1 00:00:25,750 --> 00:00:27,500 Can you unlock a phone? 2 00:00:27,583 --> 00:00:30,375 I need to see any recent outgoing calls or texts. 3 00:00:30,458 --> 00:00:32,083 Sure, that's what I'm here for. 4 00:00:35,625 --> 00:00:36,583 INCORRECT PIN 5 00:00:37,166 --> 00:00:38,041 And? 6 00:00:39,000 --> 00:00:40,958 ENTER UNLOCK CODE 7 00:00:42,458 --> 00:00:44,708 I may need a little bit more time. 8 00:00:44,791 --> 00:00:45,958 Okay. 9 00:00:46,041 --> 00:00:47,000 Let's see. 10 00:00:48,041 --> 00:00:49,375 What a mess. 11 00:00:49,458 --> 00:00:51,041 Call if you find anything, okay? 12 00:00:51,125 --> 00:00:52,291 Of course, girl. 13 00:00:56,291 --> 00:00:57,250 All set. 14 00:00:57,333 --> 00:00:59,250 -Thanks, Lai. -You're welcome, baby. 15 00:01:01,541 --> 00:01:03,541 So, little rat, who sent you? 16 00:01:07,666 --> 00:01:09,083 I've been trained not to speak. 17 00:01:12,458 --> 00:01:15,791 Intelligence sent me to spy on you. I'll tell you whatever you want. 18 00:01:25,250 --> 00:01:27,916 Hi, Nacho. I'm here with Feli-- With a friend. 19 00:01:28,000 --> 00:01:30,916 I can't talk right now. Let's talk later, okay? Kisses. 20 00:01:31,000 --> 00:01:31,916 Okay. 21 00:01:32,500 --> 00:01:33,333 My God. 22 00:01:33,416 --> 00:01:34,875 -What is it? -Nothing. 23 00:01:34,958 --> 00:01:36,041 Nothing? What's up? 24 00:01:36,125 --> 00:01:37,583 What? A code. 25 00:01:37,666 --> 00:01:38,500 Code for what? 26 00:01:38,583 --> 00:01:41,083 I could be having great sex with a gorgeous guy, 27 00:01:41,166 --> 00:01:44,333 but instead I'm trying to rescue the idiot who ghosted me for a cult. 28 00:01:44,416 --> 00:01:46,583 -Okay. -I'm asking you not to lose focus. 29 00:01:49,125 --> 00:01:50,875 Jeez, how do we get in? 30 00:01:50,958 --> 00:01:52,500 Hurry up, Lau. We're super late. 31 00:01:52,583 --> 00:01:55,458 I'd like to see you run in these six-inch heels, Omar. 32 00:01:55,541 --> 00:01:57,333 It's not my fault you can't use a GPS. 33 00:01:57,416 --> 00:02:00,166 -Some Cuero Café, whatever. -I said a café in Palermo, not Burzaco. 34 00:02:00,250 --> 00:02:03,125 Metropolitan Police. I need your clothes. 35 00:02:06,791 --> 00:02:08,541 -You think this is a joke? -Harder. 36 00:02:08,625 --> 00:02:10,541 -What's wrong with you? -Don't be shy. Grab it. 37 00:02:16,166 --> 00:02:17,333 I fixed your teeth. 38 00:02:17,416 --> 00:02:19,500 Got you an apartment during a housing crisis. 39 00:02:19,583 --> 00:02:22,291 Took out two Chinese guys for you. This is how you repay me? 40 00:02:22,375 --> 00:02:24,458 Technically, they were Korean. 41 00:02:24,541 --> 00:02:27,375 Excuse me, there are two people from intelligence who want to talk to you. 42 00:02:27,958 --> 00:02:29,583 -Let them in. -Okay. 43 00:02:30,166 --> 00:02:31,625 Let me down. Come on. 44 00:02:31,708 --> 00:02:34,083 The people from intelligence won't like this. 45 00:02:34,791 --> 00:02:36,166 -Thanks. -Hello. 46 00:02:36,250 --> 00:02:37,583 Excuse me. 47 00:02:37,666 --> 00:02:39,416 I won't interrupt. 48 00:02:40,166 --> 00:02:41,791 -What do you want? -Nothing strange. 49 00:02:41,875 --> 00:02:45,291 Just freedom to work, double the budget, 50 00:02:45,375 --> 00:02:46,791 and mutual support. 51 00:02:47,291 --> 00:02:49,583 I'm sorry, I just got a voice message. 52 00:02:50,666 --> 00:02:53,375 -This one's funding the campaign. -Oh, really? Look at you. 53 00:02:53,458 --> 00:02:55,416 -With dirty money? -Yes. 54 00:02:55,500 --> 00:02:56,500 -Very filthy. -Yeah? 55 00:02:56,583 --> 00:02:58,250 -Are you filthy? -Enough. 56 00:02:58,333 --> 00:03:01,833 -And 20% of your business. -No. I'm sorry, but that won't happen. 57 00:03:01,916 --> 00:03:05,041 We sent you our dumbest guy, and he still got through. 58 00:03:05,125 --> 00:03:06,583 You don't want to fight with us. 59 00:03:06,666 --> 00:03:09,750 Sosa, have you heard from Arellano? I'd like to speak to her. 60 00:03:09,833 --> 00:03:11,833 -No. -15%, and you take care of him. 61 00:03:11,916 --> 00:03:14,208 Don't worry about me. I don't care who unties me. 62 00:03:14,291 --> 00:03:16,666 -I'm happy if there's a deal. -I can shoot him. 63 00:03:16,750 --> 00:03:18,666 Sorry, that's not how we do things. 64 00:03:18,750 --> 00:03:21,166 You're just killing for the hell of it. 65 00:03:21,250 --> 00:03:23,166 You need a concept, a theme. 66 00:03:23,250 --> 00:03:25,250 Erotic asphyxiation could work here. 67 00:03:25,333 --> 00:03:26,958 Guys, I just forgot everything. 68 00:03:27,666 --> 00:03:28,625 -It's gone. -Gus. 69 00:03:28,708 --> 00:03:30,833 Bring him a belt or something he can use. 70 00:03:30,916 --> 00:03:32,166 And a coffee, please. 71 00:03:36,458 --> 00:03:38,375 Hurry, I want to go to bed soon. 72 00:03:41,916 --> 00:03:43,416 What is it now? 73 00:03:43,958 --> 00:03:46,250 Figueroa, Florencio, Felipe's trapped at Cuero Café 74 00:03:46,333 --> 00:03:48,250 at an orgy with money-laundering criminals. 75 00:03:48,333 --> 00:03:50,875 You have to get him out. He's in danger. 76 00:03:51,916 --> 00:03:55,041 Arellano, did you figure it out? I'll wait for instructions. 77 00:03:55,125 --> 00:03:56,375 You're not sending someone? 78 00:03:56,458 --> 00:03:58,708 Don't even think about it. You won't get help. 79 00:03:59,208 --> 00:04:01,833 Only an idiot would go down for something like this. 80 00:04:03,208 --> 00:04:04,333 Call him. 81 00:04:05,041 --> 00:04:06,166 I can't do it anymore. 82 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 The world has become an unfair place. 83 00:04:17,166 --> 00:04:19,083 -Hello? Viv? -Mike? 84 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Yes, don't worry. Yes, I'm coming over. 85 00:04:24,958 --> 00:04:25,833 Guys. 86 00:04:27,041 --> 00:04:29,666 I'm sorry, but rehearsal is done for today. 87 00:04:30,541 --> 00:04:32,250 I have a mission to accomplish. 88 00:04:32,333 --> 00:04:34,208 Go. Don't worry. I'll take over. 89 00:04:37,958 --> 00:04:38,833 All right. 90 00:04:39,583 --> 00:04:43,541 Everyone, drink a liter of water, and let's improve this shitty play. 91 00:04:44,375 --> 00:04:45,875 -Name? -Laura and Omar. 92 00:04:47,625 --> 00:04:48,833 They're going to kill you. 93 00:04:49,875 --> 00:04:51,083 You're late. Come on. 94 00:04:51,166 --> 00:04:52,541 Yes, give me a second. 95 00:04:52,625 --> 00:04:53,750 -Let's go, honey. -Come. 96 00:04:53,833 --> 00:04:55,125 -Watch the step. -Yes. 97 00:04:55,708 --> 00:04:56,833 A little push, there. 98 00:04:56,916 --> 00:04:59,125 -What's wrong? -There's no ramp. You need a ramp. 99 00:04:59,208 --> 00:05:00,583 -No, of course. -Right. Yes. 100 00:05:01,333 --> 00:05:04,166 This is very cult-like. They fuck, then they kill each other. 101 00:05:04,666 --> 00:05:06,416 Felipe has a weak mind. 102 00:05:07,208 --> 00:05:08,250 Let's do this. 103 00:05:09,625 --> 00:05:11,416 Parmesan? I'll take one. 104 00:05:13,458 --> 00:05:14,583 Omar. 105 00:05:14,666 --> 00:05:15,625 Omar? Omar! 106 00:05:15,708 --> 00:05:16,750 Yes, sorry. 107 00:05:16,833 --> 00:05:19,000 I got distracted. It's very good cheese. 108 00:05:19,083 --> 00:05:20,500 Let's go, kids. Come on. 109 00:05:20,583 --> 00:05:23,833 We're going to take a little spin. The party looks cool. 110 00:05:23,916 --> 00:05:25,375 There's no time, honey. Get to work. 111 00:05:27,541 --> 00:05:28,916 The show's starting. 112 00:05:38,625 --> 00:05:39,666 Paloma? 113 00:05:39,750 --> 00:05:42,000 She was fast asleep. There was no waking her. 114 00:05:42,083 --> 00:05:44,666 Wow! Sleeping over? Good one, champ! 115 00:05:45,500 --> 00:05:47,958 Sorry, I mean well, but I'm not saving Felipe again. 116 00:05:48,916 --> 00:05:50,125 Excuse me, is Sofía here? 117 00:05:50,208 --> 00:05:52,708 She said Felipe's in trouble, but she's not answering. 118 00:05:52,791 --> 00:05:55,375 -We need to rescue her. -Because she's in a wheelchair? 119 00:05:55,458 --> 00:05:57,625 -She can handle it. -They're two of ours. 120 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 And we don't abandon our own. Why? What are we? 121 00:06:00,166 --> 00:06:01,916 A pseudo-security force. 122 00:06:02,000 --> 00:06:02,875 A team. 123 00:06:03,375 --> 00:06:05,125 And we don't leave anyone behind. 124 00:06:05,208 --> 00:06:06,166 Miguel. 125 00:06:06,250 --> 00:06:08,458 I'm sorry. Let's see, what do we know? 126 00:06:08,541 --> 00:06:11,791 They're trapped at an orgy with money launderers. 127 00:06:11,875 --> 00:06:15,041 We can infiltrate using the most powerful weapon of all. 128 00:06:15,583 --> 00:06:16,791 Acting. 129 00:06:17,375 --> 00:06:18,916 And these service weapons. 130 00:06:19,000 --> 00:06:22,208 Yes, that could also work. Let's see, what else is there? 131 00:06:22,291 --> 00:06:24,500 Clothes. Clothes can help. 132 00:06:26,291 --> 00:06:27,916 Why is there money in here? 133 00:06:28,000 --> 00:06:29,541 No, they're fake dollars. 134 00:06:29,625 --> 00:06:32,125 They must be from some raid, right? Just saying. 135 00:06:32,208 --> 00:06:33,375 They can help us get in. 136 00:06:33,458 --> 00:06:37,250 -No, it's better to go light. What for? -That's a great idea. Let's take it. 137 00:06:37,333 --> 00:06:39,916 -Come on, we'll rehearse on the way. -I'll take it. 138 00:06:40,000 --> 00:06:41,541 Focus. Get in character. 139 00:06:41,625 --> 00:06:43,583 I've never acted, but if we must… 140 00:06:44,125 --> 00:06:48,416 Hey, Palo. Well, when you wake up, you'll see there's an issue with the bag. 141 00:06:48,500 --> 00:06:49,625 Please don't be mad. 142 00:06:56,166 --> 00:06:57,125 Let's go! 143 00:07:02,583 --> 00:07:03,500 Gross. 144 00:07:09,750 --> 00:07:10,625 Stop the music! 145 00:07:12,500 --> 00:07:14,750 They're Mastodon Steel. 146 00:07:14,833 --> 00:07:16,583 They took our clothes and attacked us. 147 00:07:16,666 --> 00:07:17,541 No. 148 00:07:17,625 --> 00:07:19,041 -Incredible. -Awful. Very good. 149 00:07:20,083 --> 00:07:21,458 Get down. 150 00:07:23,500 --> 00:07:24,833 Save yourself. 151 00:07:24,916 --> 00:07:26,083 I'll stay here. 152 00:07:28,666 --> 00:07:29,500 This fucking chair. 153 00:07:32,625 --> 00:07:34,833 Did you go all the way to Colombia to get that coffee? 154 00:07:35,416 --> 00:07:37,083 I improvised something with what we had. 155 00:07:37,166 --> 00:07:38,291 I got two more. 156 00:07:41,125 --> 00:07:42,083 You came. 157 00:07:42,583 --> 00:07:44,750 You should've said you liked this. I might've been down. 158 00:07:44,833 --> 00:07:47,208 -Are they intelligence? -No, they're the crooks. 159 00:07:47,291 --> 00:07:48,541 What? Is this for real? 160 00:07:49,041 --> 00:07:51,083 Why do they go after intelligence and not us? 161 00:07:51,791 --> 00:07:54,833 Wait, three erotic asphyxiations? Nobody's gonna buy it, buddy. 162 00:07:54,916 --> 00:07:57,166 Maybe we can fake three overdoses. 163 00:07:57,250 --> 00:07:58,625 Anyone have something strong? 164 00:07:58,708 --> 00:08:01,125 I have a little bit of heroin in my bag. 165 00:08:01,208 --> 00:08:04,416 Honestly, I'd rather not be a witness because I'd feel bad afterward. 166 00:08:04,500 --> 00:08:07,291 How about we get that coffee and go over the fine print? 167 00:08:07,375 --> 00:08:09,458 -Fine. -They have nothing to do with this. 168 00:08:10,708 --> 00:08:11,583 Oh well. 169 00:08:16,250 --> 00:08:17,458 Sorry, I'm an idiot. 170 00:08:17,958 --> 00:08:21,791 I got into this to feel important, but the only thing that matters is you. 171 00:08:23,791 --> 00:08:25,000 Very sweet. 172 00:08:25,083 --> 00:08:27,750 Does anyone have anything else to say? Or shall I proceed? 173 00:08:27,833 --> 00:08:32,750 Feli, you're the best. You're my best friend, and I love you. 174 00:08:38,083 --> 00:08:39,583 All right. I came here for you. 175 00:08:39,666 --> 00:08:41,541 It's obvious. Do I have to say anything else? 176 00:08:42,291 --> 00:08:43,666 I like you a lot. 177 00:08:43,750 --> 00:08:47,083 Well, you've made some questionable moves, but I don't want you to die. 178 00:08:47,166 --> 00:08:48,916 I love you, you know what I mean? 179 00:08:49,000 --> 00:08:50,416 Fine. You're the best, Feli. 180 00:08:51,250 --> 00:08:52,208 Et cetera. 181 00:08:52,291 --> 00:08:54,458 -That's it. -Beautiful. Who's going first? 182 00:08:54,541 --> 00:08:55,416 Esteban. 183 00:08:59,375 --> 00:09:00,333 Who are you? 184 00:09:00,416 --> 00:09:02,750 Did you hear about the bank robbery? 185 00:09:02,833 --> 00:09:04,041 We're the thieves. 186 00:09:05,708 --> 00:09:08,000 We have a really good business proposal. 187 00:09:09,000 --> 00:09:10,208 No. No! 188 00:09:12,625 --> 00:09:16,583 We're fans of what you do. But right now, well… 189 00:09:16,666 --> 00:09:18,166 Sure, follow me. 190 00:09:22,125 --> 00:09:23,916 -Nachito. -Hey, Bizco. 191 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 These are the guards. 192 00:09:25,083 --> 00:09:27,291 When you divide up the bag, remember who gave it to you. 193 00:09:27,791 --> 00:09:29,166 What, are you improvising? 194 00:09:29,791 --> 00:09:31,708 It's not personal. One salary isn't enough. 195 00:09:33,333 --> 00:09:34,666 What's this? Did he turn on us? 196 00:09:36,000 --> 00:09:37,125 Yes. 197 00:09:39,166 --> 00:09:40,791 Hey, he doesn't want to die. 198 00:09:40,875 --> 00:09:42,583 -Okay. -On the floor. 199 00:09:42,666 --> 00:09:45,708 -Calm down. -Are people just going to keep showing up? 200 00:09:45,791 --> 00:09:48,041 -They brought gifts, at least. -More handcuffs. 201 00:09:48,125 --> 00:09:49,666 Great job, kid. 202 00:09:50,208 --> 00:09:51,833 -You deserve a promotion. -Thanks, Bizco. 203 00:09:51,916 --> 00:09:55,416 What are you, a double agent, you jerk? Did you fuck me to investigate me? 204 00:09:55,500 --> 00:09:57,916 No, because I felt like it. It was good, wasn't it? 205 00:09:59,208 --> 00:10:00,208 Yes, very good. 206 00:10:00,291 --> 00:10:01,958 What do you mean, "very good"? 207 00:10:02,041 --> 00:10:03,708 Is there enough coke for everyone? 208 00:10:03,791 --> 00:10:06,708 How are you gonna fake seven overdoses? No way, man. 209 00:10:06,791 --> 00:10:09,791 We knock them out and make it look like a bus accident. 210 00:10:09,875 --> 00:10:12,583 Okay, I'll wrap up the party, then. 211 00:10:13,083 --> 00:10:14,666 By the way, you're pretty good. 212 00:10:14,750 --> 00:10:15,750 Here, take it. 213 00:10:15,833 --> 00:10:17,291 You can start with this one. 214 00:10:17,375 --> 00:10:20,000 Thanks for coming to my rescue. What's the plan? 215 00:10:20,083 --> 00:10:22,208 You let them capture you first, then you free us? 216 00:10:24,166 --> 00:10:26,333 Guys, it's been an honor. 217 00:10:26,875 --> 00:10:28,375 You're incredible. I love you. 218 00:10:30,166 --> 00:10:32,125 I also love you very much. 219 00:10:33,416 --> 00:10:35,416 It's not two seconds like in the movies. 220 00:10:35,500 --> 00:10:38,583 You have to do it for three minutes. Do you know how to do this? 221 00:10:38,666 --> 00:10:40,375 Stop breathing down my neck. It's hard. 222 00:10:40,458 --> 00:10:43,916 Do you want me to ask you nicely to kill him? That he-- 223 00:10:53,000 --> 00:10:54,291 Chill, Mike. 224 00:10:55,916 --> 00:10:57,083 Okay. 225 00:10:57,166 --> 00:10:59,333 Mike, the key! Take the key! Come on. 226 00:11:01,541 --> 00:11:02,541 I don't know… 227 00:11:03,625 --> 00:11:05,083 Feli, we'll follow you. 228 00:11:06,833 --> 00:11:09,583 No, I don't deserve to lead. You're the heroes here. 229 00:11:09,666 --> 00:11:11,916 Yes, I know, but you know this place. 230 00:11:12,416 --> 00:11:13,916 -Oh, right. -Come on. 231 00:11:17,875 --> 00:11:19,041 Are you sure? 232 00:11:19,541 --> 00:11:20,833 I've shot while even more stoned. 233 00:11:20,916 --> 00:11:23,500 Not to be grim, but with only two guns, they'll shoot us to shit. 234 00:11:49,958 --> 00:11:50,875 Stop! 235 00:11:59,708 --> 00:12:01,791 I'm sorry, I don't know my own strength. No. 236 00:12:01,875 --> 00:12:02,916 Take that! 237 00:12:11,333 --> 00:12:13,041 Is he the one you like? Really? 238 00:12:47,083 --> 00:12:48,583 It opens inward, Betty. 239 00:12:53,833 --> 00:12:55,041 Hi, folks. 240 00:12:57,000 --> 00:12:58,750 Where's my bag? 241 00:12:59,708 --> 00:13:01,083 -Motherfuckers! -No! 242 00:13:33,125 --> 00:13:34,625 Excuse me, sweetheart. 243 00:13:35,333 --> 00:13:37,208 Your mom's a sweetheart. 244 00:13:39,875 --> 00:13:40,750 Dude. 245 00:13:41,250 --> 00:13:43,083 I'm sorry, did you see a bag? 246 00:13:46,083 --> 00:13:47,375 Look for it. Come on. 247 00:13:47,458 --> 00:13:48,291 -Look. -Yes. 248 00:13:48,375 --> 00:13:50,333 The bag. Come on, find the bag. 249 00:13:50,416 --> 00:13:51,625 Come on. 250 00:13:54,958 --> 00:13:57,333 Thanks. You're my best friend. 251 00:13:58,375 --> 00:13:59,208 No. 252 00:14:11,333 --> 00:14:12,375 Shit. 253 00:14:15,250 --> 00:14:16,375 Bye, princess. 254 00:14:24,166 --> 00:14:26,541 -Are you okay? -No, he's getting away. 255 00:14:31,250 --> 00:14:34,708 I don't care. Listen to me. I only care about being with you. 256 00:14:34,791 --> 00:14:38,333 -If there's one thing I've learned-- -Are you an idiot? He's getting away! 257 00:14:39,375 --> 00:14:41,541 -Relax, guys. I filmed everything. -Stop it. 258 00:14:41,625 --> 00:14:43,250 Nobody will vote for you now. 259 00:14:43,333 --> 00:14:47,416 Please, I beg you. Please. Come on, buddy. Turn it off. 260 00:14:49,208 --> 00:14:53,625 Navarro crushed it with 70% of the vote. A historic win. 261 00:14:53,708 --> 00:14:57,666 The new mayor's victory is being credited to a viral video 262 00:14:57,750 --> 00:15:00,083 showing him as a regular at sex parties. 263 00:15:00,166 --> 00:15:01,166 What's going on? 264 00:15:01,250 --> 00:15:05,166 Support spread across social media under the #NavarroIsAParty. 265 00:15:05,250 --> 00:15:06,875 They screwed us over for so long, 266 00:15:06,958 --> 00:15:09,208 at least let one of them say it to our faces. 267 00:15:09,291 --> 00:15:12,708 Okay, let's keep working. Yes, we'll do our very best. 268 00:15:12,791 --> 00:15:15,500 We're going for true inclusion in the Urban Guard. 269 00:15:15,583 --> 00:15:16,416 It's over. 270 00:15:16,500 --> 00:15:19,000 For the labor market, to compete freely. 271 00:15:19,083 --> 00:15:21,958 This is outrageous. I'm going to consider resigning. 272 00:15:22,041 --> 00:15:27,291 And those resources will be allocated to real law enforcement. 273 00:15:27,375 --> 00:15:31,666 We're going to triple the salary of the city police. 274 00:15:31,750 --> 00:15:35,291 I've considered it. As commissioner, I can't abandon my guys either. 275 00:15:35,375 --> 00:15:38,541 And something new is coming to our plazas and parks. 276 00:15:38,625 --> 00:15:43,666 The modernization of public spaces will be privatized. 277 00:15:44,541 --> 00:15:50,083 COMING SOON CUERO CAFÉ 278 00:15:54,625 --> 00:15:56,000 I was looking for you. 279 00:15:56,083 --> 00:15:57,333 Do you know who I am? 280 00:15:58,041 --> 00:16:00,583 I don't understand, bud. The Japanese Garden is over there. 281 00:16:01,208 --> 00:16:02,791 You killed my aunt and uncle. 282 00:16:03,541 --> 00:16:06,166 -You'll have to be more specific. -They were Koreans. 283 00:16:06,750 --> 00:16:07,583 Doesn't ring a bell? 284 00:16:08,750 --> 00:16:09,625 No. 285 00:16:28,708 --> 00:16:34,833 A VERY SPECIAL HEIST ONLY ON NETFLIX - COMING SOON 286 00:16:46,000 --> 00:16:48,666 -Hi, friends. -How's it going? 287 00:16:49,250 --> 00:16:50,958 -How are you, love? -Nothing yet. 288 00:16:51,041 --> 00:16:53,583 I had to give up the gym membership. You? 289 00:16:53,666 --> 00:16:56,583 Working at a bowling alley. Picking up pins. 290 00:16:56,666 --> 00:16:58,083 I'm interested. 291 00:16:58,166 --> 00:17:00,666 It's a small place. I don't see you there. 292 00:17:00,750 --> 00:17:03,208 Would you want to sell some perfume? 293 00:17:03,291 --> 00:17:04,791 Hello! 294 00:17:04,875 --> 00:17:06,583 Hey! 295 00:17:06,666 --> 00:17:08,916 -How's it going? -Hello. 296 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Just for the record, he invited me, okay? 297 00:17:13,500 --> 00:17:14,833 I didn't invite you. 298 00:17:14,916 --> 00:17:17,541 You invited me, I followed you, same thing. What's up? 299 00:17:17,625 --> 00:17:19,875 You may be wondering why we summoned you here. 300 00:17:20,916 --> 00:17:23,458 Thanks. We have a proposition. 301 00:17:24,208 --> 00:17:26,208 Now that the competition is dead… 302 00:17:27,375 --> 00:17:29,083 HANDI-CAFÉ 303 00:17:29,166 --> 00:17:30,208 Wow. 304 00:17:30,291 --> 00:17:31,833 Isn't the name offensive? 305 00:17:31,916 --> 00:17:33,041 No. 306 00:17:33,125 --> 00:17:34,125 No, right? 307 00:17:34,208 --> 00:17:35,458 -No. -No. 308 00:17:35,541 --> 00:17:36,583 You're opening a café? 309 00:17:36,666 --> 00:17:38,000 We all are. 310 00:17:38,083 --> 00:17:40,541 It was this or a streaming channel. I can't see it. 311 00:17:40,625 --> 00:17:42,208 Do we need to launder money? 312 00:17:42,291 --> 00:17:45,166 Look, we wanted to give you all a hand. A job. 313 00:17:45,250 --> 00:17:46,375 But if you don't want it… 314 00:17:46,458 --> 00:17:48,666 Works for me, brother. Thank you. 315 00:17:48,750 --> 00:17:51,708 We could set up a little theater here, right? 316 00:17:51,791 --> 00:17:53,958 It wouldn't hurt to build something together. 317 00:17:54,041 --> 00:17:55,458 We'll see, Miguel. 318 00:17:55,541 --> 00:17:57,333 Well, whatever we do, 319 00:17:57,416 --> 00:18:00,833 the important thing is that we do it together. 320 00:18:00,916 --> 00:18:02,833 With money of questionable origin. 321 00:18:02,916 --> 00:18:05,166 Yes, probably from drug trafficking. 322 00:18:05,250 --> 00:18:06,791 But together. 323 00:18:07,375 --> 00:18:08,375 Together? 324 00:18:12,125 --> 00:18:14,333 Felipe, Sofía, what do you say? 325 00:18:14,833 --> 00:18:16,375 They're not here, boss. 326 00:18:18,708 --> 00:18:19,833 How does it feel to you? 327 00:18:21,500 --> 00:18:22,416 I don't know, you? 328 00:18:22,500 --> 00:18:25,041 What do I know? You have to like it. It's your bed. 329 00:18:25,125 --> 00:18:27,041 But you'll sleep on it sometimes, right? 330 00:18:27,125 --> 00:18:30,000 I think it's comfortable. At least from the waist up. 331 00:18:31,750 --> 00:18:32,750 Okay. 332 00:18:33,291 --> 00:18:34,916 Let's take the high-density one. 333 00:18:35,000 --> 00:18:36,916 Are you sure? They're all very good. 334 00:18:38,458 --> 00:18:39,875 The low-density one… 335 00:18:39,958 --> 00:18:42,458 No, we're taking this one. Really. 336 00:18:45,750 --> 00:18:46,583 What? 337 00:18:47,083 --> 00:18:47,958 Hey, slow down. 338 00:18:48,041 --> 00:18:50,458 -Cribs are 20% off. -Forget it. 339 00:18:51,291 --> 00:18:52,125 Come on. 340 00:18:54,250 --> 00:18:56,541 Are you crazy? I like to sleep. 341 00:18:57,041 --> 00:18:59,166 No, I didn't say anything. A baby is a lot. 342 00:18:59,666 --> 00:19:01,083 Oh, fucking assholes! 343 00:19:01,583 --> 00:19:05,375 But I have the disability placard. I can park wherever I want, dude. 344 00:19:05,875 --> 00:19:07,375 I'm not sure that's how it works. 345 00:19:07,458 --> 00:19:08,666 -What? -I mean-- 346 00:19:08,750 --> 00:19:12,416 Are you arguing with a cripple? I don't explain Jewish things to you. 347 00:19:12,500 --> 00:19:14,958 No, I'm saying because, according to the code-- 348 00:19:16,583 --> 00:19:18,166 I mean, according to the code-- 349 00:19:23,333 --> 00:19:24,333 I love you, you know? 350 00:19:24,416 --> 00:19:27,541 You bring out something in me in certain… 351 00:19:37,833 --> 00:19:44,833 FOR SALE 352 00:19:45,375 --> 00:19:48,708 COMMUNITY SQUAD 353 00:21:05,166 --> 00:21:06,750 Subtitle translation by: