1 00:00:13,163 --> 00:00:15,163 МАХЛЮЙ! 2 00:00:16,323 --> 00:00:18,123 Вітаємо на передачі «Махлюй!», 3 00:00:18,123 --> 00:00:20,763 вікторині, де не діють жодні правила, 4 00:00:20,763 --> 00:00:23,003 а махлювання дає шанс на перемогу. 5 00:00:23,003 --> 00:00:25,883 Але перш ніж зустріти гравців, вітайте 6 00:00:25,883 --> 00:00:27,963 єдину людину в цій передачі, 7 00:00:27,963 --> 00:00:29,523 що не є повною брехункою. 8 00:00:29,523 --> 00:00:32,483 Єдина й неповторна Еллі Тейлор! 9 00:00:32,483 --> 00:00:35,083 Денні, ти такий приємний чолов’яга. 10 00:00:35,083 --> 00:00:38,483 Що ж, Еллі, готова зустрітися з добірними брехунами? 11 00:00:38,483 --> 00:00:40,043 -Авжеж. -Гаразд. 12 00:00:40,043 --> 00:00:41,803 {\an8}Дані, Джош, 13 00:00:41,803 --> 00:00:44,683 {\an8}Шакіна, Луїс, вітаємо на шоу «Махлюй!». 14 00:00:47,403 --> 00:00:49,843 {\an8}-Перша — Дані зі Східного Лондону. -Вітаю. 15 00:00:49,843 --> 00:00:51,123 {\an8}-Гарне ім’я. -Гарне. 16 00:00:51,123 --> 00:00:54,163 {\an8}Як плануєте сьогодні грати, Дані? Яка тактика? 17 00:00:54,163 --> 00:00:56,843 {\an8}Я відчую ауру кожного 18 00:00:56,843 --> 00:00:58,163 {\an8}в процесі гри. 19 00:00:58,163 --> 00:00:59,363 {\an8}Як у мене з аурою? 20 00:00:59,363 --> 00:01:01,003 {\an8}Ви хлопець з Іст-Енду, 21 00:01:01,003 --> 00:01:03,443 {\an8}тому у вас аура кольору бордо й блакиті. 22 00:01:05,323 --> 00:01:06,803 {\an8}Так, а в Еллі яка? 23 00:01:06,803 --> 00:01:09,203 {\an8}В Еллі точно сонячно-жовта. 24 00:01:09,923 --> 00:01:12,603 {\an8}З нею всі почуваються легко й щасливо. 25 00:01:12,603 --> 00:01:15,443 Узагалі, у душі я мертва, тому приємно це чути. 26 00:01:15,443 --> 00:01:18,243 Ага, теж хотів це сказати. Дивовижно. 27 00:01:18,243 --> 00:01:19,563 {\an8}Щасти вам. 28 00:01:19,563 --> 00:01:20,643 {\an8}-Луїсе. -Привіт. 29 00:01:20,643 --> 00:01:23,683 {\an8}-Ви з Гекні. Ще один східний лондонець. -Я з Гекні. 30 00:01:24,243 --> 00:01:27,043 {\an8}Креативний директор у власній компанії. 31 00:01:27,043 --> 00:01:28,803 {\an8}А також актор. 32 00:01:28,803 --> 00:01:31,523 {\an8}Акторські здібності допоможуть дурити нас? 33 00:01:31,523 --> 00:01:32,643 {\an8}Побачимо. 34 00:01:32,643 --> 00:01:34,963 {\an8}Помічаю, коли хтось змінює поведінку: 35 00:01:34,963 --> 00:01:37,003 {\an8}рухи й слова, які видають. 36 00:01:37,003 --> 00:01:38,563 {\an8}Добре! Щасти вам. 37 00:01:39,203 --> 00:01:40,883 {\an8}-Джошу! -Вітаю, Денні. 38 00:01:40,883 --> 00:01:43,443 {\an8}Ви з Мерсісайду й працюєте в благодійності. 39 00:01:43,443 --> 00:01:44,443 {\an8}Що робите? 40 00:01:44,443 --> 00:01:48,323 {\an8}Фонд присвячений нейрорізноманіттю через РДУГ. 41 00:01:48,323 --> 00:01:51,723 {\an8}Прекрасно. Як розслабляєтеся? Маєте хобі? 42 00:01:51,723 --> 00:01:54,083 {\an8}Я часто спостерігаю за птахами, Денні. 43 00:01:54,083 --> 00:01:56,123 -Спостерігаєте за птахами? -Так. 44 00:01:56,123 --> 00:01:57,643 Які пташки вас заводять? 45 00:01:57,643 --> 00:02:00,643 Схоже, ви говорите про різних пташок. 46 00:02:00,643 --> 00:02:01,723 До вподоби качки? 47 00:02:03,683 --> 00:02:04,643 Щасти, Джошу. 48 00:02:04,643 --> 00:02:06,083 {\an8}-Дякую, Денні. -Шакіно! 49 00:02:06,083 --> 00:02:08,603 {\an8}-Привіт. -Працюєте в підборі персоналу. 50 00:02:08,603 --> 00:02:11,123 {\an8}Навчилися добре махлювати? 51 00:02:11,123 --> 00:02:14,683 {\an8}У мене з’явилося хобі — вікторини в пабах. 52 00:02:14,683 --> 00:02:17,723 {\an8}Робила це потайки. Друзі й рідні не знали. 53 00:02:17,723 --> 00:02:19,843 {\an8}-Просто задротка. -Ми всі задроти. 54 00:02:19,843 --> 00:02:22,083 {\an8}Йому он птахи подобаються. І нічого. 55 00:02:22,083 --> 00:02:25,523 {\an8}-Гарна компашка. -Не вірю, що сказав про це по телику. 56 00:02:25,523 --> 00:02:27,643 Пусте. Щасти вам усім. 57 00:02:27,643 --> 00:02:29,443 Нехай переможе найрозумніший. 58 00:02:30,043 --> 00:02:32,043 Або найслизькіший брехун. 59 00:02:35,843 --> 00:02:38,483 Як завжди, Еллі ставитиме запитання, 60 00:02:38,483 --> 00:02:43,003 і вони також відображатимуться на екрані перед кожним гравцем. 61 00:02:43,003 --> 00:02:47,643 {\an8}Як не знаєте відповіді, тисніть таємну кнопку махлювання, 62 00:02:47,643 --> 00:02:50,163 {\an8}і ви дізнаєтеся правильну відповідь. 63 00:02:50,163 --> 00:02:54,443 Час зіграти в перший раунд і підзаробити грошей. 64 00:02:54,443 --> 00:02:56,403 Еллі, розкажи детальніше. 65 00:02:56,403 --> 00:02:58,723 У кожного гравця буде чотири запитання. 66 00:02:58,723 --> 00:03:01,963 {\an8}Правильна відповідь — 1000 фунтів до вашого джек-поту. 67 00:03:01,963 --> 00:03:05,763 {\an8}Неправильна відповідь — і ви втрачаєте 1000 фунтів із джек-поту. 68 00:03:05,763 --> 00:03:07,603 {\an8}Якщо сумніваєтеся, махлюйте! 69 00:03:07,603 --> 00:03:10,403 Але махлювати треба потайки, 70 00:03:10,403 --> 00:03:12,763 бо інші гравці можуть звинуватити вас 71 00:03:12,763 --> 00:03:16,043 {\an8}після кожного запитання, якщо пронюхають про порушення. 72 00:03:16,043 --> 00:03:19,763 {\an8}Найкращий мисливець за брехунами проходить у наступний раунд 73 00:03:19,763 --> 00:03:22,563 і отримує шанс усунути кого захоче з гравців. 74 00:03:23,243 --> 00:03:24,243 Руки на кнопки. 75 00:03:25,083 --> 00:03:25,923 Помахлюймо! 76 00:03:31,123 --> 00:03:32,123 {\an8}Отже, Дані, 77 00:03:32,923 --> 00:03:34,283 {\an8}ви будете першою. 78 00:03:34,283 --> 00:03:35,723 {\an8}Усі дивляться на вас. 79 00:03:35,723 --> 00:03:38,163 {\an8}Ми помістимо ваше красиве обличчя 80 00:03:38,163 --> 00:03:39,483 у той великий екран. 81 00:03:39,483 --> 00:03:42,123 Лишень гляньте. Яке величезне! 82 00:03:42,123 --> 00:03:44,483 {\an8}-Розміром із підводний апарат. -Ага. 83 00:03:44,483 --> 00:03:45,523 {\an8}Дані, 84 00:03:46,643 --> 00:03:48,203 {\an8}яке прізвище мають 85 00:03:48,203 --> 00:03:51,523 {\an8}відомі акторки-близнючки Мері-Кейт і Ешлі? 86 00:03:52,403 --> 00:03:53,243 Олсен. 87 00:03:54,283 --> 00:03:55,123 Правильно. 88 00:03:55,803 --> 00:03:57,083 Будуть звинувачення? 89 00:03:57,683 --> 00:04:00,563 {\an8}Немає. Поки що вони вам довіряють, Дані. 90 00:04:01,163 --> 00:04:04,803 {\an8}Джошу, зазвичай на пляшечках із сонцезахисним лосьйоном 91 00:04:04,803 --> 00:04:08,443 {\an8}указано абревіатуру SPF. Що означає літера F у ній? 92 00:04:11,323 --> 00:04:13,003 Я скажу «фактор». 93 00:04:14,323 --> 00:04:15,163 Правильно. 94 00:04:17,203 --> 00:04:18,283 Вступає Луїс. 95 00:04:18,283 --> 00:04:20,443 {\an8}Якось не по-справжньому обдумував. 96 00:04:20,443 --> 00:04:21,803 {\an8}Такий: «Ой, вибачте...» 97 00:04:23,603 --> 00:04:24,843 {\an8}Може, подвійний блеф. 98 00:04:25,603 --> 00:04:28,883 {\an8}Наприкінці раунду дізнаємося, чи укріпили ви пильність. 99 00:04:28,883 --> 00:04:29,963 {\an8}Шакіно, 100 00:04:31,323 --> 00:04:34,283 {\an8}Diamonds і We Found Love — це назви 101 00:04:34,283 --> 00:04:37,603 {\an8}синглів No1 у Британії, виконаних якою співачкою? 102 00:04:39,683 --> 00:04:40,603 Гадаю, Ріанни. 103 00:04:41,563 --> 00:04:42,403 Правильно. 104 00:04:43,563 --> 00:04:45,803 -Яка довірлива команда. -Дуже мило. 105 00:04:45,803 --> 00:04:46,843 {\an8}Усі такі дружні. 106 00:04:47,643 --> 00:04:50,923 {\an8}Луїсе, наступне запитання ваше. Уся увага на вас. 107 00:04:51,723 --> 00:04:53,123 {\an8}У фольклорі 108 00:04:53,123 --> 00:04:57,763 {\an8}найкращим способом убити вовкулака вважається куля з якого металу? 109 00:04:58,323 --> 00:04:59,243 Срібло. 110 00:05:00,003 --> 00:05:00,843 Правильно. 111 00:05:01,363 --> 00:05:03,763 Натискає Дані. І Шакіна теж. 112 00:05:03,763 --> 00:05:04,723 Дані? 113 00:05:04,723 --> 00:05:08,883 {\an8}Я відчула хвилю паніки, коли з’явилося запитання. 114 00:05:08,883 --> 00:05:10,363 {\an8}Швидко натиснув кнопку. 115 00:05:10,363 --> 00:05:14,283 {\an8}Лише найкращий мисливець за брехунами точно йде в наступний раунд, 116 00:05:14,283 --> 00:05:15,923 {\an8}тож треба точно вгадувати. 117 00:05:15,923 --> 00:05:16,923 {\an8}Дані, 118 00:05:16,923 --> 00:05:19,443 {\an8}у серії книжок про Гаррі Поттера 119 00:05:19,443 --> 00:05:21,363 {\an8}якою твариною була Гедвіґа? 120 00:05:22,203 --> 00:05:23,083 {\an8}Сова. 121 00:05:24,203 --> 00:05:25,043 Правильно. 122 00:05:26,323 --> 00:05:27,643 {\an8}Без звинувачень? 123 00:05:28,683 --> 00:05:30,763 Приз збільшується ще на тисячу. 124 00:05:31,443 --> 00:05:35,923 {\an8}Джошу, Кеннет Брана грає роль кого з детективів 125 00:05:35,923 --> 00:05:39,683 {\an8}у фільмах «Смерть на Нілі» та «Вбивство у "Східному експресі"»? 126 00:05:41,403 --> 00:05:42,243 Пуаро. 127 00:05:43,363 --> 00:05:44,203 Правильно. 128 00:05:44,963 --> 00:05:46,443 {\an8}Вступає Дані. 129 00:05:46,443 --> 00:05:47,403 {\an8}Луїсе? 130 00:05:47,403 --> 00:05:51,163 {\an8}Є відчуття, що там було «Еркюль Пуаро», а він перестрахувався 131 00:05:51,163 --> 00:05:52,523 {\an8}і сказав «Пуаро». 132 00:05:52,523 --> 00:05:53,683 Цей вираз в очах. 133 00:05:55,003 --> 00:05:57,603 {\an8}У кінці дізнаємося, чи правдиві звинувачення. 134 00:05:57,603 --> 00:06:00,643 {\an8}Шакіно, наступне запитання вам. 135 00:06:00,643 --> 00:06:01,963 {\an8}На вас уся увага. 136 00:06:01,963 --> 00:06:07,643 {\an8}Grey Goose, Belvedere і Absolut — це бренди якого алкогольного напою? 137 00:06:09,763 --> 00:06:11,763 Це все горілка. 138 00:06:13,043 --> 00:06:13,883 Правильно. 139 00:06:14,483 --> 00:06:16,483 І жодних звинувачень немає. 140 00:06:16,483 --> 00:06:17,803 А ви це добре знали. 141 00:06:19,803 --> 00:06:21,443 {\an8}-Наступне запитання. -Луїсе. 142 00:06:21,443 --> 00:06:25,883 {\an8}Хто з дизайнерів заснував модний бренд DKNY? 143 00:06:25,883 --> 00:06:26,803 Донна Каран. 144 00:06:27,723 --> 00:06:28,563 Правильно. 145 00:06:29,363 --> 00:06:30,563 А донер-кебаб краще. 146 00:06:33,043 --> 00:06:34,083 Нема звинувачень. 147 00:06:34,083 --> 00:06:36,883 {\an8}Він такий доглянутий. Думаю, знав відповідь. 148 00:06:36,883 --> 00:06:39,123 -Добре. -Вісім запитань є. Ще вісім. 149 00:06:39,123 --> 00:06:44,403 {\an8}Дані, Чичен-Іца — це головна туристична пам’ятка якої країни? 150 00:06:45,603 --> 00:06:46,443 Мексика. 151 00:06:47,883 --> 00:06:48,723 Правильно. 152 00:06:49,683 --> 00:06:50,643 {\an8}Натискає Джош. 153 00:06:51,243 --> 00:06:52,203 Натискає Шакіна. 154 00:06:52,883 --> 00:06:54,563 {\an8}Та в нас тут аншлаг! 155 00:06:54,563 --> 00:06:55,723 {\an8}Джошу, чому? 156 00:06:55,723 --> 00:06:57,803 {\an8}Подивилася на екран, а потім така... 157 00:06:59,283 --> 00:07:02,883 {\an8}«Мексика». Гадаю, вона вдавала. Я не вірю. 158 00:07:02,883 --> 00:07:05,403 -Волосся. Так, Луїсе? -Ні, волосся гарне. 159 00:07:05,403 --> 00:07:06,923 -Шикарний вигляд. -Дякую. 160 00:07:06,923 --> 00:07:07,963 {\an8}Як мило. 161 00:07:07,963 --> 00:07:09,883 {\an8}Дізнаємося наприкінці раунду. 162 00:07:10,523 --> 00:07:14,643 {\an8}Джошу, у якому комедійному-драматичному серіалі 163 00:07:14,643 --> 00:07:19,643 {\an8}є персонажі-підлітки з Північної Ірландії Ерін, Орла, Клер і Мішель? 164 00:07:19,643 --> 00:07:20,603 «Дівчата з Деррі». 165 00:07:21,603 --> 00:07:22,443 Правильно. 166 00:07:24,403 --> 00:07:26,123 {\an8}-Дані швидко зреагувала. -Оце... 167 00:07:26,683 --> 00:07:28,643 {\an8}«Авжеж. Згадав!» 168 00:07:28,643 --> 00:07:32,163 {\an8}-Трохи ворожнечі між вами двома. -Хай йому грець. 169 00:07:32,163 --> 00:07:33,363 {\an8}Наступне запитання. 170 00:07:33,363 --> 00:07:34,363 {\an8}Шакіно, 171 00:07:34,363 --> 00:07:38,683 {\an8}яку форму має знак «Дати дорогу» в правилах дорожнього руху? 172 00:07:41,563 --> 00:07:43,963 Це трикутник. 173 00:07:45,683 --> 00:07:46,523 Правильно. 174 00:07:47,923 --> 00:07:49,443 {\an8}Луїсе? Що не так? 175 00:07:49,443 --> 00:07:53,003 {\an8}Погляд донизу. І оце: «Я нікуди не поспішаю». 176 00:07:54,123 --> 00:07:55,723 {\an8}Не поспішала, бо я водійка. 177 00:07:55,723 --> 00:07:57,443 {\an8}Гаразд. Може бути. 178 00:07:57,443 --> 00:07:58,363 {\an8}Непогано. 179 00:07:59,123 --> 00:08:00,323 {\an8}Наступне запитання. 180 00:08:00,323 --> 00:08:01,523 {\an8}Луїсе, 181 00:08:02,443 --> 00:08:04,763 {\an8}зображення листка якого дерева 182 00:08:04,763 --> 00:08:07,483 {\an8}є на державному прапорі Канади? 183 00:08:08,483 --> 00:08:09,323 Клен. 184 00:08:10,523 --> 00:08:11,363 Правильно. 185 00:08:12,723 --> 00:08:15,963 {\an8}Правильна відповідь. І ще тисяча прямує до джек-поту. 186 00:08:15,963 --> 00:08:18,283 Ось ваші останнє запитання. Дані. 187 00:08:19,563 --> 00:08:23,043 {\an8}Драматичний телесеріал 2020-го року «І просто так...» 188 00:08:23,043 --> 00:08:27,923 {\an8}є продовженням якого серіалу із Сарою Джессікою Паркер? 189 00:08:28,843 --> 00:08:30,283 {\an8}«Секс і місто». 190 00:08:31,683 --> 00:08:32,523 Правильно. 191 00:08:34,163 --> 00:08:35,083 Усі вам вірять. 192 00:08:36,323 --> 00:08:38,883 -Ще одна тисяча до призу. -Джошу. 193 00:08:39,843 --> 00:08:42,963 {\an8}Яка назва найбільшої пустелі Східної Азії, 194 00:08:42,963 --> 00:08:46,683 {\an8}що охоплює величезні території Китаю та Монголії? 195 00:08:46,683 --> 00:08:47,603 {\an8}Пустеля Гобі. 196 00:08:49,043 --> 00:08:49,883 Правильно. 197 00:08:49,883 --> 00:08:52,123 -Дані відразу натиснула. -Так швидко! 198 00:08:52,123 --> 00:08:56,643 {\an8}Бабуся з дідусем були в Монголії в пустелі Гобі. Спостерігали за птахами. 199 00:08:56,643 --> 00:08:59,763 {\an8}Дані, яку милу історію він нам розповів. 200 00:08:59,763 --> 00:09:02,403 {\an8}Справді. Щось не впевнена, чи вірити в неї. 201 00:09:02,403 --> 00:09:03,843 {\an8}-Серйозно? -Ага. 202 00:09:04,563 --> 00:09:05,883 {\an8}Не знаю. Аура не та. 203 00:09:07,043 --> 00:09:08,683 Змінилася. Мінлива. 204 00:09:10,363 --> 00:09:15,283 Добре, наприкінці раунду дізнаємося, чи змогли ви проявити свою пильність. 205 00:09:15,283 --> 00:09:21,363 {\an8}Шакіно, хто з англійських акторів грає комедійного героя Алана Партріджа? 206 00:09:24,243 --> 00:09:27,523 {\an8}Мабуть, це Стів Куґан? 207 00:09:28,843 --> 00:09:32,363 -Правильно. -Як вони накинулися. Масове вбивство. 208 00:09:32,363 --> 00:09:34,203 Джошу, ви не повірили? 209 00:09:34,843 --> 00:09:36,923 {\an8}Вона точно не знала відповіді, 210 00:09:36,923 --> 00:09:38,483 поки не сказала її. 211 00:09:38,483 --> 00:09:40,123 -Так. -Це її видало. 212 00:09:41,723 --> 00:09:43,163 {\an8}Може, це подвійний блеф? 213 00:09:43,803 --> 00:09:47,123 У кінці раунду дізнаємося, чи не припустилися ви помилки. 214 00:09:47,763 --> 00:09:49,043 {\an8}Луїсе, 215 00:09:49,043 --> 00:09:53,563 {\an8}британець Адам Піті здобув дві олімпійські золоті медалі 216 00:09:53,563 --> 00:09:55,483 {\an8}в якому стилі плавання? 217 00:09:56,643 --> 00:09:57,483 {\an8}Брас. 218 00:09:58,443 --> 00:09:59,283 Правильно. 219 00:10:00,043 --> 00:10:01,883 Дані, чи був це Адам Брехуніті? 220 00:10:02,603 --> 00:10:04,163 {\an8}Не знаю. Може, поспішила. 221 00:10:04,163 --> 00:10:05,403 {\an8}Жвава реакція. 222 00:10:05,403 --> 00:10:07,123 {\an8}Так. Навіть не знаю. 223 00:10:07,123 --> 00:10:08,723 Витріщився на мене. 224 00:10:08,723 --> 00:10:11,123 Я робив сесію підписів книжки Піті. 225 00:10:11,123 --> 00:10:12,243 Тобто «робили»? 226 00:10:12,243 --> 00:10:15,083 -Моя агенція влаштовує заходи. -Трохи реклами. 227 00:10:15,083 --> 00:10:17,283 -Ага, ділок. -І таке інше. Тож... 228 00:10:17,923 --> 00:10:20,283 -Отже, я це робив. -Яка назва книжки? 229 00:10:20,283 --> 00:10:22,243 -Це мене розкриє. -Саме так. 230 00:10:22,243 --> 00:10:23,923 Розкриє, що ви брешете. 231 00:10:25,003 --> 00:10:28,003 {\an8}Гаразд, запитання вичерпані. Кінець раунду. 232 00:10:33,243 --> 00:10:34,683 Поговорімо про фінанси. 233 00:10:34,683 --> 00:10:39,363 Ваш призовий фонд зараз становить 16 000 фунтів, 234 00:10:39,363 --> 00:10:41,723 бо ви дали 16 правильних відповідей. 235 00:10:41,723 --> 00:10:44,123 {\an8}Але зарано відкорковувати шампанське. 236 00:10:44,923 --> 00:10:46,843 {\an8}Треба поговорити про махлювання. 237 00:10:47,443 --> 00:10:50,643 {\an8}Можна махлювати, але не чекайте, що ми заплатимо за це. 238 00:10:51,163 --> 00:10:53,723 {\an8}Отже, усі нечесно здобуті прибутки 239 00:10:53,723 --> 00:10:55,603 {\an8}невдовзі зникнуть. 240 00:10:55,603 --> 00:10:57,883 Ми заберемо тисячу 241 00:10:58,443 --> 00:11:00,243 за кожну нечесну відповідь. 242 00:11:02,763 --> 00:11:03,923 {\an8}Одна. 243 00:11:05,043 --> 00:11:06,123 {\an8}Дві! 244 00:11:07,123 --> 00:11:08,283 {\an8}Три! 245 00:11:09,763 --> 00:11:10,603 {\an8}Чотири! 246 00:11:12,003 --> 00:11:12,883 {\an8}Ні! 247 00:11:12,883 --> 00:11:15,643 {\an8}Чотири рази змахлювали на відповідях. 248 00:11:15,643 --> 00:11:17,323 {\an8}І втратили чотири штуки! 249 00:11:19,443 --> 00:11:21,163 Добре, що час когось вигнати, 250 00:11:21,163 --> 00:11:24,323 бо хтось із цих брехунів зловживає гостинністю. 251 00:11:25,483 --> 00:11:29,163 {\an8}А рішення прийме найпильніший мисливець за брехунами. 252 00:11:29,163 --> 00:11:34,043 {\an8}Це той, хто помітив найбільше махлювань, але висунув найменше хибних звинувачень. 253 00:11:34,043 --> 00:11:35,523 Покажіть ім’я. 254 00:11:40,683 --> 00:11:41,523 {\an8}Дані! 255 00:11:43,483 --> 00:11:44,963 {\an8}Непогано. 256 00:11:44,963 --> 00:11:45,963 {\an8}Аура працює! 257 00:11:45,963 --> 00:11:47,403 Аура, крихітко! 258 00:11:48,603 --> 00:11:49,683 Мої вітання. 259 00:11:49,683 --> 00:11:52,883 {\an8}Ви переходите в наступний раунд. 260 00:11:52,883 --> 00:11:56,043 А також отримуєте право відбуксирувати когось звідси. 261 00:11:56,603 --> 00:11:59,603 {\an8}Той, кого ви оберете, поверне в джек-пот 1000 фунтів 262 00:11:59,603 --> 00:12:02,203 {\an8}за кожну нечесно здобуту відповідь. 263 00:12:02,203 --> 00:12:04,243 {\an8}Дані, знайдете брехуна — 264 00:12:05,363 --> 00:12:06,643 {\an8}знайдете гроші. 265 00:12:09,363 --> 00:12:12,083 У цьому раунді махлювали чотири рази, 266 00:12:12,083 --> 00:12:15,443 {\an8}але хто, на вашу думку, дурив нас найбільше? 267 00:12:16,083 --> 00:12:17,283 Почнімо з Джоша. 268 00:12:18,203 --> 00:12:21,043 {\an8}На першому запитанні я відчула подвійний блеф. 269 00:12:21,043 --> 00:12:24,003 {\an8}-Чесно, я трохи роз’юшений. -Який ви? 270 00:12:24,003 --> 00:12:26,123 Роз’юшений. Денні, я засмучений. 271 00:12:26,123 --> 00:12:28,283 Ви зреагували на три мої запитання, 272 00:12:28,283 --> 00:12:29,563 {\an8}а я не махлював. 273 00:12:29,563 --> 00:12:31,003 {\an8}-Ні? -Я незадоволений. 274 00:12:31,003 --> 00:12:33,523 У Джоша впав настрій. А що із Шакіною? 275 00:12:34,123 --> 00:12:36,163 {\an8}Скільки разів вона змахлювала? 276 00:12:36,163 --> 00:12:39,003 {\an8}-Точно на Стіві Куґані. -Це мене просто бісить. 277 00:12:39,003 --> 00:12:42,203 {\an8}Я точно знаю, що на ньому Шакіна змахлювала. 278 00:12:42,203 --> 00:12:44,963 {\an8}Зовсім ні. Я точно знаю, хто такий Стів Куґан. 279 00:12:44,963 --> 00:12:48,123 {\an8}І, нарешті, чарівний Луїс. Гляньте на нього! 280 00:12:48,123 --> 00:12:51,403 {\an8}Мені пощастило із запитаннями — я знав усі відповіді. 281 00:12:53,203 --> 00:12:56,603 {\an8}Джош стає дедалі лютішим. Гляньте на нього. 282 00:12:56,603 --> 00:12:59,723 {\an8}Так, усі натискали кнопки на моїх відповідях, і я... 283 00:12:59,723 --> 00:13:00,803 Добре, Джошу. 284 00:13:00,803 --> 00:13:01,843 -Чесно. -Тихіше. 285 00:13:01,843 --> 00:13:03,643 Щасливе місце. Пустеля Гобі. 286 00:13:03,643 --> 00:13:06,003 Дихайте, Джошу. Вдих — видих. 287 00:13:06,003 --> 00:13:06,923 {\an8}Вдих... 288 00:13:07,803 --> 00:13:09,243 Усі трохи посварилися. 289 00:13:09,883 --> 00:13:10,723 Дані, 290 00:13:11,363 --> 00:13:13,083 кого виженете додому й чому? 291 00:13:13,883 --> 00:13:16,603 Це буде Джош. Він надто розлючений. 292 00:13:17,403 --> 00:13:20,843 {\an8}Не пощастило, Джошу. І це означає, що гру для вас скінчено. 293 00:13:22,643 --> 00:13:24,843 {\an8}Але перш ніж Джош нас покине, 294 00:13:25,523 --> 00:13:27,723 {\an8}гляньмо, скільки разів він махлював, 295 00:13:27,723 --> 00:13:30,883 {\an8}адже ми повернемо до джек-поту 1000 фунтів 296 00:13:30,883 --> 00:13:34,003 {\an8}за кожну нечесно здобуту відповідь. 297 00:13:36,443 --> 00:13:37,523 Одна. 298 00:13:38,923 --> 00:13:40,923 {\an8}Ось і все. Одне махлювання. 299 00:13:41,643 --> 00:13:43,763 {\an8}Він має повне право сердитися. 300 00:13:43,763 --> 00:13:47,843 {\an8}Отже, джек-пот тепер становить 13 000 фунтів. 301 00:13:50,483 --> 00:13:51,603 {\an8}Молодець. 302 00:13:51,603 --> 00:13:56,523 {\an8}Джошу, дякую за гру. На жаль, для вас махлювання скінчилося. Летіть, любий. 303 00:13:58,363 --> 00:14:01,683 {\an8}Отже, тепер ми знаємо, що решта з вас махлювала тричі. 304 00:14:01,683 --> 00:14:04,683 {\an8}А зараз усі, окрім гравців, можуть побачити, 305 00:14:04,683 --> 00:14:07,243 {\an8}як насправді вони відповідали на запитання. 306 00:14:07,803 --> 00:14:08,643 МАХЛЮЙ! 307 00:14:09,323 --> 00:14:13,323 {\an8}Усі гравці по разу змахлювали в цьому раунді, а Дані всіх їх викрила. 308 00:14:14,283 --> 00:14:16,483 Зараз я лину за всесвітом. 309 00:14:16,483 --> 00:14:19,603 {\an8}А Луїс справді виявився Адамом Брехуніті. 310 00:14:20,203 --> 00:14:22,123 {\an8}І, незважаючи на думку інших, 311 00:14:22,123 --> 00:14:25,403 {\an8}Шакіна не махлювала на запитанні про Стіва Куґана. 312 00:14:26,723 --> 00:14:29,963 {\an8}Але саме любителя птахів Джоша відправили в політ. 313 00:14:29,963 --> 00:14:32,323 {\an8}Упевнена, на те була вагома причина. 314 00:14:32,323 --> 00:14:34,763 Вибачте, Джошу. Не до вподоби ваша аура. 315 00:14:38,483 --> 00:14:39,483 Правду з’ясували, 316 00:14:39,483 --> 00:14:43,283 {\an8}а також розкрили ваші брудні таємниці. 317 00:14:43,283 --> 00:14:46,843 {\an8}Час підзаробити в джек-пот нормальні гроші. 318 00:14:46,843 --> 00:14:48,923 {\an8}Еллі, розкажи про наступний раунд. 319 00:14:48,923 --> 00:14:52,723 У кожного гравця попереду ще чотири запитання. 320 00:14:52,723 --> 00:14:55,803 {\an8}Правильна відповідь збагатить приз на 3000 фунтів. 321 00:14:55,803 --> 00:14:57,163 {\an8}Але є погана новина: 322 00:14:57,163 --> 00:15:01,523 {\an8}через неправильну відповідь команда втрачає 3000 фунтів. Вибачте. 323 00:15:01,523 --> 00:15:04,763 {\an8}У цьому раунді ми дізнаємося, чи змахлювали ви, 324 00:15:04,763 --> 00:15:07,723 щоразу після звинувачення. 325 00:15:07,723 --> 00:15:09,843 Надзвичайно важливо 326 00:15:09,843 --> 00:15:11,963 {\an8}виявляти махлювання з відповідями, 327 00:15:11,963 --> 00:15:15,643 {\an8}бо найкращий мисливець за брехунами знов зможе вигнати гравця, 328 00:15:15,643 --> 00:15:19,603 {\an8}а також пройде прямісінько в наш фінал. 329 00:15:19,603 --> 00:15:20,643 {\an8}Саме так. 330 00:15:20,643 --> 00:15:22,523 Кладіть руки на кнопки. 331 00:15:23,683 --> 00:15:24,523 Помахлюймо. 332 00:15:32,283 --> 00:15:36,723 {\an8}Дані, у фразі «напишіть мені в ПП», яка вживається в соцмережах, 333 00:15:36,723 --> 00:15:39,643 {\an8}що означають літери «ПП»? 334 00:15:40,483 --> 00:15:41,803 Приватні повідомлення. 335 00:15:43,003 --> 00:15:43,843 Правильно. 336 00:15:44,403 --> 00:15:45,843 Чи будуть звинувачення? 337 00:15:45,843 --> 00:15:47,523 {\an8}-Вона це знала. -Так. 338 00:15:47,523 --> 00:15:49,123 Гадаю, у вас багато ПП. 339 00:15:49,123 --> 00:15:50,163 {\an8}Нічого не знаю. 340 00:15:50,163 --> 00:15:52,483 {\an8}Думаєте, вона пише іншим повідомлення? 341 00:15:52,483 --> 00:15:54,443 {\an8}Я пишу? Не думаю. 342 00:15:54,443 --> 00:15:56,203 Я б не писала. 343 00:15:56,203 --> 00:15:57,443 Леді сама не пише. 344 00:15:58,283 --> 00:15:59,243 Ще три тисячі. 345 00:16:00,963 --> 00:16:04,283 {\an8}Шакіно, хто із супермоделей 90-х років 346 00:16:04,283 --> 00:16:06,683 {\an8}є матір’ю моделі Каї Ґербер? 347 00:16:07,403 --> 00:16:08,923 Сінді Кроуфорд? 348 00:16:09,803 --> 00:16:10,683 Правильно. 349 00:16:12,563 --> 00:16:14,203 Дані, чому? 350 00:16:14,803 --> 00:16:16,603 {\an8}Не впевнена, що це всі знають. 351 00:16:16,603 --> 00:16:17,523 {\an8}Перевірмо? 352 00:16:18,683 --> 00:16:19,643 {\an8}Було махлювання? 353 00:16:22,043 --> 00:16:23,203 {\an8}Вона змахлювала! 354 00:16:24,443 --> 00:16:28,243 {\an8}Обоє продемонстрували пильність. Молодці. 355 00:16:28,243 --> 00:16:34,243 {\an8}Луїсе, у якому європейському місті зародився пивний фестиваль «Октоберфест»? 356 00:16:35,523 --> 00:16:36,443 {\an8}Мюнхен. 357 00:16:37,843 --> 00:16:38,683 Правильно. 358 00:16:39,243 --> 00:16:40,923 Будуть звинувачення? 359 00:16:43,163 --> 00:16:44,003 {\an8}Ні. 360 00:16:45,123 --> 00:16:47,443 Це ще три тисячі йдуть у призовий фонд. 361 00:16:48,523 --> 00:16:54,203 {\an8}Дані, у якій азійській країні розташовані острови Пхукет і Ко Пха-нґан? 362 00:16:56,883 --> 00:16:57,923 Таїланд. 363 00:16:59,243 --> 00:17:00,083 Правильно. 364 00:17:00,803 --> 00:17:02,003 Луїсе, ви швидко. 365 00:17:02,003 --> 00:17:04,803 {\an8}Тицьнув, а тоді подумав. Могла знати. Відомі. 366 00:17:04,803 --> 00:17:06,843 {\an8}Але вона вагалася. 367 00:17:06,843 --> 00:17:10,963 {\an8}Скажу лише, що я чемпіонка з пінг-понгу. 368 00:17:10,963 --> 00:17:13,003 {\an8}-Я не про пінг-понг шоу! -Отакої! 369 00:17:13,003 --> 00:17:14,723 Боже. Це інше шоу! 370 00:17:14,723 --> 00:17:16,603 -Я не про той пінг-понг. -Ні! 371 00:17:16,603 --> 00:17:18,203 Пивопонг! 372 00:17:18,203 --> 00:17:19,483 Дякувати Богу! 373 00:17:19,483 --> 00:17:22,403 {\an8}Чемпіонка з пивопонгу в хостелі на Пхукеті. 374 00:17:23,083 --> 00:17:23,963 Дізнаймося? 375 00:17:24,563 --> 00:17:25,683 {\an8}Вона махлювала? 376 00:17:28,603 --> 00:17:30,483 {\an8}-Не махлювала. -Дякувати Богу. 377 00:17:30,483 --> 00:17:32,243 {\an8}Бо якщо вона вигадала це... 378 00:17:32,243 --> 00:17:33,283 Ще три тисячі. 379 00:17:33,283 --> 00:17:34,563 {\an8}Не вигадала. 380 00:17:35,883 --> 00:17:37,163 Наступне запитання. 381 00:17:37,163 --> 00:17:38,323 {\an8}Шакіно, 382 00:17:38,923 --> 00:17:43,643 {\an8}як називався дебютний британський сингл Карлі Рей Джепсен, 383 00:17:43,643 --> 00:17:46,523 {\an8}який одразу злетів на верхівку чартів? 384 00:17:47,323 --> 00:17:49,603 {\an8}Мабуть, це Call Me Maybe. 385 00:17:51,163 --> 00:17:52,003 Правильно. 386 00:17:53,443 --> 00:17:54,963 Звинувачень немає. 387 00:17:54,963 --> 00:17:58,603 {\an8}У Карлі Рей Джепсен це перша пісня, яка спадає на думку. 388 00:17:58,603 --> 00:18:00,083 Єдина, яка спадає. 389 00:18:01,323 --> 00:18:02,963 Ще три тисячі до призу. 390 00:18:04,523 --> 00:18:05,803 {\an8}Луїсе, 391 00:18:06,483 --> 00:18:08,603 {\an8}«Мокрі бандити» — це лиходії 392 00:18:08,603 --> 00:18:11,643 {\an8}з якого класичного різдвяного фільму 1990 року 393 00:18:11,643 --> 00:18:13,403 {\an8}з Маколеєм Калкіним? 394 00:18:13,403 --> 00:18:14,403 {\an8}«Сам удома». 395 00:18:16,363 --> 00:18:17,203 Правильно. 396 00:18:17,763 --> 00:18:18,803 Чи махлював він? 397 00:18:18,803 --> 00:18:19,723 Ні. 398 00:18:20,283 --> 00:18:24,003 Заробляєте ще три тисячі. А сума чудово збільшується. 399 00:18:24,003 --> 00:18:26,363 {\an8}Шість запитань є. Ще шість попереду. 400 00:18:26,363 --> 00:18:27,323 {\an8}Дані, 401 00:18:27,323 --> 00:18:29,643 {\an8}у якому тематичному парку Стаффордширу 402 00:18:29,643 --> 00:18:34,803 {\an8}є атракціони «Немезида», «Забуття» та «Усміхнений»? 403 00:18:36,283 --> 00:18:37,203 «Алтон Таверз». 404 00:18:38,243 --> 00:18:39,083 Правильно. 405 00:18:41,843 --> 00:18:44,483 -Не схоже, що ходить у тематичні парки? -Ні. 406 00:18:44,483 --> 00:18:48,043 {\an8}Це через те, звідки ви. Не думаю, що знаєте мої околиці. 407 00:18:48,683 --> 00:18:50,763 Я вже казала, що досвідчена жінка. 408 00:18:52,363 --> 00:18:54,643 {\an8}Що ж, ми почули звинувачення. 409 00:18:55,283 --> 00:18:56,203 Вона махлювала? 410 00:18:58,923 --> 00:19:00,723 {\an8}Не махлювала! 411 00:19:00,723 --> 00:19:02,283 {\an8}Я досвідчена жінка, люба. 412 00:19:02,283 --> 00:19:05,163 Обіграла їх. Ще три тисячі до призу. 413 00:19:05,163 --> 00:19:06,563 Знає ваші околиці. 414 00:19:08,403 --> 00:19:09,843 Наступне запитання. 415 00:19:09,843 --> 00:19:10,883 {\an8}Шакіно, 416 00:19:10,883 --> 00:19:16,163 {\an8}який класичний коктейль містить ром, кокосове молоко та ананасовий сік? 417 00:19:17,643 --> 00:19:20,003 Гадаю, це пінья колада. 418 00:19:21,603 --> 00:19:22,443 Правильно. 419 00:19:24,043 --> 00:19:25,003 Він натиснув. 420 00:19:25,003 --> 00:19:28,203 {\an8}Так, щось не викликало довіри. Не знаю, щось не так. 421 00:19:29,243 --> 00:19:30,203 Було махлювання? 422 00:19:32,763 --> 00:19:33,923 {\an8}Не було! 423 00:19:34,923 --> 00:19:37,003 Луїс зробив помилку. 424 00:19:37,003 --> 00:19:38,843 Знову вас підвела пильність. 425 00:19:38,843 --> 00:19:42,563 {\an8}Лише найкращий мисливець за брехунами йде відразу у фінал. 426 00:19:42,563 --> 00:19:44,163 Наступне запитання, Еллі. 427 00:19:44,163 --> 00:19:47,683 {\an8}Луїсе, у якому серіалі Netflix Аня Тейлор-Джой грає 428 00:19:47,683 --> 00:19:50,963 {\an8}вигадану вундеркіндку із шахів Бет Гармон? 429 00:19:51,643 --> 00:19:52,763 «Ферзевий гамбіт». 430 00:19:53,883 --> 00:19:54,723 Правильно. 431 00:19:55,283 --> 00:19:56,803 Він махлював? Шах і мат? 432 00:20:00,083 --> 00:20:01,443 Заробили ще три тисячі. 433 00:20:02,163 --> 00:20:03,483 Останнє коло запитань. 434 00:20:03,483 --> 00:20:04,483 {\an8}Дані, 435 00:20:05,403 --> 00:20:08,443 {\an8}хто з акторів «Кримінального чтива» грає Ніка Ф’юрі 436 00:20:08,443 --> 00:20:10,403 {\an8}у кіновсесвіті Marvel? 437 00:20:12,003 --> 00:20:13,043 Джон Траволта? 438 00:20:13,803 --> 00:20:17,083 Це неправильна відповідь, і ми забираємо три тисячі. 439 00:20:17,083 --> 00:20:18,363 Семюель Л. Джексон. 440 00:20:18,363 --> 00:20:20,163 {\an8}Точно! 441 00:20:20,883 --> 00:20:26,083 {\an8}Шакіно, популярні гірськолижні курорти Валь-д’Ізер і Шамоні є частиною 442 00:20:26,083 --> 00:20:28,363 {\an8}якого європейського гірського хребта? 443 00:20:29,523 --> 00:20:30,363 Альпи. 444 00:20:31,763 --> 00:20:32,603 Правильно. 445 00:20:35,403 --> 00:20:37,323 {\an8}-Луїсе, миттєво. -Так, я не вірю. 446 00:20:38,043 --> 00:20:39,523 Бували в Альпах? 447 00:20:39,523 --> 00:20:40,803 Узагалі-то, ні. 448 00:20:40,803 --> 00:20:42,563 Багато дивлюся телик. 449 00:20:44,203 --> 00:20:45,443 Дізнаймося правду. 450 00:20:46,363 --> 00:20:47,443 {\an8}Чи махлювала вона? 451 00:20:50,523 --> 00:20:52,083 Не махлювала! 452 00:20:52,723 --> 00:20:55,803 {\an8}-А кажуть, що телевізор нічому не вчить! -Саме так. 453 00:20:57,923 --> 00:20:58,803 {\an8}Луїсе, 454 00:20:59,563 --> 00:21:02,963 {\an8}Psychodrama — це дебютний альбом, нагороджений BRIT Award, 455 00:21:02,963 --> 00:21:04,603 {\an8}якого британського репера? 456 00:21:05,363 --> 00:21:06,323 Діззі Раскал? 457 00:21:07,283 --> 00:21:08,643 Втрачаєте три тисячі. 458 00:21:08,643 --> 00:21:10,523 Неправильно. Це був Дейв. 459 00:21:11,963 --> 00:21:14,563 Кінець раунду. Запитань більше немає. 460 00:21:20,443 --> 00:21:22,683 Гаразд, поговорімо про гроші. 461 00:21:23,603 --> 00:21:26,603 Ваш джек-пот зараз становить 34 тисячі. 462 00:21:26,603 --> 00:21:28,683 {\an8}Це дуже непогані гроші. 463 00:21:28,683 --> 00:21:30,763 {\an8}Луїсе, на що б ви їх витратили? 464 00:21:30,763 --> 00:21:33,043 {\an8}Думаю, на творчий проєкт. 465 00:21:33,043 --> 00:21:34,523 {\an8}Короткометражний фільм. 466 00:21:34,523 --> 00:21:37,323 {\an8}Ага, короткометражка. Для мене роль знайдеться? 467 00:21:37,843 --> 00:21:40,563 {\an8}-Так, я б щось... -Але у вас лише 34 тисячі. 468 00:21:40,563 --> 00:21:43,683 -Твоя денна ставка? -Ага. Шкода, я майже погодився. 469 00:21:45,283 --> 00:21:47,043 Дані, на що ви їх профукаєте? 470 00:21:48,083 --> 00:21:51,003 {\an8}Може, і не профукаю, але я люблю ставити цілі. 471 00:21:51,003 --> 00:21:53,723 {\an8}-Так. -І я знайшла будинок мрії. 472 00:21:53,723 --> 00:21:57,523 {\an8}Два мільйони фунтів. А в мене немає двох мільйонів фунтів. 473 00:21:57,523 --> 00:21:59,963 {\an8}Тож усі гроші, які будуть у джек-поті, 474 00:21:59,963 --> 00:22:02,763 {\an8}я вкладу у свою оселю мрії. 475 00:22:02,763 --> 00:22:04,563 -Прекрасно. -Шакіно, а ви? 476 00:22:04,563 --> 00:22:07,123 {\an8}Побалуєте себе чи когось іншого? 477 00:22:07,123 --> 00:22:09,283 {\an8}Я б хотіла мати будинок на колесах. 478 00:22:09,283 --> 00:22:12,123 {\an8}Автодім у Вельсі. 479 00:22:12,123 --> 00:22:13,563 {\an8}-Автодім? -Так. 480 00:22:13,563 --> 00:22:15,723 {\an8}Головне, щоб там був унітаз, 481 00:22:15,723 --> 00:22:19,643 {\an8}бо в нашому автодомі мамі доводилося ходити у відро. 482 00:22:20,603 --> 00:22:23,403 {\an8}Яка прекрасна картинка. Дякую тобі. 483 00:22:23,403 --> 00:22:26,603 -Люблю історії про твоє чарівне дитинство. -Так. 484 00:22:28,323 --> 00:22:32,963 Відкладайте свої списки покупок, бо настав час забрати гроші 485 00:22:32,963 --> 00:22:35,403 за інші нечесні відповіді. Еге ж, Еллі? 486 00:22:35,403 --> 00:22:38,083 Вони вже попрощалися з 3000 фунтів, 487 00:22:38,083 --> 00:22:41,043 {\an8}бо одне махлювання помітили під час раунду. 488 00:22:41,043 --> 00:22:42,723 {\an8}А тепер ви втратите гроші 489 00:22:42,723 --> 00:22:45,723 {\an8}за нечесно здобуті відповіді, які ніхто не викрив. 490 00:22:45,723 --> 00:22:49,603 Отже, чи прослизнули крізь тенета якісь факти махлювання? 491 00:22:50,923 --> 00:22:53,843 Яким насправді буде джек-пот? 492 00:22:56,643 --> 00:22:57,723 {\an8}Одне. 493 00:22:59,163 --> 00:23:00,003 {\an8}Два! 494 00:23:00,723 --> 00:23:01,643 Лише два. 495 00:23:02,643 --> 00:23:04,603 Вони коштували ще 6000 фунтів. 496 00:23:04,603 --> 00:23:06,723 Але хто ж із них махлював? 497 00:23:06,723 --> 00:23:07,683 Гаразд. 498 00:23:08,243 --> 00:23:13,123 Дізнаймось ім’я найкращого мисливця за брехунами в цьому раунді, 499 00:23:13,123 --> 00:23:15,523 {\an8}який гарантовано отримає місце у фіналі 500 00:23:16,443 --> 00:23:18,843 {\an8}та шанс виграти всі ці гроші. 501 00:23:19,883 --> 00:23:21,243 {\an8}Покажіть ім’я! 502 00:23:26,203 --> 00:23:27,123 {\an8}Дані! 503 00:23:28,363 --> 00:23:29,563 Вона поставила ціль! 504 00:23:29,563 --> 00:23:30,883 -Так. -Я так і знала. 505 00:23:32,043 --> 00:23:33,283 {\an8}-Ви у фіналі. -Так. 506 00:23:33,283 --> 00:23:35,723 {\an8}І ви маєте відправити 507 00:23:35,723 --> 00:23:37,643 ще одного гравця додому. 508 00:23:37,643 --> 00:23:38,963 Той, хто піде додому, 509 00:23:39,683 --> 00:23:43,483 поверне в призовий фонд три тисячі за кожну нечесно здобуту 510 00:23:43,483 --> 00:23:44,963 й неправильну відповідь. 511 00:23:44,963 --> 00:23:47,883 {\an8}Дані, вам треба прийняти дуже складне рішення. 512 00:23:47,883 --> 00:23:51,683 {\an8}Спробуєте максимально збільшити фінальний джек-пот, 513 00:23:51,683 --> 00:23:55,003 {\an8}усунувши гравця з найвищою, на вашу думку, винагородою, 514 00:23:55,003 --> 00:23:59,363 {\an8}або плюнете на гроші й позбудетеся того, кого не хочете бачити у фіналі? 515 00:23:59,363 --> 00:24:01,803 {\an8}Отже, Дані, 516 00:24:01,803 --> 00:24:04,563 {\an8}що думаєте про Шакіну? 517 00:24:04,563 --> 00:24:07,043 Її емоції дедалі простіше читати. 518 00:24:07,043 --> 00:24:11,763 {\an8}Вона кілька разів блефувала, щоб надурити нас, тож я стежу за нею. 519 00:24:11,763 --> 00:24:14,963 {\an8}А ще ви думали, що я змахлювала з Альпами, але ж ні. 520 00:24:14,963 --> 00:24:16,403 {\an8}Так, не змахлювали. 521 00:24:16,403 --> 00:24:18,763 {\an8}Шакіна принесе принаймні три тисячі, 522 00:24:18,763 --> 00:24:21,323 {\an8}бо одне махлювання викрили під час раунду. 523 00:24:21,323 --> 00:24:25,243 {\an8}І Луїс принесе щонайменше три тисячі, бо він неправильно відповів, 524 00:24:25,243 --> 00:24:28,723 {\an8}але, можливо, і більше, якщо були непомічені махлювання. 525 00:24:28,723 --> 00:24:29,803 {\an8}Це був не я. 526 00:24:32,643 --> 00:24:34,603 Дані, треба остаточне рішення. 527 00:24:34,603 --> 00:24:35,643 Боже мій. 528 00:24:35,643 --> 00:24:37,283 {\an8}Я завжди кажу, що слухаюсь 529 00:24:37,283 --> 00:24:38,723 інтуїції та чуття. 530 00:24:40,603 --> 00:24:43,203 Це буде людина, яку мені 531 00:24:43,963 --> 00:24:45,803 складніше зрозуміти. 532 00:24:48,283 --> 00:24:50,803 {\an8}І це буде Луїс. Вибачте, друже. 533 00:24:53,283 --> 00:24:55,763 Не пощастило, Луїсе. Гру для вас скінчено. 534 00:24:57,683 --> 00:24:59,603 Але перш ніж ви підете, 535 00:24:59,603 --> 00:25:01,683 повернімо винагороду за вас 536 00:25:02,443 --> 00:25:03,643 {\an8}назад у джек-пот. 537 00:25:05,763 --> 00:25:06,803 {\an8}Один. 538 00:25:08,803 --> 00:25:09,843 {\an8}Два! 539 00:25:10,923 --> 00:25:11,963 {\an8}Три! 540 00:25:12,923 --> 00:25:15,043 {\an8}Дев’ять тисяч фунтів, 541 00:25:15,043 --> 00:25:21,763 {\an8}бо Луїс зробив одну помилку, це ми знали, і двічі змахлював, а ми не помітили. 542 00:25:21,763 --> 00:25:25,203 {\an8}А якби ви вирішили викинути Шакіну, 543 00:25:25,803 --> 00:25:28,363 {\an8}то повернули б до джек-поту лише три тисячі. 544 00:25:29,163 --> 00:25:30,123 {\an8}Нахаба! 545 00:25:31,203 --> 00:25:32,403 {\an8}-Луїсе. -Дякую. 546 00:25:32,403 --> 00:25:36,363 {\an8}Дуже дякую вам за гру. Боюся, вашу подорож із нами закінчено. 547 00:25:36,363 --> 00:25:37,563 {\an8}Бережіть себе. 548 00:25:40,123 --> 00:25:41,003 МАХЛЮЙ! 549 00:25:42,283 --> 00:25:45,603 {\an8}Дані знову поставила за ціль стати найкращою мисливицею 550 00:25:45,603 --> 00:25:48,203 {\an8}й зробила правильний вибір, вигнавши Луїса. 551 00:25:48,203 --> 00:25:51,203 Я послухалася внутрішнього інстинкту. 552 00:25:51,203 --> 00:25:53,323 {\an8}Виявилося, я викинула кого треба. 553 00:25:53,323 --> 00:25:56,483 {\an8}У цьому раунді вона відповіла правильно аж тричі. 554 00:25:56,483 --> 00:25:59,403 {\an8}Як і Шакіна, яка змахлювала лише раз. 555 00:25:59,403 --> 00:26:02,323 {\an8}Отже, у фіналі буде Дані проти Шакіни. 556 00:26:02,323 --> 00:26:04,643 {\an8}Моя аура передчуває цікаву боротьбу. 557 00:26:04,643 --> 00:26:07,483 Двічі мисливиця за брехунами готова до фіналу. 558 00:26:07,483 --> 00:26:09,563 Грати проти Дані буде складно, 559 00:26:09,563 --> 00:26:11,083 але в мене є шанс. 560 00:26:12,083 --> 00:26:13,043 МАХЛЮЙ! 561 00:26:13,523 --> 00:26:15,203 Настав час 562 00:26:15,203 --> 00:26:16,843 {\an8}помахлювати у фіналі! 563 00:26:20,803 --> 00:26:23,723 Ви по черзі відповідатимете на запитання 564 00:26:23,723 --> 00:26:26,963 у смертельній битві махлювання й пильності, 565 00:26:27,523 --> 00:26:30,523 {\an8}де кожнісіньке запитання може стати останнім. 566 00:26:31,203 --> 00:26:32,843 Правила напрочуд прості. 567 00:26:32,843 --> 00:26:35,243 Неправильна відповідь — ви програли. 568 00:26:35,243 --> 00:26:36,603 І ви йдете ні з чим. 569 00:26:36,603 --> 00:26:39,043 Хибне звинувачення — і ви програли. 570 00:26:39,043 --> 00:26:41,243 І ви йдете ні з чим! 571 00:26:41,243 --> 00:26:44,803 {\an8}Але якщо правильно визначите махлювання — 572 00:26:44,803 --> 00:26:45,763 перемога ваша. 573 00:26:45,763 --> 00:26:47,043 І підете звідси 574 00:26:47,883 --> 00:26:48,803 багатійкою 575 00:26:49,843 --> 00:26:51,683 з 37 штуками. 576 00:26:55,683 --> 00:26:57,683 Так, фінальний раунд 577 00:26:57,683 --> 00:26:59,603 скінчиться, коли одна з вас 578 00:27:00,163 --> 00:27:02,083 скаже слово на літеру «М». 579 00:27:02,763 --> 00:27:04,243 {\an8}Дані, ви стали найкращою, 580 00:27:04,243 --> 00:27:05,723 {\an8}вам і вирішувати, 581 00:27:05,723 --> 00:27:08,603 {\an8}хто відповідає на перше запитання фіналу. 582 00:27:08,603 --> 00:27:10,243 {\an8}Хто ж це буде? 583 00:27:10,243 --> 00:27:11,683 Це будете ви 584 00:27:12,403 --> 00:27:13,803 {\an8}чи Шакіна? 585 00:27:14,483 --> 00:27:15,803 Я буду першою. 586 00:27:17,243 --> 00:27:18,243 Серйозне рішення! 587 00:27:19,483 --> 00:27:20,963 {\an8}-Чому? -Я впевнена в собі. 588 00:27:21,763 --> 00:27:25,243 -Вона дуже впевнена в собі. -Ага, це сміливий вчинок. 589 00:27:26,283 --> 00:27:28,003 Скажете щось суперниці? 590 00:27:28,843 --> 00:27:29,683 {\an8}Нехай щастить. 591 00:27:30,603 --> 00:27:31,443 Вам теж, Дані. 592 00:27:31,443 --> 00:27:33,283 {\an8}І хай переможе найкраща. 593 00:27:34,403 --> 00:27:37,483 {\an8}На кону 37 000 фунтів. 594 00:27:38,243 --> 00:27:39,443 Щасти вам обом. 595 00:27:39,963 --> 00:27:41,723 Кладіть руки на кнопки. 596 00:27:41,723 --> 00:27:43,003 А тепер востаннє 597 00:27:44,243 --> 00:27:45,403 помахлюймо. 598 00:27:55,043 --> 00:27:55,883 {\an8}Дані, 599 00:27:56,643 --> 00:27:58,203 {\an8}хто із шеф-кухарів на ТБ 600 00:27:58,203 --> 00:28:02,123 {\an8}має дітей з іменами Поппі, Дейзі, Петал, Бадді 601 00:28:02,123 --> 00:28:03,203 {\an8}та Рівер? 602 00:28:07,803 --> 00:28:08,683 Гордон Рамзі. 603 00:28:11,683 --> 00:28:12,563 НЕПРАВИЛЬНО 604 00:28:14,083 --> 00:28:15,163 Господи. 605 00:28:15,163 --> 00:28:16,523 Неправильно! 606 00:28:21,163 --> 00:28:22,723 {\an8}Не може бути! 607 00:28:22,723 --> 00:28:26,883 {\an8}Вона щойно віддала весь виграш суперниці. 608 00:28:26,883 --> 00:28:28,683 {\an8}Я була впевнена, що знаю. 609 00:28:28,683 --> 00:28:29,883 {\an8}Вона була впевнена! 610 00:28:29,883 --> 00:28:32,963 {\an8}-Я була впевнена, але не треба було. -О ні! 611 00:28:32,963 --> 00:28:36,243 Отже, Шакіна щойно перемогла. 612 00:28:36,243 --> 00:28:39,443 -Тридцять сім тисяч фунтів! -Боже! 613 00:28:39,443 --> 00:28:41,963 Вітаємо, Шакіно! 614 00:28:41,963 --> 00:28:44,083 -Нічого собі! -Повірити не можу. 615 00:28:44,083 --> 00:28:46,603 -Отакої. -Просто впали вам у руки! 616 00:28:46,603 --> 00:28:48,523 {\an8}Повірити не можу. 617 00:28:49,363 --> 00:28:51,083 -Ви нічого не зробили. -Так. 618 00:28:51,083 --> 00:28:53,283 -Ні, ну правда... -У мене буде автодім! 619 00:28:54,163 --> 00:28:55,003 Дані, як так? 620 00:28:55,003 --> 00:28:57,243 {\an8}-Це Джеймі Олівер? -Джеймі Олівер. 621 00:28:58,003 --> 00:28:59,683 {\an8}Це був мій другий варіант! 622 00:28:59,683 --> 00:29:01,843 Ви старалися, але не вийшло. 623 00:29:01,843 --> 00:29:05,043 Прошу, оплески Дані. Вона грала неперевершено. 624 00:29:06,403 --> 00:29:07,403 Повірити не можу. 625 00:29:08,003 --> 00:29:09,923 Який поворот у фіналі. 626 00:29:09,923 --> 00:29:11,563 Ніхто такого не очікував. 627 00:29:11,563 --> 00:29:12,723 Звісно, що ні. 628 00:29:12,723 --> 00:29:14,843 Молодець, Шакіно. Неймовірно. 629 00:29:14,843 --> 00:29:17,603 Будинок на колесах уже прямує до вас. 630 00:29:17,603 --> 00:29:18,803 {\an8}Стережися, Вельсе! 631 00:29:20,763 --> 00:29:24,243 Побачимося наступного разу на передачі «Махлюй!». 632 00:29:24,243 --> 00:29:25,283 А ми з Еллі 633 00:29:26,123 --> 00:29:28,483 бажаємо вам і далі хитрувати! 634 00:29:28,483 --> 00:29:30,283 -Бувайте! -Усім до побачення! 635 00:29:30,283 --> 00:29:32,563 {\an8}У НАСТУПНОМУ ВИПУСКУ 636 00:29:32,563 --> 00:29:34,243 Брехливі виродки! 637 00:29:34,243 --> 00:29:35,443 {\an8}Важке запитання. 638 00:29:35,443 --> 00:29:37,363 Я не можу відповісти на важке? 639 00:29:37,363 --> 00:29:39,083 -Гаряче. -Жорстоко. 640 00:29:39,083 --> 00:29:41,363 Мене звинувачують, бо в жінок стрес? 641 00:29:41,363 --> 00:29:44,163 -Хитро. -Не часто наречена просить збрехати. 642 00:29:44,163 --> 00:29:45,683 {\an8}Особливо перед весіллям. 643 00:29:45,683 --> 00:29:47,523 Від Емми тхне веганкою. 644 00:29:48,483 --> 00:29:50,043 Шоу називається «Махлюй!». 645 00:30:13,563 --> 00:30:18,523 Переклад субтитрів: Ольга Ковальова