1 00:00:13,163 --> 00:00:14,563 CHEAT 2 00:00:16,323 --> 00:00:18,043 Bem-vindos ao Cheat, 3 00:00:18,043 --> 00:00:20,723 o programa que ignora todas as regras 4 00:00:20,723 --> 00:00:23,003 e dá uma oportunidade aos batoteiros. 5 00:00:23,003 --> 00:00:25,883 Antes de conhecermos os jogadores, deem as boas-vindas 6 00:00:25,883 --> 00:00:29,523 à única pessoa no programa que não é uma aldrabona, 7 00:00:29,523 --> 00:00:32,483 a inesquecível, a Ellie Taylor. 8 00:00:32,483 --> 00:00:35,083 Danny, és tão querido. 9 00:00:35,083 --> 00:00:38,483 Certo, Ellie. Pronta para conhecer os batoteiros? 10 00:00:38,483 --> 00:00:40,043 - Por favor. - Certo. 11 00:00:40,043 --> 00:00:41,803 {\an8}Dani, Josh, 12 00:00:41,803 --> 00:00:43,603 {\an8}Shakina e Luis, 13 00:00:43,603 --> 00:00:44,683 bem-vindos ao Cheat. 14 00:00:47,403 --> 00:00:49,843 {\an8}- Primeiro, a Dani, do Leste de Londres. - Olá. 15 00:00:49,843 --> 00:00:51,123 - Um nome forte. - Pois. 16 00:00:51,123 --> 00:00:54,163 {\an8}Como vais jogar, Dani? Quais são as tuas táticas? 17 00:00:54,163 --> 00:00:56,843 {\an8}Vou ler a aura de todos 18 00:00:56,843 --> 00:00:58,163 durante o processo. 19 00:00:58,163 --> 00:00:59,363 E a minha aura? 20 00:00:59,363 --> 00:01:01,003 {\an8}Sendo do East End, 21 00:01:01,003 --> 00:01:03,523 a tua aura é bordeaux e azul. 22 00:01:05,243 --> 00:01:06,803 {\an8}Pois. E a da Ellie? 23 00:01:06,803 --> 00:01:09,203 {\an8}A Ellie é, sem dúvida, amarelo-sol. 24 00:01:09,883 --> 00:01:12,603 {\an8}Ela deixa-nos a todos leves e felizes. 25 00:01:12,603 --> 00:01:15,443 Estou morta por dentro, é muito bom ouvir isso. 26 00:01:15,443 --> 00:01:18,243 Eu ia dizer isso. Espantoso. 27 00:01:18,243 --> 00:01:19,563 {\an8}Boa sorte. 28 00:01:19,563 --> 00:01:20,643 {\an8}- Luis. - Olá. 29 00:01:20,643 --> 00:01:22,523 {\an8}- És de Hackney. - Sou, sim. 30 00:01:22,523 --> 00:01:23,723 {\an8}Outro do Leste. 31 00:01:24,243 --> 00:01:27,043 És o diretor criativo da tua própria empresa 32 00:01:27,043 --> 00:01:28,803 {\an8}e és ator. 33 00:01:28,803 --> 00:01:31,523 Vais usar os dotes artísticos para seres matreiro? 34 00:01:31,523 --> 00:01:32,643 {\an8}Veremos. 35 00:01:32,643 --> 00:01:37,003 {\an8}Também consigo reconhecer as pequenas artimanhas dos atores. 36 00:01:37,603 --> 00:01:38,563 {\an8}Boa! Boa sorte. 37 00:01:39,163 --> 00:01:40,883 {\an8}- Josh! - Olá, Danny. 38 00:01:40,883 --> 00:01:43,443 {\an8}Trabalhas num projeto social em Merseyside. 39 00:01:43,443 --> 00:01:44,483 {\an8}De que se trata? 40 00:01:44,483 --> 00:01:48,323 {\an8}Trabalho para a ADHD Foundation Neurodiversity Charity 41 00:01:48,323 --> 00:01:51,723 Incrível. Como descontrais? Tens algum passatempo? 42 00:01:51,723 --> 00:01:54,083 {\an8}Costumo observar pássaros, Danny. 43 00:01:54,083 --> 00:01:56,203 - Observas passarinhas? - Pois. 44 00:01:56,203 --> 00:01:57,643 Que tipo de pássaros? 45 00:01:57,643 --> 00:02:00,683 Acho que estão a falar de pássaros diferentes. 46 00:02:00,683 --> 00:02:01,723 Gostas de mamas? 47 00:02:03,683 --> 00:02:04,643 Boa sorte, Josh. 48 00:02:04,643 --> 00:02:06,083 - Obrigado. - Shakina! 49 00:02:06,083 --> 00:02:08,603 {\an8}- Olá. - Trabalhas em recrutamento. 50 00:02:08,603 --> 00:02:11,123 Tens competências para te saíres bem no Cheat? 51 00:02:11,123 --> 00:02:14,683 {\an8}Comecei recentemente a ir a concursos em bares. 52 00:02:14,683 --> 00:02:17,723 {\an8}Fi-lo às escondidas. Os amigos e a família não sabiam. 53 00:02:17,723 --> 00:02:19,843 {\an8}- Sou uma croma. - Somos todos. 54 00:02:19,843 --> 00:02:22,083 {\an8}- Ele gosta de pássaros. Tudo bem! - Exato! 55 00:02:22,083 --> 00:02:25,523 {\an8}- Somos um bom grupo. - Não acredito que disse isso na TV. 56 00:02:25,523 --> 00:02:27,643 Está bem. Boa sorte a todos. 57 00:02:27,643 --> 00:02:29,443 Que ganhe o mais esperto 58 00:02:30,043 --> 00:02:32,043 ou o maior batoteiro! 59 00:02:35,803 --> 00:02:38,483 Como sempre, a Ellie fará perguntas 60 00:02:38,483 --> 00:02:43,003 que também aparecerão nos ecrãs à frente de cada jogador. 61 00:02:43,003 --> 00:02:47,643 {\an8}Se não souberem a resposta, só têm de carregar no botão da batota, 62 00:02:47,643 --> 00:02:50,163 {\an8}e a resposta certa será revelada. 63 00:02:50,163 --> 00:02:54,363 Está na hora da primeira rodada para ganhar dinheiro. 64 00:02:54,363 --> 00:02:56,403 Ellie, explica-nos tudo. 65 00:02:56,403 --> 00:02:58,803 Cada jogador terá quatro perguntas. 66 00:02:58,803 --> 00:03:01,963 {\an8}Cada resposta certa dá mil libras ao prémio. 67 00:03:01,963 --> 00:03:05,763 {\an8}As respostas erradas tiram mil libras ao grupo. 68 00:03:05,763 --> 00:03:06,923 {\an8}Por isso, façam batota! 69 00:03:07,683 --> 00:03:10,403 Mas têm de manter a batota em segredo, 70 00:03:10,403 --> 00:03:13,883 porque os outros podem acusá-los depois de cada pergunta, 71 00:03:13,883 --> 00:03:16,003 se desconfiarem de aldrabice. 72 00:03:16,003 --> 00:03:19,763 {\an8}Só o melhor caçador de batota passa para a próxima rodada 73 00:03:19,763 --> 00:03:23,043 e tem a oportunidade de eliminar quem quiser. 74 00:03:23,043 --> 00:03:24,243 Dedos nos botões. 75 00:03:25,003 --> 00:03:25,923 Vamos à batota! 76 00:03:31,083 --> 00:03:32,123 Dani, 77 00:03:32,883 --> 00:03:35,723 {\an8}és a primeira. Está tudo de olho em ti. 78 00:03:35,723 --> 00:03:38,163 {\an8}Vamos meter a tua cara gira 79 00:03:38,163 --> 00:03:39,483 no ecrã grande. 80 00:03:39,483 --> 00:03:42,123 Olha para ti. Que gira! 81 00:03:42,123 --> 00:03:44,483 {\an8}- É mesmo giraça. - Pois. Força, Ellie. 82 00:03:44,483 --> 00:03:45,523 Dani. 83 00:03:46,563 --> 00:03:48,123 {\an8}Que apelido é partilhado 84 00:03:48,123 --> 00:03:51,523 {\an8}pelas famosas atrizes gémeas Mary-Kate e Ashley? 85 00:03:52,403 --> 00:03:53,243 Olsen. 86 00:03:54,283 --> 00:03:55,123 Certo. 87 00:03:55,803 --> 00:03:57,603 Alguma acusação? 88 00:03:57,603 --> 00:04:01,083 {\an8}Nenhuma. Por enquanto, ainda confiam em ti, Dan. 89 00:04:01,083 --> 00:04:02,563 Josh. 90 00:04:02,563 --> 00:04:05,123 {\an8}Tipicamente impressa em protetores solares, 91 00:04:05,123 --> 00:04:08,323 {\an8}o que significa o F na abreviatura FPS? 92 00:04:11,203 --> 00:04:13,003 Diria que é fator. 93 00:04:14,323 --> 00:04:15,163 Certo. 94 00:04:17,163 --> 00:04:18,283 O Luis acusou. 95 00:04:18,283 --> 00:04:20,443 {\an8}A procura não me pareceu autêntica. 96 00:04:20,443 --> 00:04:21,803 Foi tipo: "Já vi... 97 00:04:23,083 --> 00:04:24,843 {\an8}Pode ser uma falcatrua dupla. 98 00:04:25,523 --> 00:04:28,883 {\an8}Veremos no fim da rodada se isso favoreceu a tua precisão. 99 00:04:28,883 --> 00:04:29,963 Shakina. 100 00:04:31,323 --> 00:04:34,283 {\an8}"Diamonds" e "We found Love" são títulos de singles 101 00:04:34,283 --> 00:04:37,563 {\an8}número um no Reino Unido de que cantora? 102 00:04:39,603 --> 00:04:40,603 A Rihanna, acho. 103 00:04:41,563 --> 00:04:42,403 Certo. 104 00:04:43,563 --> 00:04:45,803 - Que grupo confiante! - Muito bem. 105 00:04:45,803 --> 00:04:46,843 {\an8}Amigável, não é? 106 00:04:47,643 --> 00:04:50,923 {\an8}Luis, eis a próxima pergunta. Está tudo de olho em ti. 107 00:04:51,643 --> 00:04:53,043 {\an8}Segundo o folclore, 108 00:04:53,043 --> 00:04:58,083 {\an8}o melhor modo de matar um lobisomem é usando uma bala feita de que metal? 109 00:04:58,083 --> 00:04:59,243 Prata. 110 00:05:00,043 --> 00:05:01,163 Certo. 111 00:05:01,163 --> 00:05:03,763 A Dani vai direta. A Shakina também. 112 00:05:03,763 --> 00:05:04,723 Dani? 113 00:05:04,723 --> 00:05:08,723 {\an8}Senti uma onda de pânico nele assim que surgiu a pergunta, 114 00:05:08,723 --> 00:05:10,363 e apressou-se com o botão. 115 00:05:10,363 --> 00:05:14,283 {\an8}Está bem. Só o melhor caçador de batota garante o lugar na próxima rodada, 116 00:05:14,283 --> 00:05:15,923 {\an8}então, têm de acertar. 117 00:05:15,923 --> 00:05:16,923 Dani. 118 00:05:16,923 --> 00:05:19,443 {\an8}Na série de livros Harry Potter, 119 00:05:19,443 --> 00:05:21,443 {\an8}que tipo de animal é a Hedwig? 120 00:05:22,203 --> 00:05:23,083 {\an8}Uma coruja. 121 00:05:24,163 --> 00:05:25,043 Certo. 122 00:05:26,323 --> 00:05:27,643 {\an8}Não há acusações? Bem... 123 00:05:28,683 --> 00:05:30,763 Mais mil libras no prémio. 124 00:05:31,443 --> 00:05:32,483 {\an8}Josh. 125 00:05:33,003 --> 00:05:36,323 {\an8}O Kenneth Branagh interpreta que detetive nos filmes 126 00:05:36,323 --> 00:05:39,723 {\an8}Assassinato no Expresso do Oriente e Morte no Nilo? 127 00:05:41,283 --> 00:05:42,243 O Poirot. 128 00:05:43,363 --> 00:05:44,243 Certo. 129 00:05:44,963 --> 00:05:47,403 {\an8}A Dani acusou. Luis? 130 00:05:47,403 --> 00:05:51,163 {\an8}Acho que dizia "Hercule Poirot", e tu jogaste pelo seguro 131 00:05:51,163 --> 00:05:52,523 {\an8}e disseste "Poirot". 132 00:05:52,523 --> 00:05:53,683 Só pelo teu olhar. 133 00:05:55,003 --> 00:05:58,323 {\an8}Veremos no final da rodada se acusaste bem. Shakina. 134 00:05:58,923 --> 00:06:01,963 A próxima pergunta é tua. Está tudo de olho em ti. 135 00:06:01,963 --> 00:06:07,763 {\an8}Grey Goose, Belvedere e Absolut são marcas de que bebida alcoólica? 136 00:06:09,723 --> 00:06:11,763 Vodca. 137 00:06:13,043 --> 00:06:13,883 Certo. 138 00:06:14,483 --> 00:06:16,483 Não há acusações. 139 00:06:16,483 --> 00:06:17,883 Sinto que sabes isso. 140 00:06:19,763 --> 00:06:21,443 {\an8}- Próxima, Ellie. - Luis. 141 00:06:21,443 --> 00:06:25,883 {\an8}Que estilista fundou a marca DKNY? 142 00:06:25,883 --> 00:06:26,803 A Donna Karan. 143 00:06:27,723 --> 00:06:28,563 Certo. 144 00:06:29,363 --> 00:06:31,163 Sou mais de doner kebab. 145 00:06:32,523 --> 00:06:34,083 {\an8}Não há acusações. 146 00:06:34,083 --> 00:06:36,883 {\an8}Ele está bem vestido, deve saber a resposta. 147 00:06:36,883 --> 00:06:39,643 - Certo. - Oito perguntas. Faltam oito. Dani. 148 00:06:39,643 --> 00:06:44,403 {\an8}Chichén Itzá é uma grande atração turística em que país? 149 00:06:45,723 --> 00:06:46,923 No México. 150 00:06:47,763 --> 00:06:48,643 Certo. 151 00:06:49,683 --> 00:06:50,643 {\an8}O Josh acusou! 152 00:06:51,243 --> 00:06:52,203 A Shakina acusou. 153 00:06:52,803 --> 00:06:54,563 {\an8}Acusaram todos! 154 00:06:54,563 --> 00:06:55,723 Josh, porquê? 155 00:06:55,723 --> 00:06:58,043 {\an8}Ela olhou para o ecrã e depois fez... 156 00:06:58,563 --> 00:06:59,723 No México. 157 00:06:59,723 --> 00:07:02,883 {\an8}Acho que foi fingimento. Não acredito. 158 00:07:02,883 --> 00:07:05,403 - É o cabelo. Luis? - Não, o cabelo é lindo. 159 00:07:05,403 --> 00:07:06,923 - E5stás linda. - Obrigada! 160 00:07:06,923 --> 00:07:07,963 {\an8}Que lindo. 161 00:07:07,963 --> 00:07:11,283 {\an8}- Veremos no final da rodada. - Josh. 162 00:07:12,003 --> 00:07:14,643 {\an8}Que série dramática de comédia da TV 163 00:07:14,643 --> 00:07:19,643 {\an8}apresenta personagens irlandesas jovens chamadas Erin, Orla, Clare e Michelle? 164 00:07:19,643 --> 00:07:20,603 Derry Girls. 165 00:07:21,603 --> 00:07:22,443 Certo. 166 00:07:24,403 --> 00:07:26,603 {\an8}- A Dani acusou. - Foi o... 167 00:07:26,603 --> 00:07:28,643 {\an8}"Sim. Já me lembro!" 168 00:07:28,643 --> 00:07:32,163 {\an8}- Há um problema entre vocês os dois. - Caramba. 169 00:07:32,163 --> 00:07:33,363 Próxima, Ellie. 170 00:07:33,363 --> 00:07:34,363 Shakina. 171 00:07:34,363 --> 00:07:38,843 {\an8}No Código da Autoestrada, que forma é um sinal de "Dar Passagem"? 172 00:07:41,523 --> 00:07:43,963 Isso seria o triângulo. 173 00:07:45,723 --> 00:07:46,563 Certo. 174 00:07:47,923 --> 00:07:49,443 {\an8}Luis? O que foi? 175 00:07:49,443 --> 00:07:52,883 {\an8}O olhar para baixo. O "deixa-me levar algum tempo". 176 00:07:54,203 --> 00:07:57,443 {\an8}- Demorei porque conduzo. - Está bem. Certo. É justo. 177 00:07:57,443 --> 00:07:58,603 {\an8}Está bem. 178 00:07:59,123 --> 00:08:00,323 Próxima, Ellie. 179 00:08:00,323 --> 00:08:01,523 Luis. 180 00:08:02,323 --> 00:08:04,763 {\an8}Uma imagem da folha de que árvore 181 00:08:04,763 --> 00:08:07,483 {\an8}aparece na bandeira nacional do Canadá? 182 00:08:08,443 --> 00:08:09,323 O bordo. 183 00:08:10,563 --> 00:08:11,403 Certo. 184 00:08:12,683 --> 00:08:15,803 {\an8}Resposta certa. Mais mil libras no prémio. 185 00:08:15,803 --> 00:08:18,283 Última pergunta para todos. Dani. 186 00:08:19,483 --> 00:08:23,043 {\an8}A série dramática de 2020, And Just Like That..., 187 00:08:23,043 --> 00:08:27,483 {\an8}é uma continuação de que série com Sarah Jessica Parker? 188 00:08:28,763 --> 00:08:30,283 Sex and the City. 189 00:08:31,683 --> 00:08:32,523 Certo. 190 00:08:34,163 --> 00:08:35,163 Todos acreditam. 191 00:08:36,243 --> 00:08:38,883 - Mais mil dólares no prémio. - Josh. 192 00:08:39,843 --> 00:08:42,963 {\an8}Cobrindo vastas áreas da China e da Mongólia, 193 00:08:42,963 --> 00:08:46,683 {\an8}o maior deserto da Ásia Oriental é conhecido por que nome? 194 00:08:46,683 --> 00:08:47,603 {\an8}Deserto de Gobi. 195 00:08:49,043 --> 00:08:49,883 Certo. 196 00:08:49,883 --> 00:08:52,123 - Direto. - Foi rápido! 197 00:08:52,123 --> 00:08:56,643 {\an8}Os meus avós foram à Mongólia, ao Deserto de Gobi, para ver pássaros. 198 00:08:56,643 --> 00:08:59,763 {\an8}Dan, foi uma bela história que ele nos contou. 199 00:08:59,763 --> 00:09:02,403 Foi mesmo. Mas não sei se acredito. 200 00:09:02,403 --> 00:09:03,843 - A sério? - Sim. 201 00:09:04,523 --> 00:09:05,883 {\an8}Não sei. A aura mudou. 202 00:09:07,003 --> 00:09:08,683 Mudou. É manhosa. 203 00:09:10,363 --> 00:09:11,203 Está bem. 204 00:09:11,723 --> 00:09:15,283 Descobriremos no final da rodada se isso favoreceu a tua precisão. 205 00:09:15,283 --> 00:09:16,803 {\an8}Shakina. 206 00:09:16,803 --> 00:09:21,443 {\an8}Que ator inglês interpreta o personagem de comédia, Alan Partridge? 207 00:09:24,203 --> 00:09:27,523 {\an8}Será o Steve Coogan? 208 00:09:28,803 --> 00:09:32,363 - Certo. - É um ataque total. Um massacre. 209 00:09:32,363 --> 00:09:34,203 Josh, não aceitas, pois não? 210 00:09:34,803 --> 00:09:38,483 {\an8}Foi a forma como ela não sabia a resposta antes de dizê-la. 211 00:09:38,483 --> 00:09:40,563 - Pois. - Foi esse o problema. 212 00:09:41,683 --> 00:09:43,723 {\an8}Ela fez falcatrua dupla? 213 00:09:43,723 --> 00:09:47,243 Vamos descobrir no final da rodada se cometeram um erro. 214 00:09:47,763 --> 00:09:49,043 Luis. 215 00:09:49,043 --> 00:09:53,563 {\an8}O britânico Adam Peaty ganhou duas medalhas de ouro olímpicas 216 00:09:53,563 --> 00:09:55,523 {\an8}em que estilo de natação? 217 00:09:56,603 --> 00:09:57,483 Bruços. 218 00:09:58,363 --> 00:09:59,203 Certo. 219 00:10:00,043 --> 00:10:02,003 Seria o Adam batoteiro, Dan? 220 00:10:02,603 --> 00:10:04,163 {\an8}Não sei. Fui rápida nessa. 221 00:10:04,163 --> 00:10:05,403 Estavas animada. 222 00:10:05,403 --> 00:10:07,123 {\an8}Pois. Não sei. 223 00:10:07,123 --> 00:10:08,723 Ele está a olhar para mim. 224 00:10:08,723 --> 00:10:11,123 Fiz a sessão de autógrafos do Adam Peaty. 225 00:10:11,123 --> 00:10:12,243 Como assim? 226 00:10:12,243 --> 00:10:15,083 - A minha agência organiza eventos. - Publicidade! 227 00:10:15,083 --> 00:10:17,323 - Pois, malandro. - Pois, então... 228 00:10:17,843 --> 00:10:20,283 - Fiz isso. - Como se chama o livro dele? 229 00:10:20,283 --> 00:10:22,243 - Não posso dizer. - Pois, pois. 230 00:10:22,243 --> 00:10:23,923 Porque é mentira! 231 00:10:25,003 --> 00:10:28,003 {\an8}Pronto, perguntas feitas. É o fim da rodada. 232 00:10:33,243 --> 00:10:34,683 Falemos de guita. 233 00:10:34,683 --> 00:10:39,363 O prémio está em 16 mil libras, 234 00:10:39,363 --> 00:10:41,723 porque acertaram em 16 respostas. 235 00:10:41,723 --> 00:10:44,203 {\an8}Mas não abram o champanhe ainda. 236 00:10:44,923 --> 00:10:47,283 {\an8}Porque temos de falar de batota, não é? 237 00:10:47,283 --> 00:10:51,003 {\an8}Agora, permitimos batota, mas não esperem pagamentos por isso. 238 00:10:51,003 --> 00:10:53,723 Qualquer ganho ilícito feito com batota 239 00:10:53,723 --> 00:10:55,603 {\an8}está prestes a desaparecer. 240 00:10:55,603 --> 00:10:57,843 Vamos tirar mil libras 241 00:10:58,443 --> 00:11:00,243 por cada resposta com batota. 242 00:11:02,763 --> 00:11:03,923 {\an8}Uma. 243 00:11:05,043 --> 00:11:06,123 {\an8}Duas! 244 00:11:07,123 --> 00:11:08,283 {\an8}Três! 245 00:11:09,763 --> 00:11:10,603 {\an8}Quatro! 246 00:11:11,963 --> 00:11:12,883 {\an8}Não. 247 00:11:12,883 --> 00:11:15,563 {\an8}Quatro respostas com batota. 248 00:11:15,563 --> 00:11:17,323 {\an8}Perderam quatro mil libras. 249 00:11:19,403 --> 00:11:21,203 Agora, é a hora da eliminação. 250 00:11:21,203 --> 00:11:24,323 Porque um destes batoteiros vai ter de se despedir. 251 00:11:25,483 --> 00:11:29,163 {\an8}E essa decisão será tomada pelo caçador de batota mais preciso. 252 00:11:29,163 --> 00:11:34,043 Ou seja, quem apanhou mais batota e fez menos acusações falsas. 253 00:11:34,043 --> 00:11:35,523 Dá-me um nome. 254 00:11:40,683 --> 00:11:41,603 {\an8}Dani! 255 00:11:43,483 --> 00:11:44,963 Boa! 256 00:11:44,963 --> 00:11:45,963 {\an8}A aura funciona! 257 00:11:45,963 --> 00:11:47,403 A aura, querida! 258 00:11:48,603 --> 00:11:52,283 {\an8}Parabéns. Tens lugar garantido na próxima rodada. 259 00:11:52,883 --> 00:11:54,523 E ganhaste o direito 260 00:11:54,523 --> 00:11:56,523 de mandar alguém para casa. 261 00:11:56,523 --> 00:11:59,603 {\an8}Quem escolheres vai devolver mil libras ao prémio 262 00:11:59,603 --> 00:12:02,123 {\an8}por cada resposta com batota. 263 00:12:02,123 --> 00:12:04,243 {\an8}Dani, encontra a batota, 264 00:12:05,203 --> 00:12:06,043 encontra a guita. 265 00:12:09,363 --> 00:12:12,083 Houve batota quatro vezes nesta rodada, 266 00:12:12,083 --> 00:12:15,443 {\an8}mas, quem julgas que fez mais batota? 267 00:12:16,083 --> 00:12:17,283 Começamos pelo Josh. 268 00:12:18,203 --> 00:12:21,043 {\an8}Na primeira pergunta senti uma falcatrua dupla. 269 00:12:21,043 --> 00:12:24,003 {\an8}- Estou irritado, para ser sincero... - Tu o quê? 270 00:12:24,003 --> 00:12:26,123 Estou irritado. Chateado. Infeliz. 271 00:12:26,123 --> 00:12:28,283 Acusaste-me em três perguntas, 272 00:12:28,283 --> 00:12:29,563 {\an8}e eu não fiz batota. 273 00:12:29,563 --> 00:12:31,163 {\an8}- Sim? - Não estou feliz. 274 00:12:31,163 --> 00:12:32,723 O Josh está chateado. 275 00:12:32,723 --> 00:12:34,043 E a Shakina? 276 00:12:34,043 --> 00:12:36,163 {\an8}Quantas vezes fez batota? 277 00:12:36,163 --> 00:12:39,003 {\an8}- Na do Steve Coogan. - Isso é irritante. 278 00:12:39,003 --> 00:12:42,203 {\an8}Tenho a certeza de que a Shakina fez batota nessa... 279 00:12:42,203 --> 00:12:44,883 {\an8}Não fiz. Sei quem é o Steve Coogan. 280 00:12:44,883 --> 00:12:48,123 {\an8}E, finalmente, o adorável Luis. Olhem para ele! 281 00:12:48,123 --> 00:12:51,403 {\an8}Tive muita sorte em receber perguntas que sabia. 282 00:12:53,123 --> 00:12:56,603 O Josh está cada vez mais irritado. Olhem para ele. 283 00:12:56,603 --> 00:12:59,723 Pois, todos carregaram no botão para mim e eu... 284 00:12:59,723 --> 00:13:00,803 Tudo bem, Josh! 285 00:13:00,803 --> 00:13:01,843 - Pois. - Calma. 286 00:13:01,843 --> 00:13:03,643 Pensa no Deserto de Gobi. 287 00:13:03,643 --> 00:13:06,003 Respira, Josh. Inspira e expira. 288 00:13:06,003 --> 00:13:06,923 {\an8}Inspira... 289 00:13:07,803 --> 00:13:09,243 Há um desentendimento. 290 00:13:09,843 --> 00:13:10,723 Dan? 291 00:13:11,323 --> 00:13:13,083 Quem vai para casa e porquê? 292 00:13:13,723 --> 00:13:16,603 Vai ter de ser o Josh. Ele está muito irritado. 293 00:13:17,323 --> 00:13:20,163 {\an8}Azar, Josh! Isso significa que acabou o jogo. 294 00:13:22,643 --> 00:13:24,843 Antes de o Josh ir, 295 00:13:25,523 --> 00:13:27,723 {\an8}vamos ver quantas vezes fez batota, 296 00:13:27,723 --> 00:13:30,883 {\an8}enquanto devolvemos mil libras ao prémio 297 00:13:30,883 --> 00:13:33,963 {\an8}por cada resposta com batota. 298 00:13:36,443 --> 00:13:37,523 Uma. 299 00:13:39,443 --> 00:13:40,923 {\an8}É só isso. Uma batota. 300 00:13:41,643 --> 00:13:43,763 {\an8}Ele tem direito de estar furioso! 301 00:13:43,763 --> 00:13:47,843 {\an8}O que significa que o prémio é agora de 13 mil libras. 302 00:13:50,243 --> 00:13:51,603 {\an8}Muito bem, amigo. 303 00:13:51,603 --> 00:13:54,883 {\an8}Josh, obrigado. A tua jornada de batota acaba aqui. 304 00:13:54,883 --> 00:13:55,923 Voa, querido. 305 00:13:57,843 --> 00:14:01,683 {\an8}Agora, sabemos que os três fizeram batota seis vezes nesta rodada. 306 00:14:01,683 --> 00:14:03,843 {\an8}E, para todos, exceto os jogadores, 307 00:14:03,843 --> 00:14:07,003 {\an8}vamos ver como responderam às perguntas. 308 00:14:09,323 --> 00:14:13,523 {\an8}Todos fizeram batota naquela rodada, e a Dani apanhou-os a todos. 309 00:14:14,243 --> 00:14:16,483 Estou a fluir com o universo. 310 00:14:16,483 --> 00:14:20,083 {\an8}E parece que o Luis era mesmo batoteiro. 311 00:14:20,083 --> 00:14:22,123 {\an8}E, apesar do que todos pensaram, 312 00:14:22,123 --> 00:14:25,483 {\an8}a Shakina não fez batota na pergunta do Steve Coogan. 313 00:14:26,763 --> 00:14:29,963 {\an8}E o observador de pássaros, Josh, foi mandado embora, 314 00:14:29,963 --> 00:14:32,323 {\an8}por uma razão sensata, de certeza. 315 00:14:32,323 --> 00:14:34,883 Lamento, Josh. Não gostei da tua aura. 316 00:14:38,483 --> 00:14:43,323 A verdade veio ao de cima e revelámos todos os vossos segredos. 317 00:14:43,323 --> 00:14:46,843 {\an8}Está na hora de pôr dinheiro no prémio. 318 00:14:46,843 --> 00:14:48,923 {\an8}Fala-nos da próxima rodada, Ellie. 319 00:14:48,923 --> 00:14:52,723 Cada jogador tem mais quatro perguntas a caminho. 320 00:14:52,723 --> 00:14:55,803 {\an8}As respostas corretas dão três mil libras ao prémio. 321 00:14:55,803 --> 00:14:57,163 {\an8}Mas há más notícias. 322 00:14:57,163 --> 00:15:00,403 O grupo perde três mil libras pelas respostas erradas. 323 00:15:00,403 --> 00:15:01,523 {\an8}Lamento. 324 00:15:01,523 --> 00:15:04,763 {\an8}Nesta rodada, vamos descobrir se houve batota 325 00:15:05,363 --> 00:15:07,723 cada vez que alguém é acusado. 326 00:15:07,723 --> 00:15:09,843 E é muito importante 327 00:15:09,843 --> 00:15:11,963 {\an8}detetar as respostas com batota, 328 00:15:11,963 --> 00:15:15,643 porque o melhor caçador de batota pode eliminar um jogador, 329 00:15:15,643 --> 00:15:19,603 e também passa diretamente para o confronto final. 330 00:15:19,603 --> 00:15:20,643 {\an8}Certo. 331 00:15:20,643 --> 00:15:22,523 Dedos nos botões. 332 00:15:23,603 --> 00:15:24,523 Vamos à batota. 333 00:15:32,283 --> 00:15:36,723 {\an8}Dani. Na frase "slide into my DMs," usada na rede social, 334 00:15:36,723 --> 00:15:39,643 {\an8}o que significam as iniciais "DM"? 335 00:15:40,523 --> 00:15:41,803 Mensagens diretas. 336 00:15:42,963 --> 00:15:43,883 Certo. 337 00:15:44,403 --> 00:15:45,843 Não há acusações? 338 00:15:45,843 --> 00:15:47,523 {\an8}- Ela sabe isso. - Pois. 339 00:15:47,523 --> 00:15:49,123 Deves ter as DM cheias. 340 00:15:49,123 --> 00:15:50,163 {\an8}Isso já não sei. 341 00:15:50,163 --> 00:15:52,483 Achas que ela já mandou algumas? 342 00:15:52,483 --> 00:15:54,443 {\an8}Eu? Não me parece! 343 00:15:54,443 --> 00:15:56,203 Não faço isso. 344 00:15:56,203 --> 00:15:57,443 Uma senhora não o faz. 345 00:15:58,283 --> 00:15:59,243 Mais três mil. 346 00:16:00,963 --> 00:16:02,363 {\an8}Shakina. 347 00:16:02,363 --> 00:16:05,243 {\an8}Que supermodelo dos anos 90 é a mãe 348 00:16:05,243 --> 00:16:06,763 {\an8}da modelo Kaia Gerber? 349 00:16:07,403 --> 00:16:08,923 A Cindy Crawford? 350 00:16:09,803 --> 00:16:10,723 Certo. 351 00:16:12,563 --> 00:16:14,123 Dani, porquê? 352 00:16:14,803 --> 00:16:16,603 {\an8}Não sei se muitos sabem isso. 353 00:16:16,603 --> 00:16:17,523 Vamos ver? 354 00:16:18,163 --> 00:16:19,363 {\an8}Foi batota? 355 00:16:22,043 --> 00:16:23,203 {\an8}Foi batota! 356 00:16:24,443 --> 00:16:28,243 {\an8}Ambos fizeram um favor à vossa precisão. Bem jogado. 357 00:16:28,243 --> 00:16:31,683 {\an8}Luis. O festival da cerveja, conhecido como "Oktoberfest" 358 00:16:31,683 --> 00:16:34,203 {\an8}teve origem em que cidade europeia? 359 00:16:35,523 --> 00:16:36,443 Em Munique. 360 00:16:37,723 --> 00:16:38,603 Certo. 361 00:16:39,243 --> 00:16:40,923 Não há acusações? 362 00:16:43,083 --> 00:16:44,003 {\an8}Não. 363 00:16:44,603 --> 00:16:47,163 Mais três mil libras no prémio. 364 00:16:48,523 --> 00:16:52,443 {\an8}Dani. As ilhas Phuket e Koh Phangan 365 00:16:52,443 --> 00:16:54,203 {\an8}ficam em que país asiático? 366 00:16:56,803 --> 00:16:57,923 Na Tailândia. 367 00:16:59,003 --> 00:17:00,163 Certo. 368 00:17:00,163 --> 00:17:01,563 O Luis avançou. 369 00:17:02,083 --> 00:17:04,123 Carreguei e pensei: "Ela sabia." 370 00:17:04,123 --> 00:17:06,843 {\an8}É bastante popular. Mas houve hesitação. 371 00:17:06,843 --> 00:17:09,683 {\an8}Fica sabendo que sou campeã de pingue-pongue... 372 00:17:09,683 --> 00:17:10,963 {\an8}Pingue-pongue... 373 00:17:10,963 --> 00:17:13,003 {\an8}- Não é desse tipo! - Pronto! 374 00:17:13,003 --> 00:17:14,723 Meu Deus. Programa errado! 375 00:17:14,723 --> 00:17:16,603 - Não é desse. - Não! 376 00:17:16,603 --> 00:17:18,203 Pingue-pongue de cerveja! 377 00:17:18,203 --> 00:17:19,483 Graças a Deus! 378 00:17:19,483 --> 00:17:22,403 {\an8}Campeã de pingue-pongue de cerveja do albergue de Phuket. 379 00:17:23,043 --> 00:17:24,043 Vamos descobrir? 380 00:17:24,563 --> 00:17:25,723 {\an8}Foi batota? 381 00:17:28,603 --> 00:17:30,483 {\an8}- Não foi. - Graças a Deus. 382 00:17:30,483 --> 00:17:32,243 {\an8}Porque se inventaste aquilo... 383 00:17:32,243 --> 00:17:34,563 {\an8}- Mais três mil. - Não inventei! 384 00:17:35,883 --> 00:17:37,163 Próxima, Ellie. 385 00:17:37,163 --> 00:17:38,323 Shakina. 386 00:17:38,923 --> 00:17:43,643 {\an8}Qual foi o título do primeiro single britânico cantado por Carly Rae Jepsen 387 00:17:43,643 --> 00:17:46,803 {\an8}que foi direto para o número um das tabelas? 388 00:17:47,323 --> 00:17:49,603 É o "Call Me Maybe". 389 00:17:51,083 --> 00:17:51,963 Certo. 390 00:17:53,443 --> 00:17:54,443 Não há acusações. 391 00:17:54,443 --> 00:17:56,803 {\an8}Quando pensamos em Carly Rae Jepsen, 392 00:17:56,803 --> 00:17:58,603 pensamos nessa canção. 393 00:17:58,603 --> 00:18:00,683 {\an8}É a única que me vem à cabeça. 394 00:18:01,323 --> 00:18:02,963 Mais três mil libras. 395 00:18:04,523 --> 00:18:05,803 Luis. 396 00:18:06,483 --> 00:18:08,603 {\an8}Os "Wet Bandits" são os vilões 397 00:18:08,603 --> 00:18:11,643 {\an8}de que filme clássico de Natal de 1990 398 00:18:11,643 --> 00:18:13,363 {\an8}com Macaulay Culkin? 399 00:18:13,363 --> 00:18:14,403 {\an8}Sozinho em Casa. 400 00:18:16,283 --> 00:18:17,203 Certo. 401 00:18:17,763 --> 00:18:18,803 Ele fez batota? 402 00:18:18,803 --> 00:18:19,763 Não. 403 00:18:20,283 --> 00:18:24,003 Mais três mil dólares. A guita está a crescer lindamente. 404 00:18:24,603 --> 00:18:26,363 {\an8}Seis perguntas. Faltam seis. 405 00:18:26,363 --> 00:18:27,323 Dani. 406 00:18:27,323 --> 00:18:30,843 {\an8}Que parque temático de Staffordshire tem atrações 407 00:18:30,843 --> 00:18:34,923 {\an8}incluindo Nemesis, Esquecimento e Smiler? 408 00:18:36,203 --> 00:18:37,203 Alton Towers. 409 00:18:38,243 --> 00:18:39,083 Certo. 410 00:18:41,843 --> 00:18:44,483 Achas que ela não gosta de parques temáticos? 411 00:18:44,483 --> 00:18:48,043 {\an8}Não. Vindo de onde vens, acho que não conheces a minha área. 412 00:18:48,043 --> 00:18:50,763 Como eu disse, sou uma mulher do mundo. 413 00:18:52,363 --> 00:18:54,603 {\an8}Está bem. Não há acusações. 414 00:18:55,283 --> 00:18:56,323 Foi batota? 415 00:18:58,923 --> 00:19:00,563 {\an8}Não foi batota! 416 00:19:00,563 --> 00:19:02,283 {\an8}Sou uma mulher do mundo. 417 00:19:02,283 --> 00:19:05,163 Ela enganou-os. Mais três mil libras. 418 00:19:05,163 --> 00:19:06,563 Conhece a tua área. 419 00:19:08,403 --> 00:19:09,843 Próxima pergunta, Ellie. 420 00:19:09,843 --> 00:19:10,883 Shakina. 421 00:19:10,883 --> 00:19:16,203 {\an8}Que cocktail clássico é composto por rum, leite de coco e sumo de ananás? 422 00:19:17,563 --> 00:19:20,003 Acho que é uma piña colada. 423 00:19:21,603 --> 00:19:22,443 Certo. 424 00:19:24,043 --> 00:19:25,003 Ele acusou-a. 425 00:19:25,003 --> 00:19:27,003 {\an8}Não me encheu de confiança. 426 00:19:27,003 --> 00:19:29,083 {\an8}Não sei. Houve ali qualquer coisa. 427 00:19:29,083 --> 00:19:30,323 Foi batota? 428 00:19:32,763 --> 00:19:33,923 {\an8}Não foi batota! 429 00:19:34,843 --> 00:19:37,003 Foi uma má acusação do Luis. 430 00:19:37,003 --> 00:19:38,843 Prejudicou a tua precisão. 431 00:19:38,843 --> 00:19:42,563 {\an8}Só o melhor caçador de batota passa diretamente para a final. 432 00:19:42,563 --> 00:19:44,163 Próxima pergunta, Ellie. 433 00:19:44,163 --> 00:19:47,643 {\an8}Luis. Em que série da Netflix vemos a Anya Taylor-Joy 434 00:19:47,643 --> 00:19:50,963 {\an8}como um prodígio fictício do xadrez chamada Beth Harmon? 435 00:19:51,563 --> 00:19:52,763 The Queen's Gambit. 436 00:19:53,923 --> 00:19:54,763 Certo. 437 00:19:55,283 --> 00:19:57,203 Foi batota? Seria xeque-mate. 438 00:20:00,083 --> 00:20:02,083 Mais três mil libras no prémio. 439 00:20:02,083 --> 00:20:04,483 Eis as últimas perguntas. Dani. 440 00:20:05,403 --> 00:20:10,483 {\an8}Que ator de Pulp Fiction é o Nick Fury no universo cinematográfico da Marvel? 441 00:20:11,923 --> 00:20:13,043 John Travolta? 442 00:20:13,723 --> 00:20:17,083 Resposta errada. Tiramos três mil libras do prémio. 443 00:20:17,083 --> 00:20:18,363 Samuel L. Jackson. 444 00:20:18,363 --> 00:20:20,043 {\an8}Pois, claro! 445 00:20:20,883 --> 00:20:22,043 Shakina. 446 00:20:22,043 --> 00:20:26,083 {\an8}As populares estâncias de esqui de Val d'Isère e Chamonix 447 00:20:26,083 --> 00:20:28,243 {\an8}ficam em que cordilheira europeia? 448 00:20:29,523 --> 00:20:30,363 Os Alpes. 449 00:20:31,603 --> 00:20:32,443 Certo. 450 00:20:35,403 --> 00:20:37,523 {\an8}- Luis, logo. - Pois, não acredito. 451 00:20:38,043 --> 00:20:39,523 Já foste aos Alpes? 452 00:20:39,523 --> 00:20:40,803 Na verdade, não. 453 00:20:40,803 --> 00:20:42,563 Vejo muita televisão. 454 00:20:44,203 --> 00:20:45,443 Vamos descobrir. 455 00:20:46,363 --> 00:20:47,443 {\an8}Foi batota? 456 00:20:50,523 --> 00:20:52,083 Não foi batota! 457 00:20:52,683 --> 00:20:55,803 {\an8}- E dizem que a televisão não educa! - Exatamente. 458 00:20:57,923 --> 00:20:58,803 Luis. 459 00:20:59,563 --> 00:21:02,963 {\an8}Psychodrama foi o álbum de estreia vencedor do prémio Brit 460 00:21:02,963 --> 00:21:04,563 {\an8}de que rapper britânico? 461 00:21:05,243 --> 00:21:06,323 Dizzee Rascal? 462 00:21:07,283 --> 00:21:10,523 - Perderam três mil libras. - Incorreto. É o Dave. 463 00:21:11,963 --> 00:21:14,563 É o fim da rodada. As perguntas estão feitas. 464 00:21:20,443 --> 00:21:22,763 Certo. Vamos falar de guita. 465 00:21:23,603 --> 00:21:26,603 O prémio é atualmente 34 mil. 466 00:21:26,603 --> 00:21:28,683 {\an8}É dinheiro a sério. 467 00:21:28,683 --> 00:21:30,763 {\an8}Luis, em que o gastavas? 468 00:21:30,763 --> 00:21:33,043 {\an8}Acho que talvez num projeto criativo. 469 00:21:33,043 --> 00:21:34,523 {\an8}Uma curta-metragem. 470 00:21:34,523 --> 00:21:37,683 {\an8}Está bem, uma curta-metragem. Há um papel para mim? 471 00:21:37,683 --> 00:21:40,603 {\an8}- Sim, sem dúvida... - Querias, só ganhaste 34 mil. 472 00:21:40,603 --> 00:21:42,003 - O teu preço diário? - Pois. 473 00:21:42,003 --> 00:21:44,283 {\an8}É pena, eu estaria disposto a isso. 474 00:21:45,283 --> 00:21:47,043 Dan, em que gastarias? 475 00:21:48,083 --> 00:21:51,003 {\an8}Não sei o que faria, mas gosto de visualizar. 476 00:21:51,003 --> 00:21:53,723 {\an8}- Certo. - E encontrei a minha casa de sonho. 477 00:21:53,723 --> 00:21:57,523 {\an8}São dois milhões de libras. Não tenho dois milhões de libras. 478 00:21:57,523 --> 00:21:59,963 {\an8}Por isso, seja o que for que eu ganhe hoje, 479 00:21:59,963 --> 00:22:02,643 {\an8}vou investir na minha casa de sonho. 480 00:22:02,643 --> 00:22:04,563 - Lindo. - Shakina, e tu? 481 00:22:04,563 --> 00:22:07,123 {\an8}Seria tudo para ti ou para outras pessoas? 482 00:22:07,123 --> 00:22:09,283 {\an8}Adorava ter uma caravana. 483 00:22:09,283 --> 00:22:12,123 {\an8}Uma caravana no País de Gales. 484 00:22:12,123 --> 00:22:13,523 {\an8}- Uma caravana? - Sim. 485 00:22:13,523 --> 00:22:15,723 {\an8}Vê lá se tem casa de banho, Shakina, 486 00:22:15,723 --> 00:22:19,643 {\an8}porque na nossa caravana, a minha mãe usava um balde. 487 00:22:20,603 --> 00:22:23,403 {\an8}É uma bela imagem. Obrigada. 488 00:22:23,403 --> 00:22:25,923 Adoro quando falas da tua infância mágica. 489 00:22:25,923 --> 00:22:27,123 Pois. 490 00:22:28,323 --> 00:22:32,963 Mas larguem as listas de compras porque está na hora de tirar o dinheiro 491 00:22:32,963 --> 00:22:35,403 das respostas com batota, não é, Ellie? 492 00:22:35,403 --> 00:22:38,083 Já se despediram de três mil libras 493 00:22:38,083 --> 00:22:41,043 {\an8}porque uma resposta com batota foi apanhada. 494 00:22:41,043 --> 00:22:42,723 {\an8}Agora, vão perder dinheiro 495 00:22:42,723 --> 00:22:45,723 {\an8}por cada resposta com batota que não foi apanhada. 496 00:22:45,723 --> 00:22:49,683 Então, terá mais alguma batota escapado à rede? 497 00:22:50,923 --> 00:22:53,843 Como está mesmo o prémio? 498 00:22:56,083 --> 00:22:57,123 {\an8}Uma. 499 00:22:59,123 --> 00:23:00,203 {\an8}Duas! 500 00:23:00,723 --> 00:23:01,803 Só duas. 501 00:23:02,643 --> 00:23:04,603 Custou-vos mais seis mil libras. 502 00:23:04,603 --> 00:23:06,723 Mas quem fez batota? 503 00:23:06,723 --> 00:23:08,163 Certo. 504 00:23:08,763 --> 00:23:13,123 Vamos revelar o nome do melhor caçador de batota da rodada, 505 00:23:13,123 --> 00:23:15,843 {\an8}que tem lugar garantido na final 506 00:23:15,843 --> 00:23:18,843 {\an8}e tem uma hipótese de ganhar a guita toda. 507 00:23:19,883 --> 00:23:21,243 {\an8}Dá-me um nome! 508 00:23:26,203 --> 00:23:27,243 {\an8}Dani! 509 00:23:28,363 --> 00:23:29,563 Ela visualizou! 510 00:23:29,563 --> 00:23:30,883 - Pois foi! - Eu vi. 511 00:23:31,523 --> 00:23:33,283 {\an8}- Passaste à final. - Pois. 512 00:23:33,283 --> 00:23:35,723 {\an8}E podes mandar 513 00:23:35,723 --> 00:23:37,603 outro jogador para casa. 514 00:23:37,603 --> 00:23:38,963 Quem mandares embora 515 00:23:39,643 --> 00:23:41,723 vai devolver três mil libras 516 00:23:41,723 --> 00:23:44,963 por cada resposta com batota ou errada. 517 00:23:44,963 --> 00:23:47,883 {\an8}Dani, tens de tomar uma decisão difícil. 518 00:23:47,883 --> 00:23:51,683 {\an8}Vais tentar juntar o máximo de dinheiro possível ao prémio 519 00:23:51,683 --> 00:23:55,003 {\an8}eliminando o jogador que julgas que vale mais, 520 00:23:55,003 --> 00:23:56,723 {\an8}ou que se lixe o dinheiro, 521 00:23:56,723 --> 00:23:59,363 {\an8}e expulsas aquele não queres enfrentar na final? 522 00:23:59,363 --> 00:24:01,803 Então, Dani, 523 00:24:01,803 --> 00:24:04,563 {\an8}o que achas da Shakina? 524 00:24:04,563 --> 00:24:07,043 Está a ficar mais fácil de ler. 525 00:24:07,043 --> 00:24:10,003 {\an8}Ela fez falcatrua dupla algumas vezes, 526 00:24:10,003 --> 00:24:11,763 então, consigo captá-la bem. 527 00:24:11,763 --> 00:24:14,963 {\an8}Mas pensaste que fiz batota nos Alpes e não fiz. 528 00:24:14,963 --> 00:24:16,403 {\an8}Não fizeste. 529 00:24:16,403 --> 00:24:18,763 Ela vale pelo menos três mil libras 530 00:24:18,763 --> 00:24:21,403 {\an8}já que uma resposta com batota foi dada. 531 00:24:21,403 --> 00:24:25,163 Sabemos que o Luis vale o mesmo, pois deu uma resposta errada, 532 00:24:25,163 --> 00:24:26,443 {\an8}mas pode valer mais. 533 00:24:26,443 --> 00:24:29,803 {\an8}- Isso se houver batota por apanhar. - Não posso ser eu. 534 00:24:32,643 --> 00:24:34,603 Dani, preciso da decisão final. 535 00:24:34,603 --> 00:24:35,643 Meu Deus! 536 00:24:35,643 --> 00:24:38,723 {\an8}Digo sempre que sigo a intuição e o instinto. 537 00:24:40,603 --> 00:24:43,283 Vai ter de ser a pessoa 538 00:24:43,963 --> 00:24:45,803 que acho mais difícil de ler. 539 00:24:48,283 --> 00:24:50,883 {\an8}Vai ser o Luis. Desculpa, amigo. 540 00:24:53,283 --> 00:24:55,763 Azar, Luis. Significa que o jogo acabou. 541 00:24:57,683 --> 00:24:59,603 Agora, antes de ires, 542 00:24:59,603 --> 00:25:01,683 vamos adicionar o que vales 543 00:25:02,443 --> 00:25:03,643 {\an8}de volta ao prémio. 544 00:25:05,243 --> 00:25:06,203 Uma. 545 00:25:08,803 --> 00:25:09,843 {\an8}Duas! 546 00:25:10,923 --> 00:25:11,963 Três! 547 00:25:13,443 --> 00:25:15,043 {\an8}Nove mil libras, 548 00:25:15,043 --> 00:25:19,243 {\an8}porque o Luis deu uma resposta errada, 549 00:25:19,243 --> 00:25:21,763 {\an8}e fez duas vezes batota durante a rodada. 550 00:25:21,763 --> 00:25:25,723 {\an8}Se tivesses escolhido eliminar a Shakina, 551 00:25:25,723 --> 00:25:28,523 {\an8}só teriam recebido três mil libras. 552 00:25:29,163 --> 00:25:30,123 {\an8}Que atrevido! 553 00:25:31,203 --> 00:25:32,403 {\an8}- Luis. - Obrigado. 554 00:25:32,403 --> 00:25:36,363 {\an8}Obrigada por jogares. Receio que a tua viagem tenha acabado. 555 00:25:36,363 --> 00:25:37,563 Vai com cuidado. 556 00:25:42,083 --> 00:25:45,443 {\an8}A Dani mostrou ser a melhor caçadora de batota, outra vez, 557 00:25:45,443 --> 00:25:48,243 {\an8}e teve sucesso ao eliminar o Luis. 558 00:25:48,243 --> 00:25:51,243 Tive de seguir o meu instinto. 559 00:25:51,243 --> 00:25:53,323 {\an8}Acabou por ser a pessoa certa. 560 00:25:53,923 --> 00:25:56,483 {\an8}Ela deu três respostas certas na rodada, 561 00:25:56,483 --> 00:25:59,403 {\an8}tal como a Shakina, que só fez batota uma vez. 562 00:25:59,403 --> 00:26:02,323 {\an8}Temos a Dani contra a Shakina na final. 563 00:26:02,323 --> 00:26:04,683 {\an8}A minha aura acha que vai ser boa. 564 00:26:04,683 --> 00:26:07,483 {\an8}Caçadora de batota duas vezes. Vamos à Batota Final. 565 00:26:07,483 --> 00:26:11,563 {\an8}Jogar contra a Dani vai ser um desafio, mas não me vou descartar. 566 00:26:13,443 --> 00:26:15,203 Está na hora de jogar 567 00:26:15,203 --> 00:26:17,163 {\an8}à Batota Final! 568 00:26:21,323 --> 00:26:23,723 Agora, vão revezar-se nas respostas 569 00:26:23,723 --> 00:26:25,003 numa morte súbita 570 00:26:25,523 --> 00:26:26,963 na batalha de batota, 571 00:26:27,523 --> 00:26:30,683 {\an8}em que cada pergunta pode acabar com o jogo. 572 00:26:31,203 --> 00:26:32,843 As regras são simples. 573 00:26:32,843 --> 00:26:35,243 Se derem uma resposta errada, perdem. 574 00:26:35,243 --> 00:26:36,603 E saem sem nada. 575 00:26:36,603 --> 00:26:39,043 Se fizerem uma acusação falsa, perdem. 576 00:26:39,043 --> 00:26:41,243 E saem sem nada! 577 00:26:41,243 --> 00:26:44,803 {\an8}Mas, se acusarem batota e acertarem, 578 00:26:44,803 --> 00:26:45,763 ganham. 579 00:26:45,763 --> 00:26:47,043 E saem daqui 580 00:26:47,843 --> 00:26:48,803 cheias de guita, 581 00:26:49,323 --> 00:26:51,643 com 37 mil libras. 582 00:26:55,683 --> 00:26:57,683 Sim, esta final 583 00:26:57,683 --> 00:27:02,083 acaba assim que uma de vós disser a palavra com B. 584 00:27:02,683 --> 00:27:04,243 {\an8}Dani, és a melhor caçadora 585 00:27:04,243 --> 00:27:05,723 e podes escolher 586 00:27:05,723 --> 00:27:08,443 quem responde à primeira pergunta da final. 587 00:27:08,443 --> 00:27:10,243 {\an8}Então, quem vai ser? 588 00:27:10,843 --> 00:27:11,683 Vais ser tu 589 00:27:12,923 --> 00:27:13,803 {\an8}ou a Shakina? 590 00:27:14,483 --> 00:27:15,803 Vou eu primeiro. 591 00:27:17,243 --> 00:27:18,403 Grande decisão! 592 00:27:19,483 --> 00:27:21,083 {\an8}- Porquê? - Estou confiante. 593 00:27:21,763 --> 00:27:25,243 - Ela é muito confiante, não é? - Pois. É uma jogada ousada. 594 00:27:26,283 --> 00:27:28,003 {\an8}Queres dizer algo à tua adversária? 595 00:27:28,843 --> 00:27:29,683 {\an8}Boa sorte. 596 00:27:30,563 --> 00:27:31,443 Idem, Dani. 597 00:27:31,443 --> 00:27:33,283 {\an8}Que ganhe a melhor. 598 00:27:34,403 --> 00:27:37,483 {\an8}Há 37 mil libras em jogo. 599 00:27:38,203 --> 00:27:39,683 Boa sorte para ambas. 600 00:27:39,683 --> 00:27:41,723 Dedos nos botões. 601 00:27:41,723 --> 00:27:43,003 E, pela última vez, 602 00:27:44,243 --> 00:27:45,403 vamos à batota. 603 00:27:55,043 --> 00:27:55,883 Dani. 604 00:27:56,643 --> 00:27:58,203 {\an8}Que chefe de cozinha da TV 605 00:27:58,203 --> 00:28:02,123 {\an8}tem filhos chamados Poppy, Daisy, Petal, Buddy, 606 00:28:02,123 --> 00:28:03,203 {\an8}e River? 607 00:28:07,763 --> 00:28:08,763 O Gordon Ramsay. 608 00:28:11,683 --> 00:28:12,563 ERRADO 609 00:28:14,083 --> 00:28:15,163 Meu Deus. 610 00:28:15,163 --> 00:28:16,523 Resposta errada! 611 00:28:21,163 --> 00:28:22,723 {\an8}Meu Deus! 612 00:28:22,723 --> 00:28:26,883 {\an8}Ela deu uma fortuna à adversária! 613 00:28:26,883 --> 00:28:28,683 {\an8}Tinha a certeza de que sabia. 614 00:28:28,683 --> 00:28:29,883 {\an8}Estava confiante! 615 00:28:29,883 --> 00:28:32,963 {\an8}- Estava confiante, mas não devia. - Não! 616 00:28:32,963 --> 00:28:36,243 Sendo assim, a Shakina acabou de ganhar. 617 00:28:36,243 --> 00:28:39,443 - São 37 000 libras! - Meu Deus! 618 00:28:39,443 --> 00:28:41,883 Parabéns, Shakina! 619 00:28:41,883 --> 00:28:44,083 - Meu Deus! - Não acredito. 620 00:28:44,083 --> 00:28:46,603 - Meu Deus! - Foi-te entregue de bandeja! 621 00:28:47,283 --> 00:28:48,563 {\an8}Não acredito. 622 00:28:49,363 --> 00:28:51,083 - Nem fizeste nada! - Eu sei! 623 00:28:51,083 --> 00:28:53,523 - Não, a sério... - Vou comprar a caravana! 624 00:28:54,163 --> 00:28:55,003 Dan, então? 625 00:28:55,003 --> 00:28:56,203 {\an8}Era o Jamie Olivier? 626 00:28:56,203 --> 00:28:57,243 Jamie Oliver. 627 00:28:58,003 --> 00:28:59,683 {\an8}Era a minha segunda opção! 628 00:28:59,683 --> 00:29:01,843 Tentaste. Não resultou para ti. 629 00:29:01,843 --> 00:29:05,043 Um aplauso para a Dani, por favor. Fez um grande jogo. 630 00:29:06,403 --> 00:29:07,483 Não acredito. 631 00:29:08,003 --> 00:29:11,563 Que reviravolta final. Ninguém previu isso, pois não, Ellie? 632 00:29:11,563 --> 00:29:12,723 Nem pensar. 633 00:29:12,723 --> 00:29:15,363 Muito bem, Shakina. Foi fantástico. 634 00:29:15,363 --> 00:29:18,763 {\an8}A caravana vem a caminho. Cuidado, País de Gales! 635 00:29:20,763 --> 00:29:24,163 Até à próxima, no Cheat! 636 00:29:24,163 --> 00:29:25,403 Da Ellie e de mim, 637 00:29:26,043 --> 00:29:28,483 mantenham-se manhosos! 638 00:29:28,483 --> 00:29:30,283 - Até logo! - Adeus a todos! 639 00:29:30,283 --> 00:29:32,563 {\an8}A SEGUIR, NO CHEAT 640 00:29:32,563 --> 00:29:34,243 Seus sacanas mentirosos! 641 00:29:34,243 --> 00:29:35,443 {\an8}Era difícil. 642 00:29:35,443 --> 00:29:37,363 Não acerto nas difíceis, é? 643 00:29:37,363 --> 00:29:39,083 - Picante! - Que más. 644 00:29:39,083 --> 00:29:42,243 - Sou acusado porque estão nervosas? - Suspeito. 645 00:29:42,243 --> 00:29:45,683 O noivo não costuma permitir batota antes do casamento... 646 00:29:45,683 --> 00:29:47,523 A Emma tresanda a vegan. 647 00:29:48,483 --> 00:29:50,043 O programa chama-se Cheat. 648 00:30:13,563 --> 00:30:18,483 Legendas: Daniela Mira