1
00:00:13,163 --> 00:00:14,563
CHEAT
2
00:00:16,323 --> 00:00:18,043
Bem-vindos ao Cheat,
3
00:00:18,043 --> 00:00:20,723
o programa que ignora todas as regras
4
00:00:20,723 --> 00:00:23,003
e dá uma oportunidade aos batoteiros.
5
00:00:23,003 --> 00:00:25,883
Antes de conhecermos os jogadores,
deem as boas-vindas
6
00:00:25,883 --> 00:00:29,523
à única pessoa no programa
que não é uma aldrabona,
7
00:00:29,523 --> 00:00:32,483
a inesquecível, a Ellie Taylor.
8
00:00:32,483 --> 00:00:35,083
Danny, és tão querido.
9
00:00:35,083 --> 00:00:38,483
Certo, Ellie.
Pronta para conhecer os batoteiros?
10
00:00:38,483 --> 00:00:40,043
- Por favor.
- Certo.
11
00:00:40,043 --> 00:00:41,803
{\an8}Dani, Josh,
12
00:00:41,803 --> 00:00:43,603
{\an8}Shakina e Luis,
13
00:00:43,603 --> 00:00:44,683
bem-vindos ao Cheat.
14
00:00:47,403 --> 00:00:49,843
{\an8}- Primeiro, a Dani, do Leste de Londres.
- Olá.
15
00:00:49,843 --> 00:00:51,123
- Um nome forte.
- Pois.
16
00:00:51,123 --> 00:00:54,163
{\an8}Como vais jogar, Dani?
Quais são as tuas táticas?
17
00:00:54,163 --> 00:00:56,843
{\an8}Vou ler a aura de todos
18
00:00:56,843 --> 00:00:58,163
durante o processo.
19
00:00:58,163 --> 00:00:59,363
E a minha aura?
20
00:00:59,363 --> 00:01:01,003
{\an8}Sendo do East End,
21
00:01:01,003 --> 00:01:03,523
a tua aura é bordeaux e azul.
22
00:01:05,243 --> 00:01:06,803
{\an8}Pois. E a da Ellie?
23
00:01:06,803 --> 00:01:09,203
{\an8}A Ellie é, sem dúvida, amarelo-sol.
24
00:01:09,883 --> 00:01:12,603
{\an8}Ela deixa-nos a todos leves e felizes.
25
00:01:12,603 --> 00:01:15,443
Estou morta por dentro,
é muito bom ouvir isso.
26
00:01:15,443 --> 00:01:18,243
Eu ia dizer isso. Espantoso.
27
00:01:18,243 --> 00:01:19,563
{\an8}Boa sorte.
28
00:01:19,563 --> 00:01:20,643
{\an8}- Luis.
- Olá.
29
00:01:20,643 --> 00:01:22,523
{\an8}- És de Hackney.
- Sou, sim.
30
00:01:22,523 --> 00:01:23,723
{\an8}Outro do Leste.
31
00:01:24,243 --> 00:01:27,043
És o diretor criativo
da tua própria empresa
32
00:01:27,043 --> 00:01:28,803
{\an8}e és ator.
33
00:01:28,803 --> 00:01:31,523
Vais usar os dotes artísticos
para seres matreiro?
34
00:01:31,523 --> 00:01:32,643
{\an8}Veremos.
35
00:01:32,643 --> 00:01:37,003
{\an8}Também consigo reconhecer
as pequenas artimanhas dos atores.
36
00:01:37,603 --> 00:01:38,563
{\an8}Boa! Boa sorte.
37
00:01:39,163 --> 00:01:40,883
{\an8}- Josh!
- Olá, Danny.
38
00:01:40,883 --> 00:01:43,443
{\an8}Trabalhas num projeto social
em Merseyside.
39
00:01:43,443 --> 00:01:44,483
{\an8}De que se trata?
40
00:01:44,483 --> 00:01:48,323
{\an8}Trabalho para a ADHD
Foundation Neurodiversity Charity
41
00:01:48,323 --> 00:01:51,723
Incrível. Como descontrais?
Tens algum passatempo?
42
00:01:51,723 --> 00:01:54,083
{\an8}Costumo observar pássaros, Danny.
43
00:01:54,083 --> 00:01:56,203
- Observas passarinhas?
- Pois.
44
00:01:56,203 --> 00:01:57,643
Que tipo de pássaros?
45
00:01:57,643 --> 00:02:00,683
Acho que estão a falar
de pássaros diferentes.
46
00:02:00,683 --> 00:02:01,723
Gostas de mamas?
47
00:02:03,683 --> 00:02:04,643
Boa sorte, Josh.
48
00:02:04,643 --> 00:02:06,083
- Obrigado.
- Shakina!
49
00:02:06,083 --> 00:02:08,603
{\an8}- Olá.
- Trabalhas em recrutamento.
50
00:02:08,603 --> 00:02:11,123
Tens competências
para te saíres bem no Cheat?
51
00:02:11,123 --> 00:02:14,683
{\an8}Comecei recentemente
a ir a concursos em bares.
52
00:02:14,683 --> 00:02:17,723
{\an8}Fi-lo às escondidas.
Os amigos e a família não sabiam.
53
00:02:17,723 --> 00:02:19,843
{\an8}- Sou uma croma.
- Somos todos.
54
00:02:19,843 --> 00:02:22,083
{\an8}- Ele gosta de pássaros. Tudo bem!
- Exato!
55
00:02:22,083 --> 00:02:25,523
{\an8}- Somos um bom grupo.
- Não acredito que disse isso na TV.
56
00:02:25,523 --> 00:02:27,643
Está bem. Boa sorte a todos.
57
00:02:27,643 --> 00:02:29,443
Que ganhe o mais esperto
58
00:02:30,043 --> 00:02:32,043
ou o maior batoteiro!
59
00:02:35,803 --> 00:02:38,483
Como sempre, a Ellie fará perguntas
60
00:02:38,483 --> 00:02:43,003
que também aparecerão nos ecrãs
à frente de cada jogador.
61
00:02:43,003 --> 00:02:47,643
{\an8}Se não souberem a resposta,
só têm de carregar no botão da batota,
62
00:02:47,643 --> 00:02:50,163
{\an8}e a resposta certa será revelada.
63
00:02:50,163 --> 00:02:54,363
Está na hora da primeira rodada
para ganhar dinheiro.
64
00:02:54,363 --> 00:02:56,403
Ellie, explica-nos tudo.
65
00:02:56,403 --> 00:02:58,803
Cada jogador terá quatro perguntas.
66
00:02:58,803 --> 00:03:01,963
{\an8}Cada resposta certa
dá mil libras ao prémio.
67
00:03:01,963 --> 00:03:05,763
{\an8}As respostas erradas
tiram mil libras ao grupo.
68
00:03:05,763 --> 00:03:06,923
{\an8}Por isso, façam batota!
69
00:03:07,683 --> 00:03:10,403
Mas têm de manter a batota em segredo,
70
00:03:10,403 --> 00:03:13,883
porque os outros podem acusá-los
depois de cada pergunta,
71
00:03:13,883 --> 00:03:16,003
se desconfiarem de aldrabice.
72
00:03:16,003 --> 00:03:19,763
{\an8}Só o melhor caçador de batota
passa para a próxima rodada
73
00:03:19,763 --> 00:03:23,043
e tem a oportunidade
de eliminar quem quiser.
74
00:03:23,043 --> 00:03:24,243
Dedos nos botões.
75
00:03:25,003 --> 00:03:25,923
Vamos à batota!
76
00:03:31,083 --> 00:03:32,123
Dani,
77
00:03:32,883 --> 00:03:35,723
{\an8}és a primeira. Está tudo de olho em ti.
78
00:03:35,723 --> 00:03:38,163
{\an8}Vamos meter a tua cara gira
79
00:03:38,163 --> 00:03:39,483
no ecrã grande.
80
00:03:39,483 --> 00:03:42,123
Olha para ti. Que gira!
81
00:03:42,123 --> 00:03:44,483
{\an8}- É mesmo giraça.
- Pois. Força, Ellie.
82
00:03:44,483 --> 00:03:45,523
Dani.
83
00:03:46,563 --> 00:03:48,123
{\an8}Que apelido é partilhado
84
00:03:48,123 --> 00:03:51,523
{\an8}pelas famosas atrizes gémeas
Mary-Kate e Ashley?
85
00:03:52,403 --> 00:03:53,243
Olsen.
86
00:03:54,283 --> 00:03:55,123
Certo.
87
00:03:55,803 --> 00:03:57,603
Alguma acusação?
88
00:03:57,603 --> 00:04:01,083
{\an8}Nenhuma. Por enquanto,
ainda confiam em ti, Dan.
89
00:04:01,083 --> 00:04:02,563
Josh.
90
00:04:02,563 --> 00:04:05,123
{\an8}Tipicamente impressa
em protetores solares,
91
00:04:05,123 --> 00:04:08,323
{\an8}o que significa o F na abreviatura FPS?
92
00:04:11,203 --> 00:04:13,003
Diria que é fator.
93
00:04:14,323 --> 00:04:15,163
Certo.
94
00:04:17,163 --> 00:04:18,283
O Luis acusou.
95
00:04:18,283 --> 00:04:20,443
{\an8}A procura não me pareceu autêntica.
96
00:04:20,443 --> 00:04:21,803
Foi tipo: "Já vi...
97
00:04:23,083 --> 00:04:24,843
{\an8}Pode ser uma falcatrua dupla.
98
00:04:25,523 --> 00:04:28,883
{\an8}Veremos no fim da rodada
se isso favoreceu a tua precisão.
99
00:04:28,883 --> 00:04:29,963
Shakina.
100
00:04:31,323 --> 00:04:34,283
{\an8}"Diamonds" e "We found Love"
são títulos de singles
101
00:04:34,283 --> 00:04:37,563
{\an8}número um no Reino Unido de que cantora?
102
00:04:39,603 --> 00:04:40,603
A Rihanna, acho.
103
00:04:41,563 --> 00:04:42,403
Certo.
104
00:04:43,563 --> 00:04:45,803
- Que grupo confiante!
- Muito bem.
105
00:04:45,803 --> 00:04:46,843
{\an8}Amigável, não é?
106
00:04:47,643 --> 00:04:50,923
{\an8}Luis, eis a próxima pergunta.
Está tudo de olho em ti.
107
00:04:51,643 --> 00:04:53,043
{\an8}Segundo o folclore,
108
00:04:53,043 --> 00:04:58,083
{\an8}o melhor modo de matar um lobisomem
é usando uma bala feita de que metal?
109
00:04:58,083 --> 00:04:59,243
Prata.
110
00:05:00,043 --> 00:05:01,163
Certo.
111
00:05:01,163 --> 00:05:03,763
A Dani vai direta. A Shakina também.
112
00:05:03,763 --> 00:05:04,723
Dani?
113
00:05:04,723 --> 00:05:08,723
{\an8}Senti uma onda de pânico nele
assim que surgiu a pergunta,
114
00:05:08,723 --> 00:05:10,363
e apressou-se com o botão.
115
00:05:10,363 --> 00:05:14,283
{\an8}Está bem. Só o melhor caçador de batota
garante o lugar na próxima rodada,
116
00:05:14,283 --> 00:05:15,923
{\an8}então, têm de acertar.
117
00:05:15,923 --> 00:05:16,923
Dani.
118
00:05:16,923 --> 00:05:19,443
{\an8}Na série de livros Harry Potter,
119
00:05:19,443 --> 00:05:21,443
{\an8}que tipo de animal é a Hedwig?
120
00:05:22,203 --> 00:05:23,083
{\an8}Uma coruja.
121
00:05:24,163 --> 00:05:25,043
Certo.
122
00:05:26,323 --> 00:05:27,643
{\an8}Não há acusações? Bem...
123
00:05:28,683 --> 00:05:30,763
Mais mil libras no prémio.
124
00:05:31,443 --> 00:05:32,483
{\an8}Josh.
125
00:05:33,003 --> 00:05:36,323
{\an8}O Kenneth Branagh interpreta
que detetive nos filmes
126
00:05:36,323 --> 00:05:39,723
{\an8}Assassinato no Expresso do Oriente
e Morte no Nilo?
127
00:05:41,283 --> 00:05:42,243
O Poirot.
128
00:05:43,363 --> 00:05:44,243
Certo.
129
00:05:44,963 --> 00:05:47,403
{\an8}A Dani acusou. Luis?
130
00:05:47,403 --> 00:05:51,163
{\an8}Acho que dizia "Hercule Poirot",
e tu jogaste pelo seguro
131
00:05:51,163 --> 00:05:52,523
{\an8}e disseste "Poirot".
132
00:05:52,523 --> 00:05:53,683
Só pelo teu olhar.
133
00:05:55,003 --> 00:05:58,323
{\an8}Veremos no final da rodada
se acusaste bem. Shakina.
134
00:05:58,923 --> 00:06:01,963
A próxima pergunta é tua.
Está tudo de olho em ti.
135
00:06:01,963 --> 00:06:07,763
{\an8}Grey Goose, Belvedere e Absolut
são marcas de que bebida alcoólica?
136
00:06:09,723 --> 00:06:11,763
Vodca.
137
00:06:13,043 --> 00:06:13,883
Certo.
138
00:06:14,483 --> 00:06:16,483
Não há acusações.
139
00:06:16,483 --> 00:06:17,883
Sinto que sabes isso.
140
00:06:19,763 --> 00:06:21,443
{\an8}- Próxima, Ellie.
- Luis.
141
00:06:21,443 --> 00:06:25,883
{\an8}Que estilista fundou a marca DKNY?
142
00:06:25,883 --> 00:06:26,803
A Donna Karan.
143
00:06:27,723 --> 00:06:28,563
Certo.
144
00:06:29,363 --> 00:06:31,163
Sou mais de doner kebab.
145
00:06:32,523 --> 00:06:34,083
{\an8}Não há acusações.
146
00:06:34,083 --> 00:06:36,883
{\an8}Ele está bem vestido,
deve saber a resposta.
147
00:06:36,883 --> 00:06:39,643
- Certo.
- Oito perguntas. Faltam oito. Dani.
148
00:06:39,643 --> 00:06:44,403
{\an8}Chichén Itzá é uma grande
atração turística em que país?
149
00:06:45,723 --> 00:06:46,923
No México.
150
00:06:47,763 --> 00:06:48,643
Certo.
151
00:06:49,683 --> 00:06:50,643
{\an8}O Josh acusou!
152
00:06:51,243 --> 00:06:52,203
A Shakina acusou.
153
00:06:52,803 --> 00:06:54,563
{\an8}Acusaram todos!
154
00:06:54,563 --> 00:06:55,723
Josh, porquê?
155
00:06:55,723 --> 00:06:58,043
{\an8}Ela olhou para o ecrã e depois fez...
156
00:06:58,563 --> 00:06:59,723
No México.
157
00:06:59,723 --> 00:07:02,883
{\an8}Acho que foi fingimento. Não acredito.
158
00:07:02,883 --> 00:07:05,403
- É o cabelo. Luis?
- Não, o cabelo é lindo.
159
00:07:05,403 --> 00:07:06,923
- E5stás linda.
- Obrigada!
160
00:07:06,923 --> 00:07:07,963
{\an8}Que lindo.
161
00:07:07,963 --> 00:07:11,283
{\an8}- Veremos no final da rodada.
- Josh.
162
00:07:12,003 --> 00:07:14,643
{\an8}Que série dramática de comédia da TV
163
00:07:14,643 --> 00:07:19,643
{\an8}apresenta personagens irlandesas jovens
chamadas Erin, Orla, Clare e Michelle?
164
00:07:19,643 --> 00:07:20,603
Derry Girls.
165
00:07:21,603 --> 00:07:22,443
Certo.
166
00:07:24,403 --> 00:07:26,603
{\an8}- A Dani acusou.
- Foi o...
167
00:07:26,603 --> 00:07:28,643
{\an8}"Sim. Já me lembro!"
168
00:07:28,643 --> 00:07:32,163
{\an8}- Há um problema entre vocês os dois.
- Caramba.
169
00:07:32,163 --> 00:07:33,363
Próxima, Ellie.
170
00:07:33,363 --> 00:07:34,363
Shakina.
171
00:07:34,363 --> 00:07:38,843
{\an8}No Código da Autoestrada,
que forma é um sinal de "Dar Passagem"?
172
00:07:41,523 --> 00:07:43,963
Isso seria o triângulo.
173
00:07:45,723 --> 00:07:46,563
Certo.
174
00:07:47,923 --> 00:07:49,443
{\an8}Luis? O que foi?
175
00:07:49,443 --> 00:07:52,883
{\an8}O olhar para baixo.
O "deixa-me levar algum tempo".
176
00:07:54,203 --> 00:07:57,443
{\an8}- Demorei porque conduzo.
- Está bem. Certo. É justo.
177
00:07:57,443 --> 00:07:58,603
{\an8}Está bem.
178
00:07:59,123 --> 00:08:00,323
Próxima, Ellie.
179
00:08:00,323 --> 00:08:01,523
Luis.
180
00:08:02,323 --> 00:08:04,763
{\an8}Uma imagem da folha de que árvore
181
00:08:04,763 --> 00:08:07,483
{\an8}aparece na bandeira nacional do Canadá?
182
00:08:08,443 --> 00:08:09,323
O bordo.
183
00:08:10,563 --> 00:08:11,403
Certo.
184
00:08:12,683 --> 00:08:15,803
{\an8}Resposta certa. Mais mil libras no prémio.
185
00:08:15,803 --> 00:08:18,283
Última pergunta para todos. Dani.
186
00:08:19,483 --> 00:08:23,043
{\an8}A série dramática de 2020,
And Just Like That...,
187
00:08:23,043 --> 00:08:27,483
{\an8}é uma continuação de que série
com Sarah Jessica Parker?
188
00:08:28,763 --> 00:08:30,283
Sex and the City.
189
00:08:31,683 --> 00:08:32,523
Certo.
190
00:08:34,163 --> 00:08:35,163
Todos acreditam.
191
00:08:36,243 --> 00:08:38,883
- Mais mil dólares no prémio.
- Josh.
192
00:08:39,843 --> 00:08:42,963
{\an8}Cobrindo vastas áreas
da China e da Mongólia,
193
00:08:42,963 --> 00:08:46,683
{\an8}o maior deserto da Ásia Oriental
é conhecido por que nome?
194
00:08:46,683 --> 00:08:47,603
{\an8}Deserto de Gobi.
195
00:08:49,043 --> 00:08:49,883
Certo.
196
00:08:49,883 --> 00:08:52,123
- Direto.
- Foi rápido!
197
00:08:52,123 --> 00:08:56,643
{\an8}Os meus avós foram à Mongólia,
ao Deserto de Gobi, para ver pássaros.
198
00:08:56,643 --> 00:08:59,763
{\an8}Dan, foi uma bela história
que ele nos contou.
199
00:08:59,763 --> 00:09:02,403
Foi mesmo. Mas não sei se acredito.
200
00:09:02,403 --> 00:09:03,843
- A sério?
- Sim.
201
00:09:04,523 --> 00:09:05,883
{\an8}Não sei. A aura mudou.
202
00:09:07,003 --> 00:09:08,683
Mudou. É manhosa.
203
00:09:10,363 --> 00:09:11,203
Está bem.
204
00:09:11,723 --> 00:09:15,283
Descobriremos no final da rodada
se isso favoreceu a tua precisão.
205
00:09:15,283 --> 00:09:16,803
{\an8}Shakina.
206
00:09:16,803 --> 00:09:21,443
{\an8}Que ator inglês interpreta
o personagem de comédia, Alan Partridge?
207
00:09:24,203 --> 00:09:27,523
{\an8}Será o Steve Coogan?
208
00:09:28,803 --> 00:09:32,363
- Certo.
- É um ataque total. Um massacre.
209
00:09:32,363 --> 00:09:34,203
Josh, não aceitas, pois não?
210
00:09:34,803 --> 00:09:38,483
{\an8}Foi a forma como ela não sabia a resposta
antes de dizê-la.
211
00:09:38,483 --> 00:09:40,563
- Pois.
- Foi esse o problema.
212
00:09:41,683 --> 00:09:43,723
{\an8}Ela fez falcatrua dupla?
213
00:09:43,723 --> 00:09:47,243
Vamos descobrir no final da rodada
se cometeram um erro.
214
00:09:47,763 --> 00:09:49,043
Luis.
215
00:09:49,043 --> 00:09:53,563
{\an8}O britânico Adam Peaty
ganhou duas medalhas de ouro olímpicas
216
00:09:53,563 --> 00:09:55,523
{\an8}em que estilo de natação?
217
00:09:56,603 --> 00:09:57,483
Bruços.
218
00:09:58,363 --> 00:09:59,203
Certo.
219
00:10:00,043 --> 00:10:02,003
Seria o Adam batoteiro, Dan?
220
00:10:02,603 --> 00:10:04,163
{\an8}Não sei. Fui rápida nessa.
221
00:10:04,163 --> 00:10:05,403
Estavas animada.
222
00:10:05,403 --> 00:10:07,123
{\an8}Pois. Não sei.
223
00:10:07,123 --> 00:10:08,723
Ele está a olhar para mim.
224
00:10:08,723 --> 00:10:11,123
Fiz a sessão de autógrafos do Adam Peaty.
225
00:10:11,123 --> 00:10:12,243
Como assim?
226
00:10:12,243 --> 00:10:15,083
- A minha agência organiza eventos.
- Publicidade!
227
00:10:15,083 --> 00:10:17,323
- Pois, malandro.
- Pois, então...
228
00:10:17,843 --> 00:10:20,283
- Fiz isso.
- Como se chama o livro dele?
229
00:10:20,283 --> 00:10:22,243
- Não posso dizer.
- Pois, pois.
230
00:10:22,243 --> 00:10:23,923
Porque é mentira!
231
00:10:25,003 --> 00:10:28,003
{\an8}Pronto, perguntas feitas.
É o fim da rodada.
232
00:10:33,243 --> 00:10:34,683
Falemos de guita.
233
00:10:34,683 --> 00:10:39,363
O prémio está em 16 mil libras,
234
00:10:39,363 --> 00:10:41,723
porque acertaram em 16 respostas.
235
00:10:41,723 --> 00:10:44,203
{\an8}Mas não abram o champanhe ainda.
236
00:10:44,923 --> 00:10:47,283
{\an8}Porque temos de falar de batota, não é?
237
00:10:47,283 --> 00:10:51,003
{\an8}Agora, permitimos batota,
mas não esperem pagamentos por isso.
238
00:10:51,003 --> 00:10:53,723
Qualquer ganho ilícito feito com batota
239
00:10:53,723 --> 00:10:55,603
{\an8}está prestes a desaparecer.
240
00:10:55,603 --> 00:10:57,843
Vamos tirar mil libras
241
00:10:58,443 --> 00:11:00,243
por cada resposta com batota.
242
00:11:02,763 --> 00:11:03,923
{\an8}Uma.
243
00:11:05,043 --> 00:11:06,123
{\an8}Duas!
244
00:11:07,123 --> 00:11:08,283
{\an8}Três!
245
00:11:09,763 --> 00:11:10,603
{\an8}Quatro!
246
00:11:11,963 --> 00:11:12,883
{\an8}Não.
247
00:11:12,883 --> 00:11:15,563
{\an8}Quatro respostas com batota.
248
00:11:15,563 --> 00:11:17,323
{\an8}Perderam quatro mil libras.
249
00:11:19,403 --> 00:11:21,203
Agora, é a hora da eliminação.
250
00:11:21,203 --> 00:11:24,323
Porque um destes batoteiros
vai ter de se despedir.
251
00:11:25,483 --> 00:11:29,163
{\an8}E essa decisão será tomada
pelo caçador de batota mais preciso.
252
00:11:29,163 --> 00:11:34,043
Ou seja, quem apanhou mais batota
e fez menos acusações falsas.
253
00:11:34,043 --> 00:11:35,523
Dá-me um nome.
254
00:11:40,683 --> 00:11:41,603
{\an8}Dani!
255
00:11:43,483 --> 00:11:44,963
Boa!
256
00:11:44,963 --> 00:11:45,963
{\an8}A aura funciona!
257
00:11:45,963 --> 00:11:47,403
A aura, querida!
258
00:11:48,603 --> 00:11:52,283
{\an8}Parabéns. Tens lugar garantido
na próxima rodada.
259
00:11:52,883 --> 00:11:54,523
E ganhaste o direito
260
00:11:54,523 --> 00:11:56,523
de mandar alguém para casa.
261
00:11:56,523 --> 00:11:59,603
{\an8}Quem escolheres
vai devolver mil libras ao prémio
262
00:11:59,603 --> 00:12:02,123
{\an8}por cada resposta com batota.
263
00:12:02,123 --> 00:12:04,243
{\an8}Dani, encontra a batota,
264
00:12:05,203 --> 00:12:06,043
encontra a guita.
265
00:12:09,363 --> 00:12:12,083
Houve batota quatro vezes nesta rodada,
266
00:12:12,083 --> 00:12:15,443
{\an8}mas, quem julgas que fez mais batota?
267
00:12:16,083 --> 00:12:17,283
Começamos pelo Josh.
268
00:12:18,203 --> 00:12:21,043
{\an8}Na primeira pergunta
senti uma falcatrua dupla.
269
00:12:21,043 --> 00:12:24,003
{\an8}- Estou irritado, para ser sincero...
- Tu o quê?
270
00:12:24,003 --> 00:12:26,123
Estou irritado. Chateado. Infeliz.
271
00:12:26,123 --> 00:12:28,283
Acusaste-me em três perguntas,
272
00:12:28,283 --> 00:12:29,563
{\an8}e eu não fiz batota.
273
00:12:29,563 --> 00:12:31,163
{\an8}- Sim?
- Não estou feliz.
274
00:12:31,163 --> 00:12:32,723
O Josh está chateado.
275
00:12:32,723 --> 00:12:34,043
E a Shakina?
276
00:12:34,043 --> 00:12:36,163
{\an8}Quantas vezes fez batota?
277
00:12:36,163 --> 00:12:39,003
{\an8}- Na do Steve Coogan.
- Isso é irritante.
278
00:12:39,003 --> 00:12:42,203
{\an8}Tenho a certeza
de que a Shakina fez batota nessa...
279
00:12:42,203 --> 00:12:44,883
{\an8}Não fiz. Sei quem é o Steve Coogan.
280
00:12:44,883 --> 00:12:48,123
{\an8}E, finalmente, o adorável Luis.
Olhem para ele!
281
00:12:48,123 --> 00:12:51,403
{\an8}Tive muita sorte
em receber perguntas que sabia.
282
00:12:53,123 --> 00:12:56,603
O Josh está cada vez mais irritado.
Olhem para ele.
283
00:12:56,603 --> 00:12:59,723
Pois, todos carregaram
no botão para mim e eu...
284
00:12:59,723 --> 00:13:00,803
Tudo bem, Josh!
285
00:13:00,803 --> 00:13:01,843
- Pois.
- Calma.
286
00:13:01,843 --> 00:13:03,643
Pensa no Deserto de Gobi.
287
00:13:03,643 --> 00:13:06,003
Respira, Josh. Inspira e expira.
288
00:13:06,003 --> 00:13:06,923
{\an8}Inspira...
289
00:13:07,803 --> 00:13:09,243
Há um desentendimento.
290
00:13:09,843 --> 00:13:10,723
Dan?
291
00:13:11,323 --> 00:13:13,083
Quem vai para casa e porquê?
292
00:13:13,723 --> 00:13:16,603
Vai ter de ser o Josh.
Ele está muito irritado.
293
00:13:17,323 --> 00:13:20,163
{\an8}Azar, Josh!
Isso significa que acabou o jogo.
294
00:13:22,643 --> 00:13:24,843
Antes de o Josh ir,
295
00:13:25,523 --> 00:13:27,723
{\an8}vamos ver quantas vezes fez batota,
296
00:13:27,723 --> 00:13:30,883
{\an8}enquanto devolvemos mil libras ao prémio
297
00:13:30,883 --> 00:13:33,963
{\an8}por cada resposta com batota.
298
00:13:36,443 --> 00:13:37,523
Uma.
299
00:13:39,443 --> 00:13:40,923
{\an8}É só isso. Uma batota.
300
00:13:41,643 --> 00:13:43,763
{\an8}Ele tem direito de estar furioso!
301
00:13:43,763 --> 00:13:47,843
{\an8}O que significa que o prémio
é agora de 13 mil libras.
302
00:13:50,243 --> 00:13:51,603
{\an8}Muito bem, amigo.
303
00:13:51,603 --> 00:13:54,883
{\an8}Josh, obrigado.
A tua jornada de batota acaba aqui.
304
00:13:54,883 --> 00:13:55,923
Voa, querido.
305
00:13:57,843 --> 00:14:01,683
{\an8}Agora, sabemos que os três
fizeram batota seis vezes nesta rodada.
306
00:14:01,683 --> 00:14:03,843
{\an8}E, para todos, exceto os jogadores,
307
00:14:03,843 --> 00:14:07,003
{\an8}vamos ver como responderam às perguntas.
308
00:14:09,323 --> 00:14:13,523
{\an8}Todos fizeram batota naquela rodada,
e a Dani apanhou-os a todos.
309
00:14:14,243 --> 00:14:16,483
Estou a fluir com o universo.
310
00:14:16,483 --> 00:14:20,083
{\an8}E parece que o Luis era mesmo batoteiro.
311
00:14:20,083 --> 00:14:22,123
{\an8}E, apesar do que todos pensaram,
312
00:14:22,123 --> 00:14:25,483
{\an8}a Shakina não fez batota
na pergunta do Steve Coogan.
313
00:14:26,763 --> 00:14:29,963
{\an8}E o observador de pássaros, Josh,
foi mandado embora,
314
00:14:29,963 --> 00:14:32,323
{\an8}por uma razão sensata, de certeza.
315
00:14:32,323 --> 00:14:34,883
Lamento, Josh. Não gostei da tua aura.
316
00:14:38,483 --> 00:14:43,323
A verdade veio ao de cima
e revelámos todos os vossos segredos.
317
00:14:43,323 --> 00:14:46,843
{\an8}Está na hora de pôr dinheiro no prémio.
318
00:14:46,843 --> 00:14:48,923
{\an8}Fala-nos da próxima rodada, Ellie.
319
00:14:48,923 --> 00:14:52,723
Cada jogador tem
mais quatro perguntas a caminho.
320
00:14:52,723 --> 00:14:55,803
{\an8}As respostas corretas
dão três mil libras ao prémio.
321
00:14:55,803 --> 00:14:57,163
{\an8}Mas há más notícias.
322
00:14:57,163 --> 00:15:00,403
O grupo perde três mil libras
pelas respostas erradas.
323
00:15:00,403 --> 00:15:01,523
{\an8}Lamento.
324
00:15:01,523 --> 00:15:04,763
{\an8}Nesta rodada,
vamos descobrir se houve batota
325
00:15:05,363 --> 00:15:07,723
cada vez que alguém é acusado.
326
00:15:07,723 --> 00:15:09,843
E é muito importante
327
00:15:09,843 --> 00:15:11,963
{\an8}detetar as respostas com batota,
328
00:15:11,963 --> 00:15:15,643
porque o melhor caçador de batota
pode eliminar um jogador,
329
00:15:15,643 --> 00:15:19,603
e também passa diretamente
para o confronto final.
330
00:15:19,603 --> 00:15:20,643
{\an8}Certo.
331
00:15:20,643 --> 00:15:22,523
Dedos nos botões.
332
00:15:23,603 --> 00:15:24,523
Vamos à batota.
333
00:15:32,283 --> 00:15:36,723
{\an8}Dani. Na frase "slide into my DMs,"
usada na rede social,
334
00:15:36,723 --> 00:15:39,643
{\an8}o que significam as iniciais "DM"?
335
00:15:40,523 --> 00:15:41,803
Mensagens diretas.
336
00:15:42,963 --> 00:15:43,883
Certo.
337
00:15:44,403 --> 00:15:45,843
Não há acusações?
338
00:15:45,843 --> 00:15:47,523
{\an8}- Ela sabe isso.
- Pois.
339
00:15:47,523 --> 00:15:49,123
Deves ter as DM cheias.
340
00:15:49,123 --> 00:15:50,163
{\an8}Isso já não sei.
341
00:15:50,163 --> 00:15:52,483
Achas que ela já mandou algumas?
342
00:15:52,483 --> 00:15:54,443
{\an8}Eu? Não me parece!
343
00:15:54,443 --> 00:15:56,203
Não faço isso.
344
00:15:56,203 --> 00:15:57,443
Uma senhora não o faz.
345
00:15:58,283 --> 00:15:59,243
Mais três mil.
346
00:16:00,963 --> 00:16:02,363
{\an8}Shakina.
347
00:16:02,363 --> 00:16:05,243
{\an8}Que supermodelo dos anos 90 é a mãe
348
00:16:05,243 --> 00:16:06,763
{\an8}da modelo Kaia Gerber?
349
00:16:07,403 --> 00:16:08,923
A Cindy Crawford?
350
00:16:09,803 --> 00:16:10,723
Certo.
351
00:16:12,563 --> 00:16:14,123
Dani, porquê?
352
00:16:14,803 --> 00:16:16,603
{\an8}Não sei se muitos sabem isso.
353
00:16:16,603 --> 00:16:17,523
Vamos ver?
354
00:16:18,163 --> 00:16:19,363
{\an8}Foi batota?
355
00:16:22,043 --> 00:16:23,203
{\an8}Foi batota!
356
00:16:24,443 --> 00:16:28,243
{\an8}Ambos fizeram um favor
à vossa precisão. Bem jogado.
357
00:16:28,243 --> 00:16:31,683
{\an8}Luis. O festival da cerveja,
conhecido como "Oktoberfest"
358
00:16:31,683 --> 00:16:34,203
{\an8}teve origem em que cidade europeia?
359
00:16:35,523 --> 00:16:36,443
Em Munique.
360
00:16:37,723 --> 00:16:38,603
Certo.
361
00:16:39,243 --> 00:16:40,923
Não há acusações?
362
00:16:43,083 --> 00:16:44,003
{\an8}Não.
363
00:16:44,603 --> 00:16:47,163
Mais três mil libras no prémio.
364
00:16:48,523 --> 00:16:52,443
{\an8}Dani. As ilhas Phuket e Koh Phangan
365
00:16:52,443 --> 00:16:54,203
{\an8}ficam em que país asiático?
366
00:16:56,803 --> 00:16:57,923
Na Tailândia.
367
00:16:59,003 --> 00:17:00,163
Certo.
368
00:17:00,163 --> 00:17:01,563
O Luis avançou.
369
00:17:02,083 --> 00:17:04,123
Carreguei e pensei: "Ela sabia."
370
00:17:04,123 --> 00:17:06,843
{\an8}É bastante popular. Mas houve hesitação.
371
00:17:06,843 --> 00:17:09,683
{\an8}Fica sabendo que sou
campeã de pingue-pongue...
372
00:17:09,683 --> 00:17:10,963
{\an8}Pingue-pongue...
373
00:17:10,963 --> 00:17:13,003
{\an8}- Não é desse tipo!
- Pronto!
374
00:17:13,003 --> 00:17:14,723
Meu Deus. Programa errado!
375
00:17:14,723 --> 00:17:16,603
- Não é desse.
- Não!
376
00:17:16,603 --> 00:17:18,203
Pingue-pongue de cerveja!
377
00:17:18,203 --> 00:17:19,483
Graças a Deus!
378
00:17:19,483 --> 00:17:22,403
{\an8}Campeã de pingue-pongue de cerveja
do albergue de Phuket.
379
00:17:23,043 --> 00:17:24,043
Vamos descobrir?
380
00:17:24,563 --> 00:17:25,723
{\an8}Foi batota?
381
00:17:28,603 --> 00:17:30,483
{\an8}- Não foi.
- Graças a Deus.
382
00:17:30,483 --> 00:17:32,243
{\an8}Porque se inventaste aquilo...
383
00:17:32,243 --> 00:17:34,563
{\an8}- Mais três mil.
- Não inventei!
384
00:17:35,883 --> 00:17:37,163
Próxima, Ellie.
385
00:17:37,163 --> 00:17:38,323
Shakina.
386
00:17:38,923 --> 00:17:43,643
{\an8}Qual foi o título do primeiro single
britânico cantado por Carly Rae Jepsen
387
00:17:43,643 --> 00:17:46,803
{\an8}que foi direto
para o número um das tabelas?
388
00:17:47,323 --> 00:17:49,603
É o "Call Me Maybe".
389
00:17:51,083 --> 00:17:51,963
Certo.
390
00:17:53,443 --> 00:17:54,443
Não há acusações.
391
00:17:54,443 --> 00:17:56,803
{\an8}Quando pensamos em Carly Rae Jepsen,
392
00:17:56,803 --> 00:17:58,603
pensamos nessa canção.
393
00:17:58,603 --> 00:18:00,683
{\an8}É a única que me vem à cabeça.
394
00:18:01,323 --> 00:18:02,963
Mais três mil libras.
395
00:18:04,523 --> 00:18:05,803
Luis.
396
00:18:06,483 --> 00:18:08,603
{\an8}Os "Wet Bandits" são os vilões
397
00:18:08,603 --> 00:18:11,643
{\an8}de que filme clássico de Natal de 1990
398
00:18:11,643 --> 00:18:13,363
{\an8}com Macaulay Culkin?
399
00:18:13,363 --> 00:18:14,403
{\an8}Sozinho em Casa.
400
00:18:16,283 --> 00:18:17,203
Certo.
401
00:18:17,763 --> 00:18:18,803
Ele fez batota?
402
00:18:18,803 --> 00:18:19,763
Não.
403
00:18:20,283 --> 00:18:24,003
Mais três mil dólares.
A guita está a crescer lindamente.
404
00:18:24,603 --> 00:18:26,363
{\an8}Seis perguntas. Faltam seis.
405
00:18:26,363 --> 00:18:27,323
Dani.
406
00:18:27,323 --> 00:18:30,843
{\an8}Que parque temático de Staffordshire
tem atrações
407
00:18:30,843 --> 00:18:34,923
{\an8}incluindo Nemesis, Esquecimento e Smiler?
408
00:18:36,203 --> 00:18:37,203
Alton Towers.
409
00:18:38,243 --> 00:18:39,083
Certo.
410
00:18:41,843 --> 00:18:44,483
Achas que ela não gosta
de parques temáticos?
411
00:18:44,483 --> 00:18:48,043
{\an8}Não. Vindo de onde vens,
acho que não conheces a minha área.
412
00:18:48,043 --> 00:18:50,763
Como eu disse, sou uma mulher do mundo.
413
00:18:52,363 --> 00:18:54,603
{\an8}Está bem. Não há acusações.
414
00:18:55,283 --> 00:18:56,323
Foi batota?
415
00:18:58,923 --> 00:19:00,563
{\an8}Não foi batota!
416
00:19:00,563 --> 00:19:02,283
{\an8}Sou uma mulher do mundo.
417
00:19:02,283 --> 00:19:05,163
Ela enganou-os. Mais três mil libras.
418
00:19:05,163 --> 00:19:06,563
Conhece a tua área.
419
00:19:08,403 --> 00:19:09,843
Próxima pergunta, Ellie.
420
00:19:09,843 --> 00:19:10,883
Shakina.
421
00:19:10,883 --> 00:19:16,203
{\an8}Que cocktail clássico é composto
por rum, leite de coco e sumo de ananás?
422
00:19:17,563 --> 00:19:20,003
Acho que é uma piña colada.
423
00:19:21,603 --> 00:19:22,443
Certo.
424
00:19:24,043 --> 00:19:25,003
Ele acusou-a.
425
00:19:25,003 --> 00:19:27,003
{\an8}Não me encheu de confiança.
426
00:19:27,003 --> 00:19:29,083
{\an8}Não sei. Houve ali qualquer coisa.
427
00:19:29,083 --> 00:19:30,323
Foi batota?
428
00:19:32,763 --> 00:19:33,923
{\an8}Não foi batota!
429
00:19:34,843 --> 00:19:37,003
Foi uma má acusação do Luis.
430
00:19:37,003 --> 00:19:38,843
Prejudicou a tua precisão.
431
00:19:38,843 --> 00:19:42,563
{\an8}Só o melhor caçador de batota
passa diretamente para a final.
432
00:19:42,563 --> 00:19:44,163
Próxima pergunta, Ellie.
433
00:19:44,163 --> 00:19:47,643
{\an8}Luis. Em que série da Netflix
vemos a Anya Taylor-Joy
434
00:19:47,643 --> 00:19:50,963
{\an8}como um prodígio fictício do xadrez
chamada Beth Harmon?
435
00:19:51,563 --> 00:19:52,763
The Queen's Gambit.
436
00:19:53,923 --> 00:19:54,763
Certo.
437
00:19:55,283 --> 00:19:57,203
Foi batota? Seria xeque-mate.
438
00:20:00,083 --> 00:20:02,083
Mais três mil libras no prémio.
439
00:20:02,083 --> 00:20:04,483
Eis as últimas perguntas. Dani.
440
00:20:05,403 --> 00:20:10,483
{\an8}Que ator de Pulp Fiction é o Nick Fury
no universo cinematográfico da Marvel?
441
00:20:11,923 --> 00:20:13,043
John Travolta?
442
00:20:13,723 --> 00:20:17,083
Resposta errada.
Tiramos três mil libras do prémio.
443
00:20:17,083 --> 00:20:18,363
Samuel L. Jackson.
444
00:20:18,363 --> 00:20:20,043
{\an8}Pois, claro!
445
00:20:20,883 --> 00:20:22,043
Shakina.
446
00:20:22,043 --> 00:20:26,083
{\an8}As populares estâncias de esqui
de Val d'Isère e Chamonix
447
00:20:26,083 --> 00:20:28,243
{\an8}ficam em que cordilheira europeia?
448
00:20:29,523 --> 00:20:30,363
Os Alpes.
449
00:20:31,603 --> 00:20:32,443
Certo.
450
00:20:35,403 --> 00:20:37,523
{\an8}- Luis, logo.
- Pois, não acredito.
451
00:20:38,043 --> 00:20:39,523
Já foste aos Alpes?
452
00:20:39,523 --> 00:20:40,803
Na verdade, não.
453
00:20:40,803 --> 00:20:42,563
Vejo muita televisão.
454
00:20:44,203 --> 00:20:45,443
Vamos descobrir.
455
00:20:46,363 --> 00:20:47,443
{\an8}Foi batota?
456
00:20:50,523 --> 00:20:52,083
Não foi batota!
457
00:20:52,683 --> 00:20:55,803
{\an8}- E dizem que a televisão não educa!
- Exatamente.
458
00:20:57,923 --> 00:20:58,803
Luis.
459
00:20:59,563 --> 00:21:02,963
{\an8}Psychodrama foi o álbum de estreia
vencedor do prémio Brit
460
00:21:02,963 --> 00:21:04,563
{\an8}de que rapper britânico?
461
00:21:05,243 --> 00:21:06,323
Dizzee Rascal?
462
00:21:07,283 --> 00:21:10,523
- Perderam três mil libras.
- Incorreto. É o Dave.
463
00:21:11,963 --> 00:21:14,563
É o fim da rodada.
As perguntas estão feitas.
464
00:21:20,443 --> 00:21:22,763
Certo. Vamos falar de guita.
465
00:21:23,603 --> 00:21:26,603
O prémio é atualmente 34 mil.
466
00:21:26,603 --> 00:21:28,683
{\an8}É dinheiro a sério.
467
00:21:28,683 --> 00:21:30,763
{\an8}Luis, em que o gastavas?
468
00:21:30,763 --> 00:21:33,043
{\an8}Acho que talvez num projeto criativo.
469
00:21:33,043 --> 00:21:34,523
{\an8}Uma curta-metragem.
470
00:21:34,523 --> 00:21:37,683
{\an8}Está bem, uma curta-metragem.
Há um papel para mim?
471
00:21:37,683 --> 00:21:40,603
{\an8}- Sim, sem dúvida...
- Querias, só ganhaste 34 mil.
472
00:21:40,603 --> 00:21:42,003
- O teu preço diário?
- Pois.
473
00:21:42,003 --> 00:21:44,283
{\an8}É pena, eu estaria disposto a isso.
474
00:21:45,283 --> 00:21:47,043
Dan, em que gastarias?
475
00:21:48,083 --> 00:21:51,003
{\an8}Não sei o que faria,
mas gosto de visualizar.
476
00:21:51,003 --> 00:21:53,723
{\an8}- Certo.
- E encontrei a minha casa de sonho.
477
00:21:53,723 --> 00:21:57,523
{\an8}São dois milhões de libras.
Não tenho dois milhões de libras.
478
00:21:57,523 --> 00:21:59,963
{\an8}Por isso,
seja o que for que eu ganhe hoje,
479
00:21:59,963 --> 00:22:02,643
{\an8}vou investir na minha casa de sonho.
480
00:22:02,643 --> 00:22:04,563
- Lindo.
- Shakina, e tu?
481
00:22:04,563 --> 00:22:07,123
{\an8}Seria tudo para ti ou para outras pessoas?
482
00:22:07,123 --> 00:22:09,283
{\an8}Adorava ter uma caravana.
483
00:22:09,283 --> 00:22:12,123
{\an8}Uma caravana no País de Gales.
484
00:22:12,123 --> 00:22:13,523
{\an8}- Uma caravana?
- Sim.
485
00:22:13,523 --> 00:22:15,723
{\an8}Vê lá se tem casa de banho, Shakina,
486
00:22:15,723 --> 00:22:19,643
{\an8}porque na nossa caravana,
a minha mãe usava um balde.
487
00:22:20,603 --> 00:22:23,403
{\an8}É uma bela imagem. Obrigada.
488
00:22:23,403 --> 00:22:25,923
Adoro quando falas da tua infância mágica.
489
00:22:25,923 --> 00:22:27,123
Pois.
490
00:22:28,323 --> 00:22:32,963
Mas larguem as listas de compras
porque está na hora de tirar o dinheiro
491
00:22:32,963 --> 00:22:35,403
das respostas com batota, não é, Ellie?
492
00:22:35,403 --> 00:22:38,083
Já se despediram de três mil libras
493
00:22:38,083 --> 00:22:41,043
{\an8}porque uma resposta com batota
foi apanhada.
494
00:22:41,043 --> 00:22:42,723
{\an8}Agora, vão perder dinheiro
495
00:22:42,723 --> 00:22:45,723
{\an8}por cada resposta com batota
que não foi apanhada.
496
00:22:45,723 --> 00:22:49,683
Então, terá mais alguma batota
escapado à rede?
497
00:22:50,923 --> 00:22:53,843
Como está mesmo o prémio?
498
00:22:56,083 --> 00:22:57,123
{\an8}Uma.
499
00:22:59,123 --> 00:23:00,203
{\an8}Duas!
500
00:23:00,723 --> 00:23:01,803
Só duas.
501
00:23:02,643 --> 00:23:04,603
Custou-vos mais seis mil libras.
502
00:23:04,603 --> 00:23:06,723
Mas quem fez batota?
503
00:23:06,723 --> 00:23:08,163
Certo.
504
00:23:08,763 --> 00:23:13,123
Vamos revelar o nome
do melhor caçador de batota da rodada,
505
00:23:13,123 --> 00:23:15,843
{\an8}que tem lugar garantido na final
506
00:23:15,843 --> 00:23:18,843
{\an8}e tem uma hipótese de ganhar a guita toda.
507
00:23:19,883 --> 00:23:21,243
{\an8}Dá-me um nome!
508
00:23:26,203 --> 00:23:27,243
{\an8}Dani!
509
00:23:28,363 --> 00:23:29,563
Ela visualizou!
510
00:23:29,563 --> 00:23:30,883
- Pois foi!
- Eu vi.
511
00:23:31,523 --> 00:23:33,283
{\an8}- Passaste à final.
- Pois.
512
00:23:33,283 --> 00:23:35,723
{\an8}E podes mandar
513
00:23:35,723 --> 00:23:37,603
outro jogador para casa.
514
00:23:37,603 --> 00:23:38,963
Quem mandares embora
515
00:23:39,643 --> 00:23:41,723
vai devolver três mil libras
516
00:23:41,723 --> 00:23:44,963
por cada resposta com batota ou errada.
517
00:23:44,963 --> 00:23:47,883
{\an8}Dani, tens de tomar uma decisão difícil.
518
00:23:47,883 --> 00:23:51,683
{\an8}Vais tentar juntar o máximo
de dinheiro possível ao prémio
519
00:23:51,683 --> 00:23:55,003
{\an8}eliminando o jogador
que julgas que vale mais,
520
00:23:55,003 --> 00:23:56,723
{\an8}ou que se lixe o dinheiro,
521
00:23:56,723 --> 00:23:59,363
{\an8}e expulsas aquele
não queres enfrentar na final?
522
00:23:59,363 --> 00:24:01,803
Então, Dani,
523
00:24:01,803 --> 00:24:04,563
{\an8}o que achas da Shakina?
524
00:24:04,563 --> 00:24:07,043
Está a ficar mais fácil de ler.
525
00:24:07,043 --> 00:24:10,003
{\an8}Ela fez falcatrua dupla algumas vezes,
526
00:24:10,003 --> 00:24:11,763
então, consigo captá-la bem.
527
00:24:11,763 --> 00:24:14,963
{\an8}Mas pensaste
que fiz batota nos Alpes e não fiz.
528
00:24:14,963 --> 00:24:16,403
{\an8}Não fizeste.
529
00:24:16,403 --> 00:24:18,763
Ela vale pelo menos três mil libras
530
00:24:18,763 --> 00:24:21,403
{\an8}já que uma resposta com batota foi dada.
531
00:24:21,403 --> 00:24:25,163
Sabemos que o Luis vale o mesmo,
pois deu uma resposta errada,
532
00:24:25,163 --> 00:24:26,443
{\an8}mas pode valer mais.
533
00:24:26,443 --> 00:24:29,803
{\an8}- Isso se houver batota por apanhar.
- Não posso ser eu.
534
00:24:32,643 --> 00:24:34,603
Dani, preciso da decisão final.
535
00:24:34,603 --> 00:24:35,643
Meu Deus!
536
00:24:35,643 --> 00:24:38,723
{\an8}Digo sempre que sigo
a intuição e o instinto.
537
00:24:40,603 --> 00:24:43,283
Vai ter de ser a pessoa
538
00:24:43,963 --> 00:24:45,803
que acho mais difícil de ler.
539
00:24:48,283 --> 00:24:50,883
{\an8}Vai ser o Luis. Desculpa, amigo.
540
00:24:53,283 --> 00:24:55,763
Azar, Luis. Significa que o jogo acabou.
541
00:24:57,683 --> 00:24:59,603
Agora, antes de ires,
542
00:24:59,603 --> 00:25:01,683
vamos adicionar o que vales
543
00:25:02,443 --> 00:25:03,643
{\an8}de volta ao prémio.
544
00:25:05,243 --> 00:25:06,203
Uma.
545
00:25:08,803 --> 00:25:09,843
{\an8}Duas!
546
00:25:10,923 --> 00:25:11,963
Três!
547
00:25:13,443 --> 00:25:15,043
{\an8}Nove mil libras,
548
00:25:15,043 --> 00:25:19,243
{\an8}porque o Luis deu uma resposta errada,
549
00:25:19,243 --> 00:25:21,763
{\an8}e fez duas vezes batota durante a rodada.
550
00:25:21,763 --> 00:25:25,723
{\an8}Se tivesses escolhido eliminar a Shakina,
551
00:25:25,723 --> 00:25:28,523
{\an8}só teriam recebido três mil libras.
552
00:25:29,163 --> 00:25:30,123
{\an8}Que atrevido!
553
00:25:31,203 --> 00:25:32,403
{\an8}- Luis.
- Obrigado.
554
00:25:32,403 --> 00:25:36,363
{\an8}Obrigada por jogares. Receio
que a tua viagem tenha acabado.
555
00:25:36,363 --> 00:25:37,563
Vai com cuidado.
556
00:25:42,083 --> 00:25:45,443
{\an8}A Dani mostrou ser
a melhor caçadora de batota, outra vez,
557
00:25:45,443 --> 00:25:48,243
{\an8}e teve sucesso ao eliminar o Luis.
558
00:25:48,243 --> 00:25:51,243
Tive de seguir o meu instinto.
559
00:25:51,243 --> 00:25:53,323
{\an8}Acabou por ser a pessoa certa.
560
00:25:53,923 --> 00:25:56,483
{\an8}Ela deu três respostas certas na rodada,
561
00:25:56,483 --> 00:25:59,403
{\an8}tal como a Shakina,
que só fez batota uma vez.
562
00:25:59,403 --> 00:26:02,323
{\an8}Temos a Dani contra a Shakina na final.
563
00:26:02,323 --> 00:26:04,683
{\an8}A minha aura acha que vai ser boa.
564
00:26:04,683 --> 00:26:07,483
{\an8}Caçadora de batota duas vezes.
Vamos à Batota Final.
565
00:26:07,483 --> 00:26:11,563
{\an8}Jogar contra a Dani vai ser um desafio,
mas não me vou descartar.
566
00:26:13,443 --> 00:26:15,203
Está na hora de jogar
567
00:26:15,203 --> 00:26:17,163
{\an8}à Batota Final!
568
00:26:21,323 --> 00:26:23,723
Agora, vão revezar-se nas respostas
569
00:26:23,723 --> 00:26:25,003
numa morte súbita
570
00:26:25,523 --> 00:26:26,963
na batalha de batota,
571
00:26:27,523 --> 00:26:30,683
{\an8}em que cada pergunta
pode acabar com o jogo.
572
00:26:31,203 --> 00:26:32,843
As regras são simples.
573
00:26:32,843 --> 00:26:35,243
Se derem uma resposta errada, perdem.
574
00:26:35,243 --> 00:26:36,603
E saem sem nada.
575
00:26:36,603 --> 00:26:39,043
Se fizerem uma acusação falsa, perdem.
576
00:26:39,043 --> 00:26:41,243
E saem sem nada!
577
00:26:41,243 --> 00:26:44,803
{\an8}Mas, se acusarem batota e acertarem,
578
00:26:44,803 --> 00:26:45,763
ganham.
579
00:26:45,763 --> 00:26:47,043
E saem daqui
580
00:26:47,843 --> 00:26:48,803
cheias de guita,
581
00:26:49,323 --> 00:26:51,643
com 37 mil libras.
582
00:26:55,683 --> 00:26:57,683
Sim, esta final
583
00:26:57,683 --> 00:27:02,083
acaba assim que uma de vós
disser a palavra com B.
584
00:27:02,683 --> 00:27:04,243
{\an8}Dani, és a melhor caçadora
585
00:27:04,243 --> 00:27:05,723
e podes escolher
586
00:27:05,723 --> 00:27:08,443
quem responde
à primeira pergunta da final.
587
00:27:08,443 --> 00:27:10,243
{\an8}Então, quem vai ser?
588
00:27:10,843 --> 00:27:11,683
Vais ser tu
589
00:27:12,923 --> 00:27:13,803
{\an8}ou a Shakina?
590
00:27:14,483 --> 00:27:15,803
Vou eu primeiro.
591
00:27:17,243 --> 00:27:18,403
Grande decisão!
592
00:27:19,483 --> 00:27:21,083
{\an8}- Porquê?
- Estou confiante.
593
00:27:21,763 --> 00:27:25,243
- Ela é muito confiante, não é?
- Pois. É uma jogada ousada.
594
00:27:26,283 --> 00:27:28,003
{\an8}Queres dizer algo à tua adversária?
595
00:27:28,843 --> 00:27:29,683
{\an8}Boa sorte.
596
00:27:30,563 --> 00:27:31,443
Idem, Dani.
597
00:27:31,443 --> 00:27:33,283
{\an8}Que ganhe a melhor.
598
00:27:34,403 --> 00:27:37,483
{\an8}Há 37 mil libras em jogo.
599
00:27:38,203 --> 00:27:39,683
Boa sorte para ambas.
600
00:27:39,683 --> 00:27:41,723
Dedos nos botões.
601
00:27:41,723 --> 00:27:43,003
E, pela última vez,
602
00:27:44,243 --> 00:27:45,403
vamos à batota.
603
00:27:55,043 --> 00:27:55,883
Dani.
604
00:27:56,643 --> 00:27:58,203
{\an8}Que chefe de cozinha da TV
605
00:27:58,203 --> 00:28:02,123
{\an8}tem filhos chamados
Poppy, Daisy, Petal, Buddy,
606
00:28:02,123 --> 00:28:03,203
{\an8}e River?
607
00:28:07,763 --> 00:28:08,763
O Gordon Ramsay.
608
00:28:11,683 --> 00:28:12,563
ERRADO
609
00:28:14,083 --> 00:28:15,163
Meu Deus.
610
00:28:15,163 --> 00:28:16,523
Resposta errada!
611
00:28:21,163 --> 00:28:22,723
{\an8}Meu Deus!
612
00:28:22,723 --> 00:28:26,883
{\an8}Ela deu uma fortuna à adversária!
613
00:28:26,883 --> 00:28:28,683
{\an8}Tinha a certeza de que sabia.
614
00:28:28,683 --> 00:28:29,883
{\an8}Estava confiante!
615
00:28:29,883 --> 00:28:32,963
{\an8}- Estava confiante, mas não devia.
- Não!
616
00:28:32,963 --> 00:28:36,243
Sendo assim, a Shakina acabou de ganhar.
617
00:28:36,243 --> 00:28:39,443
- São 37 000 libras!
- Meu Deus!
618
00:28:39,443 --> 00:28:41,883
Parabéns, Shakina!
619
00:28:41,883 --> 00:28:44,083
- Meu Deus!
- Não acredito.
620
00:28:44,083 --> 00:28:46,603
- Meu Deus!
- Foi-te entregue de bandeja!
621
00:28:47,283 --> 00:28:48,563
{\an8}Não acredito.
622
00:28:49,363 --> 00:28:51,083
- Nem fizeste nada!
- Eu sei!
623
00:28:51,083 --> 00:28:53,523
- Não, a sério...
- Vou comprar a caravana!
624
00:28:54,163 --> 00:28:55,003
Dan, então?
625
00:28:55,003 --> 00:28:56,203
{\an8}Era o Jamie Olivier?
626
00:28:56,203 --> 00:28:57,243
Jamie Oliver.
627
00:28:58,003 --> 00:28:59,683
{\an8}Era a minha segunda opção!
628
00:28:59,683 --> 00:29:01,843
Tentaste. Não resultou para ti.
629
00:29:01,843 --> 00:29:05,043
Um aplauso para a Dani, por favor.
Fez um grande jogo.
630
00:29:06,403 --> 00:29:07,483
Não acredito.
631
00:29:08,003 --> 00:29:11,563
Que reviravolta final.
Ninguém previu isso, pois não, Ellie?
632
00:29:11,563 --> 00:29:12,723
Nem pensar.
633
00:29:12,723 --> 00:29:15,363
Muito bem, Shakina. Foi fantástico.
634
00:29:15,363 --> 00:29:18,763
{\an8}A caravana vem a caminho.
Cuidado, País de Gales!
635
00:29:20,763 --> 00:29:24,163
Até à próxima, no Cheat!
636
00:29:24,163 --> 00:29:25,403
Da Ellie e de mim,
637
00:29:26,043 --> 00:29:28,483
mantenham-se manhosos!
638
00:29:28,483 --> 00:29:30,283
- Até logo!
- Adeus a todos!
639
00:29:30,283 --> 00:29:32,563
{\an8}A SEGUIR, NO CHEAT
640
00:29:32,563 --> 00:29:34,243
Seus sacanas mentirosos!
641
00:29:34,243 --> 00:29:35,443
{\an8}Era difícil.
642
00:29:35,443 --> 00:29:37,363
Não acerto nas difíceis, é?
643
00:29:37,363 --> 00:29:39,083
- Picante!
- Que más.
644
00:29:39,083 --> 00:29:42,243
- Sou acusado porque estão nervosas?
- Suspeito.
645
00:29:42,243 --> 00:29:45,683
O noivo não costuma permitir batota
antes do casamento...
646
00:29:45,683 --> 00:29:47,523
A Emma tresanda a vegan.
647
00:29:48,483 --> 00:29:50,043
O programa chama-se Cheat.
648
00:30:13,563 --> 00:30:18,483
Legendas: Daniela Mira