1
00:00:13,163 --> 00:00:14,563
TRAPAÇA LIVRE
2
00:00:16,323 --> 00:00:18,043
Bem-vindos ao Trapaça Livre,
3
00:00:18,043 --> 00:00:20,763
o game show que rasga o livro de regras
4
00:00:20,763 --> 00:00:23,003
e dá uma chance aos trapaceiros.
5
00:00:23,003 --> 00:00:27,083
Antes de conhecermos os jogadores,
deem as boas-vindas à única pessoa
6
00:00:27,083 --> 00:00:29,523
no programa que não é desonesta,
7
00:00:29,523 --> 00:00:32,483
a primeira e única Ellie Taylor.
8
00:00:32,483 --> 00:00:35,083
Danny, você é um homem adorável.
9
00:00:35,083 --> 00:00:38,483
Ellie, está pronta
para conhecer alguns trapaceiros?
10
00:00:38,483 --> 00:00:40,043
- Sim, por favor.
- Certo.
11
00:00:40,043 --> 00:00:41,803
{\an8}Dani, Josh,
12
00:00:41,803 --> 00:00:43,603
{\an8}Shakina, Luis,
13
00:00:43,603 --> 00:00:45,363
bem-vindos ao Trapaça Livre.
14
00:00:47,403 --> 00:00:49,843
{\an8}- Primeiro, Dani, do leste de Londres.
- Olá.
15
00:00:49,843 --> 00:00:51,123
- Um nome forte.
- Sim.
16
00:00:51,123 --> 00:00:54,163
{\an8}Como jogará hoje, Dani?
Quais são suas táticas?
17
00:00:54,163 --> 00:00:56,843
{\an8}Vou ler as auras de todos
18
00:00:56,843 --> 00:00:58,163
ao longo do processo.
19
00:00:58,163 --> 00:00:59,363
Como está a minha?
20
00:00:59,363 --> 00:01:01,003
{\an8}Sendo um garoto de East End,
21
00:01:01,003 --> 00:01:03,523
sua aura é grená e azul.
22
00:01:05,243 --> 00:01:06,803
{\an8}Sim. E a da Ellie?
23
00:01:06,803 --> 00:01:09,203
{\an8}A da Ellie é amarela como o sol.
24
00:01:09,883 --> 00:01:12,603
{\an8}Ela faz todos se sentirem leves e felizes.
25
00:01:12,603 --> 00:01:15,443
Na verdade, estou morta por dentro,
então é ótimo ouvir isso.
26
00:01:15,443 --> 00:01:18,243
Sim, eu ia dizer isso. Incrível.
27
00:01:18,243 --> 00:01:19,563
{\an8}Bem, boa sorte.
28
00:01:19,563 --> 00:01:20,643
{\an8}- Luis.
- Olá.
29
00:01:20,643 --> 00:01:22,523
{\an8}- Você é de Hackney.
- Isso.
30
00:01:22,523 --> 00:01:24,163
{\an8}Outro do leste de Londres.
31
00:01:24,163 --> 00:01:27,043
É diretor de criação
da sua própria empresa.
32
00:01:27,043 --> 00:01:28,803
{\an8}E você é um ator,
33
00:01:28,803 --> 00:01:31,523
então usará suas habilidades de atuação
para enganar?
34
00:01:31,523 --> 00:01:32,643
{\an8}Veremos.
35
00:01:32,643 --> 00:01:34,963
{\an8}Também percebo quando um ator muda
36
00:01:34,963 --> 00:01:37,003
{\an8}e suas alterações e indícios.
37
00:01:37,603 --> 00:01:38,563
{\an8}Certo! Boa sorte.
38
00:01:39,163 --> 00:01:40,883
{\an8}- Josh!
- Oi, Danny.
39
00:01:40,883 --> 00:01:43,443
{\an8}Você trabalha
em um projeto de caridade de Merseyside.
40
00:01:43,443 --> 00:01:44,443
{\an8}Qual?
41
00:01:44,443 --> 00:01:48,323
{\an8}Trabalho para a TDAH Fundação
de Caridade de Neurodiversidade.
42
00:01:48,323 --> 00:01:51,723
Incrível. Como você relaxa?
Você tem algum passatempo?
43
00:01:51,723 --> 00:01:54,083
{\an8}Costumo observar pássaros, Danny.
44
00:01:54,083 --> 00:01:56,203
- Observa pássaros?
- Sim, é um deles.
45
00:01:56,203 --> 00:01:57,643
Que tipo de pássaros?
46
00:01:57,643 --> 00:02:00,683
Você deve ter uma abordagem diferente
para observar cocotas.
47
00:02:00,683 --> 00:02:01,723
Gosta de cocotas?
48
00:02:03,683 --> 00:02:04,643
Boa sorte, Josh.
49
00:02:04,643 --> 00:02:06,083
- Obrigado.
- Shakina!
50
00:02:06,083 --> 00:02:08,603
{\an8}- Olá.
- Você trabalha com recrutamento.
51
00:02:08,603 --> 00:02:11,123
Tem as habilidades
para se sair bem no Trapaça Livre?
52
00:02:11,123 --> 00:02:14,683
{\an8}Eu tinha como passatempo
participar de pub quizzes.
53
00:02:14,683 --> 00:02:17,723
{\an8}Às escondidas.
Meus amigos e família não sabiam.
54
00:02:17,723 --> 00:02:19,843
{\an8}Sou só uma grande nerd, não sou?
55
00:02:19,843 --> 00:02:22,083
{\an8}- Ele gosta de pássaros. Tudo bem!
- Isso!
56
00:02:22,083 --> 00:02:25,563
{\an8}- O grupo perfeito.
- Não acredito que disse isso na TV.
57
00:02:25,563 --> 00:02:27,643
Beleza. Boa sorte, pessoal.
58
00:02:27,643 --> 00:02:29,443
Que vença o mais inteligente.
59
00:02:30,043 --> 00:02:32,043
Ou o trapaceiro mais ardiloso.
60
00:02:35,803 --> 00:02:38,483
Como sempre, a Ellie fará as perguntas
61
00:02:38,483 --> 00:02:43,003
que aparecerão nas telas
na frente de cada jogador.
62
00:02:43,003 --> 00:02:44,403
{\an8}Se não souberem a resposta,
63
00:02:44,403 --> 00:02:47,643
{\an8}basta apertar secretamente
o Botão de Trapaça,
64
00:02:47,643 --> 00:02:50,163
{\an8}e a resposta correta será revelada.
65
00:02:50,163 --> 00:02:54,363
É hora de jogar nossa primeira rodada
de formação do prêmio.
66
00:02:54,363 --> 00:02:56,403
Ellie, nos conte mais.
67
00:02:56,403 --> 00:02:58,803
Cada jogador enfrentará quatro perguntas.
68
00:02:58,803 --> 00:03:01,963
{\an8}Respostas corretas
adicionam mil libras ao prêmio,
69
00:03:01,963 --> 00:03:05,763
{\an8}mas cada resposta errada
custará mil libras ao prêmio do grupo.
70
00:03:05,763 --> 00:03:06,923
{\an8}Na dúvida, trapaceiem!
71
00:03:07,683 --> 00:03:10,403
Mas precisam trapacear em segredo,
72
00:03:10,403 --> 00:03:12,763
pois podem ser acusados de trapacear
73
00:03:12,763 --> 00:03:16,003
{\an8}após cada pergunta
se os outros farejarem falsidade.
74
00:03:16,003 --> 00:03:19,763
{\an8}Só o Caçador de Trapaceiros mais preciso
passa direto para a próxima rodada
75
00:03:19,763 --> 00:03:23,043
e tem a chance de eliminar quem quiser.
76
00:03:23,043 --> 00:03:24,243
Dedos nos botões.
77
00:03:24,963 --> 00:03:25,923
A trapaça é livre!
78
00:03:31,083 --> 00:03:32,123
Dani,
79
00:03:32,883 --> 00:03:34,243
{\an8}será a primeira.
80
00:03:34,243 --> 00:03:35,723
{\an8}Todos os olhos estão em você.
81
00:03:35,723 --> 00:03:38,163
{\an8}Vamos colocar seu lindo rosto
82
00:03:38,163 --> 00:03:39,483
na telona.
83
00:03:39,483 --> 00:03:42,123
Olhe só você. Que rosto!
84
00:03:42,123 --> 00:03:44,483
{\an8}- De fazer gosto.
- Sim. É com você, Ellie.
85
00:03:44,483 --> 00:03:45,523
Dani.
86
00:03:46,563 --> 00:03:48,123
{\an8}Que sobrenome é compartilhado
87
00:03:48,123 --> 00:03:51,523
{\an8}pelas famosas atrizes gêmeas
Mary-Kate e Ashley?
88
00:03:52,403 --> 00:03:53,243
Olsen.
89
00:03:54,283 --> 00:03:55,123
Correto.
90
00:03:55,803 --> 00:03:57,603
Alguma acusação?
91
00:03:57,603 --> 00:04:01,083
{\an8}Nenhuma.
Eles confiam em você, Dan, a esta altura.
92
00:04:01,083 --> 00:04:02,563
Josh.
93
00:04:02,563 --> 00:04:05,003
{\an8}Normalmente impresso
em frascos de protetor solar,
94
00:04:05,003 --> 00:04:08,323
{\an8}o que significa o "F"
na abreviatura "FPS"?
95
00:04:11,203 --> 00:04:13,003
Vou dizer "fator".
96
00:04:14,323 --> 00:04:15,163
Correto.
97
00:04:17,163 --> 00:04:18,283
Luis apertou.
98
00:04:18,283 --> 00:04:20,443
{\an8}A busca não me pareceu autêntica.
99
00:04:20,443 --> 00:04:21,803
Foi tipo: "Ah... Já vi..."
100
00:04:23,083 --> 00:04:24,843
{\an8}Pode ser um blefe duplo.
101
00:04:25,523 --> 00:04:28,883
{\an8}Descobriremos no final da rodada
se isso ajudou na sua precisão.
102
00:04:28,883 --> 00:04:29,963
Shakina.
103
00:04:31,323 --> 00:04:34,283
{\an8}"Diamonds" e "We Found Love"
são os títulos
104
00:04:34,283 --> 00:04:37,563
{\an8}dos singles número um no Reino Unido
de qual cantora?
105
00:04:39,603 --> 00:04:40,603
Acho que é a Rihanna.
106
00:04:41,563 --> 00:04:42,403
Correto.
107
00:04:43,563 --> 00:04:45,803
- Tão confiantes!
- Muito legal.
108
00:04:45,803 --> 00:04:46,843
{\an8}Todos amigáveis, não?
109
00:04:47,643 --> 00:04:50,923
{\an8}Luis, a próxima pergunta é sua.
Todos estão de olho em você.
110
00:04:51,523 --> 00:04:53,043
{\an8}De acordo com o folclore,
111
00:04:53,043 --> 00:04:58,083
{\an8}a melhor forma de matar um lobisomem
é usando uma bala feita de qual metal?
112
00:04:58,083 --> 00:04:59,243
Prata.
113
00:05:00,043 --> 00:05:01,163
Correto.
114
00:05:01,163 --> 00:05:03,763
A Dani apertou logo. A Shakina também.
115
00:05:03,763 --> 00:05:04,723
Dani?
116
00:05:04,723 --> 00:05:08,123
{\an8}Senti um pânico nele
assim que a pergunta surgiu.
117
00:05:08,123 --> 00:05:10,363
Acho que apertou o botão rapidinho.
118
00:05:10,363 --> 00:05:14,283
{\an8}Só o Caçador de Trapaceiros mais preciso
tem lugar garantido na segunda rodada,
119
00:05:14,283 --> 00:05:15,923
{\an8}então precisa acertar.
120
00:05:15,923 --> 00:05:16,923
Dani.
121
00:05:16,923 --> 00:05:19,443
{\an8}Na série de livros Harry Potter,
122
00:05:19,443 --> 00:05:21,523
{\an8}que espécie de animal é a Edwiges?
123
00:05:22,203 --> 00:05:23,083
{\an8}Uma coruja.
124
00:05:24,163 --> 00:05:25,043
Correto.
125
00:05:26,323 --> 00:05:27,643
{\an8}Sem acusações? Ótimo!
126
00:05:28,683 --> 00:05:30,763
Mais mil no prêmio.
127
00:05:31,443 --> 00:05:32,483
{\an8}Josh.
128
00:05:33,003 --> 00:05:36,323
{\an8}Kenneth Branagh estrela
como qual detetive nos filmes
129
00:05:36,323 --> 00:05:39,723
{\an8}Assassinato no Expresso do Oriente
e Morte no Nilo?
130
00:05:41,283 --> 00:05:42,243
Poirot.
131
00:05:43,363 --> 00:05:44,243
Correto.
132
00:05:44,963 --> 00:05:47,403
{\an8}A Dani apertou. Luis?
133
00:05:47,403 --> 00:05:51,163
{\an8}Acho que dizia "Hercule Poirot",
você não quis arriscar
134
00:05:51,163 --> 00:05:52,523
{\an8}e só disse "Poirot".
135
00:05:52,523 --> 00:05:53,683
É o que diz seu olhar.
136
00:05:55,003 --> 00:05:58,323
{\an8}Descobriremos no final da rodada
se você estava certo. Shakina.
137
00:05:58,923 --> 00:06:01,963
{\an8}A próxima pergunta é sua.
Todos os olhos estão em você.
138
00:06:01,963 --> 00:06:07,763
{\an8}Grey Goose, Belvedere e Absolut
são marcas de qual bebida alcoólica?
139
00:06:09,723 --> 00:06:11,763
Isso é vodca.
140
00:06:13,043 --> 00:06:13,883
Correto.
141
00:06:14,483 --> 00:06:16,483
Nada de acusações.
142
00:06:16,483 --> 00:06:18,323
Acho que você sabe bem essa.
143
00:06:19,763 --> 00:06:21,443
{\an8}- Próxima pergunta.
- Luis.
144
00:06:21,443 --> 00:06:25,883
{\an8}Que estilista fundou a grife DKNY?
145
00:06:25,883 --> 00:06:26,803
Donna Karan.
146
00:06:27,723 --> 00:06:28,563
Correto.
147
00:06:29,363 --> 00:06:31,163
Prefiro um doner kebab, cara.
148
00:06:32,523 --> 00:06:34,083
{\an8}Sem acusações.
149
00:06:34,083 --> 00:06:36,883
{\an8}Ele está bem-vestido.
Acho que sabe a resposta.
150
00:06:36,883 --> 00:06:39,643
- Certo.
- Oito perguntas fá foram, faltam 8. Dani.
151
00:06:39,643 --> 00:06:44,403
{\an8}Chichén Itzá é
uma grande atração turística em que país?
152
00:06:45,723 --> 00:06:46,923
México.
153
00:06:47,763 --> 00:06:48,643
Correto.
154
00:06:49,683 --> 00:06:50,643
{\an8}O Josh apertou!
155
00:06:51,243 --> 00:06:52,203
A Shakina apertou.
156
00:06:52,803 --> 00:06:54,563
{\an8}É um full house!
157
00:06:54,563 --> 00:06:55,723
Josh, por quê?
158
00:06:55,723 --> 00:06:58,043
{\an8}Ela olhou para a tela e então...
159
00:06:59,083 --> 00:07:00,323
México.
160
00:07:00,803 --> 00:07:02,883
{\an8}Acho que isso é tudo fachada.
Não acredito.
161
00:07:02,883 --> 00:07:05,403
- O movimento do cabelo. E você, Luis?
- Não.
162
00:07:05,403 --> 00:07:06,923
- Está fabulosa.
- Obrigada!
163
00:07:06,923 --> 00:07:07,963
{\an8}Que adorável.
164
00:07:07,963 --> 00:07:11,283
{\an8}- Descobriremos no final da rodada.
- Josh.
165
00:07:12,003 --> 00:07:14,643
{\an8}Que série de comédia dramática da TV
166
00:07:14,643 --> 00:07:19,643
{\an8}tem personagens adolescentes irlandesas
chamadas Erin, Orla, Clare e Michelle?
167
00:07:19,643 --> 00:07:20,603
Derry Girls.
168
00:07:21,603 --> 00:07:22,443
Correto.
169
00:07:24,403 --> 00:07:26,603
{\an8}- A Dani apertou direto.
- Foi o...
170
00:07:26,603 --> 00:07:28,643
{\an8}"Ah, agora me lembro!"
171
00:07:28,643 --> 00:07:32,163
{\an8}- Surgiu um climão entre vocês dois?
- Caramba.
172
00:07:32,163 --> 00:07:33,363
Próxima pergunta.
173
00:07:33,363 --> 00:07:34,363
Shakina.
174
00:07:34,363 --> 00:07:38,843
{\an8}No Código de Trânsito, qual é a forma
do sinal "dê a preferência"?
175
00:07:41,523 --> 00:07:43,963
Seria triangular.
176
00:07:45,723 --> 00:07:46,563
Correto.
177
00:07:47,923 --> 00:07:49,443
{\an8}Luis? O que foi?
178
00:07:49,443 --> 00:07:52,883
{\an8}O olhar para baixo.
O "vou pensar um pouco".
179
00:07:54,203 --> 00:07:57,443
{\an8}- Demorei porque sou motorista.
- Certo. É justo.
180
00:07:57,443 --> 00:07:58,603
{\an8}Certo, legal.
181
00:07:59,123 --> 00:08:00,323
Próxima pergunta.
182
00:08:00,323 --> 00:08:01,523
Luis.
183
00:08:02,323 --> 00:08:04,763
{\an8}Uma imagem da folha de qual árvore
184
00:08:04,763 --> 00:08:07,523
{\an8}aparece na bandeira nacional do Canadá?
185
00:08:08,443 --> 00:08:09,323
Bordo.
186
00:08:10,563 --> 00:08:11,403
Correto.
187
00:08:12,683 --> 00:08:15,803
{\an8}Resposta correta. Mais mil no prêmio.
188
00:08:15,803 --> 00:08:18,283
Agora a pergunta final de cada um. Dani.
189
00:08:19,483 --> 00:08:23,043
{\an8}A série dramática da TV dos anos 2020
And Just Like That...
190
00:08:23,043 --> 00:08:27,483
{\an8}é uma sequência de que série anterior
estrelada por Sarah Jessica Parker?
191
00:08:28,763 --> 00:08:30,283
Seria Sex and the City.
192
00:08:31,683 --> 00:08:32,523
Correto.
193
00:08:34,163 --> 00:08:35,163
Todos acreditaram.
194
00:08:36,243 --> 00:08:38,883
- Mais mil no prêmio.
- Josh.
195
00:08:39,843 --> 00:08:42,963
{\an8}Cobrindo vastas áreas
da China e da Mongólia,
196
00:08:42,963 --> 00:08:46,683
{\an8}o maior deserto da Ásia Oriental
é conhecido por que nome?
197
00:08:46,683 --> 00:08:47,603
{\an8}O Deserto de Gobi.
198
00:08:49,043 --> 00:08:49,883
Correto.
199
00:08:49,883 --> 00:08:52,123
- Direto.
- Foi rápido!
200
00:08:52,123 --> 00:08:54,803
{\an8}Meus avós foram para a Mongólia,
no Deserto de Gobi,
201
00:08:54,803 --> 00:08:56,643
{\an8}para observar pássaros.
202
00:08:56,643 --> 00:08:59,763
{\an8}Dan, foi uma história adorável
que ele nos contou.
203
00:08:59,763 --> 00:09:02,403
Foi mesmo. Mas não sei se acredito.
204
00:09:02,403 --> 00:09:03,843
- Sério?
- Sim.
205
00:09:04,523 --> 00:09:05,883
{\an8}Não sei. A aura mudou.
206
00:09:07,003 --> 00:09:08,683
Mudou. Ardiloso.
207
00:09:10,363 --> 00:09:11,203
Beleza.
208
00:09:11,723 --> 00:09:15,283
Saberemos no final da rodada
se isso ajudou na sua precisão.
209
00:09:15,283 --> 00:09:16,803
{\an8}Shakina.
210
00:09:16,803 --> 00:09:21,443
{\an8}O personagem de comédia Alan Partridge
é interpretado por qual ator inglês?
211
00:09:24,203 --> 00:09:27,523
{\an8}Seria Steve Coogan?
212
00:09:28,803 --> 00:09:32,363
- Correto.
- É um verdadeiro ataque. Um massacre.
213
00:09:32,363 --> 00:09:34,203
Josh, não acreditou, não é?
214
00:09:34,803 --> 00:09:36,923
{\an8}Ela demonstrou não saber a resposta
215
00:09:36,923 --> 00:09:38,483
antes de dizê-la.
216
00:09:38,483 --> 00:09:40,563
- Sim.
- Foi isso que me pareceu.
217
00:09:41,683 --> 00:09:43,723
{\an8}Ela blefou duas vezes?
218
00:09:43,723 --> 00:09:47,243
Descobriremos no final da rodada
se cometeram um erro.
219
00:09:47,763 --> 00:09:49,043
Luis.
220
00:09:49,043 --> 00:09:53,563
{\an8}O britânico Adam Peaty
ganhou duas medalhas olímpicas de ouro
221
00:09:53,563 --> 00:09:55,523
{\an8}em que estilo de natação?
222
00:09:56,603 --> 00:09:57,483
Nado peito.
223
00:09:58,363 --> 00:09:59,203
Correto.
224
00:10:00,043 --> 00:10:02,003
Ele foi de Adam Tolice, Dan?
225
00:10:02,603 --> 00:10:04,163
{\an8}Não sei. Talvez me precipitei.
226
00:10:04,163 --> 00:10:05,403
Você foi com tudo.
227
00:10:05,403 --> 00:10:07,123
{\an8}Sim. Não sei.
228
00:10:07,123 --> 00:10:08,723
Ele está me encarando.
229
00:10:08,723 --> 00:10:11,123
Fiz a sessão de autógrafos do Adam Peaty.
230
00:10:11,123 --> 00:10:12,243
Como assim?
231
00:10:12,243 --> 00:10:15,083
- Minha agência de marketing faz eventos.
- Uma propaganda!
232
00:10:15,083 --> 00:10:17,323
- Que malandro.
- Et cetera. Então...
233
00:10:17,843 --> 00:10:20,283
- Foi algo que fiz.
- Qual é o nome do livro dele?
234
00:10:20,283 --> 00:10:22,243
- Isso seria revelador.
- Sim, seria.
235
00:10:22,243 --> 00:10:23,923
Revelaria que você está mentindo!
236
00:10:25,003 --> 00:10:28,003
{\an8}Certo, as perguntas acabaram.
É o fim da rodada!
237
00:10:33,243 --> 00:10:34,683
Vamos falar sobre dinheiro.
238
00:10:34,683 --> 00:10:39,363
Seu prêmio
está atualmente valendo 16 mil libras,
239
00:10:39,363 --> 00:10:41,723
pois acertaram 16 respostas.
240
00:10:41,723 --> 00:10:44,203
{\an8}Mas não abram o Prosecco ainda.
241
00:10:44,923 --> 00:10:47,283
{\an8}Porque precisamos
falar sobre trapaça, não é?
242
00:10:47,283 --> 00:10:50,843
{\an8}Permitimos trapaças,
mas não esperem que paguemos por elas.
243
00:10:50,843 --> 00:10:53,723
Qualquer ganho ilícito feito
por meio de trapaça
244
00:10:53,723 --> 00:10:55,603
{\an8}está prestes a desaparecer.
245
00:10:55,603 --> 00:10:57,843
Vamos tirar mil libras
246
00:10:58,443 --> 00:11:00,243
por cada resposta trapaceada.
247
00:11:01,843 --> 00:11:02,683
15 MIL LIBRAS
248
00:11:02,683 --> 00:11:03,923
{\an8}Uma.
249
00:11:03,923 --> 00:11:04,963
{\an8}14 MIL LIBRAS
250
00:11:04,963 --> 00:11:06,123
{\an8}Duas!
251
00:11:07,123 --> 00:11:08,283
{\an8}Três!
252
00:11:08,723 --> 00:11:09,683
12 MIL LIBRAS
253
00:11:09,683 --> 00:11:10,603
{\an8}Quatro!
254
00:11:11,963 --> 00:11:12,883
{\an8}Essa não!
255
00:11:12,883 --> 00:11:15,563
{\an8}Quatro respostas trapaceadas.
256
00:11:15,563 --> 00:11:17,323
{\an8}Vocês perderam quatro mil!
257
00:11:19,283 --> 00:11:21,203
Muito bem, é hora da eliminação.
258
00:11:21,203 --> 00:11:24,323
Um desses trapaceiros será eliminado.
259
00:11:25,483 --> 00:11:29,163
{\an8}E essa decisão será tomada
pelo Caçador de Trapaceiros mais preciso.
260
00:11:29,163 --> 00:11:30,923
O jogador que notou mais trapaças
261
00:11:30,923 --> 00:11:34,043
{\an8}e fez menos acusações falsas.
262
00:11:34,043 --> 00:11:35,523
Me dê um nome.
263
00:11:40,683 --> 00:11:41,603
{\an8}Dani!
264
00:11:43,483 --> 00:11:44,963
Boa!
265
00:11:44,963 --> 00:11:45,963
{\an8}A aura funcionou!
266
00:11:45,963 --> 00:11:47,403
A aura, querida!
267
00:11:48,603 --> 00:11:52,283
{\an8}Parabéns.
Garantiu um lugar na próxima rodada.
268
00:11:52,883 --> 00:11:54,523
E ganhou o direito
269
00:11:54,523 --> 00:11:56,523
de eliminar alguém do programa.
270
00:11:56,523 --> 00:11:59,603
{\an8}Quem você escolher devolverá mil libras
271
00:11:59,603 --> 00:12:02,123
{\an8}por cada resposta trapaceada.
272
00:12:02,123 --> 00:12:04,243
{\an8}Dani, ache o trapaceiro,
273
00:12:05,203 --> 00:12:06,043
ache o dinheiro.
274
00:12:09,363 --> 00:12:12,083
Houve quatro trapaças naquela rodada,
275
00:12:12,083 --> 00:12:15,443
{\an8}mas quem você acha
que estava trapaceando mais?
276
00:12:16,083 --> 00:12:17,283
Começaremos com o Josh.
277
00:12:18,203 --> 00:12:21,043
{\an8}Senti um blefe duplo na primeira pergunta.
278
00:12:21,043 --> 00:12:24,003
{\an8}- Estou ofendido, para ser sincero.
- Você o quê?
279
00:12:24,003 --> 00:12:26,123
Estou ofendido. Não estou feliz.
280
00:12:26,123 --> 00:12:28,283
Você apertou o botão três vezes para mim,
281
00:12:28,283 --> 00:12:29,523
{\an8}e eu não trapaceei.
282
00:12:29,523 --> 00:12:31,163
{\an8}- Sério?
- Não estou feliz.
283
00:12:31,163 --> 00:12:32,723
Ele está pê da vida.
284
00:12:32,723 --> 00:12:34,043
E a Shakina?
285
00:12:34,043 --> 00:12:36,163
{\an8}Quantas vezes acha que trapaceou?
286
00:12:36,163 --> 00:12:39,003
{\an8}- Com certeza a do Steve Coogan.
- É isso que me chateia.
287
00:12:39,003 --> 00:12:42,203
{\an8}Porque sei
que a Shakina trapaceou nessa, então...
288
00:12:42,203 --> 00:12:44,883
{\an8}Não mesmo. Sei quem é Steve Coogan.
289
00:12:44,883 --> 00:12:48,123
{\an8}E, finalmente, o adorável Luis.
Olhem para ele!
290
00:12:48,123 --> 00:12:51,403
{\an8}Tive sorte de receber perguntas
que eu sabia.
291
00:12:53,123 --> 00:12:56,603
{\an8}Josh está ficando
cada vez mais pê da vida. Olhem para ele.
292
00:12:56,603 --> 00:12:59,723
{\an8}Sim, todos apertaram
a campainha para mim, e eu...
293
00:12:59,723 --> 00:13:00,803
Tudo bem, Josh!
294
00:13:00,803 --> 00:13:01,843
- Sério.
- Calma.
295
00:13:01,843 --> 00:13:03,643
Vá a um lugar feliz: Deserto de Gobi.
296
00:13:03,643 --> 00:13:06,003
Respire, Josh, inspire, expire.
297
00:13:06,003 --> 00:13:06,923
{\an8}Inspire...
298
00:13:07,803 --> 00:13:09,243
Tiveram uma pequena desavença.
299
00:13:09,843 --> 00:13:10,723
Dan?
300
00:13:11,323 --> 00:13:13,083
Quem mandará para casa e por quê?
301
00:13:13,723 --> 00:13:16,603
Terá que ser o Josh.
Ele está muito nervoso.
302
00:13:17,323 --> 00:13:20,163
{\an8}Que azar, Josh!
Isso significa que o jogo acabou.
303
00:13:22,643 --> 00:13:24,843
Antes que o Josh nos deixe,
304
00:13:25,523 --> 00:13:27,723
{\an8}veremos quantas vezes ele trapaceou
305
00:13:27,723 --> 00:13:30,883
{\an8}enquanto devolvemos mil libras ao prêmio
306
00:13:30,883 --> 00:13:33,963
{\an8}por cada resposta trapaceada.
307
00:13:36,443 --> 00:13:37,523
Uma.
308
00:13:38,923 --> 00:13:40,923
{\an8}É isso. Uma trapaça.
309
00:13:41,643 --> 00:13:43,763
{\an8}Ele tem todo o direito de estar furioso!
310
00:13:43,763 --> 00:13:47,843
{\an8}O que significa
que o prêmio agora é de 13 mil libras.
311
00:13:50,243 --> 00:13:51,603
{\an8}Parabéns, cara.
312
00:13:51,603 --> 00:13:54,883
{\an8}Josh, obrigada por jogar.
Receio que sua jornada termine aqui.
313
00:13:54,883 --> 00:13:55,923
Voe para longe.
314
00:13:57,843 --> 00:14:01,683
{\an8}Agora sabemos que o resto de vocês
trapaceou três vezes durante a rodada.
315
00:14:01,683 --> 00:14:03,803
{\an8}E para todos, exceto os jogadores,
316
00:14:03,803 --> 00:14:07,083
{\an8}veremos como eles
realmente responderam suas perguntas.
317
00:14:09,323 --> 00:14:13,523
{\an8}Cada jogador trapaceou uma vez
naquela rodada, e a Dani notou todas.
318
00:14:14,243 --> 00:14:16,483
Estou fluindo com o universo agora.
319
00:14:16,483 --> 00:14:20,083
{\an8}E acontece que o Luis foi de Adam Tolice.
320
00:14:20,083 --> 00:14:22,123
{\an8}E apesar do que todos pensaram,
321
00:14:22,123 --> 00:14:25,483
{\an8}a Shakina não trapaceou
sua resposta sobre Steve Coogan.
322
00:14:26,763 --> 00:14:29,963
{\an8}Mas o observador de pássaros Josh
foi mandado embora,
323
00:14:29,963 --> 00:14:32,323
{\an8}por uma razão sensata, tenho certeza.
324
00:14:32,323 --> 00:14:34,883
Desculpe, Josh. Não gostei da sua aura.
325
00:14:38,483 --> 00:14:41,043
Então, acabamos de revelar
326
00:14:41,043 --> 00:14:43,323
{\an8}todos seus segredinhos sujos.
327
00:14:43,323 --> 00:14:46,843
{\an8}Hora de colocar
dinheiro de verdade nesse prêmio.
328
00:14:46,843 --> 00:14:48,923
{\an8}Fale sobre a próxima rodada, Ellie.
329
00:14:48,923 --> 00:14:52,723
Cada jogador
responderá mais quatro perguntas.
330
00:14:52,723 --> 00:14:55,803
{\an8}Respostas corretas
somarão 3 mil libras ao prêmio.
331
00:14:55,803 --> 00:14:57,163
{\an8}Mas, infelizmente,
332
00:14:57,163 --> 00:15:00,403
respostas erradas
custarão três mil libras ao grupo.
333
00:15:00,403 --> 00:15:01,523
{\an8}Desculpem por isso.
334
00:15:01,523 --> 00:15:04,763
{\an8}Agora descobriremos
se uma resposta foi trapaceada
335
00:15:05,363 --> 00:15:07,723
toda vez que alguém for acusado.
336
00:15:07,723 --> 00:15:09,843
E é absolutamente crucial
337
00:15:09,843 --> 00:15:11,963
{\an8}identificar as respostas trapaceadas,
338
00:15:11,963 --> 00:15:14,403
pois o Caçador de Trapaceiros mais preciso
339
00:15:14,403 --> 00:15:17,843
poderá eliminar um jogador e irá direto
340
00:15:17,843 --> 00:15:19,603
{\an8}para a nossa final.
341
00:15:19,603 --> 00:15:20,643
{\an8}Certo.
342
00:15:20,643 --> 00:15:22,523
Dedos nos botões.
343
00:15:23,683 --> 00:15:24,523
A trapaça é livre.
344
00:15:32,283 --> 00:15:36,723
{\an8}Dani. Na frase "me mande uma DM",
usada nas redes sociais,
345
00:15:36,723 --> 00:15:39,643
{\an8}o que as iniciais "DM"
normalmente significam?
346
00:15:40,523 --> 00:15:41,803
Mensagem direta.
347
00:15:42,963 --> 00:15:43,883
Correto.
348
00:15:44,403 --> 00:15:45,843
Alguma acusação?
349
00:15:45,843 --> 00:15:47,523
{\an8}- Ela sabe isso.
- Sim.
350
00:15:47,523 --> 00:15:49,123
Imagino que receba muitas.
351
00:15:49,123 --> 00:15:50,163
{\an8}Não sei, não.
352
00:15:50,163 --> 00:15:52,483
Acha que ela manda mensagens diretas?
353
00:15:52,483 --> 00:15:54,443
{\an8}Eu? Acho que não!
354
00:15:54,443 --> 00:15:56,203
Não faço isso.
355
00:15:56,203 --> 00:15:57,443
Uma dama nunca manda.
356
00:15:58,283 --> 00:15:59,243
Três mil no prêmio.
357
00:15:59,243 --> 00:16:00,883
16 MIL LIBRAS
358
00:16:00,883 --> 00:16:02,363
{\an8}Shakina.
359
00:16:02,363 --> 00:16:05,243
{\an8}Qual supermodelo dos anos 1990
360
00:16:05,243 --> 00:16:07,323
{\an8}é mãe da modelo Kaia Gerber?
361
00:16:07,323 --> 00:16:08,923
Cindy Crawford?
362
00:16:09,803 --> 00:16:10,723
Correto.
363
00:16:12,563 --> 00:16:14,123
Dan, por quê?
364
00:16:14,803 --> 00:16:16,603
{\an8}Não sei se muitos sabem isso.
365
00:16:16,603 --> 00:16:17,523
Vamos descobrir?
366
00:16:18,163 --> 00:16:19,363
{\an8}Foi uma trapaça?
367
00:16:21,123 --> 00:16:21,963
TRAPAÇA
368
00:16:21,963 --> 00:16:23,203
{\an8}Foi uma trapaça!
369
00:16:24,443 --> 00:16:28,243
{\an8}Fizeram um favor à sua precisão.
Bela jogada. Muito bem.
370
00:16:28,243 --> 00:16:31,683
{\an8}Luis. O festival da cerveja
conhecido como "Oktoberfest"
371
00:16:31,683 --> 00:16:34,203
{\an8}se originou em que cidade europeia?
372
00:16:35,523 --> 00:16:36,443
Munique.
373
00:16:37,723 --> 00:16:38,603
Correto.
374
00:16:39,243 --> 00:16:40,923
Alguma acusação?
375
00:16:43,083 --> 00:16:44,003
{\an8}Não.
376
00:16:44,603 --> 00:16:47,163
Mais três mil no prêmio.
377
00:16:47,603 --> 00:16:48,443
19 MIL LIBRAS
378
00:16:48,443 --> 00:16:52,443
{\an8}Dani. As ilhas de Phuket e Koh Phangan
379
00:16:52,443 --> 00:16:54,203
{\an8}estão em que país asiático?
380
00:16:56,803 --> 00:16:57,923
Tailândia.
381
00:16:59,003 --> 00:17:00,163
Correto.
382
00:17:00,163 --> 00:17:01,563
Luis, direto.
383
00:17:02,083 --> 00:17:04,123
Após pressioná-lo, pensei:
"Você deve saber."
384
00:17:04,123 --> 00:17:06,843
{\an8}São bem populares.
Mas então, houve uma hesitação.
385
00:17:06,843 --> 00:17:10,963
{\an8}Saibam que sou campeã de pingue-pongue...
Campeão de pingue-pongue?
386
00:17:10,963 --> 00:17:13,003
{\an8}- Não esse tipo!
- Aí está!
387
00:17:13,003 --> 00:17:14,723
Meu Deus! Programa errado!
388
00:17:14,723 --> 00:17:16,603
- Não esse tipo.
- Não!
389
00:17:16,603 --> 00:17:18,203
Cerveja pong!
390
00:17:18,203 --> 00:17:19,483
Graças a Deus!
391
00:17:19,483 --> 00:17:22,403
{\an8}Campeã de cerveja pong da pousada Phuket.
392
00:17:23,043 --> 00:17:24,043
Vamos descobrir?
393
00:17:24,563 --> 00:17:25,723
{\an8}Foi uma trapaça?
394
00:17:28,603 --> 00:17:30,483
{\an8}- Não foi uma trapaça.
- Graças a Deus.
395
00:17:30,483 --> 00:17:32,243
{\an8}Se fosse uma história inventada...
396
00:17:32,243 --> 00:17:34,563
{\an8}- Mais três mil no prêmio.
- Não foi inventada!
397
00:17:35,883 --> 00:17:37,163
Próxima pergunta.
398
00:17:37,163 --> 00:17:38,323
Shakina.
399
00:17:38,923 --> 00:17:43,643
{\an8}Qual foi o título do primeiro single
de Carly Rae Jepsen no Reino Unido
400
00:17:43,643 --> 00:17:46,803
{\an8}que foi direto
para o número um nas paradas?
401
00:17:47,323 --> 00:17:49,603
Seria "Call Me Maybe"?
402
00:17:51,083 --> 00:17:51,963
Correto.
403
00:17:53,443 --> 00:17:54,443
Sem acusações.
404
00:17:54,443 --> 00:17:56,803
{\an8}Sempre que pensamos em Carly Rae Jepsen,
405
00:17:56,803 --> 00:17:58,603
essa é a música que vem à mente.
406
00:17:58,603 --> 00:18:00,683
{\an8}É a única música que vem à mente.
407
00:18:01,323 --> 00:18:02,963
Mais três mil no prêmio.
408
00:18:03,443 --> 00:18:04,443
25 MIL LIBRAS
409
00:18:04,443 --> 00:18:05,803
Luis.
410
00:18:06,483 --> 00:18:08,603
{\an8}Os "Bandidos Molhados" são os vilões
411
00:18:08,603 --> 00:18:11,643
{\an8}de qual filme clássico de Natal de 1990
412
00:18:11,643 --> 00:18:13,363
{\an8}estrelado por Macaulay Culkin?
413
00:18:13,363 --> 00:18:14,403
{\an8}É Esqueceram de Mim.
414
00:18:16,283 --> 00:18:17,203
Correto.
415
00:18:17,763 --> 00:18:18,803
Ele trapaceou?
416
00:18:18,803 --> 00:18:19,763
Não.
417
00:18:20,283 --> 00:18:24,003
Mais três mil no pote.
O prêmio está engordando lindamente.
418
00:18:24,003 --> 00:18:26,363
{\an8}Seis perguntas já foram. Faltam seis.
419
00:18:26,363 --> 00:18:27,323
Dani.
420
00:18:27,323 --> 00:18:30,843
{\an8}Qual parque temático de Staffordshire
tem atrações
421
00:18:30,843 --> 00:18:34,923
{\an8}como Nemesis, Oblivion e The Smiler?
422
00:18:36,203 --> 00:18:37,203
Alton Towers.
423
00:18:38,243 --> 00:18:39,083
Correto.
424
00:18:41,843 --> 00:18:44,483
Não acreditou?
Acha que ela não vai em parques temáticos?
425
00:18:44,483 --> 00:18:48,043
{\an8}Não, por causa de onde você é.
Acho que não conhece minha área.
426
00:18:48,043 --> 00:18:50,763
Como eu disse, sou uma mulher cosmopolita.
427
00:18:52,363 --> 00:18:54,603
{\an8}Certo. Bem, acusações foram feitas.
428
00:18:55,283 --> 00:18:56,323
Foi uma trapaça?
429
00:18:58,923 --> 00:19:00,563
{\an8}Não foi uma trapaça!
430
00:19:00,563 --> 00:19:02,283
{\an8}Sou uma mulher cosmopolita, querida.
431
00:19:02,283 --> 00:19:05,163
Ela jogou bem. Mais três mil no prêmio.
432
00:19:05,163 --> 00:19:06,563
Ela conhece sua área.
433
00:19:08,403 --> 00:19:09,843
Próxima pergunta, Ellie.
434
00:19:09,843 --> 00:19:10,883
Shakina.
435
00:19:10,883 --> 00:19:16,203
{\an8}Que coquetel clássico é composto
de rum, leite de coco e suco de abacaxi?
436
00:19:17,563 --> 00:19:20,003
Acho que é uma piña colada.
437
00:19:21,603 --> 00:19:22,443
Correto.
438
00:19:24,043 --> 00:19:25,003
Ele apertou.
439
00:19:25,003 --> 00:19:27,003
{\an8}Não me passou muita confiança.
440
00:19:27,003 --> 00:19:29,083
{\an8}Não sei. Havia algo.
441
00:19:29,083 --> 00:19:30,323
Foi uma trapaça?
442
00:19:31,763 --> 00:19:32,683
34 MIL LIBRAS
443
00:19:32,683 --> 00:19:33,923
{\an8}Não foi uma trapaça!
444
00:19:34,843 --> 00:19:37,003
Péssima jogada do Luis.
445
00:19:37,003 --> 00:19:38,843
Prejudicou sua precisão de novo.
446
00:19:38,843 --> 00:19:42,563
{\an8}O Caçador de Trapaceiros mais preciso
vai direto para a final.
447
00:19:42,563 --> 00:19:44,163
Próxima pergunta, Ellie.
448
00:19:44,163 --> 00:19:47,643
{\an8}Luis. Que série da Netflix
é estrelada por Anya Taylor-Joy
449
00:19:47,643 --> 00:19:50,963
{\an8}como um prodígio fictício do xadrez
chamada Beth Harmon?
450
00:19:51,563 --> 00:19:52,763
O Gambito da Rainha.
451
00:19:53,923 --> 00:19:54,763
Correto.
452
00:19:55,283 --> 00:19:57,243
Ele trapaceou? Foi um xeque-mate?
453
00:20:00,083 --> 00:20:02,083
Mais três mil no prêmio.
454
00:20:02,083 --> 00:20:04,483
Estas são suas perguntas finais. Dani.
455
00:20:05,403 --> 00:20:08,443
{\an8}Qual ator de Pulp Fiction
estrela como Nick Fury
456
00:20:08,443 --> 00:20:10,603
{\an8}no Universo Cinematográfico Marvel?
457
00:20:11,923 --> 00:20:13,043
John Travolta?
458
00:20:13,723 --> 00:20:17,083
Resposta errada.
Tiramos três mil do prêmio.
459
00:20:17,083 --> 00:20:18,363
É Samuel L. Jackson.
460
00:20:18,363 --> 00:20:20,043
{\an8}Ah, sim!
461
00:20:20,883 --> 00:20:22,043
Shakina.
462
00:20:22,043 --> 00:20:26,083
{\an8}As populares estações de esqui
de Val d’Isère e Chamonix fazem parte
463
00:20:26,083 --> 00:20:28,243
{\an8}de que cadeia montanhosa da Europa?
464
00:20:29,523 --> 00:20:30,363
Os Alpes.
465
00:20:31,603 --> 00:20:32,443
Correto.
466
00:20:35,403 --> 00:20:37,523
{\an8}- Luis, direto.
- Sim, não acredito.
467
00:20:38,043 --> 00:20:39,523
Já esteve nos Alpes?
468
00:20:39,523 --> 00:20:40,803
Na verdade, não.
469
00:20:40,803 --> 00:20:42,563
Assisto muita televisão.
470
00:20:44,203 --> 00:20:45,443
Bem, vamos descobrir.
471
00:20:46,363 --> 00:20:47,443
{\an8}Foi uma trapaça?
472
00:20:50,523 --> 00:20:52,083
Não foi uma trapaça!
473
00:20:52,683 --> 00:20:55,803
{\an8}- E dizem que a TV não é educativa!
- Exato!
474
00:20:57,923 --> 00:20:58,803
Luis.
475
00:20:59,563 --> 00:21:02,963
{\an8}Psychodrama foi o álbum de estreia
vencedor do BRIT Award
476
00:21:02,963 --> 00:21:04,563
{\an8}de qual rapper britânico?
477
00:21:05,243 --> 00:21:06,323
Dizzee Rascal?
478
00:21:07,283 --> 00:21:10,523
- Três mil fora do prêmio.
- Incorreto. Foi o Dave.
479
00:21:11,963 --> 00:21:14,563
É o fim da rodada. As perguntas acabaram!
480
00:21:20,443 --> 00:21:22,763
Certo. Vamos falar de dinheiro.
481
00:21:23,603 --> 00:21:26,603
Seu prêmio está valendo 34 mil.
482
00:21:26,603 --> 00:21:28,683
{\an8}É dinheiro de verdade.
483
00:21:28,683 --> 00:21:30,763
{\an8}Luis, com o que gastaria?
484
00:21:30,763 --> 00:21:33,043
{\an8}Acho que com um projeto criativo.
485
00:21:33,043 --> 00:21:34,523
{\an8}Um curta-metragem.
486
00:21:34,523 --> 00:21:37,683
{\an8}Certo, um curta-metragem.
Teria algo para mim?
487
00:21:37,683 --> 00:21:40,563
{\an8}- Eu poderia...
- Você só teria 34 mil.
488
00:21:40,563 --> 00:21:41,923
- Sua diária?
- Sim.
489
00:21:41,923 --> 00:21:44,283
{\an8}É uma pena, estaria disposto a isso.
490
00:21:45,283 --> 00:21:47,043
Dan, em que esbanjaria?
491
00:21:48,003 --> 00:21:51,003
{\an8}Não sei se esbanjaria,
mas acredito em manifestação.
492
00:21:51,003 --> 00:21:53,723
{\an8}- Certo.
- E achei a casa dos meus sonhos.
493
00:21:53,723 --> 00:21:57,523
{\an8}Ela custa 2 milhões de libras.
Sua garota não tem isso.
494
00:21:57,523 --> 00:21:59,963
{\an8}Então, o que eu ganhar hoje à noite,
495
00:21:59,963 --> 00:22:02,643
{\an8}vou investir para comprar
a casa dos meus sonhos.
496
00:22:02,643 --> 00:22:04,563
- Lindo.
- Shakina, e você?
497
00:22:04,563 --> 00:22:07,123
{\an8}Seria um presente para você
ou outras pessoas?
498
00:22:07,123 --> 00:22:09,283
{\an8}Eu adoraria ter um trailer.
499
00:22:09,283 --> 00:22:12,123
{\an8}Um trailer no País de Gales.
500
00:22:12,123 --> 00:22:13,563
{\an8}- Um trailer?
- Sim.
501
00:22:13,563 --> 00:22:15,723
{\an8}Bem, garanta que tenha banheiro,
502
00:22:15,723 --> 00:22:19,643
{\an8}pois no nosso trailer, minha mãe
precisava se agachar sobre um balde.
503
00:22:20,603 --> 00:22:23,403
{\an8}É uma bela imagem. Obrigada.
504
00:22:23,403 --> 00:22:25,923
Adoro quando fala da sua infância mágica.
505
00:22:25,923 --> 00:22:27,123
Sim.
506
00:22:28,323 --> 00:22:32,963
Larguem suas listas de compras,
pois é hora de tirar o dinheiro
507
00:22:32,963 --> 00:22:35,403
por cada resposta trapaceada,
certo, Ellie?
508
00:22:35,403 --> 00:22:38,083
Eles já se despediram de três mil libras,
509
00:22:38,083 --> 00:22:41,043
{\an8}pois uma resposta trapaceada
foi pega durante a rodada.
510
00:22:41,043 --> 00:22:42,723
{\an8}Agora é hora de perder o dinheiro
511
00:22:42,723 --> 00:22:45,723
{\an8}por qualquer resposta trapaceada
que não foi pega.
512
00:22:45,723 --> 00:22:49,683
Então, alguma outra trapaça
passou pela rede?
513
00:22:50,923 --> 00:22:53,843
Quanto realmente está valendo o prêmio?
514
00:22:55,163 --> 00:22:56,003
31 MIL LIBRAS
515
00:22:56,003 --> 00:22:57,123
{\an8}Uma.
516
00:22:57,683 --> 00:22:58,523
28 MIL LIBRAS
517
00:22:59,123 --> 00:23:00,203
{\an8}Duas!
518
00:23:00,723 --> 00:23:01,803
Só duas.
519
00:23:02,643 --> 00:23:04,603
Isso custou mais seis mil libras.
520
00:23:04,603 --> 00:23:06,723
Mas de quem eram as trapaças?
521
00:23:06,723 --> 00:23:08,163
Certo.
522
00:23:08,763 --> 00:23:13,123
Revelaremos o Caçador de Trapaceiros
mais preciso da rodada
523
00:23:13,123 --> 00:23:15,843
{\an8}que tem vaga garantida na final
524
00:23:15,843 --> 00:23:18,843
{\an8}e a chance de ganhar todo esse dinheiro.
525
00:23:19,883 --> 00:23:21,243
{\an8}Me dê um nome!
526
00:23:26,203 --> 00:23:27,243
{\an8}Dani!
527
00:23:28,363 --> 00:23:29,563
Ela manifestou isso!
528
00:23:29,563 --> 00:23:30,883
- Sim!
- Eu vi.
529
00:23:31,523 --> 00:23:33,283
{\an8}- Você está na final.
- Sim.
530
00:23:33,283 --> 00:23:35,723
{\an8}E você pode mandar
531
00:23:35,723 --> 00:23:37,603
outro jogador para casa.
532
00:23:37,603 --> 00:23:38,963
Quem mandar para casa
533
00:23:39,643 --> 00:23:43,483
devolverá três mil libras
por cada resposta trapaceada
534
00:23:43,483 --> 00:23:44,963
e cada resposta errada.
535
00:23:44,963 --> 00:23:47,883
{\an8}Dani, você tem
uma decisão difícil a tomar.
536
00:23:47,883 --> 00:23:51,683
{\an8}Tentará adicionar
o máximo de dinheiro ao prêmio final
537
00:23:51,683 --> 00:23:55,003
{\an8}eliminando o jogador
que dê o maior reembolso
538
00:23:55,003 --> 00:23:56,723
{\an8}ou, dane-se o dinheiro,
539
00:23:56,723 --> 00:23:59,363
{\an8}se livrará do jogador
que não quer enfrentar na final?
540
00:23:59,363 --> 00:24:01,803
Então, Dani,
541
00:24:01,803 --> 00:24:04,563
{\an8}o que está pensando sobre a Shakina?
542
00:24:04,563 --> 00:24:07,043
Ela está ficando mais fácil de ler.
543
00:24:07,043 --> 00:24:10,003
{\an8}Algumas vezes, ela blefou duas vezes,
544
00:24:10,003 --> 00:24:11,763
então estou de olho nela.
545
00:24:11,763 --> 00:24:14,963
{\an8}Achou que eu estava trapaceando nos Alpes,
e eu não estava.
546
00:24:14,963 --> 00:24:16,403
{\an8}Você não estava.
547
00:24:16,403 --> 00:24:18,763
Sabemos que a Shakina
vale pelo menos três mil,
548
00:24:18,763 --> 00:24:21,403
{\an8}pois uma resposta trapaceada
foi pega durante a rodada.
549
00:24:21,403 --> 00:24:23,723
O Luis também vale pelo menos três mil,
550
00:24:23,723 --> 00:24:25,203
{\an8}pois deu uma resposta errada,
551
00:24:25,203 --> 00:24:28,723
{\an8}mas pode ser mais
se nenhuma trapaça dele foi pega.
552
00:24:28,723 --> 00:24:29,803
{\an8}Não pode ser eu.
553
00:24:32,643 --> 00:24:34,603
Dani, preciso de uma decisão.
554
00:24:34,603 --> 00:24:35,643
Minha nossa.
555
00:24:35,643 --> 00:24:37,283
{\an8}Sempre digo que sigo
556
00:24:37,283 --> 00:24:38,723
minha intuição e meu instinto.
557
00:24:40,603 --> 00:24:43,283
Terá que ser a pessoa que eu acho
558
00:24:43,963 --> 00:24:45,803
mais difícil de ler.
559
00:24:48,283 --> 00:24:50,883
{\an8}E é o Luis. Sinto muito, amigo.
560
00:24:53,283 --> 00:24:55,763
Que azar, Luis.
Isso significa que o jogo acabou.
561
00:24:57,683 --> 00:24:59,603
Agora, antes de ir,
562
00:24:59,603 --> 00:25:01,683
adicionaremos o dinheiro que você vale
563
00:25:02,443 --> 00:25:03,643
{\an8}de volta ao prêmio.
564
00:25:05,243 --> 00:25:06,203
Uma.
565
00:25:07,883 --> 00:25:08,723
34 MIL LIBRAS
566
00:25:08,723 --> 00:25:09,843
{\an8}Duas!
567
00:25:09,843 --> 00:25:10,843
37 MIL LIBRAS
568
00:25:10,843 --> 00:25:11,963
Três!
569
00:25:12,923 --> 00:25:15,043
{\an8}Nove mil libras!
570
00:25:15,043 --> 00:25:19,243
{\an8}Porque o Luis tinha uma resposta errada,
como sabemos,
571
00:25:19,243 --> 00:25:21,763
{\an8}e duas trapaças
que passaram durante a rodada.
572
00:25:21,763 --> 00:25:25,723
{\an8}E se você
tivesse escolhido eliminar a Shakina,
573
00:25:25,723 --> 00:25:28,523
{\an8}isso só teria devolvido
três mil ao prêmio.
574
00:25:29,163 --> 00:25:30,123
{\an8}Descarado!
575
00:25:31,203 --> 00:25:32,403
{\an8}- Ah, Luis.
- Obrigado.
576
00:25:32,403 --> 00:25:36,363
{\an8}Muito obrigada por jogar.
Receio que sua jornada tenha terminado.
577
00:25:36,363 --> 00:25:37,563
Tudo de bom.
578
00:25:42,083 --> 00:25:45,563
{\an8}Dani manifestou ser a melhor
Caçadora de Trapaceiros de novo
579
00:25:45,563 --> 00:25:48,243
{\an8}e tomou uma boa decisão eliminando o Luis.
580
00:25:48,243 --> 00:25:51,243
Tive que seguir meu instinto desta vez.
581
00:25:51,243 --> 00:25:53,323
{\an8}Então eliminei a pessoa certa.
582
00:25:53,323 --> 00:25:56,483
{\an8}Ela deu três respostas corretas
naquela rodada,
583
00:25:56,483 --> 00:25:59,403
{\an8}assim como Shakina,
que só trapaceou uma vez.
584
00:25:59,403 --> 00:26:02,323
{\an8}Então é Dani contra Shakina na final.
585
00:26:02,323 --> 00:26:04,683
{\an8}Minha aura acha que será uma ótima final.
586
00:26:04,683 --> 00:26:07,483
{\an8}Melhor Caçadora de Trapaceiros.
Pronta para a Trapaça Final.
587
00:26:07,483 --> 00:26:09,563
{\an8}Jogar contra a Dani será um desafio,
588
00:26:09,563 --> 00:26:11,563
mas também tenho chances.
589
00:26:13,443 --> 00:26:15,203
É hora de jogar
590
00:26:15,203 --> 00:26:17,163
{\an8}a Trapaça Final!
591
00:26:20,803 --> 00:26:23,723
Agora se revezarão
para responder perguntas
592
00:26:23,723 --> 00:26:25,003
em uma batalha de trapaças
593
00:26:25,523 --> 00:26:26,963
de morte súbita,
594
00:26:27,523 --> 00:26:29,483
{\an8}onde cada pergunta
595
00:26:29,483 --> 00:26:31,123
pode acabar com o jogo.
596
00:26:31,123 --> 00:26:32,843
As regras são duplamente simples.
597
00:26:32,843 --> 00:26:35,243
Se der uma resposta errada, você perde.
598
00:26:35,243 --> 00:26:36,603
E sai daqui sem nada.
599
00:26:36,603 --> 00:26:39,043
Se fizer uma acusação falsa, você perde.
600
00:26:39,043 --> 00:26:41,243
E sai daqui sem nada!
601
00:26:41,243 --> 00:26:44,803
{\an8}Mas se você expor com sucesso
uma resposta trapaceada,
602
00:26:44,803 --> 00:26:45,763
você ganha.
603
00:26:45,763 --> 00:26:47,043
E você sai daqui
604
00:26:47,843 --> 00:26:48,803
cheia da grana
605
00:26:49,323 --> 00:26:51,643
com 37 mil.
606
00:26:55,683 --> 00:26:57,683
Sim, esta final
607
00:26:57,683 --> 00:27:02,083
acabará assim que uma de vocês
disser a palavra com T.
608
00:27:02,683 --> 00:27:05,723
{\an8}Dan, como melhor Caçadora de Trapaceiros,
você escolhe
609
00:27:05,723 --> 00:27:08,443
quem responderá
a primeira pergunta da final.
610
00:27:08,443 --> 00:27:10,243
{\an8}Então, quem será?
611
00:27:10,243 --> 00:27:11,643
Será você
612
00:27:12,403 --> 00:27:13,563
{\an8}ou a Shakina?
613
00:27:14,483 --> 00:27:15,803
Eu vou primeiro.
614
00:27:17,243 --> 00:27:18,403
Grande decisão!
615
00:27:19,483 --> 00:27:20,763
{\an8}- Por quê?
- Estou confiante.
616
00:27:21,763 --> 00:27:25,243
- Ela está confiante, não é?
- Sim. É uma jogada ousada.
617
00:27:25,243 --> 00:27:28,003
{\an8}Alguma palavra final para sua oponente?
618
00:27:28,843 --> 00:27:29,683
{\an8}Boa sorte.
619
00:27:30,563 --> 00:27:31,443
Para você também.
620
00:27:31,443 --> 00:27:33,283
{\an8}Que vença a melhor mulher.
621
00:27:34,403 --> 00:27:37,483
{\an8}Há 37 mil libras em jogo.
622
00:27:38,203 --> 00:27:39,683
Boa sorte para vocês.
623
00:27:39,683 --> 00:27:41,723
Dedos nos botões.
624
00:27:41,723 --> 00:27:43,003
E pela última vez,
625
00:27:44,243 --> 00:27:45,403
a trapaça é livre.
626
00:27:55,043 --> 00:27:55,883
Dani.
627
00:27:56,643 --> 00:27:58,203
{\an8}Qual chef da TV
628
00:27:58,203 --> 00:28:02,123
{\an8}tem filhos chamados Poppy,
Daisy, Petal, Buddy
629
00:28:02,123 --> 00:28:03,203
{\an8}e River?
630
00:28:07,763 --> 00:28:08,763
Gordon Ramsay.
631
00:28:11,683 --> 00:28:12,563
INCORRETO
632
00:28:14,083 --> 00:28:15,163
Meu Deus!
633
00:28:15,163 --> 00:28:16,523
É uma resposta errada!
634
00:28:21,163 --> 00:28:22,723
{\an8}Meu Deus!
635
00:28:22,723 --> 00:28:26,883
{\an8}Ela acabou de dar de bandeja
uma fortuna para sua oponente!
636
00:28:26,883 --> 00:28:28,683
{\an8}Tinha tanta certeza que sabia.
637
00:28:28,683 --> 00:28:29,883
{\an8}Ela estava confiante!
638
00:28:29,883 --> 00:28:31,723
{\an8}Estava confiante, mas não deveria.
639
00:28:31,723 --> 00:28:32,963
{\an8}Ah, não!
640
00:28:32,963 --> 00:28:36,243
Então Shakina acabou de ganhar.
641
00:28:36,243 --> 00:28:39,443
- Trinta e sete mil libras!
- Meu Deus!
642
00:28:39,443 --> 00:28:41,883
Parabéns, Shakina!
643
00:28:41,883 --> 00:28:44,083
- Meu Deus!
- Não acredito!
644
00:28:44,083 --> 00:28:46,603
- Meu Deus!
- Foi entregue de bandeja!
645
00:28:46,603 --> 00:28:48,563
{\an8}Não acredito.
646
00:28:49,363 --> 00:28:51,083
- Não precisou fazer nada!
- Eu sei!
647
00:28:51,083 --> 00:28:53,523
- Ah! Não, sério...
- Comprarei um trailer!
648
00:28:54,163 --> 00:28:55,003
Dan, e então?
649
00:28:55,003 --> 00:28:56,203
{\an8}Era Jamie Olivier?
650
00:28:56,203 --> 00:28:57,243
Jamie Oliver.
651
00:28:58,003 --> 00:28:59,683
{\an8}Era minha segunda opção!
652
00:28:59,683 --> 00:29:01,843
Você tentou. Não deu certo.
653
00:29:01,843 --> 00:29:05,043
Palmas para a Dani, por favor.
Ela fez um ótimo jogo.
654
00:29:06,403 --> 00:29:07,483
Não acredito.
655
00:29:08,003 --> 00:29:11,563
Que reviravolta final.
Ninguém previu isso, não é, Ellie?
656
00:29:11,563 --> 00:29:12,723
Claro que não.
657
00:29:12,723 --> 00:29:15,363
E parabéns, Shakina. Isso foi incrível.
658
00:29:15,363 --> 00:29:18,763
{\an8}E o trailer está a caminho.
Cuidado, País de Gales!
659
00:29:20,763 --> 00:29:24,163
Nos vemos no próximo Trapaça Livre!
660
00:29:24,163 --> 00:29:25,403
De mim e da Ellie,
661
00:29:26,043 --> 00:29:28,483
fiquem espertos!
662
00:29:28,483 --> 00:29:30,283
- Até mais!
- Tchau, pessoal!
663
00:29:30,283 --> 00:29:32,563
{\an8}NO PRÓXIMO EPISÓDIO
664
00:29:32,563 --> 00:29:34,243
Desgraçados mentirosos!
665
00:29:34,243 --> 00:29:35,443
{\an8}É uma pergunta difícil.
666
00:29:35,443 --> 00:29:37,363
Não sei responder perguntas difíceis?
667
00:29:37,363 --> 00:29:39,083
- Provocante!
- Cruel, não é?
668
00:29:39,083 --> 00:29:41,363
Estou sendo acusado
porque estão estressadas?
669
00:29:41,363 --> 00:29:44,163
- Ardiloso.
- Nem sempre seu noivo quer que trapaceie.
670
00:29:44,163 --> 00:29:45,683
{\an8}E logo antes do casamento, mas...
671
00:29:45,683 --> 00:29:47,523
Acho que a Emma cheira à vegana.
672
00:29:48,483 --> 00:29:49,963
O programa é Trapaça Livre.
673
00:30:13,563 --> 00:30:18,483
Legendas: Daniéli Rocha Lemos