1 00:00:13,163 --> 00:00:14,563 TRAPAÇA LIVRE 2 00:00:16,323 --> 00:00:18,043 Bem-vindos ao Trapaça Livre, 3 00:00:18,043 --> 00:00:20,763 o game show que rasga o livro de regras 4 00:00:20,763 --> 00:00:23,003 e dá uma chance aos trapaceiros. 5 00:00:23,003 --> 00:00:27,083 Antes de conhecermos os jogadores, deem as boas-vindas à única pessoa 6 00:00:27,083 --> 00:00:29,523 no programa que não é desonesta, 7 00:00:29,523 --> 00:00:32,483 a primeira e única Ellie Taylor. 8 00:00:32,483 --> 00:00:35,083 Danny, você é um homem adorável. 9 00:00:35,083 --> 00:00:38,483 Ellie, está pronta para conhecer alguns trapaceiros? 10 00:00:38,483 --> 00:00:40,043 - Sim, por favor. - Certo. 11 00:00:40,043 --> 00:00:41,803 {\an8}Dani, Josh, 12 00:00:41,803 --> 00:00:43,603 {\an8}Shakina, Luis, 13 00:00:43,603 --> 00:00:45,363 bem-vindos ao Trapaça Livre. 14 00:00:47,403 --> 00:00:49,843 {\an8}- Primeiro, Dani, do leste de Londres. - Olá. 15 00:00:49,843 --> 00:00:51,123 - Um nome forte. - Sim. 16 00:00:51,123 --> 00:00:54,163 {\an8}Como jogará hoje, Dani? Quais são suas táticas? 17 00:00:54,163 --> 00:00:56,843 {\an8}Vou ler as auras de todos 18 00:00:56,843 --> 00:00:58,163 ao longo do processo. 19 00:00:58,163 --> 00:00:59,363 Como está a minha? 20 00:00:59,363 --> 00:01:01,003 {\an8}Sendo um garoto de East End, 21 00:01:01,003 --> 00:01:03,523 sua aura é grená e azul. 22 00:01:05,243 --> 00:01:06,803 {\an8}Sim. E a da Ellie? 23 00:01:06,803 --> 00:01:09,203 {\an8}A da Ellie é amarela como o sol. 24 00:01:09,883 --> 00:01:12,603 {\an8}Ela faz todos se sentirem leves e felizes. 25 00:01:12,603 --> 00:01:15,443 Na verdade, estou morta por dentro, então é ótimo ouvir isso. 26 00:01:15,443 --> 00:01:18,243 Sim, eu ia dizer isso. Incrível. 27 00:01:18,243 --> 00:01:19,563 {\an8}Bem, boa sorte. 28 00:01:19,563 --> 00:01:20,643 {\an8}- Luis. - Olá. 29 00:01:20,643 --> 00:01:22,523 {\an8}- Você é de Hackney. - Isso. 30 00:01:22,523 --> 00:01:24,163 {\an8}Outro do leste de Londres. 31 00:01:24,163 --> 00:01:27,043 É diretor de criação da sua própria empresa. 32 00:01:27,043 --> 00:01:28,803 {\an8}E você é um ator, 33 00:01:28,803 --> 00:01:31,523 então usará suas habilidades de atuação para enganar? 34 00:01:31,523 --> 00:01:32,643 {\an8}Veremos. 35 00:01:32,643 --> 00:01:34,963 {\an8}Também percebo quando um ator muda 36 00:01:34,963 --> 00:01:37,003 {\an8}e suas alterações e indícios. 37 00:01:37,603 --> 00:01:38,563 {\an8}Certo! Boa sorte. 38 00:01:39,163 --> 00:01:40,883 {\an8}- Josh! - Oi, Danny. 39 00:01:40,883 --> 00:01:43,443 {\an8}Você trabalha em um projeto de caridade de Merseyside. 40 00:01:43,443 --> 00:01:44,443 {\an8}Qual? 41 00:01:44,443 --> 00:01:48,323 {\an8}Trabalho para a TDAH Fundação de Caridade de Neurodiversidade. 42 00:01:48,323 --> 00:01:51,723 Incrível. Como você relaxa? Você tem algum passatempo? 43 00:01:51,723 --> 00:01:54,083 {\an8}Costumo observar pássaros, Danny. 44 00:01:54,083 --> 00:01:56,203 - Observa pássaros? - Sim, é um deles. 45 00:01:56,203 --> 00:01:57,643 Que tipo de pássaros? 46 00:01:57,643 --> 00:02:00,683 Você deve ter uma abordagem diferente para observar cocotas. 47 00:02:00,683 --> 00:02:01,723 Gosta de cocotas? 48 00:02:03,683 --> 00:02:04,643 Boa sorte, Josh. 49 00:02:04,643 --> 00:02:06,083 - Obrigado. - Shakina! 50 00:02:06,083 --> 00:02:08,603 {\an8}- Olá. - Você trabalha com recrutamento. 51 00:02:08,603 --> 00:02:11,123 Tem as habilidades para se sair bem no Trapaça Livre? 52 00:02:11,123 --> 00:02:14,683 {\an8}Eu tinha como passatempo participar de pub quizzes. 53 00:02:14,683 --> 00:02:17,723 {\an8}Às escondidas. Meus amigos e família não sabiam. 54 00:02:17,723 --> 00:02:19,843 {\an8}Sou só uma grande nerd, não sou? 55 00:02:19,843 --> 00:02:22,083 {\an8}- Ele gosta de pássaros. Tudo bem! - Isso! 56 00:02:22,083 --> 00:02:25,563 {\an8}- O grupo perfeito. - Não acredito que disse isso na TV. 57 00:02:25,563 --> 00:02:27,643 Beleza. Boa sorte, pessoal. 58 00:02:27,643 --> 00:02:29,443 Que vença o mais inteligente. 59 00:02:30,043 --> 00:02:32,043 Ou o trapaceiro mais ardiloso. 60 00:02:35,803 --> 00:02:38,483 Como sempre, a Ellie fará as perguntas 61 00:02:38,483 --> 00:02:43,003 que aparecerão nas telas na frente de cada jogador. 62 00:02:43,003 --> 00:02:44,403 {\an8}Se não souberem a resposta, 63 00:02:44,403 --> 00:02:47,643 {\an8}basta apertar secretamente o Botão de Trapaça, 64 00:02:47,643 --> 00:02:50,163 {\an8}e a resposta correta será revelada. 65 00:02:50,163 --> 00:02:54,363 É hora de jogar nossa primeira rodada de formação do prêmio. 66 00:02:54,363 --> 00:02:56,403 Ellie, nos conte mais. 67 00:02:56,403 --> 00:02:58,803 Cada jogador enfrentará quatro perguntas. 68 00:02:58,803 --> 00:03:01,963 {\an8}Respostas corretas adicionam mil libras ao prêmio, 69 00:03:01,963 --> 00:03:05,763 {\an8}mas cada resposta errada custará mil libras ao prêmio do grupo. 70 00:03:05,763 --> 00:03:06,923 {\an8}Na dúvida, trapaceiem! 71 00:03:07,683 --> 00:03:10,403 Mas precisam trapacear em segredo, 72 00:03:10,403 --> 00:03:12,763 pois podem ser acusados de trapacear 73 00:03:12,763 --> 00:03:16,003 {\an8}após cada pergunta se os outros farejarem falsidade. 74 00:03:16,003 --> 00:03:19,763 {\an8}Só o Caçador de Trapaceiros mais preciso passa direto para a próxima rodada 75 00:03:19,763 --> 00:03:23,043 e tem a chance de eliminar quem quiser. 76 00:03:23,043 --> 00:03:24,243 Dedos nos botões. 77 00:03:24,963 --> 00:03:25,923 A trapaça é livre! 78 00:03:31,083 --> 00:03:32,123 Dani, 79 00:03:32,883 --> 00:03:34,243 {\an8}será a primeira. 80 00:03:34,243 --> 00:03:35,723 {\an8}Todos os olhos estão em você. 81 00:03:35,723 --> 00:03:38,163 {\an8}Vamos colocar seu lindo rosto 82 00:03:38,163 --> 00:03:39,483 na telona. 83 00:03:39,483 --> 00:03:42,123 Olhe só você. Que rosto! 84 00:03:42,123 --> 00:03:44,483 {\an8}- De fazer gosto. - Sim. É com você, Ellie. 85 00:03:44,483 --> 00:03:45,523 Dani. 86 00:03:46,563 --> 00:03:48,123 {\an8}Que sobrenome é compartilhado 87 00:03:48,123 --> 00:03:51,523 {\an8}pelas famosas atrizes gêmeas Mary-Kate e Ashley? 88 00:03:52,403 --> 00:03:53,243 Olsen. 89 00:03:54,283 --> 00:03:55,123 Correto. 90 00:03:55,803 --> 00:03:57,603 Alguma acusação? 91 00:03:57,603 --> 00:04:01,083 {\an8}Nenhuma. Eles confiam em você, Dan, a esta altura. 92 00:04:01,083 --> 00:04:02,563 Josh. 93 00:04:02,563 --> 00:04:05,003 {\an8}Normalmente impresso em frascos de protetor solar, 94 00:04:05,003 --> 00:04:08,323 {\an8}o que significa o "F" na abreviatura "FPS"? 95 00:04:11,203 --> 00:04:13,003 Vou dizer "fator". 96 00:04:14,323 --> 00:04:15,163 Correto. 97 00:04:17,163 --> 00:04:18,283 Luis apertou. 98 00:04:18,283 --> 00:04:20,443 {\an8}A busca não me pareceu autêntica. 99 00:04:20,443 --> 00:04:21,803 Foi tipo: "Ah... Já vi..." 100 00:04:23,083 --> 00:04:24,843 {\an8}Pode ser um blefe duplo. 101 00:04:25,523 --> 00:04:28,883 {\an8}Descobriremos no final da rodada se isso ajudou na sua precisão. 102 00:04:28,883 --> 00:04:29,963 Shakina. 103 00:04:31,323 --> 00:04:34,283 {\an8}"Diamonds" e "We Found Love" são os títulos 104 00:04:34,283 --> 00:04:37,563 {\an8}dos singles número um no Reino Unido de qual cantora? 105 00:04:39,603 --> 00:04:40,603 Acho que é a Rihanna. 106 00:04:41,563 --> 00:04:42,403 Correto. 107 00:04:43,563 --> 00:04:45,803 - Tão confiantes! - Muito legal. 108 00:04:45,803 --> 00:04:46,843 {\an8}Todos amigáveis, não? 109 00:04:47,643 --> 00:04:50,923 {\an8}Luis, a próxima pergunta é sua. Todos estão de olho em você. 110 00:04:51,523 --> 00:04:53,043 {\an8}De acordo com o folclore, 111 00:04:53,043 --> 00:04:58,083 {\an8}a melhor forma de matar um lobisomem é usando uma bala feita de qual metal? 112 00:04:58,083 --> 00:04:59,243 Prata. 113 00:05:00,043 --> 00:05:01,163 Correto. 114 00:05:01,163 --> 00:05:03,763 A Dani apertou logo. A Shakina também. 115 00:05:03,763 --> 00:05:04,723 Dani? 116 00:05:04,723 --> 00:05:08,123 {\an8}Senti um pânico nele assim que a pergunta surgiu. 117 00:05:08,123 --> 00:05:10,363 Acho que apertou o botão rapidinho. 118 00:05:10,363 --> 00:05:14,283 {\an8}Só o Caçador de Trapaceiros mais preciso tem lugar garantido na segunda rodada, 119 00:05:14,283 --> 00:05:15,923 {\an8}então precisa acertar. 120 00:05:15,923 --> 00:05:16,923 Dani. 121 00:05:16,923 --> 00:05:19,443 {\an8}Na série de livros Harry Potter, 122 00:05:19,443 --> 00:05:21,523 {\an8}que espécie de animal é a Edwiges? 123 00:05:22,203 --> 00:05:23,083 {\an8}Uma coruja. 124 00:05:24,163 --> 00:05:25,043 Correto. 125 00:05:26,323 --> 00:05:27,643 {\an8}Sem acusações? Ótimo! 126 00:05:28,683 --> 00:05:30,763 Mais mil no prêmio. 127 00:05:31,443 --> 00:05:32,483 {\an8}Josh. 128 00:05:33,003 --> 00:05:36,323 {\an8}Kenneth Branagh estrela como qual detetive nos filmes 129 00:05:36,323 --> 00:05:39,723 {\an8}Assassinato no Expresso do Oriente e Morte no Nilo? 130 00:05:41,283 --> 00:05:42,243 Poirot. 131 00:05:43,363 --> 00:05:44,243 Correto. 132 00:05:44,963 --> 00:05:47,403 {\an8}A Dani apertou. Luis? 133 00:05:47,403 --> 00:05:51,163 {\an8}Acho que dizia "Hercule Poirot", você não quis arriscar 134 00:05:51,163 --> 00:05:52,523 {\an8}e só disse "Poirot". 135 00:05:52,523 --> 00:05:53,683 É o que diz seu olhar. 136 00:05:55,003 --> 00:05:58,323 {\an8}Descobriremos no final da rodada se você estava certo. Shakina. 137 00:05:58,923 --> 00:06:01,963 {\an8}A próxima pergunta é sua. Todos os olhos estão em você. 138 00:06:01,963 --> 00:06:07,763 {\an8}Grey Goose, Belvedere e Absolut são marcas de qual bebida alcoólica? 139 00:06:09,723 --> 00:06:11,763 Isso é vodca. 140 00:06:13,043 --> 00:06:13,883 Correto. 141 00:06:14,483 --> 00:06:16,483 Nada de acusações. 142 00:06:16,483 --> 00:06:18,323 Acho que você sabe bem essa. 143 00:06:19,763 --> 00:06:21,443 {\an8}- Próxima pergunta. - Luis. 144 00:06:21,443 --> 00:06:25,883 {\an8}Que estilista fundou a grife DKNY? 145 00:06:25,883 --> 00:06:26,803 Donna Karan. 146 00:06:27,723 --> 00:06:28,563 Correto. 147 00:06:29,363 --> 00:06:31,163 Prefiro um doner kebab, cara. 148 00:06:32,523 --> 00:06:34,083 {\an8}Sem acusações. 149 00:06:34,083 --> 00:06:36,883 {\an8}Ele está bem-vestido. Acho que sabe a resposta. 150 00:06:36,883 --> 00:06:39,643 - Certo. - Oito perguntas fá foram, faltam 8. Dani. 151 00:06:39,643 --> 00:06:44,403 {\an8}Chichén Itzá é uma grande atração turística em que país? 152 00:06:45,723 --> 00:06:46,923 México. 153 00:06:47,763 --> 00:06:48,643 Correto. 154 00:06:49,683 --> 00:06:50,643 {\an8}O Josh apertou! 155 00:06:51,243 --> 00:06:52,203 A Shakina apertou. 156 00:06:52,803 --> 00:06:54,563 {\an8}É um full house! 157 00:06:54,563 --> 00:06:55,723 Josh, por quê? 158 00:06:55,723 --> 00:06:58,043 {\an8}Ela olhou para a tela e então... 159 00:06:59,083 --> 00:07:00,323 México. 160 00:07:00,803 --> 00:07:02,883 {\an8}Acho que isso é tudo fachada. Não acredito. 161 00:07:02,883 --> 00:07:05,403 - O movimento do cabelo. E você, Luis? - Não. 162 00:07:05,403 --> 00:07:06,923 - Está fabulosa. - Obrigada! 163 00:07:06,923 --> 00:07:07,963 {\an8}Que adorável. 164 00:07:07,963 --> 00:07:11,283 {\an8}- Descobriremos no final da rodada. - Josh. 165 00:07:12,003 --> 00:07:14,643 {\an8}Que série de comédia dramática da TV 166 00:07:14,643 --> 00:07:19,643 {\an8}tem personagens adolescentes irlandesas chamadas Erin, Orla, Clare e Michelle? 167 00:07:19,643 --> 00:07:20,603 Derry Girls. 168 00:07:21,603 --> 00:07:22,443 Correto. 169 00:07:24,403 --> 00:07:26,603 {\an8}- A Dani apertou direto. - Foi o... 170 00:07:26,603 --> 00:07:28,643 {\an8}"Ah, agora me lembro!" 171 00:07:28,643 --> 00:07:32,163 {\an8}- Surgiu um climão entre vocês dois? - Caramba. 172 00:07:32,163 --> 00:07:33,363 Próxima pergunta. 173 00:07:33,363 --> 00:07:34,363 Shakina. 174 00:07:34,363 --> 00:07:38,843 {\an8}No Código de Trânsito, qual é a forma do sinal "dê a preferência"? 175 00:07:41,523 --> 00:07:43,963 Seria triangular. 176 00:07:45,723 --> 00:07:46,563 Correto. 177 00:07:47,923 --> 00:07:49,443 {\an8}Luis? O que foi? 178 00:07:49,443 --> 00:07:52,883 {\an8}O olhar para baixo. O "vou pensar um pouco". 179 00:07:54,203 --> 00:07:57,443 {\an8}- Demorei porque sou motorista. - Certo. É justo. 180 00:07:57,443 --> 00:07:58,603 {\an8}Certo, legal. 181 00:07:59,123 --> 00:08:00,323 Próxima pergunta. 182 00:08:00,323 --> 00:08:01,523 Luis. 183 00:08:02,323 --> 00:08:04,763 {\an8}Uma imagem da folha de qual árvore 184 00:08:04,763 --> 00:08:07,523 {\an8}aparece na bandeira nacional do Canadá? 185 00:08:08,443 --> 00:08:09,323 Bordo. 186 00:08:10,563 --> 00:08:11,403 Correto. 187 00:08:12,683 --> 00:08:15,803 {\an8}Resposta correta. Mais mil no prêmio. 188 00:08:15,803 --> 00:08:18,283 Agora a pergunta final de cada um. Dani. 189 00:08:19,483 --> 00:08:23,043 {\an8}A série dramática da TV dos anos 2020 And Just Like That... 190 00:08:23,043 --> 00:08:27,483 {\an8}é uma sequência de que série anterior estrelada por Sarah Jessica Parker? 191 00:08:28,763 --> 00:08:30,283 Seria Sex and the City. 192 00:08:31,683 --> 00:08:32,523 Correto. 193 00:08:34,163 --> 00:08:35,163 Todos acreditaram. 194 00:08:36,243 --> 00:08:38,883 - Mais mil no prêmio. - Josh. 195 00:08:39,843 --> 00:08:42,963 {\an8}Cobrindo vastas áreas da China e da Mongólia, 196 00:08:42,963 --> 00:08:46,683 {\an8}o maior deserto da Ásia Oriental é conhecido por que nome? 197 00:08:46,683 --> 00:08:47,603 {\an8}O Deserto de Gobi. 198 00:08:49,043 --> 00:08:49,883 Correto. 199 00:08:49,883 --> 00:08:52,123 - Direto. - Foi rápido! 200 00:08:52,123 --> 00:08:54,803 {\an8}Meus avós foram para a Mongólia, no Deserto de Gobi, 201 00:08:54,803 --> 00:08:56,643 {\an8}para observar pássaros. 202 00:08:56,643 --> 00:08:59,763 {\an8}Dan, foi uma história adorável que ele nos contou. 203 00:08:59,763 --> 00:09:02,403 Foi mesmo. Mas não sei se acredito. 204 00:09:02,403 --> 00:09:03,843 - Sério? - Sim. 205 00:09:04,523 --> 00:09:05,883 {\an8}Não sei. A aura mudou. 206 00:09:07,003 --> 00:09:08,683 Mudou. Ardiloso. 207 00:09:10,363 --> 00:09:11,203 Beleza. 208 00:09:11,723 --> 00:09:15,283 Saberemos no final da rodada se isso ajudou na sua precisão. 209 00:09:15,283 --> 00:09:16,803 {\an8}Shakina. 210 00:09:16,803 --> 00:09:21,443 {\an8}O personagem de comédia Alan Partridge é interpretado por qual ator inglês? 211 00:09:24,203 --> 00:09:27,523 {\an8}Seria Steve Coogan? 212 00:09:28,803 --> 00:09:32,363 - Correto. - É um verdadeiro ataque. Um massacre. 213 00:09:32,363 --> 00:09:34,203 Josh, não acreditou, não é? 214 00:09:34,803 --> 00:09:36,923 {\an8}Ela demonstrou não saber a resposta 215 00:09:36,923 --> 00:09:38,483 antes de dizê-la. 216 00:09:38,483 --> 00:09:40,563 - Sim. - Foi isso que me pareceu. 217 00:09:41,683 --> 00:09:43,723 {\an8}Ela blefou duas vezes? 218 00:09:43,723 --> 00:09:47,243 Descobriremos no final da rodada se cometeram um erro. 219 00:09:47,763 --> 00:09:49,043 Luis. 220 00:09:49,043 --> 00:09:53,563 {\an8}O britânico Adam Peaty ganhou duas medalhas olímpicas de ouro 221 00:09:53,563 --> 00:09:55,523 {\an8}em que estilo de natação? 222 00:09:56,603 --> 00:09:57,483 Nado peito. 223 00:09:58,363 --> 00:09:59,203 Correto. 224 00:10:00,043 --> 00:10:02,003 Ele foi de Adam Tolice, Dan? 225 00:10:02,603 --> 00:10:04,163 {\an8}Não sei. Talvez me precipitei. 226 00:10:04,163 --> 00:10:05,403 Você foi com tudo. 227 00:10:05,403 --> 00:10:07,123 {\an8}Sim. Não sei. 228 00:10:07,123 --> 00:10:08,723 Ele está me encarando. 229 00:10:08,723 --> 00:10:11,123 Fiz a sessão de autógrafos do Adam Peaty. 230 00:10:11,123 --> 00:10:12,243 Como assim? 231 00:10:12,243 --> 00:10:15,083 - Minha agência de marketing faz eventos. - Uma propaganda! 232 00:10:15,083 --> 00:10:17,323 - Que malandro. - Et cetera. Então... 233 00:10:17,843 --> 00:10:20,283 - Foi algo que fiz. - Qual é o nome do livro dele? 234 00:10:20,283 --> 00:10:22,243 - Isso seria revelador. - Sim, seria. 235 00:10:22,243 --> 00:10:23,923 Revelaria que você está mentindo! 236 00:10:25,003 --> 00:10:28,003 {\an8}Certo, as perguntas acabaram. É o fim da rodada! 237 00:10:33,243 --> 00:10:34,683 Vamos falar sobre dinheiro. 238 00:10:34,683 --> 00:10:39,363 Seu prêmio está atualmente valendo 16 mil libras, 239 00:10:39,363 --> 00:10:41,723 pois acertaram 16 respostas. 240 00:10:41,723 --> 00:10:44,203 {\an8}Mas não abram o Prosecco ainda. 241 00:10:44,923 --> 00:10:47,283 {\an8}Porque precisamos falar sobre trapaça, não é? 242 00:10:47,283 --> 00:10:50,843 {\an8}Permitimos trapaças, mas não esperem que paguemos por elas. 243 00:10:50,843 --> 00:10:53,723 Qualquer ganho ilícito feito por meio de trapaça 244 00:10:53,723 --> 00:10:55,603 {\an8}está prestes a desaparecer. 245 00:10:55,603 --> 00:10:57,843 Vamos tirar mil libras 246 00:10:58,443 --> 00:11:00,243 por cada resposta trapaceada. 247 00:11:01,843 --> 00:11:02,683 15 MIL LIBRAS 248 00:11:02,683 --> 00:11:03,923 {\an8}Uma. 249 00:11:03,923 --> 00:11:04,963 {\an8}14 MIL LIBRAS 250 00:11:04,963 --> 00:11:06,123 {\an8}Duas! 251 00:11:07,123 --> 00:11:08,283 {\an8}Três! 252 00:11:08,723 --> 00:11:09,683 12 MIL LIBRAS 253 00:11:09,683 --> 00:11:10,603 {\an8}Quatro! 254 00:11:11,963 --> 00:11:12,883 {\an8}Essa não! 255 00:11:12,883 --> 00:11:15,563 {\an8}Quatro respostas trapaceadas. 256 00:11:15,563 --> 00:11:17,323 {\an8}Vocês perderam quatro mil! 257 00:11:19,283 --> 00:11:21,203 Muito bem, é hora da eliminação. 258 00:11:21,203 --> 00:11:24,323 Um desses trapaceiros será eliminado. 259 00:11:25,483 --> 00:11:29,163 {\an8}E essa decisão será tomada pelo Caçador de Trapaceiros mais preciso. 260 00:11:29,163 --> 00:11:30,923 O jogador que notou mais trapaças 261 00:11:30,923 --> 00:11:34,043 {\an8}e fez menos acusações falsas. 262 00:11:34,043 --> 00:11:35,523 Me dê um nome. 263 00:11:40,683 --> 00:11:41,603 {\an8}Dani! 264 00:11:43,483 --> 00:11:44,963 Boa! 265 00:11:44,963 --> 00:11:45,963 {\an8}A aura funcionou! 266 00:11:45,963 --> 00:11:47,403 A aura, querida! 267 00:11:48,603 --> 00:11:52,283 {\an8}Parabéns. Garantiu um lugar na próxima rodada. 268 00:11:52,883 --> 00:11:54,523 E ganhou o direito 269 00:11:54,523 --> 00:11:56,523 de eliminar alguém do programa. 270 00:11:56,523 --> 00:11:59,603 {\an8}Quem você escolher devolverá mil libras 271 00:11:59,603 --> 00:12:02,123 {\an8}por cada resposta trapaceada. 272 00:12:02,123 --> 00:12:04,243 {\an8}Dani, ache o trapaceiro, 273 00:12:05,203 --> 00:12:06,043 ache o dinheiro. 274 00:12:09,363 --> 00:12:12,083 Houve quatro trapaças naquela rodada, 275 00:12:12,083 --> 00:12:15,443 {\an8}mas quem você acha que estava trapaceando mais? 276 00:12:16,083 --> 00:12:17,283 Começaremos com o Josh. 277 00:12:18,203 --> 00:12:21,043 {\an8}Senti um blefe duplo na primeira pergunta. 278 00:12:21,043 --> 00:12:24,003 {\an8}- Estou ofendido, para ser sincero. - Você o quê? 279 00:12:24,003 --> 00:12:26,123 Estou ofendido. Não estou feliz. 280 00:12:26,123 --> 00:12:28,283 Você apertou o botão três vezes para mim, 281 00:12:28,283 --> 00:12:29,523 {\an8}e eu não trapaceei. 282 00:12:29,523 --> 00:12:31,163 {\an8}- Sério? - Não estou feliz. 283 00:12:31,163 --> 00:12:32,723 Ele está pê da vida. 284 00:12:32,723 --> 00:12:34,043 E a Shakina? 285 00:12:34,043 --> 00:12:36,163 {\an8}Quantas vezes acha que trapaceou? 286 00:12:36,163 --> 00:12:39,003 {\an8}- Com certeza a do Steve Coogan. - É isso que me chateia. 287 00:12:39,003 --> 00:12:42,203 {\an8}Porque sei que a Shakina trapaceou nessa, então... 288 00:12:42,203 --> 00:12:44,883 {\an8}Não mesmo. Sei quem é Steve Coogan. 289 00:12:44,883 --> 00:12:48,123 {\an8}E, finalmente, o adorável Luis. Olhem para ele! 290 00:12:48,123 --> 00:12:51,403 {\an8}Tive sorte de receber perguntas que eu sabia. 291 00:12:53,123 --> 00:12:56,603 {\an8}Josh está ficando cada vez mais pê da vida. Olhem para ele. 292 00:12:56,603 --> 00:12:59,723 {\an8}Sim, todos apertaram a campainha para mim, e eu... 293 00:12:59,723 --> 00:13:00,803 Tudo bem, Josh! 294 00:13:00,803 --> 00:13:01,843 - Sério. - Calma. 295 00:13:01,843 --> 00:13:03,643 Vá a um lugar feliz: Deserto de Gobi. 296 00:13:03,643 --> 00:13:06,003 Respire, Josh, inspire, expire. 297 00:13:06,003 --> 00:13:06,923 {\an8}Inspire... 298 00:13:07,803 --> 00:13:09,243 Tiveram uma pequena desavença. 299 00:13:09,843 --> 00:13:10,723 Dan? 300 00:13:11,323 --> 00:13:13,083 Quem mandará para casa e por quê? 301 00:13:13,723 --> 00:13:16,603 Terá que ser o Josh. Ele está muito nervoso. 302 00:13:17,323 --> 00:13:20,163 {\an8}Que azar, Josh! Isso significa que o jogo acabou. 303 00:13:22,643 --> 00:13:24,843 Antes que o Josh nos deixe, 304 00:13:25,523 --> 00:13:27,723 {\an8}veremos quantas vezes ele trapaceou 305 00:13:27,723 --> 00:13:30,883 {\an8}enquanto devolvemos mil libras ao prêmio 306 00:13:30,883 --> 00:13:33,963 {\an8}por cada resposta trapaceada. 307 00:13:36,443 --> 00:13:37,523 Uma. 308 00:13:38,923 --> 00:13:40,923 {\an8}É isso. Uma trapaça. 309 00:13:41,643 --> 00:13:43,763 {\an8}Ele tem todo o direito de estar furioso! 310 00:13:43,763 --> 00:13:47,843 {\an8}O que significa que o prêmio agora é de 13 mil libras. 311 00:13:50,243 --> 00:13:51,603 {\an8}Parabéns, cara. 312 00:13:51,603 --> 00:13:54,883 {\an8}Josh, obrigada por jogar. Receio que sua jornada termine aqui. 313 00:13:54,883 --> 00:13:55,923 Voe para longe. 314 00:13:57,843 --> 00:14:01,683 {\an8}Agora sabemos que o resto de vocês trapaceou três vezes durante a rodada. 315 00:14:01,683 --> 00:14:03,803 {\an8}E para todos, exceto os jogadores, 316 00:14:03,803 --> 00:14:07,083 {\an8}veremos como eles realmente responderam suas perguntas. 317 00:14:09,323 --> 00:14:13,523 {\an8}Cada jogador trapaceou uma vez naquela rodada, e a Dani notou todas. 318 00:14:14,243 --> 00:14:16,483 Estou fluindo com o universo agora. 319 00:14:16,483 --> 00:14:20,083 {\an8}E acontece que o Luis foi de Adam Tolice. 320 00:14:20,083 --> 00:14:22,123 {\an8}E apesar do que todos pensaram, 321 00:14:22,123 --> 00:14:25,483 {\an8}a Shakina não trapaceou sua resposta sobre Steve Coogan. 322 00:14:26,763 --> 00:14:29,963 {\an8}Mas o observador de pássaros Josh foi mandado embora, 323 00:14:29,963 --> 00:14:32,323 {\an8}por uma razão sensata, tenho certeza. 324 00:14:32,323 --> 00:14:34,883 Desculpe, Josh. Não gostei da sua aura. 325 00:14:38,483 --> 00:14:41,043 Então, acabamos de revelar 326 00:14:41,043 --> 00:14:43,323 {\an8}todos seus segredinhos sujos. 327 00:14:43,323 --> 00:14:46,843 {\an8}Hora de colocar dinheiro de verdade nesse prêmio. 328 00:14:46,843 --> 00:14:48,923 {\an8}Fale sobre a próxima rodada, Ellie. 329 00:14:48,923 --> 00:14:52,723 Cada jogador responderá mais quatro perguntas. 330 00:14:52,723 --> 00:14:55,803 {\an8}Respostas corretas somarão 3 mil libras ao prêmio. 331 00:14:55,803 --> 00:14:57,163 {\an8}Mas, infelizmente, 332 00:14:57,163 --> 00:15:00,403 respostas erradas custarão três mil libras ao grupo. 333 00:15:00,403 --> 00:15:01,523 {\an8}Desculpem por isso. 334 00:15:01,523 --> 00:15:04,763 {\an8}Agora descobriremos se uma resposta foi trapaceada 335 00:15:05,363 --> 00:15:07,723 toda vez que alguém for acusado. 336 00:15:07,723 --> 00:15:09,843 E é absolutamente crucial 337 00:15:09,843 --> 00:15:11,963 {\an8}identificar as respostas trapaceadas, 338 00:15:11,963 --> 00:15:14,403 pois o Caçador de Trapaceiros mais preciso 339 00:15:14,403 --> 00:15:17,843 poderá eliminar um jogador e irá direto 340 00:15:17,843 --> 00:15:19,603 {\an8}para a nossa final. 341 00:15:19,603 --> 00:15:20,643 {\an8}Certo. 342 00:15:20,643 --> 00:15:22,523 Dedos nos botões. 343 00:15:23,683 --> 00:15:24,523 A trapaça é livre. 344 00:15:32,283 --> 00:15:36,723 {\an8}Dani. Na frase "me mande uma DM", usada nas redes sociais, 345 00:15:36,723 --> 00:15:39,643 {\an8}o que as iniciais "DM" normalmente significam? 346 00:15:40,523 --> 00:15:41,803 Mensagem direta. 347 00:15:42,963 --> 00:15:43,883 Correto. 348 00:15:44,403 --> 00:15:45,843 Alguma acusação? 349 00:15:45,843 --> 00:15:47,523 {\an8}- Ela sabe isso. - Sim. 350 00:15:47,523 --> 00:15:49,123 Imagino que receba muitas. 351 00:15:49,123 --> 00:15:50,163 {\an8}Não sei, não. 352 00:15:50,163 --> 00:15:52,483 Acha que ela manda mensagens diretas? 353 00:15:52,483 --> 00:15:54,443 {\an8}Eu? Acho que não! 354 00:15:54,443 --> 00:15:56,203 Não faço isso. 355 00:15:56,203 --> 00:15:57,443 Uma dama nunca manda. 356 00:15:58,283 --> 00:15:59,243 Três mil no prêmio. 357 00:15:59,243 --> 00:16:00,883 16 MIL LIBRAS 358 00:16:00,883 --> 00:16:02,363 {\an8}Shakina. 359 00:16:02,363 --> 00:16:05,243 {\an8}Qual supermodelo dos anos 1990 360 00:16:05,243 --> 00:16:07,323 {\an8}é mãe da modelo Kaia Gerber? 361 00:16:07,323 --> 00:16:08,923 Cindy Crawford? 362 00:16:09,803 --> 00:16:10,723 Correto. 363 00:16:12,563 --> 00:16:14,123 Dan, por quê? 364 00:16:14,803 --> 00:16:16,603 {\an8}Não sei se muitos sabem isso. 365 00:16:16,603 --> 00:16:17,523 Vamos descobrir? 366 00:16:18,163 --> 00:16:19,363 {\an8}Foi uma trapaça? 367 00:16:21,123 --> 00:16:21,963 TRAPAÇA 368 00:16:21,963 --> 00:16:23,203 {\an8}Foi uma trapaça! 369 00:16:24,443 --> 00:16:28,243 {\an8}Fizeram um favor à sua precisão. Bela jogada. Muito bem. 370 00:16:28,243 --> 00:16:31,683 {\an8}Luis. O festival da cerveja conhecido como "Oktoberfest" 371 00:16:31,683 --> 00:16:34,203 {\an8}se originou em que cidade europeia? 372 00:16:35,523 --> 00:16:36,443 Munique. 373 00:16:37,723 --> 00:16:38,603 Correto. 374 00:16:39,243 --> 00:16:40,923 Alguma acusação? 375 00:16:43,083 --> 00:16:44,003 {\an8}Não. 376 00:16:44,603 --> 00:16:47,163 Mais três mil no prêmio. 377 00:16:47,603 --> 00:16:48,443 19 MIL LIBRAS 378 00:16:48,443 --> 00:16:52,443 {\an8}Dani. As ilhas de Phuket e Koh Phangan 379 00:16:52,443 --> 00:16:54,203 {\an8}estão em que país asiático? 380 00:16:56,803 --> 00:16:57,923 Tailândia. 381 00:16:59,003 --> 00:17:00,163 Correto. 382 00:17:00,163 --> 00:17:01,563 Luis, direto. 383 00:17:02,083 --> 00:17:04,123 Após pressioná-lo, pensei: "Você deve saber." 384 00:17:04,123 --> 00:17:06,843 {\an8}São bem populares. Mas então, houve uma hesitação. 385 00:17:06,843 --> 00:17:10,963 {\an8}Saibam que sou campeã de pingue-pongue... Campeão de pingue-pongue? 386 00:17:10,963 --> 00:17:13,003 {\an8}- Não esse tipo! - Aí está! 387 00:17:13,003 --> 00:17:14,723 Meu Deus! Programa errado! 388 00:17:14,723 --> 00:17:16,603 - Não esse tipo. - Não! 389 00:17:16,603 --> 00:17:18,203 Cerveja pong! 390 00:17:18,203 --> 00:17:19,483 Graças a Deus! 391 00:17:19,483 --> 00:17:22,403 {\an8}Campeã de cerveja pong da pousada Phuket. 392 00:17:23,043 --> 00:17:24,043 Vamos descobrir? 393 00:17:24,563 --> 00:17:25,723 {\an8}Foi uma trapaça? 394 00:17:28,603 --> 00:17:30,483 {\an8}- Não foi uma trapaça. - Graças a Deus. 395 00:17:30,483 --> 00:17:32,243 {\an8}Se fosse uma história inventada... 396 00:17:32,243 --> 00:17:34,563 {\an8}- Mais três mil no prêmio. - Não foi inventada! 397 00:17:35,883 --> 00:17:37,163 Próxima pergunta. 398 00:17:37,163 --> 00:17:38,323 Shakina. 399 00:17:38,923 --> 00:17:43,643 {\an8}Qual foi o título do primeiro single de Carly Rae Jepsen no Reino Unido 400 00:17:43,643 --> 00:17:46,803 {\an8}que foi direto para o número um nas paradas? 401 00:17:47,323 --> 00:17:49,603 Seria "Call Me Maybe"? 402 00:17:51,083 --> 00:17:51,963 Correto. 403 00:17:53,443 --> 00:17:54,443 Sem acusações. 404 00:17:54,443 --> 00:17:56,803 {\an8}Sempre que pensamos em Carly Rae Jepsen, 405 00:17:56,803 --> 00:17:58,603 essa é a música que vem à mente. 406 00:17:58,603 --> 00:18:00,683 {\an8}É a única música que vem à mente. 407 00:18:01,323 --> 00:18:02,963 Mais três mil no prêmio. 408 00:18:03,443 --> 00:18:04,443 25 MIL LIBRAS 409 00:18:04,443 --> 00:18:05,803 Luis. 410 00:18:06,483 --> 00:18:08,603 {\an8}Os "Bandidos Molhados" são os vilões 411 00:18:08,603 --> 00:18:11,643 {\an8}de qual filme clássico de Natal de 1990 412 00:18:11,643 --> 00:18:13,363 {\an8}estrelado por Macaulay Culkin? 413 00:18:13,363 --> 00:18:14,403 {\an8}É Esqueceram de Mim. 414 00:18:16,283 --> 00:18:17,203 Correto. 415 00:18:17,763 --> 00:18:18,803 Ele trapaceou? 416 00:18:18,803 --> 00:18:19,763 Não. 417 00:18:20,283 --> 00:18:24,003 Mais três mil no pote. O prêmio está engordando lindamente. 418 00:18:24,003 --> 00:18:26,363 {\an8}Seis perguntas já foram. Faltam seis. 419 00:18:26,363 --> 00:18:27,323 Dani. 420 00:18:27,323 --> 00:18:30,843 {\an8}Qual parque temático de Staffordshire tem atrações 421 00:18:30,843 --> 00:18:34,923 {\an8}como Nemesis, Oblivion e The Smiler? 422 00:18:36,203 --> 00:18:37,203 Alton Towers. 423 00:18:38,243 --> 00:18:39,083 Correto. 424 00:18:41,843 --> 00:18:44,483 Não acreditou? Acha que ela não vai em parques temáticos? 425 00:18:44,483 --> 00:18:48,043 {\an8}Não, por causa de onde você é. Acho que não conhece minha área. 426 00:18:48,043 --> 00:18:50,763 Como eu disse, sou uma mulher cosmopolita. 427 00:18:52,363 --> 00:18:54,603 {\an8}Certo. Bem, acusações foram feitas. 428 00:18:55,283 --> 00:18:56,323 Foi uma trapaça? 429 00:18:58,923 --> 00:19:00,563 {\an8}Não foi uma trapaça! 430 00:19:00,563 --> 00:19:02,283 {\an8}Sou uma mulher cosmopolita, querida. 431 00:19:02,283 --> 00:19:05,163 Ela jogou bem. Mais três mil no prêmio. 432 00:19:05,163 --> 00:19:06,563 Ela conhece sua área. 433 00:19:08,403 --> 00:19:09,843 Próxima pergunta, Ellie. 434 00:19:09,843 --> 00:19:10,883 Shakina. 435 00:19:10,883 --> 00:19:16,203 {\an8}Que coquetel clássico é composto de rum, leite de coco e suco de abacaxi? 436 00:19:17,563 --> 00:19:20,003 Acho que é uma piña colada. 437 00:19:21,603 --> 00:19:22,443 Correto. 438 00:19:24,043 --> 00:19:25,003 Ele apertou. 439 00:19:25,003 --> 00:19:27,003 {\an8}Não me passou muita confiança. 440 00:19:27,003 --> 00:19:29,083 {\an8}Não sei. Havia algo. 441 00:19:29,083 --> 00:19:30,323 Foi uma trapaça? 442 00:19:31,763 --> 00:19:32,683 34 MIL LIBRAS 443 00:19:32,683 --> 00:19:33,923 {\an8}Não foi uma trapaça! 444 00:19:34,843 --> 00:19:37,003 Péssima jogada do Luis. 445 00:19:37,003 --> 00:19:38,843 Prejudicou sua precisão de novo. 446 00:19:38,843 --> 00:19:42,563 {\an8}O Caçador de Trapaceiros mais preciso vai direto para a final. 447 00:19:42,563 --> 00:19:44,163 Próxima pergunta, Ellie. 448 00:19:44,163 --> 00:19:47,643 {\an8}Luis. Que série da Netflix é estrelada por Anya Taylor-Joy 449 00:19:47,643 --> 00:19:50,963 {\an8}como um prodígio fictício do xadrez chamada Beth Harmon? 450 00:19:51,563 --> 00:19:52,763 O Gambito da Rainha. 451 00:19:53,923 --> 00:19:54,763 Correto. 452 00:19:55,283 --> 00:19:57,243 Ele trapaceou? Foi um xeque-mate? 453 00:20:00,083 --> 00:20:02,083 Mais três mil no prêmio. 454 00:20:02,083 --> 00:20:04,483 Estas são suas perguntas finais. Dani. 455 00:20:05,403 --> 00:20:08,443 {\an8}Qual ator de Pulp Fiction estrela como Nick Fury 456 00:20:08,443 --> 00:20:10,603 {\an8}no Universo Cinematográfico Marvel? 457 00:20:11,923 --> 00:20:13,043 John Travolta? 458 00:20:13,723 --> 00:20:17,083 Resposta errada. Tiramos três mil do prêmio. 459 00:20:17,083 --> 00:20:18,363 É Samuel L. Jackson. 460 00:20:18,363 --> 00:20:20,043 {\an8}Ah, sim! 461 00:20:20,883 --> 00:20:22,043 Shakina. 462 00:20:22,043 --> 00:20:26,083 {\an8}As populares estações de esqui de Val d’Isère e Chamonix fazem parte 463 00:20:26,083 --> 00:20:28,243 {\an8}de que cadeia montanhosa da Europa? 464 00:20:29,523 --> 00:20:30,363 Os Alpes. 465 00:20:31,603 --> 00:20:32,443 Correto. 466 00:20:35,403 --> 00:20:37,523 {\an8}- Luis, direto. - Sim, não acredito. 467 00:20:38,043 --> 00:20:39,523 Já esteve nos Alpes? 468 00:20:39,523 --> 00:20:40,803 Na verdade, não. 469 00:20:40,803 --> 00:20:42,563 Assisto muita televisão. 470 00:20:44,203 --> 00:20:45,443 Bem, vamos descobrir. 471 00:20:46,363 --> 00:20:47,443 {\an8}Foi uma trapaça? 472 00:20:50,523 --> 00:20:52,083 Não foi uma trapaça! 473 00:20:52,683 --> 00:20:55,803 {\an8}- E dizem que a TV não é educativa! - Exato! 474 00:20:57,923 --> 00:20:58,803 Luis. 475 00:20:59,563 --> 00:21:02,963 {\an8}Psychodrama foi o álbum de estreia vencedor do BRIT Award 476 00:21:02,963 --> 00:21:04,563 {\an8}de qual rapper britânico? 477 00:21:05,243 --> 00:21:06,323 Dizzee Rascal? 478 00:21:07,283 --> 00:21:10,523 - Três mil fora do prêmio. - Incorreto. Foi o Dave. 479 00:21:11,963 --> 00:21:14,563 É o fim da rodada. As perguntas acabaram! 480 00:21:20,443 --> 00:21:22,763 Certo. Vamos falar de dinheiro. 481 00:21:23,603 --> 00:21:26,603 Seu prêmio está valendo 34 mil. 482 00:21:26,603 --> 00:21:28,683 {\an8}É dinheiro de verdade. 483 00:21:28,683 --> 00:21:30,763 {\an8}Luis, com o que gastaria? 484 00:21:30,763 --> 00:21:33,043 {\an8}Acho que com um projeto criativo. 485 00:21:33,043 --> 00:21:34,523 {\an8}Um curta-metragem. 486 00:21:34,523 --> 00:21:37,683 {\an8}Certo, um curta-metragem. Teria algo para mim? 487 00:21:37,683 --> 00:21:40,563 {\an8}- Eu poderia... - Você só teria 34 mil. 488 00:21:40,563 --> 00:21:41,923 - Sua diária? - Sim. 489 00:21:41,923 --> 00:21:44,283 {\an8}É uma pena, estaria disposto a isso. 490 00:21:45,283 --> 00:21:47,043 Dan, em que esbanjaria? 491 00:21:48,003 --> 00:21:51,003 {\an8}Não sei se esbanjaria, mas acredito em manifestação. 492 00:21:51,003 --> 00:21:53,723 {\an8}- Certo. - E achei a casa dos meus sonhos. 493 00:21:53,723 --> 00:21:57,523 {\an8}Ela custa 2 milhões de libras. Sua garota não tem isso. 494 00:21:57,523 --> 00:21:59,963 {\an8}Então, o que eu ganhar hoje à noite, 495 00:21:59,963 --> 00:22:02,643 {\an8}vou investir para comprar a casa dos meus sonhos. 496 00:22:02,643 --> 00:22:04,563 - Lindo. - Shakina, e você? 497 00:22:04,563 --> 00:22:07,123 {\an8}Seria um presente para você ou outras pessoas? 498 00:22:07,123 --> 00:22:09,283 {\an8}Eu adoraria ter um trailer. 499 00:22:09,283 --> 00:22:12,123 {\an8}Um trailer no País de Gales. 500 00:22:12,123 --> 00:22:13,563 {\an8}- Um trailer? - Sim. 501 00:22:13,563 --> 00:22:15,723 {\an8}Bem, garanta que tenha banheiro, 502 00:22:15,723 --> 00:22:19,643 {\an8}pois no nosso trailer, minha mãe precisava se agachar sobre um balde. 503 00:22:20,603 --> 00:22:23,403 {\an8}É uma bela imagem. Obrigada. 504 00:22:23,403 --> 00:22:25,923 Adoro quando fala da sua infância mágica. 505 00:22:25,923 --> 00:22:27,123 Sim. 506 00:22:28,323 --> 00:22:32,963 Larguem suas listas de compras, pois é hora de tirar o dinheiro 507 00:22:32,963 --> 00:22:35,403 por cada resposta trapaceada, certo, Ellie? 508 00:22:35,403 --> 00:22:38,083 Eles já se despediram de três mil libras, 509 00:22:38,083 --> 00:22:41,043 {\an8}pois uma resposta trapaceada foi pega durante a rodada. 510 00:22:41,043 --> 00:22:42,723 {\an8}Agora é hora de perder o dinheiro 511 00:22:42,723 --> 00:22:45,723 {\an8}por qualquer resposta trapaceada que não foi pega. 512 00:22:45,723 --> 00:22:49,683 Então, alguma outra trapaça passou pela rede? 513 00:22:50,923 --> 00:22:53,843 Quanto realmente está valendo o prêmio? 514 00:22:55,163 --> 00:22:56,003 31 MIL LIBRAS 515 00:22:56,003 --> 00:22:57,123 {\an8}Uma. 516 00:22:57,683 --> 00:22:58,523 28 MIL LIBRAS 517 00:22:59,123 --> 00:23:00,203 {\an8}Duas! 518 00:23:00,723 --> 00:23:01,803 Só duas. 519 00:23:02,643 --> 00:23:04,603 Isso custou mais seis mil libras. 520 00:23:04,603 --> 00:23:06,723 Mas de quem eram as trapaças? 521 00:23:06,723 --> 00:23:08,163 Certo. 522 00:23:08,763 --> 00:23:13,123 Revelaremos o Caçador de Trapaceiros mais preciso da rodada 523 00:23:13,123 --> 00:23:15,843 {\an8}que tem vaga garantida na final 524 00:23:15,843 --> 00:23:18,843 {\an8}e a chance de ganhar todo esse dinheiro. 525 00:23:19,883 --> 00:23:21,243 {\an8}Me dê um nome! 526 00:23:26,203 --> 00:23:27,243 {\an8}Dani! 527 00:23:28,363 --> 00:23:29,563 Ela manifestou isso! 528 00:23:29,563 --> 00:23:30,883 - Sim! - Eu vi. 529 00:23:31,523 --> 00:23:33,283 {\an8}- Você está na final. - Sim. 530 00:23:33,283 --> 00:23:35,723 {\an8}E você pode mandar 531 00:23:35,723 --> 00:23:37,603 outro jogador para casa. 532 00:23:37,603 --> 00:23:38,963 Quem mandar para casa 533 00:23:39,643 --> 00:23:43,483 devolverá três mil libras por cada resposta trapaceada 534 00:23:43,483 --> 00:23:44,963 e cada resposta errada. 535 00:23:44,963 --> 00:23:47,883 {\an8}Dani, você tem uma decisão difícil a tomar. 536 00:23:47,883 --> 00:23:51,683 {\an8}Tentará adicionar o máximo de dinheiro ao prêmio final 537 00:23:51,683 --> 00:23:55,003 {\an8}eliminando o jogador que dê o maior reembolso 538 00:23:55,003 --> 00:23:56,723 {\an8}ou, dane-se o dinheiro, 539 00:23:56,723 --> 00:23:59,363 {\an8}se livrará do jogador que não quer enfrentar na final? 540 00:23:59,363 --> 00:24:01,803 Então, Dani, 541 00:24:01,803 --> 00:24:04,563 {\an8}o que está pensando sobre a Shakina? 542 00:24:04,563 --> 00:24:07,043 Ela está ficando mais fácil de ler. 543 00:24:07,043 --> 00:24:10,003 {\an8}Algumas vezes, ela blefou duas vezes, 544 00:24:10,003 --> 00:24:11,763 então estou de olho nela. 545 00:24:11,763 --> 00:24:14,963 {\an8}Achou que eu estava trapaceando nos Alpes, e eu não estava. 546 00:24:14,963 --> 00:24:16,403 {\an8}Você não estava. 547 00:24:16,403 --> 00:24:18,763 Sabemos que a Shakina vale pelo menos três mil, 548 00:24:18,763 --> 00:24:21,403 {\an8}pois uma resposta trapaceada foi pega durante a rodada. 549 00:24:21,403 --> 00:24:23,723 O Luis também vale pelo menos três mil, 550 00:24:23,723 --> 00:24:25,203 {\an8}pois deu uma resposta errada, 551 00:24:25,203 --> 00:24:28,723 {\an8}mas pode ser mais se nenhuma trapaça dele foi pega. 552 00:24:28,723 --> 00:24:29,803 {\an8}Não pode ser eu. 553 00:24:32,643 --> 00:24:34,603 Dani, preciso de uma decisão. 554 00:24:34,603 --> 00:24:35,643 Minha nossa. 555 00:24:35,643 --> 00:24:37,283 {\an8}Sempre digo que sigo 556 00:24:37,283 --> 00:24:38,723 minha intuição e meu instinto. 557 00:24:40,603 --> 00:24:43,283 Terá que ser a pessoa que eu acho 558 00:24:43,963 --> 00:24:45,803 mais difícil de ler. 559 00:24:48,283 --> 00:24:50,883 {\an8}E é o Luis. Sinto muito, amigo. 560 00:24:53,283 --> 00:24:55,763 Que azar, Luis. Isso significa que o jogo acabou. 561 00:24:57,683 --> 00:24:59,603 Agora, antes de ir, 562 00:24:59,603 --> 00:25:01,683 adicionaremos o dinheiro que você vale 563 00:25:02,443 --> 00:25:03,643 {\an8}de volta ao prêmio. 564 00:25:05,243 --> 00:25:06,203 Uma. 565 00:25:07,883 --> 00:25:08,723 34 MIL LIBRAS 566 00:25:08,723 --> 00:25:09,843 {\an8}Duas! 567 00:25:09,843 --> 00:25:10,843 37 MIL LIBRAS 568 00:25:10,843 --> 00:25:11,963 Três! 569 00:25:12,923 --> 00:25:15,043 {\an8}Nove mil libras! 570 00:25:15,043 --> 00:25:19,243 {\an8}Porque o Luis tinha uma resposta errada, como sabemos, 571 00:25:19,243 --> 00:25:21,763 {\an8}e duas trapaças que passaram durante a rodada. 572 00:25:21,763 --> 00:25:25,723 {\an8}E se você tivesse escolhido eliminar a Shakina, 573 00:25:25,723 --> 00:25:28,523 {\an8}isso só teria devolvido três mil ao prêmio. 574 00:25:29,163 --> 00:25:30,123 {\an8}Descarado! 575 00:25:31,203 --> 00:25:32,403 {\an8}- Ah, Luis. - Obrigado. 576 00:25:32,403 --> 00:25:36,363 {\an8}Muito obrigada por jogar. Receio que sua jornada tenha terminado. 577 00:25:36,363 --> 00:25:37,563 Tudo de bom. 578 00:25:42,083 --> 00:25:45,563 {\an8}Dani manifestou ser a melhor Caçadora de Trapaceiros de novo 579 00:25:45,563 --> 00:25:48,243 {\an8}e tomou uma boa decisão eliminando o Luis. 580 00:25:48,243 --> 00:25:51,243 Tive que seguir meu instinto desta vez. 581 00:25:51,243 --> 00:25:53,323 {\an8}Então eliminei a pessoa certa. 582 00:25:53,323 --> 00:25:56,483 {\an8}Ela deu três respostas corretas naquela rodada, 583 00:25:56,483 --> 00:25:59,403 {\an8}assim como Shakina, que só trapaceou uma vez. 584 00:25:59,403 --> 00:26:02,323 {\an8}Então é Dani contra Shakina na final. 585 00:26:02,323 --> 00:26:04,683 {\an8}Minha aura acha que será uma ótima final. 586 00:26:04,683 --> 00:26:07,483 {\an8}Melhor Caçadora de Trapaceiros. Pronta para a Trapaça Final. 587 00:26:07,483 --> 00:26:09,563 {\an8}Jogar contra a Dani será um desafio, 588 00:26:09,563 --> 00:26:11,563 mas também tenho chances. 589 00:26:13,443 --> 00:26:15,203 É hora de jogar 590 00:26:15,203 --> 00:26:17,163 {\an8}a Trapaça Final! 591 00:26:20,803 --> 00:26:23,723 Agora se revezarão para responder perguntas 592 00:26:23,723 --> 00:26:25,003 em uma batalha de trapaças 593 00:26:25,523 --> 00:26:26,963 de morte súbita, 594 00:26:27,523 --> 00:26:29,483 {\an8}onde cada pergunta 595 00:26:29,483 --> 00:26:31,123 pode acabar com o jogo. 596 00:26:31,123 --> 00:26:32,843 As regras são duplamente simples. 597 00:26:32,843 --> 00:26:35,243 Se der uma resposta errada, você perde. 598 00:26:35,243 --> 00:26:36,603 E sai daqui sem nada. 599 00:26:36,603 --> 00:26:39,043 Se fizer uma acusação falsa, você perde. 600 00:26:39,043 --> 00:26:41,243 E sai daqui sem nada! 601 00:26:41,243 --> 00:26:44,803 {\an8}Mas se você expor com sucesso uma resposta trapaceada, 602 00:26:44,803 --> 00:26:45,763 você ganha. 603 00:26:45,763 --> 00:26:47,043 E você sai daqui 604 00:26:47,843 --> 00:26:48,803 cheia da grana 605 00:26:49,323 --> 00:26:51,643 com 37 mil. 606 00:26:55,683 --> 00:26:57,683 Sim, esta final 607 00:26:57,683 --> 00:27:02,083 acabará assim que uma de vocês disser a palavra com T. 608 00:27:02,683 --> 00:27:05,723 {\an8}Dan, como melhor Caçadora de Trapaceiros, você escolhe 609 00:27:05,723 --> 00:27:08,443 quem responderá a primeira pergunta da final. 610 00:27:08,443 --> 00:27:10,243 {\an8}Então, quem será? 611 00:27:10,243 --> 00:27:11,643 Será você 612 00:27:12,403 --> 00:27:13,563 {\an8}ou a Shakina? 613 00:27:14,483 --> 00:27:15,803 Eu vou primeiro. 614 00:27:17,243 --> 00:27:18,403 Grande decisão! 615 00:27:19,483 --> 00:27:20,763 {\an8}- Por quê? - Estou confiante. 616 00:27:21,763 --> 00:27:25,243 - Ela está confiante, não é? - Sim. É uma jogada ousada. 617 00:27:25,243 --> 00:27:28,003 {\an8}Alguma palavra final para sua oponente? 618 00:27:28,843 --> 00:27:29,683 {\an8}Boa sorte. 619 00:27:30,563 --> 00:27:31,443 Para você também. 620 00:27:31,443 --> 00:27:33,283 {\an8}Que vença a melhor mulher. 621 00:27:34,403 --> 00:27:37,483 {\an8}Há 37 mil libras em jogo. 622 00:27:38,203 --> 00:27:39,683 Boa sorte para vocês. 623 00:27:39,683 --> 00:27:41,723 Dedos nos botões. 624 00:27:41,723 --> 00:27:43,003 E pela última vez, 625 00:27:44,243 --> 00:27:45,403 a trapaça é livre. 626 00:27:55,043 --> 00:27:55,883 Dani. 627 00:27:56,643 --> 00:27:58,203 {\an8}Qual chef da TV 628 00:27:58,203 --> 00:28:02,123 {\an8}tem filhos chamados Poppy, Daisy, Petal, Buddy 629 00:28:02,123 --> 00:28:03,203 {\an8}e River? 630 00:28:07,763 --> 00:28:08,763 Gordon Ramsay. 631 00:28:11,683 --> 00:28:12,563 INCORRETO 632 00:28:14,083 --> 00:28:15,163 Meu Deus! 633 00:28:15,163 --> 00:28:16,523 É uma resposta errada! 634 00:28:21,163 --> 00:28:22,723 {\an8}Meu Deus! 635 00:28:22,723 --> 00:28:26,883 {\an8}Ela acabou de dar de bandeja uma fortuna para sua oponente! 636 00:28:26,883 --> 00:28:28,683 {\an8}Tinha tanta certeza que sabia. 637 00:28:28,683 --> 00:28:29,883 {\an8}Ela estava confiante! 638 00:28:29,883 --> 00:28:31,723 {\an8}Estava confiante, mas não deveria. 639 00:28:31,723 --> 00:28:32,963 {\an8}Ah, não! 640 00:28:32,963 --> 00:28:36,243 Então Shakina acabou de ganhar. 641 00:28:36,243 --> 00:28:39,443 - Trinta e sete mil libras! - Meu Deus! 642 00:28:39,443 --> 00:28:41,883 Parabéns, Shakina! 643 00:28:41,883 --> 00:28:44,083 - Meu Deus! - Não acredito! 644 00:28:44,083 --> 00:28:46,603 - Meu Deus! - Foi entregue de bandeja! 645 00:28:46,603 --> 00:28:48,563 {\an8}Não acredito. 646 00:28:49,363 --> 00:28:51,083 - Não precisou fazer nada! - Eu sei! 647 00:28:51,083 --> 00:28:53,523 - Ah! Não, sério... - Comprarei um trailer! 648 00:28:54,163 --> 00:28:55,003 Dan, e então? 649 00:28:55,003 --> 00:28:56,203 {\an8}Era Jamie Olivier? 650 00:28:56,203 --> 00:28:57,243 Jamie Oliver. 651 00:28:58,003 --> 00:28:59,683 {\an8}Era minha segunda opção! 652 00:28:59,683 --> 00:29:01,843 Você tentou. Não deu certo. 653 00:29:01,843 --> 00:29:05,043 Palmas para a Dani, por favor. Ela fez um ótimo jogo. 654 00:29:06,403 --> 00:29:07,483 Não acredito. 655 00:29:08,003 --> 00:29:11,563 Que reviravolta final. Ninguém previu isso, não é, Ellie? 656 00:29:11,563 --> 00:29:12,723 Claro que não. 657 00:29:12,723 --> 00:29:15,363 E parabéns, Shakina. Isso foi incrível. 658 00:29:15,363 --> 00:29:18,763 {\an8}E o trailer está a caminho. Cuidado, País de Gales! 659 00:29:20,763 --> 00:29:24,163 Nos vemos no próximo Trapaça Livre! 660 00:29:24,163 --> 00:29:25,403 De mim e da Ellie, 661 00:29:26,043 --> 00:29:28,483 fiquem espertos! 662 00:29:28,483 --> 00:29:30,283 - Até mais! - Tchau, pessoal! 663 00:29:30,283 --> 00:29:32,563 {\an8}NO PRÓXIMO EPISÓDIO 664 00:29:32,563 --> 00:29:34,243 Desgraçados mentirosos! 665 00:29:34,243 --> 00:29:35,443 {\an8}É uma pergunta difícil. 666 00:29:35,443 --> 00:29:37,363 Não sei responder perguntas difíceis? 667 00:29:37,363 --> 00:29:39,083 - Provocante! - Cruel, não é? 668 00:29:39,083 --> 00:29:41,363 Estou sendo acusado porque estão estressadas? 669 00:29:41,363 --> 00:29:44,163 - Ardiloso. - Nem sempre seu noivo quer que trapaceie. 670 00:29:44,163 --> 00:29:45,683 {\an8}E logo antes do casamento, mas... 671 00:29:45,683 --> 00:29:47,523 Acho que a Emma cheira à vegana. 672 00:29:48,483 --> 00:29:49,963 O programa é Trapaça Livre. 673 00:30:13,563 --> 00:30:18,483 Legendas: Daniéli Rocha Lemos