1
00:00:13,163 --> 00:00:15,163
МАХЛЮЙ!
2
00:00:18,283 --> 00:00:20,403
Вітаю вас на передачі «Махлюй!»,
3
00:00:20,403 --> 00:00:23,563
єдиній вікторині,
де брехуни мають шанс виграти.
4
00:00:23,563 --> 00:00:25,803
Та як хочете виграти серйозні гроші,
5
00:00:25,803 --> 00:00:29,483
зробіть так,
щоб суперники вас не впіймали.
6
00:00:29,483 --> 00:00:31,483
Але перш ніж зустріти гравців,
7
00:00:31,483 --> 00:00:34,963
вітайте першу леді шоу «Махлюй!»
8
00:00:34,963 --> 00:00:38,163
Якби вона була цукерочкою,
то моєю найулюбленішою.
9
00:00:38,163 --> 00:00:39,643
Це Еллі Тейлор!
10
00:00:40,523 --> 00:00:43,283
Ніколи не казав мені
таких гарних слів. Дякую.
11
00:00:43,283 --> 00:00:45,523
-Я ж тебе люблю.
-І я тебе люблю.
12
00:00:45,523 --> 00:00:49,803
Еллі, готова зустрітися
з нашими шукачами легкої наживи?
13
00:00:49,803 --> 00:00:50,723
Давай.
14
00:00:50,723 --> 00:00:51,963
{\an8}Літемба,
15
00:00:51,963 --> 00:00:52,923
{\an8}Ніколетт,
16
00:00:52,923 --> 00:00:54,803
{\an8}Лео, Рікі,
17
00:00:54,803 --> 00:00:56,563
вітаємо на шоу «Махлюй!».
18
00:00:56,563 --> 00:00:57,643
Дякую.
19
00:00:59,043 --> 00:01:03,483
{\an8}Літембо, ви юрист,
пишете про моду й живете в Лондоні.
20
00:01:03,483 --> 00:01:05,243
{\an8}-Так.
-Любите махлювати?
21
00:01:05,243 --> 00:01:08,083
{\an8}Я юрист, і не можу сказати,
що люблю махлювати,
22
00:01:08,083 --> 00:01:10,883
{\an8}але коли треба —
мусиш робити те, що мусиш.
23
00:01:10,883 --> 00:01:12,843
У вас є хобі в неробочий час?
24
00:01:12,843 --> 00:01:15,843
{\an8}Я серйозно граю у сквош.
Є у світовому рейтингу.
25
00:01:15,843 --> 00:01:18,083
{\an8}Мабуть, десь у топ-1000.
26
00:01:20,163 --> 00:01:22,123
«Світовий рейтинг» звучить краще.
27
00:01:22,123 --> 00:01:25,043
Це ж у цілому світі,
з усіх гравців у сквош.
28
00:01:25,043 --> 00:01:26,603
Гаразд. Щасти, Літембо.
29
00:01:26,603 --> 00:01:28,603
{\an8}Дуже дякую, Денні.
30
00:01:28,603 --> 00:01:29,963
Ніколетт.
31
00:01:29,963 --> 00:01:31,763
{\an8}-Вітаю.
-Працюєте з кадрами.
32
00:01:31,763 --> 00:01:33,763
{\an8}Маєте схильність до махлювання.
33
00:01:33,763 --> 00:01:36,723
{\an8}Я та людина, яка в пабних вікторинах
34
00:01:36,723 --> 00:01:38,523
{\an8}ґуґлить відповіді під столом.
35
00:01:38,523 --> 00:01:39,803
{\an8}Тут не доведеться.
36
00:01:39,803 --> 00:01:41,163
{\an8}Махлюйте сміливо.
37
00:01:41,163 --> 00:01:43,083
{\an8}-Отож.
-Якщо вас не спіймають.
38
00:01:43,083 --> 00:01:45,083
{\an8}Ідеально. Люблю такі ігри.
39
00:01:45,883 --> 00:01:49,003
{\an8}-Та ви справжня хитрунка.
-Так і є.
40
00:01:49,003 --> 00:01:50,443
{\an8}-Щасти вам.
-Дякую.
41
00:01:51,603 --> 00:01:52,483
{\an8}-Лео.
-Привіт.
42
00:01:52,483 --> 00:01:55,243
{\an8}Ви бізнес-консультантка зі Стокпорта.
43
00:01:55,243 --> 00:01:58,443
{\an8}Але я знаю, що у вас
також є диплом із філософії.
44
00:01:58,443 --> 00:01:59,963
{\an8}Так, є.
45
00:01:59,963 --> 00:02:02,403
{\an8}-Зможете помітити махлювання?
-Звісно.
46
00:02:02,403 --> 00:02:05,203
{\an8}На певному етапі
я зацікавилася мовою тіла,
47
00:02:05,203 --> 00:02:06,923
{\an8}тому багато читала про це.
48
00:02:06,923 --> 00:02:09,843
Цікаво. Я вражена.
49
00:02:09,843 --> 00:02:10,803
Чи ні?
50
00:02:10,803 --> 00:02:12,043
Ага!
51
00:02:12,043 --> 00:02:13,923
Точно вражені.
52
00:02:13,923 --> 00:02:15,003
Лео, щасти вам.
53
00:02:15,003 --> 00:02:16,203
{\an8}Дякую.
54
00:02:16,203 --> 00:02:17,643
{\an8}Рікі!
55
00:02:17,643 --> 00:02:19,403
{\an8}-Мав це зробити.
-Дякую.
56
00:02:19,403 --> 00:02:21,163
{\an8}Краще вже із самого початку.
57
00:02:21,963 --> 00:02:25,323
Рікі, ви менеджер із продажів у Лондоні.
58
00:02:25,323 --> 00:02:26,563
Що продаєте?
59
00:02:26,563 --> 00:02:30,483
{\an8}Працюю на компанію напоїв.
Забезпечую бари й ресторани алкоголем.
60
00:02:30,483 --> 00:02:32,363
Умієте робити покерне обличчя?
61
00:02:32,363 --> 00:02:35,243
Так. Недалеко від мого дому
є де грати в покер.
62
00:02:35,243 --> 00:02:37,563
{\an8}Я дуже непогано граю в нарди.
63
00:02:37,563 --> 00:02:40,043
Теж тисячне місце у світі?
64
00:02:41,443 --> 00:02:46,763
{\an8}Мабуть, у топ-150 Британії. Десь так.
65
00:02:46,763 --> 00:02:50,643
-Бачите? А я у світі!
-Він із вас глузує.
66
00:02:51,643 --> 00:02:52,563
Удачі, Рікі.
67
00:02:52,563 --> 00:02:54,203
{\an8}-Дякую.
-Усім удачі.
68
00:02:54,203 --> 00:02:56,123
Нехай переможе найрозумніший.
69
00:02:56,123 --> 00:02:58,443
Або найслизькіший брехун.
70
00:03:03,483 --> 00:03:07,923
Час зіграти в перший раунд
і підзаробити грошей.
71
00:03:07,923 --> 00:03:09,683
Еллі, розкажи детальніше.
72
00:03:10,643 --> 00:03:11,643
МАХЛЮЙ!
73
00:03:11,883 --> 00:03:14,163
Кожен гравець має чотири запитання,
74
00:03:14,163 --> 00:03:16,723
вони будуть на екрані перед ним.
75
00:03:16,723 --> 00:03:18,363
Якщо не знаєте відповіді,
76
00:03:18,363 --> 00:03:21,043
легенько натисніть
таємну кнопку махлювання.
77
00:03:21,043 --> 00:03:24,883
Правильна відповідь –
1000 фунтів до джек-поту.
78
00:03:24,883 --> 00:03:27,163
Неправильна — втрачаєте тисячу.
79
00:03:27,163 --> 00:03:30,323
Тож якщо сумніваєтеся, сміливо махлюйте.
80
00:03:30,323 --> 00:03:33,883
Але треба робити це спокійно,
бо після кожного запитання
81
00:03:33,883 --> 00:03:37,723
суперники можуть натиснути кнопку
й звинуватити в махлюванні.
82
00:03:37,723 --> 00:03:40,163
Головне — правильно визначити брехунів,
83
00:03:40,163 --> 00:03:43,883
бо найпильніший мисливець
одразу переходить у наступний раунд
84
00:03:43,883 --> 00:03:47,083
і може вибрати,
кого із суперників виключити.
85
00:03:47,083 --> 00:03:49,163
А тепер помахлюймо.
86
00:03:50,123 --> 00:03:51,043
МАХЛЮЙ!
87
00:03:51,723 --> 00:03:54,403
Час вигравати великі гроші.
88
00:03:54,403 --> 00:03:55,763
{\an8}Руки на кнопки.
89
00:03:56,403 --> 00:03:57,363
Помахлюймо.
90
00:04:02,163 --> 00:04:04,243
{\an8}Літембо, ви перший.
91
00:04:04,243 --> 00:04:07,923
Ми засунемо вашу макітру у великий екран,
92
00:04:07,923 --> 00:04:11,043
щоб усі могли дивитися
вам прямісінько в оченята.
93
00:04:12,043 --> 00:04:13,763
{\an8}-Тобі слово, Еллі.
-Літембо.
94
00:04:13,763 --> 00:04:17,003
{\an8}Ніколь Кідман і Г’ю Грант грали лиходіїв
95
00:04:17,003 --> 00:04:21,483
{\an8}у фільмах про якого відомого ведмедя,
створеного Майклом Бондом?
96
00:04:21,483 --> 00:04:22,403
{\an8}Паддінгтон.
97
00:04:23,043 --> 00:04:25,283
-Так.
-Чи було це клишоногою брехнею?
98
00:04:26,483 --> 00:04:27,963
Будуть звинувачення?
99
00:04:30,243 --> 00:04:32,283
{\an8}-Ніколетт тисне.
-Швидко відповів.
100
00:04:32,283 --> 00:04:35,043
{\an8}-Мені...
-Але це було просте запитання.
101
00:04:35,043 --> 00:04:36,683
{\an8}Можливо... Я цього не знала.
102
00:04:38,403 --> 00:04:42,243
{\an8}Вона вас підозрює.
У кінці раунду дізнаємося, чи змахлювали.
103
00:04:42,243 --> 00:04:44,763
{\an8}Тисяча в призовому фонді. Продовжуймо.
104
00:04:44,763 --> 00:04:45,963
{\an8}Ніколетт,
105
00:04:45,963 --> 00:04:50,003
{\an8}у назві мюзиклу
Ендрю Ллойда Веббера й Тіма Райса
106
00:04:50,003 --> 00:04:53,283
{\an8}хто з персонажів
має «дивовижний плащ снів»?
107
00:04:56,923 --> 00:04:57,763
Йосип.
108
00:04:59,243 --> 00:05:00,083
Правильно.
109
00:05:05,243 --> 00:05:07,963
{\an8}Літембо, це тому, що вона вас звинуватила?
110
00:05:07,963 --> 00:05:11,003
{\an8}На її обличчі була
якась нервовість і тривога.
111
00:05:11,003 --> 00:05:13,283
{\an8}-Я помітив.
-Це не означає, що брешу.
112
00:05:13,283 --> 00:05:14,403
{\an8}Гаразд.
113
00:05:14,403 --> 00:05:17,563
{\an8}Дізнаємося наприкінці раунду,
чи були ви пильні.
114
00:05:17,563 --> 00:05:19,643
Ще тисяча йде в призовий фонд.
115
00:05:19,643 --> 00:05:21,843
Лео, запитання вам.
116
00:05:21,843 --> 00:05:23,043
{\an8}Уся увага на вас.
117
00:05:23,043 --> 00:05:27,603
{\an8}Яких молодих птахів в англійській мові
називають похідним із латині «cygnet»?
118
00:05:29,363 --> 00:05:30,203
Лебідь.
119
00:05:31,163 --> 00:05:32,003
Правильно.
120
00:05:34,603 --> 00:05:36,763
{\an8}-Справді?
-Сподобалося тиснути?
121
00:05:36,763 --> 00:05:38,603
{\an8}-Ага. Розігріваються.
-Рікі?
122
00:05:38,603 --> 00:05:42,403
{\an8}У неї на обличчі
була якась така гримаса, поки вона думала.
123
00:05:42,403 --> 00:05:43,483
{\an8}«Гримаса»?!
124
00:05:43,483 --> 00:05:46,003
{\an8}-Так.
-Добре. Цікаво.
125
00:05:46,003 --> 00:05:49,843
{\an8}Лише найкращий мисливець
за брехунами точно піде в другий раунд.
126
00:05:49,843 --> 00:05:51,043
{\an8}Рікі,
127
00:05:51,043 --> 00:05:55,083
{\an8}у якому океані
розташовується острів Гаваї?
128
00:05:55,083 --> 00:05:56,003
Тихий.
129
00:05:57,443 --> 00:05:58,483
Правильно.
130
00:05:59,523 --> 00:06:00,603
{\an8}Звинувачень немає.
131
00:06:01,683 --> 00:06:04,363
{\an8}Пропустили махлювання —
страждає пильність.
132
00:06:04,363 --> 00:06:09,803
{\an8}Літембо, хто з американських співаків
отримав першу відзнаку «Сингл No1 Британії»
133
00:06:09,803 --> 00:06:11,523
{\an8}за пісню SexyBack?
134
00:06:13,763 --> 00:06:14,923
Джастін Тімберлейк.
135
00:06:15,763 --> 00:06:16,603
Правильно.
136
00:06:18,203 --> 00:06:19,843
Лише одне звинувачення.
137
00:06:19,843 --> 00:06:21,723
Наприкінці раунду дізнаємося,
138
00:06:21,723 --> 00:06:23,243
чи махлював він.
139
00:06:23,243 --> 00:06:25,923
{\an8}Ніколетт, у якому англійському графстві
140
00:06:25,923 --> 00:06:27,763
{\an8}розташований Стоунгендж?
141
00:06:30,603 --> 00:06:31,443
Вілтшир?
142
00:06:32,883 --> 00:06:33,723
Правильно.
143
00:06:36,283 --> 00:06:37,523
{\an8}Вибачте.
144
00:06:38,843 --> 00:06:41,203
-Що не так я зробила?
-Ви цього не знали.
145
00:06:41,203 --> 00:06:43,003
Поглиблено вивчала географію.
146
00:06:43,003 --> 00:06:44,603
-Я знала. Так.
-Справді?
147
00:06:44,603 --> 00:06:46,483
{\an8}-Не вірять вам.
-Я помітила.
148
00:06:47,403 --> 00:06:48,483
{\an8}Лео,
149
00:06:49,163 --> 00:06:53,323
{\an8}у якому ремейку
мультфільму «Діснея» 1990-х років
150
00:06:53,323 --> 00:06:57,403
{\an8}є голоси Джеймса Ерла Джонса
та Дональда Гловера?
151
00:07:01,003 --> 00:07:02,403
Гадаю, я скажу
152
00:07:03,523 --> 00:07:04,883
«Красуня і Чудовисько».
153
00:07:06,403 --> 00:07:08,603
Приз зменшився на 1000 фунтів.
154
00:07:08,603 --> 00:07:10,763
Неправильно. Це був «Король Лев».
155
00:07:10,763 --> 00:07:14,243
{\an8}І ви стаєте мішенню.
Ви ж знаєте про кнопку махлювання?
156
00:07:14,243 --> 00:07:16,803
Знаю. Я була на 95% впевнена.
157
00:07:18,243 --> 00:07:20,083
{\an8}-Рухаймося далі.
-Рікі.
158
00:07:21,123 --> 00:07:24,403
{\an8}Репер на ім’я Кертіс Джеймс Джексон ІІІ
159
00:07:24,403 --> 00:07:27,323
{\an8}під яким сценічним ім’ям
випустив хіт In Da Club?
160
00:07:28,843 --> 00:07:29,843
50 Cent?
161
00:07:29,843 --> 00:07:30,963
Правильно.
162
00:07:31,723 --> 00:07:33,563
Я його називаю «пів фунта».
163
00:07:36,323 --> 00:07:39,403
{\an8}Звинувачень немає.
Можливо, вам вдалося нас обдурити.
164
00:07:40,043 --> 00:07:42,363
Вісім запитань пройшли. Вісім попереду.
165
00:07:42,363 --> 00:07:47,363
{\an8}Літембо, у 2022 році
яке місто стало першим в історії,
166
00:07:47,363 --> 00:07:50,683
{\an8}де проводились і Літні,
і Зимові Олімпійські ігри?
167
00:07:52,483 --> 00:07:54,723
{\an8}Літні могли бути...
168
00:07:56,083 --> 00:07:58,523
{\an8}Сідней... Ріо...
169
00:08:01,243 --> 00:08:04,083
Ну звісно.
Навколо було стільки драми. Пекін.
170
00:08:05,803 --> 00:08:06,643
Правильно.
171
00:08:09,523 --> 00:08:11,003
Літембо, я не здивований.
172
00:08:11,883 --> 00:08:12,763
Чесно кажу.
173
00:08:12,763 --> 00:08:14,683
-Він увесь світ об’їздив.
-Знаю!
174
00:08:14,683 --> 00:08:18,803
{\an8}Гадаю, Олімпійські ігри
були в Пекіні у 2008 році.
175
00:08:18,803 --> 00:08:20,443
Ви сказали достатньо.
176
00:08:20,443 --> 00:08:21,563
Гаразд.
177
00:08:21,563 --> 00:08:23,523
Можливо, він вас перехитрив.
178
00:08:23,523 --> 00:08:24,843
{\an8}Можливо.
179
00:08:24,843 --> 00:08:25,843
{\an8}Ніколетт,
180
00:08:25,843 --> 00:08:29,203
{\an8}хто з реперів разом із Cardi B
181
00:08:29,203 --> 00:08:32,643
{\an8}записав сингл No1 Британії
у 2020 році під назвою WAP?
182
00:08:32,643 --> 00:08:34,803
Megan Thee Stallion.
183
00:08:34,803 --> 00:08:35,843
Правильно.
184
00:08:36,443 --> 00:08:38,603
{\an8}Молода й модна дівчина. Точно знали.
185
00:08:38,603 --> 00:08:41,603
{\an8}Так, дивилася це відео багато разів, тож...
186
00:08:41,603 --> 00:08:43,643
Звинувачень немає.
187
00:08:43,643 --> 00:08:45,203
Ще одна тисяча до призу.
188
00:08:45,203 --> 00:08:46,123
{\an8}Лео,
189
00:08:46,723 --> 00:08:51,443
{\an8}«Краще подзвоніть Солу» — це спіноф
якої телевізійної кримінальної драми?
190
00:08:53,203 --> 00:08:54,323
{\an8}«Пуститися берега».
191
00:08:54,883 --> 00:08:56,443
Так, правильно.
192
00:08:57,803 --> 00:08:58,803
-Що?
-Ага.
193
00:08:58,803 --> 00:08:59,843
{\an8}Та ну.
194
00:08:59,843 --> 00:09:02,483
Ви всі подумали, що вона пустилася берега?
195
00:09:03,523 --> 00:09:05,203
-Годі.
-Добре.
196
00:09:05,203 --> 00:09:07,803
Рікі, старий друже, зараз запитання вам.
197
00:09:08,923 --> 00:09:10,163
{\an8}Усі дивляться на вас.
198
00:09:10,163 --> 00:09:11,083
{\an8}Рікі,
199
00:09:11,603 --> 00:09:14,763
{\an8}яким газом, легшим за повітря,
зазвичай наповнюють
200
00:09:14,763 --> 00:09:17,083
{\an8}святкові кульки, щоб вони літали?
201
00:09:20,123 --> 00:09:20,963
Гелій.
202
00:09:22,203 --> 00:09:24,763
-Правильно.
-Чи повисла брехня в повітрі?
203
00:09:25,483 --> 00:09:27,643
{\an8}Міг блефувати. Чому так зволікав?
204
00:09:27,643 --> 00:09:29,483
-Відомий факт.
-Дивився вниз.
205
00:09:29,483 --> 00:09:32,403
{\an8}Він постійно дивився вниз,
але це ж усі знають.
206
00:09:32,403 --> 00:09:35,843
{\an8}Рікі, ви змусили їх усіх понервуватися.
207
00:09:35,843 --> 00:09:37,243
Є хороша новина:
208
00:09:37,243 --> 00:09:38,803
грошей дедалі більшає.
209
00:09:38,803 --> 00:09:41,003
Останні запитання цього раунду.
210
00:09:41,003 --> 00:09:42,403
Літембо,
211
00:09:43,043 --> 00:09:45,203
{\an8}на який комедійно-драматичний серіал
212
00:09:45,203 --> 00:09:49,443
{\an8}надихнули мемуари Пайпер Керман
про її перебування в жіночій в’язниці?
213
00:09:55,683 --> 00:09:58,123
-Літембо, мені треба відповідь.
-Звісно.
214
00:09:58,123 --> 00:09:59,763
Розумієте, так? Уже...
215
00:10:00,883 --> 00:10:02,923
{\an8}-«Вона написала вбивство».
-Що?!
216
00:10:07,243 --> 00:10:10,523
Неправильно. А відповідь —
«Помаранчевий — хіт сезону».
217
00:10:10,523 --> 00:10:13,043
{\an8}-Могли змахлювати.
-Треба було махлювати.
218
00:10:13,043 --> 00:10:15,443
{\an8}-Для загального блага команди.
-Так.
219
00:10:15,443 --> 00:10:16,763
Позбавили нас грошей.
220
00:10:16,763 --> 00:10:20,083
Хотів сказати, що ви втратили...
«Вона написала вбивство»!
221
00:10:20,843 --> 00:10:24,163
{\an8}Літембо, ви втратили тисячу,
і тепер ви під прицілом.
222
00:10:25,283 --> 00:10:26,603
{\an8}Гаразд. Еллі.
223
00:10:27,483 --> 00:10:31,363
{\an8}Ніколетт, який горіх
подрібнюють і змішують із цукром,
224
00:10:31,363 --> 00:10:32,763
{\an8}щоб отримати марципан?
225
00:10:36,203 --> 00:10:37,363
{\an8}Гаразд, це я знаю.
226
00:10:37,363 --> 00:10:39,883
Справді знаю, бо в мене на нього алергія.
227
00:10:40,403 --> 00:10:42,363
Мигдаль. Мені не можна марципан.
228
00:10:43,403 --> 00:10:44,523
-Так.
-Не можу їсти.
229
00:10:47,963 --> 00:10:49,243
{\an8}Чого мені брехати?
230
00:10:49,243 --> 00:10:52,483
Гадаю, вона добре збрехала. Занадто добре.
231
00:10:52,483 --> 00:10:53,523
Цікаво.
232
00:10:53,523 --> 00:10:55,363
{\an8}Чи не підвела вас пильність?
233
00:10:56,243 --> 00:10:58,763
{\an8}Дізнаємося наприкінці раунду.
234
00:10:58,763 --> 00:11:00,163
{\an8}Наступне запитання.
235
00:11:00,163 --> 00:11:02,723
{\an8}Лео, у 2016 році
236
00:11:02,723 --> 00:11:06,323
{\an8}гравець Колін Капернік
прославився тим, що став на коліно
237
00:11:06,323 --> 00:11:08,843
{\an8}перед матчем якого американського спорту?
238
00:11:12,883 --> 00:11:13,843
Футбол.
239
00:11:15,603 --> 00:11:18,323
Так. Американський футбол.
«Футбол» приймається
240
00:11:21,123 --> 00:11:24,963
{\an8}Гаразд. Дуже скоро дізнаємося,
чи було махлювання.
241
00:11:24,963 --> 00:11:27,203
{\an8}Рікі, останнє запитання.
242
00:11:28,643 --> 00:11:33,083
{\an8}Згідно з назвою фільму 2022 року,
у якому знімається Бенедікт Камбербетч,
243
00:11:33,083 --> 00:11:37,363
{\an8}що за персонаж коміксів Marvel
«...у мультивсесвіті божевілля»?
244
00:11:38,243 --> 00:11:39,163
Доктор Стрендж.
245
00:11:40,883 --> 00:11:41,723
Правильно.
246
00:11:44,563 --> 00:11:47,003
{\an8}Не думаю, що ви затятий фанат Marvel.
247
00:11:47,003 --> 00:11:49,123
{\an8}Ні. Але в мене є 13-річний син.
248
00:11:49,123 --> 00:11:52,363
-Дивився з ним недавно «Доктора Стренджа».
-Справді?
249
00:11:52,363 --> 00:11:53,603
{\an8}Гаразд. Добре.
250
00:11:53,603 --> 00:11:55,563
Ось вам, Ніколетт.
251
00:11:55,563 --> 00:11:56,923
-Ну...
-Я в це не вірю.
252
00:11:56,923 --> 00:11:58,843
{\an8}Не ведіться на це!
253
00:11:58,843 --> 00:12:02,083
-Може, він вигадав сина.
-Витяг його з капелюха.
254
00:12:02,083 --> 00:12:03,403
Добре!
255
00:12:03,403 --> 00:12:04,563
Старий жарт.
256
00:12:04,563 --> 00:12:05,483
{\an8}Так!
257
00:12:06,443 --> 00:12:08,963
Запитань більше немає. Кінець раунду.
258
00:12:13,283 --> 00:12:14,923
Поговорімо про грошенята.
259
00:12:14,923 --> 00:12:16,283
{\an8}Ваш призовий фонд
260
00:12:16,283 --> 00:12:18,963
зараз становить 12 000 фунтів,
261
00:12:18,963 --> 00:12:23,523
бо ви дали 14 правильних відповідей,
але було й дві неправильні.
262
00:12:24,283 --> 00:12:26,923
{\an8}Та чимось тут тхне.
263
00:12:26,923 --> 00:12:30,083
Можна махлювати, але ми не платимо за це.
264
00:12:30,083 --> 00:12:34,323
Тож усі гроші, зароблені
нечесними відповідями, невдовзі щезнуть.
265
00:12:36,243 --> 00:12:37,683
{\an8}-Літембо.
-Так?
266
00:12:38,403 --> 00:12:39,243
{\an8}Махлювали?
267
00:12:39,963 --> 00:12:41,723
{\an8}Я не махлював. Ні, Денні.
268
00:12:42,483 --> 00:12:44,083
{\an8}-Ви бачили... Добре.
-Дякую.
269
00:12:44,083 --> 00:12:45,483
{\an8}-Цього досить.
-Гаразд.
270
00:12:46,123 --> 00:12:49,763
{\an8}Ніколетт, який у вас улюблений серіал?
271
00:12:49,763 --> 00:12:51,123
{\an8}«Вулиця брехунів»?
272
00:12:53,283 --> 00:12:54,123
{\an8}Я не розумію.
273
00:12:58,003 --> 00:12:59,123
{\an8}«Вулиця коронації»!
274
00:13:01,523 --> 00:13:03,003
{\an8}Спробуймо ще раз. Готові?
275
00:13:04,683 --> 00:13:07,403
{\an8}Ніколетт, який у вас улюблений серіал?
276
00:13:07,403 --> 00:13:09,563
{\an8}«Вулиця брехунів»?
277
00:13:10,123 --> 00:13:10,963
{\an8}Так!
278
00:13:14,523 --> 00:13:16,203
{\an8}Вони заявляють, що невинні.
279
00:13:17,523 --> 00:13:19,363
Та чи винні вони в махлюванні?
280
00:13:20,043 --> 00:13:22,083
Час винести вердикт.
281
00:13:23,003 --> 00:13:27,403
Бо за кожну нечесно зароблену відповідь
ми заберемо тисячу.
282
00:13:29,483 --> 00:13:30,323
Одна.
283
00:13:31,883 --> 00:13:32,723
Дві.
284
00:13:34,443 --> 00:13:35,723
{\an8}Три!
285
00:13:37,803 --> 00:13:38,723
{\an8}Чотири!
286
00:13:40,763 --> 00:13:41,603
{\an8}П’ять!
287
00:13:42,963 --> 00:13:44,123
{\an8}Шість!
288
00:13:45,483 --> 00:13:46,803
Сім!
289
00:13:47,763 --> 00:13:48,603
{\an8}Чорт забирай.
290
00:13:50,843 --> 00:13:54,243
{\an8}-Що коїться?
-Вісім нечесних відповідей!
291
00:13:56,643 --> 00:13:59,523
Брехливі пройди, ось хто ви всі!
292
00:13:59,523 --> 00:14:01,683
Ви щойно втратили вісім штук!
293
00:14:01,683 --> 00:14:02,603
Отак.
294
00:14:02,603 --> 00:14:04,883
{\an8}Настав час когось позбутися.
295
00:14:04,883 --> 00:14:09,283
А рішення ухвалить
найпильніший мисливець за брехунами.
296
00:14:09,283 --> 00:14:14,283
Гравець, який помітив найбільше махлювань,
але зробив найменше хибних звинувачень.
297
00:14:14,283 --> 00:14:15,843
Покажіть ім’я.
298
00:14:20,803 --> 00:14:21,763
Ніколетт!
299
00:14:23,803 --> 00:14:25,243
{\an8}Як неочікувано!
300
00:14:25,243 --> 00:14:27,803
{\an8}Мої вітання, Ніколетт.
301
00:14:27,803 --> 00:14:30,163
{\an8}Ви переходите в наступний раунд,
302
00:14:30,163 --> 00:14:34,643
{\an8}і ви заслужили право
випхати когось за двері.
303
00:14:34,643 --> 00:14:38,603
{\an8}Той, кого ви оберете,
поверне тисячу за кожну нечесну відповідь,
304
00:14:38,603 --> 00:14:41,843
{\an8}а також тисячу фунтів
за неправильну відповідь.
305
00:14:41,843 --> 00:14:44,123
Ми з Еллі нічого не знаємо,
306
00:14:44,123 --> 00:14:45,763
тому не можемо підказати.
307
00:14:45,763 --> 00:14:49,043
{\an8}Хто ж намахлював на ці вісім штук?
308
00:14:49,043 --> 00:14:49,963
Ніколетт,
309
00:14:50,803 --> 00:14:53,323
знайдете брехуна — повернете гроші.
310
00:14:55,483 --> 00:14:57,643
{\an8}Здається, це...
311
00:14:57,643 --> 00:14:59,843
{\an8}Розриваюся між вами двома —
312
00:14:59,843 --> 00:15:01,523
{\an8}Лео та Літембою.
313
00:15:01,523 --> 00:15:04,243
{\an8}Однаковий рівень.
Обоє відповіли неправильно.
314
00:15:04,243 --> 00:15:07,483
{\an8}А решту три відповіді
або змахлювали, або ні.
315
00:15:07,483 --> 00:15:09,843
{\an8}Літемба й Рікі мають однакові флюїди.
316
00:15:09,843 --> 00:15:11,323
{\an8}Здаються обізнаними,
317
00:15:11,323 --> 00:15:14,243
{\an8}але я думаю,
вони багато вигадали. От чесно.
318
00:15:14,243 --> 00:15:17,083
{\an8}Ні. Я єдиний, хто не збирався махлювати.
319
00:15:17,083 --> 00:15:18,843
{\an8}Намагався вгадати відповіді,
320
00:15:18,843 --> 00:15:21,363
{\an8}а не дурити інших і видумувати щось.
321
00:15:21,363 --> 00:15:24,163
{\an8}Ви казали, що не брешете. Юристи брешуть.
322
00:15:24,763 --> 00:15:26,403
{\an8}Чекаю на остаточне рішення.
323
00:15:26,403 --> 00:15:28,723
{\an8}Кого ви відправите додому
324
00:15:28,723 --> 00:15:29,843
{\an8}й чому?
325
00:15:30,603 --> 00:15:33,363
{\an8}Гаразд, я відправлю додому
326
00:15:34,803 --> 00:15:35,763
Літембу.
327
00:15:37,523 --> 00:15:40,803
{\an8}Відчуваю, що Лео та Рікі
можна більше довіряти,
328
00:15:40,803 --> 00:15:42,723
{\an8}тож вони йдуть зі мною далі.
329
00:15:43,443 --> 00:15:46,123
Не пощастило, Літембо.
Для вас гру скінчено.
330
00:15:47,643 --> 00:15:50,803
{\an8}Повернімо до призу
тисячу за неправильну відповідь
331
00:15:50,803 --> 00:15:52,763
{\an8}і за непомічені махлювання.
332
00:15:54,523 --> 00:15:56,043
{\an8}За неправильну відповідь.
333
00:15:56,923 --> 00:15:58,443
{\an8}Одне махлювання.
334
00:15:59,763 --> 00:16:01,203
{\an8}Два махлювання.
335
00:16:02,163 --> 00:16:03,483
На одне я відповів.
336
00:16:05,803 --> 00:16:06,643
Гаразд!
337
00:16:06,643 --> 00:16:08,083
{\an8}Так, народ!
338
00:16:08,803 --> 00:16:12,203
{\an8}Ви знайшли брехуна й повернули гроші,
339
00:16:12,203 --> 00:16:14,603
{\an8}тож джек-пот тепер становить
340
00:16:14,603 --> 00:16:16,923
сім тисяч фунтів.
341
00:16:19,043 --> 00:16:20,323
{\an8}Літембо,
342
00:16:21,163 --> 00:16:22,083
{\an8}сумна новина.
343
00:16:22,083 --> 00:16:25,603
{\an8}Але є й хороша:
ви тепер офіційно посідаєте тисячне місце
344
00:16:25,603 --> 00:16:28,043
{\an8}у світовому рейтингу брехунів. Молодець.
345
00:16:28,963 --> 00:16:30,323
{\an8}Як підло з вашого боку.
346
00:16:31,683 --> 00:16:34,763
Час попрощатися, тож па-па.
347
00:16:36,123 --> 00:16:37,243
{\an8}Щасти вам, друзі.
348
00:16:40,083 --> 00:16:44,603
{\an8}Отже, тепер ми знаємо, що решта з вас
змахлювали шість разів за раунд.
349
00:16:44,603 --> 00:16:45,643
{\an8}Безсоромні!
350
00:16:45,643 --> 00:16:49,323
{\an8}І найбільший брехун досі в грі.
351
00:16:50,763 --> 00:16:54,843
А тепер усі, окрім гравців,
можуть побачити, як вони давали відповіді.
352
00:16:55,643 --> 00:16:56,483
МАХЛЮЙ!
353
00:16:57,083 --> 00:17:00,523
{\an8}Мабуть, Ніколетт залишилася в грі
завдяки своїй пильності,
354
00:17:00,523 --> 00:17:03,203
{\an8}бо сама вона змахлювала тричі!
355
00:17:03,203 --> 00:17:05,043
{\an8}А це більше за інших.
356
00:17:05,043 --> 00:17:06,563
Крута кнопку махлювання.
357
00:17:06,563 --> 00:17:10,723
{\an8}Розумно було лишити Рікі в грі,
бо він змахлював лише раз.
358
00:17:12,243 --> 00:17:16,483
{\an8}Юридичне світило Літемба двічі махлював
і дав одну неправильну відповідь.
359
00:17:16,483 --> 00:17:19,443
{\an8}Позбувшись Лео,
вона повернула б таку саму суму.
360
00:17:19,443 --> 00:17:21,603
То чому викинула саме Літембу?
361
00:17:21,603 --> 00:17:24,803
Літемба — хитрий персонаж.
Не впевнена, що вірю йому.
362
00:17:24,803 --> 00:17:27,643
{\an8}Усі махлюють,
але впіймали й викинули мене.
363
00:17:30,043 --> 00:17:30,963
МАХЛЮЙ!
364
00:17:31,203 --> 00:17:32,563
Отже, правду з’ясували.
365
00:17:33,443 --> 00:17:37,683
І ми щойно дізналися
всі ваші брудні секретики.
366
00:17:37,683 --> 00:17:40,403
{\an8}Що ж, один гравець вибув,
367
00:17:40,403 --> 00:17:43,443
а нам час збільшувати джек-пот.
368
00:17:43,443 --> 00:17:44,523
Еллі, тобі слово.
369
00:17:44,523 --> 00:17:47,523
У кожного гравця
попереду ще чотири запитання.
370
00:17:47,523 --> 00:17:50,523
{\an8}Правильні відповіді
додають до призу 3000 фунтів.
371
00:17:50,523 --> 00:17:53,523
А неправильні
зменшують приз на 3000 фунтів.
372
00:17:53,523 --> 00:17:55,243
{\an8}І в цьому раунді
373
00:17:55,243 --> 00:17:59,843
{\an8}ми дізнаємося, чи було махлювання,
щоразу після звинувачення.
374
00:18:00,483 --> 00:18:03,403
{\an8}Надзвичайно важливо
викривати нечесні відповіді.
375
00:18:03,403 --> 00:18:07,003
{\an8}Найкращий мисливець за брехунами
матиме шанс вигнати гравця,
376
00:18:07,003 --> 00:18:10,443
а також вийде прямісінько у фінал.
377
00:18:10,443 --> 00:18:11,683
Саме так.
378
00:18:11,683 --> 00:18:14,123
{\an8}Кладіть руки на кнопки.
379
00:18:14,123 --> 00:18:15,363
Помахлюймо.
380
00:18:22,163 --> 00:18:23,363
{\an8}Ніколетт,
381
00:18:24,123 --> 00:18:28,043
{\an8}Tooth Fairy,
Spexy Beast і Regional Trinket —
382
00:18:28,043 --> 00:18:31,403
{\an8}це назви стендап-турів
якого англійського коміка?
383
00:18:32,283 --> 00:18:33,323
Алан Карр.
384
00:18:34,323 --> 00:18:35,163
Правильно.
385
00:18:37,283 --> 00:18:39,203
Довіра на початку раунду. Добре.
386
00:18:39,963 --> 00:18:41,963
{\an8}Та чи не пропустили ви махлювання?
387
00:18:42,683 --> 00:18:44,243
Три тисячі до призу.
388
00:18:45,003 --> 00:18:46,523
Тепер там десять тисяч.
389
00:18:46,523 --> 00:18:52,083
{\an8}Лео, Гуннерзавр — це офіційний талісман
якого лондонського футбольного клубу?
390
00:18:54,563 --> 00:18:56,563
{\an8}Скажу улюбленців тата — «Арсенал».
391
00:18:58,243 --> 00:18:59,083
Правильно.
392
00:19:02,923 --> 00:19:04,883
Вони «гуннерзаврять» на вас.
393
00:19:06,203 --> 00:19:07,803
Чорт, а ти не здаєшся.
394
00:19:10,683 --> 00:19:11,843
Отакої.
395
00:19:11,843 --> 00:19:14,123
{\an8}-Рікі, кажіть.
-Відповідала вічність.
396
00:19:14,123 --> 00:19:16,563
{\an8}Як фанат «Тоттенгему» завжди так реагую.
397
00:19:19,003 --> 00:19:20,283
Чи махлювала вона?
398
00:19:22,243 --> 00:19:24,323
{\an8}Вона махлювала!
399
00:19:25,323 --> 00:19:26,803
Ми не платимо за брехню.
400
00:19:26,803 --> 00:19:27,803
{\an8}Рікі,
401
00:19:28,723 --> 00:19:30,683
{\an8}Волл-стрит — це відома вулиця
402
00:19:30,683 --> 00:19:33,363
{\an8}у фінансовому районі якого міста США?
403
00:19:34,043 --> 00:19:34,883
{\an8}Нью-Йорк.
404
00:19:36,283 --> 00:19:37,123
Правильно.
405
00:19:38,363 --> 00:19:39,603
Жодних звинувачень?
406
00:19:39,603 --> 00:19:40,923
Три тисячі до призу.
407
00:19:40,923 --> 00:19:42,243
Додаймо їм грошенят
408
00:19:44,163 --> 00:19:48,323
{\an8}Ніколетт, який
вельський рок-гурт у 2022 році
409
00:19:48,323 --> 00:19:51,763
{\an8}отримав восьму відзнаку
«No1 у Британії» за альбом Oochya!?
410
00:19:55,843 --> 00:19:58,203
Я скажу «Stereophonics».
411
00:19:59,723 --> 00:20:00,563
Правильно.
412
00:20:03,043 --> 00:20:04,123
{\an8}-Вибачте.
-Не вірю.
413
00:20:05,043 --> 00:20:06,003
{\an8}Було махлювання?
414
00:20:08,123 --> 00:20:09,923
{\an8}Вона змахлювала.
415
00:20:09,923 --> 00:20:14,083
{\an8}І ви обоє покращили
свій рівень пильності. Молодці.
416
00:20:14,083 --> 00:20:20,523
{\an8}Лео, у якому романі Янна Мартеля
є тигр на прізвисько Річард Паркер?
417
00:20:22,243 --> 00:20:25,563
Я зачитуюся романами, і це «Життя Пі».
418
00:20:25,563 --> 00:20:27,323
І фільм теж був неймовірним.
419
00:20:29,163 --> 00:20:30,003
Правильно.
420
00:20:31,363 --> 00:20:32,403
Нема звинувачень?
421
00:20:34,163 --> 00:20:36,603
Приз збільшується ще на три тисячі.
422
00:20:36,603 --> 00:20:38,323
Уже покраще, так?
423
00:20:38,923 --> 00:20:40,363
Рікі, запитання вам.
424
00:20:41,563 --> 00:20:42,563
Уся увага на вас.
425
00:20:43,443 --> 00:20:46,243
{\an8}Як звати вигаданого
казахстанського журналіста,
426
00:20:46,243 --> 00:20:48,243
{\an8}якого грає Саша Барон Коен?
427
00:20:48,243 --> 00:20:49,203
Борат.
428
00:20:50,963 --> 00:20:51,803
Правильно.
429
00:20:52,843 --> 00:20:53,763
Нема претензій?
430
00:20:53,763 --> 00:20:54,883
{\an8}-Ні.
-Добре.
431
00:20:54,883 --> 00:20:56,523
{\an8}Ще три тисячі до призу.
432
00:20:57,923 --> 00:20:59,643
{\an8}Шість запитань є. Ще шість.
433
00:20:59,643 --> 00:21:00,643
{\an8}Ніколетт,
434
00:21:01,363 --> 00:21:05,003
{\an8}Найробі — це столиця
якої африканської країни?
435
00:21:08,483 --> 00:21:10,723
{\an8}Першим мені спав на думку Єгипет,
436
00:21:10,723 --> 00:21:13,443
{\an8}тож я довірюсь інтуїції та скажу його.
437
00:21:15,483 --> 00:21:18,163
Мінус три тисячі.
А ви тепер у зоні ризику.
438
00:21:18,163 --> 00:21:21,003
{\an8}-Так.
-Інтуїція вас підвела. Це Кенія.
439
00:21:21,603 --> 00:21:26,723
{\an8}Лео, яким числом
називається альбом No1 у Британії,
440
00:21:26,723 --> 00:21:29,283
{\an8}випущений Аделлю у 2021 році?
441
00:21:35,843 --> 00:21:37,043
{\an8}Я скажу «21».
442
00:21:37,923 --> 00:21:38,763
{\an8}Так.
443
00:21:39,643 --> 00:21:41,883
-Ще мінус три тисячі.
-Неправильно.
444
00:21:41,883 --> 00:21:42,803
«30».
445
00:21:42,803 --> 00:21:46,403
Якщо сумніваєтеся,
махлюйте! Ви втрачаєте бабло.
446
00:21:47,043 --> 00:21:49,443
{\an8}Ну ж бо, бадьоріше. Рікі.
447
00:21:50,283 --> 00:21:53,323
{\an8}Як звуть американську зірку баскетбола,
448
00:21:53,323 --> 00:21:56,523
{\an8}що у Твіттері має ім’я @KingJames?
449
00:21:57,283 --> 00:21:58,123
{\an8}Леброн.
450
00:21:59,243 --> 00:22:00,083
{\an8}Правильно.
451
00:22:01,403 --> 00:22:02,763
Знаєте що? Отак.
452
00:22:03,603 --> 00:22:05,803
{\an8}Гаразд, Лео. Щось не сподобалося?
453
00:22:05,803 --> 00:22:10,523
{\an8}Мало хто знає
і британський спорт, і американський.
454
00:22:10,523 --> 00:22:11,803
{\an8}Дізнаймося.
455
00:22:11,803 --> 00:22:12,843
{\an8}Він махлював?
456
00:22:14,843 --> 00:22:16,123
{\an8}Не махлював!
457
00:22:19,523 --> 00:22:20,563
{\an8}Молодець.
458
00:22:20,563 --> 00:22:22,763
{\an8}Лео, а ви зіпсували свою пильність.
459
00:22:23,403 --> 00:22:25,883
{\an8}Останні запитання для вас. Ніколетт,
460
00:22:26,843 --> 00:22:29,683
{\an8}хто з акторів знову зіграв роль Нео
461
00:22:29,683 --> 00:22:33,803
{\an8}у продовженні фільму
2021 року «Матриця: Воскресіння»?
462
00:22:34,763 --> 00:22:36,683
Це я знаю. Кіану Рівз.
463
00:22:38,243 --> 00:22:39,083
Правильно.
464
00:22:39,923 --> 00:22:40,763
{\an8}Приймається.
465
00:22:42,403 --> 00:22:43,603
{\an8}Немає звинувачень.
466
00:22:44,723 --> 00:22:46,843
Дев’ятнадцять тисяч. Рухаймося далі!
467
00:22:46,843 --> 00:22:50,723
{\an8}Лео, яка дитяча пісня,
створена «Пінкфонг»,
468
00:22:50,723 --> 00:22:55,083
{\an8}стала першим відео YouTube, що набрало
понад десять мільярдів переглядів?
469
00:22:57,363 --> 00:23:02,723
{\an8}Мій маленький кузен
точно дивився його п’ять мільярдів разів.
470
00:23:02,723 --> 00:23:03,883
Baby Shark.
471
00:23:05,163 --> 00:23:06,003
Правильно.
472
00:23:07,003 --> 00:23:08,923
-Будуть звинувачення?
-Ні.
473
00:23:09,643 --> 00:23:12,283
{\an8}Чи проґавили ви шанс викрити махлювання?
474
00:23:12,923 --> 00:23:14,843
Ще три тисячі до призу. Отак.
475
00:23:15,723 --> 00:23:17,523
-Еллі.
-Рікі.
476
00:23:17,523 --> 00:23:20,843
{\an8}Одна з найпопулярніших
відеоігор усіх часів,
477
00:23:20,843 --> 00:23:26,603
{\an8}у якій «пісочниця» має режими «Творчість»,
«Спостерігач», «Пригода» та «Виживання»?
478
00:23:28,163 --> 00:23:29,283
{\an8}Мій син у неї грає.
479
00:23:33,523 --> 00:23:34,363
{\an8}Fortnite.
480
00:23:37,483 --> 00:23:39,043
-Ні. Minecraft.
- Minecraft!
481
00:23:40,003 --> 00:23:43,603
Приз зменшився на три тисячі.
А ви стаєте мішенню, Рікі.
482
00:23:43,603 --> 00:23:46,683
{\an8}Запитань більше немає. Кінець раунду.
483
00:23:52,283 --> 00:23:53,523
Поговорімо про гроші.
484
00:23:54,363 --> 00:23:59,243
Ваш джек-пот зараз
становить 19 000 фунтів. Ласий шматок.
485
00:24:03,043 --> 00:24:03,883
{\an8}Ніколетт,
486
00:24:05,003 --> 00:24:07,563
{\an8}що б ви зробили з 19 тисячами?
487
00:24:07,563 --> 00:24:09,323
{\an8}Мій дідусь живе в Бразилії,
488
00:24:09,323 --> 00:24:13,083
{\an8}а я ще не провідувала його,
бо перельоти необґрунтовано дорогі.
489
00:24:13,083 --> 00:24:14,763
Він що, утікач?
490
00:24:16,363 --> 00:24:17,963
Може, він бразилець. Так?
491
00:24:18,643 --> 00:24:19,923
{\an8}-Ні.
-Він утікач!
492
00:24:19,923 --> 00:24:21,763
{\an8}Пані та панове, він утікач!
493
00:24:23,603 --> 00:24:26,203
Лео, у вас є 19 тисяч. На що їх витратите?
494
00:24:26,203 --> 00:24:28,803
{\an8}Я давно думала поїхати на Балі.
495
00:24:28,803 --> 00:24:30,563
{\an8}Може, візьму сестру,
496
00:24:30,563 --> 00:24:33,403
{\an8}поїдемо поживемо тиждень, як мільйонерки.
497
00:24:33,403 --> 00:24:34,803
{\an8}-Лише тиждень.
-Чудово.
498
00:24:34,803 --> 00:24:37,963
{\an8}-Гедонізм і розсудливість одночасно.
-Дуже практично.
499
00:24:38,723 --> 00:24:42,203
{\an8}Рікі, друже, на що б ви
розтринькали 19 штук?
500
00:24:42,203 --> 00:24:43,883
{\an8}Побалую сина.
501
00:24:43,883 --> 00:24:45,403
{\an8}Може, Діснейленд.
502
00:24:45,403 --> 00:24:47,043
{\an8}Він обожнює баскетбол,
503
00:24:47,043 --> 00:24:50,443
{\an8}то може сходимо
на якусь групу НБА, поки будемо в Штатах.
504
00:24:50,443 --> 00:24:52,963
-Так любить свого вигаданого сина.
-Скажи?
505
00:24:55,603 --> 00:24:57,563
Усе це звучить чудово.
506
00:24:57,563 --> 00:24:59,403
Та відкладіть списки покупок,
507
00:24:59,403 --> 00:25:02,723
{\an8}бо час забрати грошенята
508
00:25:02,723 --> 00:25:05,203
за кожну нечесно здобуту відповідь.
509
00:25:05,203 --> 00:25:07,563
Вони вже розпрощались із 6000 фунтів,
510
00:25:07,563 --> 00:25:10,843
бо під час раунду
їх спіймали на двох махлюваннях.
511
00:25:10,843 --> 00:25:14,643
Настав час віддати гроші
за нечесні відповіді, які не помітили.
512
00:25:14,643 --> 00:25:18,083
Яким насправді буде джек-пот?
513
00:25:20,963 --> 00:25:22,203
{\an8}Одна.
514
00:25:23,523 --> 00:25:24,563
{\an8}Дві! Гаразд.
515
00:25:26,043 --> 00:25:27,843
{\an8}-Три!
-Серйозно?
516
00:25:30,083 --> 00:25:31,643
{\an8}Чотири!
517
00:25:32,603 --> 00:25:35,803
{\an8}-Ще чотири махлювання!
-Нічого собі.
518
00:25:35,803 --> 00:25:40,083
{\an8}Отже, ви щойно втратили
цілих 12 000 фунтів.
519
00:25:40,083 --> 00:25:42,363
{\an8}Болюча втрата, так?
520
00:25:43,363 --> 00:25:44,203
{\an8}Що ж,
521
00:25:44,763 --> 00:25:48,643
{\an8}настав час дізнатись
ім’я найкращого мисливця за брехунами
522
00:25:48,643 --> 00:25:50,043
{\an8}в цьому раунді,
523
00:25:50,043 --> 00:25:52,403
{\an8}якому гарантовано місце у фіналі.
524
00:25:52,403 --> 00:25:53,603
Покажіть ім’я!
525
00:25:59,203 --> 00:26:00,043
Ніколетт!
526
00:26:01,043 --> 00:26:01,883
{\an8}Знову.
527
00:26:02,603 --> 00:26:04,603
{\an8}Вітаю. Ви вже у фіналі.
528
00:26:05,203 --> 00:26:07,843
І ви можете викинути одного гравця
529
00:26:08,483 --> 00:26:09,683
з цього балагана.
530
00:26:10,163 --> 00:26:14,083
Той, кого ви відправите додому,
поверне в призовий фонд три тисячі
531
00:26:14,083 --> 00:26:17,123
{\an8}за кожну нечесну чи неправильну відповідь.
532
00:26:17,123 --> 00:26:19,963
{\an8}Ніколетт, вам треба
прийняти важке рішення.
533
00:26:19,963 --> 00:26:23,443
{\an8}Спробуєте максимально
збільшити фінальний джек-пот,
534
00:26:23,443 --> 00:26:26,283
{\an8}усунувши гравця з найвищою винагородою,
535
00:26:26,283 --> 00:26:30,083
{\an8}або наплюєте на гроші
й позбудетеся небезпечного суперника?
536
00:26:30,723 --> 00:26:33,363
Протягом раунду було шість махлювань.
537
00:26:33,363 --> 00:26:36,203
{\an8}Хто, на вашу думку, махлював найбільше?
538
00:26:36,203 --> 00:26:40,083
{\an8}Ми знаємо, що Рікі
поверне принаймні три тисячі,
539
00:26:40,083 --> 00:26:41,843
{\an8}бо він відповів неправильно.
540
00:26:42,803 --> 00:26:45,043
А Лео поверне щонайменше шість тисяч,
541
00:26:45,043 --> 00:26:50,683
бо вона відповіла неправильно
й змахлювала, що викрили під час раунду.
542
00:26:51,283 --> 00:26:52,963
{\an8}Та можуть принести і більше.
543
00:26:52,963 --> 00:26:55,563
{\an8}Мені здається, Рікі був чесним.
544
00:26:55,563 --> 00:26:57,803
Але його емоції важко зрозуміти.
545
00:26:58,803 --> 00:27:01,483
{\an8}Тому я б не хотіла
лишитися з ним сам на сам.
546
00:27:01,483 --> 00:27:04,603
{\an8}Мені було б важко вгадати, чи махлює він.
547
00:27:04,603 --> 00:27:06,003
Я взагалі не брехав.
548
00:27:06,003 --> 00:27:07,683
{\an8}-Чесно?
-Свята правда.
549
00:27:08,603 --> 00:27:11,803
{\an8}Ще є Лео. Я знаю,
що вона принесе шість тисяч.
550
00:27:11,803 --> 00:27:15,803
Ви могли збрехати
ще раз, ще двічі, хтозна?
551
00:27:15,803 --> 00:27:18,043
Зі мною легше змагатися, ніж з Рікі.
552
00:27:18,043 --> 00:27:20,083
Зі мною буде простіше. Повірте.
553
00:27:21,003 --> 00:27:21,843
Ніколетт,
554
00:27:22,483 --> 00:27:23,323
ваше рішення.
555
00:27:23,883 --> 00:27:26,763
Кому ви дасте копняка й чому?
556
00:27:26,763 --> 00:27:28,923
{\an8}Інтуїція підказує,
557
00:27:29,523 --> 00:27:31,283
{\an8}що треба вибирати гроші,
558
00:27:32,363 --> 00:27:36,203
{\an8}а не відступитися й намагатися
залишити слабшого конкурента
559
00:27:36,203 --> 00:27:38,243
{\an8}Хочу позбутися Лео.
560
00:27:38,243 --> 00:27:41,003
Не пощастило, Лео. Для вас гра скінчилася.
561
00:27:44,003 --> 00:27:46,443
{\an8}Та перш ніж підете, додамо гроші за вас
562
00:27:47,083 --> 00:27:48,763
{\an8}до джек-поту.
563
00:27:50,843 --> 00:27:52,323
{\an8}Це за хибну відповідь.
564
00:27:53,043 --> 00:27:54,323
{\an8}Одне махлювання.
565
00:27:55,403 --> 00:27:56,243
{\an8}Два.
566
00:27:59,043 --> 00:28:00,923
{\an8}Три махлювання!
567
00:28:02,643 --> 00:28:03,803
-Хитрунка.
-Так!
568
00:28:04,443 --> 00:28:07,043
{\an8}І ви додали цілих 12 тисяч!
569
00:28:07,043 --> 00:28:09,483
{\an8}У вас вийшов непоганий джек-пот.
570
00:28:10,083 --> 00:28:11,923
-Дякую.
-Лео!
571
00:28:14,283 --> 00:28:18,123
{\an8}Лео, ви така підступна дівчина.
572
00:28:18,123 --> 00:28:19,523
{\an8}Час прощатися.
573
00:28:19,523 --> 00:28:21,203
{\an8}-Дякую за гру.
-Бувайте.
574
00:28:21,203 --> 00:28:23,843
І не забувайте. Бережіть себе.
575
00:28:27,243 --> 00:28:28,083
МАХЛЮЙ!
576
00:28:28,603 --> 00:28:31,563
{\an8}Ніколетт знову довела,
що злодій кричить: «Злодій»,
577
00:28:31,563 --> 00:28:34,243
{\an8}але завдяки своїй пильності лишилася.
578
00:28:34,243 --> 00:28:36,803
{\an8}І здобула гроші, вигнавши Лео.
579
00:28:36,803 --> 00:28:41,563
{\an8}Я позбулася Лео, бо подумала,
що вона найбільше махлювала.
580
00:28:41,563 --> 00:28:44,123
{\an8}Стратегія повернути більше грошей.
581
00:28:44,123 --> 00:28:49,043
{\an8}А Рікі найбільше заробив за раунд,
бо тричі відповів правильно.
582
00:28:49,043 --> 00:28:51,283
{\an8}Але є ще одне запитання.
583
00:28:51,283 --> 00:28:52,763
{\an8}У нього справді є син?
584
00:28:53,323 --> 00:28:55,163
{\an8}Є. Його звуть Майло, і йому 13.
585
00:28:55,883 --> 00:28:58,883
{\an8}Отже, у фіналі буде
розум проти махлювання.
586
00:28:58,883 --> 00:29:02,003
Мій девіз — прикидайся,
поки це не стане правдою.
587
00:29:02,003 --> 00:29:04,163
Як бачите, це працює.
588
00:29:06,843 --> 00:29:07,803
МАХЛЮЙ!
589
00:29:07,803 --> 00:29:09,803
Настав час
590
00:29:09,803 --> 00:29:11,523
помахлювати у фіналі!
591
00:29:15,923 --> 00:29:19,243
{\an8}Ви по черзі відповідатимете на запитання
592
00:29:19,243 --> 00:29:21,963
у смертельній битві
махлювання й пильності,
593
00:29:21,963 --> 00:29:24,883
де кожне запитання може стати останнім.
594
00:29:24,883 --> 00:29:27,083
Правила напрочуд прості.
595
00:29:27,083 --> 00:29:29,363
Неправильна відповідь — ви програли.
596
00:29:29,363 --> 00:29:30,443
Ідете ні з чим.
597
00:29:30,443 --> 00:29:32,563
Хибне звинувачення — ви програли.
598
00:29:32,563 --> 00:29:33,803
Лишаєтеся бідними.
599
00:29:33,803 --> 00:29:37,523
Але якщо правильно
визначите махлювання — перемога за вами.
600
00:29:37,523 --> 00:29:38,603
І підете звідси
601
00:29:39,203 --> 00:29:40,883
з 19 тисячами.
602
00:29:40,883 --> 00:29:41,883
Гарний бонус.
603
00:29:43,283 --> 00:29:45,203
Так, фінальний раунд
604
00:29:45,203 --> 00:29:48,363
скінчиться, коли хтось із вас
605
00:29:48,363 --> 00:29:50,203
скаже слово на літеру «М».
606
00:29:50,803 --> 00:29:53,043
Хочу додати, що хтось із фіналістів
607
00:29:53,043 --> 00:29:56,323
змахлював у 75% запитань,
608
00:29:57,163 --> 00:30:01,043
{\an8}а інший — лише в 13%.
609
00:30:02,363 --> 00:30:04,043
-Тоді я знаю, хто це.
-Добре.
610
00:30:06,563 --> 00:30:10,763
Рікі хоче звозити сина
у відпустку до Штатів.
611
00:30:10,763 --> 00:30:15,083
{\an8}Ніколетт хоче провідати дідуся,
який переховується в Бразилії.
612
00:30:16,603 --> 00:30:20,123
{\an8}Ніколетт, оскільки ви вполювали
найбільше брехунів,
613
00:30:20,123 --> 00:30:21,883
вам і вирішувати,
614
00:30:21,883 --> 00:30:25,403
хто відповідає на перше запитання фіналу.
615
00:30:27,403 --> 00:30:30,163
{\an8}Я хочу, щоб це був Рікі.
616
00:30:30,163 --> 00:30:32,483
Щоб він відчув трохи тиску. Розумію.
617
00:30:33,363 --> 00:30:34,683
{\an8}Удачі вам обом.
618
00:30:34,683 --> 00:30:35,963
Руки на кнопки.
619
00:30:36,843 --> 00:30:39,203
А тепер востаннє помахлюймо.
620
00:30:45,283 --> 00:30:46,683
{\an8}Рікі,
621
00:30:47,203 --> 00:30:50,683
{\an8}логотип якої світової мережі
швидкого харчування
622
00:30:50,683 --> 00:30:53,643
{\an8}зазвичай називають «золотими арками»?
623
00:30:55,683 --> 00:30:56,683
«МакДональдз».
624
00:30:57,843 --> 00:30:59,083
Правильно.
625
00:31:00,523 --> 00:31:03,283
Ніколетт, хочете
звинуватити його в махлюванні?
626
00:31:04,843 --> 00:31:05,683
Ні.
627
00:31:07,203 --> 00:31:08,043
Добре.
628
00:31:10,083 --> 00:31:10,923
Дізнаймося,
629
00:31:12,283 --> 00:31:13,483
чи впустили ви шанс.
630
00:31:14,683 --> 00:31:15,603
Рікі змахлював?
631
00:31:20,243 --> 00:31:24,083
Ні. У чемпіонки
з полювання на брехунів чудова інтуїція.
632
00:31:25,603 --> 00:31:28,363
{\an8}Напруга переходить до вас, Ніколетт.
633
00:31:30,243 --> 00:31:33,763
{\an8}Боллівуд — це назва
кіноіндустрії в якій країні?
634
00:31:35,123 --> 00:31:36,163
Індія. Це просто.
635
00:31:37,963 --> 00:31:39,243
Правильно.
636
00:31:41,083 --> 00:31:42,123
Що думаєте, Рікі?
637
00:31:42,963 --> 00:31:44,883
Ні. Думаю, це всі знають, Дене.
638
00:31:45,763 --> 00:31:47,163
Не натискатиму кнопку.
639
00:31:48,003 --> 00:31:49,563
-Не натискаєте? Добре.
-Ні.
640
00:31:52,083 --> 00:31:53,763
Чи проґавив він шанс
641
00:31:55,403 --> 00:31:57,043
виграти 19 штук?
642
00:32:00,163 --> 00:32:01,203
Було махлювання?
643
00:32:05,043 --> 00:32:06,323
Вона махлювала!
644
00:32:09,963 --> 00:32:11,483
Ніколетт!
645
00:32:11,483 --> 00:32:12,643
Чорт забирай.
646
00:32:12,643 --> 00:32:16,723
Рікі, ви щойно могли виграти
19 тисяч, якби гепнули цю кнопку.
647
00:32:16,723 --> 00:32:17,643
Добре грає.
648
00:32:18,363 --> 00:32:19,203
Занадто добре.
649
00:32:21,283 --> 00:32:23,123
Уся увага на гру. Давайте далі.
650
00:32:24,443 --> 00:32:26,883
Напруга повертається до Рікі.
651
00:32:28,203 --> 00:32:31,803
{\an8}Рікі, 2 Become 1, Too Much і Goodbye —
652
00:32:31,803 --> 00:32:35,683
{\an8}тричі поспіль ставали
різдвяними синглами No1 у 1990-х роках.
653
00:32:35,683 --> 00:32:37,123
{\an8}Який це дівочий гурт?
654
00:32:43,603 --> 00:32:44,443
Spice Girls.
655
00:32:46,123 --> 00:32:46,963
{\an8}Правильно.
656
00:32:49,323 --> 00:32:51,163
Ніколетт, що у вас на думці?
657
00:32:51,163 --> 00:32:53,763
Він хотів показати, що не знає відповіді.
658
00:32:53,763 --> 00:32:56,283
Я не звинувачуватиму його в махлюванні.
659
00:32:56,963 --> 00:32:58,083
Розкусили його?
660
00:32:58,083 --> 00:32:59,603
-Думаю, так.
-Добре.
661
00:32:59,603 --> 00:33:01,883
Схожий на шанувальника Spice Girls.
662
00:33:03,403 --> 00:33:04,363
Old Spice!
663
00:33:05,443 --> 00:33:06,323
Вибачте, Рікі.
664
00:33:07,283 --> 00:33:08,323
Що ж,
665
00:33:09,403 --> 00:33:10,763
чи має рацію Ніколетт?
666
00:33:11,363 --> 00:33:12,763
Він махлював?
667
00:33:17,563 --> 00:33:19,043
Він не махлював!
668
00:33:22,163 --> 00:33:23,003
Добре граєте.
669
00:33:23,603 --> 00:33:24,443
Ніколетт.
670
00:33:25,883 --> 00:33:28,203
{\an8}Горбач, кашалот і білуга —
671
00:33:28,203 --> 00:33:30,843
{\an8}це види якого морського ссавця?
672
00:33:39,643 --> 00:33:40,723
{\an8}Кит.
673
00:33:42,643 --> 00:33:43,483
{\an8}Правильно.
674
00:33:51,163 --> 00:33:52,163
Що думаєте, Рікі?
675
00:33:53,043 --> 00:33:56,043
Не знаю.
676
00:33:56,043 --> 00:33:57,723
Змусила нервуватися. Думаю...
677
00:34:00,043 --> 00:34:02,243
Знов робила всі ці вирази обличчя,
678
00:34:02,243 --> 00:34:04,003
щоб збити мене з пантелику.
679
00:34:04,003 --> 00:34:06,083
Але вона гадає... Думаю, вона знала.
680
00:34:06,643 --> 00:34:10,443
Хочете сказати слово на літеру «М»
і звинуватити її в махлюванні?
681
00:34:14,843 --> 00:34:16,003
-Ні.
-Ні.
682
00:34:16,003 --> 00:34:16,923
Добре.
683
00:34:19,003 --> 00:34:21,483
Рікі, дізнаймося,
чи впустили ви шанс знов.
684
00:34:23,003 --> 00:34:24,403
Чи було махлювання?
685
00:34:28,603 --> 00:34:29,563
Ні, не було!
686
00:34:31,883 --> 00:34:32,963
Уперше в житті.
687
00:34:32,963 --> 00:34:34,963
Хороша інтуїція, Рікі.
688
00:34:34,963 --> 00:34:37,003
{\an8}-Майже повелися.
-Ледь не зробив.
689
00:34:37,003 --> 00:34:40,043
{\an8}Так, ви зробили правильний вибір, друже.
690
00:34:40,643 --> 00:34:42,323
На кону 19 тисяч.
691
00:34:43,803 --> 00:34:44,843
{\an8}Рікі,
692
00:34:45,643 --> 00:34:46,963
{\an8}мис Канаверал,
693
00:34:46,963 --> 00:34:50,523
{\an8}що часто використовується
як місце для запуску шатлів НАСА,
694
00:34:50,523 --> 00:34:52,603
{\an8}розташований у якому штаті США?
695
00:34:54,683 --> 00:34:55,523
Флорида.
696
00:34:57,323 --> 00:34:58,163
Правильно.
697
00:35:00,483 --> 00:35:01,843
Що думаєте, Ніколетт?
698
00:35:03,483 --> 00:35:04,363
Я думаю,
699
00:35:06,483 --> 00:35:08,963
що він швиденько натиснув кнопку,
700
00:35:08,963 --> 00:35:11,363
а потім одразу відповів, наче він знав.
701
00:35:15,043 --> 00:35:16,243
Зважаючи на це,
702
00:35:16,243 --> 00:35:19,443
чи хочете ви заявити про махлювання?
703
00:35:25,803 --> 00:35:26,963
Так.
704
00:35:29,363 --> 00:35:31,243
Звинувачення в махлюванні!
705
00:35:32,563 --> 00:35:33,963
Вона запустила бомбу.
706
00:35:35,723 --> 00:35:39,763
Якщо звинувачення Ніколетт правильні,
707
00:35:39,763 --> 00:35:42,563
вона щойно виграла 19 000 фунтів.
708
00:35:44,243 --> 00:35:47,683
Якщо звинувачення Ніколетт хибні,
709
00:35:47,683 --> 00:35:52,163
{\an8}вона щойно втратила
19 штук і віддала їх Рікі.
710
00:35:53,083 --> 00:35:54,883
Усе зводиться до одного.
711
00:35:56,163 --> 00:35:58,883
Востаннє на сьогодні...
712
00:36:00,603 --> 00:36:01,683
Чи
713
00:36:03,603 --> 00:36:04,523
Рікі
714
00:36:06,563 --> 00:36:07,643
махлював?
715
00:36:16,123 --> 00:36:17,603
{\an8}Він справді змахлював!
716
00:36:18,443 --> 00:36:21,763
Мої вітання, Ніколетт!
717
00:36:21,763 --> 00:36:25,683
Ви щойно виграли 19 000 фунтів!
718
00:36:27,163 --> 00:36:29,123
Неймовірно!
719
00:36:35,483 --> 00:36:37,283
{\an8}Ніколетт, як відчуття? Кажіть.
720
00:36:37,283 --> 00:36:38,483
Я в шоці.
721
00:36:39,683 --> 00:36:40,843
Я добре брешу.
722
00:36:40,843 --> 00:36:43,283
Це щось нове. Не знала такого про себе.
723
00:36:43,283 --> 00:36:45,123
Продовжу в тому ж дусі.
724
00:36:46,323 --> 00:36:48,203
Мушу сказати, ви заслужили.
725
00:36:48,203 --> 00:36:50,443
-У вас хороша інтуїція.
-Так.
726
00:36:50,443 --> 00:36:54,283
Ви перемогли сильного гравця
в особі Рікі. Оплески Рікі.
727
00:36:57,403 --> 00:36:58,643
Ця людина не махлює.
728
00:36:59,363 --> 00:37:01,123
Ви були близько. Що скажете?
729
00:37:01,803 --> 00:37:04,723
Так, проґавив свій шанс із Боллівудом.
730
00:37:04,723 --> 00:37:05,643
А також...
731
00:37:06,963 --> 00:37:09,043
На останньому вона мене викрила.
732
00:37:09,043 --> 00:37:12,123
Вам було не сховатися від королеви...
733
00:37:12,123 --> 00:37:14,283
{\an8}Тільки не від неї.
734
00:37:14,283 --> 00:37:17,723
Скажу чесно,
неймовірний фінал. Обоє добре грали.
735
00:37:17,723 --> 00:37:20,283
{\an8}Ніколетт, чудово впоралися.
736
00:37:20,283 --> 00:37:22,643
{\an8}Стільки неочікуваних поворотів,
737
00:37:22,643 --> 00:37:25,803
{\an8}але зрештою,
Ніколетт грала набагато краще.
738
00:37:25,803 --> 00:37:27,563
І це лише доводить:
739
00:37:27,563 --> 00:37:32,243
іноді брехуни можуть розбагатіти,
і я обожнюю, коли це стається.
740
00:37:33,563 --> 00:37:37,803
Якщо ви хочете дивитися «Махлюй»
безперестанку, у нас ще є купа випусків.
741
00:37:37,803 --> 00:37:40,123
Можете починати. Що з вами не так?
742
00:37:40,123 --> 00:37:42,403
А ми з Еллі прощаємося з вами.
743
00:37:43,003 --> 00:37:43,963
МАХЛЮЙ!
744
00:37:43,963 --> 00:37:45,163
{\an8}Трохи ворожнечі?
745
00:37:46,323 --> 00:37:49,123
{\an8}-Я не радий.
-Дихайте, Джошу. Вдих — видих.
746
00:37:49,883 --> 00:37:51,083
Це інша передача!
747
00:37:51,083 --> 00:37:54,083
{\an8}Найжорстокіший фінал
в історії цієї передачі.
748
00:37:54,083 --> 00:37:55,923
Боже мій!
749
00:38:18,843 --> 00:38:23,803
Переклад субтитрів: Ольга Ковальова