1 00:00:13,163 --> 00:00:15,163 МАХЛЮЙ! 2 00:00:18,283 --> 00:00:20,403 Вітаю вас на передачі «Махлюй!», 3 00:00:20,403 --> 00:00:23,563 єдиній вікторині, де брехуни мають шанс виграти. 4 00:00:23,563 --> 00:00:25,803 Та як хочете виграти серйозні гроші, 5 00:00:25,803 --> 00:00:29,483 зробіть так, щоб суперники вас не впіймали. 6 00:00:29,483 --> 00:00:31,483 Але перш ніж зустріти гравців, 7 00:00:31,483 --> 00:00:34,963 вітайте першу леді шоу «Махлюй!» 8 00:00:34,963 --> 00:00:38,163 Якби вона була цукерочкою, то моєю найулюбленішою. 9 00:00:38,163 --> 00:00:39,643 Це Еллі Тейлор! 10 00:00:40,523 --> 00:00:43,283 Ніколи не казав мені таких гарних слів. Дякую. 11 00:00:43,283 --> 00:00:45,523 -Я ж тебе люблю. -І я тебе люблю. 12 00:00:45,523 --> 00:00:49,803 Еллі, готова зустрітися з нашими шукачами легкої наживи? 13 00:00:49,803 --> 00:00:50,723 Давай. 14 00:00:50,723 --> 00:00:51,963 {\an8}Літемба, 15 00:00:51,963 --> 00:00:52,923 {\an8}Ніколетт, 16 00:00:52,923 --> 00:00:54,803 {\an8}Лео, Рікі, 17 00:00:54,803 --> 00:00:56,563 вітаємо на шоу «Махлюй!». 18 00:00:56,563 --> 00:00:57,643 Дякую. 19 00:00:59,043 --> 00:01:03,483 {\an8}Літембо, ви юрист, пишете про моду й живете в Лондоні. 20 00:01:03,483 --> 00:01:05,243 {\an8}-Так. -Любите махлювати? 21 00:01:05,243 --> 00:01:08,083 {\an8}Я юрист, і не можу сказати, що люблю махлювати, 22 00:01:08,083 --> 00:01:10,883 {\an8}але коли треба — мусиш робити те, що мусиш. 23 00:01:10,883 --> 00:01:12,843 У вас є хобі в неробочий час? 24 00:01:12,843 --> 00:01:15,843 {\an8}Я серйозно граю у сквош. Є у світовому рейтингу. 25 00:01:15,843 --> 00:01:18,083 {\an8}Мабуть, десь у топ-1000. 26 00:01:20,163 --> 00:01:22,123 «Світовий рейтинг» звучить краще. 27 00:01:22,123 --> 00:01:25,043 Це ж у цілому світі, з усіх гравців у сквош. 28 00:01:25,043 --> 00:01:26,603 Гаразд. Щасти, Літембо. 29 00:01:26,603 --> 00:01:28,603 {\an8}Дуже дякую, Денні. 30 00:01:28,603 --> 00:01:29,963 Ніколетт. 31 00:01:29,963 --> 00:01:31,763 {\an8}-Вітаю. -Працюєте з кадрами. 32 00:01:31,763 --> 00:01:33,763 {\an8}Маєте схильність до махлювання. 33 00:01:33,763 --> 00:01:36,723 {\an8}Я та людина, яка в пабних вікторинах 34 00:01:36,723 --> 00:01:38,523 {\an8}ґуґлить відповіді під столом. 35 00:01:38,523 --> 00:01:39,803 {\an8}Тут не доведеться. 36 00:01:39,803 --> 00:01:41,163 {\an8}Махлюйте сміливо. 37 00:01:41,163 --> 00:01:43,083 {\an8}-Отож. -Якщо вас не спіймають. 38 00:01:43,083 --> 00:01:45,083 {\an8}Ідеально. Люблю такі ігри. 39 00:01:45,883 --> 00:01:49,003 {\an8}-Та ви справжня хитрунка. -Так і є. 40 00:01:49,003 --> 00:01:50,443 {\an8}-Щасти вам. -Дякую. 41 00:01:51,603 --> 00:01:52,483 {\an8}-Лео. -Привіт. 42 00:01:52,483 --> 00:01:55,243 {\an8}Ви бізнес-консультантка зі Стокпорта. 43 00:01:55,243 --> 00:01:58,443 {\an8}Але я знаю, що у вас також є диплом із філософії. 44 00:01:58,443 --> 00:01:59,963 {\an8}Так, є. 45 00:01:59,963 --> 00:02:02,403 {\an8}-Зможете помітити махлювання? -Звісно. 46 00:02:02,403 --> 00:02:05,203 {\an8}На певному етапі я зацікавилася мовою тіла, 47 00:02:05,203 --> 00:02:06,923 {\an8}тому багато читала про це. 48 00:02:06,923 --> 00:02:09,843 Цікаво. Я вражена. 49 00:02:09,843 --> 00:02:10,803 Чи ні? 50 00:02:10,803 --> 00:02:12,043 Ага! 51 00:02:12,043 --> 00:02:13,923 Точно вражені. 52 00:02:13,923 --> 00:02:15,003 Лео, щасти вам. 53 00:02:15,003 --> 00:02:16,203 {\an8}Дякую. 54 00:02:16,203 --> 00:02:17,643 {\an8}Рікі! 55 00:02:17,643 --> 00:02:19,403 {\an8}-Мав це зробити. -Дякую. 56 00:02:19,403 --> 00:02:21,163 {\an8}Краще вже із самого початку. 57 00:02:21,963 --> 00:02:25,323 Рікі, ви менеджер із продажів у Лондоні. 58 00:02:25,323 --> 00:02:26,563 Що продаєте? 59 00:02:26,563 --> 00:02:30,483 {\an8}Працюю на компанію напоїв. Забезпечую бари й ресторани алкоголем. 60 00:02:30,483 --> 00:02:32,363 Умієте робити покерне обличчя? 61 00:02:32,363 --> 00:02:35,243 Так. Недалеко від мого дому є де грати в покер. 62 00:02:35,243 --> 00:02:37,563 {\an8}Я дуже непогано граю в нарди. 63 00:02:37,563 --> 00:02:40,043 Теж тисячне місце у світі? 64 00:02:41,443 --> 00:02:46,763 {\an8}Мабуть, у топ-150 Британії. Десь так. 65 00:02:46,763 --> 00:02:50,643 -Бачите? А я у світі! -Він із вас глузує. 66 00:02:51,643 --> 00:02:52,563 Удачі, Рікі. 67 00:02:52,563 --> 00:02:54,203 {\an8}-Дякую. -Усім удачі. 68 00:02:54,203 --> 00:02:56,123 Нехай переможе найрозумніший. 69 00:02:56,123 --> 00:02:58,443 Або найслизькіший брехун. 70 00:03:03,483 --> 00:03:07,923 Час зіграти в перший раунд і підзаробити грошей. 71 00:03:07,923 --> 00:03:09,683 Еллі, розкажи детальніше. 72 00:03:10,643 --> 00:03:11,643 МАХЛЮЙ! 73 00:03:11,883 --> 00:03:14,163 Кожен гравець має чотири запитання, 74 00:03:14,163 --> 00:03:16,723 вони будуть на екрані перед ним. 75 00:03:16,723 --> 00:03:18,363 Якщо не знаєте відповіді, 76 00:03:18,363 --> 00:03:21,043 легенько натисніть таємну кнопку махлювання. 77 00:03:21,043 --> 00:03:24,883 Правильна відповідь – 1000 фунтів до джек-поту. 78 00:03:24,883 --> 00:03:27,163 Неправильна — втрачаєте тисячу. 79 00:03:27,163 --> 00:03:30,323 Тож якщо сумніваєтеся, сміливо махлюйте. 80 00:03:30,323 --> 00:03:33,883 Але треба робити це спокійно, бо після кожного запитання 81 00:03:33,883 --> 00:03:37,723 суперники можуть натиснути кнопку й звинуватити в махлюванні. 82 00:03:37,723 --> 00:03:40,163 Головне — правильно визначити брехунів, 83 00:03:40,163 --> 00:03:43,883 бо найпильніший мисливець одразу переходить у наступний раунд 84 00:03:43,883 --> 00:03:47,083 і може вибрати, кого із суперників виключити. 85 00:03:47,083 --> 00:03:49,163 А тепер помахлюймо. 86 00:03:50,123 --> 00:03:51,043 МАХЛЮЙ! 87 00:03:51,723 --> 00:03:54,403 Час вигравати великі гроші. 88 00:03:54,403 --> 00:03:55,763 {\an8}Руки на кнопки. 89 00:03:56,403 --> 00:03:57,363 Помахлюймо. 90 00:04:02,163 --> 00:04:04,243 {\an8}Літембо, ви перший. 91 00:04:04,243 --> 00:04:07,923 Ми засунемо вашу макітру у великий екран, 92 00:04:07,923 --> 00:04:11,043 щоб усі могли дивитися вам прямісінько в оченята. 93 00:04:12,043 --> 00:04:13,763 {\an8}-Тобі слово, Еллі. -Літембо. 94 00:04:13,763 --> 00:04:17,003 {\an8}Ніколь Кідман і Г’ю Грант грали лиходіїв 95 00:04:17,003 --> 00:04:21,483 {\an8}у фільмах про якого відомого ведмедя, створеного Майклом Бондом? 96 00:04:21,483 --> 00:04:22,403 {\an8}Паддінгтон. 97 00:04:23,043 --> 00:04:25,283 -Так. -Чи було це клишоногою брехнею? 98 00:04:26,483 --> 00:04:27,963 Будуть звинувачення? 99 00:04:30,243 --> 00:04:32,283 {\an8}-Ніколетт тисне. -Швидко відповів. 100 00:04:32,283 --> 00:04:35,043 {\an8}-Мені... -Але це було просте запитання. 101 00:04:35,043 --> 00:04:36,683 {\an8}Можливо... Я цього не знала. 102 00:04:38,403 --> 00:04:42,243 {\an8}Вона вас підозрює. У кінці раунду дізнаємося, чи змахлювали. 103 00:04:42,243 --> 00:04:44,763 {\an8}Тисяча в призовому фонді. Продовжуймо. 104 00:04:44,763 --> 00:04:45,963 {\an8}Ніколетт, 105 00:04:45,963 --> 00:04:50,003 {\an8}у назві мюзиклу Ендрю Ллойда Веббера й Тіма Райса 106 00:04:50,003 --> 00:04:53,283 {\an8}хто з персонажів має «дивовижний плащ снів»? 107 00:04:56,923 --> 00:04:57,763 Йосип. 108 00:04:59,243 --> 00:05:00,083 Правильно. 109 00:05:05,243 --> 00:05:07,963 {\an8}Літембо, це тому, що вона вас звинуватила? 110 00:05:07,963 --> 00:05:11,003 {\an8}На її обличчі була якась нервовість і тривога. 111 00:05:11,003 --> 00:05:13,283 {\an8}-Я помітив. -Це не означає, що брешу. 112 00:05:13,283 --> 00:05:14,403 {\an8}Гаразд. 113 00:05:14,403 --> 00:05:17,563 {\an8}Дізнаємося наприкінці раунду, чи були ви пильні. 114 00:05:17,563 --> 00:05:19,643 Ще тисяча йде в призовий фонд. 115 00:05:19,643 --> 00:05:21,843 Лео, запитання вам. 116 00:05:21,843 --> 00:05:23,043 {\an8}Уся увага на вас. 117 00:05:23,043 --> 00:05:27,603 {\an8}Яких молодих птахів в англійській мові називають похідним із латині «cygnet»? 118 00:05:29,363 --> 00:05:30,203 Лебідь. 119 00:05:31,163 --> 00:05:32,003 Правильно. 120 00:05:34,603 --> 00:05:36,763 {\an8}-Справді? -Сподобалося тиснути? 121 00:05:36,763 --> 00:05:38,603 {\an8}-Ага. Розігріваються. -Рікі? 122 00:05:38,603 --> 00:05:42,403 {\an8}У неї на обличчі була якась така гримаса, поки вона думала. 123 00:05:42,403 --> 00:05:43,483 {\an8}«Гримаса»?! 124 00:05:43,483 --> 00:05:46,003 {\an8}-Так. -Добре. Цікаво. 125 00:05:46,003 --> 00:05:49,843 {\an8}Лише найкращий мисливець за брехунами точно піде в другий раунд. 126 00:05:49,843 --> 00:05:51,043 {\an8}Рікі, 127 00:05:51,043 --> 00:05:55,083 {\an8}у якому океані розташовується острів Гаваї? 128 00:05:55,083 --> 00:05:56,003 Тихий. 129 00:05:57,443 --> 00:05:58,483 Правильно. 130 00:05:59,523 --> 00:06:00,603 {\an8}Звинувачень немає. 131 00:06:01,683 --> 00:06:04,363 {\an8}Пропустили махлювання — страждає пильність. 132 00:06:04,363 --> 00:06:09,803 {\an8}Літембо, хто з американських співаків отримав першу відзнаку «Сингл No1 Британії» 133 00:06:09,803 --> 00:06:11,523 {\an8}за пісню SexyBack? 134 00:06:13,763 --> 00:06:14,923 Джастін Тімберлейк. 135 00:06:15,763 --> 00:06:16,603 Правильно. 136 00:06:18,203 --> 00:06:19,843 Лише одне звинувачення. 137 00:06:19,843 --> 00:06:21,723 Наприкінці раунду дізнаємося, 138 00:06:21,723 --> 00:06:23,243 чи махлював він. 139 00:06:23,243 --> 00:06:25,923 {\an8}Ніколетт, у якому англійському графстві 140 00:06:25,923 --> 00:06:27,763 {\an8}розташований Стоунгендж? 141 00:06:30,603 --> 00:06:31,443 Вілтшир? 142 00:06:32,883 --> 00:06:33,723 Правильно. 143 00:06:36,283 --> 00:06:37,523 {\an8}Вибачте. 144 00:06:38,843 --> 00:06:41,203 -Що не так я зробила? -Ви цього не знали. 145 00:06:41,203 --> 00:06:43,003 Поглиблено вивчала географію. 146 00:06:43,003 --> 00:06:44,603 -Я знала. Так. -Справді? 147 00:06:44,603 --> 00:06:46,483 {\an8}-Не вірять вам. -Я помітила. 148 00:06:47,403 --> 00:06:48,483 {\an8}Лео, 149 00:06:49,163 --> 00:06:53,323 {\an8}у якому ремейку мультфільму «Діснея» 1990-х років 150 00:06:53,323 --> 00:06:57,403 {\an8}є голоси Джеймса Ерла Джонса та Дональда Гловера? 151 00:07:01,003 --> 00:07:02,403 Гадаю, я скажу 152 00:07:03,523 --> 00:07:04,883 «Красуня і Чудовисько». 153 00:07:06,403 --> 00:07:08,603 Приз зменшився на 1000 фунтів. 154 00:07:08,603 --> 00:07:10,763 Неправильно. Це був «Король Лев». 155 00:07:10,763 --> 00:07:14,243 {\an8}І ви стаєте мішенню. Ви ж знаєте про кнопку махлювання? 156 00:07:14,243 --> 00:07:16,803 Знаю. Я була на 95% впевнена. 157 00:07:18,243 --> 00:07:20,083 {\an8}-Рухаймося далі. -Рікі. 158 00:07:21,123 --> 00:07:24,403 {\an8}Репер на ім’я Кертіс Джеймс Джексон ІІІ 159 00:07:24,403 --> 00:07:27,323 {\an8}під яким сценічним ім’ям випустив хіт In Da Club? 160 00:07:28,843 --> 00:07:29,843 50 Cent? 161 00:07:29,843 --> 00:07:30,963 Правильно. 162 00:07:31,723 --> 00:07:33,563 Я його називаю «пів фунта». 163 00:07:36,323 --> 00:07:39,403 {\an8}Звинувачень немає. Можливо, вам вдалося нас обдурити. 164 00:07:40,043 --> 00:07:42,363 Вісім запитань пройшли. Вісім попереду. 165 00:07:42,363 --> 00:07:47,363 {\an8}Літембо, у 2022 році яке місто стало першим в історії, 166 00:07:47,363 --> 00:07:50,683 {\an8}де проводились і Літні, і Зимові Олімпійські ігри? 167 00:07:52,483 --> 00:07:54,723 {\an8}Літні могли бути... 168 00:07:56,083 --> 00:07:58,523 {\an8}Сідней... Ріо... 169 00:08:01,243 --> 00:08:04,083 Ну звісно. Навколо було стільки драми. Пекін. 170 00:08:05,803 --> 00:08:06,643 Правильно. 171 00:08:09,523 --> 00:08:11,003 Літембо, я не здивований. 172 00:08:11,883 --> 00:08:12,763 Чесно кажу. 173 00:08:12,763 --> 00:08:14,683 -Він увесь світ об’їздив. -Знаю! 174 00:08:14,683 --> 00:08:18,803 {\an8}Гадаю, Олімпійські ігри були в Пекіні у 2008 році. 175 00:08:18,803 --> 00:08:20,443 Ви сказали достатньо. 176 00:08:20,443 --> 00:08:21,563 Гаразд. 177 00:08:21,563 --> 00:08:23,523 Можливо, він вас перехитрив. 178 00:08:23,523 --> 00:08:24,843 {\an8}Можливо. 179 00:08:24,843 --> 00:08:25,843 {\an8}Ніколетт, 180 00:08:25,843 --> 00:08:29,203 {\an8}хто з реперів разом із Cardi B 181 00:08:29,203 --> 00:08:32,643 {\an8}записав сингл No1 Британії у 2020 році під назвою WAP? 182 00:08:32,643 --> 00:08:34,803 Megan Thee Stallion. 183 00:08:34,803 --> 00:08:35,843 Правильно. 184 00:08:36,443 --> 00:08:38,603 {\an8}Молода й модна дівчина. Точно знали. 185 00:08:38,603 --> 00:08:41,603 {\an8}Так, дивилася це відео багато разів, тож... 186 00:08:41,603 --> 00:08:43,643 Звинувачень немає. 187 00:08:43,643 --> 00:08:45,203 Ще одна тисяча до призу. 188 00:08:45,203 --> 00:08:46,123 {\an8}Лео, 189 00:08:46,723 --> 00:08:51,443 {\an8}«Краще подзвоніть Солу» — це спіноф якої телевізійної кримінальної драми? 190 00:08:53,203 --> 00:08:54,323 {\an8}«Пуститися берега». 191 00:08:54,883 --> 00:08:56,443 Так, правильно. 192 00:08:57,803 --> 00:08:58,803 -Що? -Ага. 193 00:08:58,803 --> 00:08:59,843 {\an8}Та ну. 194 00:08:59,843 --> 00:09:02,483 Ви всі подумали, що вона пустилася берега? 195 00:09:03,523 --> 00:09:05,203 -Годі. -Добре. 196 00:09:05,203 --> 00:09:07,803 Рікі, старий друже, зараз запитання вам. 197 00:09:08,923 --> 00:09:10,163 {\an8}Усі дивляться на вас. 198 00:09:10,163 --> 00:09:11,083 {\an8}Рікі, 199 00:09:11,603 --> 00:09:14,763 {\an8}яким газом, легшим за повітря, зазвичай наповнюють 200 00:09:14,763 --> 00:09:17,083 {\an8}святкові кульки, щоб вони літали? 201 00:09:20,123 --> 00:09:20,963 Гелій. 202 00:09:22,203 --> 00:09:24,763 -Правильно. -Чи повисла брехня в повітрі? 203 00:09:25,483 --> 00:09:27,643 {\an8}Міг блефувати. Чому так зволікав? 204 00:09:27,643 --> 00:09:29,483 -Відомий факт. -Дивився вниз. 205 00:09:29,483 --> 00:09:32,403 {\an8}Він постійно дивився вниз, але це ж усі знають. 206 00:09:32,403 --> 00:09:35,843 {\an8}Рікі, ви змусили їх усіх понервуватися. 207 00:09:35,843 --> 00:09:37,243 Є хороша новина: 208 00:09:37,243 --> 00:09:38,803 грошей дедалі більшає. 209 00:09:38,803 --> 00:09:41,003 Останні запитання цього раунду. 210 00:09:41,003 --> 00:09:42,403 Літембо, 211 00:09:43,043 --> 00:09:45,203 {\an8}на який комедійно-драматичний серіал 212 00:09:45,203 --> 00:09:49,443 {\an8}надихнули мемуари Пайпер Керман про її перебування в жіночій в’язниці? 213 00:09:55,683 --> 00:09:58,123 -Літембо, мені треба відповідь. -Звісно. 214 00:09:58,123 --> 00:09:59,763 Розумієте, так? Уже... 215 00:10:00,883 --> 00:10:02,923 {\an8}-«Вона написала вбивство». -Що?! 216 00:10:07,243 --> 00:10:10,523 Неправильно. А відповідь — «Помаранчевий — хіт сезону». 217 00:10:10,523 --> 00:10:13,043 {\an8}-Могли змахлювати. -Треба було махлювати. 218 00:10:13,043 --> 00:10:15,443 {\an8}-Для загального блага команди. -Так. 219 00:10:15,443 --> 00:10:16,763 Позбавили нас грошей. 220 00:10:16,763 --> 00:10:20,083 Хотів сказати, що ви втратили... «Вона написала вбивство»! 221 00:10:20,843 --> 00:10:24,163 {\an8}Літембо, ви втратили тисячу, і тепер ви під прицілом. 222 00:10:25,283 --> 00:10:26,603 {\an8}Гаразд. Еллі. 223 00:10:27,483 --> 00:10:31,363 {\an8}Ніколетт, який горіх подрібнюють і змішують із цукром, 224 00:10:31,363 --> 00:10:32,763 {\an8}щоб отримати марципан? 225 00:10:36,203 --> 00:10:37,363 {\an8}Гаразд, це я знаю. 226 00:10:37,363 --> 00:10:39,883 Справді знаю, бо в мене на нього алергія. 227 00:10:40,403 --> 00:10:42,363 Мигдаль. Мені не можна марципан. 228 00:10:43,403 --> 00:10:44,523 -Так. -Не можу їсти. 229 00:10:47,963 --> 00:10:49,243 {\an8}Чого мені брехати? 230 00:10:49,243 --> 00:10:52,483 Гадаю, вона добре збрехала. Занадто добре. 231 00:10:52,483 --> 00:10:53,523 Цікаво. 232 00:10:53,523 --> 00:10:55,363 {\an8}Чи не підвела вас пильність? 233 00:10:56,243 --> 00:10:58,763 {\an8}Дізнаємося наприкінці раунду. 234 00:10:58,763 --> 00:11:00,163 {\an8}Наступне запитання. 235 00:11:00,163 --> 00:11:02,723 {\an8}Лео, у 2016 році 236 00:11:02,723 --> 00:11:06,323 {\an8}гравець Колін Капернік прославився тим, що став на коліно 237 00:11:06,323 --> 00:11:08,843 {\an8}перед матчем якого американського спорту? 238 00:11:12,883 --> 00:11:13,843 Футбол. 239 00:11:15,603 --> 00:11:18,323 Так. Американський футбол. «Футбол» приймається 240 00:11:21,123 --> 00:11:24,963 {\an8}Гаразд. Дуже скоро дізнаємося, чи було махлювання. 241 00:11:24,963 --> 00:11:27,203 {\an8}Рікі, останнє запитання. 242 00:11:28,643 --> 00:11:33,083 {\an8}Згідно з назвою фільму 2022 року, у якому знімається Бенедікт Камбербетч, 243 00:11:33,083 --> 00:11:37,363 {\an8}що за персонаж коміксів Marvel «...у мультивсесвіті божевілля»? 244 00:11:38,243 --> 00:11:39,163 Доктор Стрендж. 245 00:11:40,883 --> 00:11:41,723 Правильно. 246 00:11:44,563 --> 00:11:47,003 {\an8}Не думаю, що ви затятий фанат Marvel. 247 00:11:47,003 --> 00:11:49,123 {\an8}Ні. Але в мене є 13-річний син. 248 00:11:49,123 --> 00:11:52,363 -Дивився з ним недавно «Доктора Стренджа». -Справді? 249 00:11:52,363 --> 00:11:53,603 {\an8}Гаразд. Добре. 250 00:11:53,603 --> 00:11:55,563 Ось вам, Ніколетт. 251 00:11:55,563 --> 00:11:56,923 -Ну... -Я в це не вірю. 252 00:11:56,923 --> 00:11:58,843 {\an8}Не ведіться на це! 253 00:11:58,843 --> 00:12:02,083 -Може, він вигадав сина. -Витяг його з капелюха. 254 00:12:02,083 --> 00:12:03,403 Добре! 255 00:12:03,403 --> 00:12:04,563 Старий жарт. 256 00:12:04,563 --> 00:12:05,483 {\an8}Так! 257 00:12:06,443 --> 00:12:08,963 Запитань більше немає. Кінець раунду. 258 00:12:13,283 --> 00:12:14,923 Поговорімо про грошенята. 259 00:12:14,923 --> 00:12:16,283 {\an8}Ваш призовий фонд 260 00:12:16,283 --> 00:12:18,963 зараз становить 12 000 фунтів, 261 00:12:18,963 --> 00:12:23,523 бо ви дали 14 правильних відповідей, але було й дві неправильні. 262 00:12:24,283 --> 00:12:26,923 {\an8}Та чимось тут тхне. 263 00:12:26,923 --> 00:12:30,083 Можна махлювати, але ми не платимо за це. 264 00:12:30,083 --> 00:12:34,323 Тож усі гроші, зароблені нечесними відповідями, невдовзі щезнуть. 265 00:12:36,243 --> 00:12:37,683 {\an8}-Літембо. -Так? 266 00:12:38,403 --> 00:12:39,243 {\an8}Махлювали? 267 00:12:39,963 --> 00:12:41,723 {\an8}Я не махлював. Ні, Денні. 268 00:12:42,483 --> 00:12:44,083 {\an8}-Ви бачили... Добре. -Дякую. 269 00:12:44,083 --> 00:12:45,483 {\an8}-Цього досить. -Гаразд. 270 00:12:46,123 --> 00:12:49,763 {\an8}Ніколетт, який у вас улюблений серіал? 271 00:12:49,763 --> 00:12:51,123 {\an8}«Вулиця брехунів»? 272 00:12:53,283 --> 00:12:54,123 {\an8}Я не розумію. 273 00:12:58,003 --> 00:12:59,123 {\an8}«Вулиця коронації»! 274 00:13:01,523 --> 00:13:03,003 {\an8}Спробуймо ще раз. Готові? 275 00:13:04,683 --> 00:13:07,403 {\an8}Ніколетт, який у вас улюблений серіал? 276 00:13:07,403 --> 00:13:09,563 {\an8}«Вулиця брехунів»? 277 00:13:10,123 --> 00:13:10,963 {\an8}Так! 278 00:13:14,523 --> 00:13:16,203 {\an8}Вони заявляють, що невинні. 279 00:13:17,523 --> 00:13:19,363 Та чи винні вони в махлюванні? 280 00:13:20,043 --> 00:13:22,083 Час винести вердикт. 281 00:13:23,003 --> 00:13:27,403 Бо за кожну нечесно зароблену відповідь ми заберемо тисячу. 282 00:13:29,483 --> 00:13:30,323 Одна. 283 00:13:31,883 --> 00:13:32,723 Дві. 284 00:13:34,443 --> 00:13:35,723 {\an8}Три! 285 00:13:37,803 --> 00:13:38,723 {\an8}Чотири! 286 00:13:40,763 --> 00:13:41,603 {\an8}П’ять! 287 00:13:42,963 --> 00:13:44,123 {\an8}Шість! 288 00:13:45,483 --> 00:13:46,803 Сім! 289 00:13:47,763 --> 00:13:48,603 {\an8}Чорт забирай. 290 00:13:50,843 --> 00:13:54,243 {\an8}-Що коїться? -Вісім нечесних відповідей! 291 00:13:56,643 --> 00:13:59,523 Брехливі пройди, ось хто ви всі! 292 00:13:59,523 --> 00:14:01,683 Ви щойно втратили вісім штук! 293 00:14:01,683 --> 00:14:02,603 Отак. 294 00:14:02,603 --> 00:14:04,883 {\an8}Настав час когось позбутися. 295 00:14:04,883 --> 00:14:09,283 А рішення ухвалить найпильніший мисливець за брехунами. 296 00:14:09,283 --> 00:14:14,283 Гравець, який помітив найбільше махлювань, але зробив найменше хибних звинувачень. 297 00:14:14,283 --> 00:14:15,843 Покажіть ім’я. 298 00:14:20,803 --> 00:14:21,763 Ніколетт! 299 00:14:23,803 --> 00:14:25,243 {\an8}Як неочікувано! 300 00:14:25,243 --> 00:14:27,803 {\an8}Мої вітання, Ніколетт. 301 00:14:27,803 --> 00:14:30,163 {\an8}Ви переходите в наступний раунд, 302 00:14:30,163 --> 00:14:34,643 {\an8}і ви заслужили право випхати когось за двері. 303 00:14:34,643 --> 00:14:38,603 {\an8}Той, кого ви оберете, поверне тисячу за кожну нечесну відповідь, 304 00:14:38,603 --> 00:14:41,843 {\an8}а також тисячу фунтів за неправильну відповідь. 305 00:14:41,843 --> 00:14:44,123 Ми з Еллі нічого не знаємо, 306 00:14:44,123 --> 00:14:45,763 тому не можемо підказати. 307 00:14:45,763 --> 00:14:49,043 {\an8}Хто ж намахлював на ці вісім штук? 308 00:14:49,043 --> 00:14:49,963 Ніколетт, 309 00:14:50,803 --> 00:14:53,323 знайдете брехуна — повернете гроші. 310 00:14:55,483 --> 00:14:57,643 {\an8}Здається, це... 311 00:14:57,643 --> 00:14:59,843 {\an8}Розриваюся між вами двома — 312 00:14:59,843 --> 00:15:01,523 {\an8}Лео та Літембою. 313 00:15:01,523 --> 00:15:04,243 {\an8}Однаковий рівень. Обоє відповіли неправильно. 314 00:15:04,243 --> 00:15:07,483 {\an8}А решту три відповіді або змахлювали, або ні. 315 00:15:07,483 --> 00:15:09,843 {\an8}Літемба й Рікі мають однакові флюїди. 316 00:15:09,843 --> 00:15:11,323 {\an8}Здаються обізнаними, 317 00:15:11,323 --> 00:15:14,243 {\an8}але я думаю, вони багато вигадали. От чесно. 318 00:15:14,243 --> 00:15:17,083 {\an8}Ні. Я єдиний, хто не збирався махлювати. 319 00:15:17,083 --> 00:15:18,843 {\an8}Намагався вгадати відповіді, 320 00:15:18,843 --> 00:15:21,363 {\an8}а не дурити інших і видумувати щось. 321 00:15:21,363 --> 00:15:24,163 {\an8}Ви казали, що не брешете. Юристи брешуть. 322 00:15:24,763 --> 00:15:26,403 {\an8}Чекаю на остаточне рішення. 323 00:15:26,403 --> 00:15:28,723 {\an8}Кого ви відправите додому 324 00:15:28,723 --> 00:15:29,843 {\an8}й чому? 325 00:15:30,603 --> 00:15:33,363 {\an8}Гаразд, я відправлю додому 326 00:15:34,803 --> 00:15:35,763 Літембу. 327 00:15:37,523 --> 00:15:40,803 {\an8}Відчуваю, що Лео та Рікі можна більше довіряти, 328 00:15:40,803 --> 00:15:42,723 {\an8}тож вони йдуть зі мною далі. 329 00:15:43,443 --> 00:15:46,123 Не пощастило, Літембо. Для вас гру скінчено. 330 00:15:47,643 --> 00:15:50,803 {\an8}Повернімо до призу тисячу за неправильну відповідь 331 00:15:50,803 --> 00:15:52,763 {\an8}і за непомічені махлювання. 332 00:15:54,523 --> 00:15:56,043 {\an8}За неправильну відповідь. 333 00:15:56,923 --> 00:15:58,443 {\an8}Одне махлювання. 334 00:15:59,763 --> 00:16:01,203 {\an8}Два махлювання. 335 00:16:02,163 --> 00:16:03,483 На одне я відповів. 336 00:16:05,803 --> 00:16:06,643 Гаразд! 337 00:16:06,643 --> 00:16:08,083 {\an8}Так, народ! 338 00:16:08,803 --> 00:16:12,203 {\an8}Ви знайшли брехуна й повернули гроші, 339 00:16:12,203 --> 00:16:14,603 {\an8}тож джек-пот тепер становить 340 00:16:14,603 --> 00:16:16,923 сім тисяч фунтів. 341 00:16:19,043 --> 00:16:20,323 {\an8}Літембо, 342 00:16:21,163 --> 00:16:22,083 {\an8}сумна новина. 343 00:16:22,083 --> 00:16:25,603 {\an8}Але є й хороша: ви тепер офіційно посідаєте тисячне місце 344 00:16:25,603 --> 00:16:28,043 {\an8}у світовому рейтингу брехунів. Молодець. 345 00:16:28,963 --> 00:16:30,323 {\an8}Як підло з вашого боку. 346 00:16:31,683 --> 00:16:34,763 Час попрощатися, тож па-па. 347 00:16:36,123 --> 00:16:37,243 {\an8}Щасти вам, друзі. 348 00:16:40,083 --> 00:16:44,603 {\an8}Отже, тепер ми знаємо, що решта з вас змахлювали шість разів за раунд. 349 00:16:44,603 --> 00:16:45,643 {\an8}Безсоромні! 350 00:16:45,643 --> 00:16:49,323 {\an8}І найбільший брехун досі в грі. 351 00:16:50,763 --> 00:16:54,843 А тепер усі, окрім гравців, можуть побачити, як вони давали відповіді. 352 00:16:55,643 --> 00:16:56,483 МАХЛЮЙ! 353 00:16:57,083 --> 00:17:00,523 {\an8}Мабуть, Ніколетт залишилася в грі завдяки своїй пильності, 354 00:17:00,523 --> 00:17:03,203 {\an8}бо сама вона змахлювала тричі! 355 00:17:03,203 --> 00:17:05,043 {\an8}А це більше за інших. 356 00:17:05,043 --> 00:17:06,563 Крута кнопку махлювання. 357 00:17:06,563 --> 00:17:10,723 {\an8}Розумно було лишити Рікі в грі, бо він змахлював лише раз. 358 00:17:12,243 --> 00:17:16,483 {\an8}Юридичне світило Літемба двічі махлював і дав одну неправильну відповідь. 359 00:17:16,483 --> 00:17:19,443 {\an8}Позбувшись Лео, вона повернула б таку саму суму. 360 00:17:19,443 --> 00:17:21,603 То чому викинула саме Літембу? 361 00:17:21,603 --> 00:17:24,803 Літемба — хитрий персонаж. Не впевнена, що вірю йому. 362 00:17:24,803 --> 00:17:27,643 {\an8}Усі махлюють, але впіймали й викинули мене. 363 00:17:30,043 --> 00:17:30,963 МАХЛЮЙ! 364 00:17:31,203 --> 00:17:32,563 Отже, правду з’ясували. 365 00:17:33,443 --> 00:17:37,683 І ми щойно дізналися всі ваші брудні секретики. 366 00:17:37,683 --> 00:17:40,403 {\an8}Що ж, один гравець вибув, 367 00:17:40,403 --> 00:17:43,443 а нам час збільшувати джек-пот. 368 00:17:43,443 --> 00:17:44,523 Еллі, тобі слово. 369 00:17:44,523 --> 00:17:47,523 У кожного гравця попереду ще чотири запитання. 370 00:17:47,523 --> 00:17:50,523 {\an8}Правильні відповіді додають до призу 3000 фунтів. 371 00:17:50,523 --> 00:17:53,523 А неправильні зменшують приз на 3000 фунтів. 372 00:17:53,523 --> 00:17:55,243 {\an8}І в цьому раунді 373 00:17:55,243 --> 00:17:59,843 {\an8}ми дізнаємося, чи було махлювання, щоразу після звинувачення. 374 00:18:00,483 --> 00:18:03,403 {\an8}Надзвичайно важливо викривати нечесні відповіді. 375 00:18:03,403 --> 00:18:07,003 {\an8}Найкращий мисливець за брехунами матиме шанс вигнати гравця, 376 00:18:07,003 --> 00:18:10,443 а також вийде прямісінько у фінал. 377 00:18:10,443 --> 00:18:11,683 Саме так. 378 00:18:11,683 --> 00:18:14,123 {\an8}Кладіть руки на кнопки. 379 00:18:14,123 --> 00:18:15,363 Помахлюймо. 380 00:18:22,163 --> 00:18:23,363 {\an8}Ніколетт, 381 00:18:24,123 --> 00:18:28,043 {\an8}Tooth Fairy, Spexy Beast і Regional Trinket — 382 00:18:28,043 --> 00:18:31,403 {\an8}це назви стендап-турів якого англійського коміка? 383 00:18:32,283 --> 00:18:33,323 Алан Карр. 384 00:18:34,323 --> 00:18:35,163 Правильно. 385 00:18:37,283 --> 00:18:39,203 Довіра на початку раунду. Добре. 386 00:18:39,963 --> 00:18:41,963 {\an8}Та чи не пропустили ви махлювання? 387 00:18:42,683 --> 00:18:44,243 Три тисячі до призу. 388 00:18:45,003 --> 00:18:46,523 Тепер там десять тисяч. 389 00:18:46,523 --> 00:18:52,083 {\an8}Лео, Гуннерзавр — це офіційний талісман якого лондонського футбольного клубу? 390 00:18:54,563 --> 00:18:56,563 {\an8}Скажу улюбленців тата — «Арсенал». 391 00:18:58,243 --> 00:18:59,083 Правильно. 392 00:19:02,923 --> 00:19:04,883 Вони «гуннерзаврять» на вас. 393 00:19:06,203 --> 00:19:07,803 Чорт, а ти не здаєшся. 394 00:19:10,683 --> 00:19:11,843 Отакої. 395 00:19:11,843 --> 00:19:14,123 {\an8}-Рікі, кажіть. -Відповідала вічність. 396 00:19:14,123 --> 00:19:16,563 {\an8}Як фанат «Тоттенгему» завжди так реагую. 397 00:19:19,003 --> 00:19:20,283 Чи махлювала вона? 398 00:19:22,243 --> 00:19:24,323 {\an8}Вона махлювала! 399 00:19:25,323 --> 00:19:26,803 Ми не платимо за брехню. 400 00:19:26,803 --> 00:19:27,803 {\an8}Рікі, 401 00:19:28,723 --> 00:19:30,683 {\an8}Волл-стрит — це відома вулиця 402 00:19:30,683 --> 00:19:33,363 {\an8}у фінансовому районі якого міста США? 403 00:19:34,043 --> 00:19:34,883 {\an8}Нью-Йорк. 404 00:19:36,283 --> 00:19:37,123 Правильно. 405 00:19:38,363 --> 00:19:39,603 Жодних звинувачень? 406 00:19:39,603 --> 00:19:40,923 Три тисячі до призу. 407 00:19:40,923 --> 00:19:42,243 Додаймо їм грошенят 408 00:19:44,163 --> 00:19:48,323 {\an8}Ніколетт, який вельський рок-гурт у 2022 році 409 00:19:48,323 --> 00:19:51,763 {\an8}отримав восьму відзнаку «No1 у Британії» за альбом Oochya!? 410 00:19:55,843 --> 00:19:58,203 Я скажу «Stereophonics». 411 00:19:59,723 --> 00:20:00,563 Правильно. 412 00:20:03,043 --> 00:20:04,123 {\an8}-Вибачте. -Не вірю. 413 00:20:05,043 --> 00:20:06,003 {\an8}Було махлювання? 414 00:20:08,123 --> 00:20:09,923 {\an8}Вона змахлювала. 415 00:20:09,923 --> 00:20:14,083 {\an8}І ви обоє покращили свій рівень пильності. Молодці. 416 00:20:14,083 --> 00:20:20,523 {\an8}Лео, у якому романі Янна Мартеля є тигр на прізвисько Річард Паркер? 417 00:20:22,243 --> 00:20:25,563 Я зачитуюся романами, і це «Життя Пі». 418 00:20:25,563 --> 00:20:27,323 І фільм теж був неймовірним. 419 00:20:29,163 --> 00:20:30,003 Правильно. 420 00:20:31,363 --> 00:20:32,403 Нема звинувачень? 421 00:20:34,163 --> 00:20:36,603 Приз збільшується ще на три тисячі. 422 00:20:36,603 --> 00:20:38,323 Уже покраще, так? 423 00:20:38,923 --> 00:20:40,363 Рікі, запитання вам. 424 00:20:41,563 --> 00:20:42,563 Уся увага на вас. 425 00:20:43,443 --> 00:20:46,243 {\an8}Як звати вигаданого казахстанського журналіста, 426 00:20:46,243 --> 00:20:48,243 {\an8}якого грає Саша Барон Коен? 427 00:20:48,243 --> 00:20:49,203 Борат. 428 00:20:50,963 --> 00:20:51,803 Правильно. 429 00:20:52,843 --> 00:20:53,763 Нема претензій? 430 00:20:53,763 --> 00:20:54,883 {\an8}-Ні. -Добре. 431 00:20:54,883 --> 00:20:56,523 {\an8}Ще три тисячі до призу. 432 00:20:57,923 --> 00:20:59,643 {\an8}Шість запитань є. Ще шість. 433 00:20:59,643 --> 00:21:00,643 {\an8}Ніколетт, 434 00:21:01,363 --> 00:21:05,003 {\an8}Найробі — це столиця якої африканської країни? 435 00:21:08,483 --> 00:21:10,723 {\an8}Першим мені спав на думку Єгипет, 436 00:21:10,723 --> 00:21:13,443 {\an8}тож я довірюсь інтуїції та скажу його. 437 00:21:15,483 --> 00:21:18,163 Мінус три тисячі. А ви тепер у зоні ризику. 438 00:21:18,163 --> 00:21:21,003 {\an8}-Так. -Інтуїція вас підвела. Це Кенія. 439 00:21:21,603 --> 00:21:26,723 {\an8}Лео, яким числом називається альбом No1 у Британії, 440 00:21:26,723 --> 00:21:29,283 {\an8}випущений Аделлю у 2021 році? 441 00:21:35,843 --> 00:21:37,043 {\an8}Я скажу «21». 442 00:21:37,923 --> 00:21:38,763 {\an8}Так. 443 00:21:39,643 --> 00:21:41,883 -Ще мінус три тисячі. -Неправильно. 444 00:21:41,883 --> 00:21:42,803 «30». 445 00:21:42,803 --> 00:21:46,403 Якщо сумніваєтеся, махлюйте! Ви втрачаєте бабло. 446 00:21:47,043 --> 00:21:49,443 {\an8}Ну ж бо, бадьоріше. Рікі. 447 00:21:50,283 --> 00:21:53,323 {\an8}Як звуть американську зірку баскетбола, 448 00:21:53,323 --> 00:21:56,523 {\an8}що у Твіттері має ім’я @KingJames? 449 00:21:57,283 --> 00:21:58,123 {\an8}Леброн. 450 00:21:59,243 --> 00:22:00,083 {\an8}Правильно. 451 00:22:01,403 --> 00:22:02,763 Знаєте що? Отак. 452 00:22:03,603 --> 00:22:05,803 {\an8}Гаразд, Лео. Щось не сподобалося? 453 00:22:05,803 --> 00:22:10,523 {\an8}Мало хто знає і британський спорт, і американський. 454 00:22:10,523 --> 00:22:11,803 {\an8}Дізнаймося. 455 00:22:11,803 --> 00:22:12,843 {\an8}Він махлював? 456 00:22:14,843 --> 00:22:16,123 {\an8}Не махлював! 457 00:22:19,523 --> 00:22:20,563 {\an8}Молодець. 458 00:22:20,563 --> 00:22:22,763 {\an8}Лео, а ви зіпсували свою пильність. 459 00:22:23,403 --> 00:22:25,883 {\an8}Останні запитання для вас. Ніколетт, 460 00:22:26,843 --> 00:22:29,683 {\an8}хто з акторів знову зіграв роль Нео 461 00:22:29,683 --> 00:22:33,803 {\an8}у продовженні фільму 2021 року «Матриця: Воскресіння»? 462 00:22:34,763 --> 00:22:36,683 Це я знаю. Кіану Рівз. 463 00:22:38,243 --> 00:22:39,083 Правильно. 464 00:22:39,923 --> 00:22:40,763 {\an8}Приймається. 465 00:22:42,403 --> 00:22:43,603 {\an8}Немає звинувачень. 466 00:22:44,723 --> 00:22:46,843 Дев’ятнадцять тисяч. Рухаймося далі! 467 00:22:46,843 --> 00:22:50,723 {\an8}Лео, яка дитяча пісня, створена «Пінкфонг», 468 00:22:50,723 --> 00:22:55,083 {\an8}стала першим відео YouTube, що набрало понад десять мільярдів переглядів? 469 00:22:57,363 --> 00:23:02,723 {\an8}Мій маленький кузен точно дивився його п’ять мільярдів разів. 470 00:23:02,723 --> 00:23:03,883 Baby Shark. 471 00:23:05,163 --> 00:23:06,003 Правильно. 472 00:23:07,003 --> 00:23:08,923 -Будуть звинувачення? -Ні. 473 00:23:09,643 --> 00:23:12,283 {\an8}Чи проґавили ви шанс викрити махлювання? 474 00:23:12,923 --> 00:23:14,843 Ще три тисячі до призу. Отак. 475 00:23:15,723 --> 00:23:17,523 -Еллі. -Рікі. 476 00:23:17,523 --> 00:23:20,843 {\an8}Одна з найпопулярніших відеоігор усіх часів, 477 00:23:20,843 --> 00:23:26,603 {\an8}у якій «пісочниця» має режими «Творчість», «Спостерігач», «Пригода» та «Виживання»? 478 00:23:28,163 --> 00:23:29,283 {\an8}Мій син у неї грає. 479 00:23:33,523 --> 00:23:34,363 {\an8}Fortnite. 480 00:23:37,483 --> 00:23:39,043 -Ні. Minecraft. - Minecraft! 481 00:23:40,003 --> 00:23:43,603 Приз зменшився на три тисячі. А ви стаєте мішенню, Рікі. 482 00:23:43,603 --> 00:23:46,683 {\an8}Запитань більше немає. Кінець раунду. 483 00:23:52,283 --> 00:23:53,523 Поговорімо про гроші. 484 00:23:54,363 --> 00:23:59,243 Ваш джек-пот зараз становить 19 000 фунтів. Ласий шматок. 485 00:24:03,043 --> 00:24:03,883 {\an8}Ніколетт, 486 00:24:05,003 --> 00:24:07,563 {\an8}що б ви зробили з 19 тисячами? 487 00:24:07,563 --> 00:24:09,323 {\an8}Мій дідусь живе в Бразилії, 488 00:24:09,323 --> 00:24:13,083 {\an8}а я ще не провідувала його, бо перельоти необґрунтовано дорогі. 489 00:24:13,083 --> 00:24:14,763 Він що, утікач? 490 00:24:16,363 --> 00:24:17,963 Може, він бразилець. Так? 491 00:24:18,643 --> 00:24:19,923 {\an8}-Ні. -Він утікач! 492 00:24:19,923 --> 00:24:21,763 {\an8}Пані та панове, він утікач! 493 00:24:23,603 --> 00:24:26,203 Лео, у вас є 19 тисяч. На що їх витратите? 494 00:24:26,203 --> 00:24:28,803 {\an8}Я давно думала поїхати на Балі. 495 00:24:28,803 --> 00:24:30,563 {\an8}Може, візьму сестру, 496 00:24:30,563 --> 00:24:33,403 {\an8}поїдемо поживемо тиждень, як мільйонерки. 497 00:24:33,403 --> 00:24:34,803 {\an8}-Лише тиждень. -Чудово. 498 00:24:34,803 --> 00:24:37,963 {\an8}-Гедонізм і розсудливість одночасно. -Дуже практично. 499 00:24:38,723 --> 00:24:42,203 {\an8}Рікі, друже, на що б ви розтринькали 19 штук? 500 00:24:42,203 --> 00:24:43,883 {\an8}Побалую сина. 501 00:24:43,883 --> 00:24:45,403 {\an8}Може, Діснейленд. 502 00:24:45,403 --> 00:24:47,043 {\an8}Він обожнює баскетбол, 503 00:24:47,043 --> 00:24:50,443 {\an8}то може сходимо на якусь групу НБА, поки будемо в Штатах. 504 00:24:50,443 --> 00:24:52,963 -Так любить свого вигаданого сина. -Скажи? 505 00:24:55,603 --> 00:24:57,563 Усе це звучить чудово. 506 00:24:57,563 --> 00:24:59,403 Та відкладіть списки покупок, 507 00:24:59,403 --> 00:25:02,723 {\an8}бо час забрати грошенята 508 00:25:02,723 --> 00:25:05,203 за кожну нечесно здобуту відповідь. 509 00:25:05,203 --> 00:25:07,563 Вони вже розпрощались із 6000 фунтів, 510 00:25:07,563 --> 00:25:10,843 бо під час раунду їх спіймали на двох махлюваннях. 511 00:25:10,843 --> 00:25:14,643 Настав час віддати гроші за нечесні відповіді, які не помітили. 512 00:25:14,643 --> 00:25:18,083 Яким насправді буде джек-пот? 513 00:25:20,963 --> 00:25:22,203 {\an8}Одна. 514 00:25:23,523 --> 00:25:24,563 {\an8}Дві! Гаразд. 515 00:25:26,043 --> 00:25:27,843 {\an8}-Три! -Серйозно? 516 00:25:30,083 --> 00:25:31,643 {\an8}Чотири! 517 00:25:32,603 --> 00:25:35,803 {\an8}-Ще чотири махлювання! -Нічого собі. 518 00:25:35,803 --> 00:25:40,083 {\an8}Отже, ви щойно втратили цілих 12 000 фунтів. 519 00:25:40,083 --> 00:25:42,363 {\an8}Болюча втрата, так? 520 00:25:43,363 --> 00:25:44,203 {\an8}Що ж, 521 00:25:44,763 --> 00:25:48,643 {\an8}настав час дізнатись ім’я найкращого мисливця за брехунами 522 00:25:48,643 --> 00:25:50,043 {\an8}в цьому раунді, 523 00:25:50,043 --> 00:25:52,403 {\an8}якому гарантовано місце у фіналі. 524 00:25:52,403 --> 00:25:53,603 Покажіть ім’я! 525 00:25:59,203 --> 00:26:00,043 Ніколетт! 526 00:26:01,043 --> 00:26:01,883 {\an8}Знову. 527 00:26:02,603 --> 00:26:04,603 {\an8}Вітаю. Ви вже у фіналі. 528 00:26:05,203 --> 00:26:07,843 І ви можете викинути одного гравця 529 00:26:08,483 --> 00:26:09,683 з цього балагана. 530 00:26:10,163 --> 00:26:14,083 Той, кого ви відправите додому, поверне в призовий фонд три тисячі 531 00:26:14,083 --> 00:26:17,123 {\an8}за кожну нечесну чи неправильну відповідь. 532 00:26:17,123 --> 00:26:19,963 {\an8}Ніколетт, вам треба прийняти важке рішення. 533 00:26:19,963 --> 00:26:23,443 {\an8}Спробуєте максимально збільшити фінальний джек-пот, 534 00:26:23,443 --> 00:26:26,283 {\an8}усунувши гравця з найвищою винагородою, 535 00:26:26,283 --> 00:26:30,083 {\an8}або наплюєте на гроші й позбудетеся небезпечного суперника? 536 00:26:30,723 --> 00:26:33,363 Протягом раунду було шість махлювань. 537 00:26:33,363 --> 00:26:36,203 {\an8}Хто, на вашу думку, махлював найбільше? 538 00:26:36,203 --> 00:26:40,083 {\an8}Ми знаємо, що Рікі поверне принаймні три тисячі, 539 00:26:40,083 --> 00:26:41,843 {\an8}бо він відповів неправильно. 540 00:26:42,803 --> 00:26:45,043 А Лео поверне щонайменше шість тисяч, 541 00:26:45,043 --> 00:26:50,683 бо вона відповіла неправильно й змахлювала, що викрили під час раунду. 542 00:26:51,283 --> 00:26:52,963 {\an8}Та можуть принести і більше. 543 00:26:52,963 --> 00:26:55,563 {\an8}Мені здається, Рікі був чесним. 544 00:26:55,563 --> 00:26:57,803 Але його емоції важко зрозуміти. 545 00:26:58,803 --> 00:27:01,483 {\an8}Тому я б не хотіла лишитися з ним сам на сам. 546 00:27:01,483 --> 00:27:04,603 {\an8}Мені було б важко вгадати, чи махлює він. 547 00:27:04,603 --> 00:27:06,003 Я взагалі не брехав. 548 00:27:06,003 --> 00:27:07,683 {\an8}-Чесно? -Свята правда. 549 00:27:08,603 --> 00:27:11,803 {\an8}Ще є Лео. Я знаю, що вона принесе шість тисяч. 550 00:27:11,803 --> 00:27:15,803 Ви могли збрехати ще раз, ще двічі, хтозна? 551 00:27:15,803 --> 00:27:18,043 Зі мною легше змагатися, ніж з Рікі. 552 00:27:18,043 --> 00:27:20,083 Зі мною буде простіше. Повірте. 553 00:27:21,003 --> 00:27:21,843 Ніколетт, 554 00:27:22,483 --> 00:27:23,323 ваше рішення. 555 00:27:23,883 --> 00:27:26,763 Кому ви дасте копняка й чому? 556 00:27:26,763 --> 00:27:28,923 {\an8}Інтуїція підказує, 557 00:27:29,523 --> 00:27:31,283 {\an8}що треба вибирати гроші, 558 00:27:32,363 --> 00:27:36,203 {\an8}а не відступитися й намагатися залишити слабшого конкурента 559 00:27:36,203 --> 00:27:38,243 {\an8}Хочу позбутися Лео. 560 00:27:38,243 --> 00:27:41,003 Не пощастило, Лео. Для вас гра скінчилася. 561 00:27:44,003 --> 00:27:46,443 {\an8}Та перш ніж підете, додамо гроші за вас 562 00:27:47,083 --> 00:27:48,763 {\an8}до джек-поту. 563 00:27:50,843 --> 00:27:52,323 {\an8}Це за хибну відповідь. 564 00:27:53,043 --> 00:27:54,323 {\an8}Одне махлювання. 565 00:27:55,403 --> 00:27:56,243 {\an8}Два. 566 00:27:59,043 --> 00:28:00,923 {\an8}Три махлювання! 567 00:28:02,643 --> 00:28:03,803 -Хитрунка. -Так! 568 00:28:04,443 --> 00:28:07,043 {\an8}І ви додали цілих 12 тисяч! 569 00:28:07,043 --> 00:28:09,483 {\an8}У вас вийшов непоганий джек-пот. 570 00:28:10,083 --> 00:28:11,923 -Дякую. -Лео! 571 00:28:14,283 --> 00:28:18,123 {\an8}Лео, ви така підступна дівчина. 572 00:28:18,123 --> 00:28:19,523 {\an8}Час прощатися. 573 00:28:19,523 --> 00:28:21,203 {\an8}-Дякую за гру. -Бувайте. 574 00:28:21,203 --> 00:28:23,843 І не забувайте. Бережіть себе. 575 00:28:27,243 --> 00:28:28,083 МАХЛЮЙ! 576 00:28:28,603 --> 00:28:31,563 {\an8}Ніколетт знову довела, що злодій кричить: «Злодій», 577 00:28:31,563 --> 00:28:34,243 {\an8}але завдяки своїй пильності лишилася. 578 00:28:34,243 --> 00:28:36,803 {\an8}І здобула гроші, вигнавши Лео. 579 00:28:36,803 --> 00:28:41,563 {\an8}Я позбулася Лео, бо подумала, що вона найбільше махлювала. 580 00:28:41,563 --> 00:28:44,123 {\an8}Стратегія повернути більше грошей. 581 00:28:44,123 --> 00:28:49,043 {\an8}А Рікі найбільше заробив за раунд, бо тричі відповів правильно. 582 00:28:49,043 --> 00:28:51,283 {\an8}Але є ще одне запитання. 583 00:28:51,283 --> 00:28:52,763 {\an8}У нього справді є син? 584 00:28:53,323 --> 00:28:55,163 {\an8}Є. Його звуть Майло, і йому 13. 585 00:28:55,883 --> 00:28:58,883 {\an8}Отже, у фіналі буде розум проти махлювання. 586 00:28:58,883 --> 00:29:02,003 Мій девіз — прикидайся, поки це не стане правдою. 587 00:29:02,003 --> 00:29:04,163 Як бачите, це працює. 588 00:29:06,843 --> 00:29:07,803 МАХЛЮЙ! 589 00:29:07,803 --> 00:29:09,803 Настав час 590 00:29:09,803 --> 00:29:11,523 помахлювати у фіналі! 591 00:29:15,923 --> 00:29:19,243 {\an8}Ви по черзі відповідатимете на запитання 592 00:29:19,243 --> 00:29:21,963 у смертельній битві махлювання й пильності, 593 00:29:21,963 --> 00:29:24,883 де кожне запитання може стати останнім. 594 00:29:24,883 --> 00:29:27,083 Правила напрочуд прості. 595 00:29:27,083 --> 00:29:29,363 Неправильна відповідь — ви програли. 596 00:29:29,363 --> 00:29:30,443 Ідете ні з чим. 597 00:29:30,443 --> 00:29:32,563 Хибне звинувачення — ви програли. 598 00:29:32,563 --> 00:29:33,803 Лишаєтеся бідними. 599 00:29:33,803 --> 00:29:37,523 Але якщо правильно визначите махлювання — перемога за вами. 600 00:29:37,523 --> 00:29:38,603 І підете звідси 601 00:29:39,203 --> 00:29:40,883 з 19 тисячами. 602 00:29:40,883 --> 00:29:41,883 Гарний бонус. 603 00:29:43,283 --> 00:29:45,203 Так, фінальний раунд 604 00:29:45,203 --> 00:29:48,363 скінчиться, коли хтось із вас 605 00:29:48,363 --> 00:29:50,203 скаже слово на літеру «М». 606 00:29:50,803 --> 00:29:53,043 Хочу додати, що хтось із фіналістів 607 00:29:53,043 --> 00:29:56,323 змахлював у 75% запитань, 608 00:29:57,163 --> 00:30:01,043 {\an8}а інший — лише в 13%. 609 00:30:02,363 --> 00:30:04,043 -Тоді я знаю, хто це. -Добре. 610 00:30:06,563 --> 00:30:10,763 Рікі хоче звозити сина у відпустку до Штатів. 611 00:30:10,763 --> 00:30:15,083 {\an8}Ніколетт хоче провідати дідуся, який переховується в Бразилії. 612 00:30:16,603 --> 00:30:20,123 {\an8}Ніколетт, оскільки ви вполювали найбільше брехунів, 613 00:30:20,123 --> 00:30:21,883 вам і вирішувати, 614 00:30:21,883 --> 00:30:25,403 хто відповідає на перше запитання фіналу. 615 00:30:27,403 --> 00:30:30,163 {\an8}Я хочу, щоб це був Рікі. 616 00:30:30,163 --> 00:30:32,483 Щоб він відчув трохи тиску. Розумію. 617 00:30:33,363 --> 00:30:34,683 {\an8}Удачі вам обом. 618 00:30:34,683 --> 00:30:35,963 Руки на кнопки. 619 00:30:36,843 --> 00:30:39,203 А тепер востаннє помахлюймо. 620 00:30:45,283 --> 00:30:46,683 {\an8}Рікі, 621 00:30:47,203 --> 00:30:50,683 {\an8}логотип якої світової мережі швидкого харчування 622 00:30:50,683 --> 00:30:53,643 {\an8}зазвичай називають «золотими арками»? 623 00:30:55,683 --> 00:30:56,683 «МакДональдз». 624 00:30:57,843 --> 00:30:59,083 Правильно. 625 00:31:00,523 --> 00:31:03,283 Ніколетт, хочете звинуватити його в махлюванні? 626 00:31:04,843 --> 00:31:05,683 Ні. 627 00:31:07,203 --> 00:31:08,043 Добре. 628 00:31:10,083 --> 00:31:10,923 Дізнаймося, 629 00:31:12,283 --> 00:31:13,483 чи впустили ви шанс. 630 00:31:14,683 --> 00:31:15,603 Рікі змахлював? 631 00:31:20,243 --> 00:31:24,083 Ні. У чемпіонки з полювання на брехунів чудова інтуїція. 632 00:31:25,603 --> 00:31:28,363 {\an8}Напруга переходить до вас, Ніколетт. 633 00:31:30,243 --> 00:31:33,763 {\an8}Боллівуд — це назва кіноіндустрії в якій країні? 634 00:31:35,123 --> 00:31:36,163 Індія. Це просто. 635 00:31:37,963 --> 00:31:39,243 Правильно. 636 00:31:41,083 --> 00:31:42,123 Що думаєте, Рікі? 637 00:31:42,963 --> 00:31:44,883 Ні. Думаю, це всі знають, Дене. 638 00:31:45,763 --> 00:31:47,163 Не натискатиму кнопку. 639 00:31:48,003 --> 00:31:49,563 -Не натискаєте? Добре. -Ні. 640 00:31:52,083 --> 00:31:53,763 Чи проґавив він шанс 641 00:31:55,403 --> 00:31:57,043 виграти 19 штук? 642 00:32:00,163 --> 00:32:01,203 Було махлювання? 643 00:32:05,043 --> 00:32:06,323 Вона махлювала! 644 00:32:09,963 --> 00:32:11,483 Ніколетт! 645 00:32:11,483 --> 00:32:12,643 Чорт забирай. 646 00:32:12,643 --> 00:32:16,723 Рікі, ви щойно могли виграти 19 тисяч, якби гепнули цю кнопку. 647 00:32:16,723 --> 00:32:17,643 Добре грає. 648 00:32:18,363 --> 00:32:19,203 Занадто добре. 649 00:32:21,283 --> 00:32:23,123 Уся увага на гру. Давайте далі. 650 00:32:24,443 --> 00:32:26,883 Напруга повертається до Рікі. 651 00:32:28,203 --> 00:32:31,803 {\an8}Рікі, 2 Become 1, Too Much і Goodbye — 652 00:32:31,803 --> 00:32:35,683 {\an8}тричі поспіль ставали різдвяними синглами No1 у 1990-х роках. 653 00:32:35,683 --> 00:32:37,123 {\an8}Який це дівочий гурт? 654 00:32:43,603 --> 00:32:44,443 Spice Girls. 655 00:32:46,123 --> 00:32:46,963 {\an8}Правильно. 656 00:32:49,323 --> 00:32:51,163 Ніколетт, що у вас на думці? 657 00:32:51,163 --> 00:32:53,763 Він хотів показати, що не знає відповіді. 658 00:32:53,763 --> 00:32:56,283 Я не звинувачуватиму його в махлюванні. 659 00:32:56,963 --> 00:32:58,083 Розкусили його? 660 00:32:58,083 --> 00:32:59,603 -Думаю, так. -Добре. 661 00:32:59,603 --> 00:33:01,883 Схожий на шанувальника Spice Girls. 662 00:33:03,403 --> 00:33:04,363 Old Spice! 663 00:33:05,443 --> 00:33:06,323 Вибачте, Рікі. 664 00:33:07,283 --> 00:33:08,323 Що ж, 665 00:33:09,403 --> 00:33:10,763 чи має рацію Ніколетт? 666 00:33:11,363 --> 00:33:12,763 Він махлював? 667 00:33:17,563 --> 00:33:19,043 Він не махлював! 668 00:33:22,163 --> 00:33:23,003 Добре граєте. 669 00:33:23,603 --> 00:33:24,443 Ніколетт. 670 00:33:25,883 --> 00:33:28,203 {\an8}Горбач, кашалот і білуга — 671 00:33:28,203 --> 00:33:30,843 {\an8}це види якого морського ссавця? 672 00:33:39,643 --> 00:33:40,723 {\an8}Кит. 673 00:33:42,643 --> 00:33:43,483 {\an8}Правильно. 674 00:33:51,163 --> 00:33:52,163 Що думаєте, Рікі? 675 00:33:53,043 --> 00:33:56,043 Не знаю. 676 00:33:56,043 --> 00:33:57,723 Змусила нервуватися. Думаю... 677 00:34:00,043 --> 00:34:02,243 Знов робила всі ці вирази обличчя, 678 00:34:02,243 --> 00:34:04,003 щоб збити мене з пантелику. 679 00:34:04,003 --> 00:34:06,083 Але вона гадає... Думаю, вона знала. 680 00:34:06,643 --> 00:34:10,443 Хочете сказати слово на літеру «М» і звинуватити її в махлюванні? 681 00:34:14,843 --> 00:34:16,003 -Ні. -Ні. 682 00:34:16,003 --> 00:34:16,923 Добре. 683 00:34:19,003 --> 00:34:21,483 Рікі, дізнаймося, чи впустили ви шанс знов. 684 00:34:23,003 --> 00:34:24,403 Чи було махлювання? 685 00:34:28,603 --> 00:34:29,563 Ні, не було! 686 00:34:31,883 --> 00:34:32,963 Уперше в житті. 687 00:34:32,963 --> 00:34:34,963 Хороша інтуїція, Рікі. 688 00:34:34,963 --> 00:34:37,003 {\an8}-Майже повелися. -Ледь не зробив. 689 00:34:37,003 --> 00:34:40,043 {\an8}Так, ви зробили правильний вибір, друже. 690 00:34:40,643 --> 00:34:42,323 На кону 19 тисяч. 691 00:34:43,803 --> 00:34:44,843 {\an8}Рікі, 692 00:34:45,643 --> 00:34:46,963 {\an8}мис Канаверал, 693 00:34:46,963 --> 00:34:50,523 {\an8}що часто використовується як місце для запуску шатлів НАСА, 694 00:34:50,523 --> 00:34:52,603 {\an8}розташований у якому штаті США? 695 00:34:54,683 --> 00:34:55,523 Флорида. 696 00:34:57,323 --> 00:34:58,163 Правильно. 697 00:35:00,483 --> 00:35:01,843 Що думаєте, Ніколетт? 698 00:35:03,483 --> 00:35:04,363 Я думаю, 699 00:35:06,483 --> 00:35:08,963 що він швиденько натиснув кнопку, 700 00:35:08,963 --> 00:35:11,363 а потім одразу відповів, наче він знав. 701 00:35:15,043 --> 00:35:16,243 Зважаючи на це, 702 00:35:16,243 --> 00:35:19,443 чи хочете ви заявити про махлювання? 703 00:35:25,803 --> 00:35:26,963 Так. 704 00:35:29,363 --> 00:35:31,243 Звинувачення в махлюванні! 705 00:35:32,563 --> 00:35:33,963 Вона запустила бомбу. 706 00:35:35,723 --> 00:35:39,763 Якщо звинувачення Ніколетт правильні, 707 00:35:39,763 --> 00:35:42,563 вона щойно виграла 19 000 фунтів. 708 00:35:44,243 --> 00:35:47,683 Якщо звинувачення Ніколетт хибні, 709 00:35:47,683 --> 00:35:52,163 {\an8}вона щойно втратила 19 штук і віддала їх Рікі. 710 00:35:53,083 --> 00:35:54,883 Усе зводиться до одного. 711 00:35:56,163 --> 00:35:58,883 Востаннє на сьогодні... 712 00:36:00,603 --> 00:36:01,683 Чи 713 00:36:03,603 --> 00:36:04,523 Рікі 714 00:36:06,563 --> 00:36:07,643 махлював? 715 00:36:16,123 --> 00:36:17,603 {\an8}Він справді змахлював! 716 00:36:18,443 --> 00:36:21,763 Мої вітання, Ніколетт! 717 00:36:21,763 --> 00:36:25,683 Ви щойно виграли 19 000 фунтів! 718 00:36:27,163 --> 00:36:29,123 Неймовірно! 719 00:36:35,483 --> 00:36:37,283 {\an8}Ніколетт, як відчуття? Кажіть. 720 00:36:37,283 --> 00:36:38,483 Я в шоці. 721 00:36:39,683 --> 00:36:40,843 Я добре брешу. 722 00:36:40,843 --> 00:36:43,283 Це щось нове. Не знала такого про себе. 723 00:36:43,283 --> 00:36:45,123 Продовжу в тому ж дусі. 724 00:36:46,323 --> 00:36:48,203 Мушу сказати, ви заслужили. 725 00:36:48,203 --> 00:36:50,443 -У вас хороша інтуїція. -Так. 726 00:36:50,443 --> 00:36:54,283 Ви перемогли сильного гравця в особі Рікі. Оплески Рікі. 727 00:36:57,403 --> 00:36:58,643 Ця людина не махлює. 728 00:36:59,363 --> 00:37:01,123 Ви були близько. Що скажете? 729 00:37:01,803 --> 00:37:04,723 Так, проґавив свій шанс із Боллівудом. 730 00:37:04,723 --> 00:37:05,643 А також... 731 00:37:06,963 --> 00:37:09,043 На останньому вона мене викрила. 732 00:37:09,043 --> 00:37:12,123 Вам було не сховатися від королеви... 733 00:37:12,123 --> 00:37:14,283 {\an8}Тільки не від неї. 734 00:37:14,283 --> 00:37:17,723 Скажу чесно, неймовірний фінал. Обоє добре грали. 735 00:37:17,723 --> 00:37:20,283 {\an8}Ніколетт, чудово впоралися. 736 00:37:20,283 --> 00:37:22,643 {\an8}Стільки неочікуваних поворотів, 737 00:37:22,643 --> 00:37:25,803 {\an8}але зрештою, Ніколетт грала набагато краще. 738 00:37:25,803 --> 00:37:27,563 І це лише доводить: 739 00:37:27,563 --> 00:37:32,243 іноді брехуни можуть розбагатіти, і я обожнюю, коли це стається. 740 00:37:33,563 --> 00:37:37,803 Якщо ви хочете дивитися «Махлюй» безперестанку, у нас ще є купа випусків. 741 00:37:37,803 --> 00:37:40,123 Можете починати. Що з вами не так? 742 00:37:40,123 --> 00:37:42,403 А ми з Еллі прощаємося з вами. 743 00:37:43,003 --> 00:37:43,963 МАХЛЮЙ! 744 00:37:43,963 --> 00:37:45,163 {\an8}Трохи ворожнечі? 745 00:37:46,323 --> 00:37:49,123 {\an8}-Я не радий. -Дихайте, Джошу. Вдих — видих. 746 00:37:49,883 --> 00:37:51,083 Це інша передача! 747 00:37:51,083 --> 00:37:54,083 {\an8}Найжорстокіший фінал в історії цієї передачі. 748 00:37:54,083 --> 00:37:55,923 Боже мій! 749 00:38:18,843 --> 00:38:23,803 Переклад субтитрів: Ольга Ковальова