1
00:00:13,203 --> 00:00:14,523
KOPYACI
2
00:00:18,283 --> 00:00:20,403
Kopyacı'ya hoş geldiniz.
3
00:00:20,403 --> 00:00:23,563
Kopyacılara şans veren
tek yarışma programındayız.
4
00:00:23,563 --> 00:00:25,803
Ama ciddi para kazanmak istiyorsanız
5
00:00:25,803 --> 00:00:29,523
rakiplerinize suçüstü yakalanmayın sakın.
6
00:00:29,523 --> 00:00:33,043
Yarışmacılarla tanışmadan önce,
7
00:00:33,043 --> 00:00:34,963
Kopyacı'nın first lady'si,
8
00:00:34,963 --> 00:00:38,243
ben balsam o baldan da tatlı!
9
00:00:38,243 --> 00:00:39,683
Ellie Taylor!
10
00:00:40,523 --> 00:00:43,283
Bana söylediğin en güzel şeydi bu. Sağ ol!
11
00:00:43,283 --> 00:00:45,523
- Seni seviyorum, değil mi?
- Ben de!
12
00:00:45,523 --> 00:00:49,643
Ellie, sağlam fırsatçılarla tanışmaya
hazır mısın?
13
00:00:49,643 --> 00:00:50,723
Hadi bakalım.
14
00:00:50,723 --> 00:00:51,963
{\an8}Lithemba,
15
00:00:51,963 --> 00:00:52,923
{\an8}Nicolette,
16
00:00:52,923 --> 00:00:54,803
{\an8}Leo, Ricky,
17
00:00:54,803 --> 00:00:56,563
Kopyacı'ya hoş geldiniz.
18
00:00:56,563 --> 00:00:57,643
Teşekkürler.
19
00:00:59,563 --> 00:01:03,483
{\an8}Lithemba, Londra'da yaşayan bir avukat
ve moda yazarısın.
20
00:01:03,483 --> 00:01:05,243
{\an8}- Evet.
- Kopya çeker misin?
21
00:01:05,243 --> 00:01:08,083
{\an8}Avukatım, o yüzden kopya çekerim diyemem
22
00:01:08,083 --> 00:01:10,883
{\an8}ama bazen mecburen
yapman gerekeni yapıyorsun.
23
00:01:10,883 --> 00:01:15,843
{\an8}- Boş zamanlarında hobilerin var mı?
- Squash oyuncusuyum. Derecem var.
24
00:01:15,843 --> 00:01:18,283
{\an8}Dünyanın ilk bini içindeyim herhâlde.
25
00:01:20,083 --> 00:01:22,123
Dünya sıralaması demek daha doğru.
26
00:01:22,123 --> 00:01:25,043
Tüm dünyadaki
tüm squash oyuncuları arasında.
27
00:01:25,043 --> 00:01:26,603
Tamam. Bol şans Lithemba.
28
00:01:26,603 --> 00:01:28,603
{\an8}Çok teşekkürler Danny.
29
00:01:28,603 --> 00:01:29,963
Nicolette.
30
00:01:29,963 --> 00:01:31,763
{\an8}- Merhaba.
-İK'cısın.
31
00:01:31,763 --> 00:01:33,763
{\an8}Kopya çekecek cesaretin var mı?
32
00:01:33,763 --> 00:01:38,523
{\an8}Ben böyle bilmece oyunlarında
masa altından Google'a bakanlardanım.
33
00:01:38,523 --> 00:01:39,803
Burada gerek yok.
34
00:01:39,803 --> 00:01:43,083
{\an8}Paçayı yırttığın sürece
yalancılık yapabilirsin.
35
00:01:43,083 --> 00:01:45,083
{\an8}Harika. Tam benlik bir oyun.
36
00:01:45,883 --> 00:01:49,003
{\an8}- Tekinsiz tipler gibi konuştun.
-Öyleyim, evet.
37
00:01:49,003 --> 00:01:50,723
-İyi şanslar.
- Teşekkürler.
38
00:01:51,603 --> 00:01:52,483
{\an8}- Leo.
- Merhaba.
39
00:01:52,483 --> 00:01:55,243
{\an8}Stockport'lu bir iş danışmanısın.
40
00:01:55,243 --> 00:01:58,443
Ama felsefe diploman da varmış,
öyle duydum.
41
00:01:58,443 --> 00:01:59,963
Var, evet.
42
00:01:59,963 --> 00:02:02,403
- Kopyayı anlar mısın Leo?
- Evet, tabii.
43
00:02:02,403 --> 00:02:05,163
{\an8}Bir dönem
beden diline çok merak salmıştım,
44
00:02:05,163 --> 00:02:06,923
{\an8}bu konuda çok şey okudum.
45
00:02:06,923 --> 00:02:09,843
Sevdim bunu. Etkilendim.
46
00:02:09,843 --> 00:02:10,803
Mi acaba?
47
00:02:10,803 --> 00:02:12,043
Evet!
48
00:02:12,043 --> 00:02:13,923
Kesinlikle etkilendin.
49
00:02:13,923 --> 00:02:16,203
{\an8}- Leo, iyi şanslar.
- Teşekkürler.
50
00:02:16,203 --> 00:02:17,643
Ricky!
51
00:02:17,643 --> 00:02:19,403
{\an8}- Yapmam lazımdı.
- Sağ ol.
52
00:02:19,403 --> 00:02:21,443
{\an8}Aradan çıkardığımız iyi oldu.
53
00:02:21,963 --> 00:02:24,883
Ricky, Londralı bir satış yöneticisisin.
54
00:02:25,403 --> 00:02:26,563
Ne satıyorsun?
55
00:02:26,563 --> 00:02:30,483
{\an8}Bir içecek tedarikçisiyle çalışıyorum.
Bar ve restoranlara alkol satıyorum.
56
00:02:30,483 --> 00:02:32,363
Blöf yapabilir misin?
57
00:02:32,363 --> 00:02:35,243
Aslında evet.
Evde bir sürü poker oyunum var.
58
00:02:35,243 --> 00:02:37,563
{\an8}Tavla oynarım.
59
00:02:37,563 --> 00:02:40,043
Sen de ilk binde misin?
60
00:02:40,043 --> 00:02:41,363
{\an8}Vay canına!
61
00:02:41,363 --> 00:02:46,763
{\an8}İngiltere'nin ilk 150'sinde falanım.
62
00:02:46,763 --> 00:02:49,003
- Dünyada.
- Seni rezil etti.
63
00:02:49,003 --> 00:02:50,643
Dünyada!
64
00:02:51,643 --> 00:02:52,563
Bol şans Ricky.
65
00:02:52,563 --> 00:02:54,203
{\an8}- Teşekkürler.
- Herkese bol şans.
66
00:02:54,203 --> 00:02:58,483
En zeki olan
ya da en kaypak kopyacı kazansın.
67
00:03:03,483 --> 00:03:07,963
İlk para kazanma turumuza
başlama vakti geldi.
68
00:03:07,963 --> 00:03:09,683
Ellie, anlat bize.
69
00:03:11,843 --> 00:03:14,163
Her yarışmacıya dört soru sorulacak.
70
00:03:14,163 --> 00:03:16,723
Sorular önlerindeki ekrana da çıkacak.
71
00:03:16,723 --> 00:03:18,363
Cevabı bilmiyorlarsa
72
00:03:18,363 --> 00:03:21,043
gizli kopya düğmesine basabilirler.
73
00:03:21,043 --> 00:03:24,363
Her doğru cevap
grup ikramiyesine bin sterlin ekler
74
00:03:24,363 --> 00:03:26,963
ama yanlış cevap bin sterlin kaybettirir.
75
00:03:26,963 --> 00:03:30,323
Yani şüpheleri varsa
hiç düşünmeden düğmeye basmalılar.
76
00:03:30,323 --> 00:03:33,883
Ama çaktırmamaları lazım
çünkü her sorudan sonra
77
00:03:33,883 --> 00:03:37,723
rakipleri düğmeye basıp
onları kopya çekmekle suçlayabilir.
78
00:03:37,723 --> 00:03:40,243
Bu kopyaları doğru tespit etmek de önemli
79
00:03:40,243 --> 00:03:43,883
çünkü sadece en iyi kopya avcısı
bir sonraki tura geçebilecek
80
00:03:43,883 --> 00:03:47,083
ve bir rakibini eleyebilecek.
81
00:03:47,083 --> 00:03:49,203
Hadi, kopya çekelim.
82
00:03:51,723 --> 00:03:54,403
Para kazanma vakti.
83
00:03:54,403 --> 00:03:55,763
{\an8}Eller düğmelerde.
84
00:03:56,363 --> 00:03:57,363
Kopya çekelim.
85
00:04:02,163 --> 00:04:04,243
{\an8}Lithemba, seninle başlıyoruz.
86
00:04:04,243 --> 00:04:07,923
Ve kafanı o koca ekrana koyacağız ki
87
00:04:07,923 --> 00:04:11,043
herkes gözlerinin içine bakabilsin!
88
00:04:12,043 --> 00:04:13,763
{\an8}- Söz sende Ellie.
- Lithemba.
89
00:04:13,763 --> 00:04:17,003
{\an8}Nicole Kidman ve Hugh Grant,
Michael Bond'un yarattığı
90
00:04:17,003 --> 00:04:21,483
{\an8}hangi ayıyı anlatan filmde
kötü adamları oynamışlardır?
91
00:04:21,483 --> 00:04:22,403
Paddington.
92
00:04:23,003 --> 00:04:25,283
Doğru. Ayı gibi yalan mı söyledi?
93
00:04:26,483 --> 00:04:27,843
Suçlama var mı?
94
00:04:30,243 --> 00:04:32,363
{\an8}- Nicolette'ten itiraz.
-Çok hızlıydı.
95
00:04:32,363 --> 00:04:35,043
{\an8}- Bence...
- Gayet kolay bir soru ama.
96
00:04:35,043 --> 00:04:36,963
{\an8}Belki... Ben bilmiyordum.
97
00:04:38,243 --> 00:04:39,083
{\an8}Seni yakaladı.
98
00:04:39,083 --> 00:04:42,243
Kopya mı çekmiş, tur sonunda görürüz.
99
00:04:42,243 --> 00:04:44,763
İkramiyeye bin sterlin eklendi. Başladık!
100
00:04:44,763 --> 00:04:45,963
Nicolette.
101
00:04:45,963 --> 00:04:50,083
{\an8}Andrew Lloyd Webber
ve Tim Rice'ın müzikalinde
102
00:04:50,083 --> 00:04:53,443
{\an8}"Muhteşem Technicolor Palto"
hangi karaktere aittir?
103
00:04:57,003 --> 00:04:58,003
Joseph.
104
00:04:59,243 --> 00:05:00,123
Doğru.
105
00:05:05,243 --> 00:05:07,963
{\an8}Lithemba, seni suçladığı için mi?
Ondan mı?
106
00:05:07,963 --> 00:05:10,963
{\an8}Yüzünde biraz gerginlik,
tedirginlik vardı.
107
00:05:10,963 --> 00:05:13,283
{\an8}-Çok belliydi.
- Yalan demek değil bu!
108
00:05:13,283 --> 00:05:14,323
{\an8}Peki.
109
00:05:14,323 --> 00:05:17,563
{\an8}Yardım aldın mı, tur sonunda öğreniriz.
110
00:05:17,563 --> 00:05:19,643
İkramiyeye bir binlik daha.
111
00:05:19,643 --> 00:05:21,843
Leo, bu soru senin.
112
00:05:21,843 --> 00:05:23,043
{\an8}Gözler üzerinde.
113
00:05:23,043 --> 00:05:27,563
{\an8}"Cygnet" kelimesi
hangi kuşun yavrusu için kullanılır?
114
00:05:29,363 --> 00:05:30,203
Kuğu.
115
00:05:31,163 --> 00:05:32,083
Doğru.
116
00:05:34,603 --> 00:05:36,763
{\an8}- Sahi mi?
- Tetik manyağı oldu hepsi.
117
00:05:36,763 --> 00:05:38,603
- Evet. Isınıyorlar.
- Ricky?
118
00:05:38,603 --> 00:05:43,483
{\an8}- Cevabı verirlen hafif yüz buruşturdu.
- Hafif yüz buruşturma.
119
00:05:43,483 --> 00:05:46,043
{\an8}- Evet.
- Peki. Enteresan.
120
00:05:46,043 --> 00:05:49,843
{\an8}Unutmayın, ikinci tura
sadece en iyi kopya avcısı geçebilir.
121
00:05:49,843 --> 00:05:51,043
Ricky.
122
00:05:51,043 --> 00:05:53,043
{\an8}Hawaii adası
123
00:05:53,043 --> 00:05:54,883
{\an8}hangi okyanustadır?
124
00:05:55,403 --> 00:05:56,483
Pasifik.
125
00:05:57,043 --> 00:05:57,883
Doğru.
126
00:05:59,523 --> 00:06:01,603
{\an8}Suçlama yok Ricky.
127
00:06:01,603 --> 00:06:04,363
{\an8}Kopya kaçıran olduysa isabetliliği düşer.
128
00:06:04,363 --> 00:06:09,803
{\an8}Lithemba. Hangi Amerikalı şarkıcı
"SexyBack" şarkısıyla
129
00:06:09,803 --> 00:06:12,003
{\an8}İngiltere'de bir numara oldu?
130
00:06:13,723 --> 00:06:14,923
Justin Timberlake.
131
00:06:15,763 --> 00:06:16,603
Doğru.
132
00:06:18,243 --> 00:06:19,843
Bir itiraz var.
133
00:06:19,843 --> 00:06:23,243
Kopya mıydı, tur sonunda görürüz.
134
00:06:23,243 --> 00:06:27,883
{\an8}Nicolette. Stonehenge
hangi İngiltere ilçesinde bulunur?
135
00:06:30,563 --> 00:06:31,523
Wiltshire?
136
00:06:32,883 --> 00:06:33,763
Doğru.
137
00:06:36,283 --> 00:06:37,523
{\an8}Üzgünüm.
138
00:06:38,883 --> 00:06:41,203
- Ne? Ben ne yaptım?
- Bunu bilmiyordun.
139
00:06:41,203 --> 00:06:43,003
Coğrafya okudum.
140
00:06:43,003 --> 00:06:44,603
- Biliyordum.
-Öyle mi?
141
00:06:44,603 --> 00:06:46,483
{\an8}- Sana taktıla.
- Belli.
142
00:06:47,403 --> 00:06:48,483
Leo.
143
00:06:49,083 --> 00:06:53,323
{\an8}1990'lar yapımı
hangi canlı Disney animasyonunu
144
00:06:53,323 --> 00:06:57,403
{\an8}James Earl Jones
ve Donald Glover seslendirmiştir?
145
00:07:01,003 --> 00:07:02,523
Sanırım cevabım
146
00:07:03,523 --> 00:07:04,763
Güzel ve Çirkin.
147
00:07:06,403 --> 00:07:08,603
İkramiyeye bin sterline mal oldu.
148
00:07:08,603 --> 00:07:10,763
Yanlış. Aslan Kral'dı Leo.
149
00:07:10,763 --> 00:07:14,243
{\an8}Kellene hedef kondu.
Kopya düğmen var, biliyor musun?
150
00:07:14,243 --> 00:07:16,803
Biliyorum. Yüzde 95 emindim.
151
00:07:18,243 --> 00:07:20,083
{\an8}- Devam ediyoruz.
- Ricky.
152
00:07:20,963 --> 00:07:24,403
{\an8}"In Da Club" şarkısı hit olan
153
00:07:24,403 --> 00:07:27,803
{\an8}Curtis James Jackson isimli rapçinin
sahne adı nedir?
154
00:07:28,763 --> 00:07:29,843
50 Cent.
155
00:07:30,483 --> 00:07:31,643
Doğru.
156
00:07:31,643 --> 00:07:33,563
50 Cent ya da yarım sterlin.
157
00:07:36,323 --> 00:07:39,523
{\an8}İtiraz yok.
Bu sefer yırtmış olabilirsin Rick.
158
00:07:40,043 --> 00:07:42,883
Sekiz soru gitti,
sekiz soru kaldı. Lithemba.
159
00:07:43,603 --> 00:07:47,363
{\an8}2022'de hangi şehir ilk kez
hem Yaz hem de Kış Olimpiyatlarına
160
00:07:47,363 --> 00:07:50,683
{\an8}ev sahipliği yapmıştır?
161
00:07:52,483 --> 00:07:54,843
{\an8}Yaz herhâlde...
162
00:07:56,083 --> 00:07:58,563
{\an8}Sydney... Rio...
163
00:08:01,763 --> 00:08:04,563
Evet, tabii ya.
Bir sürü olay çıkmıştı. Pekin.
164
00:08:05,843 --> 00:08:06,723
Doğru.
165
00:08:09,003 --> 00:08:10,963
Şaşırmadım Lithemba.
166
00:08:11,883 --> 00:08:12,763
Açıkçası.
167
00:08:12,763 --> 00:08:14,683
- Her yeri saydı.
- Biliyorum!
168
00:08:14,683 --> 00:08:18,803
{\an8}Çünkü... Hayır, Pekin Olimpiyatları
2008'de sanıyordum.
169
00:08:18,803 --> 00:08:21,563
- Evet, bence yeterince konuştun.
- Tamam, evet.
170
00:08:21,563 --> 00:08:23,523
Size yarı blöf yapmış olabilir.
171
00:08:23,523 --> 00:08:24,843
{\an8}Olabilir.
172
00:08:24,843 --> 00:08:25,843
Nicolette.
173
00:08:26,443 --> 00:08:32,643
{\an8}2020 İngiltere hit şarkısı "WAP"de
Cardi B'yle bir araya gelen rapçi kimdir?
174
00:08:32,643 --> 00:08:34,803
Megan Thee Stallion.
175
00:08:35,403 --> 00:08:36,363
Doğru.
176
00:08:36,363 --> 00:08:38,603
{\an8}Gençsin, modayı takip ediyorsun.
Kesin bilirsin.
177
00:08:38,603 --> 00:08:41,643
{\an8}O klibi defalarca kez izlemiştim...
178
00:08:41,643 --> 00:08:43,643
Suçlama yok.
179
00:08:43,643 --> 00:08:45,203
Bir binlik daha.
180
00:08:45,203 --> 00:08:46,123
{\an8}Leo.
181
00:08:46,723 --> 00:08:51,443
{\an8}Better Call Saul
hangi suç dizisinin devamıdır?
182
00:08:53,323 --> 00:08:54,283
{\an8}Breaking Bad.
183
00:08:55,363 --> 00:08:56,443
- Evet.
- Doğru.
184
00:08:57,803 --> 00:08:58,803
- Ne?
- Evet.
185
00:08:58,803 --> 00:08:59,843
{\an8}Hayır. Yapma!
186
00:08:59,843 --> 00:09:02,403
Hepiniz hile yaptığını düşündü, değil mi?
187
00:09:03,403 --> 00:09:05,203
- Yapma.
- Tamam.
188
00:09:05,203 --> 00:09:07,803
Ricky, bu soru senin evladım.
189
00:09:08,963 --> 00:09:10,163
{\an8}Tüm gözler üzerinde.
190
00:09:10,163 --> 00:09:11,403
Ricky.
191
00:09:11,403 --> 00:09:17,603
{\an8}Doğum günü balonları uçsun diye
içine konan hangi gaz havadan hafiftir?
192
00:09:20,123 --> 00:09:20,963
Helyum.
193
00:09:22,203 --> 00:09:23,163
Doğru.
194
00:09:23,163 --> 00:09:24,803
Hava gazı mıydı yoksa?
195
00:09:25,483 --> 00:09:27,643
{\an8}Blöf mü, belli değil. Niye oyalandı?
196
00:09:27,643 --> 00:09:29,483
- Cevabı bilmeliydi.
- Aşağı baktı.
197
00:09:29,483 --> 00:09:32,403
{\an8}Hep aşağı bakıyor
ama bu da çok genel bir bilgi.
198
00:09:32,403 --> 00:09:35,843
{\an8}Hepsini allak bullak ettin Ricky.
Allak bullak ettin.
199
00:09:35,843 --> 00:09:37,243
İyi olan şu,
200
00:09:37,243 --> 00:09:38,803
para artıyor.
201
00:09:38,803 --> 00:09:41,003
Bu turdaki son sorularınız geliyor.
202
00:09:41,003 --> 00:09:42,403
Lithemba.
203
00:09:43,003 --> 00:09:46,803
{\an8}Piper Kerman'ın
kadın cezaevindeki anılarından
204
00:09:46,803 --> 00:09:49,443
{\an8}esinlenen komedi dizisi hangisidir?
205
00:09:55,683 --> 00:09:58,123
- Bir cevaba ihtiyacım var Lithemba.
- Evet.
206
00:09:58,123 --> 00:09:59,763
Anlatabildim mi? Bu...
207
00:10:00,803 --> 00:10:01,883
{\an8}Murder She Wrote.
208
00:10:01,883 --> 00:10:02,923
Ne?
209
00:10:07,243 --> 00:10:10,523
Yanlış. Doğru cevap
Orange Is the New Black.
210
00:10:10,523 --> 00:10:13,043
{\an8}- Kopya çekme fırsatı.
- Kopya çekseydin.
211
00:10:13,043 --> 00:10:15,443
{\an8}- Ekibin iyiliği için.
- Evet.
212
00:10:15,443 --> 00:10:16,883
Bize para kaybettirdin.
213
00:10:16,883 --> 00:10:20,083
Evet, ben de tam...
Murder She Wrote dedi ya!
214
00:10:20,843 --> 00:10:24,683
{\an8}Lithemba, bin dolar kaybettin.
Kafana da hedef kondurmuş oldun.
215
00:10:25,283 --> 00:10:26,603
{\an8}Tamam. Ellie.
216
00:10:27,483 --> 00:10:28,403
{\an8}Nicolette.
217
00:10:28,403 --> 00:10:31,363
{\an8}Hangi kuruyemiş
ezilip şekerle karıştırılarak
218
00:10:31,363 --> 00:10:32,763
{\an8}marzipan yapılır?
219
00:10:36,203 --> 00:10:37,363
Bunu biliyorum.
220
00:10:37,363 --> 00:10:40,283
Alerjim olduğu için biliyorum zaten.
221
00:10:40,283 --> 00:10:42,363
Badem çünkü ben marzipan yiyemem.
222
00:10:43,363 --> 00:10:44,563
- Doğru.
- Alerjim var.
223
00:10:47,963 --> 00:10:49,843
{\an8}Niye yalan söyleyeyim ki?
224
00:10:49,843 --> 00:10:52,483
Bence iyi bir yalandı. Fazla iyi.
225
00:10:52,483 --> 00:10:55,363
{\an8}Enteresan. İsabetliliğinizi korudunuz mu?
226
00:10:56,163 --> 00:10:58,763
{\an8}Turun sonunda öğreneceğiz.
227
00:10:58,763 --> 00:11:00,163
{\an8}Sıradaki soru Ellie.
228
00:11:00,163 --> 00:11:02,723
{\an8}Leo. 2016'da,
229
00:11:02,723 --> 00:11:06,323
{\an8}oyuncu Colin Kaepernick
hangi ABD sporu maçı öncesinde
230
00:11:06,323 --> 00:11:08,883
{\an8}ünlü diz çökme hareketini yapmıştır?
231
00:11:12,803 --> 00:11:13,843
Futbol.
232
00:11:15,723 --> 00:11:18,323
Doğru. Amerikan futbolu.
Futbol da kabulümüz.
233
00:11:21,123 --> 00:11:24,963
{\an8}Tamam. Kopya mıydı, değil miydi,
çok yakında öğreneceğiz.
234
00:11:24,963 --> 00:11:26,003
Ricky.
235
00:11:26,003 --> 00:11:27,363
{\an8}Son soru.
236
00:11:28,643 --> 00:11:33,083
{\an8}Benedict Cumberbatch'in oynadığı
2022 filmine göre
237
00:11:33,083 --> 00:11:37,363
{\an8}hangi Marvel karakteri
"Çoklu Evren Çılgınlığı"ndadır?
238
00:11:38,443 --> 00:11:39,643
Doktor Strange.
239
00:11:40,883 --> 00:11:41,723
Doğru.
240
00:11:44,523 --> 00:11:47,003
{\an8}Sıkı bir Marvel hayranı olduğunu sanmam.
241
00:11:47,003 --> 00:11:49,123
{\an8}Değilim. On üç yaşında oğlum var.
242
00:11:49,123 --> 00:11:52,363
- Doktor Strange'i geçenlerde izledik.
- Sahi mi?
243
00:11:52,363 --> 00:11:53,603
{\an8}Tamam. Peki.
244
00:11:53,603 --> 00:11:55,563
Bunu da hesaba kat Nicolette.
245
00:11:55,563 --> 00:11:56,923
- Yani...
-İnanmıyorum.
246
00:11:56,923 --> 00:11:58,843
{\an8}Buna kanamazsın!
247
00:11:58,843 --> 00:12:02,083
- Bir oğul icat etmiş olabiliri
- Yoktan oğul yarattı.
248
00:12:02,083 --> 00:12:03,403
Tamam!
249
00:12:03,403 --> 00:12:04,563
Hep aynı klişe!
250
00:12:04,563 --> 00:12:05,523
{\an8}Evet!
251
00:12:06,443 --> 00:12:08,363
Sorular bitti. Turun sonundayız.
252
00:12:13,283 --> 00:12:14,923
Para konuşalım.
253
00:12:14,923 --> 00:12:16,283
{\an8}İkramiyeniz
254
00:12:16,283 --> 00:12:18,963
şu anda 12.000 sterlin
255
00:12:18,963 --> 00:12:23,523
çünkü 14 doğru cevabınız,
iki yanlış cevabınız var.
256
00:12:24,283 --> 00:12:26,923
{\an8}Ama burnuma pis bir koku geliyor.
257
00:12:27,523 --> 00:12:30,083
Kopyaya izin veriyoruz
ama para vermiyoruz.
258
00:12:30,083 --> 00:12:34,323
Yani kopyayla gelen paralar gidecek.
259
00:12:36,243 --> 00:12:37,683
{\an8}- Lithemba.
- Evet?
260
00:12:38,403 --> 00:12:42,403
{\an8}- Kopya çektin mi?
- Kopya çekmedim. Hayır, çekmedim Danny.
261
00:12:42,403 --> 00:12:44,083
{\an8}- Beni gördün... Peki.
- Sağ ol.
262
00:12:44,083 --> 00:12:46,043
- Bu kadar yeter.
- Tamam.
263
00:12:46,043 --> 00:12:47,243
{\an8}Nicolette?
264
00:12:48,163 --> 00:12:49,763
{\an8}En sevdiğin dizi hangisi?
265
00:12:49,763 --> 00:12:51,123
Coronation Kopya mı?
266
00:12:53,283 --> 00:12:54,323
{\an8}Anlamadım.
267
00:12:58,003 --> 00:12:59,283
{\an8}Sokak.
268
00:13:01,483 --> 00:13:03,443
{\an8}Tekrar deneyelim. Başlıyoruz.
269
00:13:04,683 --> 00:13:07,403
{\an8}Nicolette, en sevdiğin dizi ne?
270
00:13:07,403 --> 00:13:09,563
{\an8}Coronation Kopya mı?
271
00:13:10,083 --> 00:13:11,083
{\an8}Evet!
272
00:13:14,523 --> 00:13:16,923
{\an8}Suçsuz olduklarını iddia ediyorlar.
273
00:13:16,923 --> 00:13:19,363
Ama kopya çektiler mi?
274
00:13:20,043 --> 00:13:22,203
Kararı açıklama zamanı.
275
00:13:23,003 --> 00:13:24,883
Çünkü her kopya cevap için
276
00:13:25,603 --> 00:13:27,403
birer binlik kaybedelim hadi.
277
00:13:29,443 --> 00:13:30,323
Bir.
278
00:13:32,283 --> 00:13:33,323
İki.
279
00:13:34,363 --> 00:13:35,723
{\an8}Üç!
280
00:13:37,803 --> 00:13:39,483
{\an8}- Dört!
- Vay canına.
281
00:13:40,763 --> 00:13:41,603
{\an8}Beş!
282
00:13:42,683 --> 00:13:43,523
Altı!
283
00:13:45,323 --> 00:13:47,003
Yedi!
284
00:13:47,763 --> 00:13:48,603
{\an8}Lanet olsun.
285
00:13:50,843 --> 00:13:54,243
{\an8}- Neler oluyor?
- Sekiz hileli cevap!
286
00:13:56,643 --> 00:13:59,523
Sizi yalancı çakallar sizi!
287
00:13:59,523 --> 00:14:01,683
Az önce sekiz bin kaybettiniz!
288
00:14:01,683 --> 00:14:02,603
Aynen.
289
00:14:02,603 --> 00:14:04,883
{\an8}Eleme zamanı.
290
00:14:04,883 --> 00:14:09,283
Ve bu kararı en iyi kopya avcısı verecek.
291
00:14:09,283 --> 00:14:11,403
En az yanlış suçlamayı yapıp
292
00:14:11,403 --> 00:14:14,283
en çok kopyayı yakalayan yarışmacı.
293
00:14:14,283 --> 00:14:15,843
Bana bir isim ver.
294
00:14:20,723 --> 00:14:21,923
Nicolette!
295
00:14:23,803 --> 00:14:25,243
{\an8}Bunu beklemiyordum!
296
00:14:25,243 --> 00:14:27,803
{\an8}Tebrikler Nicolette.
297
00:14:27,803 --> 00:14:30,163
Bir sonraki turda yerin garanti
298
00:14:30,163 --> 00:14:34,643
{\an8}ve birini şutlama hakkın var.
299
00:14:34,643 --> 00:14:38,603
Seçeceğin kişi çektiği her kopya
ve verdiği her yanlış cevap için
300
00:14:38,603 --> 00:14:41,843
{\an8}bin sterlin iade edecek.
301
00:14:41,843 --> 00:14:45,763
Ellie'yle ikimiz hiçbir şey bilmiyoruz,
sana ipucu veremeyiz.
302
00:14:45,763 --> 00:14:49,043
{\an8}Ama sekiz bin sterlinlik kopyayı
kim çekti?
303
00:14:49,043 --> 00:14:50,043
Nicolette,
304
00:14:50,803 --> 00:14:53,323
bul kopyayı, al parayı.
305
00:14:55,483 --> 00:14:59,843
{\an8}Sanki... İkiniz arasında kararsız kaldım.
306
00:14:59,843 --> 00:15:01,523
{\an8}Leo ve Lithemba.
307
00:15:01,523 --> 00:15:04,243
{\an8}İkisi de eşit durumda.
Birer yanlışları var.
308
00:15:04,243 --> 00:15:07,483
{\an8}Üçüncü de ya kopya çekti ya da çekmedi.
309
00:15:07,483 --> 00:15:09,843
{\an8}Lithemba ve Ricky'nin de tarzı aynı.
310
00:15:09,843 --> 00:15:11,403
{\an8}Çok şey biliyor gibiler
311
00:15:11,403 --> 00:15:14,243
{\an8}ama bence çoğunu sallıyorsunuz.
312
00:15:14,243 --> 00:15:17,083
{\an8}Hayır. "Kopça çekmeyeceğim." diyen
tek bendim.
313
00:15:17,083 --> 00:15:21,363
{\an8}"Herkese yalan söylemek yerine
cevapları tahmin etmeyi tercih ederim."
314
00:15:21,363 --> 00:15:24,163
Söylemem diyorsun da
avukatlar yalan söyler.
315
00:15:24,763 --> 00:15:26,403
Bize son karar lazım.
316
00:15:26,403 --> 00:15:30,003
Eve kimi göndereceksin ve neden?
317
00:15:30,603 --> 00:15:33,363
{\an8}Tamam, eve göndereceğim kişi...
318
00:15:34,803 --> 00:15:35,763
Lithemba.
319
00:15:37,523 --> 00:15:42,723
{\an8}Leo ve Ricky'ye daha çok güveniyorum,
o yüzden onlarla ilerlemek istiyorum.
320
00:15:43,403 --> 00:15:46,123
Şansına küs Lithemba. Oyun bitti yani.
321
00:15:47,563 --> 00:15:50,363
{\an8}Şu yanlış cevabın
ve çektiğin kopyalar için
322
00:15:50,363 --> 00:15:52,763
{\an8}ikramiyeye bir binlik iade edelim.
323
00:15:54,523 --> 00:15:56,043
{\an8}Bu yanlış cevabın iadesi.
324
00:15:56,923 --> 00:15:58,443
{\an8}Bir kopya.
325
00:15:59,763 --> 00:16:01,203
{\an8}İki kopya.
326
00:16:02,163 --> 00:16:03,483
Bir soruyu bilmişim!
327
00:16:05,123 --> 00:16:06,643
Tamam!
328
00:16:06,643 --> 00:16:08,083
{\an8}Evet çocuklar!
329
00:16:08,763 --> 00:16:12,203
{\an8}Kopyacıyı da parayı da buldunuz,
330
00:16:12,203 --> 00:16:14,603
{\an8}yani ikramiye şu anda
331
00:16:14,603 --> 00:16:16,923
7.000 sterlin oldu.
332
00:16:18,483 --> 00:16:20,323
{\an8}Lithemba.
333
00:16:20,323 --> 00:16:22,083
Ne kötü bir haber.
334
00:16:22,083 --> 00:16:25,603
Ama iyi haber şu ki
artık dünya Kopyacı sıralamasında
335
00:16:25,603 --> 00:16:27,363
{\an8}bininci sıradasın.
336
00:16:27,363 --> 00:16:28,443
Aferin!
337
00:16:28,963 --> 00:16:30,403
{\an8}Çok kötüsünüz!
338
00:16:31,683 --> 00:16:34,763
Veda vakti geldi, güle güle.
339
00:16:36,123 --> 00:16:37,323
{\an8}Bol şans arkadaşlar.
340
00:16:40,043 --> 00:16:44,603
{\an8}Geri kalanınızın geçen turda
altı kez kopya çektiğini biliyoruz.
341
00:16:44,603 --> 00:16:45,643
{\an8}Ayıp size!
342
00:16:45,643 --> 00:16:49,323
{\an8}Çünkü en büyük kopyacı hâlâ oyunda.
343
00:16:50,243 --> 00:16:54,643
Yarışmacılar hariç hep birlikte
sorulara nasıl cevap verdiklerini görelim.
344
00:16:57,123 --> 00:17:00,523
{\an8}Nicolette'in kopya avlama becerileri
onu oyunda tuttu
345
00:17:00,523 --> 00:17:03,203
{\an8}çünkü üç kez kopya çekmiş.
346
00:17:03,203 --> 00:17:05,043
{\an8}En çok kopya çeken o.
347
00:17:05,043 --> 00:17:06,563
Kopya düğmesine bayılıyorum.
348
00:17:06,563 --> 00:17:10,843
{\an8}Ricky'yi oyunda tutmak mantıklı olmuş
çünkü sadece bir kez kopya çekmiş.
349
00:17:12,403 --> 00:17:16,443
{\an8}Kanun bekçisi Lithemba iki kez kopya çekti
ve bir yanlış cevap verdi.
350
00:17:16,443 --> 00:17:19,443
{\an8}Ama Leo'dan kurtulsa
aynı miktarda para gelecekti.
351
00:17:19,443 --> 00:17:21,603
{\an8}Neden Lithemba'yı eledi?
352
00:17:21,603 --> 00:17:24,803
{\an8}Lithemba kurnaz bir tip.
Ona güvendiğimi sanmıyorum.
353
00:17:24,803 --> 00:17:27,643
{\an8}Herkes kopya çekiyor
ama yakalanıp şutlanan ben oldum.
354
00:17:31,203 --> 00:17:32,683
Yani gerçek ortaya çıktı.
355
00:17:33,443 --> 00:17:37,683
Tüm kirli çamaşırlarınızı
ortaya döktük, değil mi?
356
00:17:37,683 --> 00:17:39,963
{\an8}Evet, bir yarışmacı gitti
357
00:17:40,483 --> 00:17:44,523
ve sıra ikramiyeyi artırmaya geldi.
Söz sende Ellie.
358
00:17:44,523 --> 00:17:47,523
Her yarışmacının dört sorusu daha olacak.
359
00:17:47,523 --> 00:17:50,523
{\an8}Doğru cevaplar
ikramiyeye 3000 sterlin ekleyecek.
360
00:17:50,523 --> 00:17:53,523
Ama yanlış cevaplar da
3000 sterlin kaybettirecek.
361
00:17:53,523 --> 00:17:55,243
{\an8}Ve bu turda
362
00:17:55,243 --> 00:18:00,043
{\an8}her suçlama yapıldığında
cevap hileli mi, hemen öğreneceğiz.
363
00:18:00,563 --> 00:18:03,403
{\an8}Bu kopyalı cevapları
tespit etmek çok mühim.
364
00:18:03,403 --> 00:18:07,003
{\an8}En iyi kopya avcımız bir kez daha
bir yarışmacı eleyebilecek
365
00:18:07,003 --> 00:18:10,443
ve doğrudan
kafa kafaya final turuna geçecek.
366
00:18:10,443 --> 00:18:11,683
Aynen.
367
00:18:11,683 --> 00:18:14,123
{\an8}Eller düğmelerde.
368
00:18:14,123 --> 00:18:15,363
Kopya çekelim hadi.
369
00:18:22,163 --> 00:18:23,363
Nicolette.
370
00:18:24,003 --> 00:18:28,043
{\an8}"Tooth Fairy," Spexy Beast"
ve "Regional Trinket"
371
00:18:28,043 --> 00:18:31,403
{\an8}hangi İngiliz komedyenin
stand-up turnelerinin ismidir?
372
00:18:32,283 --> 00:18:33,443
Alan Carr.
373
00:18:34,323 --> 00:18:35,163
Doğru.
374
00:18:37,283 --> 00:18:39,203
Güven dolu bir tur başlangıcı.
375
00:18:39,963 --> 00:18:42,003
{\an8}Ama acaba bir kopya mı kaçırdınız?
376
00:18:42,683 --> 00:18:44,363
İkramiyeye üç bin eklendi.
377
00:18:44,963 --> 00:18:46,523
İkramiye 10.000 sterlin.
378
00:18:46,523 --> 00:18:52,603
{\an8}Leo. Gunnersaurus
hangi Londra futbol takımının maskotudur?
379
00:18:54,563 --> 00:18:56,723
{\an8}Babamın tuttuğu takım, Arsenal.
380
00:18:58,243 --> 00:18:59,123
Doğru.
381
00:19:02,923 --> 00:19:04,883
Hepsi seni babalayacaktı.
382
00:19:06,203 --> 00:19:07,803
Of, çok zorluyorsun ya.
383
00:19:10,683 --> 00:19:11,843
Tanrım.
384
00:19:11,843 --> 00:19:13,123
Ricky, konuş.
385
00:19:13,123 --> 00:19:14,203
Çok bekledi.
386
00:19:14,203 --> 00:19:17,123
{\an8}Tottenham taraftarıyım,
o yüzden hemen atladım.
387
00:19:19,003 --> 00:19:20,323
Kopya mıydı?
388
00:19:22,203 --> 00:19:23,723
Kopyaydı!
389
00:19:25,323 --> 00:19:26,803
Kopyaya para vermiyoruz.
390
00:19:26,803 --> 00:19:27,803
Ricky.
391
00:19:28,723 --> 00:19:33,363
{\an8}Wall Street, hangi ABD şehrindeki
Finans Bölgesinin ünlü yoludur?
392
00:19:34,043 --> 00:19:34,923
{\an8}New York.
393
00:19:36,283 --> 00:19:37,123
Doğru.
394
00:19:38,363 --> 00:19:40,923
Suçlama yok mu? Üç bin sterlin eklendi.
395
00:19:40,923 --> 00:19:42,763
Şu paracıkları artıralım.
396
00:19:44,163 --> 00:19:48,323
{\an8}Nicolette. 2022'de hangi Galli rock grubu
397
00:19:48,323 --> 00:19:51,683
{\an8}sekizinci İngiltere hit albümleri
"Oochya!"yı çıkardı?
398
00:19:55,843 --> 00:19:58,283
Stereophonics diyeceğim.
399
00:19:59,723 --> 00:20:00,563
Doğru.
400
00:20:02,523 --> 00:20:04,043
{\an8}-Üzgünüm.
- Olmaz.
401
00:20:04,563 --> 00:20:05,883
{\an8}Kopya mıydı?
402
00:20:08,083 --> 00:20:09,083
Kopyaydı.
403
00:20:10,523 --> 00:20:14,083
{\an8}İkiniz de
isabetliliğinizi artırdınız. Aferin.
404
00:20:14,083 --> 00:20:20,563
{\an8}Leo. Richard Parker adındaki kaplan
hangi Yann Martel romanında geçer?
405
00:20:22,243 --> 00:20:25,523
Sıkı bir roman okuyucusu olarak
Pi'nin Yaşamı diyeceğim.
406
00:20:25,523 --> 00:20:27,403
Film de harikaydı.
407
00:20:29,163 --> 00:20:30,003
Doğru.
408
00:20:31,363 --> 00:20:32,403
Suçlama yok mu?
409
00:20:34,163 --> 00:20:36,603
İkramiyeye üç bin daha eklendi. Hadi!
410
00:20:36,603 --> 00:20:38,403
Havuz canlanmaya başladı.
411
00:20:38,923 --> 00:20:40,363
Ricky, bu soru senin.
412
00:20:41,563 --> 00:20:42,923
Gözler senin üzerinde.
413
00:20:43,443 --> 00:20:48,243
{\an8}Sacha Baron Cohen'ın oynadığı
Kazakistanlı kurgu muhabirinin adı nedir?
414
00:20:48,843 --> 00:20:49,723
Borat.
415
00:20:50,443 --> 00:20:51,483
Doğru.
416
00:20:52,843 --> 00:20:53,763
Suçlama yok mu?
417
00:20:53,763 --> 00:20:54,883
{\an8}- Hayır.
- Tamam.
418
00:20:54,883 --> 00:20:56,883
İkramiyeye 3.000 daha eklendi.
419
00:20:57,883 --> 00:21:00,643
Altı soru bitti, altı soru kaldı. Nicolette.
420
00:21:01,243 --> 00:21:05,003
{\an8}Nairobi hangi Afrika ülkesinin
başkentidir?
421
00:21:08,483 --> 00:21:10,723
Aklıma gelen ilk cevap Mısır,
422
00:21:10,723 --> 00:21:13,483
{\an8}o yüzden iç sesime inanıp Mısır diyeceğim.
423
00:21:15,483 --> 00:21:18,163
Üç bin kaybettik.
Kafana da hedef konmuş oldu.
424
00:21:18,163 --> 00:21:21,083
{\an8}- Evet.
-İç sesin saçmalıyor. Kenya.
425
00:21:21,603 --> 00:21:22,723
Leo.
426
00:21:22,723 --> 00:21:29,363
{\an8}Adele'in 2021'de çıkardığı
İngiltere hit albümünün rakam adı nedir?
427
00:21:35,843 --> 00:21:37,123
{\an8}Ben 21 diyeceğim.
428
00:21:37,923 --> 00:21:38,763
{\an8}Evet.
429
00:21:39,523 --> 00:21:41,883
-Üç bin daha kaybettik.
- Yanlış.
430
00:21:41,883 --> 00:21:42,803
30.
431
00:21:42,803 --> 00:21:46,403
Şüphen varsa kopya çek!
Paranın içine ediyorsun.
432
00:21:47,043 --> 00:21:49,443
{\an8}Hadi, canlanın biraz. Ricky.
433
00:21:50,163 --> 00:21:52,723
{\an8}Twitter'da @KingJames mahlasını kullanan
434
00:21:52,723 --> 00:21:56,523
{\an8}ABD basketbol yıldızının ilk adı nedir?
435
00:21:57,283 --> 00:21:58,123
{\an8}LeBron.
436
00:21:59,243 --> 00:22:00,083
{\an8}Doğru.
437
00:22:01,403 --> 00:22:02,963
Biliyor musun? Evet.
438
00:22:03,603 --> 00:22:05,803
Tamam, Leo. Hoşuna gitmedi, değil mi?
439
00:22:05,803 --> 00:22:10,523
{\an8}Hem İngiliz hem de Amerikan sporlarına
ilgi duyan çok insan bilmiyorum.
440
00:22:10,523 --> 00:22:11,803
Bir bakalım.
441
00:22:11,803 --> 00:22:13,403
{\an8}Kopya mıydı?
442
00:22:14,843 --> 00:22:16,243
{\an8}Kopya değildi!
443
00:22:19,523 --> 00:22:20,563
Bravo.
444
00:22:20,563 --> 00:22:22,883
{\an8}Leo, bununla isabetliliğini bozdun.
445
00:22:23,403 --> 00:22:25,883
Son sorular geliyor. Nicolette.
446
00:22:26,723 --> 00:22:29,683
{\an8}2021 devam filmi "Matrix Resurrections"da
447
00:22:29,683 --> 00:22:33,963
{\an8}tekrar "Neo" rolünü
canlandıran aktör kimdir?
448
00:22:34,763 --> 00:22:36,723
Bunu biliyorum. Keanu Reeves.
449
00:22:38,123 --> 00:22:39,083
Doğru.
450
00:22:39,923 --> 00:22:40,763
{\an8}Bana uyar.
451
00:22:42,403 --> 00:22:43,603
{\an8}Suçlama yok. Devam.
452
00:22:44,723 --> 00:22:46,843
İkramiye 19.000 sterlin oldu. Hadi!
453
00:22:46,843 --> 00:22:50,723
{\an8}Leo. Pinkfong yazdığı hangi çocuk şarkısı
454
00:22:50,723 --> 00:22:55,363
{\an8}on milyar kezden fazla izlenen
ilk YouTube videosu oldu?
455
00:22:57,323 --> 00:23:02,763
{\an8}Küçük kuzenimin beş milyar kez izlediğini
garanti edebilirim.
456
00:23:02,763 --> 00:23:03,883
"Baby Shark."
457
00:23:05,163 --> 00:23:06,003
Doğru.
458
00:23:07,003 --> 00:23:09,043
- Suçlama yok mu?
- Hayır.
459
00:23:09,643 --> 00:23:12,363
{\an8}Kopyacıyı ifşa etme şansını mı kaçırdınız?
460
00:23:12,923 --> 00:23:14,843
İkramiyeye üç bin daha. Hadi.
461
00:23:15,763 --> 00:23:17,523
- Ellie.
- Ricky.
462
00:23:18,123 --> 00:23:20,883
{\an8}Tüm zamanların
en çok satan video oyunlarından
463
00:23:20,883 --> 00:23:26,603
{\an8}hangisinin Creative, Spectator, Adventure
ve Survival modları vardır?
464
00:23:28,163 --> 00:23:29,203
{\an8}Oğlum oynuyor.
465
00:23:33,523 --> 00:23:34,483
{\an8}Fornite.
466
00:23:37,523 --> 00:23:39,483
- Yanlış. Minecraft.
- Minecraft!
467
00:23:40,003 --> 00:23:43,603
İkramiyeye üç bin dolara mal oldu.
Kafana da hedef kondu.
468
00:23:43,603 --> 00:23:46,683
{\an8}Sorular bitti. Turun sonundayız.
469
00:23:52,243 --> 00:23:53,723
Tamam, para konuşalım.
470
00:23:54,363 --> 00:23:59,243
İkramiyeniz şu anda 19.000 sterlin.
Çok leziz bir miktar.
471
00:24:03,043 --> 00:24:03,883
{\an8}Nicolette,
472
00:24:05,003 --> 00:24:07,563
o parayla ne yapardın?
473
00:24:07,563 --> 00:24:09,323
{\an8}Dedem Brezilya'da yaşıyor
474
00:24:09,323 --> 00:24:13,083
{\an8}ve uçuşlar çok pahalı olduğu için
hiç ziyaretine gidemedim.
475
00:24:13,083 --> 00:24:14,763
Olayı ne, kaçak mı?
476
00:24:16,363 --> 00:24:17,963
Brezilyalı da olabilir.
477
00:24:18,603 --> 00:24:19,923
{\an8}- Hayır.
- Adam kaçak!
478
00:24:19,923 --> 00:24:22,443
{\an8}Kaçakmış hanımefendi ve beyefendiler!
479
00:24:23,603 --> 00:24:26,203
Leo, 19 bin sterlinin olsa
nasıl harcardın?
480
00:24:26,203 --> 00:24:28,803
{\an8}Bir süredir Bali'ye giymeyi düşünüyorum.
481
00:24:28,803 --> 00:24:33,443
{\an8}O yüzden kız kardeşimi alıp
bir hafta milyonerler gibi yaşayabiliriz.
482
00:24:33,443 --> 00:24:34,803
{\an8}- Bir hafta.
- Bayıldım.
483
00:24:34,803 --> 00:24:37,963
{\an8}- Hem çıkarcı hem de mantıklı.
- Gayet pratik.
484
00:24:38,723 --> 00:24:42,203
{\an8}Ricky, 19 bini nereye saçarsın?
485
00:24:42,203 --> 00:24:43,883
{\an8}Oğlumu şımartmak istiyorum.
486
00:24:43,883 --> 00:24:45,403
Belki Disneyland olur.
487
00:24:45,403 --> 00:24:47,083
{\an8}Basketbolla ilgileniyor,
488
00:24:47,083 --> 00:24:50,443
{\an8}belki Amerika'dayken
birkaç NBA maçına da gideriz.
489
00:24:50,443 --> 00:24:52,363
Hayali oğluna çok bağlı.
490
00:24:52,363 --> 00:24:53,283
{\an8}Değil mi?
491
00:24:55,603 --> 00:24:57,563
Hepsi kulağa hoş geliyor.
492
00:24:57,563 --> 00:25:02,723
{\an8}Ama alışveriş listenizi kenara koyun
çünkü kopya cevaplar için
493
00:25:02,723 --> 00:25:05,203
para çıkarma vakti, değil mi Ellie?
494
00:25:05,203 --> 00:25:10,843
Turda iki hileli cevap yakalandığı için
zaten 6.000'leri gitti.
495
00:25:10,843 --> 00:25:14,643
Şimdi fark edilmeyen hileli cevapların
parasını kaybetme vakti.
496
00:25:14,643 --> 00:25:18,083
Büyük ikramiye aslında ne kadar acaba?
497
00:25:20,963 --> 00:25:22,203
{\an8}Bir.
498
00:25:23,523 --> 00:25:24,443
{\an8}İki! Tamam.
499
00:25:26,043 --> 00:25:27,843
{\an8}-Üç!
- Ciddi misin?
500
00:25:30,083 --> 00:25:31,643
{\an8}Dört!
501
00:25:32,603 --> 00:25:35,803
{\an8}- Dört kopya daha!
- Tanrım.
502
00:25:35,803 --> 00:25:40,083
{\an8}Yani 12.000 sterlin daha kaybettiniz.
503
00:25:40,083 --> 00:25:42,363
Acıdı, değil mi?
504
00:25:43,403 --> 00:25:44,243
{\an8}Aynen.
505
00:25:44,763 --> 00:25:50,043
{\an8}Bu turdaki en iyi kopya avcısını
açıklama vakti geldi.
506
00:25:50,043 --> 00:25:52,403
{\an8}Kendisi finale kalacak.
507
00:25:52,403 --> 00:25:53,603
Bana bir isim ver!
508
00:25:59,083 --> 00:26:00,043
Nicolette!
509
00:26:01,043 --> 00:26:01,963
{\an8}Yine.
510
00:26:02,603 --> 00:26:05,163
{\an8}Tebrikler. Finale kaldın.
511
00:26:05,163 --> 00:26:07,843
Ve bir yarışmacıyı daha
512
00:26:08,443 --> 00:26:09,763
buradan göndereceksin.
513
00:26:10,243 --> 00:26:14,083
Eve göndereceğin kişi
her kopya veya yanlış cevabına karşılık
514
00:26:14,083 --> 00:26:17,123
{\an8}ikramiyeye üç bin geri iade edecek.
515
00:26:17,123 --> 00:26:19,963
{\an8}Nicolette, çok zor bir karar vermen gerek.
516
00:26:19,963 --> 00:26:23,443
{\an8}En yüksek getirisi olduğuna inandığın
yarışmacıyı eleyip
517
00:26:23,443 --> 00:26:26,283
ikramiyeye olabildiğince
para mı ekleyeceksin?
518
00:26:26,283 --> 00:26:28,043
Yoksa parayı boş verip
519
00:26:28,043 --> 00:26:30,643
{\an8}en büyük tehdidinden mi kurtulacaksın?
520
00:26:30,643 --> 00:26:33,363
Bu turda altı kez kopya çekilmiş.
521
00:26:33,363 --> 00:26:36,203
{\an8}Ama sence en çok kopya çeken kim?
522
00:26:36,203 --> 00:26:42,003
{\an8}Ricky'nin en az üç bin ettiğini biliyoruz
çünkü bir yanlış cevabı var.
523
00:26:42,803 --> 00:26:45,043
Ama Leo da en az altı bin ediyor
524
00:26:45,043 --> 00:26:46,643
çünkü hem bir yanlışı var
525
00:26:46,643 --> 00:26:50,723
hem de tur sırasında
kopya çekerken yakalandı.
526
00:26:51,363 --> 00:26:55,563
{\an8}- Ama ikisinin de ederi daha çok olabilir.
- Ricky bence gayet dürüsttü.
527
00:26:55,563 --> 00:26:57,883
Ama onu okumak çok zor.
528
00:26:58,803 --> 00:27:01,483
Onunla kafa kafaya yarışmak
beni korkuturdu
529
00:27:01,483 --> 00:27:04,603
{\an8}çünkü kopya çektiğini zor anlardım.
530
00:27:04,603 --> 00:27:06,003
Hiç yalan söylemedim.
531
00:27:06,003 --> 00:27:07,843
{\an8}- Gerçekten mi?
- Yemin ederim.
532
00:27:08,683 --> 00:27:11,803
{\an8}Öyleyse Leo, sende altı bin var.
533
00:27:11,803 --> 00:27:15,803
Peki bir, iki kez daha
yalan söylemiş misindir?
534
00:27:15,803 --> 00:27:18,043
Ricky'den daha kolay rakip olurdum.
535
00:27:18,043 --> 00:27:20,363
Benimle yarışmak daha kolay. İnan.
536
00:27:21,003 --> 00:27:21,843
Nicolette,
537
00:27:22,483 --> 00:27:23,803
son karar.
538
00:27:23,803 --> 00:27:26,763
Kimi şutlayacaksın ve neden?
539
00:27:26,763 --> 00:27:28,963
{\an8}İçimdeki ses
540
00:27:29,523 --> 00:27:31,883
{\an8}en çok parayı istediğimi söylüyor.
541
00:27:32,363 --> 00:27:36,363
{\an8}Kolaya kaçıp en zayıf rakibi seçmeyeceğim.
542
00:27:36,363 --> 00:27:38,243
{\an8}Leo'dan kurtulmak istiyorum.
543
00:27:38,243 --> 00:27:41,003
Şansına küs Leo. Oyun bitti.
544
00:27:44,003 --> 00:27:48,763
{\an8}Ama sen gitmeden önce
ederini ikramiyeye geri iade edelim.
545
00:27:50,843 --> 00:27:52,323
{\an8}Yanlış cevabın parası.
546
00:27:53,043 --> 00:27:54,403
{\an8}Bir kopya.
547
00:27:55,403 --> 00:27:56,323
İki.
548
00:27:59,043 --> 00:28:00,923
{\an8}Üç kopya!
549
00:28:02,643 --> 00:28:03,843
- Sinsi!
- Evet!
550
00:28:04,443 --> 00:28:06,443
Toplan 12 bin eklendi!
551
00:28:07,043 --> 00:28:09,483
{\an8}Epey bereketli bir ikramiyeniz var.
552
00:28:10,083 --> 00:28:12,003
- Teşekkürler.
- Leo!
553
00:28:14,283 --> 00:28:18,123
{\an8}Leo, sen çok sinsi bir kızsın.
554
00:28:18,123 --> 00:28:21,203
{\an8}- Veda vakti. Katıldığın için sağ ol Leo.
- Güle güle.
555
00:28:21,203 --> 00:28:23,003
Bunu asla unutma.
556
00:28:23,003 --> 00:28:24,323
Kendine dikkat et.
557
00:28:28,603 --> 00:28:31,563
{\an8}Nicolette usta kopya avcılığıyla
elenmekten kaçarak
558
00:28:31,563 --> 00:28:34,243
{\an8}kişinin işi kendinden bildiğini kanıtladı.
559
00:28:34,243 --> 00:28:36,843
{\an8}Leo'yu ortadan kaldırarak para kazandı.
560
00:28:36,843 --> 00:28:41,563
{\an8}Leo'dan kurtuldum çünkü bana göre
en çok kopya çeken oydu.
561
00:28:41,563 --> 00:28:44,243
{\an8}İkramiyeye para eklemek mantıklıydı.
562
00:28:44,243 --> 00:28:49,043
{\an8}Ricky üç doğru cevapla
bu turda da en çok parayı kazandırandı.
563
00:28:49,043 --> 00:28:51,363
{\an8}Ama şu soru hâlâ cevaplanmadı.
564
00:28:51,363 --> 00:28:53,243
{\an8}Gerçekten bir oğlu var mı?
565
00:28:53,243 --> 00:28:55,483
Evet. Adı Milo ve 13 yaşında.
566
00:28:55,483 --> 00:28:58,883
{\an8}Yani finalde zeki, kopyacıya karşı.
567
00:28:58,883 --> 00:29:02,003
Başarana kadar başarmış gibi yapmak
hayat mottomdur.
568
00:29:02,003 --> 00:29:04,323
Belli ki işe yarıyor.
569
00:29:08,363 --> 00:29:09,803
Sıra şimdi
570
00:29:09,803 --> 00:29:11,523
Kopyacı Finali'nde!
571
00:29:15,923 --> 00:29:19,243
{\an8}Şimdi ikiniz
seri bir kopya ifşa mücadelesinde
572
00:29:19,243 --> 00:29:21,963
sırayla sorulara cevap vereceksiniz,
573
00:29:21,963 --> 00:29:24,883
bu turda her soru oyunu bitirebilir.
574
00:29:24,883 --> 00:29:27,083
Kurallar çok basit.
575
00:29:27,083 --> 00:29:30,443
- Yanlış cevap veren kaybeder.
- Buradan eli boş döner.
576
00:29:30,443 --> 00:29:33,803
Yanlış suçlama yapan kaybeder.
Buradan çulsuz ayrılır.
577
00:29:33,803 --> 00:29:37,523
Ama başarılı bir şekilde
kopyalı cevabı yakalayan kazanır.
578
00:29:37,523 --> 00:29:38,723
Ve buradan
579
00:29:39,243 --> 00:29:40,883
19.000'le ayrılır.
580
00:29:40,883 --> 00:29:41,883
Şansa bak!
581
00:29:43,283 --> 00:29:45,203
Evet, bu final turu
582
00:29:45,203 --> 00:29:48,363
biriniz kopya dediği anda
583
00:29:48,363 --> 00:29:50,243
sona erecek.
584
00:29:50,803 --> 00:29:53,323
Ve bir finalistimizin verdiği cevapların
585
00:29:53,323 --> 00:29:56,563
yüzde 75'inin
kopya olduğunu söyleyebilirim.
586
00:29:56,563 --> 00:30:01,043
{\an8}Ama ötekininki sadece yüzde 13.
587
00:30:02,363 --> 00:30:04,203
- Kim olduğunu biliyorum.
- Tamam.
588
00:30:06,563 --> 00:30:10,763
Ricky oğlunu
Amerika'ya tatile götürmek istiyor.
589
00:30:10,763 --> 00:30:14,483
{\an8}Nicolette, Brezilya'ya kaçan dedesini
ziyaret etmek istiyor.
590
00:30:16,603 --> 00:30:20,123
{\an8}Nicolette, en iyi kopya avcısı
sen olduğun için
591
00:30:20,123 --> 00:30:25,403
finaldeki ilk soruyu kim cevaplayacak,
sen seçeceksin.
592
00:30:27,443 --> 00:30:30,163
{\an8}Ricky cevaplasın lütfen.
593
00:30:30,163 --> 00:30:32,483
Ricky'ye baskı yapıyorsun, anlıyorum.
594
00:30:33,363 --> 00:30:34,683
{\an8}İkinize de bol şans.
595
00:30:34,683 --> 00:30:35,963
Eller düğmelerde.
596
00:30:36,843 --> 00:30:39,203
Son kez kopya çekelim.
597
00:30:45,283 --> 00:30:46,683
Ricky.
598
00:30:47,203 --> 00:30:50,683
{\an8}Hangi uluslararası fast food zincirinin
599
00:30:50,683 --> 00:30:53,763
{\an8}logosuna "altın kemer" denir?
600
00:30:55,683 --> 00:30:56,683
McDonald's.
601
00:30:57,843 --> 00:30:59,083
Doğru.
602
00:31:00,523 --> 00:31:03,283
Nicolette, kopya demek ister misin?
603
00:31:04,843 --> 00:31:05,683
Hayır.
604
00:31:07,203 --> 00:31:08,083
Tamam.
605
00:31:10,083 --> 00:31:11,403
Fırsat kaçırmış mısın,
606
00:31:12,243 --> 00:31:14,083
görelim.
607
00:31:14,683 --> 00:31:15,963
Ricky kopya çekti mi?
608
00:31:20,243 --> 00:31:21,203
Hayır.
609
00:31:21,923 --> 00:31:24,683
Şampiyon kopya avcısının sezgileri güçlü.
610
00:31:25,603 --> 00:31:28,363
{\an8}Baskı senin üstünde şimdi Nicolette.
611
00:31:30,203 --> 00:31:34,243
{\an8}Bollywood hangi ülkenin
film endüstrisinin adıdır?
612
00:31:35,123 --> 00:31:36,243
Hindistan, kolay.
613
00:31:37,963 --> 00:31:39,243
Doğru.
614
00:31:41,083 --> 00:31:42,123
Ne diyorsun Ricky?
615
00:31:42,883 --> 00:31:45,163
Bence bunu herkes biliyordur Dan.
616
00:31:45,763 --> 00:31:47,323
O yüzden basmayacağım.
617
00:31:48,003 --> 00:31:49,843
- Basmayacak mısın? Peki.
- Hayır.
618
00:31:52,083 --> 00:31:53,963
On dokuz bin kazanma şansını
619
00:31:55,403 --> 00:31:57,043
kaçırdı mı?
620
00:32:00,163 --> 00:32:01,203
Kopya mıydı?
621
00:32:05,083 --> 00:32:06,323
Kopyaydı!
622
00:32:09,963 --> 00:32:11,483
Nicolette!
623
00:32:11,483 --> 00:32:12,643
Lanet olsun.
624
00:32:12,643 --> 00:32:16,723
Ricky, şu düğmeye bassaydın
19 bin kazanabilirdin!
625
00:32:16,723 --> 00:32:17,643
Çok iyi ya!
626
00:32:18,523 --> 00:32:19,683
Çok iyi.
627
00:32:21,283 --> 00:32:23,203
Blöfe hazırlanın. Başlıyoruz.
628
00:32:23,923 --> 00:32:25,323
Baskı şimdi
629
00:32:25,843 --> 00:32:26,883
Ricky'ye dönüyor.
630
00:32:28,203 --> 00:32:31,803
{\an8}Ricky. 1990'larda arka arkaya
Noel hit parçası olan
631
00:32:31,803 --> 00:32:37,123
{\an8}"2 Become 1," "Too Much" ve "Goodbye"
hangi kız grubuna aittir?
632
00:32:43,483 --> 00:32:44,363
Spice Girls.
633
00:32:46,123 --> 00:32:46,963
{\an8}Doğru.
634
00:32:49,323 --> 00:32:51,163
Aklından ne geçiyor Nicolette?
635
00:32:51,163 --> 00:32:53,883
Cevabı bilmiyormuş gibi
göstermeye çalışıyor.
636
00:32:53,883 --> 00:32:56,283
O yüzden kopya demeyeceğim.
637
00:32:56,923 --> 00:32:58,083
Onu çözdün mü yani?
638
00:32:58,083 --> 00:32:59,603
- Sanırım, evet.
- Peki.
639
00:32:59,603 --> 00:33:01,883
Spice Girls hayranı gibi zaten.
640
00:33:03,403 --> 00:33:04,363
Old Spice!
641
00:33:05,443 --> 00:33:06,323
Üzgünüm Rick.
642
00:33:07,283 --> 00:33:08,523
Pekâlâ,
643
00:33:09,403 --> 00:33:10,763
Nicolette haklı mıydı?
644
00:33:11,363 --> 00:33:12,763
Kopya mıydı?
645
00:33:17,563 --> 00:33:19,243
Değildi!
646
00:33:22,163 --> 00:33:23,523
İkinize de bravo.
647
00:33:23,523 --> 00:33:24,443
Nicolette.
648
00:33:25,803 --> 00:33:28,203
{\an8}Kambur, ispermeçet ve beyaz
649
00:33:28,203 --> 00:33:30,883
{\an8}hangi deniz memelisi türleridir?
650
00:33:39,643 --> 00:33:40,763
{\an8}Balina.
651
00:33:42,643 --> 00:33:43,483
{\an8}Doğru.
652
00:33:51,163 --> 00:33:53,683
- Ne düşünüyorsun Ricky?
- Bilmiyorum.
653
00:33:55,283 --> 00:33:58,003
Bilmem. Beni allak bullak etti. Sanırım...
654
00:34:00,043 --> 00:34:04,003
Bence beni şaşırtmak için
yine yüz göz hareketiyle numara yaptı.
655
00:34:04,003 --> 00:34:06,563
Ama... Bence bunu biliyor.
656
00:34:06,563 --> 00:34:10,203
Kopya demek istiyor musun?
657
00:34:14,803 --> 00:34:16,003
- Hayır.
- Hayır.
658
00:34:16,003 --> 00:34:17,043
Peki.
659
00:34:19,003 --> 00:34:21,483
Bir fırsat daha mı kaçırdın,
bakalım Ricky.
660
00:34:23,003 --> 00:34:24,483
Kopya mıydı?
661
00:34:28,603 --> 00:34:29,563
Hayır, değildi!
662
00:34:31,883 --> 00:34:32,963
Hayatımda ilk kez!
663
00:34:32,963 --> 00:34:34,963
Ricky'nin sezgileri kuvvetli.
664
00:34:34,963 --> 00:34:37,003
{\an8}- Aklı çelinmiş gibiydi.
- Az daha.
665
00:34:37,003 --> 00:34:40,563
{\an8}Evet, doğru kararı verdin.
Doğru kararı verdin.
666
00:34:40,563 --> 00:34:42,443
İşin uçunda 19 bin var.
667
00:34:43,803 --> 00:34:44,843
Ricky.
668
00:34:45,643 --> 00:34:50,523
{\an8}NASA uzay mekiklerinin fırlatılma sahası
olarak kullanılan Cape Canaveral
669
00:34:50,523 --> 00:34:52,603
{\an8}hangi ABD eyaletinde yer alır?
670
00:34:54,683 --> 00:34:55,523
Florida.
671
00:34:57,323 --> 00:34:58,203
Doğru.
672
00:35:00,483 --> 00:35:02,243
Ne düşünüyorsun Nicolette?
673
00:35:03,483 --> 00:35:04,483
Bence...
674
00:35:06,483 --> 00:35:08,963
Düğmeye çok çabuk bastı,
675
00:35:08,963 --> 00:35:12,243
cevabı da hemen söyledi ki
biliyormuş gibi görünsün.
676
00:35:15,043 --> 00:35:19,003
Bunu göz önünde bulundurarak
kopya demek ister misin?
677
00:35:25,803 --> 00:35:26,963
Evet.
678
00:35:29,323 --> 00:35:31,403
Kopya dendi.
679
00:35:32,563 --> 00:35:33,963
Kopya bombası atıldı.
680
00:35:35,723 --> 00:35:39,763
Nicolette suçlamasında haklıysa
681
00:35:39,763 --> 00:35:42,563
az önce 19.000 sterlin kazandı.
682
00:35:44,243 --> 00:35:47,683
Nicolette yanlış bir suçlama yaptıysa
683
00:35:47,683 --> 00:35:52,163
{\an8}kaybettiği 19 bini Ricky'ye vermiş oldu.
684
00:35:53,083 --> 00:35:54,883
Yani her şey şu ana bağlı.
685
00:35:56,163 --> 00:35:58,883
Bugün için son kez...
686
00:36:00,603 --> 00:36:02,083
Ricky
687
00:36:03,603 --> 00:36:04,523
kopya
688
00:36:06,523 --> 00:36:07,643
çekti mi?
689
00:36:16,003 --> 00:36:17,683
{\an8}Çekti!
690
00:36:18,443 --> 00:36:21,723
Tebrikler Nicolette!
691
00:36:21,723 --> 00:36:25,683
Az önce 19.000 sterlin kazandın!
692
00:36:27,163 --> 00:36:29,003
- Müthiş!
- Vay be!
693
00:36:35,443 --> 00:36:38,443
- Nicolette, nasılsın? Konuş benimle.
-Şoktayım.
694
00:36:39,683 --> 00:36:43,283
Belli ki iyi bir yalancıymışım.
Bunu daha yeni fark ediyorum.
695
00:36:43,283 --> 00:36:45,123
Buna devam edeceğim.
696
00:36:46,323 --> 00:36:48,203
Bunu hak ettiğini söylemeliyim.
697
00:36:48,203 --> 00:36:50,403
- Sezgilerin iyi.
- Evet.
698
00:36:50,403 --> 00:36:54,283
Ricky gibi müthiş bir yarışmacıyı yendin!
Ricky'yi alkışlayalım.
699
00:36:57,403 --> 00:37:01,123
Kendisi kopya çekmeyen biri.
Kıl payı kaçırdın, değil mi? Söyle.
700
00:37:01,803 --> 00:37:04,763
Evet, Bollywood'da şansımı kaçırdım.
701
00:37:04,763 --> 00:37:05,923
Ve...
702
00:37:06,963 --> 00:37:09,643
Beni yakaladı. Son soruda direkt yakaladı.
703
00:37:09,643 --> 00:37:12,123
Kraliçe yanındayken paçayı sıyıramazsın...
704
00:37:12,123 --> 00:37:14,283
O varken olmaz!
705
00:37:14,283 --> 00:37:17,723
Vay canına. Ne final ama.
İkiniz de iyi yarıştınız.
706
00:37:17,723 --> 00:37:20,283
{\an8}Nicolette. Harikasın.
707
00:37:20,283 --> 00:37:22,643
Bir sürü iniş çıkış yaşandı
708
00:37:22,643 --> 00:37:25,803
{\an8}ama en nihayetinde Nicolette çok iyiydi.
709
00:37:25,803 --> 00:37:27,563
Bu da gösteriyor ki
710
00:37:27,563 --> 00:37:30,523
bazen kopyacılar da başarılı olabiliyor
711
00:37:30,523 --> 00:37:32,243
ve ben buna bayılıyorum!
712
00:37:33,563 --> 00:37:37,803
Daha fazla Kopyacı izlemek istiyorsanız
bir sürü bölüm var.
713
00:37:37,803 --> 00:37:40,123
Başlayın hadi. Derdiniz ne yahu?
714
00:37:40,123 --> 00:37:42,603
Ellie'yle benden size selamlar.
715
00:37:44,043 --> 00:37:45,163
{\an8}Sürtüşme mi var?
716
00:37:46,323 --> 00:37:49,123
{\an8}- Mutlu değilim.
- Nefes al ve ver Josh.
717
00:37:49,883 --> 00:37:51,083
Yanlış program!
718
00:37:51,083 --> 00:37:54,083
{\an8}Yarışma tarihinin en acımasız finali.
719
00:37:54,083 --> 00:37:55,923
Aman tanrım!
720
00:38:18,843 --> 00:38:23,763
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün