1 00:00:13,203 --> 00:00:14,523 KOPYACI 2 00:00:18,283 --> 00:00:20,403 Kopyacı'ya hoş geldiniz. 3 00:00:20,403 --> 00:00:23,563 Kopyacılara şans veren tek yarışma programındayız. 4 00:00:23,563 --> 00:00:25,803 Ama ciddi para kazanmak istiyorsanız 5 00:00:25,803 --> 00:00:29,523 rakiplerinize suçüstü yakalanmayın sakın. 6 00:00:29,523 --> 00:00:33,043 Yarışmacılarla tanışmadan önce, 7 00:00:33,043 --> 00:00:34,963 Kopyacı'nın first lady'si, 8 00:00:34,963 --> 00:00:38,243 ben balsam o baldan da tatlı! 9 00:00:38,243 --> 00:00:39,683 Ellie Taylor! 10 00:00:40,523 --> 00:00:43,283 Bana söylediğin en güzel şeydi bu. Sağ ol! 11 00:00:43,283 --> 00:00:45,523 - Seni seviyorum, değil mi? - Ben de! 12 00:00:45,523 --> 00:00:49,643 Ellie, sağlam fırsatçılarla tanışmaya hazır mısın? 13 00:00:49,643 --> 00:00:50,723 Hadi bakalım. 14 00:00:50,723 --> 00:00:51,963 {\an8}Lithemba, 15 00:00:51,963 --> 00:00:52,923 {\an8}Nicolette, 16 00:00:52,923 --> 00:00:54,803 {\an8}Leo, Ricky, 17 00:00:54,803 --> 00:00:56,563 Kopyacı'ya hoş geldiniz. 18 00:00:56,563 --> 00:00:57,643 Teşekkürler. 19 00:00:59,563 --> 00:01:03,483 {\an8}Lithemba, Londra'da yaşayan bir avukat ve moda yazarısın. 20 00:01:03,483 --> 00:01:05,243 {\an8}- Evet. - Kopya çeker misin? 21 00:01:05,243 --> 00:01:08,083 {\an8}Avukatım, o yüzden kopya çekerim diyemem 22 00:01:08,083 --> 00:01:10,883 {\an8}ama bazen mecburen yapman gerekeni yapıyorsun. 23 00:01:10,883 --> 00:01:15,843 {\an8}- Boş zamanlarında hobilerin var mı? - Squash oyuncusuyum. Derecem var. 24 00:01:15,843 --> 00:01:18,283 {\an8}Dünyanın ilk bini içindeyim herhâlde. 25 00:01:20,083 --> 00:01:22,123 Dünya sıralaması demek daha doğru. 26 00:01:22,123 --> 00:01:25,043 Tüm dünyadaki tüm squash oyuncuları arasında. 27 00:01:25,043 --> 00:01:26,603 Tamam. Bol şans Lithemba. 28 00:01:26,603 --> 00:01:28,603 {\an8}Çok teşekkürler Danny. 29 00:01:28,603 --> 00:01:29,963 Nicolette. 30 00:01:29,963 --> 00:01:31,763 {\an8}- Merhaba. -İK'cısın. 31 00:01:31,763 --> 00:01:33,763 {\an8}Kopya çekecek cesaretin var mı? 32 00:01:33,763 --> 00:01:38,523 {\an8}Ben böyle bilmece oyunlarında masa altından Google'a bakanlardanım. 33 00:01:38,523 --> 00:01:39,803 Burada gerek yok. 34 00:01:39,803 --> 00:01:43,083 {\an8}Paçayı yırttığın sürece yalancılık yapabilirsin. 35 00:01:43,083 --> 00:01:45,083 {\an8}Harika. Tam benlik bir oyun. 36 00:01:45,883 --> 00:01:49,003 {\an8}- Tekinsiz tipler gibi konuştun. -Öyleyim, evet. 37 00:01:49,003 --> 00:01:50,723 -İyi şanslar. - Teşekkürler. 38 00:01:51,603 --> 00:01:52,483 {\an8}- Leo. - Merhaba. 39 00:01:52,483 --> 00:01:55,243 {\an8}Stockport'lu bir iş danışmanısın. 40 00:01:55,243 --> 00:01:58,443 Ama felsefe diploman da varmış, öyle duydum. 41 00:01:58,443 --> 00:01:59,963 Var, evet. 42 00:01:59,963 --> 00:02:02,403 - Kopyayı anlar mısın Leo? - Evet, tabii. 43 00:02:02,403 --> 00:02:05,163 {\an8}Bir dönem beden diline çok merak salmıştım, 44 00:02:05,163 --> 00:02:06,923 {\an8}bu konuda çok şey okudum. 45 00:02:06,923 --> 00:02:09,843 Sevdim bunu. Etkilendim. 46 00:02:09,843 --> 00:02:10,803 Mi acaba? 47 00:02:10,803 --> 00:02:12,043 Evet! 48 00:02:12,043 --> 00:02:13,923 Kesinlikle etkilendin. 49 00:02:13,923 --> 00:02:16,203 {\an8}- Leo, iyi şanslar. - Teşekkürler. 50 00:02:16,203 --> 00:02:17,643 Ricky! 51 00:02:17,643 --> 00:02:19,403 {\an8}- Yapmam lazımdı. - Sağ ol. 52 00:02:19,403 --> 00:02:21,443 {\an8}Aradan çıkardığımız iyi oldu. 53 00:02:21,963 --> 00:02:24,883 Ricky, Londralı bir satış yöneticisisin. 54 00:02:25,403 --> 00:02:26,563 Ne satıyorsun? 55 00:02:26,563 --> 00:02:30,483 {\an8}Bir içecek tedarikçisiyle çalışıyorum. Bar ve restoranlara alkol satıyorum. 56 00:02:30,483 --> 00:02:32,363 Blöf yapabilir misin? 57 00:02:32,363 --> 00:02:35,243 Aslında evet. Evde bir sürü poker oyunum var. 58 00:02:35,243 --> 00:02:37,563 {\an8}Tavla oynarım. 59 00:02:37,563 --> 00:02:40,043 Sen de ilk binde misin? 60 00:02:40,043 --> 00:02:41,363 {\an8}Vay canına! 61 00:02:41,363 --> 00:02:46,763 {\an8}İngiltere'nin ilk 150'sinde falanım. 62 00:02:46,763 --> 00:02:49,003 - Dünyada. - Seni rezil etti. 63 00:02:49,003 --> 00:02:50,643 Dünyada! 64 00:02:51,643 --> 00:02:52,563 Bol şans Ricky. 65 00:02:52,563 --> 00:02:54,203 {\an8}- Teşekkürler. - Herkese bol şans. 66 00:02:54,203 --> 00:02:58,483 En zeki olan ya da en kaypak kopyacı kazansın. 67 00:03:03,483 --> 00:03:07,963 İlk para kazanma turumuza başlama vakti geldi. 68 00:03:07,963 --> 00:03:09,683 Ellie, anlat bize. 69 00:03:11,843 --> 00:03:14,163 Her yarışmacıya dört soru sorulacak. 70 00:03:14,163 --> 00:03:16,723 Sorular önlerindeki ekrana da çıkacak. 71 00:03:16,723 --> 00:03:18,363 Cevabı bilmiyorlarsa 72 00:03:18,363 --> 00:03:21,043 gizli kopya düğmesine basabilirler. 73 00:03:21,043 --> 00:03:24,363 Her doğru cevap grup ikramiyesine bin sterlin ekler 74 00:03:24,363 --> 00:03:26,963 ama yanlış cevap bin sterlin kaybettirir. 75 00:03:26,963 --> 00:03:30,323 Yani şüpheleri varsa hiç düşünmeden düğmeye basmalılar. 76 00:03:30,323 --> 00:03:33,883 Ama çaktırmamaları lazım çünkü her sorudan sonra 77 00:03:33,883 --> 00:03:37,723 rakipleri düğmeye basıp onları kopya çekmekle suçlayabilir. 78 00:03:37,723 --> 00:03:40,243 Bu kopyaları doğru tespit etmek de önemli 79 00:03:40,243 --> 00:03:43,883 çünkü sadece en iyi kopya avcısı bir sonraki tura geçebilecek 80 00:03:43,883 --> 00:03:47,083 ve bir rakibini eleyebilecek. 81 00:03:47,083 --> 00:03:49,203 Hadi, kopya çekelim. 82 00:03:51,723 --> 00:03:54,403 Para kazanma vakti. 83 00:03:54,403 --> 00:03:55,763 {\an8}Eller düğmelerde. 84 00:03:56,363 --> 00:03:57,363 Kopya çekelim. 85 00:04:02,163 --> 00:04:04,243 {\an8}Lithemba, seninle başlıyoruz. 86 00:04:04,243 --> 00:04:07,923 Ve kafanı o koca ekrana koyacağız ki 87 00:04:07,923 --> 00:04:11,043 herkes gözlerinin içine bakabilsin! 88 00:04:12,043 --> 00:04:13,763 {\an8}- Söz sende Ellie. - Lithemba. 89 00:04:13,763 --> 00:04:17,003 {\an8}Nicole Kidman ve Hugh Grant, Michael Bond'un yarattığı 90 00:04:17,003 --> 00:04:21,483 {\an8}hangi ayıyı anlatan filmde kötü adamları oynamışlardır? 91 00:04:21,483 --> 00:04:22,403 Paddington. 92 00:04:23,003 --> 00:04:25,283 Doğru. Ayı gibi yalan mı söyledi? 93 00:04:26,483 --> 00:04:27,843 Suçlama var mı? 94 00:04:30,243 --> 00:04:32,363 {\an8}- Nicolette'ten itiraz. -Çok hızlıydı. 95 00:04:32,363 --> 00:04:35,043 {\an8}- Bence... - Gayet kolay bir soru ama. 96 00:04:35,043 --> 00:04:36,963 {\an8}Belki... Ben bilmiyordum. 97 00:04:38,243 --> 00:04:39,083 {\an8}Seni yakaladı. 98 00:04:39,083 --> 00:04:42,243 Kopya mı çekmiş, tur sonunda görürüz. 99 00:04:42,243 --> 00:04:44,763 İkramiyeye bin sterlin eklendi. Başladık! 100 00:04:44,763 --> 00:04:45,963 Nicolette. 101 00:04:45,963 --> 00:04:50,083 {\an8}Andrew Lloyd Webber ve Tim Rice'ın müzikalinde 102 00:04:50,083 --> 00:04:53,443 {\an8}"Muhteşem Technicolor Palto" hangi karaktere aittir? 103 00:04:57,003 --> 00:04:58,003 Joseph. 104 00:04:59,243 --> 00:05:00,123 Doğru. 105 00:05:05,243 --> 00:05:07,963 {\an8}Lithemba, seni suçladığı için mi? Ondan mı? 106 00:05:07,963 --> 00:05:10,963 {\an8}Yüzünde biraz gerginlik, tedirginlik vardı. 107 00:05:10,963 --> 00:05:13,283 {\an8}-Çok belliydi. - Yalan demek değil bu! 108 00:05:13,283 --> 00:05:14,323 {\an8}Peki. 109 00:05:14,323 --> 00:05:17,563 {\an8}Yardım aldın mı, tur sonunda öğreniriz. 110 00:05:17,563 --> 00:05:19,643 İkramiyeye bir binlik daha. 111 00:05:19,643 --> 00:05:21,843 Leo, bu soru senin. 112 00:05:21,843 --> 00:05:23,043 {\an8}Gözler üzerinde. 113 00:05:23,043 --> 00:05:27,563 {\an8}"Cygnet" kelimesi hangi kuşun yavrusu için kullanılır? 114 00:05:29,363 --> 00:05:30,203 Kuğu. 115 00:05:31,163 --> 00:05:32,083 Doğru. 116 00:05:34,603 --> 00:05:36,763 {\an8}- Sahi mi? - Tetik manyağı oldu hepsi. 117 00:05:36,763 --> 00:05:38,603 - Evet. Isınıyorlar. - Ricky? 118 00:05:38,603 --> 00:05:43,483 {\an8}- Cevabı verirlen hafif yüz buruşturdu. - Hafif yüz buruşturma. 119 00:05:43,483 --> 00:05:46,043 {\an8}- Evet. - Peki. Enteresan. 120 00:05:46,043 --> 00:05:49,843 {\an8}Unutmayın, ikinci tura sadece en iyi kopya avcısı geçebilir. 121 00:05:49,843 --> 00:05:51,043 Ricky. 122 00:05:51,043 --> 00:05:53,043 {\an8}Hawaii adası 123 00:05:53,043 --> 00:05:54,883 {\an8}hangi okyanustadır? 124 00:05:55,403 --> 00:05:56,483 Pasifik. 125 00:05:57,043 --> 00:05:57,883 Doğru. 126 00:05:59,523 --> 00:06:01,603 {\an8}Suçlama yok Ricky. 127 00:06:01,603 --> 00:06:04,363 {\an8}Kopya kaçıran olduysa isabetliliği düşer. 128 00:06:04,363 --> 00:06:09,803 {\an8}Lithemba. Hangi Amerikalı şarkıcı "SexyBack" şarkısıyla 129 00:06:09,803 --> 00:06:12,003 {\an8}İngiltere'de bir numara oldu? 130 00:06:13,723 --> 00:06:14,923 Justin Timberlake. 131 00:06:15,763 --> 00:06:16,603 Doğru. 132 00:06:18,243 --> 00:06:19,843 Bir itiraz var. 133 00:06:19,843 --> 00:06:23,243 Kopya mıydı, tur sonunda görürüz. 134 00:06:23,243 --> 00:06:27,883 {\an8}Nicolette. Stonehenge hangi İngiltere ilçesinde bulunur? 135 00:06:30,563 --> 00:06:31,523 Wiltshire? 136 00:06:32,883 --> 00:06:33,763 Doğru. 137 00:06:36,283 --> 00:06:37,523 {\an8}Üzgünüm. 138 00:06:38,883 --> 00:06:41,203 - Ne? Ben ne yaptım? - Bunu bilmiyordun. 139 00:06:41,203 --> 00:06:43,003 Coğrafya okudum. 140 00:06:43,003 --> 00:06:44,603 - Biliyordum. -Öyle mi? 141 00:06:44,603 --> 00:06:46,483 {\an8}- Sana taktıla. - Belli. 142 00:06:47,403 --> 00:06:48,483 Leo. 143 00:06:49,083 --> 00:06:53,323 {\an8}1990'lar yapımı hangi canlı Disney animasyonunu 144 00:06:53,323 --> 00:06:57,403 {\an8}James Earl Jones ve Donald Glover seslendirmiştir? 145 00:07:01,003 --> 00:07:02,523 Sanırım cevabım 146 00:07:03,523 --> 00:07:04,763 Güzel ve Çirkin. 147 00:07:06,403 --> 00:07:08,603 İkramiyeye bin sterline mal oldu. 148 00:07:08,603 --> 00:07:10,763 Yanlış. Aslan Kral'dı Leo. 149 00:07:10,763 --> 00:07:14,243 {\an8}Kellene hedef kondu. Kopya düğmen var, biliyor musun? 150 00:07:14,243 --> 00:07:16,803 Biliyorum. Yüzde 95 emindim. 151 00:07:18,243 --> 00:07:20,083 {\an8}- Devam ediyoruz. - Ricky. 152 00:07:20,963 --> 00:07:24,403 {\an8}"In Da Club" şarkısı hit olan 153 00:07:24,403 --> 00:07:27,803 {\an8}Curtis James Jackson isimli rapçinin sahne adı nedir? 154 00:07:28,763 --> 00:07:29,843 50 Cent. 155 00:07:30,483 --> 00:07:31,643 Doğru. 156 00:07:31,643 --> 00:07:33,563 50 Cent ya da yarım sterlin. 157 00:07:36,323 --> 00:07:39,523 {\an8}İtiraz yok. Bu sefer yırtmış olabilirsin Rick. 158 00:07:40,043 --> 00:07:42,883 Sekiz soru gitti, sekiz soru kaldı. Lithemba. 159 00:07:43,603 --> 00:07:47,363 {\an8}2022'de hangi şehir ilk kez hem Yaz hem de Kış Olimpiyatlarına 160 00:07:47,363 --> 00:07:50,683 {\an8}ev sahipliği yapmıştır? 161 00:07:52,483 --> 00:07:54,843 {\an8}Yaz herhâlde... 162 00:07:56,083 --> 00:07:58,563 {\an8}Sydney... Rio... 163 00:08:01,763 --> 00:08:04,563 Evet, tabii ya. Bir sürü olay çıkmıştı. Pekin. 164 00:08:05,843 --> 00:08:06,723 Doğru. 165 00:08:09,003 --> 00:08:10,963 Şaşırmadım Lithemba. 166 00:08:11,883 --> 00:08:12,763 Açıkçası. 167 00:08:12,763 --> 00:08:14,683 - Her yeri saydı. - Biliyorum! 168 00:08:14,683 --> 00:08:18,803 {\an8}Çünkü... Hayır, Pekin Olimpiyatları 2008'de sanıyordum. 169 00:08:18,803 --> 00:08:21,563 - Evet, bence yeterince konuştun. - Tamam, evet. 170 00:08:21,563 --> 00:08:23,523 Size yarı blöf yapmış olabilir. 171 00:08:23,523 --> 00:08:24,843 {\an8}Olabilir. 172 00:08:24,843 --> 00:08:25,843 Nicolette. 173 00:08:26,443 --> 00:08:32,643 {\an8}2020 İngiltere hit şarkısı "WAP"de Cardi B'yle bir araya gelen rapçi kimdir? 174 00:08:32,643 --> 00:08:34,803 Megan Thee Stallion. 175 00:08:35,403 --> 00:08:36,363 Doğru. 176 00:08:36,363 --> 00:08:38,603 {\an8}Gençsin, modayı takip ediyorsun. Kesin bilirsin. 177 00:08:38,603 --> 00:08:41,643 {\an8}O klibi defalarca kez izlemiştim... 178 00:08:41,643 --> 00:08:43,643 Suçlama yok. 179 00:08:43,643 --> 00:08:45,203 Bir binlik daha. 180 00:08:45,203 --> 00:08:46,123 {\an8}Leo. 181 00:08:46,723 --> 00:08:51,443 {\an8}Better Call Saul hangi suç dizisinin devamıdır? 182 00:08:53,323 --> 00:08:54,283 {\an8}Breaking Bad. 183 00:08:55,363 --> 00:08:56,443 - Evet. - Doğru. 184 00:08:57,803 --> 00:08:58,803 - Ne? - Evet. 185 00:08:58,803 --> 00:08:59,843 {\an8}Hayır. Yapma! 186 00:08:59,843 --> 00:09:02,403 Hepiniz hile yaptığını düşündü, değil mi? 187 00:09:03,403 --> 00:09:05,203 - Yapma. - Tamam. 188 00:09:05,203 --> 00:09:07,803 Ricky, bu soru senin evladım. 189 00:09:08,963 --> 00:09:10,163 {\an8}Tüm gözler üzerinde. 190 00:09:10,163 --> 00:09:11,403 Ricky. 191 00:09:11,403 --> 00:09:17,603 {\an8}Doğum günü balonları uçsun diye içine konan hangi gaz havadan hafiftir? 192 00:09:20,123 --> 00:09:20,963 Helyum. 193 00:09:22,203 --> 00:09:23,163 Doğru. 194 00:09:23,163 --> 00:09:24,803 Hava gazı mıydı yoksa? 195 00:09:25,483 --> 00:09:27,643 {\an8}Blöf mü, belli değil. Niye oyalandı? 196 00:09:27,643 --> 00:09:29,483 - Cevabı bilmeliydi. - Aşağı baktı. 197 00:09:29,483 --> 00:09:32,403 {\an8}Hep aşağı bakıyor ama bu da çok genel bir bilgi. 198 00:09:32,403 --> 00:09:35,843 {\an8}Hepsini allak bullak ettin Ricky. Allak bullak ettin. 199 00:09:35,843 --> 00:09:37,243 İyi olan şu, 200 00:09:37,243 --> 00:09:38,803 para artıyor. 201 00:09:38,803 --> 00:09:41,003 Bu turdaki son sorularınız geliyor. 202 00:09:41,003 --> 00:09:42,403 Lithemba. 203 00:09:43,003 --> 00:09:46,803 {\an8}Piper Kerman'ın kadın cezaevindeki anılarından 204 00:09:46,803 --> 00:09:49,443 {\an8}esinlenen komedi dizisi hangisidir? 205 00:09:55,683 --> 00:09:58,123 - Bir cevaba ihtiyacım var Lithemba. - Evet. 206 00:09:58,123 --> 00:09:59,763 Anlatabildim mi? Bu... 207 00:10:00,803 --> 00:10:01,883 {\an8}Murder She Wrote. 208 00:10:01,883 --> 00:10:02,923 Ne? 209 00:10:07,243 --> 00:10:10,523 Yanlış. Doğru cevap Orange Is the New Black. 210 00:10:10,523 --> 00:10:13,043 {\an8}- Kopya çekme fırsatı. - Kopya çekseydin. 211 00:10:13,043 --> 00:10:15,443 {\an8}- Ekibin iyiliği için. - Evet. 212 00:10:15,443 --> 00:10:16,883 Bize para kaybettirdin. 213 00:10:16,883 --> 00:10:20,083 Evet, ben de tam... Murder She Wrote dedi ya! 214 00:10:20,843 --> 00:10:24,683 {\an8}Lithemba, bin dolar kaybettin. Kafana da hedef kondurmuş oldun. 215 00:10:25,283 --> 00:10:26,603 {\an8}Tamam. Ellie. 216 00:10:27,483 --> 00:10:28,403 {\an8}Nicolette. 217 00:10:28,403 --> 00:10:31,363 {\an8}Hangi kuruyemiş ezilip şekerle karıştırılarak 218 00:10:31,363 --> 00:10:32,763 {\an8}marzipan yapılır? 219 00:10:36,203 --> 00:10:37,363 Bunu biliyorum. 220 00:10:37,363 --> 00:10:40,283 Alerjim olduğu için biliyorum zaten. 221 00:10:40,283 --> 00:10:42,363 Badem çünkü ben marzipan yiyemem. 222 00:10:43,363 --> 00:10:44,563 - Doğru. - Alerjim var. 223 00:10:47,963 --> 00:10:49,843 {\an8}Niye yalan söyleyeyim ki? 224 00:10:49,843 --> 00:10:52,483 Bence iyi bir yalandı. Fazla iyi. 225 00:10:52,483 --> 00:10:55,363 {\an8}Enteresan. İsabetliliğinizi korudunuz mu? 226 00:10:56,163 --> 00:10:58,763 {\an8}Turun sonunda öğreneceğiz. 227 00:10:58,763 --> 00:11:00,163 {\an8}Sıradaki soru Ellie. 228 00:11:00,163 --> 00:11:02,723 {\an8}Leo. 2016'da, 229 00:11:02,723 --> 00:11:06,323 {\an8}oyuncu Colin Kaepernick hangi ABD sporu maçı öncesinde 230 00:11:06,323 --> 00:11:08,883 {\an8}ünlü diz çökme hareketini yapmıştır? 231 00:11:12,803 --> 00:11:13,843 Futbol. 232 00:11:15,723 --> 00:11:18,323 Doğru. Amerikan futbolu. Futbol da kabulümüz. 233 00:11:21,123 --> 00:11:24,963 {\an8}Tamam. Kopya mıydı, değil miydi, çok yakında öğreneceğiz. 234 00:11:24,963 --> 00:11:26,003 Ricky. 235 00:11:26,003 --> 00:11:27,363 {\an8}Son soru. 236 00:11:28,643 --> 00:11:33,083 {\an8}Benedict Cumberbatch'in oynadığı 2022 filmine göre 237 00:11:33,083 --> 00:11:37,363 {\an8}hangi Marvel karakteri "Çoklu Evren Çılgınlığı"ndadır? 238 00:11:38,443 --> 00:11:39,643 Doktor Strange. 239 00:11:40,883 --> 00:11:41,723 Doğru. 240 00:11:44,523 --> 00:11:47,003 {\an8}Sıkı bir Marvel hayranı olduğunu sanmam. 241 00:11:47,003 --> 00:11:49,123 {\an8}Değilim. On üç yaşında oğlum var. 242 00:11:49,123 --> 00:11:52,363 - Doktor Strange'i geçenlerde izledik. - Sahi mi? 243 00:11:52,363 --> 00:11:53,603 {\an8}Tamam. Peki. 244 00:11:53,603 --> 00:11:55,563 Bunu da hesaba kat Nicolette. 245 00:11:55,563 --> 00:11:56,923 - Yani... -İnanmıyorum. 246 00:11:56,923 --> 00:11:58,843 {\an8}Buna kanamazsın! 247 00:11:58,843 --> 00:12:02,083 - Bir oğul icat etmiş olabiliri - Yoktan oğul yarattı. 248 00:12:02,083 --> 00:12:03,403 Tamam! 249 00:12:03,403 --> 00:12:04,563 Hep aynı klişe! 250 00:12:04,563 --> 00:12:05,523 {\an8}Evet! 251 00:12:06,443 --> 00:12:08,363 Sorular bitti. Turun sonundayız. 252 00:12:13,283 --> 00:12:14,923 Para konuşalım. 253 00:12:14,923 --> 00:12:16,283 {\an8}İkramiyeniz 254 00:12:16,283 --> 00:12:18,963 şu anda 12.000 sterlin 255 00:12:18,963 --> 00:12:23,523 çünkü 14 doğru cevabınız, iki yanlış cevabınız var. 256 00:12:24,283 --> 00:12:26,923 {\an8}Ama burnuma pis bir koku geliyor. 257 00:12:27,523 --> 00:12:30,083 Kopyaya izin veriyoruz ama para vermiyoruz. 258 00:12:30,083 --> 00:12:34,323 Yani kopyayla gelen paralar gidecek. 259 00:12:36,243 --> 00:12:37,683 {\an8}- Lithemba. - Evet? 260 00:12:38,403 --> 00:12:42,403 {\an8}- Kopya çektin mi? - Kopya çekmedim. Hayır, çekmedim Danny. 261 00:12:42,403 --> 00:12:44,083 {\an8}- Beni gördün... Peki. - Sağ ol. 262 00:12:44,083 --> 00:12:46,043 - Bu kadar yeter. - Tamam. 263 00:12:46,043 --> 00:12:47,243 {\an8}Nicolette? 264 00:12:48,163 --> 00:12:49,763 {\an8}En sevdiğin dizi hangisi? 265 00:12:49,763 --> 00:12:51,123 Coronation Kopya mı? 266 00:12:53,283 --> 00:12:54,323 {\an8}Anlamadım. 267 00:12:58,003 --> 00:12:59,283 {\an8}Sokak. 268 00:13:01,483 --> 00:13:03,443 {\an8}Tekrar deneyelim. Başlıyoruz. 269 00:13:04,683 --> 00:13:07,403 {\an8}Nicolette, en sevdiğin dizi ne? 270 00:13:07,403 --> 00:13:09,563 {\an8}Coronation Kopya mı? 271 00:13:10,083 --> 00:13:11,083 {\an8}Evet! 272 00:13:14,523 --> 00:13:16,923 {\an8}Suçsuz olduklarını iddia ediyorlar. 273 00:13:16,923 --> 00:13:19,363 Ama kopya çektiler mi? 274 00:13:20,043 --> 00:13:22,203 Kararı açıklama zamanı. 275 00:13:23,003 --> 00:13:24,883 Çünkü her kopya cevap için 276 00:13:25,603 --> 00:13:27,403 birer binlik kaybedelim hadi. 277 00:13:29,443 --> 00:13:30,323 Bir. 278 00:13:32,283 --> 00:13:33,323 İki. 279 00:13:34,363 --> 00:13:35,723 {\an8}Üç! 280 00:13:37,803 --> 00:13:39,483 {\an8}- Dört! - Vay canına. 281 00:13:40,763 --> 00:13:41,603 {\an8}Beş! 282 00:13:42,683 --> 00:13:43,523 Altı! 283 00:13:45,323 --> 00:13:47,003 Yedi! 284 00:13:47,763 --> 00:13:48,603 {\an8}Lanet olsun. 285 00:13:50,843 --> 00:13:54,243 {\an8}- Neler oluyor? - Sekiz hileli cevap! 286 00:13:56,643 --> 00:13:59,523 Sizi yalancı çakallar sizi! 287 00:13:59,523 --> 00:14:01,683 Az önce sekiz bin kaybettiniz! 288 00:14:01,683 --> 00:14:02,603 Aynen. 289 00:14:02,603 --> 00:14:04,883 {\an8}Eleme zamanı. 290 00:14:04,883 --> 00:14:09,283 Ve bu kararı en iyi kopya avcısı verecek. 291 00:14:09,283 --> 00:14:11,403 En az yanlış suçlamayı yapıp 292 00:14:11,403 --> 00:14:14,283 en çok kopyayı yakalayan yarışmacı. 293 00:14:14,283 --> 00:14:15,843 Bana bir isim ver. 294 00:14:20,723 --> 00:14:21,923 Nicolette! 295 00:14:23,803 --> 00:14:25,243 {\an8}Bunu beklemiyordum! 296 00:14:25,243 --> 00:14:27,803 {\an8}Tebrikler Nicolette. 297 00:14:27,803 --> 00:14:30,163 Bir sonraki turda yerin garanti 298 00:14:30,163 --> 00:14:34,643 {\an8}ve birini şutlama hakkın var. 299 00:14:34,643 --> 00:14:38,603 Seçeceğin kişi çektiği her kopya ve verdiği her yanlış cevap için 300 00:14:38,603 --> 00:14:41,843 {\an8}bin sterlin iade edecek. 301 00:14:41,843 --> 00:14:45,763 Ellie'yle ikimiz hiçbir şey bilmiyoruz, sana ipucu veremeyiz. 302 00:14:45,763 --> 00:14:49,043 {\an8}Ama sekiz bin sterlinlik kopyayı kim çekti? 303 00:14:49,043 --> 00:14:50,043 Nicolette, 304 00:14:50,803 --> 00:14:53,323 bul kopyayı, al parayı. 305 00:14:55,483 --> 00:14:59,843 {\an8}Sanki... İkiniz arasında kararsız kaldım. 306 00:14:59,843 --> 00:15:01,523 {\an8}Leo ve Lithemba. 307 00:15:01,523 --> 00:15:04,243 {\an8}İkisi de eşit durumda. Birer yanlışları var. 308 00:15:04,243 --> 00:15:07,483 {\an8}Üçüncü de ya kopya çekti ya da çekmedi. 309 00:15:07,483 --> 00:15:09,843 {\an8}Lithemba ve Ricky'nin de tarzı aynı. 310 00:15:09,843 --> 00:15:11,403 {\an8}Çok şey biliyor gibiler 311 00:15:11,403 --> 00:15:14,243 {\an8}ama bence çoğunu sallıyorsunuz. 312 00:15:14,243 --> 00:15:17,083 {\an8}Hayır. "Kopça çekmeyeceğim." diyen tek bendim. 313 00:15:17,083 --> 00:15:21,363 {\an8}"Herkese yalan söylemek yerine cevapları tahmin etmeyi tercih ederim." 314 00:15:21,363 --> 00:15:24,163 Söylemem diyorsun da avukatlar yalan söyler. 315 00:15:24,763 --> 00:15:26,403 Bize son karar lazım. 316 00:15:26,403 --> 00:15:30,003 Eve kimi göndereceksin ve neden? 317 00:15:30,603 --> 00:15:33,363 {\an8}Tamam, eve göndereceğim kişi... 318 00:15:34,803 --> 00:15:35,763 Lithemba. 319 00:15:37,523 --> 00:15:42,723 {\an8}Leo ve Ricky'ye daha çok güveniyorum, o yüzden onlarla ilerlemek istiyorum. 320 00:15:43,403 --> 00:15:46,123 Şansına küs Lithemba. Oyun bitti yani. 321 00:15:47,563 --> 00:15:50,363 {\an8}Şu yanlış cevabın ve çektiğin kopyalar için 322 00:15:50,363 --> 00:15:52,763 {\an8}ikramiyeye bir binlik iade edelim. 323 00:15:54,523 --> 00:15:56,043 {\an8}Bu yanlış cevabın iadesi. 324 00:15:56,923 --> 00:15:58,443 {\an8}Bir kopya. 325 00:15:59,763 --> 00:16:01,203 {\an8}İki kopya. 326 00:16:02,163 --> 00:16:03,483 Bir soruyu bilmişim! 327 00:16:05,123 --> 00:16:06,643 Tamam! 328 00:16:06,643 --> 00:16:08,083 {\an8}Evet çocuklar! 329 00:16:08,763 --> 00:16:12,203 {\an8}Kopyacıyı da parayı da buldunuz, 330 00:16:12,203 --> 00:16:14,603 {\an8}yani ikramiye şu anda 331 00:16:14,603 --> 00:16:16,923 7.000 sterlin oldu. 332 00:16:18,483 --> 00:16:20,323 {\an8}Lithemba. 333 00:16:20,323 --> 00:16:22,083 Ne kötü bir haber. 334 00:16:22,083 --> 00:16:25,603 Ama iyi haber şu ki artık dünya Kopyacı sıralamasında 335 00:16:25,603 --> 00:16:27,363 {\an8}bininci sıradasın. 336 00:16:27,363 --> 00:16:28,443 Aferin! 337 00:16:28,963 --> 00:16:30,403 {\an8}Çok kötüsünüz! 338 00:16:31,683 --> 00:16:34,763 Veda vakti geldi, güle güle. 339 00:16:36,123 --> 00:16:37,323 {\an8}Bol şans arkadaşlar. 340 00:16:40,043 --> 00:16:44,603 {\an8}Geri kalanınızın geçen turda altı kez kopya çektiğini biliyoruz. 341 00:16:44,603 --> 00:16:45,643 {\an8}Ayıp size! 342 00:16:45,643 --> 00:16:49,323 {\an8}Çünkü en büyük kopyacı hâlâ oyunda. 343 00:16:50,243 --> 00:16:54,643 Yarışmacılar hariç hep birlikte sorulara nasıl cevap verdiklerini görelim. 344 00:16:57,123 --> 00:17:00,523 {\an8}Nicolette'in kopya avlama becerileri onu oyunda tuttu 345 00:17:00,523 --> 00:17:03,203 {\an8}çünkü üç kez kopya çekmiş. 346 00:17:03,203 --> 00:17:05,043 {\an8}En çok kopya çeken o. 347 00:17:05,043 --> 00:17:06,563 Kopya düğmesine bayılıyorum. 348 00:17:06,563 --> 00:17:10,843 {\an8}Ricky'yi oyunda tutmak mantıklı olmuş çünkü sadece bir kez kopya çekmiş. 349 00:17:12,403 --> 00:17:16,443 {\an8}Kanun bekçisi Lithemba iki kez kopya çekti ve bir yanlış cevap verdi. 350 00:17:16,443 --> 00:17:19,443 {\an8}Ama Leo'dan kurtulsa aynı miktarda para gelecekti. 351 00:17:19,443 --> 00:17:21,603 {\an8}Neden Lithemba'yı eledi? 352 00:17:21,603 --> 00:17:24,803 {\an8}Lithemba kurnaz bir tip. Ona güvendiğimi sanmıyorum. 353 00:17:24,803 --> 00:17:27,643 {\an8}Herkes kopya çekiyor ama yakalanıp şutlanan ben oldum. 354 00:17:31,203 --> 00:17:32,683 Yani gerçek ortaya çıktı. 355 00:17:33,443 --> 00:17:37,683 Tüm kirli çamaşırlarınızı ortaya döktük, değil mi? 356 00:17:37,683 --> 00:17:39,963 {\an8}Evet, bir yarışmacı gitti 357 00:17:40,483 --> 00:17:44,523 ve sıra ikramiyeyi artırmaya geldi. Söz sende Ellie. 358 00:17:44,523 --> 00:17:47,523 Her yarışmacının dört sorusu daha olacak. 359 00:17:47,523 --> 00:17:50,523 {\an8}Doğru cevaplar ikramiyeye 3000 sterlin ekleyecek. 360 00:17:50,523 --> 00:17:53,523 Ama yanlış cevaplar da 3000 sterlin kaybettirecek. 361 00:17:53,523 --> 00:17:55,243 {\an8}Ve bu turda 362 00:17:55,243 --> 00:18:00,043 {\an8}her suçlama yapıldığında cevap hileli mi, hemen öğreneceğiz. 363 00:18:00,563 --> 00:18:03,403 {\an8}Bu kopyalı cevapları tespit etmek çok mühim. 364 00:18:03,403 --> 00:18:07,003 {\an8}En iyi kopya avcımız bir kez daha bir yarışmacı eleyebilecek 365 00:18:07,003 --> 00:18:10,443 ve doğrudan kafa kafaya final turuna geçecek. 366 00:18:10,443 --> 00:18:11,683 Aynen. 367 00:18:11,683 --> 00:18:14,123 {\an8}Eller düğmelerde. 368 00:18:14,123 --> 00:18:15,363 Kopya çekelim hadi. 369 00:18:22,163 --> 00:18:23,363 Nicolette. 370 00:18:24,003 --> 00:18:28,043 {\an8}"Tooth Fairy," Spexy Beast" ve "Regional Trinket" 371 00:18:28,043 --> 00:18:31,403 {\an8}hangi İngiliz komedyenin stand-up turnelerinin ismidir? 372 00:18:32,283 --> 00:18:33,443 Alan Carr. 373 00:18:34,323 --> 00:18:35,163 Doğru. 374 00:18:37,283 --> 00:18:39,203 Güven dolu bir tur başlangıcı. 375 00:18:39,963 --> 00:18:42,003 {\an8}Ama acaba bir kopya mı kaçırdınız? 376 00:18:42,683 --> 00:18:44,363 İkramiyeye üç bin eklendi. 377 00:18:44,963 --> 00:18:46,523 İkramiye 10.000 sterlin. 378 00:18:46,523 --> 00:18:52,603 {\an8}Leo. Gunnersaurus hangi Londra futbol takımının maskotudur? 379 00:18:54,563 --> 00:18:56,723 {\an8}Babamın tuttuğu takım, Arsenal. 380 00:18:58,243 --> 00:18:59,123 Doğru. 381 00:19:02,923 --> 00:19:04,883 Hepsi seni babalayacaktı. 382 00:19:06,203 --> 00:19:07,803 Of, çok zorluyorsun ya. 383 00:19:10,683 --> 00:19:11,843 Tanrım. 384 00:19:11,843 --> 00:19:13,123 Ricky, konuş. 385 00:19:13,123 --> 00:19:14,203 Çok bekledi. 386 00:19:14,203 --> 00:19:17,123 {\an8}Tottenham taraftarıyım, o yüzden hemen atladım. 387 00:19:19,003 --> 00:19:20,323 Kopya mıydı? 388 00:19:22,203 --> 00:19:23,723 Kopyaydı! 389 00:19:25,323 --> 00:19:26,803 Kopyaya para vermiyoruz. 390 00:19:26,803 --> 00:19:27,803 Ricky. 391 00:19:28,723 --> 00:19:33,363 {\an8}Wall Street, hangi ABD şehrindeki Finans Bölgesinin ünlü yoludur? 392 00:19:34,043 --> 00:19:34,923 {\an8}New York. 393 00:19:36,283 --> 00:19:37,123 Doğru. 394 00:19:38,363 --> 00:19:40,923 Suçlama yok mu? Üç bin sterlin eklendi. 395 00:19:40,923 --> 00:19:42,763 Şu paracıkları artıralım. 396 00:19:44,163 --> 00:19:48,323 {\an8}Nicolette. 2022'de hangi Galli rock grubu 397 00:19:48,323 --> 00:19:51,683 {\an8}sekizinci İngiltere hit albümleri "Oochya!"yı çıkardı? 398 00:19:55,843 --> 00:19:58,283 Stereophonics diyeceğim. 399 00:19:59,723 --> 00:20:00,563 Doğru. 400 00:20:02,523 --> 00:20:04,043 {\an8}-Üzgünüm. - Olmaz. 401 00:20:04,563 --> 00:20:05,883 {\an8}Kopya mıydı? 402 00:20:08,083 --> 00:20:09,083 Kopyaydı. 403 00:20:10,523 --> 00:20:14,083 {\an8}İkiniz de isabetliliğinizi artırdınız. Aferin. 404 00:20:14,083 --> 00:20:20,563 {\an8}Leo. Richard Parker adındaki kaplan hangi Yann Martel romanında geçer? 405 00:20:22,243 --> 00:20:25,523 Sıkı bir roman okuyucusu olarak Pi'nin Yaşamı diyeceğim. 406 00:20:25,523 --> 00:20:27,403 Film de harikaydı. 407 00:20:29,163 --> 00:20:30,003 Doğru. 408 00:20:31,363 --> 00:20:32,403 Suçlama yok mu? 409 00:20:34,163 --> 00:20:36,603 İkramiyeye üç bin daha eklendi. Hadi! 410 00:20:36,603 --> 00:20:38,403 Havuz canlanmaya başladı. 411 00:20:38,923 --> 00:20:40,363 Ricky, bu soru senin. 412 00:20:41,563 --> 00:20:42,923 Gözler senin üzerinde. 413 00:20:43,443 --> 00:20:48,243 {\an8}Sacha Baron Cohen'ın oynadığı Kazakistanlı kurgu muhabirinin adı nedir? 414 00:20:48,843 --> 00:20:49,723 Borat. 415 00:20:50,443 --> 00:20:51,483 Doğru. 416 00:20:52,843 --> 00:20:53,763 Suçlama yok mu? 417 00:20:53,763 --> 00:20:54,883 {\an8}- Hayır. - Tamam. 418 00:20:54,883 --> 00:20:56,883 İkramiyeye 3.000 daha eklendi. 419 00:20:57,883 --> 00:21:00,643 Altı soru bitti, altı soru kaldı. Nicolette. 420 00:21:01,243 --> 00:21:05,003 {\an8}Nairobi hangi Afrika ülkesinin başkentidir? 421 00:21:08,483 --> 00:21:10,723 Aklıma gelen ilk cevap Mısır, 422 00:21:10,723 --> 00:21:13,483 {\an8}o yüzden iç sesime inanıp Mısır diyeceğim. 423 00:21:15,483 --> 00:21:18,163 Üç bin kaybettik. Kafana da hedef konmuş oldu. 424 00:21:18,163 --> 00:21:21,083 {\an8}- Evet. -İç sesin saçmalıyor. Kenya. 425 00:21:21,603 --> 00:21:22,723 Leo. 426 00:21:22,723 --> 00:21:29,363 {\an8}Adele'in 2021'de çıkardığı İngiltere hit albümünün rakam adı nedir? 427 00:21:35,843 --> 00:21:37,123 {\an8}Ben 21 diyeceğim. 428 00:21:37,923 --> 00:21:38,763 {\an8}Evet. 429 00:21:39,523 --> 00:21:41,883 -Üç bin daha kaybettik. - Yanlış. 430 00:21:41,883 --> 00:21:42,803 30. 431 00:21:42,803 --> 00:21:46,403 Şüphen varsa kopya çek! Paranın içine ediyorsun. 432 00:21:47,043 --> 00:21:49,443 {\an8}Hadi, canlanın biraz. Ricky. 433 00:21:50,163 --> 00:21:52,723 {\an8}Twitter'da @KingJames mahlasını kullanan 434 00:21:52,723 --> 00:21:56,523 {\an8}ABD basketbol yıldızının ilk adı nedir? 435 00:21:57,283 --> 00:21:58,123 {\an8}LeBron. 436 00:21:59,243 --> 00:22:00,083 {\an8}Doğru. 437 00:22:01,403 --> 00:22:02,963 Biliyor musun? Evet. 438 00:22:03,603 --> 00:22:05,803 Tamam, Leo. Hoşuna gitmedi, değil mi? 439 00:22:05,803 --> 00:22:10,523 {\an8}Hem İngiliz hem de Amerikan sporlarına ilgi duyan çok insan bilmiyorum. 440 00:22:10,523 --> 00:22:11,803 Bir bakalım. 441 00:22:11,803 --> 00:22:13,403 {\an8}Kopya mıydı? 442 00:22:14,843 --> 00:22:16,243 {\an8}Kopya değildi! 443 00:22:19,523 --> 00:22:20,563 Bravo. 444 00:22:20,563 --> 00:22:22,883 {\an8}Leo, bununla isabetliliğini bozdun. 445 00:22:23,403 --> 00:22:25,883 Son sorular geliyor. Nicolette. 446 00:22:26,723 --> 00:22:29,683 {\an8}2021 devam filmi "Matrix Resurrections"da 447 00:22:29,683 --> 00:22:33,963 {\an8}tekrar "Neo" rolünü canlandıran aktör kimdir? 448 00:22:34,763 --> 00:22:36,723 Bunu biliyorum. Keanu Reeves. 449 00:22:38,123 --> 00:22:39,083 Doğru. 450 00:22:39,923 --> 00:22:40,763 {\an8}Bana uyar. 451 00:22:42,403 --> 00:22:43,603 {\an8}Suçlama yok. Devam. 452 00:22:44,723 --> 00:22:46,843 İkramiye 19.000 sterlin oldu. Hadi! 453 00:22:46,843 --> 00:22:50,723 {\an8}Leo. Pinkfong yazdığı hangi çocuk şarkısı 454 00:22:50,723 --> 00:22:55,363 {\an8}on milyar kezden fazla izlenen ilk YouTube videosu oldu? 455 00:22:57,323 --> 00:23:02,763 {\an8}Küçük kuzenimin beş milyar kez izlediğini garanti edebilirim. 456 00:23:02,763 --> 00:23:03,883 "Baby Shark." 457 00:23:05,163 --> 00:23:06,003 Doğru. 458 00:23:07,003 --> 00:23:09,043 - Suçlama yok mu? - Hayır. 459 00:23:09,643 --> 00:23:12,363 {\an8}Kopyacıyı ifşa etme şansını mı kaçırdınız? 460 00:23:12,923 --> 00:23:14,843 İkramiyeye üç bin daha. Hadi. 461 00:23:15,763 --> 00:23:17,523 - Ellie. - Ricky. 462 00:23:18,123 --> 00:23:20,883 {\an8}Tüm zamanların en çok satan video oyunlarından 463 00:23:20,883 --> 00:23:26,603 {\an8}hangisinin Creative, Spectator, Adventure ve Survival modları vardır? 464 00:23:28,163 --> 00:23:29,203 {\an8}Oğlum oynuyor. 465 00:23:33,523 --> 00:23:34,483 {\an8}Fornite. 466 00:23:37,523 --> 00:23:39,483 - Yanlış. Minecraft. - Minecraft! 467 00:23:40,003 --> 00:23:43,603 İkramiyeye üç bin dolara mal oldu. Kafana da hedef kondu. 468 00:23:43,603 --> 00:23:46,683 {\an8}Sorular bitti. Turun sonundayız. 469 00:23:52,243 --> 00:23:53,723 Tamam, para konuşalım. 470 00:23:54,363 --> 00:23:59,243 İkramiyeniz şu anda 19.000 sterlin. Çok leziz bir miktar. 471 00:24:03,043 --> 00:24:03,883 {\an8}Nicolette, 472 00:24:05,003 --> 00:24:07,563 o parayla ne yapardın? 473 00:24:07,563 --> 00:24:09,323 {\an8}Dedem Brezilya'da yaşıyor 474 00:24:09,323 --> 00:24:13,083 {\an8}ve uçuşlar çok pahalı olduğu için hiç ziyaretine gidemedim. 475 00:24:13,083 --> 00:24:14,763 Olayı ne, kaçak mı? 476 00:24:16,363 --> 00:24:17,963 Brezilyalı da olabilir. 477 00:24:18,603 --> 00:24:19,923 {\an8}- Hayır. - Adam kaçak! 478 00:24:19,923 --> 00:24:22,443 {\an8}Kaçakmış hanımefendi ve beyefendiler! 479 00:24:23,603 --> 00:24:26,203 Leo, 19 bin sterlinin olsa nasıl harcardın? 480 00:24:26,203 --> 00:24:28,803 {\an8}Bir süredir Bali'ye giymeyi düşünüyorum. 481 00:24:28,803 --> 00:24:33,443 {\an8}O yüzden kız kardeşimi alıp bir hafta milyonerler gibi yaşayabiliriz. 482 00:24:33,443 --> 00:24:34,803 {\an8}- Bir hafta. - Bayıldım. 483 00:24:34,803 --> 00:24:37,963 {\an8}- Hem çıkarcı hem de mantıklı. - Gayet pratik. 484 00:24:38,723 --> 00:24:42,203 {\an8}Ricky, 19 bini nereye saçarsın? 485 00:24:42,203 --> 00:24:43,883 {\an8}Oğlumu şımartmak istiyorum. 486 00:24:43,883 --> 00:24:45,403 Belki Disneyland olur. 487 00:24:45,403 --> 00:24:47,083 {\an8}Basketbolla ilgileniyor, 488 00:24:47,083 --> 00:24:50,443 {\an8}belki Amerika'dayken birkaç NBA maçına da gideriz. 489 00:24:50,443 --> 00:24:52,363 Hayali oğluna çok bağlı. 490 00:24:52,363 --> 00:24:53,283 {\an8}Değil mi? 491 00:24:55,603 --> 00:24:57,563 Hepsi kulağa hoş geliyor. 492 00:24:57,563 --> 00:25:02,723 {\an8}Ama alışveriş listenizi kenara koyun çünkü kopya cevaplar için 493 00:25:02,723 --> 00:25:05,203 para çıkarma vakti, değil mi Ellie? 494 00:25:05,203 --> 00:25:10,843 Turda iki hileli cevap yakalandığı için zaten 6.000'leri gitti. 495 00:25:10,843 --> 00:25:14,643 Şimdi fark edilmeyen hileli cevapların parasını kaybetme vakti. 496 00:25:14,643 --> 00:25:18,083 Büyük ikramiye aslında ne kadar acaba? 497 00:25:20,963 --> 00:25:22,203 {\an8}Bir. 498 00:25:23,523 --> 00:25:24,443 {\an8}İki! Tamam. 499 00:25:26,043 --> 00:25:27,843 {\an8}-Üç! - Ciddi misin? 500 00:25:30,083 --> 00:25:31,643 {\an8}Dört! 501 00:25:32,603 --> 00:25:35,803 {\an8}- Dört kopya daha! - Tanrım. 502 00:25:35,803 --> 00:25:40,083 {\an8}Yani 12.000 sterlin daha kaybettiniz. 503 00:25:40,083 --> 00:25:42,363 Acıdı, değil mi? 504 00:25:43,403 --> 00:25:44,243 {\an8}Aynen. 505 00:25:44,763 --> 00:25:50,043 {\an8}Bu turdaki en iyi kopya avcısını açıklama vakti geldi. 506 00:25:50,043 --> 00:25:52,403 {\an8}Kendisi finale kalacak. 507 00:25:52,403 --> 00:25:53,603 Bana bir isim ver! 508 00:25:59,083 --> 00:26:00,043 Nicolette! 509 00:26:01,043 --> 00:26:01,963 {\an8}Yine. 510 00:26:02,603 --> 00:26:05,163 {\an8}Tebrikler. Finale kaldın. 511 00:26:05,163 --> 00:26:07,843 Ve bir yarışmacıyı daha 512 00:26:08,443 --> 00:26:09,763 buradan göndereceksin. 513 00:26:10,243 --> 00:26:14,083 Eve göndereceğin kişi her kopya veya yanlış cevabına karşılık 514 00:26:14,083 --> 00:26:17,123 {\an8}ikramiyeye üç bin geri iade edecek. 515 00:26:17,123 --> 00:26:19,963 {\an8}Nicolette, çok zor bir karar vermen gerek. 516 00:26:19,963 --> 00:26:23,443 {\an8}En yüksek getirisi olduğuna inandığın yarışmacıyı eleyip 517 00:26:23,443 --> 00:26:26,283 ikramiyeye olabildiğince para mı ekleyeceksin? 518 00:26:26,283 --> 00:26:28,043 Yoksa parayı boş verip 519 00:26:28,043 --> 00:26:30,643 {\an8}en büyük tehdidinden mi kurtulacaksın? 520 00:26:30,643 --> 00:26:33,363 Bu turda altı kez kopya çekilmiş. 521 00:26:33,363 --> 00:26:36,203 {\an8}Ama sence en çok kopya çeken kim? 522 00:26:36,203 --> 00:26:42,003 {\an8}Ricky'nin en az üç bin ettiğini biliyoruz çünkü bir yanlış cevabı var. 523 00:26:42,803 --> 00:26:45,043 Ama Leo da en az altı bin ediyor 524 00:26:45,043 --> 00:26:46,643 çünkü hem bir yanlışı var 525 00:26:46,643 --> 00:26:50,723 hem de tur sırasında kopya çekerken yakalandı. 526 00:26:51,363 --> 00:26:55,563 {\an8}- Ama ikisinin de ederi daha çok olabilir. - Ricky bence gayet dürüsttü. 527 00:26:55,563 --> 00:26:57,883 Ama onu okumak çok zor. 528 00:26:58,803 --> 00:27:01,483 Onunla kafa kafaya yarışmak beni korkuturdu 529 00:27:01,483 --> 00:27:04,603 {\an8}çünkü kopya çektiğini zor anlardım. 530 00:27:04,603 --> 00:27:06,003 Hiç yalan söylemedim. 531 00:27:06,003 --> 00:27:07,843 {\an8}- Gerçekten mi? - Yemin ederim. 532 00:27:08,683 --> 00:27:11,803 {\an8}Öyleyse Leo, sende altı bin var. 533 00:27:11,803 --> 00:27:15,803 Peki bir, iki kez daha yalan söylemiş misindir? 534 00:27:15,803 --> 00:27:18,043 Ricky'den daha kolay rakip olurdum. 535 00:27:18,043 --> 00:27:20,363 Benimle yarışmak daha kolay. İnan. 536 00:27:21,003 --> 00:27:21,843 Nicolette, 537 00:27:22,483 --> 00:27:23,803 son karar. 538 00:27:23,803 --> 00:27:26,763 Kimi şutlayacaksın ve neden? 539 00:27:26,763 --> 00:27:28,963 {\an8}İçimdeki ses 540 00:27:29,523 --> 00:27:31,883 {\an8}en çok parayı istediğimi söylüyor. 541 00:27:32,363 --> 00:27:36,363 {\an8}Kolaya kaçıp en zayıf rakibi seçmeyeceğim. 542 00:27:36,363 --> 00:27:38,243 {\an8}Leo'dan kurtulmak istiyorum. 543 00:27:38,243 --> 00:27:41,003 Şansına küs Leo. Oyun bitti. 544 00:27:44,003 --> 00:27:48,763 {\an8}Ama sen gitmeden önce ederini ikramiyeye geri iade edelim. 545 00:27:50,843 --> 00:27:52,323 {\an8}Yanlış cevabın parası. 546 00:27:53,043 --> 00:27:54,403 {\an8}Bir kopya. 547 00:27:55,403 --> 00:27:56,323 İki. 548 00:27:59,043 --> 00:28:00,923 {\an8}Üç kopya! 549 00:28:02,643 --> 00:28:03,843 - Sinsi! - Evet! 550 00:28:04,443 --> 00:28:06,443 Toplan 12 bin eklendi! 551 00:28:07,043 --> 00:28:09,483 {\an8}Epey bereketli bir ikramiyeniz var. 552 00:28:10,083 --> 00:28:12,003 - Teşekkürler. - Leo! 553 00:28:14,283 --> 00:28:18,123 {\an8}Leo, sen çok sinsi bir kızsın. 554 00:28:18,123 --> 00:28:21,203 {\an8}- Veda vakti. Katıldığın için sağ ol Leo. - Güle güle. 555 00:28:21,203 --> 00:28:23,003 Bunu asla unutma. 556 00:28:23,003 --> 00:28:24,323 Kendine dikkat et. 557 00:28:28,603 --> 00:28:31,563 {\an8}Nicolette usta kopya avcılığıyla elenmekten kaçarak 558 00:28:31,563 --> 00:28:34,243 {\an8}kişinin işi kendinden bildiğini kanıtladı. 559 00:28:34,243 --> 00:28:36,843 {\an8}Leo'yu ortadan kaldırarak para kazandı. 560 00:28:36,843 --> 00:28:41,563 {\an8}Leo'dan kurtuldum çünkü bana göre en çok kopya çeken oydu. 561 00:28:41,563 --> 00:28:44,243 {\an8}İkramiyeye para eklemek mantıklıydı. 562 00:28:44,243 --> 00:28:49,043 {\an8}Ricky üç doğru cevapla bu turda da en çok parayı kazandırandı. 563 00:28:49,043 --> 00:28:51,363 {\an8}Ama şu soru hâlâ cevaplanmadı. 564 00:28:51,363 --> 00:28:53,243 {\an8}Gerçekten bir oğlu var mı? 565 00:28:53,243 --> 00:28:55,483 Evet. Adı Milo ve 13 yaşında. 566 00:28:55,483 --> 00:28:58,883 {\an8}Yani finalde zeki, kopyacıya karşı. 567 00:28:58,883 --> 00:29:02,003 Başarana kadar başarmış gibi yapmak hayat mottomdur. 568 00:29:02,003 --> 00:29:04,323 Belli ki işe yarıyor. 569 00:29:08,363 --> 00:29:09,803 Sıra şimdi 570 00:29:09,803 --> 00:29:11,523 Kopyacı Finali'nde! 571 00:29:15,923 --> 00:29:19,243 {\an8}Şimdi ikiniz seri bir kopya ifşa mücadelesinde 572 00:29:19,243 --> 00:29:21,963 sırayla sorulara cevap vereceksiniz, 573 00:29:21,963 --> 00:29:24,883 bu turda her soru oyunu bitirebilir. 574 00:29:24,883 --> 00:29:27,083 Kurallar çok basit. 575 00:29:27,083 --> 00:29:30,443 - Yanlış cevap veren kaybeder. - Buradan eli boş döner. 576 00:29:30,443 --> 00:29:33,803 Yanlış suçlama yapan kaybeder. Buradan çulsuz ayrılır. 577 00:29:33,803 --> 00:29:37,523 Ama başarılı bir şekilde kopyalı cevabı yakalayan kazanır. 578 00:29:37,523 --> 00:29:38,723 Ve buradan 579 00:29:39,243 --> 00:29:40,883 19.000'le ayrılır. 580 00:29:40,883 --> 00:29:41,883 Şansa bak! 581 00:29:43,283 --> 00:29:45,203 Evet, bu final turu 582 00:29:45,203 --> 00:29:48,363 biriniz kopya dediği anda 583 00:29:48,363 --> 00:29:50,243 sona erecek. 584 00:29:50,803 --> 00:29:53,323 Ve bir finalistimizin verdiği cevapların 585 00:29:53,323 --> 00:29:56,563 yüzde 75'inin kopya olduğunu söyleyebilirim. 586 00:29:56,563 --> 00:30:01,043 {\an8}Ama ötekininki sadece yüzde 13. 587 00:30:02,363 --> 00:30:04,203 - Kim olduğunu biliyorum. - Tamam. 588 00:30:06,563 --> 00:30:10,763 Ricky oğlunu Amerika'ya tatile götürmek istiyor. 589 00:30:10,763 --> 00:30:14,483 {\an8}Nicolette, Brezilya'ya kaçan dedesini ziyaret etmek istiyor. 590 00:30:16,603 --> 00:30:20,123 {\an8}Nicolette, en iyi kopya avcısı sen olduğun için 591 00:30:20,123 --> 00:30:25,403 finaldeki ilk soruyu kim cevaplayacak, sen seçeceksin. 592 00:30:27,443 --> 00:30:30,163 {\an8}Ricky cevaplasın lütfen. 593 00:30:30,163 --> 00:30:32,483 Ricky'ye baskı yapıyorsun, anlıyorum. 594 00:30:33,363 --> 00:30:34,683 {\an8}İkinize de bol şans. 595 00:30:34,683 --> 00:30:35,963 Eller düğmelerde. 596 00:30:36,843 --> 00:30:39,203 Son kez kopya çekelim. 597 00:30:45,283 --> 00:30:46,683 Ricky. 598 00:30:47,203 --> 00:30:50,683 {\an8}Hangi uluslararası fast food zincirinin 599 00:30:50,683 --> 00:30:53,763 {\an8}logosuna "altın kemer" denir? 600 00:30:55,683 --> 00:30:56,683 McDonald's. 601 00:30:57,843 --> 00:30:59,083 Doğru. 602 00:31:00,523 --> 00:31:03,283 Nicolette, kopya demek ister misin? 603 00:31:04,843 --> 00:31:05,683 Hayır. 604 00:31:07,203 --> 00:31:08,083 Tamam. 605 00:31:10,083 --> 00:31:11,403 Fırsat kaçırmış mısın, 606 00:31:12,243 --> 00:31:14,083 görelim. 607 00:31:14,683 --> 00:31:15,963 Ricky kopya çekti mi? 608 00:31:20,243 --> 00:31:21,203 Hayır. 609 00:31:21,923 --> 00:31:24,683 Şampiyon kopya avcısının sezgileri güçlü. 610 00:31:25,603 --> 00:31:28,363 {\an8}Baskı senin üstünde şimdi Nicolette. 611 00:31:30,203 --> 00:31:34,243 {\an8}Bollywood hangi ülkenin film endüstrisinin adıdır? 612 00:31:35,123 --> 00:31:36,243 Hindistan, kolay. 613 00:31:37,963 --> 00:31:39,243 Doğru. 614 00:31:41,083 --> 00:31:42,123 Ne diyorsun Ricky? 615 00:31:42,883 --> 00:31:45,163 Bence bunu herkes biliyordur Dan. 616 00:31:45,763 --> 00:31:47,323 O yüzden basmayacağım. 617 00:31:48,003 --> 00:31:49,843 - Basmayacak mısın? Peki. - Hayır. 618 00:31:52,083 --> 00:31:53,963 On dokuz bin kazanma şansını 619 00:31:55,403 --> 00:31:57,043 kaçırdı mı? 620 00:32:00,163 --> 00:32:01,203 Kopya mıydı? 621 00:32:05,083 --> 00:32:06,323 Kopyaydı! 622 00:32:09,963 --> 00:32:11,483 Nicolette! 623 00:32:11,483 --> 00:32:12,643 Lanet olsun. 624 00:32:12,643 --> 00:32:16,723 Ricky, şu düğmeye bassaydın 19 bin kazanabilirdin! 625 00:32:16,723 --> 00:32:17,643 Çok iyi ya! 626 00:32:18,523 --> 00:32:19,683 Çok iyi. 627 00:32:21,283 --> 00:32:23,203 Blöfe hazırlanın. Başlıyoruz. 628 00:32:23,923 --> 00:32:25,323 Baskı şimdi 629 00:32:25,843 --> 00:32:26,883 Ricky'ye dönüyor. 630 00:32:28,203 --> 00:32:31,803 {\an8}Ricky. 1990'larda arka arkaya Noel hit parçası olan 631 00:32:31,803 --> 00:32:37,123 {\an8}"2 Become 1," "Too Much" ve "Goodbye" hangi kız grubuna aittir? 632 00:32:43,483 --> 00:32:44,363 Spice Girls. 633 00:32:46,123 --> 00:32:46,963 {\an8}Doğru. 634 00:32:49,323 --> 00:32:51,163 Aklından ne geçiyor Nicolette? 635 00:32:51,163 --> 00:32:53,883 Cevabı bilmiyormuş gibi göstermeye çalışıyor. 636 00:32:53,883 --> 00:32:56,283 O yüzden kopya demeyeceğim. 637 00:32:56,923 --> 00:32:58,083 Onu çözdün mü yani? 638 00:32:58,083 --> 00:32:59,603 - Sanırım, evet. - Peki. 639 00:32:59,603 --> 00:33:01,883 Spice Girls hayranı gibi zaten. 640 00:33:03,403 --> 00:33:04,363 Old Spice! 641 00:33:05,443 --> 00:33:06,323 Üzgünüm Rick. 642 00:33:07,283 --> 00:33:08,523 Pekâlâ, 643 00:33:09,403 --> 00:33:10,763 Nicolette haklı mıydı? 644 00:33:11,363 --> 00:33:12,763 Kopya mıydı? 645 00:33:17,563 --> 00:33:19,243 Değildi! 646 00:33:22,163 --> 00:33:23,523 İkinize de bravo. 647 00:33:23,523 --> 00:33:24,443 Nicolette. 648 00:33:25,803 --> 00:33:28,203 {\an8}Kambur, ispermeçet ve beyaz 649 00:33:28,203 --> 00:33:30,883 {\an8}hangi deniz memelisi türleridir? 650 00:33:39,643 --> 00:33:40,763 {\an8}Balina. 651 00:33:42,643 --> 00:33:43,483 {\an8}Doğru. 652 00:33:51,163 --> 00:33:53,683 - Ne düşünüyorsun Ricky? - Bilmiyorum. 653 00:33:55,283 --> 00:33:58,003 Bilmem. Beni allak bullak etti. Sanırım... 654 00:34:00,043 --> 00:34:04,003 Bence beni şaşırtmak için yine yüz göz hareketiyle numara yaptı. 655 00:34:04,003 --> 00:34:06,563 Ama... Bence bunu biliyor. 656 00:34:06,563 --> 00:34:10,203 Kopya demek istiyor musun? 657 00:34:14,803 --> 00:34:16,003 - Hayır. - Hayır. 658 00:34:16,003 --> 00:34:17,043 Peki. 659 00:34:19,003 --> 00:34:21,483 Bir fırsat daha mı kaçırdın, bakalım Ricky. 660 00:34:23,003 --> 00:34:24,483 Kopya mıydı? 661 00:34:28,603 --> 00:34:29,563 Hayır, değildi! 662 00:34:31,883 --> 00:34:32,963 Hayatımda ilk kez! 663 00:34:32,963 --> 00:34:34,963 Ricky'nin sezgileri kuvvetli. 664 00:34:34,963 --> 00:34:37,003 {\an8}- Aklı çelinmiş gibiydi. - Az daha. 665 00:34:37,003 --> 00:34:40,563 {\an8}Evet, doğru kararı verdin. Doğru kararı verdin. 666 00:34:40,563 --> 00:34:42,443 İşin uçunda 19 bin var. 667 00:34:43,803 --> 00:34:44,843 Ricky. 668 00:34:45,643 --> 00:34:50,523 {\an8}NASA uzay mekiklerinin fırlatılma sahası olarak kullanılan Cape Canaveral 669 00:34:50,523 --> 00:34:52,603 {\an8}hangi ABD eyaletinde yer alır? 670 00:34:54,683 --> 00:34:55,523 Florida. 671 00:34:57,323 --> 00:34:58,203 Doğru. 672 00:35:00,483 --> 00:35:02,243 Ne düşünüyorsun Nicolette? 673 00:35:03,483 --> 00:35:04,483 Bence... 674 00:35:06,483 --> 00:35:08,963 Düğmeye çok çabuk bastı, 675 00:35:08,963 --> 00:35:12,243 cevabı da hemen söyledi ki biliyormuş gibi görünsün. 676 00:35:15,043 --> 00:35:19,003 Bunu göz önünde bulundurarak kopya demek ister misin? 677 00:35:25,803 --> 00:35:26,963 Evet. 678 00:35:29,323 --> 00:35:31,403 Kopya dendi. 679 00:35:32,563 --> 00:35:33,963 Kopya bombası atıldı. 680 00:35:35,723 --> 00:35:39,763 Nicolette suçlamasında haklıysa 681 00:35:39,763 --> 00:35:42,563 az önce 19.000 sterlin kazandı. 682 00:35:44,243 --> 00:35:47,683 Nicolette yanlış bir suçlama yaptıysa 683 00:35:47,683 --> 00:35:52,163 {\an8}kaybettiği 19 bini Ricky'ye vermiş oldu. 684 00:35:53,083 --> 00:35:54,883 Yani her şey şu ana bağlı. 685 00:35:56,163 --> 00:35:58,883 Bugün için son kez... 686 00:36:00,603 --> 00:36:02,083 Ricky 687 00:36:03,603 --> 00:36:04,523 kopya 688 00:36:06,523 --> 00:36:07,643 çekti mi? 689 00:36:16,003 --> 00:36:17,683 {\an8}Çekti! 690 00:36:18,443 --> 00:36:21,723 Tebrikler Nicolette! 691 00:36:21,723 --> 00:36:25,683 Az önce 19.000 sterlin kazandın! 692 00:36:27,163 --> 00:36:29,003 - Müthiş! - Vay be! 693 00:36:35,443 --> 00:36:38,443 - Nicolette, nasılsın? Konuş benimle. -Şoktayım. 694 00:36:39,683 --> 00:36:43,283 Belli ki iyi bir yalancıymışım. Bunu daha yeni fark ediyorum. 695 00:36:43,283 --> 00:36:45,123 Buna devam edeceğim. 696 00:36:46,323 --> 00:36:48,203 Bunu hak ettiğini söylemeliyim. 697 00:36:48,203 --> 00:36:50,403 - Sezgilerin iyi. - Evet. 698 00:36:50,403 --> 00:36:54,283 Ricky gibi müthiş bir yarışmacıyı yendin! Ricky'yi alkışlayalım. 699 00:36:57,403 --> 00:37:01,123 Kendisi kopya çekmeyen biri. Kıl payı kaçırdın, değil mi? Söyle. 700 00:37:01,803 --> 00:37:04,763 Evet, Bollywood'da şansımı kaçırdım. 701 00:37:04,763 --> 00:37:05,923 Ve... 702 00:37:06,963 --> 00:37:09,643 Beni yakaladı. Son soruda direkt yakaladı. 703 00:37:09,643 --> 00:37:12,123 Kraliçe yanındayken paçayı sıyıramazsın... 704 00:37:12,123 --> 00:37:14,283 O varken olmaz! 705 00:37:14,283 --> 00:37:17,723 Vay canına. Ne final ama. İkiniz de iyi yarıştınız. 706 00:37:17,723 --> 00:37:20,283 {\an8}Nicolette. Harikasın. 707 00:37:20,283 --> 00:37:22,643 Bir sürü iniş çıkış yaşandı 708 00:37:22,643 --> 00:37:25,803 {\an8}ama en nihayetinde Nicolette çok iyiydi. 709 00:37:25,803 --> 00:37:27,563 Bu da gösteriyor ki 710 00:37:27,563 --> 00:37:30,523 bazen kopyacılar da başarılı olabiliyor 711 00:37:30,523 --> 00:37:32,243 ve ben buna bayılıyorum! 712 00:37:33,563 --> 00:37:37,803 Daha fazla Kopyacı izlemek istiyorsanız bir sürü bölüm var. 713 00:37:37,803 --> 00:37:40,123 Başlayın hadi. Derdiniz ne yahu? 714 00:37:40,123 --> 00:37:42,603 Ellie'yle benden size selamlar. 715 00:37:44,043 --> 00:37:45,163 {\an8}Sürtüşme mi var? 716 00:37:46,323 --> 00:37:49,123 {\an8}- Mutlu değilim. - Nefes al ve ver Josh. 717 00:37:49,883 --> 00:37:51,083 Yanlış program! 718 00:37:51,083 --> 00:37:54,083 {\an8}Yarışma tarihinin en acımasız finali. 719 00:37:54,083 --> 00:37:55,923 Aman tanrım! 720 00:38:18,843 --> 00:38:23,763 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün