1 00:00:17,763 --> 00:00:19,363 Selamat menonton Cheat, 2 00:00:19,363 --> 00:00:22,083 satu-satunya kuiz yang membolehkan anda memenangi wang 3 00:00:22,083 --> 00:00:24,283 dengan cara baik mahupun jahat. 4 00:00:24,283 --> 00:00:26,803 Sebelum kita jumpa pemain, dipersilakan 5 00:00:26,803 --> 00:00:28,483 wanita yang paling cantik. 6 00:00:28,483 --> 00:00:32,563 Motonya ialah, "Makan, tipu, tidur, ulang." 7 00:00:32,563 --> 00:00:33,843 Dialah Ellie Taylor. 8 00:00:34,563 --> 00:00:35,803 Hebatnya! 9 00:00:36,603 --> 00:00:37,923 Ya, Ellie. 10 00:00:39,243 --> 00:00:44,283 Sedia untuk jumpa empat lagi orang jahat yang main kotor? 11 00:00:44,283 --> 00:00:46,483 Mengikut kontrak, saya perlu setuju. 12 00:00:46,483 --> 00:00:47,603 Saya dah agak. 13 00:00:47,603 --> 00:00:51,123 {\an8}Ini Obi, Anna, Deborah, Dan. 14 00:00:51,123 --> 00:00:52,963 Selamat datang ke Cheat. 15 00:00:56,563 --> 00:00:57,883 {\an8}Ya, Obi. 16 00:00:58,803 --> 00:01:01,563 Awak pelayan bar untuk majlis dari Bromley. 17 00:01:01,563 --> 00:01:04,763 {\an8}Kerjanya sibuk, bukan? Tentu awak tak mudah tertekan. 18 00:01:04,763 --> 00:01:08,003 {\an8}Ya, saya boleh layan ramai pelanggan. 19 00:01:08,003 --> 00:01:10,203 {\an8}Apa-apa pun, ibu saya minat awak. 20 00:01:10,203 --> 00:01:11,803 {\an8}Dia akan kata, "Obi, 21 00:01:11,803 --> 00:01:13,923 {\an8}awak di pentas dengan Mick! 22 00:01:13,923 --> 00:01:16,523 {\an8}Queen Vic! Mick di Vic! Ibu minat dia!" 23 00:01:16,523 --> 00:01:17,803 {\an8}Itulah ceritanya. 24 00:01:17,803 --> 00:01:20,603 Saya ingat dia minat lakonan teater saya. 25 00:01:22,363 --> 00:01:24,723 Obi, apa strategi awak malam ini? 26 00:01:26,403 --> 00:01:27,403 {\an8}Main psikologi. 27 00:01:27,403 --> 00:01:30,203 Mereka nampak macam mangsa 28 00:01:30,203 --> 00:01:32,283 {\an8}yang mudah dimanipulasi. 29 00:01:33,563 --> 00:01:36,203 {\an8}- Cakap besar. Semoga berjaya. - Ya, Obi. 30 00:01:36,203 --> 00:01:39,203 {\an8}Anna, awak ahli terapi pergigian. 31 00:01:39,203 --> 00:01:41,723 {\an8}Apa kerja awak? Rawat gigi murung? 32 00:01:42,843 --> 00:01:43,843 {\an8}Rawatan ringkas. 33 00:01:43,843 --> 00:01:46,403 - Awak rasa bodoh, bukan? - Boleh tahan. 34 00:01:47,683 --> 00:01:50,603 Awak jadi pemain apa malam ini? Awak licik tak? 35 00:01:50,603 --> 00:01:52,963 {\an8}Licik dan manis. Gelaran saya Anna-konda. 36 00:01:52,963 --> 00:01:54,843 {\an8}Wah. Hebat! 37 00:01:54,843 --> 00:01:56,923 {\an8}Tafsirkanlah maklumat itu sendiri. 38 00:01:56,923 --> 00:01:58,163 {\an8}Okey. 39 00:01:58,163 --> 00:01:59,963 Semoga berjaya, Anna! 40 00:02:01,123 --> 00:02:02,363 {\an8}- Deborah. - Hai. 41 00:02:02,363 --> 00:02:04,923 {\an8}Pelajar politik dari Newham, East London. 42 00:02:04,923 --> 00:02:07,243 {\an8}- Bandarnya bagus. - Betul. 43 00:02:07,243 --> 00:02:08,723 {\an8}Apa taktik awak? 44 00:02:08,723 --> 00:02:11,043 {\an8}Saya akan bercakap benar. 45 00:02:11,043 --> 00:02:12,683 {\an8}Saya rasa itu lebih mudah. 46 00:02:12,683 --> 00:02:14,643 {\an8}Tak guna menipu 47 00:02:14,643 --> 00:02:17,283 {\an8}jika kita tahu jawapan dan ada pengetahuan. 48 00:02:18,643 --> 00:02:21,643 {\an8}- Bagus, Deborah. Semoga berjaya. - Terima kasih. 49 00:02:21,643 --> 00:02:24,203 {\an8}- Dan! Itu dia. Tengok Dan. - Danny. Ellie. 50 00:02:24,203 --> 00:02:26,763 - Tengoklah Dan. - Terima kasih. 51 00:02:26,763 --> 00:02:28,843 {\an8}- Awak jurulatih tenis. - Ya. 52 00:02:28,843 --> 00:02:29,883 {\an8}Awak kaki sukan. 53 00:02:29,883 --> 00:02:31,403 Awak pandai menipu? 54 00:02:31,403 --> 00:02:34,123 {\an8}Saya rasa saya agak jujur. 55 00:02:34,123 --> 00:02:37,643 {\an8}Itu cara terbaik. Tapi naluri saya peka. 56 00:02:37,643 --> 00:02:39,883 Naluri yang peka, ya? 57 00:02:39,883 --> 00:02:40,843 Betulkah? 58 00:02:41,963 --> 00:02:43,643 Okey. Semoga berjaya. 59 00:02:43,643 --> 00:02:45,723 Semoga orang terpandai menang. 60 00:02:46,643 --> 00:02:48,683 Atau penipu paling licik. 61 00:02:53,323 --> 00:02:57,723 Masa untuk bermain pusingan kumpul wang yang pertama. 62 00:02:57,723 --> 00:02:59,603 Ellie, terangkan lebih lanjut. 63 00:03:01,523 --> 00:03:04,043 Setiap pemain perlu jawab empat soalan 64 00:03:04,043 --> 00:03:06,243 pada skrin di depan mereka. 65 00:03:06,243 --> 00:03:07,523 Jika tak tahu jawab, 66 00:03:07,523 --> 00:03:10,603 mereka cuma perlu tekan butang tipu yang tersembunyi 67 00:03:10,603 --> 00:03:12,883 untuk dedahkan jawapan sebenar. 68 00:03:12,883 --> 00:03:16,203 Jawapan yang betul menambah £1,000 kepada cepumas. 69 00:03:16,203 --> 00:03:18,803 Tapi jawapan yang salah, hilang £1,000. 70 00:03:18,803 --> 00:03:21,123 Jadi, jika ragu-ragu, lebih baik tipu. 71 00:03:21,123 --> 00:03:24,643 Tapi tekanlah senyap-senyap kerana selepas setiap soalan, 72 00:03:24,643 --> 00:03:28,163 pemain lain boleh tuduh mereka menipu dengan tekan pembaz. 73 00:03:28,163 --> 00:03:31,443 Ingat, mengesan penipuan amatlah penting 74 00:03:31,443 --> 00:03:33,643 kerana pemburu penipu paling tepat 75 00:03:33,643 --> 00:03:35,843 dijamin masuk pusingan seterusnya 76 00:03:35,843 --> 00:03:39,043 dan boleh singkirkan pemain pilihannya. 77 00:03:39,043 --> 00:03:40,083 Bertuah betul! 78 00:03:41,803 --> 00:03:43,483 Baiklah, cuba menangi wang. 79 00:03:43,483 --> 00:03:45,363 Letak jari pada butang. 80 00:03:46,083 --> 00:03:46,923 Mari main Cheat. 81 00:03:53,963 --> 00:03:55,483 {\an8}Obi, giliran awak dulu. 82 00:03:55,483 --> 00:03:57,003 {\an8}Semua orang pandang awak 83 00:03:57,003 --> 00:04:00,363 {\an8}apabila muka awak terpapar pada skrin besar 84 00:04:00,363 --> 00:04:03,483 {\an8}untuk mengesan setiap petanda awak menipu. 85 00:04:03,483 --> 00:04:05,763 - Silakan, Ellie. - Obi. 86 00:04:06,563 --> 00:04:08,563 {\an8}Dalam mesej dan media sosial, 87 00:04:08,563 --> 00:04:11,403 {\an8}apakah maksud bagi singkatan NGL 88 00:04:11,403 --> 00:04:13,323 {\an8}secara lazimnya? 89 00:04:14,923 --> 00:04:15,883 "Saya tak tipu." 90 00:04:17,603 --> 00:04:18,483 Betul. 91 00:04:18,483 --> 00:04:20,003 Tapi adakah dia menipu? 92 00:04:20,603 --> 00:04:22,643 {\an8}Tak mungkin dia menipu. 93 00:04:22,643 --> 00:04:24,963 - Semua orang tahu. - Mesti Obi guna. 94 00:04:24,963 --> 00:04:27,843 {\an8}Okey, permulaan yang penuh kepercayaan. 95 00:04:27,843 --> 00:04:28,963 Anna. 96 00:04:28,963 --> 00:04:31,843 {\an8}Aiskrim Neapolitan biasanya mengandungi 97 00:04:31,843 --> 00:04:34,523 {\an8}perisa vanila, coklat dan apa? 98 00:04:34,523 --> 00:04:36,323 {\an8}Kegemaran saya, strawberi. 99 00:04:37,523 --> 00:04:38,363 Betul. 100 00:04:39,123 --> 00:04:40,963 {\an8}- Sekali lagi... - Macam sut awak. 101 00:04:40,963 --> 00:04:43,643 {\an8}Ya, awak berpakaian macam strawberi. 102 00:04:44,443 --> 00:04:46,323 Berpakaian macam strawberi. 103 00:04:46,323 --> 00:04:48,323 Tapi cantik. 104 00:04:48,323 --> 00:04:49,923 Okey, tiada tuduhan. 105 00:04:50,563 --> 00:04:54,443 {\an8}Ingat, pemburu penipu terbaik dijamin mara ke pusingan seterusnya. 106 00:04:54,443 --> 00:04:55,803 Deborah. 107 00:04:55,803 --> 00:04:58,123 {\an8}Dalam siri kartun The Simpsons, 108 00:04:58,123 --> 00:05:02,083 {\an8}siapakah nama anak bongsu Marge dan Homer? 109 00:05:02,803 --> 00:05:03,843 Maggie. 110 00:05:04,763 --> 00:05:05,683 Betul. 111 00:05:05,683 --> 00:05:08,243 {\an8}- Semua orang tonton The Simpsons. - Betul. 112 00:05:08,243 --> 00:05:09,803 Mesranya kamu semua. 113 00:05:11,643 --> 00:05:13,363 Tambah £1,000 lagi. 114 00:05:14,123 --> 00:05:18,203 {\an8}Dan. Popular sebagai destinasi bulan madu mewah, 115 00:05:18,203 --> 00:05:21,443 {\an8}kepulauan Maldives terletak di lautan apa? 116 00:05:24,923 --> 00:05:25,963 Lautan Hindi. 117 00:05:26,883 --> 00:05:27,723 Betul. 118 00:05:30,523 --> 00:05:32,283 Aduhai, Dan! 119 00:05:33,003 --> 00:05:34,523 {\an8}Saya? Tipu? 120 00:05:34,523 --> 00:05:36,403 Dan, semua orang menuduh! 121 00:05:36,403 --> 00:05:38,003 {\an8}Deborah, dia tipukah? 122 00:05:38,003 --> 00:05:40,163 Lihat air mukanya. Dia lewat jawab. 123 00:05:40,163 --> 00:05:43,123 Dia berfikir terlalu lama untuk soalan begitu. 124 00:05:43,123 --> 00:05:46,523 - Ya. Obi? - Sebenarnya, sebab misainya. 125 00:05:46,523 --> 00:05:49,243 {\an8}Saya dah agak akan jadi begini. 126 00:05:49,243 --> 00:05:52,083 {\an8}Tunggu masa saja sebelum misainya dikaitkan. 127 00:05:52,083 --> 00:05:54,163 {\an8}- Misainya menyerlah. - Ya. 128 00:05:54,163 --> 00:05:55,403 {\an8}- Ya. - Itulah. 129 00:05:55,403 --> 00:05:57,723 {\an8}Obi. Pelakon Inggeris 130 00:05:57,723 --> 00:06:00,203 {\an8}yang mainkan watak Lee Christmas, 131 00:06:00,203 --> 00:06:04,443 {\an8}Deckard Shaw dan Frank Martin dalam tiga francais filem aksi 132 00:06:04,443 --> 00:06:06,443 {\an8}bernama Jason... 133 00:06:07,843 --> 00:06:09,723 Statham. Si dewa botak. 134 00:06:10,403 --> 00:06:11,243 Betul. 135 00:06:12,363 --> 00:06:13,963 {\an8}Alamak, Anna. 136 00:06:15,243 --> 00:06:17,403 {\an8}Maafkan saya, Obi. Saya tak percaya. 137 00:06:17,403 --> 00:06:19,483 {\an8}Awak tak tahu nama watak-watak. 138 00:06:19,483 --> 00:06:21,683 {\an8}Wah! Okey, tak apa. Tengoklah. 139 00:06:21,683 --> 00:06:24,283 {\an8}Lihatlah pada akhir pusingan jika dia tipu. 140 00:06:24,283 --> 00:06:27,403 {\an8}Pemburu penipu terbaik akan mara secara automatik. 141 00:06:27,403 --> 00:06:29,163 Tambah £1,000 lagi. 142 00:06:29,163 --> 00:06:31,683 Nilainya semakin besar. 143 00:06:31,683 --> 00:06:32,883 Anna. 144 00:06:32,883 --> 00:06:34,683 {\an8}Negara Asia mana yang ada 145 00:06:34,683 --> 00:06:37,843 {\an8}kereta api peluru atau Shinkansen berkelajuan tinggi? 146 00:06:40,403 --> 00:06:41,283 {\an8}Saya rasa 147 00:06:43,003 --> 00:06:44,003 {\an8}jawapannya China. 148 00:06:47,643 --> 00:06:49,283 {\an8}Hilang £1,000. 149 00:06:50,043 --> 00:06:51,843 Salah, Anna. Jepun. 150 00:06:51,843 --> 00:06:53,323 Awak akan jadi sasaran. 151 00:06:54,603 --> 00:06:55,723 Teruskan, Ellie. 152 00:06:56,323 --> 00:06:57,163 Deborah. 153 00:06:57,923 --> 00:07:00,643 {\an8}Di dalam tubuh manusia, apa nama sendi 154 00:07:00,643 --> 00:07:04,083 {\an8}yang menghubungkan humerus dengan radius dan ulna? 155 00:07:04,603 --> 00:07:05,643 {\an8}Siku. 156 00:07:06,683 --> 00:07:07,523 Betul. 157 00:07:08,203 --> 00:07:09,363 {\an8}Kamu tahu tak? 158 00:07:09,363 --> 00:07:12,483 {\an8}- Mereka semua biadab, bukan? - Saya cepatlah! 159 00:07:12,483 --> 00:07:15,923 - Dari mana awak tahu tentang tulang? - Saya ambil tiga subjek sains. 160 00:07:15,923 --> 00:07:17,083 {\an8}- Tiga? - Tiga. 161 00:07:17,083 --> 00:07:21,963 {\an8}- Tiga subjek sains. - Bukan satu, dua, tapi tiga. 162 00:07:21,963 --> 00:07:24,043 {\an8}Jangan berlagak, orang meluat. 163 00:07:26,003 --> 00:07:28,803 {\an8}Okey. Tambah £1,000 lagi. 164 00:07:28,803 --> 00:07:32,323 Kita lihat pada hujung pusingan jika tekaan kamu tersasar. 165 00:07:32,323 --> 00:07:33,683 Dan. 166 00:07:33,683 --> 00:07:37,283 {\an8}Ahli sains bernama Bruce Banner bertukar jadi adiwira apa 167 00:07:37,283 --> 00:07:39,763 {\an8}apabila dia tertekan atau marah? 168 00:07:41,683 --> 00:07:42,563 Hulk. 169 00:07:44,003 --> 00:07:46,123 - Betul. - Tidak. 170 00:07:46,123 --> 00:07:47,603 Saya tak percaya. 171 00:07:47,603 --> 00:07:50,603 {\an8}Orang yang tahu mesti tahu. Tapi awak... 172 00:07:50,603 --> 00:07:51,923 {\an8}Saya kena fikir dulu. 173 00:07:51,923 --> 00:07:54,083 {\an8}- Itu Hulk! - Hulk. 174 00:07:54,083 --> 00:07:56,363 {\an8}Saya rasa dia nerda, dia mesti tahu. 175 00:07:57,163 --> 00:07:58,763 {\an8}Banyak cakaplah, strawberi. 176 00:07:58,763 --> 00:08:00,963 Pergaduhan dah bermula. 177 00:08:01,963 --> 00:08:04,923 Okey. Tambah £1,000 lagi untuk Hulk. 178 00:08:06,163 --> 00:08:07,003 Obi. 179 00:08:07,563 --> 00:08:11,363 {\an8}Lelaki Perancis yang pegang rekod bagi perlawanan bola terbanyak 180 00:08:11,363 --> 00:08:13,763 {\an8}sebagai pengurus Liga Perdana Inggeris? 181 00:08:17,403 --> 00:08:19,163 Mestilah Arsène Wenger. 182 00:08:20,563 --> 00:08:21,523 - Betul. - Tepat! 183 00:08:22,163 --> 00:08:23,643 Atau dia hentam saja? 184 00:08:25,203 --> 00:08:27,483 {\an8}Wah! 185 00:08:27,483 --> 00:08:28,483 - Hei. - Dan. 186 00:08:30,283 --> 00:08:31,803 {\an8}Saya terpaksa. 187 00:08:31,803 --> 00:08:33,403 Semua menuduh. 188 00:08:33,403 --> 00:08:37,043 {\an8}Saya tak sokong Arsenal, tapi saya tahu. Pengetahuan. 189 00:08:37,043 --> 00:08:41,163 Kalau orang persoalkan saya, saya pun nak cakap, "Pengetahuan." 190 00:08:41,163 --> 00:08:42,443 Pengetahuan! 191 00:08:42,443 --> 00:08:46,323 Kita akan lihat pada hujung pusingan. Tambah £1,000 lagi. 192 00:08:46,323 --> 00:08:48,123 Anna, semua orang memerhati. 193 00:08:48,723 --> 00:08:49,803 Anna. 194 00:08:49,803 --> 00:08:51,603 {\an8}Tumbuhan karnivor terkenal 195 00:08:51,603 --> 00:08:55,043 {\an8}dengan daun bersendi yang terkatup untuk menjerat serangga 196 00:08:55,043 --> 00:08:56,843 {\an8}dipanggil apa "Venus"? 197 00:08:58,203 --> 00:09:01,523 Tumbuhan yang saya suka. Perangkap lalat Venus. 198 00:09:02,883 --> 00:09:05,323 {\an8}- Betul. - Perlukah awak bercerita? 199 00:09:05,323 --> 00:09:06,563 Sesuai Anna tahu. 200 00:09:06,563 --> 00:09:08,523 {\an8}Okey, tiada tuduhan. 201 00:09:08,523 --> 00:09:10,243 Tambah £1,000 lagi. 202 00:09:10,843 --> 00:09:12,003 Deborah. 203 00:09:12,003 --> 00:09:16,283 {\an8}Acara lumba lari dengan jarak paling jauh dalam Sukan Olimpik? 204 00:09:19,203 --> 00:09:21,683 {\an8}Acara 1,500? Bukan, lapan... 205 00:09:21,683 --> 00:09:24,803 - Tak guna! - Kamu kehilangan £1,000. 206 00:09:24,803 --> 00:09:27,443 {\an8}- Maraton, Deborah. - Saya tahu! Teruknya. 207 00:09:27,443 --> 00:09:30,203 {\an8}Ada butang tipu, tapi awak tak suka menipu. 208 00:09:30,203 --> 00:09:32,843 {\an8}- Awak jujur. - Pembohong! 209 00:09:34,243 --> 00:09:36,043 Okey. Ellie. 210 00:09:36,043 --> 00:09:37,323 Dan. 211 00:09:37,323 --> 00:09:39,883 {\an8}Biasa ditemui di restoran Mexico, 212 00:09:39,883 --> 00:09:43,763 {\an8}hidangan apa yang bermaksud "keldai kecil" dalam bahasa Sepanyol? 213 00:09:45,683 --> 00:09:46,963 {\an8}Burrito. 214 00:09:47,883 --> 00:09:48,763 Betul. 215 00:09:49,683 --> 00:09:51,083 {\an8}Wah. 216 00:09:51,083 --> 00:09:54,043 {\an8}- Bagaimana awak tahu? - Soalan yang bagus. 217 00:09:54,043 --> 00:09:55,843 {\an8}Saya biasa kerja di restoran. 218 00:09:56,603 --> 00:09:58,483 Saya tak boleh tahan gelak. 219 00:09:58,483 --> 00:09:59,603 {\an8}Apa yang lucu? 220 00:09:59,603 --> 00:10:02,443 Kita akan tahu pada hujung pusingan. 221 00:10:02,443 --> 00:10:05,163 Soalan terakhir untuk kamu semua. Obi. 222 00:10:05,163 --> 00:10:06,923 {\an8}Kumpulan R&B wanita 223 00:10:06,923 --> 00:10:11,123 {\an8}yang pertama kali menjuarai carta UK dengan "Independent Women Part 1"? 224 00:10:14,003 --> 00:10:15,163 Alamak. 225 00:10:16,483 --> 00:10:18,603 Belasah sajalah, Destiny's Child? 226 00:10:20,203 --> 00:10:21,083 Betul. 227 00:10:21,683 --> 00:10:22,683 {\an8}Wah. 228 00:10:23,523 --> 00:10:26,803 Mereka yakin, Obi. Tiada tuduhan. 229 00:10:26,803 --> 00:10:29,043 Tambah £1,000 lagi. 230 00:10:29,043 --> 00:10:30,203 Anna. 231 00:10:30,883 --> 00:10:33,283 {\an8}George Washington dan Thomas Jefferson 232 00:10:33,283 --> 00:10:36,483 {\an8}ialah watak dalam muzikal apa oleh Lin-Manuel Miranda? 233 00:10:41,803 --> 00:10:43,763 Saya sudah menontonnya. 234 00:10:44,283 --> 00:10:45,163 Hamilton. 235 00:10:46,283 --> 00:10:47,123 Betul. 236 00:10:50,483 --> 00:10:53,283 {\an8}Menarik. Semua orang menyerang. 237 00:10:53,283 --> 00:10:56,243 {\an8}- Ceritanya tentang apa? - George Washington. 238 00:10:57,443 --> 00:10:59,323 {\an8}Bagus betul. 239 00:11:00,003 --> 00:11:02,763 {\an8}Hampir-hampir! 240 00:11:02,763 --> 00:11:06,363 Pandai awak menipu kalau awak tak tahu jawapannya. 241 00:11:06,363 --> 00:11:07,963 - Ya. - Pandai awak tipu. 242 00:11:07,963 --> 00:11:09,523 - Mungkin dia tipu. - Ya. 243 00:11:09,523 --> 00:11:11,883 {\an8}- Mungkin. - Tunggu hujung pusingan. 244 00:11:11,883 --> 00:11:14,003 - Tambah £1,000 lagi. - Ya! 245 00:11:15,363 --> 00:11:16,483 Deborah. 246 00:11:16,483 --> 00:11:18,963 {\an8}Filem klasik 1990-an yang membintangi 247 00:11:18,963 --> 00:11:23,563 {\an8}Leonardo DiCaprio dan Kate Winslet sebagai Jack dan Rose? 248 00:11:24,243 --> 00:11:25,163 Titanic. 249 00:11:26,283 --> 00:11:27,123 Betul. 250 00:11:27,123 --> 00:11:28,203 {\an8}Tuduhlah saya. 251 00:11:29,003 --> 00:11:32,363 Saya rasa itu filem yang paling ditonton sepanjang masa. 252 00:11:32,363 --> 00:11:33,883 - Filem klasik. - Ya. 253 00:11:33,883 --> 00:11:36,763 {\an8}Kita semua tonton dengan ibu bapa. 254 00:11:37,723 --> 00:11:40,443 {\an8}- Harapnya awak tak tonton dengan mereka. - Ya! 255 00:11:40,443 --> 00:11:41,443 Pelik, bukan? 256 00:11:41,443 --> 00:11:44,283 - Apa kena dengan awak? - Saya tak kata begitu. 257 00:11:44,283 --> 00:11:48,443 Tiada tuduhan. Tambah £1,000 lagi. Ellie. 258 00:11:48,443 --> 00:11:50,403 {\an8}Dan, ini soalan terakhir awak. 259 00:11:50,403 --> 00:11:52,643 {\an8}Dalam lumba basikal Tour de France, 260 00:11:52,643 --> 00:11:54,803 {\an8}apakah warna jersi maillot jaune? 261 00:11:56,043 --> 00:11:56,883 {\an8}Kuning. 262 00:11:58,083 --> 00:11:58,923 Betul. 263 00:11:58,923 --> 00:12:00,563 Saya sebut "yella". 264 00:12:00,563 --> 00:12:01,883 {\an8}- Yella. - Yella? 265 00:12:03,123 --> 00:12:04,323 {\an8}Jadi, boleh saya... 266 00:12:04,323 --> 00:12:05,883 Anna buat tuduhan 267 00:12:05,883 --> 00:12:07,803 dan Deborah pun tekan. 268 00:12:07,803 --> 00:12:10,923 Okey. Baiklah. Anna, kenapa? 269 00:12:10,923 --> 00:12:13,643 {\an8}Saya tahu awak minat sukan, 270 00:12:13,643 --> 00:12:16,963 {\an8}tapi saya tak rasa sukan ini kepakaran awak. 271 00:12:16,963 --> 00:12:19,683 Soalan tamat. Pusingan pun berakhir. 272 00:12:24,763 --> 00:12:26,003 Mari bincangkan wang. 273 00:12:26,003 --> 00:12:29,243 Hadiah terkumpul kini bernilai £12,000 274 00:12:29,243 --> 00:12:31,843 kerana kamu ada 14 jawapan yang betul, 275 00:12:31,843 --> 00:12:33,603 tapi dua jawapan yang salah. 276 00:12:33,603 --> 00:12:34,963 Besar juga nilainya. 277 00:12:34,963 --> 00:12:37,483 {\an8}Tapi berapa banyak diperoleh dengan adil? 278 00:12:37,483 --> 00:12:38,603 {\an8}Kamu pun tahu, 279 00:12:38,603 --> 00:12:42,123 {\an8}kami tak bayar jika kamu menipu, jadi, 280 00:12:42,123 --> 00:12:45,603 wang yang diperoleh dengan menipu akan lesap, 281 00:12:46,323 --> 00:12:48,243 iaitu sebanyak £1,000 282 00:12:48,243 --> 00:12:50,483 bagi setiap penipuan. 283 00:12:52,683 --> 00:12:53,723 {\an8}Satu. 284 00:12:55,403 --> 00:12:56,523 {\an8}Dua. 285 00:12:57,763 --> 00:12:58,803 {\an8}Tiga. 286 00:12:59,403 --> 00:13:00,403 Tidak! 287 00:13:00,403 --> 00:13:02,323 {\an8}- Tidak! - Tak mungkin! 288 00:13:06,883 --> 00:13:09,523 Lima jawapan hasil menipu. 289 00:13:09,523 --> 00:13:12,243 {\an8}Kamu baru hilang £5,000. 290 00:13:12,243 --> 00:13:14,163 Kamu semua jual temberang! 291 00:13:14,163 --> 00:13:17,603 {\an8}Saya dah kata mereka jahat sebelum rancangan bermula. 292 00:13:17,603 --> 00:13:19,283 - Ya, awak cakap. - Teruk. 293 00:13:19,283 --> 00:13:20,603 {\an8}Baiklah. 294 00:13:20,603 --> 00:13:22,283 Masa untuk penyingkiran. 295 00:13:22,283 --> 00:13:25,363 {\an8}Salah seorang penipu akan dihapuskan. 296 00:13:26,043 --> 00:13:29,843 {\an8}Keputusan itu akan dibuat oleh pemburu penipu yang paling tepat. 297 00:13:29,843 --> 00:13:32,203 {\an8}Ertinya dia paling banyak kesan penipu 298 00:13:32,203 --> 00:13:34,843 {\an8}dan paling kurang buat tuduhan palsu. 299 00:13:34,843 --> 00:13:36,523 Beri saya namanya. 300 00:13:41,363 --> 00:13:42,283 Anna! 301 00:13:47,203 --> 00:13:49,083 {\an8}- Okey. - Tahniah. 302 00:13:49,083 --> 00:13:51,163 {\an8}Awak dijamin mara 303 00:13:51,163 --> 00:13:55,563 dan berhak buang seorang peserta. 304 00:13:55,563 --> 00:13:59,883 Orang yang awak pilih akan pulangkan £1,000 bagi setiap penipuan 305 00:13:59,883 --> 00:14:02,763 dan £1,000 lagi untuk jawapan yang salah. 306 00:14:02,763 --> 00:14:04,843 Ada lima penipuan tadi. 307 00:14:05,443 --> 00:14:07,403 {\an8}Tapi siapa paling banyak menipu 308 00:14:07,403 --> 00:14:10,163 {\an8}dan akan pulangkan paling banyak wang? 309 00:14:10,163 --> 00:14:11,363 Jadi, Anna, 310 00:14:12,443 --> 00:14:15,083 dapat kesan penipu, dapatlah duit. 311 00:14:17,803 --> 00:14:19,603 Ada beberapa perkara. 312 00:14:19,603 --> 00:14:23,043 Daripada lakonan dramatik... 313 00:14:23,043 --> 00:14:25,763 {\an8}Okey, saya tahu apa awak nak cakap. 314 00:14:27,763 --> 00:14:29,923 Ini saja saya nak cakap. Cuba fikir. 315 00:14:29,923 --> 00:14:33,483 {\an8}Saya syak seseorang sebagai penipu terbesar. 316 00:14:33,483 --> 00:14:35,643 {\an8}- Sama. - Namanya bermula dengan D. 317 00:14:35,643 --> 00:14:37,163 Okey! 318 00:14:37,163 --> 00:14:39,163 {\an8}Anna, saya cuma nak cakap 319 00:14:39,163 --> 00:14:42,963 yang pengetahuan am saya bagus dan semua jawapan saya betul. 320 00:14:42,963 --> 00:14:44,403 Sebab itu saya was-was. 321 00:14:44,403 --> 00:14:46,723 {\an8}Saya faham, awak anggap saya ancaman. 322 00:14:46,723 --> 00:14:48,763 {\an8}Tapi pusingan seterusnya bernilai 323 00:14:48,763 --> 00:14:51,603 {\an8}£3,000 setiap soalan, jadi pilihlah saya. 324 00:14:51,603 --> 00:14:53,163 {\an8}Anna, mari kita bincang. 325 00:14:53,163 --> 00:14:54,243 {\an8}Ya? 326 00:14:54,243 --> 00:14:56,723 {\an8}Lelaki di podium ini 327 00:14:56,723 --> 00:14:59,283 menipu dan kita sedar hal itu. 328 00:14:59,283 --> 00:15:01,123 {\an8}- Mari fikir. - Siapa "kita"? 329 00:15:01,123 --> 00:15:04,163 Mereka pilih untuk menipu setiap kali. 330 00:15:04,763 --> 00:15:05,763 {\an8}Siapa, Anna, 331 00:15:05,763 --> 00:15:08,123 yang awak singkirkan dan kenapa? 332 00:15:08,123 --> 00:15:09,843 {\an8}Saya akan ikut gerak hati. 333 00:15:09,843 --> 00:15:11,963 {\an8}Dan, awak penipu. 334 00:15:13,283 --> 00:15:15,163 {\an8}Pilihan yang baik. 335 00:15:15,163 --> 00:15:17,283 {\an8}Ancaman saya terlalu besar. 336 00:15:17,283 --> 00:15:18,443 Malang betul, Dan. 337 00:15:18,443 --> 00:15:20,283 Maknanya ia dah tamat. 338 00:15:22,163 --> 00:15:23,483 Okey. 339 00:15:23,483 --> 00:15:25,603 {\an8}Sebelum Dan tinggalkan kita, 340 00:15:26,123 --> 00:15:28,603 mari lihat berapa kali dia menipu 341 00:15:28,603 --> 00:15:32,123 {\an8}sambil kita pulangkan £1,000 342 00:15:32,723 --> 00:15:34,443 bagi setiap penipuannya. 343 00:15:34,443 --> 00:15:36,283 Tambah. Tambah lagi. 344 00:15:36,283 --> 00:15:38,203 - Tambah lagi, ayuh. - Satu. 345 00:15:39,163 --> 00:15:40,483 Nah, tengoklah. 346 00:15:40,483 --> 00:15:41,483 Satu lagi. 347 00:15:41,483 --> 00:15:43,763 - Dua! Dua penipuan! - Okey. 348 00:15:43,763 --> 00:15:48,083 - Cepumas kini bernilai £9,000. - Baguslah. Syabas. 349 00:15:48,083 --> 00:15:50,083 Aduhai, Dan. 350 00:15:50,083 --> 00:15:53,363 Sedihnya berpisah dengan awak dan misai awak. 351 00:15:53,363 --> 00:15:54,443 {\an8}Tak apa. 352 00:15:55,763 --> 00:15:57,763 Kasihan awak dan misai awak. 353 00:15:57,763 --> 00:16:00,683 Tapi malangnya, kami perlu ucap selamat tinggal. 354 00:16:00,683 --> 00:16:02,643 Jadi, Dan, tata. 355 00:16:02,643 --> 00:16:04,483 {\an8}Terima kasih. 356 00:16:06,163 --> 00:16:07,723 {\an8}Semua orang kecuali pemain 357 00:16:07,723 --> 00:16:10,883 kini boleh lihat cara mereka sebenarnya jawab soalan. 358 00:16:12,523 --> 00:16:14,883 Anna buat keputusan yang baik 359 00:16:14,883 --> 00:16:16,763 {\an8}kerana Dan penipu terbesar. 360 00:16:16,763 --> 00:16:19,843 {\an8}Dan memang menipu, jadi dia perlu pergi serta-merta. 361 00:16:19,843 --> 00:16:22,883 {\an8}Anna menipu sekali. Ya, tentang Hamilton. 362 00:16:22,883 --> 00:16:24,763 Tapi sebagai pemburu penipu terbaik, 363 00:16:24,763 --> 00:16:28,083 Anna-konda yang licik ini selamat daripada tersingkir. 364 00:16:28,083 --> 00:16:31,643 {\an8}Deborah juga menipu sekali dan salah jawab sekali. 365 00:16:32,403 --> 00:16:35,123 Sementara itu, walaupun dituduh beberapa kali... 366 00:16:36,043 --> 00:16:37,523 Wah! 367 00:16:37,523 --> 00:16:39,483 {\an8}...Obi cuma menipu sekali. 368 00:16:39,483 --> 00:16:41,443 {\an8}Di mana silapnya, Dan? 369 00:16:41,443 --> 00:16:44,043 Saya rasa misai ini mungkin satu kesilapan. 370 00:16:44,043 --> 00:16:47,043 Lelaki bermisai sentiasa rahsiakan sesuatu. 371 00:16:48,323 --> 00:16:50,123 Seorang pemain tersingkir. 372 00:16:50,763 --> 00:16:53,603 Masa untuk tingkatkan kesukaran dan ganjaran. 373 00:16:54,363 --> 00:16:56,043 Ellie, kalau awak tak sibuk, 374 00:16:56,043 --> 00:16:58,403 boleh awak jelaskan butirannya? 375 00:17:00,403 --> 00:17:03,403 Setiap pemain perlu jawab empat soalan lagi, 376 00:17:03,403 --> 00:17:05,083 tapi cabarannya meningkat. 377 00:17:05,083 --> 00:17:08,523 Setiap jawapan yang betul kini bernilai £3,000. 378 00:17:08,523 --> 00:17:09,723 Tapi anda betul, 379 00:17:09,723 --> 00:17:13,883 setiap jawapan yang salah kini merugikan mereka £3,000. 380 00:17:13,883 --> 00:17:15,923 Sekali lagi, jika tak tahu jawab, 381 00:17:15,923 --> 00:17:18,483 mereka boleh tekan butang tipu tersembunyi. 382 00:17:18,483 --> 00:17:20,923 Tapi kini tiada cara untuk berselindung. 383 00:17:20,923 --> 00:17:25,003 Kita akan tahu jika mereka tipu setiap kali ada tuduhan. 384 00:17:25,763 --> 00:17:29,243 Pemburu penipu terbaik akan benar-benar untung. 385 00:17:29,243 --> 00:17:31,843 Selain dapat singkirkan seorang pemain, 386 00:17:31,843 --> 00:17:35,363 dia juga terus masuk ke pusingan akhir 387 00:17:35,363 --> 00:17:37,563 dan berpeluang memenangi cepumas. 388 00:17:40,163 --> 00:17:41,163 Baiklah. 389 00:17:42,203 --> 00:17:45,083 Jari pada butang. Ellie, kali ini mesti riuh. 390 00:17:45,083 --> 00:17:46,603 Saya pun rasa begitu. 391 00:17:46,603 --> 00:17:47,603 Mari main Cheat. 392 00:17:54,843 --> 00:17:55,723 Obi. 393 00:17:56,323 --> 00:17:58,123 {\an8}Finalis Strictly Come Dancing, 394 00:17:58,123 --> 00:18:00,803 {\an8}adik kepada bintang media sosial, Zoella, 395 00:18:00,803 --> 00:18:02,403 {\an8}ialah Joe... 396 00:18:07,003 --> 00:18:07,843 Suggs. 397 00:18:09,443 --> 00:18:11,443 "Sugg." Kami terima "Suggs". 398 00:18:11,443 --> 00:18:13,203 {\an8}Terima kasih, Jesus. Maaf. 399 00:18:13,203 --> 00:18:14,363 Syukurlah, Tuhan. 400 00:18:17,163 --> 00:18:18,003 Biar benar? 401 00:18:18,003 --> 00:18:20,843 {\an8}- Saya pun terkejut, Obi. - Okey. 402 00:18:20,843 --> 00:18:22,243 {\an8}Mereka serentak. 403 00:18:22,243 --> 00:18:23,763 Deborah, kenapa? 404 00:18:23,763 --> 00:18:24,963 {\an8}Obi ada perangai. 405 00:18:24,963 --> 00:18:29,203 {\an8}Dia sengaja cuba jawab dengan salah 406 00:18:29,203 --> 00:18:31,203 {\an8}supaya kami tak syak dia. 407 00:18:31,203 --> 00:18:33,803 - Awak ingat saya pandai sangat. - Hei! 408 00:18:33,803 --> 00:18:36,003 {\an8}- Jangan lebih-lebih. - Anna? 409 00:18:36,603 --> 00:18:39,643 Saya tak percaya Obi pernah tonton Strictly Dancing. 410 00:18:39,643 --> 00:18:41,643 Nama itu pun dia tak tahu sebut. 411 00:18:44,243 --> 00:18:46,403 {\an8}Adakah dia perdayakan kamu berdua? 412 00:18:47,003 --> 00:18:48,403 {\an8}Adakah dia menipu? 413 00:18:49,963 --> 00:18:51,003 Tidak! 414 00:18:52,083 --> 00:18:53,003 {\an8}Tidak. 415 00:18:53,003 --> 00:18:54,443 Awak tonton Strictly? 416 00:18:54,443 --> 00:18:55,843 {\an8}Tak, ibu saya tonton. 417 00:18:57,483 --> 00:18:58,683 Saya dah cakap! 418 00:18:58,683 --> 00:18:59,923 Bagus, ibu Obi. 419 00:18:59,923 --> 00:19:02,123 Tepat sekali. Helo, ibu. 420 00:19:02,123 --> 00:19:04,723 {\an8}Kamu berdua jejaskan ketepatan kamu. 421 00:19:04,723 --> 00:19:06,803 Tambah £3,000 lagi. 422 00:19:06,803 --> 00:19:09,123 {\an8}Anna, tekanan meningkat. 423 00:19:10,243 --> 00:19:11,083 Anna. 424 00:19:11,603 --> 00:19:15,523 {\an8}Siapakah penjahat Inggeris legenda yang bercinta dengan Maid Marian 425 00:19:15,523 --> 00:19:18,363 {\an8}dan bermusuh dengan Syerif Nottingham? 426 00:19:19,483 --> 00:19:22,403 Saya suka ceritanya semasa kecil. Robin Hood. 427 00:19:23,243 --> 00:19:24,083 Betul. 428 00:19:24,083 --> 00:19:25,443 Atau Robin Tipu? 429 00:19:28,123 --> 00:19:30,443 Awak tak boleh letak "tipu" di hujung setiap ayat. 430 00:19:30,443 --> 00:19:32,123 Itulah kerja saya. 431 00:19:34,203 --> 00:19:35,243 Tiada tuduhan? 432 00:19:35,243 --> 00:19:36,723 {\an8}Tak, bukan kali ini. 433 00:19:36,723 --> 00:19:38,643 {\an8}Ingat, tuduh dengan bijak. 434 00:19:38,643 --> 00:19:41,683 {\an8}Pemburu penipu terbaik akan mara ke pusingan akhir. 435 00:19:41,683 --> 00:19:43,643 Tambah £3,000 lagi. 436 00:19:45,043 --> 00:19:47,443 Jumlah terkini £15,000. 437 00:19:47,443 --> 00:19:48,403 Deborah. 438 00:19:49,003 --> 00:19:52,083 {\an8}Di AS, hari pertama musim beli-belah Krismas, 439 00:19:52,083 --> 00:19:56,363 {\an8}jatuh pada hari selepas Hari Kesyukuran, dipanggil "Black" apa? 440 00:19:58,123 --> 00:19:58,963 {\an8}Friday. 441 00:20:00,203 --> 00:20:01,043 Betul. 442 00:20:01,763 --> 00:20:04,123 Tambah £3,000 lagi. 443 00:20:04,123 --> 00:20:05,923 Jumlah terkini £18,000. 444 00:20:06,603 --> 00:20:07,443 Okey. 445 00:20:07,963 --> 00:20:08,923 Obi. 446 00:20:08,923 --> 00:20:12,363 {\an8}Buah apa dikeringkan untuk buat kismis? 447 00:20:13,883 --> 00:20:15,043 {\an8}Anggur. 448 00:20:16,043 --> 00:20:17,003 Betul. 449 00:20:17,923 --> 00:20:19,963 - Dia cepat, jadi saya... - Ya. 450 00:20:19,963 --> 00:20:21,803 {\an8}- Saya setuju. - Kamu percaya? 451 00:20:21,803 --> 00:20:23,323 Tiada tuduhan dibuat. 452 00:20:23,323 --> 00:20:25,523 {\an8}- Akhirnya. - Kita akan tahu nanti. 453 00:20:25,523 --> 00:20:27,483 Tambah £3,000 lagi. 454 00:20:30,803 --> 00:20:32,723 {\an8}Anna, rancangan realiti apa 455 00:20:32,723 --> 00:20:35,363 {\an8}yang diacarakan oleh Nick dan Vanessa Lachey 456 00:20:35,363 --> 00:20:38,803 {\an8}memaparkan pasangan yang bertunang sebelum bertemu? 457 00:20:40,843 --> 00:20:43,003 Rancangan yang saya takkan sertai. 458 00:20:43,803 --> 00:20:44,883 Love is Blind. 459 00:20:46,403 --> 00:20:47,363 Betul. 460 00:20:48,563 --> 00:20:49,923 {\an8}Mari kita berborak. 461 00:20:50,523 --> 00:20:52,363 Siapa menang musim pertama? 462 00:20:52,363 --> 00:20:54,563 {\an8}Lupa. Saya tonton sekali harung. 463 00:20:54,563 --> 00:20:55,883 Pemenang musim kedua? 464 00:20:56,643 --> 00:20:58,003 {\an8}Saya tak ingat namanya. 465 00:20:58,003 --> 00:21:00,123 Inilah keindahan pusingan ini, 466 00:21:00,123 --> 00:21:02,163 ada tuduhan dibuat. 467 00:21:02,803 --> 00:21:04,043 {\an8}Mari kita lihat. 468 00:21:04,043 --> 00:21:05,363 Adakah dia menipu? 469 00:21:08,323 --> 00:21:10,003 Dia tak menipu! 470 00:21:10,003 --> 00:21:11,443 {\an8}Rancangannya bagus. 471 00:21:11,443 --> 00:21:14,603 Sangat menarik. Ketepatan kamu berdua terjejas. 472 00:21:14,603 --> 00:21:15,923 Deborah. 473 00:21:15,923 --> 00:21:19,923 {\an8}"Cannonball" dan "Shout Out to My Ex" ialah lagu nombor satu UK 474 00:21:19,923 --> 00:21:22,003 {\an8}bagi kumpulan gadis British iaitu... 475 00:21:22,523 --> 00:21:23,483 {\an8}Little Mix. 476 00:21:24,683 --> 00:21:25,603 Betul. 477 00:21:25,603 --> 00:21:28,803 Saya takkan tuduh. Mesti awak hafal semua liriknya. 478 00:21:28,803 --> 00:21:30,163 {\an8}Tiada tuduhan. 479 00:21:31,203 --> 00:21:33,403 Jumlah terkumpul £27,000. 480 00:21:34,123 --> 00:21:35,243 Banyak betul. 481 00:21:35,243 --> 00:21:37,323 Sudah enam soalan, ada enam lagi. 482 00:21:37,323 --> 00:21:38,363 Obi. 483 00:21:38,963 --> 00:21:42,883 {\an8}Maverick ialah tajuk kecil bagi filem susulan 2022 484 00:21:42,883 --> 00:21:45,803 {\an8}bagi filem 1980-an lakonan Tom Cruise bertajuk? 485 00:21:48,603 --> 00:21:49,563 Baiklah. 486 00:21:50,083 --> 00:21:51,763 {\an8}Tunggu, tiba-tiba terlupa. 487 00:21:51,763 --> 00:21:54,083 {\an8}Tunggu. Saya tahu. 488 00:21:55,203 --> 00:21:56,083 Ya, Top Gun. 489 00:21:57,803 --> 00:22:00,603 {\an8}Dapat juga akhirnya. Betul, Obi. 490 00:22:00,603 --> 00:22:01,723 {\an8}Saya tipu tak? 491 00:22:02,603 --> 00:22:05,603 Okey. Tiada tuduhan. 492 00:22:06,443 --> 00:22:08,523 Jumlah terkumpul £30,000. 493 00:22:08,523 --> 00:22:09,523 {\an8}Ellie. 494 00:22:10,243 --> 00:22:11,283 Anna. 495 00:22:11,283 --> 00:22:12,883 {\an8}Di bandar AS manakah 496 00:22:12,883 --> 00:22:15,403 {\an8}letaknya Jambatan Golden Gate? 497 00:22:15,403 --> 00:22:17,643 {\an8}Saya nak kata San Francisco. 498 00:22:18,843 --> 00:22:20,003 Betul. 499 00:22:20,003 --> 00:22:21,163 {\an8}Saya perlu tuduh. 500 00:22:22,283 --> 00:22:24,603 {\an8}- Saya ikut gerak hati. Maaf. - Tak apa. 501 00:22:24,603 --> 00:22:25,723 Okey, Anna. 502 00:22:26,923 --> 00:22:28,803 Awak tipu mereka sebelum ini. 503 00:22:29,923 --> 00:22:32,203 {\an8}- Mereka berdua tekan butang. - Alamak. 504 00:22:33,163 --> 00:22:34,323 Adakah dia tipu? 505 00:22:36,603 --> 00:22:37,643 Tidak! 506 00:22:39,723 --> 00:22:41,283 Alamak! 507 00:22:41,283 --> 00:22:43,203 - Wah, Anna. - Aduhai. 508 00:22:43,203 --> 00:22:44,603 Anna bijak. 509 00:22:44,603 --> 00:22:46,923 {\an8}- Hebat. - Ketepatan kamu terjejas. 510 00:22:46,923 --> 00:22:50,963 {\an8}Cuma pemburu penipu terbaik dijamin masuk ke peringkat akhir. 511 00:22:50,963 --> 00:22:54,443 {\an8}- Tambah £3,000 lagi. - Aduhai. 512 00:22:54,443 --> 00:22:55,763 Deborah, 513 00:22:55,763 --> 00:22:58,523 {\an8}soalan ini untuk awak. Semua orang memerhati. 514 00:22:58,523 --> 00:22:59,483 Deborah. 515 00:23:00,243 --> 00:23:05,323 {\an8}Nama permainan video dalam talian yang gunakan mata wang V-Bucks? 516 00:23:05,883 --> 00:23:08,843 {\an8}Adik saya cakap tentang V-Bucks. 517 00:23:09,763 --> 00:23:10,963 Jawapannya Fortnite. 518 00:23:12,323 --> 00:23:13,243 Betul. 519 00:23:14,923 --> 00:23:15,763 Dia tuduh. 520 00:23:16,363 --> 00:23:17,483 {\an8}Cakaplah kenapa? 521 00:23:17,483 --> 00:23:19,803 - Berapa umur adik awak? - 15 tahun. 522 00:23:19,803 --> 00:23:21,603 - Lima belas? - Ya. 523 00:23:21,603 --> 00:23:25,083 {\an8}- Siapa belikan V-bucks? - Jangan terkejut. 524 00:23:25,083 --> 00:23:26,803 {\an8}Siapa? Tentulah ibu saya. 525 00:23:26,803 --> 00:23:29,243 Ibu Afrika benarkan permainan video? 526 00:23:29,243 --> 00:23:30,483 {\an8}Ibu saya moden! 527 00:23:30,483 --> 00:23:32,563 "Awak tak baca buku, sibuk bermain 528 00:23:32,563 --> 00:23:33,843 dan ibu perlu bayar? 529 00:23:33,843 --> 00:23:36,923 {\an8}Ibu kena beri duit untuk masukkan dalam permainan..." 530 00:23:36,923 --> 00:23:38,763 Tidak. Maaflah. 531 00:23:38,763 --> 00:23:40,603 {\an8}- Saya tak percaya. - Okey. 532 00:23:40,603 --> 00:23:43,483 Soalan itu timbulkan pergaduhan. 533 00:23:43,483 --> 00:23:44,523 Takkanlah. 534 00:23:44,523 --> 00:23:46,003 Obi buat tuduhan. 535 00:23:46,003 --> 00:23:47,603 Jadi, Deborah, 536 00:23:48,603 --> 00:23:50,123 {\an8}adakah itu penipuan? 537 00:23:53,003 --> 00:23:54,003 Ya! 538 00:23:56,243 --> 00:23:58,643 - Deborah! - Ibu Afrika bukan begitu! 539 00:23:58,643 --> 00:23:59,923 Ya! 540 00:23:59,923 --> 00:24:02,683 {\an8}- Teruskan! - Adik saya main Fortnite. 541 00:24:02,683 --> 00:24:03,843 Wah. 542 00:24:03,843 --> 00:24:05,283 {\an8}Syabas, Obi. 543 00:24:05,283 --> 00:24:07,043 Wang tak ditambah. 544 00:24:07,043 --> 00:24:09,163 - Kami tak bayar jika tipu. - Ya. 545 00:24:09,163 --> 00:24:10,083 Ellie. 546 00:24:10,083 --> 00:24:11,963 Soalan terakhir. 547 00:24:11,963 --> 00:24:12,923 Obi. 548 00:24:12,923 --> 00:24:17,363 {\an8}Penyanyi, penyanyi rap dan pemain flut AS bernama Melissa Jefferson 549 00:24:17,363 --> 00:24:20,643 {\an8}lebih dikenali dengan nama glamor satu perkataan ini. 550 00:24:22,763 --> 00:24:25,323 Saya rasa Lizzo. 551 00:24:26,523 --> 00:24:27,403 Betul. 552 00:24:28,083 --> 00:24:29,763 {\an8}- Saya percaya. - Ya. 553 00:24:30,803 --> 00:24:33,683 {\an8}Okey, tiada tuduhan. Tambah £3,000 lagi. 554 00:24:34,443 --> 00:24:36,043 - Ellie. - Anna. 555 00:24:36,723 --> 00:24:41,083 {\an8}Apa maksud huruf "E" dalam jawatan "CEO"? 556 00:24:43,043 --> 00:24:46,323 Sebagai pemilik perniagaan, itu mudah saja. Eksekutif. 557 00:24:47,523 --> 00:24:48,443 Betul. 558 00:24:49,123 --> 00:24:51,283 {\an8}- Saya... - Kami takkan cuba pun. 559 00:24:51,283 --> 00:24:53,043 - Ya. Mesti awak tahu. - Ya. 560 00:24:53,043 --> 00:24:54,723 {\an8}Tiada tuduhan. Okey. 561 00:24:55,843 --> 00:24:58,563 Jumlah terkumpul £39,000. 562 00:24:58,563 --> 00:24:59,563 {\an8}Wah! 563 00:24:59,563 --> 00:25:00,883 Deborah. 564 00:25:00,883 --> 00:25:05,603 {\an8}Siapa pelakon suara bagi Puteri Fiona dalam siri filem Shrek? 565 00:25:06,923 --> 00:25:08,003 Cameron Diaz. 566 00:25:08,603 --> 00:25:09,523 Betul. 567 00:25:10,923 --> 00:25:13,323 {\an8}Saya rasa saya dijadikan sasaran. 568 00:25:13,323 --> 00:25:16,163 {\an8}Saya rasa orang sengaja serang saya. 569 00:25:16,163 --> 00:25:19,723 {\an8}Saya rasa awak tahu, tapi awak perlu tipu untuk sahkannya. 570 00:25:19,723 --> 00:25:20,803 Deborah, begini. 571 00:25:21,323 --> 00:25:22,923 Ada tuduhan dibuat. 572 00:25:22,923 --> 00:25:25,163 {\an8}Jadi, adakah dia menipu? 573 00:25:27,603 --> 00:25:29,043 Deborah! 574 00:25:30,163 --> 00:25:31,003 {\an8}Itulah. 575 00:25:31,843 --> 00:25:33,643 Tak tambah wang, malangnya. 576 00:25:33,643 --> 00:25:35,803 Soalan habis. Tamatlah pusingan. 577 00:25:35,803 --> 00:25:37,083 Pusingan yang hebat. 578 00:25:41,643 --> 00:25:43,203 Mari bincang tentang wang. 579 00:25:43,763 --> 00:25:47,323 Cepumas kini bernilai £39,000. 580 00:25:47,323 --> 00:25:49,043 {\an8}- Lumayan betul. - Ya! 581 00:25:52,363 --> 00:25:53,643 Wang besar! 582 00:25:54,723 --> 00:25:56,803 Tapi jangan belanjakannya dulu 583 00:25:57,403 --> 00:26:01,803 kerana ini masa untuk tolak wang daripada jawapan hasil menipu. 584 00:26:02,483 --> 00:26:04,923 {\an8}Mereka terlepas £6,000 585 00:26:04,923 --> 00:26:08,123 {\an8}kerana dua penipuan dikesan tadi. 586 00:26:08,123 --> 00:26:10,203 Masa untuk kehilangan wang 587 00:26:10,203 --> 00:26:12,523 daripada penipuan yang tak dikesan. 588 00:26:12,523 --> 00:26:16,403 {\an8}Ada sebarang penipuan lain telah terlepas tanpa dikesan? 589 00:26:16,403 --> 00:26:19,603 Berapakah nilai sebenar cepumas? 590 00:26:22,883 --> 00:26:24,083 {\an8}Satu saja? 591 00:26:24,083 --> 00:26:26,003 Satu penipuan saja. 592 00:26:26,003 --> 00:26:27,523 Jadi, nasib baik, 593 00:26:27,523 --> 00:26:29,843 {\an8}kamu cuma hilang £3,000 lagi. 594 00:26:29,843 --> 00:26:31,923 {\an8}- Mengagumkan. - Boleh tahan. 595 00:26:31,923 --> 00:26:33,123 {\an8}Masa untuk dedahkan 596 00:26:34,363 --> 00:26:37,683 nama pemburu penipu yang terbaik dalam pusingan tadi, 597 00:26:37,683 --> 00:26:40,163 yang dijamin memasuki pusingan akhir 598 00:26:40,163 --> 00:26:44,563 dan peluang untuk pulang seperti haiwan terkaya di dunia. 599 00:26:46,123 --> 00:26:47,523 Maksudnya haiwan apa? 600 00:26:47,523 --> 00:26:48,723 Beruang. 601 00:26:49,323 --> 00:26:50,403 Oh, "ber-wang". 602 00:26:50,403 --> 00:26:52,763 {\an8}- Kelakar. - Kelakar betul. 603 00:26:53,563 --> 00:26:54,923 Cakap sajalah berwang. 604 00:26:57,083 --> 00:26:58,363 Sebut namanya! 605 00:27:03,203 --> 00:27:05,283 {\an8}- Anna lagi! - Anna! 606 00:27:06,323 --> 00:27:08,123 Syabas! 607 00:27:08,123 --> 00:27:09,963 {\an8}Tahniah, Anna. 608 00:27:09,963 --> 00:27:12,123 Awak akan ke pusingan akhir. 609 00:27:12,123 --> 00:27:15,163 Awak boleh singkirkan seorang lagi pemain. 610 00:27:16,643 --> 00:27:18,003 Pemain yang dibuang 611 00:27:18,523 --> 00:27:22,323 akan pulangkan £3,000 kepada cepumas bagi setiap kali dia menipu. 612 00:27:22,323 --> 00:27:23,363 {\an8}Jadi, Anna, 613 00:27:23,363 --> 00:27:26,483 {\an8}awak nak tambah sebanyak mungkin wang 614 00:27:26,483 --> 00:27:29,403 {\an8}dengan buang pemain yang pulangkan wang terbanyak 615 00:27:29,403 --> 00:27:33,603 {\an8}atau abaikan soal wang dan buang pencabar terbesar? 616 00:27:33,603 --> 00:27:36,043 {\an8}Ada tiga penipuan dalam pusingan itu. 617 00:27:36,043 --> 00:27:38,123 Jadi, Anna. 618 00:27:39,403 --> 00:27:41,803 Apa pendapat awak tentang Obi 619 00:27:43,003 --> 00:27:44,083 {\an8}dan Deborah? 620 00:27:44,083 --> 00:27:46,723 Ini betul-betul sukar kerana... 621 00:27:46,723 --> 00:27:49,483 {\an8}Deborah, saya tangkap awak menipu dua kali. 622 00:27:50,243 --> 00:27:51,763 - Obi. - Ya. 623 00:27:51,763 --> 00:27:53,603 Awak dapat beberapa soalan 624 00:27:53,603 --> 00:27:55,963 yang mudah bagi awak. 625 00:27:55,963 --> 00:27:58,243 {\an8}- Ya. - Jadi, saya percaya awak. 626 00:27:58,243 --> 00:27:59,563 {\an8}Ia sangat sukar. 627 00:27:59,563 --> 00:28:00,923 Siapa paling mudah dibaca? 628 00:28:00,923 --> 00:28:02,683 {\an8}Ya, saya mudah dibaca. 629 00:28:03,763 --> 00:28:06,403 {\an8}- Dia dapat soalan mudah. - Saya tak tipu. 630 00:28:06,403 --> 00:28:08,603 {\an8}Ada sebab saya jadi pemburu terbaik dua kali. 631 00:28:08,603 --> 00:28:10,843 - Betul. - Jangan lupa. 632 00:28:10,843 --> 00:28:13,003 {\an8}- Kamu berdua dah buat rayuan. - Ya. 633 00:28:13,603 --> 00:28:15,843 Okey, Anna. Keputusan muktamad. 634 00:28:15,843 --> 00:28:19,363 Siapa akan tersingkir dan kenapa? 635 00:28:21,043 --> 00:28:22,763 Saya perlu dengar kata hati 636 00:28:22,763 --> 00:28:25,283 dan kekalkan strategi 637 00:28:25,283 --> 00:28:27,883 untuk dapatkan kemahuan saya. 638 00:28:27,883 --> 00:28:30,003 Oleh itu, Deborah, maafkan saya. 639 00:28:30,003 --> 00:28:32,043 {\an8}- Tak apa. - Maaf. 640 00:28:32,803 --> 00:28:34,243 Bagus! 641 00:28:35,603 --> 00:28:37,683 Ini keputusan terbaik awak. 642 00:28:37,683 --> 00:28:39,403 Ini taktik. Maaflah. 643 00:28:39,403 --> 00:28:40,963 Si gadis dari Newham. 644 00:28:40,963 --> 00:28:43,883 Malang sekali, Deborah. Maknanya ia dah berakhir. 645 00:28:48,643 --> 00:28:50,043 Sebelum awak pergi, 646 00:28:50,043 --> 00:28:53,523 mari pulangkan wang awak kepada cepumas. 647 00:28:56,323 --> 00:28:57,363 Satu. 648 00:28:58,683 --> 00:29:00,723 {\an8}Dua kali menipu. 649 00:29:00,723 --> 00:29:04,403 Seperti yang kita tahu, Deborah ditangkap menipu dua kali, 650 00:29:04,403 --> 00:29:07,403 jadi mari tambah £6,000. 651 00:29:07,403 --> 00:29:11,123 Jadi, penipu yang tak dikesan itu bukanlah dia. 652 00:29:11,643 --> 00:29:14,363 Tapi jika awak pilih untuk singkirkan Obi, 653 00:29:14,363 --> 00:29:16,083 {\an8}jumlah pulangannya 654 00:29:16,683 --> 00:29:17,643 {\an8}ialah sifar 655 00:29:17,643 --> 00:29:21,763 {\an8}kerana Obi tak menipu langsung dalam pusingan itu. 656 00:29:24,163 --> 00:29:25,163 {\an8}Bagus! 657 00:29:25,763 --> 00:29:28,243 Jadi, penipuan tunggal yang tak dikesan 658 00:29:28,243 --> 00:29:31,443 {\an8}sudah semestinya oleh Anna! 659 00:29:32,363 --> 00:29:35,283 Deborah, maafkan saya. Kita perlu berpisah. 660 00:29:35,283 --> 00:29:37,243 {\an8}- Awak hebat. - Terima kasih. 661 00:29:37,243 --> 00:29:39,763 Tapi awak takkan memasuki pusingan akhir. 662 00:29:39,763 --> 00:29:41,403 Kini masa untuk berpisah. 663 00:29:41,403 --> 00:29:42,803 Dengar sini. 664 00:29:42,803 --> 00:29:44,083 Jalan baik-baik. 665 00:29:47,883 --> 00:29:49,803 {\an8}Anna terus bermain dengan cekap 666 00:29:49,803 --> 00:29:53,123 {\an8}kerana ular tak pedulikan perpaduan sesama wanita. 667 00:29:53,123 --> 00:29:55,203 Jadi, di mana silapnya, Deborah? 668 00:29:55,203 --> 00:29:56,283 {\an8}Saya ancaman. 669 00:29:56,283 --> 00:29:59,763 {\an8}Cara terbaik untuk dapat wang, hapuskan ancaman terbesar. 670 00:29:59,763 --> 00:30:01,203 {\an8}Suka hati awak. 671 00:30:01,203 --> 00:30:04,883 {\an8}Yang nyata, Anna dapat kesan penipu dan berjaya dapatkan duit. 672 00:30:04,883 --> 00:30:08,523 {\an8}Tapi dia kekalkan ancaman terbesarnya, Obi. 673 00:30:08,523 --> 00:30:12,083 Pusingan akhir akan menyaksikan Obi menentang Anna-konda. 674 00:30:12,083 --> 00:30:14,803 Saya pilih Obi kerana dia gopoh tekan butang. 675 00:30:14,803 --> 00:30:17,803 Dia akan cuba kantoikan saya, tapi dia akan salah. 676 00:30:17,803 --> 00:30:21,003 Tuduhlah saya. Saya cabar awak. Cubalah. 677 00:30:23,603 --> 00:30:27,083 Masa untuk bermain Penipuan Terakhir! 678 00:30:30,883 --> 00:30:33,003 Kamu akan bergilir-gilir menjawab 679 00:30:33,003 --> 00:30:36,603 dalam pertempuran kalah mati menerusi tuduhan tipu. 680 00:30:36,603 --> 00:30:39,883 {\an8}Setiap soalan boleh tamatkan permainan. 681 00:30:39,883 --> 00:30:42,323 Jika jawapan kamu salah, kamu kalah. 682 00:30:42,323 --> 00:30:43,763 Pulang tanpa apa-apa. 683 00:30:43,763 --> 00:30:45,883 Jika buat tuduhan palsu, kamu kalah. 684 00:30:45,883 --> 00:30:47,403 {\an8}Pulang tanpa wang. 685 00:30:47,403 --> 00:30:49,123 Tambang teksi pun tak ada. 686 00:30:49,123 --> 00:30:52,443 {\an8}Tapi jika berjaya kesan penipuan, kamu akan menang. 687 00:30:52,443 --> 00:30:55,483 Kamu akan pulang dengan wang melimpah-ruah 688 00:30:55,483 --> 00:30:58,363 iaitu sebanyak £42,000. 689 00:30:58,363 --> 00:30:59,403 Ya! 690 00:30:59,403 --> 00:31:01,723 Pusingan akhir ini akan tamat 691 00:31:01,723 --> 00:31:05,243 sebaik saja salah seorang sebut "tipu". 692 00:31:05,923 --> 00:31:08,843 Sebenarnya, seorang peserta akhir menipu 693 00:31:08,843 --> 00:31:11,043 sebanyak 25 peratus setakat ini 694 00:31:11,043 --> 00:31:14,283 dan seorang lagi hanya menipu 13 peratus. 695 00:31:14,283 --> 00:31:16,803 Statistik yang mengagumkan. Hebat. 696 00:31:16,803 --> 00:31:19,363 Anna, sebagai pemburu penipu terbaik, 697 00:31:20,403 --> 00:31:22,043 awak boleh pilih 698 00:31:22,043 --> 00:31:25,683 orang yang akan jawab soalan pertama dalam pusingan akhir. 699 00:31:25,683 --> 00:31:29,163 Jadi, siapa? Awak atau Obi? 700 00:31:29,763 --> 00:31:32,563 {\an8}- Saya nak jawab dulu. - Kenapa pilih begitu? 701 00:31:32,563 --> 00:31:34,843 Saya nak kawal permainan dari awal. 702 00:31:35,763 --> 00:31:37,363 Masa untuk bergaduh! 703 00:31:38,683 --> 00:31:41,083 {\an8}Semoga berjaya kepada kamu berdua. 704 00:31:41,083 --> 00:31:43,763 £42,000 jadi pertaruhan. 705 00:31:44,483 --> 00:31:45,803 Jari pada butang. 706 00:31:45,803 --> 00:31:47,283 Untuk kali terakhir, 707 00:31:48,923 --> 00:31:50,323 mari main Cheat! 708 00:31:58,603 --> 00:31:59,563 Anna. 709 00:32:00,483 --> 00:32:02,123 {\an8}Dalam legenda Greek, 710 00:32:02,123 --> 00:32:05,683 {\an8}Raja Midas disumpah supaya menukar semua yang dia sentuh 711 00:32:05,683 --> 00:32:07,723 {\an8}menjadi logam berharga ini. 712 00:32:09,403 --> 00:32:10,523 Jawapannya emas. 713 00:32:12,043 --> 00:32:12,963 Betul. 714 00:32:15,923 --> 00:32:17,603 Saya tanya sekali saja, Obi. 715 00:32:19,723 --> 00:32:21,163 Nak tuduh dia menipu? 716 00:32:22,723 --> 00:32:23,643 Tak. 717 00:32:24,403 --> 00:32:25,323 Okey. 718 00:32:26,003 --> 00:32:27,323 Pertaruhannya besar. 719 00:32:29,563 --> 00:32:31,363 Adakah Obi terlepas peluang? 720 00:32:34,683 --> 00:32:35,643 Adakah dia tipu? 721 00:32:41,843 --> 00:32:43,003 Dia tak tipu. 722 00:32:43,923 --> 00:32:46,083 Tekaan yang bagus, Obi. 723 00:32:47,403 --> 00:32:48,843 Syabas, Anna. 724 00:32:49,883 --> 00:32:51,323 Tekanan beralih. 725 00:32:52,043 --> 00:32:52,923 Obi. 726 00:32:53,443 --> 00:32:57,243 {\an8}Beruang jenis apa, iaitu haiwan asli kawasan Artik, 727 00:32:57,243 --> 00:33:00,363 {\an8}dikatakan karnivor darat terbesar di dunia? 728 00:33:01,323 --> 00:33:02,283 Beruang kutub. 729 00:33:04,003 --> 00:33:04,963 Betul. 730 00:33:10,363 --> 00:33:11,403 Anna? 731 00:33:12,203 --> 00:33:13,803 Awak nak tuduh dia tipu? 732 00:33:14,403 --> 00:33:15,323 Belum lagi. 733 00:33:17,683 --> 00:33:18,723 Okey. 734 00:33:20,403 --> 00:33:22,523 Adakah Anna terlepas peluang 735 00:33:23,043 --> 00:33:24,763 untuk memenangi £42,000? 736 00:33:27,683 --> 00:33:29,243 Adakah dia menipu? 737 00:33:34,963 --> 00:33:36,003 {\an8}Tidak. 738 00:33:39,323 --> 00:33:41,923 Kamu sedang baca satu sama lain. Saya faham. 739 00:33:41,923 --> 00:33:44,363 Banyak wang yang dipertaruhkan. Okey. 740 00:33:45,163 --> 00:33:46,563 Obi selamat. 741 00:33:46,563 --> 00:33:48,323 Tekanan beralih. 742 00:33:48,923 --> 00:33:50,243 Giliran awak, Anna. 743 00:33:52,643 --> 00:33:53,723 Anna. 744 00:33:54,323 --> 00:33:58,603 {\an8}Siapakah penyanyi AS yang memasuki carta 10 Terbaik UK dengan lagu hit 745 00:33:58,603 --> 00:34:01,683 {\an8}"I Knew You Were Trouble" dan "Shake It Off"? 746 00:34:09,563 --> 00:34:12,483 Otak saya kosong, tapi saya nak kata Taylor Swift. 747 00:34:13,603 --> 00:34:14,563 Betul. 748 00:34:21,563 --> 00:34:22,603 Nakalnya! 749 00:34:22,603 --> 00:34:24,243 Awak kacau saya. 750 00:34:26,123 --> 00:34:27,443 Awak rasa, Obi? 751 00:34:27,443 --> 00:34:29,443 Dia perasan licik. Jangan risau. 752 00:34:29,443 --> 00:34:31,643 - Perasan licik? - Dia perasan. 753 00:34:32,523 --> 00:34:33,723 Awak nak tuduh dia? 754 00:34:33,723 --> 00:34:34,763 Tak. 755 00:34:36,643 --> 00:34:37,723 Okey. 756 00:34:37,723 --> 00:34:39,563 Adakah Obi terlepas peluang? 757 00:34:40,803 --> 00:34:42,283 Adakah dia tipu? 758 00:34:47,003 --> 00:34:48,323 Dia tak tipu. 759 00:34:50,283 --> 00:34:53,043 Naluri awak tepat, Obi. 760 00:34:54,523 --> 00:34:55,523 Okey. 761 00:34:57,563 --> 00:35:00,043 Tekanannya beralih sekali lagi. 762 00:35:03,203 --> 00:35:04,323 Obi. 763 00:35:05,083 --> 00:35:08,763 {\an8}Pemain terperangkap dalam permainan dalam francais filem apa 764 00:35:08,763 --> 00:35:11,203 {\an8}dengan tajuk kecil seperti 765 00:35:11,203 --> 00:35:14,043 {\an8}Welcome to the Jungle dan The Next Level? 766 00:35:14,763 --> 00:35:15,763 Jumanji. 767 00:35:17,363 --> 00:35:18,283 Betul. 768 00:35:23,963 --> 00:35:25,683 Anna, apa pandangan awak? 769 00:35:31,963 --> 00:35:33,403 Susahnya. 770 00:35:39,123 --> 00:35:40,683 Awak nak tuduh dia menipu? 771 00:35:43,603 --> 00:35:44,683 {\an8}Saya nak tuduh. 772 00:35:47,043 --> 00:35:48,803 Tuduhan menipu dilemparkan! 773 00:35:49,683 --> 00:35:51,723 Bom tuduhan telah diletupkan. 774 00:35:53,083 --> 00:35:55,723 Jika tuduhan Anna betul, 775 00:35:56,443 --> 00:36:00,563 dia baru saja menang £42,000. 776 00:36:01,443 --> 00:36:03,683 Tapi jika Anna buat tuduhan palsu, 777 00:36:05,003 --> 00:36:07,843 dia baru serahkan wang itu kepada Obi. 778 00:36:07,843 --> 00:36:10,203 Ia keputusan yang mengubah hidup. 779 00:36:12,163 --> 00:36:14,043 Jadi, inilah detik penentu. 780 00:36:15,363 --> 00:36:17,923 Untuk kali terakhir hari ini... 781 00:36:20,683 --> 00:36:21,763 adakah 782 00:36:22,763 --> 00:36:24,083 Obi 783 00:36:25,523 --> 00:36:26,643 menipu? 784 00:36:34,283 --> 00:36:35,123 Tidak! 785 00:36:37,803 --> 00:36:40,563 Jadi, Obi pemenangnya! 786 00:36:42,203 --> 00:36:43,963 {\an8}Tahniah, Obi. 787 00:36:43,963 --> 00:36:47,643 Awak baru memenangi £42,000. 788 00:36:47,643 --> 00:36:49,683 - Obi. - Tuhanku! 789 00:36:51,003 --> 00:36:53,443 Mari sini. 790 00:36:54,043 --> 00:36:56,403 Bagaimana perasaan awak? Beritahu kami. 791 00:36:56,403 --> 00:36:58,563 Vegas menanti! Ya! 792 00:36:58,563 --> 00:37:00,243 Vegas menanti! 793 00:37:00,243 --> 00:37:01,363 Aduhai, Obi. 794 00:37:02,123 --> 00:37:04,683 Syabas. Tepukan untuk Anna. 795 00:37:04,683 --> 00:37:06,803 {\an8}Dia bermain dengan hebat sekali. 796 00:37:06,803 --> 00:37:08,163 Betul, Anna. 797 00:37:10,203 --> 00:37:13,923 Awak menguasai permainan. Awak hampir menang. Apa perasaan awak? 798 00:37:14,643 --> 00:37:18,323 Tak apa. Kadang-kadang, kita tak perasan ada ular lalu. 799 00:37:21,283 --> 00:37:23,163 Sindirannya pedas tapi biarlah! 800 00:37:24,643 --> 00:37:29,603 Danny, saya boleh dedahkan yang Obi cuma tipu sebanyak 10 peratus. 801 00:37:30,483 --> 00:37:32,723 {\an8}Itu statistik yang mengagumkan, Obi. 802 00:37:32,723 --> 00:37:33,643 Syabas. 803 00:37:34,643 --> 00:37:37,403 Jika anda mahu terus menonton Cheat, 804 00:37:37,403 --> 00:37:39,643 saksikan episod seterusnya sekarang. 805 00:37:39,643 --> 00:37:41,523 Teruskan. Kenapa anda tunggu? 806 00:37:41,523 --> 00:37:43,763 - Kita jumpa lagi. - Selamat tinggal. 807 00:37:44,643 --> 00:37:46,043 {\an8}EPISOD SETERUSNYA 808 00:37:46,043 --> 00:37:48,203 {\an8}- Yakah? - Ricky! 809 00:37:48,203 --> 00:37:49,523 {\an8}Takkanlah saya tipu? 810 00:37:49,523 --> 00:37:50,643 Di dunia. 811 00:37:51,563 --> 00:37:53,723 {\an8}Hebatnya! 812 00:37:53,723 --> 00:37:56,563 Kamu semua kaki putar belit! 813 00:38:22,323 --> 00:38:24,403 Terjemahan sari kata oleh F. Zainal