1
00:00:17,763 --> 00:00:19,363
Selamat menonton Cheat,
2
00:00:19,363 --> 00:00:22,083
satu-satunya kuiz yang membolehkan
anda memenangi wang
3
00:00:22,083 --> 00:00:24,283
dengan cara baik mahupun jahat.
4
00:00:24,283 --> 00:00:26,803
Sebelum kita jumpa pemain, dipersilakan
5
00:00:26,803 --> 00:00:28,483
wanita yang paling cantik.
6
00:00:28,483 --> 00:00:32,563
Motonya ialah,
"Makan, tipu, tidur, ulang."
7
00:00:32,563 --> 00:00:33,843
Dialah Ellie Taylor.
8
00:00:34,563 --> 00:00:35,803
Hebatnya!
9
00:00:36,603 --> 00:00:37,923
Ya, Ellie.
10
00:00:39,243 --> 00:00:44,283
Sedia untuk jumpa empat lagi
orang jahat yang main kotor?
11
00:00:44,283 --> 00:00:46,483
Mengikut kontrak, saya perlu setuju.
12
00:00:46,483 --> 00:00:47,603
Saya dah agak.
13
00:00:47,603 --> 00:00:51,123
{\an8}Ini Obi, Anna, Deborah, Dan.
14
00:00:51,123 --> 00:00:52,963
Selamat datang ke Cheat.
15
00:00:56,563 --> 00:00:57,883
{\an8}Ya, Obi.
16
00:00:58,803 --> 00:01:01,563
Awak pelayan bar untuk majlis
dari Bromley.
17
00:01:01,563 --> 00:01:04,763
{\an8}Kerjanya sibuk, bukan?
Tentu awak tak mudah tertekan.
18
00:01:04,763 --> 00:01:08,003
{\an8}Ya, saya boleh layan ramai pelanggan.
19
00:01:08,003 --> 00:01:10,203
{\an8}Apa-apa pun, ibu saya minat awak.
20
00:01:10,203 --> 00:01:11,803
{\an8}Dia akan kata, "Obi,
21
00:01:11,803 --> 00:01:13,923
{\an8}awak di pentas dengan Mick!
22
00:01:13,923 --> 00:01:16,523
{\an8}Queen Vic! Mick di Vic! Ibu minat dia!"
23
00:01:16,523 --> 00:01:17,803
{\an8}Itulah ceritanya.
24
00:01:17,803 --> 00:01:20,603
Saya ingat dia minat lakonan teater saya.
25
00:01:22,363 --> 00:01:24,723
Obi, apa strategi awak malam ini?
26
00:01:26,403 --> 00:01:27,403
{\an8}Main psikologi.
27
00:01:27,403 --> 00:01:30,203
Mereka nampak macam mangsa
28
00:01:30,203 --> 00:01:32,283
{\an8}yang mudah dimanipulasi.
29
00:01:33,563 --> 00:01:36,203
{\an8}- Cakap besar. Semoga berjaya.
- Ya, Obi.
30
00:01:36,203 --> 00:01:39,203
{\an8}Anna, awak ahli terapi pergigian.
31
00:01:39,203 --> 00:01:41,723
{\an8}Apa kerja awak? Rawat gigi murung?
32
00:01:42,843 --> 00:01:43,843
{\an8}Rawatan ringkas.
33
00:01:43,843 --> 00:01:46,403
- Awak rasa bodoh, bukan?
- Boleh tahan.
34
00:01:47,683 --> 00:01:50,603
Awak jadi pemain apa malam ini?
Awak licik tak?
35
00:01:50,603 --> 00:01:52,963
{\an8}Licik dan manis. Gelaran saya Anna-konda.
36
00:01:52,963 --> 00:01:54,843
{\an8}Wah. Hebat!
37
00:01:54,843 --> 00:01:56,923
{\an8}Tafsirkanlah maklumat itu sendiri.
38
00:01:56,923 --> 00:01:58,163
{\an8}Okey.
39
00:01:58,163 --> 00:01:59,963
Semoga berjaya, Anna!
40
00:02:01,123 --> 00:02:02,363
{\an8}- Deborah.
- Hai.
41
00:02:02,363 --> 00:02:04,923
{\an8}Pelajar politik dari Newham, East London.
42
00:02:04,923 --> 00:02:07,243
{\an8}- Bandarnya bagus.
- Betul.
43
00:02:07,243 --> 00:02:08,723
{\an8}Apa taktik awak?
44
00:02:08,723 --> 00:02:11,043
{\an8}Saya akan bercakap benar.
45
00:02:11,043 --> 00:02:12,683
{\an8}Saya rasa itu lebih mudah.
46
00:02:12,683 --> 00:02:14,643
{\an8}Tak guna menipu
47
00:02:14,643 --> 00:02:17,283
{\an8}jika kita tahu jawapan
dan ada pengetahuan.
48
00:02:18,643 --> 00:02:21,643
{\an8}- Bagus, Deborah. Semoga berjaya.
- Terima kasih.
49
00:02:21,643 --> 00:02:24,203
{\an8}- Dan! Itu dia. Tengok Dan.
- Danny. Ellie.
50
00:02:24,203 --> 00:02:26,763
- Tengoklah Dan.
- Terima kasih.
51
00:02:26,763 --> 00:02:28,843
{\an8}- Awak jurulatih tenis.
- Ya.
52
00:02:28,843 --> 00:02:29,883
{\an8}Awak kaki sukan.
53
00:02:29,883 --> 00:02:31,403
Awak pandai menipu?
54
00:02:31,403 --> 00:02:34,123
{\an8}Saya rasa saya agak jujur.
55
00:02:34,123 --> 00:02:37,643
{\an8}Itu cara terbaik. Tapi naluri saya peka.
56
00:02:37,643 --> 00:02:39,883
Naluri yang peka, ya?
57
00:02:39,883 --> 00:02:40,843
Betulkah?
58
00:02:41,963 --> 00:02:43,643
Okey. Semoga berjaya.
59
00:02:43,643 --> 00:02:45,723
Semoga orang terpandai menang.
60
00:02:46,643 --> 00:02:48,683
Atau penipu paling licik.
61
00:02:53,323 --> 00:02:57,723
Masa untuk bermain
pusingan kumpul wang yang pertama.
62
00:02:57,723 --> 00:02:59,603
Ellie, terangkan lebih lanjut.
63
00:03:01,523 --> 00:03:04,043
Setiap pemain perlu jawab empat soalan
64
00:03:04,043 --> 00:03:06,243
pada skrin di depan mereka.
65
00:03:06,243 --> 00:03:07,523
Jika tak tahu jawab,
66
00:03:07,523 --> 00:03:10,603
mereka cuma perlu tekan
butang tipu yang tersembunyi
67
00:03:10,603 --> 00:03:12,883
untuk dedahkan jawapan sebenar.
68
00:03:12,883 --> 00:03:16,203
Jawapan yang betul
menambah £1,000 kepada cepumas.
69
00:03:16,203 --> 00:03:18,803
Tapi jawapan yang salah, hilang £1,000.
70
00:03:18,803 --> 00:03:21,123
Jadi, jika ragu-ragu, lebih baik tipu.
71
00:03:21,123 --> 00:03:24,643
Tapi tekanlah senyap-senyap
kerana selepas setiap soalan,
72
00:03:24,643 --> 00:03:28,163
pemain lain boleh tuduh mereka menipu
dengan tekan pembaz.
73
00:03:28,163 --> 00:03:31,443
Ingat, mengesan penipuan amatlah penting
74
00:03:31,443 --> 00:03:33,643
kerana pemburu penipu paling tepat
75
00:03:33,643 --> 00:03:35,843
dijamin masuk pusingan seterusnya
76
00:03:35,843 --> 00:03:39,043
dan boleh singkirkan pemain pilihannya.
77
00:03:39,043 --> 00:03:40,083
Bertuah betul!
78
00:03:41,803 --> 00:03:43,483
Baiklah, cuba menangi wang.
79
00:03:43,483 --> 00:03:45,363
Letak jari pada butang.
80
00:03:46,083 --> 00:03:46,923
Mari main Cheat.
81
00:03:53,963 --> 00:03:55,483
{\an8}Obi, giliran awak dulu.
82
00:03:55,483 --> 00:03:57,003
{\an8}Semua orang pandang awak
83
00:03:57,003 --> 00:04:00,363
{\an8}apabila muka awak terpapar
pada skrin besar
84
00:04:00,363 --> 00:04:03,483
{\an8}untuk mengesan setiap petanda awak menipu.
85
00:04:03,483 --> 00:04:05,763
- Silakan, Ellie.
- Obi.
86
00:04:06,563 --> 00:04:08,563
{\an8}Dalam mesej dan media sosial,
87
00:04:08,563 --> 00:04:11,403
{\an8}apakah maksud bagi singkatan NGL
88
00:04:11,403 --> 00:04:13,323
{\an8}secara lazimnya?
89
00:04:14,923 --> 00:04:15,883
"Saya tak tipu."
90
00:04:17,603 --> 00:04:18,483
Betul.
91
00:04:18,483 --> 00:04:20,003
Tapi adakah dia menipu?
92
00:04:20,603 --> 00:04:22,643
{\an8}Tak mungkin dia menipu.
93
00:04:22,643 --> 00:04:24,963
- Semua orang tahu.
- Mesti Obi guna.
94
00:04:24,963 --> 00:04:27,843
{\an8}Okey, permulaan yang penuh kepercayaan.
95
00:04:27,843 --> 00:04:28,963
Anna.
96
00:04:28,963 --> 00:04:31,843
{\an8}Aiskrim Neapolitan biasanya mengandungi
97
00:04:31,843 --> 00:04:34,523
{\an8}perisa vanila, coklat dan apa?
98
00:04:34,523 --> 00:04:36,323
{\an8}Kegemaran saya, strawberi.
99
00:04:37,523 --> 00:04:38,363
Betul.
100
00:04:39,123 --> 00:04:40,963
{\an8}- Sekali lagi...
- Macam sut awak.
101
00:04:40,963 --> 00:04:43,643
{\an8}Ya, awak berpakaian macam strawberi.
102
00:04:44,443 --> 00:04:46,323
Berpakaian macam strawberi.
103
00:04:46,323 --> 00:04:48,323
Tapi cantik.
104
00:04:48,323 --> 00:04:49,923
Okey, tiada tuduhan.
105
00:04:50,563 --> 00:04:54,443
{\an8}Ingat, pemburu penipu terbaik dijamin mara
ke pusingan seterusnya.
106
00:04:54,443 --> 00:04:55,803
Deborah.
107
00:04:55,803 --> 00:04:58,123
{\an8}Dalam siri kartun The Simpsons,
108
00:04:58,123 --> 00:05:02,083
{\an8}siapakah nama anak bongsu Marge dan Homer?
109
00:05:02,803 --> 00:05:03,843
Maggie.
110
00:05:04,763 --> 00:05:05,683
Betul.
111
00:05:05,683 --> 00:05:08,243
{\an8}- Semua orang tonton The Simpsons.
- Betul.
112
00:05:08,243 --> 00:05:09,803
Mesranya kamu semua.
113
00:05:11,643 --> 00:05:13,363
Tambah £1,000 lagi.
114
00:05:14,123 --> 00:05:18,203
{\an8}Dan. Popular sebagai
destinasi bulan madu mewah,
115
00:05:18,203 --> 00:05:21,443
{\an8}kepulauan Maldives terletak di lautan apa?
116
00:05:24,923 --> 00:05:25,963
Lautan Hindi.
117
00:05:26,883 --> 00:05:27,723
Betul.
118
00:05:30,523 --> 00:05:32,283
Aduhai, Dan!
119
00:05:33,003 --> 00:05:34,523
{\an8}Saya? Tipu?
120
00:05:34,523 --> 00:05:36,403
Dan, semua orang menuduh!
121
00:05:36,403 --> 00:05:38,003
{\an8}Deborah, dia tipukah?
122
00:05:38,003 --> 00:05:40,163
Lihat air mukanya. Dia lewat jawab.
123
00:05:40,163 --> 00:05:43,123
Dia berfikir terlalu lama
untuk soalan begitu.
124
00:05:43,123 --> 00:05:46,523
- Ya. Obi?
- Sebenarnya, sebab misainya.
125
00:05:46,523 --> 00:05:49,243
{\an8}Saya dah agak akan jadi begini.
126
00:05:49,243 --> 00:05:52,083
{\an8}Tunggu masa saja
sebelum misainya dikaitkan.
127
00:05:52,083 --> 00:05:54,163
{\an8}- Misainya menyerlah.
- Ya.
128
00:05:54,163 --> 00:05:55,403
{\an8}- Ya.
- Itulah.
129
00:05:55,403 --> 00:05:57,723
{\an8}Obi. Pelakon Inggeris
130
00:05:57,723 --> 00:06:00,203
{\an8}yang mainkan watak Lee Christmas,
131
00:06:00,203 --> 00:06:04,443
{\an8}Deckard Shaw dan Frank Martin
dalam tiga francais filem aksi
132
00:06:04,443 --> 00:06:06,443
{\an8}bernama Jason...
133
00:06:07,843 --> 00:06:09,723
Statham. Si dewa botak.
134
00:06:10,403 --> 00:06:11,243
Betul.
135
00:06:12,363 --> 00:06:13,963
{\an8}Alamak, Anna.
136
00:06:15,243 --> 00:06:17,403
{\an8}Maafkan saya, Obi. Saya tak percaya.
137
00:06:17,403 --> 00:06:19,483
{\an8}Awak tak tahu nama watak-watak.
138
00:06:19,483 --> 00:06:21,683
{\an8}Wah! Okey, tak apa. Tengoklah.
139
00:06:21,683 --> 00:06:24,283
{\an8}Lihatlah pada akhir pusingan
jika dia tipu.
140
00:06:24,283 --> 00:06:27,403
{\an8}Pemburu penipu terbaik akan mara
secara automatik.
141
00:06:27,403 --> 00:06:29,163
Tambah £1,000 lagi.
142
00:06:29,163 --> 00:06:31,683
Nilainya semakin besar.
143
00:06:31,683 --> 00:06:32,883
Anna.
144
00:06:32,883 --> 00:06:34,683
{\an8}Negara Asia mana yang ada
145
00:06:34,683 --> 00:06:37,843
{\an8}kereta api peluru atau Shinkansen
berkelajuan tinggi?
146
00:06:40,403 --> 00:06:41,283
{\an8}Saya rasa
147
00:06:43,003 --> 00:06:44,003
{\an8}jawapannya China.
148
00:06:47,643 --> 00:06:49,283
{\an8}Hilang £1,000.
149
00:06:50,043 --> 00:06:51,843
Salah, Anna. Jepun.
150
00:06:51,843 --> 00:06:53,323
Awak akan jadi sasaran.
151
00:06:54,603 --> 00:06:55,723
Teruskan, Ellie.
152
00:06:56,323 --> 00:06:57,163
Deborah.
153
00:06:57,923 --> 00:07:00,643
{\an8}Di dalam tubuh manusia, apa nama sendi
154
00:07:00,643 --> 00:07:04,083
{\an8}yang menghubungkan humerus
dengan radius dan ulna?
155
00:07:04,603 --> 00:07:05,643
{\an8}Siku.
156
00:07:06,683 --> 00:07:07,523
Betul.
157
00:07:08,203 --> 00:07:09,363
{\an8}Kamu tahu tak?
158
00:07:09,363 --> 00:07:12,483
{\an8}- Mereka semua biadab, bukan?
- Saya cepatlah!
159
00:07:12,483 --> 00:07:15,923
- Dari mana awak tahu tentang tulang?
- Saya ambil tiga subjek sains.
160
00:07:15,923 --> 00:07:17,083
{\an8}- Tiga?
- Tiga.
161
00:07:17,083 --> 00:07:21,963
{\an8}- Tiga subjek sains.
- Bukan satu, dua, tapi tiga.
162
00:07:21,963 --> 00:07:24,043
{\an8}Jangan berlagak, orang meluat.
163
00:07:26,003 --> 00:07:28,803
{\an8}Okey. Tambah £1,000 lagi.
164
00:07:28,803 --> 00:07:32,323
Kita lihat pada hujung pusingan
jika tekaan kamu tersasar.
165
00:07:32,323 --> 00:07:33,683
Dan.
166
00:07:33,683 --> 00:07:37,283
{\an8}Ahli sains bernama Bruce Banner
bertukar jadi adiwira apa
167
00:07:37,283 --> 00:07:39,763
{\an8}apabila dia tertekan atau marah?
168
00:07:41,683 --> 00:07:42,563
Hulk.
169
00:07:44,003 --> 00:07:46,123
- Betul.
- Tidak.
170
00:07:46,123 --> 00:07:47,603
Saya tak percaya.
171
00:07:47,603 --> 00:07:50,603
{\an8}Orang yang tahu mesti tahu. Tapi awak...
172
00:07:50,603 --> 00:07:51,923
{\an8}Saya kena fikir dulu.
173
00:07:51,923 --> 00:07:54,083
{\an8}- Itu Hulk!
- Hulk.
174
00:07:54,083 --> 00:07:56,363
{\an8}Saya rasa dia nerda, dia mesti tahu.
175
00:07:57,163 --> 00:07:58,763
{\an8}Banyak cakaplah, strawberi.
176
00:07:58,763 --> 00:08:00,963
Pergaduhan dah bermula.
177
00:08:01,963 --> 00:08:04,923
Okey. Tambah £1,000 lagi untuk Hulk.
178
00:08:06,163 --> 00:08:07,003
Obi.
179
00:08:07,563 --> 00:08:11,363
{\an8}Lelaki Perancis yang pegang rekod
bagi perlawanan bola terbanyak
180
00:08:11,363 --> 00:08:13,763
{\an8}sebagai pengurus Liga Perdana Inggeris?
181
00:08:17,403 --> 00:08:19,163
Mestilah Arsène Wenger.
182
00:08:20,563 --> 00:08:21,523
- Betul.
- Tepat!
183
00:08:22,163 --> 00:08:23,643
Atau dia hentam saja?
184
00:08:25,203 --> 00:08:27,483
{\an8}Wah!
185
00:08:27,483 --> 00:08:28,483
- Hei.
- Dan.
186
00:08:30,283 --> 00:08:31,803
{\an8}Saya terpaksa.
187
00:08:31,803 --> 00:08:33,403
Semua menuduh.
188
00:08:33,403 --> 00:08:37,043
{\an8}Saya tak sokong Arsenal,
tapi saya tahu. Pengetahuan.
189
00:08:37,043 --> 00:08:41,163
Kalau orang persoalkan saya,
saya pun nak cakap, "Pengetahuan."
190
00:08:41,163 --> 00:08:42,443
Pengetahuan!
191
00:08:42,443 --> 00:08:46,323
Kita akan lihat pada hujung pusingan.
Tambah £1,000 lagi.
192
00:08:46,323 --> 00:08:48,123
Anna, semua orang memerhati.
193
00:08:48,723 --> 00:08:49,803
Anna.
194
00:08:49,803 --> 00:08:51,603
{\an8}Tumbuhan karnivor terkenal
195
00:08:51,603 --> 00:08:55,043
{\an8}dengan daun bersendi yang terkatup
untuk menjerat serangga
196
00:08:55,043 --> 00:08:56,843
{\an8}dipanggil apa "Venus"?
197
00:08:58,203 --> 00:09:01,523
Tumbuhan yang saya suka.
Perangkap lalat Venus.
198
00:09:02,883 --> 00:09:05,323
{\an8}- Betul.
- Perlukah awak bercerita?
199
00:09:05,323 --> 00:09:06,563
Sesuai Anna tahu.
200
00:09:06,563 --> 00:09:08,523
{\an8}Okey, tiada tuduhan.
201
00:09:08,523 --> 00:09:10,243
Tambah £1,000 lagi.
202
00:09:10,843 --> 00:09:12,003
Deborah.
203
00:09:12,003 --> 00:09:16,283
{\an8}Acara lumba lari dengan jarak paling jauh
dalam Sukan Olimpik?
204
00:09:19,203 --> 00:09:21,683
{\an8}Acara 1,500? Bukan, lapan...
205
00:09:21,683 --> 00:09:24,803
- Tak guna!
- Kamu kehilangan £1,000.
206
00:09:24,803 --> 00:09:27,443
{\an8}- Maraton, Deborah.
- Saya tahu! Teruknya.
207
00:09:27,443 --> 00:09:30,203
{\an8}Ada butang tipu,
tapi awak tak suka menipu.
208
00:09:30,203 --> 00:09:32,843
{\an8}- Awak jujur.
- Pembohong!
209
00:09:34,243 --> 00:09:36,043
Okey. Ellie.
210
00:09:36,043 --> 00:09:37,323
Dan.
211
00:09:37,323 --> 00:09:39,883
{\an8}Biasa ditemui di restoran Mexico,
212
00:09:39,883 --> 00:09:43,763
{\an8}hidangan apa yang bermaksud "keldai kecil"
dalam bahasa Sepanyol?
213
00:09:45,683 --> 00:09:46,963
{\an8}Burrito.
214
00:09:47,883 --> 00:09:48,763
Betul.
215
00:09:49,683 --> 00:09:51,083
{\an8}Wah.
216
00:09:51,083 --> 00:09:54,043
{\an8}- Bagaimana awak tahu?
- Soalan yang bagus.
217
00:09:54,043 --> 00:09:55,843
{\an8}Saya biasa kerja di restoran.
218
00:09:56,603 --> 00:09:58,483
Saya tak boleh tahan gelak.
219
00:09:58,483 --> 00:09:59,603
{\an8}Apa yang lucu?
220
00:09:59,603 --> 00:10:02,443
Kita akan tahu pada hujung pusingan.
221
00:10:02,443 --> 00:10:05,163
Soalan terakhir untuk kamu semua. Obi.
222
00:10:05,163 --> 00:10:06,923
{\an8}Kumpulan R&B wanita
223
00:10:06,923 --> 00:10:11,123
{\an8}yang pertama kali menjuarai carta UK
dengan "Independent Women Part 1"?
224
00:10:14,003 --> 00:10:15,163
Alamak.
225
00:10:16,483 --> 00:10:18,603
Belasah sajalah, Destiny's Child?
226
00:10:20,203 --> 00:10:21,083
Betul.
227
00:10:21,683 --> 00:10:22,683
{\an8}Wah.
228
00:10:23,523 --> 00:10:26,803
Mereka yakin, Obi. Tiada tuduhan.
229
00:10:26,803 --> 00:10:29,043
Tambah £1,000 lagi.
230
00:10:29,043 --> 00:10:30,203
Anna.
231
00:10:30,883 --> 00:10:33,283
{\an8}George Washington dan Thomas Jefferson
232
00:10:33,283 --> 00:10:36,483
{\an8}ialah watak dalam muzikal apa
oleh Lin-Manuel Miranda?
233
00:10:41,803 --> 00:10:43,763
Saya sudah menontonnya.
234
00:10:44,283 --> 00:10:45,163
Hamilton.
235
00:10:46,283 --> 00:10:47,123
Betul.
236
00:10:50,483 --> 00:10:53,283
{\an8}Menarik. Semua orang menyerang.
237
00:10:53,283 --> 00:10:56,243
{\an8}- Ceritanya tentang apa?
- George Washington.
238
00:10:57,443 --> 00:10:59,323
{\an8}Bagus betul.
239
00:11:00,003 --> 00:11:02,763
{\an8}Hampir-hampir!
240
00:11:02,763 --> 00:11:06,363
Pandai awak menipu
kalau awak tak tahu jawapannya.
241
00:11:06,363 --> 00:11:07,963
- Ya.
- Pandai awak tipu.
242
00:11:07,963 --> 00:11:09,523
- Mungkin dia tipu.
- Ya.
243
00:11:09,523 --> 00:11:11,883
{\an8}- Mungkin.
- Tunggu hujung pusingan.
244
00:11:11,883 --> 00:11:14,003
- Tambah £1,000 lagi.
- Ya!
245
00:11:15,363 --> 00:11:16,483
Deborah.
246
00:11:16,483 --> 00:11:18,963
{\an8}Filem klasik 1990-an yang membintangi
247
00:11:18,963 --> 00:11:23,563
{\an8}Leonardo DiCaprio dan Kate Winslet
sebagai Jack dan Rose?
248
00:11:24,243 --> 00:11:25,163
Titanic.
249
00:11:26,283 --> 00:11:27,123
Betul.
250
00:11:27,123 --> 00:11:28,203
{\an8}Tuduhlah saya.
251
00:11:29,003 --> 00:11:32,363
Saya rasa itu filem yang
paling ditonton sepanjang masa.
252
00:11:32,363 --> 00:11:33,883
- Filem klasik.
- Ya.
253
00:11:33,883 --> 00:11:36,763
{\an8}Kita semua tonton dengan ibu bapa.
254
00:11:37,723 --> 00:11:40,443
{\an8}- Harapnya awak tak tonton dengan mereka.
- Ya!
255
00:11:40,443 --> 00:11:41,443
Pelik, bukan?
256
00:11:41,443 --> 00:11:44,283
- Apa kena dengan awak?
- Saya tak kata begitu.
257
00:11:44,283 --> 00:11:48,443
Tiada tuduhan. Tambah £1,000 lagi. Ellie.
258
00:11:48,443 --> 00:11:50,403
{\an8}Dan, ini soalan terakhir awak.
259
00:11:50,403 --> 00:11:52,643
{\an8}Dalam lumba basikal Tour de France,
260
00:11:52,643 --> 00:11:54,803
{\an8}apakah warna jersi maillot jaune?
261
00:11:56,043 --> 00:11:56,883
{\an8}Kuning.
262
00:11:58,083 --> 00:11:58,923
Betul.
263
00:11:58,923 --> 00:12:00,563
Saya sebut "yella".
264
00:12:00,563 --> 00:12:01,883
{\an8}- Yella.
- Yella?
265
00:12:03,123 --> 00:12:04,323
{\an8}Jadi, boleh saya...
266
00:12:04,323 --> 00:12:05,883
Anna buat tuduhan
267
00:12:05,883 --> 00:12:07,803
dan Deborah pun tekan.
268
00:12:07,803 --> 00:12:10,923
Okey. Baiklah. Anna, kenapa?
269
00:12:10,923 --> 00:12:13,643
{\an8}Saya tahu awak minat sukan,
270
00:12:13,643 --> 00:12:16,963
{\an8}tapi saya tak rasa sukan ini
kepakaran awak.
271
00:12:16,963 --> 00:12:19,683
Soalan tamat. Pusingan pun berakhir.
272
00:12:24,763 --> 00:12:26,003
Mari bincangkan wang.
273
00:12:26,003 --> 00:12:29,243
Hadiah terkumpul kini bernilai £12,000
274
00:12:29,243 --> 00:12:31,843
kerana kamu ada 14 jawapan yang betul,
275
00:12:31,843 --> 00:12:33,603
tapi dua jawapan yang salah.
276
00:12:33,603 --> 00:12:34,963
Besar juga nilainya.
277
00:12:34,963 --> 00:12:37,483
{\an8}Tapi berapa banyak diperoleh dengan adil?
278
00:12:37,483 --> 00:12:38,603
{\an8}Kamu pun tahu,
279
00:12:38,603 --> 00:12:42,123
{\an8}kami tak bayar jika kamu menipu, jadi,
280
00:12:42,123 --> 00:12:45,603
wang yang diperoleh
dengan menipu akan lesap,
281
00:12:46,323 --> 00:12:48,243
iaitu sebanyak £1,000
282
00:12:48,243 --> 00:12:50,483
bagi setiap penipuan.
283
00:12:52,683 --> 00:12:53,723
{\an8}Satu.
284
00:12:55,403 --> 00:12:56,523
{\an8}Dua.
285
00:12:57,763 --> 00:12:58,803
{\an8}Tiga.
286
00:12:59,403 --> 00:13:00,403
Tidak!
287
00:13:00,403 --> 00:13:02,323
{\an8}- Tidak!
- Tak mungkin!
288
00:13:06,883 --> 00:13:09,523
Lima jawapan hasil menipu.
289
00:13:09,523 --> 00:13:12,243
{\an8}Kamu baru hilang £5,000.
290
00:13:12,243 --> 00:13:14,163
Kamu semua jual temberang!
291
00:13:14,163 --> 00:13:17,603
{\an8}Saya dah kata mereka jahat
sebelum rancangan bermula.
292
00:13:17,603 --> 00:13:19,283
- Ya, awak cakap.
- Teruk.
293
00:13:19,283 --> 00:13:20,603
{\an8}Baiklah.
294
00:13:20,603 --> 00:13:22,283
Masa untuk penyingkiran.
295
00:13:22,283 --> 00:13:25,363
{\an8}Salah seorang penipu akan dihapuskan.
296
00:13:26,043 --> 00:13:29,843
{\an8}Keputusan itu akan dibuat
oleh pemburu penipu yang paling tepat.
297
00:13:29,843 --> 00:13:32,203
{\an8}Ertinya dia paling banyak kesan penipu
298
00:13:32,203 --> 00:13:34,843
{\an8}dan paling kurang buat tuduhan palsu.
299
00:13:34,843 --> 00:13:36,523
Beri saya namanya.
300
00:13:41,363 --> 00:13:42,283
Anna!
301
00:13:47,203 --> 00:13:49,083
{\an8}- Okey.
- Tahniah.
302
00:13:49,083 --> 00:13:51,163
{\an8}Awak dijamin mara
303
00:13:51,163 --> 00:13:55,563
dan berhak buang seorang peserta.
304
00:13:55,563 --> 00:13:59,883
Orang yang awak pilih akan pulangkan
£1,000 bagi setiap penipuan
305
00:13:59,883 --> 00:14:02,763
dan £1,000 lagi untuk jawapan yang salah.
306
00:14:02,763 --> 00:14:04,843
Ada lima penipuan tadi.
307
00:14:05,443 --> 00:14:07,403
{\an8}Tapi siapa paling banyak menipu
308
00:14:07,403 --> 00:14:10,163
{\an8}dan akan pulangkan paling banyak wang?
309
00:14:10,163 --> 00:14:11,363
Jadi, Anna,
310
00:14:12,443 --> 00:14:15,083
dapat kesan penipu, dapatlah duit.
311
00:14:17,803 --> 00:14:19,603
Ada beberapa perkara.
312
00:14:19,603 --> 00:14:23,043
Daripada lakonan dramatik...
313
00:14:23,043 --> 00:14:25,763
{\an8}Okey, saya tahu apa awak nak cakap.
314
00:14:27,763 --> 00:14:29,923
Ini saja saya nak cakap. Cuba fikir.
315
00:14:29,923 --> 00:14:33,483
{\an8}Saya syak seseorang
sebagai penipu terbesar.
316
00:14:33,483 --> 00:14:35,643
{\an8}- Sama.
- Namanya bermula dengan D.
317
00:14:35,643 --> 00:14:37,163
Okey!
318
00:14:37,163 --> 00:14:39,163
{\an8}Anna, saya cuma nak cakap
319
00:14:39,163 --> 00:14:42,963
yang pengetahuan am saya bagus
dan semua jawapan saya betul.
320
00:14:42,963 --> 00:14:44,403
Sebab itu saya was-was.
321
00:14:44,403 --> 00:14:46,723
{\an8}Saya faham, awak anggap saya ancaman.
322
00:14:46,723 --> 00:14:48,763
{\an8}Tapi pusingan seterusnya bernilai
323
00:14:48,763 --> 00:14:51,603
{\an8}£3,000 setiap soalan, jadi pilihlah saya.
324
00:14:51,603 --> 00:14:53,163
{\an8}Anna, mari kita bincang.
325
00:14:53,163 --> 00:14:54,243
{\an8}Ya?
326
00:14:54,243 --> 00:14:56,723
{\an8}Lelaki di podium ini
327
00:14:56,723 --> 00:14:59,283
menipu dan kita sedar hal itu.
328
00:14:59,283 --> 00:15:01,123
{\an8}- Mari fikir.
- Siapa "kita"?
329
00:15:01,123 --> 00:15:04,163
Mereka pilih untuk menipu setiap kali.
330
00:15:04,763 --> 00:15:05,763
{\an8}Siapa, Anna,
331
00:15:05,763 --> 00:15:08,123
yang awak singkirkan dan kenapa?
332
00:15:08,123 --> 00:15:09,843
{\an8}Saya akan ikut gerak hati.
333
00:15:09,843 --> 00:15:11,963
{\an8}Dan, awak penipu.
334
00:15:13,283 --> 00:15:15,163
{\an8}Pilihan yang baik.
335
00:15:15,163 --> 00:15:17,283
{\an8}Ancaman saya terlalu besar.
336
00:15:17,283 --> 00:15:18,443
Malang betul, Dan.
337
00:15:18,443 --> 00:15:20,283
Maknanya ia dah tamat.
338
00:15:22,163 --> 00:15:23,483
Okey.
339
00:15:23,483 --> 00:15:25,603
{\an8}Sebelum Dan tinggalkan kita,
340
00:15:26,123 --> 00:15:28,603
mari lihat berapa kali dia menipu
341
00:15:28,603 --> 00:15:32,123
{\an8}sambil kita pulangkan £1,000
342
00:15:32,723 --> 00:15:34,443
bagi setiap penipuannya.
343
00:15:34,443 --> 00:15:36,283
Tambah. Tambah lagi.
344
00:15:36,283 --> 00:15:38,203
- Tambah lagi, ayuh.
- Satu.
345
00:15:39,163 --> 00:15:40,483
Nah, tengoklah.
346
00:15:40,483 --> 00:15:41,483
Satu lagi.
347
00:15:41,483 --> 00:15:43,763
- Dua! Dua penipuan!
- Okey.
348
00:15:43,763 --> 00:15:48,083
- Cepumas kini bernilai £9,000.
- Baguslah. Syabas.
349
00:15:48,083 --> 00:15:50,083
Aduhai, Dan.
350
00:15:50,083 --> 00:15:53,363
Sedihnya berpisah
dengan awak dan misai awak.
351
00:15:53,363 --> 00:15:54,443
{\an8}Tak apa.
352
00:15:55,763 --> 00:15:57,763
Kasihan awak dan misai awak.
353
00:15:57,763 --> 00:16:00,683
Tapi malangnya,
kami perlu ucap selamat tinggal.
354
00:16:00,683 --> 00:16:02,643
Jadi, Dan, tata.
355
00:16:02,643 --> 00:16:04,483
{\an8}Terima kasih.
356
00:16:06,163 --> 00:16:07,723
{\an8}Semua orang kecuali pemain
357
00:16:07,723 --> 00:16:10,883
kini boleh lihat cara mereka
sebenarnya jawab soalan.
358
00:16:12,523 --> 00:16:14,883
Anna buat keputusan yang baik
359
00:16:14,883 --> 00:16:16,763
{\an8}kerana Dan penipu terbesar.
360
00:16:16,763 --> 00:16:19,843
{\an8}Dan memang menipu,
jadi dia perlu pergi serta-merta.
361
00:16:19,843 --> 00:16:22,883
{\an8}Anna menipu sekali. Ya, tentang Hamilton.
362
00:16:22,883 --> 00:16:24,763
Tapi sebagai pemburu penipu terbaik,
363
00:16:24,763 --> 00:16:28,083
Anna-konda yang licik ini
selamat daripada tersingkir.
364
00:16:28,083 --> 00:16:31,643
{\an8}Deborah juga menipu sekali
dan salah jawab sekali.
365
00:16:32,403 --> 00:16:35,123
Sementara itu,
walaupun dituduh beberapa kali...
366
00:16:36,043 --> 00:16:37,523
Wah!
367
00:16:37,523 --> 00:16:39,483
{\an8}...Obi cuma menipu sekali.
368
00:16:39,483 --> 00:16:41,443
{\an8}Di mana silapnya, Dan?
369
00:16:41,443 --> 00:16:44,043
Saya rasa misai ini
mungkin satu kesilapan.
370
00:16:44,043 --> 00:16:47,043
Lelaki bermisai
sentiasa rahsiakan sesuatu.
371
00:16:48,323 --> 00:16:50,123
Seorang pemain tersingkir.
372
00:16:50,763 --> 00:16:53,603
Masa untuk tingkatkan
kesukaran dan ganjaran.
373
00:16:54,363 --> 00:16:56,043
Ellie, kalau awak tak sibuk,
374
00:16:56,043 --> 00:16:58,403
boleh awak jelaskan butirannya?
375
00:17:00,403 --> 00:17:03,403
Setiap pemain perlu jawab
empat soalan lagi,
376
00:17:03,403 --> 00:17:05,083
tapi cabarannya meningkat.
377
00:17:05,083 --> 00:17:08,523
Setiap jawapan yang betul
kini bernilai £3,000.
378
00:17:08,523 --> 00:17:09,723
Tapi anda betul,
379
00:17:09,723 --> 00:17:13,883
setiap jawapan yang salah
kini merugikan mereka £3,000.
380
00:17:13,883 --> 00:17:15,923
Sekali lagi, jika tak tahu jawab,
381
00:17:15,923 --> 00:17:18,483
mereka boleh tekan
butang tipu tersembunyi.
382
00:17:18,483 --> 00:17:20,923
Tapi kini tiada cara untuk berselindung.
383
00:17:20,923 --> 00:17:25,003
Kita akan tahu jika mereka tipu
setiap kali ada tuduhan.
384
00:17:25,763 --> 00:17:29,243
Pemburu penipu terbaik
akan benar-benar untung.
385
00:17:29,243 --> 00:17:31,843
Selain dapat singkirkan seorang pemain,
386
00:17:31,843 --> 00:17:35,363
dia juga terus masuk ke pusingan akhir
387
00:17:35,363 --> 00:17:37,563
dan berpeluang memenangi cepumas.
388
00:17:40,163 --> 00:17:41,163
Baiklah.
389
00:17:42,203 --> 00:17:45,083
Jari pada butang.
Ellie, kali ini mesti riuh.
390
00:17:45,083 --> 00:17:46,603
Saya pun rasa begitu.
391
00:17:46,603 --> 00:17:47,603
Mari main Cheat.
392
00:17:54,843 --> 00:17:55,723
Obi.
393
00:17:56,323 --> 00:17:58,123
{\an8}Finalis Strictly Come Dancing,
394
00:17:58,123 --> 00:18:00,803
{\an8}adik kepada bintang media sosial, Zoella,
395
00:18:00,803 --> 00:18:02,403
{\an8}ialah Joe...
396
00:18:07,003 --> 00:18:07,843
Suggs.
397
00:18:09,443 --> 00:18:11,443
"Sugg." Kami terima "Suggs".
398
00:18:11,443 --> 00:18:13,203
{\an8}Terima kasih, Jesus. Maaf.
399
00:18:13,203 --> 00:18:14,363
Syukurlah, Tuhan.
400
00:18:17,163 --> 00:18:18,003
Biar benar?
401
00:18:18,003 --> 00:18:20,843
{\an8}- Saya pun terkejut, Obi.
- Okey.
402
00:18:20,843 --> 00:18:22,243
{\an8}Mereka serentak.
403
00:18:22,243 --> 00:18:23,763
Deborah, kenapa?
404
00:18:23,763 --> 00:18:24,963
{\an8}Obi ada perangai.
405
00:18:24,963 --> 00:18:29,203
{\an8}Dia sengaja cuba jawab dengan salah
406
00:18:29,203 --> 00:18:31,203
{\an8}supaya kami tak syak dia.
407
00:18:31,203 --> 00:18:33,803
- Awak ingat saya pandai sangat.
- Hei!
408
00:18:33,803 --> 00:18:36,003
{\an8}- Jangan lebih-lebih.
- Anna?
409
00:18:36,603 --> 00:18:39,643
Saya tak percaya
Obi pernah tonton Strictly Dancing.
410
00:18:39,643 --> 00:18:41,643
Nama itu pun dia tak tahu sebut.
411
00:18:44,243 --> 00:18:46,403
{\an8}Adakah dia perdayakan kamu berdua?
412
00:18:47,003 --> 00:18:48,403
{\an8}Adakah dia menipu?
413
00:18:49,963 --> 00:18:51,003
Tidak!
414
00:18:52,083 --> 00:18:53,003
{\an8}Tidak.
415
00:18:53,003 --> 00:18:54,443
Awak tonton Strictly?
416
00:18:54,443 --> 00:18:55,843
{\an8}Tak, ibu saya tonton.
417
00:18:57,483 --> 00:18:58,683
Saya dah cakap!
418
00:18:58,683 --> 00:18:59,923
Bagus, ibu Obi.
419
00:18:59,923 --> 00:19:02,123
Tepat sekali. Helo, ibu.
420
00:19:02,123 --> 00:19:04,723
{\an8}Kamu berdua jejaskan ketepatan kamu.
421
00:19:04,723 --> 00:19:06,803
Tambah £3,000 lagi.
422
00:19:06,803 --> 00:19:09,123
{\an8}Anna, tekanan meningkat.
423
00:19:10,243 --> 00:19:11,083
Anna.
424
00:19:11,603 --> 00:19:15,523
{\an8}Siapakah penjahat Inggeris legenda
yang bercinta dengan Maid Marian
425
00:19:15,523 --> 00:19:18,363
{\an8}dan bermusuh dengan Syerif Nottingham?
426
00:19:19,483 --> 00:19:22,403
Saya suka ceritanya semasa kecil.
Robin Hood.
427
00:19:23,243 --> 00:19:24,083
Betul.
428
00:19:24,083 --> 00:19:25,443
Atau Robin Tipu?
429
00:19:28,123 --> 00:19:30,443
Awak tak boleh letak "tipu"
di hujung setiap ayat.
430
00:19:30,443 --> 00:19:32,123
Itulah kerja saya.
431
00:19:34,203 --> 00:19:35,243
Tiada tuduhan?
432
00:19:35,243 --> 00:19:36,723
{\an8}Tak, bukan kali ini.
433
00:19:36,723 --> 00:19:38,643
{\an8}Ingat, tuduh dengan bijak.
434
00:19:38,643 --> 00:19:41,683
{\an8}Pemburu penipu terbaik
akan mara ke pusingan akhir.
435
00:19:41,683 --> 00:19:43,643
Tambah £3,000 lagi.
436
00:19:45,043 --> 00:19:47,443
Jumlah terkini £15,000.
437
00:19:47,443 --> 00:19:48,403
Deborah.
438
00:19:49,003 --> 00:19:52,083
{\an8}Di AS, hari pertama
musim beli-belah Krismas,
439
00:19:52,083 --> 00:19:56,363
{\an8}jatuh pada hari selepas Hari Kesyukuran,
dipanggil "Black" apa?
440
00:19:58,123 --> 00:19:58,963
{\an8}Friday.
441
00:20:00,203 --> 00:20:01,043
Betul.
442
00:20:01,763 --> 00:20:04,123
Tambah £3,000 lagi.
443
00:20:04,123 --> 00:20:05,923
Jumlah terkini £18,000.
444
00:20:06,603 --> 00:20:07,443
Okey.
445
00:20:07,963 --> 00:20:08,923
Obi.
446
00:20:08,923 --> 00:20:12,363
{\an8}Buah apa dikeringkan untuk buat kismis?
447
00:20:13,883 --> 00:20:15,043
{\an8}Anggur.
448
00:20:16,043 --> 00:20:17,003
Betul.
449
00:20:17,923 --> 00:20:19,963
- Dia cepat, jadi saya...
- Ya.
450
00:20:19,963 --> 00:20:21,803
{\an8}- Saya setuju.
- Kamu percaya?
451
00:20:21,803 --> 00:20:23,323
Tiada tuduhan dibuat.
452
00:20:23,323 --> 00:20:25,523
{\an8}- Akhirnya.
- Kita akan tahu nanti.
453
00:20:25,523 --> 00:20:27,483
Tambah £3,000 lagi.
454
00:20:30,803 --> 00:20:32,723
{\an8}Anna, rancangan realiti apa
455
00:20:32,723 --> 00:20:35,363
{\an8}yang diacarakan oleh
Nick dan Vanessa Lachey
456
00:20:35,363 --> 00:20:38,803
{\an8}memaparkan pasangan yang bertunang
sebelum bertemu?
457
00:20:40,843 --> 00:20:43,003
Rancangan yang saya takkan sertai.
458
00:20:43,803 --> 00:20:44,883
Love is Blind.
459
00:20:46,403 --> 00:20:47,363
Betul.
460
00:20:48,563 --> 00:20:49,923
{\an8}Mari kita berborak.
461
00:20:50,523 --> 00:20:52,363
Siapa menang musim pertama?
462
00:20:52,363 --> 00:20:54,563
{\an8}Lupa. Saya tonton sekali harung.
463
00:20:54,563 --> 00:20:55,883
Pemenang musim kedua?
464
00:20:56,643 --> 00:20:58,003
{\an8}Saya tak ingat namanya.
465
00:20:58,003 --> 00:21:00,123
Inilah keindahan pusingan ini,
466
00:21:00,123 --> 00:21:02,163
ada tuduhan dibuat.
467
00:21:02,803 --> 00:21:04,043
{\an8}Mari kita lihat.
468
00:21:04,043 --> 00:21:05,363
Adakah dia menipu?
469
00:21:08,323 --> 00:21:10,003
Dia tak menipu!
470
00:21:10,003 --> 00:21:11,443
{\an8}Rancangannya bagus.
471
00:21:11,443 --> 00:21:14,603
Sangat menarik.
Ketepatan kamu berdua terjejas.
472
00:21:14,603 --> 00:21:15,923
Deborah.
473
00:21:15,923 --> 00:21:19,923
{\an8}"Cannonball" dan "Shout Out to My Ex"
ialah lagu nombor satu UK
474
00:21:19,923 --> 00:21:22,003
{\an8}bagi kumpulan gadis British iaitu...
475
00:21:22,523 --> 00:21:23,483
{\an8}Little Mix.
476
00:21:24,683 --> 00:21:25,603
Betul.
477
00:21:25,603 --> 00:21:28,803
Saya takkan tuduh.
Mesti awak hafal semua liriknya.
478
00:21:28,803 --> 00:21:30,163
{\an8}Tiada tuduhan.
479
00:21:31,203 --> 00:21:33,403
Jumlah terkumpul £27,000.
480
00:21:34,123 --> 00:21:35,243
Banyak betul.
481
00:21:35,243 --> 00:21:37,323
Sudah enam soalan, ada enam lagi.
482
00:21:37,323 --> 00:21:38,363
Obi.
483
00:21:38,963 --> 00:21:42,883
{\an8}Maverick ialah tajuk kecil
bagi filem susulan 2022
484
00:21:42,883 --> 00:21:45,803
{\an8}bagi filem 1980-an
lakonan Tom Cruise bertajuk?
485
00:21:48,603 --> 00:21:49,563
Baiklah.
486
00:21:50,083 --> 00:21:51,763
{\an8}Tunggu, tiba-tiba terlupa.
487
00:21:51,763 --> 00:21:54,083
{\an8}Tunggu. Saya tahu.
488
00:21:55,203 --> 00:21:56,083
Ya, Top Gun.
489
00:21:57,803 --> 00:22:00,603
{\an8}Dapat juga akhirnya. Betul, Obi.
490
00:22:00,603 --> 00:22:01,723
{\an8}Saya tipu tak?
491
00:22:02,603 --> 00:22:05,603
Okey. Tiada tuduhan.
492
00:22:06,443 --> 00:22:08,523
Jumlah terkumpul £30,000.
493
00:22:08,523 --> 00:22:09,523
{\an8}Ellie.
494
00:22:10,243 --> 00:22:11,283
Anna.
495
00:22:11,283 --> 00:22:12,883
{\an8}Di bandar AS manakah
496
00:22:12,883 --> 00:22:15,403
{\an8}letaknya Jambatan Golden Gate?
497
00:22:15,403 --> 00:22:17,643
{\an8}Saya nak kata San Francisco.
498
00:22:18,843 --> 00:22:20,003
Betul.
499
00:22:20,003 --> 00:22:21,163
{\an8}Saya perlu tuduh.
500
00:22:22,283 --> 00:22:24,603
{\an8}- Saya ikut gerak hati. Maaf.
- Tak apa.
501
00:22:24,603 --> 00:22:25,723
Okey, Anna.
502
00:22:26,923 --> 00:22:28,803
Awak tipu mereka sebelum ini.
503
00:22:29,923 --> 00:22:32,203
{\an8}- Mereka berdua tekan butang.
- Alamak.
504
00:22:33,163 --> 00:22:34,323
Adakah dia tipu?
505
00:22:36,603 --> 00:22:37,643
Tidak!
506
00:22:39,723 --> 00:22:41,283
Alamak!
507
00:22:41,283 --> 00:22:43,203
- Wah, Anna.
- Aduhai.
508
00:22:43,203 --> 00:22:44,603
Anna bijak.
509
00:22:44,603 --> 00:22:46,923
{\an8}- Hebat.
- Ketepatan kamu terjejas.
510
00:22:46,923 --> 00:22:50,963
{\an8}Cuma pemburu penipu terbaik
dijamin masuk ke peringkat akhir.
511
00:22:50,963 --> 00:22:54,443
{\an8}- Tambah £3,000 lagi.
- Aduhai.
512
00:22:54,443 --> 00:22:55,763
Deborah,
513
00:22:55,763 --> 00:22:58,523
{\an8}soalan ini untuk awak.
Semua orang memerhati.
514
00:22:58,523 --> 00:22:59,483
Deborah.
515
00:23:00,243 --> 00:23:05,323
{\an8}Nama permainan video dalam talian
yang gunakan mata wang V-Bucks?
516
00:23:05,883 --> 00:23:08,843
{\an8}Adik saya cakap tentang V-Bucks.
517
00:23:09,763 --> 00:23:10,963
Jawapannya Fortnite.
518
00:23:12,323 --> 00:23:13,243
Betul.
519
00:23:14,923 --> 00:23:15,763
Dia tuduh.
520
00:23:16,363 --> 00:23:17,483
{\an8}Cakaplah kenapa?
521
00:23:17,483 --> 00:23:19,803
- Berapa umur adik awak?
- 15 tahun.
522
00:23:19,803 --> 00:23:21,603
- Lima belas?
- Ya.
523
00:23:21,603 --> 00:23:25,083
{\an8}- Siapa belikan V-bucks?
- Jangan terkejut.
524
00:23:25,083 --> 00:23:26,803
{\an8}Siapa? Tentulah ibu saya.
525
00:23:26,803 --> 00:23:29,243
Ibu Afrika benarkan permainan video?
526
00:23:29,243 --> 00:23:30,483
{\an8}Ibu saya moden!
527
00:23:30,483 --> 00:23:32,563
"Awak tak baca buku, sibuk bermain
528
00:23:32,563 --> 00:23:33,843
dan ibu perlu bayar?
529
00:23:33,843 --> 00:23:36,923
{\an8}Ibu kena beri duit untuk masukkan
dalam permainan..."
530
00:23:36,923 --> 00:23:38,763
Tidak. Maaflah.
531
00:23:38,763 --> 00:23:40,603
{\an8}- Saya tak percaya.
- Okey.
532
00:23:40,603 --> 00:23:43,483
Soalan itu timbulkan pergaduhan.
533
00:23:43,483 --> 00:23:44,523
Takkanlah.
534
00:23:44,523 --> 00:23:46,003
Obi buat tuduhan.
535
00:23:46,003 --> 00:23:47,603
Jadi, Deborah,
536
00:23:48,603 --> 00:23:50,123
{\an8}adakah itu penipuan?
537
00:23:53,003 --> 00:23:54,003
Ya!
538
00:23:56,243 --> 00:23:58,643
- Deborah!
- Ibu Afrika bukan begitu!
539
00:23:58,643 --> 00:23:59,923
Ya!
540
00:23:59,923 --> 00:24:02,683
{\an8}- Teruskan!
- Adik saya main Fortnite.
541
00:24:02,683 --> 00:24:03,843
Wah.
542
00:24:03,843 --> 00:24:05,283
{\an8}Syabas, Obi.
543
00:24:05,283 --> 00:24:07,043
Wang tak ditambah.
544
00:24:07,043 --> 00:24:09,163
- Kami tak bayar jika tipu.
- Ya.
545
00:24:09,163 --> 00:24:10,083
Ellie.
546
00:24:10,083 --> 00:24:11,963
Soalan terakhir.
547
00:24:11,963 --> 00:24:12,923
Obi.
548
00:24:12,923 --> 00:24:17,363
{\an8}Penyanyi, penyanyi rap dan pemain flut AS
bernama Melissa Jefferson
549
00:24:17,363 --> 00:24:20,643
{\an8}lebih dikenali dengan nama glamor
satu perkataan ini.
550
00:24:22,763 --> 00:24:25,323
Saya rasa Lizzo.
551
00:24:26,523 --> 00:24:27,403
Betul.
552
00:24:28,083 --> 00:24:29,763
{\an8}- Saya percaya.
- Ya.
553
00:24:30,803 --> 00:24:33,683
{\an8}Okey, tiada tuduhan. Tambah £3,000 lagi.
554
00:24:34,443 --> 00:24:36,043
- Ellie.
- Anna.
555
00:24:36,723 --> 00:24:41,083
{\an8}Apa maksud huruf "E" dalam jawatan "CEO"?
556
00:24:43,043 --> 00:24:46,323
Sebagai pemilik perniagaan,
itu mudah saja. Eksekutif.
557
00:24:47,523 --> 00:24:48,443
Betul.
558
00:24:49,123 --> 00:24:51,283
{\an8}- Saya...
- Kami takkan cuba pun.
559
00:24:51,283 --> 00:24:53,043
- Ya. Mesti awak tahu.
- Ya.
560
00:24:53,043 --> 00:24:54,723
{\an8}Tiada tuduhan. Okey.
561
00:24:55,843 --> 00:24:58,563
Jumlah terkumpul £39,000.
562
00:24:58,563 --> 00:24:59,563
{\an8}Wah!
563
00:24:59,563 --> 00:25:00,883
Deborah.
564
00:25:00,883 --> 00:25:05,603
{\an8}Siapa pelakon suara bagi Puteri Fiona
dalam siri filem Shrek?
565
00:25:06,923 --> 00:25:08,003
Cameron Diaz.
566
00:25:08,603 --> 00:25:09,523
Betul.
567
00:25:10,923 --> 00:25:13,323
{\an8}Saya rasa saya dijadikan sasaran.
568
00:25:13,323 --> 00:25:16,163
{\an8}Saya rasa orang sengaja serang saya.
569
00:25:16,163 --> 00:25:19,723
{\an8}Saya rasa awak tahu,
tapi awak perlu tipu untuk sahkannya.
570
00:25:19,723 --> 00:25:20,803
Deborah, begini.
571
00:25:21,323 --> 00:25:22,923
Ada tuduhan dibuat.
572
00:25:22,923 --> 00:25:25,163
{\an8}Jadi, adakah dia menipu?
573
00:25:27,603 --> 00:25:29,043
Deborah!
574
00:25:30,163 --> 00:25:31,003
{\an8}Itulah.
575
00:25:31,843 --> 00:25:33,643
Tak tambah wang, malangnya.
576
00:25:33,643 --> 00:25:35,803
Soalan habis. Tamatlah pusingan.
577
00:25:35,803 --> 00:25:37,083
Pusingan yang hebat.
578
00:25:41,643 --> 00:25:43,203
Mari bincang tentang wang.
579
00:25:43,763 --> 00:25:47,323
Cepumas kini bernilai £39,000.
580
00:25:47,323 --> 00:25:49,043
{\an8}- Lumayan betul.
- Ya!
581
00:25:52,363 --> 00:25:53,643
Wang besar!
582
00:25:54,723 --> 00:25:56,803
Tapi jangan belanjakannya dulu
583
00:25:57,403 --> 00:26:01,803
kerana ini masa untuk tolak wang
daripada jawapan hasil menipu.
584
00:26:02,483 --> 00:26:04,923
{\an8}Mereka terlepas £6,000
585
00:26:04,923 --> 00:26:08,123
{\an8}kerana dua penipuan dikesan tadi.
586
00:26:08,123 --> 00:26:10,203
Masa untuk kehilangan wang
587
00:26:10,203 --> 00:26:12,523
daripada penipuan yang tak dikesan.
588
00:26:12,523 --> 00:26:16,403
{\an8}Ada sebarang penipuan lain
telah terlepas tanpa dikesan?
589
00:26:16,403 --> 00:26:19,603
Berapakah nilai sebenar cepumas?
590
00:26:22,883 --> 00:26:24,083
{\an8}Satu saja?
591
00:26:24,083 --> 00:26:26,003
Satu penipuan saja.
592
00:26:26,003 --> 00:26:27,523
Jadi, nasib baik,
593
00:26:27,523 --> 00:26:29,843
{\an8}kamu cuma hilang £3,000 lagi.
594
00:26:29,843 --> 00:26:31,923
{\an8}- Mengagumkan.
- Boleh tahan.
595
00:26:31,923 --> 00:26:33,123
{\an8}Masa untuk dedahkan
596
00:26:34,363 --> 00:26:37,683
nama pemburu penipu
yang terbaik dalam pusingan tadi,
597
00:26:37,683 --> 00:26:40,163
yang dijamin memasuki pusingan akhir
598
00:26:40,163 --> 00:26:44,563
dan peluang untuk pulang
seperti haiwan terkaya di dunia.
599
00:26:46,123 --> 00:26:47,523
Maksudnya haiwan apa?
600
00:26:47,523 --> 00:26:48,723
Beruang.
601
00:26:49,323 --> 00:26:50,403
Oh, "ber-wang".
602
00:26:50,403 --> 00:26:52,763
{\an8}- Kelakar.
- Kelakar betul.
603
00:26:53,563 --> 00:26:54,923
Cakap sajalah berwang.
604
00:26:57,083 --> 00:26:58,363
Sebut namanya!
605
00:27:03,203 --> 00:27:05,283
{\an8}- Anna lagi!
- Anna!
606
00:27:06,323 --> 00:27:08,123
Syabas!
607
00:27:08,123 --> 00:27:09,963
{\an8}Tahniah, Anna.
608
00:27:09,963 --> 00:27:12,123
Awak akan ke pusingan akhir.
609
00:27:12,123 --> 00:27:15,163
Awak boleh singkirkan seorang lagi pemain.
610
00:27:16,643 --> 00:27:18,003
Pemain yang dibuang
611
00:27:18,523 --> 00:27:22,323
akan pulangkan £3,000 kepada cepumas
bagi setiap kali dia menipu.
612
00:27:22,323 --> 00:27:23,363
{\an8}Jadi, Anna,
613
00:27:23,363 --> 00:27:26,483
{\an8}awak nak tambah sebanyak mungkin wang
614
00:27:26,483 --> 00:27:29,403
{\an8}dengan buang pemain
yang pulangkan wang terbanyak
615
00:27:29,403 --> 00:27:33,603
{\an8}atau abaikan soal wang
dan buang pencabar terbesar?
616
00:27:33,603 --> 00:27:36,043
{\an8}Ada tiga penipuan dalam pusingan itu.
617
00:27:36,043 --> 00:27:38,123
Jadi, Anna.
618
00:27:39,403 --> 00:27:41,803
Apa pendapat awak tentang Obi
619
00:27:43,003 --> 00:27:44,083
{\an8}dan Deborah?
620
00:27:44,083 --> 00:27:46,723
Ini betul-betul sukar kerana...
621
00:27:46,723 --> 00:27:49,483
{\an8}Deborah, saya tangkap
awak menipu dua kali.
622
00:27:50,243 --> 00:27:51,763
- Obi.
- Ya.
623
00:27:51,763 --> 00:27:53,603
Awak dapat beberapa soalan
624
00:27:53,603 --> 00:27:55,963
yang mudah bagi awak.
625
00:27:55,963 --> 00:27:58,243
{\an8}- Ya.
- Jadi, saya percaya awak.
626
00:27:58,243 --> 00:27:59,563
{\an8}Ia sangat sukar.
627
00:27:59,563 --> 00:28:00,923
Siapa paling mudah dibaca?
628
00:28:00,923 --> 00:28:02,683
{\an8}Ya, saya mudah dibaca.
629
00:28:03,763 --> 00:28:06,403
{\an8}- Dia dapat soalan mudah.
- Saya tak tipu.
630
00:28:06,403 --> 00:28:08,603
{\an8}Ada sebab saya jadi
pemburu terbaik dua kali.
631
00:28:08,603 --> 00:28:10,843
- Betul.
- Jangan lupa.
632
00:28:10,843 --> 00:28:13,003
{\an8}- Kamu berdua dah buat rayuan.
- Ya.
633
00:28:13,603 --> 00:28:15,843
Okey, Anna. Keputusan muktamad.
634
00:28:15,843 --> 00:28:19,363
Siapa akan tersingkir dan kenapa?
635
00:28:21,043 --> 00:28:22,763
Saya perlu dengar kata hati
636
00:28:22,763 --> 00:28:25,283
dan kekalkan strategi
637
00:28:25,283 --> 00:28:27,883
untuk dapatkan kemahuan saya.
638
00:28:27,883 --> 00:28:30,003
Oleh itu, Deborah, maafkan saya.
639
00:28:30,003 --> 00:28:32,043
{\an8}- Tak apa.
- Maaf.
640
00:28:32,803 --> 00:28:34,243
Bagus!
641
00:28:35,603 --> 00:28:37,683
Ini keputusan terbaik awak.
642
00:28:37,683 --> 00:28:39,403
Ini taktik. Maaflah.
643
00:28:39,403 --> 00:28:40,963
Si gadis dari Newham.
644
00:28:40,963 --> 00:28:43,883
Malang sekali, Deborah.
Maknanya ia dah berakhir.
645
00:28:48,643 --> 00:28:50,043
Sebelum awak pergi,
646
00:28:50,043 --> 00:28:53,523
mari pulangkan wang awak kepada cepumas.
647
00:28:56,323 --> 00:28:57,363
Satu.
648
00:28:58,683 --> 00:29:00,723
{\an8}Dua kali menipu.
649
00:29:00,723 --> 00:29:04,403
Seperti yang kita tahu,
Deborah ditangkap menipu dua kali,
650
00:29:04,403 --> 00:29:07,403
jadi mari tambah £6,000.
651
00:29:07,403 --> 00:29:11,123
Jadi, penipu yang tak dikesan itu
bukanlah dia.
652
00:29:11,643 --> 00:29:14,363
Tapi jika awak pilih untuk singkirkan Obi,
653
00:29:14,363 --> 00:29:16,083
{\an8}jumlah pulangannya
654
00:29:16,683 --> 00:29:17,643
{\an8}ialah sifar
655
00:29:17,643 --> 00:29:21,763
{\an8}kerana Obi tak menipu langsung
dalam pusingan itu.
656
00:29:24,163 --> 00:29:25,163
{\an8}Bagus!
657
00:29:25,763 --> 00:29:28,243
Jadi, penipuan tunggal yang tak dikesan
658
00:29:28,243 --> 00:29:31,443
{\an8}sudah semestinya oleh Anna!
659
00:29:32,363 --> 00:29:35,283
Deborah, maafkan saya.
Kita perlu berpisah.
660
00:29:35,283 --> 00:29:37,243
{\an8}- Awak hebat.
- Terima kasih.
661
00:29:37,243 --> 00:29:39,763
Tapi awak takkan memasuki pusingan akhir.
662
00:29:39,763 --> 00:29:41,403
Kini masa untuk berpisah.
663
00:29:41,403 --> 00:29:42,803
Dengar sini.
664
00:29:42,803 --> 00:29:44,083
Jalan baik-baik.
665
00:29:47,883 --> 00:29:49,803
{\an8}Anna terus bermain dengan cekap
666
00:29:49,803 --> 00:29:53,123
{\an8}kerana ular tak pedulikan
perpaduan sesama wanita.
667
00:29:53,123 --> 00:29:55,203
Jadi, di mana silapnya, Deborah?
668
00:29:55,203 --> 00:29:56,283
{\an8}Saya ancaman.
669
00:29:56,283 --> 00:29:59,763
{\an8}Cara terbaik untuk dapat wang,
hapuskan ancaman terbesar.
670
00:29:59,763 --> 00:30:01,203
{\an8}Suka hati awak.
671
00:30:01,203 --> 00:30:04,883
{\an8}Yang nyata, Anna dapat kesan penipu
dan berjaya dapatkan duit.
672
00:30:04,883 --> 00:30:08,523
{\an8}Tapi dia kekalkan
ancaman terbesarnya, Obi.
673
00:30:08,523 --> 00:30:12,083
Pusingan akhir akan menyaksikan
Obi menentang Anna-konda.
674
00:30:12,083 --> 00:30:14,803
Saya pilih Obi
kerana dia gopoh tekan butang.
675
00:30:14,803 --> 00:30:17,803
Dia akan cuba kantoikan saya,
tapi dia akan salah.
676
00:30:17,803 --> 00:30:21,003
Tuduhlah saya. Saya cabar awak. Cubalah.
677
00:30:23,603 --> 00:30:27,083
Masa untuk bermain Penipuan Terakhir!
678
00:30:30,883 --> 00:30:33,003
Kamu akan bergilir-gilir menjawab
679
00:30:33,003 --> 00:30:36,603
dalam pertempuran kalah mati
menerusi tuduhan tipu.
680
00:30:36,603 --> 00:30:39,883
{\an8}Setiap soalan boleh tamatkan permainan.
681
00:30:39,883 --> 00:30:42,323
Jika jawapan kamu salah, kamu kalah.
682
00:30:42,323 --> 00:30:43,763
Pulang tanpa apa-apa.
683
00:30:43,763 --> 00:30:45,883
Jika buat tuduhan palsu, kamu kalah.
684
00:30:45,883 --> 00:30:47,403
{\an8}Pulang tanpa wang.
685
00:30:47,403 --> 00:30:49,123
Tambang teksi pun tak ada.
686
00:30:49,123 --> 00:30:52,443
{\an8}Tapi jika berjaya kesan penipuan,
kamu akan menang.
687
00:30:52,443 --> 00:30:55,483
Kamu akan pulang dengan wang melimpah-ruah
688
00:30:55,483 --> 00:30:58,363
iaitu sebanyak £42,000.
689
00:30:58,363 --> 00:30:59,403
Ya!
690
00:30:59,403 --> 00:31:01,723
Pusingan akhir ini akan tamat
691
00:31:01,723 --> 00:31:05,243
sebaik saja salah seorang sebut "tipu".
692
00:31:05,923 --> 00:31:08,843
Sebenarnya, seorang peserta akhir menipu
693
00:31:08,843 --> 00:31:11,043
sebanyak 25 peratus setakat ini
694
00:31:11,043 --> 00:31:14,283
dan seorang lagi hanya menipu 13 peratus.
695
00:31:14,283 --> 00:31:16,803
Statistik yang mengagumkan. Hebat.
696
00:31:16,803 --> 00:31:19,363
Anna, sebagai pemburu penipu terbaik,
697
00:31:20,403 --> 00:31:22,043
awak boleh pilih
698
00:31:22,043 --> 00:31:25,683
orang yang akan jawab soalan pertama
dalam pusingan akhir.
699
00:31:25,683 --> 00:31:29,163
Jadi, siapa? Awak atau Obi?
700
00:31:29,763 --> 00:31:32,563
{\an8}- Saya nak jawab dulu.
- Kenapa pilih begitu?
701
00:31:32,563 --> 00:31:34,843
Saya nak kawal permainan dari awal.
702
00:31:35,763 --> 00:31:37,363
Masa untuk bergaduh!
703
00:31:38,683 --> 00:31:41,083
{\an8}Semoga berjaya kepada kamu berdua.
704
00:31:41,083 --> 00:31:43,763
£42,000 jadi pertaruhan.
705
00:31:44,483 --> 00:31:45,803
Jari pada butang.
706
00:31:45,803 --> 00:31:47,283
Untuk kali terakhir,
707
00:31:48,923 --> 00:31:50,323
mari main Cheat!
708
00:31:58,603 --> 00:31:59,563
Anna.
709
00:32:00,483 --> 00:32:02,123
{\an8}Dalam legenda Greek,
710
00:32:02,123 --> 00:32:05,683
{\an8}Raja Midas disumpah supaya menukar
semua yang dia sentuh
711
00:32:05,683 --> 00:32:07,723
{\an8}menjadi logam berharga ini.
712
00:32:09,403 --> 00:32:10,523
Jawapannya emas.
713
00:32:12,043 --> 00:32:12,963
Betul.
714
00:32:15,923 --> 00:32:17,603
Saya tanya sekali saja, Obi.
715
00:32:19,723 --> 00:32:21,163
Nak tuduh dia menipu?
716
00:32:22,723 --> 00:32:23,643
Tak.
717
00:32:24,403 --> 00:32:25,323
Okey.
718
00:32:26,003 --> 00:32:27,323
Pertaruhannya besar.
719
00:32:29,563 --> 00:32:31,363
Adakah Obi terlepas peluang?
720
00:32:34,683 --> 00:32:35,643
Adakah dia tipu?
721
00:32:41,843 --> 00:32:43,003
Dia tak tipu.
722
00:32:43,923 --> 00:32:46,083
Tekaan yang bagus, Obi.
723
00:32:47,403 --> 00:32:48,843
Syabas, Anna.
724
00:32:49,883 --> 00:32:51,323
Tekanan beralih.
725
00:32:52,043 --> 00:32:52,923
Obi.
726
00:32:53,443 --> 00:32:57,243
{\an8}Beruang jenis apa,
iaitu haiwan asli kawasan Artik,
727
00:32:57,243 --> 00:33:00,363
{\an8}dikatakan karnivor darat
terbesar di dunia?
728
00:33:01,323 --> 00:33:02,283
Beruang kutub.
729
00:33:04,003 --> 00:33:04,963
Betul.
730
00:33:10,363 --> 00:33:11,403
Anna?
731
00:33:12,203 --> 00:33:13,803
Awak nak tuduh dia tipu?
732
00:33:14,403 --> 00:33:15,323
Belum lagi.
733
00:33:17,683 --> 00:33:18,723
Okey.
734
00:33:20,403 --> 00:33:22,523
Adakah Anna terlepas peluang
735
00:33:23,043 --> 00:33:24,763
untuk memenangi £42,000?
736
00:33:27,683 --> 00:33:29,243
Adakah dia menipu?
737
00:33:34,963 --> 00:33:36,003
{\an8}Tidak.
738
00:33:39,323 --> 00:33:41,923
Kamu sedang baca satu sama lain.
Saya faham.
739
00:33:41,923 --> 00:33:44,363
Banyak wang yang dipertaruhkan. Okey.
740
00:33:45,163 --> 00:33:46,563
Obi selamat.
741
00:33:46,563 --> 00:33:48,323
Tekanan beralih.
742
00:33:48,923 --> 00:33:50,243
Giliran awak, Anna.
743
00:33:52,643 --> 00:33:53,723
Anna.
744
00:33:54,323 --> 00:33:58,603
{\an8}Siapakah penyanyi AS yang memasuki
carta 10 Terbaik UK dengan lagu hit
745
00:33:58,603 --> 00:34:01,683
{\an8}"I Knew You Were Trouble"
dan "Shake It Off"?
746
00:34:09,563 --> 00:34:12,483
Otak saya kosong,
tapi saya nak kata Taylor Swift.
747
00:34:13,603 --> 00:34:14,563
Betul.
748
00:34:21,563 --> 00:34:22,603
Nakalnya!
749
00:34:22,603 --> 00:34:24,243
Awak kacau saya.
750
00:34:26,123 --> 00:34:27,443
Awak rasa, Obi?
751
00:34:27,443 --> 00:34:29,443
Dia perasan licik. Jangan risau.
752
00:34:29,443 --> 00:34:31,643
- Perasan licik?
- Dia perasan.
753
00:34:32,523 --> 00:34:33,723
Awak nak tuduh dia?
754
00:34:33,723 --> 00:34:34,763
Tak.
755
00:34:36,643 --> 00:34:37,723
Okey.
756
00:34:37,723 --> 00:34:39,563
Adakah Obi terlepas peluang?
757
00:34:40,803 --> 00:34:42,283
Adakah dia tipu?
758
00:34:47,003 --> 00:34:48,323
Dia tak tipu.
759
00:34:50,283 --> 00:34:53,043
Naluri awak tepat, Obi.
760
00:34:54,523 --> 00:34:55,523
Okey.
761
00:34:57,563 --> 00:35:00,043
Tekanannya beralih sekali lagi.
762
00:35:03,203 --> 00:35:04,323
Obi.
763
00:35:05,083 --> 00:35:08,763
{\an8}Pemain terperangkap dalam permainan
dalam francais filem apa
764
00:35:08,763 --> 00:35:11,203
{\an8}dengan tajuk kecil seperti
765
00:35:11,203 --> 00:35:14,043
{\an8}Welcome to the Jungle dan The Next Level?
766
00:35:14,763 --> 00:35:15,763
Jumanji.
767
00:35:17,363 --> 00:35:18,283
Betul.
768
00:35:23,963 --> 00:35:25,683
Anna, apa pandangan awak?
769
00:35:31,963 --> 00:35:33,403
Susahnya.
770
00:35:39,123 --> 00:35:40,683
Awak nak tuduh dia menipu?
771
00:35:43,603 --> 00:35:44,683
{\an8}Saya nak tuduh.
772
00:35:47,043 --> 00:35:48,803
Tuduhan menipu dilemparkan!
773
00:35:49,683 --> 00:35:51,723
Bom tuduhan telah diletupkan.
774
00:35:53,083 --> 00:35:55,723
Jika tuduhan Anna betul,
775
00:35:56,443 --> 00:36:00,563
dia baru saja menang £42,000.
776
00:36:01,443 --> 00:36:03,683
Tapi jika Anna buat tuduhan palsu,
777
00:36:05,003 --> 00:36:07,843
dia baru serahkan wang itu kepada Obi.
778
00:36:07,843 --> 00:36:10,203
Ia keputusan yang mengubah hidup.
779
00:36:12,163 --> 00:36:14,043
Jadi, inilah detik penentu.
780
00:36:15,363 --> 00:36:17,923
Untuk kali terakhir hari ini...
781
00:36:20,683 --> 00:36:21,763
adakah
782
00:36:22,763 --> 00:36:24,083
Obi
783
00:36:25,523 --> 00:36:26,643
menipu?
784
00:36:34,283 --> 00:36:35,123
Tidak!
785
00:36:37,803 --> 00:36:40,563
Jadi, Obi pemenangnya!
786
00:36:42,203 --> 00:36:43,963
{\an8}Tahniah, Obi.
787
00:36:43,963 --> 00:36:47,643
Awak baru memenangi £42,000.
788
00:36:47,643 --> 00:36:49,683
- Obi.
- Tuhanku!
789
00:36:51,003 --> 00:36:53,443
Mari sini.
790
00:36:54,043 --> 00:36:56,403
Bagaimana perasaan awak? Beritahu kami.
791
00:36:56,403 --> 00:36:58,563
Vegas menanti! Ya!
792
00:36:58,563 --> 00:37:00,243
Vegas menanti!
793
00:37:00,243 --> 00:37:01,363
Aduhai, Obi.
794
00:37:02,123 --> 00:37:04,683
Syabas. Tepukan untuk Anna.
795
00:37:04,683 --> 00:37:06,803
{\an8}Dia bermain dengan hebat sekali.
796
00:37:06,803 --> 00:37:08,163
Betul, Anna.
797
00:37:10,203 --> 00:37:13,923
Awak menguasai permainan.
Awak hampir menang. Apa perasaan awak?
798
00:37:14,643 --> 00:37:18,323
Tak apa. Kadang-kadang,
kita tak perasan ada ular lalu.
799
00:37:21,283 --> 00:37:23,163
Sindirannya pedas tapi biarlah!
800
00:37:24,643 --> 00:37:29,603
Danny, saya boleh dedahkan
yang Obi cuma tipu sebanyak 10 peratus.
801
00:37:30,483 --> 00:37:32,723
{\an8}Itu statistik yang mengagumkan, Obi.
802
00:37:32,723 --> 00:37:33,643
Syabas.
803
00:37:34,643 --> 00:37:37,403
Jika anda mahu terus menonton Cheat,
804
00:37:37,403 --> 00:37:39,643
saksikan episod seterusnya sekarang.
805
00:37:39,643 --> 00:37:41,523
Teruskan. Kenapa anda tunggu?
806
00:37:41,523 --> 00:37:43,763
- Kita jumpa lagi.
- Selamat tinggal.
807
00:37:44,643 --> 00:37:46,043
{\an8}EPISOD SETERUSNYA
808
00:37:46,043 --> 00:37:48,203
{\an8}- Yakah?
- Ricky!
809
00:37:48,203 --> 00:37:49,523
{\an8}Takkanlah saya tipu?
810
00:37:49,523 --> 00:37:50,643
Di dunia.
811
00:37:51,563 --> 00:37:53,723
{\an8}Hebatnya!
812
00:37:53,723 --> 00:37:56,563
Kamu semua kaki putar belit!
813
00:38:22,323 --> 00:38:24,403
Terjemahan sari kata oleh F. Zainal