1 00:00:17,763 --> 00:00:24,283 Velkommen til Cheat, den eneste quiz, hvor man kan vinde med alle midler. 2 00:00:24,283 --> 00:00:28,483 Før vi møder deltagerne, skal vi hilse på den smukkeste af alle kvinder. 3 00:00:28,483 --> 00:00:32,563 Hendes motto er: "Spis, snyd, sov, gør det igen." 4 00:00:32,563 --> 00:00:33,843 Ellie Taylor. 5 00:00:34,563 --> 00:00:35,803 Sikke du kan! 6 00:00:36,603 --> 00:00:37,923 Åh ja, Ellie. 7 00:00:39,243 --> 00:00:44,283 Er du klar til at møde endnu fire beskidte, rådne slyngler? 8 00:00:44,283 --> 00:00:47,603 - Jeg har en kontrakt, så ja. - Det tænkte jeg nok. 9 00:00:47,603 --> 00:00:51,123 {\an8}Obi, Anna, Deborah, Dan. 10 00:00:51,123 --> 00:00:52,963 Velkommen til Cheat. 11 00:00:56,563 --> 00:00:57,883 {\an8}Ja, Obi. 12 00:00:58,803 --> 00:01:01,563 Du er event-bartender fra Bromley. 13 00:01:01,563 --> 00:01:05,283 {\an8}Bartending er ret livligt, ikke? Du må være god under pres. 14 00:01:05,283 --> 00:01:08,003 {\an8}Ja, jeg kan klare et par tusind kunder. 15 00:01:08,003 --> 00:01:10,203 {\an8}Min mor elsker dig forresten. 16 00:01:10,203 --> 00:01:13,923 {\an8}Hun var helt: "Obi, du skal stå på en scene med Mick!" 17 00:01:13,923 --> 00:01:17,803 {\an8}"Mick in the Vic! Jeg elsker ham!" Så ja. 18 00:01:17,803 --> 00:01:21,123 "Mick in the Vic?" Hun tænker ikke på mit teaterarbejde? 19 00:01:22,363 --> 00:01:24,723 Obi, hvad er din strategi i dag? 20 00:01:26,403 --> 00:01:32,283 {\an8}Ren psykologi. De ser ud til at være nemme at manipulere. 21 00:01:33,563 --> 00:01:36,203 {\an8}Du snakker godt for dig. Held og lykke, Obi. 22 00:01:36,203 --> 00:01:39,203 {\an8}Anna, du er tandterapeut. 23 00:01:39,203 --> 00:01:43,843 {\an8}- Ordner du deprimerede tænder? - Det er som en mini-tandlæge. 24 00:01:43,843 --> 00:01:46,403 - Føler du dig ikke fjollet nu? - Jo, lidt. 25 00:01:47,683 --> 00:01:50,603 Hvilken slags spiller er du? Er du lusket? 26 00:01:50,603 --> 00:01:54,843 {\an8}- Lusket og sød. Mit tilnavn er Anna-conda. -Åh, wow! 27 00:01:54,843 --> 00:01:57,523 {\an8}Det kan I fortolke, som I vil. 28 00:01:57,523 --> 00:01:59,963 {\an8}- Okay. Wow. - Held og lykke, Anna! 29 00:02:01,123 --> 00:02:02,363 {\an8}- Deborah. - Hej. 30 00:02:02,363 --> 00:02:05,963 {\an8}Du studerer politik i Newham. Det er en god London-bydel. 31 00:02:05,963 --> 00:02:08,723 {\an8}- 110%. - Hvad kan du bidrage med? 32 00:02:08,723 --> 00:02:12,683 {\an8}Mit mål er at sige sandheden. Jeg tror, det bliver nemmere. 33 00:02:12,683 --> 00:02:17,283 {\an8}Det nytter ikke at lyve, hvis du kender svarene og har viden, 34 00:02:18,643 --> 00:02:21,643 {\an8}- Det kan jeg lide, Deborah. Held og lykke. - Tak. 35 00:02:21,643 --> 00:02:24,203 {\an8}- Dan! Der er han jo. Se Dan. - Danny. Ellie. 36 00:02:24,203 --> 00:02:25,523 Se bare Dan. 37 00:02:26,203 --> 00:02:28,563 {\an8}- Tak. - Du er tennistræner. 38 00:02:28,563 --> 00:02:29,883 {\an8}- Ja - Du er sporty. 39 00:02:29,883 --> 00:02:34,123 {\an8}- Er du god til at snyde? - Jeg synes, jeg er ret ærlig. 40 00:02:34,123 --> 00:02:37,643 {\an8}Det er nemmest. Jeg har ret gode instinkter, så... 41 00:02:37,643 --> 00:02:39,883 Du har gode instinkter? 42 00:02:39,883 --> 00:02:40,843 Eller har han? 43 00:02:41,963 --> 00:02:43,643 Okay. Held og lykke. 44 00:02:43,643 --> 00:02:48,683 Må den største hjerne vinde. Eller den mest løgnagtige snyder! 45 00:02:53,323 --> 00:02:57,723 Tiden er kommet til at spille vores første runde. 46 00:02:57,723 --> 00:02:59,483 Ellie, lad os høre. 47 00:03:01,523 --> 00:03:06,323 Spillerne får hver fire spørgsmål, som vises på skærmen foran dem. 48 00:03:06,323 --> 00:03:10,443 Hvis de ikke kan svare, kan de trykke på den skjulte snydeknap, 49 00:03:10,443 --> 00:03:12,883 og så vil det rigtige svar dukke op. 50 00:03:12,883 --> 00:03:16,203 Hvert rigtigt svar giver 1.000 pund til jackpotten, 51 00:03:16,203 --> 00:03:18,803 men de taber £1.000 for hvert forkert svar. 52 00:03:18,803 --> 00:03:21,043 Så hvis I er i tvivl, så snyd! 53 00:03:21,043 --> 00:03:23,123 Men de skal være luskede, 54 00:03:23,123 --> 00:03:28,163 for efter hvert spørgsmål kan de andre deltagere beskylde dem for at snyde. 55 00:03:28,163 --> 00:03:31,443 Og det er vigtigt at afsløre snyderne. 56 00:03:31,443 --> 00:03:35,843 Kun den bedste snydejæger er garanteret en plads i næste runde, 57 00:03:35,843 --> 00:03:39,043 og de kan eliminere en deltager efter eget valg. 58 00:03:39,043 --> 00:03:40,083 Heldige dem! 59 00:03:41,803 --> 00:03:45,363 Lad os vinde nogle penge. Fingrene på knapperne. 60 00:03:46,083 --> 00:03:47,883 Så skal der snydes. 61 00:03:53,963 --> 00:03:57,003 {\an8}Obi, du er først, og alle øjne vil være på dig, 62 00:03:57,003 --> 00:04:03,483 {\an8}når vi smider dit fjæs op på skærmen, så man kan se alle de små tells. 63 00:04:03,483 --> 00:04:05,763 - Over til dig, Ellie. - Obi. 64 00:04:06,563 --> 00:04:08,563 {\an8}I beskeder og sociale medier, 65 00:04:08,563 --> 00:04:13,323 {\an8}hvad står bogstaverne i forkortelsen 'NGL' oftest for? 66 00:04:14,923 --> 00:04:15,883 "Not gonna lie." 67 00:04:17,603 --> 00:04:18,483 Korrekt. 68 00:04:18,483 --> 00:04:20,003 Men løj han? 69 00:04:20,603 --> 00:04:22,643 {\an8}Han kan ikke have snydt. 70 00:04:22,643 --> 00:04:24,963 - Det ved alle. - Obi bruger det nok. 71 00:04:24,963 --> 00:04:27,843 {\an8}Okay, det er en tillidsfuld begyndelse. 72 00:04:27,843 --> 00:04:28,963 {\an8}Anna. 73 00:04:28,963 --> 00:04:34,523 {\an8}Napolitansk is består traditionelt af vanilje, chokolade og hvilken smag? 74 00:04:34,523 --> 00:04:36,323 {\an8}Min yndlingssmag, jordbær. 75 00:04:37,523 --> 00:04:38,363 Korrekt. 76 00:04:39,123 --> 00:04:40,963 {\an8}- Igen... - Det passer til tøjet. 77 00:04:40,963 --> 00:04:43,643 {\an8}Ja. Du er klædt på som et jordbær. 78 00:04:44,443 --> 00:04:48,323 - Klædt på som et jordbær, Anna. - På en flot måde! 79 00:04:48,323 --> 00:04:50,563 Okay, ingen beskyldninger. 80 00:04:50,563 --> 00:04:54,443 {\an8}Kun den bedste snydejæger er garanteret en plads i næste runde. 81 00:04:54,443 --> 00:04:55,803 {\an8}Deborah. 82 00:04:55,803 --> 00:04:58,123 {\an8}I tegneserierne The Simpsons, 83 00:04:58,123 --> 00:05:02,083 {\an8}hvad er fornavnet på Marge og Homers yngste barn? 84 00:05:02,803 --> 00:05:03,843 Maggie. 85 00:05:04,763 --> 00:05:05,683 Korrekt. 86 00:05:05,683 --> 00:05:08,243 {\an8}- Alle ser The Simpsons. - Det er fair. 87 00:05:08,243 --> 00:05:09,803 Kærligheden flyder over! 88 00:05:11,643 --> 00:05:13,363 Endnu tusind i puljen. 89 00:05:14,123 --> 00:05:19,763 {\an8}Dan. Den populære luksusdestination for bryllupsrejser, øgruppen Maldiverne, 90 00:05:19,763 --> 00:05:21,683 {\an8}ligger i hvilket ocean? 91 00:05:24,923 --> 00:05:25,963 Det Indiske. 92 00:05:26,883 --> 00:05:27,723 Korrekt. 93 00:05:30,523 --> 00:05:32,283 Åh, Dan! 94 00:05:33,003 --> 00:05:36,403 {\an8}- Mig? Lyve? - Dan, der er fuldt hus! 95 00:05:36,403 --> 00:05:40,283 {\an8}- Deborah, tror du, han lyver? - Det var udtrykket og pausen. 96 00:05:40,283 --> 00:05:43,123 Han tænkte lidt for længe over det. 97 00:05:43,123 --> 00:05:46,523 - Ja. Obi? - Altså, for mig er det overskægget. 98 00:05:46,523 --> 00:05:49,243 {\an8}Åh, jeg vidste, det ville ske. 99 00:05:49,243 --> 00:05:52,083 {\an8}Det var kun et spørgsmål om tid. 100 00:05:52,083 --> 00:05:55,403 {\an8}- Det er et stærkt overskæg! - Det er det. 101 00:05:55,403 --> 00:05:58,803 {\an8}Obi. Den engelske skuespiller, som har spillet roller 102 00:05:58,803 --> 00:06:04,443 {\an8}med navnene Lee Jul, Deckard Shaw og Frank Martin i tre actionfilm-serier, 103 00:06:04,443 --> 00:06:06,723 {\an8}hedder 'Jason...', hvad? 104 00:06:07,843 --> 00:06:09,723 Statham! En skaldet gud. 105 00:06:10,403 --> 00:06:11,243 Korrekt. 106 00:06:12,363 --> 00:06:13,963 {\an8}Åh, Anna. 107 00:06:15,243 --> 00:06:17,403 {\an8}Beklager, Obi. Den køber jeg ikke. 108 00:06:17,403 --> 00:06:19,483 {\an8}De navne kendte du ikke. 109 00:06:19,483 --> 00:06:21,683 {\an8}Wow! Jeg havde... Okay, bare vent. 110 00:06:21,683 --> 00:06:24,283 {\an8}Vi finder ud af bagefter, om det var snyd. 111 00:06:24,283 --> 00:06:27,403 {\an8}Den bedste snydejæger går direkte videre. 112 00:06:27,403 --> 00:06:31,683 Endnu tusind i puljen. Den begynder at se ret sund ud. 113 00:06:31,683 --> 00:06:32,883 Anna. 114 00:06:32,883 --> 00:06:37,683 {\an8}I hvilket asiatisk land finder man højhastighedstoget Shinkansen? 115 00:06:40,403 --> 00:06:41,283 {\an8}Jeg føler... 116 00:06:43,003 --> 00:06:44,243 {\an8}...at det er Kina. 117 00:06:47,643 --> 00:06:49,963 {\an8}Det koster tusind pund fra puljen. 118 00:06:49,963 --> 00:06:51,843 Forkert, Anna. Det er Japan. 119 00:06:51,843 --> 00:06:53,323 Nu er de efter dig. 120 00:06:54,603 --> 00:06:57,163 - Okay, vi går videre, Ellie. - Deborah. 121 00:06:57,923 --> 00:07:00,643 {\an8}I menneskekroppen, hvad er navnet på det led, 122 00:07:00,643 --> 00:07:04,483 {\an8}hvor humerus møder radius og ulna? 123 00:07:04,483 --> 00:07:05,643 {\an8}Albuen. 124 00:07:06,683 --> 00:07:07,523 {\an8}Korrekt. 125 00:07:08,203 --> 00:07:09,363 {\an8}Helt ærligt? 126 00:07:09,363 --> 00:07:12,483 {\an8}- Er det ikke lidt uhøfligt? - Og jeg var hurtig! 127 00:07:12,483 --> 00:07:15,923 - Hvordan ved du det fra? - Jeg havde videnskab på højniveau. 128 00:07:15,923 --> 00:07:17,723 {\an8}- På højniveau? - Højniveau! 129 00:07:17,723 --> 00:07:21,163 {\an8}Ikke grundniveau eller mellemniveau, men højniveau. 130 00:07:21,163 --> 00:07:24,043 {\an8}- Så... - Ingen kan lide stræbere, okay? 131 00:07:26,003 --> 00:07:28,883 {\an8}Godt. Endnu ét tusind i puljen. 132 00:07:28,883 --> 00:07:32,323 Vi finder ud af bagefter, om I har været præcise. 133 00:07:32,323 --> 00:07:33,683 Dan. 134 00:07:33,683 --> 00:07:37,283 {\an8}Hvilken superhelt bliver videnskabsmanden Bruce Banner til, 135 00:07:37,283 --> 00:07:40,283 {\an8}når han er stresset eller vred? 136 00:07:41,683 --> 00:07:42,563 The Hulk. 137 00:07:44,003 --> 00:07:45,083 Korrekt. 138 00:07:45,683 --> 00:07:47,603 Nej. Den køber jeg ikke. 139 00:07:47,603 --> 00:07:51,923 {\an8}- Hvis du vidste det, vidste du det. Men... - Jeg skulle tænke lidt. 140 00:07:51,923 --> 00:07:54,083 {\an8}- Det er Hulk! - Det er Hulk, mester. 141 00:07:54,083 --> 00:07:56,403 {\an8}Dan er nørdet nok til at vide det. 142 00:07:57,163 --> 00:07:58,763 {\an8}Og det siger jordbærret! 143 00:07:58,763 --> 00:08:00,963 Så! Nu bliver de grove! 144 00:08:01,963 --> 00:08:05,523 Okay. Endnu tusind pund i puljen for Hulk. 145 00:08:06,203 --> 00:08:07,043 Obi. 146 00:08:07,563 --> 00:08:11,203 {\an8}Hvilken franskmand har rekorden for flest fodboldkampe 147 00:08:11,203 --> 00:08:14,163 {\an8}som træner i den engelske Premier League? 148 00:08:17,403 --> 00:08:19,163 Nå, ja. Arsene Wenger. 149 00:08:20,563 --> 00:08:21,643 - Korrekt. - Bang! 150 00:08:22,163 --> 00:08:24,363 {\an8}Eller tager han røven på os? 151 00:08:25,203 --> 00:08:27,483 {\an8}Åh, wow! Wow! 152 00:08:30,283 --> 00:08:33,403 {\an8}- Jeg var nødt til det. - Der er fuldt hus. 153 00:08:33,403 --> 00:08:37,043 {\an8}Jeg er ikke Arsenal-fan, men jeg ved det bare. Viden! 154 00:08:37,043 --> 00:08:41,163 Næste gang, nogen tvivler på mig, siger jeg bare: "Viden!" 155 00:08:41,163 --> 00:08:42,443 Viden! 156 00:08:42,443 --> 00:08:45,563 Det finder vi ud af. Endnu tusind pund i puljen. 157 00:08:46,403 --> 00:08:48,643 Anna, alle øjne er på dig. 158 00:08:48,643 --> 00:08:49,803 Anna. 159 00:08:49,803 --> 00:08:55,003 {\an8}Den berømte kødædende plante, der fanger insekter med hængslede blade, 160 00:08:55,003 --> 00:08:56,843 {\an8}hedder en "Venus-" hvad? 161 00:08:58,203 --> 00:09:01,523 En plante efter mit hjerte. En Venus-fluefanger. 162 00:09:02,883 --> 00:09:05,323 - Korrekt. - Var den historie nødvendig? 163 00:09:05,323 --> 00:09:08,523 {\an8}- Det ville Anna nok vide. - Ingen beskyldninger. 164 00:09:08,523 --> 00:09:10,763 Endnu tusind pund i puljen! 165 00:09:10,763 --> 00:09:12,003 Deborah. 166 00:09:12,003 --> 00:09:16,283 {\an8}Hvad er det længste distanceløb til de Olympiske lege? 167 00:09:19,203 --> 00:09:21,683 1.500? Nej, otte... 168 00:09:21,683 --> 00:09:24,803 - 8.000. Pokkers! - Der ryger tusind pund fra puljen. 169 00:09:24,803 --> 00:09:27,443 {\an8}- Det er maraton. - Det vidste jeg godt! 170 00:09:27,443 --> 00:09:30,203 {\an8}Du har en snydeknap, men du snyder jo ikke. 171 00:09:30,203 --> 00:09:32,843 {\an8}- Du er meget ærlig. - Det er løgn! 172 00:09:34,243 --> 00:09:36,043 Okay. Ellie. 173 00:09:36,043 --> 00:09:37,323 Dan. 174 00:09:37,323 --> 00:09:43,763 {\an8}Hvilken ret i mexikanske restauranter har et navn, der betyder "lille æsel"? 175 00:09:45,683 --> 00:09:46,963 {\an8}Burrito. 176 00:09:47,883 --> 00:09:48,883 Korrekt. 177 00:09:49,683 --> 00:09:51,083 {\an8}Wow. Wowee. 178 00:09:51,083 --> 00:09:53,323 Hvordan fandt du det svar, min ven? 179 00:09:53,323 --> 00:09:56,523 {\an8}- Godt spørgsmål. - Jeg har arbejdet på restauranter. 180 00:09:56,523 --> 00:09:58,483 {\an8}Han kan ikke holde masken! 181 00:09:58,483 --> 00:10:02,443 {\an8}- Hvorfor er det sjovt? - Vi finder ud af det sidst i runden. 182 00:10:02,443 --> 00:10:05,163 Sidste spørgsmål til jer. Obi. 183 00:10:05,163 --> 00:10:06,923 {\an8}Hvilken kvindelig R&B-gruppe 184 00:10:06,923 --> 00:10:11,123 {\an8}havde deres første britiske topsingle med "Independent Women Part 1"? 185 00:10:14,003 --> 00:10:15,163 Åh, fam. 186 00:10:16,483 --> 00:10:18,603 Jeg siger... Destiny's Child? 187 00:10:20,203 --> 00:10:21,083 Korrekt. 188 00:10:21,683 --> 00:10:22,683 {\an8}Wow. 189 00:10:23,523 --> 00:10:26,803 Du har overbevist dem, Obi. Ingen beskyldninger. 190 00:10:26,803 --> 00:10:29,043 Endnu tusind pund i puljen! 191 00:10:29,043 --> 00:10:30,203 Anna. 192 00:10:30,883 --> 00:10:34,083 {\an8}George Washington og Thomas Jefferson er karakterer 193 00:10:34,083 --> 00:10:37,203 {\an8}i hvilken musical af Lin-Manuel Miranda? 194 00:10:41,803 --> 00:10:45,163 Den har jeg faktisk set, og det er Hamilton. 195 00:10:46,763 --> 00:10:47,963 {\an8}Det er det. 196 00:10:50,483 --> 00:10:53,283 {\an8}Interessant. Alle vil på banen. 197 00:10:53,283 --> 00:10:56,243 {\an8}- Hvad handler den om? - Om George Washington. 198 00:11:00,003 --> 00:11:02,763 {\an8}- Du var så tæt på! - Godt gjort, Obi! 199 00:11:02,763 --> 00:11:06,363 Det var en god løgn, hvis du ikke kendte svaret. 200 00:11:06,363 --> 00:11:07,963 - Ja. - Det var en god bluff. 201 00:11:07,963 --> 00:11:09,523 Det kunne være bluff! 202 00:11:09,523 --> 00:11:11,883 {\an8}- Det kunne det. - Det finder vi ud af. 203 00:11:11,883 --> 00:11:14,003 Endnu tusind pund i puljen. 204 00:11:15,363 --> 00:11:16,483 Deborah. 205 00:11:16,483 --> 00:11:18,963 {\an8}I hvilken filmklassiker fra 1990'erne 206 00:11:18,963 --> 00:11:23,563 {\an8}spiller Leonardo DiCaprio og Kate Winslet rollerne som Jack og Rose? 207 00:11:24,243 --> 00:11:25,163 Titanic. 208 00:11:26,283 --> 00:11:27,123 Korrekt. 209 00:11:27,123 --> 00:11:28,323 {\an8}Bare kom an. 210 00:11:29,003 --> 00:11:32,363 Det er nok den mest sete film nogensinde. 211 00:11:32,363 --> 00:11:33,883 Det er en klassiker. 212 00:11:33,883 --> 00:11:36,763 {\an8}Vi har alle set den med vores forældre. 213 00:11:37,723 --> 00:11:39,363 {\an8}Det håber jeg ikke. 214 00:11:39,363 --> 00:11:41,443 - Ja! - Mærkeligt, ikke? 215 00:11:41,443 --> 00:11:44,283 - Hvad sker der for jer? - Det sagde jeg ikke! 216 00:11:44,283 --> 00:11:48,443 Ingen beskyldninger. Endnu tusind pund i puljen. Ellie. 217 00:11:48,443 --> 00:11:50,403 {\an8}Dan, det sidste spørgsmål. 218 00:11:50,403 --> 00:11:52,243 {\an8}I Tour de France-cykelløbet 219 00:11:52,243 --> 00:11:55,963 {\an8}er den berømte maillot jaune en trøje i hvilken farve? 220 00:11:55,963 --> 00:11:56,883 {\an8}Gul. 221 00:11:58,083 --> 00:11:58,923 Korrekt. 222 00:11:58,923 --> 00:12:01,883 {\an8}- Eller "guuul", som jeg ville sige. -"Guuul"? 223 00:12:03,123 --> 00:12:04,323 {\an8}Men hvordan...? Ja. 224 00:12:04,323 --> 00:12:07,803 Anna har beskyldt dig, og... Deborah går også med. 225 00:12:07,803 --> 00:12:10,923 Okay. Fair play. Anna, hvorfor? 226 00:12:10,923 --> 00:12:13,643 {\an8}Jeg føler, at... Jeg ved, du kender til sport, 227 00:12:13,643 --> 00:12:16,963 {\an8}men jeg mener ikke, du er specialiseret i den sport. 228 00:12:16,963 --> 00:12:19,843 Sidste spørgsmål. Runden er slut. 229 00:12:24,763 --> 00:12:29,243 Lad os snakke om gysser. I har 12.000 pund i puljen, 230 00:12:29,243 --> 00:12:33,603 fordi I havde 14 rigtige svar, men to forkerte svar. 231 00:12:33,603 --> 00:12:37,483 {\an8}Det er gode penge, men hvor mange af dem er ærligt tjent? 232 00:12:37,483 --> 00:12:41,403 {\an8}Som I ved, betaler vi ikke for snyd her i quizzen. 233 00:12:41,403 --> 00:12:45,603 {\an8}Så nu vil alle penge fra snydesvar forsvinde, 234 00:12:46,363 --> 00:12:50,483 for vi mister tusind pund for hvert svar, der var snyd. 235 00:12:52,683 --> 00:12:53,723 {\an8}Ét. 236 00:12:55,403 --> 00:12:56,523 {\an8}To! 237 00:12:57,763 --> 00:12:58,803 {\an8}Tre! 238 00:12:59,403 --> 00:13:00,403 Nej! 239 00:13:00,403 --> 00:13:02,323 {\an8}Nej! 240 00:13:06,883 --> 00:13:09,523 Fem snydesvar. 241 00:13:09,523 --> 00:13:14,163 {\an8}I har lige mistet fem tusind pund, I løgnagtige rotter. 242 00:13:15,243 --> 00:13:17,603 {\an8}Jeg sagde jo, de var nogle slyngler. 243 00:13:17,603 --> 00:13:19,283 Du sagde, de var slyngler! 244 00:13:19,283 --> 00:13:22,283 {\an8}Okay. Vi skal eliminere en deltager. 245 00:13:22,283 --> 00:13:25,963 {\an8}En af jer snydepelse bliver lige straks losset ud. 246 00:13:25,963 --> 00:13:29,843 {\an8}Og den beslutning skal tages af den bedste snydejæger. 247 00:13:29,843 --> 00:13:34,843 {\an8}Det er den, der har opdaget flest snydere og haft færrest forkerte beskyldninger. 248 00:13:34,843 --> 00:13:36,523 Giv mig et navn! 249 00:13:41,363 --> 00:13:42,283 Anna! 250 00:13:47,203 --> 00:13:49,083 {\an8}- Okay! - Tillykke, Anna. 251 00:13:49,083 --> 00:13:55,563 {\an8}Du er garanteret en plads i næste runde, og du kan sparke en anden ud af quizzen. 252 00:13:55,563 --> 00:13:59,883 Den, du vælger, giver tusind pund tilbage for hvert snydesvar, 253 00:13:59,883 --> 00:14:02,763 og endnu tusind for hvert forkert. 254 00:14:02,763 --> 00:14:04,843 Der var fem snydesvar i runden. 255 00:14:05,443 --> 00:14:10,723 {\an8}Men hvem er den største snyder, som vil lægge flest penge i puljen? 256 00:14:10,723 --> 00:14:11,923 Så Anna... 257 00:14:12,443 --> 00:14:15,083 Find snyderen, find pengene. 258 00:14:17,803 --> 00:14:23,043 Der var et par ting. Lige fra dramatiske optrædener... 259 00:14:23,043 --> 00:14:25,763 {\an8}Jeg kan mærke, hvor det går hen. 260 00:14:27,763 --> 00:14:29,923 Jeg siger det bare. Tænk over det. 261 00:14:29,923 --> 00:14:33,483 {\an8}Jeg har mistanke om, hvem den største snyder er. 262 00:14:33,483 --> 00:14:35,643 {\an8}- Også jeg. - Hans navn starter med D. 263 00:14:35,643 --> 00:14:37,163 Nå, okay! 264 00:14:37,163 --> 00:14:39,163 {\an8}Anna, lad mig lige sige, 265 00:14:39,163 --> 00:14:42,963 at jeg har god almenviden, og jeg svarede rigtigt på alle fire. 266 00:14:42,963 --> 00:14:46,763 - Derfor er jeg mistænksom. - Jeg forstår, at jeg er en trussel. 267 00:14:46,763 --> 00:14:51,603 {\an8}Men næste runde er £3.000 pr. spørgsmål så jeg ville vælge mig. 268 00:14:51,603 --> 00:14:54,243 {\an8}- Anna, min pige, lad os snakke. - Ja? 269 00:14:54,243 --> 00:14:59,283 {\an8}Mænnerne her podiet har løjet, og vi har gennemskuet det. 270 00:14:59,283 --> 00:15:01,123 {\an8}- Tænk over det. - Hvem er "vi"? 271 00:15:01,123 --> 00:15:04,163 Hver gang har de besluttet at snyde. 272 00:15:04,763 --> 00:15:08,123 {\an8}Hvem, Anna, sender du hjem, og hvorfor? 273 00:15:08,123 --> 00:15:11,963 {\an8}Jeg går efter instinktet, og Dan, du er snyderen. 274 00:15:13,283 --> 00:15:15,163 {\an8}Godt valg! 275 00:15:15,163 --> 00:15:17,363 {\an8}Jeg var for stor en trussel. 276 00:15:17,363 --> 00:15:20,283 Ærgerligt, Dan. Spillet er slut. 277 00:15:22,163 --> 00:15:23,483 Okay. 278 00:15:23,483 --> 00:15:28,603 {\an8}Før Dan forlader os, skal vi se, hvor mange gange han har snydt, 279 00:15:28,603 --> 00:15:34,443 {\an8}for vi lægger tusind pund tilbage i puljen for hvert snydesvar. 280 00:15:34,443 --> 00:15:36,283 Løft det. Løft det op. 281 00:15:36,283 --> 00:15:38,203 - Pow. En mere, kom nu. -Èt. 282 00:15:39,163 --> 00:15:40,483 Pow. Sådan. 283 00:15:40,483 --> 00:15:41,483 Én mere. 284 00:15:41,483 --> 00:15:43,763 - To! To snydesvar! - Okay, ja. 285 00:15:43,763 --> 00:15:48,083 Hvilket betyder, at jackpotten nu er på ni tusind pund. 286 00:15:48,083 --> 00:15:50,083 Åh, Dan! 287 00:15:50,083 --> 00:15:53,363 Beklager, vi må sige farvel til dig og dit overskæg. 288 00:15:53,363 --> 00:15:54,683 {\an8}Det er okay. 289 00:15:55,763 --> 00:16:00,683 Det gør os ondt for dig og dit overskæg, men vi må desværre sige farvel. 290 00:16:00,683 --> 00:16:02,643 Så, Dan, hygge-hejsa. 291 00:16:02,643 --> 00:16:04,483 {\an8}Tak. 292 00:16:06,163 --> 00:16:11,043 {\an8}Alle undtagen deltagerne vil nu se, hvordan de besvarede deres spørgsmål. 293 00:16:12,523 --> 00:16:16,763 {\an8}Det var klogt af Anna at sparke Dan ud, for han var den største snyder. 294 00:16:16,763 --> 00:16:19,843 {\an8}Dan løj helt afgjort, så han skulle ud. 295 00:16:19,843 --> 00:16:22,883 {\an8}Anna snød én gang, og ja, det var om Hamilton. 296 00:16:22,883 --> 00:16:28,083 Men fordi hun er den bedste snydejæger, er den snedige Anna-conda i sikkerhed. 297 00:16:28,083 --> 00:16:31,643 {\an8}Deborah snød også én gang og gav ét forkert svar. 298 00:16:32,403 --> 00:16:35,123 Og selvom han blev beskyldt flere gange... 299 00:16:36,043 --> 00:16:37,523 Wow! 300 00:16:37,523 --> 00:16:39,483 {\an8}...snød Obi kun én gang. 301 00:16:39,483 --> 00:16:41,443 {\an8}Hvor gik det galt, Dan? 302 00:16:41,443 --> 00:16:44,043 Overskægget var måske en fejl. 303 00:16:44,043 --> 00:16:47,043 En mand med overskæg har altid noget at skjule. 304 00:16:48,323 --> 00:16:50,683 Okay, én deltager er ude, 305 00:16:50,683 --> 00:16:53,643 og nu øger vi indsatsen og pengene. 306 00:16:54,363 --> 00:16:58,403 Ellie, hvis du har tid, kan du måske forklare detaljerne for os? 307 00:17:00,403 --> 00:17:05,083 Hver spiller får endnu fire spørgsmål, men nu øger vi indsatsen. 308 00:17:05,083 --> 00:17:09,723 Et rigtigt svar giver nu tre tusind pund, men som I måske kan gætte, 309 00:17:09,723 --> 00:17:13,923 betyder det, at et forkert svar nu koster tre tusind pund. 310 00:17:13,923 --> 00:17:18,483 Hvis de ikke kender svaret, kan de stadig trykke på snydeknappen. 311 00:17:18,483 --> 00:17:20,923 Men i denne runde kan ingen gemme sig, 312 00:17:20,923 --> 00:17:25,003 for vi finder med det samme ud af, om et svar var snyd. 313 00:17:25,763 --> 00:17:29,243 Og nu betaler det sig at være den bedste snydejæger. 314 00:17:29,243 --> 00:17:31,843 Man kan både eliminere en modstander 315 00:17:31,843 --> 00:17:37,563 og gå direkte videre til finalekampen med en chance for at vinde jackpotten. 316 00:17:40,163 --> 00:17:41,163 Okay. 317 00:17:42,203 --> 00:17:45,083 Fingrene på knapperne. Ellie, det bliver livligt. 318 00:17:45,083 --> 00:17:47,603 - Det tror jeg! - Så skal der snydes. 319 00:17:54,843 --> 00:17:58,043 {\an8}Obi. 'Strictly Come Dancing'- finalisten, 320 00:17:58,043 --> 00:18:00,803 {\an8}som er bror til social medie-stjernen Zoella, 321 00:18:00,803 --> 00:18:02,643 {\an8}hedder 'Joe...', hvad? 322 00:18:07,003 --> 00:18:07,843 Suggs. 323 00:18:09,443 --> 00:18:11,443 "Sugg". Vi accepterer "Suggs". 324 00:18:11,443 --> 00:18:13,203 {\an8}Tak, Jesus. Jeg mener... 325 00:18:13,203 --> 00:18:14,803 Herren være lovet! 326 00:18:17,163 --> 00:18:20,043 {\an8}- Hvordan...? - Jeg er også chokeret, Obi. 327 00:18:20,043 --> 00:18:22,243 {\an8}- Okay. - De var synkroniserede. 328 00:18:22,243 --> 00:18:23,763 {\an8}Deborah, lad mig høre. 329 00:18:23,763 --> 00:18:29,203 {\an8}Obi har en ting, hvor han med vilje prøver at svare forkert, 330 00:18:29,203 --> 00:18:31,203 {\an8}så vi ikke mistænker ham. 331 00:18:31,203 --> 00:18:33,803 {\an8}Du har for høje tanker om mig, søde. 332 00:18:33,803 --> 00:18:36,003 {\an8}- Alt for høje! - Anna? 333 00:18:36,603 --> 00:18:39,683 Jeg tror aldrig, Obi har set Strictly Come Dancing. 334 00:18:39,683 --> 00:18:42,523 Han kan ikke engang udtale navnet. 335 00:18:44,243 --> 00:18:46,403 {\an8}Har han snøret jer begge? 336 00:18:47,003 --> 00:18:48,403 {\an8}Var det snyd? 337 00:18:49,963 --> 00:18:51,003 Nej! 338 00:18:52,083 --> 00:18:53,003 {\an8}Nej. 339 00:18:53,003 --> 00:18:55,843 {\an8}- Ser du Strictly? - Nej, men min mor gør. 340 00:18:57,483 --> 00:18:59,923 - Jeg sagde det! - Sådan, Obis mor! 341 00:18:59,923 --> 00:19:02,123 Lige netop! Ciao, Mama! 342 00:19:02,123 --> 00:19:04,723 {\an8}I har begge reduceret jeres præcision. 343 00:19:04,723 --> 00:19:06,803 {\an8}Endnu tre tusind i puljen. 344 00:19:06,803 --> 00:19:09,123 {\an8}Anna, trykket stiger. 345 00:19:10,243 --> 00:19:11,083 {\an8}Anna. 346 00:19:11,603 --> 00:19:15,723 {\an8}Hvilken legendarisk engelsk fredløs er romantisk forbundet med Marian 347 00:19:15,723 --> 00:19:18,603 {\an8}og en fjende af sheriffen af Nottingham? 348 00:19:19,483 --> 00:19:22,403 Jeg elskede ham som barn. Det er Robin Hood. 349 00:19:23,243 --> 00:19:24,083 Korrekt. 350 00:19:24,083 --> 00:19:26,203 Eller var det Robin Lort? 351 00:19:28,123 --> 00:19:32,123 - Du kan ikke bare sætte "lort" efter ord! - Det er hele min karriere. 352 00:19:34,203 --> 00:19:36,723 {\an8}- Ingen beskyldninger? - Nej, ikke på det. 353 00:19:36,723 --> 00:19:41,683 {\an8}I skal være kloge. Den bedste snydejæger går direkte til finalen. 354 00:19:41,683 --> 00:19:43,643 Endnu tre tusind i puljen. 355 00:19:45,043 --> 00:19:47,443 Den er nu på 15.000 pund. Okay. 356 00:19:47,443 --> 00:19:48,403 Deborah. 357 00:19:49,003 --> 00:19:52,083 {\an8}Den første dag i den amerikanske julehandel, 358 00:19:52,083 --> 00:19:56,363 {\an8}som falder på dagen efter Thanksgiving, hedder 'Black...' hvad? 359 00:19:58,123 --> 00:19:58,963 {\an8}Friday. 360 00:20:00,203 --> 00:20:01,043 Korrekt. 361 00:20:01,763 --> 00:20:04,123 Endnu tre tusind i puljen. 362 00:20:04,123 --> 00:20:05,923 Nu er den på 18.000 pund. 363 00:20:06,603 --> 00:20:07,443 Okay. 364 00:20:07,963 --> 00:20:08,923 Obi. 365 00:20:08,923 --> 00:20:13,163 {\an8}Hvilken frugt tørres for at lave rosiner? 366 00:20:13,883 --> 00:20:15,043 {\an8}Vindrue. 367 00:20:16,043 --> 00:20:17,003 Korrekt. 368 00:20:17,923 --> 00:20:19,963 Han var hurtig, så jeg vil ikke... 369 00:20:19,963 --> 00:20:21,803 {\an8}- Jeg er enig. - I tror på ham? 370 00:20:21,803 --> 00:20:23,323 Ingen beskyldninger. 371 00:20:23,323 --> 00:20:25,523 {\an8}- Endelig! - Vi finder ud af det senere. 372 00:20:25,523 --> 00:20:27,483 Endnu tre tusind i puljen. 373 00:20:30,803 --> 00:20:35,363 {\an8}Anna. Hvilket realityshow præsenteret af Nick og Vanessa Lachey 374 00:20:35,363 --> 00:20:38,803 {\an8}viser par, der bliver forlovet, før de har mødt hinanden? 375 00:20:40,843 --> 00:20:43,323 Et show, jeg bestemt ikke skal med i. 376 00:20:43,803 --> 00:20:44,883 Love is Blind. 377 00:20:46,403 --> 00:20:47,363 Korrekt. 378 00:20:48,563 --> 00:20:49,923 {\an8}Okay. Lad os snakke. 379 00:20:50,523 --> 00:20:54,563 {\an8}- Hvem vandt den første sæson? - Det kan jeg ikke huske. 380 00:20:54,563 --> 00:20:58,003 {\an8}- Hvem vandt anden sæson? - Jeg kan ikke huske navne. 381 00:20:58,003 --> 00:21:02,163 Det smukke ved denne runde er, at der er en beskyldning. 382 00:21:02,803 --> 00:21:05,363 {\an8}Så lad os finde ud af det. Var det snyd? 383 00:21:08,323 --> 00:21:10,003 Det var ikke snyd! 384 00:21:10,003 --> 00:21:11,443 {\an8}Det er et godt show. 385 00:21:11,443 --> 00:21:14,603 Meget interessant. I har reduceret jeres præcision. 386 00:21:14,603 --> 00:21:15,923 Deborah. 387 00:21:15,923 --> 00:21:19,923 {\an8}"Cannonball" og "Shout Out to My Ex" var britiske top-singles 388 00:21:19,923 --> 00:21:22,443 {\an8}udgivet af hvilken britisk pigegruppe? 389 00:21:22,443 --> 00:21:23,483 {\an8}Little Mix. 390 00:21:24,683 --> 00:21:25,603 Korrekt. 391 00:21:25,603 --> 00:21:28,803 Ingen beskyldning her. Du kender nok alle ordene. 392 00:21:28,803 --> 00:21:30,163 {\an8}Ingen beskyldninger. 393 00:21:31,203 --> 00:21:33,403 Den er nu på 27.000 pund. 394 00:21:34,123 --> 00:21:35,243 Det ser godt ud. 395 00:21:35,243 --> 00:21:37,323 Seks spørgsmål inde, seks tilbage. 396 00:21:37,323 --> 00:21:38,363 Obi. 397 00:21:38,963 --> 00:21:42,883 {\an8}'Maverick' er undertitlen på efterfølgeren fra 2022 398 00:21:42,883 --> 00:21:45,643 {\an8}til hvilken Tom Cruise-film fra 1980'erne? 399 00:21:48,603 --> 00:21:50,003 Nå, venner. 400 00:21:50,003 --> 00:21:51,763 {\an8}Det er lige forsvundet. 401 00:21:51,763 --> 00:21:54,083 {\an8}Vent. Øjeblik. Nej, jeg ved det. 402 00:21:55,203 --> 00:21:56,083 Top Gun. 403 00:21:57,803 --> 00:22:00,603 {\an8}Vi nåede frem til det! Korrekt, Obi. 404 00:22:00,603 --> 00:22:01,723 {\an8}Løj jeg? 405 00:22:02,603 --> 00:22:05,603 Okay. Ingen beskyldninger. 406 00:22:06,443 --> 00:22:08,523 Nu har vi 30.000 pund. 407 00:22:08,523 --> 00:22:09,523 {\an8}Ellie. 408 00:22:10,243 --> 00:22:11,283 Anna. 409 00:22:11,283 --> 00:22:15,403 {\an8}I hvilken amerikansk by finder man Golden Gate Bridge? 410 00:22:15,403 --> 00:22:17,643 {\an8}Jeg siger San Francisco. 411 00:22:18,843 --> 00:22:20,003 Korrekt. 412 00:22:20,003 --> 00:22:21,883 {\an8}Jeg er nødt til det. 413 00:22:22,363 --> 00:22:24,603 {\an8}- Det er instinkt. Undskyld. - Det er okay. 414 00:22:24,603 --> 00:22:25,723 Okay, Anna. 415 00:22:26,923 --> 00:22:28,803 Du tog fusen på dem sidst! 416 00:22:29,923 --> 00:22:32,203 {\an8}De har begge to trykket på knappen. 417 00:22:33,163 --> 00:22:34,323 Var det snyd? 418 00:22:36,603 --> 00:22:38,283 Det var det ikke! 419 00:22:39,723 --> 00:22:41,283 Venner! 420 00:22:41,283 --> 00:22:43,203 - Wow, Anna. -Åh gud! 421 00:22:43,203 --> 00:22:44,603 Anna er i stødet. 422 00:22:44,603 --> 00:22:46,923 {\an8}I har reduceret jeres præcision. 423 00:22:46,923 --> 00:22:50,963 {\an8}Og kun den bedste snydejæger er garanteret en plads i finalen. 424 00:22:50,963 --> 00:22:54,443 {\an8}- Endnu tre tusind i puljen. Wow. -Åh nej. 425 00:22:54,443 --> 00:22:58,523 {\an8}Deborah, næste spørgsmål er dit. Alle øjne er på dig. 426 00:22:58,523 --> 00:22:59,483 {\an8}Deborah. 427 00:23:00,243 --> 00:23:05,803 {\an8}Hvilket online-videospil bruger en valuta, der kaldes V-Bucks? 428 00:23:05,803 --> 00:23:08,843 {\an8}Min bror snakker om V-Bucks. 429 00:23:09,883 --> 00:23:10,963 Det er Fortnite. 430 00:23:12,323 --> 00:23:13,243 Korrekt. 431 00:23:16,363 --> 00:23:17,483 {\an8}Kom an. 432 00:23:17,483 --> 00:23:19,803 - Hvor gammel er din bror? - Han er 15. 433 00:23:19,803 --> 00:23:21,603 - Femten? - Ja. 434 00:23:21,603 --> 00:23:24,003 {\an8}- Hvem betaler? - Du tror det ikke. 435 00:23:24,003 --> 00:23:26,803 {\an8}- Hvem betaler? - Min mor, selvfølgelig. 436 00:23:26,803 --> 00:23:30,483 {\an8}Så din afrikanske mor lader ham spille sine spil... 437 00:23:30,483 --> 00:23:33,723 {\an8}"Du spiller i stedet for at læse, og jeg betaler?" 438 00:23:33,723 --> 00:23:36,923 {\an8}"Jeg giver dig penge, så du kan spille...." 439 00:23:36,923 --> 00:23:38,763 {\an8}Niks. Beklager. 440 00:23:38,763 --> 00:23:40,603 {\an8}- Den køber jeg ikke. - Okay! 441 00:23:40,603 --> 00:23:44,523 - Det har splittet lokalet op! - Niks, venner. 442 00:23:44,523 --> 00:23:47,603 Obi har en beskyldning. Så, Deborah... 443 00:23:48,603 --> 00:23:50,123 {\an8}Var det snyd? 444 00:23:53,003 --> 00:23:54,003 Det var det! 445 00:23:56,243 --> 00:23:59,923 - Deborah! - Ikke en afrikansk mor! Sådan! 446 00:23:59,923 --> 00:24:02,683 {\an8}- Kom så! - Men min bror har spillet Fortnite. 447 00:24:02,683 --> 00:24:05,283 {\an8}Wow. Godt spillet, Obi. 448 00:24:05,283 --> 00:24:09,163 Ingen penge i puljen. Vi betaler ikke for snyd. 449 00:24:09,163 --> 00:24:10,083 Ellie. 450 00:24:10,083 --> 00:24:12,923 Dette er de sidste spørgsmål. Obi. 451 00:24:12,923 --> 00:24:17,363 {\an8}Den amerikanske sanger, rapper og fløjtenist Melissa Jefferson 452 00:24:17,363 --> 00:24:20,643 {\an8}er bedre kendt under hvilket scenenavn? 453 00:24:22,763 --> 00:24:25,803 Jeg tror, det er Lizzo. 454 00:24:26,523 --> 00:24:27,403 Korrekt. 455 00:24:28,083 --> 00:24:29,763 {\an8}- Jeg tror på ham. - Ja. 456 00:24:30,803 --> 00:24:34,883 {\an8}Okay, ingen beskyldninger. Endnu £3.000 i puljen. Ellie? 457 00:24:35,443 --> 00:24:36,643 {\an8}Anna. 458 00:24:36,643 --> 00:24:41,403 {\an8}Hvad står bogstavet 'E' for i betegnelsen 'CEO? 459 00:24:43,043 --> 00:24:46,923 Som firmaejer er det nemt. "Executive." 460 00:24:47,523 --> 00:24:48,443 Korrekt. 461 00:24:49,123 --> 00:24:51,283 {\an8}Det vil vi ikke engang prøve. 462 00:24:51,283 --> 00:24:53,043 {\an8}- Den får du. - Ja. 463 00:24:53,043 --> 00:24:54,723 {\an8}Ingen beskyldninger. 464 00:24:55,843 --> 00:24:58,563 Så har vi 39.000 pund i puljen. 465 00:24:58,563 --> 00:24:59,563 {\an8}Jøsses! 466 00:24:59,563 --> 00:25:00,883 {\an8}Deborah. 467 00:25:00,883 --> 00:25:05,803 {\an8}Hvem lagde stemme til prinsesse Fionas i Shrek- serien? 468 00:25:06,923 --> 00:25:08,003 Cameron Diaz. 469 00:25:08,603 --> 00:25:09,523 Korrekt. 470 00:25:10,923 --> 00:25:13,323 {\an8}Ved I hvad? Jeg føler mig forfulgt. 471 00:25:13,323 --> 00:25:16,163 {\an8}Jeg føler, at alle går efter mig. 472 00:25:16,163 --> 00:25:19,723 {\an8}Du vidste det, men du måtte snyde for at bekræfte det. 473 00:25:19,723 --> 00:25:21,243 Deborah, hør her. 474 00:25:21,243 --> 00:25:25,243 {\an8}Der er beskyldninger. Så var det snyd? 475 00:25:27,603 --> 00:25:29,043 Åh, Deborah! 476 00:25:30,163 --> 00:25:31,003 {\an8}Jeg ved det. 477 00:25:31,843 --> 00:25:33,643 Ingen gysser for det. 478 00:25:33,643 --> 00:25:35,803 Sidste spørgsmål. Runden er slut! 479 00:25:35,803 --> 00:25:37,043 Det var godt. 480 00:25:41,643 --> 00:25:43,683 Lad os snakke om penge. 481 00:25:43,683 --> 00:25:47,323 Jeres jackpot er nu 39.000 pund værd. 482 00:25:47,323 --> 00:25:49,043 {\an8}Det er rigtige penge! 483 00:25:52,363 --> 00:25:54,123 Rigtige gysser! 484 00:25:54,723 --> 00:25:57,323 Men I skal ikke bruge dem endnu, 485 00:25:57,323 --> 00:26:02,403 for nu fjerner vi de penge, I har fået for snydesvar. 486 00:26:02,403 --> 00:26:05,043 {\an8}De har allerede kysset £6.000 farvel, 487 00:26:05,043 --> 00:26:08,123 {\an8}fordi der blev opdaget to snydesvar i runden. 488 00:26:08,123 --> 00:26:12,523 {\an8}Nu fjerner vi pengene for de snydesvar, der ikke blev opdaget. 489 00:26:12,523 --> 00:26:16,403 {\an8}Var der andre snydere, der slap gennem nettet? 490 00:26:16,403 --> 00:26:19,603 Hvordan ser den jackpot i virkeligheden ud? 491 00:26:22,883 --> 00:26:24,083 {\an8}Kun et? 492 00:26:24,083 --> 00:26:26,003 Kun ét snydesvar. 493 00:26:26,003 --> 00:26:30,643 Så I har kun mistet tre tusind pund. Det er imponerende. 494 00:26:30,643 --> 00:26:31,923 {\an8}Ikke dårligt. 495 00:26:31,923 --> 00:26:37,683 {\an8}Og nu skal vi afsløre navnet på den bedste snydejæger fra den runde, 496 00:26:37,683 --> 00:26:40,163 som er garanteret en plads i finalen 497 00:26:40,163 --> 00:26:45,323 og en chance for at gå herfra med lommerne fulde af Toms. 498 00:26:46,123 --> 00:26:47,523 Hvad betyder det? 499 00:26:47,523 --> 00:26:50,403 - Med guldbarrer. - Nåh, Toms Guldbarrer. 500 00:26:50,403 --> 00:26:52,763 {\an8}- Den var god. - Det var den, ja. 501 00:26:53,563 --> 00:26:54,923 Sig dog bare "guld". 502 00:26:57,083 --> 00:26:58,363 Giv mig et navn! 503 00:27:03,203 --> 00:27:05,283 {\an8}- Anna igen! - Anna! 504 00:27:06,323 --> 00:27:08,123 {\an8}Godt klaret! 505 00:27:08,123 --> 00:27:09,963 {\an8}Tillykke, Anna. 506 00:27:09,963 --> 00:27:12,123 Du går videre til finalen. 507 00:27:12,123 --> 00:27:15,443 Og du kan sende en anden deltager hjem. 508 00:27:16,643 --> 00:27:18,643 Den, du sender hjem, 509 00:27:18,643 --> 00:27:22,323 giver tre tusind tilbage til puljen for hvert snydesvar. 510 00:27:22,323 --> 00:27:27,003 {\an8}Så Anna, vil du prøve at hente flere penge til puljen 511 00:27:27,003 --> 00:27:29,403 {\an8}ved at eliminere den mest værdifulde deltager, 512 00:27:29,403 --> 00:27:33,603 {\an8}eller sige pyt med pengene og fjerne din største trussel i finalen? 513 00:27:33,603 --> 00:27:36,043 {\an8}Der var tre snydesvar i runden. 514 00:27:36,043 --> 00:27:38,443 Så, Anna... 515 00:27:39,403 --> 00:27:44,083 {\an8}Hvad tænker du om Obi og Deborah? 516 00:27:44,083 --> 00:27:45,843 {\an8}Det er naturligvis svært, 517 00:27:45,843 --> 00:27:49,483 {\an8}for Deborah, jeg tog dig i at snyde to gange. 518 00:27:50,243 --> 00:27:51,763 - Obi? - Ja. 519 00:27:51,763 --> 00:27:55,963 Jeg føler, du havde nogle spørgsmål, der passede til din viden. 520 00:27:55,963 --> 00:27:57,203 Jeg troede på dig. 521 00:27:57,203 --> 00:27:59,563 {\an8}- 100%. - Og det er meget svært. 522 00:27:59,563 --> 00:28:02,683 {\an8}- Hvem kan du bedst læse? - Jeg er helt tydelig. 523 00:28:03,763 --> 00:28:06,403 {\an8}- Han fik gode spørgsmål. - Og jeg løj ikke. 524 00:28:06,403 --> 00:28:10,843 {\an8}Jeg har været snydejæger to gange af en grund. Lad os huske det. 525 00:28:10,843 --> 00:28:13,003 {\an8}I har begge talt for jeres sag. 526 00:28:13,003 --> 00:28:14,243 {\an8}Okay. Anna? 527 00:28:15,003 --> 00:28:19,363 Den endelige beslutning. Hvem skal sparkes ud, og hvorfor? 528 00:28:21,123 --> 00:28:27,883 Jeg må følge min mavefornemmelse og gå efter det, jeg skal bruge i finalen. 529 00:28:27,883 --> 00:28:30,003 Derfor er jeg ked af det, Deborah. 530 00:28:30,003 --> 00:28:32,043 {\an8}- Det er i orden. - Undskyld. 531 00:28:32,803 --> 00:28:34,243 Ja! 532 00:28:36,403 --> 00:28:39,403 - Din bedste beslutning. - Jeg går efter taktikken. 533 00:28:39,403 --> 00:28:41,003 Min pige fra Newham. 534 00:28:41,003 --> 00:28:43,883 Det var ærgerligt, Deborah. Spillet er slut! 535 00:28:48,643 --> 00:28:53,523 Men først lægger vi de penge, du er værd, tilbage i jackpotten. 536 00:28:56,323 --> 00:28:57,363 Ét. 537 00:28:58,683 --> 00:29:00,723 {\an8}To snydesvar. 538 00:29:00,723 --> 00:29:07,403 Deborah blev taget i at snyde to gange, så vi lægger 6.000 pund tilbage i puljen. 539 00:29:07,403 --> 00:29:11,563 Så det sidste snydesvar var ikke hendes. 540 00:29:11,563 --> 00:29:16,603 {\an8}Men hvis du havde valgt at fjerne Obi, ville det havde givet 541 00:29:16,603 --> 00:29:22,523 {\an8}ingenting til puljen, for Obi snød ikke på ét eneste spørgsmål i den runde. 542 00:29:24,163 --> 00:29:25,683 {\an8}Det kan jeg lide! 543 00:29:25,683 --> 00:29:28,243 Så det snydesvar, der ikke blev opdaget, 544 00:29:28,243 --> 00:29:31,443 {\an8}må have tilhørt Anna! 545 00:29:32,363 --> 00:29:35,283 Deborah, jeg er ked af det. Vi må sige farvel. 546 00:29:35,283 --> 00:29:37,243 {\an8}- Du kæmpede godt for det. - Tak. 547 00:29:37,243 --> 00:29:41,403 Men du kommer ikke med i finalen. Deborah, vi må sige farvel. 548 00:29:41,403 --> 00:29:44,083 Og pas nu godt på dig selv. 549 00:29:47,963 --> 00:29:49,803 {\an8}Anna spillede klogt og viste, 550 00:29:49,803 --> 00:29:53,203 {\an8}at en slange ikke er solidarisk med sine medsøstre. 551 00:29:53,203 --> 00:29:55,203 Hvor gik det galt, Deborah? 552 00:29:55,203 --> 00:29:59,763 {\an8}Jeg var en trussel, og man vinder pengene ved at fjerne den største trussel. 553 00:29:59,763 --> 00:30:01,203 {\an8}Hvis du siger det. 554 00:30:01,203 --> 00:30:04,883 {\an8}Anna fandt en snyder og dermed fandt hun pengene. 555 00:30:04,883 --> 00:30:08,523 {\an8}Men hun har beholdt den største trussel mod hende, Obi. 556 00:30:08,523 --> 00:30:12,083 {\an8}Så finalen skal stå mellem Obi og Anna-condaen. 557 00:30:12,083 --> 00:30:14,843 {\an8}Jeg tror ikke, Obi kan holde sig fra knappen. 558 00:30:14,843 --> 00:30:17,723 Han vil prøve at fange mig, men han tager fejl. 559 00:30:17,723 --> 00:30:21,003 Fam, bare beskyld mig. Bare kom an. Kom nu. 560 00:30:23,603 --> 00:30:27,083 Det er tid til at spille den store snyde-finale! 561 00:30:30,883 --> 00:30:36,603 {\an8}I skal besvare spørgsmål på skift i en sudden death-kamp på at snyde, 562 00:30:36,603 --> 00:30:39,883 {\an8}hvor hvert spørgsmål kan afslutte det. 563 00:30:39,883 --> 00:30:43,763 - Hvis I svarer forkert, taber I. - Og I får intet. 564 00:30:43,763 --> 00:30:49,123 {\an8}- Hvis I beskylder forkert, taber I. - Og I får ikke engang til taxaen hjem. 565 00:30:49,123 --> 00:30:52,443 {\an8}Men hvis I har ret i en beskyldning, så vinder I. 566 00:30:52,443 --> 00:30:55,483 Og I kan tage hjem begravet i penge 567 00:30:55,483 --> 00:30:59,403 til en samlet sum af 42.000 pund. Ja! 568 00:30:59,403 --> 00:31:05,243 Finalen er slut, så snart en af jer siger S-ordet. 569 00:31:05,923 --> 00:31:11,043 Jeg kan afsløre, at en af finalisterne har snydt på 25% af deres spørgsmål, 570 00:31:11,043 --> 00:31:14,283 mens den anden kun har snydt på 13%. 571 00:31:14,283 --> 00:31:16,803 Imponerende tal. Godt spillet. 572 00:31:16,803 --> 00:31:19,723 Anna, du er den bedste snydejæger, 573 00:31:20,403 --> 00:31:25,683 så du bestemmer, hvem der skal svare på finalens første spørgsmål. 574 00:31:25,683 --> 00:31:29,683 Så hvem skal det være? Dig eller Obi? 575 00:31:29,683 --> 00:31:32,563 {\an8}- Jeg vil gerne begynde. - Hvorfor det? 576 00:31:32,563 --> 00:31:35,683 Jeg vil bevare fordelen og gå lige til det. 577 00:31:35,683 --> 00:31:38,083 Nu begynder det! 578 00:31:38,683 --> 00:31:41,083 {\an8}Held og lykke til jer begge to. 579 00:31:41,083 --> 00:31:43,923 Der står 42.000 pund på spil. 580 00:31:44,483 --> 00:31:47,283 Fingrene på knapperne. Og for sidste gang... 581 00:31:48,923 --> 00:31:50,323 Så skal der snydes. 582 00:31:58,603 --> 00:31:59,563 Anna. 583 00:32:00,483 --> 00:32:05,683 {\an8}I de græske legender var Kong Midas forbandet til at gøre alt, han rørte, 584 00:32:05,683 --> 00:32:07,723 {\an8}til hvilket ædelmetal? 585 00:32:09,403 --> 00:32:11,003 Svaret er guld. 586 00:32:12,043 --> 00:32:12,963 Korrekt. 587 00:32:15,923 --> 00:32:18,043 Jeg spørger kun én gang, Obi. 588 00:32:19,723 --> 00:32:21,163 Råber du "snyd"? 589 00:32:22,723 --> 00:32:23,643 Nej. 590 00:32:24,403 --> 00:32:25,323 Okay. 591 00:32:26,003 --> 00:32:27,763 Der er mange penge på spil. 592 00:32:29,563 --> 00:32:31,363 Gik Obi glip af en chance? 593 00:32:34,723 --> 00:32:35,643 Var det snyd? 594 00:32:41,843 --> 00:32:43,003 Det var ikke snyd. 595 00:32:43,923 --> 00:32:46,363 God beslutning, Obi. God beslutning. 596 00:32:47,403 --> 00:32:48,843 Godt spillet, Anna. 597 00:32:49,883 --> 00:32:51,323 Trykket svinger over. 598 00:32:52,043 --> 00:32:52,923 Obi. 599 00:32:53,443 --> 00:32:57,243 {\an8}Hvilken type bjørn, der hører hjemme i Arktis 600 00:32:57,243 --> 00:33:00,803 {\an8}siges at være verdens største kødædende dyr på land? 601 00:33:01,323 --> 00:33:02,443 Isbjørn. 602 00:33:04,003 --> 00:33:04,963 Korrekt. 603 00:33:10,363 --> 00:33:11,403 Anna? 604 00:33:12,203 --> 00:33:13,803 Vil du sige S-ordet? 605 00:33:14,403 --> 00:33:15,563 Ikke endnu. 606 00:33:17,683 --> 00:33:18,723 Okay. 607 00:33:20,403 --> 00:33:24,883 Gik Anna glip af en mulighed for at snuppe 42.000 pund? 608 00:33:27,683 --> 00:33:29,243 Var det snyd? 609 00:33:34,963 --> 00:33:36,003 {\an8}Nej. 610 00:33:39,323 --> 00:33:41,923 I føler hinanden ud, kan jeg se. 611 00:33:41,923 --> 00:33:44,363 Der er mange penge på spil. Okay. 612 00:33:45,163 --> 00:33:48,323 Obi overlever. Trykket svinger over. 613 00:33:48,923 --> 00:33:50,243 Din tur, Anna. 614 00:33:52,643 --> 00:33:53,723 Anna. 615 00:33:54,323 --> 00:33:58,603 {\an8}Hvilken amerikansk sanger har haft britiske Top 10-singler 616 00:33:58,603 --> 00:34:01,683 {\an8}som "I Knew You Were Trouble" og "Shake It Off"? 617 00:34:09,563 --> 00:34:12,483 Klappen er gået ned, men jeg siger Taylor Swift. 618 00:34:13,603 --> 00:34:14,563 Korrekt. 619 00:34:21,563 --> 00:34:24,243 Din frækkert! Du driller mig. 620 00:34:26,123 --> 00:34:27,443 Hvad tænker du, Obi? 621 00:34:27,443 --> 00:34:29,363 Hun tror, hun er glat. 622 00:34:29,363 --> 00:34:31,643 - Tror hun, hun er glat? - Det gør hun. 623 00:34:32,523 --> 00:34:33,723 Vil du råbe "snyd"? 624 00:34:33,723 --> 00:34:34,963 Nej. 625 00:34:36,643 --> 00:34:37,723 Okay. 626 00:34:37,723 --> 00:34:39,563 Gik han glip af en chance? 627 00:34:40,803 --> 00:34:41,683 Var det snyd? 628 00:34:47,003 --> 00:34:48,323 Det var ikke snyd. 629 00:34:50,283 --> 00:34:53,043 God intuition, Obi. God intuition. 630 00:34:54,523 --> 00:34:55,523 Okay. 631 00:34:57,563 --> 00:35:00,043 Trykket svinger over igen. 632 00:35:03,203 --> 00:35:04,323 Obi. 633 00:35:04,963 --> 00:35:08,763 {\an8}Spillerne bliver fanget inde i et spil i hvilken filmserie, 634 00:35:08,763 --> 00:35:11,203 {\an8}som omfatter film med undertitlerne 635 00:35:11,203 --> 00:35:14,683 {\an8}'Welcome to the Jungle' og 'The Next Level'? 636 00:35:14,683 --> 00:35:15,763 Jumanji. 637 00:35:17,363 --> 00:35:18,283 Korrekt. 638 00:35:23,963 --> 00:35:25,683 Anna, hvad tænker du? 639 00:35:31,963 --> 00:35:33,403 Den er svær. 640 00:35:39,123 --> 00:35:41,243 Vil du råbe "snyd"? 641 00:35:43,603 --> 00:35:44,683 {\an8}Jeg råber "snyd". 642 00:35:47,043 --> 00:35:48,883 Der er råbt "snyd"! 643 00:35:49,683 --> 00:35:51,723 S-bomben er kastet! 644 00:35:53,083 --> 00:35:55,723 Hvis Anna har ret i sin beskyldning, 645 00:35:56,443 --> 00:36:00,563 har hun lige vundet 42.000 pund. 646 00:36:01,443 --> 00:36:07,843 Men hvis Anna tager fejl, har hun lige givet pengene til Obi. 647 00:36:07,843 --> 00:36:10,203 Det kan ændre jeres liv. 648 00:36:12,163 --> 00:36:14,163 Alt afhænger af dette. 649 00:36:15,363 --> 00:36:17,923 For sidste gang i dag: 650 00:36:20,683 --> 00:36:21,763 Har 651 00:36:22,763 --> 00:36:24,083 Obi 652 00:36:25,523 --> 00:36:26,643 snydt? 653 00:36:34,283 --> 00:36:35,123 Nej! 654 00:36:37,803 --> 00:36:40,563 Så Obi har vundet! 655 00:36:42,203 --> 00:36:47,643 {\an8}Tillykke, Obi. Du har lige vundet 42.000 pund! 656 00:36:47,643 --> 00:36:49,683 - Obi! -Åh gud! 657 00:36:51,003 --> 00:36:53,443 Kom her! 658 00:36:54,043 --> 00:36:56,403 Hvordan har du det? Lad os høre? 659 00:36:56,403 --> 00:36:58,563 Vegas, baby! Yeah! 660 00:36:58,563 --> 00:37:00,243 Vegas, baby! 661 00:37:00,243 --> 00:37:01,363 Åh, Obi! 662 00:37:02,123 --> 00:37:04,683 Godt spillet. Og giv Anna et bifald. 663 00:37:04,683 --> 00:37:08,163 {\an8}Hun kæmpede en utrolig kamp. Helt ærligt, Anna... 664 00:37:10,203 --> 00:37:13,923 Du styrede spillet det meste af vejen. Hvordan har du det? 665 00:37:14,603 --> 00:37:18,323 Det er okay. Nogle gange slipper en lille slange gennem græsset. 666 00:37:21,283 --> 00:37:23,603 Lidt spydigt, men okay! 667 00:37:24,643 --> 00:37:29,603 Og Danny, jeg kan afsløre, at kun ti procent af Obis svar var snyd. 668 00:37:30,483 --> 00:37:33,483 {\an8}Wow. Det er imponerende, Obi. Godt spillet. 669 00:37:34,643 --> 00:37:39,643 Hvis du vil mæske dig i mere Cheat, kan du se næste show lige nu. 670 00:37:39,643 --> 00:37:41,523 Kom nu. Du vil jo gerne. 671 00:37:41,523 --> 00:37:43,763 - Fra mig og Ellie, farvel. - Farvel! 672 00:37:44,643 --> 00:37:46,043 {\an8}NÆSTE GANG PÅ CHEAT 673 00:37:46,043 --> 00:37:48,203 {\an8}- Seriøst? - Ricky! 674 00:37:48,203 --> 00:37:51,483 {\an8}- Hvorfor skulle jeg lyve? - I hele verden. 675 00:37:51,483 --> 00:37:53,723 {\an8}Fantastisk! 676 00:37:53,723 --> 00:37:56,563 I løgnagtige små rævepelse!