1
00:00:17,763 --> 00:00:24,283
Velkommen til Cheat, den eneste quiz,
hvor man kan vinde med alle midler.
2
00:00:24,283 --> 00:00:28,483
Før vi møder deltagerne, skal vi hilse
på den smukkeste af alle kvinder.
3
00:00:28,483 --> 00:00:32,563
Hendes motto er:
"Spis, snyd, sov, gør det igen."
4
00:00:32,563 --> 00:00:33,843
Ellie Taylor.
5
00:00:34,563 --> 00:00:35,803
Sikke du kan!
6
00:00:36,603 --> 00:00:37,923
Åh ja, Ellie.
7
00:00:39,243 --> 00:00:44,283
Er du klar til at møde
endnu fire beskidte, rådne slyngler?
8
00:00:44,283 --> 00:00:47,603
- Jeg har en kontrakt, så ja.
- Det tænkte jeg nok.
9
00:00:47,603 --> 00:00:51,123
{\an8}Obi, Anna, Deborah, Dan.
10
00:00:51,123 --> 00:00:52,963
Velkommen til Cheat.
11
00:00:56,563 --> 00:00:57,883
{\an8}Ja, Obi.
12
00:00:58,803 --> 00:01:01,563
Du er event-bartender fra Bromley.
13
00:01:01,563 --> 00:01:05,283
{\an8}Bartending er ret livligt, ikke?
Du må være god under pres.
14
00:01:05,283 --> 00:01:08,003
{\an8}Ja, jeg kan klare et par tusind kunder.
15
00:01:08,003 --> 00:01:10,203
{\an8}Min mor elsker dig forresten.
16
00:01:10,203 --> 00:01:13,923
{\an8}Hun var helt:
"Obi, du skal stå på en scene med Mick!"
17
00:01:13,923 --> 00:01:17,803
{\an8}"Mick in the Vic! Jeg elsker ham!" Så ja.
18
00:01:17,803 --> 00:01:21,123
"Mick in the Vic?"
Hun tænker ikke på mit teaterarbejde?
19
00:01:22,363 --> 00:01:24,723
Obi, hvad er din strategi i dag?
20
00:01:26,403 --> 00:01:32,283
{\an8}Ren psykologi. De ser ud til
at være nemme at manipulere.
21
00:01:33,563 --> 00:01:36,203
{\an8}Du snakker godt for dig.
Held og lykke, Obi.
22
00:01:36,203 --> 00:01:39,203
{\an8}Anna, du er tandterapeut.
23
00:01:39,203 --> 00:01:43,843
{\an8}- Ordner du deprimerede tænder?
- Det er som en mini-tandlæge.
24
00:01:43,843 --> 00:01:46,403
- Føler du dig ikke fjollet nu?
- Jo, lidt.
25
00:01:47,683 --> 00:01:50,603
Hvilken slags spiller er du? Er du lusket?
26
00:01:50,603 --> 00:01:54,843
{\an8}- Lusket og sød. Mit tilnavn er Anna-conda.
-Åh, wow!
27
00:01:54,843 --> 00:01:57,523
{\an8}Det kan I fortolke, som I vil.
28
00:01:57,523 --> 00:01:59,963
{\an8}- Okay. Wow.
- Held og lykke, Anna!
29
00:02:01,123 --> 00:02:02,363
{\an8}- Deborah.
- Hej.
30
00:02:02,363 --> 00:02:05,963
{\an8}Du studerer politik i Newham.
Det er en god London-bydel.
31
00:02:05,963 --> 00:02:08,723
{\an8}- 110%.
- Hvad kan du bidrage med?
32
00:02:08,723 --> 00:02:12,683
{\an8}Mit mål er at sige sandheden.
Jeg tror, det bliver nemmere.
33
00:02:12,683 --> 00:02:17,283
{\an8}Det nytter ikke at lyve,
hvis du kender svarene og har viden,
34
00:02:18,643 --> 00:02:21,643
{\an8}- Det kan jeg lide, Deborah. Held og lykke.
- Tak.
35
00:02:21,643 --> 00:02:24,203
{\an8}- Dan! Der er han jo. Se Dan.
- Danny. Ellie.
36
00:02:24,203 --> 00:02:25,523
Se bare Dan.
37
00:02:26,203 --> 00:02:28,563
{\an8}- Tak.
- Du er tennistræner.
38
00:02:28,563 --> 00:02:29,883
{\an8}- Ja
- Du er sporty.
39
00:02:29,883 --> 00:02:34,123
{\an8}- Er du god til at snyde?
- Jeg synes, jeg er ret ærlig.
40
00:02:34,123 --> 00:02:37,643
{\an8}Det er nemmest.
Jeg har ret gode instinkter, så...
41
00:02:37,643 --> 00:02:39,883
Du har gode instinkter?
42
00:02:39,883 --> 00:02:40,843
Eller har han?
43
00:02:41,963 --> 00:02:43,643
Okay. Held og lykke.
44
00:02:43,643 --> 00:02:48,683
Må den største hjerne vinde.
Eller den mest løgnagtige snyder!
45
00:02:53,323 --> 00:02:57,723
Tiden er kommet til
at spille vores første runde.
46
00:02:57,723 --> 00:02:59,483
Ellie, lad os høre.
47
00:03:01,523 --> 00:03:06,323
Spillerne får hver fire spørgsmål,
som vises på skærmen foran dem.
48
00:03:06,323 --> 00:03:10,443
Hvis de ikke kan svare,
kan de trykke på den skjulte snydeknap,
49
00:03:10,443 --> 00:03:12,883
og så vil det rigtige svar dukke op.
50
00:03:12,883 --> 00:03:16,203
Hvert rigtigt svar
giver 1.000 pund til jackpotten,
51
00:03:16,203 --> 00:03:18,803
men de taber £1.000
for hvert forkert svar.
52
00:03:18,803 --> 00:03:21,043
Så hvis I er i tvivl, så snyd!
53
00:03:21,043 --> 00:03:23,123
Men de skal være luskede,
54
00:03:23,123 --> 00:03:28,163
for efter hvert spørgsmål kan de andre
deltagere beskylde dem for at snyde.
55
00:03:28,163 --> 00:03:31,443
Og det er vigtigt at afsløre snyderne.
56
00:03:31,443 --> 00:03:35,843
Kun den bedste snydejæger
er garanteret en plads i næste runde,
57
00:03:35,843 --> 00:03:39,043
og de kan eliminere
en deltager efter eget valg.
58
00:03:39,043 --> 00:03:40,083
Heldige dem!
59
00:03:41,803 --> 00:03:45,363
Lad os vinde nogle penge.
Fingrene på knapperne.
60
00:03:46,083 --> 00:03:47,883
Så skal der snydes.
61
00:03:53,963 --> 00:03:57,003
{\an8}Obi, du er først,
og alle øjne vil være på dig,
62
00:03:57,003 --> 00:04:03,483
{\an8}når vi smider dit fjæs op på skærmen,
så man kan se alle de små tells.
63
00:04:03,483 --> 00:04:05,763
- Over til dig, Ellie.
- Obi.
64
00:04:06,563 --> 00:04:08,563
{\an8}I beskeder og sociale medier,
65
00:04:08,563 --> 00:04:13,323
{\an8}hvad står bogstaverne
i forkortelsen 'NGL' oftest for?
66
00:04:14,923 --> 00:04:15,883
"Not gonna lie."
67
00:04:17,603 --> 00:04:18,483
Korrekt.
68
00:04:18,483 --> 00:04:20,003
Men løj han?
69
00:04:20,603 --> 00:04:22,643
{\an8}Han kan ikke have snydt.
70
00:04:22,643 --> 00:04:24,963
- Det ved alle.
- Obi bruger det nok.
71
00:04:24,963 --> 00:04:27,843
{\an8}Okay, det er en tillidsfuld begyndelse.
72
00:04:27,843 --> 00:04:28,963
{\an8}Anna.
73
00:04:28,963 --> 00:04:34,523
{\an8}Napolitansk is består traditionelt
af vanilje, chokolade og hvilken smag?
74
00:04:34,523 --> 00:04:36,323
{\an8}Min yndlingssmag, jordbær.
75
00:04:37,523 --> 00:04:38,363
Korrekt.
76
00:04:39,123 --> 00:04:40,963
{\an8}- Igen...
- Det passer til tøjet.
77
00:04:40,963 --> 00:04:43,643
{\an8}Ja. Du er klædt på som et jordbær.
78
00:04:44,443 --> 00:04:48,323
- Klædt på som et jordbær, Anna.
- På en flot måde!
79
00:04:48,323 --> 00:04:50,563
Okay, ingen beskyldninger.
80
00:04:50,563 --> 00:04:54,443
{\an8}Kun den bedste snydejæger
er garanteret en plads i næste runde.
81
00:04:54,443 --> 00:04:55,803
{\an8}Deborah.
82
00:04:55,803 --> 00:04:58,123
{\an8}I tegneserierne The Simpsons,
83
00:04:58,123 --> 00:05:02,083
{\an8}hvad er fornavnet
på Marge og Homers yngste barn?
84
00:05:02,803 --> 00:05:03,843
Maggie.
85
00:05:04,763 --> 00:05:05,683
Korrekt.
86
00:05:05,683 --> 00:05:08,243
{\an8}- Alle ser The Simpsons.
- Det er fair.
87
00:05:08,243 --> 00:05:09,803
Kærligheden flyder over!
88
00:05:11,643 --> 00:05:13,363
Endnu tusind i puljen.
89
00:05:14,123 --> 00:05:19,763
{\an8}Dan. Den populære luksusdestination
for bryllupsrejser, øgruppen Maldiverne,
90
00:05:19,763 --> 00:05:21,683
{\an8}ligger i hvilket ocean?
91
00:05:24,923 --> 00:05:25,963
Det Indiske.
92
00:05:26,883 --> 00:05:27,723
Korrekt.
93
00:05:30,523 --> 00:05:32,283
Åh, Dan!
94
00:05:33,003 --> 00:05:36,403
{\an8}- Mig? Lyve?
- Dan, der er fuldt hus!
95
00:05:36,403 --> 00:05:40,283
{\an8}- Deborah, tror du, han lyver?
- Det var udtrykket og pausen.
96
00:05:40,283 --> 00:05:43,123
Han tænkte lidt for længe over det.
97
00:05:43,123 --> 00:05:46,523
- Ja. Obi?
- Altså, for mig er det overskægget.
98
00:05:46,523 --> 00:05:49,243
{\an8}Åh, jeg vidste, det ville ske.
99
00:05:49,243 --> 00:05:52,083
{\an8}Det var kun et spørgsmål om tid.
100
00:05:52,083 --> 00:05:55,403
{\an8}- Det er et stærkt overskæg!
- Det er det.
101
00:05:55,403 --> 00:05:58,803
{\an8}Obi. Den engelske skuespiller,
som har spillet roller
102
00:05:58,803 --> 00:06:04,443
{\an8}med navnene Lee Jul, Deckard Shaw
og Frank Martin i tre actionfilm-serier,
103
00:06:04,443 --> 00:06:06,723
{\an8}hedder 'Jason...', hvad?
104
00:06:07,843 --> 00:06:09,723
Statham! En skaldet gud.
105
00:06:10,403 --> 00:06:11,243
Korrekt.
106
00:06:12,363 --> 00:06:13,963
{\an8}Åh, Anna.
107
00:06:15,243 --> 00:06:17,403
{\an8}Beklager, Obi. Den køber jeg ikke.
108
00:06:17,403 --> 00:06:19,483
{\an8}De navne kendte du ikke.
109
00:06:19,483 --> 00:06:21,683
{\an8}Wow! Jeg havde... Okay, bare vent.
110
00:06:21,683 --> 00:06:24,283
{\an8}Vi finder ud af bagefter, om det var snyd.
111
00:06:24,283 --> 00:06:27,403
{\an8}Den bedste snydejæger går direkte videre.
112
00:06:27,403 --> 00:06:31,683
Endnu tusind i puljen.
Den begynder at se ret sund ud.
113
00:06:31,683 --> 00:06:32,883
Anna.
114
00:06:32,883 --> 00:06:37,683
{\an8}I hvilket asiatisk land finder man
højhastighedstoget Shinkansen?
115
00:06:40,403 --> 00:06:41,283
{\an8}Jeg føler...
116
00:06:43,003 --> 00:06:44,243
{\an8}...at det er Kina.
117
00:06:47,643 --> 00:06:49,963
{\an8}Det koster tusind pund fra puljen.
118
00:06:49,963 --> 00:06:51,843
Forkert, Anna. Det er Japan.
119
00:06:51,843 --> 00:06:53,323
Nu er de efter dig.
120
00:06:54,603 --> 00:06:57,163
- Okay, vi går videre, Ellie.
- Deborah.
121
00:06:57,923 --> 00:07:00,643
{\an8}I menneskekroppen,
hvad er navnet på det led,
122
00:07:00,643 --> 00:07:04,483
{\an8}hvor humerus møder radius og ulna?
123
00:07:04,483 --> 00:07:05,643
{\an8}Albuen.
124
00:07:06,683 --> 00:07:07,523
{\an8}Korrekt.
125
00:07:08,203 --> 00:07:09,363
{\an8}Helt ærligt?
126
00:07:09,363 --> 00:07:12,483
{\an8}- Er det ikke lidt uhøfligt?
- Og jeg var hurtig!
127
00:07:12,483 --> 00:07:15,923
- Hvordan ved du det fra?
- Jeg havde videnskab på højniveau.
128
00:07:15,923 --> 00:07:17,723
{\an8}- På højniveau?
- Højniveau!
129
00:07:17,723 --> 00:07:21,163
{\an8}Ikke grundniveau
eller mellemniveau, men højniveau.
130
00:07:21,163 --> 00:07:24,043
{\an8}- Så...
- Ingen kan lide stræbere, okay?
131
00:07:26,003 --> 00:07:28,883
{\an8}Godt. Endnu ét tusind i puljen.
132
00:07:28,883 --> 00:07:32,323
Vi finder ud af bagefter,
om I har været præcise.
133
00:07:32,323 --> 00:07:33,683
Dan.
134
00:07:33,683 --> 00:07:37,283
{\an8}Hvilken superhelt bliver
videnskabsmanden Bruce Banner til,
135
00:07:37,283 --> 00:07:40,283
{\an8}når han er stresset eller vred?
136
00:07:41,683 --> 00:07:42,563
The Hulk.
137
00:07:44,003 --> 00:07:45,083
Korrekt.
138
00:07:45,683 --> 00:07:47,603
Nej. Den køber jeg ikke.
139
00:07:47,603 --> 00:07:51,923
{\an8}- Hvis du vidste det, vidste du det. Men...
- Jeg skulle tænke lidt.
140
00:07:51,923 --> 00:07:54,083
{\an8}- Det er Hulk!
- Det er Hulk, mester.
141
00:07:54,083 --> 00:07:56,403
{\an8}Dan er nørdet nok til at vide det.
142
00:07:57,163 --> 00:07:58,763
{\an8}Og det siger jordbærret!
143
00:07:58,763 --> 00:08:00,963
Så! Nu bliver de grove!
144
00:08:01,963 --> 00:08:05,523
Okay. Endnu tusind pund i puljen for Hulk.
145
00:08:06,203 --> 00:08:07,043
Obi.
146
00:08:07,563 --> 00:08:11,203
{\an8}Hvilken franskmand har rekorden
for flest fodboldkampe
147
00:08:11,203 --> 00:08:14,163
{\an8}som træner i den engelske Premier League?
148
00:08:17,403 --> 00:08:19,163
Nå, ja. Arsene Wenger.
149
00:08:20,563 --> 00:08:21,643
- Korrekt.
- Bang!
150
00:08:22,163 --> 00:08:24,363
{\an8}Eller tager han røven på os?
151
00:08:25,203 --> 00:08:27,483
{\an8}Åh, wow! Wow!
152
00:08:30,283 --> 00:08:33,403
{\an8}- Jeg var nødt til det.
- Der er fuldt hus.
153
00:08:33,403 --> 00:08:37,043
{\an8}Jeg er ikke Arsenal-fan,
men jeg ved det bare. Viden!
154
00:08:37,043 --> 00:08:41,163
Næste gang, nogen tvivler på mig,
siger jeg bare: "Viden!"
155
00:08:41,163 --> 00:08:42,443
Viden!
156
00:08:42,443 --> 00:08:45,563
Det finder vi ud af.
Endnu tusind pund i puljen.
157
00:08:46,403 --> 00:08:48,643
Anna, alle øjne er på dig.
158
00:08:48,643 --> 00:08:49,803
Anna.
159
00:08:49,803 --> 00:08:55,003
{\an8}Den berømte kødædende plante,
der fanger insekter med hængslede blade,
160
00:08:55,003 --> 00:08:56,843
{\an8}hedder en "Venus-" hvad?
161
00:08:58,203 --> 00:09:01,523
En plante efter mit hjerte.
En Venus-fluefanger.
162
00:09:02,883 --> 00:09:05,323
- Korrekt.
- Var den historie nødvendig?
163
00:09:05,323 --> 00:09:08,523
{\an8}- Det ville Anna nok vide.
- Ingen beskyldninger.
164
00:09:08,523 --> 00:09:10,763
Endnu tusind pund i puljen!
165
00:09:10,763 --> 00:09:12,003
Deborah.
166
00:09:12,003 --> 00:09:16,283
{\an8}Hvad er det længste distanceløb
til de Olympiske lege?
167
00:09:19,203 --> 00:09:21,683
1.500? Nej, otte...
168
00:09:21,683 --> 00:09:24,803
- 8.000. Pokkers!
- Der ryger tusind pund fra puljen.
169
00:09:24,803 --> 00:09:27,443
{\an8}- Det er maraton.
- Det vidste jeg godt!
170
00:09:27,443 --> 00:09:30,203
{\an8}Du har en snydeknap,
men du snyder jo ikke.
171
00:09:30,203 --> 00:09:32,843
{\an8}- Du er meget ærlig.
- Det er løgn!
172
00:09:34,243 --> 00:09:36,043
Okay. Ellie.
173
00:09:36,043 --> 00:09:37,323
Dan.
174
00:09:37,323 --> 00:09:43,763
{\an8}Hvilken ret i mexikanske restauranter
har et navn, der betyder "lille æsel"?
175
00:09:45,683 --> 00:09:46,963
{\an8}Burrito.
176
00:09:47,883 --> 00:09:48,883
Korrekt.
177
00:09:49,683 --> 00:09:51,083
{\an8}Wow. Wowee.
178
00:09:51,083 --> 00:09:53,323
Hvordan fandt du det svar, min ven?
179
00:09:53,323 --> 00:09:56,523
{\an8}- Godt spørgsmål.
- Jeg har arbejdet på restauranter.
180
00:09:56,523 --> 00:09:58,483
{\an8}Han kan ikke holde masken!
181
00:09:58,483 --> 00:10:02,443
{\an8}- Hvorfor er det sjovt?
- Vi finder ud af det sidst i runden.
182
00:10:02,443 --> 00:10:05,163
Sidste spørgsmål til jer. Obi.
183
00:10:05,163 --> 00:10:06,923
{\an8}Hvilken kvindelig R&B-gruppe
184
00:10:06,923 --> 00:10:11,123
{\an8}havde deres første britiske topsingle
med "Independent Women Part 1"?
185
00:10:14,003 --> 00:10:15,163
Åh, fam.
186
00:10:16,483 --> 00:10:18,603
Jeg siger... Destiny's Child?
187
00:10:20,203 --> 00:10:21,083
Korrekt.
188
00:10:21,683 --> 00:10:22,683
{\an8}Wow.
189
00:10:23,523 --> 00:10:26,803
Du har overbevist dem, Obi.
Ingen beskyldninger.
190
00:10:26,803 --> 00:10:29,043
Endnu tusind pund i puljen!
191
00:10:29,043 --> 00:10:30,203
Anna.
192
00:10:30,883 --> 00:10:34,083
{\an8}George Washington
og Thomas Jefferson er karakterer
193
00:10:34,083 --> 00:10:37,203
{\an8}i hvilken musical af Lin-Manuel Miranda?
194
00:10:41,803 --> 00:10:45,163
Den har jeg faktisk set,
og det er Hamilton.
195
00:10:46,763 --> 00:10:47,963
{\an8}Det er det.
196
00:10:50,483 --> 00:10:53,283
{\an8}Interessant. Alle vil på banen.
197
00:10:53,283 --> 00:10:56,243
{\an8}- Hvad handler den om?
- Om George Washington.
198
00:11:00,003 --> 00:11:02,763
{\an8}- Du var så tæt på!
- Godt gjort, Obi!
199
00:11:02,763 --> 00:11:06,363
Det var en god løgn,
hvis du ikke kendte svaret.
200
00:11:06,363 --> 00:11:07,963
- Ja.
- Det var en god bluff.
201
00:11:07,963 --> 00:11:09,523
Det kunne være bluff!
202
00:11:09,523 --> 00:11:11,883
{\an8}- Det kunne det.
- Det finder vi ud af.
203
00:11:11,883 --> 00:11:14,003
Endnu tusind pund i puljen.
204
00:11:15,363 --> 00:11:16,483
Deborah.
205
00:11:16,483 --> 00:11:18,963
{\an8}I hvilken filmklassiker fra 1990'erne
206
00:11:18,963 --> 00:11:23,563
{\an8}spiller Leonardo DiCaprio og Kate Winslet
rollerne som Jack og Rose?
207
00:11:24,243 --> 00:11:25,163
Titanic.
208
00:11:26,283 --> 00:11:27,123
Korrekt.
209
00:11:27,123 --> 00:11:28,323
{\an8}Bare kom an.
210
00:11:29,003 --> 00:11:32,363
Det er nok den mest sete film nogensinde.
211
00:11:32,363 --> 00:11:33,883
Det er en klassiker.
212
00:11:33,883 --> 00:11:36,763
{\an8}Vi har alle set den med vores forældre.
213
00:11:37,723 --> 00:11:39,363
{\an8}Det håber jeg ikke.
214
00:11:39,363 --> 00:11:41,443
- Ja!
- Mærkeligt, ikke?
215
00:11:41,443 --> 00:11:44,283
- Hvad sker der for jer?
- Det sagde jeg ikke!
216
00:11:44,283 --> 00:11:48,443
Ingen beskyldninger.
Endnu tusind pund i puljen. Ellie.
217
00:11:48,443 --> 00:11:50,403
{\an8}Dan, det sidste spørgsmål.
218
00:11:50,403 --> 00:11:52,243
{\an8}I Tour de France-cykelløbet
219
00:11:52,243 --> 00:11:55,963
{\an8}er den berømte maillot jaune
en trøje i hvilken farve?
220
00:11:55,963 --> 00:11:56,883
{\an8}Gul.
221
00:11:58,083 --> 00:11:58,923
Korrekt.
222
00:11:58,923 --> 00:12:01,883
{\an8}- Eller "guuul", som jeg ville sige.
-"Guuul"?
223
00:12:03,123 --> 00:12:04,323
{\an8}Men hvordan...? Ja.
224
00:12:04,323 --> 00:12:07,803
Anna har beskyldt dig, og...
Deborah går også med.
225
00:12:07,803 --> 00:12:10,923
Okay. Fair play. Anna, hvorfor?
226
00:12:10,923 --> 00:12:13,643
{\an8}Jeg føler, at...
Jeg ved, du kender til sport,
227
00:12:13,643 --> 00:12:16,963
{\an8}men jeg mener ikke,
du er specialiseret i den sport.
228
00:12:16,963 --> 00:12:19,843
Sidste spørgsmål. Runden er slut.
229
00:12:24,763 --> 00:12:29,243
Lad os snakke om gysser.
I har 12.000 pund i puljen,
230
00:12:29,243 --> 00:12:33,603
fordi I havde 14 rigtige svar,
men to forkerte svar.
231
00:12:33,603 --> 00:12:37,483
{\an8}Det er gode penge,
men hvor mange af dem er ærligt tjent?
232
00:12:37,483 --> 00:12:41,403
{\an8}Som I ved, betaler vi ikke
for snyd her i quizzen.
233
00:12:41,403 --> 00:12:45,603
{\an8}Så nu vil alle penge
fra snydesvar forsvinde,
234
00:12:46,363 --> 00:12:50,483
for vi mister tusind pund
for hvert svar, der var snyd.
235
00:12:52,683 --> 00:12:53,723
{\an8}Ét.
236
00:12:55,403 --> 00:12:56,523
{\an8}To!
237
00:12:57,763 --> 00:12:58,803
{\an8}Tre!
238
00:12:59,403 --> 00:13:00,403
Nej!
239
00:13:00,403 --> 00:13:02,323
{\an8}Nej!
240
00:13:06,883 --> 00:13:09,523
Fem snydesvar.
241
00:13:09,523 --> 00:13:14,163
{\an8}I har lige mistet fem tusind pund,
I løgnagtige rotter.
242
00:13:15,243 --> 00:13:17,603
{\an8}Jeg sagde jo, de var nogle slyngler.
243
00:13:17,603 --> 00:13:19,283
Du sagde, de var slyngler!
244
00:13:19,283 --> 00:13:22,283
{\an8}Okay. Vi skal eliminere en deltager.
245
00:13:22,283 --> 00:13:25,963
{\an8}En af jer snydepelse
bliver lige straks losset ud.
246
00:13:25,963 --> 00:13:29,843
{\an8}Og den beslutning skal tages
af den bedste snydejæger.
247
00:13:29,843 --> 00:13:34,843
{\an8}Det er den, der har opdaget flest snydere
og haft færrest forkerte beskyldninger.
248
00:13:34,843 --> 00:13:36,523
Giv mig et navn!
249
00:13:41,363 --> 00:13:42,283
Anna!
250
00:13:47,203 --> 00:13:49,083
{\an8}- Okay!
- Tillykke, Anna.
251
00:13:49,083 --> 00:13:55,563
{\an8}Du er garanteret en plads i næste runde,
og du kan sparke en anden ud af quizzen.
252
00:13:55,563 --> 00:13:59,883
Den, du vælger, giver tusind pund
tilbage for hvert snydesvar,
253
00:13:59,883 --> 00:14:02,763
og endnu tusind for hvert forkert.
254
00:14:02,763 --> 00:14:04,843
Der var fem snydesvar i runden.
255
00:14:05,443 --> 00:14:10,723
{\an8}Men hvem er den største snyder,
som vil lægge flest penge i puljen?
256
00:14:10,723 --> 00:14:11,923
Så Anna...
257
00:14:12,443 --> 00:14:15,083
Find snyderen, find pengene.
258
00:14:17,803 --> 00:14:23,043
Der var et par ting.
Lige fra dramatiske optrædener...
259
00:14:23,043 --> 00:14:25,763
{\an8}Jeg kan mærke, hvor det går hen.
260
00:14:27,763 --> 00:14:29,923
Jeg siger det bare. Tænk over det.
261
00:14:29,923 --> 00:14:33,483
{\an8}Jeg har mistanke om,
hvem den største snyder er.
262
00:14:33,483 --> 00:14:35,643
{\an8}- Også jeg.
- Hans navn starter med D.
263
00:14:35,643 --> 00:14:37,163
Nå, okay!
264
00:14:37,163 --> 00:14:39,163
{\an8}Anna, lad mig lige sige,
265
00:14:39,163 --> 00:14:42,963
at jeg har god almenviden,
og jeg svarede rigtigt på alle fire.
266
00:14:42,963 --> 00:14:46,763
- Derfor er jeg mistænksom.
- Jeg forstår, at jeg er en trussel.
267
00:14:46,763 --> 00:14:51,603
{\an8}Men næste runde er £3.000 pr. spørgsmål
så jeg ville vælge mig.
268
00:14:51,603 --> 00:14:54,243
{\an8}- Anna, min pige, lad os snakke.
- Ja?
269
00:14:54,243 --> 00:14:59,283
{\an8}Mænnerne her podiet har løjet,
og vi har gennemskuet det.
270
00:14:59,283 --> 00:15:01,123
{\an8}- Tænk over det.
- Hvem er "vi"?
271
00:15:01,123 --> 00:15:04,163
Hver gang har de besluttet at snyde.
272
00:15:04,763 --> 00:15:08,123
{\an8}Hvem, Anna, sender du hjem, og hvorfor?
273
00:15:08,123 --> 00:15:11,963
{\an8}Jeg går efter instinktet,
og Dan, du er snyderen.
274
00:15:13,283 --> 00:15:15,163
{\an8}Godt valg!
275
00:15:15,163 --> 00:15:17,363
{\an8}Jeg var for stor en trussel.
276
00:15:17,363 --> 00:15:20,283
Ærgerligt, Dan. Spillet er slut.
277
00:15:22,163 --> 00:15:23,483
Okay.
278
00:15:23,483 --> 00:15:28,603
{\an8}Før Dan forlader os, skal vi se,
hvor mange gange han har snydt,
279
00:15:28,603 --> 00:15:34,443
{\an8}for vi lægger tusind pund
tilbage i puljen for hvert snydesvar.
280
00:15:34,443 --> 00:15:36,283
Løft det. Løft det op.
281
00:15:36,283 --> 00:15:38,203
- Pow. En mere, kom nu.
-Èt.
282
00:15:39,163 --> 00:15:40,483
Pow. Sådan.
283
00:15:40,483 --> 00:15:41,483
Én mere.
284
00:15:41,483 --> 00:15:43,763
- To! To snydesvar!
- Okay, ja.
285
00:15:43,763 --> 00:15:48,083
Hvilket betyder, at jackpotten
nu er på ni tusind pund.
286
00:15:48,083 --> 00:15:50,083
Åh, Dan!
287
00:15:50,083 --> 00:15:53,363
Beklager, vi må sige farvel
til dig og dit overskæg.
288
00:15:53,363 --> 00:15:54,683
{\an8}Det er okay.
289
00:15:55,763 --> 00:16:00,683
Det gør os ondt for dig og dit overskæg,
men vi må desværre sige farvel.
290
00:16:00,683 --> 00:16:02,643
Så, Dan, hygge-hejsa.
291
00:16:02,643 --> 00:16:04,483
{\an8}Tak.
292
00:16:06,163 --> 00:16:11,043
{\an8}Alle undtagen deltagerne vil nu se,
hvordan de besvarede deres spørgsmål.
293
00:16:12,523 --> 00:16:16,763
{\an8}Det var klogt af Anna at sparke Dan ud,
for han var den største snyder.
294
00:16:16,763 --> 00:16:19,843
{\an8}Dan løj helt afgjort, så han skulle ud.
295
00:16:19,843 --> 00:16:22,883
{\an8}Anna snød én gang,
og ja, det var om Hamilton.
296
00:16:22,883 --> 00:16:28,083
Men fordi hun er den bedste snydejæger,
er den snedige Anna-conda i sikkerhed.
297
00:16:28,083 --> 00:16:31,643
{\an8}Deborah snød også én gang
og gav ét forkert svar.
298
00:16:32,403 --> 00:16:35,123
Og selvom han blev beskyldt flere gange...
299
00:16:36,043 --> 00:16:37,523
Wow!
300
00:16:37,523 --> 00:16:39,483
{\an8}...snød Obi kun én gang.
301
00:16:39,483 --> 00:16:41,443
{\an8}Hvor gik det galt, Dan?
302
00:16:41,443 --> 00:16:44,043
Overskægget var måske en fejl.
303
00:16:44,043 --> 00:16:47,043
En mand med overskæg
har altid noget at skjule.
304
00:16:48,323 --> 00:16:50,683
Okay, én deltager er ude,
305
00:16:50,683 --> 00:16:53,643
og nu øger vi indsatsen og pengene.
306
00:16:54,363 --> 00:16:58,403
Ellie, hvis du har tid,
kan du måske forklare detaljerne for os?
307
00:17:00,403 --> 00:17:05,083
Hver spiller får endnu fire spørgsmål,
men nu øger vi indsatsen.
308
00:17:05,083 --> 00:17:09,723
Et rigtigt svar giver nu tre tusind pund,
men som I måske kan gætte,
309
00:17:09,723 --> 00:17:13,923
betyder det, at et forkert svar
nu koster tre tusind pund.
310
00:17:13,923 --> 00:17:18,483
Hvis de ikke kender svaret,
kan de stadig trykke på snydeknappen.
311
00:17:18,483 --> 00:17:20,923
Men i denne runde kan ingen gemme sig,
312
00:17:20,923 --> 00:17:25,003
for vi finder med det samme ud af,
om et svar var snyd.
313
00:17:25,763 --> 00:17:29,243
Og nu betaler det sig
at være den bedste snydejæger.
314
00:17:29,243 --> 00:17:31,843
Man kan både eliminere en modstander
315
00:17:31,843 --> 00:17:37,563
og gå direkte videre til finalekampen
med en chance for at vinde jackpotten.
316
00:17:40,163 --> 00:17:41,163
Okay.
317
00:17:42,203 --> 00:17:45,083
Fingrene på knapperne.
Ellie, det bliver livligt.
318
00:17:45,083 --> 00:17:47,603
- Det tror jeg!
- Så skal der snydes.
319
00:17:54,843 --> 00:17:58,043
{\an8}Obi. 'Strictly Come Dancing'- finalisten,
320
00:17:58,043 --> 00:18:00,803
{\an8}som er bror til
social medie-stjernen Zoella,
321
00:18:00,803 --> 00:18:02,643
{\an8}hedder 'Joe...', hvad?
322
00:18:07,003 --> 00:18:07,843
Suggs.
323
00:18:09,443 --> 00:18:11,443
"Sugg". Vi accepterer "Suggs".
324
00:18:11,443 --> 00:18:13,203
{\an8}Tak, Jesus. Jeg mener...
325
00:18:13,203 --> 00:18:14,803
Herren være lovet!
326
00:18:17,163 --> 00:18:20,043
{\an8}- Hvordan...?
- Jeg er også chokeret, Obi.
327
00:18:20,043 --> 00:18:22,243
{\an8}- Okay.
- De var synkroniserede.
328
00:18:22,243 --> 00:18:23,763
{\an8}Deborah, lad mig høre.
329
00:18:23,763 --> 00:18:29,203
{\an8}Obi har en ting, hvor han med vilje
prøver at svare forkert,
330
00:18:29,203 --> 00:18:31,203
{\an8}så vi ikke mistænker ham.
331
00:18:31,203 --> 00:18:33,803
{\an8}Du har for høje tanker om mig, søde.
332
00:18:33,803 --> 00:18:36,003
{\an8}- Alt for høje!
- Anna?
333
00:18:36,603 --> 00:18:39,683
Jeg tror aldrig, Obi har set
Strictly Come Dancing.
334
00:18:39,683 --> 00:18:42,523
Han kan ikke engang udtale navnet.
335
00:18:44,243 --> 00:18:46,403
{\an8}Har han snøret jer begge?
336
00:18:47,003 --> 00:18:48,403
{\an8}Var det snyd?
337
00:18:49,963 --> 00:18:51,003
Nej!
338
00:18:52,083 --> 00:18:53,003
{\an8}Nej.
339
00:18:53,003 --> 00:18:55,843
{\an8}- Ser du Strictly?
- Nej, men min mor gør.
340
00:18:57,483 --> 00:18:59,923
- Jeg sagde det!
- Sådan, Obis mor!
341
00:18:59,923 --> 00:19:02,123
Lige netop! Ciao, Mama!
342
00:19:02,123 --> 00:19:04,723
{\an8}I har begge reduceret jeres præcision.
343
00:19:04,723 --> 00:19:06,803
{\an8}Endnu tre tusind i puljen.
344
00:19:06,803 --> 00:19:09,123
{\an8}Anna, trykket stiger.
345
00:19:10,243 --> 00:19:11,083
{\an8}Anna.
346
00:19:11,603 --> 00:19:15,723
{\an8}Hvilken legendarisk engelsk fredløs
er romantisk forbundet med Marian
347
00:19:15,723 --> 00:19:18,603
{\an8}og en fjende af sheriffen af Nottingham?
348
00:19:19,483 --> 00:19:22,403
Jeg elskede ham som barn.
Det er Robin Hood.
349
00:19:23,243 --> 00:19:24,083
Korrekt.
350
00:19:24,083 --> 00:19:26,203
Eller var det Robin Lort?
351
00:19:28,123 --> 00:19:32,123
- Du kan ikke bare sætte "lort" efter ord!
- Det er hele min karriere.
352
00:19:34,203 --> 00:19:36,723
{\an8}- Ingen beskyldninger?
- Nej, ikke på det.
353
00:19:36,723 --> 00:19:41,683
{\an8}I skal være kloge. Den bedste snydejæger
går direkte til finalen.
354
00:19:41,683 --> 00:19:43,643
Endnu tre tusind i puljen.
355
00:19:45,043 --> 00:19:47,443
Den er nu på 15.000 pund. Okay.
356
00:19:47,443 --> 00:19:48,403
Deborah.
357
00:19:49,003 --> 00:19:52,083
{\an8}Den første dag
i den amerikanske julehandel,
358
00:19:52,083 --> 00:19:56,363
{\an8}som falder på dagen
efter Thanksgiving, hedder 'Black...' hvad?
359
00:19:58,123 --> 00:19:58,963
{\an8}Friday.
360
00:20:00,203 --> 00:20:01,043
Korrekt.
361
00:20:01,763 --> 00:20:04,123
Endnu tre tusind i puljen.
362
00:20:04,123 --> 00:20:05,923
Nu er den på 18.000 pund.
363
00:20:06,603 --> 00:20:07,443
Okay.
364
00:20:07,963 --> 00:20:08,923
Obi.
365
00:20:08,923 --> 00:20:13,163
{\an8}Hvilken frugt tørres for at lave rosiner?
366
00:20:13,883 --> 00:20:15,043
{\an8}Vindrue.
367
00:20:16,043 --> 00:20:17,003
Korrekt.
368
00:20:17,923 --> 00:20:19,963
Han var hurtig, så jeg vil ikke...
369
00:20:19,963 --> 00:20:21,803
{\an8}- Jeg er enig.
- I tror på ham?
370
00:20:21,803 --> 00:20:23,323
Ingen beskyldninger.
371
00:20:23,323 --> 00:20:25,523
{\an8}- Endelig!
- Vi finder ud af det senere.
372
00:20:25,523 --> 00:20:27,483
Endnu tre tusind i puljen.
373
00:20:30,803 --> 00:20:35,363
{\an8}Anna. Hvilket realityshow præsenteret
af Nick og Vanessa Lachey
374
00:20:35,363 --> 00:20:38,803
{\an8}viser par, der bliver forlovet,
før de har mødt hinanden?
375
00:20:40,843 --> 00:20:43,323
Et show, jeg bestemt ikke skal med i.
376
00:20:43,803 --> 00:20:44,883
Love is Blind.
377
00:20:46,403 --> 00:20:47,363
Korrekt.
378
00:20:48,563 --> 00:20:49,923
{\an8}Okay. Lad os snakke.
379
00:20:50,523 --> 00:20:54,563
{\an8}- Hvem vandt den første sæson?
- Det kan jeg ikke huske.
380
00:20:54,563 --> 00:20:58,003
{\an8}- Hvem vandt anden sæson?
- Jeg kan ikke huske navne.
381
00:20:58,003 --> 00:21:02,163
Det smukke ved denne runde er,
at der er en beskyldning.
382
00:21:02,803 --> 00:21:05,363
{\an8}Så lad os finde ud af det.
Var det snyd?
383
00:21:08,323 --> 00:21:10,003
Det var ikke snyd!
384
00:21:10,003 --> 00:21:11,443
{\an8}Det er et godt show.
385
00:21:11,443 --> 00:21:14,603
Meget interessant.
I har reduceret jeres præcision.
386
00:21:14,603 --> 00:21:15,923
Deborah.
387
00:21:15,923 --> 00:21:19,923
{\an8}"Cannonball" og "Shout Out to My Ex"
var britiske top-singles
388
00:21:19,923 --> 00:21:22,443
{\an8}udgivet af hvilken britisk pigegruppe?
389
00:21:22,443 --> 00:21:23,483
{\an8}Little Mix.
390
00:21:24,683 --> 00:21:25,603
Korrekt.
391
00:21:25,603 --> 00:21:28,803
Ingen beskyldning her.
Du kender nok alle ordene.
392
00:21:28,803 --> 00:21:30,163
{\an8}Ingen beskyldninger.
393
00:21:31,203 --> 00:21:33,403
Den er nu på 27.000 pund.
394
00:21:34,123 --> 00:21:35,243
Det ser godt ud.
395
00:21:35,243 --> 00:21:37,323
Seks spørgsmål inde, seks tilbage.
396
00:21:37,323 --> 00:21:38,363
Obi.
397
00:21:38,963 --> 00:21:42,883
{\an8}'Maverick' er undertitlen
på efterfølgeren fra 2022
398
00:21:42,883 --> 00:21:45,643
{\an8}til hvilken Tom Cruise-film fra 1980'erne?
399
00:21:48,603 --> 00:21:50,003
Nå, venner.
400
00:21:50,003 --> 00:21:51,763
{\an8}Det er lige forsvundet.
401
00:21:51,763 --> 00:21:54,083
{\an8}Vent. Øjeblik. Nej, jeg ved det.
402
00:21:55,203 --> 00:21:56,083
Top Gun.
403
00:21:57,803 --> 00:22:00,603
{\an8}Vi nåede frem til det! Korrekt, Obi.
404
00:22:00,603 --> 00:22:01,723
{\an8}Løj jeg?
405
00:22:02,603 --> 00:22:05,603
Okay. Ingen beskyldninger.
406
00:22:06,443 --> 00:22:08,523
Nu har vi 30.000 pund.
407
00:22:08,523 --> 00:22:09,523
{\an8}Ellie.
408
00:22:10,243 --> 00:22:11,283
Anna.
409
00:22:11,283 --> 00:22:15,403
{\an8}I hvilken amerikansk by
finder man Golden Gate Bridge?
410
00:22:15,403 --> 00:22:17,643
{\an8}Jeg siger San Francisco.
411
00:22:18,843 --> 00:22:20,003
Korrekt.
412
00:22:20,003 --> 00:22:21,883
{\an8}Jeg er nødt til det.
413
00:22:22,363 --> 00:22:24,603
{\an8}- Det er instinkt. Undskyld.
- Det er okay.
414
00:22:24,603 --> 00:22:25,723
Okay, Anna.
415
00:22:26,923 --> 00:22:28,803
Du tog fusen på dem sidst!
416
00:22:29,923 --> 00:22:32,203
{\an8}De har begge to trykket på knappen.
417
00:22:33,163 --> 00:22:34,323
Var det snyd?
418
00:22:36,603 --> 00:22:38,283
Det var det ikke!
419
00:22:39,723 --> 00:22:41,283
Venner!
420
00:22:41,283 --> 00:22:43,203
- Wow, Anna.
-Åh gud!
421
00:22:43,203 --> 00:22:44,603
Anna er i stødet.
422
00:22:44,603 --> 00:22:46,923
{\an8}I har reduceret jeres præcision.
423
00:22:46,923 --> 00:22:50,963
{\an8}Og kun den bedste snydejæger
er garanteret en plads i finalen.
424
00:22:50,963 --> 00:22:54,443
{\an8}- Endnu tre tusind i puljen. Wow.
-Åh nej.
425
00:22:54,443 --> 00:22:58,523
{\an8}Deborah, næste spørgsmål er dit.
Alle øjne er på dig.
426
00:22:58,523 --> 00:22:59,483
{\an8}Deborah.
427
00:23:00,243 --> 00:23:05,803
{\an8}Hvilket online-videospil bruger en valuta,
der kaldes V-Bucks?
428
00:23:05,803 --> 00:23:08,843
{\an8}Min bror snakker om V-Bucks.
429
00:23:09,883 --> 00:23:10,963
Det er Fortnite.
430
00:23:12,323 --> 00:23:13,243
Korrekt.
431
00:23:16,363 --> 00:23:17,483
{\an8}Kom an.
432
00:23:17,483 --> 00:23:19,803
- Hvor gammel er din bror?
- Han er 15.
433
00:23:19,803 --> 00:23:21,603
- Femten?
- Ja.
434
00:23:21,603 --> 00:23:24,003
{\an8}- Hvem betaler?
- Du tror det ikke.
435
00:23:24,003 --> 00:23:26,803
{\an8}- Hvem betaler?
- Min mor, selvfølgelig.
436
00:23:26,803 --> 00:23:30,483
{\an8}Så din afrikanske mor
lader ham spille sine spil...
437
00:23:30,483 --> 00:23:33,723
{\an8}"Du spiller i stedet for at læse,
og jeg betaler?"
438
00:23:33,723 --> 00:23:36,923
{\an8}"Jeg giver dig penge, så du kan spille...."
439
00:23:36,923 --> 00:23:38,763
{\an8}Niks. Beklager.
440
00:23:38,763 --> 00:23:40,603
{\an8}- Den køber jeg ikke.
- Okay!
441
00:23:40,603 --> 00:23:44,523
- Det har splittet lokalet op!
- Niks, venner.
442
00:23:44,523 --> 00:23:47,603
Obi har en beskyldning. Så, Deborah...
443
00:23:48,603 --> 00:23:50,123
{\an8}Var det snyd?
444
00:23:53,003 --> 00:23:54,003
Det var det!
445
00:23:56,243 --> 00:23:59,923
- Deborah!
- Ikke en afrikansk mor! Sådan!
446
00:23:59,923 --> 00:24:02,683
{\an8}- Kom så!
- Men min bror har spillet Fortnite.
447
00:24:02,683 --> 00:24:05,283
{\an8}Wow. Godt spillet, Obi.
448
00:24:05,283 --> 00:24:09,163
Ingen penge i puljen.
Vi betaler ikke for snyd.
449
00:24:09,163 --> 00:24:10,083
Ellie.
450
00:24:10,083 --> 00:24:12,923
Dette er de sidste spørgsmål. Obi.
451
00:24:12,923 --> 00:24:17,363
{\an8}Den amerikanske sanger, rapper
og fløjtenist Melissa Jefferson
452
00:24:17,363 --> 00:24:20,643
{\an8}er bedre kendt under hvilket scenenavn?
453
00:24:22,763 --> 00:24:25,803
Jeg tror, det er Lizzo.
454
00:24:26,523 --> 00:24:27,403
Korrekt.
455
00:24:28,083 --> 00:24:29,763
{\an8}- Jeg tror på ham.
- Ja.
456
00:24:30,803 --> 00:24:34,883
{\an8}Okay, ingen beskyldninger.
Endnu £3.000 i puljen. Ellie?
457
00:24:35,443 --> 00:24:36,643
{\an8}Anna.
458
00:24:36,643 --> 00:24:41,403
{\an8}Hvad står bogstavet 'E'
for i betegnelsen 'CEO?
459
00:24:43,043 --> 00:24:46,923
Som firmaejer er det nemt. "Executive."
460
00:24:47,523 --> 00:24:48,443
Korrekt.
461
00:24:49,123 --> 00:24:51,283
{\an8}Det vil vi ikke engang prøve.
462
00:24:51,283 --> 00:24:53,043
{\an8}- Den får du.
- Ja.
463
00:24:53,043 --> 00:24:54,723
{\an8}Ingen beskyldninger.
464
00:24:55,843 --> 00:24:58,563
Så har vi 39.000 pund i puljen.
465
00:24:58,563 --> 00:24:59,563
{\an8}Jøsses!
466
00:24:59,563 --> 00:25:00,883
{\an8}Deborah.
467
00:25:00,883 --> 00:25:05,803
{\an8}Hvem lagde stemme til
prinsesse Fionas i Shrek- serien?
468
00:25:06,923 --> 00:25:08,003
Cameron Diaz.
469
00:25:08,603 --> 00:25:09,523
Korrekt.
470
00:25:10,923 --> 00:25:13,323
{\an8}Ved I hvad? Jeg føler mig forfulgt.
471
00:25:13,323 --> 00:25:16,163
{\an8}Jeg føler, at alle går efter mig.
472
00:25:16,163 --> 00:25:19,723
{\an8}Du vidste det, men du måtte snyde
for at bekræfte det.
473
00:25:19,723 --> 00:25:21,243
Deborah, hør her.
474
00:25:21,243 --> 00:25:25,243
{\an8}Der er beskyldninger. Så var det snyd?
475
00:25:27,603 --> 00:25:29,043
Åh, Deborah!
476
00:25:30,163 --> 00:25:31,003
{\an8}Jeg ved det.
477
00:25:31,843 --> 00:25:33,643
Ingen gysser for det.
478
00:25:33,643 --> 00:25:35,803
Sidste spørgsmål. Runden er slut!
479
00:25:35,803 --> 00:25:37,043
Det var godt.
480
00:25:41,643 --> 00:25:43,683
Lad os snakke om penge.
481
00:25:43,683 --> 00:25:47,323
Jeres jackpot er nu 39.000 pund værd.
482
00:25:47,323 --> 00:25:49,043
{\an8}Det er rigtige penge!
483
00:25:52,363 --> 00:25:54,123
Rigtige gysser!
484
00:25:54,723 --> 00:25:57,323
Men I skal ikke bruge dem endnu,
485
00:25:57,323 --> 00:26:02,403
for nu fjerner vi de penge,
I har fået for snydesvar.
486
00:26:02,403 --> 00:26:05,043
{\an8}De har allerede kysset £6.000 farvel,
487
00:26:05,043 --> 00:26:08,123
{\an8}fordi der blev opdaget
to snydesvar i runden.
488
00:26:08,123 --> 00:26:12,523
{\an8}Nu fjerner vi pengene
for de snydesvar, der ikke blev opdaget.
489
00:26:12,523 --> 00:26:16,403
{\an8}Var der andre snydere,
der slap gennem nettet?
490
00:26:16,403 --> 00:26:19,603
Hvordan ser den jackpot
i virkeligheden ud?
491
00:26:22,883 --> 00:26:24,083
{\an8}Kun et?
492
00:26:24,083 --> 00:26:26,003
Kun ét snydesvar.
493
00:26:26,003 --> 00:26:30,643
Så I har kun mistet tre tusind pund.
Det er imponerende.
494
00:26:30,643 --> 00:26:31,923
{\an8}Ikke dårligt.
495
00:26:31,923 --> 00:26:37,683
{\an8}Og nu skal vi afsløre navnet
på den bedste snydejæger fra den runde,
496
00:26:37,683 --> 00:26:40,163
som er garanteret en plads i finalen
497
00:26:40,163 --> 00:26:45,323
og en chance for at gå herfra
med lommerne fulde af Toms.
498
00:26:46,123 --> 00:26:47,523
Hvad betyder det?
499
00:26:47,523 --> 00:26:50,403
- Med guldbarrer.
- Nåh, Toms Guldbarrer.
500
00:26:50,403 --> 00:26:52,763
{\an8}- Den var god.
- Det var den, ja.
501
00:26:53,563 --> 00:26:54,923
Sig dog bare "guld".
502
00:26:57,083 --> 00:26:58,363
Giv mig et navn!
503
00:27:03,203 --> 00:27:05,283
{\an8}- Anna igen!
- Anna!
504
00:27:06,323 --> 00:27:08,123
{\an8}Godt klaret!
505
00:27:08,123 --> 00:27:09,963
{\an8}Tillykke, Anna.
506
00:27:09,963 --> 00:27:12,123
Du går videre til finalen.
507
00:27:12,123 --> 00:27:15,443
Og du kan sende en anden deltager hjem.
508
00:27:16,643 --> 00:27:18,643
Den, du sender hjem,
509
00:27:18,643 --> 00:27:22,323
giver tre tusind tilbage til puljen
for hvert snydesvar.
510
00:27:22,323 --> 00:27:27,003
{\an8}Så Anna, vil du prøve
at hente flere penge til puljen
511
00:27:27,003 --> 00:27:29,403
{\an8}ved at eliminere
den mest værdifulde deltager,
512
00:27:29,403 --> 00:27:33,603
{\an8}eller sige pyt med pengene
og fjerne din største trussel i finalen?
513
00:27:33,603 --> 00:27:36,043
{\an8}Der var tre snydesvar i runden.
514
00:27:36,043 --> 00:27:38,443
Så, Anna...
515
00:27:39,403 --> 00:27:44,083
{\an8}Hvad tænker du om Obi og Deborah?
516
00:27:44,083 --> 00:27:45,843
{\an8}Det er naturligvis svært,
517
00:27:45,843 --> 00:27:49,483
{\an8}for Deborah,
jeg tog dig i at snyde to gange.
518
00:27:50,243 --> 00:27:51,763
- Obi?
- Ja.
519
00:27:51,763 --> 00:27:55,963
Jeg føler, du havde nogle spørgsmål,
der passede til din viden.
520
00:27:55,963 --> 00:27:57,203
Jeg troede på dig.
521
00:27:57,203 --> 00:27:59,563
{\an8}- 100%.
- Og det er meget svært.
522
00:27:59,563 --> 00:28:02,683
{\an8}- Hvem kan du bedst læse?
- Jeg er helt tydelig.
523
00:28:03,763 --> 00:28:06,403
{\an8}- Han fik gode spørgsmål.
- Og jeg løj ikke.
524
00:28:06,403 --> 00:28:10,843
{\an8}Jeg har været snydejæger to gange
af en grund. Lad os huske det.
525
00:28:10,843 --> 00:28:13,003
{\an8}I har begge talt for jeres sag.
526
00:28:13,003 --> 00:28:14,243
{\an8}Okay. Anna?
527
00:28:15,003 --> 00:28:19,363
Den endelige beslutning.
Hvem skal sparkes ud, og hvorfor?
528
00:28:21,123 --> 00:28:27,883
Jeg må følge min mavefornemmelse
og gå efter det, jeg skal bruge i finalen.
529
00:28:27,883 --> 00:28:30,003
Derfor er jeg ked af det, Deborah.
530
00:28:30,003 --> 00:28:32,043
{\an8}- Det er i orden.
- Undskyld.
531
00:28:32,803 --> 00:28:34,243
Ja!
532
00:28:36,403 --> 00:28:39,403
- Din bedste beslutning.
- Jeg går efter taktikken.
533
00:28:39,403 --> 00:28:41,003
Min pige fra Newham.
534
00:28:41,003 --> 00:28:43,883
Det var ærgerligt, Deborah.
Spillet er slut!
535
00:28:48,643 --> 00:28:53,523
Men først lægger vi de penge,
du er værd, tilbage i jackpotten.
536
00:28:56,323 --> 00:28:57,363
Ét.
537
00:28:58,683 --> 00:29:00,723
{\an8}To snydesvar.
538
00:29:00,723 --> 00:29:07,403
Deborah blev taget i at snyde to gange,
så vi lægger 6.000 pund tilbage i puljen.
539
00:29:07,403 --> 00:29:11,563
Så det sidste snydesvar var ikke hendes.
540
00:29:11,563 --> 00:29:16,603
{\an8}Men hvis du havde valgt at fjerne Obi,
ville det havde givet
541
00:29:16,603 --> 00:29:22,523
{\an8}ingenting til puljen, for Obi snød ikke
på ét eneste spørgsmål i den runde.
542
00:29:24,163 --> 00:29:25,683
{\an8}Det kan jeg lide!
543
00:29:25,683 --> 00:29:28,243
Så det snydesvar, der ikke blev opdaget,
544
00:29:28,243 --> 00:29:31,443
{\an8}må have tilhørt Anna!
545
00:29:32,363 --> 00:29:35,283
Deborah, jeg er ked af det.
Vi må sige farvel.
546
00:29:35,283 --> 00:29:37,243
{\an8}- Du kæmpede godt for det.
- Tak.
547
00:29:37,243 --> 00:29:41,403
Men du kommer ikke med i finalen.
Deborah, vi må sige farvel.
548
00:29:41,403 --> 00:29:44,083
Og pas nu godt på dig selv.
549
00:29:47,963 --> 00:29:49,803
{\an8}Anna spillede klogt og viste,
550
00:29:49,803 --> 00:29:53,203
{\an8}at en slange ikke
er solidarisk med sine medsøstre.
551
00:29:53,203 --> 00:29:55,203
Hvor gik det galt, Deborah?
552
00:29:55,203 --> 00:29:59,763
{\an8}Jeg var en trussel, og man vinder pengene
ved at fjerne den største trussel.
553
00:29:59,763 --> 00:30:01,203
{\an8}Hvis du siger det.
554
00:30:01,203 --> 00:30:04,883
{\an8}Anna fandt en snyder
og dermed fandt hun pengene.
555
00:30:04,883 --> 00:30:08,523
{\an8}Men hun har beholdt
den største trussel mod hende, Obi.
556
00:30:08,523 --> 00:30:12,083
{\an8}Så finalen skal stå
mellem Obi og Anna-condaen.
557
00:30:12,083 --> 00:30:14,843
{\an8}Jeg tror ikke,
Obi kan holde sig fra knappen.
558
00:30:14,843 --> 00:30:17,723
Han vil prøve at fange mig,
men han tager fejl.
559
00:30:17,723 --> 00:30:21,003
Fam, bare beskyld mig.
Bare kom an. Kom nu.
560
00:30:23,603 --> 00:30:27,083
Det er tid til at spille
den store snyde-finale!
561
00:30:30,883 --> 00:30:36,603
{\an8}I skal besvare spørgsmål på skift
i en sudden death-kamp på at snyde,
562
00:30:36,603 --> 00:30:39,883
{\an8}hvor hvert spørgsmål kan afslutte det.
563
00:30:39,883 --> 00:30:43,763
- Hvis I svarer forkert, taber I.
- Og I får intet.
564
00:30:43,763 --> 00:30:49,123
{\an8}- Hvis I beskylder forkert, taber I.
- Og I får ikke engang til taxaen hjem.
565
00:30:49,123 --> 00:30:52,443
{\an8}Men hvis I har ret
i en beskyldning, så vinder I.
566
00:30:52,443 --> 00:30:55,483
Og I kan tage hjem begravet i penge
567
00:30:55,483 --> 00:30:59,403
til en samlet sum af 42.000 pund. Ja!
568
00:30:59,403 --> 00:31:05,243
Finalen er slut,
så snart en af jer siger S-ordet.
569
00:31:05,923 --> 00:31:11,043
Jeg kan afsløre, at en af finalisterne
har snydt på 25% af deres spørgsmål,
570
00:31:11,043 --> 00:31:14,283
mens den anden kun har snydt på 13%.
571
00:31:14,283 --> 00:31:16,803
Imponerende tal. Godt spillet.
572
00:31:16,803 --> 00:31:19,723
Anna, du er den bedste snydejæger,
573
00:31:20,403 --> 00:31:25,683
så du bestemmer, hvem der skal svare
på finalens første spørgsmål.
574
00:31:25,683 --> 00:31:29,683
Så hvem skal det være? Dig eller Obi?
575
00:31:29,683 --> 00:31:32,563
{\an8}- Jeg vil gerne begynde.
- Hvorfor det?
576
00:31:32,563 --> 00:31:35,683
Jeg vil bevare fordelen
og gå lige til det.
577
00:31:35,683 --> 00:31:38,083
Nu begynder det!
578
00:31:38,683 --> 00:31:41,083
{\an8}Held og lykke til jer begge to.
579
00:31:41,083 --> 00:31:43,923
Der står 42.000 pund på spil.
580
00:31:44,483 --> 00:31:47,283
Fingrene på knapperne. Og for sidste gang...
581
00:31:48,923 --> 00:31:50,323
Så skal der snydes.
582
00:31:58,603 --> 00:31:59,563
Anna.
583
00:32:00,483 --> 00:32:05,683
{\an8}I de græske legender var Kong Midas
forbandet til at gøre alt, han rørte,
584
00:32:05,683 --> 00:32:07,723
{\an8}til hvilket ædelmetal?
585
00:32:09,403 --> 00:32:11,003
Svaret er guld.
586
00:32:12,043 --> 00:32:12,963
Korrekt.
587
00:32:15,923 --> 00:32:18,043
Jeg spørger kun én gang, Obi.
588
00:32:19,723 --> 00:32:21,163
Råber du "snyd"?
589
00:32:22,723 --> 00:32:23,643
Nej.
590
00:32:24,403 --> 00:32:25,323
Okay.
591
00:32:26,003 --> 00:32:27,763
Der er mange penge på spil.
592
00:32:29,563 --> 00:32:31,363
Gik Obi glip af en chance?
593
00:32:34,723 --> 00:32:35,643
Var det snyd?
594
00:32:41,843 --> 00:32:43,003
Det var ikke snyd.
595
00:32:43,923 --> 00:32:46,363
God beslutning, Obi. God beslutning.
596
00:32:47,403 --> 00:32:48,843
Godt spillet, Anna.
597
00:32:49,883 --> 00:32:51,323
Trykket svinger over.
598
00:32:52,043 --> 00:32:52,923
Obi.
599
00:32:53,443 --> 00:32:57,243
{\an8}Hvilken type bjørn,
der hører hjemme i Arktis
600
00:32:57,243 --> 00:33:00,803
{\an8}siges at være verdens
største kødædende dyr på land?
601
00:33:01,323 --> 00:33:02,443
Isbjørn.
602
00:33:04,003 --> 00:33:04,963
Korrekt.
603
00:33:10,363 --> 00:33:11,403
Anna?
604
00:33:12,203 --> 00:33:13,803
Vil du sige S-ordet?
605
00:33:14,403 --> 00:33:15,563
Ikke endnu.
606
00:33:17,683 --> 00:33:18,723
Okay.
607
00:33:20,403 --> 00:33:24,883
Gik Anna glip af en mulighed
for at snuppe 42.000 pund?
608
00:33:27,683 --> 00:33:29,243
Var det snyd?
609
00:33:34,963 --> 00:33:36,003
{\an8}Nej.
610
00:33:39,323 --> 00:33:41,923
I føler hinanden ud, kan jeg se.
611
00:33:41,923 --> 00:33:44,363
Der er mange penge på spil. Okay.
612
00:33:45,163 --> 00:33:48,323
Obi overlever. Trykket svinger over.
613
00:33:48,923 --> 00:33:50,243
Din tur, Anna.
614
00:33:52,643 --> 00:33:53,723
Anna.
615
00:33:54,323 --> 00:33:58,603
{\an8}Hvilken amerikansk sanger
har haft britiske Top 10-singler
616
00:33:58,603 --> 00:34:01,683
{\an8}som "I Knew You Were Trouble"
og "Shake It Off"?
617
00:34:09,563 --> 00:34:12,483
Klappen er gået ned,
men jeg siger Taylor Swift.
618
00:34:13,603 --> 00:34:14,563
Korrekt.
619
00:34:21,563 --> 00:34:24,243
Din frækkert! Du driller mig.
620
00:34:26,123 --> 00:34:27,443
Hvad tænker du, Obi?
621
00:34:27,443 --> 00:34:29,363
Hun tror, hun er glat.
622
00:34:29,363 --> 00:34:31,643
- Tror hun, hun er glat?
- Det gør hun.
623
00:34:32,523 --> 00:34:33,723
Vil du råbe "snyd"?
624
00:34:33,723 --> 00:34:34,963
Nej.
625
00:34:36,643 --> 00:34:37,723
Okay.
626
00:34:37,723 --> 00:34:39,563
Gik han glip af en chance?
627
00:34:40,803 --> 00:34:41,683
Var det snyd?
628
00:34:47,003 --> 00:34:48,323
Det var ikke snyd.
629
00:34:50,283 --> 00:34:53,043
God intuition, Obi. God intuition.
630
00:34:54,523 --> 00:34:55,523
Okay.
631
00:34:57,563 --> 00:35:00,043
Trykket svinger over igen.
632
00:35:03,203 --> 00:35:04,323
Obi.
633
00:35:04,963 --> 00:35:08,763
{\an8}Spillerne bliver fanget inde i et spil
i hvilken filmserie,
634
00:35:08,763 --> 00:35:11,203
{\an8}som omfatter film med undertitlerne
635
00:35:11,203 --> 00:35:14,683
{\an8}'Welcome to the Jungle'
og 'The Next Level'?
636
00:35:14,683 --> 00:35:15,763
Jumanji.
637
00:35:17,363 --> 00:35:18,283
Korrekt.
638
00:35:23,963 --> 00:35:25,683
Anna, hvad tænker du?
639
00:35:31,963 --> 00:35:33,403
Den er svær.
640
00:35:39,123 --> 00:35:41,243
Vil du råbe "snyd"?
641
00:35:43,603 --> 00:35:44,683
{\an8}Jeg råber "snyd".
642
00:35:47,043 --> 00:35:48,883
Der er råbt "snyd"!
643
00:35:49,683 --> 00:35:51,723
S-bomben er kastet!
644
00:35:53,083 --> 00:35:55,723
Hvis Anna har ret i sin beskyldning,
645
00:35:56,443 --> 00:36:00,563
har hun lige vundet 42.000 pund.
646
00:36:01,443 --> 00:36:07,843
Men hvis Anna tager fejl,
har hun lige givet pengene til Obi.
647
00:36:07,843 --> 00:36:10,203
Det kan ændre jeres liv.
648
00:36:12,163 --> 00:36:14,163
Alt afhænger af dette.
649
00:36:15,363 --> 00:36:17,923
For sidste gang i dag:
650
00:36:20,683 --> 00:36:21,763
Har
651
00:36:22,763 --> 00:36:24,083
Obi
652
00:36:25,523 --> 00:36:26,643
snydt?
653
00:36:34,283 --> 00:36:35,123
Nej!
654
00:36:37,803 --> 00:36:40,563
Så Obi har vundet!
655
00:36:42,203 --> 00:36:47,643
{\an8}Tillykke, Obi.
Du har lige vundet 42.000 pund!
656
00:36:47,643 --> 00:36:49,683
- Obi!
-Åh gud!
657
00:36:51,003 --> 00:36:53,443
Kom her!
658
00:36:54,043 --> 00:36:56,403
Hvordan har du det? Lad os høre?
659
00:36:56,403 --> 00:36:58,563
Vegas, baby! Yeah!
660
00:36:58,563 --> 00:37:00,243
Vegas, baby!
661
00:37:00,243 --> 00:37:01,363
Åh, Obi!
662
00:37:02,123 --> 00:37:04,683
Godt spillet. Og giv Anna et bifald.
663
00:37:04,683 --> 00:37:08,163
{\an8}Hun kæmpede en utrolig kamp.
Helt ærligt, Anna...
664
00:37:10,203 --> 00:37:13,923
Du styrede spillet det meste af vejen.
Hvordan har du det?
665
00:37:14,603 --> 00:37:18,323
Det er okay. Nogle gange slipper
en lille slange gennem græsset.
666
00:37:21,283 --> 00:37:23,603
Lidt spydigt, men okay!
667
00:37:24,643 --> 00:37:29,603
Og Danny, jeg kan afsløre,
at kun ti procent af Obis svar var snyd.
668
00:37:30,483 --> 00:37:33,483
{\an8}Wow. Det er imponerende, Obi.
Godt spillet.
669
00:37:34,643 --> 00:37:39,643
Hvis du vil mæske dig i mere Cheat,
kan du se næste show lige nu.
670
00:37:39,643 --> 00:37:41,523
Kom nu. Du vil jo gerne.
671
00:37:41,523 --> 00:37:43,763
- Fra mig og Ellie, farvel.
- Farvel!
672
00:37:44,643 --> 00:37:46,043
{\an8}NÆSTE GANG PÅ CHEAT
673
00:37:46,043 --> 00:37:48,203
{\an8}- Seriøst?
- Ricky!
674
00:37:48,203 --> 00:37:51,483
{\an8}- Hvorfor skulle jeg lyve?
- I hele verden.
675
00:37:51,483 --> 00:37:53,723
{\an8}Fantastisk!
676
00:37:53,723 --> 00:37:56,563
I løgnagtige små rævepelse!