1 00:00:13,203 --> 00:00:14,643 ŠVINDLUJ! 2 00:00:17,843 --> 00:00:22,083 Vítejte u Švindluj! Jediný kvíz, ve kterém můžete vyhrát jackpot 3 00:00:22,083 --> 00:00:24,283 poctivě i nepoctivě. 4 00:00:24,283 --> 00:00:28,483 Než si představíme soutěžící, chci přivítat nejkrásnější ženu ze všech. 5 00:00:28,483 --> 00:00:32,563 Její motto je: „Jez, švindluj, prospi se a pak to zopakuj.“ 6 00:00:32,563 --> 00:00:33,843 Ellie Taylorová. 7 00:00:34,563 --> 00:00:35,803 To je ale kejklíř! 8 00:00:36,603 --> 00:00:37,923 Jistě, Ellie. 9 00:00:39,243 --> 00:00:44,283 Jsi připravená na další čtyři nepoctivé a prolhané nezbedy? 10 00:00:44,283 --> 00:00:46,483 Podle smlouvy musím souhlasit. Ano. 11 00:00:46,483 --> 00:00:51,123 {\an8}To jsem si myslel. Tak jo. Obi, Anno, Deboro, Dane. 12 00:00:51,123 --> 00:00:52,483 Vítejte ve Švindluj! 13 00:00:56,523 --> 00:00:57,843 {\an8}Tak, Obi. 14 00:00:58,803 --> 00:01:01,563 V Bromley děláš barmana na soukromých akcích. 15 00:01:01,563 --> 00:01:04,763 {\an8}To asi bude frmol, co? Musíš dobře zvládat stres. 16 00:01:04,763 --> 00:01:08,003 {\an8}Jo, zvládám. Dokážu obsloužit tisíce návštěvníků. 17 00:01:08,003 --> 00:01:10,203 {\an8}Jen tak bokem, moje máma tě žere. 18 00:01:10,203 --> 00:01:13,563 {\an8}Říkala mi: „Budeš na pódiu s postavou Micka! 19 00:01:13,563 --> 00:01:16,523 {\an8}Hospoda The Queen Vic! A Mick v ní! Zbožňuju ho!“ 20 00:01:16,523 --> 00:01:17,803 {\an8}No jo. 21 00:01:17,803 --> 00:01:20,603 Mick v hospodě Vic? Námět na divadelní hru. 22 00:01:22,363 --> 00:01:24,723 Jakou strategii zvolíš pro dnešní večer? 23 00:01:26,403 --> 00:01:27,403 {\an8}Budu intrikovat. 24 00:01:27,403 --> 00:01:32,283 {\an8}Jak se tak rozhlížím, tyhle ovečky nebude těžké zmanipulovat. 25 00:01:33,563 --> 00:01:36,203 {\an8}- Silné řeči. Hodně štěstí. - Jo, ať se daří. 26 00:01:36,203 --> 00:01:39,203 {\an8}Anno, ty jsi zubní terapeutka. 27 00:01:39,203 --> 00:01:41,723 {\an8}Čím se v práci zabýváš? Zuby v depresi? 28 00:01:42,843 --> 00:01:43,843 {\an8}Asistuju zubaři. 29 00:01:43,843 --> 00:01:46,403 - Trochu ses ztrapnil, co? - Malinko jo. 30 00:01:47,683 --> 00:01:50,603 Jaký typ hráče můžeme očekávat? Jsi záludná? 31 00:01:50,603 --> 00:01:52,963 {\an8}Záludná i milá. Říkejte mi Anna-konda. 32 00:01:53,563 --> 00:01:54,843 {\an8}Pane jo. Tak dobře! 33 00:01:54,843 --> 00:01:57,523 {\an8}Nakládejte s tou informací, jak chcete. 34 00:01:57,523 --> 00:01:59,963 {\an8}- Tak jo. Páni. - Hodně štěstí, Anno! 35 00:02:01,123 --> 00:02:02,363 {\an8}- Deboro. - Zdravím. 36 00:02:02,363 --> 00:02:05,963 {\an8}Studuješ politiku v londýnském Newhamu. To je dobrá čtvrť. 37 00:02:05,963 --> 00:02:08,203 {\an8}- Víc než to. - Co nám přinášíš? 38 00:02:08,803 --> 00:02:11,043 {\an8}Mým cílem je říkat pravdu. 39 00:02:11,043 --> 00:02:12,683 {\an8}Podle mě to bude snazší. 40 00:02:12,683 --> 00:02:16,723 {\an8}Když máte vědomosti a znáte odpovědi, nemáte důvod lhát. 41 00:02:18,643 --> 00:02:21,643 {\an8}- Líbivé, Deboro. Hodně štěstí. - Děkuju. 42 00:02:21,643 --> 00:02:24,203 {\an8}- Dane! Tady je. Podívejte. - Danny. Ellie. 43 00:02:24,203 --> 00:02:25,523 Podívej se na něj. 44 00:02:26,163 --> 00:02:27,763 - Jo. - Jsi tenisový trenér. 45 00:02:28,563 --> 00:02:29,883 {\an8}- Ano. - Sportovní typ. 46 00:02:29,883 --> 00:02:31,403 A co švindlovat? Umíš? 47 00:02:31,403 --> 00:02:34,123 {\an8}Myslím, že jsem celkem poctivý člověk. 48 00:02:34,123 --> 00:02:37,643 {\an8}Považuju to za nejlepší přístup. Věřím svým instinktům. 49 00:02:37,643 --> 00:02:39,843 Věříš instinktům, jo? 50 00:02:39,843 --> 00:02:40,763 Anebo mlží? 51 00:02:41,963 --> 00:02:43,643 No nic. Všem přeju štěstí. 52 00:02:43,643 --> 00:02:45,723 Ať vyhraje ten nejchytřejší. 53 00:02:46,643 --> 00:02:48,683 Nebo ten, kdo nejlíp švindluje. 54 00:02:53,323 --> 00:02:57,723 Je čas pustit se do prvního kola. 55 00:02:57,723 --> 00:02:59,483 Ellie, pověz nám víc. 56 00:03:01,443 --> 00:03:03,923 Soutěžící budou čelit čtyřem otázkám, 57 00:03:03,923 --> 00:03:07,523 které se jim objeví na displeji. Když nebudou znát odpověď, 58 00:03:07,523 --> 00:03:10,443 mohou stisknout tajný švindl knoflík 59 00:03:10,443 --> 00:03:12,883 a získat tak správnou odpověď. 60 00:03:12,883 --> 00:03:16,723 Každá správná odpověď přidá do společného banku 1 000 liber, 61 00:03:16,723 --> 00:03:18,763 ale špatná tisícovku odebírá. 62 00:03:18,763 --> 00:03:21,043 V případě pochyb je lepší švindlovat. 63 00:03:21,043 --> 00:03:23,123 Musí to ale dělat rafinovaně, 64 00:03:23,123 --> 00:03:25,763 protože protihráči je stisknutím tlačítka 65 00:03:25,763 --> 00:03:28,163 mohou pokaždé obvinit ze švindlu. 66 00:03:28,163 --> 00:03:31,443 Nezapomínejme, že odhalení švindlu je životně důležité, 67 00:03:31,443 --> 00:03:33,643 protože jen nejlepší lovec švindlířů 68 00:03:33,643 --> 00:03:35,763 má zaručené místo v dalším kole 69 00:03:35,763 --> 00:03:39,043 a také nárok na vyřazení hráče podle vlastního výběru. 70 00:03:39,043 --> 00:03:39,963 Šťastlivec! 71 00:03:41,803 --> 00:03:43,483 Pojďme si něco vyhrát. 72 00:03:43,483 --> 00:03:45,363 Prsty na tlačítka. 73 00:03:46,083 --> 00:03:47,243 Dáme si Švindluj! 74 00:03:53,963 --> 00:03:57,003 {\an8}Obi, jsi první. Jen co se objevíš na obrazovce, 75 00:03:57,003 --> 00:04:00,403 {\an8}všichni tě budeme bedlivě sledovat, 76 00:04:00,403 --> 00:04:03,483 {\an8}abychom si všimli každičkého záchvěvu. 77 00:04:03,483 --> 00:04:05,763 - Máš slovo, Ellie. - Obi. 78 00:04:06,523 --> 00:04:11,323 {\an8}Když v esemeskách a na sociálních sítích spatříme zkratku NGL, 79 00:04:11,323 --> 00:04:12,883 {\an8}co obvykle znamená? 80 00:04:15,003 --> 00:04:15,883 „Nebudu lhát.“ 81 00:04:17,603 --> 00:04:18,483 Správně. 82 00:04:18,483 --> 00:04:20,003 Nelhal náhodou sám? 83 00:04:20,603 --> 00:04:22,643 {\an8}Není možné, že by podváděl. 84 00:04:22,643 --> 00:04:24,963 - To ví každý. - Obi to taky používá. 85 00:04:24,963 --> 00:04:27,843 {\an8}Fajn, takže začínáme s důvěrou. 86 00:04:27,843 --> 00:04:28,963 Anno. 87 00:04:28,963 --> 00:04:31,923 {\an8}Neapolská zmrzlina se tradičně skládá 88 00:04:31,923 --> 00:04:34,443 {\an8}z vanilkové, čokoládové a jaké příchuti? 89 00:04:34,443 --> 00:04:36,323 {\an8}Z mé oblíbené jahodové. 90 00:04:37,523 --> 00:04:38,363 Správně. 91 00:04:39,123 --> 00:04:40,963 {\an8}- Zase... - Něco tak jednoduchého. 92 00:04:40,963 --> 00:04:43,643 {\an8}Přesně. Dokonce jsi jako jahoda oblečená. 93 00:04:44,403 --> 00:04:46,323 Jsi oblečená jako jahoda, Anno. 94 00:04:46,323 --> 00:04:48,323 V dobrém slova smyslu! 95 00:04:48,323 --> 00:04:49,923 Takže nikdo nepodezírá. 96 00:04:50,523 --> 00:04:54,443 {\an8}Pamatujte, že příští kolo má zaručené jen nejlepší lovec švindlířů. 97 00:04:54,443 --> 00:04:55,363 Deboro. 98 00:04:55,883 --> 00:04:58,123 {\an8}V kresleném seriálu Simpsonovi, 99 00:04:58,123 --> 00:05:01,723 {\an8}jaké je křestní jméno nejmladšího dítěte Marge a Homera? 100 00:05:02,803 --> 00:05:03,843 Maggie. 101 00:05:04,763 --> 00:05:05,683 Správně. 102 00:05:05,683 --> 00:05:08,243 {\an8}- Simpsonovi zná každý. - Jo, je to tak. 103 00:05:08,243 --> 00:05:09,803 To je jak setkání přátel! 104 00:05:11,643 --> 00:05:13,363 V banku je další tisícovka. 105 00:05:14,123 --> 00:05:18,203 {\an8}Dane. Ostrovy Maledivy, které jsou oblíbenou destinací 106 00:05:18,203 --> 00:05:21,323 {\an8}pro honosné líbánky, leží v jakém oceánu? 107 00:05:24,923 --> 00:05:25,963 V Indickém. 108 00:05:26,883 --> 00:05:27,723 Správně. 109 00:05:30,523 --> 00:05:32,283 Ale Dane! 110 00:05:33,003 --> 00:05:34,523 {\an8}Já? A lhát? 111 00:05:34,523 --> 00:05:36,403 Dane, myslí si to všichni! 112 00:05:36,403 --> 00:05:38,003 {\an8}Deboro, myslíš, že lže? 113 00:05:38,003 --> 00:05:39,643 Divný pohled. Zaváhání. 114 00:05:39,643 --> 00:05:43,123 Na takový druh otázky až moc dlouho přemýšlel. 115 00:05:43,123 --> 00:05:46,523 - Dobře. Obi? - Podle mě to dělá ten knírek. 116 00:05:46,523 --> 00:05:49,243 {\an8}Já věděl, že na tohle dojde. 117 00:05:49,243 --> 00:05:52,083 {\an8}Bylo jen otázkou času, kdy to někdo nadnese. 118 00:05:52,083 --> 00:05:53,563 - Pořádný knír! - To jo. 119 00:05:54,243 --> 00:05:55,403 {\an8}- Jo. - Však víte. 120 00:05:55,403 --> 00:05:57,723 {\an8}Obi. Anglický herec, 121 00:05:57,723 --> 00:06:00,203 {\an8}který hrál postavy jménem Lee Christmas, 122 00:06:00,203 --> 00:06:04,443 {\an8}Deckard Shaw a Frank Martin ve třech akčních filmech 123 00:06:04,443 --> 00:06:06,403 {\an8}se jmenuje Jason... jak dál? 124 00:06:07,923 --> 00:06:09,723 Statham! Plešatý bůh. 125 00:06:10,403 --> 00:06:11,243 Správně. 126 00:06:12,363 --> 00:06:13,963 {\an8}Anna se hlásí. 127 00:06:15,243 --> 00:06:17,403 {\an8}Promiň, Obi. Tohle ti nesežeru. 128 00:06:17,403 --> 00:06:19,483 {\an8}Ty postavy ti nic neříkají. 129 00:06:19,483 --> 00:06:21,683 {\an8}To snad... Dobře, jak myslíš. Uvidíš. 130 00:06:21,683 --> 00:06:24,283 {\an8}Na konci kola se dozvíme pravdu. 131 00:06:24,283 --> 00:06:27,403 {\an8}Nejlepší lovec švindlířů automaticky postupuje dál. 132 00:06:27,403 --> 00:06:29,163 Další 1 000 do banku. 133 00:06:29,163 --> 00:06:31,683 Jackpot nám začíná hezky narůstat. 134 00:06:31,683 --> 00:06:32,803 Anno. 135 00:06:32,803 --> 00:06:34,683 {\an8}Která asijská země je domovem 136 00:06:34,683 --> 00:06:37,683 {\an8}vysokorychlostních zaoblených vlaků Šinkansen? 137 00:06:40,403 --> 00:06:41,283 {\an8}Řekla bych, 138 00:06:43,003 --> 00:06:44,003 {\an8}že Čína. 139 00:06:45,723 --> 00:06:46,803 4 000 LIBER 140 00:06:47,643 --> 00:06:49,283 {\an8}Z banku ubylo 1 000 liber. 141 00:06:50,043 --> 00:06:51,843 Špatně, Anno. Je to Japonsko. 142 00:06:51,843 --> 00:06:53,323 A je z tebe lovná zvěř. 143 00:06:54,603 --> 00:06:55,723 Pojďme dál, Ellie. 144 00:06:56,323 --> 00:06:57,163 Deboro. 145 00:06:57,923 --> 00:07:00,643 {\an8}Jak se v lidském těle nazývá kloub, 146 00:07:00,643 --> 00:07:03,723 {\an8}kde se pažní kost stýká s vřetenní a loketní kostí? 147 00:07:04,563 --> 00:07:05,643 {\an8}Loket. 148 00:07:06,683 --> 00:07:07,523 Správně. 149 00:07:08,203 --> 00:07:09,363 {\an8}Víte co? 150 00:07:09,363 --> 00:07:12,483 {\an8}- Není to od nich moc hezké, co? - Taky jsem rychlá! 151 00:07:12,483 --> 00:07:15,923 - Odkud máš ty znalosti kostí? - Složila jsem tři zkoušky. 152 00:07:15,923 --> 00:07:17,083 {\an8}- Trojboj? - Jasně. 153 00:07:17,083 --> 00:07:21,163 {\an8}- Trojboj! - Ne jednu, ne dvě, ale hned tři. 154 00:07:21,163 --> 00:07:24,043 {\an8}- Tak... - Už se přestaň předvádět, jo? 155 00:07:26,003 --> 00:07:28,843 {\an8}Do banku nám putuje další tisíc. 156 00:07:28,843 --> 00:07:32,323 Na konci kola se dozvíme, zda jste si tím ublížili. 157 00:07:32,323 --> 00:07:33,683 Dane. 158 00:07:33,683 --> 00:07:37,283 {\an8}Ve kterého superhrdinu se promění vědec Bruce Banner, 159 00:07:37,283 --> 00:07:39,523 {\an8}když je ve stresu nebo rozzlobený? 160 00:07:41,683 --> 00:07:42,563 V Hulka. 161 00:07:44,003 --> 00:07:46,123 - Správně. - Ne. 162 00:07:46,123 --> 00:07:47,603 Nevěřím mu to. Kdepak. 163 00:07:47,603 --> 00:07:50,523 {\an8}Kdybys to věděl, tak to vyhrkneš. Jako fakt. 164 00:07:50,523 --> 00:07:51,923 {\an8}Někdy musíš přemýšlet. 165 00:07:51,923 --> 00:07:54,083 {\an8}- Přece je to Hulk! - Je to Hulk. 166 00:07:54,083 --> 00:07:55,763 {\an8}Exoti jako Dan tohle znají. 167 00:07:57,163 --> 00:07:58,763 {\an8}Říká převlečená za jahodu. 168 00:07:58,763 --> 00:08:00,963 Už je to tady, začíná hádka! 169 00:08:01,923 --> 00:08:04,763 Dobrá. Za Hulka přidáváme do banku další 1 000. 170 00:08:06,203 --> 00:08:07,043 Obi. 171 00:08:07,563 --> 00:08:11,163 {\an8}Který Francouz je držitelem rekordu v počtu fotbalových zápasů 172 00:08:11,163 --> 00:08:13,563 {\an8}jako manažer v anglické Premier League? 173 00:08:17,403 --> 00:08:19,163 Jo, kámo. Arsène Wenger. 174 00:08:20,523 --> 00:08:21,483 - Správně. - Bum! 175 00:08:22,163 --> 00:08:23,643 Nebo to neví a švindluje? 176 00:08:25,203 --> 00:08:27,483 {\an8}Páni! 177 00:08:27,483 --> 00:08:28,483 - Hele! - Dane. 178 00:08:30,283 --> 00:08:31,803 {\an8}Musel jsem. 179 00:08:31,803 --> 00:08:33,403 Nikdo ti nedůvěřuje. 180 00:08:33,403 --> 00:08:37,043 {\an8}Já Arsenalu ani nefandím, ale vím to. Prostě se vyznám. 181 00:08:37,043 --> 00:08:41,163 Budu se tím řídit. Až se mě příště někdo zeptá, řeknu: „Vyznám se!“ 182 00:08:41,163 --> 00:08:42,443 Vyznám se! 183 00:08:42,443 --> 00:08:45,563 Uvidíme na konci kola. Další tisíc do banku. 184 00:08:46,403 --> 00:08:48,083 Anno, upíráme zraky na tebe. 185 00:08:48,723 --> 00:08:49,803 Anno. 186 00:08:49,803 --> 00:08:51,603 {\an8}Slavné masožravé rostlině 187 00:08:51,603 --> 00:08:54,963 {\an8}se zavěšenými listy, které lapají hmyz, 188 00:08:54,963 --> 00:08:56,803 {\an8}se říká mucholapka... Jak dál? 189 00:08:58,203 --> 00:09:01,523 Rostlina mého srdce. Mucholapka podivná. 190 00:09:02,803 --> 00:09:04,003 - Správně. - To bylo... 191 00:09:04,003 --> 00:09:05,323 {\an8}Proč ta předmluva? 192 00:09:05,323 --> 00:09:06,563 Podle mě to věděla. 193 00:09:06,563 --> 00:09:08,523 {\an8}Nikdo tě nepodezírá. 194 00:09:08,523 --> 00:09:10,203 Další tisíc do banku! 195 00:09:10,843 --> 00:09:12,003 Deboro. 196 00:09:12,003 --> 00:09:16,283 {\an8}Jaký je nejdelší běžecký závod na olympijských hrách? 197 00:09:19,163 --> 00:09:21,683 1 500? Ne, osm... 198 00:09:21,683 --> 00:09:24,803 - Osm tisíc. Sakra! - Ztrácíte tisícovku. 199 00:09:24,803 --> 00:09:27,443 {\an8}- Je to maratón, Deboro. - To je ostuda! 200 00:09:27,443 --> 00:09:30,203 {\an8}Máš švindl knoflík, ale evidentně nepodvádíš. 201 00:09:30,203 --> 00:09:32,843 {\an8}- Jsi pravdomluvná. - V tom to nebude! 202 00:09:34,243 --> 00:09:36,043 Prosím, Ellie. 203 00:09:36,043 --> 00:09:37,323 Dane. 204 00:09:37,323 --> 00:09:39,883 {\an8}Běžně servírovaný v mexických restauracích, 205 00:09:39,883 --> 00:09:43,763 {\an8}který z pokrmů ve španělštině znamená „oslíček“? 206 00:09:45,683 --> 00:09:46,963 {\an8}Burrito. 207 00:09:47,883 --> 00:09:49,603 - Správně. - Páni. 208 00:09:49,603 --> 00:09:51,083 {\an8}No ne. Panečku. 209 00:09:51,083 --> 00:09:53,323 Jak jsi na to přišel, kolego? 210 00:09:53,323 --> 00:09:55,523 {\an8}- Dobrá otázka. - Dělal jsem číšníka. 211 00:09:55,523 --> 00:09:56,523 {\an8}Tys pracoval... 212 00:09:56,523 --> 00:09:59,603 {\an8}- Tomu se jen musím smát! - Co je na tom k smíchu? 213 00:09:59,603 --> 00:10:02,443 Opět se to dozvíme na konci kola. Ano? 214 00:10:02,443 --> 00:10:05,123 Poslední otázky pro každého z vás. Obi. 215 00:10:05,123 --> 00:10:06,923 {\an8}Která ženská R&B kapela 216 00:10:06,923 --> 00:10:11,123 {\an8}zaujala v britské hitparádě Independent Women Part 1 první místo? 217 00:10:13,923 --> 00:10:15,123 No potěš. 218 00:10:16,523 --> 00:10:18,603 Kašlu na to. Destiny's Child? 219 00:10:20,203 --> 00:10:21,083 Správně. 220 00:10:21,683 --> 00:10:22,683 {\an8}Pane jo. 221 00:10:23,523 --> 00:10:26,763 Máš je omotané kolem prstu, Obi. Nikdo neprotestuje. 222 00:10:26,763 --> 00:10:29,043 Do banku míří další 1 000! 223 00:10:29,043 --> 00:10:30,123 Anno. 224 00:10:30,883 --> 00:10:33,203 {\an8}George Washington a Thomas Jefferson 225 00:10:33,203 --> 00:10:36,403 {\an8}jsou postavy ze kterého muzikálu Lina-Manuela Mirandy? 226 00:10:41,683 --> 00:10:43,683 Shodou okolností jsem na něm byla. 227 00:10:44,243 --> 00:10:45,163 Je to Hamilton. 228 00:10:46,283 --> 00:10:47,123 Ano, je. 229 00:10:50,483 --> 00:10:53,283 {\an8}Zajímavé. Ani jeden ti to nevěří. 230 00:10:53,283 --> 00:10:56,243 {\an8}- O čem to je? - O Georgi Washingtonovi. 231 00:10:57,443 --> 00:10:59,323 {\an8}To je tak super! 232 00:11:00,003 --> 00:11:02,763 {\an8}Byla jsi fakt blízko. 233 00:11:02,763 --> 00:11:06,363 Jestli jsi to nevěděla, bylo to dobře zahrané. 234 00:11:06,363 --> 00:11:07,963 - Jo. - Moc hezký pokus. 235 00:11:07,963 --> 00:11:09,523 - Byl to švindl? - Jo. 236 00:11:09,523 --> 00:11:11,883 {\an8}Možná. Dozvíme se na konci kola. 237 00:11:11,883 --> 00:11:13,643 - Další 1 000 do banku. - Jo! 238 00:11:15,363 --> 00:11:16,483 Deboro. 239 00:11:16,483 --> 00:11:18,963 {\an8}Ve kterém úspěšném filmu z 90. let 240 00:11:18,963 --> 00:11:23,163 {\an8}hrají Leonardo DiCaprio a Kate Winsletová postavy Jacka a Rose? 241 00:11:24,243 --> 00:11:25,163 Titanic. 242 00:11:26,283 --> 00:11:27,123 Správně. 243 00:11:27,123 --> 00:11:28,043 {\an8}Jen do mě. 244 00:11:29,003 --> 00:11:32,363 Myslím, že jde o nejsledovanější film všech dob. 245 00:11:32,363 --> 00:11:33,883 - Je to klasika. - Jo. 246 00:11:33,883 --> 00:11:36,763 {\an8}Všichni jsme na tom byli s rodiči nebo tak. 247 00:11:37,723 --> 00:11:39,363 {\an8}S rodiči snad ne. 248 00:11:39,363 --> 00:11:41,443 - Jo! - Divný, co? 249 00:11:41,443 --> 00:11:44,243 - Jestli nejsi trochu mimo! - Neříkám, že byl! 250 00:11:44,243 --> 00:11:48,443 Žádná podezření. Do banku přidáme další tisíc. Ellie. 251 00:11:48,443 --> 00:11:50,403 {\an8}Dane, tvá poslední otázka. 252 00:11:50,403 --> 00:11:52,243 {\an8}Slavný trikot maillot jaune 253 00:11:52,243 --> 00:11:54,803 {\an8}na závodě Tour de France má jakou barvu? 254 00:11:56,043 --> 00:11:56,883 {\an8}Žlutou. 255 00:11:58,083 --> 00:11:58,923 Správně. 256 00:11:58,923 --> 00:12:00,563 Žluťásek, jak já říkám. 257 00:12:00,563 --> 00:12:01,603 {\an8}- Žluťásek. - Jo? 258 00:12:03,123 --> 00:12:04,323 {\an8}Takže jak... Můžu... Jo. 259 00:12:04,323 --> 00:12:05,883 Anna vznesla podezření. 260 00:12:05,883 --> 00:12:07,803 A přihlásila se i Deborah. 261 00:12:07,803 --> 00:12:10,923 Dobře. Na rovinu. Anno, proč? 262 00:12:10,923 --> 00:12:13,643 {\an8}Řekla bych... Jako vím, že se zajímáš o sport, 263 00:12:13,643 --> 00:12:16,963 {\an8}ale nemyslím si, že jsi expert na tohle odvětví. 264 00:12:16,963 --> 00:12:19,683 Všechny otázky zodpovězeny. Kolo končí. 265 00:12:24,683 --> 00:12:26,003 Podíváme se na peníze. 266 00:12:26,003 --> 00:12:29,243 V banku je v tuto chvíli 12 000 liber. 267 00:12:29,243 --> 00:12:31,843 Správných odpovědí bylo 14, 268 00:12:31,843 --> 00:12:33,603 ale k tomu dvě nesprávné. 269 00:12:33,603 --> 00:12:37,483 {\an8}To je slušný balík peněz. Kolik jste jich ale získali poctivě? 270 00:12:37,483 --> 00:12:41,323 {\an8}Jak jistě víte, za švindl v této soutěži nic neplatíme. 271 00:12:41,323 --> 00:12:45,603 {\an8}Takže u každé otázky, při které jste peníze získali 272 00:12:46,323 --> 00:12:48,243 pomocí našvindlované odpovědi, 273 00:12:48,243 --> 00:12:50,483 odečítáme 1 000 liber. 274 00:12:50,483 --> 00:12:52,603 12 000 – 11 000 LIBER 275 00:12:52,603 --> 00:12:53,723 {\an8}Jedna. 276 00:12:54,443 --> 00:12:55,323 10 000 LIBER 277 00:12:55,323 --> 00:12:56,523 {\an8}Dva! 278 00:12:56,523 --> 00:12:57,683 9 000 LIBER 279 00:12:57,683 --> 00:12:58,723 {\an8}Tři! 280 00:12:59,403 --> 00:13:00,403 Ne! 281 00:13:00,403 --> 00:13:02,323 {\an8}- Čtyři! - To snad ne! 282 00:13:03,203 --> 00:13:04,603 7 000 LIBER 283 00:13:06,883 --> 00:13:09,523 Pět našvindlovaných odpovědí. 284 00:13:09,523 --> 00:13:12,243 {\an8}Takže jste přišli o 5 000 liber. 285 00:13:12,243 --> 00:13:14,163 Prolhanci, jeden vedle druhého! 286 00:13:14,163 --> 00:13:17,603 {\an8}Říkám, že jsou nechutní. Už od začátku. 287 00:13:17,603 --> 00:13:19,283 - Ty jsi to říkala! - Hrůza. 288 00:13:19,283 --> 00:13:20,603 {\an8}Je to tak. 289 00:13:20,603 --> 00:13:22,283 Musíme někoho vyřadit. 290 00:13:22,283 --> 00:13:25,203 {\an8}Jeden z vašich švindlů bude potrestán vyhozením. 291 00:13:26,043 --> 00:13:29,843 {\an8}A o tom rozhodne nejlepší lovec švindlířů. 292 00:13:29,843 --> 00:13:34,843 {\an8}Tedy ten, kdo zaznamenal nejvíce švindlů a vznesl nejméně falešných obvinění. 293 00:13:34,843 --> 00:13:36,523 Prozraď mi jméno! 294 00:13:41,363 --> 00:13:42,283 Anna! 295 00:13:47,203 --> 00:13:49,083 {\an8}- Dobře! - Gratuluju, Anno. 296 00:13:49,083 --> 00:13:51,163 {\an8}Máš zaručené místo v dalším kole 297 00:13:51,163 --> 00:13:55,563 a navíc právo vykopnout někoho ze soutěže. 298 00:13:55,563 --> 00:13:59,843 Ať vyberou kohokoliv, do banku se jim vrátí tisícovka 299 00:13:59,843 --> 00:14:02,763 za všechny švindly a další za špatné odpovědi. 300 00:14:02,763 --> 00:14:04,843 V tomto kole se pětkrát podvádělo. 301 00:14:05,443 --> 00:14:07,403 {\an8}Kdo ale nejvíc švindloval 302 00:14:07,403 --> 00:14:10,163 {\an8}a bude tak muset vrátit do banku nejvíc peněz? 303 00:14:10,163 --> 00:14:11,363 Takže, Anno, 304 00:14:12,443 --> 00:14:15,083 odhal švindl a získáš peníze. 305 00:14:17,803 --> 00:14:19,043 Pár věcí mě napadá. 306 00:14:19,643 --> 00:14:23,043 Počínaje dramatickými scénami... 307 00:14:23,043 --> 00:14:25,763 {\an8}Jasně. Vím, kam míříš. 308 00:14:27,763 --> 00:14:29,923 Jen něco řeknu. Zamysli se nad tím. 309 00:14:29,923 --> 00:14:33,483 {\an8}Mám podezření na to, kdo z nás nejčastěji švindloval. 310 00:14:33,483 --> 00:14:35,643 {\an8}- Já taky. - Jeho jméno začíná na D. 311 00:14:35,643 --> 00:14:37,163 Tak jo! 312 00:14:37,163 --> 00:14:39,163 {\an8}Anno, jen ti chci říct, 313 00:14:39,163 --> 00:14:42,963 že mám dobré znalosti a všechny čtyři odpovědi jsem věděl. 314 00:14:42,963 --> 00:14:44,363 O tom právě pochybuju. 315 00:14:44,363 --> 00:14:46,723 {\an8}Chápu, že mě můžeš vnímat jako hrozbu. 316 00:14:46,723 --> 00:14:49,363 {\an8}Ale v dalším kole je každá otázka za 3 000, 317 00:14:49,363 --> 00:14:51,603 {\an8}tak máš lepší, když si mě vybereš. 318 00:14:51,603 --> 00:14:53,163 {\an8}Anno, promluvme si o tom. 319 00:14:53,163 --> 00:14:54,243 {\an8}Jo? 320 00:14:54,243 --> 00:14:56,723 {\an8}Oba kluci tady neustále nepokrytě lžou 321 00:14:56,723 --> 00:14:59,283 a my jim na to přišly. 322 00:14:59,283 --> 00:15:01,123 {\an8}- Ber to v potaz. - Jak „my“? 323 00:15:01,123 --> 00:15:04,163 Ve všech případech se rozhodli švindlovat. 324 00:15:04,763 --> 00:15:05,763 {\an8}Anno, 325 00:15:05,763 --> 00:15:08,123 koho se chystáš vyřadit a proč? 326 00:15:08,123 --> 00:15:09,843 {\an8}Dám na instinkt 327 00:15:09,843 --> 00:15:11,963 {\an8}a za švindlíře označím Dana. 328 00:15:13,283 --> 00:15:15,163 {\an8}Dobrá volba! 329 00:15:15,163 --> 00:15:17,363 {\an8}Zřejmě jsem byl až moc velká hrozba. 330 00:15:17,363 --> 00:15:18,443 Smůla, Dane. 331 00:15:18,443 --> 00:15:20,283 Hra pro tebe končí. 332 00:15:22,163 --> 00:15:23,483 Dobře. 333 00:15:23,483 --> 00:15:26,003 {\an8}Než nás Dan opustí, 334 00:15:26,003 --> 00:15:28,603 podívejme se, kolikrát švindloval. 335 00:15:28,603 --> 00:15:32,123 {\an8}Za každou jím našvindlovanou odpověď 336 00:15:32,723 --> 00:15:34,443 vracíme do banku 1 000 liber. 337 00:15:34,443 --> 00:15:36,283 Tak ukažte. 338 00:15:36,283 --> 00:15:38,203 - No tak, ještě další. - Jedna. 339 00:15:39,163 --> 00:15:40,483 Bum. To je ono. 340 00:15:40,483 --> 00:15:41,483 Ještě jednu. 341 00:15:41,483 --> 00:15:43,763 - Dva! Dva švindly! - Dobře, jo. 342 00:15:43,763 --> 00:15:48,043 - Tím pádem je jackpot 9 000. - To bylo ucházející. Výborně. 343 00:15:48,043 --> 00:15:50,083 Chudák Dan! 344 00:15:50,083 --> 00:15:53,363 Promiň, ale musíme se rozloučit s tebou i tvým knírem. 345 00:15:53,363 --> 00:15:54,443 {\an8}V pohodě. 346 00:15:55,763 --> 00:15:57,723 Je nám líto tebe i tvého knírku. 347 00:15:57,723 --> 00:16:00,683 Ale bohužel se musíme rozloučit. 348 00:16:00,683 --> 00:16:02,643 Tak nazdárek, Dane. 349 00:16:02,643 --> 00:16:04,483 {\an8}Děkuju. 350 00:16:06,163 --> 00:16:08,483 {\an8}Nyní se všichni kromě hráčů podíváme, 351 00:16:08,483 --> 00:16:10,763 jak ve skutečnosti odpovídali. 352 00:16:12,523 --> 00:16:14,883 {\an8}Anna udělala vyhozením Dana dobře, 353 00:16:14,883 --> 00:16:16,763 {\an8}protože byl největší švindlíř. 354 00:16:16,763 --> 00:16:19,803 {\an8}Dan rozhodně lhal, takže musel okamžitě z kola ven. 355 00:16:19,803 --> 00:16:22,883 {\an8}Anna švindlovala jednou. Ano, při Hamiltonovi. 356 00:16:22,883 --> 00:16:24,723 Záludnou Anna-kondu 357 00:16:24,723 --> 00:16:28,083 ale před vyřazením ochránil titul lovce švindlířů. 358 00:16:28,083 --> 00:16:31,643 {\an8}Deborah také jednou švindlovala a jednou špatně odpověděla. 359 00:16:32,403 --> 00:16:35,123 A přestože byl několikrát v podezření... 360 00:16:36,043 --> 00:16:37,523 Páni! 361 00:16:37,523 --> 00:16:39,443 {\an8}...Obi zašvindloval jen jednou. 362 00:16:39,443 --> 00:16:41,363 {\an8}Tak v čem byla chyba, Dane? 363 00:16:41,363 --> 00:16:44,043 Ten knírek asi nebyl dobrý nápad. 364 00:16:44,043 --> 00:16:46,603 Chlap s knírkem pokaždé něco skrývá. 365 00:16:48,323 --> 00:16:50,123 Máme o jednoho hráče méně. 366 00:16:50,763 --> 00:16:53,403 Je čas zvýšit sázky a obsah banku. 367 00:16:54,363 --> 00:16:57,843 Ellie, jestli nemáš moc práce, můžeš nás do toho zasvětit? 368 00:17:00,403 --> 00:17:03,403 Každý hráč obdrží další čtyři otázky, 369 00:17:03,403 --> 00:17:05,083 ale zvyšujeme sázky. 370 00:17:05,083 --> 00:17:08,883 Každá správná odpověď má nyní hodnotu 3 000 liber. Ale pozor! 371 00:17:08,883 --> 00:17:13,923 Jak tušíte, každá špatná odpověď bude celou skupinu stát tři tisíce. 372 00:17:13,923 --> 00:17:18,483 Znovu platí, že když neznají odpověď, mohou použít tajný švindl knoflík. 373 00:17:18,483 --> 00:17:20,883 V tomto kole se ale není za co schovat, 374 00:17:20,883 --> 00:17:25,003 protože případný švindl budeme posuzovat při každém obvinění. 375 00:17:25,763 --> 00:17:29,243 Nyní se opravdu vyplatí být nejlepším lovcem švindlířů. 376 00:17:29,243 --> 00:17:31,843 Ten nejenže může vyřadit protihráče, 377 00:17:31,843 --> 00:17:35,363 ale také automaticky postupuje přímo do finále, 378 00:17:35,363 --> 00:17:37,563 kde má šanci vyhrát jackpot. 379 00:17:40,163 --> 00:17:41,163 Tak dobrá. 380 00:17:42,203 --> 00:17:45,083 Prsty na tlačítka. Ellie, teď to bude vzrůšo. 381 00:17:45,083 --> 00:17:47,603 - Taky si myslím! - Dáme si Švindluj! 382 00:17:54,843 --> 00:17:55,723 Obi. 383 00:17:56,323 --> 00:18:00,803 {\an8}Finalista Strictly Come Dancing, bratr hvězdy sociálních sítí Zoelly, 384 00:18:00,803 --> 00:18:02,443 {\an8}se jmenuje Joe... a jak dál? 385 00:18:07,003 --> 00:18:07,843 Suggs. 386 00:18:09,443 --> 00:18:11,443 Jmenuje se Sugg. „Suggs“ uznáme. 387 00:18:11,443 --> 00:18:13,203 {\an8}Díky, Ježíši. Teda pardon. 388 00:18:13,203 --> 00:18:14,803 - Chvála Bohu! - Chvála... 389 00:18:17,163 --> 00:18:20,043 {\an8}- Jak může... - Pro mě je to taky šok, Obi. 390 00:18:20,043 --> 00:18:22,243 {\an8}- Tak jo. - Obě ve stejný moment. 391 00:18:22,243 --> 00:18:23,763 Deboro, pověz mi proč. 392 00:18:23,763 --> 00:18:24,963 {\an8}Mně se zdá, 393 00:18:24,963 --> 00:18:29,203 {\an8}že Obi záměrně odpověděl částečně špatně, 394 00:18:29,203 --> 00:18:31,203 {\an8}abychom ho s Annou nepodezíraly. 395 00:18:31,203 --> 00:18:33,803 - To mě trochu přeceňuješ, holka. - Vidíte? 396 00:18:33,803 --> 00:18:36,003 {\an8}- Možná až moc. - Anno? 397 00:18:36,603 --> 00:18:39,723 Podle mě Obi neviděl jediný díl Strictly Come Dancing. 398 00:18:39,723 --> 00:18:41,643 Neumí to jméno ani vyslovit. 399 00:18:44,243 --> 00:18:46,163 {\an8}Dokázal vás obalamutit? 400 00:18:47,003 --> 00:18:48,403 {\an8}Byl to švindl? 401 00:18:49,963 --> 00:18:51,003 Ne! 402 00:18:52,083 --> 00:18:53,003 {\an8}Ne. 403 00:18:53,003 --> 00:18:54,443 Díváš se na Strictly? 404 00:18:54,443 --> 00:18:55,843 {\an8}Já ne, ale máma jo. 405 00:18:57,443 --> 00:18:58,683 Já ti to říkal! 406 00:18:58,683 --> 00:18:59,923 Ať žije Obiho máma! 407 00:18:59,923 --> 00:19:02,123 No jasně! Čau, mami! 408 00:19:02,123 --> 00:19:04,723 {\an8}Obě jste si poškodily reputaci. 409 00:19:04,723 --> 00:19:06,803 Do banku přibyly další 3 000. 410 00:19:06,803 --> 00:19:08,523 {\an8}Anno, jsi na řadě. 411 00:19:10,203 --> 00:19:11,043 Anno. 412 00:19:11,603 --> 00:19:15,483 {\an8}Který legendární anglický psanec byl milostným cílem panny Marian 413 00:19:15,483 --> 00:19:17,923 {\an8}a nepřítelem šerifa z Nottinghamu? 414 00:19:19,443 --> 00:19:21,883 Jako dítě jsem ho měla ráda. Robin Hood. 415 00:19:23,243 --> 00:19:24,083 Správně. 416 00:19:24,083 --> 00:19:25,443 Spíš Slabin Hood. 417 00:19:28,123 --> 00:19:30,443 Historickým postavám se nevysmívej! 418 00:19:30,443 --> 00:19:32,123 Buduju na tom kariéru. 419 00:19:34,203 --> 00:19:35,243 Žádná podezření? 420 00:19:35,243 --> 00:19:36,763 {\an8}Ne, tentokrát ne. 421 00:19:36,763 --> 00:19:38,603 {\an8}Podezírejte s rozumem. 422 00:19:38,603 --> 00:19:41,283 {\an8}Nejlepší lovec švindlířů postupuje do finále. 423 00:19:41,763 --> 00:19:43,643 Do banku dáváme další 3 000. 424 00:19:45,043 --> 00:19:47,443 V tuto chvíli je v něm 15 000. Fajn. 425 00:19:47,443 --> 00:19:48,363 Deboro. 426 00:19:49,003 --> 00:19:52,083 {\an8}Ve Spojených státech začíná vánoční nákupní horečka 427 00:19:52,083 --> 00:19:56,363 {\an8}následující den po Díkuvzdání. Nazývá se Černý... a jak dál? 428 00:19:58,123 --> 00:19:58,963 {\an8}Pátek. 429 00:20:00,203 --> 00:20:01,043 Správně. 430 00:20:01,763 --> 00:20:04,123 Další 3 000 do banku, prosím. 431 00:20:04,123 --> 00:20:05,923 V banku je nyní 18 000. 432 00:20:06,603 --> 00:20:07,443 Tak jo. 433 00:20:07,963 --> 00:20:08,923 Obi. 434 00:20:08,923 --> 00:20:12,363 {\an8}Ze kterého ovoce se suší rozinky? 435 00:20:13,883 --> 00:20:15,043 {\an8}Z hroznového vína. 436 00:20:16,003 --> 00:20:16,843 Správně. 437 00:20:17,923 --> 00:20:19,963 - Byl rychlý, takže za mě... - Jo. 438 00:20:19,963 --> 00:20:21,803 {\an8}- Souhlas. - Obě mu věříte? 439 00:20:21,803 --> 00:20:23,323 Ani jedna neprotestuje. 440 00:20:23,323 --> 00:20:25,523 {\an8}- Konečně! - Uvidíme na konci kola. 441 00:20:25,523 --> 00:20:27,403 Takže další 3 000 do banku. 442 00:20:27,923 --> 00:20:30,043 21 000 LIBER 443 00:20:30,803 --> 00:20:35,363 {\an8}Anno. Která reality show uváděná Nickem a Vanessou Lacheyovými 444 00:20:35,363 --> 00:20:38,803 {\an8}představuje páry, které se zasnoubí, aniž by se viděli? 445 00:20:40,843 --> 00:20:42,923 Toho bych se v životě nezúčastnila. 446 00:20:43,803 --> 00:20:44,883 Láska je slepá. 447 00:20:46,403 --> 00:20:47,243 Správně. 448 00:20:48,563 --> 00:20:49,843 {\an8}Na něco se tě zeptám. 449 00:20:50,523 --> 00:20:52,363 Kdo vyhrál první řadu? 450 00:20:52,363 --> 00:20:54,563 {\an8}To už nevím. Zkoukla jsem to rychle. 451 00:20:54,563 --> 00:20:55,883 A kdo vyhrál druhou? 452 00:20:56,643 --> 00:20:58,003 {\an8}Nemám paměť na jména. 453 00:20:58,003 --> 00:21:00,123 Kouzlo tohoto kola spočívá v tom, 454 00:21:00,123 --> 00:21:02,163 že se někdo přihlásil. 455 00:21:02,803 --> 00:21:04,043 {\an8}Hned to zjistíme. 456 00:21:04,043 --> 00:21:05,363 Byl to švindl? 457 00:21:07,323 --> 00:21:08,243 24 000 LIBER 458 00:21:08,243 --> 00:21:10,003 Nebyl to švindl! 459 00:21:10,003 --> 00:21:11,443 {\an8}- Páni! - Dobrý pořad. 460 00:21:11,443 --> 00:21:14,603 Hodně zajímavé. Obě jste si poškodily reputaci. 461 00:21:14,603 --> 00:21:15,923 Deboro. 462 00:21:15,923 --> 00:21:19,923 {\an8}Cannonball a Shout Out to My Ex byly britské singly číslo jedna 463 00:21:19,923 --> 00:21:21,683 {\an8}které britské dívčí skupiny? 464 00:21:22,523 --> 00:21:23,483 {\an8}Little Mix. 465 00:21:24,683 --> 00:21:25,603 Správně. 466 00:21:25,603 --> 00:21:28,803 Nebudu protestovat. Přijde mi, že víš, o čem je řeč. 467 00:21:28,803 --> 00:21:30,163 {\an8}Nikdo tě nepodezírá. 468 00:21:31,203 --> 00:21:33,403 V banku je nyní 27 000. 469 00:21:34,163 --> 00:21:35,243 To je slušné. 470 00:21:35,243 --> 00:21:37,323 Šest otázek za námi i před námi. 471 00:21:37,323 --> 00:21:38,363 Obi. 472 00:21:38,963 --> 00:21:42,883 {\an8}Maverick je podtitul filmu z roku 2022 navazující 473 00:21:42,883 --> 00:21:45,643 {\an8}na který film Toma Cruise z 80. let? 474 00:21:48,563 --> 00:21:49,403 Takže. 475 00:21:50,083 --> 00:21:51,763 {\an8}Počkejte, teď mi to vypadlo. 476 00:21:51,763 --> 00:21:54,083 {\an8}Ne, počkejte. Já to vím. 477 00:21:55,203 --> 00:21:56,083 Jo, Top Gun. 478 00:21:57,803 --> 00:22:00,603 {\an8}Nakonec sis vzpomněl. Správně, Obi. 479 00:22:00,603 --> 00:22:01,723 {\an8}Lhal jsem? 480 00:22:02,603 --> 00:22:05,603 Tak fajn. Žádná obvinění. 481 00:22:06,443 --> 00:22:08,523 V banku je 30 000. 482 00:22:08,523 --> 00:22:09,443 {\an8}Ellie. 483 00:22:10,243 --> 00:22:11,203 Anno. 484 00:22:11,203 --> 00:22:12,883 {\an8}Ve kterém americkém městě 485 00:22:12,883 --> 00:22:15,403 {\an8}se nachází Golden Gate Bridge? 486 00:22:15,403 --> 00:22:17,643 {\an8}Zkusím San Francisco. 487 00:22:18,923 --> 00:22:20,003 Správně. 488 00:22:20,003 --> 00:22:21,163 {\an8}Prostě musím. 489 00:22:22,323 --> 00:22:24,603 {\an8}- Mám takové tušení. Musím. - To nic. 490 00:22:24,603 --> 00:22:25,723 Dobře, Anno. 491 00:22:26,923 --> 00:22:28,803 Minule jsi je oklamala! 492 00:22:29,923 --> 00:22:31,923 {\an8}- Oba zmáčkli tlačítko. - Panebože. 493 00:22:33,163 --> 00:22:34,203 Byl to švindl? 494 00:22:36,603 --> 00:22:37,643 Nebyl! 495 00:22:39,723 --> 00:22:41,283 Lidičky! 496 00:22:41,283 --> 00:22:43,203 - Pane jo, Anno. - Bože! 497 00:22:43,203 --> 00:22:44,603 Anna je chytrá. 498 00:22:44,603 --> 00:22:46,923 {\an8}- To bylo dobré. - Oba si kazíte skóre. 499 00:22:46,923 --> 00:22:50,883 {\an8}Jen nejlepší lovec švindlířů má zajištěné místo ve finále. 500 00:22:50,883 --> 00:22:54,443 {\an8}- Do banku dáváme další 3 000. - Ale. 501 00:22:54,443 --> 00:22:55,763 Deboro, 502 00:22:55,763 --> 00:22:58,523 {\an8}otázka pro tebe. Všichni tě sledujeme. 503 00:22:58,523 --> 00:22:59,483 Deboro. 504 00:23:00,243 --> 00:23:05,763 {\an8}Která on-line videohra používá vlastní měnu zvanou V-Bucks? 505 00:23:05,763 --> 00:23:08,923 {\an8}Brácha mi o V-Bucks povídal. 506 00:23:09,883 --> 00:23:10,963 Je to Fortnite. 507 00:23:12,323 --> 00:23:13,163 Správně. 508 00:23:14,923 --> 00:23:15,763 Hlásí se. 509 00:23:16,363 --> 00:23:17,483 {\an8}Posluž si. 510 00:23:17,483 --> 00:23:19,763 - Kolik je tvýmu bráchovi? - Patnáct. 511 00:23:19,763 --> 00:23:21,003 - Patnáct? - Jo. 512 00:23:21,683 --> 00:23:24,003 {\an8}- Kdo mu to platí? - To by ses divil. 513 00:23:24,003 --> 00:23:26,803 {\an8}- Kdo za to platí? - Moje máma, pochopitelně. 514 00:23:26,803 --> 00:23:29,243 Takže tvoje africká máma ho nechá hrát... 515 00:23:29,243 --> 00:23:30,483 {\an8}Máma to taky hraje! 516 00:23:30,483 --> 00:23:33,643 „Takže chceš místo knížky hru, za kterou mám platit?“ 517 00:23:33,643 --> 00:23:36,923 {\an8}„Dávám ti peníze, abys je vložil do hry a mohl hrát?“ 518 00:23:36,923 --> 00:23:38,763 Ne. Promiň. 519 00:23:38,763 --> 00:23:40,603 {\an8}- Ne. To ti nežeru. - Dobře! 520 00:23:40,603 --> 00:23:43,483 Tahle otázka vás rozdělila! 521 00:23:43,483 --> 00:23:44,523 Ne. 522 00:23:44,523 --> 00:23:46,003 Obi vznesl obvinění. 523 00:23:46,003 --> 00:23:47,603 Tak, Deboro, 524 00:23:48,603 --> 00:23:50,123 {\an8}byl to švindl? 525 00:23:53,003 --> 00:23:54,003 Byl! 526 00:23:56,243 --> 00:23:58,643 - Deboro! - Africká máma ne! 527 00:23:58,643 --> 00:23:59,923 Jo! 528 00:23:59,923 --> 00:24:02,683 {\an8}- Do toho! - Brácha Fortnite fakt hrál. 529 00:24:02,683 --> 00:24:03,843 Páni. 530 00:24:03,843 --> 00:24:05,283 {\an8}Dobrá práce, Obi. 531 00:24:05,283 --> 00:24:07,043 Do banku nic nejde. 532 00:24:07,043 --> 00:24:09,163 - Za švindl neplatíme. - Kdepak. 533 00:24:09,163 --> 00:24:10,083 Ellie. 534 00:24:10,083 --> 00:24:11,963 Čekají nás poslední otázky. 535 00:24:11,963 --> 00:24:12,923 Obi. 536 00:24:12,923 --> 00:24:17,363 {\an8}Americký zpěvák, rapper a hráč na flétnu rozený jako Melissa Jeffersonová, 537 00:24:17,363 --> 00:24:20,443 {\an8}je známější pod jakým jednoslovným uměleckým jménem? 538 00:24:22,723 --> 00:24:25,283 Myslím, že je to Lizzo. 539 00:24:26,523 --> 00:24:27,363 Správně. 540 00:24:28,083 --> 00:24:29,723 {\an8}- Věřím mu. - Já taky. 541 00:24:30,803 --> 00:24:33,683 {\an8}Žádná obvinění. Do banku přibývají další 3 000. 542 00:24:34,443 --> 00:24:36,043 - Ellie. - Anno. 543 00:24:36,723 --> 00:24:41,083 {\an8}Co u obchodní pozice CEO označuje písmeno „E“? 544 00:24:43,043 --> 00:24:46,003 Sama jsem podnikatelka, takže to vím. Exekutivní. 545 00:24:47,523 --> 00:24:48,403 Správně. 546 00:24:49,163 --> 00:24:51,283 {\an8}- Já ani... - Předtím už nás oblafla. 547 00:24:51,283 --> 00:24:53,043 - Nebudu se hlásit. - Jo. 548 00:24:53,043 --> 00:24:54,723 {\an8}Takže nikdo ji nepodezírá. 549 00:24:55,843 --> 00:24:58,563 V banku máme 39 000. 550 00:24:58,563 --> 00:24:59,563 {\an8}Ježíši! 551 00:24:59,563 --> 00:25:00,883 Deboro. 552 00:25:00,883 --> 00:25:05,483 {\an8}Kdo namluvil hlas princezny Fiony ve filmové sérii Shrek? 553 00:25:06,923 --> 00:25:08,003 Cameron Diaz. 554 00:25:08,603 --> 00:25:09,523 Správně. 555 00:25:10,923 --> 00:25:12,843 {\an8}Myslím si, že je to cílené. 556 00:25:13,483 --> 00:25:16,163 {\an8}Zdá se mi, že po mně oba jdou. 557 00:25:16,163 --> 00:25:19,723 {\an8}Myslím, že jsi to věděla, ale chtěla jsi mít jistotu. 558 00:25:19,723 --> 00:25:20,763 Deboro, podívej. 559 00:25:21,323 --> 00:25:22,363 Vznesli obvinění. 560 00:25:23,003 --> 00:25:25,163 {\an8}Takže byl to švindl? 561 00:25:27,603 --> 00:25:29,043 Ale Deboro! 562 00:25:30,163 --> 00:25:31,003 {\an8}No jo. 563 00:25:31,843 --> 00:25:33,643 Bohužel žádné peníze nebudou. 564 00:25:33,643 --> 00:25:35,803 Otázky zodpovězeny. Konec kola! 565 00:25:35,803 --> 00:25:36,723 Bylo to bezva. 566 00:25:41,643 --> 00:25:43,683 Zrekapitulujeme si peníze. 567 00:25:43,683 --> 00:25:47,163 Váš stávající jackpot je 39 000. 568 00:25:47,163 --> 00:25:49,043 {\an8}- To je solidní balík! - Jo! 569 00:25:52,363 --> 00:25:53,643 Slušná částka! 570 00:25:54,723 --> 00:25:56,643 Ještě to ale neoslavujte, 571 00:25:57,363 --> 00:25:59,883 nejdřív musíme odečíst peníze 572 00:26:00,403 --> 00:26:02,403 za všechny našvindlované odpovědi. 573 00:26:02,403 --> 00:26:04,963 {\an8}Se 6 000 librami jste se už rozloučili. 574 00:26:04,963 --> 00:26:08,123 {\an8}Bylo to za dvě našvindlované odpovědi v průběhu kola. 575 00:26:08,123 --> 00:26:09,603 Nyní odečteme peníze 576 00:26:09,603 --> 00:26:12,523 za našvindlované odpovědi, které nebyly odhaleny. 577 00:26:12,523 --> 00:26:16,403 {\an8}Proklouzly sítem nějaké další švindly? 578 00:26:16,403 --> 00:26:19,443 Jaký je skutečný stav jackpotu? 579 00:26:21,403 --> 00:26:22,803 36 000 LIBER 580 00:26:22,803 --> 00:26:24,083 {\an8}Jenom jeden? 581 00:26:24,083 --> 00:26:26,003 Pouze jeden švindl. 582 00:26:26,003 --> 00:26:27,523 Takže máte štěstí, 583 00:26:27,523 --> 00:26:30,643 {\an8}přišli jste jen o 3 000. To je slušný výkon. 584 00:26:30,643 --> 00:26:31,923 {\an8}- To ujde. - Ano. 585 00:26:31,923 --> 00:26:33,123 {\an8}A nyní 586 00:26:34,363 --> 00:26:37,683 prozradíme jméno nejlepšího lovce švindlířů tohoto kola, 587 00:26:37,683 --> 00:26:40,163 který má zaručené místo ve finále 588 00:26:40,163 --> 00:26:44,443 a může odsud odejít obtěžkán chechtáky. 589 00:26:46,123 --> 00:26:47,523 Co to znamená? 590 00:26:47,523 --> 00:26:48,643 Penězi. 591 00:26:49,323 --> 00:26:50,403 Prachy. 592 00:26:50,403 --> 00:26:52,763 {\an8}- To nebylo špatný. - Jo, ujde to. 593 00:26:53,563 --> 00:26:54,923 Stačí říct peníze. 594 00:26:57,083 --> 00:26:58,363 Prozraď mi jméno! 595 00:27:03,203 --> 00:27:05,283 {\an8}- Zase Anna! - Anna! 596 00:27:06,323 --> 00:27:08,123 Dobrá práce! 597 00:27:08,123 --> 00:27:09,963 {\an8}Gratuluju, Anno. 598 00:27:09,963 --> 00:27:12,043 Jsi ve finále. 599 00:27:12,043 --> 00:27:15,163 A navíc můžeš někoho poslat domů. 600 00:27:16,643 --> 00:27:17,963 Kohokoliv pošleš domů, 601 00:27:18,683 --> 00:27:22,323 vrátí do banku 3 000 za každou našvindlovanou odpověď. 602 00:27:22,323 --> 00:27:23,363 {\an8}Tak, Anno, 603 00:27:23,363 --> 00:27:27,003 {\an8}budeš se snažit vyřazením hráče s co největší návratností 604 00:27:27,003 --> 00:27:29,403 přidat do banku co nejvíc peněz, 605 00:27:29,403 --> 00:27:33,603 nebo ti o peníze nejde a vyloučíš hráče, kterého nechceš ve finále? 606 00:27:33,603 --> 00:27:36,043 {\an8}V tomto kole došlo ke třem švindlům. 607 00:27:36,043 --> 00:27:36,963 Takže. 608 00:27:37,683 --> 00:27:38,523 Anno, 609 00:27:39,363 --> 00:27:40,203 jak to vidíš 610 00:27:41,123 --> 00:27:42,923 {\an8}s Obim a Deborou? 611 00:27:44,163 --> 00:27:45,803 Je to těžké rozhodování. 612 00:27:45,803 --> 00:27:48,963 {\an8}Deboru jsem dvakrát přistihla při švindlování. 613 00:27:50,243 --> 00:27:51,763 - A Obi? - No. 614 00:27:51,763 --> 00:27:55,963 Mám pocit, že jsi u několika odpovědí překvapil svými znalostmi. 615 00:27:55,963 --> 00:27:57,203 - Jo. - Věřím ti. 616 00:27:57,203 --> 00:27:59,563 {\an8}- To doufám. - Takže je to složité. 617 00:27:59,563 --> 00:28:00,923 Kdo je čitelnější? 618 00:28:00,923 --> 00:28:02,683 {\an8}Přesně. Přece já. 619 00:28:03,243 --> 00:28:04,963 {\an8}Jenže měl štěstí na otázky. 620 00:28:04,963 --> 00:28:06,403 Ale nelhal jsem. 621 00:28:06,403 --> 00:28:08,603 {\an8}Ne náhodou jsem dvojitá lovkyně. 622 00:28:08,603 --> 00:28:10,843 - Ano. - Tak na to nezapomínejme. 623 00:28:10,843 --> 00:28:13,003 {\an8}- Oba jste se obhájili. - Jistě. 624 00:28:13,003 --> 00:28:14,163 {\an8}Dobře. Anno? 625 00:28:15,003 --> 00:28:16,603 Konečný verdikt. Kdo z nich 626 00:28:17,123 --> 00:28:19,363 nás opustí. A proč? 627 00:28:21,123 --> 00:28:23,523 Musím věřit svým instinktům a v soutěži 628 00:28:24,323 --> 00:28:27,443 se držet toho, čeho chci ve finále dosáhnout. 629 00:28:28,043 --> 00:28:30,003 Kvůli tomu půjde Deborah. Promiň. 630 00:28:30,003 --> 00:28:32,043 {\an8}- Nic se neděje. - Promiň. 631 00:28:32,803 --> 00:28:34,243 Jo! 632 00:28:36,403 --> 00:28:37,683 Nejlepší rozhodnutí. 633 00:28:37,683 --> 00:28:39,403 Promiň, jen moje taktika. 634 00:28:39,403 --> 00:28:41,003 Moje dívenka z Newhamu. 635 00:28:41,003 --> 00:28:43,883 Smůla, Deboro. Znamená to, že končíš. 636 00:28:48,643 --> 00:28:51,563 Než odejdeš, pojďme vrátit do banku 637 00:28:52,243 --> 00:28:53,523 tebou získané peníze! 638 00:28:55,403 --> 00:28:56,243 39 000 LIBER 639 00:28:56,243 --> 00:28:57,363 Jedna. 640 00:28:57,363 --> 00:28:58,603 42 000 LIBER 641 00:28:58,603 --> 00:29:00,723 {\an8}Dva švindly. 642 00:29:00,723 --> 00:29:04,403 Víme, že Deborah byla při švindlu přistižena dvakrát, 643 00:29:04,403 --> 00:29:07,403 takže do banku přidáváme 6 000. 644 00:29:07,403 --> 00:29:11,563 To znamená, že ten neodhalený švindl nebyl její. 645 00:29:11,563 --> 00:29:14,363 Kdyby ses ale rozhodla vyhodit Obiho, 646 00:29:14,363 --> 00:29:17,363 {\an8}do banku by se nic nevrátilo, 647 00:29:17,363 --> 00:29:21,763 {\an8}protože Obi v tom kole nešvindloval ani u jedné otázky. 648 00:29:24,163 --> 00:29:25,043 {\an8}Nepřestávejte! 649 00:29:25,763 --> 00:29:28,243 Čili jediný švindl, který nebyl zpozorován, 650 00:29:28,243 --> 00:29:31,443 {\an8}musel pocházet od Anny! 651 00:29:32,363 --> 00:29:35,283 Deboro, je mi líto. Musíme se s tebou rozloučit. 652 00:29:35,283 --> 00:29:37,243 {\an8}- Byla jsi skvělá. - Děkuju. 653 00:29:37,243 --> 00:29:39,843 Do finále s námi bohužel nepůjdeš. 654 00:29:39,843 --> 00:29:41,403 Deboro, přichází loučení. 655 00:29:41,403 --> 00:29:44,083 Hlavně na sebe dávej pozor. 656 00:29:47,963 --> 00:29:49,803 {\an8}Anna to zahrála skvěle 657 00:29:49,803 --> 00:29:53,203 {\an8}a předvedla nám, že hadi nemají s protivníky slitování. 658 00:29:53,203 --> 00:29:55,203 Kde se stala chyba, Deboro? 659 00:29:55,203 --> 00:29:56,963 {\an8}Ukázala jsem se jako hrozba, 660 00:29:56,963 --> 00:29:59,763 {\an8}které je kvůli získání peněz potřeba se zbavit. 661 00:29:59,763 --> 00:30:01,203 {\an8}Když myslíš. 662 00:30:01,203 --> 00:30:04,883 {\an8}Anna dokázala odhalit švindl a získat tak peníze, 663 00:30:04,883 --> 00:30:08,523 {\an8}ale svého nejtěžšího protivníka, Obiho, ponechala ve hře. 664 00:30:08,523 --> 00:30:12,083 {\an8}Ve finále se tedy utká Obi s Anna-kondou. 665 00:30:12,083 --> 00:30:14,843 {\an8}Vybrala jsem Obiho, protože mě bude podezírat. 666 00:30:14,843 --> 00:30:17,723 Tím mě bude chtít vyřadit, což se mu nepovede. 667 00:30:17,723 --> 00:30:21,003 Klidně mě podezírejte, prosím vás o to. Jen do toho. 668 00:30:23,603 --> 00:30:26,923 Je čas pustit se do finále Švindluj! 669 00:30:30,403 --> 00:30:32,963 {\an8}Odteď se budete při odpovídání střídat. 670 00:30:32,963 --> 00:30:36,643 {\an8}V této bitvě platí pravidlo náhlé smrti, 671 00:30:36,643 --> 00:30:39,883 {\an8}kdy jakákoliv otázka může ukončit hru. 672 00:30:39,883 --> 00:30:42,323 Když odpovíte špatně, prohrajete. 673 00:30:42,323 --> 00:30:43,763 A odejdete s prázdnou. 674 00:30:43,763 --> 00:30:45,883 Prohru znamená i falešné obvinění. 675 00:30:45,883 --> 00:30:49,123 A tím přijdete o vše, včetně odvozu domů. 676 00:30:49,123 --> 00:30:52,443 {\an8}Pokud ale správně odhalíte švindl, zvítězíte. 677 00:30:52,443 --> 00:30:55,323 A půjdete odsud zazobaní až po uši, 678 00:30:55,323 --> 00:30:58,323 s balíkem peněz v hodnotě 42 000 liber. 679 00:30:58,323 --> 00:30:59,403 Jo! 680 00:30:59,403 --> 00:31:01,683 Ano, finále končí ve chvíli, 681 00:31:01,683 --> 00:31:05,203 kdy některého z vás nachytáme při švindlování. 682 00:31:05,923 --> 00:31:08,763 Mohu prozradit, že jeden z finalistů 683 00:31:08,763 --> 00:31:11,043 prozatím švindloval ve 25 %, případů, 684 00:31:11,043 --> 00:31:14,283 zatímco druhý jen ve 13 %. 685 00:31:14,283 --> 00:31:16,803 Působivá čísla. Dobrá práce. 686 00:31:16,803 --> 00:31:19,363 Anno, jsi nejlepší lovec švindlířů 687 00:31:20,403 --> 00:31:22,043 a máš tedy možnost určit, 688 00:31:22,043 --> 00:31:24,163 kdo bude ve finále odpovídat 689 00:31:24,803 --> 00:31:25,683 jako první. 690 00:31:25,683 --> 00:31:29,123 Kdo to bude? Ty, nebo Obi? 691 00:31:29,763 --> 00:31:32,563 {\an8}- Ráda bych začala. - Proč zrovna ty? 692 00:31:32,563 --> 00:31:34,843 Chci mít navrch a hned na to skočit. 693 00:31:35,763 --> 00:31:37,363 Už se to děje! 694 00:31:38,643 --> 00:31:39,883 Tak oběma přeju 695 00:31:39,883 --> 00:31:41,083 {\an8}hodně štěstí. 696 00:31:41,083 --> 00:31:43,723 V sázce je 42 000. 697 00:31:44,443 --> 00:31:45,643 Prsty na tlačítka. 698 00:31:45,643 --> 00:31:47,083 A naposledy si dáme 699 00:31:48,883 --> 00:31:50,323 Švindluj! 700 00:31:58,603 --> 00:31:59,563 Anno. 701 00:32:00,443 --> 00:32:02,043 {\an8}Podle řecké legendy 702 00:32:02,043 --> 00:32:05,643 {\an8}byl král Midas proklet tím, že všechno, čeho se dotkl, 703 00:32:05,643 --> 00:32:07,723 {\an8}se proměnilo v jaký drahý kov? 704 00:32:09,403 --> 00:32:10,363 Ve zlato. 705 00:32:12,043 --> 00:32:12,963 Správně. 706 00:32:15,883 --> 00:32:17,483 Zeptám se jen jednou, Obi. 707 00:32:19,683 --> 00:32:21,163 Zahlásíš finálový švindl? 708 00:32:22,723 --> 00:32:23,643 Ne. 709 00:32:24,363 --> 00:32:25,203 Dobře. 710 00:32:26,003 --> 00:32:27,203 Jde o hromadu peněz. 711 00:32:29,563 --> 00:32:31,363 Propásl Obi příležitost? 712 00:32:34,723 --> 00:32:35,643 Byl to švindl? 713 00:32:41,843 --> 00:32:43,003 Nebyl to švindl. 714 00:32:43,923 --> 00:32:46,003 Dobrá volba, Obi. Opravdu dobrá. 715 00:32:47,403 --> 00:32:48,443 Skvělá hra, Anno. 716 00:32:49,883 --> 00:32:51,323 Teď se soutěžící vymění. 717 00:32:52,003 --> 00:32:52,843 Obi. 718 00:32:53,443 --> 00:32:57,243 {\an8}O kterém medvědovi původem z arktické oblasti se říká, 719 00:32:57,243 --> 00:33:00,363 {\an8}že je největším suchozemským masožravcem na světě? 720 00:33:01,323 --> 00:33:02,163 Medvěd lední. 721 00:33:03,963 --> 00:33:04,803 Správně. 722 00:33:10,363 --> 00:33:11,403 Anno? 723 00:33:12,243 --> 00:33:13,803 Obviníš ho ze švindlování? 724 00:33:14,403 --> 00:33:15,243 Zatím ne. 725 00:33:17,683 --> 00:33:18,723 Dobře. 726 00:33:20,403 --> 00:33:22,403 Promrhala Anna příležitost 727 00:33:23,043 --> 00:33:24,763 přivlastnit si 42 000? 728 00:33:27,683 --> 00:33:29,163 Byl to švindl? 729 00:33:34,963 --> 00:33:36,003 {\an8}Ne. 730 00:33:39,323 --> 00:33:41,923 Zkoušíte jeden druhého, je mi to jasné. 731 00:33:41,923 --> 00:33:44,363 V sázce je hodně peněz. Jistě. 732 00:33:45,163 --> 00:33:46,563 Obi to přežil. 733 00:33:46,563 --> 00:33:48,323 Role se obracejí. 734 00:33:48,923 --> 00:33:50,123 Je to na tobě, Anno. 735 00:33:52,643 --> 00:33:53,723 Anno. 736 00:33:54,323 --> 00:33:58,603 {\an8}Která americká zpěvačka se umístila v britské hitparádě Top 10 737 00:33:58,603 --> 00:34:01,763 {\an8}se singly „I Knew You Were Trouble“ a „Shake It Off“? 738 00:34:09,563 --> 00:34:12,483 Mám v hlavě jak vymeteno, ale řeknu Taylor Swift. 739 00:34:13,603 --> 00:34:14,483 Správně. 740 00:34:21,603 --> 00:34:22,603 Nezbednice! 741 00:34:22,603 --> 00:34:24,243 Ty mě škádlíš. 742 00:34:26,123 --> 00:34:27,443 Co na to říkáš, Obi? 743 00:34:27,443 --> 00:34:29,363 Myslí si, že je přesvědčivá. 744 00:34:29,363 --> 00:34:31,643 - Má se za přesvědčivou? - Jo, má. 745 00:34:32,403 --> 00:34:33,723 Hlásíš finální švindl? 746 00:34:33,723 --> 00:34:34,763 Ne. 747 00:34:36,643 --> 00:34:37,723 Dobře. 748 00:34:37,723 --> 00:34:39,003 Propásl příležitost? 749 00:34:40,843 --> 00:34:41,683 Byl to švindl? 750 00:34:47,003 --> 00:34:48,763 Nebyl to švindl. 751 00:34:50,283 --> 00:34:53,043 Dobrá intuice, Obi. Dobrá intuice. 752 00:34:54,563 --> 00:34:55,523 Tak jo. 753 00:34:57,563 --> 00:35:00,043 Soutěžící si zase mění role. 754 00:35:03,203 --> 00:35:04,323 Obi. 755 00:35:05,043 --> 00:35:06,883 {\an8}V jaké filmové sérii, 756 00:35:06,883 --> 00:35:11,203 {\an8}která obsahuje podtituly Vítejte v džungli a Další level, 757 00:35:11,203 --> 00:35:14,003 {\an8}jsou její protagonisté uvězněni ve hře? 758 00:35:14,763 --> 00:35:15,763 Jumanji. 759 00:35:17,363 --> 00:35:18,203 Správně. 760 00:35:23,963 --> 00:35:25,323 Anno, co tomu říkáš? 761 00:35:31,963 --> 00:35:32,923 Tohle je těžké. 762 00:35:39,123 --> 00:35:40,523 Hlásíš finálový švindl? 763 00:35:43,643 --> 00:35:44,683 {\an8}Ano, hlásím. 764 00:35:47,043 --> 00:35:48,803 Nahlášený finálový švindl! 765 00:35:49,683 --> 00:35:51,723 Padlo obvinění ze švindlu! 766 00:35:53,083 --> 00:35:55,403 Jestli bylo podezření Anny oprávněné, 767 00:35:56,443 --> 00:36:00,563 tak vyhrála 42 000 liber. 768 00:36:01,443 --> 00:36:03,683 Ovšem pokud ho obvinila neprávem, 769 00:36:05,003 --> 00:36:07,843 předává celý balík peněz Obimu. 770 00:36:07,843 --> 00:36:10,203 Jde o životně důležité rozhodnutí. 771 00:36:12,163 --> 00:36:14,043 Teď se rozhodne o všem. 772 00:36:15,363 --> 00:36:17,923 Takže dneska naposledy. 773 00:36:20,803 --> 00:36:21,643 Ptám se: 774 00:36:22,763 --> 00:36:24,083 Švindloval 775 00:36:25,523 --> 00:36:26,643 Obi? 776 00:36:34,283 --> 00:36:35,123 Ne! 777 00:36:37,803 --> 00:36:40,563 Takže vítězem se stává Obi! 778 00:36:42,203 --> 00:36:43,963 {\an8}Gratuluju, Obi. 779 00:36:43,963 --> 00:36:47,643 Právě jsi vyhrál 42 000 liber! 780 00:36:47,643 --> 00:36:49,683 - Obi! - Panebože! 781 00:36:51,003 --> 00:36:52,403 Pojď ke mně! 782 00:36:52,403 --> 00:36:53,443 Pojď, hochu! 783 00:36:54,043 --> 00:36:56,403 Jak se cítíš? Jak, povídej, kámo. 784 00:36:56,403 --> 00:36:58,563 Vegas to jistí! Jo! 785 00:36:58,563 --> 00:37:00,243 Vegas to jistí! 786 00:37:00,243 --> 00:37:01,363 Teda, Obi! 787 00:37:02,123 --> 00:37:04,683 Vedl sis dobře. Dejme slovo Anně, 788 00:37:04,683 --> 00:37:06,803 {\an8}která podala neuvěřitelný výkon. 789 00:37:06,803 --> 00:37:08,163 Opravdu, Anno. 790 00:37:10,203 --> 00:37:13,923 Celou dobu jsi diktovala vývoj. Byla jsi tak blízko. Jak ti je? 791 00:37:14,643 --> 00:37:18,323 To se stává. Někdy se trávou nepozorovaně proplíží hádě. 792 00:37:21,283 --> 00:37:23,083 Trochu rýpnutí, ale v pohodě. 793 00:37:24,643 --> 00:37:26,243 Danny, můžu prozradit, 794 00:37:26,243 --> 00:37:29,603 že pouze 10 % Obiho odpovědí bylo našvindlováno. 795 00:37:30,483 --> 00:37:33,483 {\an8}Páni. To je skvělý výsledek, Obi. Dobrá práce. 796 00:37:34,643 --> 00:37:39,643 A jestli chcete víc Švindluj!, můžete si hned pustit další díl. 797 00:37:39,643 --> 00:37:41,523 Jen do toho. Na co čekáte? 798 00:37:41,523 --> 00:37:43,763 - Já i Ellie se s vámi loučíme. - Pa! 799 00:37:44,643 --> 00:37:46,043 {\an8}PŘÍŠTĚ UVIDÍTE... 800 00:37:46,043 --> 00:37:48,203 {\an8}- Vážně? - Ricky! 801 00:37:48,203 --> 00:37:49,523 {\an8}Proč bych lhala? 802 00:37:49,523 --> 00:37:50,643 Ve světě. 803 00:37:51,563 --> 00:37:53,723 {\an8}Úžasné! 804 00:37:53,723 --> 00:37:56,563 Prolhanci, jeden vedle druhého! 805 00:38:19,483 --> 00:38:24,403 Překlad titulků: Michal Pokorny