1
00:00:13,203 --> 00:00:14,643
ŠVINDLUJ!
2
00:00:17,843 --> 00:00:22,083
Vítejte u Švindluj! Jediný kvíz,
ve kterém můžete vyhrát jackpot
3
00:00:22,083 --> 00:00:24,283
poctivě i nepoctivě.
4
00:00:24,283 --> 00:00:28,483
Než si představíme soutěžící,
chci přivítat nejkrásnější ženu ze všech.
5
00:00:28,483 --> 00:00:32,563
Její motto je: „Jez, švindluj,
prospi se a pak to zopakuj.“
6
00:00:32,563 --> 00:00:33,843
Ellie Taylorová.
7
00:00:34,563 --> 00:00:35,803
To je ale kejklíř!
8
00:00:36,603 --> 00:00:37,923
Jistě, Ellie.
9
00:00:39,243 --> 00:00:44,283
Jsi připravená na další čtyři
nepoctivé a prolhané nezbedy?
10
00:00:44,283 --> 00:00:46,483
Podle smlouvy musím souhlasit. Ano.
11
00:00:46,483 --> 00:00:51,123
{\an8}To jsem si myslel. Tak jo.
Obi, Anno, Deboro, Dane.
12
00:00:51,123 --> 00:00:52,483
Vítejte ve Švindluj!
13
00:00:56,523 --> 00:00:57,843
{\an8}Tak, Obi.
14
00:00:58,803 --> 00:01:01,563
V Bromley děláš barmana
na soukromých akcích.
15
00:01:01,563 --> 00:01:04,763
{\an8}To asi bude frmol, co?
Musíš dobře zvládat stres.
16
00:01:04,763 --> 00:01:08,003
{\an8}Jo, zvládám.
Dokážu obsloužit tisíce návštěvníků.
17
00:01:08,003 --> 00:01:10,203
{\an8}Jen tak bokem, moje máma tě žere.
18
00:01:10,203 --> 00:01:13,563
{\an8}Říkala mi:
„Budeš na pódiu s postavou Micka!
19
00:01:13,563 --> 00:01:16,523
{\an8}Hospoda The Queen Vic!
A Mick v ní! Zbožňuju ho!“
20
00:01:16,523 --> 00:01:17,803
{\an8}No jo.
21
00:01:17,803 --> 00:01:20,603
Mick v hospodě Vic?
Námět na divadelní hru.
22
00:01:22,363 --> 00:01:24,723
Jakou strategii zvolíš pro dnešní večer?
23
00:01:26,403 --> 00:01:27,403
{\an8}Budu intrikovat.
24
00:01:27,403 --> 00:01:32,283
{\an8}Jak se tak rozhlížím,
tyhle ovečky nebude těžké zmanipulovat.
25
00:01:33,563 --> 00:01:36,203
{\an8}- Silné řeči. Hodně štěstí.
- Jo, ať se daří.
26
00:01:36,203 --> 00:01:39,203
{\an8}Anno, ty jsi zubní terapeutka.
27
00:01:39,203 --> 00:01:41,723
{\an8}Čím se v práci zabýváš? Zuby v depresi?
28
00:01:42,843 --> 00:01:43,843
{\an8}Asistuju zubaři.
29
00:01:43,843 --> 00:01:46,403
- Trochu ses ztrapnil, co?
- Malinko jo.
30
00:01:47,683 --> 00:01:50,603
Jaký typ hráče můžeme očekávat?
Jsi záludná?
31
00:01:50,603 --> 00:01:52,963
{\an8}Záludná i milá. Říkejte mi Anna-konda.
32
00:01:53,563 --> 00:01:54,843
{\an8}Pane jo. Tak dobře!
33
00:01:54,843 --> 00:01:57,523
{\an8}Nakládejte s tou informací, jak chcete.
34
00:01:57,523 --> 00:01:59,963
{\an8}- Tak jo. Páni.
- Hodně štěstí, Anno!
35
00:02:01,123 --> 00:02:02,363
{\an8}- Deboro.
- Zdravím.
36
00:02:02,363 --> 00:02:05,963
{\an8}Studuješ politiku v londýnském Newhamu.
To je dobrá čtvrť.
37
00:02:05,963 --> 00:02:08,203
{\an8}- Víc než to.
- Co nám přinášíš?
38
00:02:08,803 --> 00:02:11,043
{\an8}Mým cílem je říkat pravdu.
39
00:02:11,043 --> 00:02:12,683
{\an8}Podle mě to bude snazší.
40
00:02:12,683 --> 00:02:16,723
{\an8}Když máte vědomosti a znáte odpovědi,
nemáte důvod lhát.
41
00:02:18,643 --> 00:02:21,643
{\an8}- Líbivé, Deboro. Hodně štěstí.
- Děkuju.
42
00:02:21,643 --> 00:02:24,203
{\an8}- Dane! Tady je. Podívejte.
- Danny. Ellie.
43
00:02:24,203 --> 00:02:25,523
Podívej se na něj.
44
00:02:26,163 --> 00:02:27,763
- Jo.
- Jsi tenisový trenér.
45
00:02:28,563 --> 00:02:29,883
{\an8}- Ano.
- Sportovní typ.
46
00:02:29,883 --> 00:02:31,403
A co švindlovat? Umíš?
47
00:02:31,403 --> 00:02:34,123
{\an8}Myslím, že jsem celkem poctivý člověk.
48
00:02:34,123 --> 00:02:37,643
{\an8}Považuju to za nejlepší přístup.
Věřím svým instinktům.
49
00:02:37,643 --> 00:02:39,843
Věříš instinktům, jo?
50
00:02:39,843 --> 00:02:40,763
Anebo mlží?
51
00:02:41,963 --> 00:02:43,643
No nic. Všem přeju štěstí.
52
00:02:43,643 --> 00:02:45,723
Ať vyhraje ten nejchytřejší.
53
00:02:46,643 --> 00:02:48,683
Nebo ten, kdo nejlíp švindluje.
54
00:02:53,323 --> 00:02:57,723
Je čas pustit se do prvního kola.
55
00:02:57,723 --> 00:02:59,483
Ellie, pověz nám víc.
56
00:03:01,443 --> 00:03:03,923
Soutěžící budou čelit čtyřem otázkám,
57
00:03:03,923 --> 00:03:07,523
které se jim objeví na displeji.
Když nebudou znát odpověď,
58
00:03:07,523 --> 00:03:10,443
mohou stisknout tajný švindl knoflík
59
00:03:10,443 --> 00:03:12,883
a získat tak správnou odpověď.
60
00:03:12,883 --> 00:03:16,723
Každá správná odpověď
přidá do společného banku 1 000 liber,
61
00:03:16,723 --> 00:03:18,763
ale špatná tisícovku odebírá.
62
00:03:18,763 --> 00:03:21,043
V případě pochyb je lepší švindlovat.
63
00:03:21,043 --> 00:03:23,123
Musí to ale dělat rafinovaně,
64
00:03:23,123 --> 00:03:25,763
protože protihráči je stisknutím tlačítka
65
00:03:25,763 --> 00:03:28,163
mohou pokaždé obvinit ze švindlu.
66
00:03:28,163 --> 00:03:31,443
Nezapomínejme, že odhalení švindlu
je životně důležité,
67
00:03:31,443 --> 00:03:33,643
protože jen nejlepší lovec švindlířů
68
00:03:33,643 --> 00:03:35,763
má zaručené místo v dalším kole
69
00:03:35,763 --> 00:03:39,043
a také nárok na vyřazení hráče
podle vlastního výběru.
70
00:03:39,043 --> 00:03:39,963
Šťastlivec!
71
00:03:41,803 --> 00:03:43,483
Pojďme si něco vyhrát.
72
00:03:43,483 --> 00:03:45,363
Prsty na tlačítka.
73
00:03:46,083 --> 00:03:47,243
Dáme si Švindluj!
74
00:03:53,963 --> 00:03:57,003
{\an8}Obi, jsi první.
Jen co se objevíš na obrazovce,
75
00:03:57,003 --> 00:04:00,403
{\an8}všichni tě budeme bedlivě sledovat,
76
00:04:00,403 --> 00:04:03,483
{\an8}abychom si všimli každičkého záchvěvu.
77
00:04:03,483 --> 00:04:05,763
- Máš slovo, Ellie.
- Obi.
78
00:04:06,523 --> 00:04:11,323
{\an8}Když v esemeskách a na sociálních sítích
spatříme zkratku NGL,
79
00:04:11,323 --> 00:04:12,883
{\an8}co obvykle znamená?
80
00:04:15,003 --> 00:04:15,883
„Nebudu lhát.“
81
00:04:17,603 --> 00:04:18,483
Správně.
82
00:04:18,483 --> 00:04:20,003
Nelhal náhodou sám?
83
00:04:20,603 --> 00:04:22,643
{\an8}Není možné, že by podváděl.
84
00:04:22,643 --> 00:04:24,963
- To ví každý.
- Obi to taky používá.
85
00:04:24,963 --> 00:04:27,843
{\an8}Fajn, takže začínáme s důvěrou.
86
00:04:27,843 --> 00:04:28,963
Anno.
87
00:04:28,963 --> 00:04:31,923
{\an8}Neapolská zmrzlina se tradičně skládá
88
00:04:31,923 --> 00:04:34,443
{\an8}z vanilkové, čokoládové a jaké příchuti?
89
00:04:34,443 --> 00:04:36,323
{\an8}Z mé oblíbené jahodové.
90
00:04:37,523 --> 00:04:38,363
Správně.
91
00:04:39,123 --> 00:04:40,963
{\an8}- Zase...
- Něco tak jednoduchého.
92
00:04:40,963 --> 00:04:43,643
{\an8}Přesně. Dokonce jsi jako jahoda oblečená.
93
00:04:44,403 --> 00:04:46,323
Jsi oblečená jako jahoda, Anno.
94
00:04:46,323 --> 00:04:48,323
V dobrém slova smyslu!
95
00:04:48,323 --> 00:04:49,923
Takže nikdo nepodezírá.
96
00:04:50,523 --> 00:04:54,443
{\an8}Pamatujte, že příští kolo má zaručené
jen nejlepší lovec švindlířů.
97
00:04:54,443 --> 00:04:55,363
Deboro.
98
00:04:55,883 --> 00:04:58,123
{\an8}V kresleném seriálu Simpsonovi,
99
00:04:58,123 --> 00:05:01,723
{\an8}jaké je křestní jméno
nejmladšího dítěte Marge a Homera?
100
00:05:02,803 --> 00:05:03,843
Maggie.
101
00:05:04,763 --> 00:05:05,683
Správně.
102
00:05:05,683 --> 00:05:08,243
{\an8}- Simpsonovi zná každý.
- Jo, je to tak.
103
00:05:08,243 --> 00:05:09,803
To je jak setkání přátel!
104
00:05:11,643 --> 00:05:13,363
V banku je další tisícovka.
105
00:05:14,123 --> 00:05:18,203
{\an8}Dane. Ostrovy Maledivy,
které jsou oblíbenou destinací
106
00:05:18,203 --> 00:05:21,323
{\an8}pro honosné líbánky, leží v jakém oceánu?
107
00:05:24,923 --> 00:05:25,963
V Indickém.
108
00:05:26,883 --> 00:05:27,723
Správně.
109
00:05:30,523 --> 00:05:32,283
Ale Dane!
110
00:05:33,003 --> 00:05:34,523
{\an8}Já? A lhát?
111
00:05:34,523 --> 00:05:36,403
Dane, myslí si to všichni!
112
00:05:36,403 --> 00:05:38,003
{\an8}Deboro, myslíš, že lže?
113
00:05:38,003 --> 00:05:39,643
Divný pohled. Zaváhání.
114
00:05:39,643 --> 00:05:43,123
Na takový druh otázky
až moc dlouho přemýšlel.
115
00:05:43,123 --> 00:05:46,523
- Dobře. Obi?
- Podle mě to dělá ten knírek.
116
00:05:46,523 --> 00:05:49,243
{\an8}Já věděl, že na tohle dojde.
117
00:05:49,243 --> 00:05:52,083
{\an8}Bylo jen otázkou času,
kdy to někdo nadnese.
118
00:05:52,083 --> 00:05:53,563
- Pořádný knír!
- To jo.
119
00:05:54,243 --> 00:05:55,403
{\an8}- Jo.
- Však víte.
120
00:05:55,403 --> 00:05:57,723
{\an8}Obi. Anglický herec,
121
00:05:57,723 --> 00:06:00,203
{\an8}který hrál postavy jménem Lee Christmas,
122
00:06:00,203 --> 00:06:04,443
{\an8}Deckard Shaw a Frank Martin
ve třech akčních filmech
123
00:06:04,443 --> 00:06:06,403
{\an8}se jmenuje Jason... jak dál?
124
00:06:07,923 --> 00:06:09,723
Statham! Plešatý bůh.
125
00:06:10,403 --> 00:06:11,243
Správně.
126
00:06:12,363 --> 00:06:13,963
{\an8}Anna se hlásí.
127
00:06:15,243 --> 00:06:17,403
{\an8}Promiň, Obi. Tohle ti nesežeru.
128
00:06:17,403 --> 00:06:19,483
{\an8}Ty postavy ti nic neříkají.
129
00:06:19,483 --> 00:06:21,683
{\an8}To snad... Dobře, jak myslíš. Uvidíš.
130
00:06:21,683 --> 00:06:24,283
{\an8}Na konci kola se dozvíme pravdu.
131
00:06:24,283 --> 00:06:27,403
{\an8}Nejlepší lovec švindlířů
automaticky postupuje dál.
132
00:06:27,403 --> 00:06:29,163
Další 1 000 do banku.
133
00:06:29,163 --> 00:06:31,683
Jackpot nám začíná hezky narůstat.
134
00:06:31,683 --> 00:06:32,803
Anno.
135
00:06:32,803 --> 00:06:34,683
{\an8}Která asijská země je domovem
136
00:06:34,683 --> 00:06:37,683
{\an8}vysokorychlostních
zaoblených vlaků Šinkansen?
137
00:06:40,403 --> 00:06:41,283
{\an8}Řekla bych,
138
00:06:43,003 --> 00:06:44,003
{\an8}že Čína.
139
00:06:45,723 --> 00:06:46,803
4 000 LIBER
140
00:06:47,643 --> 00:06:49,283
{\an8}Z banku ubylo 1 000 liber.
141
00:06:50,043 --> 00:06:51,843
Špatně, Anno. Je to Japonsko.
142
00:06:51,843 --> 00:06:53,323
A je z tebe lovná zvěř.
143
00:06:54,603 --> 00:06:55,723
Pojďme dál, Ellie.
144
00:06:56,323 --> 00:06:57,163
Deboro.
145
00:06:57,923 --> 00:07:00,643
{\an8}Jak se v lidském těle nazývá kloub,
146
00:07:00,643 --> 00:07:03,723
{\an8}kde se pažní kost stýká
s vřetenní a loketní kostí?
147
00:07:04,563 --> 00:07:05,643
{\an8}Loket.
148
00:07:06,683 --> 00:07:07,523
Správně.
149
00:07:08,203 --> 00:07:09,363
{\an8}Víte co?
150
00:07:09,363 --> 00:07:12,483
{\an8}- Není to od nich moc hezké, co?
- Taky jsem rychlá!
151
00:07:12,483 --> 00:07:15,923
- Odkud máš ty znalosti kostí?
- Složila jsem tři zkoušky.
152
00:07:15,923 --> 00:07:17,083
{\an8}- Trojboj?
- Jasně.
153
00:07:17,083 --> 00:07:21,163
{\an8}- Trojboj!
- Ne jednu, ne dvě, ale hned tři.
154
00:07:21,163 --> 00:07:24,043
{\an8}- Tak...
- Už se přestaň předvádět, jo?
155
00:07:26,003 --> 00:07:28,843
{\an8}Do banku nám putuje další tisíc.
156
00:07:28,843 --> 00:07:32,323
Na konci kola se dozvíme,
zda jste si tím ublížili.
157
00:07:32,323 --> 00:07:33,683
Dane.
158
00:07:33,683 --> 00:07:37,283
{\an8}Ve kterého superhrdinu
se promění vědec Bruce Banner,
159
00:07:37,283 --> 00:07:39,523
{\an8}když je ve stresu nebo rozzlobený?
160
00:07:41,683 --> 00:07:42,563
V Hulka.
161
00:07:44,003 --> 00:07:46,123
- Správně.
- Ne.
162
00:07:46,123 --> 00:07:47,603
Nevěřím mu to. Kdepak.
163
00:07:47,603 --> 00:07:50,523
{\an8}Kdybys to věděl,
tak to vyhrkneš. Jako fakt.
164
00:07:50,523 --> 00:07:51,923
{\an8}Někdy musíš přemýšlet.
165
00:07:51,923 --> 00:07:54,083
{\an8}- Přece je to Hulk!
- Je to Hulk.
166
00:07:54,083 --> 00:07:55,763
{\an8}Exoti jako Dan tohle znají.
167
00:07:57,163 --> 00:07:58,763
{\an8}Říká převlečená za jahodu.
168
00:07:58,763 --> 00:08:00,963
Už je to tady, začíná hádka!
169
00:08:01,923 --> 00:08:04,763
Dobrá. Za Hulka
přidáváme do banku další 1 000.
170
00:08:06,203 --> 00:08:07,043
Obi.
171
00:08:07,563 --> 00:08:11,163
{\an8}Který Francouz je držitelem rekordu
v počtu fotbalových zápasů
172
00:08:11,163 --> 00:08:13,563
{\an8}jako manažer v anglické Premier League?
173
00:08:17,403 --> 00:08:19,163
Jo, kámo. Arsène Wenger.
174
00:08:20,523 --> 00:08:21,483
- Správně.
- Bum!
175
00:08:22,163 --> 00:08:23,643
Nebo to neví a švindluje?
176
00:08:25,203 --> 00:08:27,483
{\an8}Páni!
177
00:08:27,483 --> 00:08:28,483
- Hele!
- Dane.
178
00:08:30,283 --> 00:08:31,803
{\an8}Musel jsem.
179
00:08:31,803 --> 00:08:33,403
Nikdo ti nedůvěřuje.
180
00:08:33,403 --> 00:08:37,043
{\an8}Já Arsenalu ani nefandím, ale vím to.
Prostě se vyznám.
181
00:08:37,043 --> 00:08:41,163
Budu se tím řídit. Až se mě příště
někdo zeptá, řeknu: „Vyznám se!“
182
00:08:41,163 --> 00:08:42,443
Vyznám se!
183
00:08:42,443 --> 00:08:45,563
Uvidíme na konci kola.
Další tisíc do banku.
184
00:08:46,403 --> 00:08:48,083
Anno, upíráme zraky na tebe.
185
00:08:48,723 --> 00:08:49,803
Anno.
186
00:08:49,803 --> 00:08:51,603
{\an8}Slavné masožravé rostlině
187
00:08:51,603 --> 00:08:54,963
{\an8}se zavěšenými listy, které lapají hmyz,
188
00:08:54,963 --> 00:08:56,803
{\an8}se říká mucholapka... Jak dál?
189
00:08:58,203 --> 00:09:01,523
Rostlina mého srdce. Mucholapka podivná.
190
00:09:02,803 --> 00:09:04,003
- Správně.
- To bylo...
191
00:09:04,003 --> 00:09:05,323
{\an8}Proč ta předmluva?
192
00:09:05,323 --> 00:09:06,563
Podle mě to věděla.
193
00:09:06,563 --> 00:09:08,523
{\an8}Nikdo tě nepodezírá.
194
00:09:08,523 --> 00:09:10,203
Další tisíc do banku!
195
00:09:10,843 --> 00:09:12,003
Deboro.
196
00:09:12,003 --> 00:09:16,283
{\an8}Jaký je nejdelší běžecký závod
na olympijských hrách?
197
00:09:19,163 --> 00:09:21,683
1 500? Ne, osm...
198
00:09:21,683 --> 00:09:24,803
- Osm tisíc. Sakra!
- Ztrácíte tisícovku.
199
00:09:24,803 --> 00:09:27,443
{\an8}- Je to maratón, Deboro.
- To je ostuda!
200
00:09:27,443 --> 00:09:30,203
{\an8}Máš švindl knoflík,
ale evidentně nepodvádíš.
201
00:09:30,203 --> 00:09:32,843
{\an8}- Jsi pravdomluvná.
- V tom to nebude!
202
00:09:34,243 --> 00:09:36,043
Prosím, Ellie.
203
00:09:36,043 --> 00:09:37,323
Dane.
204
00:09:37,323 --> 00:09:39,883
{\an8}Běžně servírovaný
v mexických restauracích,
205
00:09:39,883 --> 00:09:43,763
{\an8}který z pokrmů
ve španělštině znamená „oslíček“?
206
00:09:45,683 --> 00:09:46,963
{\an8}Burrito.
207
00:09:47,883 --> 00:09:49,603
- Správně.
- Páni.
208
00:09:49,603 --> 00:09:51,083
{\an8}No ne. Panečku.
209
00:09:51,083 --> 00:09:53,323
Jak jsi na to přišel, kolego?
210
00:09:53,323 --> 00:09:55,523
{\an8}- Dobrá otázka.
- Dělal jsem číšníka.
211
00:09:55,523 --> 00:09:56,523
{\an8}Tys pracoval...
212
00:09:56,523 --> 00:09:59,603
{\an8}- Tomu se jen musím smát!
- Co je na tom k smíchu?
213
00:09:59,603 --> 00:10:02,443
Opět se to dozvíme na konci kola. Ano?
214
00:10:02,443 --> 00:10:05,123
Poslední otázky pro každého z vás. Obi.
215
00:10:05,123 --> 00:10:06,923
{\an8}Která ženská R&B kapela
216
00:10:06,923 --> 00:10:11,123
{\an8}zaujala v britské hitparádě
Independent Women Part 1 první místo?
217
00:10:13,923 --> 00:10:15,123
No potěš.
218
00:10:16,523 --> 00:10:18,603
Kašlu na to. Destiny's Child?
219
00:10:20,203 --> 00:10:21,083
Správně.
220
00:10:21,683 --> 00:10:22,683
{\an8}Pane jo.
221
00:10:23,523 --> 00:10:26,763
Máš je omotané kolem prstu, Obi.
Nikdo neprotestuje.
222
00:10:26,763 --> 00:10:29,043
Do banku míří další 1 000!
223
00:10:29,043 --> 00:10:30,123
Anno.
224
00:10:30,883 --> 00:10:33,203
{\an8}George Washington a Thomas Jefferson
225
00:10:33,203 --> 00:10:36,403
{\an8}jsou postavy ze kterého muzikálu
Lina-Manuela Mirandy?
226
00:10:41,683 --> 00:10:43,683
Shodou okolností jsem na něm byla.
227
00:10:44,243 --> 00:10:45,163
Je to Hamilton.
228
00:10:46,283 --> 00:10:47,123
Ano, je.
229
00:10:50,483 --> 00:10:53,283
{\an8}Zajímavé. Ani jeden ti to nevěří.
230
00:10:53,283 --> 00:10:56,243
{\an8}- O čem to je?
- O Georgi Washingtonovi.
231
00:10:57,443 --> 00:10:59,323
{\an8}To je tak super!
232
00:11:00,003 --> 00:11:02,763
{\an8}Byla jsi fakt blízko.
233
00:11:02,763 --> 00:11:06,363
Jestli jsi to nevěděla,
bylo to dobře zahrané.
234
00:11:06,363 --> 00:11:07,963
- Jo.
- Moc hezký pokus.
235
00:11:07,963 --> 00:11:09,523
- Byl to švindl?
- Jo.
236
00:11:09,523 --> 00:11:11,883
{\an8}Možná. Dozvíme se na konci kola.
237
00:11:11,883 --> 00:11:13,643
- Další 1 000 do banku.
- Jo!
238
00:11:15,363 --> 00:11:16,483
Deboro.
239
00:11:16,483 --> 00:11:18,963
{\an8}Ve kterém úspěšném filmu z 90. let
240
00:11:18,963 --> 00:11:23,163
{\an8}hrají Leonardo DiCaprio a Kate Winsletová
postavy Jacka a Rose?
241
00:11:24,243 --> 00:11:25,163
Titanic.
242
00:11:26,283 --> 00:11:27,123
Správně.
243
00:11:27,123 --> 00:11:28,043
{\an8}Jen do mě.
244
00:11:29,003 --> 00:11:32,363
Myslím, že jde
o nejsledovanější film všech dob.
245
00:11:32,363 --> 00:11:33,883
- Je to klasika.
- Jo.
246
00:11:33,883 --> 00:11:36,763
{\an8}Všichni jsme na tom byli
s rodiči nebo tak.
247
00:11:37,723 --> 00:11:39,363
{\an8}S rodiči snad ne.
248
00:11:39,363 --> 00:11:41,443
- Jo!
- Divný, co?
249
00:11:41,443 --> 00:11:44,243
- Jestli nejsi trochu mimo!
- Neříkám, že byl!
250
00:11:44,243 --> 00:11:48,443
Žádná podezření.
Do banku přidáme další tisíc. Ellie.
251
00:11:48,443 --> 00:11:50,403
{\an8}Dane, tvá poslední otázka.
252
00:11:50,403 --> 00:11:52,243
{\an8}Slavný trikot maillot jaune
253
00:11:52,243 --> 00:11:54,803
{\an8}na závodě Tour de France má jakou barvu?
254
00:11:56,043 --> 00:11:56,883
{\an8}Žlutou.
255
00:11:58,083 --> 00:11:58,923
Správně.
256
00:11:58,923 --> 00:12:00,563
Žluťásek, jak já říkám.
257
00:12:00,563 --> 00:12:01,603
{\an8}- Žluťásek.
- Jo?
258
00:12:03,123 --> 00:12:04,323
{\an8}Takže jak... Můžu... Jo.
259
00:12:04,323 --> 00:12:05,883
Anna vznesla podezření.
260
00:12:05,883 --> 00:12:07,803
A přihlásila se i Deborah.
261
00:12:07,803 --> 00:12:10,923
Dobře. Na rovinu. Anno, proč?
262
00:12:10,923 --> 00:12:13,643
{\an8}Řekla bych...
Jako vím, že se zajímáš o sport,
263
00:12:13,643 --> 00:12:16,963
{\an8}ale nemyslím si,
že jsi expert na tohle odvětví.
264
00:12:16,963 --> 00:12:19,683
Všechny otázky zodpovězeny. Kolo končí.
265
00:12:24,683 --> 00:12:26,003
Podíváme se na peníze.
266
00:12:26,003 --> 00:12:29,243
V banku je v tuto chvíli 12 000 liber.
267
00:12:29,243 --> 00:12:31,843
Správných odpovědí bylo 14,
268
00:12:31,843 --> 00:12:33,603
ale k tomu dvě nesprávné.
269
00:12:33,603 --> 00:12:37,483
{\an8}To je slušný balík peněz.
Kolik jste jich ale získali poctivě?
270
00:12:37,483 --> 00:12:41,323
{\an8}Jak jistě víte,
za švindl v této soutěži nic neplatíme.
271
00:12:41,323 --> 00:12:45,603
{\an8}Takže u každé otázky,
při které jste peníze získali
272
00:12:46,323 --> 00:12:48,243
pomocí našvindlované odpovědi,
273
00:12:48,243 --> 00:12:50,483
odečítáme 1 000 liber.
274
00:12:50,483 --> 00:12:52,603
12 000 – 11 000 LIBER
275
00:12:52,603 --> 00:12:53,723
{\an8}Jedna.
276
00:12:54,443 --> 00:12:55,323
10 000 LIBER
277
00:12:55,323 --> 00:12:56,523
{\an8}Dva!
278
00:12:56,523 --> 00:12:57,683
9 000 LIBER
279
00:12:57,683 --> 00:12:58,723
{\an8}Tři!
280
00:12:59,403 --> 00:13:00,403
Ne!
281
00:13:00,403 --> 00:13:02,323
{\an8}- Čtyři!
- To snad ne!
282
00:13:03,203 --> 00:13:04,603
7 000 LIBER
283
00:13:06,883 --> 00:13:09,523
Pět našvindlovaných odpovědí.
284
00:13:09,523 --> 00:13:12,243
{\an8}Takže jste přišli o 5 000 liber.
285
00:13:12,243 --> 00:13:14,163
Prolhanci, jeden vedle druhého!
286
00:13:14,163 --> 00:13:17,603
{\an8}Říkám, že jsou nechutní. Už od začátku.
287
00:13:17,603 --> 00:13:19,283
- Ty jsi to říkala!
- Hrůza.
288
00:13:19,283 --> 00:13:20,603
{\an8}Je to tak.
289
00:13:20,603 --> 00:13:22,283
Musíme někoho vyřadit.
290
00:13:22,283 --> 00:13:25,203
{\an8}Jeden z vašich švindlů
bude potrestán vyhozením.
291
00:13:26,043 --> 00:13:29,843
{\an8}A o tom rozhodne nejlepší lovec švindlířů.
292
00:13:29,843 --> 00:13:34,843
{\an8}Tedy ten, kdo zaznamenal nejvíce švindlů
a vznesl nejméně falešných obvinění.
293
00:13:34,843 --> 00:13:36,523
Prozraď mi jméno!
294
00:13:41,363 --> 00:13:42,283
Anna!
295
00:13:47,203 --> 00:13:49,083
{\an8}- Dobře!
- Gratuluju, Anno.
296
00:13:49,083 --> 00:13:51,163
{\an8}Máš zaručené místo v dalším kole
297
00:13:51,163 --> 00:13:55,563
a navíc právo vykopnout někoho ze soutěže.
298
00:13:55,563 --> 00:13:59,843
Ať vyberou kohokoliv,
do banku se jim vrátí tisícovka
299
00:13:59,843 --> 00:14:02,763
za všechny švindly
a další za špatné odpovědi.
300
00:14:02,763 --> 00:14:04,843
V tomto kole se pětkrát podvádělo.
301
00:14:05,443 --> 00:14:07,403
{\an8}Kdo ale nejvíc švindloval
302
00:14:07,403 --> 00:14:10,163
{\an8}a bude tak muset
vrátit do banku nejvíc peněz?
303
00:14:10,163 --> 00:14:11,363
Takže, Anno,
304
00:14:12,443 --> 00:14:15,083
odhal švindl a získáš peníze.
305
00:14:17,803 --> 00:14:19,043
Pár věcí mě napadá.
306
00:14:19,643 --> 00:14:23,043
Počínaje dramatickými scénami...
307
00:14:23,043 --> 00:14:25,763
{\an8}Jasně. Vím, kam míříš.
308
00:14:27,763 --> 00:14:29,923
Jen něco řeknu. Zamysli se nad tím.
309
00:14:29,923 --> 00:14:33,483
{\an8}Mám podezření na to,
kdo z nás nejčastěji švindloval.
310
00:14:33,483 --> 00:14:35,643
{\an8}- Já taky.
- Jeho jméno začíná na D.
311
00:14:35,643 --> 00:14:37,163
Tak jo!
312
00:14:37,163 --> 00:14:39,163
{\an8}Anno, jen ti chci říct,
313
00:14:39,163 --> 00:14:42,963
že mám dobré znalosti
a všechny čtyři odpovědi jsem věděl.
314
00:14:42,963 --> 00:14:44,363
O tom právě pochybuju.
315
00:14:44,363 --> 00:14:46,723
{\an8}Chápu, že mě můžeš vnímat jako hrozbu.
316
00:14:46,723 --> 00:14:49,363
{\an8}Ale v dalším kole
je každá otázka za 3 000,
317
00:14:49,363 --> 00:14:51,603
{\an8}tak máš lepší, když si mě vybereš.
318
00:14:51,603 --> 00:14:53,163
{\an8}Anno, promluvme si o tom.
319
00:14:53,163 --> 00:14:54,243
{\an8}Jo?
320
00:14:54,243 --> 00:14:56,723
{\an8}Oba kluci tady neustále nepokrytě lžou
321
00:14:56,723 --> 00:14:59,283
a my jim na to přišly.
322
00:14:59,283 --> 00:15:01,123
{\an8}- Ber to v potaz.
- Jak „my“?
323
00:15:01,123 --> 00:15:04,163
Ve všech případech se rozhodli švindlovat.
324
00:15:04,763 --> 00:15:05,763
{\an8}Anno,
325
00:15:05,763 --> 00:15:08,123
koho se chystáš vyřadit a proč?
326
00:15:08,123 --> 00:15:09,843
{\an8}Dám na instinkt
327
00:15:09,843 --> 00:15:11,963
{\an8}a za švindlíře označím Dana.
328
00:15:13,283 --> 00:15:15,163
{\an8}Dobrá volba!
329
00:15:15,163 --> 00:15:17,363
{\an8}Zřejmě jsem byl až moc velká hrozba.
330
00:15:17,363 --> 00:15:18,443
Smůla, Dane.
331
00:15:18,443 --> 00:15:20,283
Hra pro tebe končí.
332
00:15:22,163 --> 00:15:23,483
Dobře.
333
00:15:23,483 --> 00:15:26,003
{\an8}Než nás Dan opustí,
334
00:15:26,003 --> 00:15:28,603
podívejme se, kolikrát švindloval.
335
00:15:28,603 --> 00:15:32,123
{\an8}Za každou jím našvindlovanou odpověď
336
00:15:32,723 --> 00:15:34,443
vracíme do banku 1 000 liber.
337
00:15:34,443 --> 00:15:36,283
Tak ukažte.
338
00:15:36,283 --> 00:15:38,203
- No tak, ještě další.
- Jedna.
339
00:15:39,163 --> 00:15:40,483
Bum. To je ono.
340
00:15:40,483 --> 00:15:41,483
Ještě jednu.
341
00:15:41,483 --> 00:15:43,763
- Dva! Dva švindly!
- Dobře, jo.
342
00:15:43,763 --> 00:15:48,043
- Tím pádem je jackpot 9 000.
- To bylo ucházející. Výborně.
343
00:15:48,043 --> 00:15:50,083
Chudák Dan!
344
00:15:50,083 --> 00:15:53,363
Promiň, ale musíme se rozloučit
s tebou i tvým knírem.
345
00:15:53,363 --> 00:15:54,443
{\an8}V pohodě.
346
00:15:55,763 --> 00:15:57,723
Je nám líto tebe i tvého knírku.
347
00:15:57,723 --> 00:16:00,683
Ale bohužel se musíme rozloučit.
348
00:16:00,683 --> 00:16:02,643
Tak nazdárek, Dane.
349
00:16:02,643 --> 00:16:04,483
{\an8}Děkuju.
350
00:16:06,163 --> 00:16:08,483
{\an8}Nyní se všichni kromě hráčů podíváme,
351
00:16:08,483 --> 00:16:10,763
jak ve skutečnosti odpovídali.
352
00:16:12,523 --> 00:16:14,883
{\an8}Anna udělala vyhozením Dana dobře,
353
00:16:14,883 --> 00:16:16,763
{\an8}protože byl největší švindlíř.
354
00:16:16,763 --> 00:16:19,803
{\an8}Dan rozhodně lhal,
takže musel okamžitě z kola ven.
355
00:16:19,803 --> 00:16:22,883
{\an8}Anna švindlovala jednou.
Ano, při Hamiltonovi.
356
00:16:22,883 --> 00:16:24,723
Záludnou Anna-kondu
357
00:16:24,723 --> 00:16:28,083
ale před vyřazením
ochránil titul lovce švindlířů.
358
00:16:28,083 --> 00:16:31,643
{\an8}Deborah také jednou švindlovala
a jednou špatně odpověděla.
359
00:16:32,403 --> 00:16:35,123
A přestože byl několikrát v podezření...
360
00:16:36,043 --> 00:16:37,523
Páni!
361
00:16:37,523 --> 00:16:39,443
{\an8}...Obi zašvindloval jen jednou.
362
00:16:39,443 --> 00:16:41,363
{\an8}Tak v čem byla chyba, Dane?
363
00:16:41,363 --> 00:16:44,043
Ten knírek asi nebyl dobrý nápad.
364
00:16:44,043 --> 00:16:46,603
Chlap s knírkem pokaždé něco skrývá.
365
00:16:48,323 --> 00:16:50,123
Máme o jednoho hráče méně.
366
00:16:50,763 --> 00:16:53,403
Je čas zvýšit sázky a obsah banku.
367
00:16:54,363 --> 00:16:57,843
Ellie, jestli nemáš moc práce,
můžeš nás do toho zasvětit?
368
00:17:00,403 --> 00:17:03,403
Každý hráč obdrží další čtyři otázky,
369
00:17:03,403 --> 00:17:05,083
ale zvyšujeme sázky.
370
00:17:05,083 --> 00:17:08,883
Každá správná odpověď
má nyní hodnotu 3 000 liber. Ale pozor!
371
00:17:08,883 --> 00:17:13,923
Jak tušíte, každá špatná odpověď
bude celou skupinu stát tři tisíce.
372
00:17:13,923 --> 00:17:18,483
Znovu platí, že když neznají odpověď,
mohou použít tajný švindl knoflík.
373
00:17:18,483 --> 00:17:20,883
V tomto kole se ale není za co schovat,
374
00:17:20,883 --> 00:17:25,003
protože případný švindl
budeme posuzovat při každém obvinění.
375
00:17:25,763 --> 00:17:29,243
Nyní se opravdu vyplatí
být nejlepším lovcem švindlířů.
376
00:17:29,243 --> 00:17:31,843
Ten nejenže může vyřadit protihráče,
377
00:17:31,843 --> 00:17:35,363
ale také automaticky postupuje
přímo do finále,
378
00:17:35,363 --> 00:17:37,563
kde má šanci vyhrát jackpot.
379
00:17:40,163 --> 00:17:41,163
Tak dobrá.
380
00:17:42,203 --> 00:17:45,083
Prsty na tlačítka.
Ellie, teď to bude vzrůšo.
381
00:17:45,083 --> 00:17:47,603
- Taky si myslím!
- Dáme si Švindluj!
382
00:17:54,843 --> 00:17:55,723
Obi.
383
00:17:56,323 --> 00:18:00,803
{\an8}Finalista Strictly Come Dancing,
bratr hvězdy sociálních sítí Zoelly,
384
00:18:00,803 --> 00:18:02,443
{\an8}se jmenuje Joe... a jak dál?
385
00:18:07,003 --> 00:18:07,843
Suggs.
386
00:18:09,443 --> 00:18:11,443
Jmenuje se Sugg. „Suggs“ uznáme.
387
00:18:11,443 --> 00:18:13,203
{\an8}Díky, Ježíši. Teda pardon.
388
00:18:13,203 --> 00:18:14,803
- Chvála Bohu!
- Chvála...
389
00:18:17,163 --> 00:18:20,043
{\an8}- Jak může...
- Pro mě je to taky šok, Obi.
390
00:18:20,043 --> 00:18:22,243
{\an8}- Tak jo.
- Obě ve stejný moment.
391
00:18:22,243 --> 00:18:23,763
Deboro, pověz mi proč.
392
00:18:23,763 --> 00:18:24,963
{\an8}Mně se zdá,
393
00:18:24,963 --> 00:18:29,203
{\an8}že Obi záměrně odpověděl částečně špatně,
394
00:18:29,203 --> 00:18:31,203
{\an8}abychom ho s Annou nepodezíraly.
395
00:18:31,203 --> 00:18:33,803
- To mě trochu přeceňuješ, holka.
- Vidíte?
396
00:18:33,803 --> 00:18:36,003
{\an8}- Možná až moc.
- Anno?
397
00:18:36,603 --> 00:18:39,723
Podle mě Obi neviděl jediný díl
Strictly Come Dancing.
398
00:18:39,723 --> 00:18:41,643
Neumí to jméno ani vyslovit.
399
00:18:44,243 --> 00:18:46,163
{\an8}Dokázal vás obalamutit?
400
00:18:47,003 --> 00:18:48,403
{\an8}Byl to švindl?
401
00:18:49,963 --> 00:18:51,003
Ne!
402
00:18:52,083 --> 00:18:53,003
{\an8}Ne.
403
00:18:53,003 --> 00:18:54,443
Díváš se na Strictly?
404
00:18:54,443 --> 00:18:55,843
{\an8}Já ne, ale máma jo.
405
00:18:57,443 --> 00:18:58,683
Já ti to říkal!
406
00:18:58,683 --> 00:18:59,923
Ať žije Obiho máma!
407
00:18:59,923 --> 00:19:02,123
No jasně! Čau, mami!
408
00:19:02,123 --> 00:19:04,723
{\an8}Obě jste si poškodily reputaci.
409
00:19:04,723 --> 00:19:06,803
Do banku přibyly další 3 000.
410
00:19:06,803 --> 00:19:08,523
{\an8}Anno, jsi na řadě.
411
00:19:10,203 --> 00:19:11,043
Anno.
412
00:19:11,603 --> 00:19:15,483
{\an8}Který legendární anglický psanec
byl milostným cílem panny Marian
413
00:19:15,483 --> 00:19:17,923
{\an8}a nepřítelem šerifa z Nottinghamu?
414
00:19:19,443 --> 00:19:21,883
Jako dítě jsem ho měla ráda. Robin Hood.
415
00:19:23,243 --> 00:19:24,083
Správně.
416
00:19:24,083 --> 00:19:25,443
Spíš Slabin Hood.
417
00:19:28,123 --> 00:19:30,443
Historickým postavám se nevysmívej!
418
00:19:30,443 --> 00:19:32,123
Buduju na tom kariéru.
419
00:19:34,203 --> 00:19:35,243
Žádná podezření?
420
00:19:35,243 --> 00:19:36,763
{\an8}Ne, tentokrát ne.
421
00:19:36,763 --> 00:19:38,603
{\an8}Podezírejte s rozumem.
422
00:19:38,603 --> 00:19:41,283
{\an8}Nejlepší lovec švindlířů
postupuje do finále.
423
00:19:41,763 --> 00:19:43,643
Do banku dáváme další 3 000.
424
00:19:45,043 --> 00:19:47,443
V tuto chvíli je v něm 15 000. Fajn.
425
00:19:47,443 --> 00:19:48,363
Deboro.
426
00:19:49,003 --> 00:19:52,083
{\an8}Ve Spojených státech
začíná vánoční nákupní horečka
427
00:19:52,083 --> 00:19:56,363
{\an8}následující den po Díkuvzdání.
Nazývá se Černý... a jak dál?
428
00:19:58,123 --> 00:19:58,963
{\an8}Pátek.
429
00:20:00,203 --> 00:20:01,043
Správně.
430
00:20:01,763 --> 00:20:04,123
Další 3 000 do banku, prosím.
431
00:20:04,123 --> 00:20:05,923
V banku je nyní 18 000.
432
00:20:06,603 --> 00:20:07,443
Tak jo.
433
00:20:07,963 --> 00:20:08,923
Obi.
434
00:20:08,923 --> 00:20:12,363
{\an8}Ze kterého ovoce se suší rozinky?
435
00:20:13,883 --> 00:20:15,043
{\an8}Z hroznového vína.
436
00:20:16,003 --> 00:20:16,843
Správně.
437
00:20:17,923 --> 00:20:19,963
- Byl rychlý, takže za mě...
- Jo.
438
00:20:19,963 --> 00:20:21,803
{\an8}- Souhlas.
- Obě mu věříte?
439
00:20:21,803 --> 00:20:23,323
Ani jedna neprotestuje.
440
00:20:23,323 --> 00:20:25,523
{\an8}- Konečně!
- Uvidíme na konci kola.
441
00:20:25,523 --> 00:20:27,403
Takže další 3 000 do banku.
442
00:20:27,923 --> 00:20:30,043
21 000 LIBER
443
00:20:30,803 --> 00:20:35,363
{\an8}Anno. Která reality show
uváděná Nickem a Vanessou Lacheyovými
444
00:20:35,363 --> 00:20:38,803
{\an8}představuje páry,
které se zasnoubí, aniž by se viděli?
445
00:20:40,843 --> 00:20:42,923
Toho bych se v životě nezúčastnila.
446
00:20:43,803 --> 00:20:44,883
Láska je slepá.
447
00:20:46,403 --> 00:20:47,243
Správně.
448
00:20:48,563 --> 00:20:49,843
{\an8}Na něco se tě zeptám.
449
00:20:50,523 --> 00:20:52,363
Kdo vyhrál první řadu?
450
00:20:52,363 --> 00:20:54,563
{\an8}To už nevím. Zkoukla jsem to rychle.
451
00:20:54,563 --> 00:20:55,883
A kdo vyhrál druhou?
452
00:20:56,643 --> 00:20:58,003
{\an8}Nemám paměť na jména.
453
00:20:58,003 --> 00:21:00,123
Kouzlo tohoto kola spočívá v tom,
454
00:21:00,123 --> 00:21:02,163
že se někdo přihlásil.
455
00:21:02,803 --> 00:21:04,043
{\an8}Hned to zjistíme.
456
00:21:04,043 --> 00:21:05,363
Byl to švindl?
457
00:21:07,323 --> 00:21:08,243
24 000 LIBER
458
00:21:08,243 --> 00:21:10,003
Nebyl to švindl!
459
00:21:10,003 --> 00:21:11,443
{\an8}- Páni!
- Dobrý pořad.
460
00:21:11,443 --> 00:21:14,603
Hodně zajímavé.
Obě jste si poškodily reputaci.
461
00:21:14,603 --> 00:21:15,923
Deboro.
462
00:21:15,923 --> 00:21:19,923
{\an8}Cannonball a Shout Out to My Ex
byly britské singly číslo jedna
463
00:21:19,923 --> 00:21:21,683
{\an8}které britské dívčí skupiny?
464
00:21:22,523 --> 00:21:23,483
{\an8}Little Mix.
465
00:21:24,683 --> 00:21:25,603
Správně.
466
00:21:25,603 --> 00:21:28,803
Nebudu protestovat.
Přijde mi, že víš, o čem je řeč.
467
00:21:28,803 --> 00:21:30,163
{\an8}Nikdo tě nepodezírá.
468
00:21:31,203 --> 00:21:33,403
V banku je nyní 27 000.
469
00:21:34,163 --> 00:21:35,243
To je slušné.
470
00:21:35,243 --> 00:21:37,323
Šest otázek za námi i před námi.
471
00:21:37,323 --> 00:21:38,363
Obi.
472
00:21:38,963 --> 00:21:42,883
{\an8}Maverick je podtitul filmu
z roku 2022 navazující
473
00:21:42,883 --> 00:21:45,643
{\an8}na který film Toma Cruise z 80. let?
474
00:21:48,563 --> 00:21:49,403
Takže.
475
00:21:50,083 --> 00:21:51,763
{\an8}Počkejte, teď mi to vypadlo.
476
00:21:51,763 --> 00:21:54,083
{\an8}Ne, počkejte. Já to vím.
477
00:21:55,203 --> 00:21:56,083
Jo, Top Gun.
478
00:21:57,803 --> 00:22:00,603
{\an8}Nakonec sis vzpomněl. Správně, Obi.
479
00:22:00,603 --> 00:22:01,723
{\an8}Lhal jsem?
480
00:22:02,603 --> 00:22:05,603
Tak fajn. Žádná obvinění.
481
00:22:06,443 --> 00:22:08,523
V banku je 30 000.
482
00:22:08,523 --> 00:22:09,443
{\an8}Ellie.
483
00:22:10,243 --> 00:22:11,203
Anno.
484
00:22:11,203 --> 00:22:12,883
{\an8}Ve kterém americkém městě
485
00:22:12,883 --> 00:22:15,403
{\an8}se nachází Golden Gate Bridge?
486
00:22:15,403 --> 00:22:17,643
{\an8}Zkusím San Francisco.
487
00:22:18,923 --> 00:22:20,003
Správně.
488
00:22:20,003 --> 00:22:21,163
{\an8}Prostě musím.
489
00:22:22,323 --> 00:22:24,603
{\an8}- Mám takové tušení. Musím.
- To nic.
490
00:22:24,603 --> 00:22:25,723
Dobře, Anno.
491
00:22:26,923 --> 00:22:28,803
Minule jsi je oklamala!
492
00:22:29,923 --> 00:22:31,923
{\an8}- Oba zmáčkli tlačítko.
- Panebože.
493
00:22:33,163 --> 00:22:34,203
Byl to švindl?
494
00:22:36,603 --> 00:22:37,643
Nebyl!
495
00:22:39,723 --> 00:22:41,283
Lidičky!
496
00:22:41,283 --> 00:22:43,203
- Pane jo, Anno.
- Bože!
497
00:22:43,203 --> 00:22:44,603
Anna je chytrá.
498
00:22:44,603 --> 00:22:46,923
{\an8}- To bylo dobré.
- Oba si kazíte skóre.
499
00:22:46,923 --> 00:22:50,883
{\an8}Jen nejlepší lovec švindlířů
má zajištěné místo ve finále.
500
00:22:50,883 --> 00:22:54,443
{\an8}- Do banku dáváme další 3 000.
- Ale.
501
00:22:54,443 --> 00:22:55,763
Deboro,
502
00:22:55,763 --> 00:22:58,523
{\an8}otázka pro tebe. Všichni tě sledujeme.
503
00:22:58,523 --> 00:22:59,483
Deboro.
504
00:23:00,243 --> 00:23:05,763
{\an8}Která on-line videohra
používá vlastní měnu zvanou V-Bucks?
505
00:23:05,763 --> 00:23:08,923
{\an8}Brácha mi o V-Bucks povídal.
506
00:23:09,883 --> 00:23:10,963
Je to Fortnite.
507
00:23:12,323 --> 00:23:13,163
Správně.
508
00:23:14,923 --> 00:23:15,763
Hlásí se.
509
00:23:16,363 --> 00:23:17,483
{\an8}Posluž si.
510
00:23:17,483 --> 00:23:19,763
- Kolik je tvýmu bráchovi?
- Patnáct.
511
00:23:19,763 --> 00:23:21,003
- Patnáct?
- Jo.
512
00:23:21,683 --> 00:23:24,003
{\an8}- Kdo mu to platí?
- To by ses divil.
513
00:23:24,003 --> 00:23:26,803
{\an8}- Kdo za to platí?
- Moje máma, pochopitelně.
514
00:23:26,803 --> 00:23:29,243
Takže tvoje africká máma ho nechá hrát...
515
00:23:29,243 --> 00:23:30,483
{\an8}Máma to taky hraje!
516
00:23:30,483 --> 00:23:33,643
„Takže chceš místo knížky hru,
za kterou mám platit?“
517
00:23:33,643 --> 00:23:36,923
{\an8}„Dávám ti peníze,
abys je vložil do hry a mohl hrát?“
518
00:23:36,923 --> 00:23:38,763
Ne. Promiň.
519
00:23:38,763 --> 00:23:40,603
{\an8}- Ne. To ti nežeru.
- Dobře!
520
00:23:40,603 --> 00:23:43,483
Tahle otázka vás rozdělila!
521
00:23:43,483 --> 00:23:44,523
Ne.
522
00:23:44,523 --> 00:23:46,003
Obi vznesl obvinění.
523
00:23:46,003 --> 00:23:47,603
Tak, Deboro,
524
00:23:48,603 --> 00:23:50,123
{\an8}byl to švindl?
525
00:23:53,003 --> 00:23:54,003
Byl!
526
00:23:56,243 --> 00:23:58,643
- Deboro!
- Africká máma ne!
527
00:23:58,643 --> 00:23:59,923
Jo!
528
00:23:59,923 --> 00:24:02,683
{\an8}- Do toho!
- Brácha Fortnite fakt hrál.
529
00:24:02,683 --> 00:24:03,843
Páni.
530
00:24:03,843 --> 00:24:05,283
{\an8}Dobrá práce, Obi.
531
00:24:05,283 --> 00:24:07,043
Do banku nic nejde.
532
00:24:07,043 --> 00:24:09,163
- Za švindl neplatíme.
- Kdepak.
533
00:24:09,163 --> 00:24:10,083
Ellie.
534
00:24:10,083 --> 00:24:11,963
Čekají nás poslední otázky.
535
00:24:11,963 --> 00:24:12,923
Obi.
536
00:24:12,923 --> 00:24:17,363
{\an8}Americký zpěvák, rapper a hráč na flétnu
rozený jako Melissa Jeffersonová,
537
00:24:17,363 --> 00:24:20,443
{\an8}je známější pod jakým
jednoslovným uměleckým jménem?
538
00:24:22,723 --> 00:24:25,283
Myslím, že je to Lizzo.
539
00:24:26,523 --> 00:24:27,363
Správně.
540
00:24:28,083 --> 00:24:29,723
{\an8}- Věřím mu.
- Já taky.
541
00:24:30,803 --> 00:24:33,683
{\an8}Žádná obvinění.
Do banku přibývají další 3 000.
542
00:24:34,443 --> 00:24:36,043
- Ellie.
- Anno.
543
00:24:36,723 --> 00:24:41,083
{\an8}Co u obchodní pozice CEO
označuje písmeno „E“?
544
00:24:43,043 --> 00:24:46,003
Sama jsem podnikatelka,
takže to vím. Exekutivní.
545
00:24:47,523 --> 00:24:48,403
Správně.
546
00:24:49,163 --> 00:24:51,283
{\an8}- Já ani...
- Předtím už nás oblafla.
547
00:24:51,283 --> 00:24:53,043
- Nebudu se hlásit.
- Jo.
548
00:24:53,043 --> 00:24:54,723
{\an8}Takže nikdo ji nepodezírá.
549
00:24:55,843 --> 00:24:58,563
V banku máme 39 000.
550
00:24:58,563 --> 00:24:59,563
{\an8}Ježíši!
551
00:24:59,563 --> 00:25:00,883
Deboro.
552
00:25:00,883 --> 00:25:05,483
{\an8}Kdo namluvil hlas princezny Fiony
ve filmové sérii Shrek?
553
00:25:06,923 --> 00:25:08,003
Cameron Diaz.
554
00:25:08,603 --> 00:25:09,523
Správně.
555
00:25:10,923 --> 00:25:12,843
{\an8}Myslím si, že je to cílené.
556
00:25:13,483 --> 00:25:16,163
{\an8}Zdá se mi, že po mně oba jdou.
557
00:25:16,163 --> 00:25:19,723
{\an8}Myslím, že jsi to věděla,
ale chtěla jsi mít jistotu.
558
00:25:19,723 --> 00:25:20,763
Deboro, podívej.
559
00:25:21,323 --> 00:25:22,363
Vznesli obvinění.
560
00:25:23,003 --> 00:25:25,163
{\an8}Takže byl to švindl?
561
00:25:27,603 --> 00:25:29,043
Ale Deboro!
562
00:25:30,163 --> 00:25:31,003
{\an8}No jo.
563
00:25:31,843 --> 00:25:33,643
Bohužel žádné peníze nebudou.
564
00:25:33,643 --> 00:25:35,803
Otázky zodpovězeny. Konec kola!
565
00:25:35,803 --> 00:25:36,723
Bylo to bezva.
566
00:25:41,643 --> 00:25:43,683
Zrekapitulujeme si peníze.
567
00:25:43,683 --> 00:25:47,163
Váš stávající jackpot je 39 000.
568
00:25:47,163 --> 00:25:49,043
{\an8}- To je solidní balík!
- Jo!
569
00:25:52,363 --> 00:25:53,643
Slušná částka!
570
00:25:54,723 --> 00:25:56,643
Ještě to ale neoslavujte,
571
00:25:57,363 --> 00:25:59,883
nejdřív musíme odečíst peníze
572
00:26:00,403 --> 00:26:02,403
za všechny našvindlované odpovědi.
573
00:26:02,403 --> 00:26:04,963
{\an8}Se 6 000 librami jste se už rozloučili.
574
00:26:04,963 --> 00:26:08,123
{\an8}Bylo to za dvě našvindlované odpovědi
v průběhu kola.
575
00:26:08,123 --> 00:26:09,603
Nyní odečteme peníze
576
00:26:09,603 --> 00:26:12,523
za našvindlované odpovědi,
které nebyly odhaleny.
577
00:26:12,523 --> 00:26:16,403
{\an8}Proklouzly sítem nějaké další švindly?
578
00:26:16,403 --> 00:26:19,443
Jaký je skutečný stav jackpotu?
579
00:26:21,403 --> 00:26:22,803
36 000 LIBER
580
00:26:22,803 --> 00:26:24,083
{\an8}Jenom jeden?
581
00:26:24,083 --> 00:26:26,003
Pouze jeden švindl.
582
00:26:26,003 --> 00:26:27,523
Takže máte štěstí,
583
00:26:27,523 --> 00:26:30,643
{\an8}přišli jste jen o 3 000.
To je slušný výkon.
584
00:26:30,643 --> 00:26:31,923
{\an8}- To ujde.
- Ano.
585
00:26:31,923 --> 00:26:33,123
{\an8}A nyní
586
00:26:34,363 --> 00:26:37,683
prozradíme jméno
nejlepšího lovce švindlířů tohoto kola,
587
00:26:37,683 --> 00:26:40,163
který má zaručené místo ve finále
588
00:26:40,163 --> 00:26:44,443
a může odsud odejít obtěžkán chechtáky.
589
00:26:46,123 --> 00:26:47,523
Co to znamená?
590
00:26:47,523 --> 00:26:48,643
Penězi.
591
00:26:49,323 --> 00:26:50,403
Prachy.
592
00:26:50,403 --> 00:26:52,763
{\an8}- To nebylo špatný.
- Jo, ujde to.
593
00:26:53,563 --> 00:26:54,923
Stačí říct peníze.
594
00:26:57,083 --> 00:26:58,363
Prozraď mi jméno!
595
00:27:03,203 --> 00:27:05,283
{\an8}- Zase Anna!
- Anna!
596
00:27:06,323 --> 00:27:08,123
Dobrá práce!
597
00:27:08,123 --> 00:27:09,963
{\an8}Gratuluju, Anno.
598
00:27:09,963 --> 00:27:12,043
Jsi ve finále.
599
00:27:12,043 --> 00:27:15,163
A navíc můžeš někoho poslat domů.
600
00:27:16,643 --> 00:27:17,963
Kohokoliv pošleš domů,
601
00:27:18,683 --> 00:27:22,323
vrátí do banku 3 000
za každou našvindlovanou odpověď.
602
00:27:22,323 --> 00:27:23,363
{\an8}Tak, Anno,
603
00:27:23,363 --> 00:27:27,003
{\an8}budeš se snažit vyřazením hráče
s co největší návratností
604
00:27:27,003 --> 00:27:29,403
přidat do banku co nejvíc peněz,
605
00:27:29,403 --> 00:27:33,603
nebo ti o peníze nejde a vyloučíš hráče,
kterého nechceš ve finále?
606
00:27:33,603 --> 00:27:36,043
{\an8}V tomto kole došlo ke třem švindlům.
607
00:27:36,043 --> 00:27:36,963
Takže.
608
00:27:37,683 --> 00:27:38,523
Anno,
609
00:27:39,363 --> 00:27:40,203
jak to vidíš
610
00:27:41,123 --> 00:27:42,923
{\an8}s Obim a Deborou?
611
00:27:44,163 --> 00:27:45,803
Je to těžké rozhodování.
612
00:27:45,803 --> 00:27:48,963
{\an8}Deboru jsem dvakrát přistihla
při švindlování.
613
00:27:50,243 --> 00:27:51,763
- A Obi?
- No.
614
00:27:51,763 --> 00:27:55,963
Mám pocit, že jsi u několika odpovědí
překvapil svými znalostmi.
615
00:27:55,963 --> 00:27:57,203
- Jo.
- Věřím ti.
616
00:27:57,203 --> 00:27:59,563
{\an8}- To doufám.
- Takže je to složité.
617
00:27:59,563 --> 00:28:00,923
Kdo je čitelnější?
618
00:28:00,923 --> 00:28:02,683
{\an8}Přesně. Přece já.
619
00:28:03,243 --> 00:28:04,963
{\an8}Jenže měl štěstí na otázky.
620
00:28:04,963 --> 00:28:06,403
Ale nelhal jsem.
621
00:28:06,403 --> 00:28:08,603
{\an8}Ne náhodou jsem dvojitá lovkyně.
622
00:28:08,603 --> 00:28:10,843
- Ano.
- Tak na to nezapomínejme.
623
00:28:10,843 --> 00:28:13,003
{\an8}- Oba jste se obhájili.
- Jistě.
624
00:28:13,003 --> 00:28:14,163
{\an8}Dobře. Anno?
625
00:28:15,003 --> 00:28:16,603
Konečný verdikt. Kdo z nich
626
00:28:17,123 --> 00:28:19,363
nás opustí. A proč?
627
00:28:21,123 --> 00:28:23,523
Musím věřit svým instinktům a v soutěži
628
00:28:24,323 --> 00:28:27,443
se držet toho,
čeho chci ve finále dosáhnout.
629
00:28:28,043 --> 00:28:30,003
Kvůli tomu půjde Deborah. Promiň.
630
00:28:30,003 --> 00:28:32,043
{\an8}- Nic se neděje.
- Promiň.
631
00:28:32,803 --> 00:28:34,243
Jo!
632
00:28:36,403 --> 00:28:37,683
Nejlepší rozhodnutí.
633
00:28:37,683 --> 00:28:39,403
Promiň, jen moje taktika.
634
00:28:39,403 --> 00:28:41,003
Moje dívenka z Newhamu.
635
00:28:41,003 --> 00:28:43,883
Smůla, Deboro. Znamená to, že končíš.
636
00:28:48,643 --> 00:28:51,563
Než odejdeš, pojďme vrátit do banku
637
00:28:52,243 --> 00:28:53,523
tebou získané peníze!
638
00:28:55,403 --> 00:28:56,243
39 000 LIBER
639
00:28:56,243 --> 00:28:57,363
Jedna.
640
00:28:57,363 --> 00:28:58,603
42 000 LIBER
641
00:28:58,603 --> 00:29:00,723
{\an8}Dva švindly.
642
00:29:00,723 --> 00:29:04,403
Víme, že Deborah byla
při švindlu přistižena dvakrát,
643
00:29:04,403 --> 00:29:07,403
takže do banku přidáváme 6 000.
644
00:29:07,403 --> 00:29:11,563
To znamená,
že ten neodhalený švindl nebyl její.
645
00:29:11,563 --> 00:29:14,363
Kdyby ses ale rozhodla vyhodit Obiho,
646
00:29:14,363 --> 00:29:17,363
{\an8}do banku by se nic nevrátilo,
647
00:29:17,363 --> 00:29:21,763
{\an8}protože Obi v tom kole
nešvindloval ani u jedné otázky.
648
00:29:24,163 --> 00:29:25,043
{\an8}Nepřestávejte!
649
00:29:25,763 --> 00:29:28,243
Čili jediný švindl,
který nebyl zpozorován,
650
00:29:28,243 --> 00:29:31,443
{\an8}musel pocházet od Anny!
651
00:29:32,363 --> 00:29:35,283
Deboro, je mi líto.
Musíme se s tebou rozloučit.
652
00:29:35,283 --> 00:29:37,243
{\an8}- Byla jsi skvělá.
- Děkuju.
653
00:29:37,243 --> 00:29:39,843
Do finále s námi bohužel nepůjdeš.
654
00:29:39,843 --> 00:29:41,403
Deboro, přichází loučení.
655
00:29:41,403 --> 00:29:44,083
Hlavně na sebe dávej pozor.
656
00:29:47,963 --> 00:29:49,803
{\an8}Anna to zahrála skvěle
657
00:29:49,803 --> 00:29:53,203
{\an8}a předvedla nám,
že hadi nemají s protivníky slitování.
658
00:29:53,203 --> 00:29:55,203
Kde se stala chyba, Deboro?
659
00:29:55,203 --> 00:29:56,963
{\an8}Ukázala jsem se jako hrozba,
660
00:29:56,963 --> 00:29:59,763
{\an8}které je kvůli získání peněz
potřeba se zbavit.
661
00:29:59,763 --> 00:30:01,203
{\an8}Když myslíš.
662
00:30:01,203 --> 00:30:04,883
{\an8}Anna dokázala odhalit švindl
a získat tak peníze,
663
00:30:04,883 --> 00:30:08,523
{\an8}ale svého nejtěžšího protivníka,
Obiho, ponechala ve hře.
664
00:30:08,523 --> 00:30:12,083
{\an8}Ve finále se tedy utká Obi s Anna-kondou.
665
00:30:12,083 --> 00:30:14,843
{\an8}Vybrala jsem Obiho,
protože mě bude podezírat.
666
00:30:14,843 --> 00:30:17,723
Tím mě bude chtít vyřadit,
což se mu nepovede.
667
00:30:17,723 --> 00:30:21,003
Klidně mě podezírejte, prosím vás o to.
Jen do toho.
668
00:30:23,603 --> 00:30:26,923
Je čas pustit se do finále Švindluj!
669
00:30:30,403 --> 00:30:32,963
{\an8}Odteď se budete při odpovídání střídat.
670
00:30:32,963 --> 00:30:36,643
{\an8}V této bitvě platí pravidlo náhlé smrti,
671
00:30:36,643 --> 00:30:39,883
{\an8}kdy jakákoliv otázka může ukončit hru.
672
00:30:39,883 --> 00:30:42,323
Když odpovíte špatně, prohrajete.
673
00:30:42,323 --> 00:30:43,763
A odejdete s prázdnou.
674
00:30:43,763 --> 00:30:45,883
Prohru znamená i falešné obvinění.
675
00:30:45,883 --> 00:30:49,123
A tím přijdete o vše, včetně odvozu domů.
676
00:30:49,123 --> 00:30:52,443
{\an8}Pokud ale správně
odhalíte švindl, zvítězíte.
677
00:30:52,443 --> 00:30:55,323
A půjdete odsud zazobaní až po uši,
678
00:30:55,323 --> 00:30:58,323
s balíkem peněz v hodnotě 42 000 liber.
679
00:30:58,323 --> 00:30:59,403
Jo!
680
00:30:59,403 --> 00:31:01,683
Ano, finále končí ve chvíli,
681
00:31:01,683 --> 00:31:05,203
kdy některého z vás
nachytáme při švindlování.
682
00:31:05,923 --> 00:31:08,763
Mohu prozradit, že jeden z finalistů
683
00:31:08,763 --> 00:31:11,043
prozatím švindloval ve 25 %, případů,
684
00:31:11,043 --> 00:31:14,283
zatímco druhý jen ve 13 %.
685
00:31:14,283 --> 00:31:16,803
Působivá čísla. Dobrá práce.
686
00:31:16,803 --> 00:31:19,363
Anno, jsi nejlepší lovec švindlířů
687
00:31:20,403 --> 00:31:22,043
a máš tedy možnost určit,
688
00:31:22,043 --> 00:31:24,163
kdo bude ve finále odpovídat
689
00:31:24,803 --> 00:31:25,683
jako první.
690
00:31:25,683 --> 00:31:29,123
Kdo to bude? Ty, nebo Obi?
691
00:31:29,763 --> 00:31:32,563
{\an8}- Ráda bych začala.
- Proč zrovna ty?
692
00:31:32,563 --> 00:31:34,843
Chci mít navrch a hned na to skočit.
693
00:31:35,763 --> 00:31:37,363
Už se to děje!
694
00:31:38,643 --> 00:31:39,883
Tak oběma přeju
695
00:31:39,883 --> 00:31:41,083
{\an8}hodně štěstí.
696
00:31:41,083 --> 00:31:43,723
V sázce je 42 000.
697
00:31:44,443 --> 00:31:45,643
Prsty na tlačítka.
698
00:31:45,643 --> 00:31:47,083
A naposledy si dáme
699
00:31:48,883 --> 00:31:50,323
Švindluj!
700
00:31:58,603 --> 00:31:59,563
Anno.
701
00:32:00,443 --> 00:32:02,043
{\an8}Podle řecké legendy
702
00:32:02,043 --> 00:32:05,643
{\an8}byl král Midas proklet tím,
že všechno, čeho se dotkl,
703
00:32:05,643 --> 00:32:07,723
{\an8}se proměnilo v jaký drahý kov?
704
00:32:09,403 --> 00:32:10,363
Ve zlato.
705
00:32:12,043 --> 00:32:12,963
Správně.
706
00:32:15,883 --> 00:32:17,483
Zeptám se jen jednou, Obi.
707
00:32:19,683 --> 00:32:21,163
Zahlásíš finálový švindl?
708
00:32:22,723 --> 00:32:23,643
Ne.
709
00:32:24,363 --> 00:32:25,203
Dobře.
710
00:32:26,003 --> 00:32:27,203
Jde o hromadu peněz.
711
00:32:29,563 --> 00:32:31,363
Propásl Obi příležitost?
712
00:32:34,723 --> 00:32:35,643
Byl to švindl?
713
00:32:41,843 --> 00:32:43,003
Nebyl to švindl.
714
00:32:43,923 --> 00:32:46,003
Dobrá volba, Obi. Opravdu dobrá.
715
00:32:47,403 --> 00:32:48,443
Skvělá hra, Anno.
716
00:32:49,883 --> 00:32:51,323
Teď se soutěžící vymění.
717
00:32:52,003 --> 00:32:52,843
Obi.
718
00:32:53,443 --> 00:32:57,243
{\an8}O kterém medvědovi
původem z arktické oblasti se říká,
719
00:32:57,243 --> 00:33:00,363
{\an8}že je největším suchozemským
masožravcem na světě?
720
00:33:01,323 --> 00:33:02,163
Medvěd lední.
721
00:33:03,963 --> 00:33:04,803
Správně.
722
00:33:10,363 --> 00:33:11,403
Anno?
723
00:33:12,243 --> 00:33:13,803
Obviníš ho ze švindlování?
724
00:33:14,403 --> 00:33:15,243
Zatím ne.
725
00:33:17,683 --> 00:33:18,723
Dobře.
726
00:33:20,403 --> 00:33:22,403
Promrhala Anna příležitost
727
00:33:23,043 --> 00:33:24,763
přivlastnit si 42 000?
728
00:33:27,683 --> 00:33:29,163
Byl to švindl?
729
00:33:34,963 --> 00:33:36,003
{\an8}Ne.
730
00:33:39,323 --> 00:33:41,923
Zkoušíte jeden druhého, je mi to jasné.
731
00:33:41,923 --> 00:33:44,363
V sázce je hodně peněz. Jistě.
732
00:33:45,163 --> 00:33:46,563
Obi to přežil.
733
00:33:46,563 --> 00:33:48,323
Role se obracejí.
734
00:33:48,923 --> 00:33:50,123
Je to na tobě, Anno.
735
00:33:52,643 --> 00:33:53,723
Anno.
736
00:33:54,323 --> 00:33:58,603
{\an8}Která americká zpěvačka se umístila
v britské hitparádě Top 10
737
00:33:58,603 --> 00:34:01,763
{\an8}se singly „I Knew You Were Trouble“
a „Shake It Off“?
738
00:34:09,563 --> 00:34:12,483
Mám v hlavě jak vymeteno,
ale řeknu Taylor Swift.
739
00:34:13,603 --> 00:34:14,483
Správně.
740
00:34:21,603 --> 00:34:22,603
Nezbednice!
741
00:34:22,603 --> 00:34:24,243
Ty mě škádlíš.
742
00:34:26,123 --> 00:34:27,443
Co na to říkáš, Obi?
743
00:34:27,443 --> 00:34:29,363
Myslí si, že je přesvědčivá.
744
00:34:29,363 --> 00:34:31,643
- Má se za přesvědčivou?
- Jo, má.
745
00:34:32,403 --> 00:34:33,723
Hlásíš finální švindl?
746
00:34:33,723 --> 00:34:34,763
Ne.
747
00:34:36,643 --> 00:34:37,723
Dobře.
748
00:34:37,723 --> 00:34:39,003
Propásl příležitost?
749
00:34:40,843 --> 00:34:41,683
Byl to švindl?
750
00:34:47,003 --> 00:34:48,763
Nebyl to švindl.
751
00:34:50,283 --> 00:34:53,043
Dobrá intuice, Obi. Dobrá intuice.
752
00:34:54,563 --> 00:34:55,523
Tak jo.
753
00:34:57,563 --> 00:35:00,043
Soutěžící si zase mění role.
754
00:35:03,203 --> 00:35:04,323
Obi.
755
00:35:05,043 --> 00:35:06,883
{\an8}V jaké filmové sérii,
756
00:35:06,883 --> 00:35:11,203
{\an8}která obsahuje podtituly
Vítejte v džungli a Další level,
757
00:35:11,203 --> 00:35:14,003
{\an8}jsou její protagonisté uvězněni ve hře?
758
00:35:14,763 --> 00:35:15,763
Jumanji.
759
00:35:17,363 --> 00:35:18,203
Správně.
760
00:35:23,963 --> 00:35:25,323
Anno, co tomu říkáš?
761
00:35:31,963 --> 00:35:32,923
Tohle je těžké.
762
00:35:39,123 --> 00:35:40,523
Hlásíš finálový švindl?
763
00:35:43,643 --> 00:35:44,683
{\an8}Ano, hlásím.
764
00:35:47,043 --> 00:35:48,803
Nahlášený finálový švindl!
765
00:35:49,683 --> 00:35:51,723
Padlo obvinění ze švindlu!
766
00:35:53,083 --> 00:35:55,403
Jestli bylo podezření Anny oprávněné,
767
00:35:56,443 --> 00:36:00,563
tak vyhrála 42 000 liber.
768
00:36:01,443 --> 00:36:03,683
Ovšem pokud ho obvinila neprávem,
769
00:36:05,003 --> 00:36:07,843
předává celý balík peněz Obimu.
770
00:36:07,843 --> 00:36:10,203
Jde o životně důležité rozhodnutí.
771
00:36:12,163 --> 00:36:14,043
Teď se rozhodne o všem.
772
00:36:15,363 --> 00:36:17,923
Takže dneska naposledy.
773
00:36:20,803 --> 00:36:21,643
Ptám se:
774
00:36:22,763 --> 00:36:24,083
Švindloval
775
00:36:25,523 --> 00:36:26,643
Obi?
776
00:36:34,283 --> 00:36:35,123
Ne!
777
00:36:37,803 --> 00:36:40,563
Takže vítězem se stává Obi!
778
00:36:42,203 --> 00:36:43,963
{\an8}Gratuluju, Obi.
779
00:36:43,963 --> 00:36:47,643
Právě jsi vyhrál 42 000 liber!
780
00:36:47,643 --> 00:36:49,683
- Obi!
- Panebože!
781
00:36:51,003 --> 00:36:52,403
Pojď ke mně!
782
00:36:52,403 --> 00:36:53,443
Pojď, hochu!
783
00:36:54,043 --> 00:36:56,403
Jak se cítíš? Jak, povídej, kámo.
784
00:36:56,403 --> 00:36:58,563
Vegas to jistí! Jo!
785
00:36:58,563 --> 00:37:00,243
Vegas to jistí!
786
00:37:00,243 --> 00:37:01,363
Teda, Obi!
787
00:37:02,123 --> 00:37:04,683
Vedl sis dobře. Dejme slovo Anně,
788
00:37:04,683 --> 00:37:06,803
{\an8}která podala neuvěřitelný výkon.
789
00:37:06,803 --> 00:37:08,163
Opravdu, Anno.
790
00:37:10,203 --> 00:37:13,923
Celou dobu jsi diktovala vývoj.
Byla jsi tak blízko. Jak ti je?
791
00:37:14,643 --> 00:37:18,323
To se stává. Někdy se trávou
nepozorovaně proplíží hádě.
792
00:37:21,283 --> 00:37:23,083
Trochu rýpnutí, ale v pohodě.
793
00:37:24,643 --> 00:37:26,243
Danny, můžu prozradit,
794
00:37:26,243 --> 00:37:29,603
že pouze 10 % Obiho odpovědí
bylo našvindlováno.
795
00:37:30,483 --> 00:37:33,483
{\an8}Páni. To je skvělý výsledek, Obi.
Dobrá práce.
796
00:37:34,643 --> 00:37:39,643
A jestli chcete víc Švindluj!,
můžete si hned pustit další díl.
797
00:37:39,643 --> 00:37:41,523
Jen do toho. Na co čekáte?
798
00:37:41,523 --> 00:37:43,763
- Já i Ellie se s vámi loučíme.
- Pa!
799
00:37:44,643 --> 00:37:46,043
{\an8}PŘÍŠTĚ UVIDÍTE...
800
00:37:46,043 --> 00:37:48,203
{\an8}- Vážně?
- Ricky!
801
00:37:48,203 --> 00:37:49,523
{\an8}Proč bych lhala?
802
00:37:49,523 --> 00:37:50,643
Ve světě.
803
00:37:51,563 --> 00:37:53,723
{\an8}Úžasné!
804
00:37:53,723 --> 00:37:56,563
Prolhanci, jeden vedle druhého!
805
00:38:19,483 --> 00:38:24,403
Překlad titulků: Michal Pokorny