1
00:00:08,563 --> 00:00:11,923
{\an8}Prolhanci, jeden vedle druhého!
2
00:00:11,923 --> 00:00:13,883
{\an8}Jsou naprosto nechutní.
3
00:00:13,883 --> 00:00:19,243
{\an8}Tohle je Švindluj! Jediný kvízový pořad,
ve kterém se můžete prolhat k vítězství.
4
00:00:19,243 --> 00:00:20,683
{\an8}- Jahody.
- Nandos.
5
00:00:20,683 --> 00:00:21,883
{\an8}Las Vegas?
6
00:00:22,483 --> 00:00:23,683
ŠVINDLUJ!
7
00:00:23,683 --> 00:00:26,043
{\an8}Jste opravdoví zvrhlíci!
8
00:00:27,043 --> 00:00:29,003
{\an8}Tři kola otázek.
9
00:00:29,003 --> 00:00:32,003
{\an8}Jackpot více jak 50 000 liber.
10
00:00:32,003 --> 00:00:33,923
{\an8}Vy mě ubíjíte!
11
00:00:35,523 --> 00:00:36,883
{\an8}A jeden unikátní zvrat.
12
00:00:36,883 --> 00:00:38,603
{\an8}Když nebudete znát odpověď,
13
00:00:38,603 --> 00:00:40,643
{\an8}Jaký sýr je v tiramisu?
14
00:00:40,643 --> 00:00:43,963
{\an8}...stačí stisknout tajný švindl knoflík
a dozvíte se ji.
15
00:00:43,963 --> 00:00:44,883
{\an8}Mascarpone.
16
00:00:44,883 --> 00:00:48,043
{\an8}- Ale chce to kamennou tvář.
- Hamilton.
17
00:00:48,043 --> 00:00:51,523
{\an8}Protihráči vás po každé otázce
mohou obvinit ze švindlu.
18
00:00:51,523 --> 00:00:53,123
{\an8}Já už to nevydržím!
19
00:00:53,123 --> 00:00:57,363
{\an8}Je to vrcholná bitva
mozků, intrik a nepokrytého lhaní,
20
00:00:57,363 --> 00:01:01,163
{\an8}ze které si peníze odnese
jen poslední soutěžící.
21
00:01:01,163 --> 00:01:03,003
{\an8}Vše vyvrcholí velkolepým...
22
00:01:03,003 --> 00:01:05,843
{\an8}- Nahlášený finálový švindl!
- ...soubojem nervů...
23
00:01:05,843 --> 00:01:08,163
{\an8}Padlo obvinění ze švindlu!
24
00:01:08,163 --> 00:01:10,003
{\an8}...a náhlé smrti!
25
00:01:11,403 --> 00:01:14,683
Švindlovali?
26
00:01:14,683 --> 00:01:18,203
Nejbrutálnější finále
v historii soutěžních pořadů.
27
00:01:18,203 --> 00:01:19,283
Panebože!
28
00:01:19,283 --> 00:01:20,323
Drama!
29
00:01:20,323 --> 00:01:21,603
Tohle je skvělá hra.
30
00:01:21,603 --> 00:01:23,003
Dáme si Švindluj!
31
00:01:24,403 --> 00:01:25,363
ŠVINDLUJ!
32
00:01:28,483 --> 00:01:31,843
Úplně poprvé vás vítám ve Švindluj!
33
00:01:31,843 --> 00:01:35,963
Jde o zbrusu nový kvíz,
ve kterém můžete bez okolků podvádět.
34
00:01:35,963 --> 00:01:38,123
Ale než se seznámíme s hráči,
35
00:01:38,123 --> 00:01:42,243
dovolte mi představit královnou švindlířů,
která bude klást otázky.
36
00:01:42,243 --> 00:01:45,203
Moje ze všech nejoblíbenější,
37
00:01:45,203 --> 00:01:47,043
Ellie Taylorová.
38
00:01:47,923 --> 00:01:50,803
Danny, tohle určitě říkáš každé.
39
00:01:51,403 --> 00:01:56,763
Ellie, jsi připravená
na ty nejzáludnější švindlíře v dějinách?
40
00:01:56,763 --> 00:01:58,683
Jen do toho, kámo.
41
00:01:58,683 --> 00:02:02,603
{\an8}Jasná věc. Devane, Jess, Yasmino, Marku.
42
00:02:02,603 --> 00:02:04,123
Vítám vás ve Švindluj!
43
00:02:07,283 --> 00:02:09,243
{\an8}- Marku!
- Ano, prosím?
44
00:02:09,243 --> 00:02:11,323
{\an8}Napodobuje tě!
45
00:02:11,923 --> 00:02:12,763
{\an8}Zdravím!
46
00:02:13,643 --> 00:02:14,563
{\an8}To už je lepší!
47
00:02:14,563 --> 00:02:15,683
{\an8}- Takže!
- Nazdar!
48
00:02:15,683 --> 00:02:18,323
{\an8}Jsi projektový manažer ve zdravotnictví.
49
00:02:18,323 --> 00:02:21,923
{\an8}Taky máš diplom z mezinárodních vztahů.
50
00:02:21,923 --> 00:02:23,843
{\an8}A umíš cizí jazyky, že jo?
51
00:02:23,843 --> 00:02:26,843
{\an8}Jo, dvě léta jsem studoval v Jižní Koreji.
52
00:02:26,843 --> 00:02:28,683
{\an8}Hezky!
53
00:02:28,683 --> 00:02:30,683
{\an8}Už je to dlouho, takže nic moc.
54
00:02:30,683 --> 00:02:32,563
Pro naše mezinárodní publikum,
55
00:02:32,563 --> 00:02:36,443
které bych u Netflixu očekával,
řekneš nám „švindluj“ korejsky?
56
00:02:37,803 --> 00:02:39,843
{\an8}Annjeonghasejo. Sog-ida!
57
00:02:39,843 --> 00:02:41,483
Sog-ida!
58
00:02:41,483 --> 00:02:43,043
To je super!
59
00:02:43,043 --> 00:02:44,243
Yasmino!
60
00:02:44,243 --> 00:02:45,603
{\an8}Zdravím. Jak se máte?
61
00:02:45,603 --> 00:02:47,283
{\an8}Ty jsi módní návrhářka?
62
00:02:47,283 --> 00:02:48,683
{\an8}Jo, jsem.
63
00:02:48,683 --> 00:02:51,003
{\an8}Myslíš, že ostatní odhalí tvé švindly?
64
00:02:51,003 --> 00:02:52,363
{\an8}Nejspíš jo.
65
00:02:52,963 --> 00:02:55,403
{\an8}Nemám pokerový výraz, takže je to možný.
66
00:02:55,403 --> 00:02:58,443
{\an8}Tak to sis vybrala nevhodnou soutěž.
Dobrá práce!
67
00:02:59,203 --> 00:03:00,243
{\an8}Jess!
68
00:03:00,243 --> 00:03:01,483
{\an8}Ano, zlato.
69
00:03:03,443 --> 00:03:06,603
{\an8}Takže ty jsi učitelka angličtiny
z Londýna.
70
00:03:06,603 --> 00:03:07,923
{\an8}Umíš dobře lhát?
71
00:03:08,883 --> 00:03:11,963
{\an8}Jsem profesionální žvanilka. Tím se živím.
72
00:03:11,963 --> 00:03:15,203
{\an8}Proto si myslím,
že když bude třeba, zašvindluju.
73
00:03:15,203 --> 00:03:16,843
{\an8}Takže lžeš dětem?
74
00:03:16,843 --> 00:03:18,803
{\an8}Kultivovaným způsobem, ale ano.
75
00:03:19,563 --> 00:03:21,083
{\an8}- Devane.
- Jak je, Danny?
76
00:03:21,083 --> 00:03:23,483
{\an8}- Podívej se na něj!
- Těší mě, Ellie.
77
00:03:23,483 --> 00:03:25,363
{\an8}- To se podívejme!
- Svalovec!
78
00:03:25,363 --> 00:03:27,483
{\an8}- To je kus!
- Jste na mě milí!
79
00:03:27,483 --> 00:03:29,243
{\an8}Devane, jsi dost chytrý?
80
00:03:29,923 --> 00:03:31,363
{\an8}Jsem zubní lékař.
81
00:03:31,363 --> 00:03:34,163
{\an8}Držím palce,
jedno celé kolo bude o zubech.
82
00:03:34,163 --> 00:03:36,363
{\an8}- Paráda, beru.
- Úspěch zaručen.
83
00:03:36,363 --> 00:03:37,723
{\an8}- Jo.
- Perfektní.
84
00:03:37,723 --> 00:03:40,003
Tak jo. Všem hodně štěstí.
85
00:03:40,003 --> 00:03:42,923
- Děkujeme.
- Ať vyhraje ten nejchytřejší.
86
00:03:43,803 --> 00:03:46,243
Nebo ten, kdo nejlíp sog-ida!
87
00:03:49,683 --> 00:03:55,603
Takže je načase pustit se do prvního kola
a začít střádat peníze.
88
00:03:55,603 --> 00:03:57,363
Ellie, pověz nám víc.
89
00:03:59,803 --> 00:04:02,003
Každý hráč bude čelit čtyřem otázkám,
90
00:04:02,003 --> 00:04:04,083
které uvidí na své obrazovce.
91
00:04:04,083 --> 00:04:08,723
Když nebudou znát odpověď,
mohou stisknout tajný švindl knoflík
92
00:04:08,723 --> 00:04:10,723
a získat tak správnou odpověď.
93
00:04:11,843 --> 00:04:14,563
Správné odpovědi
zvyšují jackpot o 1 000 liber.
94
00:04:14,563 --> 00:04:17,203
Špatná odpověd tisícovku odečítá.
95
00:04:17,203 --> 00:04:20,363
Pokud neznají odpověď,
je lepší švindlovat.
96
00:04:20,363 --> 00:04:24,363
Ale musí s rozumem,
protože protihráči mohou u každé otázky
97
00:04:24,363 --> 00:04:26,923
stisknout tlačítko
a obvinit je ze švindlu.
98
00:04:28,043 --> 00:04:30,923
Správné odhalení švindlíře
je nesmírně důležité,
99
00:04:30,923 --> 00:04:34,643
protože nejlepší lovec švindlířů
jde rovnou do dalšího kola
100
00:04:34,643 --> 00:04:37,843
a zároveň vyřadí hráče,
kterého si sám vybere.
101
00:04:37,843 --> 00:04:40,043
Dáme se do švindlování, co vy na to?
102
00:04:41,963 --> 00:04:44,643
Fajn. Prsty na tlačítka.
103
00:04:45,683 --> 00:04:46,883
Dáme si Švindluj!
104
00:04:54,123 --> 00:04:57,803
Devane, odpovídáš jako první.
Všechny oči visí na tobě.
105
00:04:57,803 --> 00:04:59,563
{\an8}Musí sledovat tvůj výraz!
106
00:05:00,203 --> 00:05:03,883
Podívej se na svou tvář na obrazovce.
107
00:05:06,043 --> 00:05:08,163
- To jsou lesklé tesáky!
- No jo!
108
00:05:08,163 --> 00:05:10,043
{\an8}Chce to sluneční brýle. Kruci!
109
00:05:10,043 --> 00:05:11,883
Je to na tobě, Ellie.
110
00:05:11,883 --> 00:05:16,243
{\an8}Devane, který sitcom z nultých let
zasazený do Essexu a Jižního Walesu
111
00:05:16,243 --> 00:05:19,203
{\an8}napsali James Corden a Ruth Jonesová?
112
00:05:19,203 --> 00:05:20,203
{\an8}Gavin a Stacey.
113
00:05:21,563 --> 00:05:22,523
Správně.
114
00:05:22,523 --> 00:05:23,923
Nechce nás podvést?
115
00:05:26,523 --> 00:05:27,803
Žádná obvinění.
116
00:05:27,803 --> 00:05:30,003
Velice přesvědčivé. Proč ne.
117
00:05:30,003 --> 00:05:31,843
Další otázka, Ellie.
118
00:05:31,843 --> 00:05:33,003
Jess.
119
00:05:33,003 --> 00:05:35,523
{\an8}Které ovoce má známé odrůdy
120
00:05:35,523 --> 00:05:39,443
{\an8}pojmenované po španělských městech
Valencie a Sevilla?
121
00:05:39,443 --> 00:05:40,723
Pomeranč.
122
00:05:42,043 --> 00:05:44,563
- Správně.
- Nějaká podezření?
123
00:05:44,563 --> 00:05:47,003
{\an8}Podle Marka je to šťavnatá lež!
124
00:05:47,003 --> 00:05:48,923
A Devana! Dobře.
125
00:05:48,923 --> 00:05:50,283
Zajímavé.
126
00:05:50,283 --> 00:05:52,643
{\an8}Marku, proč si to myslíš?
127
00:05:52,643 --> 00:05:55,283
{\an8}Neřekl bych,
že Jess pomerančům tak rozumí.
128
00:05:55,283 --> 00:05:56,203
Vážně?
129
00:05:56,923 --> 00:06:00,683
Něco mi nesedí. Říkám si:
„Fakt výjimečná znalost pomerančů.“
130
00:06:00,683 --> 00:06:03,523
To je úplně zbytečná poznámka, Marku!
131
00:06:03,523 --> 00:06:06,283
{\an8}Tak jo, v banku máme dva tisíce.
132
00:06:06,283 --> 00:06:09,283
Je to první podezření.
Něco byste měli vědět.
133
00:06:09,283 --> 00:06:12,283
{\an8}Jen nejlepší lovec švindlířů
má jisté další kolo.
134
00:06:12,283 --> 00:06:13,843
Další otázka, Ellie.
135
00:06:13,843 --> 00:06:14,923
Yasmino.
136
00:06:14,923 --> 00:06:18,163
{\an8}Který maloobchod
proslavily vánoční reklamy
137
00:06:18,163 --> 00:06:23,123
{\an8}se skladbami Lily Allenové,
Ellie Gouldingové a Eltona Johna?
138
00:06:23,123 --> 00:06:24,163
John Lewis.
139
00:06:24,923 --> 00:06:25,883
Správně.
140
00:06:28,483 --> 00:06:29,763
Devan se nám hlásí!
141
00:06:29,763 --> 00:06:32,043
{\an8}Nepřijde mi, že chodíš do John Lewis.
142
00:06:32,043 --> 00:06:36,083
{\an8}- No, nevím. Možná.
- Nebude to tím, že jsem módní návrhářka?
143
00:06:36,083 --> 00:06:39,123
{\an8}- Lidé tomu nevěří...
- Možná navrhuješ lepší věci.
144
00:06:39,123 --> 00:06:40,443
{\an8}- Nevím.
- Nevím.
145
00:06:40,443 --> 00:06:44,083
Prokázal si tím laskavost?
To uvidíme na konci kola.
146
00:06:44,083 --> 00:06:45,403
Další otázka, Ellie.
147
00:06:45,403 --> 00:06:46,363
Marku.
148
00:06:47,083 --> 00:06:52,083
{\an8}Britka Nicola Adams, Irka Katie Taylor
a Portoričanka Amanda Serrano
149
00:06:52,083 --> 00:06:54,363
{\an8}jsou známé tváře ze kterého sportu?
150
00:06:55,443 --> 00:06:56,523
Z boxu.
151
00:06:56,523 --> 00:06:57,803
Správně.
152
00:06:59,483 --> 00:07:01,563
{\an8}- Devan se hlásí.
- Ani náhodou!
153
00:07:01,563 --> 00:07:03,763
- To ne!
- Yasmina je taky proti.
154
00:07:03,763 --> 00:07:05,603
{\an8}Abyste věděli, mám box rád.
155
00:07:05,603 --> 00:07:07,883
Věřím ti. Snad se v soutěži udržíš.
156
00:07:07,883 --> 00:07:09,643
Jsem hrozivější, než myslíš.
157
00:07:09,643 --> 00:07:11,563
{\an8}Já vím. To je jasné.
158
00:07:11,563 --> 00:07:13,203
Pravý, levý hák a zpátky.
159
00:07:14,163 --> 00:07:16,643
Dobrá, na konci kola zjistíme,
160
00:07:16,643 --> 00:07:18,043
jestli to byl švindl.
161
00:07:18,043 --> 00:07:20,043
Čtyři otázky máme, 12 nás čeká.
162
00:07:20,043 --> 00:07:21,003
Devane.
163
00:07:21,003 --> 00:07:25,403
{\an8}Zlotý je oficiální měnou
které evropské země?
164
00:07:25,403 --> 00:07:26,323
{\an8}Polska.
165
00:07:27,683 --> 00:07:28,683
{\an8}Správně.
166
00:07:29,883 --> 00:07:31,483
{\an8}Všichni ti věří, Devane.
167
00:07:31,483 --> 00:07:32,883
To bude tím vzhledem.
168
00:07:34,083 --> 00:07:35,323
Danny, jsi posedlý!
169
00:07:36,083 --> 00:07:37,243
Nech si to na doma.
170
00:07:38,083 --> 00:07:39,083
{\an8}Další otázka.
171
00:07:39,083 --> 00:07:40,403
Jess.
172
00:07:41,003 --> 00:07:43,803
{\an8}Kterou britskou televizní show
vyhráli soutěžící
173
00:07:43,803 --> 00:07:46,683
{\an8}Krystal Versace a Lawrence Chaney?
174
00:07:48,043 --> 00:07:49,363
Drag Race UK.
175
00:07:50,643 --> 00:07:51,483
Správně.
176
00:07:52,963 --> 00:07:55,163
{\an8}Aha, takže ti nevěří nikdo!
177
00:07:55,163 --> 00:07:57,003
„Nestoudnost, nervy,
178
00:07:57,003 --> 00:07:59,683
{\an8}drzost, důvtip, odvaha,“
179
00:07:59,683 --> 00:08:02,563
říká Tayce v britském Drag Race.
180
00:08:03,883 --> 00:08:05,643
{\an8}- Páni!
- To je úžasné.
181
00:08:05,643 --> 00:08:07,843
Ví, o čem mluví! Beru to zpátky.
182
00:08:07,843 --> 00:08:09,603
Všechny vás nechám po škole.
183
00:08:09,603 --> 00:08:10,603
Jo.
184
00:08:11,883 --> 00:08:13,443
V banku je šest tisícovek.
185
00:08:13,443 --> 00:08:14,683
Yasmino.
186
00:08:15,283 --> 00:08:18,683
{\an8}Která popová skupina
téměř po 40 letech nově vydává
187
00:08:18,683 --> 00:08:22,563
{\an8}své první studiové album nazvané Voyage?
188
00:08:22,563 --> 00:08:23,483
ABBA.
189
00:08:24,603 --> 00:08:25,443
Správně.
190
00:08:26,203 --> 00:08:28,403
7 000 LIBER
191
00:08:28,403 --> 00:08:29,563
Marku?
192
00:08:29,563 --> 00:08:33,403
{\an8}Na Abbu mi nepasuješ demograficky.
Navíc jsi moc mladá.
193
00:08:33,403 --> 00:08:34,643
{\an8}A nejsi gay.
194
00:08:36,163 --> 00:08:40,483
{\an8}Odkdy je třeba být součástí gay komunity,
aby se mi mohla líbit ABBA?
195
00:08:40,483 --> 00:08:41,723
Vlastní ji gayové.
196
00:08:43,603 --> 00:08:47,483
{\an8}Jestli je to pravda,
máma mi bude muset zodpovědět pár otázek.
197
00:08:47,483 --> 00:08:48,643
Marku.
198
00:08:49,323 --> 00:08:53,443
{\an8}Který herec ze seriálu Hra o trůny
vytvořil na plátně roli Aquamana?
199
00:08:53,443 --> 00:08:54,643
Jason Momoa.
200
00:08:54,643 --> 00:08:55,963
Správně.
201
00:08:55,963 --> 00:08:58,043
{\an8}Tahle otázka tě potěšila, viď?
202
00:08:58,043 --> 00:08:59,963
{\an8}Jo. Hru o trůny miluju.
203
00:08:59,963 --> 00:09:01,803
Nikdo tě nepodezírá.
204
00:09:01,803 --> 00:09:04,043
Takže jsi nelhal, že ne, Marku?
205
00:09:04,923 --> 00:09:06,163
{\an8}Nebo ano?
206
00:09:06,163 --> 00:09:08,563
V banku máme 8 000. Jde nám to!
207
00:09:09,123 --> 00:09:11,443
{\an8}Devane, všichni na tebe upírají oči.
208
00:09:11,443 --> 00:09:14,123
{\an8}Osm otázek za námi,
osm jich zbývá. Devane.
209
00:09:14,723 --> 00:09:19,083
{\an8}Která sociální síť
jako první zavedla hashtagy
210
00:09:19,083 --> 00:09:21,523
{\an8}jakožto způsob k propojení příspěvků?
211
00:09:21,523 --> 00:09:22,723
{\an8}Instagram.
212
00:09:24,283 --> 00:09:27,003
{\an8}Nesprávná odpověď!
213
00:09:27,003 --> 00:09:29,123
Právě jsi přišel o 1 000 liber.
214
00:09:29,123 --> 00:09:30,603
Byl to Twitter.
215
00:09:30,603 --> 00:09:33,123
{\an8}- To je hrůza, co?
- To tedy je.
216
00:09:33,123 --> 00:09:35,083
Tím dáváš hlavu na špalek, že?
217
00:09:35,083 --> 00:09:37,723
Trochu jsi v mých očích poklesl.
218
00:09:37,723 --> 00:09:38,803
Nic dobrého.
219
00:09:38,803 --> 00:09:39,963
Jess.
220
00:09:40,603 --> 00:09:44,123
{\an8}Album Divinely Uninspired
to a Hellish Extent
221
00:09:44,123 --> 00:09:47,443
{\an8}se v žebříčku UK Top 10
udrželo více jak rok a půl.
222
00:09:47,443 --> 00:09:49,483
{\an8}Který skotský muzikant ji nahrál?
223
00:09:53,043 --> 00:09:54,123
Lewis Capaldi.
224
00:09:55,083 --> 00:09:56,123
{\an8}Správně.
225
00:09:57,603 --> 00:09:59,043
{\an8}Yasmině se to nelíbí!
226
00:09:59,803 --> 00:10:03,003
{\an8}Viděla jsem ho na festivalu Fringe,
než se stal slavným
227
00:10:03,003 --> 00:10:04,323
a jsem velká fanynka.
228
00:10:04,323 --> 00:10:07,603
Znalosti téhle dívky,
to je něco neuvěřitelného.
229
00:10:07,603 --> 00:10:09,683
Anebo dokáže bez zardění lhát.
230
00:10:10,363 --> 00:10:12,683
{\an8}- Ne.
- Další otázka, Ellie.
231
00:10:12,683 --> 00:10:13,843
{\an8}Yasmino.
232
00:10:13,843 --> 00:10:16,883
{\an8}Jak se jmenuje
pokračování filmu Hledá se Nemo?
233
00:10:16,883 --> 00:10:18,243
{\an8}Hledá se Dory.
234
00:10:19,083 --> 00:10:20,803
- No prosím!
- Správně.
235
00:10:21,803 --> 00:10:23,003
Všichni ti věří.
236
00:10:23,003 --> 00:10:25,803
{\an8}Ne. Jess se nám hlásí se zpožděním.
237
00:10:25,803 --> 00:10:26,763
{\an8}Drama!
238
00:10:26,763 --> 00:10:28,283
- Jess.
- Ale Jess.
239
00:10:29,443 --> 00:10:30,483
Tak jo.
240
00:10:30,483 --> 00:10:32,323
V banku je 9 000.
241
00:10:32,323 --> 00:10:33,443
Marku.
242
00:10:34,043 --> 00:10:36,643
{\an8}Depozitář zlatých cihliček
Spojených států,
243
00:10:36,643 --> 00:10:39,803
{\an8}který v Kentucky
uchovává více než 4 000 tun zlata,
244
00:10:39,803 --> 00:10:41,603
{\an8}je známější pod jakým názvem?
245
00:10:45,083 --> 00:10:47,003
To je vážně ošemetná otázka.
246
00:10:48,563 --> 00:10:50,403
{\an8}Zkusím Banka Ameriky.
247
00:10:51,523 --> 00:10:53,923
8 000 LIBER
248
00:10:53,923 --> 00:10:56,003
Takže z banku ubíráš tisícovku.
249
00:10:56,003 --> 00:10:57,043
{\an8}Omlouvám se.
250
00:10:57,043 --> 00:11:00,083
{\an8}Správná odpověď je Fort Knox.
Máš švindl knoflík!
251
00:11:00,083 --> 00:11:01,763
{\an8}Víš, že máš švindl knoflík?
252
00:11:02,923 --> 00:11:03,923
Tak jo. Ellie?
253
00:11:03,923 --> 00:11:05,363
Poslední kolo otázek.
254
00:11:05,363 --> 00:11:06,283
Devane.
255
00:11:06,883 --> 00:11:09,803
{\an8}Ve kterém měsíci
se slaví Den svatého Patrika?
256
00:11:09,803 --> 00:11:10,723
{\an8}V březnu.
257
00:11:11,683 --> 00:11:12,643
Správně.
258
00:11:13,603 --> 00:11:15,643
{\an8}Žádná podezření. Pivečko, Devane?
259
00:11:16,963 --> 00:11:18,563
Den svatého Patrika miluju.
260
00:11:18,563 --> 00:11:20,443
{\an8}Moje holka je ze severu.
261
00:11:20,443 --> 00:11:23,163
No a v Liverpoolu je spousta Irů.
262
00:11:23,163 --> 00:11:24,523
Moc rádi to slavíme.
263
00:11:24,523 --> 00:11:28,883
{\an8}Pamatujte, že příští kolo má zaručené
jen nejúspěšnější lovec švindlířů.
264
00:11:28,883 --> 00:11:30,523
Další otázka, Ellie.
265
00:11:30,523 --> 00:11:33,163
{\an8}Jess. Která série videoher
266
00:11:33,163 --> 00:11:37,483
{\an8}obsahuje hry s podtituly
Modern Warfare a Black Ops?
267
00:11:38,403 --> 00:11:41,083
Tak to bude Call of Duty, zkráceně CoD.
268
00:11:41,083 --> 00:11:44,843
Netuším, jestli chcete
celý název nebo zkratku.
269
00:11:44,843 --> 00:11:48,443
Správně. Líbí se mi,
že jsi to takhle hezky doplnila.
270
00:11:48,443 --> 00:11:50,883
{\an8}- Pečlivá příprava!
- Devan se nám hlásí!
271
00:11:50,883 --> 00:11:53,803
{\an8}- Hraješ Call of Duty?
- Ne. Ale přítel ano.
272
00:11:54,283 --> 00:11:55,643
Jsi v loji!
273
00:11:55,643 --> 00:11:58,123
{\an8}Páni! Dostalas mě!
274
00:11:58,123 --> 00:11:59,843
Další tisíc do banku.
275
00:11:59,843 --> 00:12:01,003
Yasmino.
276
00:12:01,723 --> 00:12:04,083
{\an8}Ve kterém dramatickém seriálu Netflixu
277
00:12:04,083 --> 00:12:06,203
{\an8}hrál Regé-Jean Page
278
00:12:06,203 --> 00:12:09,403
{\an8}šviháka Simona Basseta,
vévodu z Hastingsu?
279
00:12:09,403 --> 00:12:10,683
{\an8}Bridgertonovi.
280
00:12:11,243 --> 00:12:12,243
11 000 LIBER
281
00:12:12,243 --> 00:12:13,163
{\an8}Správně.
282
00:12:13,723 --> 00:12:15,123
Důvěřují ti. Fajn.
283
00:12:15,123 --> 00:12:17,203
V banku je 11 000!
284
00:12:17,203 --> 00:12:18,203
Ellie.
285
00:12:18,203 --> 00:12:20,323
Marku, tvoje poslední otázka.
286
00:12:20,323 --> 00:12:25,163
{\an8}Který zpěvák vyhrál první ročník
genderově neutrální ceny Umělec roku,
287
00:12:25,163 --> 00:12:27,923
{\an8}která byla v roce 2022
udělena na Brit Awards?
288
00:12:27,923 --> 00:12:29,243
Jo, Adele.
289
00:12:30,003 --> 00:12:30,883
Správně.
290
00:12:32,003 --> 00:12:33,043
Nikdo nepodezírá.
291
00:12:34,123 --> 00:12:37,803
To byly všechny otázky. Kolo nám končí!
292
00:12:40,683 --> 00:12:41,883
Pane jo.
293
00:12:44,163 --> 00:12:45,203
Něco o penězích.
294
00:12:45,203 --> 00:12:50,763
V banku je teď 12 000 liber,
protože 14 odpovědí bylo správně.
295
00:12:50,763 --> 00:12:52,323
Ale dvě špatné odpovědi.
296
00:12:52,323 --> 00:12:53,763
{\an8}To je slušný balík,
297
00:12:53,763 --> 00:12:56,483
{\an8}ale dovolenou si zatím nebukujte.
298
00:12:56,483 --> 00:12:59,283
{\an8}Ještě musíme probrat švindlování,
co říkáte?
299
00:13:00,323 --> 00:13:02,763
Švindl je povolený, ale nic za něj není.
300
00:13:02,763 --> 00:13:07,123
Takže všechny peníze za nepoctivé odpovědi
se vypaří jak pára nad hrncem.
301
00:13:07,723 --> 00:13:10,803
{\an8}Podívejme se,
jestli jste odpovídali poctivě.
302
00:13:10,803 --> 00:13:13,043
Za každou podvodnou odpověď
303
00:13:13,043 --> 00:13:14,883
totiž odečítáme tisícovku.
304
00:13:16,843 --> 00:13:17,883
Jedna.
305
00:13:19,083 --> 00:13:20,003
{\an8}Dva.
306
00:13:21,043 --> 00:13:22,003
{\an8}Tři!
307
00:13:23,403 --> 00:13:24,563
Čtyři!
308
00:13:25,883 --> 00:13:27,523
- Pět!
- Dost!
309
00:13:28,523 --> 00:13:30,043
A to není všechno!
310
00:13:30,843 --> 00:13:32,643
- Cože?
- Panebože!
311
00:13:33,963 --> 00:13:35,483
Ale ne!
312
00:13:35,483 --> 00:13:37,043
3 000 LIBER
313
00:13:39,443 --> 00:13:42,083
{\an8}- Ne!
- No tak!
314
00:13:43,643 --> 00:13:44,683
Co blázníte?
315
00:13:45,523 --> 00:13:46,723
{\an8}Chci na dovolenou!
316
00:13:46,723 --> 00:13:48,163
Netleskejte tomu!
317
00:13:49,483 --> 00:13:51,803
Devět našvindlovaných odpovědí!
318
00:13:52,443 --> 00:13:53,883
Propána!
319
00:13:53,883 --> 00:13:57,203
Jste opravdoví zvrhlíci!
320
00:13:58,203 --> 00:14:00,323
Právě jste přišli o 9 000.
321
00:14:00,323 --> 00:14:03,483
Ellie, mrzí mě,
že jsi toho musela být svědkem.
322
00:14:03,483 --> 00:14:05,163
Jsou naprosto nechutní.
323
00:14:05,163 --> 00:14:06,243
Do jednoho!
324
00:14:07,003 --> 00:14:09,803
{\an8}U jednoho z vás
to bude jako se zkaženým zubem.
325
00:14:10,723 --> 00:14:12,723
{\an8}Musíme ho odstranit.
326
00:14:12,723 --> 00:14:14,963
{\an8}A toto rozhodnutí učiní
327
00:14:14,963 --> 00:14:17,163
nejúspěšnější lovec švindlířů.
328
00:14:17,163 --> 00:14:22,003
Hráč, který zaznamenal nejvíce švindlů
a vznesl nejméně falešných obvinění.
329
00:14:22,003 --> 00:14:24,203
Chci slyšet jméno. Sem s ním.
330
00:14:29,323 --> 00:14:30,163
Mark!
331
00:14:33,083 --> 00:14:34,283
{\an8}- Hezky!
- Marku!
332
00:14:35,723 --> 00:14:37,803
- Bože můj.
- Gratuluju.
333
00:14:37,803 --> 00:14:39,843
Máš zaručené místo v dalším kole
334
00:14:39,843 --> 00:14:41,723
a získal jsi možnost
335
00:14:41,723 --> 00:14:44,243
vystavit někomu stopku.
336
00:14:44,243 --> 00:14:47,923
Ať vybere kohokoliv,
do banku se jim vrátí tisícovka
337
00:14:47,923 --> 00:14:51,523
za všechny švindly a špatné odpovědi.
338
00:14:51,523 --> 00:14:53,043
Takže, Marku.
339
00:14:53,723 --> 00:14:55,043
Odhal švindl,
340
00:14:55,043 --> 00:14:56,363
získáš peníze.
341
00:14:59,163 --> 00:15:02,603
Já ani Ellie nemáme sebemenší tušení,
342
00:15:02,603 --> 00:15:04,203
takže vám neporadíme.
343
00:15:04,203 --> 00:15:06,403
V tomto kole bylo devět švindlů,
344
00:15:06,403 --> 00:15:08,203
ale kdo podváděl nejčastěji
345
00:15:08,203 --> 00:15:11,083
a vrátí tím pádem do banku nejvíc peněz?
346
00:15:11,083 --> 00:15:14,483
{\an8}Začneme u šviháka Devana.
347
00:15:14,483 --> 00:15:17,963
{\an8}Jednou špatně odpověděl,
má tedy cenu nejméně tisícovky.
348
00:15:17,963 --> 00:15:21,923
Devan procházel soutěží hladce,
ale na něco odpovídal moc rychle.
349
00:15:21,923 --> 00:15:24,723
{\an8}No, k zubaři nechodím rád.
350
00:15:24,723 --> 00:15:27,083
{\an8}- Ale Marku.
- A zubaři se nedá věřit.
351
00:15:27,083 --> 00:15:30,363
- Zubaři se nedá věřit.
- To jsem ještě neslyšela.
352
00:15:30,363 --> 00:15:32,803
A co Jess? Naše milá Jess.
353
00:15:32,803 --> 00:15:35,563
{\an8}Učitelé bývají důvěryhodní,
ne jako zubaři.
354
00:15:35,563 --> 00:15:39,003
- Jo, a co Yasmina?
- Páni.
355
00:15:39,003 --> 00:15:40,923
{\an8}Na obrazovce jsem viděl,
356
00:15:40,923 --> 00:15:42,923
že umí zachovat kamennou tvář.
357
00:15:42,923 --> 00:15:45,003
Těžko poznat, jestli švindluje.
358
00:15:45,003 --> 00:15:49,083
Kdo do banku vrátí nejvíc peněz?
Věř mi, potřebuješ je!
359
00:15:49,083 --> 00:15:53,323
Koho pošleš domů? A proč?
360
00:15:53,323 --> 00:15:57,243
{\an8}Budu se držet toho, že nevěřím zubařům.
361
00:15:57,243 --> 00:15:59,883
- Je mi to vážně líto.
- Páni!
362
00:15:59,883 --> 00:16:02,523
- Marku, Devana ne!
- Zaručený tisíc.
363
00:16:02,523 --> 00:16:03,563
- Ano!
- Jo.
364
00:16:03,563 --> 00:16:06,843
{\an8}- Teď jsi Dannymu zlomil srdce!
- A mně taky!
365
00:16:06,843 --> 00:16:09,363
Danny mi prostě věnuje moc pozornosti.
366
00:16:09,363 --> 00:16:10,363
Dobrá!
367
00:16:11,203 --> 00:16:12,643
Změníme téma.
368
00:16:12,643 --> 00:16:14,563
Poslouchejte, padlo rozhodnutí.
369
00:16:14,563 --> 00:16:17,283
{\an8}Smůla, Devane. Znamená to, že končíš.
370
00:16:19,163 --> 00:16:21,883
Než odejde, podíváme se,
kolikrát švindloval.
371
00:16:21,883 --> 00:16:28,323
Za každý švindl a špatnou odpověď
vrátíme do banku 1 000 liber.
372
00:16:29,723 --> 00:16:30,643
Jedna.
373
00:16:31,763 --> 00:16:32,803
Dva.
374
00:16:34,363 --> 00:16:35,283
{\an8}Tři!
375
00:16:36,203 --> 00:16:37,763
{\an8}Čtyři!
376
00:16:38,803 --> 00:16:40,603
- Přistižen!
- Není zač, dámy.
377
00:16:40,603 --> 00:16:42,603
{\an8}Všechny odpovědi byly levota!
378
00:16:42,603 --> 00:16:44,803
{\an8}- Dostali jste mě!
- No ne.
379
00:16:44,803 --> 00:16:46,083
{\an8}To bylo dobrý.
380
00:16:46,083 --> 00:16:47,523
7 000 LIBER
381
00:16:47,523 --> 00:16:50,123
Takže tři švindly a jedna špatná odpověď
382
00:16:50,123 --> 00:16:51,683
se vracejí do banku.
383
00:16:51,683 --> 00:16:55,483
To znamená,
že jackpot je nyní 7 000 liber.
384
00:16:55,483 --> 00:16:56,563
Jo!
385
00:16:59,843 --> 00:17:02,203
{\an8}Díky, že ses účastnil, Devane,
386
00:17:02,203 --> 00:17:05,683
{\an8}ale bohužel nás opouštíš
ty i tvé blyštivé tesáky.
387
00:17:05,683 --> 00:17:08,323
{\an8}- Budeš mi chybět, Devane.
- Ty mně taky.
388
00:17:08,323 --> 00:17:09,763
Je čas se rozloučit.
389
00:17:09,763 --> 00:17:12,083
- Tak nazdárek.
- Děkuju.
390
00:17:16,043 --> 00:17:20,643
V tuto chvíli již víme, že vy ostatní
jste v tomto kole šestkrát podváděli.
391
00:17:20,643 --> 00:17:22,923
Doufám, že se nedívají vaši rodiče.
392
00:17:23,563 --> 00:17:27,963
Nyní se všichni kromě hráčů podíváme,
jak ve skutečnosti odpovídali.
393
00:17:30,283 --> 00:17:32,043
Mark odhalil velký podvod,
394
00:17:32,043 --> 00:17:35,363
protože Dev měl tři švindly
a jednu špatnou odpověď.
395
00:17:35,363 --> 00:17:37,283
Zubaři už nikdy věřit nebudu.
396
00:17:37,283 --> 00:17:39,283
Nebyl jsem jediný, kdo podváděl.
397
00:17:39,283 --> 00:17:42,683
Je tedy fér, že odcházím jako první?
Já vám nevím.
398
00:17:42,683 --> 00:17:44,603
Říkáš to příhodně, Deve.
399
00:17:44,603 --> 00:17:48,483
Mark totiž také třikrát podváděl
a měl jednu špatnou odpověď.
400
00:17:48,483 --> 00:17:49,683
Jako vejce vejci.
401
00:17:50,363 --> 00:17:54,443
Yasmina měla dvě správné odpovědi
a dvakrát podváděla.
402
00:17:54,443 --> 00:17:57,083
Ale nejlepší ve třídě byla učitelka Jess.
403
00:17:57,083 --> 00:18:01,323
Navzdory tomu, co si mysleli protihráči,
podváděla jenom jednou.
404
00:18:01,323 --> 00:18:03,323
A otázka s pomerančem to nebyla!
405
00:18:03,323 --> 00:18:07,603
Tangerinky, mandarinky,
klementinky, pomeranče.
406
00:18:07,603 --> 00:18:09,323
A nejraději mám krvavé.
407
00:18:09,323 --> 00:18:11,083
To je naprosto děsivé, Jess.
408
00:18:15,283 --> 00:18:16,643
Pravdou zůstává,
409
00:18:16,643 --> 00:18:20,403
že jsme odhalili
všechny vaše utajované podlosti.
410
00:18:20,403 --> 00:18:24,763
Máme o jednoho hráče méně.
Teď se to začne pořádně rozjíždět,
411
00:18:24,763 --> 00:18:26,803
protože začneme do banku
412
00:18:26,803 --> 00:18:30,283
vkládat daleko víc peněz.
Vysvětli nám další kolo, Ellie.
413
00:18:32,443 --> 00:18:35,363
Každý hráč obdrží další čtyři otázky.
414
00:18:35,363 --> 00:18:37,723
Tentokrát ale zvyšujeme sázky.
415
00:18:37,723 --> 00:18:40,923
Každá správná odpověď
má nyní hodnotu 3 000 liber.
416
00:18:40,923 --> 00:18:41,883
A jak tušíte,
417
00:18:41,883 --> 00:18:45,523
každá špatná odpověď
bude celou skupinu stát tři tisíce.
418
00:18:45,523 --> 00:18:50,203
Opět platí, že když neznají odpověď,
mohou použít tajný švindl knoflík.
419
00:18:50,203 --> 00:18:52,643
V tomto kole se ale není za co schovat,
420
00:18:52,643 --> 00:18:56,843
protože případný švindl
budeme posuzovat při každém podezření.
421
00:18:56,843 --> 00:19:00,523
A v tomto kole budou hodně stát
o titul lovce švindlířů.
422
00:19:00,523 --> 00:19:03,723
Ten má nárok nejen na vyřazení protihráče,
423
00:19:03,723 --> 00:19:06,403
ale také na automatický postup do finále,
424
00:19:06,403 --> 00:19:08,323
kde má šanci vyhrát jackpot.
425
00:19:09,723 --> 00:19:12,563
- Jasně. Dáme se do toho?
- Můžeme.
426
00:19:13,163 --> 00:19:14,763
Prsty na tlačítka.
427
00:19:14,763 --> 00:19:16,123
Dáme si Švindluj!
428
00:19:24,523 --> 00:19:25,763
Jess.
429
00:19:25,763 --> 00:19:29,163
{\an8}Částečně rozcupované umělecké dílo
Love is in the Bin,
430
00:19:29,163 --> 00:19:32,083
{\an8}které se v aukci prodalo
za 18 miliónů liber,
431
00:19:32,083 --> 00:19:34,363
{\an8}vytvořil který pouliční umělec?
432
00:19:36,203 --> 00:19:37,123
Je to Banksy?
433
00:19:38,403 --> 00:19:39,523
Správně.
434
00:19:39,523 --> 00:19:40,923
Podvádí?
435
00:19:41,963 --> 00:19:44,243
{\an8}Věříte... Aha, Mark se hlásí!
436
00:19:45,723 --> 00:19:47,363
Obviňuješ ji.
437
00:19:48,563 --> 00:19:51,043
{\an8}Takže, Jess, byl to švindl?
438
00:19:52,163 --> 00:19:53,163
10 000 LIBER
439
00:19:53,163 --> 00:19:54,643
Nebyl to švindl!
440
00:19:56,243 --> 00:19:59,603
Další tři tisíce do banku,
ve kterém je nyní 10 000.
441
00:19:59,603 --> 00:20:02,043
Tvoje neomylnost je v čudu, chlapče.
442
00:20:02,043 --> 00:20:03,123
Tak jo.
443
00:20:03,123 --> 00:20:05,563
- Další otázka, Ellie.
- Yasmino.
444
00:20:05,563 --> 00:20:09,843
{\an8}Který jednoslovný název
je v britské hitparádě společný
445
00:20:09,843 --> 00:20:13,523
{\an8}vítěznému singlu Pharrella Williamse
a dvojce Leoně Lewisové?
446
00:20:13,523 --> 00:20:14,563
{\an8}Happy.
447
00:20:16,283 --> 00:20:17,123
Správně.
448
00:20:18,323 --> 00:20:19,803
{\an8}Nikdo tě nepodezírá.
449
00:20:19,803 --> 00:20:23,203
{\an8}Jen nejlepší lovec švindlířů
má zaručené místo ve finále.
450
00:20:23,803 --> 00:20:25,803
Další 3 000 do banku.
451
00:20:25,803 --> 00:20:27,123
Pojďme dál, Ellie.
452
00:20:27,123 --> 00:20:28,123
Marku.
453
00:20:28,803 --> 00:20:30,883
{\an8}Která fiktivní africká země
454
00:20:30,883 --> 00:20:33,883
{\an8}je domovem superhrdiny
známého jako Black Panther?
455
00:20:35,843 --> 00:20:36,683
Wakanda?
456
00:20:38,123 --> 00:20:39,043
Správně.
457
00:20:44,083 --> 00:20:45,203
Jess mu nevěří.
458
00:20:45,203 --> 00:20:46,923
Vidíte ten učitelský výraz?
459
00:20:46,923 --> 00:20:48,563
Je si jistá.
460
00:20:48,563 --> 00:20:50,763
Všimla jsem si jeho nejistého gesta,
461
00:20:50,763 --> 00:20:54,083
{\an8}kdy napůl otevře pusu, pak přivře,
zase napůl otevře.
462
00:20:54,083 --> 00:20:55,043
{\an8}To je fakt.
463
00:20:55,043 --> 00:20:58,363
{\an8}Zaregistrovala Jess podvodné gesto?
464
00:20:59,643 --> 00:21:00,683
{\an8}Byl to švindl?
465
00:21:02,603 --> 00:21:03,883
Nebyl!
466
00:21:05,163 --> 00:21:06,683
{\an8}Špatná volba, Jess.
467
00:21:06,683 --> 00:21:09,043
{\an8}Marka to roztancovalo. Má radost!
468
00:21:09,043 --> 00:21:12,203
{\an8}Další tři tisíce v banku. Celkem 16 000.
469
00:21:12,203 --> 00:21:13,643
Finanční částka roste.
470
00:21:13,643 --> 00:21:14,603
Jess.
471
00:21:14,603 --> 00:21:17,963
{\an8}Ke kterým rybám
patří druhy křídlatý, pruhovaný
472
00:21:17,963 --> 00:21:20,123
{\an8}a také žlutoploutvý?
473
00:21:21,403 --> 00:21:22,243
Tuňák.
474
00:21:22,763 --> 00:21:23,683
{\an8}Správně.
475
00:21:25,163 --> 00:21:27,203
{\an8}Yasmino. Podezírá tě celá parta!
476
00:21:27,203 --> 00:21:30,123
{\an8}- Oba tě podezírají, Jess.
- Vidím!
477
00:21:30,123 --> 00:21:31,843
A co učitelská důvěra?
478
00:21:31,843 --> 00:21:32,803
Byl to švindl?
479
00:21:33,923 --> 00:21:37,363
- Nebyl!
- Mám ráda sushi. Co na to říct?
480
00:21:38,283 --> 00:21:40,043
{\an8}Měli byste se stydět!
481
00:21:40,923 --> 00:21:42,163
Yasmino.
482
00:21:43,083 --> 00:21:47,723
{\an8}Která americká tenisová hvězda
založila značku oblečení Aneres?
483
00:21:47,723 --> 00:21:49,363
Serena Williamsová.
484
00:21:50,603 --> 00:21:51,803
Správně.
485
00:21:51,803 --> 00:21:53,443
Další 3 000 do banku.
486
00:21:54,403 --> 00:21:55,243
22 000 LIBER
487
00:21:55,243 --> 00:21:56,283
Marku.
488
00:21:56,883 --> 00:21:59,923
{\an8}Plummerovi, Malonesovi a Siddiquisovi
489
00:21:59,923 --> 00:22:05,043
{\an8}jsou skutečné rodiny, které se objevili
v jakém britském televizním seriálu?
490
00:22:09,723 --> 00:22:11,083
Televize vás vidí.
491
00:22:12,163 --> 00:22:13,003
Správně.
492
00:22:13,603 --> 00:22:15,083
Jsou z Televize vás vidí?
493
00:22:18,123 --> 00:22:21,003
{\an8}Zase to dělal s tou pusou, že jo? Dělal.
494
00:22:22,523 --> 00:22:24,883
{\an8}Máme tady dvojité podezření.
495
00:22:25,523 --> 00:22:26,643
{\an8}Byl to švindl?
496
00:22:28,083 --> 00:22:29,283
Nebyl!
497
00:22:30,603 --> 00:22:33,123
- Zatraceně!
- Dvojnásobné obalamucení!
498
00:22:33,123 --> 00:22:37,043
V banku je 25 000.
499
00:22:37,043 --> 00:22:39,883
Zatím žádná úspěšná obvinění.
500
00:22:39,883 --> 00:22:41,963
Šest zodpovězeno, šest nás čeká.
501
00:22:41,963 --> 00:22:43,123
Jess.
502
00:22:43,123 --> 00:22:45,283
{\an8}„Faraoni“ je přezdívka
503
00:22:45,283 --> 00:22:48,803
{\an8}národního fotbalového týmu
ze které země severní Afriky?
504
00:22:49,443 --> 00:22:50,643
Egypt.
505
00:22:51,923 --> 00:22:53,043
Správně.
506
00:22:54,523 --> 00:22:56,763
{\an8}Yasmina se hlásí. Byl to švindl?
507
00:22:58,803 --> 00:22:59,843
Nebyl!
508
00:23:01,643 --> 00:23:03,323
Do banku za to putují 3 000.
509
00:23:03,963 --> 00:23:04,883
{\an8}Úžasné.
510
00:23:04,883 --> 00:23:07,483
Yasmino, všechny oči visí na tobě.
511
00:23:07,483 --> 00:23:09,843
{\an8}Která módní firma je známá
512
00:23:09,843 --> 00:23:14,123
{\an8}značkovými kabelkami
zahrnujícími modely Alexa a Bayswater?
513
00:23:14,123 --> 00:23:15,043
Mulberry.
514
00:23:17,203 --> 00:23:18,043
Správně.
515
00:23:19,843 --> 00:23:22,403
Jess! Tenhle obor je jí bezpochyby blízký.
516
00:23:22,403 --> 00:23:23,363
{\an8}Já vím,
517
00:23:23,363 --> 00:23:27,963
{\an8}ale dostala dvě otázky
z módní branže po sobě.
518
00:23:27,963 --> 00:23:30,243
No a co? Chceš to hodit na Ellie?
519
00:23:30,243 --> 00:23:33,403
- Ne!
- Jen čtu, co je na monitoru.
520
00:23:33,403 --> 00:23:35,803
{\an8}Nikdo nemá bezedné vědomosti.
521
00:23:35,803 --> 00:23:38,603
Má konečně pravdu?
522
00:23:39,723 --> 00:23:40,683
Byl to švindl?
523
00:23:42,283 --> 00:23:43,843
Byl to švindl!
524
00:23:44,843 --> 00:23:46,603
{\an8}Konečně!
525
00:23:47,203 --> 00:23:48,843
Úžasný odhad!
526
00:23:48,843 --> 00:23:51,883
Do banku nejdou žádné peníze.
Za švindl neplatíme.
527
00:23:51,883 --> 00:23:54,083
- Chápu.
- Další otázka, Ellie.
528
00:23:54,083 --> 00:23:55,043
Marku.
529
00:23:55,043 --> 00:23:58,003
{\an8}Matt Healy je zpěvákem které kapely?
530
00:23:58,003 --> 00:24:02,003
{\an8}Jejich čtvrté album se v roce 2020
v Británii umístilo na 1. místě.
531
00:24:08,043 --> 00:24:09,243
The 1975.
532
00:24:10,963 --> 00:24:12,003
Správně.
533
00:24:13,083 --> 00:24:15,883
{\an8}Hlásí se i tentokrát oprávněně?
534
00:24:15,883 --> 00:24:17,523
Byl to švindl?
535
00:24:18,763 --> 00:24:20,083
Byl to švindl!
536
00:24:21,003 --> 00:24:23,203
{\an8}Další dobrá volba, Jess.
537
00:24:24,283 --> 00:24:25,643
- Úžasné.
- Ty válíš!
538
00:24:25,643 --> 00:24:29,763
{\an8}Může ti to pomoct získat lovce švindlířů
a zajistit místo ve finále.
539
00:24:29,763 --> 00:24:32,483
Byl to švindl,
do banku nic neputuje. Ellie?
540
00:24:32,483 --> 00:24:34,163
Máme tu poslední otázky.
541
00:24:34,763 --> 00:24:35,603
Jess.
542
00:24:35,603 --> 00:24:38,723
{\an8}Který legendární quarterback
amerického fotbalu
543
00:24:38,723 --> 00:24:42,083
{\an8}skončil v roce 2022 ve 44 letech kariéru,
544
00:24:42,083 --> 00:24:44,883
{\an8}aby si své rozhodnutí
po 40 dnech rozmyslel?
545
00:24:46,203 --> 00:24:47,523
Tom Brady.
546
00:24:48,443 --> 00:24:49,443
Správně.
547
00:24:50,643 --> 00:24:52,723
{\an8}Mark je ve hře. Stejně tak Yasmina.
548
00:24:52,723 --> 00:24:54,643
A chtějí se jí pomstít, že ano?
549
00:24:55,163 --> 00:24:57,123
Jdou po tobě, Jess.
550
00:24:57,883 --> 00:25:00,403
{\an8}Zhorší si tím své skóre?
551
00:25:00,403 --> 00:25:01,643
Byl to švindl?
552
00:25:02,443 --> 00:25:03,803
Nebyl!
553
00:25:03,803 --> 00:25:05,883
Čtyři! Čtyři ze čtyř!
554
00:25:06,763 --> 00:25:08,163
Tři tisíce do banku.
555
00:25:08,163 --> 00:25:10,683
Celkem je v něm 31 000 liber.
556
00:25:10,683 --> 00:25:11,923
To už stojí za to.
557
00:25:12,483 --> 00:25:13,923
Pěkný balík.
558
00:25:13,923 --> 00:25:14,843
Ellie.
559
00:25:15,443 --> 00:25:16,363
Yasmino.
560
00:25:16,363 --> 00:25:20,683
{\an8}Který herec hraje hlavní roli
v sérii filmů Bez kalhot?
561
00:25:21,483 --> 00:25:22,683
Channing Tatum.
562
00:25:25,083 --> 00:25:26,283
{\an8}Správně.
563
00:25:27,683 --> 00:25:29,043
Ten je tak sexy!
564
00:25:29,043 --> 00:25:31,283
Připadáš si vtipná, co?
565
00:25:31,283 --> 00:25:32,323
Já na to...
566
00:25:32,323 --> 00:25:34,923
- Na obrazovce to vypadalo zle.
- Ne, fakt.
567
00:25:34,923 --> 00:25:36,443
Promiň, mami!
568
00:25:38,803 --> 00:25:40,443
{\an8}Nikdo tě nepodezírá.
569
00:25:40,443 --> 00:25:42,643
Do banku míří další 3 000.
570
00:25:43,323 --> 00:25:44,163
34 000 LIBER
571
00:25:44,163 --> 00:25:47,123
{\an8}Marku. Tvoje poslední otázka.
572
00:25:47,123 --> 00:25:50,523
{\an8}Jídlo formou bufetu
známé jako smörgåsbord
573
00:25:50,523 --> 00:25:52,843
{\an8}pochází ze které země?
574
00:25:52,843 --> 00:25:53,763
Ze Švédska.
575
00:25:54,883 --> 00:25:55,843
Správně.
576
00:25:56,643 --> 00:25:57,803
Oba mu věříte, ano?
577
00:25:58,603 --> 00:25:59,963
Přijde mi zcestovalý.
578
00:26:00,643 --> 00:26:02,923
- Máš rád švédské stoly?
- Jo, proč ne.
579
00:26:02,923 --> 00:26:04,923
- Pár sleďů?
- Miluju zavináče.
580
00:26:05,923 --> 00:26:07,843
{\an8}- Jíš zavináče, Marku?
- Cože?
581
00:26:10,043 --> 00:26:11,443
{\an8}- Zavináče.
- Zavináče?
582
00:26:12,203 --> 00:26:15,123
- Ne.
- Další 3 000 do banku!
583
00:26:16,283 --> 00:26:18,723
Konec kola, všechny otázky zodpovězeny.
584
00:26:22,563 --> 00:26:24,283
{\an8}Podíváme se na peníze.
585
00:26:25,003 --> 00:26:27,323
Jackpot nám hezky nabobtnal.
586
00:26:27,323 --> 00:26:30,803
Má hodnotu 37 000 liber!
587
00:26:34,123 --> 00:26:36,763
{\an8}Hlavně se nenechte unést.
588
00:26:36,763 --> 00:26:40,563
Ještě jsou tu švindly,
se kterými je třeba se vypořádat.
589
00:26:40,563 --> 00:26:41,763
Máš slovo, Ellie.
590
00:26:42,403 --> 00:26:44,403
Dva švindly již byly odhaleny,
591
00:26:44,403 --> 00:26:47,843
proto se v průběhu kola
odpočetlo 6 000 liber.
592
00:26:47,843 --> 00:26:50,203
{\an8}Nyní odečteme peníze za švindly,
593
00:26:50,203 --> 00:26:52,243
které nebyly postřehnuty.
594
00:26:52,243 --> 00:26:55,763
{\an8}Tak co, proklouzly sítí
nějaké další švindly?
595
00:26:56,523 --> 00:26:59,083
{\an8}Co to udělá s jackpotem?
596
00:27:01,643 --> 00:27:02,523
34 000 LIBER
597
00:27:02,523 --> 00:27:03,643
{\an8}Jedna.
598
00:27:05,123 --> 00:27:05,963
31 000 LIBER
599
00:27:05,963 --> 00:27:06,923
{\an8}Dva!
600
00:27:09,763 --> 00:27:11,603
Tři! Panečku.
601
00:27:12,683 --> 00:27:14,203
Další tři švindly.
602
00:27:14,203 --> 00:27:18,763
To znamená, že odečítáme dalších 9 000.
603
00:27:18,763 --> 00:27:23,483
{\an8}Jo. Pojďme odhalit nejúspěšnějšího
lovce švindlířů tohoto kola,
604
00:27:23,483 --> 00:27:26,723
{\an8}který bude mít zajištěné místo ve finále
605
00:27:26,723 --> 00:27:29,003
{\an8}a šanci získat veškeré peníze.
606
00:27:29,003 --> 00:27:31,003
- Můžeme, Ellie?
- Ano, zlato.
607
00:27:31,563 --> 00:27:32,843
Prozraď mi jméno.
608
00:27:36,763 --> 00:27:39,083
- Jess!
- Jess!
609
00:27:43,763 --> 00:27:45,363
Gratuluju, Jess.
610
00:27:45,363 --> 00:27:47,403
{\an8}Jsi ve finále.
611
00:27:47,403 --> 00:27:50,323
A můžeš vyřadit dalšího hráče.
612
00:27:51,443 --> 00:27:52,883
Kohokoliv pošleš domů,
613
00:27:52,883 --> 00:27:55,283
vrátí do banku 3 000 liber
614
00:27:55,283 --> 00:27:57,643
{\an8}za každou našvindlovanou odpověď.
615
00:27:57,643 --> 00:28:00,643
{\an8}Jsi nejlepší lovec švindlířů,
tak bys měla vědět,
616
00:28:00,643 --> 00:28:02,283
kdo má největší cenu.
617
00:28:02,283 --> 00:28:06,483
{\an8}Jess, budeš se snažit vyřadit hráče
s co největší návratností
618
00:28:06,483 --> 00:28:09,003
a přidáš tak do banku co nejvíc peněz,
619
00:28:09,003 --> 00:28:12,643
{\an8}nebo vyřadíš hráče,
se kterým se nechceš utkat ve finále?
620
00:28:12,643 --> 00:28:14,683
V tomto kole bylo pět švindlů.
621
00:28:14,683 --> 00:28:16,203
Dva byly odhaleny,
622
00:28:16,203 --> 00:28:17,923
takže tři z nich prošly.
623
00:28:18,883 --> 00:28:19,883
{\an8}No.
624
00:28:20,483 --> 00:28:22,363
Já nevím. Nejsem si jistá.
625
00:28:22,363 --> 00:28:24,483
Oba jsem podezírala dvakrát.
626
00:28:24,483 --> 00:28:27,363
{\an8}V případě Yasminy
se jednalo spíš o náhodu.
627
00:28:27,363 --> 00:28:29,603
Padlo hodně otázek z módní branže.
628
00:28:29,603 --> 00:28:31,683
- To už jsi říkala, Jess.
- Já vím!
629
00:28:31,683 --> 00:28:33,963
{\an8}Snažím se utřídit myšlenky, Danny.
630
00:28:33,963 --> 00:28:35,483
{\an8}- Tak jo.
- Nevadí to?
631
00:28:35,483 --> 00:28:37,643
Ne, vůbec.
632
00:28:37,643 --> 00:28:39,443
Ta ti to dala!
633
00:28:40,283 --> 00:28:43,323
{\an8}U Marka jsem se taky dvakrát přihlásila.
634
00:28:43,323 --> 00:28:45,363
Jednou správně, podruhé špatně.
635
00:28:45,363 --> 00:28:48,443
Je složitější ho prokouknout.
636
00:28:48,443 --> 00:28:50,883
Švindl vrací do banku nejvíc peněz,
637
00:28:50,883 --> 00:28:52,963
{\an8}ale soupeř ti může ztížit finále.
638
00:28:52,963 --> 00:28:56,163
Risk nebo zisk, Jess.
639
00:28:56,163 --> 00:28:57,603
{\an8}Na koho ukážeš?
640
00:28:58,403 --> 00:28:59,243
A proč?
641
00:28:59,803 --> 00:29:03,243
{\an8}Myslím, že domů pošlu Marka.
642
00:29:06,923 --> 00:29:08,763
Smůla, Marku.
643
00:29:08,763 --> 00:29:10,403
Hra pro tebe skončila.
644
00:29:12,523 --> 00:29:14,043
{\an8}Hrůza, já vím.
645
00:29:16,843 --> 00:29:18,363
Ale než odejdeš,
646
00:29:18,363 --> 00:29:21,883
vrátíme do banku tebou získané peníze.
647
00:29:23,443 --> 00:29:26,283
31 000 LIBER
648
00:29:26,283 --> 00:29:27,203
To je vše.
649
00:29:27,803 --> 00:29:30,243
Jediný švindl. Do banku dáváme 3 000.
650
00:29:30,243 --> 00:29:32,323
Mark totiž švindloval jen jednou
651
00:29:32,323 --> 00:29:34,763
a byl při tom ve hře přistižen.
652
00:29:34,763 --> 00:29:37,363
{\an8}Ale kdyby ses rozhodla vyřadit Yasminu,
653
00:29:37,363 --> 00:29:40,643
{\an8}vrátilo by se do banku závratných...
Podrž se, Jess.
654
00:29:40,643 --> 00:29:42,763
{\an8}Do banku by šlo 12 000.
655
00:29:42,763 --> 00:29:44,203
To jsou věci!
656
00:29:44,203 --> 00:29:47,883
Ano, Yasmina v tom kole
švindlovala u všech čtyřech otázek.
657
00:29:50,043 --> 00:29:52,643
{\an8}Marku, kdybych se uměla
rozloučit korejsky,
658
00:29:52,643 --> 00:29:55,163
teď bych to použila. Tvá pouť je u konce.
659
00:29:55,163 --> 00:29:57,203
{\an8}- Díky moc.
- Škoda, že odcházíš.
660
00:29:57,203 --> 00:29:59,323
Vážně. Sázel jsem na tebe.
661
00:29:59,323 --> 00:30:01,083
{\an8}No nic.
662
00:30:01,083 --> 00:30:03,243
Vedl sis skvěle, ale bohužel.
663
00:30:03,243 --> 00:30:04,483
Opatruj se.
664
00:30:08,203 --> 00:30:11,883
Šampiónka a lovkyně švindlířů Jess
měla všechny otázky správně.
665
00:30:11,883 --> 00:30:15,003
Čtyři ze čtyř!
666
00:30:15,003 --> 00:30:17,283
A rozhodla se vyřadit Marka.
667
00:30:17,283 --> 00:30:20,483
Nedivím se jí, že mě vyhodila.
Udělal bych to samé.
668
00:30:20,483 --> 00:30:23,603
A Yasmina se šťastně
propracovala do finále.
669
00:30:23,603 --> 00:30:25,723
{\an8}Podvádím jako o závod.
670
00:30:25,723 --> 00:30:27,723
A víte co? Je mi to jedno.
671
00:30:27,723 --> 00:30:30,883
Takže proti sobě stojí
učitelka a švindlířka.
672
00:30:30,883 --> 00:30:34,803
Začínám si říkat,
jestli to nebylo nesprávné rozhodnutí.
673
00:30:36,403 --> 00:30:39,163
Mám pocit,
že jsem jí chtěla dát příležitost.
674
00:30:43,763 --> 00:30:45,883
Je čas pustit se
675
00:30:45,883 --> 00:30:47,723
do finále Švindluj!
676
00:30:50,523 --> 00:30:53,043
Odteď se budete při odpovídání střídat.
677
00:30:53,043 --> 00:30:56,363
{\an8}Platí pravidlo náhlé smrti,
678
00:30:56,363 --> 00:30:58,963
kdy jakákoliv otázka může ukončit hru.
679
00:30:59,603 --> 00:31:02,523
{\an8}Pravidla jsou super jednoduchá.
680
00:31:02,523 --> 00:31:03,523
Ellie?
681
00:31:03,523 --> 00:31:05,803
Když odpovíte špatně, prohrajete.
682
00:31:05,803 --> 00:31:07,323
A odejdete s prázdnou.
683
00:31:07,323 --> 00:31:09,803
Vznesete-li falešné obvinění, prohrajete.
684
00:31:09,803 --> 00:31:11,283
A přijdete o peníze.
685
00:31:11,283 --> 00:31:15,443
Pokud ale správně
odhalíte švindl, zvítězíte.
686
00:31:15,443 --> 00:31:19,083
A odnesete si spoustu peněz.
687
00:31:19,083 --> 00:31:21,763
{\an8}Rovných 31 000 liber.
688
00:31:21,763 --> 00:31:24,843
Ano, finále končí ve chvíli,
689
00:31:24,843 --> 00:31:28,203
kdy některou z vás
nachytáme při švindlování.
690
00:31:28,203 --> 00:31:33,363
Mohu prozradit, že jedna z finalistek
prozatím švindlovala ve 13 %, případů,
691
00:31:33,363 --> 00:31:37,763
{\an8}zatímco ta druhá v 75 %.
692
00:31:38,963 --> 00:31:40,043
Páni.
693
00:31:40,043 --> 00:31:41,523
Jess.
694
00:31:41,523 --> 00:31:43,523
{\an8}Máš titul lovkyně švindlířů,
695
00:31:43,523 --> 00:31:48,003
tak si můžeš vybrat,
kdo bude odpovídat jako první.
696
00:31:48,003 --> 00:31:51,523
Začneš ty, nebo Yasmina?
697
00:31:53,363 --> 00:31:56,363
{\an8}Chci, aby Yasmina
odpovídala jako první, Danny.
698
00:31:56,963 --> 00:31:58,083
Hodně štěstí oběma.
699
00:31:58,643 --> 00:32:00,323
V banku je 31 000.
700
00:32:01,443 --> 00:32:02,763
{\an8}Prsty na tlačítka.
701
00:32:02,763 --> 00:32:03,963
{\an8}A naposledy si dáme
702
00:32:05,323 --> 00:32:06,163
Švindluj!
703
00:32:12,843 --> 00:32:14,043
Yasmino.
704
00:32:14,803 --> 00:32:20,563
{\an8}Lady Gaga zpívá duet „Shallow“
s Bradleym Cooperem ve kterém filmu?
705
00:32:21,163 --> 00:32:22,243
Zrodila se hvězda.
706
00:32:23,763 --> 00:32:24,683
Správně.
707
00:32:26,683 --> 00:32:27,803
Správná odpověď.
708
00:32:29,443 --> 00:32:30,363
Byl to švindl?
709
00:32:31,483 --> 00:32:33,803
{\an8}Jess přemýšlí dlouho a usilovně.
710
00:32:34,403 --> 00:32:36,083
Je to na tobě. Jde o peníze.
711
00:32:37,003 --> 00:32:40,243
V sázce je 31 000 liber.
712
00:32:41,603 --> 00:32:43,883
{\an8}Myslím, že nešvindlovala.
713
00:32:44,523 --> 00:32:46,923
{\an8}Takže nebudu mačkat tlačítko, Danny.
714
00:32:46,923 --> 00:32:48,123
{\an8}Dobře, Jess.
715
00:32:48,123 --> 00:32:49,123
Byl to švindl?
716
00:32:52,123 --> 00:32:53,323
Byl to švindl!
717
00:32:55,483 --> 00:32:56,643
Jess!
718
00:32:56,643 --> 00:32:59,883
Hned u první otázky
jsi propásla svou příležitost.
719
00:32:59,883 --> 00:33:01,843
No teda, Yasmino!
720
00:33:03,083 --> 00:33:05,483
Yasmina i nadále přežívá.
721
00:33:06,363 --> 00:33:08,403
A z lovkyně se stává lovená.
722
00:33:08,403 --> 00:33:09,603
Já vím!
723
00:33:09,603 --> 00:33:10,963
Jess.
724
00:33:10,963 --> 00:33:14,643
{\an8}Jaké je křestní jméno sestry supermodelky
725
00:33:14,643 --> 00:33:16,203
{\an8}Gigi Hadidové?
726
00:33:18,283 --> 00:33:20,243
Bella Hadidová. Bella.
727
00:33:21,163 --> 00:33:22,043
Správně.
728
00:33:22,843 --> 00:33:24,603
- Yasmino?
- Ano.
729
00:33:25,163 --> 00:33:26,363
Je to na tobě.
730
00:33:26,363 --> 00:33:27,283
{\an8}Ne, nezasáhnu.
731
00:33:27,283 --> 00:33:28,523
{\an8}- V pohodě?
- Jo.
732
00:33:28,523 --> 00:33:30,243
- Dobře.
- Jo.
733
00:33:30,243 --> 00:33:33,243
{\an8}- Myslím, že hraje férově.
- Podíváme se?
734
00:33:34,123 --> 00:33:35,803
Švindlovala Jess?
735
00:33:41,603 --> 00:33:42,723
Nešvindlovala!
736
00:33:44,323 --> 00:33:46,963
Dobrá volba. Ano, Yasmino.
737
00:33:47,803 --> 00:33:50,203
{\an8}Nyní všichni upíráme zraky na tebe.
738
00:33:50,203 --> 00:33:51,603
Yasmino.
739
00:33:52,563 --> 00:33:57,483
{\an8}Které město je nejzápadnějším
hlavním městem v kontinentální Evropě?
740
00:33:58,763 --> 00:33:59,683
Lisabon.
741
00:34:01,283 --> 00:34:02,163
Správně.
742
00:34:03,243 --> 00:34:04,563
Jess, co myslíš?
743
00:34:06,443 --> 00:34:08,843
Odpověděla až podezřele rychle.
744
00:34:09,483 --> 00:34:12,523
Proto mě napadá, že možná švindlovala.
745
00:34:14,483 --> 00:34:16,843
Na druhou stranu asi něco procestovala.
746
00:34:16,843 --> 00:34:19,403
Má svou firmu.
747
00:34:21,963 --> 00:34:23,843
To je vážně složitá situace.
748
00:34:26,163 --> 00:34:27,323
Jde o hodně peněz.
749
00:34:27,323 --> 00:34:28,403
- Chápu tě.
- Vím.
750
00:34:28,403 --> 00:34:29,523
Zásadní volba.
751
00:34:31,003 --> 00:34:32,643
Nechám to být a počkám si.
752
00:34:32,643 --> 00:34:33,963
Upřímně řečeno...
753
00:34:35,123 --> 00:34:37,443
Jejda! Publikum nabádá ke stisknutí.
754
00:34:38,923 --> 00:34:40,043
Uvidíme.
755
00:34:40,683 --> 00:34:41,723
Byl to švindl?
756
00:34:46,243 --> 00:34:47,203
Byl!
757
00:34:47,203 --> 00:34:48,243
Páni!
758
00:34:48,243 --> 00:34:50,523
Zase promarnila šanci!
759
00:34:51,283 --> 00:34:53,723
{\an8}- Yasmino!
- Sakra!
760
00:34:53,723 --> 00:34:55,763
- Kruci.
- To bylo úžasné.
761
00:34:55,763 --> 00:34:56,763
Tak jo.
762
00:34:56,763 --> 00:34:58,683
- Bože.
- Instinktivní jednání.
763
00:34:58,683 --> 00:35:00,843
To jo. Jako vážně.
764
00:35:00,843 --> 00:35:03,243
Vzájemně se o sobě hodně učíme.
765
00:35:04,163 --> 00:35:05,243
Dobrá.
766
00:35:05,243 --> 00:35:07,483
Změna pozic.
767
00:35:07,483 --> 00:35:08,683
Jess.
768
00:35:09,723 --> 00:35:13,283
{\an8}V jakém americkém sportu se soutěží
769
00:35:13,283 --> 00:35:16,323
{\an8}o pohár Larryho O'Briena?
770
00:35:17,603 --> 00:35:18,563
V basketbalu.
771
00:35:20,043 --> 00:35:20,923
Správně.
772
00:35:21,483 --> 00:35:24,043
Ve hře je 31 000.
773
00:35:25,163 --> 00:35:26,123
Yasmino?
774
00:35:27,283 --> 00:35:28,203
Co na to říkáš?
775
00:35:28,203 --> 00:35:32,163
Co vím, v předchozím kole předvedla,
že sportu rozumí.
776
00:35:32,163 --> 00:35:35,843
{\an8}Zdá se, že má mimořádné znalosti,
takže nemám žádné výhrady.
777
00:35:35,843 --> 00:35:38,083
Tak se na to podíváme.
778
00:35:38,083 --> 00:35:40,883
Má Jess až takové znalosti?
779
00:35:40,883 --> 00:35:42,363
Švindlovala?
780
00:35:47,523 --> 00:35:48,843
Švindlovala!
781
00:35:50,163 --> 00:35:53,683
{\an8}- Obě jste promarnily šanci.
- Já to chtěla zmáčknout!
782
00:35:53,683 --> 00:35:56,643
- Já předtím taky.
- Děvčata, vy mi dáváte!
783
00:35:56,643 --> 00:36:00,883
Obě jste propásly možnost odejít s 31 000.
784
00:36:00,883 --> 00:36:01,883
Dobrá.
785
00:36:02,483 --> 00:36:04,803
Je to tu elektrizující, viď, Ellie?
786
00:36:04,803 --> 00:36:06,923
Bože! Už to nevydržím.
787
00:36:06,923 --> 00:36:09,843
Opět obracíme role soutěžících.
788
00:36:09,843 --> 00:36:11,163
Yasmino.
789
00:36:11,163 --> 00:36:15,883
{\an8}Který kov tvoří název
britského singlu číslo jedna
790
00:36:15,883 --> 00:36:18,003
{\an8}Davida Guetty a Sii?
791
00:36:18,003 --> 00:36:18,923
{\an8}Titan.
792
00:36:20,643 --> 00:36:21,683
Správně.
793
00:36:22,443 --> 00:36:23,843
Co tomu říkáš, Jess?
794
00:36:23,843 --> 00:36:25,083
Zase tak rychle.
795
00:36:26,523 --> 00:36:27,563
Byl to velký hit.
796
00:36:29,163 --> 00:36:30,643
Taky bych to uhodla.
797
00:36:31,243 --> 00:36:34,483
{\an8}Ovšem rozhodně bych nedokázala
odpovědět tak rychle.
798
00:36:35,083 --> 00:36:36,283
Zatraceně.
799
00:36:38,323 --> 00:36:41,643
{\an8}Víte co? Buď všechno, nebo nic.
Ať tu nejsme donekonečna.
800
00:36:43,563 --> 00:36:45,883
{\an8}Když se zadaří, bude to super.
801
00:36:48,003 --> 00:36:49,523
{\an8}Ale když se spletu...
802
00:36:53,083 --> 00:36:54,163
Nad čím přemýšlíš?
803
00:36:54,803 --> 00:36:58,643
Nad tím, jestli by vážně dokázala
zašvindlovat třikrát za sebou.
804
00:37:01,563 --> 00:37:03,883
Zmáčkneš tlačítko, nebo to necháš být?
805
00:37:05,443 --> 00:37:07,323
- Nechám to být.
- Jdeme dál!
806
00:37:08,963 --> 00:37:11,563
Promarnila další možnost
807
00:37:11,563 --> 00:37:12,883
odejít odsud
808
00:37:13,803 --> 00:37:15,843
s 31 000?
809
00:37:16,523 --> 00:37:17,843
Švindlovala Yasmina
810
00:37:18,523 --> 00:37:20,363
potřetí v řadě za sebou?
811
00:37:25,203 --> 00:37:26,923
- Ano!
- Ježíši Kriste!
812
00:37:27,683 --> 00:37:29,443
Zase se netrefila!
813
00:37:29,443 --> 00:37:30,643
Panebože!
814
00:37:30,643 --> 00:37:31,683
Páni!
815
00:37:32,363 --> 00:37:33,483
No teda.
816
00:37:36,803 --> 00:37:39,443
- Tohle je skvělá hra.
- Vážně je.
817
00:37:39,443 --> 00:37:42,163
A nyní to opět bude
818
00:37:42,803 --> 00:37:43,963
{\an8}na Jess.
819
00:37:44,683 --> 00:37:45,523
{\an8}Fajn.
820
00:37:46,043 --> 00:37:47,763
Připravte se.
821
00:37:48,483 --> 00:37:49,483
Jess.
822
00:37:50,763 --> 00:37:52,363
{\an8}Jamie Demetriou je autorem
823
00:37:52,363 --> 00:37:55,723
{\an8}kterého komediálního seriálu
oceněného cenou BAFTA,
824
00:37:55,723 --> 00:37:59,643
{\an8}v němž si také zahrál hlavní roli
neschopného realitního agenta?
825
00:38:01,443 --> 00:38:02,883
Stath Lets Flats.
826
00:38:05,003 --> 00:38:05,843
Správně.
827
00:38:08,643 --> 00:38:10,203
V banku máme 31 000.
828
00:38:11,003 --> 00:38:12,123
Je to na tobě.
829
00:38:13,163 --> 00:38:14,723
Zeptám se tě jen jednou.
830
00:38:16,043 --> 00:38:17,883
Obviníš ji ze švindlování?
831
00:38:22,323 --> 00:38:23,403
Hlásí se!
832
00:38:26,643 --> 00:38:28,483
Nahlášený finálový švindl!
833
00:38:29,403 --> 00:38:32,763
Padlo obvinění ze švindlu,
z čehož plyne, že máme vítěze.
834
00:38:34,923 --> 00:38:37,483
Jestli bylo podezření Yasminy oprávněné,
835
00:38:37,483 --> 00:38:41,203
tak vyhrála 31 000 liber.
836
00:38:42,003 --> 00:38:45,723
Ovšem pokud ji Yasmina obvinila neprávem,
837
00:38:47,003 --> 00:38:51,483
předává oněch 31 000 liber Jess.
838
00:38:52,563 --> 00:38:53,483
Takže!
839
00:38:54,883 --> 00:38:57,123
Teď se rozhodne o všem.
840
00:38:58,683 --> 00:39:00,843
Naposledy se dnes ptáme...
841
00:39:03,083 --> 00:39:04,043
jestli
842
00:39:05,563 --> 00:39:06,443
Jess
843
00:39:07,763 --> 00:39:09,003
švindlovala.
844
00:39:15,843 --> 00:39:17,763
Švindlovala!
845
00:39:17,763 --> 00:39:18,923
Je to tak.
846
00:39:18,923 --> 00:39:21,363
Takže vítězkou
847
00:39:21,363 --> 00:39:25,403
{\an8}se stává Yasmina!
848
00:39:25,403 --> 00:39:27,403
Gratuluju.
849
00:39:27,403 --> 00:39:32,043
Právě jsi vyhrála 31 000 liber, Yasmino.
850
00:39:32,043 --> 00:39:33,123
Pane jo.
851
00:39:33,923 --> 00:39:36,843
Yasmino, pověz mi. Jaké to je?
852
00:39:38,403 --> 00:39:39,643
Já nemůžu...
853
00:39:42,323 --> 00:39:44,723
Víte vůbec, co to pro mě znamená?
854
00:39:44,723 --> 00:39:46,803
V pondělí nejdu do práce!
855
00:39:46,803 --> 00:39:49,043
Můžu vyspávat!
856
00:39:49,043 --> 00:39:51,083
Panebože! To je něco...
857
00:39:51,083 --> 00:39:53,203
To je úžasné. Skvěle zahráno.
858
00:39:53,203 --> 00:39:55,323
Yasmino, vážně ti to šlo.
859
00:39:55,323 --> 00:39:57,123
Ale dáme taky slovo Jess.
860
00:39:57,123 --> 00:40:00,243
{\an8}Prohrála se ctí.
861
00:40:00,883 --> 00:40:01,803
Jess,
862
00:40:02,323 --> 00:40:06,363
nemůžu se tě nezeptat...
Vždyť jsi měla tolik příležitostí.
863
00:40:06,363 --> 00:40:08,043
- Já vím!
- Co se to stalo?
864
00:40:08,043 --> 00:40:09,443
Je mi z toho smutno.
865
00:40:09,443 --> 00:40:13,043
{\an8}Hrála jsem poctivě. Co jiného na to říct?
866
00:40:13,043 --> 00:40:14,163
To byla ale hra!
867
00:40:14,163 --> 00:40:16,723
Ellie, jak je na tom po finále tvé srdce?
868
00:40:16,723 --> 00:40:20,483
{\an8}Panebože. Potřebovala bych si lehnout.
Byla to strhující hra.
869
00:40:20,483 --> 00:40:24,123
Obě jste hrály skvěle,
nezávisle na sobě a každá svým stylem.
870
00:40:24,123 --> 00:40:26,523
- Určitě. Gratuluju.
- Je mi líto, Jess.
871
00:40:26,523 --> 00:40:28,323
- Nic se neděje.
- Danny?
872
00:40:28,323 --> 00:40:29,363
Dávej pozor.
873
00:40:29,363 --> 00:40:33,963
{\an8}Můžu prozradit,
že Yasmina v průběhu celé soutěže
874
00:40:33,963 --> 00:40:37,283
v 83 % případů švindlovala.
875
00:40:38,643 --> 00:40:41,283
{\an8}- 83 %!
- Panečku!
876
00:40:41,283 --> 00:40:43,523
Nechutné, co? Ale líbilo se mi to!
877
00:40:43,523 --> 00:40:47,003
Takže Yasmina se k penězům prošvindlovala.
878
00:40:47,003 --> 00:40:48,163
To je úžasné.
879
00:40:48,163 --> 00:40:52,323
{\an8}Byla skvělá soutěžící,
ale ještě lepší švindlířka.
880
00:40:52,323 --> 00:40:55,323
{\an8}Jestli toho nemáte dost,
a chcete víc Švindluj!,
881
00:40:55,323 --> 00:40:58,243
můžete si hned pustit další díl.
882
00:40:59,363 --> 00:41:00,443
PŘÍŠTĚ UVIDÍTE...
883
00:41:00,443 --> 00:41:03,043
Prolhanci, jeden vedle druhého!
884
00:41:03,043 --> 00:41:04,443
{\an8}Já? A lhát?
885
00:41:05,843 --> 00:41:07,363
{\an8}Říkejte mi Anna-konda.
886
00:41:07,363 --> 00:41:09,643
{\an8}- Říkám, že jsou nechutní.
- Do mě.
887
00:41:09,643 --> 00:41:11,283
Ellie, teď to bude vzrůšo.
888
00:41:34,163 --> 00:41:39,083
Překlad titulků: Michal Pokorny