1 00:00:08,563 --> 00:00:11,923 {\an8}Prolhanci, jeden vedle druhého! 2 00:00:11,923 --> 00:00:13,883 {\an8}Jsou naprosto nechutní. 3 00:00:13,883 --> 00:00:19,243 {\an8}Tohle je Švindluj! Jediný kvízový pořad, ve kterém se můžete prolhat k vítězství. 4 00:00:19,243 --> 00:00:20,683 {\an8}- Jahody. - Nandos. 5 00:00:20,683 --> 00:00:21,883 {\an8}Las Vegas? 6 00:00:22,483 --> 00:00:23,683 ŠVINDLUJ! 7 00:00:23,683 --> 00:00:26,043 {\an8}Jste opravdoví zvrhlíci! 8 00:00:27,043 --> 00:00:29,003 {\an8}Tři kola otázek. 9 00:00:29,003 --> 00:00:32,003 {\an8}Jackpot více jak 50 000 liber. 10 00:00:32,003 --> 00:00:33,923 {\an8}Vy mě ubíjíte! 11 00:00:35,523 --> 00:00:36,883 {\an8}A jeden unikátní zvrat. 12 00:00:36,883 --> 00:00:38,603 {\an8}Když nebudete znát odpověď, 13 00:00:38,603 --> 00:00:40,643 {\an8}Jaký sýr je v tiramisu? 14 00:00:40,643 --> 00:00:43,963 {\an8}...stačí stisknout tajný švindl knoflík a dozvíte se ji. 15 00:00:43,963 --> 00:00:44,883 {\an8}Mascarpone. 16 00:00:44,883 --> 00:00:48,043 {\an8}- Ale chce to kamennou tvář. - Hamilton. 17 00:00:48,043 --> 00:00:51,523 {\an8}Protihráči vás po každé otázce mohou obvinit ze švindlu. 18 00:00:51,523 --> 00:00:53,123 {\an8}Já už to nevydržím! 19 00:00:53,123 --> 00:00:57,363 {\an8}Je to vrcholná bitva mozků, intrik a nepokrytého lhaní, 20 00:00:57,363 --> 00:01:01,163 {\an8}ze které si peníze odnese jen poslední soutěžící. 21 00:01:01,163 --> 00:01:03,003 {\an8}Vše vyvrcholí velkolepým... 22 00:01:03,003 --> 00:01:05,843 {\an8}- Nahlášený finálový švindl! - ...soubojem nervů... 23 00:01:05,843 --> 00:01:08,163 {\an8}Padlo obvinění ze švindlu! 24 00:01:08,163 --> 00:01:10,003 {\an8}...a náhlé smrti! 25 00:01:11,403 --> 00:01:14,683 Švindlovali? 26 00:01:14,683 --> 00:01:18,203 Nejbrutálnější finále v historii soutěžních pořadů. 27 00:01:18,203 --> 00:01:19,283 Panebože! 28 00:01:19,283 --> 00:01:20,323 Drama! 29 00:01:20,323 --> 00:01:21,603 Tohle je skvělá hra. 30 00:01:21,603 --> 00:01:23,003 Dáme si Švindluj! 31 00:01:24,403 --> 00:01:25,363 ŠVINDLUJ! 32 00:01:28,483 --> 00:01:31,843 Úplně poprvé vás vítám ve Švindluj! 33 00:01:31,843 --> 00:01:35,963 Jde o zbrusu nový kvíz, ve kterém můžete bez okolků podvádět. 34 00:01:35,963 --> 00:01:38,123 Ale než se seznámíme s hráči, 35 00:01:38,123 --> 00:01:42,243 dovolte mi představit královnou švindlířů, která bude klást otázky. 36 00:01:42,243 --> 00:01:45,203 Moje ze všech nejoblíbenější, 37 00:01:45,203 --> 00:01:47,043 Ellie Taylorová. 38 00:01:47,923 --> 00:01:50,803 Danny, tohle určitě říkáš každé. 39 00:01:51,403 --> 00:01:56,763 Ellie, jsi připravená na ty nejzáludnější švindlíře v dějinách? 40 00:01:56,763 --> 00:01:58,683 Jen do toho, kámo. 41 00:01:58,683 --> 00:02:02,603 {\an8}Jasná věc. Devane, Jess, Yasmino, Marku. 42 00:02:02,603 --> 00:02:04,123 Vítám vás ve Švindluj! 43 00:02:07,283 --> 00:02:09,243 {\an8}- Marku! - Ano, prosím? 44 00:02:09,243 --> 00:02:11,323 {\an8}Napodobuje tě! 45 00:02:11,923 --> 00:02:12,763 {\an8}Zdravím! 46 00:02:13,643 --> 00:02:14,563 {\an8}To už je lepší! 47 00:02:14,563 --> 00:02:15,683 {\an8}- Takže! - Nazdar! 48 00:02:15,683 --> 00:02:18,323 {\an8}Jsi projektový manažer ve zdravotnictví. 49 00:02:18,323 --> 00:02:21,923 {\an8}Taky máš diplom z mezinárodních vztahů. 50 00:02:21,923 --> 00:02:23,843 {\an8}A umíš cizí jazyky, že jo? 51 00:02:23,843 --> 00:02:26,843 {\an8}Jo, dvě léta jsem studoval v Jižní Koreji. 52 00:02:26,843 --> 00:02:28,683 {\an8}Hezky! 53 00:02:28,683 --> 00:02:30,683 {\an8}Už je to dlouho, takže nic moc. 54 00:02:30,683 --> 00:02:32,563 Pro naše mezinárodní publikum, 55 00:02:32,563 --> 00:02:36,443 které bych u Netflixu očekával, řekneš nám „švindluj“ korejsky? 56 00:02:37,803 --> 00:02:39,843 {\an8}Annjeonghasejo. Sog-ida! 57 00:02:39,843 --> 00:02:41,483 Sog-ida! 58 00:02:41,483 --> 00:02:43,043 To je super! 59 00:02:43,043 --> 00:02:44,243 Yasmino! 60 00:02:44,243 --> 00:02:45,603 {\an8}Zdravím. Jak se máte? 61 00:02:45,603 --> 00:02:47,283 {\an8}Ty jsi módní návrhářka? 62 00:02:47,283 --> 00:02:48,683 {\an8}Jo, jsem. 63 00:02:48,683 --> 00:02:51,003 {\an8}Myslíš, že ostatní odhalí tvé švindly? 64 00:02:51,003 --> 00:02:52,363 {\an8}Nejspíš jo. 65 00:02:52,963 --> 00:02:55,403 {\an8}Nemám pokerový výraz, takže je to možný. 66 00:02:55,403 --> 00:02:58,443 {\an8}Tak to sis vybrala nevhodnou soutěž. Dobrá práce! 67 00:02:59,203 --> 00:03:00,243 {\an8}Jess! 68 00:03:00,243 --> 00:03:01,483 {\an8}Ano, zlato. 69 00:03:03,443 --> 00:03:06,603 {\an8}Takže ty jsi učitelka angličtiny z Londýna. 70 00:03:06,603 --> 00:03:07,923 {\an8}Umíš dobře lhát? 71 00:03:08,883 --> 00:03:11,963 {\an8}Jsem profesionální žvanilka. Tím se živím. 72 00:03:11,963 --> 00:03:15,203 {\an8}Proto si myslím, že když bude třeba, zašvindluju. 73 00:03:15,203 --> 00:03:16,843 {\an8}Takže lžeš dětem? 74 00:03:16,843 --> 00:03:18,803 {\an8}Kultivovaným způsobem, ale ano. 75 00:03:19,563 --> 00:03:21,083 {\an8}- Devane. - Jak je, Danny? 76 00:03:21,083 --> 00:03:23,483 {\an8}- Podívej se na něj! - Těší mě, Ellie. 77 00:03:23,483 --> 00:03:25,363 {\an8}- To se podívejme! - Svalovec! 78 00:03:25,363 --> 00:03:27,483 {\an8}- To je kus! - Jste na mě milí! 79 00:03:27,483 --> 00:03:29,243 {\an8}Devane, jsi dost chytrý? 80 00:03:29,923 --> 00:03:31,363 {\an8}Jsem zubní lékař. 81 00:03:31,363 --> 00:03:34,163 {\an8}Držím palce, jedno celé kolo bude o zubech. 82 00:03:34,163 --> 00:03:36,363 {\an8}- Paráda, beru. - Úspěch zaručen. 83 00:03:36,363 --> 00:03:37,723 {\an8}- Jo. - Perfektní. 84 00:03:37,723 --> 00:03:40,003 Tak jo. Všem hodně štěstí. 85 00:03:40,003 --> 00:03:42,923 - Děkujeme. - Ať vyhraje ten nejchytřejší. 86 00:03:43,803 --> 00:03:46,243 Nebo ten, kdo nejlíp sog-ida! 87 00:03:49,683 --> 00:03:55,603 Takže je načase pustit se do prvního kola a začít střádat peníze. 88 00:03:55,603 --> 00:03:57,363 Ellie, pověz nám víc. 89 00:03:59,803 --> 00:04:02,003 Každý hráč bude čelit čtyřem otázkám, 90 00:04:02,003 --> 00:04:04,083 které uvidí na své obrazovce. 91 00:04:04,083 --> 00:04:08,723 Když nebudou znát odpověď, mohou stisknout tajný švindl knoflík 92 00:04:08,723 --> 00:04:10,723 a získat tak správnou odpověď. 93 00:04:11,843 --> 00:04:14,563 Správné odpovědi zvyšují jackpot o 1 000 liber. 94 00:04:14,563 --> 00:04:17,203 Špatná odpověd tisícovku odečítá. 95 00:04:17,203 --> 00:04:20,363 Pokud neznají odpověď, je lepší švindlovat. 96 00:04:20,363 --> 00:04:24,363 Ale musí s rozumem, protože protihráči mohou u každé otázky 97 00:04:24,363 --> 00:04:26,923 stisknout tlačítko a obvinit je ze švindlu. 98 00:04:28,043 --> 00:04:30,923 Správné odhalení švindlíře je nesmírně důležité, 99 00:04:30,923 --> 00:04:34,643 protože nejlepší lovec švindlířů jde rovnou do dalšího kola 100 00:04:34,643 --> 00:04:37,843 a zároveň vyřadí hráče, kterého si sám vybere. 101 00:04:37,843 --> 00:04:40,043 Dáme se do švindlování, co vy na to? 102 00:04:41,963 --> 00:04:44,643 Fajn. Prsty na tlačítka. 103 00:04:45,683 --> 00:04:46,883 Dáme si Švindluj! 104 00:04:54,123 --> 00:04:57,803 Devane, odpovídáš jako první. Všechny oči visí na tobě. 105 00:04:57,803 --> 00:04:59,563 {\an8}Musí sledovat tvůj výraz! 106 00:05:00,203 --> 00:05:03,883 Podívej se na svou tvář na obrazovce. 107 00:05:06,043 --> 00:05:08,163 - To jsou lesklé tesáky! - No jo! 108 00:05:08,163 --> 00:05:10,043 {\an8}Chce to sluneční brýle. Kruci! 109 00:05:10,043 --> 00:05:11,883 Je to na tobě, Ellie. 110 00:05:11,883 --> 00:05:16,243 {\an8}Devane, který sitcom z nultých let zasazený do Essexu a Jižního Walesu 111 00:05:16,243 --> 00:05:19,203 {\an8}napsali James Corden a Ruth Jonesová? 112 00:05:19,203 --> 00:05:20,203 {\an8}Gavin a Stacey. 113 00:05:21,563 --> 00:05:22,523 Správně. 114 00:05:22,523 --> 00:05:23,923 Nechce nás podvést? 115 00:05:26,523 --> 00:05:27,803 Žádná obvinění. 116 00:05:27,803 --> 00:05:30,003 Velice přesvědčivé. Proč ne. 117 00:05:30,003 --> 00:05:31,843 Další otázka, Ellie. 118 00:05:31,843 --> 00:05:33,003 Jess. 119 00:05:33,003 --> 00:05:35,523 {\an8}Které ovoce má známé odrůdy 120 00:05:35,523 --> 00:05:39,443 {\an8}pojmenované po španělských městech Valencie a Sevilla? 121 00:05:39,443 --> 00:05:40,723 Pomeranč. 122 00:05:42,043 --> 00:05:44,563 - Správně. - Nějaká podezření? 123 00:05:44,563 --> 00:05:47,003 {\an8}Podle Marka je to šťavnatá lež! 124 00:05:47,003 --> 00:05:48,923 A Devana! Dobře. 125 00:05:48,923 --> 00:05:50,283 Zajímavé. 126 00:05:50,283 --> 00:05:52,643 {\an8}Marku, proč si to myslíš? 127 00:05:52,643 --> 00:05:55,283 {\an8}Neřekl bych, že Jess pomerančům tak rozumí. 128 00:05:55,283 --> 00:05:56,203 Vážně? 129 00:05:56,923 --> 00:06:00,683 Něco mi nesedí. Říkám si: „Fakt výjimečná znalost pomerančů.“ 130 00:06:00,683 --> 00:06:03,523 To je úplně zbytečná poznámka, Marku! 131 00:06:03,523 --> 00:06:06,283 {\an8}Tak jo, v banku máme dva tisíce. 132 00:06:06,283 --> 00:06:09,283 Je to první podezření. Něco byste měli vědět. 133 00:06:09,283 --> 00:06:12,283 {\an8}Jen nejlepší lovec švindlířů má jisté další kolo. 134 00:06:12,283 --> 00:06:13,843 Další otázka, Ellie. 135 00:06:13,843 --> 00:06:14,923 Yasmino. 136 00:06:14,923 --> 00:06:18,163 {\an8}Který maloobchod proslavily vánoční reklamy 137 00:06:18,163 --> 00:06:23,123 {\an8}se skladbami Lily Allenové, Ellie Gouldingové a Eltona Johna? 138 00:06:23,123 --> 00:06:24,163 John Lewis. 139 00:06:24,923 --> 00:06:25,883 Správně. 140 00:06:28,483 --> 00:06:29,763 Devan se nám hlásí! 141 00:06:29,763 --> 00:06:32,043 {\an8}Nepřijde mi, že chodíš do John Lewis. 142 00:06:32,043 --> 00:06:36,083 {\an8}- No, nevím. Možná. - Nebude to tím, že jsem módní návrhářka? 143 00:06:36,083 --> 00:06:39,123 {\an8}- Lidé tomu nevěří... - Možná navrhuješ lepší věci. 144 00:06:39,123 --> 00:06:40,443 {\an8}- Nevím. - Nevím. 145 00:06:40,443 --> 00:06:44,083 Prokázal si tím laskavost? To uvidíme na konci kola. 146 00:06:44,083 --> 00:06:45,403 Další otázka, Ellie. 147 00:06:45,403 --> 00:06:46,363 Marku. 148 00:06:47,083 --> 00:06:52,083 {\an8}Britka Nicola Adams, Irka Katie Taylor a Portoričanka Amanda Serrano 149 00:06:52,083 --> 00:06:54,363 {\an8}jsou známé tváře ze kterého sportu? 150 00:06:55,443 --> 00:06:56,523 Z boxu. 151 00:06:56,523 --> 00:06:57,803 Správně. 152 00:06:59,483 --> 00:07:01,563 {\an8}- Devan se hlásí. - Ani náhodou! 153 00:07:01,563 --> 00:07:03,763 - To ne! - Yasmina je taky proti. 154 00:07:03,763 --> 00:07:05,603 {\an8}Abyste věděli, mám box rád. 155 00:07:05,603 --> 00:07:07,883 Věřím ti. Snad se v soutěži udržíš. 156 00:07:07,883 --> 00:07:09,643 Jsem hrozivější, než myslíš. 157 00:07:09,643 --> 00:07:11,563 {\an8}Já vím. To je jasné. 158 00:07:11,563 --> 00:07:13,203 Pravý, levý hák a zpátky. 159 00:07:14,163 --> 00:07:16,643 Dobrá, na konci kola zjistíme, 160 00:07:16,643 --> 00:07:18,043 jestli to byl švindl. 161 00:07:18,043 --> 00:07:20,043 Čtyři otázky máme, 12 nás čeká. 162 00:07:20,043 --> 00:07:21,003 Devane. 163 00:07:21,003 --> 00:07:25,403 {\an8}Zlotý je oficiální měnou které evropské země? 164 00:07:25,403 --> 00:07:26,323 {\an8}Polska. 165 00:07:27,683 --> 00:07:28,683 {\an8}Správně. 166 00:07:29,883 --> 00:07:31,483 {\an8}Všichni ti věří, Devane. 167 00:07:31,483 --> 00:07:32,883 To bude tím vzhledem. 168 00:07:34,083 --> 00:07:35,323 Danny, jsi posedlý! 169 00:07:36,083 --> 00:07:37,243 Nech si to na doma. 170 00:07:38,083 --> 00:07:39,083 {\an8}Další otázka. 171 00:07:39,083 --> 00:07:40,403 Jess. 172 00:07:41,003 --> 00:07:43,803 {\an8}Kterou britskou televizní show vyhráli soutěžící 173 00:07:43,803 --> 00:07:46,683 {\an8}Krystal Versace a Lawrence Chaney? 174 00:07:48,043 --> 00:07:49,363 Drag Race UK. 175 00:07:50,643 --> 00:07:51,483 Správně. 176 00:07:52,963 --> 00:07:55,163 {\an8}Aha, takže ti nevěří nikdo! 177 00:07:55,163 --> 00:07:57,003 „Nestoudnost, nervy, 178 00:07:57,003 --> 00:07:59,683 {\an8}drzost, důvtip, odvaha,“ 179 00:07:59,683 --> 00:08:02,563 říká Tayce v britském Drag Race. 180 00:08:03,883 --> 00:08:05,643 {\an8}- Páni! - To je úžasné. 181 00:08:05,643 --> 00:08:07,843 Ví, o čem mluví! Beru to zpátky. 182 00:08:07,843 --> 00:08:09,603 Všechny vás nechám po škole. 183 00:08:09,603 --> 00:08:10,603 Jo. 184 00:08:11,883 --> 00:08:13,443 V banku je šest tisícovek. 185 00:08:13,443 --> 00:08:14,683 Yasmino. 186 00:08:15,283 --> 00:08:18,683 {\an8}Která popová skupina téměř po 40 letech nově vydává 187 00:08:18,683 --> 00:08:22,563 {\an8}své první studiové album nazvané Voyage? 188 00:08:22,563 --> 00:08:23,483 ABBA. 189 00:08:24,603 --> 00:08:25,443 Správně. 190 00:08:26,203 --> 00:08:28,403 7 000 LIBER 191 00:08:28,403 --> 00:08:29,563 Marku? 192 00:08:29,563 --> 00:08:33,403 {\an8}Na Abbu mi nepasuješ demograficky. Navíc jsi moc mladá. 193 00:08:33,403 --> 00:08:34,643 {\an8}A nejsi gay. 194 00:08:36,163 --> 00:08:40,483 {\an8}Odkdy je třeba být součástí gay komunity, aby se mi mohla líbit ABBA? 195 00:08:40,483 --> 00:08:41,723 Vlastní ji gayové. 196 00:08:43,603 --> 00:08:47,483 {\an8}Jestli je to pravda, máma mi bude muset zodpovědět pár otázek. 197 00:08:47,483 --> 00:08:48,643 Marku. 198 00:08:49,323 --> 00:08:53,443 {\an8}Který herec ze seriálu Hra o trůny vytvořil na plátně roli Aquamana? 199 00:08:53,443 --> 00:08:54,643 Jason Momoa. 200 00:08:54,643 --> 00:08:55,963 Správně. 201 00:08:55,963 --> 00:08:58,043 {\an8}Tahle otázka tě potěšila, viď? 202 00:08:58,043 --> 00:08:59,963 {\an8}Jo. Hru o trůny miluju. 203 00:08:59,963 --> 00:09:01,803 Nikdo tě nepodezírá. 204 00:09:01,803 --> 00:09:04,043 Takže jsi nelhal, že ne, Marku? 205 00:09:04,923 --> 00:09:06,163 {\an8}Nebo ano? 206 00:09:06,163 --> 00:09:08,563 V banku máme 8 000. Jde nám to! 207 00:09:09,123 --> 00:09:11,443 {\an8}Devane, všichni na tebe upírají oči. 208 00:09:11,443 --> 00:09:14,123 {\an8}Osm otázek za námi, osm jich zbývá. Devane. 209 00:09:14,723 --> 00:09:19,083 {\an8}Která sociální síť jako první zavedla hashtagy 210 00:09:19,083 --> 00:09:21,523 {\an8}jakožto způsob k propojení příspěvků? 211 00:09:21,523 --> 00:09:22,723 {\an8}Instagram. 212 00:09:24,283 --> 00:09:27,003 {\an8}Nesprávná odpověď! 213 00:09:27,003 --> 00:09:29,123 Právě jsi přišel o 1 000 liber. 214 00:09:29,123 --> 00:09:30,603 Byl to Twitter. 215 00:09:30,603 --> 00:09:33,123 {\an8}- To je hrůza, co? - To tedy je. 216 00:09:33,123 --> 00:09:35,083 Tím dáváš hlavu na špalek, že? 217 00:09:35,083 --> 00:09:37,723 Trochu jsi v mých očích poklesl. 218 00:09:37,723 --> 00:09:38,803 Nic dobrého. 219 00:09:38,803 --> 00:09:39,963 Jess. 220 00:09:40,603 --> 00:09:44,123 {\an8}Album Divinely Uninspired to a Hellish Extent 221 00:09:44,123 --> 00:09:47,443 {\an8}se v žebříčku UK Top 10 udrželo více jak rok a půl. 222 00:09:47,443 --> 00:09:49,483 {\an8}Který skotský muzikant ji nahrál? 223 00:09:53,043 --> 00:09:54,123 Lewis Capaldi. 224 00:09:55,083 --> 00:09:56,123 {\an8}Správně. 225 00:09:57,603 --> 00:09:59,043 {\an8}Yasmině se to nelíbí! 226 00:09:59,803 --> 00:10:03,003 {\an8}Viděla jsem ho na festivalu Fringe, než se stal slavným 227 00:10:03,003 --> 00:10:04,323 a jsem velká fanynka. 228 00:10:04,323 --> 00:10:07,603 Znalosti téhle dívky, to je něco neuvěřitelného. 229 00:10:07,603 --> 00:10:09,683 Anebo dokáže bez zardění lhát. 230 00:10:10,363 --> 00:10:12,683 {\an8}- Ne. - Další otázka, Ellie. 231 00:10:12,683 --> 00:10:13,843 {\an8}Yasmino. 232 00:10:13,843 --> 00:10:16,883 {\an8}Jak se jmenuje pokračování filmu Hledá se Nemo? 233 00:10:16,883 --> 00:10:18,243 {\an8}Hledá se Dory. 234 00:10:19,083 --> 00:10:20,803 - No prosím! - Správně. 235 00:10:21,803 --> 00:10:23,003 Všichni ti věří. 236 00:10:23,003 --> 00:10:25,803 {\an8}Ne. Jess se nám hlásí se zpožděním. 237 00:10:25,803 --> 00:10:26,763 {\an8}Drama! 238 00:10:26,763 --> 00:10:28,283 - Jess. - Ale Jess. 239 00:10:29,443 --> 00:10:30,483 Tak jo. 240 00:10:30,483 --> 00:10:32,323 V banku je 9 000. 241 00:10:32,323 --> 00:10:33,443 Marku. 242 00:10:34,043 --> 00:10:36,643 {\an8}Depozitář zlatých cihliček Spojených států, 243 00:10:36,643 --> 00:10:39,803 {\an8}který v Kentucky uchovává více než 4 000 tun zlata, 244 00:10:39,803 --> 00:10:41,603 {\an8}je známější pod jakým názvem? 245 00:10:45,083 --> 00:10:47,003 To je vážně ošemetná otázka. 246 00:10:48,563 --> 00:10:50,403 {\an8}Zkusím Banka Ameriky. 247 00:10:51,523 --> 00:10:53,923 8 000 LIBER 248 00:10:53,923 --> 00:10:56,003 Takže z banku ubíráš tisícovku. 249 00:10:56,003 --> 00:10:57,043 {\an8}Omlouvám se. 250 00:10:57,043 --> 00:11:00,083 {\an8}Správná odpověď je Fort Knox. Máš švindl knoflík! 251 00:11:00,083 --> 00:11:01,763 {\an8}Víš, že máš švindl knoflík? 252 00:11:02,923 --> 00:11:03,923 Tak jo. Ellie? 253 00:11:03,923 --> 00:11:05,363 Poslední kolo otázek. 254 00:11:05,363 --> 00:11:06,283 Devane. 255 00:11:06,883 --> 00:11:09,803 {\an8}Ve kterém měsíci se slaví Den svatého Patrika? 256 00:11:09,803 --> 00:11:10,723 {\an8}V březnu. 257 00:11:11,683 --> 00:11:12,643 Správně. 258 00:11:13,603 --> 00:11:15,643 {\an8}Žádná podezření. Pivečko, Devane? 259 00:11:16,963 --> 00:11:18,563 Den svatého Patrika miluju. 260 00:11:18,563 --> 00:11:20,443 {\an8}Moje holka je ze severu. 261 00:11:20,443 --> 00:11:23,163 No a v Liverpoolu je spousta Irů. 262 00:11:23,163 --> 00:11:24,523 Moc rádi to slavíme. 263 00:11:24,523 --> 00:11:28,883 {\an8}Pamatujte, že příští kolo má zaručené jen nejúspěšnější lovec švindlířů. 264 00:11:28,883 --> 00:11:30,523 Další otázka, Ellie. 265 00:11:30,523 --> 00:11:33,163 {\an8}Jess. Která série videoher 266 00:11:33,163 --> 00:11:37,483 {\an8}obsahuje hry s podtituly Modern Warfare a Black Ops? 267 00:11:38,403 --> 00:11:41,083 Tak to bude Call of Duty, zkráceně CoD. 268 00:11:41,083 --> 00:11:44,843 Netuším, jestli chcete celý název nebo zkratku. 269 00:11:44,843 --> 00:11:48,443 Správně. Líbí se mi, že jsi to takhle hezky doplnila. 270 00:11:48,443 --> 00:11:50,883 {\an8}- Pečlivá příprava! - Devan se nám hlásí! 271 00:11:50,883 --> 00:11:53,803 {\an8}- Hraješ Call of Duty? - Ne. Ale přítel ano. 272 00:11:54,283 --> 00:11:55,643 Jsi v loji! 273 00:11:55,643 --> 00:11:58,123 {\an8}Páni! Dostalas mě! 274 00:11:58,123 --> 00:11:59,843 Další tisíc do banku. 275 00:11:59,843 --> 00:12:01,003 Yasmino. 276 00:12:01,723 --> 00:12:04,083 {\an8}Ve kterém dramatickém seriálu Netflixu 277 00:12:04,083 --> 00:12:06,203 {\an8}hrál Regé-Jean Page 278 00:12:06,203 --> 00:12:09,403 {\an8}šviháka Simona Basseta, vévodu z Hastingsu? 279 00:12:09,403 --> 00:12:10,683 {\an8}Bridgertonovi. 280 00:12:11,243 --> 00:12:12,243 11 000 LIBER 281 00:12:12,243 --> 00:12:13,163 {\an8}Správně. 282 00:12:13,723 --> 00:12:15,123 Důvěřují ti. Fajn. 283 00:12:15,123 --> 00:12:17,203 V banku je 11 000! 284 00:12:17,203 --> 00:12:18,203 Ellie. 285 00:12:18,203 --> 00:12:20,323 Marku, tvoje poslední otázka. 286 00:12:20,323 --> 00:12:25,163 {\an8}Který zpěvák vyhrál první ročník genderově neutrální ceny Umělec roku, 287 00:12:25,163 --> 00:12:27,923 {\an8}která byla v roce 2022 udělena na Brit Awards? 288 00:12:27,923 --> 00:12:29,243 Jo, Adele. 289 00:12:30,003 --> 00:12:30,883 Správně. 290 00:12:32,003 --> 00:12:33,043 Nikdo nepodezírá. 291 00:12:34,123 --> 00:12:37,803 To byly všechny otázky. Kolo nám končí! 292 00:12:40,683 --> 00:12:41,883 Pane jo. 293 00:12:44,163 --> 00:12:45,203 Něco o penězích. 294 00:12:45,203 --> 00:12:50,763 V banku je teď 12 000 liber, protože 14 odpovědí bylo správně. 295 00:12:50,763 --> 00:12:52,323 Ale dvě špatné odpovědi. 296 00:12:52,323 --> 00:12:53,763 {\an8}To je slušný balík, 297 00:12:53,763 --> 00:12:56,483 {\an8}ale dovolenou si zatím nebukujte. 298 00:12:56,483 --> 00:12:59,283 {\an8}Ještě musíme probrat švindlování, co říkáte? 299 00:13:00,323 --> 00:13:02,763 Švindl je povolený, ale nic za něj není. 300 00:13:02,763 --> 00:13:07,123 Takže všechny peníze za nepoctivé odpovědi se vypaří jak pára nad hrncem. 301 00:13:07,723 --> 00:13:10,803 {\an8}Podívejme se, jestli jste odpovídali poctivě. 302 00:13:10,803 --> 00:13:13,043 Za každou podvodnou odpověď 303 00:13:13,043 --> 00:13:14,883 totiž odečítáme tisícovku. 304 00:13:16,843 --> 00:13:17,883 Jedna. 305 00:13:19,083 --> 00:13:20,003 {\an8}Dva. 306 00:13:21,043 --> 00:13:22,003 {\an8}Tři! 307 00:13:23,403 --> 00:13:24,563 Čtyři! 308 00:13:25,883 --> 00:13:27,523 - Pět! - Dost! 309 00:13:28,523 --> 00:13:30,043 A to není všechno! 310 00:13:30,843 --> 00:13:32,643 - Cože? - Panebože! 311 00:13:33,963 --> 00:13:35,483 Ale ne! 312 00:13:35,483 --> 00:13:37,043 3 000 LIBER 313 00:13:39,443 --> 00:13:42,083 {\an8}- Ne! - No tak! 314 00:13:43,643 --> 00:13:44,683 Co blázníte? 315 00:13:45,523 --> 00:13:46,723 {\an8}Chci na dovolenou! 316 00:13:46,723 --> 00:13:48,163 Netleskejte tomu! 317 00:13:49,483 --> 00:13:51,803 Devět našvindlovaných odpovědí! 318 00:13:52,443 --> 00:13:53,883 Propána! 319 00:13:53,883 --> 00:13:57,203 Jste opravdoví zvrhlíci! 320 00:13:58,203 --> 00:14:00,323 Právě jste přišli o 9 000. 321 00:14:00,323 --> 00:14:03,483 Ellie, mrzí mě, že jsi toho musela být svědkem. 322 00:14:03,483 --> 00:14:05,163 Jsou naprosto nechutní. 323 00:14:05,163 --> 00:14:06,243 Do jednoho! 324 00:14:07,003 --> 00:14:09,803 {\an8}U jednoho z vás to bude jako se zkaženým zubem. 325 00:14:10,723 --> 00:14:12,723 {\an8}Musíme ho odstranit. 326 00:14:12,723 --> 00:14:14,963 {\an8}A toto rozhodnutí učiní 327 00:14:14,963 --> 00:14:17,163 nejúspěšnější lovec švindlířů. 328 00:14:17,163 --> 00:14:22,003 Hráč, který zaznamenal nejvíce švindlů a vznesl nejméně falešných obvinění. 329 00:14:22,003 --> 00:14:24,203 Chci slyšet jméno. Sem s ním. 330 00:14:29,323 --> 00:14:30,163 Mark! 331 00:14:33,083 --> 00:14:34,283 {\an8}- Hezky! - Marku! 332 00:14:35,723 --> 00:14:37,803 - Bože můj. - Gratuluju. 333 00:14:37,803 --> 00:14:39,843 Máš zaručené místo v dalším kole 334 00:14:39,843 --> 00:14:41,723 a získal jsi možnost 335 00:14:41,723 --> 00:14:44,243 vystavit někomu stopku. 336 00:14:44,243 --> 00:14:47,923 Ať vybere kohokoliv, do banku se jim vrátí tisícovka 337 00:14:47,923 --> 00:14:51,523 za všechny švindly a špatné odpovědi. 338 00:14:51,523 --> 00:14:53,043 Takže, Marku. 339 00:14:53,723 --> 00:14:55,043 Odhal švindl, 340 00:14:55,043 --> 00:14:56,363 získáš peníze. 341 00:14:59,163 --> 00:15:02,603 Já ani Ellie nemáme sebemenší tušení, 342 00:15:02,603 --> 00:15:04,203 takže vám neporadíme. 343 00:15:04,203 --> 00:15:06,403 V tomto kole bylo devět švindlů, 344 00:15:06,403 --> 00:15:08,203 ale kdo podváděl nejčastěji 345 00:15:08,203 --> 00:15:11,083 a vrátí tím pádem do banku nejvíc peněz? 346 00:15:11,083 --> 00:15:14,483 {\an8}Začneme u šviháka Devana. 347 00:15:14,483 --> 00:15:17,963 {\an8}Jednou špatně odpověděl, má tedy cenu nejméně tisícovky. 348 00:15:17,963 --> 00:15:21,923 Devan procházel soutěží hladce, ale na něco odpovídal moc rychle. 349 00:15:21,923 --> 00:15:24,723 {\an8}No, k zubaři nechodím rád. 350 00:15:24,723 --> 00:15:27,083 {\an8}- Ale Marku. - A zubaři se nedá věřit. 351 00:15:27,083 --> 00:15:30,363 - Zubaři se nedá věřit. - To jsem ještě neslyšela. 352 00:15:30,363 --> 00:15:32,803 A co Jess? Naše milá Jess. 353 00:15:32,803 --> 00:15:35,563 {\an8}Učitelé bývají důvěryhodní, ne jako zubaři. 354 00:15:35,563 --> 00:15:39,003 - Jo, a co Yasmina? - Páni. 355 00:15:39,003 --> 00:15:40,923 {\an8}Na obrazovce jsem viděl, 356 00:15:40,923 --> 00:15:42,923 že umí zachovat kamennou tvář. 357 00:15:42,923 --> 00:15:45,003 Těžko poznat, jestli švindluje. 358 00:15:45,003 --> 00:15:49,083 Kdo do banku vrátí nejvíc peněz? Věř mi, potřebuješ je! 359 00:15:49,083 --> 00:15:53,323 Koho pošleš domů? A proč? 360 00:15:53,323 --> 00:15:57,243 {\an8}Budu se držet toho, že nevěřím zubařům. 361 00:15:57,243 --> 00:15:59,883 - Je mi to vážně líto. - Páni! 362 00:15:59,883 --> 00:16:02,523 - Marku, Devana ne! - Zaručený tisíc. 363 00:16:02,523 --> 00:16:03,563 - Ano! - Jo. 364 00:16:03,563 --> 00:16:06,843 {\an8}- Teď jsi Dannymu zlomil srdce! - A mně taky! 365 00:16:06,843 --> 00:16:09,363 Danny mi prostě věnuje moc pozornosti. 366 00:16:09,363 --> 00:16:10,363 Dobrá! 367 00:16:11,203 --> 00:16:12,643 Změníme téma. 368 00:16:12,643 --> 00:16:14,563 Poslouchejte, padlo rozhodnutí. 369 00:16:14,563 --> 00:16:17,283 {\an8}Smůla, Devane. Znamená to, že končíš. 370 00:16:19,163 --> 00:16:21,883 Než odejde, podíváme se, kolikrát švindloval. 371 00:16:21,883 --> 00:16:28,323 Za každý švindl a špatnou odpověď vrátíme do banku 1 000 liber. 372 00:16:29,723 --> 00:16:30,643 Jedna. 373 00:16:31,763 --> 00:16:32,803 Dva. 374 00:16:34,363 --> 00:16:35,283 {\an8}Tři! 375 00:16:36,203 --> 00:16:37,763 {\an8}Čtyři! 376 00:16:38,803 --> 00:16:40,603 - Přistižen! - Není zač, dámy. 377 00:16:40,603 --> 00:16:42,603 {\an8}Všechny odpovědi byly levota! 378 00:16:42,603 --> 00:16:44,803 {\an8}- Dostali jste mě! - No ne. 379 00:16:44,803 --> 00:16:46,083 {\an8}To bylo dobrý. 380 00:16:46,083 --> 00:16:47,523 7 000 LIBER 381 00:16:47,523 --> 00:16:50,123 Takže tři švindly a jedna špatná odpověď 382 00:16:50,123 --> 00:16:51,683 se vracejí do banku. 383 00:16:51,683 --> 00:16:55,483 To znamená, že jackpot je nyní 7 000 liber. 384 00:16:55,483 --> 00:16:56,563 Jo! 385 00:16:59,843 --> 00:17:02,203 {\an8}Díky, že ses účastnil, Devane, 386 00:17:02,203 --> 00:17:05,683 {\an8}ale bohužel nás opouštíš ty i tvé blyštivé tesáky. 387 00:17:05,683 --> 00:17:08,323 {\an8}- Budeš mi chybět, Devane. - Ty mně taky. 388 00:17:08,323 --> 00:17:09,763 Je čas se rozloučit. 389 00:17:09,763 --> 00:17:12,083 - Tak nazdárek. - Děkuju. 390 00:17:16,043 --> 00:17:20,643 V tuto chvíli již víme, že vy ostatní jste v tomto kole šestkrát podváděli. 391 00:17:20,643 --> 00:17:22,923 Doufám, že se nedívají vaši rodiče. 392 00:17:23,563 --> 00:17:27,963 Nyní se všichni kromě hráčů podíváme, jak ve skutečnosti odpovídali. 393 00:17:30,283 --> 00:17:32,043 Mark odhalil velký podvod, 394 00:17:32,043 --> 00:17:35,363 protože Dev měl tři švindly a jednu špatnou odpověď. 395 00:17:35,363 --> 00:17:37,283 Zubaři už nikdy věřit nebudu. 396 00:17:37,283 --> 00:17:39,283 Nebyl jsem jediný, kdo podváděl. 397 00:17:39,283 --> 00:17:42,683 Je tedy fér, že odcházím jako první? Já vám nevím. 398 00:17:42,683 --> 00:17:44,603 Říkáš to příhodně, Deve. 399 00:17:44,603 --> 00:17:48,483 Mark totiž také třikrát podváděl a měl jednu špatnou odpověď. 400 00:17:48,483 --> 00:17:49,683 Jako vejce vejci. 401 00:17:50,363 --> 00:17:54,443 Yasmina měla dvě správné odpovědi a dvakrát podváděla. 402 00:17:54,443 --> 00:17:57,083 Ale nejlepší ve třídě byla učitelka Jess. 403 00:17:57,083 --> 00:18:01,323 Navzdory tomu, co si mysleli protihráči, podváděla jenom jednou. 404 00:18:01,323 --> 00:18:03,323 A otázka s pomerančem to nebyla! 405 00:18:03,323 --> 00:18:07,603 Tangerinky, mandarinky, klementinky, pomeranče. 406 00:18:07,603 --> 00:18:09,323 A nejraději mám krvavé. 407 00:18:09,323 --> 00:18:11,083 To je naprosto děsivé, Jess. 408 00:18:15,283 --> 00:18:16,643 Pravdou zůstává, 409 00:18:16,643 --> 00:18:20,403 že jsme odhalili všechny vaše utajované podlosti. 410 00:18:20,403 --> 00:18:24,763 Máme o jednoho hráče méně. Teď se to začne pořádně rozjíždět, 411 00:18:24,763 --> 00:18:26,803 protože začneme do banku 412 00:18:26,803 --> 00:18:30,283 vkládat daleko víc peněz. Vysvětli nám další kolo, Ellie. 413 00:18:32,443 --> 00:18:35,363 Každý hráč obdrží další čtyři otázky. 414 00:18:35,363 --> 00:18:37,723 Tentokrát ale zvyšujeme sázky. 415 00:18:37,723 --> 00:18:40,923 Každá správná odpověď má nyní hodnotu 3 000 liber. 416 00:18:40,923 --> 00:18:41,883 A jak tušíte, 417 00:18:41,883 --> 00:18:45,523 každá špatná odpověď bude celou skupinu stát tři tisíce. 418 00:18:45,523 --> 00:18:50,203 Opět platí, že když neznají odpověď, mohou použít tajný švindl knoflík. 419 00:18:50,203 --> 00:18:52,643 V tomto kole se ale není za co schovat, 420 00:18:52,643 --> 00:18:56,843 protože případný švindl budeme posuzovat při každém podezření. 421 00:18:56,843 --> 00:19:00,523 A v tomto kole budou hodně stát o titul lovce švindlířů. 422 00:19:00,523 --> 00:19:03,723 Ten má nárok nejen na vyřazení protihráče, 423 00:19:03,723 --> 00:19:06,403 ale také na automatický postup do finále, 424 00:19:06,403 --> 00:19:08,323 kde má šanci vyhrát jackpot. 425 00:19:09,723 --> 00:19:12,563 - Jasně. Dáme se do toho? - Můžeme. 426 00:19:13,163 --> 00:19:14,763 Prsty na tlačítka. 427 00:19:14,763 --> 00:19:16,123 Dáme si Švindluj! 428 00:19:24,523 --> 00:19:25,763 Jess. 429 00:19:25,763 --> 00:19:29,163 {\an8}Částečně rozcupované umělecké dílo Love is in the Bin, 430 00:19:29,163 --> 00:19:32,083 {\an8}které se v aukci prodalo za 18 miliónů liber, 431 00:19:32,083 --> 00:19:34,363 {\an8}vytvořil který pouliční umělec? 432 00:19:36,203 --> 00:19:37,123 Je to Banksy? 433 00:19:38,403 --> 00:19:39,523 Správně. 434 00:19:39,523 --> 00:19:40,923 Podvádí? 435 00:19:41,963 --> 00:19:44,243 {\an8}Věříte... Aha, Mark se hlásí! 436 00:19:45,723 --> 00:19:47,363 Obviňuješ ji. 437 00:19:48,563 --> 00:19:51,043 {\an8}Takže, Jess, byl to švindl? 438 00:19:52,163 --> 00:19:53,163 10 000 LIBER 439 00:19:53,163 --> 00:19:54,643 Nebyl to švindl! 440 00:19:56,243 --> 00:19:59,603 Další tři tisíce do banku, ve kterém je nyní 10 000. 441 00:19:59,603 --> 00:20:02,043 Tvoje neomylnost je v čudu, chlapče. 442 00:20:02,043 --> 00:20:03,123 Tak jo. 443 00:20:03,123 --> 00:20:05,563 - Další otázka, Ellie. - Yasmino. 444 00:20:05,563 --> 00:20:09,843 {\an8}Který jednoslovný název je v britské hitparádě společný 445 00:20:09,843 --> 00:20:13,523 {\an8}vítěznému singlu Pharrella Williamse a dvojce Leoně Lewisové? 446 00:20:13,523 --> 00:20:14,563 {\an8}Happy. 447 00:20:16,283 --> 00:20:17,123 Správně. 448 00:20:18,323 --> 00:20:19,803 {\an8}Nikdo tě nepodezírá. 449 00:20:19,803 --> 00:20:23,203 {\an8}Jen nejlepší lovec švindlířů má zaručené místo ve finále. 450 00:20:23,803 --> 00:20:25,803 Další 3 000 do banku. 451 00:20:25,803 --> 00:20:27,123 Pojďme dál, Ellie. 452 00:20:27,123 --> 00:20:28,123 Marku. 453 00:20:28,803 --> 00:20:30,883 {\an8}Která fiktivní africká země 454 00:20:30,883 --> 00:20:33,883 {\an8}je domovem superhrdiny známého jako Black Panther? 455 00:20:35,843 --> 00:20:36,683 Wakanda? 456 00:20:38,123 --> 00:20:39,043 Správně. 457 00:20:44,083 --> 00:20:45,203 Jess mu nevěří. 458 00:20:45,203 --> 00:20:46,923 Vidíte ten učitelský výraz? 459 00:20:46,923 --> 00:20:48,563 Je si jistá. 460 00:20:48,563 --> 00:20:50,763 Všimla jsem si jeho nejistého gesta, 461 00:20:50,763 --> 00:20:54,083 {\an8}kdy napůl otevře pusu, pak přivře, zase napůl otevře. 462 00:20:54,083 --> 00:20:55,043 {\an8}To je fakt. 463 00:20:55,043 --> 00:20:58,363 {\an8}Zaregistrovala Jess podvodné gesto? 464 00:20:59,643 --> 00:21:00,683 {\an8}Byl to švindl? 465 00:21:02,603 --> 00:21:03,883 Nebyl! 466 00:21:05,163 --> 00:21:06,683 {\an8}Špatná volba, Jess. 467 00:21:06,683 --> 00:21:09,043 {\an8}Marka to roztancovalo. Má radost! 468 00:21:09,043 --> 00:21:12,203 {\an8}Další tři tisíce v banku. Celkem 16 000. 469 00:21:12,203 --> 00:21:13,643 Finanční částka roste. 470 00:21:13,643 --> 00:21:14,603 Jess. 471 00:21:14,603 --> 00:21:17,963 {\an8}Ke kterým rybám patří druhy křídlatý, pruhovaný 472 00:21:17,963 --> 00:21:20,123 {\an8}a také žlutoploutvý? 473 00:21:21,403 --> 00:21:22,243 Tuňák. 474 00:21:22,763 --> 00:21:23,683 {\an8}Správně. 475 00:21:25,163 --> 00:21:27,203 {\an8}Yasmino. Podezírá tě celá parta! 476 00:21:27,203 --> 00:21:30,123 {\an8}- Oba tě podezírají, Jess. - Vidím! 477 00:21:30,123 --> 00:21:31,843 A co učitelská důvěra? 478 00:21:31,843 --> 00:21:32,803 Byl to švindl? 479 00:21:33,923 --> 00:21:37,363 - Nebyl! - Mám ráda sushi. Co na to říct? 480 00:21:38,283 --> 00:21:40,043 {\an8}Měli byste se stydět! 481 00:21:40,923 --> 00:21:42,163 Yasmino. 482 00:21:43,083 --> 00:21:47,723 {\an8}Která americká tenisová hvězda založila značku oblečení Aneres? 483 00:21:47,723 --> 00:21:49,363 Serena Williamsová. 484 00:21:50,603 --> 00:21:51,803 Správně. 485 00:21:51,803 --> 00:21:53,443 Další 3 000 do banku. 486 00:21:54,403 --> 00:21:55,243 22 000 LIBER 487 00:21:55,243 --> 00:21:56,283 Marku. 488 00:21:56,883 --> 00:21:59,923 {\an8}Plummerovi, Malonesovi a Siddiquisovi 489 00:21:59,923 --> 00:22:05,043 {\an8}jsou skutečné rodiny, které se objevili v jakém britském televizním seriálu? 490 00:22:09,723 --> 00:22:11,083 Televize vás vidí. 491 00:22:12,163 --> 00:22:13,003 Správně. 492 00:22:13,603 --> 00:22:15,083 Jsou z Televize vás vidí? 493 00:22:18,123 --> 00:22:21,003 {\an8}Zase to dělal s tou pusou, že jo? Dělal. 494 00:22:22,523 --> 00:22:24,883 {\an8}Máme tady dvojité podezření. 495 00:22:25,523 --> 00:22:26,643 {\an8}Byl to švindl? 496 00:22:28,083 --> 00:22:29,283 Nebyl! 497 00:22:30,603 --> 00:22:33,123 - Zatraceně! - Dvojnásobné obalamucení! 498 00:22:33,123 --> 00:22:37,043 V banku je 25 000. 499 00:22:37,043 --> 00:22:39,883 Zatím žádná úspěšná obvinění. 500 00:22:39,883 --> 00:22:41,963 Šest zodpovězeno, šest nás čeká. 501 00:22:41,963 --> 00:22:43,123 Jess. 502 00:22:43,123 --> 00:22:45,283 {\an8}„Faraoni“ je přezdívka 503 00:22:45,283 --> 00:22:48,803 {\an8}národního fotbalového týmu ze které země severní Afriky? 504 00:22:49,443 --> 00:22:50,643 Egypt. 505 00:22:51,923 --> 00:22:53,043 Správně. 506 00:22:54,523 --> 00:22:56,763 {\an8}Yasmina se hlásí. Byl to švindl? 507 00:22:58,803 --> 00:22:59,843 Nebyl! 508 00:23:01,643 --> 00:23:03,323 Do banku za to putují 3 000. 509 00:23:03,963 --> 00:23:04,883 {\an8}Úžasné. 510 00:23:04,883 --> 00:23:07,483 Yasmino, všechny oči visí na tobě. 511 00:23:07,483 --> 00:23:09,843 {\an8}Která módní firma je známá 512 00:23:09,843 --> 00:23:14,123 {\an8}značkovými kabelkami zahrnujícími modely Alexa a Bayswater? 513 00:23:14,123 --> 00:23:15,043 Mulberry. 514 00:23:17,203 --> 00:23:18,043 Správně. 515 00:23:19,843 --> 00:23:22,403 Jess! Tenhle obor je jí bezpochyby blízký. 516 00:23:22,403 --> 00:23:23,363 {\an8}Já vím, 517 00:23:23,363 --> 00:23:27,963 {\an8}ale dostala dvě otázky z módní branže po sobě. 518 00:23:27,963 --> 00:23:30,243 No a co? Chceš to hodit na Ellie? 519 00:23:30,243 --> 00:23:33,403 - Ne! - Jen čtu, co je na monitoru. 520 00:23:33,403 --> 00:23:35,803 {\an8}Nikdo nemá bezedné vědomosti. 521 00:23:35,803 --> 00:23:38,603 Má konečně pravdu? 522 00:23:39,723 --> 00:23:40,683 Byl to švindl? 523 00:23:42,283 --> 00:23:43,843 Byl to švindl! 524 00:23:44,843 --> 00:23:46,603 {\an8}Konečně! 525 00:23:47,203 --> 00:23:48,843 Úžasný odhad! 526 00:23:48,843 --> 00:23:51,883 Do banku nejdou žádné peníze. Za švindl neplatíme. 527 00:23:51,883 --> 00:23:54,083 - Chápu. - Další otázka, Ellie. 528 00:23:54,083 --> 00:23:55,043 Marku. 529 00:23:55,043 --> 00:23:58,003 {\an8}Matt Healy je zpěvákem které kapely? 530 00:23:58,003 --> 00:24:02,003 {\an8}Jejich čtvrté album se v roce 2020 v Británii umístilo na 1. místě. 531 00:24:08,043 --> 00:24:09,243 The 1975. 532 00:24:10,963 --> 00:24:12,003 Správně. 533 00:24:13,083 --> 00:24:15,883 {\an8}Hlásí se i tentokrát oprávněně? 534 00:24:15,883 --> 00:24:17,523 Byl to švindl? 535 00:24:18,763 --> 00:24:20,083 Byl to švindl! 536 00:24:21,003 --> 00:24:23,203 {\an8}Další dobrá volba, Jess. 537 00:24:24,283 --> 00:24:25,643 - Úžasné. - Ty válíš! 538 00:24:25,643 --> 00:24:29,763 {\an8}Může ti to pomoct získat lovce švindlířů a zajistit místo ve finále. 539 00:24:29,763 --> 00:24:32,483 Byl to švindl, do banku nic neputuje. Ellie? 540 00:24:32,483 --> 00:24:34,163 Máme tu poslední otázky. 541 00:24:34,763 --> 00:24:35,603 Jess. 542 00:24:35,603 --> 00:24:38,723 {\an8}Který legendární quarterback amerického fotbalu 543 00:24:38,723 --> 00:24:42,083 {\an8}skončil v roce 2022 ve 44 letech kariéru, 544 00:24:42,083 --> 00:24:44,883 {\an8}aby si své rozhodnutí po 40 dnech rozmyslel? 545 00:24:46,203 --> 00:24:47,523 Tom Brady. 546 00:24:48,443 --> 00:24:49,443 Správně. 547 00:24:50,643 --> 00:24:52,723 {\an8}Mark je ve hře. Stejně tak Yasmina. 548 00:24:52,723 --> 00:24:54,643 A chtějí se jí pomstít, že ano? 549 00:24:55,163 --> 00:24:57,123 Jdou po tobě, Jess. 550 00:24:57,883 --> 00:25:00,403 {\an8}Zhorší si tím své skóre? 551 00:25:00,403 --> 00:25:01,643 Byl to švindl? 552 00:25:02,443 --> 00:25:03,803 Nebyl! 553 00:25:03,803 --> 00:25:05,883 Čtyři! Čtyři ze čtyř! 554 00:25:06,763 --> 00:25:08,163 Tři tisíce do banku. 555 00:25:08,163 --> 00:25:10,683 Celkem je v něm 31 000 liber. 556 00:25:10,683 --> 00:25:11,923 To už stojí za to. 557 00:25:12,483 --> 00:25:13,923 Pěkný balík. 558 00:25:13,923 --> 00:25:14,843 Ellie. 559 00:25:15,443 --> 00:25:16,363 Yasmino. 560 00:25:16,363 --> 00:25:20,683 {\an8}Který herec hraje hlavní roli v sérii filmů Bez kalhot? 561 00:25:21,483 --> 00:25:22,683 Channing Tatum. 562 00:25:25,083 --> 00:25:26,283 {\an8}Správně. 563 00:25:27,683 --> 00:25:29,043 Ten je tak sexy! 564 00:25:29,043 --> 00:25:31,283 Připadáš si vtipná, co? 565 00:25:31,283 --> 00:25:32,323 Já na to... 566 00:25:32,323 --> 00:25:34,923 - Na obrazovce to vypadalo zle. - Ne, fakt. 567 00:25:34,923 --> 00:25:36,443 Promiň, mami! 568 00:25:38,803 --> 00:25:40,443 {\an8}Nikdo tě nepodezírá. 569 00:25:40,443 --> 00:25:42,643 Do banku míří další 3 000. 570 00:25:43,323 --> 00:25:44,163 34 000 LIBER 571 00:25:44,163 --> 00:25:47,123 {\an8}Marku. Tvoje poslední otázka. 572 00:25:47,123 --> 00:25:50,523 {\an8}Jídlo formou bufetu známé jako smörgåsbord 573 00:25:50,523 --> 00:25:52,843 {\an8}pochází ze které země? 574 00:25:52,843 --> 00:25:53,763 Ze Švédska. 575 00:25:54,883 --> 00:25:55,843 Správně. 576 00:25:56,643 --> 00:25:57,803 Oba mu věříte, ano? 577 00:25:58,603 --> 00:25:59,963 Přijde mi zcestovalý. 578 00:26:00,643 --> 00:26:02,923 - Máš rád švédské stoly? - Jo, proč ne. 579 00:26:02,923 --> 00:26:04,923 - Pár sleďů? - Miluju zavináče. 580 00:26:05,923 --> 00:26:07,843 {\an8}- Jíš zavináče, Marku? - Cože? 581 00:26:10,043 --> 00:26:11,443 {\an8}- Zavináče. - Zavináče? 582 00:26:12,203 --> 00:26:15,123 - Ne. - Další 3 000 do banku! 583 00:26:16,283 --> 00:26:18,723 Konec kola, všechny otázky zodpovězeny. 584 00:26:22,563 --> 00:26:24,283 {\an8}Podíváme se na peníze. 585 00:26:25,003 --> 00:26:27,323 Jackpot nám hezky nabobtnal. 586 00:26:27,323 --> 00:26:30,803 Má hodnotu 37 000 liber! 587 00:26:34,123 --> 00:26:36,763 {\an8}Hlavně se nenechte unést. 588 00:26:36,763 --> 00:26:40,563 Ještě jsou tu švindly, se kterými je třeba se vypořádat. 589 00:26:40,563 --> 00:26:41,763 Máš slovo, Ellie. 590 00:26:42,403 --> 00:26:44,403 Dva švindly již byly odhaleny, 591 00:26:44,403 --> 00:26:47,843 proto se v průběhu kola odpočetlo 6 000 liber. 592 00:26:47,843 --> 00:26:50,203 {\an8}Nyní odečteme peníze za švindly, 593 00:26:50,203 --> 00:26:52,243 které nebyly postřehnuty. 594 00:26:52,243 --> 00:26:55,763 {\an8}Tak co, proklouzly sítí nějaké další švindly? 595 00:26:56,523 --> 00:26:59,083 {\an8}Co to udělá s jackpotem? 596 00:27:01,643 --> 00:27:02,523 34 000 LIBER 597 00:27:02,523 --> 00:27:03,643 {\an8}Jedna. 598 00:27:05,123 --> 00:27:05,963 31 000 LIBER 599 00:27:05,963 --> 00:27:06,923 {\an8}Dva! 600 00:27:09,763 --> 00:27:11,603 Tři! Panečku. 601 00:27:12,683 --> 00:27:14,203 Další tři švindly. 602 00:27:14,203 --> 00:27:18,763 To znamená, že odečítáme dalších 9 000. 603 00:27:18,763 --> 00:27:23,483 {\an8}Jo. Pojďme odhalit nejúspěšnějšího lovce švindlířů tohoto kola, 604 00:27:23,483 --> 00:27:26,723 {\an8}který bude mít zajištěné místo ve finále 605 00:27:26,723 --> 00:27:29,003 {\an8}a šanci získat veškeré peníze. 606 00:27:29,003 --> 00:27:31,003 - Můžeme, Ellie? - Ano, zlato. 607 00:27:31,563 --> 00:27:32,843 Prozraď mi jméno. 608 00:27:36,763 --> 00:27:39,083 - Jess! - Jess! 609 00:27:43,763 --> 00:27:45,363 Gratuluju, Jess. 610 00:27:45,363 --> 00:27:47,403 {\an8}Jsi ve finále. 611 00:27:47,403 --> 00:27:50,323 A můžeš vyřadit dalšího hráče. 612 00:27:51,443 --> 00:27:52,883 Kohokoliv pošleš domů, 613 00:27:52,883 --> 00:27:55,283 vrátí do banku 3 000 liber 614 00:27:55,283 --> 00:27:57,643 {\an8}za každou našvindlovanou odpověď. 615 00:27:57,643 --> 00:28:00,643 {\an8}Jsi nejlepší lovec švindlířů, tak bys měla vědět, 616 00:28:00,643 --> 00:28:02,283 kdo má největší cenu. 617 00:28:02,283 --> 00:28:06,483 {\an8}Jess, budeš se snažit vyřadit hráče s co největší návratností 618 00:28:06,483 --> 00:28:09,003 a přidáš tak do banku co nejvíc peněz, 619 00:28:09,003 --> 00:28:12,643 {\an8}nebo vyřadíš hráče, se kterým se nechceš utkat ve finále? 620 00:28:12,643 --> 00:28:14,683 V tomto kole bylo pět švindlů. 621 00:28:14,683 --> 00:28:16,203 Dva byly odhaleny, 622 00:28:16,203 --> 00:28:17,923 takže tři z nich prošly. 623 00:28:18,883 --> 00:28:19,883 {\an8}No. 624 00:28:20,483 --> 00:28:22,363 Já nevím. Nejsem si jistá. 625 00:28:22,363 --> 00:28:24,483 Oba jsem podezírala dvakrát. 626 00:28:24,483 --> 00:28:27,363 {\an8}V případě Yasminy se jednalo spíš o náhodu. 627 00:28:27,363 --> 00:28:29,603 Padlo hodně otázek z módní branže. 628 00:28:29,603 --> 00:28:31,683 - To už jsi říkala, Jess. - Já vím! 629 00:28:31,683 --> 00:28:33,963 {\an8}Snažím se utřídit myšlenky, Danny. 630 00:28:33,963 --> 00:28:35,483 {\an8}- Tak jo. - Nevadí to? 631 00:28:35,483 --> 00:28:37,643 Ne, vůbec. 632 00:28:37,643 --> 00:28:39,443 Ta ti to dala! 633 00:28:40,283 --> 00:28:43,323 {\an8}U Marka jsem se taky dvakrát přihlásila. 634 00:28:43,323 --> 00:28:45,363 Jednou správně, podruhé špatně. 635 00:28:45,363 --> 00:28:48,443 Je složitější ho prokouknout. 636 00:28:48,443 --> 00:28:50,883 Švindl vrací do banku nejvíc peněz, 637 00:28:50,883 --> 00:28:52,963 {\an8}ale soupeř ti může ztížit finále. 638 00:28:52,963 --> 00:28:56,163 Risk nebo zisk, Jess. 639 00:28:56,163 --> 00:28:57,603 {\an8}Na koho ukážeš? 640 00:28:58,403 --> 00:28:59,243 A proč? 641 00:28:59,803 --> 00:29:03,243 {\an8}Myslím, že domů pošlu Marka. 642 00:29:06,923 --> 00:29:08,763 Smůla, Marku. 643 00:29:08,763 --> 00:29:10,403 Hra pro tebe skončila. 644 00:29:12,523 --> 00:29:14,043 {\an8}Hrůza, já vím. 645 00:29:16,843 --> 00:29:18,363 Ale než odejdeš, 646 00:29:18,363 --> 00:29:21,883 vrátíme do banku tebou získané peníze. 647 00:29:23,443 --> 00:29:26,283 31 000 LIBER 648 00:29:26,283 --> 00:29:27,203 To je vše. 649 00:29:27,803 --> 00:29:30,243 Jediný švindl. Do banku dáváme 3 000. 650 00:29:30,243 --> 00:29:32,323 Mark totiž švindloval jen jednou 651 00:29:32,323 --> 00:29:34,763 a byl při tom ve hře přistižen. 652 00:29:34,763 --> 00:29:37,363 {\an8}Ale kdyby ses rozhodla vyřadit Yasminu, 653 00:29:37,363 --> 00:29:40,643 {\an8}vrátilo by se do banku závratných... Podrž se, Jess. 654 00:29:40,643 --> 00:29:42,763 {\an8}Do banku by šlo 12 000. 655 00:29:42,763 --> 00:29:44,203 To jsou věci! 656 00:29:44,203 --> 00:29:47,883 Ano, Yasmina v tom kole švindlovala u všech čtyřech otázek. 657 00:29:50,043 --> 00:29:52,643 {\an8}Marku, kdybych se uměla rozloučit korejsky, 658 00:29:52,643 --> 00:29:55,163 teď bych to použila. Tvá pouť je u konce. 659 00:29:55,163 --> 00:29:57,203 {\an8}- Díky moc. - Škoda, že odcházíš. 660 00:29:57,203 --> 00:29:59,323 Vážně. Sázel jsem na tebe. 661 00:29:59,323 --> 00:30:01,083 {\an8}No nic. 662 00:30:01,083 --> 00:30:03,243 Vedl sis skvěle, ale bohužel. 663 00:30:03,243 --> 00:30:04,483 Opatruj se. 664 00:30:08,203 --> 00:30:11,883 Šampiónka a lovkyně švindlířů Jess měla všechny otázky správně. 665 00:30:11,883 --> 00:30:15,003 Čtyři ze čtyř! 666 00:30:15,003 --> 00:30:17,283 A rozhodla se vyřadit Marka. 667 00:30:17,283 --> 00:30:20,483 Nedivím se jí, že mě vyhodila. Udělal bych to samé. 668 00:30:20,483 --> 00:30:23,603 A Yasmina se šťastně propracovala do finále. 669 00:30:23,603 --> 00:30:25,723 {\an8}Podvádím jako o závod. 670 00:30:25,723 --> 00:30:27,723 A víte co? Je mi to jedno. 671 00:30:27,723 --> 00:30:30,883 Takže proti sobě stojí učitelka a švindlířka. 672 00:30:30,883 --> 00:30:34,803 Začínám si říkat, jestli to nebylo nesprávné rozhodnutí. 673 00:30:36,403 --> 00:30:39,163 Mám pocit, že jsem jí chtěla dát příležitost. 674 00:30:43,763 --> 00:30:45,883 Je čas pustit se 675 00:30:45,883 --> 00:30:47,723 do finále Švindluj! 676 00:30:50,523 --> 00:30:53,043 Odteď se budete při odpovídání střídat. 677 00:30:53,043 --> 00:30:56,363 {\an8}Platí pravidlo náhlé smrti, 678 00:30:56,363 --> 00:30:58,963 kdy jakákoliv otázka může ukončit hru. 679 00:30:59,603 --> 00:31:02,523 {\an8}Pravidla jsou super jednoduchá. 680 00:31:02,523 --> 00:31:03,523 Ellie? 681 00:31:03,523 --> 00:31:05,803 Když odpovíte špatně, prohrajete. 682 00:31:05,803 --> 00:31:07,323 A odejdete s prázdnou. 683 00:31:07,323 --> 00:31:09,803 Vznesete-li falešné obvinění, prohrajete. 684 00:31:09,803 --> 00:31:11,283 A přijdete o peníze. 685 00:31:11,283 --> 00:31:15,443 Pokud ale správně odhalíte švindl, zvítězíte. 686 00:31:15,443 --> 00:31:19,083 A odnesete si spoustu peněz. 687 00:31:19,083 --> 00:31:21,763 {\an8}Rovných 31 000 liber. 688 00:31:21,763 --> 00:31:24,843 Ano, finále končí ve chvíli, 689 00:31:24,843 --> 00:31:28,203 kdy některou z vás nachytáme při švindlování. 690 00:31:28,203 --> 00:31:33,363 Mohu prozradit, že jedna z finalistek prozatím švindlovala ve 13 %, případů, 691 00:31:33,363 --> 00:31:37,763 {\an8}zatímco ta druhá v 75 %. 692 00:31:38,963 --> 00:31:40,043 Páni. 693 00:31:40,043 --> 00:31:41,523 Jess. 694 00:31:41,523 --> 00:31:43,523 {\an8}Máš titul lovkyně švindlířů, 695 00:31:43,523 --> 00:31:48,003 tak si můžeš vybrat, kdo bude odpovídat jako první. 696 00:31:48,003 --> 00:31:51,523 Začneš ty, nebo Yasmina? 697 00:31:53,363 --> 00:31:56,363 {\an8}Chci, aby Yasmina odpovídala jako první, Danny. 698 00:31:56,963 --> 00:31:58,083 Hodně štěstí oběma. 699 00:31:58,643 --> 00:32:00,323 V banku je 31 000. 700 00:32:01,443 --> 00:32:02,763 {\an8}Prsty na tlačítka. 701 00:32:02,763 --> 00:32:03,963 {\an8}A naposledy si dáme 702 00:32:05,323 --> 00:32:06,163 Švindluj! 703 00:32:12,843 --> 00:32:14,043 Yasmino. 704 00:32:14,803 --> 00:32:20,563 {\an8}Lady Gaga zpívá duet „Shallow“ s Bradleym Cooperem ve kterém filmu? 705 00:32:21,163 --> 00:32:22,243 Zrodila se hvězda. 706 00:32:23,763 --> 00:32:24,683 Správně. 707 00:32:26,683 --> 00:32:27,803 Správná odpověď. 708 00:32:29,443 --> 00:32:30,363 Byl to švindl? 709 00:32:31,483 --> 00:32:33,803 {\an8}Jess přemýšlí dlouho a usilovně. 710 00:32:34,403 --> 00:32:36,083 Je to na tobě. Jde o peníze. 711 00:32:37,003 --> 00:32:40,243 V sázce je 31 000 liber. 712 00:32:41,603 --> 00:32:43,883 {\an8}Myslím, že nešvindlovala. 713 00:32:44,523 --> 00:32:46,923 {\an8}Takže nebudu mačkat tlačítko, Danny. 714 00:32:46,923 --> 00:32:48,123 {\an8}Dobře, Jess. 715 00:32:48,123 --> 00:32:49,123 Byl to švindl? 716 00:32:52,123 --> 00:32:53,323 Byl to švindl! 717 00:32:55,483 --> 00:32:56,643 Jess! 718 00:32:56,643 --> 00:32:59,883 Hned u první otázky jsi propásla svou příležitost. 719 00:32:59,883 --> 00:33:01,843 No teda, Yasmino! 720 00:33:03,083 --> 00:33:05,483 Yasmina i nadále přežívá. 721 00:33:06,363 --> 00:33:08,403 A z lovkyně se stává lovená. 722 00:33:08,403 --> 00:33:09,603 Já vím! 723 00:33:09,603 --> 00:33:10,963 Jess. 724 00:33:10,963 --> 00:33:14,643 {\an8}Jaké je křestní jméno sestry supermodelky 725 00:33:14,643 --> 00:33:16,203 {\an8}Gigi Hadidové? 726 00:33:18,283 --> 00:33:20,243 Bella Hadidová. Bella. 727 00:33:21,163 --> 00:33:22,043 Správně. 728 00:33:22,843 --> 00:33:24,603 - Yasmino? - Ano. 729 00:33:25,163 --> 00:33:26,363 Je to na tobě. 730 00:33:26,363 --> 00:33:27,283 {\an8}Ne, nezasáhnu. 731 00:33:27,283 --> 00:33:28,523 {\an8}- V pohodě? - Jo. 732 00:33:28,523 --> 00:33:30,243 - Dobře. - Jo. 733 00:33:30,243 --> 00:33:33,243 {\an8}- Myslím, že hraje férově. - Podíváme se? 734 00:33:34,123 --> 00:33:35,803 Švindlovala Jess? 735 00:33:41,603 --> 00:33:42,723 Nešvindlovala! 736 00:33:44,323 --> 00:33:46,963 Dobrá volba. Ano, Yasmino. 737 00:33:47,803 --> 00:33:50,203 {\an8}Nyní všichni upíráme zraky na tebe. 738 00:33:50,203 --> 00:33:51,603 Yasmino. 739 00:33:52,563 --> 00:33:57,483 {\an8}Které město je nejzápadnějším hlavním městem v kontinentální Evropě? 740 00:33:58,763 --> 00:33:59,683 Lisabon. 741 00:34:01,283 --> 00:34:02,163 Správně. 742 00:34:03,243 --> 00:34:04,563 Jess, co myslíš? 743 00:34:06,443 --> 00:34:08,843 Odpověděla až podezřele rychle. 744 00:34:09,483 --> 00:34:12,523 Proto mě napadá, že možná švindlovala. 745 00:34:14,483 --> 00:34:16,843 Na druhou stranu asi něco procestovala. 746 00:34:16,843 --> 00:34:19,403 Má svou firmu. 747 00:34:21,963 --> 00:34:23,843 To je vážně složitá situace. 748 00:34:26,163 --> 00:34:27,323 Jde o hodně peněz. 749 00:34:27,323 --> 00:34:28,403 - Chápu tě. - Vím. 750 00:34:28,403 --> 00:34:29,523 Zásadní volba. 751 00:34:31,003 --> 00:34:32,643 Nechám to být a počkám si. 752 00:34:32,643 --> 00:34:33,963 Upřímně řečeno... 753 00:34:35,123 --> 00:34:37,443 Jejda! Publikum nabádá ke stisknutí. 754 00:34:38,923 --> 00:34:40,043 Uvidíme. 755 00:34:40,683 --> 00:34:41,723 Byl to švindl? 756 00:34:46,243 --> 00:34:47,203 Byl! 757 00:34:47,203 --> 00:34:48,243 Páni! 758 00:34:48,243 --> 00:34:50,523 Zase promarnila šanci! 759 00:34:51,283 --> 00:34:53,723 {\an8}- Yasmino! - Sakra! 760 00:34:53,723 --> 00:34:55,763 - Kruci. - To bylo úžasné. 761 00:34:55,763 --> 00:34:56,763 Tak jo. 762 00:34:56,763 --> 00:34:58,683 - Bože. - Instinktivní jednání. 763 00:34:58,683 --> 00:35:00,843 To jo. Jako vážně. 764 00:35:00,843 --> 00:35:03,243 Vzájemně se o sobě hodně učíme. 765 00:35:04,163 --> 00:35:05,243 Dobrá. 766 00:35:05,243 --> 00:35:07,483 Změna pozic. 767 00:35:07,483 --> 00:35:08,683 Jess. 768 00:35:09,723 --> 00:35:13,283 {\an8}V jakém americkém sportu se soutěží 769 00:35:13,283 --> 00:35:16,323 {\an8}o pohár Larryho O'Briena? 770 00:35:17,603 --> 00:35:18,563 V basketbalu. 771 00:35:20,043 --> 00:35:20,923 Správně. 772 00:35:21,483 --> 00:35:24,043 Ve hře je 31 000. 773 00:35:25,163 --> 00:35:26,123 Yasmino? 774 00:35:27,283 --> 00:35:28,203 Co na to říkáš? 775 00:35:28,203 --> 00:35:32,163 Co vím, v předchozím kole předvedla, že sportu rozumí. 776 00:35:32,163 --> 00:35:35,843 {\an8}Zdá se, že má mimořádné znalosti, takže nemám žádné výhrady. 777 00:35:35,843 --> 00:35:38,083 Tak se na to podíváme. 778 00:35:38,083 --> 00:35:40,883 Má Jess až takové znalosti? 779 00:35:40,883 --> 00:35:42,363 Švindlovala? 780 00:35:47,523 --> 00:35:48,843 Švindlovala! 781 00:35:50,163 --> 00:35:53,683 {\an8}- Obě jste promarnily šanci. - Já to chtěla zmáčknout! 782 00:35:53,683 --> 00:35:56,643 - Já předtím taky. - Děvčata, vy mi dáváte! 783 00:35:56,643 --> 00:36:00,883 Obě jste propásly možnost odejít s 31 000. 784 00:36:00,883 --> 00:36:01,883 Dobrá. 785 00:36:02,483 --> 00:36:04,803 Je to tu elektrizující, viď, Ellie? 786 00:36:04,803 --> 00:36:06,923 Bože! Už to nevydržím. 787 00:36:06,923 --> 00:36:09,843 Opět obracíme role soutěžících. 788 00:36:09,843 --> 00:36:11,163 Yasmino. 789 00:36:11,163 --> 00:36:15,883 {\an8}Který kov tvoří název britského singlu číslo jedna 790 00:36:15,883 --> 00:36:18,003 {\an8}Davida Guetty a Sii? 791 00:36:18,003 --> 00:36:18,923 {\an8}Titan. 792 00:36:20,643 --> 00:36:21,683 Správně. 793 00:36:22,443 --> 00:36:23,843 Co tomu říkáš, Jess? 794 00:36:23,843 --> 00:36:25,083 Zase tak rychle. 795 00:36:26,523 --> 00:36:27,563 Byl to velký hit. 796 00:36:29,163 --> 00:36:30,643 Taky bych to uhodla. 797 00:36:31,243 --> 00:36:34,483 {\an8}Ovšem rozhodně bych nedokázala odpovědět tak rychle. 798 00:36:35,083 --> 00:36:36,283 Zatraceně. 799 00:36:38,323 --> 00:36:41,643 {\an8}Víte co? Buď všechno, nebo nic. Ať tu nejsme donekonečna. 800 00:36:43,563 --> 00:36:45,883 {\an8}Když se zadaří, bude to super. 801 00:36:48,003 --> 00:36:49,523 {\an8}Ale když se spletu... 802 00:36:53,083 --> 00:36:54,163 Nad čím přemýšlíš? 803 00:36:54,803 --> 00:36:58,643 Nad tím, jestli by vážně dokázala zašvindlovat třikrát za sebou. 804 00:37:01,563 --> 00:37:03,883 Zmáčkneš tlačítko, nebo to necháš být? 805 00:37:05,443 --> 00:37:07,323 - Nechám to být. - Jdeme dál! 806 00:37:08,963 --> 00:37:11,563 Promarnila další možnost 807 00:37:11,563 --> 00:37:12,883 odejít odsud 808 00:37:13,803 --> 00:37:15,843 s 31 000? 809 00:37:16,523 --> 00:37:17,843 Švindlovala Yasmina 810 00:37:18,523 --> 00:37:20,363 potřetí v řadě za sebou? 811 00:37:25,203 --> 00:37:26,923 - Ano! - Ježíši Kriste! 812 00:37:27,683 --> 00:37:29,443 Zase se netrefila! 813 00:37:29,443 --> 00:37:30,643 Panebože! 814 00:37:30,643 --> 00:37:31,683 Páni! 815 00:37:32,363 --> 00:37:33,483 No teda. 816 00:37:36,803 --> 00:37:39,443 - Tohle je skvělá hra. - Vážně je. 817 00:37:39,443 --> 00:37:42,163 A nyní to opět bude 818 00:37:42,803 --> 00:37:43,963 {\an8}na Jess. 819 00:37:44,683 --> 00:37:45,523 {\an8}Fajn. 820 00:37:46,043 --> 00:37:47,763 Připravte se. 821 00:37:48,483 --> 00:37:49,483 Jess. 822 00:37:50,763 --> 00:37:52,363 {\an8}Jamie Demetriou je autorem 823 00:37:52,363 --> 00:37:55,723 {\an8}kterého komediálního seriálu oceněného cenou BAFTA, 824 00:37:55,723 --> 00:37:59,643 {\an8}v němž si také zahrál hlavní roli neschopného realitního agenta? 825 00:38:01,443 --> 00:38:02,883 Stath Lets Flats. 826 00:38:05,003 --> 00:38:05,843 Správně. 827 00:38:08,643 --> 00:38:10,203 V banku máme 31 000. 828 00:38:11,003 --> 00:38:12,123 Je to na tobě. 829 00:38:13,163 --> 00:38:14,723 Zeptám se tě jen jednou. 830 00:38:16,043 --> 00:38:17,883 Obviníš ji ze švindlování? 831 00:38:22,323 --> 00:38:23,403 Hlásí se! 832 00:38:26,643 --> 00:38:28,483 Nahlášený finálový švindl! 833 00:38:29,403 --> 00:38:32,763 Padlo obvinění ze švindlu, z čehož plyne, že máme vítěze. 834 00:38:34,923 --> 00:38:37,483 Jestli bylo podezření Yasminy oprávněné, 835 00:38:37,483 --> 00:38:41,203 tak vyhrála 31 000 liber. 836 00:38:42,003 --> 00:38:45,723 Ovšem pokud ji Yasmina obvinila neprávem, 837 00:38:47,003 --> 00:38:51,483 předává oněch 31 000 liber Jess. 838 00:38:52,563 --> 00:38:53,483 Takže! 839 00:38:54,883 --> 00:38:57,123 Teď se rozhodne o všem. 840 00:38:58,683 --> 00:39:00,843 Naposledy se dnes ptáme... 841 00:39:03,083 --> 00:39:04,043 jestli 842 00:39:05,563 --> 00:39:06,443 Jess 843 00:39:07,763 --> 00:39:09,003 švindlovala. 844 00:39:15,843 --> 00:39:17,763 Švindlovala! 845 00:39:17,763 --> 00:39:18,923 Je to tak. 846 00:39:18,923 --> 00:39:21,363 Takže vítězkou 847 00:39:21,363 --> 00:39:25,403 {\an8}se stává Yasmina! 848 00:39:25,403 --> 00:39:27,403 Gratuluju. 849 00:39:27,403 --> 00:39:32,043 Právě jsi vyhrála 31 000 liber, Yasmino. 850 00:39:32,043 --> 00:39:33,123 Pane jo. 851 00:39:33,923 --> 00:39:36,843 Yasmino, pověz mi. Jaké to je? 852 00:39:38,403 --> 00:39:39,643 Já nemůžu... 853 00:39:42,323 --> 00:39:44,723 Víte vůbec, co to pro mě znamená? 854 00:39:44,723 --> 00:39:46,803 V pondělí nejdu do práce! 855 00:39:46,803 --> 00:39:49,043 Můžu vyspávat! 856 00:39:49,043 --> 00:39:51,083 Panebože! To je něco... 857 00:39:51,083 --> 00:39:53,203 To je úžasné. Skvěle zahráno. 858 00:39:53,203 --> 00:39:55,323 Yasmino, vážně ti to šlo. 859 00:39:55,323 --> 00:39:57,123 Ale dáme taky slovo Jess. 860 00:39:57,123 --> 00:40:00,243 {\an8}Prohrála se ctí. 861 00:40:00,883 --> 00:40:01,803 Jess, 862 00:40:02,323 --> 00:40:06,363 nemůžu se tě nezeptat... Vždyť jsi měla tolik příležitostí. 863 00:40:06,363 --> 00:40:08,043 - Já vím! - Co se to stalo? 864 00:40:08,043 --> 00:40:09,443 Je mi z toho smutno. 865 00:40:09,443 --> 00:40:13,043 {\an8}Hrála jsem poctivě. Co jiného na to říct? 866 00:40:13,043 --> 00:40:14,163 To byla ale hra! 867 00:40:14,163 --> 00:40:16,723 Ellie, jak je na tom po finále tvé srdce? 868 00:40:16,723 --> 00:40:20,483 {\an8}Panebože. Potřebovala bych si lehnout. Byla to strhující hra. 869 00:40:20,483 --> 00:40:24,123 Obě jste hrály skvěle, nezávisle na sobě a každá svým stylem. 870 00:40:24,123 --> 00:40:26,523 - Určitě. Gratuluju. - Je mi líto, Jess. 871 00:40:26,523 --> 00:40:28,323 - Nic se neděje. - Danny? 872 00:40:28,323 --> 00:40:29,363 Dávej pozor. 873 00:40:29,363 --> 00:40:33,963 {\an8}Můžu prozradit, že Yasmina v průběhu celé soutěže 874 00:40:33,963 --> 00:40:37,283 v 83 % případů švindlovala. 875 00:40:38,643 --> 00:40:41,283 {\an8}- 83 %! - Panečku! 876 00:40:41,283 --> 00:40:43,523 Nechutné, co? Ale líbilo se mi to! 877 00:40:43,523 --> 00:40:47,003 Takže Yasmina se k penězům prošvindlovala. 878 00:40:47,003 --> 00:40:48,163 To je úžasné. 879 00:40:48,163 --> 00:40:52,323 {\an8}Byla skvělá soutěžící, ale ještě lepší švindlířka. 880 00:40:52,323 --> 00:40:55,323 {\an8}Jestli toho nemáte dost, a chcete víc Švindluj!, 881 00:40:55,323 --> 00:40:58,243 můžete si hned pustit další díl. 882 00:40:59,363 --> 00:41:00,443 PŘÍŠTĚ UVIDÍTE... 883 00:41:00,443 --> 00:41:03,043 Prolhanci, jeden vedle druhého! 884 00:41:03,043 --> 00:41:04,443 {\an8}Já? A lhát? 885 00:41:05,843 --> 00:41:07,363 {\an8}Říkejte mi Anna-konda. 886 00:41:07,363 --> 00:41:09,643 {\an8}- Říkám, že jsou nechutní. - Do mě. 887 00:41:09,643 --> 00:41:11,283 Ellie, teď to bude vzrůšo. 888 00:41:34,163 --> 00:41:39,083 Překlad titulků: Michal Pokorny