1 00:00:36,938 --> 00:00:40,542 (زقزقة العصافير) 2 00:00:40,642 --> 00:00:45,178 (هبوب الرياح) 3 00:00:49,449 --> 00:00:52,152 (بنطلون) 4 00:00:53,721 --> 00:00:56,390 (بنطلون) 5 00:00:59,092 --> 00:01:02,462 (أزيز المحرك) 6 00:01:03,497 --> 00:01:05,533 (بنطلون) 7 00:01:19,681 --> 00:01:22,249 (كلاهما) 8 00:01:38,131 --> 00:01:39,466 (صراخ تامزين) 9 00:01:39,567 --> 00:01:41,301 (تهامس) 10 00:01:43,303 --> 00:01:47,107 (أنين تامزين) 11 00:01:52,580 --> 00:01:54,616 (يتنهد ويتنهد) 12 00:01:57,919 --> 00:01:59,419 (صفير جهاز اتصال لاسلكي) 13 00:01:59,520 --> 00:02:01,188 -(COUGHS) -لحقت بها 14 00:02:02,790 --> 00:02:04,257 لقد تضررت أيضًا. 15 00:02:04,358 --> 00:02:05,292 أندراس ما هذا بحق الجحيم؟ 16 00:02:05,392 --> 00:02:07,962 حتى لو عاشت لن تبيع 17 00:02:08,062 --> 00:02:08,863 أندراس: !اللعنة 18 00:02:08,963 --> 00:02:10,330 -ـ(سبيتس) -(أنين تامزين) 19 00:02:10,430 --> 00:02:11,766 -(أنين) -(أنين تامزين) 20 00:02:11,866 --> 00:02:14,836 أندراس استبدلها أحمق، استبدلها! 21 00:02:14,936 --> 00:02:16,236 أحضر لي واحدة أخرى. 22 00:02:19,073 --> 00:02:21,843 (تهامس) 23 00:02:21,943 --> 00:02:30,685 (♪♪♪♪) 24 00:02:30,785 --> 00:02:35,723 (زفّة) 25 00:02:41,294 --> 00:02:45,566 (صراخ وآهات) 26 00:02:45,667 --> 00:02:48,870 (COUGHS) 27 00:02:48,970 --> 00:02:53,373 (تأوهات، بنطلون) 28 00:03:05,419 --> 00:03:07,088 أندراس: نحتاج إلى شقراء طبيعية أخرى. سنقوم بالشحن غداً. 29 00:03:07,187 --> 00:03:08,422 استبدلها فقط. 30 00:03:11,993 --> 00:03:15,295 حسناً، يمكنني أخذ الساحل الغربي 31 00:03:15,395 --> 00:03:17,397 يستغرق حوالي 90 دقيقة. 32 00:03:17,497 --> 00:03:19,399 ربما يمكنني العثور على فتاة أخرى من هناك. 33 00:03:19,499 --> 00:03:22,036 أندراس: أريد شقراء طبيعية وليس مصبوغك. 34 00:03:22,136 --> 00:03:23,437 شقراء طبيعية. 35 00:03:25,139 --> 00:03:27,374 -(صراخ، تأوهات) -(صرخات) 36 00:03:27,474 --> 00:03:30,310 أندراس رودريغيز! رودريغيز! 37 00:03:31,244 --> 00:03:32,345 ما الذي يحدث؟ 38 00:03:32,446 --> 00:03:36,017 (تهامس) 39 00:03:37,885 --> 00:03:39,887 (صرخات) 40 00:03:40,822 --> 00:03:41,254 أندراس رودريغيز؟ 41 00:03:41,354 --> 00:03:44,726 (أنين رودريغيز) 42 00:03:44,826 --> 00:03:52,567 (♪♪♪♪) 43 00:03:52,667 --> 00:04:01,609 اللعنــة 44 00:04:01,709 --> 00:04:03,211 -(صرخات) -(صرخات) 45 00:04:03,310 --> 00:04:11,819 (♪♪♪♪) 46 00:04:26,067 --> 00:04:27,201 واو! 47 00:04:27,300 --> 00:04:28,936 (ضحكة خافتة) 48 00:04:31,005 --> 00:04:34,942 (زقزقة العصافير) 49 00:04:46,721 --> 00:04:47,755 تامزين 50 00:04:48,956 --> 00:04:50,825 -ـ -ـ 51 00:04:51,893 --> 00:04:55,830 (ضحكة خافتة) 52 00:04:55,930 --> 00:04:57,165 هل تريد الذهاب للسباحة؟ 53 00:04:57,265 --> 00:04:57,999 هل أفعل؟ 54 00:04:58,099 --> 00:04:59,567 (ضحكة خافتة) 55 00:05:01,368 --> 00:05:04,038 (رنين الهاتف) 56 00:05:04,138 --> 00:05:06,541 مرحباً أمي، كيف حالك؟ 57 00:05:06,641 --> 00:05:09,309 أنا بخير، لكن كيف حالك؟ كيف تسير الأمور في الخارج؟ 58 00:05:09,409 --> 00:05:10,343 أنا جيد جداً. 59 00:05:10,443 --> 00:05:11,646 في الواقع لقد وصلت للتو إلى المكان الجديد 60 00:05:11,746 --> 00:05:12,713 وهو لطيف للغاية. 61 00:05:12,814 --> 00:05:15,149 آنا: (على الهاتف) أنا مسرورة للغاية. 62 00:05:15,249 --> 00:05:17,185 هل قابلت الراقصين الآخرين بعد؟ 63 00:05:17,285 --> 00:05:19,720 لا، ليس بعد، ولكن أعتقد لدي استراحة أولاً 64 00:05:19,821 --> 00:05:22,455 ومن الواضح أنني سوف مقابلتهم يوم الثلاثاء. 65 00:05:22,557 --> 00:05:24,692 حسناً، لكنك تعلم 66 00:05:24,792 --> 00:05:27,962 أن عليك القيام بتمارينك كل يوم, 67 00:05:28,062 --> 00:05:29,697 حتى عندما تحتفل 68 00:05:29,797 --> 00:05:31,732 نعم، أعلم ذلك يا أمي. 69 00:05:31,833 --> 00:05:33,100 أنا .. أنا أعني ذلك. 70 00:05:33,201 --> 00:05:34,202 إذا لم تستخدمها, ستخسره. 71 00:05:34,302 --> 00:05:35,803 تفقدها. 72 00:05:35,903 --> 00:05:37,705 (ضحك) 73 00:05:37,805 --> 00:05:39,774 سأقوم فقط الاستفادة القصوى من وجودي هنا, 74 00:05:39,874 --> 00:05:41,474 لذا فقد حجزت للتو الكثير من من الرحلات. 75 00:05:41,576 --> 00:05:44,411 لذا سأكون قادراً على إرسال الكثير من الصور الرائعة حقاً. 76 00:05:44,512 --> 00:05:48,282 استمتع بوقتك. 77 00:05:48,381 --> 00:05:49,250 أفتقدك 78 00:05:49,349 --> 00:05:52,452 أنا أيضًا أفتقدك كثيرًا, أمي 79 00:05:52,553 --> 00:05:55,289 ولكن آمل أن أراك قريبًا جدًا جدًا. 80 00:05:55,388 --> 00:05:57,091 فقط كن حذراً. 81 00:05:57,191 --> 00:05:58,626 (حسناً) حسناً. 82 00:05:58,726 --> 00:06:00,595 -ـ إلى اللقاء. -ـ إلى اللقاء. 83 00:06:03,064 --> 00:06:04,532 همم. 84 00:06:09,103 --> 00:06:17,144 (♪♪♪) 85 00:06:17,245 --> 00:06:19,479 حسناً، لدينا الترتيب 86 00:06:19,580 --> 00:06:21,983 أموال الوديعة قد تم دفعها بالفعل. 87 00:06:22,083 --> 00:06:23,517 يريدون عشر فتيات. 88 00:06:23,618 --> 00:06:25,920 إنهم يحبون الشقراء الطبيعية, لكنهم سيأخذون الشقراء السمراء 89 00:06:26,020 --> 00:06:27,288 إذا كانت ساخنة للغاية. 90 00:06:27,387 --> 00:06:31,592 مؤخرة جميلة صدر جميل، نحيف ونظيف 91 00:06:31,692 --> 00:06:33,393 موكلي يحب المؤخرة الجيدة 92 00:06:33,493 --> 00:06:37,331 تحصل على مكافأة إضافية إذا كانت مثيرة جداً، حسناً؟ 93 00:06:37,430 --> 00:06:40,935 لكن لا فتيات صغيرات. لا فتيات صغيرات 94 00:06:42,570 --> 00:06:44,338 القارب في الطريق بالفعل. 95 00:06:44,437 --> 00:06:45,640 تم مسح كل شيء. 96 00:06:45,740 --> 00:06:47,975 هناك 1,000 حاوية على متن هذا القارب, 97 00:06:48,075 --> 00:06:51,279 وهناك حاوية خاصة لفتياتنا, 98 00:06:51,379 --> 00:06:53,981 مصنوعة بشكل جميل ومريح للغاية لهم. 99 00:06:54,081 --> 00:06:55,716 سيرسو القارب يوم الجمعة. 100 00:06:55,816 --> 00:06:58,185 ستكون حاويتنا معنا يوم الأحد 101 00:06:58,286 --> 00:07:01,122 لدينا ثلاثة أيام. أحتاج إلى لقطات نظيفة 102 00:07:01,222 --> 00:07:03,858 لا يوجد خطأ. لا شهود. 103 00:07:03,958 --> 00:07:04,992 ولا فنادق. 104 00:07:06,861 --> 00:07:08,129 انطلق! 105 00:07:12,900 --> 00:07:21,509 (♪♪♪) 106 00:07:36,324 --> 00:07:39,961 (ثرثرة غير واضحة في الخلفية) 107 00:07:51,305 --> 00:07:55,643 (ضحك) 108 00:07:59,246 --> 00:08:05,386 (♪♪♪) 109 00:08:05,485 --> 00:08:08,589 -(رذاذ الموجة) -ـ(ضحكات) 110 00:08:17,231 --> 00:08:20,301 (انقر فوق الصور) 111 00:08:44,925 --> 00:08:45,993 أندراس؟ 112 00:08:48,329 --> 00:08:50,297 -ـ دايم تو -إنه يوم سعدك 113 00:08:53,834 --> 00:08:56,037 -ـ -ـ 114 00:08:57,271 --> 00:08:59,607 ثمانية من عشرة ط ط ط ط ط! 115 00:09:04,278 --> 00:09:06,013 أحضرها 116 00:09:06,113 --> 00:09:07,314 بكل سرور. 117 00:09:09,016 --> 00:09:10,918 (بدء تشغيل المحرك) 118 00:09:13,154 --> 00:09:15,122 (رذاذ الأمواج) 119 00:09:15,222 --> 00:09:18,893 (انقر فوق الصور) 120 00:09:33,542 --> 00:09:36,577 أندراس، هل تسمعني؟ 121 00:09:36,677 --> 00:09:39,548 -نعم -ـ ربما لدي شيء لك 122 00:09:39,647 --> 00:09:40,448 ربما اثنين. 123 00:09:40,549 --> 00:09:41,415 أندراس جيد، جيد، جيد 124 00:09:41,516 --> 00:09:44,553 رودريغيز شقراء أشقر-بني 125 00:09:44,685 --> 00:09:47,288 نحيف. 20s. 126 00:09:47,388 --> 00:09:48,389 شعر طبيعي المظهر. 127 00:09:48,489 --> 00:09:50,624 جيد، جيد، جيد أوشام؟ 128 00:09:51,659 --> 00:09:54,195 نعم، على واحدة صغيرة، على ذراعها 129 00:09:55,396 --> 00:09:58,332 ليست كبيرة جداً. يبدو أنهم وحدهم. 130 00:10:00,868 --> 00:10:01,869 نظيفة. 131 00:10:01,969 --> 00:10:04,271 حسناً إنها جيدة جـيـد أحضر 132 00:10:04,371 --> 00:10:07,141 حسناً سأعمل على ذلك. 133 00:10:16,350 --> 00:10:17,519 إذهب. 134 00:10:17,618 --> 00:10:20,354 هل تصدق أننا فوتنا هذا 135 00:10:20,454 --> 00:10:23,424 -لثلاث سنوات تقريباً؟ -ـ نعم 136 00:10:23,525 --> 00:10:25,326 كما تعلمون كل شيء تم إلغاؤه 137 00:10:25,426 --> 00:10:27,495 (رذاذ الأمواج) 138 00:10:27,596 --> 00:10:28,929 هذا بالإضافة إلى الأقنعة. 139 00:10:29,029 --> 00:10:32,266 أوه، حسناً, أنا عالق معهم في العمل 140 00:10:32,366 --> 00:10:33,467 (INHALES) 141 00:10:33,568 --> 00:10:34,301 يمكننا التنفس 142 00:10:34,401 --> 00:10:35,936 (زفير) 143 00:10:36,036 --> 00:10:38,239 (ثرثرة غير واضحة في الخلفية) 144 00:10:38,339 --> 00:10:45,679 (♪♪♪♪) 145 00:10:45,779 --> 00:10:47,214 هل ما زلت تفكر فيها؟ 146 00:10:48,617 --> 00:10:50,117 كل يوم. 147 00:10:50,217 --> 00:10:54,889 (رذاذ الأمواج) 148 00:10:54,989 --> 00:10:57,658 في كل مرة يحدث شيء لطيف 149 00:11:01,362 --> 00:11:02,830 يجب أن تكون هنا أيضاً. 150 00:11:06,967 --> 00:11:09,036 هل تعتقد أنها تريدك أن تكون سعيداً؟ 151 00:11:11,272 --> 00:11:12,873 (كلاهما) 152 00:11:14,475 --> 00:11:15,976 آسف 153 00:11:16,076 --> 00:11:16,977 كل شيء على ما يرام. 154 00:11:17,077 --> 00:11:18,513 شكراً لك. 155 00:11:18,613 --> 00:11:19,413 (ضحكة خافتة) 156 00:11:19,514 --> 00:11:20,681 هل أنتن يا فتيات في عطلة؟ 157 00:11:20,781 --> 00:11:23,150 لا، هذا هو عملنا. 158 00:11:23,250 --> 00:11:25,386 (نضحك معًا) 159 00:11:25,486 --> 00:11:28,322 أنا في قسم حمامات الشمس القسم 160 00:11:28,422 --> 00:11:29,456 عمل جيد 161 00:11:31,560 --> 00:11:33,427 أنا جود. ما هو اسمك؟ 162 00:11:33,528 --> 00:11:34,461 تامزين 163 00:11:34,563 --> 00:11:36,730 تامسين، واو! ماذا عنك؟ 164 00:11:36,830 --> 00:11:38,533 -كارلا -كارلا اسم جميل 165 00:11:38,633 --> 00:11:40,134 ماذا تفعلين يا تامزين؟ انتظر، انتظر، انتظر 166 00:11:40,234 --> 00:11:43,170 -دعني أخمن عارضة أزياء، صحيح؟ -أتمنى. 167 00:11:43,270 --> 00:11:44,872 (نضحك معًا) 168 00:11:44,972 --> 00:11:46,774 أنا في الواقع أدرس لأصبح طبيباً بيطرياً. 169 00:11:46,874 --> 00:11:48,042 يا للروعة! هذا رائع حقاً. 170 00:11:48,142 --> 00:11:49,678 أختي تدرس في كلية الطب البيطري 171 00:11:49,777 --> 00:11:51,513 -بالعودة إلى لندن -ـ مستحيل 172 00:11:56,685 --> 00:11:58,285 إذاً، كارلا ماذا تعملين حقاً؟ 173 00:12:00,054 --> 00:12:01,755 -أنا ممرضة -مستحيل 174 00:12:01,855 --> 00:12:03,057 -ـ -واو 175 00:12:03,157 --> 00:12:05,226 لقد كنتم الأبطال الحقيقيين خلال هذا الإغلاق 176 00:12:05,326 --> 00:12:06,561 في إنجلترا, كل يوم كنا نصفق 177 00:12:06,661 --> 00:12:07,962 على عتبة بابنا. 178 00:12:08,062 --> 00:12:08,996 وإذا علمت أنني كنت أصفق لك 179 00:12:09,096 --> 00:12:10,097 كنت سأصفق بقوة أكبر. 180 00:12:10,197 --> 00:12:11,498 (ضحك) 181 00:12:12,933 --> 00:12:15,135 حسناً، أراك لاحقاً 182 00:12:16,937 --> 00:12:18,205 أتعلم ماذا؟ 183 00:12:18,305 --> 00:12:20,307 ابن عمي لديه حانة رائعة بالقرب من هنا 184 00:12:20,407 --> 00:12:21,842 الكوكتيلات وكل شيء. 185 00:12:21,942 --> 00:12:24,011 وأعتقد أنها على وشك أن تكون ساعة سعيدة. 186 00:12:24,111 --> 00:12:25,513 وأقل ما يمكنني فعله هو أن أشتري لك بعض المشروبات 187 00:12:25,614 --> 00:12:26,981 لركل الرمال في جميع أنحاء لك. 188 00:12:28,617 --> 00:12:30,484 ربما لاحقاً 189 00:12:30,585 --> 00:12:31,852 سنسترخي فقط 190 00:12:31,952 --> 00:12:33,688 إنه أفضل مكان للاسترخاء في المدينة. 191 00:12:33,787 --> 00:12:35,022 لا. 192 00:12:35,122 --> 00:12:36,591 مهلا، انظر، إذا لم يعجبك ذلك, يمكنك العودة مباشرة 193 00:12:36,691 --> 00:12:38,325 إنه على بعد دقيقتين. 194 00:12:38,425 --> 00:12:39,493 نعم. لا. 195 00:12:41,228 --> 00:12:42,597 لا. أنتِ.. أنتِ.. أنتِ تعملين على تلك السمرة. 196 00:12:42,697 --> 00:12:44,365 سأقول لك ماذا فقط اسأل عن جود، حسناً؟ 197 00:12:44,465 --> 00:12:45,766 سأعتني بكما 198 00:12:45,866 --> 00:12:47,502 -ـ حسناً -ـ حسناً أراك لاحقاً 199 00:12:49,604 --> 00:12:50,871 (تنبيهات) 200 00:12:52,674 --> 00:12:54,808 إنه ليس سيئاً. 201 00:12:54,908 --> 00:12:56,477 مع من يلعب كرة القدم على أي حال؟ 202 00:12:56,578 --> 00:12:57,778 لا أرى أحداً. 203 00:12:57,878 --> 00:13:00,948 لا. كان ذلك مثل هذا الخط، أليس كذلك؟ 204 00:13:03,752 --> 00:13:04,818 اللعنة! 205 00:13:04,918 --> 00:13:09,189 (ثرثرة غير واضحة في الخلفية) 206 00:13:09,290 --> 00:13:18,198 (♪♪♪♪) 207 00:13:28,809 --> 00:13:30,377 (ضحك) 208 00:13:30,477 --> 00:13:31,478 تامسين: نعم. 209 00:13:32,647 --> 00:13:35,082 كارلا: يجب أن نتناول النبيذ و... 210 00:13:35,182 --> 00:13:37,519 الشقة 26، الطابق الثاني. 211 00:13:38,952 --> 00:13:40,120 ما زلت وحيداً 212 00:13:42,222 --> 00:13:46,126 هيا، تحرك اليوم يمضي 213 00:13:46,226 --> 00:13:55,069 (♪♪♪♪) 214 00:13:57,304 --> 00:13:59,774 مرحباً عزيزتي كيف كانت رحلتك؟ 215 00:13:59,873 --> 00:14:02,843 نعم يا أمي، لقد وصلنا إلى هنا بخير! 216 00:14:03,844 --> 00:14:05,879 آه، إنه جميل جداً. 217 00:14:07,848 --> 00:14:09,751 يبدو أن أنك تستمتع بوقتك بالفعل 218 00:14:09,850 --> 00:14:11,686 اعتقدت أنك ليلة هادئة 219 00:14:11,786 --> 00:14:13,320 نحن كذلك! 220 00:14:13,420 --> 00:14:17,191 لقد رفضنا عرض رجل ما حفلة على الشاطئ 221 00:14:17,291 --> 00:14:19,159 (ضحكة خافتة) 222 00:14:19,259 --> 00:14:21,862 أوه، نعم؟ وماذا عن الغد؟ 223 00:14:21,962 --> 00:14:24,164 سنذهب للتنزه في الصباح, 224 00:14:24,264 --> 00:14:27,535 الأودية والصحاري, وكل ذلك. 225 00:14:29,937 --> 00:14:31,405 وربما حتى ركوب الجمل. 226 00:14:31,506 --> 00:14:35,142 بالتأكيد تحتاج بالتأكيد أكثر من ركوب الجمل هنا، أليس كذلك؟ 227 00:14:35,242 --> 00:14:36,176 -(ضحكات خافتة) -(يصمت) 228 00:14:36,276 --> 00:14:38,379 حسناً يا عزيزتي كوني حذرة في تلك النزهة 229 00:14:38,479 --> 00:14:39,880 أحضر معك الكثير من الماء 230 00:14:39,980 --> 00:14:41,915 -وأخبر أحدهم أي طريق -سأفعل يا أمي 231 00:14:42,015 --> 00:14:43,818 ♪ تعال واكسرني هزني ♪ 232 00:14:43,917 --> 00:14:45,854 (يطرق على الباب) 233 00:14:45,986 --> 00:14:47,121 تامسين: ربما المالك 234 00:14:47,221 --> 00:14:50,424 ♪ الاضطراب، والاضطراب، والاضطراب يحيط بي ♪ 235 00:14:50,525 --> 00:14:55,129 أمي، دعيني أتصل بكِ لاحقاً شخص ما على الباب 236 00:14:55,229 --> 00:14:56,363 أوليفيا: (على الهاتف) كن حذراً في تلك النزهة. 237 00:14:56,463 --> 00:14:58,700 سأفعل يا أمي. أحبك 238 00:14:58,800 --> 00:15:00,769 (تم قطع الاتصال) 239 00:15:00,869 --> 00:15:03,605 (يطرق على الباب) 240 00:15:03,705 --> 00:15:07,040 (زقزقة العصافير) 241 00:15:07,141 --> 00:15:11,513 ♪ آه، آه، آه، آه، آه ♪ 242 00:15:15,349 --> 00:15:18,686 ♪ لقد سافرت عبر الظلام ♪ 243 00:15:21,255 --> 00:15:23,625 ♪ ...عبثاً ♪ 244 00:15:23,725 --> 00:15:25,492 (WhIMPERS) 245 00:15:25,593 --> 00:15:28,429 ♪ إذا أتيحت لي الفرصة لتغييره ♪ 246 00:15:30,063 --> 00:15:33,701 ♪ سأفعل الشيء نفسه مرة أخرى ♪ 247 00:15:36,203 --> 00:15:37,070 كارلا؟ 248 00:15:37,171 --> 00:15:39,674 ♪ حياتنا أصبحت أقصر ♪ 249 00:15:41,074 --> 00:15:43,578 ♪ مع كل يوم يمر علينا ♪ 250 00:15:43,678 --> 00:15:44,978 كارلا؟ 251 00:15:46,614 --> 00:15:49,617 ♪ لذا أعلم سيكون الأمر جنونيًا... ♪ 252 00:15:53,320 --> 00:15:54,756 كارلا؟ 253 00:15:57,559 --> 00:16:02,362 (♪♪♪) 254 00:16:02,463 --> 00:16:06,333 (صراخ وأنين) 255 00:16:06,433 --> 00:16:07,902 (زقزقة العصافير) 256 00:16:08,001 --> 00:16:11,371 (أزيز المحرك) 257 00:16:20,180 --> 00:16:21,448 ماذا سيحدث لهم؟ 258 00:16:22,617 --> 00:16:24,184 لا أعلم. 259 00:16:24,284 --> 00:16:27,354 وأنا لا أهتم طالما أنني أتقاضى أجري. 260 00:16:27,454 --> 00:16:28,690 (تنبيهات) 261 00:16:29,858 --> 00:16:31,458 لا تفكر في الأمر. 262 00:16:31,559 --> 00:16:40,502 (♪♪♪♪) 263 00:16:47,942 --> 00:16:49,544 (غرانتس) 264 00:16:53,280 --> 00:16:55,215 -(صرخات) -ـ 265 00:16:55,315 --> 00:16:56,350 (صرخات) 266 00:16:56,450 --> 00:16:59,521 (WhIMPERS) 267 00:17:07,829 --> 00:17:09,831 (صرخات) 268 00:17:09,931 --> 00:17:14,268 (SOBS) 269 00:17:15,435 --> 00:17:16,169 اذهب وخذها. 270 00:17:16,270 --> 00:17:18,038 -(SQUEALS) -(WhIMPERS) 271 00:17:22,042 --> 00:17:23,377 أندراس: نعم يا عزيزي 272 00:17:26,981 --> 00:17:29,449 (صرخات) 273 00:17:33,955 --> 00:17:34,923 (كلام غير واضح) 274 00:17:35,023 --> 00:17:36,490 لويز ماذا تريد منا؟ 275 00:17:37,692 --> 00:17:39,459 ماذا تريد منا؟ 276 00:17:41,930 --> 00:17:45,165 -(YELLS) -تراجع! تراجعوا! 277 00:17:45,265 --> 00:17:47,669 الحارس جاك: !اخرس اخرس! 278 00:17:52,507 --> 00:17:55,208 (كتابة) 279 00:18:00,380 --> 00:18:01,583 (تنبيهات) 280 00:18:01,683 --> 00:18:06,119 (صراخ الفتيات) 281 00:18:16,064 --> 00:18:17,130 تراجع 282 00:18:17,230 --> 00:18:19,867 الحارس جاك: !اخرس اخرس 283 00:18:21,569 --> 00:18:24,438 مفهوم؟ !جيد 284 00:18:26,306 --> 00:18:27,407 الحارس كولنز أعطني يديك 285 00:18:29,077 --> 00:18:30,444 الأيدي من فضلك 286 00:18:33,113 --> 00:18:34,515 أعطه يديك 287 00:18:34,616 --> 00:18:36,985 (أنين الفتيات) 288 00:18:37,085 --> 00:18:38,686 ستبقى هكذا, الأمر متروك لك. 289 00:18:45,059 --> 00:18:46,460 قم بتوصيلها 290 00:18:47,629 --> 00:18:51,532 (أنين الفتيات) 291 00:18:51,633 --> 00:18:52,100 (ضحكة خافتة) 292 00:18:52,199 --> 00:18:56,470 (WhIMPERS) 293 00:18:59,439 --> 00:19:02,376 حسناً يمكنك نزع هذا الشريط اللاصق 294 00:19:03,544 --> 00:19:05,580 لكنني لا أريد أن أسمع من أنينك 295 00:19:05,680 --> 00:19:06,814 هل تفهمني؟ 296 00:19:08,716 --> 00:19:09,684 جيد. 297 00:19:09,784 --> 00:19:11,418 حسناً حمام السيدات هناك 298 00:19:13,286 --> 00:19:17,025 (الحارس جاك يضحك) 299 00:19:17,125 --> 00:19:18,593 كارلا: ماذا فعلت بصديقي؟ 300 00:19:20,728 --> 00:19:22,262 إلى أين أخذتها؟ 301 00:19:23,598 --> 00:19:27,401 غرفة خاصة ومميزة لطيفة وخاصّة 302 00:19:27,502 --> 00:19:29,537 يجب أن نختبر البضاعة أليس كذلك؟ 303 00:19:30,805 --> 00:19:33,206 أجل، الرئيس متحمس جداً على مراقبة الجودة 304 00:19:33,306 --> 00:19:34,042 محظوظ لعين 305 00:19:34,142 --> 00:19:35,643 (تشامورنج) 306 00:19:35,743 --> 00:19:37,078 الحارس جاك: !اخرس 307 00:19:37,177 --> 00:19:39,113 اصمتوا جميعاً 308 00:19:39,212 --> 00:19:40,414 إلا إذا كنت تريدنا أن ندخل إلى هناك 309 00:19:40,515 --> 00:19:42,382 وأغلق فمك بطريقة أخرى 310 00:19:42,482 --> 00:19:43,383 (ضحكة خافتة) 311 00:19:46,554 --> 00:19:49,256 (صرخات) 312 00:19:49,356 --> 00:19:57,464 (♪♪♪♪) 313 00:19:57,565 --> 00:19:59,033 الحارس كولنز هل فهمت؟ 314 00:19:59,133 --> 00:20:01,334 (CRIES) 315 00:20:09,977 --> 00:20:11,713 (SOBS) 316 00:20:11,813 --> 00:20:15,950 (WhIMPERS) 317 00:20:20,054 --> 00:20:21,689 ماذا يريدون منا؟ 318 00:20:21,789 --> 00:20:22,957 نحن لا نعلم. 319 00:20:24,559 --> 00:20:26,694 هل آذوا أياً منكم؟ 320 00:20:26,794 --> 00:20:27,895 سوف يفعلون. 321 00:20:30,464 --> 00:20:32,265 ما سبب وجودنا هنا؟ 322 00:20:32,365 --> 00:20:35,770 إنهم يفعلون شيئاً لصديقك الآن. 323 00:20:42,442 --> 00:20:46,346 إنها قوية. ثقي بي 324 00:20:47,515 --> 00:20:49,016 لن تستسلم دون قتال. 325 00:20:49,117 --> 00:20:50,752 (ضحكة خافتة) 326 00:20:50,852 --> 00:20:52,220 أليس ذلك واضحاً؟ 327 00:20:52,319 --> 00:20:54,321 (ضحكة خافتة) 328 00:20:55,355 --> 00:20:57,424 انظر إلينا جميعاً. 329 00:20:57,525 --> 00:20:59,794 سنكون عبيداً للجنس 330 00:20:59,894 --> 00:21:02,563 (SOB TOGETHER) 331 00:21:02,663 --> 00:21:03,363 سيأخذوننا في تلك الغرفة-- 332 00:21:03,463 --> 00:21:04,899 نحن لا نعرف ذلك. 333 00:21:04,999 --> 00:21:06,667 واحداً تلو الآخر 334 00:21:06,768 --> 00:21:09,504 -ـ حسناً -واحد تلو الآخر 335 00:21:09,604 --> 00:21:12,740 علينا جميعاً أن نكتشف ما الذي يحدث هنا. 336 00:21:14,242 --> 00:21:15,743 (SHRIEKS) 337 00:21:17,845 --> 00:21:19,547 هيا بنا 338 00:21:19,647 --> 00:21:20,648 (غرانتس) 339 00:21:21,649 --> 00:21:23,017 القليل من العمل هنا 340 00:21:24,384 --> 00:21:25,920 تعال 341 00:21:28,488 --> 00:21:30,658 عمل جيد أيها الفتى الجميل، أليس كذلك؟ 342 00:21:30,758 --> 00:21:32,392 يعجبني ما أراه. 343 00:21:32,492 --> 00:21:35,630 بعضها أفضل في بشحمه ولحمه (سكوفس) 344 00:21:35,730 --> 00:21:37,497 -ـ هناك هيا بنا -(صرخات) 345 00:21:39,267 --> 00:21:40,668 تعال، لنحتسي شراباً. 346 00:21:40,768 --> 00:21:43,336 أود ذلك، لكن., يجب أن أحصل على المال وأرحل 347 00:21:43,436 --> 00:21:44,304 دعنا نتناول مشروباً. 348 00:21:44,404 --> 00:21:46,607 ما خطبك؟ 349 00:21:46,707 --> 00:21:47,708 هـه؟ 350 00:21:49,110 --> 00:21:53,781 (صراخ لوسي) 351 00:21:53,881 --> 00:21:55,016 سأخبرك بما أفعله. 352 00:21:56,250 --> 00:21:58,286 أعطيك النصف الآن, لكني أحب أن أتفقد 353 00:21:58,385 --> 00:22:00,453 بمزيد من التفصيل هاه؟ 354 00:22:00,555 --> 00:22:03,558 عد الليلة سأعطيك النصف الآخر، حسناً؟ 355 00:22:04,625 --> 00:22:06,727 -ـ حسناً؟ -يبدو جيداً. 356 00:22:06,828 --> 00:22:07,895 جيد. 357 00:22:09,163 --> 00:22:12,133 -(طقطقة سلسلة) -(صرخات) 358 00:22:12,233 --> 00:22:15,368 عمل جيد، أليس كذلك؟ أراك الليلة، حسناً؟ 359 00:22:15,468 --> 00:22:16,971 أراكم لاحقاً. 360 00:22:18,105 --> 00:22:25,680 (♪♪♪) 361 00:22:25,780 --> 00:22:29,116 (صرخات) 362 00:22:29,217 --> 00:22:32,820 أيها الملاعين من المرضى النفسيين المرضى! 363 00:22:34,188 --> 00:22:36,591 !فقط دعني أخرج فقط دعني أخرج 364 00:22:37,625 --> 00:22:39,459 هذه هي الطريقة التي أن تصبح مثارًا إذن، أليس كذلك؟ 365 00:22:39,560 --> 00:22:41,428 بتعذيب مجموعة من الفتيات؟ 366 00:22:41,529 --> 00:22:45,266 !أنت مقرف لعين فقط أخرجني من هنا 367 00:22:45,365 --> 00:22:47,201 دعني أخرج 368 00:22:47,301 --> 00:22:48,035 كارلا: عليك أن تهدأ. اهدأ. 369 00:22:48,135 --> 00:22:49,570 أنا لا أهدأ! 370 00:22:49,670 --> 00:22:51,371 -لقد تم اختطافي! -ـ حسناً 371 00:22:51,471 --> 00:22:53,440 استيقظت في الجزء الخلفي من الشاحنة في الصحراء. 372 00:22:53,541 --> 00:22:56,711 فقط أخبرني بكل شيء. أخبرني بكل شيء، لا بأس 373 00:22:56,811 --> 00:22:57,712 أندراس: أوه 374 00:22:58,980 --> 00:23:02,149 (بندقية قاذفة) 375 00:23:02,250 --> 00:23:04,719 جيد جداً. جيد جداً. 376 00:23:13,393 --> 00:23:14,862 اللعنة 377 00:23:14,962 --> 00:23:15,930 عظيم. 378 00:23:16,030 --> 00:23:17,732 عينك دعني أتحدث 379 00:23:17,832 --> 00:23:19,466 افعل كما أفعل. 380 00:23:26,307 --> 00:23:31,178 (♪♪♪) 381 00:23:31,279 --> 00:23:32,613 مرحبًا ... (يتحدث الإسبانية) 382 00:23:34,081 --> 00:23:36,684 اخرج. افتح الباب الخلفي 383 00:23:36,784 --> 00:23:37,752 افتح الظهر. 384 00:23:38,853 --> 00:23:39,954 انظري. 385 00:23:41,789 --> 00:23:43,591 (يتحدث الإسبانية) 386 00:23:45,693 --> 00:23:46,527 لا لا لا لا لا لا لا، لا، لا، لا، لا، لا 387 00:23:46,627 --> 00:23:49,864 -(تغمغمة) -(همهمة) 388 00:23:49,964 --> 00:23:54,568 (يصرخ ويتأوه) 389 00:23:58,506 --> 00:23:59,740 والجثث؟ 390 00:24:01,042 --> 00:24:02,475 في العمق. 391 00:24:10,818 --> 00:24:12,553 عمل جيد يا فتى عمل جيد 392 00:24:14,255 --> 00:24:15,589 واحد، اثنان 393 00:24:18,192 --> 00:24:19,026 هل هذا كل شيء؟ 394 00:24:19,126 --> 00:24:20,027 هذا كل شيء. 395 00:24:20,127 --> 00:24:21,729 (أزيز المحرك) 396 00:24:21,829 --> 00:24:25,700 (أنين وتنهدات) 397 00:24:31,772 --> 00:24:34,141 -(تقطير الماء) -(سوبس) 398 00:24:34,241 --> 00:24:36,277 لوسي !أنت تؤلمني 399 00:24:37,611 --> 00:24:39,246 ماذا ستفعل معنا؟ 400 00:24:39,347 --> 00:24:41,882 ما الذي سيحدث لنا؟ 401 00:24:43,250 --> 00:24:45,052 (زفير) 402 00:24:45,152 --> 00:24:46,854 هلا تصمت؟ 403 00:24:46,954 --> 00:24:48,556 سأخبرك بماذا, 404 00:24:48,656 --> 00:24:51,392 تُحدث ضوضاء بقدر ما تشاء كما تشاء. 405 00:24:51,491 --> 00:24:52,960 حتى أنني سأساعدك إذا أردت. 406 00:24:54,962 --> 00:24:58,299 النجدة! !النجدة !أنا عالق هنا 407 00:24:58,399 --> 00:24:59,800 تعال وأنقذني! 408 00:24:59,900 --> 00:25:02,003 ليس لدي إشارة إنترنت! 409 00:25:02,103 --> 00:25:04,071 وقد كنت خارج حساباتي على مواقع التواصل الاجتماعي 410 00:25:04,171 --> 00:25:05,373 لأكثر من ساعة. 411 00:25:05,473 --> 00:25:06,974 تَشْ، تَشْ، تَشْ، تَشْ، تَشْ، تَشْ، تَشْ 412 00:25:07,074 --> 00:25:08,042 لا أحد يستطيع سماعك. 413 00:25:09,243 --> 00:25:12,780 هناك، لا يوجد شيء سوى 40 ميلاً مربعاً من الصحراء 414 00:25:12,880 --> 00:25:16,183 وفي الليل يكون الجو بارداً جداً 415 00:25:17,618 --> 00:25:20,121 إذا فتحت لهم الأبواب للسماح لك بالخروج 416 00:25:20,221 --> 00:25:22,523 ستموت 417 00:25:22,623 --> 00:25:25,726 وسوف يطاردونك مثل قطيع من الذئاب. 418 00:25:26,861 --> 00:25:29,830 هنا، لديك أنا وهو هنا للاعتناء بك. 419 00:25:30,865 --> 00:25:33,968 إذا لعبت أوراقك بشكل صحيح كن لطيفاً معنا 420 00:25:35,002 --> 00:25:36,971 قد تكون هناك بعض المزايا. 421 00:25:39,273 --> 00:25:41,976 (SOBS) 422 00:25:42,076 --> 00:25:44,645 (رنين الهاتف) 423 00:25:44,745 --> 00:25:46,881 مرحباً سيدي، كيف حالك؟ 424 00:25:46,981 --> 00:25:49,717 المشتري مم، هل العشرة كلها جاهزة للشحن؟ 425 00:25:49,817 --> 00:25:51,685 فتاة أخرى قادمة ثم لديك عشرة 426 00:25:51,786 --> 00:25:53,687 عظيم. سأقوم بترتيب الرصيد. 427 00:25:53,788 --> 00:25:55,222 أندراس: (على الهاتف) حسناً، ممتاز ممتاز. 428 00:25:55,322 --> 00:25:56,657 المشتري: (على الهاتف) والفتيات تحافظ على نظافتهن 429 00:25:56,757 --> 00:25:58,826 وتغذية جيدة، نعم؟ 430 00:25:58,926 --> 00:26:00,761 أندراس: (على الهاتف) بالطبع لديهم كل ما يحتاجون إليه 431 00:26:00,861 --> 00:26:03,030 لإبقائها لطيفة وطازجة. 432 00:26:04,832 --> 00:26:07,034 اللحم في الطابق السفلي. 433 00:26:07,134 --> 00:26:07,568 (ضحكة خافتة) 434 00:26:07,668 --> 00:26:09,036 (المشتري يضحك) 435 00:26:09,136 --> 00:26:10,438 أندراس: (على الهاتف) لا تقلق ستحصل على بضاعتك 436 00:26:10,539 --> 00:26:11,772 في أفضل حالة. 437 00:26:11,872 --> 00:26:14,408 المشتري: لقد قمت بعمل جيد على هذه الشقراوات 438 00:26:14,509 --> 00:26:16,343 من دواعي سروري من دواعي سروري 439 00:26:16,444 --> 00:26:18,646 المشتري: (عبر الهاتف) إذا كان عملائي سعداء بالمشتريات 440 00:26:18,746 --> 00:26:21,215 سيكون هناك الكثير من الأعمال بالنسبة لنا. 441 00:26:21,315 --> 00:26:22,850 ممتاز. (ضحكة خافتة) 442 00:26:22,950 --> 00:26:24,618 من دواعي سروري التعامل معك معكم 443 00:26:27,556 --> 00:26:30,525 عزيزتي لوسي 444 00:26:30,624 --> 00:26:32,960 أردت فقط أن أعرف كيف سار موعدك و... 445 00:26:33,060 --> 00:26:35,296 كارلا، حبيبتي كنت أحاول الوصول إليك 446 00:26:35,396 --> 00:26:36,897 لقد اتصلت بك خمس مرات. 447 00:26:36,997 --> 00:26:38,567 هل لديك ما يكفي من الماء معك؟ 448 00:26:38,666 --> 00:26:39,767 كلوي، عزيزتي، أنا أمك. 449 00:26:39,867 --> 00:26:41,469 لويز، إنه .. إنه أبي. امم... 450 00:26:41,570 --> 00:26:42,837 لقد بدأت أشعر بالقلق الشديد. 451 00:26:42,937 --> 00:26:44,573 والد لويز: (على الهاتف) أرجوك، أرجوك عاود الاتصال بنا. 452 00:26:44,672 --> 00:26:47,141 لم نسمع منك شيئا منذ فترة طويلة و... 453 00:26:47,241 --> 00:26:48,876 إذا وصلتك هذه الرسالة أرجوك عاود الاتصال بي يا عزيزي 454 00:26:48,976 --> 00:26:50,044 أوليفيا: (على الهاتف) لم نسمع منك 455 00:26:50,144 --> 00:26:50,945 لقد بدأت أقلق قليلاً بشأنك يا عزيزتي 456 00:26:51,045 --> 00:26:51,979 هلا اتصلت بي من فضلك؟ 457 00:26:52,079 --> 00:26:53,180 عاودي الاتصال بي يا حبيبتي من فضلك 458 00:26:53,280 --> 00:26:54,215 والد لويز: (على الهاتف) (كلام متداخل) 459 00:26:54,315 --> 00:26:55,449 أحبك كثيراً. 460 00:26:55,550 --> 00:27:04,692 (♪♪♪♪) 461 00:27:04,792 --> 00:27:09,163 (سروال، همهمات) 462 00:27:15,504 --> 00:27:19,707 (كتابة) 463 00:27:25,312 --> 00:27:29,783 (يلهث ويتأوه) 464 00:27:37,791 --> 00:27:38,826 الحارس جاك !مرحباً 465 00:27:38,926 --> 00:27:40,161 الآن تريد الحصول على بعض المطهرات 466 00:27:40,261 --> 00:27:41,596 على تلك التخفيضات، نعم؟ 467 00:27:41,695 --> 00:27:43,464 لا أعلم, إسعافات أولية أو شيء من هذا القبيل. 468 00:27:43,565 --> 00:27:44,665 أيًا كان. 469 00:27:44,765 --> 00:27:47,101 أنتِ ممرضة، أليس كذلك؟ يمكنك التعامل مع ذلك. 470 00:27:49,538 --> 00:27:50,971 حسناً، تابع إذاً. 471 00:27:51,071 --> 00:27:52,406 (صفير الهاتف) 472 00:27:53,674 --> 00:27:55,476 (رنين الهاتف) 473 00:27:55,577 --> 00:27:59,880 (أنين الفتيات) 474 00:28:00,981 --> 00:28:02,183 لوسي !أيها الوغد اللعين 475 00:28:02,283 --> 00:28:04,985 هل هذه آنا كارتر؟ والدة لوسي كارتر؟ 476 00:28:05,085 --> 00:28:06,887 نعم. من هذا؟ 477 00:28:06,987 --> 00:28:08,289 أوليفيا: (على الهاتف) أنا أوليفيا تومبسون 478 00:28:08,389 --> 00:28:10,157 ابنتي كارلا تومسون 479 00:28:10,257 --> 00:28:12,026 كانت على نفس الجزيرة مع صديقتها 480 00:28:12,126 --> 00:28:14,295 ومنذ الأمس لم أي اتصال معهم. 481 00:28:14,395 --> 00:28:16,830 اسمع. 482 00:28:16,931 --> 00:28:18,199 أوليفيا: (على الهاتف) لدي عنوانك بالفعل 483 00:28:18,299 --> 00:28:20,768 سأرسل سيارة أول شيء صباح الغد 484 00:28:23,505 --> 00:28:25,674 سيتم اصطحابك في الساعة 7:00 صباحاً 485 00:28:25,773 --> 00:28:27,509 آنا: هل سمعت أي شيء منها على الإطلاق؟ 486 00:28:27,609 --> 00:28:28,375 أوليفيا: (على الهاتف) لا شيء 487 00:28:28,475 --> 00:28:29,410 ولدينا سبب للاعتقاد بأن 488 00:28:29,511 --> 00:28:31,712 هناك شيء آخر يحدث. 489 00:28:31,812 --> 00:28:33,981 -ماذا تقصد؟ -اسمعوا جميعاً 490 00:28:34,081 --> 00:28:35,584 أوليفيا: (على الهاتف) أنا أسحب بعض الموارد للمساعدة. 491 00:28:35,684 --> 00:28:37,151 من فضلك. 492 00:28:37,251 --> 00:28:39,119 أوليفيا: (على الهاتف) أراك غداً. 493 00:28:39,220 --> 00:28:41,055 (كلام غير واضح) 494 00:28:41,155 --> 00:28:42,389 (تنبيهات) 495 00:28:42,489 --> 00:28:49,897 (♪♪♪♪) 496 00:28:49,997 --> 00:28:51,932 -ـ هنا -(تفتح الزجاجة) 497 00:28:52,032 --> 00:28:53,133 الحارس كولنز بصحتك 498 00:28:55,169 --> 00:28:56,904 نحن بحاجة إلى جمع المعلومات. 499 00:28:58,806 --> 00:29:04,078 كل ما نعرفه عنا وعنهم 500 00:29:05,846 --> 00:29:08,983 ثم، مهما كانت الخطة لديهم من أجلنا... 501 00:29:10,251 --> 00:29:11,785 نجد نقطة ضعف. 502 00:29:24,164 --> 00:29:26,066 -(SIGHES) -في العمل... 503 00:29:26,166 --> 00:29:27,101 (تهامس) 504 00:29:27,201 --> 00:29:29,937 ...لقد رأيت أفظع من المواقف. 505 00:29:30,037 --> 00:29:33,040 لقد رأيت أناسًا يعيشون ورأيتهم يموتون. 506 00:29:34,041 --> 00:29:36,477 وبغض النظر عن مدى سوء الوضع, 507 00:29:37,878 --> 00:29:39,547 نتوقف للحظة. 508 00:29:39,648 --> 00:29:42,584 نحن ننظر إلى ما حدث. الوقائع. 509 00:29:43,718 --> 00:29:46,153 ما نعتقد أنه يمكن أن يحدث. 510 00:29:48,422 --> 00:29:53,528 ثم، عندما نكون مسلحين بكل ما نعرفه 511 00:29:53,628 --> 00:29:54,862 نتخذ الإجراءات اللازمة. 512 00:29:56,964 --> 00:29:59,668 -نقوم بشيء ما. -ونحن نفعل ذلك, 513 00:29:59,768 --> 00:30:02,436 مهما كان الوضع ميؤوساً منه يبدو الوضع ميؤوساً منه. 514 00:30:04,539 --> 00:30:05,839 إما أن تفعلها أو تموت. 515 00:30:05,939 --> 00:30:08,175 الحارس جاك: أخفض صوتك !أنا أبكي بصوت عالٍ 516 00:30:11,378 --> 00:30:12,580 يصيبني بالصداع. 517 00:30:15,617 --> 00:30:17,985 المعلومات هي المفتاح. 518 00:30:21,221 --> 00:30:22,256 إما أن تفعلها أو تموت. 519 00:30:23,924 --> 00:30:25,426 هل تفهمني؟ 520 00:30:27,394 --> 00:30:29,997 ما الذي نعرفه إذن؟ 521 00:30:30,097 --> 00:30:31,498 أننا مختطفون 522 00:30:31,599 --> 00:30:32,734 من قبل بعض الملاعين المرضى 523 00:30:32,833 --> 00:30:33,967 وإذا لم نخرج من هنا بسرعة 524 00:30:34,068 --> 00:30:35,336 سنموت في الساعات القليلة القادمة 525 00:30:35,436 --> 00:30:36,538 أجل، لكن من؟ من أخذنا؟ 526 00:30:36,638 --> 00:30:38,339 كيف؟ لماذا؟ 527 00:30:39,741 --> 00:30:42,943 المعلومات. ما الذي نعرفه؟ 528 00:30:45,212 --> 00:30:48,550 حسناً، لقد كنت في الخارج للتو أقوم ببعض تمارين اليوغا 529 00:30:48,650 --> 00:30:51,952 ثم هذا الرجل اقترب مني على الشاطئ 530 00:30:53,420 --> 00:30:54,756 مرحباً 531 00:30:54,855 --> 00:30:56,490 مرحباً! 532 00:30:56,591 --> 00:30:58,292 بدا لطيفاً جداً. 533 00:30:59,426 --> 00:31:02,329 أخبرني عن هذا المكان المفترض مكان مدهش. 534 00:31:02,429 --> 00:31:04,365 تجاذبنا أطراف الحديث, وأخذ رقمي 535 00:31:04,465 --> 00:31:06,200 وعنوان الشقة 536 00:31:06,300 --> 00:31:08,503 انتظر، لقد أخبرت أمي عنه. 537 00:31:08,603 --> 00:31:09,870 مرحباً أمي 538 00:31:09,970 --> 00:31:11,539 لن تخمن أبداً ما حدث للتو. 539 00:31:11,639 --> 00:31:13,006 كنت أستمتع بوقتي على الشاطئ 540 00:31:13,107 --> 00:31:15,342 -ــ وقابلت هذا الشاب الوسيم -ـ 541 00:31:15,442 --> 00:31:18,513 وسيأخذني للخارج لتناول العشاء الليلة. 542 00:31:18,613 --> 00:31:20,114 حسناً، هذا لطيف يا عزيزي 543 00:31:20,214 --> 00:31:22,349 لوسي: كان ساحرًا للغاية 544 00:31:22,449 --> 00:31:23,852 عيون جميلة حقاً. 545 00:31:23,951 --> 00:31:24,952 هل تعرفين إلى أين أنت ذاهب؟ 546 00:31:25,052 --> 00:31:26,755 -(طرق على الباب) -آسف يا أمي 547 00:31:26,855 --> 00:31:27,988 لقد طرق للتو على الباب 548 00:31:28,088 --> 00:31:29,957 يجب أن أذهب أحبك 549 00:31:30,057 --> 00:31:31,225 استمتع بأمسية جميلة يا عزيزي. 550 00:31:31,325 --> 00:31:33,060 لوسي: لا أعتقد أخبرتها أم لا 551 00:31:33,160 --> 00:31:34,161 لوسي؟ 552 00:31:34,261 --> 00:31:36,463 لوسي: ثم سافرنا حرفيًا لأميال. 553 00:31:36,564 --> 00:31:38,165 جود جولة مجانية في الجزيرة. 554 00:31:38,265 --> 00:31:39,768 -ستحبه -ـ هل ذهبت إلى الحانة؟ 555 00:31:39,868 --> 00:31:41,101 لوسي لم تكن حتى حانة. 556 00:31:41,201 --> 00:31:43,270 جود اعتاد عمي أن يحضرني إلى هنا في صغري. 557 00:31:44,371 --> 00:31:48,743 وصلنا إلى هذا مثل مكان الكوخ الغريب. 558 00:31:48,843 --> 00:31:52,346 حرفياً على بعد أميال من أي مكان 559 00:31:52,446 --> 00:31:54,114 هل سنبقى هنا بالفعل؟ 560 00:31:54,214 --> 00:31:56,083 ما الأمر؟ ليست رومانسية بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟ 561 00:31:56,183 --> 00:31:58,919 -ـ -ستحبها من الداخل 562 00:31:59,019 --> 00:32:01,188 لوسي: هل تصدق هل دخلت بالفعل؟ 563 00:32:07,027 --> 00:32:08,462 لقد تناولنا العشاء للتو... 564 00:32:08,563 --> 00:32:09,764 شكراً 565 00:32:09,864 --> 00:32:11,098 ...القليل من النبيذ. 566 00:32:12,399 --> 00:32:15,102 شيء ما لم يسر بشكل صحيح الـ .. المشاعر 567 00:32:15,202 --> 00:32:17,104 أعتقد أنني يجب أن أعود بعد العشاء 568 00:32:17,204 --> 00:32:19,072 هل يمكنني توصيلي؟ 569 00:32:20,307 --> 00:32:21,108 بالتأكيد. 570 00:32:21,208 --> 00:32:23,343 ثم ذهبت إلى الحمام و... 571 00:32:23,444 --> 00:32:24,478 إنه فقط من هناك. 572 00:32:27,749 --> 00:32:30,484 (يفتح الباب ويغلق) 573 00:32:35,489 --> 00:32:36,658 إنها جاهزة لك. 574 00:32:40,961 --> 00:32:42,463 هذا كل ما أتذكره. 575 00:32:49,036 --> 00:32:52,239 ثم استيقظت للتو في مؤخرة سيارة ما 576 00:32:53,974 --> 00:32:56,343 (SOBS) 577 00:32:56,443 --> 00:33:01,014 قادونا عبر الصحراء إلى هذا المكان 578 00:33:01,114 --> 00:33:03,383 حتى لا يتمكن أحد من العثور علينا. 579 00:33:03,484 --> 00:33:05,520 كارلا: ماذا تعتقد أنهم سيفعلون بنا؟ 580 00:33:05,620 --> 00:33:08,923 أعتقد أنهم يخزنوننا لشخص آخر. 581 00:33:09,022 --> 00:33:10,324 كارلا: ماذا حدث لك؟ 582 00:33:11,860 --> 00:33:14,194 كنت أتنقل على الظهر 583 00:33:14,294 --> 00:33:16,163 استكشاف المناظر الطبيعية. 584 00:33:16,263 --> 00:33:18,900 لقد عدت ورأيت هذا الرجل 585 00:33:18,999 --> 00:33:20,467 لقد أسقط محفظته. 586 00:33:20,568 --> 00:33:22,704 التقطته, وأعدتها له 587 00:33:27,040 --> 00:33:29,744 كان سعيداً جداً أعدت له المحفظة. 588 00:33:29,844 --> 00:33:31,111 دعاني لتناول المشروبات. 589 00:33:31,211 --> 00:33:33,480 وقال أن هذا أقل ما يمكن أن يفعله. 590 00:33:34,749 --> 00:33:36,951 لم أكن متأكداً جداً في البداية, 591 00:33:37,050 --> 00:33:39,019 لكنه كان ساحرًا للغاية كما تعلمين؟ 592 00:33:39,119 --> 00:33:42,422 لا تخبرني لحية، ابتسامة جميلة 593 00:33:42,524 --> 00:33:43,457 ـ أجل ـ أجل أجل، أجل، أجل. 594 00:33:43,558 --> 00:33:45,994 نعم، ذهبت إلى هناك أيضاً ثم استيقظت هنا 595 00:33:46,093 --> 00:33:47,494 هل تم تخديرنا جميعاً؟ 596 00:33:47,595 --> 00:33:48,596 لويز: ليس أنا. 597 00:33:50,097 --> 00:33:51,966 كنت فقط أمشي في الشارع 598 00:33:52,065 --> 00:33:53,568 خارج المدينة مباشرةً 599 00:33:55,803 --> 00:33:56,871 سمعت صوت سيارة. 600 00:33:56,971 --> 00:33:58,740 (صرير الإطارات) 601 00:33:59,874 --> 00:34:01,241 لقد أمسكوا بي للتو. 602 00:34:03,011 --> 00:34:06,280 (صرخات) 603 00:34:06,380 --> 00:34:08,616 حاولت .. حاولت أن أقاوم المقاومة, 604 00:34:09,651 --> 00:34:11,451 ولكن بعد ذلك وضع أحدهم يده على وجهي 605 00:34:11,553 --> 00:34:15,222 ولا أتذكر أي شيء آخر. 606 00:34:19,027 --> 00:34:20,160 رأيتُ وجهه. 607 00:34:20,260 --> 00:34:22,697 كان لديه رقعة على عينيه. 608 00:34:23,765 --> 00:34:24,699 وقد جاءوا لإلقاء نظرة علينا الليلة الماضية. 609 00:34:24,799 --> 00:34:26,734 نعم، أريد أن أفعل ذلك الآن. 610 00:34:26,834 --> 00:34:29,571 لويز الرجل الآخر شم رائحة أسوأ رائحة جبن. 611 00:34:29,671 --> 00:34:31,171 مثل العدوى 612 00:34:31,271 --> 00:34:33,073 شيء خارج من كابوس. 613 00:34:38,345 --> 00:34:39,647 كلو: رأيته أيضاً 614 00:34:40,748 --> 00:34:42,850 كان هناك اثنان منهم يعملان معاً 615 00:34:45,118 --> 00:34:48,790 لكنه ذلك الرجل هناك صاحب الندبة 616 00:34:48,890 --> 00:34:50,424 هو الرئيسي 617 00:34:50,525 --> 00:34:53,360 أعتقد أنه رئيسهم أو شيء من هذا القبيل. 618 00:34:53,460 --> 00:34:57,331 (WhIMPERS) 619 00:34:58,766 --> 00:35:01,035 لقد فحصوني وكأنني قطعة لحم. 620 00:35:01,134 --> 00:35:02,570 (WhIMPERS) 621 00:35:02,670 --> 00:35:05,172 إنهم يحتاجوننا في حالة جيدة. 622 00:35:05,272 --> 00:35:08,175 وإلا لم يكونوا ليهتموا بتنظيفنا 623 00:35:09,510 --> 00:35:11,846 كانت هناك فتاة هنا قبل أن تأتي إلى هنا 624 00:35:11,946 --> 00:35:12,814 (صراخ) 625 00:35:12,914 --> 00:35:14,048 (غرانتس) 626 00:35:14,147 --> 00:35:16,684 لقد آذت وجهها بينما كانت تحاول المقاومة. 627 00:35:17,785 --> 00:35:18,786 (غرانتس) 628 00:35:18,886 --> 00:35:22,389 قاموا بتثبيتها والتقطوا صورة للإصابة. 629 00:35:22,489 --> 00:35:23,057 كان الأمر سيئاً. 630 00:35:23,156 --> 00:35:25,560 (تهامس) 631 00:35:25,660 --> 00:35:28,696 عادوا ثم أخذوها بعيداً. 632 00:35:29,897 --> 00:35:31,398 إلى تلك الغرفة الأخرى؟ 633 00:35:31,498 --> 00:35:34,468 (WhIMPERS) 634 00:35:34,569 --> 00:35:37,772 قاموا بسحبها وكأنهم لم يهتموا على الإطلاق. 635 00:35:39,807 --> 00:35:41,341 كانوا يتخلصون منها. 636 00:35:41,441 --> 00:35:43,310 لوسي حسناً، إنهم يحتاجوننا في حالة جيدة 637 00:35:43,410 --> 00:35:44,812 لأننا للبيع 638 00:35:48,116 --> 00:35:51,753 (زقزقة العصافير) 639 00:36:00,160 --> 00:36:05,133 (♪♪♪) 640 00:36:05,232 --> 00:36:06,968 كيف حاله؟ 641 00:36:07,068 --> 00:36:09,904 أخت جود: (على الهاتف) لقد تمكن من الابتسام اليوم. قال طبيبه ذلك. 642 00:36:10,004 --> 00:36:11,405 هذا جيد. 643 00:36:11,506 --> 00:36:14,509 انظر، لقد أرسلت المزيد من المال في وقت سابق اليوم، لذا... 644 00:36:14,609 --> 00:36:15,275 أخت جود: (على الهاتف) جود 645 00:36:15,375 --> 00:36:16,911 لا، انظر، لا بأس. 646 00:36:17,011 --> 00:36:19,047 أخت جود: (على الهاتف) لا نريد أن يكون هذا عبئًا عليك. 647 00:36:19,147 --> 00:36:21,314 أنظر، أنا بخير. أنا أعمل لدى شخص ما 648 00:36:21,415 --> 00:36:23,483 لديه هذه الحانة الجديدة وهو معجب بي 649 00:36:23,584 --> 00:36:25,218 وأنا أقوم بعمل جيد، لذا... 650 00:36:25,318 --> 00:36:26,654 أخت جود: (على الهاتف) أخي، لا يمكنك الاستمرار في إرسال كل شيء إلينا. 651 00:36:26,754 --> 00:36:27,522 لا، أعلم، ولكن انظر, 652 00:36:27,622 --> 00:36:28,823 كل ذلك يحدث فرقاً, أليس كذلك؟ 653 00:36:30,158 --> 00:36:31,324 كلما أسرعنا في إعادته للمنزل كلما كان ذلك أفضل 654 00:36:31,425 --> 00:36:32,627 أخت جود: (على الهاتف) هذا صحيح. 655 00:36:32,727 --> 00:36:34,529 لذا يجب أن أكون معك خلال ساعتين، حسناً؟ 656 00:36:34,629 --> 00:36:36,597 أخت جود: (على الهاتف) حقاً؟ جود، قال الطبيب إنه التقط الدب المنفوش. 657 00:36:36,698 --> 00:36:38,166 مستحيل. 658 00:36:38,265 --> 00:36:39,534 من الأفضل أن ترسل لي صورة. 659 00:36:39,634 --> 00:36:41,169 أخت جود: (على الهاتف) إنه يحمل فلفي الآن. 660 00:36:41,268 --> 00:36:43,971 هذا رائع. يا للروعة! 661 00:36:44,072 --> 00:36:45,106 سنقوم بإيصاله 662 00:36:45,205 --> 00:36:46,273 أخت جود: (على الهاتف) أبي، انظر 663 00:36:46,373 --> 00:36:47,709 التقط الدب المنفوش من تلقاء نفسه. 664 00:36:47,809 --> 00:36:48,676 على أي حال، يجب أن أذهب, 665 00:36:48,776 --> 00:36:50,210 لذا سـ سأتصل بعد يومين 666 00:36:50,310 --> 00:36:52,113 وأستمر في إرسال بقدر ما أستطيع، حسناً؟ 667 00:36:52,212 --> 00:36:53,514 أخت جود: (على الهاتف) شكراً جزيلاً لك. 668 00:36:53,614 --> 00:36:55,917 أنا حقا لا أعرف ماذا كنا سنفعل بدونك. سنتحدث قريباً 669 00:36:56,017 --> 00:36:58,553 شكراً جزيلاً نعم، مرحباً! 670 00:36:58,653 --> 00:37:00,788 لا تنسى الصورة، حسناً؟ 671 00:37:00,888 --> 00:37:02,724 أخت جود: (على الهاتف) سأفعل. أحبك يا أخي. 672 00:37:02,824 --> 00:37:03,791 أنا أحبك أيضاً. 673 00:37:04,992 --> 00:37:06,627 (تم قطع الاتصال) 674 00:37:16,204 --> 00:37:17,437 (تنبيهات) 675 00:37:18,873 --> 00:37:26,514 (♪♪♪) 676 00:37:26,614 --> 00:37:30,551 (تقطير الماء) 677 00:37:31,986 --> 00:37:35,790 (نقيق الصراصير) 678 00:37:42,597 --> 00:37:46,399 (WhIMPERS) 679 00:37:57,678 --> 00:38:00,748 (غرانتس) 680 00:38:10,357 --> 00:38:18,232 (♪♪♪) 681 00:38:18,331 --> 00:38:22,369 (ثرثرة لاسلكية غير واضحة) 682 00:38:23,704 --> 00:38:26,274 دي إس آي والتون نحن جاهزون لك 683 00:38:26,373 --> 00:38:27,407 شكراً لك. 684 00:38:28,509 --> 00:38:31,012 (ثرثرة لاسلكية غير واضحة) 685 00:38:37,718 --> 00:38:39,153 الحارس كولنز حسناً يا جود ماذا تفعل هنا؟ 686 00:38:39,253 --> 00:38:40,121 (GASPS) 687 00:38:40,221 --> 00:38:41,354 جود جئت فقط لتوديعك 688 00:38:43,991 --> 00:38:48,563 (كلام متداخل) 689 00:38:49,831 --> 00:38:50,631 لماذا فعلت ذلك؟ 690 00:38:50,731 --> 00:38:53,234 انظر، بدلاً من تهدر طاقتك عليّ 691 00:38:53,333 --> 00:38:55,203 لماذا لا تحتفظ بها للرحلة؟ 692 00:38:55,303 --> 00:38:56,871 ماذا؟ أين؟ 693 00:38:56,971 --> 00:38:58,405 لا أعلم. 694 00:38:58,506 --> 00:39:00,675 لكن من الأفضل أن تنام قليلاً أليس كذلك؟ 695 00:39:00,775 --> 00:39:03,578 النوم هو أفضل دواء. أنتم الممرضات تعرفون ذلك. 696 00:39:03,678 --> 00:39:06,214 أوي، أوي. ما الذي تفعله؟ 697 00:39:06,314 --> 00:39:08,481 من الأفضل الحصول على جرعة جيدة قبل الصباح. 698 00:39:08,583 --> 00:39:10,618 لماذا، المعذرة ماذا تظن أنك تفعل؟ 699 00:39:10,718 --> 00:39:11,451 جود فقط أقول وداعاً، أليس كذلك؟ 700 00:39:11,552 --> 00:39:12,419 الحارس كولنز لا، لست كذلك. 701 00:39:12,520 --> 00:39:13,287 أنت تعلم أنه ليس لديك الحق في 702 00:39:13,386 --> 00:39:14,655 تحدث إلى البضاعة يا صاحبي 703 00:39:14,755 --> 00:39:16,524 ابق في قسمك اخرج 704 00:39:16,624 --> 00:39:18,491 -الحارس جاك: (كلام غير واضح) -ـ الحارس جاك: اخرج يا صديقي. 705 00:39:18,593 --> 00:39:19,894 -اخرج. -أنا آسف 706 00:39:19,994 --> 00:39:20,728 الحارس كولنز: !اخرجوا 707 00:39:20,828 --> 00:39:21,596 من الأفضل أن تحصل على جرعة جيدة. أنا آسف 708 00:39:21,696 --> 00:39:22,395 الحارس جاك: اخرج من هنا 709 00:39:22,495 --> 00:39:23,331 اخرج من هنا 710 00:39:23,430 --> 00:39:28,468 (بنطلون) 711 00:39:28,569 --> 00:39:29,837 الحارس جاك: ما سبب كل هذا؟ 712 00:39:29,937 --> 00:39:31,105 الحارس كولنز لا أعلم. لا أعلم. 713 00:39:31,205 --> 00:39:38,880 (♪♪♪♪) 714 00:39:38,980 --> 00:39:40,548 (SOBS) 715 00:40:02,536 --> 00:40:04,171 ليندا: نعم، أنا أتعامل مع تلك التفاصيل بنفسي. 716 00:40:05,940 --> 00:40:06,807 حسناً، ثانية واحدة 717 00:40:07,808 --> 00:40:09,143 نعم، نحن على وشك البدء في الإعداد. 718 00:40:10,278 --> 00:40:11,444 أعرف. 719 00:40:12,947 --> 00:40:16,651 حسناً، اسمعوا جميعاً. هذا ما نعرفه 720 00:40:16,751 --> 00:40:18,619 خمس شابات على الأقل يبدو أنهن مفقودات 721 00:40:18,719 --> 00:40:21,088 من جزيرة بويرتو فينتورا 722 00:40:21,188 --> 00:40:22,690 جميعهم في العشرينات من عمرهم. 723 00:40:22,790 --> 00:40:24,158 لدينا أمهات لاثنين منهم 724 00:40:24,258 --> 00:40:26,928 كارلا طومسون ولوسي كارتر 725 00:40:27,028 --> 00:40:28,930 كانت كارلا هناك مع صديقتها تامزين, 726 00:40:29,030 --> 00:40:31,265 الذي توفي والداه للأسف في حادث سيارة 727 00:40:31,365 --> 00:40:32,600 عندما كانت مراهقة. 728 00:40:32,700 --> 00:40:34,669 لذلك ليس لدينا أي اتصال مع أقرب الأقارب. 729 00:40:34,769 --> 00:40:37,405 لكننا نعلم بالفعل مثل الفتيات الأخريات 730 00:40:37,505 --> 00:40:40,107 لم تظهر على ولم تنشر على وسائل التواصل الاجتماعي 731 00:40:40,207 --> 00:40:41,709 لمدة 40 ساعة تقريباً. 732 00:40:41,809 --> 00:40:43,443 لدينا أعيننا على جميع الحسابات. 733 00:40:43,544 --> 00:40:44,946 العميل ستيفنز إذاً في آخر اتصال 734 00:40:45,046 --> 00:40:47,915 ذكرت كارلا وتامسين الذهاب للمشي لمسافات طويلة 735 00:40:48,015 --> 00:40:49,383 في وقت مبكر من صباح أمس. 736 00:40:49,482 --> 00:40:52,086 لم يتم الكشف عن الوجهة أو أو المسار الذي تم الكشف عنه. 737 00:40:52,186 --> 00:40:54,021 لقد كنا على اتصال مع المرشدين السياحيين المحليين, 738 00:40:54,121 --> 00:40:56,657 كل شيء من التجديف بالكاياك إلى تسلق الجبال. 739 00:40:56,757 --> 00:40:58,693 حتى الآن لم تظهر أسماؤهم, 740 00:40:58,793 --> 00:41:00,528 ولكن علينا أن نبقى على ذلك. 741 00:41:00,628 --> 00:41:01,963 شكراً جزيلاً لك. 742 00:41:02,063 --> 00:41:05,199 الآن، أسرّت لوسي إلى والدتها أنها ذهبت في موعد عشاء 743 00:41:05,299 --> 00:41:07,168 مع شاب قابلته على الشاطئ. 744 00:41:07,268 --> 00:41:08,536 غريب بكل المقاييس 745 00:41:08,636 --> 00:41:10,738 الآن، لا يوجد اتصال مقترح, 746 00:41:10,838 --> 00:41:13,274 لكنه احتمال علينا أن ننظر إليها. 747 00:41:13,374 --> 00:41:14,775 حسناً، ليندا 748 00:41:14,875 --> 00:41:16,410 نعم، لقد كنت على اتصال 749 00:41:16,510 --> 00:41:18,512 مع الكثير من المطاعم المحلية, 750 00:41:18,612 --> 00:41:20,014 الأماكن التي قد يذهب إليها الأزواج. 751 00:41:20,114 --> 00:41:22,650 حتى الآن ليس لدينا أي مشاهدات للوسي. 752 00:41:22,750 --> 00:41:24,385 لذلك, ليس لدينا وصف 753 00:41:24,484 --> 00:41:26,420 الشاب المعني 754 00:41:26,520 --> 00:41:28,689 نحن نقوم بتعميم صورتها ونحن في انتظار 755 00:41:28,789 --> 00:41:31,292 تعريف إيجابي لها، حسناً؟ 756 00:41:31,392 --> 00:41:33,627 المحقق ليونارد مارغريت، أي شيء للذهاب على من السجلات المالية؟ 757 00:41:33,728 --> 00:41:36,097 أنا في انتظار التفويض من بنك تامزين 758 00:41:36,197 --> 00:41:37,598 ولكن حتى الآن في الأربعة الأخرى, 759 00:41:37,698 --> 00:41:40,334 لم تكن هناك أي معاملات خصم أو معاملات بطاقات ائتمان 760 00:41:40,434 --> 00:41:43,037 أو زيارات أجهزة الصراف الآلي منذ شراء الكحوليات 761 00:41:43,137 --> 00:41:47,141 وبقالة غير محددة على بطاقة الخصم الخاصة بكارلا 762 00:41:47,241 --> 00:41:49,043 تقريبًا 36 ساعة مضت 763 00:41:49,143 --> 00:41:50,344 ما زلت أتحقق من ذلك 764 00:41:50,444 --> 00:41:53,681 المحقق ليونارد مايكل، أي تعاون من الشرطة المحلية؟ 765 00:41:53,781 --> 00:41:56,117 على الرغم من أننا نعتقد أن الفتيات مفقودات منذ فترة أطول, 766 00:41:56,217 --> 00:41:57,651 لم تمر 24 ساعة بعد 767 00:41:57,752 --> 00:41:59,887 منذ صدور تقرير المفقودين المحليين 768 00:41:59,987 --> 00:42:01,055 تم تقديمه 769 00:42:01,155 --> 00:42:03,424 لذا في الوقت الحالي، لا يوجد أي إجراء أو تحقيق يجري الآن 770 00:42:03,524 --> 00:42:04,892 على الجزيرة. 771 00:42:04,992 --> 00:42:06,494 المحقق كولينز دعونا نتذكر هذا منتجع للعطلات, 772 00:42:06,594 --> 00:42:07,795 جزيرة الحفلات 773 00:42:07,895 --> 00:42:10,564 الناس يشربون، يتعاطون المخدرات ينامون على الشاطئ 774 00:42:10,664 --> 00:42:12,800 يقومون برحلات بالقوارب إلى الجزر المجاورة. 775 00:42:12,900 --> 00:42:15,636 هناك المئات من من الهواتف المفقودة أو المسروقة 776 00:42:15,736 --> 00:42:19,707 99.9٪ من الوقت، يحضرون ربما مع صداع من الكحول. 777 00:42:19,807 --> 00:42:21,542 ابنتي مفقودة 778 00:42:22,576 --> 00:42:24,745 إنها ليست في غيبوبة على شاطئ ما في مكان ما. 779 00:42:24,845 --> 00:42:27,448 إنها مفقودة وهي في خطر! 780 00:42:27,548 --> 00:42:29,984 أشعر بذلك في قلبي. 781 00:42:30,084 --> 00:42:32,853 يجب أن نركب طائرة ويجب أن نذهب الآن! 782 00:42:32,953 --> 00:42:35,890 لست مستعداً للجلوس هنا والانتظار 783 00:42:35,990 --> 00:42:37,591 حتى تقوم والسلطات المحلية 784 00:42:37,691 --> 00:42:40,261 مجرد السير في طريقك وأنت نائم لفعل شيء ما. 785 00:42:40,361 --> 00:42:41,962 سيدة كارتر، من فضلك أنا أفهمك 786 00:42:42,063 --> 00:42:43,664 هل لديك؟ 787 00:42:43,764 --> 00:42:46,067 إنها ابنتي. إنها حياتي. 788 00:42:46,167 --> 00:42:48,302 لديّ أطفال من صلبي. 789 00:42:48,402 --> 00:42:49,970 مؤخراً، حفيدة 790 00:42:50,071 --> 00:42:52,339 كنت لأتسلق الجدران وأضحي بحياتي 791 00:42:52,440 --> 00:42:53,641 لحمايتهم. 792 00:42:53,741 --> 00:42:55,576 ولكن هنا في هذه الغرفة 793 00:42:55,676 --> 00:42:58,145 لدينا أفضل الخبراء في مجال عملهم. 794 00:42:58,245 --> 00:43:00,281 المحققون والقانون والتقنية 795 00:43:00,381 --> 00:43:02,383 نحتاج إلى معلومات أولاً. 796 00:43:02,483 --> 00:43:05,386 نحن بحاجة إلى دليل، شيء ملموس للمضي قدماً. 797 00:43:05,486 --> 00:43:06,387 إذا كنت على متن رحلة طيران 798 00:43:06,521 --> 00:43:08,856 وتذهب فقط بدون وجهة, 799 00:43:08,956 --> 00:43:10,324 إنها مجرد مطاردة لا طائل منها. 800 00:43:11,859 --> 00:43:13,694 أمهلنا بضع ساعات من فضلك. 801 00:43:17,431 --> 00:43:20,134 شكراً لك لا يمكنني أن أفقدها 802 00:43:20,234 --> 00:43:21,802 لا يوجد 803 00:43:21,902 --> 00:43:23,070 حسناً، لنبدأ العمل 804 00:43:23,170 --> 00:43:25,239 لنحصل على تلك المعلومات ولنحصل عليها بسرعة! 805 00:43:25,339 --> 00:43:26,674 هيا بنا 806 00:43:26,774 --> 00:43:31,245 (ثرثرة غير واضحة) 807 00:43:35,249 --> 00:43:36,684 -تحقق من هذا -ـ سيدي 808 00:43:37,852 --> 00:43:39,987 هل سمعت الكلمة التي قالها؟ 809 00:43:40,087 --> 00:43:41,422 -ـ الرحلة -نعم. 810 00:43:41,523 --> 00:43:43,424 إنها رحلة عن طريق البحر. 811 00:43:43,525 --> 00:43:44,859 يتم شحننا 812 00:43:44,959 --> 00:43:47,628 أنا متأكد من أنهم باعونا لشخص ما في الخارج 813 00:43:47,728 --> 00:43:50,064 الله أعلم بمن والله أعلم أين 814 00:43:51,065 --> 00:43:53,501 المشتري: هل شحنتنا في الموعد المحدد؟ 815 00:43:53,602 --> 00:43:55,236 ستأتي السفن غداً. غداً 816 00:43:55,336 --> 00:43:57,705 سيكون لدينا حمولتنا على التحرك بحلول وقت الغداء. 817 00:43:57,805 --> 00:43:59,273 المشتري: (على الهاتف) جميع الفتيات العشر جاهزات؟ 818 00:43:59,373 --> 00:44:00,941 لدينا تسعة. تسع فتيات 819 00:44:01,041 --> 00:44:02,810 غداً لدينا عشرة غداً لدينا عشرة 820 00:44:02,910 --> 00:44:03,844 المشتري: (على الهاتف) رائع 821 00:44:03,944 --> 00:44:05,079 أندراس: (على الهاتف) ممتاز 822 00:44:05,179 --> 00:44:06,981 احصل على قسط من النوم في الصباح. 823 00:44:07,081 --> 00:44:09,551 من الأفضل الحصول على جرعة جيدة قبل الصباح. 824 00:44:09,650 --> 00:44:10,985 هذا ما قاله. 825 00:44:13,420 --> 00:44:14,355 لدينا حتى ذلك الحين لفعل شيء ما. 826 00:44:14,455 --> 00:44:16,157 -ـ أعلم -حسناً 827 00:44:24,465 --> 00:44:26,000 (ضحكة خافتة) 828 00:44:30,237 --> 00:44:33,407 (غرانتس) 829 00:44:33,508 --> 00:44:34,341 (ضحكة خافتة) 830 00:44:34,441 --> 00:44:39,046 (الأنين والسراويل) 831 00:44:44,151 --> 00:44:45,186 استمر في المحاولة. 832 00:44:46,220 --> 00:44:48,355 قريباً سوف لن يتبقى لديك طاقة. 833 00:44:50,357 --> 00:44:51,458 -دارلنغ -(YELLS) 834 00:44:51,560 --> 00:44:53,160 فقط ما يكفي للتلوي بالنسبة لي. 835 00:44:53,260 --> 00:44:55,729 (يأخذ نفساً عميقاً) 836 00:44:55,829 --> 00:45:03,003 (♪♪♪♪) 837 00:45:03,103 --> 00:45:06,207 حسناً. هذه نقطة ضعف أخرى. 838 00:45:07,441 --> 00:45:08,309 قدميه 839 00:45:08,409 --> 00:45:10,744 ماذا؟ 840 00:45:10,844 --> 00:45:13,814 في الجناح، كنت أرى الشباب. 841 00:45:13,914 --> 00:45:17,151 الرجال الكبار مع قطعة صغيرة من الزجاج في كعبهم. 842 00:45:18,653 --> 00:45:20,087 لن يذهبوا إلى أي مكان. 843 00:45:22,156 --> 00:45:26,460 تلك الزجاجات يجب أن نحطم واحدة منها 844 00:45:26,561 --> 00:45:28,062 لوسي الرجال الذين عرفتهم 845 00:45:28,162 --> 00:45:30,197 لديهم فقط نقطتا ضعف فقط. 846 00:45:30,297 --> 00:45:31,566 الأول هو غرورهم 847 00:45:31,666 --> 00:45:33,901 وأعتقد أننا جميعًا نعرف ما هو الآخر. 848 00:45:36,671 --> 00:45:40,808 (الهمهمات والسراويل) 849 00:45:47,815 --> 00:45:49,283 تناول مشروباً. 850 00:45:49,383 --> 00:45:51,553 (ششش) 851 00:45:51,653 --> 00:45:54,154 -ـ -(بنطلون) 852 00:45:54,255 --> 00:45:56,056 (ششش) 853 00:45:58,259 --> 00:45:59,561 (صرخات) 854 00:45:59,661 --> 00:46:02,196 تفضل، تناول مشروباً. 855 00:46:03,464 --> 00:46:04,699 سيكون ذلك أفضل لك. 856 00:46:04,798 --> 00:46:08,002 (بنطلون) 857 00:46:11,805 --> 00:46:13,173 حسناً. 858 00:46:14,241 --> 00:46:17,011 (SLURPS) 859 00:46:17,111 --> 00:46:17,911 فتاة مطيعة 860 00:46:18,012 --> 00:46:20,515 (ضحكات خافتة وقهقهات) 861 00:46:20,615 --> 00:46:22,016 (غرانتس) 862 00:46:26,053 --> 00:46:29,189 جميل. 863 00:46:33,427 --> 00:46:37,231 (ضحك) 864 00:46:37,331 --> 00:46:38,365 (غرانتس) 865 00:46:40,067 --> 00:46:42,169 -(صرخات) -أوه، اللعنة! 866 00:46:42,269 --> 00:46:44,004 (تهامس) 867 00:46:47,174 --> 00:46:48,976 يا إلهي! 868 00:46:49,076 --> 00:46:52,346 (بنطلون) 869 00:46:54,114 --> 00:46:55,215 عاهرة 870 00:46:55,316 --> 00:46:59,386 (بنطلون) 871 00:47:00,655 --> 00:47:02,423 !عاهرة لعينة !لقد ضربتني 872 00:47:04,091 --> 00:47:06,327 لقد هربت! !اعثروا عليها 873 00:47:06,427 --> 00:47:07,729 اللعنــة 874 00:47:07,828 --> 00:47:14,168 (♪♪♪♪) 875 00:47:14,268 --> 00:47:16,470 (دوران المحرك وصوت صرير الإطارات) 876 00:47:20,508 --> 00:47:21,676 اللعنة! 877 00:47:21,776 --> 00:47:24,945 هل تعلم ماذا؟ يجب أن أخبرك 878 00:47:25,045 --> 00:47:26,947 ليس هناك الكثير لن أفعله الآن 879 00:47:27,047 --> 00:47:29,049 لجرعة أو اثنتين من تلك البيرة. 880 00:47:29,149 --> 00:47:32,219 (الماء يقطر في الخلفية) 881 00:47:32,319 --> 00:47:34,455 -ـ نعم -ـ نعم 882 00:47:34,556 --> 00:47:35,189 (ضحكتان خافتتان) 883 00:47:35,289 --> 00:47:38,892 فقط بلل شفتيّ على الزجاجة. 884 00:47:38,992 --> 00:47:42,262 قليلاً فقط، إذا سمحت لي. 885 00:47:42,363 --> 00:47:44,965 نعم. وأنا أيضاً. 886 00:47:45,065 --> 00:47:47,401 ربما يمكنك وضعها من خلال القضبان. 887 00:47:47,501 --> 00:47:48,737 لن نخبر أحداً. 888 00:47:48,837 --> 00:47:51,506 هيا بنا! كلنا لدينا احتياجات، أليس كذلك؟ 889 00:47:51,606 --> 00:47:52,373 (ضحكة خافتة) 890 00:47:52,473 --> 00:47:54,174 إنها مجرد مقايضة. 891 00:47:54,274 --> 00:47:55,577 (ضحكتان خافتتان) 892 00:47:55,677 --> 00:47:57,077 الحارس كولنز: (كلام غير واضح) 893 00:47:59,714 --> 00:48:01,549 ربما يمكنك إبعاد الكاميرا 894 00:48:02,650 --> 00:48:03,951 تفكير جيد 895 00:48:06,688 --> 00:48:09,423 إذن، ما الذي نحصل عليه مقابل هذا المعروف إذن؟ 896 00:48:09,524 --> 00:48:11,125 ما الذي تريده؟ 897 00:48:12,092 --> 00:48:14,294 هيا بنا هل يجب أن نتهجأها لك؟ 898 00:48:14,395 --> 00:48:16,029 يبدو أن أنهم قاموا بالفعل بتهجئتها 899 00:48:16,130 --> 00:48:17,030 (ضحك) 900 00:48:17,131 --> 00:48:20,467 حسناً، حسناً دعنا نجرب البيرة أولاً 901 00:48:20,568 --> 00:48:22,336 خدمة واحدة تلو الأخرى 902 00:48:22,436 --> 00:48:24,104 (لوسي تضحك) 903 00:48:25,774 --> 00:48:28,475 جرعة واحدة لكل منهما، حسناً؟ 904 00:48:28,576 --> 00:48:29,644 اتفقنا. 905 00:48:32,514 --> 00:48:34,148 (تهامس) 906 00:48:37,552 --> 00:48:39,219 ما هذا بحق الجحيم؟ 907 00:48:40,387 --> 00:48:41,689 الحارس كولنز جرعة واحدة فقط، نعم؟ 908 00:48:41,790 --> 00:48:43,323 بالطبع. 909 00:48:47,361 --> 00:48:49,029 (COUGHS) 910 00:48:49,129 --> 00:48:50,532 أوه. 911 00:48:50,632 --> 00:48:51,599 -ـ دايم -ـ ماذا؟ 912 00:48:51,699 --> 00:48:52,966 أندراس: يا رفاق، ماذا يحدث؟ 913 00:48:53,066 --> 00:48:54,935 أتعلم، إنه ليس لطيفاً كما اعتقدت أنه كان، هل تعلم؟ 914 00:48:55,035 --> 00:48:57,371 -أعدها إليّ 915 00:48:57,471 --> 00:48:58,405 لقد سمعته 916 00:48:58,506 --> 00:49:00,575 أعدها أو سنأتي إليك ونحصل عليه. 917 00:49:00,675 --> 00:49:01,676 نعم، هذا ليس جيداً. 918 00:49:01,776 --> 00:49:04,311 آسف يا رفاق بيرة غريبة حقاً 919 00:49:04,411 --> 00:49:05,713 بصحتك. 920 00:49:05,814 --> 00:49:06,748 أندراس بحق الجحيم يا رفاق ماذا يحدث هناك؟ 921 00:49:06,848 --> 00:49:07,816 هيا بنا 922 00:49:07,916 --> 00:49:09,049 الحارس كولنز دعني آخذ هذا. 923 00:49:10,217 --> 00:49:11,018 الحارس جاك: (كلام غير واضح) 924 00:49:11,118 --> 00:49:12,252 أندراس: ما الذي يحدث؟ 925 00:49:12,352 --> 00:49:13,320 الحارس كولنز نعم، كل شيء على ما يرام. 926 00:49:13,420 --> 00:49:14,689 هناك خطب ما بالكاميرا. 927 00:49:14,789 --> 00:49:16,825 سنقوم بضربه فقط. 928 00:49:16,925 --> 00:49:25,365 (♪♪♪♪) 929 00:49:28,135 --> 00:49:29,369 المحقق ليونارد آنسة كارتر 930 00:49:29,470 --> 00:49:30,971 ليس سراً أن السيدة طومسون 931 00:49:31,071 --> 00:49:34,174 سيدة ذات إمكانيات كبيرة 932 00:49:34,274 --> 00:49:36,276 في كل الاحتمالات إذا كان هناك تلاعب 933 00:49:36,376 --> 00:49:38,847 سنتلقى مكالمة هاتفية يطلبون المال 934 00:49:38,947 --> 00:49:40,849 خطوط الهاتف تم التنصت عليها بالفعل 935 00:49:40,949 --> 00:49:43,484 المعلومات التي نحتاجها قد تأتي إلينا. 936 00:49:43,585 --> 00:49:44,886 يجب أن نكون هنا من أجل ذلك. 937 00:49:44,985 --> 00:49:47,922 سيدي, هذه ليست حالة فدية 938 00:49:48,021 --> 00:49:49,089 قبل الانضمام إلى القوة 939 00:49:49,189 --> 00:49:50,457 عملت لمدة عامين كمفاوض في الجيش-- 940 00:49:50,558 --> 00:49:51,926 أعرف. 941 00:49:52,025 --> 00:49:53,393 وتم تخفيض رتبتك 942 00:49:53,494 --> 00:49:56,296 وقيل إنه اعتمد على على الكحول. 943 00:49:56,396 --> 00:49:57,164 ما هذا بحق الجحيم؟ 944 00:49:57,264 --> 00:49:58,900 تعالوا يا رفاق. 945 00:49:58,999 --> 00:50:00,267 هل تعتقد أنني لن معرفة كل شيء 946 00:50:00,367 --> 00:50:02,436 عن كل من في هذه الغرفة؟ 947 00:50:02,537 --> 00:50:03,671 هذا ما تم تعييني من أجله. 948 00:50:03,771 --> 00:50:05,773 لذا يجب أن تعرف أنه إذا تم أخذها مقابل المال 949 00:50:05,874 --> 00:50:09,009 لن ينتظروا كل هذا الوقت قبل إجراء المكالمة! 950 00:50:09,109 --> 00:50:11,078 إذا سألتني من أخذها ليس لديه معرفة 951 00:50:11,178 --> 00:50:12,212 من ثروة العائلة. 952 00:50:12,312 --> 00:50:13,648 ليس هذا ما يدور حوله الأمر. 953 00:50:15,717 --> 00:50:17,986 هل هو محق؟ 954 00:50:18,085 --> 00:50:19,921 أخشى أنه من غير المحتمل أن يكون لدينا الخيار 955 00:50:20,020 --> 00:50:21,355 لشراء طريقنا للخروج من هذا المأزق. 956 00:50:30,497 --> 00:50:35,035 أوي، أوي! ما خطبك؟ 957 00:50:35,135 --> 00:50:37,572 استيقظ! يجب أن تكون هذه نوبتك! 958 00:50:37,672 --> 00:50:38,606 استيقظ! 959 00:50:38,706 --> 00:50:41,174 حارس واحد لا يكفي. نحتاج إلى خروجهما معاً. 960 00:50:41,275 --> 00:50:44,177 يمكننا أخذ واحد فقط ضعه خلف القضبان 961 00:50:44,278 --> 00:50:47,080 لن يقوموا الاقتراب بما فيه الكفاية من القضبان 962 00:50:47,180 --> 00:50:49,349 اللعنة 963 00:50:49,449 --> 00:50:50,450 -ضربني. -ـ ماذا؟ 964 00:50:50,552 --> 00:50:52,085 اضربني الآن لن يسمحوا لنا بإلحاق الضرر ببعضنا البعض. 965 00:50:52,185 --> 00:50:53,821 -أيها الوغد! -(صرخات) 966 00:50:53,922 --> 00:50:54,889 (صراخ الفتيات) 967 00:50:54,989 --> 00:50:55,657 مرحباً 968 00:50:55,757 --> 00:50:58,458 (صرخوا معًا) 969 00:50:58,560 --> 00:51:00,995 احزمها !احزمها كولينز 970 00:51:01,094 --> 00:51:03,865 (صرخوا معًا) 971 00:51:03,965 --> 00:51:05,065 (كلام غير واضح) 972 00:51:05,165 --> 00:51:09,136 (صراخ الفتيات) 973 00:51:09,236 --> 00:51:10,404 احزمها 974 00:51:10,505 --> 00:51:12,205 (صرخوا معًا) 975 00:51:12,306 --> 00:51:14,742 (تهامس) 976 00:51:15,843 --> 00:51:16,911 آه! 977 00:51:17,011 --> 00:51:18,780 (CHOKES) 978 00:51:20,080 --> 00:51:21,583 لوسي !اركضوا !اهربوا 979 00:51:25,152 --> 00:51:26,320 كارلا خذ هذه 980 00:51:27,622 --> 00:51:28,890 -اركض! -(YELLS) 981 00:51:28,990 --> 00:51:29,857 (كلام غير واضح) 982 00:51:31,358 --> 00:51:34,461 (كتابة) 983 00:51:36,864 --> 00:51:37,899 اذهبا أنتما الاثنان 984 00:51:37,999 --> 00:51:39,166 هؤلاء الفتيات اللعينات يهربون 985 00:51:39,266 --> 00:51:43,337 -انطلق! -(صراخ) 986 00:51:43,437 --> 00:51:44,739 حارس السجن: !توقفوا 987 00:51:44,839 --> 00:51:45,773 (غرانتس) 988 00:51:47,341 --> 00:51:49,043 -(غرانتس) -(شطائر الزجاجة) 989 00:51:49,142 --> 00:51:52,647 (اصرخوا معًا) 990 00:51:53,648 --> 00:51:55,583 (بنطلونات، صرخات) 991 00:51:57,585 --> 00:52:00,521 (كلاهما) 992 00:52:00,622 --> 00:52:02,757 (بنطلون) 993 00:52:02,857 --> 00:52:06,761 (كلاهما) 994 00:52:06,861 --> 00:52:07,528 (تهامس) 995 00:52:07,629 --> 00:52:09,363 (بنطلون) 996 00:52:12,199 --> 00:52:16,938 (كلاهما) 997 00:52:17,038 --> 00:52:18,472 (صرخات) 998 00:52:18,573 --> 00:52:19,439 (تهامس) 999 00:52:19,540 --> 00:52:22,043 (كلاهما) 1000 00:52:22,142 --> 00:52:26,681 (اللهاث معًا) 1001 00:52:29,984 --> 00:52:31,719 (صرخات) 1002 00:52:31,819 --> 00:52:34,055 (بنطلون) 1003 00:52:34,154 --> 00:52:34,822 (صرخات) 1004 00:52:34,922 --> 00:52:36,289 (تهامس) 1005 00:52:36,390 --> 00:52:39,994 (كلا البنطلونين، نخر) 1006 00:52:40,094 --> 00:52:42,830 (شهقات وآهات) 1007 00:52:44,032 --> 00:52:45,900 -(شهقة) -(WhIMPERS) 1008 00:52:46,000 --> 00:52:47,467 (تهامس) 1009 00:52:49,737 --> 00:52:52,640 (بنطلون) 1010 00:52:52,740 --> 00:52:56,343 (كلاهما) 1011 00:53:01,649 --> 00:53:03,051 أين هؤلاء الفتيات بحق الجحيم؟ 1012 00:53:03,151 --> 00:53:04,519 أين هم؟ 1013 00:53:06,186 --> 00:53:08,790 (بنطلون) 1014 00:53:09,857 --> 00:53:13,728 (WhIMPERS) 1015 00:53:26,941 --> 00:53:28,109 -(صرخات) -(صراخ) 1016 00:53:28,208 --> 00:53:30,178 لويز ابتعد 1017 00:53:30,277 --> 00:53:32,680 ابتعد! ابتعد! 1018 00:53:32,780 --> 00:53:34,115 (صرخات) 1019 00:53:34,214 --> 00:53:36,784 (تهامس) 1020 00:53:39,120 --> 00:53:41,522 لا! لا! لا! 1021 00:53:42,890 --> 00:53:44,992 (صرخات) 1022 00:53:45,093 --> 00:53:45,960 انزل 1023 00:53:46,060 --> 00:53:46,961 (صرخات) 1024 00:53:47,061 --> 00:53:48,896 أبعدها عني 1025 00:53:50,198 --> 00:53:51,866 (تهامس) 1026 00:53:51,966 --> 00:53:54,001 (SPITS) 1027 00:53:54,102 --> 00:53:56,704 -(صرخات) -(صراخ) 1028 00:53:56,804 --> 00:53:58,305 (WhIMPERS) 1029 00:53:58,405 --> 00:53:59,707 -ـ لا -ـ 1030 00:53:59,807 --> 00:54:03,678 (شخير الكلاب) 1031 00:54:03,778 --> 00:54:04,779 انفصلوا 1032 00:54:05,880 --> 00:54:08,850 -انطلق! -(بنطلون) 1033 00:54:08,950 --> 00:54:10,218 (صرخات) 1034 00:54:10,317 --> 00:54:11,418 تلك الأسنان! 1035 00:54:12,587 --> 00:54:15,056 (بنطلون) 1036 00:54:15,156 --> 00:54:15,723 عين على العين: هيا بنا 1037 00:54:15,823 --> 00:54:17,024 (غرانتس) 1038 00:54:17,125 --> 00:54:18,826 (بنطلون) 1039 00:54:25,233 --> 00:54:27,769 اعثروا على هؤلاء الفتيات !أيها الحمقى الملاعين 1040 00:54:28,903 --> 00:54:31,304 (بنطلون) 1041 00:54:33,241 --> 00:54:34,642 أنت غبي جداً! 1042 00:54:35,810 --> 00:54:37,512 (بنطلون) 1043 00:54:41,048 --> 00:54:43,551 (تأوهات، بنطلون) 1044 00:54:44,719 --> 00:54:45,620 !توقفوا !انتظر 1045 00:54:45,720 --> 00:54:47,287 (بنطلون) 1046 00:54:47,387 --> 00:54:50,625 (تأوهات، بنطلون) 1047 00:54:51,859 --> 00:54:53,360 سئمت من هراء الجري هذا! 1048 00:54:53,460 --> 00:54:54,595 هيا بنا نذهب أحضر السيارة 1049 00:54:54,695 --> 00:54:56,831 (غرانتس) 1050 00:54:57,899 --> 00:54:59,834 (بنطلون) 1051 00:54:59,934 --> 00:55:07,775 (♪♪♪♪) 1052 00:55:07,875 --> 00:55:09,577 يجب أن تجدهم اللعنة 1053 00:55:10,978 --> 00:55:13,380 (بنطلون) 1054 00:55:20,655 --> 00:55:24,125 -(قرع الباب) -ـ ساعدوني! ارجوكم! 1055 00:55:24,225 --> 00:55:26,794 فليساعدني أحدكم أي أحد من فضلكم 1056 00:55:26,894 --> 00:55:28,996 (بنطلون) 1057 00:55:34,902 --> 00:55:36,871 !النجدة! النجدة النجدة، من فضلكم، النجدة! 1058 00:55:36,971 --> 00:55:41,676 (بنطلون) 1059 00:55:42,643 --> 00:55:45,345 -(شطائر النافذة) -(غرات) 1060 00:55:58,391 --> 00:56:01,796 يا لها من مضيعة للوقت، أليس كذلك؟ عاهرة سخيفة 1061 00:56:03,731 --> 00:56:06,366 (بنطلون) 1062 00:56:09,804 --> 00:56:10,938 (تهامس) 1063 00:56:11,038 --> 00:56:18,079 (♪♪♪♪) 1064 00:56:18,179 --> 00:56:20,447 أين هم؟ أين هم؟ أين هم؟ 1065 00:56:22,884 --> 00:56:25,052 (تأوهات، صرخات) 1066 00:56:26,621 --> 00:56:27,922 تحتاج إلى القيادة. 1067 00:56:28,022 --> 00:56:29,190 أنت تعلم أنني لا أقود. 1068 00:56:29,290 --> 00:56:30,725 (بنطلون) 1069 00:56:34,262 --> 00:56:37,632 (تأوهات، صرخات) 1070 00:56:37,732 --> 00:56:38,733 (بنطلون) 1071 00:56:39,867 --> 00:56:41,269 (BEEPING) 1072 00:56:41,369 --> 00:56:44,672 (تهامس) بسرعة! اللعنة، بسرعة! 1073 00:56:44,772 --> 00:56:45,806 عيناه: (كلام غير واضح) 1074 00:56:45,907 --> 00:56:47,375 (صرخات) 1075 00:56:47,474 --> 00:56:48,776 الكلاب لا، لا، لا، لا، لا، لا 1076 00:56:48,876 --> 00:56:50,177 (صرخات) 1077 00:56:50,278 --> 00:56:51,779 (WhIMPERS) 1078 00:56:53,147 --> 00:56:54,481 ما هذا الآن؟ 1079 00:56:56,717 --> 00:56:58,753 (WhIMPERS) 1080 00:56:58,853 --> 00:57:01,555 (صرخات) 1081 00:57:03,190 --> 00:57:07,395 (SOBS) 1082 00:57:07,494 --> 00:57:14,902 (♪♪♪♪) 1083 00:57:15,002 --> 00:57:16,203 (كتابة) 1084 00:57:16,304 --> 00:57:19,540 ها هي ذي. ها هي ذي. 1085 00:57:19,640 --> 00:57:22,710 ممرضة صغيرة لعينة آه! 1086 00:57:23,844 --> 00:57:25,846 (تهامس) 1087 00:57:28,282 --> 00:57:30,351 -ـ لدي أنت حسناً -(تشغيل المحرك) 1088 00:57:30,450 --> 00:57:33,621 -ـ -دايم، إنها في هذا الكوخ. 1089 00:57:33,721 --> 00:57:35,455 (بنطلون) 1090 00:57:35,556 --> 00:57:38,292 أحضر لي تلك العاهرة الصغيرة أحضرها لوالدها 1091 00:57:38,392 --> 00:57:41,395 -فقط استمر! -(صرخات) 1092 00:57:41,494 --> 00:57:43,331 -ـ اذهب! -(صرخات) 1093 00:57:43,431 --> 00:57:44,532 إيباتش اللعنة عليك 1094 00:57:46,767 --> 00:57:51,339 (بنطلون) 1095 00:57:51,439 --> 00:57:59,146 (♪♪♪♪) 1096 00:57:59,246 --> 00:58:00,548 هل من أحد هنا؟ 1097 00:58:02,083 --> 00:58:03,351 الآن حصلنا عليها 1098 00:58:03,451 --> 00:58:05,753 (بنطلون) 1099 00:58:05,853 --> 00:58:06,954 (ضحك) 1100 00:58:08,422 --> 00:58:11,359 سأضاجع هذه للمتعة فقط. 1101 00:58:11,459 --> 00:58:14,295 مرحباً؟ هل يوجد أحد هنا؟ 1102 00:58:14,395 --> 00:58:15,796 (بنطلون) 1103 00:58:19,000 --> 00:58:19,867 هل من أحد هنا؟ 1104 00:58:19,967 --> 00:58:23,237 (بنطلون) 1105 00:58:33,147 --> 00:58:34,715 لوسي هل يستطيع أحدكم مساعدتي؟ 1106 00:58:34,815 --> 00:58:36,784 (بنطلون) 1107 00:58:41,322 --> 00:58:42,757 (يا إلهي! 1108 00:58:44,592 --> 00:58:47,695 مرحباً؟ مرحباً! مرحباً، هل يمكنك مساعدتي؟ 1109 00:58:47,795 --> 00:58:49,296 بعض الرجال يتبعونني. 1110 00:58:49,397 --> 00:58:50,564 لقد .. لقد .. لقد .. لقد اختطفوني. 1111 00:58:50,664 --> 00:58:52,266 لقد أخذوا حمولة حمولة منا. 1112 00:58:52,366 --> 00:58:53,267 الكثير من الفتيات 1113 00:58:53,367 --> 00:58:55,903 وإذا وجدوني سيقتلونني 1114 00:58:57,138 --> 00:58:59,740 (MUNCHES) 1115 00:58:59,840 --> 00:59:01,008 أنا .. أنا فقط بحاجة إلى هاتف 1116 00:59:01,108 --> 00:59:02,910 أحتاج فقط لإجراء مكالمة واحدة من فضلك 1117 00:59:03,010 --> 00:59:04,945 أرجوك، أتوسل إليك هل لديك هاتف؟ 1118 00:59:06,515 --> 00:59:07,448 (MUNCHES) 1119 00:59:07,548 --> 00:59:09,316 هل لديك .. هل لديك هاتف؟ 1120 00:59:09,417 --> 00:59:11,085 -ـ نعم -هاتف؟ 1121 00:59:12,521 --> 00:59:13,821 التليفون 1122 00:59:13,921 --> 00:59:15,823 أرجوك يجب أن يكون لديك شيء ما 1123 00:59:15,923 --> 00:59:18,025 أحتاج فقط إلى إجراء مكالمة واحدة. مكالمة واحدة فقط 1124 00:59:18,125 --> 00:59:21,695 من فضلك أحتاج فقط إلى هاتف من فضلكم، من فضلكم 1125 00:59:21,796 --> 00:59:22,830 (SOBS) 1126 00:59:24,365 --> 00:59:29,136 (بصاق، صراخ، سعال) 1127 00:59:29,236 --> 00:59:30,638 (تقيؤ لوسي) 1128 00:59:31,405 --> 00:59:34,175 (بنطلون) 1129 00:59:34,275 --> 00:59:35,810 (WhIMPERS) 1130 00:59:36,377 --> 00:59:38,212 (بنطلون) 1131 00:59:40,614 --> 00:59:42,316 اللعنة! 1132 00:59:42,416 --> 00:59:51,792 (♪♪♪♪) 1133 00:59:55,629 --> 00:59:57,865 هل سنبقى هنا بالفعل؟ 1134 00:59:57,965 --> 01:00:01,735 وصلنا إلى هذا مثل مكان الكوخ الغريب. 1135 01:00:01,836 --> 01:00:04,506 شيء ما لم يسر بشكل صحيح الذبذبات 1136 01:00:04,605 --> 01:00:06,373 (SOBS) 1137 01:00:06,474 --> 01:00:10,111 (WhIMPERS) 1138 01:00:10,211 --> 01:00:12,780 (بنطلون) 1139 01:00:37,271 --> 01:00:45,312 (♪♪♪) 1140 01:00:45,412 --> 01:00:47,348 دايم، إنها تغادر الغرفة! 1141 01:00:47,448 --> 01:00:51,352 (بنطلون) 1142 01:01:04,633 --> 01:01:08,369 (بنطال، آهات) 1143 01:01:16,545 --> 01:01:25,186 (♪♪♪) 1144 01:01:46,774 --> 01:01:47,908 (GASPS) 1145 01:01:54,782 --> 01:01:57,418 (بنطلون) 1146 01:02:06,460 --> 01:02:08,195 إنها ليست هنا. 1147 01:02:08,295 --> 01:02:09,330 كانت هنا. 1148 01:02:11,633 --> 01:02:13,867 (بنطلون) 1149 01:02:20,609 --> 01:02:22,443 (يتحدث الإسبانية) 1150 01:02:22,544 --> 01:02:24,044 سيذهب أندراس إلى... 1151 01:02:28,148 --> 01:02:29,316 (تهامس) 1152 01:02:29,416 --> 01:02:30,284 تحرّك. 1153 01:02:48,603 --> 01:02:50,004 (بدء تشغيل المحرك) 1154 01:02:50,104 --> 01:02:51,472 (غرانتس) 1155 01:02:57,044 --> 01:03:00,014 (SOBS) 1156 01:03:00,114 --> 01:03:01,750 أندراس: أين هي؟ 1157 01:03:01,849 --> 01:03:03,083 ماذا تعني بـ أنها ليست هناك؟ 1158 01:03:04,218 --> 01:03:05,419 (COUGHS) 1159 01:03:05,520 --> 01:03:06,453 اللعنة! 1160 01:03:07,756 --> 01:03:10,991 (بنطلون) 1161 01:03:11,091 --> 01:03:12,993 تفقد اثنين من الشقراوات اللعينات اثنتان 1162 01:03:13,093 --> 01:03:15,530 ليس واحد، بل اثنان! !أحمق لعين 1163 01:03:18,065 --> 01:03:20,801 (بنطلون) 1164 01:03:26,473 --> 01:03:28,008 عين على العينين هناك! ها هي ذي! 1165 01:03:31,713 --> 01:03:32,781 (همهمات وآهات) 1166 01:03:32,880 --> 01:03:34,549 (بنطلون) 1167 01:03:35,617 --> 01:03:38,185 (كلاهما) 1168 01:03:42,289 --> 01:03:43,991 مجرد تأخير بسيط في الشحن. تأخير بسيط. 1169 01:03:44,091 --> 01:03:45,492 ليست مشكلة. ليست مشكلة. 1170 01:03:45,593 --> 01:03:46,994 المشتري: (على الهاتف) حسناً, لذلك نحن نحتفظ بالدفعة المتبقية 1171 01:03:47,094 --> 01:03:48,128 ونرى جميع الفتيات العشرة. 1172 01:03:48,228 --> 01:03:50,598 يومان سبع فتيات غداً 1173 01:03:50,699 --> 01:03:52,299 بعد يومين ثلاث فتيات أخريات 1174 01:03:52,399 --> 01:03:53,735 تدفع كل المال 1175 01:03:53,834 --> 01:03:55,202 المشتري: (على الهاتف) أرسل لي صورة لجميع الفتيات العشر على متن السفينة 1176 01:03:55,302 --> 01:03:56,604 وسوف أفوض بالدفع. 1177 01:03:56,705 --> 01:03:57,838 حسناً؟ فقط ادفع المال 1178 01:03:57,938 --> 01:03:58,740 المشتري: (على الهاتف) لا، أنت تقوم بعملك 1179 01:03:58,839 --> 01:03:59,808 ادفع المال 1180 01:03:59,907 --> 01:04:00,374 المشتري: (على الهاتف) فرزها 1181 01:04:01,308 --> 01:04:03,844 المشتري: (يتنهد) غير كفء 1182 01:04:03,944 --> 01:04:04,978 أين الفتيات؟ 1183 01:04:05,079 --> 01:04:07,448 أين الفتيات أيها الأغبياء الملاعين 1184 01:04:07,549 --> 01:04:08,650 أين هم؟ 1185 01:04:10,351 --> 01:04:12,486 (بنطلون) 1186 01:04:12,587 --> 01:04:14,154 (كلاهما) 1187 01:04:16,190 --> 01:04:18,560 (بنطلون) 1188 01:04:20,094 --> 01:04:21,495 (تهامس) 1189 01:04:21,596 --> 01:04:22,496 من هنا 1190 01:04:22,597 --> 01:04:24,632 (بنطلون) 1191 01:04:35,543 --> 01:04:38,979 (بنطلون) 1192 01:04:39,079 --> 01:04:40,280 عين على عينك: لقد افترقنا 1193 01:04:43,150 --> 01:04:44,118 حسناً. 1194 01:04:44,218 --> 01:04:46,654 (بنطلون) 1195 01:04:46,755 --> 01:04:53,961 (♪♪♪♪) 1196 01:04:54,061 --> 01:04:57,097 (هبوب الرياح) 1197 01:04:57,197 --> 01:04:58,132 (غرانتس) 1198 01:04:58,232 --> 01:05:00,234 (بنطلون) 1199 01:05:21,556 --> 01:05:23,257 (غرانتس) 1200 01:05:23,357 --> 01:05:25,325 (بنطلون) 1201 01:05:44,378 --> 01:05:47,849 (تأوهات، بنطلون) 1202 01:05:47,948 --> 01:05:52,787 (بنطلون) 1203 01:05:52,887 --> 01:05:55,322 (الهمهمات والسراويل) 1204 01:05:56,423 --> 01:05:59,661 (بنطلون) 1205 01:05:59,761 --> 01:06:03,565 (هبوب الرياح) 1206 01:06:13,073 --> 01:06:20,314 (♪♪♪) 1207 01:06:20,414 --> 01:06:21,516 (صرخات) 1208 01:06:21,616 --> 01:06:25,687 (كلاهما نخر، صرخ) 1209 01:06:28,021 --> 01:06:32,527 (تهامس) 1210 01:06:33,895 --> 01:06:35,162 (كلام غير واضح) 1211 01:06:35,262 --> 01:06:37,397 (صرخات) 1212 01:06:40,668 --> 01:06:43,370 فلتبدأ اللعبة! 1213 01:06:43,470 --> 01:06:45,272 أريدك أن... (كلام غير واضح) 1214 01:06:45,372 --> 01:06:46,574 (صرخات) 1215 01:06:46,674 --> 01:06:48,743 لا، توقف، لا 1216 01:06:48,843 --> 01:06:50,578 (تنهدات) دعني أذهب! دعني أذهب! 1217 01:06:50,678 --> 01:06:51,813 (صرخات) 1218 01:06:53,247 --> 01:06:54,983 (كلام غير واضح) 1219 01:06:55,082 --> 01:06:57,251 (WhIMPERS) 1220 01:06:57,351 --> 01:06:57,619 (صرخات) 1221 01:06:57,719 --> 01:06:59,419 (GASPS) 1222 01:07:00,688 --> 01:07:03,223 -(شوكات) -(LUCY GRUNTS) 1223 01:07:08,128 --> 01:07:11,833 (صراخ وآهات) 1224 01:07:11,933 --> 01:07:14,301 لوسي لوسي، يجب أن نذهب 1225 01:07:14,401 --> 01:07:18,105 -انتظر، لا -يجب أن نذهب !الآن الآن 1226 01:07:21,408 --> 01:07:23,210 (غرانتس) 1227 01:07:23,310 --> 01:07:24,444 لا أصدق أن أن هذا يحدث. 1228 01:07:24,546 --> 01:07:25,980 (كلام متداخل) 1229 01:07:26,079 --> 01:07:34,656 (♪♪♪♪) 1230 01:07:38,927 --> 01:07:42,296 (كلاهما) 1231 01:07:42,396 --> 01:07:43,698 (غرانتس) 1232 01:07:45,065 --> 01:07:48,770 (كلاهما) 1233 01:08:04,919 --> 01:08:06,486 هيا بنا. تعالوا 1234 01:08:08,056 --> 01:08:09,356 انزل 1235 01:08:09,456 --> 01:08:12,459 (SOBS) 1236 01:08:18,600 --> 01:08:22,704 (سوبس، بنطلون) 1237 01:08:25,740 --> 01:08:27,075 (هبوب الرياح) 1238 01:08:27,174 --> 01:08:31,178 (زقزقة العصافير) 1239 01:08:33,648 --> 01:08:34,549 (الكتابة، رنين الهاتف) 1240 01:08:37,885 --> 01:08:38,987 بعض الأخبار للجميع! 1241 01:08:39,087 --> 01:08:41,055 الرسائل من هاتف لوسي طومسون 1242 01:08:41,154 --> 01:08:42,590 تم استلامها. 1243 01:08:42,690 --> 01:08:45,526 علامات مزدوجة على آخر ست رسائل تم إرسالها 1244 01:08:45,627 --> 01:08:47,829 .. إذاً لقد قاموا بالاتصال بـ لقد اتصلوا بسارية محلية. 1245 01:08:47,929 --> 01:08:49,864 نحن نتعقب المكان الآن. 1246 01:08:49,964 --> 01:08:51,164 -هل نحن متأكدون؟ -ـ نعم. 1247 01:08:51,264 --> 01:08:54,301 كل من هاتفي لوسي وكلوي متصلان في نطاق 50 ياردة 1248 01:08:54,401 --> 01:08:55,335 من هذه البقعة بالضبط. 1249 01:08:55,435 --> 01:08:57,872 حدث هذا خلال الـ 12 ساعة الماضية 1250 01:08:57,972 --> 01:08:59,674 سأحدد المكان الذي سأحدده بالضبط 1251 01:09:04,112 --> 01:09:04,612 (CHIMES PHONE CHIMES) 1252 01:09:04,712 --> 01:09:06,814 (GASPS) 1253 01:09:06,914 --> 01:09:08,281 والد لويز عزيزي 1254 01:09:08,382 --> 01:09:09,349 جون، لقد شاهدت الرسائل 1255 01:09:09,449 --> 01:09:11,218 لقد تمت قراءتها. لقد تم التقاطها 1256 01:09:11,318 --> 01:09:12,754 والد لويز لقد وصلتها رسائلنا! 1257 01:09:12,854 --> 01:09:13,655 (SOBS) 1258 01:09:13,755 --> 01:09:16,189 والد لويز لقد تلقت رسائلنا 1259 01:09:18,258 --> 01:09:23,163 (محادثة غير واضحة في المسافة) 1260 01:09:24,164 --> 01:09:25,499 إنها... إنها مجرد صحراء. 1261 01:09:25,600 --> 01:09:27,735 إنه .. لا، لا، إنه طريق. انظر هنا 1262 01:09:30,404 --> 01:09:31,706 انظري. 1263 01:09:33,775 --> 01:09:36,678 المحقق ليونارد حسناً، أريد كل منشأة كل مؤسسة, 1264 01:09:36,778 --> 01:09:38,946 محطة بنزين، مبنى خارجي مهما كان على ذلك الطريق 1265 01:09:39,047 --> 01:09:40,648 لنكتشف إلى أين يؤدي هذا الطريق. 1266 01:09:40,748 --> 01:09:42,850 إذن لدينا كل المعلومات التي نحتاجها، صحيح؟ 1267 01:09:42,950 --> 01:09:44,217 -يمكننا الخروج إلى هناك. -انتظر 1268 01:09:44,317 --> 01:09:45,920 نحن على اتصال مع الطاقم المحلي 1269 01:09:46,020 --> 01:09:48,656 يمكننا استئجار طائرة هليكوبتر للوصول إلى تلك البقعة 1270 01:09:48,756 --> 01:09:49,557 وتحقق من ذلك 1271 01:09:49,691 --> 01:09:52,593 سنحتاج إلى تحويل رسوم الإيجار 1272 01:09:52,694 --> 01:09:54,227 بالطبع. أي شيء 1273 01:09:54,327 --> 01:09:56,564 هه. حسنا. هيا بنا 1274 01:10:00,868 --> 01:10:02,003 مرحباً 1275 01:10:02,103 --> 01:10:05,238 أنت قوي، حسناً؟ 1276 01:10:06,741 --> 01:10:08,308 لوسي لم أكن قوياً بما فيه الكفاية 1277 01:10:08,408 --> 01:10:09,877 وأين تظن أنك أنك ذاهب؟ 1278 01:10:11,311 --> 01:10:13,313 أنا فقط أخرج مع أصدقائي تشارلي 1279 01:10:13,413 --> 01:10:14,949 لا، بملابس كهذه أنت لست كذلك 1280 01:10:15,049 --> 01:10:16,951 (SOBS) 1281 01:10:17,051 --> 01:10:18,753 شارلي خطوة أخرى خارج الصف 1282 01:10:18,853 --> 01:10:21,288 وستحتاجين إلى أكثر من من المكياج اللعين للتغطية 1283 01:10:21,388 --> 01:10:22,890 هل تفهم؟ 1284 01:10:22,990 --> 01:10:24,759 لوسي: كان يجعلني أشعر كأنني لا شيء. 1285 01:10:26,527 --> 01:10:28,428 كان الأمر يزداد خطورة. 1286 01:10:28,529 --> 01:10:30,497 ظننت أنه سيقتلني. 1287 01:10:32,399 --> 01:10:36,671 في بعض الأحيان لا يزال بإمكاني أشعر بيديه حول عنقي. 1288 01:10:38,338 --> 01:10:43,111 لن أسمح لشخص ما يعاملني هكذا مرة أخرى 1289 01:10:43,211 --> 01:10:46,246 لذلك أنا الآن أقاوم دائماً. 1290 01:10:48,415 --> 01:10:50,852 -أنا آسف -(SOBS) 1291 01:10:54,055 --> 01:10:56,023 (SLURPS) 1292 01:11:00,293 --> 01:11:03,097 (كتابة) 1293 01:11:03,197 --> 01:11:11,539 (♪♪♪♪) 1294 01:11:19,046 --> 01:11:20,615 هذا اللعين 1295 01:11:22,415 --> 01:11:23,918 يجب أن نذهب يا كارلا. 1296 01:11:24,018 --> 01:11:25,186 يجب أن نذهب الآن. 1297 01:11:25,285 --> 01:11:27,320 علينا أن نجد طريقة للخروج من هذا المكان بطريقة ما. 1298 01:11:30,658 --> 01:11:31,826 لا يمكنني المغادرة. 1299 01:11:34,061 --> 01:11:36,230 يجب أن أعود. 1300 01:11:36,329 --> 01:11:39,267 ماذا؟ نعود؟ هل تمزح معي؟ 1301 01:11:39,366 --> 01:11:42,003 ماذا، العودة إلى المختلين عقلياً؟ 1302 01:11:42,103 --> 01:11:44,371 أن يتم اختطافك مرة أخرى أو أسوأ من ذلك؟ 1303 01:11:44,471 --> 01:11:47,108 كارلا، إنهم من هذا الطريق, لذلك نحن بحاجة للذهاب من هذا الطريق. 1304 01:11:47,208 --> 01:11:48,276 انظر، إذا ذهبنا الآن 1305 01:11:48,375 --> 01:11:50,011 ربما يمكننا الوصول إلى بلدة أو شيء من هذا القبيل, 1306 01:11:50,111 --> 01:11:51,712 في أي مكان إلا هنا قبل حلول الظلام. 1307 01:11:51,813 --> 01:11:53,047 لا يوجد 1308 01:11:55,750 --> 01:11:57,350 فقط .. لا أستطيع 1309 01:11:57,450 --> 01:11:58,753 حسناً؟ لا أستطيع. 1310 01:12:03,925 --> 01:12:07,195 أعطني سبباً واحداً فقط !سبب واحد فقط 1311 01:12:07,295 --> 01:12:08,729 هل تريد أن تعرف حقاً؟ 1312 01:12:08,830 --> 01:12:10,698 نعم. 1313 01:12:10,798 --> 01:12:11,833 (تنبيهات) 1314 01:12:16,137 --> 01:12:17,538 كنت في السابعة من عمري. 1315 01:12:19,406 --> 01:12:21,576 كنت مع أختي أمي وأبي. 1316 01:12:24,579 --> 01:12:27,414 لقد كان أجمل يوم يمكنك أن تتخيله. 1317 01:12:30,350 --> 01:12:32,053 على الأقل بدأ الأمر على هذا النحو. 1318 01:12:33,688 --> 01:12:36,557 كانت آخر مرة شعرت فيها بالسعادة حقًا. 1319 01:12:41,596 --> 01:12:44,031 كنا نحظى بنزهة بجانب النهر. 1320 01:12:44,131 --> 01:12:45,800 كنا نلعب لعبة المطاردة. 1321 01:12:47,735 --> 01:12:51,772 اعتدت على إصدار هذا الضجيج مثل الوحش. 1322 01:12:59,881 --> 01:13:02,817 ما زلت أشعر بالقصب على ساقيّ. 1323 01:13:04,552 --> 01:13:06,520 يمكنني سماع صوت الرذاذ. 1324 01:13:09,523 --> 01:13:13,327 لا بد أنها صدمت رأسها وأنا.. 1325 01:13:13,426 --> 01:13:15,529 أردت مساعدتها ولكن.. 1326 01:13:16,496 --> 01:13:17,598 لكنني ذعرت. 1327 01:13:18,966 --> 01:13:22,370 لقد عشت هذا ألف مرة 1328 01:13:22,469 --> 01:13:24,538 في أحلامي 1329 01:13:26,641 --> 01:13:30,344 أغوص في وأضع ذراعيّ حولها 1330 01:13:30,443 --> 01:13:32,046 وسحبتها للخارج. 1331 01:13:34,615 --> 01:13:37,118 لكنني لم أفعل ذلك يا لوسي. 1332 01:13:37,218 --> 01:13:38,485 لم أفعل. 1333 01:13:40,154 --> 01:13:42,056 لقد ركضت. 1334 01:13:42,156 --> 01:13:44,525 ركضت لإحضار أمي وأبي 1335 01:13:46,493 --> 01:13:48,930 لأن هذا ما ظننته يجب أن أفعله. 1336 01:13:52,133 --> 01:13:53,868 بالنسبة لي، أنا ... 1337 01:13:55,069 --> 01:13:57,571 لم أتمكن من العثور على هذا المسار 1338 01:13:57,672 --> 01:13:58,873 من خلال القصب. 1339 01:14:01,876 --> 01:14:04,045 بحلول الوقت الذي فعلنا فيه ذلك كان قد فات الأوان 1340 01:14:09,984 --> 01:14:14,255 لهذا السبب لا يمكنني المغادرة, حسناً؟ 1341 01:14:14,355 --> 01:14:17,490 أحتاج إلى مساعدة هؤلاء الفتيات. 1342 01:14:20,728 --> 01:14:22,396 (SOBS) 1343 01:14:22,495 --> 01:14:25,099 أنا آسف جداً لسماع ما مررت به 1344 01:14:25,199 --> 01:14:26,901 أنا حقًا كذلك. 1345 01:14:28,135 --> 01:14:30,805 لكن أحدنا يحتاج إلى المساعدة. 1346 01:14:30,905 --> 01:14:34,208 (LUCY SOBBING) 1347 01:14:34,308 --> 01:14:36,043 سأذهب الآن، حسناً؟ 1348 01:14:37,878 --> 01:14:41,315 (SOBS) 1349 01:14:41,415 --> 01:14:43,017 لكنني سأعود من أجلك, حسناً؟ 1350 01:14:43,117 --> 01:14:44,585 أعدك 1351 01:14:47,388 --> 01:14:50,624 -ـ -(SOBS) 1352 01:15:00,301 --> 01:15:09,276 (♪♪♪) 1353 01:15:14,382 --> 01:15:18,419 (بنطلون) 1354 01:15:18,519 --> 01:15:25,726 (♪♪♪♪) 1355 01:15:34,568 --> 01:15:38,672 (يتنفس بصعوبة) 1356 01:15:42,543 --> 01:15:44,378 (صرخات) 1357 01:15:44,478 --> 01:15:46,614 سأقطعك مثل الخنزير. 1358 01:15:47,381 --> 01:15:48,149 (صرخات) 1359 01:15:48,249 --> 01:15:51,052 (تهامس) 1360 01:15:58,225 --> 01:15:59,360 (غرانتس) 1361 01:15:59,460 --> 01:16:01,962 (COUGHS) 1362 01:16:04,265 --> 01:16:07,868 (تهامس) 1363 01:16:21,082 --> 01:16:24,952 (تأوهات وآهات) 1364 01:16:30,024 --> 01:16:31,258 (تهامس) 1365 01:16:33,894 --> 01:16:37,164 (صرخات) 1366 01:16:37,264 --> 01:16:41,135 (كلاهما) 1367 01:16:42,503 --> 01:16:46,974 (سروال، همهمات) 1368 01:16:50,945 --> 01:16:54,815 (صرخات) 1369 01:16:56,650 --> 01:16:58,319 عينــي عيني اللعينة 1370 01:16:58,419 --> 01:17:01,155 (صرخات) 1371 01:17:01,255 --> 01:17:02,557 (كلاهما) 1372 01:17:02,656 --> 01:17:04,325 هيا بنا نذهب! 1373 01:17:04,425 --> 01:17:07,161 عاهرات لعينات 1374 01:17:09,029 --> 01:17:12,233 (صرخات) 1375 01:17:12,333 --> 01:17:21,008 (♪♪♪♪) 1376 01:17:31,085 --> 01:17:33,654 لدي شيء لأريك إياه 1377 01:17:33,754 --> 01:17:36,090 أعتقد أن هذا سيعجبك. اجلس. 1378 01:17:37,725 --> 01:17:40,294 لدي فيديو صغير أود أن أريك إياه 1379 01:17:53,741 --> 01:17:55,109 ما رأيك في ذلك؟ 1380 01:17:58,345 --> 01:17:59,446 هـه؟ 1381 01:18:00,649 --> 01:18:01,982 اللعين 1382 01:18:04,218 --> 01:18:08,289 (كلاهما) 1383 01:18:10,791 --> 01:18:14,962 (صراخ وبكاء) 1384 01:18:15,963 --> 01:18:19,033 هذا كابوس لعين. 1385 01:18:19,133 --> 01:18:22,403 (كلاهما) 1386 01:18:22,503 --> 01:18:24,104 كارلا انظر إلى هذا 1387 01:18:28,543 --> 01:18:30,244 هل تريد الذهاب للسباحة؟ 1388 01:18:30,344 --> 01:18:31,412 أمــي 1389 01:18:31,513 --> 01:18:32,813 (غرانتس) 1390 01:18:33,881 --> 01:18:36,283 (صراخ، سروال، آهات) 1391 01:18:36,383 --> 01:18:38,886 (صرخات) 1392 01:18:40,221 --> 01:18:41,255 السيارة 1393 01:18:41,355 --> 01:18:42,524 ماذا؟ 1394 01:18:46,260 --> 01:18:47,795 السيارة 1395 01:18:51,265 --> 01:18:52,132 (آهات تامزين) 1396 01:18:52,233 --> 01:18:55,537 (بنطلون) 1397 01:18:55,637 --> 01:19:04,311 (♪♪♪♪) 1398 01:19:04,411 --> 01:19:05,813 جاءوا في سيارة. 1399 01:19:16,890 --> 01:19:19,493 علينا أن نجد السيارة، حسناً؟ 1400 01:19:19,594 --> 01:19:20,562 حسناً. 1401 01:19:20,662 --> 01:19:21,195 انطلق! 1402 01:19:21,295 --> 01:19:23,297 (تهامس) 1403 01:19:23,397 --> 01:19:24,965 تحرك! 1404 01:19:25,065 --> 01:19:28,335 (تهامس) 1405 01:19:34,609 --> 01:19:37,211 عد إلى المنزل إلى أمك أيها الخنزير الصغير. 1406 01:19:38,379 --> 01:19:39,514 (تهامس) 1407 01:19:39,614 --> 01:19:41,516 انطلق! 1408 01:19:41,616 --> 01:19:43,484 تحقق مرة أخرى بعد خمس دقائق. حسنـاً 1409 01:19:43,585 --> 01:19:45,654 (خطاب غير واضح في الراديو) 1410 01:19:45,754 --> 01:19:47,221 سيدي، على هذا الطريق 1411 01:19:47,321 --> 01:19:50,024 على بعد 126 مترًا فقط من تلك الإحداثيات, 1412 01:19:50,124 --> 01:19:52,893 في غضون دقائق من تلك الهواتف الاتصال بالسواري, 1413 01:19:52,993 --> 01:19:55,697 ضابطا شرطة محليان تم العثور عليهما ميتين 1414 01:19:55,796 --> 01:19:57,097 (تهامس) 1415 01:19:57,197 --> 01:19:58,499 أوه، اللعنة. 1416 01:19:59,768 --> 01:20:02,704 طعنات متعددة والخنق 1417 01:20:02,803 --> 01:20:04,606 نحن نحصل على التقارير مترجمة 1418 01:20:06,541 --> 01:20:08,175 -ـ حسناً -ـ حسناً 1419 01:20:16,216 --> 01:20:18,485 (ضحكة خافتة) 1420 01:20:18,586 --> 01:20:25,959 (♪♪♪♪) 1421 01:20:29,764 --> 01:20:31,165 دعنا نذهب إلى أرض مرتفعة. 1422 01:20:32,333 --> 01:20:33,434 حسناً. 1423 01:20:33,535 --> 01:20:42,242 (♪♪♪♪) 1424 01:20:44,178 --> 01:20:48,248 (تهامس) 1425 01:21:56,584 --> 01:22:00,522 (هبوب الرياح) 1426 01:22:17,539 --> 01:22:19,106 نعم. 1427 01:22:19,206 --> 01:22:21,041 حسناً، الطاقم كانوا يجهزون المروحية 1428 01:22:21,141 --> 01:22:22,577 لكني أخشى أنه قد حلّ الليل. 1429 01:22:22,677 --> 01:22:24,244 إنهم يوصون أن نتركها حتى مطلع الفجر. 1430 01:22:24,344 --> 01:22:26,447 هناك 20 دقيقة فقط من الضوء القابل للاستخدام 1431 01:22:26,548 --> 01:22:28,415 -ـ لا -ـ لا، سنذهب الآن 1432 01:22:31,719 --> 01:22:32,854 حسناً، لقد حصلت على الضوء الأخضر 1433 01:22:32,953 --> 01:22:35,189 أطلق هذا الطائر في الهواء الآن! 1434 01:22:35,289 --> 01:22:37,991 الحارس كولنز: إنها ليست سوى 40 ميلاً مربعاً من الصحراء, 1435 01:22:38,091 --> 01:22:41,462 وفي الليل يكون الجو بارداً جداً 1436 01:22:42,630 --> 01:22:45,098 إذا فتحت لهم الأبواب للسماح لك بالخروج 1437 01:22:45,199 --> 01:22:47,535 ستموت 1438 01:22:47,635 --> 01:22:51,138 وسوف يطاردونك مثل قطيع من الذئاب. 1439 01:22:53,541 --> 01:22:58,245 (أزيز طائرة هليكوبتر) 1440 01:23:04,151 --> 01:23:05,986 لذا فإن البحث بالمروحية لم يجلب لنا النتائج 1441 01:23:06,086 --> 01:23:07,589 الذي كنا نأمله, 1442 01:23:07,689 --> 01:23:09,389 لكنهم حددوا موقع هيكلًا مهمًا 1443 01:23:09,490 --> 01:23:12,259 على ذلك الطريق .فيلا بكل المقاييس 1444 01:23:12,359 --> 01:23:13,561 إنهم يرسلون الصور من خلال الآن, 1445 01:23:13,661 --> 01:23:16,731 وسنعيد المروحية مرة أخرى عند أول ضوء. 1446 01:23:29,744 --> 01:23:34,348 (شخير، تأوهات) 1447 01:23:34,448 --> 01:23:43,423 (♪♪♪♪) 1448 01:23:46,393 --> 01:23:47,795 (LICKS) 1449 01:23:52,700 --> 01:23:54,769 (شهيق وزفير) 1450 01:23:57,371 --> 01:24:01,609 (زفّة) 1451 01:24:10,018 --> 01:24:11,586 انتظر. انتظر. 1452 01:24:13,453 --> 01:24:14,421 أندراس 1453 01:24:15,723 --> 01:24:18,225 لقد أحضرت بعض بضاعة جديدة من أجلك. 1454 01:24:20,494 --> 01:24:22,797 من المفترض أن تكون ميتاً يا رجل. 1455 01:24:22,897 --> 01:24:30,772 (♪♪♪♪) 1456 01:24:42,249 --> 01:24:46,153 -(صرخات) -(زغاريد) 1457 01:24:49,591 --> 01:24:51,993 !أيتها العاهرات الصغيرات !سأضاجعك 1458 01:24:52,092 --> 01:24:53,895 توقف! انتظروا 1459 01:24:53,995 --> 01:24:55,930 سنمنحه فرصة واحدة. 1460 01:24:56,030 --> 01:24:58,198 فرصة واحدة لماذا؟ 1461 01:24:58,298 --> 01:24:59,734 الفتاة المأسورة 2 لا يستحق فرصة لأي شيء 1462 01:24:59,834 --> 01:25:01,970 إنه حثالة لعين 1463 01:25:02,070 --> 01:25:04,706 ستقول آسف 1464 01:25:06,306 --> 01:25:08,108 وبعد ذلك ستتعفن في السجن 1465 01:25:08,208 --> 01:25:09,611 على ما قمت به. 1466 01:25:09,711 --> 01:25:10,812 اللعنة عليك 1467 01:25:10,912 --> 01:25:12,580 أنت أغبى مما كنت أعتقد. 1468 01:25:12,680 --> 01:25:14,716 (بنطلون) 1469 01:25:14,816 --> 01:25:16,383 حقاً؟ 1470 01:25:16,483 --> 01:25:19,554 ماذا ستفعل؟ رقصة حضن لعينة؟ 1471 01:25:24,224 --> 01:25:26,426 أنت لا شيء. 1472 01:25:26,527 --> 01:25:29,664 لقد بعت لحمًا أفضل بكثير منك, 1473 01:25:29,764 --> 01:25:33,067 وعندما أجدك مرة أخرى سأفعل بكِ أشياء 1474 01:25:33,166 --> 01:25:35,435 أنك لن تصدق كانت ممكنة! 1475 01:25:37,204 --> 01:25:40,307 لنرى أي نوع من الرجال أنت حقاً 1476 01:25:40,407 --> 01:25:43,443 أوه، نعم؟ ابدأ العمل 1477 01:25:43,544 --> 01:25:45,345 افعل ما تجيده، حسناً؟ 1478 01:25:47,214 --> 01:25:49,050 كما قالت, 1479 01:25:49,149 --> 01:25:53,621 تعتذر لكل واحد منا 1480 01:25:55,023 --> 01:25:55,957 وتعيش 1481 01:25:57,058 --> 01:26:00,460 إذا لم تفعل، ستخسر كل شيء! 1482 01:26:02,195 --> 01:26:05,198 كارلا لوسي دعنا فقط نحبسه هنا 1483 01:26:06,166 --> 01:26:07,802 -ـ اللعنة عليك -ـ ما الأمر؟ 1484 01:26:07,902 --> 01:26:09,369 لست مغروراً جداً الآن كما أرى. 1485 01:26:09,469 --> 01:26:13,007 لوسي، إنه لا يستحق ذلك. 1486 01:26:13,107 --> 01:26:14,075 (ضحكة خافتة) 1487 01:26:14,174 --> 01:26:16,209 إنه يستحق العناء 1488 01:26:16,309 --> 01:26:19,413 دعنا نحبسه، حسناً؟ 1489 01:26:19,514 --> 01:26:21,582 سيُسجن مدى الحياة على ما فعله 1490 01:26:21,683 --> 01:26:24,519 وهذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لك, نعم؟ 1491 01:26:24,619 --> 01:26:26,486 هل هذا جيد بما فيه الكفاية لكم جميعاً؟ 1492 01:26:26,587 --> 01:26:28,288 خنزير مثل هذا 1493 01:26:28,388 --> 01:26:31,125 الذي فعل كل هذا لنا جميعاً 1494 01:26:31,224 --> 01:26:33,427 والله أعلم من غيرهم. 1495 01:26:33,528 --> 01:26:34,595 اللعنة عليك! 1496 01:26:35,963 --> 01:26:40,068 إذن دعنا نتأكد من ذلك. 1497 01:26:40,168 --> 01:26:43,805 لوسي، لا، ستقتله. 1498 01:26:43,905 --> 01:26:45,840 إنه يستحق أن يتعفن في السجن! 1499 01:26:45,940 --> 01:26:47,240 لوسي: ماذا، مع الحقوق؟ 1500 01:26:47,340 --> 01:26:49,677 قنوات الكابل اللعينة؟ 1501 01:26:49,777 --> 01:26:53,346 أيها القذر القذر 1502 01:26:53,447 --> 01:26:55,183 (ضحك) 1503 01:26:55,282 --> 01:27:00,420 أنت تعتذر لكل وكل واحد منا الآن! 1504 01:27:00,521 --> 01:27:03,157 خمس ثوانٍ 1505 01:27:03,256 --> 01:27:04,726 لوسي. 1506 01:27:04,826 --> 01:27:06,160 لن تفعل ذلك. 1507 01:27:06,259 --> 01:27:09,463 خمســـة أربعة 1508 01:27:11,498 --> 01:27:12,332 ثالثاً 1509 01:27:12,432 --> 01:27:14,902 أنتم لا شيء! جميعكم لا شيء! 1510 01:27:17,972 --> 01:27:20,942 -اثنان -لن تفعل شيئا 1511 01:27:21,042 --> 01:27:23,778 كلمة واحدة فقط 1512 01:27:23,878 --> 01:27:26,714 (ضحكة خافتة) 1513 01:27:26,814 --> 01:27:27,582 واحد 1514 01:27:27,682 --> 01:27:29,984 (ضحكة خافتة) 1515 01:27:33,755 --> 01:27:36,289 لوسي، هذه ليست أنتِ. 1516 01:27:37,324 --> 01:27:39,927 يجب أن نغادر من فضلكم 1517 01:27:40,027 --> 01:27:41,896 لماذا لا تستمع إلى ممرضة, ايه؟ 1518 01:27:43,330 --> 01:27:47,101 همم؟ ليس لديك الشجاعة 1519 01:27:47,201 --> 01:27:48,335 تابع. 1520 01:27:49,670 --> 01:27:51,606 خطوة أخرى خارج الصف 1521 01:27:51,706 --> 01:27:54,242 وستحتاجين إلى أكثر من من المكياج اللعين للتغطية 1522 01:27:54,341 --> 01:27:55,843 هل تفهم؟ 1523 01:27:55,943 --> 01:27:56,878 من فضلك، فقط... 1524 01:27:56,978 --> 01:27:58,179 إلى أين تظن أنك ذاهب؟ 1525 01:27:58,278 --> 01:27:59,881 قلت لك، أنا ذاهب للخارج مع أصدقائي يا تشارلي 1526 01:27:59,981 --> 01:28:01,215 لا، بملابس كهذه أنت لست كذلك 1527 01:28:01,314 --> 01:28:03,785 (SOBS) 1528 01:28:03,885 --> 01:28:05,019 كنت أعلم أنك لن تفعل ذلك. 1529 01:28:05,119 --> 01:28:06,821 كارلا لوسي، من فضلك، دعينا نغادر فحسب. 1530 01:28:08,256 --> 01:28:09,223 هيا بنا إذا كنت تظن أنك ستخرج 1531 01:28:09,322 --> 01:28:11,025 !مثل عاهرة لعينة 1532 01:28:11,125 --> 01:28:13,493 !نعم، أنا كذلك !ابتعد عني 1533 01:28:13,594 --> 01:28:15,362 لن تذهب إلى أي مكان هكذا 1534 01:28:15,462 --> 01:28:17,131 ستفقد عقلك من عقلك 1535 01:28:17,231 --> 01:28:18,099 من الأفضل ألا تنسى ذلك. 1536 01:28:18,199 --> 01:28:21,002 (SOBS) 1537 01:28:21,102 --> 01:28:22,570 ماذا ستفعل حيال ذلك ايه؟ 1538 01:28:22,670 --> 01:28:23,538 ما الذي ستفعله؟ أصرخ؟ 1539 01:28:23,638 --> 01:28:25,139 (ضحكة خافتة) 1540 01:28:25,239 --> 01:28:27,809 !ابتعد عني ابتعد عني يا تشارلي 1541 01:28:27,909 --> 01:28:28,843 (ضحك) 1542 01:28:28,943 --> 01:28:30,878 افعلها. افعلها 1543 01:28:30,978 --> 01:28:32,680 انطلق! افعلها! 1544 01:28:34,949 --> 01:28:36,316 (ضحكة خافتة) 1545 01:28:36,416 --> 01:28:39,153 لا يمكنك فعلها ليس لديك الشجاعة الكافية 1546 01:28:39,253 --> 01:28:42,790 لوسي، مثيرة للشفقة آهـ 1547 01:28:42,890 --> 01:28:44,225 (أندراس يضحك) 1548 01:28:44,324 --> 01:28:46,194 تعال افعل ما أنت جيد فيه؟ 1549 01:28:46,294 --> 01:28:47,394 تعال. 1550 01:28:48,361 --> 01:28:51,599 أترى، أنت مجرد جبان. 1551 01:28:51,699 --> 01:28:52,934 (صرخات) 1552 01:28:53,034 --> 01:28:54,367 ما هذا الهراء! 1553 01:28:54,467 --> 01:28:58,673 (صراخ غير واضح) 1554 01:29:00,908 --> 01:29:02,243 ماذا بحق الجحيم! 1555 01:29:02,342 --> 01:29:03,845 (صراخ غير واضح) 1556 01:29:03,945 --> 01:29:05,012 كارلا يجب أن نذهب 1557 01:29:06,314 --> 01:29:08,583 ما هذا بحق الجحيم 1558 01:29:08,683 --> 01:29:09,482 (تهامس) 1559 01:29:09,584 --> 01:29:10,985 (نقيق الصراصير) 1560 01:29:11,085 --> 01:29:12,753 العميل ستيفنز حسناً، طائرنا في السماء. 1561 01:29:12,854 --> 01:29:16,691 (أزيز طائرة هليكوبتر) 1562 01:29:18,491 --> 01:29:20,127 المحقق ليونارد لدينا رؤية بصرية 1563 01:29:20,228 --> 01:29:21,128 العميل ستيفنز الفيلا 1564 01:29:21,229 --> 01:29:29,971 (♪♪♪♪) 1565 01:29:33,241 --> 01:29:34,609 أرى شيئاً. 1566 01:29:37,044 --> 01:29:39,446 (GASPS) انظر، أنا أراهم 1567 01:29:41,816 --> 01:29:43,017 ادخل إلى اليابسة. 1568 01:29:43,117 --> 01:29:52,059 (♪♪♪♪) 1569 01:30:09,777 --> 01:30:13,147 (سقوط الأمطار) 1570 01:30:15,415 --> 01:30:18,853 (قعقعة الرعد) 1571 01:30:35,102 --> 01:30:38,471 ♪ دع المطر يهطل علينا علينا ♪ 1572 01:30:39,974 --> 01:30:43,678 ♪ دعه يغسل الألم ♪ 1573 01:30:45,445 --> 01:30:49,617 ♪ البحث عن بداية جديدة ♪ 1574 01:30:49,717 --> 01:30:53,854 ♪ البحث عن يوم أكثر إشراقًا ♪ 1575 01:30:55,890 --> 01:30:59,260 ♪ أي شيء يشتهيه قلبك ♪ 1576 01:31:00,995 --> 01:31:03,864 ♪ سوف أعطيك كل شيء ♪ 1577 01:31:06,334 --> 01:31:10,371 ♪ كل شوق صغير سري ♪ 1578 01:31:10,470 --> 01:31:14,976 ♪ مثل الصاعقة المفاجئة ♪ 1579 01:31:15,076 --> 01:31:17,812 ♪ تعال واكسرني هزني ♪ 1580 01:31:17,912 --> 01:31:20,214 ♪ تريد أن تفقد السيطرة على كل شيء ♪ 1581 01:31:20,314 --> 01:31:21,549 ♪ الاضطراب ♪ 1582 01:31:21,649 --> 01:31:25,553 ♪ الاضطرابات من حولي ♪ 1583 01:31:25,653 --> 01:31:28,356 ♪ تعال واكسرني هزني ♪ 1584 01:31:28,456 --> 01:31:30,891 ♪ أعمق في روحي ♪ 1585 01:31:30,992 --> 01:31:31,926 ♪ الاضطراب ♪ 1586 01:31:32,026 --> 01:31:35,629 ♪ الاضطرابات تحيط بي ♪ 1587 01:31:37,098 --> 01:31:42,136 ♪ آه، آه، آه، آه ♪ 1588 01:31:42,236 --> 01:31:46,674 ♪ آه، آه، آه، آه ♪ 1589 01:31:47,508 --> 01:31:51,679 ♪ آه، آه، آه، آه ♪ 1590 01:31:52,680 --> 01:31:56,817 ♪ آه، آه، آه، آه ♪ 1591 01:31:58,886 --> 01:32:02,590 ♪ لقد سافرت عبر الظلام ♪ 1592 01:32:04,025 --> 01:32:06,894 ♪ ولكن لا شيء يضيع هباءً ♪ 1593 01:32:09,463 --> 01:32:13,567 ♪ إذا أتيحت لي الفرصة لتغييره ♪ 1594 01:32:13,667 --> 01:32:17,538 ♪ سأفعل نفس الشيء مرة أخرى ♪ 1595 01:32:19,473 --> 01:32:22,777 ♪ حياتنا أصبحت أقصر ♪ 1596 01:32:24,645 --> 01:32:27,681 ♪ مع كل يوم يمر علينا ♪ 1597 01:32:30,317 --> 01:32:33,054 ♪ لذلك أعلم أن الأمر سيكون جنونيًا ♪ 1598 01:32:35,056 --> 01:32:37,792 ♪ إذا لم نجرؤ على المحاولة ♪ 1599 01:32:38,826 --> 01:32:41,595 ♪ تعال واكسرني هزني ♪ 1600 01:32:41,695 --> 01:32:43,964 ♪ تريد أن تفقد السيطرة على كل شيء ♪ 1601 01:32:44,065 --> 01:32:45,299 ♪ الاضطراب ♪ 1602 01:32:45,399 --> 01:32:49,070 ♪ الاضطرابات من حولي ♪ 1603 01:32:49,170 --> 01:32:51,906 ♪ تعال واكسرني هزني ♪ 1604 01:32:52,006 --> 01:32:54,308 ♪ أعمق في روحي ♪ 1605 01:32:54,408 --> 01:32:55,643 ♪ الاضطراب ♪ 1606 01:32:55,743 --> 01:32:59,213 ♪ ♪: ♪ "تربل" تحيط بي 1607 01:33:00,648 --> 01:33:04,885 ♪ آه، آه، آه، آه ♪ 1608 01:33:05,853 --> 01:33:09,824 ♪ آه، آه، آه، آه ♪ 1609 01:33:11,225 --> 01:33:14,895 ♪ آه، آه، آه، آه ♪ 1610 01:33:16,363 --> 01:33:20,634 ♪ آه، آه، آه، آه ♪ 1611 01:33:20,734 --> 01:33:23,437 ♪ تعال واكسرني هزني ♪ 1612 01:33:23,538 --> 01:33:25,606 ♪ تريد أن تفقد السيطرة على كل شيء ♪ 1613 01:33:25,706 --> 01:33:26,974 ♪ الاضطراب ♪ 1614 01:33:27,074 --> 01:33:30,911 ♪ الاضطرابات من حولي ♪ 1615 01:33:31,011 --> 01:33:33,781 ♪ تعال واكسرني هزني ♪ 1616 01:33:33,881 --> 01:33:36,183 ♪ أعمق في روحي ♪ 1617 01:33:36,283 --> 01:33:37,485 ♪ الاضطراب ♪ 1618 01:33:37,586 --> 01:33:41,021 ♪ الاضطرابات تحيط بي ♪