1 00:00:36,938 --> 00:00:40,542 (VOGELS TJILPEN) 2 00:00:40,642 --> 00:00:45,178 (WIND WAAIT) 3 00:00:49,449 --> 00:00:52,152 (BROEK) 4 00:00:53,721 --> 00:00:56,390 (BROEK) 5 00:00:59,092 --> 00:01:02,462 (MOTOR ZOEMT) 6 00:01:03,497 --> 00:01:05,533 (BROEK) 7 00:01:19,681 --> 00:01:22,249 (BEIDE PANT) 8 00:01:38,131 --> 00:01:39,466 (TAMSIN SCHREEUWT) 9 00:01:39,567 --> 00:01:41,301 (KREUNT) 10 00:01:43,303 --> 00:01:47,107 (TAMSIN KREUNT) 11 00:01:52,580 --> 00:01:54,616 (GROMT, ZUCHT) 12 00:01:57,919 --> 00:01:59,419 (WALKIE-TALKIE PIEPTONEN) 13 00:01:59,520 --> 00:02:01,188 -IK HEB HAAR INGEHAALD. -Ik heb haar ingehaald. 14 00:02:02,790 --> 00:02:04,257 Ook zij is beschadigd. 15 00:02:04,358 --> 00:02:05,292 ANDRAS: Wat krijgen we nou? 16 00:02:05,392 --> 00:02:07,962 Zelfs als ze nog leefde, zou ze niet verkopen. 17 00:02:08,062 --> 00:02:08,863 ANDRAS: Shit! 18 00:02:08,963 --> 00:02:10,330 -(SPITS) -(TAMSIN KREUNT) 19 00:02:10,430 --> 00:02:11,766 -(GRUNTS) -(TAMSIN KREUNT) 20 00:02:11,866 --> 00:02:14,836 ANDRAS: Vervang haar. Idioot, vervang haar! 21 00:02:14,936 --> 00:02:16,236 Geef me er nog een. 22 00:02:19,073 --> 00:02:21,843 (KREUNT) 23 00:02:21,943 --> 00:02:30,685 (♪♪♪♪) 24 00:02:30,785 --> 00:02:35,723 (KREUNT) 25 00:02:41,294 --> 00:02:45,566 (SCHREEUWT, KREUNT) 26 00:02:45,667 --> 00:02:48,870 (COUGHS) 27 00:02:48,970 --> 00:02:53,373 (KREUNT, BROEK) 28 00:03:05,419 --> 00:03:07,088 ANDRAS: We hebben nog een natuurlijk blondje nodig. We verzenden morgen. 29 00:03:07,187 --> 00:03:08,422 Vervang haar gewoon. 30 00:03:11,993 --> 00:03:15,295 Oké, ik kan de westkust nemen. 31 00:03:15,395 --> 00:03:17,397 Kost me ongeveer 90 minuten. 32 00:03:17,497 --> 00:03:19,399 Misschien kan ik een ander meisje vinden van daar. 33 00:03:19,499 --> 00:03:22,036 ANDRAS: Ik wil natuurlijk blond, niet je geverfde. 34 00:03:22,136 --> 00:03:23,437 Natuurlijk blond. 35 00:03:25,139 --> 00:03:27,374 -(SCHREEUWT, KREUNT) -(GRUNTS) 36 00:03:27,474 --> 00:03:30,310 ANDRAS: Rodriguez! Rodriguez! 37 00:03:31,244 --> 00:03:32,345 Wat is er aan de hand? 38 00:03:32,446 --> 00:03:36,017 (KREUNT) 39 00:03:37,885 --> 00:03:39,887 (SCHREEUWT) 40 00:03:40,822 --> 00:03:41,254 ANDRAS: Rodriguez? 41 00:03:41,354 --> 00:03:44,726 (RODRIGUEZ KREUNT) 42 00:03:44,826 --> 00:03:52,567 (♪♪♪♪) 43 00:03:52,667 --> 00:04:01,609 Neuken. 44 00:04:01,709 --> 00:04:03,211 -(SCHREEUWT) -(SCHREEUWT) 45 00:04:03,310 --> 00:04:11,819 (♪♪♪♪) 46 00:04:26,067 --> 00:04:27,201 Wauw! 47 00:04:27,300 --> 00:04:28,936 (GRINNIKT) 48 00:04:31,005 --> 00:04:34,942 (VOGELS TJILPEN) 49 00:04:46,721 --> 00:04:47,755 Tamsin! 50 00:04:48,956 --> 00:04:50,825 -Oh! -Kijk hier eens naar. 51 00:04:51,893 --> 00:04:55,830 (GRINNIKT) 52 00:04:55,930 --> 00:04:57,165 Zin in een duik? 53 00:04:57,265 --> 00:04:57,999 Is dat zo? 54 00:04:58,099 --> 00:04:59,567 (GRINNIKT) 55 00:05:01,368 --> 00:05:04,038 (TELEFOON RINKELT) 56 00:05:04,138 --> 00:05:06,541 Hé, mam, hoe gaat het? 57 00:05:06,641 --> 00:05:09,309 Met mij gaat het goed, maar hoe gaat het met jou? Hoe gaat het daar? 58 00:05:09,409 --> 00:05:10,343 Ik ben echt goed. 59 00:05:10,443 --> 00:05:11,646 Ik ben eigenlijk net naar de nieuwe plek 60 00:05:11,746 --> 00:05:12,713 en het is zo leuk. 61 00:05:12,814 --> 00:05:15,149 ANNA: (AAN DE TELEFOON) Oh, ik ben zo blij. 62 00:05:15,249 --> 00:05:17,185 Heb je de de andere dansers al ontmoet? 63 00:05:17,285 --> 00:05:19,720 Nee, nog niet, maar ik denk Ik heb eerst een pauze 64 00:05:19,821 --> 00:05:22,455 en blijkbaar zal ik ze dinsdag ontmoeten. 65 00:05:22,557 --> 00:05:24,692 Mm, oké, maar weet je 66 00:05:24,792 --> 00:05:27,962 dat je elke dag je oefeningen moet doen, 67 00:05:28,062 --> 00:05:29,697 zelfs als je aan het feesten bent. 68 00:05:29,797 --> 00:05:31,732 Ja, ik weet het, mam. 69 00:05:31,833 --> 00:05:33,100 Ik meen het. 70 00:05:33,201 --> 00:05:34,202 Als je het niet gebruikt, verlies je het. 71 00:05:34,302 --> 00:05:35,803 Je raakt het kwijt. 72 00:05:35,903 --> 00:05:37,705 (BEIDE LACHEN) 73 00:05:37,805 --> 00:05:39,774 Ik ga gewoon echt het beste maken van hier zijn, 74 00:05:39,874 --> 00:05:41,474 dus ik heb net een heleboel reizen. 75 00:05:41,576 --> 00:05:44,411 Dus ik kan je heel veel leuke foto's sturen. 76 00:05:44,512 --> 00:05:48,282 Oh, heb een geweldige tijd. 77 00:05:48,381 --> 00:05:49,250 Ik mis je. 78 00:05:49,349 --> 00:05:52,452 Oh, ik mis jou ook zo erg, mama. 79 00:05:52,553 --> 00:05:55,289 Maar hopelijk zie ik je heel, heel snel. 80 00:05:55,388 --> 00:05:57,091 Wees gewoon voorzichtig. 81 00:05:57,191 --> 00:05:58,626 (Oké. 82 00:05:58,726 --> 00:06:00,595 -Dag. -Dag. 83 00:06:03,064 --> 00:06:04,532 Hmm. 84 00:06:09,103 --> 00:06:17,144 (♪♪♪) 85 00:06:17,245 --> 00:06:19,479 Oké, we hebben de volgorde. 86 00:06:19,580 --> 00:06:21,983 Het borggeld is al betaald. 87 00:06:22,083 --> 00:06:23,517 Ze willen tien meisjes. 88 00:06:23,618 --> 00:06:25,920 Ze houden van natuurlijk blond, maar ze nemen ook brunette 89 00:06:26,020 --> 00:06:27,288 als ze superheet zijn. 90 00:06:27,387 --> 00:06:31,592 Je weet wel, lekker kontje, mooie borsten, mager, schoon. 91 00:06:31,692 --> 00:06:33,393 Mijn klant houdt van een lekker kontje. 92 00:06:33,493 --> 00:06:37,331 Je krijgt een extra bonus als ze echt heet zijn, oké? 93 00:06:37,430 --> 00:06:40,935 Maar geen kleine meisjes. Geen kleine meisjes. 94 00:06:42,570 --> 00:06:44,338 De boot is al onderweg. 95 00:06:44,437 --> 00:06:45,640 Alles is opgeruimd. 96 00:06:45,740 --> 00:06:47,975 Er zijn 1000 containers op deze boot, 97 00:06:48,075 --> 00:06:51,279 en er is een speciale container voor onze meisjes, 98 00:06:51,379 --> 00:06:53,981 heel mooi en comfortabel gemaakt voor hen. 99 00:06:54,081 --> 00:06:55,716 De boot meert vrijdag aan. 100 00:06:55,816 --> 00:06:58,185 Onze container zal bij ons zijn op zondag. 101 00:06:58,286 --> 00:07:01,122 We hebben drie dagen. Ik heb schone takes nodig. 102 00:07:01,222 --> 00:07:03,858 Geen vergissing. Geen getuigen. 103 00:07:03,958 --> 00:07:04,992 En geen hotels. 104 00:07:06,861 --> 00:07:08,129 Ga! 105 00:07:12,900 --> 00:07:21,509 (♪♪♪) 106 00:07:36,324 --> 00:07:39,961 (ONDUIDELIJK GEPRAAT OP DE ACHTERGROND) 107 00:07:51,305 --> 00:07:55,643 (BEIDE LACHEN) 108 00:07:59,246 --> 00:08:05,386 (♪♪♪) 109 00:08:05,485 --> 00:08:08,589 -(GOLF SPAT) -(BEIDE GIGGLE) 110 00:08:17,231 --> 00:08:20,301 (KLIKT FOTO'S) 111 00:08:44,925 --> 00:08:45,993 Andras? 112 00:08:48,329 --> 00:08:50,297 -Dime tu. -Het is je geluksdag. 113 00:08:53,834 --> 00:08:56,037 -Hm. -Waarschijnlijk... 114 00:08:57,271 --> 00:08:59,607 acht van de tien. Mmm! 115 00:09:04,278 --> 00:09:06,013 Breng haar. 116 00:09:06,113 --> 00:09:07,314 Met plezier. 117 00:09:09,016 --> 00:09:10,918 (MOTOR START) 118 00:09:13,154 --> 00:09:15,122 (GOLVEN SPATTEN) 119 00:09:15,222 --> 00:09:18,893 (KLIKT FOTO'S) 120 00:09:33,542 --> 00:09:36,577 Andras, hoor je me? 121 00:09:36,677 --> 00:09:39,548 -Ja, dubbeltje. -Ik heb misschien iets voor je. 122 00:09:39,647 --> 00:09:40,448 Misschien twee. 123 00:09:40,549 --> 00:09:41,415 ANDRAS: Goed, goed, goed. 124 00:09:41,516 --> 00:09:44,553 RODRIGUEZ: Blond. Blondie-bruin. 125 00:09:44,685 --> 00:09:47,288 Slank. 20s. 126 00:09:47,388 --> 00:09:48,389 Natuurlijk uitziend haar. 127 00:09:48,489 --> 00:09:50,624 Goed, goed, goed. Tatoeages? 128 00:09:51,659 --> 00:09:54,195 Ja, op één. Klein, op haar arm. 129 00:09:55,396 --> 00:09:58,332 Niet te groot. Ze lijken alleen te zijn. 130 00:10:00,868 --> 00:10:01,869 Schoon. 131 00:10:01,969 --> 00:10:04,271 Oké, dubbeltje. Ze zijn goed. Goed. Brengen. 132 00:10:04,371 --> 00:10:07,141 Oké. Doe ik. 133 00:10:16,350 --> 00:10:17,519 Ga. 134 00:10:17,618 --> 00:10:20,354 Kun je geloven dat we dit gemist hebben 135 00:10:20,454 --> 00:10:23,424 -drie jaar lang? -Ja. 136 00:10:23,525 --> 00:10:25,326 Je weet wel, alles is gewoon geannuleerd. 137 00:10:25,426 --> 00:10:27,495 (GOLVEN SPATTEN) 138 00:10:27,596 --> 00:10:28,929 Dat en de maskers. 139 00:10:29,029 --> 00:10:32,266 Ach ja, Ik zit met ze opgescheept op het werk. 140 00:10:32,366 --> 00:10:33,467 (INHALEERT) 141 00:10:33,568 --> 00:10:34,301 Oh, we kunnen ademen. 142 00:10:34,401 --> 00:10:35,936 (HOEST) 143 00:10:36,036 --> 00:10:38,239 (ONDUIDELIJK GEPRAAT OP DE ACHTERGROND) 144 00:10:38,339 --> 00:10:45,679 (♪♪♪♪) 145 00:10:45,779 --> 00:10:47,214 Denk je nog steeds aan haar? 146 00:10:48,617 --> 00:10:50,117 Elke dag. 147 00:10:50,217 --> 00:10:54,889 (GOLVEN SPATTEN) 148 00:10:54,989 --> 00:10:57,658 Elke keer gebeurt er iets leuks. 149 00:11:01,362 --> 00:11:02,830 Zij zou hier ook moeten zijn. 150 00:11:06,967 --> 00:11:09,036 Denk je dat ze zou willen dat je gelukkig zou zijn? 151 00:11:11,272 --> 00:11:12,873 (BEIDE HIJGEN) 152 00:11:14,475 --> 00:11:15,976 Oh, sorry. 153 00:11:16,076 --> 00:11:16,977 Het is goed. 154 00:11:17,077 --> 00:11:18,513 Bedankt. 155 00:11:18,613 --> 00:11:19,413 (GRINNIKT) 156 00:11:19,514 --> 00:11:20,681 Zijn jullie op vakantie? 157 00:11:20,781 --> 00:11:23,150 Nee. Dit is ons werk. 158 00:11:23,250 --> 00:11:25,386 (LACHEN SAMEN) 159 00:11:25,486 --> 00:11:28,322 Ik ben in de zonnebank afdeling. 160 00:11:28,422 --> 00:11:29,456 Goed werk. 161 00:11:31,560 --> 00:11:33,427 Ik ben Jude. Hoe heet jij? 162 00:11:33,528 --> 00:11:34,461 Tamsin. 163 00:11:34,563 --> 00:11:36,730 Tamsin, wow! En jij? 164 00:11:36,830 --> 00:11:38,533 -Karla. -Oh, Karla. Mooie naam. 165 00:11:38,633 --> 00:11:40,134 Wat doe je, Tamsin? Wacht, wacht even. 166 00:11:40,234 --> 00:11:43,170 -Laat me raden. Model, toch? -Was het maar waar. 167 00:11:43,270 --> 00:11:44,872 (LACHEN SAMEN) 168 00:11:44,972 --> 00:11:46,774 Ik studeer eigenlijk om dierenarts te worden. 169 00:11:46,874 --> 00:11:48,042 Oh, wow! Dat is echt cool. 170 00:11:48,142 --> 00:11:49,678 Mijn zus studeert aan de universiteit voor diergeneeskunde 171 00:11:49,777 --> 00:11:51,513 -terug in Londen. -Echt niet. 172 00:11:56,685 --> 00:11:58,285 Dus, Karla, wat doe je echt? 173 00:12:00,054 --> 00:12:01,755 -Ik ben verpleegster. -Echt niet. 174 00:12:01,855 --> 00:12:03,057 -Uh-huh. -Wauw. 175 00:12:03,157 --> 00:12:05,226 Jullie waren de echte helden tijdens deze lockdown. 176 00:12:05,326 --> 00:12:06,561 In Engeland, klapten we elke dag 177 00:12:06,661 --> 00:12:07,962 voor onze deur. 178 00:12:08,062 --> 00:12:08,996 En als ik wist dat ik klapte voor jou, 179 00:12:09,096 --> 00:12:10,097 Ik zou nog harder hebben geklapt. 180 00:12:10,197 --> 00:12:11,498 (LACHT) 181 00:12:12,933 --> 00:12:15,135 Tot ziens. 182 00:12:16,937 --> 00:12:18,205 Weet je wat? 183 00:12:18,305 --> 00:12:20,307 Mijn neef heeft een geweldige bar om de hoek. 184 00:12:20,407 --> 00:12:21,842 Cocktails en alles. 185 00:12:21,942 --> 00:12:24,011 En ik denk dat het bijna happy hour is. 186 00:12:24,111 --> 00:12:25,513 En het minste wat ik kan doen is een paar drankjes voor je kopen 187 00:12:25,614 --> 00:12:26,981 om zand over je heen te schoppen. 188 00:12:28,617 --> 00:12:30,484 Misschien later. 189 00:12:30,585 --> 00:12:31,852 We gaan gewoon chillen. 190 00:12:31,952 --> 00:12:33,688 Het is de beste plek om te chillen in de stad. 191 00:12:33,787 --> 00:12:35,022 Nee. 192 00:12:35,122 --> 00:12:36,591 Hey, kijk, als je het niet leuk vindt, kun je zo terugkomen. 193 00:12:36,691 --> 00:12:38,325 Het is een paar minuten verderop. 194 00:12:38,425 --> 00:12:39,493 Ja. Nah. 195 00:12:41,228 --> 00:12:42,597 Nee. Je werkt aan dat kleurtje. 196 00:12:42,697 --> 00:12:44,365 Weet je wat, vraag gewoon naar Jude, oké? 197 00:12:44,465 --> 00:12:45,766 Ik zal voor jullie beiden zorgen. 198 00:12:45,866 --> 00:12:47,502 -Oké. -Oké. Ik zie je nog wel. 199 00:12:49,604 --> 00:12:50,871 (ZUCHT) 200 00:12:52,674 --> 00:12:54,808 Hij is niet slecht. 201 00:12:54,908 --> 00:12:56,477 Met wie speelt hij eigenlijk voetbal met eigenlijk? 202 00:12:56,578 --> 00:12:57,778 Ik zie niemand. 203 00:12:57,878 --> 00:13:00,948 Nee. Dat was zo'n lijn, toch? 204 00:13:03,752 --> 00:13:04,818 Fuck! 205 00:13:04,918 --> 00:13:09,189 (ONDUIDELIJK GEPRAAT OP DE ACHTERGROND) 206 00:13:09,290 --> 00:13:18,198 (♪♪♪♪) 207 00:13:28,809 --> 00:13:30,377 (LACHT) 208 00:13:30,477 --> 00:13:31,478 TAMSIN: Ja. 209 00:13:32,647 --> 00:13:35,082 KARLA: We moeten de wijn en... 210 00:13:35,182 --> 00:13:37,519 Appartement 26, tweede verdieping. 211 00:13:38,952 --> 00:13:40,120 Nog steeds alleen. 212 00:13:42,222 --> 00:13:46,126 Kom op, bewegen. De dag gaat door, hè? 213 00:13:46,226 --> 00:13:55,069 (♪♪♪♪) 214 00:13:57,304 --> 00:13:59,774 Hoi, schat, hoe was je vlucht? 215 00:13:59,873 --> 00:14:02,843 Ja, mam, we zijn hier goed aangekomen! 216 00:14:03,844 --> 00:14:05,879 Ah, het is zo mooi. 217 00:14:07,848 --> 00:14:09,751 Het klinkt alsof je al plezier hebt. 218 00:14:09,850 --> 00:14:11,686 Ik dacht dat je een rustige nacht zou hebben. 219 00:14:11,786 --> 00:14:13,320 Dat zijn we! 220 00:14:13,420 --> 00:14:17,191 Hé, we hebben het aanbod van een feest-op-het-strand aanbod af. 221 00:14:17,291 --> 00:14:19,159 (GRINNIKT) 222 00:14:19,259 --> 00:14:21,862 Oh, ja? En morgen? 223 00:14:21,962 --> 00:14:24,164 We gaan wandelen in de ochtend, 224 00:14:24,264 --> 00:14:27,535 ravijnen en woestijnen, en dat allemaal. 225 00:14:29,937 --> 00:14:31,405 Misschien zelfs een ritje op een kameel. 226 00:14:31,506 --> 00:14:35,142 Zeker meer nodig dan een ritje op een kameel, toch? 227 00:14:35,242 --> 00:14:36,176 -(GRINNIKT) -(SCHREEUWT) 228 00:14:36,276 --> 00:14:38,379 Oké, lieverd, wees voorzichtig op die wandeling. 229 00:14:38,479 --> 00:14:39,880 Breng voldoende water mee 230 00:14:39,980 --> 00:14:41,915 -en vertel iemand welke route. -Dat zal ik doen, mam. 231 00:14:42,015 --> 00:14:43,818 Kom op en breek me, schud me 232 00:14:43,917 --> 00:14:45,854 (KLOPT OP DE DEUR) 233 00:14:45,986 --> 00:14:47,121 TAMSIN: Misschien de eigenaar? 234 00:14:47,221 --> 00:14:50,424 Turbulentie omringt me ♪ 235 00:14:50,525 --> 00:14:55,129 Hé, mam, ik bel je terug. Er is iemand aan de deur. 236 00:14:55,229 --> 00:14:56,363 OLIVIA Wees voorzichtig op die wandeling. 237 00:14:56,463 --> 00:14:58,700 Dat zal ik doen, mam. Ik hou van je. 238 00:14:58,800 --> 00:15:00,769 (GESPREK VERBROKEN) 239 00:15:00,869 --> 00:15:03,605 (KLOPT OP DE DEUR) 240 00:15:03,705 --> 00:15:07,040 (VOGELS TJILPEN) 241 00:15:07,141 --> 00:15:11,513 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 242 00:15:15,349 --> 00:15:18,686 Ik heb gereisd door de duisternis 243 00:15:21,255 --> 00:15:23,625 ♪ ...is tevergeefs ♪ 244 00:15:23,725 --> 00:15:25,492 (WIMPERS) 245 00:15:25,593 --> 00:15:28,429 Als ik de kans had om het te veranderen 246 00:15:30,063 --> 00:15:33,701 Ik zou hetzelfde weer doen 247 00:15:36,203 --> 00:15:37,070 Karla? 248 00:15:37,171 --> 00:15:39,674 Ons leven worden korter 249 00:15:41,074 --> 00:15:43,578 Met elke dag die voorbij gaat 250 00:15:43,678 --> 00:15:44,978 Karla? 251 00:15:46,614 --> 00:15:49,617 Dus ik weet dat het gek zou zijn... 252 00:15:53,320 --> 00:15:54,756 Karla? 253 00:15:57,559 --> 00:16:02,362 (♪♪♪) 254 00:16:02,463 --> 00:16:06,333 (SCHREEUWT, JAMMERT) 255 00:16:06,433 --> 00:16:07,902 (VOGELS TJILPEN) 256 00:16:08,001 --> 00:16:11,371 (MOTOR ZOEMT) 257 00:16:20,180 --> 00:16:21,448 Wat gaat er met hen gebeuren? 258 00:16:22,617 --> 00:16:24,184 Ik weet het niet. 259 00:16:24,284 --> 00:16:27,354 En het kan me niet schelen zolang ik maar betaald krijg. 260 00:16:27,454 --> 00:16:28,690 (ZUCHT) 261 00:16:29,858 --> 00:16:31,458 Denk er niet over na. 262 00:16:31,559 --> 00:16:40,502 (♪♪♪♪) 263 00:16:47,942 --> 00:16:49,544 (GRUNTS) 264 00:16:53,280 --> 00:16:55,215 -(SCREAMS) -Kom maar op. 265 00:16:55,315 --> 00:16:56,350 (SCHREEUWT) 266 00:16:56,450 --> 00:16:59,521 (WIMPERS) 267 00:17:07,829 --> 00:17:09,831 (JANKT) 268 00:17:09,931 --> 00:17:14,268 (SOBS) 269 00:17:15,435 --> 00:17:16,169 Ga, pak ze. 270 00:17:16,270 --> 00:17:18,038 -(PIEPT) -(WIMPERS) 271 00:17:22,042 --> 00:17:23,377 ANDRAS: Ja, schatje, 272 00:17:26,981 --> 00:17:29,449 (SCHREEUWT) 273 00:17:33,955 --> 00:17:34,923 (ONDUIDELIJKE SPRAAK) 274 00:17:35,023 --> 00:17:36,490 LOUISE: Oh, wat wil je van ons? 275 00:17:37,692 --> 00:17:39,459 Wat wil je van ons? 276 00:17:41,930 --> 00:17:45,165 -(SCHREEUWT) -Achteruit! Achteruit! 277 00:17:45,265 --> 00:17:47,669 GUARD JACK: Zwijg! Zwijg! 278 00:17:52,507 --> 00:17:55,208 (TYPEN) 279 00:18:00,380 --> 00:18:01,583 (ZUCHT) 280 00:18:01,683 --> 00:18:06,119 (MEISJES SCHREEUWEN) 281 00:18:16,064 --> 00:18:17,130 Achteruit! 282 00:18:17,230 --> 00:18:19,867 GUARD JACK: Zwijg! Hou je kop! 283 00:18:21,569 --> 00:18:24,438 Begrepen? Goed! 284 00:18:26,306 --> 00:18:27,407 GUARD COLLINS: Geef me je handen 285 00:18:29,077 --> 00:18:30,444 Handen, alstublieft. 286 00:18:33,113 --> 00:18:34,515 Geef hem je handen! 287 00:18:34,616 --> 00:18:36,985 (MEISJES JAMMEREN) 288 00:18:37,085 --> 00:18:38,686 Je blijft zo, het is aan jou. 289 00:18:45,059 --> 00:18:46,460 Verbind ze door. 290 00:18:47,629 --> 00:18:51,532 (MEISJES JAMMEREN) 291 00:18:51,633 --> 00:18:52,100 (GRINNIKT) 292 00:18:52,199 --> 00:18:56,470 (WIMPERS) 293 00:18:59,439 --> 00:19:02,376 Oké, je kunt die tape eraf halen, 294 00:19:03,544 --> 00:19:05,580 maar ik wil niets horen van je gezeur. 295 00:19:05,680 --> 00:19:06,814 Begrijp je me? 296 00:19:08,716 --> 00:19:09,684 Goed. 297 00:19:09,784 --> 00:19:11,418 Oké, het damestoilet is daar. 298 00:19:13,286 --> 00:19:17,025 (BEWAKER JACK LACHT) 299 00:19:17,125 --> 00:19:18,593 KARLA: Wat heb je gedaan met mijn vriend? 300 00:19:20,728 --> 00:19:22,262 Waar heb je haar naartoe gebracht? 301 00:19:23,598 --> 00:19:27,401 Speciale kamer, liefde. Mooi en privé. 302 00:19:27,502 --> 00:19:29,537 We moeten de koopwaar testen, of niet? 303 00:19:30,805 --> 00:19:33,206 Ja, de baas is strontvervelend op kwaliteitscontrole. 304 00:19:33,306 --> 00:19:34,042 Geluksvogel. 305 00:19:34,142 --> 00:19:35,643 (GEKLEPPER) 306 00:19:35,743 --> 00:19:37,078 GUARD JACK: Zwijg! 307 00:19:37,177 --> 00:19:39,113 Zwijg allemaal. 308 00:19:39,212 --> 00:19:40,414 Tenzij je wilt dat we naar binnen komen 309 00:19:40,515 --> 00:19:42,382 en hou je mond op een andere manier. 310 00:19:42,482 --> 00:19:43,383 (GRINNIKT) 311 00:19:46,554 --> 00:19:49,256 (SCHREEUWT) 312 00:19:49,356 --> 00:19:57,464 (♪♪♪♪) 313 00:19:57,565 --> 00:19:59,033 GUARD COLLINS: Begrepen, ja? 314 00:19:59,133 --> 00:20:01,334 (KREUNT) 315 00:20:09,977 --> 00:20:11,713 (SOBS) 316 00:20:11,813 --> 00:20:15,950 (WIMPERS) 317 00:20:20,054 --> 00:20:21,689 Wat willen ze van ons? 318 00:20:21,789 --> 00:20:22,957 We weten het niet. 319 00:20:24,559 --> 00:20:26,694 Hebben ze iemand van jullie pijn gedaan? 320 00:20:26,794 --> 00:20:27,895 Dat zullen ze doen. 321 00:20:30,464 --> 00:20:32,265 Waarom zijn we anders hier? 322 00:20:32,365 --> 00:20:35,770 Ze doen iets met je vriend op dit moment. 323 00:20:42,442 --> 00:20:46,346 Ze is sterk. Geloof me. 324 00:20:47,515 --> 00:20:49,016 Ze geeft zich niet gewonnen zonder een gevecht. 325 00:20:49,117 --> 00:20:50,752 (GRINNIKT) 326 00:20:50,852 --> 00:20:52,220 Is het niet duidelijk? 327 00:20:52,319 --> 00:20:54,321 (GRINNIKT) 328 00:20:55,355 --> 00:20:57,424 Kijk naar ons allemaal. 329 00:20:57,525 --> 00:20:59,794 We worden seksslaven worden. 330 00:20:59,894 --> 00:21:02,563 (SOB SAMEN) 331 00:21:02,663 --> 00:21:03,363 Ze nemen ons mee in die kamer... 332 00:21:03,463 --> 00:21:04,899 Dat weten we niet. 333 00:21:04,999 --> 00:21:06,667 Een voor een. 334 00:21:06,768 --> 00:21:09,504 -Oké. -Eén voor één. 335 00:21:09,604 --> 00:21:12,740 We moeten allemaal uitzoeken wat hier gebeurt. 336 00:21:14,242 --> 00:21:15,743 (SCHREEUWT) 337 00:21:17,845 --> 00:21:19,547 Kom op. 338 00:21:19,647 --> 00:21:20,648 (GRUNTS) 339 00:21:21,649 --> 00:21:23,017 Een beetje werk, deze. 340 00:21:24,384 --> 00:21:25,920 Hé, kom. 341 00:21:28,488 --> 00:21:30,658 Goed werk, mooie jongen, hè? 342 00:21:30,758 --> 00:21:32,392 Ik vind het leuk wat ik zie. 343 00:21:32,492 --> 00:21:35,630 Sommigen van hen beter in het vlees, huh? (SCOFFS) 344 00:21:35,730 --> 00:21:37,497 -Daar beneden. Kom op. -(SCREAMS) 345 00:21:39,267 --> 00:21:40,668 Kom, we gaan wat drinken. 346 00:21:40,768 --> 00:21:43,336 Ik zou wel willen, maar uh, ik moet het geld hebben en weggaan. 347 00:21:43,436 --> 00:21:44,304 Laten we iets drinken. 348 00:21:44,404 --> 00:21:46,607 Wat is er met jou aan de hand? 349 00:21:46,707 --> 00:21:47,708 Huh? 350 00:21:49,110 --> 00:21:53,781 (LUCY SCHREEUWT) 351 00:21:53,881 --> 00:21:55,016 Ik vertel je wat ik doe. 352 00:21:56,250 --> 00:21:58,286 Ik geef je nu de helft, maar ik inspecteer graag 353 00:21:58,385 --> 00:22:00,453 in een beetje meer detail, huh? 354 00:22:00,555 --> 00:22:03,558 Kom vanavond terug, Ik geef je de andere helft, ja? 355 00:22:04,625 --> 00:22:06,727 -Oké? -Klinkt goed. 356 00:22:06,828 --> 00:22:07,895 Goed. 357 00:22:09,163 --> 00:22:12,133 -(KETTING RINKELT) -(SCREAMS) 358 00:22:12,233 --> 00:22:15,368 Goed werk, hè? Tot vanavond, ja? 359 00:22:15,468 --> 00:22:16,971 Tot later. 360 00:22:18,105 --> 00:22:25,680 (♪♪♪) 361 00:22:25,780 --> 00:22:29,116 (SCHREEUWT) 362 00:22:29,217 --> 00:22:32,820 Stelletje zieke psychopaten! 363 00:22:34,188 --> 00:22:36,591 Laat me eruit! Laat me er verdomme uit! 364 00:22:37,625 --> 00:22:39,459 Dat is hoe je Word je dan opgewonden? 365 00:22:39,560 --> 00:22:41,428 door een stel meisjes te kwellen? 366 00:22:41,529 --> 00:22:45,266 Je bent walgelijk! Haal me er verdomme uit! 367 00:22:45,365 --> 00:22:47,201 Laat me er verdomme uit! 368 00:22:47,301 --> 00:22:48,035 KARLA: Je moet kalmeren. Kalmeer. 369 00:22:48,135 --> 00:22:49,570 Ik word niet rustiger! 370 00:22:49,670 --> 00:22:51,371 -Ik ben verdomme ontvoerd! -Oké. 371 00:22:51,471 --> 00:22:53,440 Ik werd wakker achterin een vrachtwagen in de woestijn. 372 00:22:53,541 --> 00:22:56,711 Vertel me gewoon alles. Vertel me alles, het is goed. 373 00:22:56,811 --> 00:22:57,712 ANDRAS: Oh. 374 00:22:58,980 --> 00:23:02,149 (WAPENGEKLETTER) 375 00:23:02,250 --> 00:23:04,719 Mooi. Heel goed. 376 00:23:13,393 --> 00:23:14,862 Shit. 377 00:23:14,962 --> 00:23:15,930 Oh, geweldig. 378 00:23:16,030 --> 00:23:17,732 EYEPATCH: Laat mij praten. 379 00:23:17,832 --> 00:23:19,466 Doe gewoon wat ik doe. 380 00:23:26,307 --> 00:23:31,178 (♪♪♪) 381 00:23:31,279 --> 00:23:32,613 Hola... (SPREEKT SPAANS) 382 00:23:34,081 --> 00:23:36,684 Uitstappen. Open de achterkant. 383 00:23:36,784 --> 00:23:37,752 Open de achterkant. 384 00:23:38,853 --> 00:23:39,954 Kijk. 385 00:23:41,789 --> 00:23:43,591 (SPREEKT SPAANS) 386 00:23:45,693 --> 00:23:46,527 Nee, nee, nee, nee. Nee, nee, nee, nee! 387 00:23:46,627 --> 00:23:49,864 -(GRUNTS) -(KREUNT) 388 00:23:49,964 --> 00:23:54,568 (SCHREEUWT, KREUNT) 389 00:23:58,506 --> 00:23:59,740 En de lichamen? 390 00:24:01,042 --> 00:24:02,475 Diep. 391 00:24:10,818 --> 00:24:12,553 Goed werk, jongen. Goed werk daar. 392 00:24:14,255 --> 00:24:15,589 Een, twee. 393 00:24:18,192 --> 00:24:19,026 Is dat het? 394 00:24:19,126 --> 00:24:20,027 Dat is het. 395 00:24:20,127 --> 00:24:21,729 (MOTOR ZOEMT) 396 00:24:21,829 --> 00:24:25,700 (JAMMERT, SNIKT) 397 00:24:31,772 --> 00:24:34,141 -(WATER DRUPPELT) -(SOBS) 398 00:24:34,241 --> 00:24:36,277 LUCY: Auw, je doet me pijn! 399 00:24:37,611 --> 00:24:39,246 Wat ga je doen met ons? 400 00:24:39,347 --> 00:24:41,882 Wat gaat er met ons gebeuren? 401 00:24:43,250 --> 00:24:45,052 (HOEST) 402 00:24:45,152 --> 00:24:46,854 Wil je gewoon je mond houden? 403 00:24:46,954 --> 00:24:48,556 Ik zal je wat vertellen, 404 00:24:48,656 --> 00:24:51,392 je maakt zoveel lawaai als je wilt. 405 00:24:51,491 --> 00:24:52,960 Ik help je zelfs als je dat wilt. 406 00:24:54,962 --> 00:24:58,299 Help! Help! Ik zit hier vast! 407 00:24:58,399 --> 00:24:59,800 Kom me redden! 408 00:24:59,900 --> 00:25:02,003 Ik heb geen internetsignaal! 409 00:25:02,103 --> 00:25:04,071 En ik ben van mijn social media feed 410 00:25:04,171 --> 00:25:05,373 voor meer dan een uur. 411 00:25:05,473 --> 00:25:06,974 Tch, tch, tch, tch. 412 00:25:07,074 --> 00:25:08,042 Niemand kan je horen. 413 00:25:09,243 --> 00:25:12,780 Daarbuiten is het niets dan 40 vierkante mijl woestijn. 414 00:25:12,880 --> 00:25:16,183 En 's nachts, is het ijskoud. 415 00:25:17,618 --> 00:25:20,121 Als ik de deuren open om je eruit te laten, 416 00:25:20,221 --> 00:25:22,523 ga je verdomme dood. 417 00:25:22,623 --> 00:25:25,726 En ze zullen op je jagen als een roedel wolven. 418 00:25:26,861 --> 00:25:29,830 Hier heb je mij en hem om voor je te zorgen. 419 00:25:30,865 --> 00:25:33,968 Als je het goed speelt, ben je aardig voor ons, 420 00:25:35,002 --> 00:25:36,971 er kunnen zelfs een paar extraatjes zijn. 421 00:25:39,273 --> 00:25:41,976 (SOBS) 422 00:25:42,076 --> 00:25:44,645 (TELEFOON RINKELT) 423 00:25:44,745 --> 00:25:46,881 Hallo, meneer, hoe gaat het? 424 00:25:46,981 --> 00:25:49,717 DE KOPER: Mm, zijn ze alle tien klaar voor verzending? 425 00:25:49,817 --> 00:25:51,685 Er komt nog een meisje bij, dan heb je er tien. 426 00:25:51,786 --> 00:25:53,687 Geweldig. Ik zorg voor het saldo. 427 00:25:53,788 --> 00:25:55,222 ANDRAS: (AAN DE TELEFOON) Oké, perfect. Perfect. 428 00:25:55,322 --> 00:25:56,657 DE KOPER: (AAN DE TELEFOON) En de meisjes, je houdt ze schoon 429 00:25:56,757 --> 00:25:58,826 en goed gevoed, ja? 430 00:25:58,926 --> 00:26:00,761 ANDRAS: (AAN DE TELEFOON) Natuurlijk, hebben ze alles wat ze nodig hebben 431 00:26:00,861 --> 00:26:03,030 om ze lekker fris te houden. 432 00:26:04,832 --> 00:26:07,034 Het vlees ligt in de kelder. 433 00:26:07,134 --> 00:26:07,568 (GRINNIKT) 434 00:26:07,668 --> 00:26:09,036 (DE KOPER LACHT) 435 00:26:09,136 --> 00:26:10,438 ANDRAS Maak je geen zorgen, je krijgt je goederen 436 00:26:10,539 --> 00:26:11,772 in de beste staat. 437 00:26:11,872 --> 00:26:14,408 DE KOPER: Je hebt het goed gedaan met deze blonde. 438 00:26:14,509 --> 00:26:16,343 Mijn plezier. Het genoegen is geheel aan mijn kant. 439 00:26:16,444 --> 00:26:18,646 DE KOPER: (AAN DE TELEFOON) Als mijn klanten tevreden zijn met de aankopen, 440 00:26:18,746 --> 00:26:21,215 zullen er veel meer zaken voor ons. 441 00:26:21,315 --> 00:26:22,850 Perfect. (GRINNIKT) 442 00:26:22,950 --> 00:26:24,618 Een genoegen om zaken met u te doen met u te doen. 443 00:26:27,556 --> 00:26:30,525 Lucy, lieverd, 444 00:26:30,624 --> 00:26:32,960 Ik wilde gewoon weten hoe je afspraakje ging en... 445 00:26:33,060 --> 00:26:35,296 Karla, mijn liefste, Ik heb geprobeerd je te bereiken. 446 00:26:35,396 --> 00:26:36,897 Ik heb je vijf keer gebeld. 447 00:26:36,997 --> 00:26:38,567 Heb je genoeg water bij je? 448 00:26:38,666 --> 00:26:39,767 Chloe, schat, het is mama. 449 00:26:39,867 --> 00:26:41,469 Louise, het is... het is pap. Ehm... 450 00:26:41,570 --> 00:26:42,837 Ik begin me ernstig zorgen te maken. 451 00:26:42,937 --> 00:26:44,573 LOUISE' VADER: (AAN DE TELEFOON) Bel ons alsjeblieft terug. 452 00:26:44,672 --> 00:26:47,141 We hebben al zo lang voor zo lang en ... 453 00:26:47,241 --> 00:26:48,876 Als je dit bericht krijgt, bel me dan alsjeblieft terug, schat. 454 00:26:48,976 --> 00:26:50,044 OLIVIA We hebben niets van je gehoord. 455 00:26:50,144 --> 00:26:50,945 Ik maak me een beetje zorgen over jou, schat. 456 00:26:51,045 --> 00:26:51,979 Wil je me alsjeblieft gewoon bellen? 457 00:26:52,079 --> 00:26:53,180 Bel me gewoon terug, mijn liefste. Alsjeblieft. 458 00:26:53,280 --> 00:26:54,215 LOUISE' VADER: (AAN DE TELEFOON) (OVERLAPPENDE SPRAAK) 459 00:26:54,315 --> 00:26:55,449 Ik hou zoveel van je. 460 00:26:55,550 --> 00:27:04,692 (♪♪♪♪) 461 00:27:04,792 --> 00:27:09,163 (BROEK, GRUNTS) 462 00:27:15,504 --> 00:27:19,707 (TYPEN) 463 00:27:25,312 --> 00:27:29,783 (HIJGT, KREUNT) 464 00:27:37,791 --> 00:27:38,826 GUARD JACK: Hey ya! 465 00:27:38,926 --> 00:27:40,161 Nu wil je wat ontsmettingsmiddel halen 466 00:27:40,261 --> 00:27:41,596 op die bezuinigingen, ja? 467 00:27:41,695 --> 00:27:43,464 Ik weet het niet, pleister of zoiets. 468 00:27:43,565 --> 00:27:44,665 Wat dan ook. 469 00:27:44,765 --> 00:27:47,101 Je bent verpleegster, toch? Dat kun je wel aan. 470 00:27:49,538 --> 00:27:50,971 Nou, vooruit dan maar. 471 00:27:51,071 --> 00:27:52,406 (TELEFOON PIEPT) 472 00:27:53,674 --> 00:27:55,476 (TELEFOON RINKELT) 473 00:27:55,577 --> 00:27:59,880 (MEISJES JAMMEREN) 474 00:28:00,981 --> 00:28:02,183 LUCY: Vuile klootzak! 475 00:28:02,283 --> 00:28:04,985 Is dit Anna Carter? Moeder van Lucy Carter? 476 00:28:05,085 --> 00:28:06,887 Ja. Wie is dit? 477 00:28:06,987 --> 00:28:08,289 OLIVIA Ik ben Olivia Thompson. 478 00:28:08,389 --> 00:28:10,157 Mijn dochter heet Karla Thompson. 479 00:28:10,257 --> 00:28:12,026 Ze was op hetzelfde eiland met haar vriendin 480 00:28:12,126 --> 00:28:14,295 en sinds gisteren hebben we geen contact met ze gehad. 481 00:28:14,395 --> 00:28:16,830 Luister. 482 00:28:16,931 --> 00:28:18,199 OLIVIA Ik heb je adres al. 483 00:28:18,299 --> 00:28:20,768 Ik stuur morgenvroeg morgenvroeg. 484 00:28:23,505 --> 00:28:25,674 Je wordt opgehaald om 7:00 uur. 485 00:28:25,773 --> 00:28:27,509 ANNA: Heb je iets gehoord van haar gehoord? 486 00:28:27,609 --> 00:28:28,375 OLIVIA Niets. 487 00:28:28,475 --> 00:28:29,410 En we hebben reden om te geloven 488 00:28:29,511 --> 00:28:31,712 er is iets anders aan de hand. 489 00:28:31,812 --> 00:28:33,981 -Wat bedoel je? -Luister, allemaal. 490 00:28:34,081 --> 00:28:35,584 OLIVIA Ik trek in een aantal middelen om te helpen. 491 00:28:35,684 --> 00:28:37,151 Alstublieft. 492 00:28:37,251 --> 00:28:39,119 OLIVIA Ik zie je morgen. 493 00:28:39,220 --> 00:28:41,055 (ONDUIDELIJKE SPRAAK) 494 00:28:41,155 --> 00:28:42,389 (ZUCHT) 495 00:28:42,489 --> 00:28:49,897 (♪♪♪♪) 496 00:28:49,997 --> 00:28:51,932 -Hier. -(FLES GAAT OPEN) 497 00:28:52,032 --> 00:28:53,133 GUARD COLLINS: Proost. 498 00:28:55,169 --> 00:28:56,904 We moeten informatie verzamelen. 499 00:28:58,806 --> 00:29:04,078 Alles wat we weten over ons en hen. 500 00:29:05,846 --> 00:29:08,983 Dan, wat voor plan ze voor ons hebben... 501 00:29:10,251 --> 00:29:11,785 vinden we een zwakte. 502 00:29:24,164 --> 00:29:26,066 - -Op het werk... 503 00:29:26,166 --> 00:29:27,101 (KREUNT) 504 00:29:27,201 --> 00:29:29,937 ...ik heb de meest afschuwelijke situaties gezien. 505 00:29:30,037 --> 00:29:33,040 Ik heb mensen zien leven en ik heb ze zien sterven. 506 00:29:34,041 --> 00:29:36,477 En hoe slecht de situatie, 507 00:29:37,878 --> 00:29:39,547 staan we even stil. 508 00:29:39,648 --> 00:29:42,584 We kijken naar wat er is gebeurd. Feiten. 509 00:29:43,718 --> 00:29:46,153 Wat we denken dat er zou kunnen gebeuren. 510 00:29:48,422 --> 00:29:53,528 Dan, als we gewapend zijn met alles wat we weten, 511 00:29:53,628 --> 00:29:54,862 ondernemen we actie. 512 00:29:56,964 --> 00:29:59,668 -We doen iets. -En we doen het, 513 00:29:59,768 --> 00:30:02,436 hoe hopeloos de situatie eruit ziet. 514 00:30:04,539 --> 00:30:05,839 Het is doen of doodgaan. 515 00:30:05,939 --> 00:30:08,175 GUARD JACK: Zachtjes, Ik schreeuw het uit! 516 00:30:11,378 --> 00:30:12,580 Ik krijg er hoofdpijn van. 517 00:30:15,617 --> 00:30:17,985 Informatie is de sleutel. 518 00:30:21,221 --> 00:30:22,256 Het is doen of doodgaan. 519 00:30:23,924 --> 00:30:25,426 Begrijp je me? 520 00:30:27,394 --> 00:30:29,997 Dus wat weten we? 521 00:30:30,097 --> 00:30:31,498 Dat we ontvoerd 522 00:30:31,599 --> 00:30:32,734 door een paar zieke eikels 523 00:30:32,833 --> 00:30:33,967 en als we hier niet gaan we hier snel weg, 524 00:30:34,068 --> 00:30:35,336 gaan we verdomme dood in de komende uren. 525 00:30:35,436 --> 00:30:36,538 Ja, maar wie? Wie heeft ons meegenomen? 526 00:30:36,638 --> 00:30:38,339 Hoe? Waarom? 527 00:30:39,741 --> 00:30:42,943 Informatie. Wat weten we? 528 00:30:45,212 --> 00:30:48,550 Oké, ik was net buiten yoga aan het doen 529 00:30:48,650 --> 00:30:51,952 en toen deze man, hij benaderde me op het strand. 530 00:30:53,420 --> 00:30:54,756 Hé. 531 00:30:54,855 --> 00:30:56,490 Oh, hey! 532 00:30:56,591 --> 00:30:58,292 Hij leek erg aardig. 533 00:30:59,426 --> 00:31:02,329 Hij vertelde me over deze geweldige plek. 534 00:31:02,429 --> 00:31:04,365 We hebben gechat, en hij nam mijn nummer 535 00:31:04,465 --> 00:31:06,200 en het adres van het appartement. 536 00:31:06,300 --> 00:31:08,503 Wacht, ik heb mijn moeder over hem verteld. 537 00:31:08,603 --> 00:31:09,870 Hé, mam. 538 00:31:09,970 --> 00:31:11,539 Je raadt nooit wat er net gebeurde. 539 00:31:11,639 --> 00:31:13,006 Ik was gewoon aan het chillen op het strand 540 00:31:13,107 --> 00:31:15,342 -en ik ontmoette een hele leuke jongen. -Mmm-hmm. 541 00:31:15,442 --> 00:31:18,513 En hij neemt me mee uit uit eten vanavond. 542 00:31:18,613 --> 00:31:20,114 Nou, dat is leuk, schat, um... 543 00:31:20,214 --> 00:31:22,349 LUCY: Hij was super charmant. 544 00:31:22,449 --> 00:31:23,852 Echt mooie ogen. 545 00:31:23,951 --> 00:31:24,952 Uh, weet je waar je heen gaat? 546 00:31:25,052 --> 00:31:26,755 -(GEKLOP OP DE DEUR) -Oh, mam, sorry. 547 00:31:26,855 --> 00:31:27,988 Hij heeft eigenlijk net op de deur. 548 00:31:28,088 --> 00:31:29,957 Ik moet gaan. Ik hou van je. 549 00:31:30,057 --> 00:31:31,225 Fijne avond, schat. 550 00:31:31,325 --> 00:31:33,060 LUCY: Oh, ik denk niet dat Ik heb het haar wel of niet verteld. 551 00:31:33,160 --> 00:31:34,161 Lucy? 552 00:31:34,261 --> 00:31:36,463 LUCY: Toen reden we letterlijk kilometers ver. 553 00:31:36,564 --> 00:31:38,165 JUDE: Gratis rondleiding over het eiland. 554 00:31:38,265 --> 00:31:39,768 -Je zult het geweldig vinden. -Ben je naar de bar geweest? 555 00:31:39,868 --> 00:31:41,101 LUCY: Het was niet eens een bar. 556 00:31:41,201 --> 00:31:43,270 JUDE: Mijn oom bracht me hier als jongen. 557 00:31:44,371 --> 00:31:48,743 We kwamen aan bij een vreemde hut. 558 00:31:48,843 --> 00:31:52,346 Letterlijk kilometers overal vandaan. 559 00:31:52,446 --> 00:31:54,114 Blijven we echt hier? 560 00:31:54,214 --> 00:31:56,083 Wat is er aan de hand? Niet romantisch genoeg voor je? 561 00:31:56,183 --> 00:31:58,919 -Bah. -Je zult het binnen heerlijk vinden. 562 00:31:59,019 --> 00:32:01,188 LUCY: Kun je geloven dat ik echt naar binnen ben gegaan? 563 00:32:07,027 --> 00:32:08,462 We hebben net gegeten... 564 00:32:08,563 --> 00:32:09,764 Oh, bedankt. 565 00:32:09,864 --> 00:32:11,098 ...een beetje wijn. 566 00:32:12,399 --> 00:32:15,102 Er ging gewoon iets niet goed. De... de vibraties. 567 00:32:15,202 --> 00:32:17,104 Ik denk dat ik terug ga na het eten. 568 00:32:17,204 --> 00:32:19,072 Is het goed als je me brengt? 569 00:32:20,307 --> 00:32:21,108 Zeker. 570 00:32:21,208 --> 00:32:23,343 En toen ging ik naar de badkamer en... 571 00:32:23,444 --> 00:32:24,478 Het is er gewoon doorheen. 572 00:32:27,749 --> 00:32:30,484 (DEUR OPENT, SLUIT) 573 00:32:35,489 --> 00:32:36,658 Ze is klaar voor je. 574 00:32:40,961 --> 00:32:42,463 Dat is alles wat ik me kan herinneren. 575 00:32:49,036 --> 00:32:52,239 En toen werd ik wakker achterin een auto. 576 00:32:53,974 --> 00:32:56,343 (SOBS) 577 00:32:56,443 --> 00:33:01,014 Ze reden ons door de woestijn naar deze plek 578 00:33:01,114 --> 00:33:03,383 zodat niemand ons kan vinden. 579 00:33:03,484 --> 00:33:05,520 KARLA: Wat denk je dat dat ze met ons gaan doen? 580 00:33:05,620 --> 00:33:08,923 Ik denk dat ze ons bewaren voor iemand anders. 581 00:33:09,022 --> 00:33:10,324 KARLA: Wat is er met jou gebeurd? 582 00:33:11,860 --> 00:33:14,194 Ik was aan het backpacken. 583 00:33:14,294 --> 00:33:16,163 De landschappen verkennen. 584 00:33:16,263 --> 00:33:18,900 Ik kwam terug en ik zag deze man. 585 00:33:18,999 --> 00:33:20,467 Hij liet zijn portemonnee vallen. 586 00:33:20,568 --> 00:33:22,704 Ik raapte het op, gaf het terug aan hem. 587 00:33:27,040 --> 00:33:29,744 Hij was zo blij Ik gaf hem de portemonnee terug. 588 00:33:29,844 --> 00:33:31,111 Hij nodigde me uit voor een drankje. 589 00:33:31,211 --> 00:33:33,480 Hij zei dat dit het minste was wat hij kon doen. 590 00:33:34,749 --> 00:33:36,951 Ik was niet zo zeker in het begin, 591 00:33:37,050 --> 00:33:39,019 maar hij was zo charmant, weet je? 592 00:33:39,119 --> 00:33:42,422 Vertel het me niet. Baard, mooie glimlach. 593 00:33:42,524 --> 00:33:43,457 Ja. Ja, ja. 594 00:33:43,558 --> 00:33:45,994 Ja, daar ben ik ook geweest. Toen werd ik hier wakker. 595 00:33:46,093 --> 00:33:47,494 Dus we waren allemaal gedrogeerd? 596 00:33:47,595 --> 00:33:48,596 LOUISE: Ik niet. 597 00:33:50,097 --> 00:33:51,966 Ik liep gewoon over straat 598 00:33:52,065 --> 00:33:53,568 net buiten de stad. 599 00:33:55,803 --> 00:33:56,871 Ik hoorde een auto. 600 00:33:56,971 --> 00:33:58,740 (BANDEN PIEPEN) 601 00:33:59,874 --> 00:34:01,241 Ze grepen me gewoon vast. 602 00:34:03,011 --> 00:34:06,280 (SCHREEUWT) 603 00:34:06,380 --> 00:34:08,616 Ik probeerde... Ik probeerde terug te vechten terug te vechten, 604 00:34:09,651 --> 00:34:11,451 maar toen legde iemand zijn hand over mijn gezicht 605 00:34:11,553 --> 00:34:15,222 en ik herinner me iets anders. 606 00:34:19,027 --> 00:34:20,160 Ik zag zijn gezicht. 607 00:34:20,260 --> 00:34:22,697 Hij had een ooglapje. 608 00:34:23,765 --> 00:34:24,699 En ze kwamen gisteravond naar ons gisteravond. 609 00:34:24,799 --> 00:34:26,734 Ja, ik wil het nu doen. 610 00:34:26,834 --> 00:34:29,571 LOUISE: De andere man rook de ergste kaas. 611 00:34:29,671 --> 00:34:31,171 Als een infectie. 612 00:34:31,271 --> 00:34:33,073 Iets uit een nachtmerrie. 613 00:34:38,345 --> 00:34:39,647 CHLOE: Ik heb hem ook gezien. 614 00:34:40,748 --> 00:34:42,850 Ze waren met z'n tweeën, die samenwerkten. 615 00:34:45,118 --> 00:34:48,790 Maar het is die man daar, degene met het litteken, 616 00:34:48,890 --> 00:34:50,424 hij is de belangrijkste. 617 00:34:50,525 --> 00:34:53,360 Ik denk dat hij hun baas is of zoiets. 618 00:34:53,460 --> 00:34:57,331 (WIMPERS) 619 00:34:58,766 --> 00:35:01,035 Ze controleerden me alsof ik een stuk vlees was. 620 00:35:01,134 --> 00:35:02,570 (WIMPERS) 621 00:35:02,670 --> 00:35:05,172 Nou, ze hebben ons nodig in goede conditie. 622 00:35:05,272 --> 00:35:08,175 Anders zouden ze er niets om geven om ons op te ruimen. 623 00:35:09,510 --> 00:35:11,846 Er was hier een meisje voordat jij hier kwam. 624 00:35:11,946 --> 00:35:12,814 (GEGIL) 625 00:35:12,914 --> 00:35:14,048 (GRUNTS) 626 00:35:14,147 --> 00:35:16,684 Ze bezeerde haar gezicht toen ze probeerde terug te vechten. 627 00:35:17,785 --> 00:35:18,786 (GRUNTS) 628 00:35:18,886 --> 00:35:22,389 Ze hielden haar vast en namen een foto van de verwonding. 629 00:35:22,489 --> 00:35:23,057 Het was slecht. 630 00:35:23,156 --> 00:35:25,560 (KREUNT) 631 00:35:25,660 --> 00:35:28,696 Ze kwamen terug en toen namen ze haar mee. 632 00:35:29,897 --> 00:35:31,398 Naar die andere kamer? 633 00:35:31,498 --> 00:35:34,468 (WIMPERS) 634 00:35:34,569 --> 00:35:37,772 Ze sleepten haar mee alsof het ze helemaal niets kon schelen. 635 00:35:39,807 --> 00:35:41,341 Ze wilden van haar af. 636 00:35:41,441 --> 00:35:43,310 LUCY: Nou, ze hebben ons nodig in goede conditie 637 00:35:43,410 --> 00:35:44,812 omdat we te koop zijn. 638 00:35:48,116 --> 00:35:51,753 (VOGELS TJILPEN) 639 00:36:00,160 --> 00:36:05,133 (♪♪♪) 640 00:36:05,232 --> 00:36:06,968 Hoe gaat het met hem? 641 00:36:07,068 --> 00:36:09,904 JUDE'S ZUS: (AAN DE TELEFOON) Nou, het is hem gelukt om te glimlachen vandaag. Zijn dokter zei dat. 642 00:36:10,004 --> 00:36:11,405 Dat is goed. 643 00:36:11,506 --> 00:36:14,509 Kijk, ik heb wat meer geld gestuurd eerder vandaag, dus... 644 00:36:14,609 --> 00:36:15,275 JUDE'S ZUS: (AAN DE TELEFOON) Oh, Jude. 645 00:36:15,375 --> 00:36:16,911 Nee, kijk, het is goed. 646 00:36:17,011 --> 00:36:19,047 JUDE'S ZUS: (AAN DE TELEFOON) We willen niet dat dit een last voor je is. 647 00:36:19,147 --> 00:36:21,314 Kijk, ik doe het goed. Ik werk voor iemand. 648 00:36:21,415 --> 00:36:23,483 Hij heeft een nieuwe bar, en hij vindt me leuk, 649 00:36:23,584 --> 00:36:25,218 en ik doe goed werk, dus... 650 00:36:25,318 --> 00:36:26,654 JUDE'S ZUS: (AAN DE TELEFOON) Broer, je kunt niet alles naar ons blijven sturen. 651 00:36:26,754 --> 00:36:27,522 Nee, ik weet het, maar kijk, 652 00:36:27,622 --> 00:36:28,823 het maakt allemaal verschil, toch? 653 00:36:30,158 --> 00:36:31,324 Hoe eerder we hem thuis hebben, hoe beter. 654 00:36:31,425 --> 00:36:32,627 JUDE'S ZUS: (AAN DE TELEFOON) Dat is waar. 655 00:36:32,727 --> 00:36:34,529 Dus ik moet bij je zijn over een paar uur, oké? 656 00:36:34,629 --> 00:36:36,597 JUDE'S ZUS: (AAN DE TELEFOON) Echt? Jude, doc zei dat hij Fluffy Bear heeft opgehaald. 657 00:36:36,698 --> 00:36:38,166 Echt niet. 658 00:36:38,265 --> 00:36:39,534 Je kunt me maar beter een foto sturen. 659 00:36:39,634 --> 00:36:41,169 JUDE'S ZUS: (AAN DE TELEFOON) Hij houdt Fluffy nu vast. 660 00:36:41,268 --> 00:36:43,971 Dat is geweldig. Wauw! 661 00:36:44,072 --> 00:36:45,106 We krijgen hem er wel doorheen. 662 00:36:45,205 --> 00:36:46,273 JUDE'S ZUS: (AAN DE TELEFOON) Hey, pap, kijk, 663 00:36:46,373 --> 00:36:47,709 pakte hij Fluffy Beer op helemaal alleen. 664 00:36:47,809 --> 00:36:48,676 Hoe dan ook, ik moet rennen, 665 00:36:48,776 --> 00:36:50,210 dus ik.., Ik bel over een paar dagen 666 00:36:50,310 --> 00:36:52,113 en blijf gewoon sturen zoveel als ik kan, oké? 667 00:36:52,212 --> 00:36:53,514 JUDE'S ZUS: (AAN DE TELEFOON) Heel erg bedankt. 668 00:36:53,614 --> 00:36:55,917 Ik weet echt niet wat we zouden doen doen zonder jou. Spreek je snel weer. 669 00:36:56,017 --> 00:36:58,553 Bedankt. Ja, hey! 670 00:36:58,653 --> 00:37:00,788 Vergeet de foto niet, oké? 671 00:37:00,888 --> 00:37:02,724 JUDE'S ZUS: (AAN DE TELEFOON) Zal ik doen. Ik hou van je, bro. 672 00:37:02,824 --> 00:37:03,791 Ik hou ook van jou. 673 00:37:04,992 --> 00:37:06,627 (GESPREK VERBROKEN) 674 00:37:16,204 --> 00:37:17,437 (ZUCHT) 675 00:37:18,873 --> 00:37:26,514 (♪♪♪) 676 00:37:26,614 --> 00:37:30,551 (WATER DRUPPELT) 677 00:37:31,986 --> 00:37:35,790 (KREKELSJIRPEN) 678 00:37:42,597 --> 00:37:46,399 (WIMPERS) 679 00:37:57,678 --> 00:38:00,748 (GRUNTS) 680 00:38:10,357 --> 00:38:18,232 (♪♪♪) 681 00:38:18,331 --> 00:38:22,369 (ONDUIDELIJK RADIOGEBABBEL) 682 00:38:23,704 --> 00:38:26,274 DSI Walton. We zijn er klaar voor. 683 00:38:26,373 --> 00:38:27,407 Hartelijk dank. 684 00:38:28,509 --> 00:38:31,012 (ONDUIDELIJK RADIOGEBABBEL) 685 00:38:37,718 --> 00:38:39,153 GUARD COLLINS: Nou, Jude. Wat doe je hier beneden? 686 00:38:39,253 --> 00:38:40,121 (HIJGT) 687 00:38:40,221 --> 00:38:41,354 JUDE: Ik kom alleen om afscheid te nemen. 688 00:38:43,991 --> 00:38:48,563 (OVERLAPPENDE SPRAAK) 689 00:38:49,831 --> 00:38:50,631 Waarom heb je dit gedaan? 690 00:38:50,731 --> 00:38:53,234 Kijk, in plaats van je energie aan mij te verspillen, 691 00:38:53,333 --> 00:38:55,203 Waarom bewaar je het niet voor de reis? 692 00:38:55,303 --> 00:38:56,871 Wat? Waar? 693 00:38:56,971 --> 00:38:58,405 Ik weet het niet. 694 00:38:58,506 --> 00:39:00,675 Maar het beste is om je ogen dicht te doen, toch? 695 00:39:00,775 --> 00:39:03,578 Slaap is het beste medicijn. Jullie verpleegkundigen weten dat. 696 00:39:03,678 --> 00:39:06,214 Oi, oi. Wat ben je aan het doen? 697 00:39:06,314 --> 00:39:08,481 Het beste is om een goede dosis voor de ochtend. 698 00:39:08,583 --> 00:39:10,618 Neem me niet kwalijk. Wat denk je dat je aan het doen bent? 699 00:39:10,718 --> 00:39:11,451 JUDE: Ik zeg gewoon gedag, nietwaar? 700 00:39:11,552 --> 00:39:12,419 GUARD COLLINS: Nee, dat ben je niet. 701 00:39:12,520 --> 00:39:13,287 Je weet dat je geen recht hebt op 702 00:39:13,386 --> 00:39:14,655 Praat met de koopwaar, maat. 703 00:39:14,755 --> 00:39:16,524 Je blijft in je afdeling. Uit. 704 00:39:16,624 --> 00:39:18,491 -(ONDUIDELIJKE SPRAAK) -Eruit, maat. 705 00:39:18,593 --> 00:39:19,894 -Eruit. -Het spijt me. 706 00:39:19,994 --> 00:39:20,728 GUARD COLLINS: Eruit! 707 00:39:20,828 --> 00:39:21,596 Beter een goede dosis. Het spijt me! 708 00:39:21,696 --> 00:39:22,395 GUARD JACK: Maak dat je wegkomt. 709 00:39:22,495 --> 00:39:23,331 Maak dat je wegkomt! 710 00:39:23,430 --> 00:39:28,468 (PANTSTS) 711 00:39:28,569 --> 00:39:29,837 GUARD JACK: Wat is dat allemaal? 712 00:39:29,937 --> 00:39:31,105 GUARD COLLINS: Ik weet het niet. Ik weet het niet. 713 00:39:31,205 --> 00:39:38,880 (♪♪♪♪) 714 00:39:38,980 --> 00:39:40,548 (SOBS) 715 00:40:02,536 --> 00:40:04,171 LINDA: Ja, ik pak die details zelf. 716 00:40:05,940 --> 00:40:06,807 Oké, een momentje. 717 00:40:07,808 --> 00:40:09,143 Ja, we staan op het punt om op te stellen. 718 00:40:10,278 --> 00:40:11,444 Ik weet het. 719 00:40:12,947 --> 00:40:16,651 Oké, luister allemaal. Dit is wat we weten. 720 00:40:16,751 --> 00:40:18,619 Minstens vijf jonge vrouwen lijken vermist 721 00:40:18,719 --> 00:40:21,088 van het eiland Puerto Ventura. 722 00:40:21,188 --> 00:40:22,690 Ze zijn allemaal in de 20. 723 00:40:22,790 --> 00:40:24,158 We hebben de moeders van twee van hen, 724 00:40:24,258 --> 00:40:26,928 Karla Thompson en Lucy Carter. 725 00:40:27,028 --> 00:40:28,930 Karla was daar met haar vriendin Tamsin, 726 00:40:29,030 --> 00:40:31,265 wiens ouders helaas zijn overleden bij een auto-ongeluk 727 00:40:31,365 --> 00:40:32,600 toen ze een tiener was. 728 00:40:32,700 --> 00:40:34,669 Dus we hebben geen contact met de nabestaanden. 729 00:40:34,769 --> 00:40:37,405 Maar we weten het al, net als de andere meisjes, 730 00:40:37,505 --> 00:40:40,107 ze is niet verschenen op noch gepost op sociale media 731 00:40:40,207 --> 00:40:41,709 voor bijna 40 uur. 732 00:40:41,809 --> 00:40:43,443 We hebben ogen op alle accounts. 733 00:40:43,544 --> 00:40:44,946 AGENT STEPHENS: Dus in het laatste contact, 734 00:40:45,046 --> 00:40:47,915 Karla en Tamsin meldden wandelen 735 00:40:48,015 --> 00:40:49,383 gisterochtend vroeg. 736 00:40:49,482 --> 00:40:52,086 Geen bestemming of... of route bekendgemaakt. 737 00:40:52,186 --> 00:40:54,021 We hebben contact gehad met lokale gidsen, 738 00:40:54,121 --> 00:40:56,657 alles van kajakken tot bergbeklimmen. 739 00:40:56,757 --> 00:40:58,693 Tot nu toe, komen hun namen niet naar boven, 740 00:40:58,793 --> 00:41:00,528 maar daar moeten we bij blijven. 741 00:41:00,628 --> 00:41:01,963 Heel erg bedankt. 742 00:41:02,063 --> 00:41:05,199 Lucy vertrouwde haar moeder toe dat ze een etentje had 743 00:41:05,299 --> 00:41:07,168 met een jonge man die ze op het strand had ontmoet. 744 00:41:07,268 --> 00:41:08,536 Vreemder door alle rekeningen. 745 00:41:08,636 --> 00:41:10,738 Nu wordt er geen voorgestelde verbinding, 746 00:41:10,838 --> 00:41:13,274 maar het is een mogelijkheid waar we naar moeten kijken. 747 00:41:13,374 --> 00:41:14,775 Oké, Linda. 748 00:41:14,875 --> 00:41:16,410 Ja, dus ik heb contact gehad 749 00:41:16,510 --> 00:41:18,512 met veel de plaatselijke restaurants, 750 00:41:18,612 --> 00:41:20,014 plaatsen waar koppels naartoe kunnen gaan. 751 00:41:20,114 --> 00:41:22,650 Tot nu toe, hebben we Lucy nog niet gezien. 752 00:41:22,750 --> 00:41:24,385 Daarom, hebben we geen beschrijving 753 00:41:24,484 --> 00:41:26,420 van de jongeman in kwestie. 754 00:41:26,520 --> 00:41:28,689 We laten haar foto circuleren en we wachten op 755 00:41:28,789 --> 00:41:31,292 een positieve identificatie van haar, oké? 756 00:41:31,392 --> 00:41:33,627 DETECTIVE LEONARD: Margaret, iets om verder te gaan van de financiële gegevens? 757 00:41:33,728 --> 00:41:36,097 Ik wacht op toestemming van Tamsin's bank. 758 00:41:36,197 --> 00:41:37,598 Maar tot nu toe de andere vier, 759 00:41:37,698 --> 00:41:40,334 er zijn geen debet of creditcardtransacties 760 00:41:40,434 --> 00:41:43,037 of geldautomaatbezoeken sinds de aankoop van alcohol 761 00:41:43,137 --> 00:41:47,141 en niet gespecificeerde boodschappen op Karla's betaalkaart 762 00:41:47,241 --> 00:41:49,043 ongeveer 36 uur geleden. 763 00:41:49,143 --> 00:41:50,344 Ik kijk het nog na. 764 00:41:50,444 --> 00:41:53,681 DETECTIVE LEONARD: Michael, enige medewerking van de lokale politie? 765 00:41:53,781 --> 00:41:56,117 Hoewel we geloven dat de meisjes al langer vermist zijn, 766 00:41:56,217 --> 00:41:57,651 het is nog geen 24 uur 767 00:41:57,752 --> 00:41:59,887 sinds het officiële lokaal vermiste personen rapport 768 00:41:59,987 --> 00:42:01,055 is ingediend. 769 00:42:01,155 --> 00:42:03,424 Dus op dit moment vindt er geen actie of onderzoek plaatsvindt 770 00:42:03,524 --> 00:42:04,892 op het eiland. 771 00:42:04,992 --> 00:42:06,494 DETECTIVE COLLINS: Laten we niet vergeten, dit is een vakantieoord, 772 00:42:06,594 --> 00:42:07,795 een feesteiland. 773 00:42:07,895 --> 00:42:10,564 Mensen drinken, gebruiken drugs, ze slapen op het strand, 774 00:42:10,664 --> 00:42:12,800 ze maken boottochten naar naburige eilanden. 775 00:42:12,900 --> 00:42:15,636 Er zijn letterlijk honderden vermiste of gestolen telefoons. 776 00:42:15,736 --> 00:42:19,707 99,9% van de tijd komen ze opdagen misschien met een kater. 777 00:42:19,807 --> 00:42:21,542 Mijn dochter wordt vermist. 778 00:42:22,576 --> 00:42:24,745 Ze is niet comateus ergens op een strand. 779 00:42:24,845 --> 00:42:27,448 Ze is vermist en ze is in gevaar! 780 00:42:27,548 --> 00:42:29,984 Ik voel het in mijn hart. 781 00:42:30,084 --> 00:42:32,853 We moeten een vlucht nemen en we moeten nu gaan! 782 00:42:32,953 --> 00:42:35,890 Ik ben niet bereid om hier te zitten en te wachten 783 00:42:35,990 --> 00:42:37,591 totdat u en de lokale autoriteiten 784 00:42:37,691 --> 00:42:40,261 gewoon je weg slaapwandelen om iets te doen. 785 00:42:40,361 --> 00:42:41,962 Ms. Carter, alstublieft, Ik begrijp u. 786 00:42:42,063 --> 00:42:43,664 Is dat zo? 787 00:42:43,764 --> 00:42:46,067 Ze is mijn dochter. Ze is mijn leven. 788 00:42:46,167 --> 00:42:48,302 Ik heb zelf kinderen. 789 00:42:48,402 --> 00:42:49,970 Onlangs een kleindochter. 790 00:42:50,071 --> 00:42:52,339 Ik zou de muren beklimmen en mijn leven neerleggen 791 00:42:52,440 --> 00:42:53,641 om ze te beschermen. 792 00:42:53,741 --> 00:42:55,576 Maar hier in deze kamer, 793 00:42:55,676 --> 00:42:58,145 hebben we de allerbeste experts in hun vakgebied. 794 00:42:58,245 --> 00:43:00,281 Detectives, wet, techniek. 795 00:43:00,381 --> 00:43:02,383 We hebben eerst informatie nodig. 796 00:43:02,483 --> 00:43:05,386 We hebben een aanwijzing nodig, iets tastbaars om mee verder te gaan. 797 00:43:05,486 --> 00:43:06,387 Als je op een vlucht stapt 798 00:43:06,521 --> 00:43:08,856 en gewoon gaan zonder bestemming, 799 00:43:08,956 --> 00:43:10,324 het is gewoon een wilde ganzenjacht. 800 00:43:11,859 --> 00:43:13,694 Geef ons een paar uur, alsjeblieft. 801 00:43:17,431 --> 00:43:20,134 Dank je wel. Ik kan haar niet verliezen. 802 00:43:20,234 --> 00:43:21,802 Nee. 803 00:43:21,902 --> 00:43:23,070 Oké, laten we aan de slag gaan. 804 00:43:23,170 --> 00:43:25,239 Laten we die informatie en snel! 805 00:43:25,339 --> 00:43:26,674 Kom op. 806 00:43:26,774 --> 00:43:31,245 (ONDUIDELIJK GEPRAAT) 807 00:43:35,249 --> 00:43:36,684 -Controleer deze. -Sir. 808 00:43:37,852 --> 00:43:39,987 Hoorde je wat hij zei? 809 00:43:40,087 --> 00:43:41,422 -Reis. -Ja. 810 00:43:41,523 --> 00:43:43,424 Het is een reis over zee. 811 00:43:43,525 --> 00:43:44,859 We worden verscheept. 812 00:43:44,959 --> 00:43:47,628 Ik ben er vrij zeker van dat ze ons verkocht zouden hebben aan iemand overzee. 813 00:43:47,728 --> 00:43:50,064 God weet wie en God weet waar. 814 00:43:51,065 --> 00:43:53,501 DE KOPER: Ligt onze lading op schema? 815 00:43:53,602 --> 00:43:55,236 De schepen komen morgen. Morgen. 816 00:43:55,336 --> 00:43:57,705 We hebben onze lading rond lunchtijd in beweging. 817 00:43:57,805 --> 00:43:59,273 DE KOPER: (AAN DE TELEFOON) Zijn alle tien de meisjes klaar? 818 00:43:59,373 --> 00:44:00,941 We hebben er negen. Negen meisjes. 819 00:44:01,041 --> 00:44:02,810 Morgen tien. Morgen hebben we er tien. 820 00:44:02,910 --> 00:44:03,844 DE KOPER: (AAN DE TELEFOON) Geweldig. 821 00:44:03,944 --> 00:44:05,079 ANDRAS Perfect. 822 00:44:05,179 --> 00:44:06,981 Ga 's ochtends slapen. 823 00:44:07,081 --> 00:44:09,551 Het beste is om een goede dosis voor de ochtend. 824 00:44:09,650 --> 00:44:10,985 Dat is wat hij zei. 825 00:44:13,420 --> 00:44:14,355 We hebben tot dan om iets te doen. 826 00:44:14,455 --> 00:44:16,157 -Ik weet het. -Oké. 827 00:44:24,465 --> 00:44:26,000 (GRINNIKT) 828 00:44:30,237 --> 00:44:33,407 (GRUNTS) 829 00:44:33,508 --> 00:44:34,341 (GRINNIKT) 830 00:44:34,441 --> 00:44:39,046 (JANKT, BROEK) 831 00:44:44,151 --> 00:44:45,186 Blijven proberen. 832 00:44:46,220 --> 00:44:48,355 Spoedig zul je geen energie meer over. 833 00:44:50,357 --> 00:44:51,458 -Darling. -(JANKT) 834 00:44:51,560 --> 00:44:53,160 Net genoeg om te kronkelen voor mij. 835 00:44:53,260 --> 00:44:55,729 (HAALT DIEP ADEM) 836 00:44:55,829 --> 00:45:03,003 (♪♪♪♪) 837 00:45:03,103 --> 00:45:06,207 Oké. Dat is nog een zwak punt. 838 00:45:07,441 --> 00:45:08,309 Zijn voeten. 839 00:45:08,409 --> 00:45:10,744 Wat? 840 00:45:10,844 --> 00:45:13,814 Op de afdeling zag ik jongens. 841 00:45:13,914 --> 00:45:17,151 Grote jongens met een klein stukje Een stukje glas in hun hiel. 842 00:45:18,653 --> 00:45:20,087 Ze gaan nergens heen. 843 00:45:22,156 --> 00:45:26,460 Die flessen, daar moeten we er een van kapot slaan. 844 00:45:26,561 --> 00:45:28,062 LUCY: De jongens die ik heb gekend, 845 00:45:28,162 --> 00:45:30,197 ze hebben maar twee zwakke punten. 846 00:45:30,297 --> 00:45:31,566 Een daarvan is hun ego 847 00:45:31,666 --> 00:45:33,901 en ik denk dat we allemaal weten wat de andere is. 848 00:45:36,671 --> 00:45:40,808 (GRUNTS, BROEK) 849 00:45:47,815 --> 00:45:49,283 Neem een drankje. 850 00:45:49,383 --> 00:45:51,553 (SCHREEUWT) 851 00:45:51,653 --> 00:45:54,154 -Huh! -(PANTS) 852 00:45:54,255 --> 00:45:56,056 (SCHREEUWT) 853 00:45:58,259 --> 00:45:59,561 (SCHREEUWT) 854 00:45:59,661 --> 00:46:02,196 Hier, neem wat te drinken. 855 00:46:03,464 --> 00:46:04,699 Het zal beter voor je zijn. 856 00:46:04,798 --> 00:46:08,002 (BROEK) 857 00:46:11,805 --> 00:46:13,173 Oké. 858 00:46:14,241 --> 00:46:17,011 (SLURPS) 859 00:46:17,111 --> 00:46:17,911 Braaf meisje. 860 00:46:18,012 --> 00:46:20,515 (GRINNIKT, SLURPT) 861 00:46:20,615 --> 00:46:22,016 (GRUNTS) 862 00:46:26,053 --> 00:46:29,189 Ah, leuk. 863 00:46:33,427 --> 00:46:37,231 (LACHT) 864 00:46:37,331 --> 00:46:38,365 (GRUNTS) 865 00:46:40,067 --> 00:46:42,169 -(SCREAMS) -Oh, fuck! 866 00:46:42,269 --> 00:46:44,004 (KREUNT) 867 00:46:47,174 --> 00:46:48,976 Oh, God! 868 00:46:49,076 --> 00:46:52,346 (PANTSTS) 869 00:46:54,114 --> 00:46:55,215 Trut! 870 00:46:55,316 --> 00:46:59,386 (BROEK) 871 00:47:00,655 --> 00:47:02,423 Verdomde trut! Ze sloeg me! 872 00:47:04,091 --> 00:47:06,327 Ze is ontsnapt! Vind haar, allemaal! 873 00:47:06,427 --> 00:47:07,729 Neuken. 874 00:47:07,828 --> 00:47:14,168 (♪♪♪♪) 875 00:47:14,268 --> 00:47:16,470 (MOTOR TOEREN, BANDEN PIEPEN) 876 00:47:20,508 --> 00:47:21,676 Fuck! 877 00:47:21,776 --> 00:47:24,945 Weet je wat? Ik moet het je vertellen. 878 00:47:25,045 --> 00:47:26,947 Er is niet veel dat ik nu niet zou doen 879 00:47:27,047 --> 00:47:29,049 voor een slok of twee van dat bier. 880 00:47:29,149 --> 00:47:32,219 (WATER DRUPPELT OP ACHTERGROND) 881 00:47:32,319 --> 00:47:34,455 -Oh, ja. -Ja. 882 00:47:34,556 --> 00:47:35,189 (BEIDE GRINNIKEN) 883 00:47:35,289 --> 00:47:38,892 Maak mijn lippen nat aan de fles. 884 00:47:38,992 --> 00:47:42,262 Een klein beetje, als je me toestaat. 885 00:47:42,363 --> 00:47:44,965 Ja. Ik ook. 886 00:47:45,065 --> 00:47:47,401 Misschien kun je het door de tralies. 887 00:47:47,501 --> 00:47:48,737 We vertellen het niet. 888 00:47:48,837 --> 00:47:51,506 Kom op! We hebben allemaal behoeften, toch? 889 00:47:51,606 --> 00:47:52,373 (GRINNIKT) 890 00:47:52,473 --> 00:47:54,174 Het is gewoon een ruil. 891 00:47:54,274 --> 00:47:55,577 (BEIDE GRINNIKEN) 892 00:47:55,677 --> 00:47:57,077 GUARD COLLINS: (ONDUIDELIJKE SPRAAK) 893 00:47:59,714 --> 00:48:01,549 Misschien kun je die camera wegdraaien. 894 00:48:02,650 --> 00:48:03,951 Goed idee. 895 00:48:06,688 --> 00:48:09,423 Dus, wat krijgen we in ruil voor deze gunst? 896 00:48:09,524 --> 00:48:11,125 Wat wil je? 897 00:48:12,092 --> 00:48:14,294 Kom op. Moeten we het voor je spellen? 898 00:48:14,395 --> 00:48:16,029 Het lijkt erop ze het al hebben uitgelegd. 899 00:48:16,130 --> 00:48:17,030 (LACHT) 900 00:48:17,131 --> 00:48:20,467 Oké, goed, laten we eerst het bier proberen. 901 00:48:20,568 --> 00:48:22,336 Je weet wel, één gunst per keer. 902 00:48:22,436 --> 00:48:24,104 (LUCY GRINNIKT) 903 00:48:25,774 --> 00:48:28,475 Ieder een slok, oké? 904 00:48:28,576 --> 00:48:29,644 Deal. 905 00:48:32,514 --> 00:48:34,148 (KREUNT) 906 00:48:37,552 --> 00:48:39,219 Wat is dat in godsnaam? 907 00:48:40,387 --> 00:48:41,689 GUARD COLLINS: Slechts een slok, ja? 908 00:48:41,790 --> 00:48:43,323 Natuurlijk. 909 00:48:47,361 --> 00:48:49,029 (COUGHS) 910 00:48:49,129 --> 00:48:50,532 Oh. 911 00:48:50,632 --> 00:48:51,599 -Dubbeltje. -Wat? 912 00:48:51,699 --> 00:48:52,966 ANDRAS: Jongens, wat gebeurt er? 913 00:48:53,066 --> 00:48:54,935 Weet je, het is niet zo leuk als ik dacht dat het was, weet je? 914 00:48:55,035 --> 00:48:57,371 -Geef terug! -Geef terug. 915 00:48:57,471 --> 00:48:58,405 Oi, je hebt hem gehoord. 916 00:48:58,506 --> 00:49:00,575 Geef het terug of we komen binnen en we pakken het. 917 00:49:00,675 --> 00:49:01,676 Ja, dat is niet goed. 918 00:49:01,776 --> 00:49:04,311 Sorry, jongens. Echt vreemd bier. 919 00:49:04,411 --> 00:49:05,713 Proost. 920 00:49:05,814 --> 00:49:06,748 ANDRAS: In hemelsnaam, jongens. Wat gebeurt er daar beneden? 921 00:49:06,848 --> 00:49:07,816 Kom op. 922 00:49:07,916 --> 00:49:09,049 GUARD COLLINS: Laat mij dit nemen. 923 00:49:10,217 --> 00:49:11,018 GUARD JACK: (ONDUIDELIJKE SPRAAK) 924 00:49:11,118 --> 00:49:12,252 ANDRAS: Wat gebeurt er? 925 00:49:12,352 --> 00:49:13,320 GUARD COLLINS: Ja, het is allemaal goed. 926 00:49:13,420 --> 00:49:14,689 Er is iets mis met de camera. 927 00:49:14,789 --> 00:49:16,825 We zullen er gewoon op kloppen. 928 00:49:16,925 --> 00:49:25,365 (♪♪♪♪) 929 00:49:28,135 --> 00:49:29,369 DETECTIVE LEONARD: Ms. Carter, 930 00:49:29,470 --> 00:49:30,971 het is geen geheim dat mevrouw Thompson 931 00:49:31,071 --> 00:49:34,174 is een dame van aanzienlijke middelen. 932 00:49:34,274 --> 00:49:36,276 Naar alle waarschijnlijkheid, als er vals spel in het spel is, 933 00:49:36,376 --> 00:49:38,847 we gaan een telefoontje krijgen om geld te vragen. 934 00:49:38,947 --> 00:49:40,849 De telefoonlijnen zijn al afgetapt. 935 00:49:40,949 --> 00:49:43,484 De informatie die we nodig hebben komt misschien wel naar ons toe. 936 00:49:43,585 --> 00:49:44,886 Daarvoor moeten we hier zijn. 937 00:49:44,985 --> 00:49:47,922 Meneer, dit is geen losgeld situatie. 938 00:49:48,021 --> 00:49:49,089 Voordat hij bij de politie kwam, 939 00:49:49,189 --> 00:49:50,457 Ik heb twee jaar gewerkt als onderhandelaar in het leger... 940 00:49:50,558 --> 00:49:51,926 Ik weet het. 941 00:49:52,025 --> 00:49:53,393 En je werd gedegradeerd 942 00:49:53,494 --> 00:49:56,296 en was naar verluidt afhankelijk alcohol. 943 00:49:56,396 --> 00:49:57,164 Wat krijgen we nou? 944 00:49:57,264 --> 00:49:58,900 Hé, hé, jongens, kom op. 945 00:49:58,999 --> 00:50:00,267 Denk je dat ik niet alles zou ontdekken 946 00:50:00,367 --> 00:50:02,436 over iedereen in deze kamer? 947 00:50:02,537 --> 00:50:03,671 Daar ben ik voor aangenomen. 948 00:50:03,771 --> 00:50:05,773 Dus je moet weten dat als ze voor geld is meegenomen, 949 00:50:05,874 --> 00:50:09,009 zouden ze niet zo lang wachten voordat ze bellen! 950 00:50:09,109 --> 00:50:11,078 Als je het mij vraagt, wie haar meenam heeft geen kennis 951 00:50:11,178 --> 00:50:12,212 van de rijkdom van de familie. 952 00:50:12,312 --> 00:50:13,648 Daar gaat het hier niet om. 953 00:50:15,717 --> 00:50:17,986 Heeft hij gelijk? 954 00:50:18,085 --> 00:50:19,921 Ik ben bang dat het onwaarschijnlijk is dat we de optie hebben 955 00:50:20,020 --> 00:50:21,355 om ons hieruit te kopen. 956 00:50:30,497 --> 00:50:35,035 Oi, oi! Wat is er met jou aan de hand? 957 00:50:35,135 --> 00:50:37,572 Oi, oi, wakker worden! Dit zou jouw dienst moeten zijn! 958 00:50:37,672 --> 00:50:38,606 Wakker worden! 959 00:50:38,706 --> 00:50:41,174 Eén bewaker is niet genoeg. We hebben ze allebei nodig. 960 00:50:41,275 --> 00:50:44,177 We kunnen er een nemen. Zorg dat hij achter de tralies komt. 961 00:50:44,278 --> 00:50:47,080 Ze zullen niet dicht genoeg bij de tralies komen. 962 00:50:47,180 --> 00:50:49,349 Oh, verdomme. 963 00:50:49,449 --> 00:50:50,450 -Sla me. -Wat? 964 00:50:50,552 --> 00:50:52,085 Sla me nu. Ze laten ons elkaar beschadigen. 965 00:50:52,185 --> 00:50:53,821 -Trut! -(SCHREEUWT) 966 00:50:53,922 --> 00:50:54,889 (MEISJES SCHREEUWEN) 967 00:50:54,989 --> 00:50:55,657 Hé. 968 00:50:55,757 --> 00:50:58,458 (SAMEN ROEPEN) 969 00:50:58,560 --> 00:51:00,995 Inpakken. Inpakken! Collins! 970 00:51:01,094 --> 00:51:03,865 (SAMEN ROEPEN) 971 00:51:03,965 --> 00:51:05,065 (ONDUIDELIJKE SPRAAK) 972 00:51:05,165 --> 00:51:09,136 (MEISJES SCHREEUWEN) 973 00:51:09,236 --> 00:51:10,404 Oi, inpakken! 974 00:51:10,505 --> 00:51:12,205 (SAMEN ROEPEN) 975 00:51:12,306 --> 00:51:14,742 (KREUNT) 976 00:51:15,843 --> 00:51:16,911 Ah! 977 00:51:17,011 --> 00:51:18,780 (SCHREEUWT) 978 00:51:20,080 --> 00:51:21,583 LUCY: Rennen! Ga! 979 00:51:25,152 --> 00:51:26,320 KARLA: Pak aan! 980 00:51:27,622 --> 00:51:28,890 -Rennen! -(SCHREEUWT) 981 00:51:28,990 --> 00:51:29,857 (ONDUIDELIJKE SPRAAK) 982 00:51:31,358 --> 00:51:34,461 (TYPEN) 983 00:51:36,864 --> 00:51:37,899 Jullie twee, gaan! 984 00:51:37,999 --> 00:51:39,166 Die verdomde meisjes ontsnappen. 985 00:51:39,266 --> 00:51:43,337 -Ga! -(SCHREEUWEN) 986 00:51:43,437 --> 00:51:44,739 GEVANGENBEWAARDER: Stop! 987 00:51:44,839 --> 00:51:45,773 (GRUNTS) 988 00:51:47,341 --> 00:51:49,043 -(GRUNTS) -(FLES KLETTERT) 989 00:51:49,142 --> 00:51:52,647 (SAMEN SCHREEUWEN) 990 00:51:53,648 --> 00:51:55,583 (PANTSTS, GASPS) 991 00:51:57,585 --> 00:52:00,521 (BEIDE PANT) 992 00:52:00,622 --> 00:52:02,757 (BROEK) 993 00:52:02,857 --> 00:52:06,761 (BEIDE PANT) 994 00:52:06,861 --> 00:52:07,528 (KREUNT) 995 00:52:07,629 --> 00:52:09,363 (BROEK) 996 00:52:12,199 --> 00:52:16,938 (BEIDE PANT) 997 00:52:17,038 --> 00:52:18,472 (SCHREEUWT) 998 00:52:18,573 --> 00:52:19,439 (KREUNT) 999 00:52:19,540 --> 00:52:22,043 (BEIDE PANT) 1000 00:52:22,142 --> 00:52:26,681 (HIJGT SAMEN) 1001 00:52:29,984 --> 00:52:31,719 (GEGIL) 1002 00:52:31,819 --> 00:52:34,055 (BROEK) 1003 00:52:34,154 --> 00:52:34,822 (JANKT) 1004 00:52:34,922 --> 00:52:36,289 (KREUNT) 1005 00:52:36,390 --> 00:52:39,994 (BEIDE BROEK, KNOR) 1006 00:52:40,094 --> 00:52:42,830 (HIJGT, KREUNT) 1007 00:52:44,032 --> 00:52:45,900 -(HIJGT) -(WIMPERS) 1008 00:52:46,000 --> 00:52:47,467 (KREUNT) 1009 00:52:49,737 --> 00:52:52,640 (BROEK) 1010 00:52:52,740 --> 00:52:56,343 (BEIDE PANT) 1011 00:53:01,649 --> 00:53:03,051 Waar zijn die meiden verdomme? 1012 00:53:03,151 --> 00:53:04,519 Waar zijn ze? 1013 00:53:06,186 --> 00:53:08,790 (BROEK) 1014 00:53:09,857 --> 00:53:13,728 (WIMPERS) 1015 00:53:26,941 --> 00:53:28,109 -(SCREAMS) -(SCHREEUWT) 1016 00:53:28,208 --> 00:53:30,178 LOUISE: Ga weg! 1017 00:53:30,277 --> 00:53:32,680 Ga weg! Ga weg! 1018 00:53:32,780 --> 00:53:34,115 (JANKT) 1019 00:53:34,214 --> 00:53:36,784 (KREUNT) 1020 00:53:39,120 --> 00:53:41,522 Nee! Nee! Jongens! 1021 00:53:42,890 --> 00:53:44,992 (SCHREEUWT) 1022 00:53:45,093 --> 00:53:45,960 Laat los! 1023 00:53:46,060 --> 00:53:46,961 (SCHREEUWT) 1024 00:53:47,061 --> 00:53:48,896 Haal haar van me af! 1025 00:53:50,198 --> 00:53:51,866 (KREUNT) 1026 00:53:51,966 --> 00:53:54,001 (SPITS) 1027 00:53:54,102 --> 00:53:56,704 -(SCREAMS) -(SCHREEUWT) 1028 00:53:56,804 --> 00:53:58,305 (WIMPERS) 1029 00:53:58,405 --> 00:53:59,707 -Nee. -Trut! 1030 00:53:59,807 --> 00:54:03,678 (HONDENGEKNOR) 1031 00:54:03,778 --> 00:54:04,779 Opsplitsen! 1032 00:54:05,880 --> 00:54:08,850 -Ga! -(PANTS) 1033 00:54:08,950 --> 00:54:10,218 (SCHREEUWT) 1034 00:54:10,317 --> 00:54:11,418 Die tanden! 1035 00:54:12,587 --> 00:54:15,056 (BROEK) 1036 00:54:15,156 --> 00:54:15,723 EYEPATCH: Laten we gaan. 1037 00:54:15,823 --> 00:54:17,024 (GRUNTS) 1038 00:54:17,125 --> 00:54:18,826 (PANTSTS) 1039 00:54:25,233 --> 00:54:27,769 Vind deze meisjes, idioten! 1040 00:54:28,903 --> 00:54:31,304 (BROEK) 1041 00:54:33,241 --> 00:54:34,642 Je bent zo dom! 1042 00:54:35,810 --> 00:54:37,512 (PANTSTS) 1043 00:54:41,048 --> 00:54:43,551 (KREUNT, BROEK) 1044 00:54:44,719 --> 00:54:45,620 Stop! Wacht! 1045 00:54:45,720 --> 00:54:47,287 (BROEK) 1046 00:54:47,387 --> 00:54:50,625 (KREUNT, BROEK) 1047 00:54:51,859 --> 00:54:53,360 Ik word ziek van dat geren! 1048 00:54:53,460 --> 00:54:54,595 Laten we gaan. Haal de auto. 1049 00:54:54,695 --> 00:54:56,831 (GRUNTS) 1050 00:54:57,899 --> 00:54:59,834 (BROEK) 1051 00:54:59,934 --> 00:55:07,775 (♪♪♪♪) 1052 00:55:07,875 --> 00:55:09,577 Je moet ze vinden. Fuck! 1053 00:55:10,978 --> 00:55:13,380 (BROEK) 1054 00:55:20,655 --> 00:55:24,125 -(BONKENDE DEUR) -Help! Alsjeblieft! 1055 00:55:24,225 --> 00:55:26,794 Help, wie dan ook. Iedereen, alsjeblieft! 1056 00:55:26,894 --> 00:55:28,996 (BROEK) 1057 00:55:34,902 --> 00:55:36,871 Help! Help, alsjeblieft, help! 1058 00:55:36,971 --> 00:55:41,676 (BROEK) 1059 00:55:42,643 --> 00:55:45,345 -(RAAM SPLINTERT) -(GRUNTS) 1060 00:55:58,391 --> 00:56:01,796 Wat een verspilling, hè? Stomme trut. 1061 00:56:03,731 --> 00:56:06,366 (BROEK) 1062 00:56:09,804 --> 00:56:10,938 (KREUNT) 1063 00:56:11,038 --> 00:56:18,079 (♪♪♪♪) 1064 00:56:18,179 --> 00:56:20,447 Waar zijn ze? Waar zijn ze? Waar zijn ze? 1065 00:56:22,884 --> 00:56:25,052 (GEKREUN, GESCHREEUW) 1066 00:56:26,621 --> 00:56:27,922 Je moet rijden. 1067 00:56:28,022 --> 00:56:29,190 Je weet dat ik niet rij. 1068 00:56:29,290 --> 00:56:30,725 (BROEK) 1069 00:56:34,262 --> 00:56:37,632 (GEKREUN, GESCHREEUW) 1070 00:56:37,732 --> 00:56:38,733 (BROEK) 1071 00:56:39,867 --> 00:56:41,269 (GEPIEP) 1072 00:56:41,369 --> 00:56:44,672 (KREUNT) Snel! Shit, snel! 1073 00:56:44,772 --> 00:56:45,806 EYEPATCH: (ONDUIDELIJKE SPRAAK) 1074 00:56:45,907 --> 00:56:47,375 (SCHREEUWT) 1075 00:56:47,474 --> 00:56:48,776 KANNIJN: Nee, nee, nee, nee, nee! 1076 00:56:48,876 --> 00:56:50,177 (SCHREEUWT) 1077 00:56:50,278 --> 00:56:51,779 (WIMPERS) 1078 00:56:53,147 --> 00:56:54,481 Wat is dit nu? 1079 00:56:56,717 --> 00:56:58,753 (WIMPERS) 1080 00:56:58,853 --> 00:57:01,555 (SCHREEUWT) 1081 00:57:03,190 --> 00:57:07,395 (SOBS) 1082 00:57:07,494 --> 00:57:14,902 (♪♪♪♪) 1083 00:57:15,002 --> 00:57:16,203 (TYPEN) 1084 00:57:16,304 --> 00:57:19,540 Daar is ze. Daar is ze. 1085 00:57:19,640 --> 00:57:22,710 Kleine klote verpleegster. Ah! 1086 00:57:23,844 --> 00:57:25,846 (KREUNT) 1087 00:57:28,282 --> 00:57:30,351 -Ik heb je. Oké, dubbeltje? -(MOTOR START) 1088 00:57:30,450 --> 00:57:33,621 -(KREUNT) -Dime, ze is in deze hut. 1089 00:57:33,721 --> 00:57:35,455 (PANTSTS) 1090 00:57:35,556 --> 00:57:38,292 Breng me dat kleine kreng. Breng haar naar papa, ah! 1091 00:57:38,392 --> 00:57:41,395 -Ga gewoon door! -(SCHREEUWT) 1092 00:57:41,494 --> 00:57:43,331 -Ga! -(SCREAMS) 1093 00:57:43,431 --> 00:57:44,532 EYEPATCH: Krijg de klere. 1094 00:57:46,767 --> 00:57:51,339 (BROEK) 1095 00:57:51,439 --> 00:57:59,146 (♪♪♪♪) 1096 00:57:59,246 --> 00:58:00,548 Hallo? 1097 00:58:02,083 --> 00:58:03,351 Nu hebben we ze, hè. 1098 00:58:03,451 --> 00:58:05,753 (BROEK) 1099 00:58:05,853 --> 00:58:06,954 (LACHT) 1100 00:58:08,422 --> 00:58:11,359 Ik zal deze neuken gewoon voor de lol. 1101 00:58:11,459 --> 00:58:14,295 Hallo? Is hier iemand? 1102 00:58:14,395 --> 00:58:15,796 (BROEK) 1103 00:58:19,000 --> 00:58:19,867 Hallo? 1104 00:58:19,967 --> 00:58:23,237 (BROEK) 1105 00:58:33,147 --> 00:58:34,715 LUCY: Kan iemand me helpen? 1106 00:58:34,815 --> 00:58:36,784 (BROEK) 1107 00:58:41,322 --> 00:58:42,757 (Oh mijn God! 1108 00:58:44,592 --> 00:58:47,695 Hallo? Hallo! Hoi, kun je me helpen? 1109 00:58:47,795 --> 00:58:49,296 Sommige mannen volgen me. 1110 00:58:49,397 --> 00:58:50,564 Ze hebben me ontvoerd. 1111 00:58:50,664 --> 00:58:52,266 Ze hebben ladingen... ladingen van ons. 1112 00:58:52,366 --> 00:58:53,267 Veel meisjes. 1113 00:58:53,367 --> 00:58:55,903 En als ze me vinden, zullen ze me vermoorden. 1114 00:58:57,138 --> 00:58:59,740 (MUNCHES) 1115 00:58:59,840 --> 00:59:01,008 Ik heb alleen een telefoon nodig. 1116 00:59:01,108 --> 00:59:02,910 Ik hoef maar één telefoontje te plegen, alsjeblieft. 1117 00:59:03,010 --> 00:59:04,945 Alsjeblieft, ik smeek het je. Heb je een telefoon? 1118 00:59:06,515 --> 00:59:07,448 (MUNCHES) 1119 00:59:07,548 --> 00:59:09,316 Heb je een telefoon? 1120 00:59:09,417 --> 00:59:11,085 -Ja. -Telefoon? 1121 00:59:12,521 --> 00:59:13,821 Telefoon! 1122 00:59:13,921 --> 00:59:15,823 Alsjeblieft, je... je... je moet iets hebben. 1123 00:59:15,923 --> 00:59:18,025 Ik hoef maar één telefoontje te plegen. Eentje maar. 1124 00:59:18,125 --> 00:59:21,695 Alstublieft. Ik heb alleen een telefoon nodig. Alsjeblieft, alsjeblieft. 1125 00:59:21,796 --> 00:59:22,830 (SOBS) 1126 00:59:24,365 --> 00:59:29,136 (SPUUGT, SCHREEUWT, HOEST) 1127 00:59:29,236 --> 00:59:30,638 (LUCY BRAAKT) 1128 00:59:31,405 --> 00:59:34,175 (PANTSTS) 1129 00:59:34,275 --> 00:59:35,810 (WIMPERS) 1130 00:59:36,377 --> 00:59:38,212 (PANTSTS) 1131 00:59:40,614 --> 00:59:42,316 Oh, verdomme! 1132 00:59:42,416 --> 00:59:51,792 (♪♪♪♪) 1133 00:59:55,629 --> 00:59:57,865 Blijven we echt hier? 1134 00:59:57,965 --> 01:00:01,735 We kwamen aan bij een vreemde hut. 1135 01:00:01,836 --> 01:00:04,506 Er ging iets niet goed. De... de vibraties. 1136 01:00:04,605 --> 01:00:06,373 (SOBS) 1137 01:00:06,474 --> 01:00:10,111 (WIMPERS) 1138 01:00:10,211 --> 01:00:12,780 (BROEK) 1139 01:00:37,271 --> 01:00:45,312 (♪♪♪) 1140 01:00:45,412 --> 01:00:47,348 Dime, ze verlaat de kamer! 1141 01:00:47,448 --> 01:00:51,352 (BROEK) 1142 01:01:04,633 --> 01:01:08,369 (HIJGT, KREUNT) 1143 01:01:16,545 --> 01:01:25,186 (♪♪♪) 1144 01:01:46,774 --> 01:01:47,908 (HIJGT) 1145 01:01:54,782 --> 01:01:57,418 (BROEK) 1146 01:02:06,460 --> 01:02:08,195 Ze is er niet. 1147 01:02:08,295 --> 01:02:09,330 Ze was hier. 1148 01:02:11,633 --> 01:02:13,867 (BROEK) 1149 01:02:20,609 --> 01:02:22,443 (SPREEKT SPAANS) 1150 01:02:22,544 --> 01:02:24,044 Andras gaat naar... 1151 01:02:28,148 --> 01:02:29,316 (KREUNT) 1152 01:02:29,416 --> 01:02:30,284 Verplaatsen. 1153 01:02:48,603 --> 01:02:50,004 (MOTOR START) 1154 01:02:50,104 --> 01:02:51,472 (GRUNTS) 1155 01:02:57,044 --> 01:03:00,014 (SOBS) 1156 01:03:00,114 --> 01:03:01,750 ANDRAS: Waar is ze? 1157 01:03:01,849 --> 01:03:03,083 Wat bedoel je met dat ze er niet is? 1158 01:03:04,218 --> 01:03:05,419 (COUGHS) 1159 01:03:05,520 --> 01:03:06,453 Fuck! 1160 01:03:07,756 --> 01:03:10,991 (BROEK) 1161 01:03:11,091 --> 01:03:12,993 Je verliest twee blondjes. Twee! 1162 01:03:13,093 --> 01:03:15,530 Niet één, maar twee! Stomme idioot! 1163 01:03:18,065 --> 01:03:20,801 (BROEK) 1164 01:03:26,473 --> 01:03:28,008 EYEPATCH: Daar! Daar is ze! 1165 01:03:31,713 --> 01:03:32,781 (GRUNTS, KREUNT) 1166 01:03:32,880 --> 01:03:34,549 (PANTSTS) 1167 01:03:35,617 --> 01:03:38,185 (BEIDE PANT) 1168 01:03:42,289 --> 01:03:43,991 Gewoon een kleine vertraging met verzenden. Kleine vertraging. 1169 01:03:44,091 --> 01:03:45,492 Het is geen probleem. Het is geen probleem. 1170 01:03:45,593 --> 01:03:46,994 DE KOPER: (AAN DE TELEFOON) Okay, dus we houden de restbetaling 1171 01:03:47,094 --> 01:03:48,128 en we zien alle tien de meisjes. 1172 01:03:48,228 --> 01:03:50,598 Twee dagen. Morgen zeven meisjes. 1173 01:03:50,699 --> 01:03:52,299 Twee dagen later, nog drie meisjes. 1174 01:03:52,399 --> 01:03:53,735 Jij betaalt al het geld. 1175 01:03:53,834 --> 01:03:55,202 DE KOPER: (AAN DE TELEFOON) Stuur me een foto van alle tien de meisjes op het schip 1176 01:03:55,302 --> 01:03:56,604 en ik autoriseer de betaling. 1177 01:03:56,705 --> 01:03:57,838 Oké? Betaal gewoon het geld, oké? 1178 01:03:57,938 --> 01:03:58,740 DE KOPER: (AAN DE TELEFOON) Nee, je doet je werk. 1179 01:03:58,839 --> 01:03:59,808 Betaal het geld! 1180 01:03:59,907 --> 01:04:00,374 DE KOPER: (AAN DE TELEFOON) Zoek het uit. 1181 01:04:01,308 --> 01:04:03,844 DE KOPER: (ZUCHT) Onbekwaam. 1182 01:04:03,944 --> 01:04:04,978 Waar zijn de meisjes? 1183 01:04:05,079 --> 01:04:07,448 Waar zijn de meisjes, jullie stomme eikels, huh? 1184 01:04:07,549 --> 01:04:08,650 Waar zijn ze? 1185 01:04:10,351 --> 01:04:12,486 (BROEK) 1186 01:04:12,587 --> 01:04:14,154 (BEIDE PANT) 1187 01:04:16,190 --> 01:04:18,560 (BROEK) 1188 01:04:20,094 --> 01:04:21,495 (KREUNT) 1189 01:04:21,596 --> 01:04:22,496 Deze kant op! 1190 01:04:22,597 --> 01:04:24,632 (BROEK) 1191 01:04:35,543 --> 01:04:38,979 (BROEK) 1192 01:04:39,079 --> 01:04:40,280 EYEPATCH: We gingen uit elkaar. 1193 01:04:43,150 --> 01:04:44,118 Oké. 1194 01:04:44,218 --> 01:04:46,654 (BROEK) 1195 01:04:46,755 --> 01:04:53,961 (♪♪♪♪) 1196 01:04:54,061 --> 01:04:57,097 (WIND WAAIT) 1197 01:04:57,197 --> 01:04:58,132 (GRUNTS) 1198 01:04:58,232 --> 01:05:00,234 (BROEK) 1199 01:05:21,556 --> 01:05:23,257 (GRUNTS) 1200 01:05:23,357 --> 01:05:25,325 (BROEK) 1201 01:05:44,378 --> 01:05:47,849 (KREUNT, BROEK) 1202 01:05:47,948 --> 01:05:52,787 (BROEK) 1203 01:05:52,887 --> 01:05:55,322 (GRUNTS, BROEK) 1204 01:05:56,423 --> 01:05:59,661 (BROEK) 1205 01:05:59,761 --> 01:06:03,565 (WIND WAAIT) 1206 01:06:13,073 --> 01:06:20,314 (♪♪♪) 1207 01:06:20,414 --> 01:06:21,516 (SCHREEUWT) 1208 01:06:21,616 --> 01:06:25,687 (BEIDE GROMMEN, SCHREEUWEN) 1209 01:06:28,021 --> 01:06:32,527 (KREUNT) 1210 01:06:33,895 --> 01:06:35,162 (ONDUIDELIJKE SPRAAK) 1211 01:06:35,262 --> 01:06:37,397 (SCHREEUWT) 1212 01:06:40,668 --> 01:06:43,370 Laat het spel beginnen! 1213 01:06:43,470 --> 01:06:45,272 Ik wil dat je... (ONDUIDELIJKE SPRAAK) 1214 01:06:45,372 --> 01:06:46,574 (SCHREEUWT) 1215 01:06:46,674 --> 01:06:48,743 Nee. Stop! Nee! 1216 01:06:48,843 --> 01:06:50,578 (KREUNT) Laat me gaan! Laat me gaan! 1217 01:06:50,678 --> 01:06:51,813 (SCHREEUWT) 1218 01:06:53,247 --> 01:06:54,983 (ONDUIDELIJKE SPRAAK) 1219 01:06:55,082 --> 01:06:57,251 (WIMPERS) 1220 01:06:57,351 --> 01:06:57,619 (JANKT) 1221 01:06:57,719 --> 01:06:59,419 (HIJGT) 1222 01:07:00,688 --> 01:07:03,223 -(CHOKES) -(LUCY GRUNTS) 1223 01:07:08,128 --> 01:07:11,833 (SCHREEUWT, KREUNT) 1224 01:07:11,933 --> 01:07:14,301 Lucy. Lucy, we moeten gaan. 1225 01:07:14,401 --> 01:07:18,105 -Wacht, nee. -We moeten gaan. Nu! Nu. 1226 01:07:21,408 --> 01:07:23,210 (GRUNTS) 1227 01:07:23,310 --> 01:07:24,444 Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. 1228 01:07:24,546 --> 01:07:25,980 (OVERLAPPENDE SPRAAK) 1229 01:07:26,079 --> 01:07:34,656 (♪♪♪♪) 1230 01:07:38,927 --> 01:07:42,296 (BEIDE PANT) 1231 01:07:42,396 --> 01:07:43,698 (GRUNTS) 1232 01:07:45,065 --> 01:07:48,770 (BEIDE PANT) 1233 01:08:04,919 --> 01:08:06,486 Kom op. Kom op. 1234 01:08:08,056 --> 01:08:09,356 Bukken. 1235 01:08:09,456 --> 01:08:12,459 (SOBS) 1236 01:08:18,600 --> 01:08:22,704 (ZITVLAK, BROEK) 1237 01:08:25,740 --> 01:08:27,075 (WIND WAAIT) 1238 01:08:27,174 --> 01:08:31,178 (VOGELS TJILPEN) 1239 01:08:33,648 --> 01:08:34,549 (AAN HET TYPEN, TELEFOON GAAT OVER) 1240 01:08:37,885 --> 01:08:38,987 Wat nieuws, iedereen! 1241 01:08:39,087 --> 01:08:41,055 Berichten van Lucy Thompson's telefoon 1242 01:08:41,154 --> 01:08:42,590 werden ontvangen. 1243 01:08:42,690 --> 01:08:45,526 Dubbele vinkjes op de laatste zes verzonden berichten. 1244 01:08:45,627 --> 01:08:47,829 Dus ze hebben gepinged... ze hebben een lokale mast gepingd. 1245 01:08:47,929 --> 01:08:49,864 We zijn nu aan het uitzoeken waar. 1246 01:08:49,964 --> 01:08:51,164 -Weten we het zeker? -Ja. 1247 01:08:51,264 --> 01:08:54,301 Zowel Lucy als Chloe's telefoons verbonden binnen 50 meter 1248 01:08:54,401 --> 01:08:55,335 van deze plek. 1249 01:08:55,435 --> 01:08:57,872 Dit gebeurde in de afgelopen 12 uur. 1250 01:08:57,972 --> 01:08:59,674 Ik ga precies uitzoeken waar. 1251 01:09:04,112 --> 01:09:04,612 (TELEFOON KLINKT) 1252 01:09:04,712 --> 01:09:06,814 (HIJGT) 1253 01:09:06,914 --> 01:09:08,281 LOUISE' VADER: Lieverd. 1254 01:09:08,382 --> 01:09:09,349 John, ze heeft de berichten gezien. 1255 01:09:09,449 --> 01:09:11,218 Ze zijn gelezen. Ze is opgehaald! 1256 01:09:11,318 --> 01:09:12,754 LOUISE' VADER: Ze heeft onze berichten gekregen! 1257 01:09:12,854 --> 01:09:13,655 (SOBS) 1258 01:09:13,755 --> 01:09:16,189 LOUISE'S VADER: Ze heeft onze berichten gekregen. 1259 01:09:18,258 --> 01:09:23,163 (ONDUIDELIJKE CONVERSATIE OP AFSTAND) 1260 01:09:24,164 --> 01:09:25,499 Het is gewoon een woestijn. 1261 01:09:25,600 --> 01:09:27,735 Het is... nee, nee, het is een weg. Zie hier. 1262 01:09:30,404 --> 01:09:31,706 Kijk. 1263 01:09:33,775 --> 01:09:36,678 DETECTIVE LEONARD: Oké, ik wil elk gebouw, elk etablissement, 1264 01:09:36,778 --> 01:09:38,946 tankstation, bijgebouw, wat er ook op die weg staat. 1265 01:09:39,047 --> 01:09:40,648 Laten we eens kijken waar die weg naartoe leidt. 1266 01:09:40,748 --> 01:09:42,850 Dus we hebben alle informatie die we nodig hebben, ja? 1267 01:09:42,950 --> 01:09:44,217 -We kunnen naar buiten. -Hou vol. 1268 01:09:44,317 --> 01:09:45,920 We hebben contact met de lokale bemanning. 1269 01:09:46,020 --> 01:09:48,656 We kunnen een helikopter charteren om naar die plek te gaan 1270 01:09:48,756 --> 01:09:49,557 en bekijk het. 1271 01:09:49,691 --> 01:09:52,593 Uh, we moeten de de charter vergoeding. 1272 01:09:52,694 --> 01:09:54,227 Natuurlijk. Alles. 1273 01:09:54,327 --> 01:09:56,564 Huh. Oké. Kom op. 1274 01:10:00,868 --> 01:10:02,003 Hé. 1275 01:10:02,103 --> 01:10:05,238 Hé, je bent stoer, oké? 1276 01:10:06,741 --> 01:10:08,308 LUCY: Ik ben nooit stoer genoeg geweest. 1277 01:10:08,408 --> 01:10:09,877 En waar denk je dat je gaat? 1278 01:10:11,311 --> 01:10:13,313 Ik ga gewoon uit met mijn vrienden, Charlie. 1279 01:10:13,413 --> 01:10:14,949 Nee, zo gekleed, dat ben je verdomme niet. 1280 01:10:15,049 --> 01:10:16,951 (SOBS) 1281 01:10:17,051 --> 01:10:18,753 CHARLIE: Stap nog een voet buiten de lijn, 1282 01:10:18,853 --> 01:10:21,288 en je hebt meer nodig dan dan make-up om het te bedekken. 1283 01:10:21,388 --> 01:10:22,890 Begrijp je dat? 1284 01:10:22,990 --> 01:10:24,759 LUCY: Hij zou me laten voelen als niets. 1285 01:10:26,527 --> 01:10:28,428 Het werd echt serieus. 1286 01:10:28,529 --> 01:10:30,497 Ik dacht dat hij me zou vermoorden. 1287 01:10:32,399 --> 01:10:36,671 Soms kan ik nog steeds zijn handen om mijn nek voelen. 1288 01:10:38,338 --> 01:10:43,111 Ik zou me nooit meer me nooit meer zo laten behandelen. 1289 01:10:43,211 --> 01:10:46,246 Dus nu vecht ik altijd terug. 1290 01:10:48,415 --> 01:10:50,852 -Het spijt me. -(SOBS) 1291 01:10:54,055 --> 01:10:56,023 (SLURPS) 1292 01:11:00,293 --> 01:11:03,097 (TYPEN) 1293 01:11:03,197 --> 01:11:11,539 (♪♪♪♪) 1294 01:11:19,046 --> 01:11:20,615 Deze klootzak. 1295 01:11:22,415 --> 01:11:23,918 We moeten gaan, Karla. 1296 01:11:24,018 --> 01:11:25,186 We moeten nu gaan. 1297 01:11:25,285 --> 01:11:27,320 We moeten een manier vinden uit deze plek zien te komen. 1298 01:11:30,658 --> 01:11:31,826 Ik kan niet weggaan. 1299 01:11:34,061 --> 01:11:36,230 Ik moet terug. 1300 01:11:36,329 --> 01:11:39,267 Wat? Teruggaan? Neem je me in de maling? 1301 01:11:39,366 --> 01:11:42,003 Wat, teruggaan naar de psychopaten? 1302 01:11:42,103 --> 01:11:44,371 Om weer gepakt te worden of erger? 1303 01:11:44,471 --> 01:11:47,108 Karla, ze zijn die kant op, dus we moeten deze kant op. 1304 01:11:47,208 --> 01:11:48,276 Kijk, als we nu gaan, 1305 01:11:48,375 --> 01:11:50,011 misschien kunnen we naar een stad of zoiets, 1306 01:11:50,111 --> 01:11:51,712 gewoon ergens anders dan hier voor het donker. 1307 01:11:51,813 --> 01:11:53,047 Nee. 1308 01:11:55,750 --> 01:11:57,350 Ik kan het niet. 1309 01:11:57,450 --> 01:11:58,753 Oké? Ik kan het niet. 1310 01:12:03,925 --> 01:12:07,195 Geef me één goede reden, maar één! 1311 01:12:07,295 --> 01:12:08,729 Wil je het echt weten? 1312 01:12:08,830 --> 01:12:10,698 Ja. 1313 01:12:10,798 --> 01:12:11,833 (ZUCHT) 1314 01:12:16,137 --> 01:12:17,538 Ik was zeven. 1315 01:12:19,406 --> 01:12:21,576 Ik was met mijn zus, mama en papa. 1316 01:12:24,579 --> 01:12:27,414 Het was de mooiste dag die je je maar kon voorstellen. 1317 01:12:30,350 --> 01:12:32,053 Zo begon het tenminste. 1318 01:12:33,688 --> 01:12:36,557 Het was de laatste keer dat ik me echt gelukkig voelde. 1319 01:12:41,596 --> 01:12:44,031 We waren aan het picknicken bij de rivier. 1320 01:12:44,131 --> 01:12:45,800 We speelden achtervolging. 1321 01:12:47,735 --> 01:12:51,772 Ik maakte dit geluid als een monster. 1322 01:12:59,881 --> 01:13:02,817 Ik voel nog steeds het riet op mijn benen. 1323 01:13:04,552 --> 01:13:06,520 Ik kan de plons horen. 1324 01:13:09,523 --> 01:13:13,327 Ze moet haar hoofd gestoten hebben en ik... 1325 01:13:13,426 --> 01:13:15,529 Ik wilde haar helpen, maar... 1326 01:13:16,496 --> 01:13:17,598 Maar ik raakte in paniek. 1327 01:13:18,966 --> 01:13:22,370 Ik heb dit beleefd duizend keer opnieuw 1328 01:13:22,469 --> 01:13:24,538 in mijn dromen. 1329 01:13:26,641 --> 01:13:30,344 Ik duik erin en sla mijn armen om haar heen 1330 01:13:30,443 --> 01:13:32,046 en ik trek haar eruit. 1331 01:13:34,615 --> 01:13:37,118 Maar dat heb ik niet gedaan, Lucy. 1332 01:13:37,218 --> 01:13:38,485 Dat deed ik niet. 1333 01:13:40,154 --> 01:13:42,056 Ik rende weg. 1334 01:13:42,156 --> 01:13:44,525 Ik rende naar mijn vader en moeder 1335 01:13:46,493 --> 01:13:48,930 omdat dat is wat ik dacht dat ik dat moest doen. 1336 01:13:52,133 --> 01:13:53,868 In hemelsnaam, ik... 1337 01:13:55,069 --> 01:13:57,571 Ik kon dat pad niet vinden 1338 01:13:57,672 --> 01:13:58,873 door het riet. 1339 01:14:01,876 --> 01:14:04,045 Tegen de tijd dat we dat deden, was het te laat. 1340 01:14:09,984 --> 01:14:14,255 Dus daarom kan ik niet weg, oké? 1341 01:14:14,355 --> 01:14:17,490 Ik moet die meisjes helpen. 1342 01:14:20,728 --> 01:14:22,396 (SOBS) 1343 01:14:22,495 --> 01:14:25,099 Het spijt me zo te horen wat je hebt meegemaakt. 1344 01:14:25,199 --> 01:14:26,901 Dat ben ik echt. 1345 01:14:28,135 --> 01:14:30,805 Maar een van ons moet hulp zoeken. 1346 01:14:30,905 --> 01:14:34,208 (LUCY SNIKT) 1347 01:14:34,308 --> 01:14:36,043 Ik ga nu, oké? 1348 01:14:37,878 --> 01:14:41,315 (SOBS) 1349 01:14:41,415 --> 01:14:43,017 Maar ik kom terug voor jou, oké? 1350 01:14:43,117 --> 01:14:44,585 Dat beloof ik. 1351 01:14:47,388 --> 01:14:50,624 -Oké. -(SOBS) 1352 01:15:00,301 --> 01:15:09,276 (♪♪♪) 1353 01:15:14,382 --> 01:15:18,419 (BROEK) 1354 01:15:18,519 --> 01:15:25,726 (♪♪♪♪) 1355 01:15:34,568 --> 01:15:38,672 (ADEMT ZWAAR) 1356 01:15:42,543 --> 01:15:44,378 (JANKT) 1357 01:15:44,478 --> 01:15:46,614 Ik ga je snijden als een varken. 1358 01:15:47,381 --> 01:15:48,149 (SCHREEUWT) 1359 01:15:48,249 --> 01:15:51,052 (KREUNT) 1360 01:15:58,225 --> 01:15:59,360 (GRUNTS) 1361 01:15:59,460 --> 01:16:01,962 (COUGHS) 1362 01:16:04,265 --> 01:16:07,868 (KREUNT) 1363 01:16:21,082 --> 01:16:24,952 (CUOGHS, KREUNT) 1364 01:16:30,024 --> 01:16:31,258 (KREUNT) 1365 01:16:33,894 --> 01:16:37,164 (SCHREEUWT) 1366 01:16:37,264 --> 01:16:41,135 (BEIDE GROMMEN) 1367 01:16:42,503 --> 01:16:46,974 (BROEK, GRUNTS) 1368 01:16:50,945 --> 01:16:54,815 (SCHREEUWT) 1369 01:16:56,650 --> 01:16:58,319 EYEPATCH: Mijn verdomde oog! 1370 01:16:58,419 --> 01:17:01,155 (SCHREEUWT) 1371 01:17:01,255 --> 01:17:02,557 (BEIDE PANT) 1372 01:17:02,656 --> 01:17:04,325 Laten we gaan! 1373 01:17:04,425 --> 01:17:07,161 Verdomde teven. 1374 01:17:09,029 --> 01:17:12,233 (SCHREEUWT) 1375 01:17:12,333 --> 01:17:21,008 (♪♪♪♪) 1376 01:17:31,085 --> 01:17:33,654 Ik heb iets om je te laten zien, huh? 1377 01:17:33,754 --> 01:17:36,090 Ik denk dat je dit wel leuk zult vinden. Zitten. 1378 01:17:37,725 --> 01:17:40,294 Ik heb een kleine video die ik je wil laten zien, huh? 1379 01:17:53,741 --> 01:17:55,109 Wat vind je daarvan? 1380 01:17:58,345 --> 01:17:59,446 Huh? 1381 01:18:00,649 --> 01:18:01,982 Klootzak. 1382 01:18:04,218 --> 01:18:08,289 (BEIDE PANT) 1383 01:18:10,791 --> 01:18:14,962 (SCHREEUWT, HUILT) 1384 01:18:15,963 --> 01:18:19,033 Dit is een nachtmerrie. 1385 01:18:19,133 --> 01:18:22,403 (BEIDE PANT) 1386 01:18:22,503 --> 01:18:24,104 KARLA: Kijk hier eens naar. 1387 01:18:28,543 --> 01:18:30,244 Zin in een duik? 1388 01:18:30,344 --> 01:18:31,412 Mama? 1389 01:18:31,513 --> 01:18:32,813 (GRUNTS) 1390 01:18:33,881 --> 01:18:36,283 (SCHREEUWT, HIJGT, KREUNT) 1391 01:18:36,383 --> 01:18:38,886 (SCHREEUWT) 1392 01:18:40,221 --> 01:18:41,255 De auto. 1393 01:18:41,355 --> 01:18:42,524 Wat? 1394 01:18:46,260 --> 01:18:47,795 De auto. 1395 01:18:51,265 --> 01:18:52,132 (TAMSIN KREUNT) 1396 01:18:52,233 --> 01:18:55,537 (BROEK) 1397 01:18:55,637 --> 01:19:04,311 (♪♪♪♪) 1398 01:19:04,411 --> 01:19:05,813 Ze kwamen in een auto. 1399 01:19:16,890 --> 01:19:19,493 We moeten de auto vinden, oké? 1400 01:19:19,594 --> 01:19:20,562 Oké. 1401 01:19:20,662 --> 01:19:21,195 Ga! 1402 01:19:21,295 --> 01:19:23,297 (KREUNT) 1403 01:19:23,397 --> 01:19:24,965 Lopen! 1404 01:19:25,065 --> 01:19:28,335 (KREUNT) 1405 01:19:34,609 --> 01:19:37,211 Ga naar huis naar mama, klein varkentje. 1406 01:19:38,379 --> 01:19:39,514 (KREUNT) 1407 01:19:39,614 --> 01:19:41,516 Ga! 1408 01:19:41,616 --> 01:19:43,484 Kom over vijf minuten terug. Oké. 1409 01:19:43,585 --> 01:19:45,654 (ONDUIDELIJKE TOESPRAAK OP DE RADIO) 1410 01:19:45,754 --> 01:19:47,221 Meneer, op die weg, 1411 01:19:47,321 --> 01:19:50,024 op slechts 126 meter afstand van die coördinaten, 1412 01:19:50,124 --> 01:19:52,893 binnen enkele minuten nadat die telefoons verbinding maken met de zendmasten, 1413 01:19:52,993 --> 01:19:55,697 twee lokale politieagenten werden dood aangetroffen. 1414 01:19:55,796 --> 01:19:57,097 (KREUNT) 1415 01:19:57,197 --> 01:19:58,499 Oh, shit. 1416 01:19:59,768 --> 01:20:02,704 Meerdere steekwonden en wurging. 1417 01:20:02,803 --> 01:20:04,606 We laten de rapporten vertaald. 1418 01:20:06,541 --> 01:20:08,175 -Oké. -Oké. 1419 01:20:16,216 --> 01:20:18,485 (GRINNIKT) 1420 01:20:18,586 --> 01:20:25,959 (♪♪♪♪) 1421 01:20:29,764 --> 01:20:31,165 Laten we hogerop gaan. 1422 01:20:32,333 --> 01:20:33,434 Oké. 1423 01:20:33,535 --> 01:20:42,242 (♪♪♪♪) 1424 01:20:44,178 --> 01:20:48,248 (KREUNT) 1425 01:21:56,584 --> 01:22:00,522 (WIND WAAIT) 1426 01:22:17,539 --> 01:22:19,106 Ja. 1427 01:22:19,206 --> 01:22:21,041 Oké, de bemanning maakten de helikopter klaar, 1428 01:22:21,141 --> 01:22:22,577 maar ik ben bang dat het al nacht is. 1429 01:22:22,677 --> 01:22:24,244 Ze raden aan dat we het tot zonsopgang laten liggen. 1430 01:22:24,344 --> 01:22:26,447 Er is nog maar 20 minuten bruikbaar licht over. 1431 01:22:26,548 --> 01:22:28,415 -Nee. -Nee, we gaan nu. 1432 01:22:31,719 --> 01:22:32,854 Oké, je hebt groen licht. 1433 01:22:32,953 --> 01:22:35,189 Breng die vogel nu in de lucht! 1434 01:22:35,289 --> 01:22:37,991 GUARD COLLINS: Het is niets anders dan 40 vierkante mijl woestijn, 1435 01:22:38,091 --> 01:22:41,462 en 's nachts, is het ijskoud. 1436 01:22:42,630 --> 01:22:45,098 Als ik de deuren open om je eruit te laten, 1437 01:22:45,199 --> 01:22:47,535 zul je verdomme sterven. 1438 01:22:47,635 --> 01:22:51,138 En ze zullen op je jagen als een roedel wolven. 1439 01:22:53,541 --> 01:22:58,245 (HELIKOPTER ZOEMT) 1440 01:23:04,151 --> 01:23:05,986 Dus de helikopterzoektocht bracht ons niet de resultaten 1441 01:23:06,086 --> 01:23:07,589 waar we op hoopten, 1442 01:23:07,689 --> 01:23:09,389 maar ze hebben een belangrijke structuur 1443 01:23:09,490 --> 01:23:12,259 op die weg, een villa, zo te zien. 1444 01:23:12,359 --> 01:23:13,561 Ze sturen nu beelden nu door, 1445 01:23:13,661 --> 01:23:16,731 en we krijgen de helikopter terug bij het eerste licht. 1446 01:23:29,744 --> 01:23:34,348 (SNUIFT, KREUNT) 1447 01:23:34,448 --> 01:23:43,423 (♪♪♪♪) 1448 01:23:46,393 --> 01:23:47,795 (LICKS) 1449 01:23:52,700 --> 01:23:54,769 (INHALEERT, ADEMT UIT) 1450 01:23:57,371 --> 01:24:01,609 (KREUNT) 1451 01:24:10,018 --> 01:24:11,586 Wacht even. Wacht even. 1452 01:24:13,453 --> 01:24:14,421 Andras, 1453 01:24:15,723 --> 01:24:18,225 Ik heb wat verse koopwaar voor je. 1454 01:24:20,494 --> 01:24:22,797 Je hoort dood te zijn, man. 1455 01:24:22,897 --> 01:24:30,772 (♪♪♪♪) 1456 01:24:42,249 --> 01:24:46,153 -(JANKT) -(KREUNT) 1457 01:24:49,591 --> 01:24:51,993 Jullie verdomde kleine teven! Ik zal je neuken! 1458 01:24:52,092 --> 01:24:53,895 Stop! Wacht. 1459 01:24:53,995 --> 01:24:55,930 We geven hem één kans. 1460 01:24:56,030 --> 01:24:58,198 Eén kans waarvoor? 1461 01:24:58,298 --> 01:24:59,734 GEVANGEN MEISJE 2: Hij verdient geen kans voor wat dan ook. 1462 01:24:59,834 --> 01:25:01,970 Hij is een verdomd uitschot! 1463 01:25:02,070 --> 01:25:04,706 Je gaat sorry zeggen, 1464 01:25:06,306 --> 01:25:08,108 en dan rot je weg in de gevangenis 1465 01:25:08,208 --> 01:25:09,611 voor wat je hebt gedaan. 1466 01:25:09,711 --> 01:25:10,812 Krijg de klere. 1467 01:25:10,912 --> 01:25:12,580 Je bent nog dommer dan ik dacht. 1468 01:25:12,680 --> 01:25:14,716 (BROEK) 1469 01:25:14,816 --> 01:25:16,383 Oh, ja, echt waar? 1470 01:25:16,483 --> 01:25:19,554 Wat ga je doen? Een lapdance? 1471 01:25:24,224 --> 01:25:26,426 Je bent niets. 1472 01:25:26,527 --> 01:25:29,664 Ik heb veel beter vlees verkocht dan jij, 1473 01:25:29,764 --> 01:25:33,067 en als ik je weer vind, ga ik dingen met je doen 1474 01:25:33,166 --> 01:25:35,435 waarvan je niet zou geloven mogelijk waren! 1475 01:25:37,204 --> 01:25:40,307 Laten we eens kijken wat voor man je echt bent. 1476 01:25:40,407 --> 01:25:43,443 Oh, ja? Ga aan de slag. 1477 01:25:43,544 --> 01:25:45,345 Doe waar je goed in bent, hè? 1478 01:25:47,214 --> 01:25:49,050 Zoals ze zei, 1479 01:25:49,149 --> 01:25:53,621 je verontschuldigt je aan ieder van ons 1480 01:25:55,023 --> 01:25:55,957 en je leeft. 1481 01:25:57,058 --> 01:26:00,460 Zo niet, dan verlies je alles! 1482 01:26:02,195 --> 01:26:05,198 KARLA: Lucy, laten we hem hier opsluiten. 1483 01:26:06,166 --> 01:26:07,802 -Krijg de klere! -Wat is er aan de hand? 1484 01:26:07,902 --> 01:26:09,369 Nu ben je niet meer zo verwaand, zie ik. 1485 01:26:09,469 --> 01:26:13,007 Lucy, hij is het niet waard. 1486 01:26:13,107 --> 01:26:14,075 (GRINNIKT) 1487 01:26:14,174 --> 01:26:16,209 Oh, hij is het verdomme waard. 1488 01:26:16,309 --> 01:26:19,413 Laten we hem gewoon opsluiten, oké? 1489 01:26:19,514 --> 01:26:21,582 Hij zal levenslang krijgen voor wat hij gedaan heeft. 1490 01:26:21,683 --> 01:26:24,519 En dat is goed genoeg voor jou, ja? 1491 01:26:24,619 --> 01:26:26,486 Is dat goed genoeg voor jullie allemaal? 1492 01:26:26,587 --> 01:26:28,288 Zo'n varken 1493 01:26:28,388 --> 01:26:31,125 die dit alles heeft gedaan ons allemaal heeft aangedaan, 1494 01:26:31,224 --> 01:26:33,427 en God weet wie nog meer. 1495 01:26:33,528 --> 01:26:34,595 Krijg de klere! 1496 01:26:35,963 --> 01:26:40,068 Laten we daar dan voor zorgen. 1497 01:26:40,168 --> 01:26:43,805 Lucy, nee, je vermoordt hem. 1498 01:26:43,905 --> 01:26:45,840 Hij verdient het om weg te rotten in de gevangenis! 1499 01:26:45,940 --> 01:26:47,240 LUCY: Wat, met rechten? 1500 01:26:47,340 --> 01:26:49,677 Verdomde kabelzenders? 1501 01:26:49,777 --> 01:26:53,346 Jij smerig stuk stront! 1502 01:26:53,447 --> 01:26:55,183 (LACHT) 1503 01:26:55,282 --> 01:27:00,420 Je verontschuldigt je aan ieder van ons! 1504 01:27:00,521 --> 01:27:03,157 Vijf verdomde seconden! 1505 01:27:03,256 --> 01:27:04,726 Lucy. 1506 01:27:04,826 --> 01:27:06,160 Je zult het niet doen. 1507 01:27:06,259 --> 01:27:09,463 Vijf! Vier! 1508 01:27:11,498 --> 01:27:12,332 Drie. 1509 01:27:12,432 --> 01:27:14,902 Jullie zijn niets! Jullie zijn allemaal niets! 1510 01:27:17,972 --> 01:27:20,942 -Twee. -Je zult niets doen. 1511 01:27:21,042 --> 01:27:23,778 Slechts één verdomd woord! 1512 01:27:23,878 --> 01:27:26,714 (GRINNIKT) 1513 01:27:26,814 --> 01:27:27,582 Eén! 1514 01:27:27,682 --> 01:27:29,984 (GRINNIKT) 1515 01:27:33,755 --> 01:27:36,289 Lucy, dit ben jij niet. 1516 01:27:37,324 --> 01:27:39,927 We moeten vertrekken. Alsjeblieft. 1517 01:27:40,027 --> 01:27:41,896 Waarom luister je niet naar nursy, eh? 1518 01:27:43,330 --> 01:27:47,101 Hmm? Je hebt het lef niet. 1519 01:27:47,201 --> 01:27:48,335 Ga verder. 1520 01:27:49,670 --> 01:27:51,606 Stap nog een voet buiten de lijn, 1521 01:27:51,706 --> 01:27:54,242 en je hebt meer nodig dan dan make-up om het te bedekken. 1522 01:27:54,341 --> 01:27:55,843 Begrijp je dat? 1523 01:27:55,943 --> 01:27:56,878 Alsjeblieft, gewoon... 1524 01:27:56,978 --> 01:27:58,179 Waar denk je heen te gaan? 1525 01:27:58,278 --> 01:27:59,881 Ik zei het je, ik ga uit... met mijn vrienden, Charlie. 1526 01:27:59,981 --> 01:28:01,215 Nee, zo gekleed, dat ben je verdomme niet. 1527 01:28:01,314 --> 01:28:03,785 (SOBS) 1528 01:28:03,885 --> 01:28:05,019 Ik wist dat je het niet zou doen. 1529 01:28:05,119 --> 01:28:06,821 KARLA: Lucy, alsjeblieft, laten we gaan. 1530 01:28:08,256 --> 01:28:09,223 Kom op, als je denkt dat je uitgaat 1531 01:28:09,322 --> 01:28:11,025 als een verdomde hoer! 1532 01:28:11,125 --> 01:28:13,493 Ja, dat ben ik! Ga van me af! 1533 01:28:13,594 --> 01:28:15,362 Je gaat nergens heen zo. 1534 01:28:15,462 --> 01:28:17,131 Je gaat verdomme uit je dak gaan, 1535 01:28:17,231 --> 01:28:18,099 dat kun je maar beter niet vergeten. 1536 01:28:18,199 --> 01:28:21,002 (SOBS) 1537 01:28:21,102 --> 01:28:22,570 Wat ga je eraan doen, eh? 1538 01:28:22,670 --> 01:28:23,538 Wat ga je doen? Schreeuwen? 1539 01:28:23,638 --> 01:28:25,139 (GRINNIKT) 1540 01:28:25,239 --> 01:28:27,809 Ga van me af! Ga van me af, Charlie! 1541 01:28:27,909 --> 01:28:28,843 (LACHT) 1542 01:28:28,943 --> 01:28:30,878 Doe het. Doe het verdomme. 1543 01:28:30,978 --> 01:28:32,680 Ga door! Doe het! 1544 01:28:34,949 --> 01:28:36,316 (GRINNIKT) 1545 01:28:36,416 --> 01:28:39,153 Je kunt het niet. Je hebt er het lef niet voor. 1546 01:28:39,253 --> 01:28:42,790 Lucy, verdomd zielig. Uh. 1547 01:28:42,890 --> 01:28:44,225 (ANDRAS LACHT) 1548 01:28:44,324 --> 01:28:46,194 Kom doen waar je goed in bent, hè? 1549 01:28:46,294 --> 01:28:47,394 Kom. 1550 01:28:48,361 --> 01:28:51,599 Zie je, jullie zijn allemaal watjes. 1551 01:28:51,699 --> 01:28:52,934 (SCHREEUWT) 1552 01:28:53,034 --> 01:28:54,367 Oh, verdomme! 1553 01:28:54,467 --> 01:28:58,673 (ONDUIDELIJK GESCHREEUW) 1554 01:29:00,908 --> 01:29:02,243 Wat krijgen we nou! 1555 01:29:02,342 --> 01:29:03,845 (ONDUIDELIJK GESCHREEUW) 1556 01:29:03,945 --> 01:29:05,012 KARLA: We moeten gaan. 1557 01:29:06,314 --> 01:29:08,583 Wat de fuck, trut! 1558 01:29:08,683 --> 01:29:09,482 (KREUNT) 1559 01:29:09,584 --> 01:29:10,985 (KREKELSJIRPEN) 1560 01:29:11,085 --> 01:29:12,753 AGENT STEPHENS: Oké, onze vogel is in de lucht. 1561 01:29:12,854 --> 01:29:16,691 (HELIKOPTER ZOEMT) 1562 01:29:18,491 --> 01:29:20,127 DETECTIVE LEONARD: We hebben beeld. 1563 01:29:20,228 --> 01:29:21,128 AGENT STEPHENS: De villa. 1564 01:29:21,229 --> 01:29:29,971 (♪♪♪♪) 1565 01:29:33,241 --> 01:29:34,609 Ik zie iets. 1566 01:29:37,044 --> 01:29:39,446 (HAPT) Kijk, ik zie ze. 1567 01:29:41,816 --> 01:29:43,017 Ga aan land. 1568 01:29:43,117 --> 01:29:52,059 (♪♪♪♪) 1569 01:30:09,777 --> 01:30:13,147 (ER VALT REGEN) 1570 01:30:15,415 --> 01:30:18,853 (DONDER ROMMELT) 1571 01:30:35,102 --> 01:30:38,471 Laat de regen op ons vallen op ons 1572 01:30:39,974 --> 01:30:43,678 Laat het de pijn wegspoelen 1573 01:30:45,445 --> 01:30:49,617 Op zoek naar een nieuw begin 1574 01:30:49,717 --> 01:30:53,854 Zoeken naar een betere dag 1575 01:30:55,890 --> 01:30:59,260 Alles wat je hartje begeert 1576 01:31:00,995 --> 01:31:03,864 Ik geef het allemaal aan jou 1577 01:31:06,334 --> 01:31:10,371 Elk geheim verlangen 1578 01:31:10,470 --> 01:31:14,976 Als een donderslag bij heldere hemel 1579 01:31:15,076 --> 01:31:17,812 Kom op en breek me, schud me 1580 01:31:17,912 --> 01:31:20,214 ♪ Wil alle controle verliezen ♪ 1581 01:31:20,314 --> 01:31:21,549 Turbulentie 1582 01:31:21,649 --> 01:31:25,553 Turbulentie is om me heen 1583 01:31:25,653 --> 01:31:28,356 Kom op en breek me, schud me 1584 01:31:28,456 --> 01:31:30,891 Dieper in mijn ziel 1585 01:31:30,992 --> 01:31:31,926 Turbulentie 1586 01:31:32,026 --> 01:31:35,629 Turbulentie omringt me 1587 01:31:37,098 --> 01:31:42,136 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1588 01:31:42,236 --> 01:31:46,674 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1589 01:31:47,508 --> 01:31:51,679 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1590 01:31:52,680 --> 01:31:56,817 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1591 01:31:58,886 --> 01:32:02,590 Ik heb gereisd door de duisternis 1592 01:32:04,025 --> 01:32:06,894 Maar niets is tevergeefs 1593 01:32:09,463 --> 01:32:13,567 Als ik de kans had om het te veranderen 1594 01:32:13,667 --> 01:32:17,538 Ik zou hetzelfde weer doen 1595 01:32:19,473 --> 01:32:22,777 Ons leven worden korter 1596 01:32:24,645 --> 01:32:27,681 Met elke dag die voorbij gaat 1597 01:32:30,317 --> 01:32:33,054 ♪ Dus ik weet dat het gek zou zijn ♪ 1598 01:32:35,056 --> 01:32:37,792 ♪ Als we het niet durfden te proberen ♪ 1599 01:32:38,826 --> 01:32:41,595 Kom op en breek me, schud me 1600 01:32:41,695 --> 01:32:43,964 ♪ Wil alle controle verliezen ♪ 1601 01:32:44,065 --> 01:32:45,299 Turbulentie 1602 01:32:45,399 --> 01:32:49,070 Turbulentie is om me heen 1603 01:32:49,170 --> 01:32:51,906 Kom op en breek me, schud me 1604 01:32:52,006 --> 01:32:54,308 Dieper in mijn ziel 1605 01:32:54,408 --> 01:32:55,643 Turbulentie 1606 01:32:55,743 --> 01:32:59,213 De turbulentie omringt me 1607 01:33:00,648 --> 01:33:04,885 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1608 01:33:05,853 --> 01:33:09,824 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1609 01:33:11,225 --> 01:33:14,895 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1610 01:33:16,363 --> 01:33:20,634 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1611 01:33:20,734 --> 01:33:23,437 Kom op en breek me, schud me 1612 01:33:23,538 --> 01:33:25,606 ♪ Wil alle controle verliezen ♪ 1613 01:33:25,706 --> 01:33:26,974 Turbulentie 1614 01:33:27,074 --> 01:33:30,911 Turbulentie is om me heen 1615 01:33:31,011 --> 01:33:33,781 Kom op en breek me, schud me 1616 01:33:33,881 --> 01:33:36,183 Dieper in mijn ziel 1617 01:33:36,283 --> 01:33:37,485 Turbulentie 1618 01:33:37,586 --> 01:33:41,021 Turbulentie omringt me