1
00:00:05,376 --> 00:00:10,876
ترجمة
المهندس احمد زياد
facebook com/ahmadziyadx
2
00:00:44,200 --> 00:00:52,300
في اليوم الثالث عشر من شهر اكتوبر عام 1993 حيث ازداد العنف والتوتر بين الاسرائيليين والفلسطينيين، رئيس الوزراء الاسرائيلي يتسحاق رابين والفلسطيني ياسر عرفات (رحمة الله عليه) والرئيس الامريكي بيل كلينتون التقوا في واشنطن لتوقيع معاهدة على امل تحقيق السلام بين الشعبين
3
00:00:53,624 --> 00:00:58,624
وقف رجل واحد بين السلام والارهاب
كان اسمه يحيى عياش ولكن عرفه العالم بإسم اخر
4
00:01:02,348 --> 00:01:06,348
الـــــمــــهــــــنــــــدس
5
00:01:18,372 --> 00:01:20,372
مبني على احداث حقيقية
6
00:01:22,696 --> 00:01:24,696
السابع عشر من اغسطس عام 1995
غزة (المحتلة)
7
00:01:24,720 --> 00:01:26,720
انظر الى الكاميرا امامك
8
00:01:41,440 --> 00:01:43,440
تل ابيب
9
00:03:28,464 --> 00:03:30,464
{\an5}انت، ارني هويتك
10
00:03:36,488 --> 00:03:38,488
{\an5}تفقد الجانب الاخر من السيارة
11
00:03:49,312 --> 00:03:51,312
{\an5}لا بأس، يمكنه العبور
12
00:04:45,236 --> 00:04:47,236
الا تشعر بالحر؟
13
00:05:11,260 --> 00:05:12,960
مالذي تفعله؟
14
00:05:18,284 --> 00:05:20,284
{\an5}يجب ان تخجل
الا ترى انك دفعته
15
00:06:07,400 --> 00:06:10,204
اتعلم انهم جميعا هنا من اجلك
16
00:06:10,304 --> 00:06:11,973
لايهمني
17
00:06:12,073 --> 00:06:15,042
حقا؟
18
00:06:15,142 --> 00:06:17,745
ماذا عن الهدايا؟
هل تهتم بأمر الهدايا؟
19
00:06:17,845 --> 00:06:19,680
قليلا
20
00:06:21,148 --> 00:06:22,984
ماذا عن الكعكة؟
21
00:06:24,451 --> 00:06:25,385
هل هناك كعكة؟
22
00:06:25,519 --> 00:06:27,655
نعم بالطبع هناك كعكة
23
00:06:27,755 --> 00:06:29,456
بطعم الشوكولاتة؟
24
00:06:29,557 --> 00:06:32,126
لا أعرف
25
00:06:33,227 --> 00:06:35,428
- إذن أنا لا أهتم
- أعني ، قد يكون بطعم الشوكولاتة
26
00:06:35,529 --> 00:06:37,698
والدتك تعرف كم تحب الشوكولاتة
27
00:06:38,766 --> 00:06:41,335
إنها تعرف أيضًا كم أكره الحفلات
28
00:06:41,434 --> 00:06:42,536
انظر أين نحن
29
00:06:42,637 --> 00:06:43,938
لِمَ لا تأتي معي ؟
30
00:06:44,038 --> 00:06:45,973
سنذهب ، سنرى ما هو وضع الكعكة
31
00:06:46,073 --> 00:06:49,343
لا ، فالجميع يفسد شعري دائمًا
32
00:06:49,442 --> 00:06:52,246
ويقرصون خدودي الامر مزعج
33
00:06:52,346 --> 00:06:54,649
حسنًا ، أعدك بحمايتك
34
00:06:54,749 --> 00:06:57,685
لن يقترب أحد بما يكفي للمصافحة
35
00:06:57,785 --> 00:07:00,420
سيقتربون ، سأشهر
المسدس السلاح في وجههم هناك
36
00:07:00,521 --> 00:07:02,590
اخرج ، هيا
37
00:07:03,624 --> 00:07:04,892
كم هدية رأيت؟
38
00:07:04,992 --> 00:07:06,928
ما يكفي لأسميها كومة هدايا
39
00:07:07,028 --> 00:07:09,230
هل الهدايا كثيرة هكذا؟ -
نعم -
40
00:07:09,330 --> 00:07:11,098
- حقًا؟
- هل انت مستعد؟
41
00:07:11,198 --> 00:07:13,534
- نعم
- حسنًا هيا
42
00:07:21,776 --> 00:07:24,345
يا آدم! عيد ميلاد سعيد
43
00:07:24,444 --> 00:07:25,947
شكرا يا رجل
44
00:07:27,615 --> 00:07:29,984
45
00:07:30,084 --> 00:07:32,753
- ماذا ؟
- ليس لديك تخويل
46
00:07:32,853 --> 00:07:35,723
وكيف احصل على التخويل ؟
47
00:07:38,960 --> 00:07:41,429
- الكعك
- الكعك؟
48
00:07:41,529 --> 00:07:42,296
نعم
49
00:07:42,396 --> 00:07:44,932
بأي نكهة ؟
50
00:07:49,003 --> 00:07:49,971
الشوكولاتة
51
00:07:50,071 --> 00:07:52,206
الشوكولاتة
52
00:07:52,306 --> 00:07:54,474
سأرى ما يمكنني فعله
53
00:07:55,609 --> 00:07:59,413
♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪
54
00:07:59,547 --> 00:08:02,583
♪ عيد ميلاد سعيد لك♪
55
00:08:02,717 --> 00:08:07,221
♪ عيد ميلاد سعيد عزيزي آدم ♪
56
00:08:07,355 --> 00:08:10,324
♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪
57
00:08:18,261 --> 00:08:19,861
{\an5}في اخبار الليلة
58
00:08:29,885 --> 00:08:31,385
{\an5}16 قتيلا في تفجير الحافلة
59
00:08:31,409 --> 00:08:33,409
{\an5}التوقيت بين التفجيرين كان حوالي 10 دقائق
60
00:08:39,286 --> 00:08:40,388
لقد كان هو
61
00:08:40,488 --> 00:08:42,156
نعم
62
00:08:43,224 --> 00:08:45,626
نوريت ، أنا آسف لمقاطعة
حفلتك بهذه الطريقة
63
00:08:45,726 --> 00:08:48,262
لقد قوطعت مسبقا
64
00:08:48,362 --> 00:08:50,598
هل أنت هنا لاستعادة إيتان؟
65
00:08:52,566 --> 00:08:53,868
لقد أوقفته عن القيام بعمله
66
00:08:53,968 --> 00:08:55,970
- لكن انظر الآن ماذا حدث
- نوريت ، من فضلك
67
00:08:56,070 --> 00:08:57,304
اذهبِ للداخل
68
00:08:58,406 --> 00:09:00,074
هل يمكننا التحدث
على انفراد من فضلك؟
69
00:09:04,111 --> 00:09:06,013
نعم تفضل بالدخول
70
00:09:07,815 --> 00:09:09,183
هي على حق ، كما تعلم
71
00:09:09,283 --> 00:09:11,352
تتغطى الشوراع بأشلاء الجثث
72
00:09:11,452 --> 00:09:13,554
ونحن لا نفعل شيئا
73
00:09:13,654 --> 00:09:16,690
حسنًا ، هذا سبب وجودي هنا
اتصل رئيس الوزراء
74
00:09:16,791 --> 00:09:19,693
لقد طلب مني أن ازج بالجميع في المهمة، وخاصة انت
75
00:09:19,794 --> 00:09:21,762
اذا ، أنتم تحتاجونني الآن
76
00:09:23,330 --> 00:09:24,565
أحتاج منك اتباع الأوامر
77
00:09:24,665 --> 00:09:26,000
أنا لا أتبع الأوامر؟
78
00:09:26,100 --> 00:09:28,436
لقد كدتَ تفقد رجلا حياته بالضرب يا ايتان
79
00:09:28,537 --> 00:09:30,404
كان سيتحدث
80
00:09:30,505 --> 00:09:32,773
كان سيموت
81
00:09:32,873 --> 00:09:35,276
انظر كان هناك
أمريكيون في الحافلة
82
00:09:36,811 --> 00:09:38,112
نحن حقا لا نريدهم أن يشاركوا
83
00:09:38,212 --> 00:09:39,980
بعد ما حدث ، هل
تعتقد حقًا أن الشباب
84
00:09:40,081 --> 00:09:41,949
سيرغبون في عودة الأمريكي إلى الفريق؟
85
00:09:42,049 --> 00:09:44,985
أمريكي؟ انتقلت إلى هنا
عندما كان عمرك 16 عامًا
86
00:09:45,086 --> 00:09:47,855
خدمت في الجيش الإسرائيلي (المحتل)
أنت إسرائيلي
87
00:09:47,955 --> 00:09:50,891
صدق أو لا تصدق ،لا ينظرون الى الامر بهذه الطريقة
88
00:09:52,426 --> 00:09:54,495
حسنًا ، نحن نراه هكذا
89
00:09:54,595 --> 00:09:55,863
كم عدد القتلى؟
90
00:09:55,963 --> 00:09:57,164
عشرين
91
00:09:58,132 --> 00:09:59,333
والكثير من الجرحى
92
00:10:01,102 --> 00:10:02,303
أين الرجال؟
93
00:10:02,403 --> 00:10:03,871
في انتظار الاوامر
94
00:10:05,906 --> 00:10:07,842
حسنًا سأعود إلى الداخل
95
00:10:11,779 --> 00:10:13,080
مهلا ، إيتان
96
00:10:14,181 --> 00:10:15,916
أنا بحاجة إليك
97
00:10:16,717 --> 00:10:18,018
إسرائيل (المحتلة) بحاجة إليك
98
00:10:19,386 --> 00:10:21,622
في الواقع ، الآن ابني بحاجتي
99
00:10:31,533 --> 00:10:33,000
- ماذا حدث؟
- احزم حقائبك
100
00:10:33,100 --> 00:10:35,636
أنت ذاهب إلى مرسيليا للبقاء مع أختك
101
00:10:35,736 --> 00:10:37,004
لن أذهب لأي مكان
102
00:10:37,104 --> 00:10:39,707
لا ، المكان ليس آمنًا هنا ، نوريت
103
00:10:39,807 --> 00:10:40,908
انه غير امن
104
00:10:41,008 --> 00:10:42,877
هذا بيتي ، إيتان! هذا منزلنا
105
00:10:42,977 --> 00:10:44,478
اسمعي ، التفجيرات تقترب
106
00:10:44,579 --> 00:10:47,481
القنبلة التالية قد تكون خارج
بابنا مباشرة ، أو أسوأ من ذلك
107
00:10:47,582 --> 00:10:51,185
لن اهرب ، هل ستهرب انت ؟
108
00:10:51,285 --> 00:10:53,187
إنهم يعيدونني الى الفريق
109
00:10:55,456 --> 00:10:56,757
- اسمع
- جيد كلا، جيد
110
00:10:56,857 --> 00:10:58,759
كان تصرفا غبيا منهم ان يتركوك اساسا
111
00:10:58,859 --> 00:11:02,296
إذا حدث شيء لك أو لآدم
112
00:11:02,396 --> 00:11:05,065
لا استمع إلي
113
00:11:05,166 --> 00:11:07,902
- تذكر من تزوجت؟
- أنا أعرف
114
00:11:18,345 --> 00:11:21,015
لذا ، إذا أردنا أن يكون لعرضنا تأثيرا
115
00:11:21,115 --> 00:11:24,385
فسنحتاج الى المال والعمل الجاد
116
00:11:24,485 --> 00:11:26,687
ولحسن الحظ ، أنا مستعد
لتقديم الكثير من الاثنين
117
00:11:26,787 --> 00:11:28,523
ما هذا؟
118
00:11:33,427 --> 00:11:34,596
هل أنت بخير أيها السيناتور؟
119
00:11:34,695 --> 00:11:36,363
اعذروني اعذروني
120
00:11:37,798 --> 00:11:40,034
من الأفضل أن تعطيني معلومات
أكثر من ذلك ، من فضلك
121
00:11:41,402 --> 00:11:42,836
أجل ، لكن كيف عرفت؟
122
00:11:42,937 --> 00:11:47,107
هل يمكنك أن تتحملني لثانية ، حسنًا؟
123
00:11:47,208 --> 00:11:50,444
أمتأكد من أنها كانت في الحافلة؟
124
00:11:52,980 --> 00:11:54,915
تم التعرف عليها؟
125
00:11:57,017 --> 00:11:59,253
لا ، سوف اتدخل
126
00:11:59,353 --> 00:12:01,155
لا ، لا تقل لي لا أستطيع!
127
00:12:01,255 --> 00:12:02,489
لا تقل لي ذلك
128
00:12:07,995 --> 00:12:10,898
ماذا قالوا يا سيدي؟
هل سيعيدونها إلى المنزل؟
129
00:12:14,502 --> 00:12:16,770
أريدك أن تتصل بشخص ما
130
00:12:16,870 --> 00:12:19,106
ايّ ما تريد، بمن اتصل ؟
131
00:12:23,844 --> 00:12:27,014
اتصل ب (آفي) اتصل به
132
00:12:27,114 --> 00:12:27,915
اتصل ب (آفي)
133
00:12:28,015 --> 00:12:29,817
لن نتمكن من التراجع عن هذا
134
00:12:47,636 --> 00:12:48,936
أنا آسف جدا لخسارتك يا ديفيد
135
00:12:49,036 --> 00:12:50,739
أنا آسف لخسارتك
136
00:12:50,838 --> 00:12:53,173
- حقًا
- شكرًا لك
137
00:12:59,197 --> 00:13:01,197
آفي ، عميل سابق في الموساد
مرتزقة
138
00:13:02,883 --> 00:13:05,052
هل تحب وظيفتك الجديدة يا (آفي)؟
139
00:13:05,152 --> 00:13:06,787
هل تبقيك خارج المتاعب؟
140
00:13:06,887 --> 00:13:08,489
قد ابالغ قليلا
141
00:13:08,590 --> 00:13:10,791
ولكن انه عمل
142
00:13:11,760 --> 00:13:15,429
آفي أحتاج منك معروفًا
143
00:13:19,099 --> 00:13:20,535
أقترح بشدة أن تتوقف لحظة
144
00:13:20,635 --> 00:13:24,004
وتختار كلماتك التالية بحذر شديد ، يا (ديفيد)
145
00:13:24,104 --> 00:13:27,308
أريدك أن تعرف من فعل هذا لابنتي
146
00:13:28,777 --> 00:13:31,412
هذا كل شيء؟ معلومات؟
147
00:13:31,513 --> 00:13:32,946
وأريدهم موتى
148
00:13:37,519 --> 00:13:38,753
هذا هو المطلوب
149
00:13:38,886 --> 00:13:40,187
لا لا لا لا
150
00:13:40,287 --> 00:13:41,188
انظر
151
00:13:41,288 --> 00:13:43,257
في اللحظة التي وطئت قدمك الأراضي الامريكية
152
00:13:43,357 --> 00:13:45,459
كنت على قائمة مراقبة الحكومة
153
00:13:45,560 --> 00:13:46,594
حسنا
154
00:13:46,695 --> 00:13:47,961
أصبح الأصدقاء القدامى مشاكل جديدة
155
00:13:48,062 --> 00:13:50,064
وعندما شاركت بكل ذلك الهراء
156
00:13:50,164 --> 00:13:53,367
لم يكن هناك من يساعدك
على الخروج لا احد
157
00:13:53,467 --> 00:13:55,836
حسنا؟ سوف تتعفن في سجن ما أو قبر ضحل
158
00:13:55,936 --> 00:13:58,640
- لولا الامر الذي فعلته من اجلك
- انا اعلم
159
00:13:58,740 --> 00:14:00,575
بماذا أنا مدين لك
160
00:14:02,544 --> 00:14:05,179
اتخذت بعض الخيارات السيئة ، (ديفيد)
جميعنا فعلنا ذلك
161
00:14:05,279 --> 00:14:07,515
وخلفت تلك الاختيارات الكثير من الجثث
162
00:14:07,615 --> 00:14:10,752
كما قلت كلنا فعلنا ذلك
163
00:14:10,851 --> 00:14:13,521
أنت تتذكرها ، أليس كذلك؟
164
00:14:13,621 --> 00:14:15,790
نعم
165
00:14:15,889 --> 00:14:17,659
اتذكرها
166
00:14:17,759 --> 00:14:19,059
ماذا تحتاج؟
167
00:14:25,734 --> 00:14:27,034
المال
168
00:14:27,968 --> 00:14:29,903
يجب أن أذهب لتجميع فريق
169
00:14:30,003 --> 00:14:31,872
والذين افكر بهم
لا يعملون مقابل القليل
170
00:14:31,972 --> 00:14:36,009
أكره أن اطلب منك هذا
ارجوك صدق هذا
171
00:14:36,110 --> 00:14:38,345
سنجده يا (ديفيد)
172
00:14:40,481 --> 00:14:41,915
أعدك
173
00:14:48,939 --> 00:14:50,939
تل ابيب
بعد اسبوع
174
00:14:57,464 --> 00:14:59,133
أعطني كل أموالك وساعتك!
175
00:14:59,233 --> 00:15:01,736
(آفي)!
176
00:15:02,060 --> 00:15:04,060
جندي سابق في الجيش الاسرائيلي(المحتل)
مرتزقة
177
00:15:09,309 --> 00:15:11,145
- هل هذا أنت حقا؟
- إنه حقًا أنا
178
00:15:11,245 --> 00:15:13,247
ما الذي تفعله هنا؟
179
00:15:13,347 --> 00:15:15,115
ماذا افعل هنا؟
لقد جئت لزيارتك وحسب!
180
00:15:15,215 --> 00:15:16,885
ماذا افعل هنا؟
181
00:15:16,984 --> 00:15:18,452
تسرني رؤيتك تسرني رؤيتك!
182
00:15:18,553 --> 00:15:19,754
تسرني رؤيتك
183
00:15:19,854 --> 00:15:22,423
يعجبني مظهرك الاشعث
184
00:15:22,524 --> 00:15:23,625
نعم
185
00:15:24,491 --> 00:15:27,194
من الغريب رؤية شوارع
تل أبيب هكذا ، أليس كذلك؟
186
00:15:27,294 --> 00:15:29,229
العمل سيء الآن
187
00:15:30,565 --> 00:15:33,267
كان هناك تفجير
آخر قبل ثمانية أيام
188
00:15:33,367 --> 00:15:35,302
يخشى الناس مغادرة منازلهم
189
00:15:38,005 --> 00:15:39,908
وهذا هو سبب وجودك هنا
190
00:15:40,700 --> 00:15:42,700
ايها المجنون
191
00:15:42,710 --> 00:15:44,011
انت مهتم؟
192
00:15:46,280 --> 00:15:50,217
اعتقدت أن قيادة سيارة أجرة
سيكون تغييرًا لطيفًا ، أتفهم؟
193
00:15:50,317 --> 00:15:54,689
أنا لا أخوض أي قتال بالسلاح عند ايصال الناس إلى منازلهم
194
00:15:54,789 --> 00:15:56,457
الآن لا يوجد فرق حقيقي
195
00:15:56,558 --> 00:15:58,959
بين الدخول في منطقة حرب والقيادة فيها
196
00:15:59,059 --> 00:16:00,360
هل هذه موافقة؟
197
00:16:00,461 --> 00:16:01,962
ماذا تحتاج؟
198
00:16:02,062 --> 00:16:03,497
ليس كثيراً
199
00:16:04,532 --> 00:16:06,366
هل هو هنا؟
200
00:16:06,467 --> 00:16:08,001
لا لا
201
00:16:09,269 --> 00:16:10,304
اللعنة
202
00:16:11,773 --> 00:16:13,575
حسنًا دعنا نذهب
203
00:16:18,599 --> 00:16:22,399
المخبئ السري للشاباك في غزة
(جهاز استخبارتي اسرائيلي يختص في محاربة حركات المقاومة الفلسطينية)
204
00:16:23,183 --> 00:16:25,954
حسنًا هل أنت مستعد لهذا؟
205
00:16:29,791 --> 00:16:31,693
ماذا؟!
206
00:16:33,460 --> 00:16:34,562
اللعنة!
207
00:16:36,586 --> 00:16:38,586
تاماس، عميل للشاباك
خبير استجواب
208
00:16:42,402 --> 00:16:43,771
حسنًا ، لنعلب مجددا
هيا
209
00:16:44,995 --> 00:16:46,995
ايلي، عميل للشاباك
خبير متفجرات
210
00:16:46,674 --> 00:16:48,442
كلا
211
00:16:48,543 --> 00:16:49,276
اخر لعبة!
212
00:16:49,376 --> 00:16:51,211
كلا ، لقد اكتفيت
213
00:16:53,781 --> 00:16:55,950
- هل من شئ؟
- لا شئ
214
00:16:56,049 --> 00:16:57,719
اخبرنا (ياكوف) ان لا نفعل شيئا
215
00:16:57,819 --> 00:16:59,319
نعم ، قال (ياكوف) الكثير من الأشياء
216
00:17:22,644 --> 00:17:23,811
من الطارق؟!
217
00:17:23,912 --> 00:17:25,345
بيتزا!
218
00:17:32,085 --> 00:17:33,655
كنا على وشك قتلك
219
00:17:37,157 --> 00:17:38,125
ماذا تفعل هنا؟
220
00:17:38,225 --> 00:17:39,594
العودة الى العمل
221
00:17:39,694 --> 00:17:40,728
أَذِنَ (ياكوف) بذلك؟
222
00:17:40,828 --> 00:17:41,963
أمر (ياكوف) بذلك
223
00:17:42,062 --> 00:17:43,698
إذن لماذا لم يخبرنا أنك قادم؟
224
00:17:43,798 --> 00:17:47,401
أعتقد أنه أراد ان تتمتع بالمفاجأة الحلوة
225
00:17:47,502 --> 00:17:51,606
مفاجأة؟ إنه ليس أفضل وقت للمفاجآت يا إيتان
226
00:17:51,706 --> 00:17:53,340
أنا أعرف
227
00:17:54,174 --> 00:17:55,843
أنا أعلم ، حسنًا؟
228
00:17:57,912 --> 00:17:59,047
ماذا لدينا هنا؟
229
00:17:59,146 --> 00:18:00,380
منزل زوجته
230
00:18:00,480 --> 00:18:02,584
مثلما اقترحت قبل ان
231
00:18:03,651 --> 00:18:05,987
حسنا ، قبل أن تغادر
232
00:18:07,110 --> 00:18:09,110
فاني ، عميلة للشابات
خبيرة مراقبة
233
00:18:09,456 --> 00:18:11,491
بيت الزوجة ؟
234
00:18:12,492 --> 00:18:14,127
نعم ، الا انه لم يظهر حتى الآن
235
00:18:14,227 --> 00:18:16,296
سيظهر
236
00:18:16,396 --> 00:18:18,032
اذن ، ماذا نفعل ، نجلس وحسب؟
237
00:18:18,131 --> 00:18:20,768
أجل في الوقت الراهن فقط
238
00:18:20,868 --> 00:18:22,937
- ناخذ القليل من الوقت للتفكير
- أجل ، خذ وقتك
239
00:18:23,037 --> 00:18:27,976
ليس الأمر وكأن هناك مجنونا (بطلا) يفجر إسرائيليين
240
00:18:28,076 --> 00:18:30,078
هل لديك مشكلة يا (تاماس)؟
241
00:18:30,177 --> 00:18:33,081
حسنًا ، في واقع الأمر لدي مشكلة كبيرة
242
00:18:33,180 --> 00:18:34,782
لكنه يقف أمامي مباشرة!
243
00:18:34,882 --> 00:18:36,985
(إيلي) ، أعدي بعض القهوة
244
00:18:37,085 --> 00:18:38,452
دعنا نطلع (ايتان) عن كل التفاصيل
245
00:18:38,553 --> 00:18:40,420
وبعد ذلك يمكننا التحدث عن الخطط
246
00:18:40,521 --> 00:18:42,289
لكن في الوقت الحالي ، لن ندع اللهو
247
00:18:42,389 --> 00:18:43,825
ونشرع بالعمل
248
00:18:45,125 --> 00:18:46,493
يالله
249
00:19:06,246 --> 00:19:08,816
ستقتلك الشمس
250
00:19:09,400 --> 00:19:11,400
جيلي، عميل للموساد
مرتزقة
251
00:19:13,054 --> 00:19:14,321
سأكون محظوظا جدا
252
00:19:14,421 --> 00:19:18,191
هل يمكننا الذهاب الى مكان ما للتحدث؟
في مكان ظليل؟
253
00:19:18,291 --> 00:19:19,861
أنا أستمع
254
00:19:19,961 --> 00:19:22,130
المهندس
255
00:19:22,854 --> 00:19:24,854
ابن العاهرة ذاك يحيى عياش
(البطل)
256
00:19:31,806 --> 00:19:33,574
من قادم أيضا؟
257
00:19:37,645 --> 00:19:38,880
مرحبًا يا (جيلي)
258
00:19:41,504 --> 00:19:42,704
كيف حالك يا ليفي؟
259
00:19:44,184 --> 00:19:46,319
اسمحوا لي أن أفكر في الأمر على الغداء
260
00:19:47,722 --> 00:19:49,289
على حسابك
261
00:19:53,113 --> 00:19:54,413
لنذهب
262
00:19:54,696 --> 00:19:55,963
نوح!
263
00:19:58,187 --> 00:19:59,687
تعال واجلس
264
00:20:00,400 --> 00:20:02,235
لقد كبرت ، صحيح؟
265
00:20:02,335 --> 00:20:04,304
هل تتذكرني؟
266
00:20:05,439 --> 00:20:07,374
هل يتكلم الإنجليزية؟
267
00:20:07,474 --> 00:20:10,745
ماذا؟
268
00:20:10,845 --> 00:20:12,046
نعم ، أنا أتحدث الإنجليزية
269
00:20:14,381 --> 00:20:16,884
السؤال الآخر
270
00:20:16,984 --> 00:20:18,553
هل يمكنني أخذ هذا معنا ؟
271
00:20:18,653 --> 00:20:22,957
لا اذهب واطلب بعض الطعام
(آفي) سيدفع
272
00:20:23,057 --> 00:20:24,726
بالطبع
273
00:20:24,826 --> 00:20:28,863
- حسنًا ، من الجيد رؤيتك يا (آفي) شكرا على الغداء
- تسرني رؤيتك
274
00:20:28,963 --> 00:20:30,297
حسنا وداعا (أبا)
275
00:20:30,397 --> 00:20:32,499
وداعا نوح الوداع
276
00:20:32,600 --> 00:20:33,968
وداعا نوح
277
00:20:37,337 --> 00:20:38,539
يشبه والدته ، أليس كذلك؟
278
00:20:38,639 --> 00:20:40,141
يشبه جارك
279
00:20:44,912 --> 00:20:46,279
نحن بحاجة إلى معدات
280
00:20:47,548 --> 00:20:48,381
أسلحة؟
281
00:20:48,482 --> 00:20:50,952
بالطبع أسلحة
282
00:20:51,052 --> 00:20:52,486
والملابس أيضا
283
00:20:53,888 --> 00:20:54,922
ونحتاج الى سيارة جديدة
284
00:20:55,022 --> 00:20:56,224
سنعبر الحدود
285
00:20:56,323 --> 00:21:00,661
من الجيد رؤيتك يا (آفي) حقا
286
00:21:00,762 --> 00:21:02,997
لكن علي أن أسألك لماذا؟
287
00:21:03,097 --> 00:21:05,332
لن أجده في تل أبيب
288
00:21:06,366 --> 00:21:09,203
اقصد لماذا انت؟ لماذا نحن؟
289
00:21:09,302 --> 00:21:11,471
للحصول على المال ما الذي يهمك؟
290
00:21:11,572 --> 00:21:14,108
المال هو ما يقلقني
291
00:21:14,208 --> 00:21:15,510
ليس كافيا؟
292
00:21:15,610 --> 00:21:17,979
في الواقع ، قد يكون أكثر من اللازم
293
00:21:18,079 --> 00:21:19,514
هذا ما يزعجني
294
00:21:19,614 --> 00:21:21,582
الرجل العجوز لديه وجهة نظر
295
00:21:23,551 --> 00:21:26,788
شخص أعرفه لديه المال والنفوذ
296
00:21:26,888 --> 00:21:29,056
كانت ابنته على متن الحافلة في (ديزنغوف)
297
00:21:29,157 --> 00:21:32,593
مهلا ، إذن هو يستخدم ماله ونفوذه للانتقام؟
298
00:21:32,693 --> 00:21:35,395
هذا الشخص أمريكي؟
299
00:21:36,697 --> 00:21:37,965
السناتور (أدلر)
300
00:21:39,567 --> 00:21:41,401
اذن ، لماذا لا ترسل أمريكا أحداً؟
301
00:21:41,502 --> 00:21:44,071
- لقد أرسلوني
- بشكل غير رسمي
302
00:21:50,845 --> 00:21:52,780
هل انتم مترددون يا شباب ؟
303
00:21:52,880 --> 00:21:54,381
نعم كثيرا
304
00:21:54,481 --> 00:21:56,551
حسنا ، انتم مشتركون ام لا ؟
305
00:21:56,651 --> 00:21:58,219
سأجده بنفسي إذا اضطررت لذلك
306
00:22:00,243 --> 00:22:02,243
لقد تغيرت يا آفي
اهدأ
307
00:22:02,757 --> 00:22:05,126
يمكنني أن أحضر لنا سيارة
ويمكننا أن نكون قد عبرنا الحدود الليلة
308
00:22:05,226 --> 00:22:07,795
لدي معرفة بأحد في (المستعربين)
(هي وحدة مكافحة الارهاب الاسرائيلية)
309
00:22:07,895 --> 00:22:10,865
اذا كان احد يعلم ما يحدث في غزة
فهو منهم
310
00:22:10,965 --> 00:22:13,067
حسنًا ، لا يمكننا أن نكون صاخبين
311
00:22:13,167 --> 00:22:14,635
لا يجب أن يعرف احد أننا هناك
312
00:22:15,870 --> 00:22:16,838
مثل الأشباح
313
00:22:16,938 --> 00:22:17,939
هذا مطمئن
314
00:22:18,039 --> 00:22:19,874
يجب أن أفعل شيئًا آخر
315
00:22:19,974 --> 00:22:22,442
ماذا؟ تصلي؟
316
00:22:23,744 --> 00:22:25,378
سوف أعود
317
00:22:30,318 --> 00:22:32,720
انتظر لحظة ابق هنا
318
00:22:46,067 --> 00:22:48,202
هل هكذا ترحبين بجميع ضيوفك؟
319
00:22:48,302 --> 00:22:51,138
- ماذا تريد؟
- تبدين رائعا
320
00:22:51,239 --> 00:22:52,874
ماذا تريد؟
321
00:22:52,974 --> 00:22:54,575
لم آتي إلى هنا لأسبب المشاكل
322
00:22:54,675 --> 00:22:56,978
ما كان عليك المجيء اصلا
323
00:22:57,078 --> 00:22:58,212
هل عادت من المدرسة؟
324
00:22:58,312 --> 00:23:00,815
- لا
انها
325
00:23:00,915 --> 00:23:01,616
أبي؟
326
00:23:01,716 --> 00:23:03,851
- أبي؟
- مرحبًا ، (سوكا)
327
00:23:07,487 --> 00:23:09,190
ما الذي تفعله هنا؟
328
00:23:09,290 --> 00:23:11,092
سيغادر حالا
329
00:23:13,393 --> 00:23:15,997
- أيمكنك البقاء؟
- لا
330
00:23:17,397 --> 00:23:18,599
عليك حل واجبك المنزلي
331
00:23:18,699 --> 00:23:20,735
هل يمكنك العودة غدا؟
332
00:23:20,835 --> 00:23:24,071
نعم سأعود غدا
333
00:23:24,171 --> 00:23:25,640
اذهبِ إلى غرفتك
334
00:23:26,507 --> 00:23:29,644
مهلا هل يمكنني الحصول على قبلة؟
335
00:23:33,848 --> 00:23:36,951
أفتقدتك
أراك لاحقًا أيتها الجميلة
336
00:23:39,053 --> 00:23:40,354
لقد أصبحت كبيرة جدا
337
00:23:40,487 --> 00:23:43,090
أنت محظوظ أنها تتذكرك حتى
338
00:23:43,190 --> 00:23:46,426
لا تقدم أي وعود لا يمكنك الوفاء بها يا (آفي)
339
00:23:46,527 --> 00:23:48,162
ستحطم قلبها مجددا
340
00:23:48,262 --> 00:23:53,100
واذا حدثت معجزة وعدتَ غدا
341
00:23:53,200 --> 00:23:55,770
لا تتسلل بالدخول الينا
342
00:23:59,073 --> 00:24:00,641
أنا آسف
343
00:24:04,545 --> 00:24:06,113
لا يهمني
344
00:24:27,335 --> 00:24:28,436
تل أبيب يوم أمس
345
00:24:29,469 --> 00:24:32,940
بعد انفجار القنبلة ، ركض الناس
إلى مكان الحادث لمحاولة المساعدة
346
00:24:33,040 --> 00:24:35,109
الشريحة التالية من فضلك
347
00:24:35,209 --> 00:24:37,912
وكان بينهم مفجر ثانِ
348
00:24:38,012 --> 00:24:42,216
والذي فجر قنبلة اثناء علميات الانقاذ
349
00:24:42,316 --> 00:24:45,319
الشريحة التالية
350
00:24:45,419 --> 00:24:46,988
عشرون قتيلا
351
00:24:48,589 --> 00:24:50,825
تم العثور على قنبلة ثالثة على بعد بضعة مباني
352
00:24:50,925 --> 00:24:53,127
لمفجر ثالث على الارجح
353
00:24:53,227 --> 00:24:54,829
حسنا ، اطفئه
354
00:24:56,197 --> 00:24:59,100
(ياكوف) ، رئيس الوزراء على الهاتف
355
00:24:59,200 --> 00:25:00,901
وجه المكالمة
356
00:25:01,936 --> 00:25:03,404
مرحبًا؟
357
00:25:03,504 --> 00:25:04,939
أتفهم
358
00:25:05,039 --> 00:25:07,274
سيكون لدي بعض الإجابات لك في نهاية الأسبوع ، سيدي
359
00:25:07,375 --> 00:25:08,976
شكرًا لك
360
00:25:10,778 --> 00:25:13,681
يا رفاق الجميع مشترك في المهمة
361
00:25:13,781 --> 00:25:15,116
أريدكم يا رفاق أن تبدأو بالعمل
362
00:25:15,216 --> 00:25:17,485
امسكوا هذا اللعين ، دعنا نذهب!
363
00:25:28,262 --> 00:25:29,663
عبد الناصر عيسى
364
00:25:29,764 --> 00:25:32,466
أكد أحد المخبرين
365
00:25:32,566 --> 00:25:35,736
انه لا يجهز القنابل في شقة في نابلس وحسب
366
00:25:35,836 --> 00:25:40,207
لكنه يدير أيضًا خلية كاملة من هناك
367
00:25:40,307 --> 00:25:43,210
مبناه هنا
368
00:25:44,111 --> 00:25:48,149
لكن معلوماتنا تظهر ستة مبان محيطة
369
00:25:48,249 --> 00:25:51,552
تحتوي على أعضاء من الخلية أو نوع من المتعاطفين
370
00:25:51,652 --> 00:25:53,187
حسنًا ، أنت تقول إذا تم رصدنا
371
00:25:53,287 --> 00:25:55,923
فسيهاجمنا الحي بأكمله
372
00:25:56,023 --> 00:25:57,892
في الواقع ، نحن وحسب
373
00:25:57,992 --> 00:25:59,693
هناك طريقة واحدة فقط للخروج منه هناك
374
00:25:59,794 --> 00:26:02,329
وهو من هذا الشارع
375
00:26:03,898 --> 00:26:05,499
وكيف نمسكه؟
376
00:26:05,599 --> 00:26:07,334
يجب أن يأتي هو إلينا
377
00:26:07,435 --> 00:26:08,769
لِمَ قد يفعل ذلك؟
378
00:26:08,869 --> 00:26:10,671
لقد اعترضت مكالمة
379
00:26:10,771 --> 00:26:13,374
إنه سيلتقي بأحد رجاله ليلة الغد
380
00:26:13,474 --> 00:26:15,176
هنا
381
00:26:15,276 --> 00:26:17,044
لن يظهر ابدا
382
00:26:17,144 --> 00:26:20,681
ننتظره ليظهر وننقض عليه
383
00:26:20,781 --> 00:26:21,849
لماذا سيجتمعون؟
384
00:26:21,949 --> 00:26:23,818
لم احصل على أي تفاصيل
385
00:26:23,918 --> 00:26:27,354
حسنًا إذن هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك
386
00:26:30,024 --> 00:26:30,791
حظ سعيد
387
00:26:36,664 --> 00:26:38,065
السلام عليكم يا غادي
388
00:26:38,165 --> 00:26:41,068
أهلا ، حبيبي ، كيفك
389
00:26:49,009 --> 00:26:52,012
ما هي المعلومات التي يجب أن تخبرني بها؟
390
00:26:52,113 --> 00:26:54,849
المهندس بطل في هذه الشوارع
391
00:26:54,949 --> 00:26:58,385
عندما يُذكر لا يتبعه إلا الثناء
392
00:26:58,486 --> 00:26:59,954
جهاز الشاباك يقود عملية البحث
393
00:27:00,054 --> 00:27:02,056
الشاباك يطاردون ذيولهم
394
00:27:02,156 --> 00:27:03,724
مهلا ، نحن جميعًا في نفس الفريق!
395
00:27:03,858 --> 00:27:06,528
حسنًا ، إذن ، يالله يا غادي
اعطنا اسما دعنا نساعد
396
00:27:07,552 --> 00:27:09,552
كل اهالي غزة يدعمون هذا اللعين
397
00:27:08,629 --> 00:27:10,097
يالله
398
00:27:10,197 --> 00:27:13,200
لا ينبغي عبور الطريق
بوجود أي تدخل من قبل الشاباك هناك
399
00:27:13,300 --> 00:27:14,536
انه سوف--
400
00:27:14,635 --> 00:27:17,606
غادي ، لا يمكننا إرسالهم إلى هناك
401
00:27:17,705 --> 00:27:18,939
لديكم بنادق؟
402
00:27:19,039 --> 00:27:20,174
نعم لدينا يالله
403
00:27:20,274 --> 00:27:21,876
- جيد ستحتاجهم
- شكرًا
404
00:27:21,976 --> 00:27:24,613
يسلمو ، حبيبي شكراً
405
00:27:39,727 --> 00:27:42,564
لم أدرك مدى سوء هذه الفكرة حتى الآن
406
00:27:42,663 --> 00:27:44,899
يزعجني المهربون كثيرا
407
00:27:47,434 --> 00:27:49,170
كيف هي لغتك العربية؟
408
00:28:12,627 --> 00:28:14,762
شكراً
409
00:28:45,492 --> 00:28:46,860
من أنتم؟
410
00:28:48,663 --> 00:28:50,364
نحن هنا لنرى (خضر)
411
00:28:50,464 --> 00:28:52,733
أعرف السبب ، لكني
ما زلت لا أعرف من
412
00:28:54,235 --> 00:28:55,336
عمل
413
00:28:58,839 --> 00:29:00,407
عمل
414
00:29:01,509 --> 00:29:02,943
أي نوع من الأعمال؟
415
00:29:04,512 --> 00:29:05,946
عملنا
416
00:29:07,147 --> 00:29:08,249
وليس من شأنك
417
00:29:11,352 --> 00:29:13,588
هل تريد سماع نكتة؟
418
00:29:13,688 --> 00:29:18,292
نفضل الانتظار وحسب
أجل ، شكراً
419
00:29:18,392 --> 00:29:20,427
أنت لا تحب النكات ، أليس كذلك؟
420
00:29:27,736 --> 00:29:29,903
لن يأتي (خضر) أليس كذلك؟
421
00:29:30,971 --> 00:29:32,273
كلا
422
00:29:35,342 --> 00:29:36,544
تحب النكات؟
423
00:29:39,280 --> 00:29:40,814
احب النكات
424
00:29:40,914 --> 00:29:43,484
صديقي هنا لديه نكتة جيدة حقًا
425
00:29:43,585 --> 00:29:45,152
لنستمع اليها
426
00:29:46,755 --> 00:29:49,691
نعم ، تلك النكتة
427
00:29:49,790 --> 00:29:50,858
428
00:29:50,958 --> 00:29:53,093
انها نكتة جيدة جدا
429
00:29:53,227 --> 00:29:55,462
- يالله
- تستحق الموت من أجلها
430
00:30:10,486 --> 00:30:12,486
نابلس ، الضفة الغربية
العشرون من اغسطس 1995
431
00:30:19,386 --> 00:30:21,188
أين هم يا (فاني)؟
432
00:30:21,322 --> 00:30:23,692
لقد غادروا منذ فترة
يجب أن تراهم قريبًا
433
00:30:25,926 --> 00:30:29,263
- لا ارى شيئا أنت؟
- لا شيء
434
00:30:31,165 --> 00:30:33,535
أعتقد أنني أرى شيئًا
حسنًا ، ها نحن ذا
435
00:30:33,635 --> 00:30:34,835
نرى سيارة
436
00:30:34,968 --> 00:30:36,837
هل هو فيها؟
437
00:30:39,873 --> 00:30:42,610
حسنا يا رفاق ، اسمعوا
علينا أن نهاجمهم الآن
438
00:30:42,711 --> 00:30:45,580
نرى سيارة ، لكن لم نحصل على تأكيد
439
00:30:45,680 --> 00:30:47,314
نحن بحاجة إلى تأكيد ، (إيتان)
440
00:30:49,784 --> 00:30:51,519
حسنًا ، تم تأكيد الهدف
تم تأكيد الهدف
441
00:30:51,619 --> 00:30:52,986
نعيد التموضع
442
00:31:07,134 --> 00:31:08,703
ضع يديك على الأرض!
443
00:31:08,803 --> 00:31:12,239
الأيدي على الأرض !
444
00:31:14,341 --> 00:31:16,110
فاني؟ جهزي الغرفة
445
00:31:16,243 --> 00:31:17,978
تم تأمينه يلا
446
00:31:34,829 --> 00:31:36,430
مرحبًا؟
447
00:31:36,531 --> 00:31:38,733
السلام عليك يا بني
448
00:31:38,833 --> 00:31:42,737
عليكم السلام يا ابي
449
00:31:42,837 --> 00:31:45,406
كيف حالك يا عياش؟
450
00:31:45,507 --> 00:31:46,541
مرهق
451
00:31:46,674 --> 00:31:49,811
عمل الله ليس سهلاً يا بني
452
00:31:49,943 --> 00:31:52,747
كيف حال عائلتك؟
453
00:31:52,847 --> 00:31:55,015
اعمل عمل الله نيابة عنهم
454
00:31:55,115 --> 00:31:57,585
لذا سيكونون أقوياء أيضًا
455
00:31:58,586 --> 00:32:01,488
يجب أن تكون قوياً أيضاً
456
00:32:01,589 --> 00:32:03,157
سأكون كذلك
457
00:32:04,358 --> 00:32:07,261
تفصلنا مكالمة هاتفية
458
00:32:08,630 --> 00:32:11,298
شكرا لك يا أبي
459
00:32:11,398 --> 00:32:15,169
والله معك دائما
460
00:32:16,604 --> 00:32:18,939
أحبك
461
00:32:19,039 --> 00:32:21,843
- أنا أعرف
- السلام عليكم ، يا بني
462
00:32:21,942 --> 00:32:23,511
مع السلامة
463
00:32:30,919 --> 00:32:33,086
انهيت مكالمة للتو مع رئيس الوزراء
464
00:32:33,187 --> 00:32:35,155
لن نستخدم القوة في هذا الاستجواب
465
00:32:35,255 --> 00:32:37,124
- ماذا؟!
- لا يمكنني التدخل هذه المرة
466
00:32:37,224 --> 00:32:38,693
ليس هناك وقت يا سيدي!
467
00:32:38,793 --> 00:32:39,861
لا يوجد شيء يمكنني القيام به
468
00:32:39,960 --> 00:32:41,395
إنه يعِّد مسيرة سلام
469
00:32:41,495 --> 00:32:43,230
آخر شيء يحتاجه هو انتشار خبر
470
00:32:43,330 --> 00:32:44,933
يقول إنهم يعذبون المشتبه بهم
471
00:32:45,032 --> 00:32:47,034
هذا الرجل لن ينطق بالكلام
472
00:32:47,134 --> 00:32:48,903
دبر الأمر يا (إيتان)
لا يوجد شيء يمكنني القيام به
473
00:32:49,002 --> 00:32:51,773
يدي مقيدتان ، فهمت؟
474
00:32:51,873 --> 00:32:55,042
لا تستخدمها واعني ذلك
475
00:32:55,142 --> 00:32:57,645
لا تستخدم اي نوع من القوة هذه المرة
476
00:32:57,745 --> 00:32:59,313
اتصل بي عندما تنتهي
477
00:33:04,819 --> 00:33:08,623
أتعلم؟ ارفع هذا ال ارفع الغطاء
478
00:33:08,723 --> 00:33:10,424
نعم
479
00:33:12,594 --> 00:33:14,261
اخلع أصفاده أيضًا
480
00:33:23,170 --> 00:33:26,073
هل تريد سيجارة؟
481
00:33:26,173 --> 00:33:27,876
(تاماس) ، أعطه سيجارة
482
00:33:27,976 --> 00:33:30,177
ربما يحتاج سيجارة
483
00:33:51,431 --> 00:33:54,034
لن أخبرك بأي شيء
484
00:33:54,134 --> 00:33:56,971
هل طلبت منك
أن تخبرني بأي شيء؟
485
00:33:57,070 --> 00:34:01,041
هذا سبب وجودنا هنا
تريد معلومات
486
00:34:01,141 --> 00:34:02,610
هذا هو السبب الوحيد
لكوني على قيد الحياة
487
00:34:02,710 --> 00:34:05,880
السبب الوحيد لكونك على قيد
الحياة هو ذاك الرجل الذي يقف هناك
488
00:34:05,980 --> 00:34:07,381
السيد (تاماس)
489
00:34:07,481 --> 00:34:10,117
نعرف من أنت ، ونعرف ما فعلته
490
00:34:10,217 --> 00:34:12,620
ونعرف ما كنت تفعله في تلك الشقة
491
00:34:12,720 --> 00:34:15,455
السؤال الذي نريد منك
أن تجيب عليه الآن هو
492
00:34:16,758 --> 00:34:17,759
"لمن تفعل ذلك؟"
493
00:34:20,962 --> 00:34:22,095
في سبيل الله
494
00:34:22,195 --> 00:34:25,065
بالطبع
495
00:34:25,165 --> 00:34:27,969
يفرح الله بقتل الأبرياء
496
00:34:28,068 --> 00:34:30,505
لا يوجد شيء اسمه يهودي بريء
497
00:34:30,605 --> 00:34:32,507
فالله يأمر بالعدالة
498
00:34:32,607 --> 00:34:34,308
وكذلك يفعل شعبه
499
00:34:34,408 --> 00:34:36,176
اين (يحيى عياش)؟
500
00:34:36,276 --> 00:34:38,046
اسف، من هذا؟
501
00:34:38,145 --> 00:34:40,213
المهندس
502
00:34:41,649 --> 00:34:43,551
أين هو؟
503
00:34:43,651 --> 00:34:46,921
تخبرنا بمكانه وسنقوم--
504
00:34:47,021 --> 00:34:49,256
ستفعل ماذا؟ تدعني اذهب؟
505
00:34:51,526 --> 00:34:54,361
سنأخذ شهادتك في عين الاعتبار
506
00:34:54,461 --> 00:34:56,698
عندما نقرر الحكم فيك
507
00:34:59,767 --> 00:35:02,503
الله فقط من يحكم عليّ
508
00:35:12,112 --> 00:35:14,015
عليّنا زيادة الضغط
509
00:35:14,114 --> 00:35:15,449
فأفعل ذلك
510
00:35:15,550 --> 00:35:18,686
حسنًا ، يدي مقيدتان
سمعت ما قاله (ياكوف)
511
00:35:18,786 --> 00:35:21,956
لا أقصد بيدك
512
00:35:22,056 --> 00:35:23,457
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فعل ذلك
513
00:35:23,558 --> 00:35:25,526
لأنني لا أعتقد أنه سينهار
514
00:35:25,627 --> 00:35:28,529
ليس لدينا خيار ، تذكر؟
515
00:35:39,774 --> 00:35:42,076
أنت تعرف
516
00:35:42,175 --> 00:35:45,345
أنت أول شخص استجوبه
منذ ما يقرب ثلاثة أشهر
517
00:35:45,445 --> 00:35:47,982
هذا شرف لي
518
00:35:48,082 --> 00:35:50,217
تعرف ، آخر رجل استجوبته
519
00:35:50,317 --> 00:35:52,020
كدت أقتله
520
00:35:52,120 --> 00:35:54,488
هو كان حاضرا
521
00:35:54,589 --> 00:35:57,825
أنا فقط - تركت مشاعري تسيطر عليّ
522
00:35:57,925 --> 00:35:59,493
وعندما أدركت
523
00:35:59,594 --> 00:36:03,430
أنه لن يخبرني بما أريد أن أعرفه وحسب
524
00:36:03,531 --> 00:36:07,001
لكنه لن يخبرني بأي شيء
525
00:36:07,101 --> 00:36:08,703
لقد ضربته
526
00:36:08,803 --> 00:36:10,805
ثم ضربته مرة أخرى
وضربته مجددا
527
00:36:10,905 --> 00:36:12,774
ثم اكتشفت انني بدأت بضربه بالفعل
528
00:36:12,874 --> 00:36:15,543
فلما لا استمر بضربه
529
00:36:15,643 --> 00:36:17,377
حتى اصبح
530
00:36:17,477 --> 00:36:19,514
بالكاد يمكن التعرف عليه كرجل
531
00:36:19,614 --> 00:36:22,282
أعني ، بدا الرجل يشبه (فرانكشتاين)
532
00:36:22,382 --> 00:36:24,652
كان الأمر مروعًا حقًا
533
00:36:24,752 --> 00:36:26,587
لم يتكلم قط
534
00:36:26,688 --> 00:36:30,925
لقد اعدت التفكير في ذلك اليوم لثلاثة أشهر منذ حينها
535
00:36:31,025 --> 00:36:32,359
وبإستمرار ، أتعلم؟
536
00:36:32,459 --> 00:36:34,028
اتخيل أسئلة مختلفة
537
00:36:34,128 --> 00:36:36,263
اجابات مختلفة ونتائج مختلفة
538
00:36:36,363 --> 00:36:39,433
والشيء الوحيد الذي يبقيني مستيقظًا في الليل؟
539
00:36:41,636 --> 00:36:43,771
كان يجب أن أقتل ذلك الرجل اللعين
540
00:36:46,641 --> 00:36:50,343
لن أرتكب نفس الخطأ مرتين
541
00:36:51,478 --> 00:36:52,980
أنت لا تخيفني
542
00:36:53,081 --> 00:36:55,215
أنا لا أحاول إخافتك
543
00:36:55,315 --> 00:36:58,653
بصراحة ، أنا فقط أحاول إعدادك
544
00:37:00,154 --> 00:37:01,889
أنا مستعد بالفعل للموت
545
00:37:03,323 --> 00:37:05,425
سنرى حيال ذلك
546
00:37:14,449 --> 00:37:18,149
وجدت بعض الوثائق التي قد تفيدنا في تحقيقنا
547
00:37:23,177 --> 00:37:25,412
- ماذا قال؟
- لا شيء بعد يا سيدي
548
00:37:25,513 --> 00:37:27,414
- اذا ماذا نفعل الان؟
- الآن ، ننتظر
549
00:37:27,515 --> 00:37:30,017
- اتركه مع أفكاره لبعض الوقت
- ليس لدينا وقت للانتظار
550
00:37:30,118 --> 00:37:31,384
اسمع ، أنا أخبرك يا سيدي
551
00:37:31,485 --> 00:37:33,121
الرجل يعرف ما نحتاج إلى معرفته
552
00:37:33,221 --> 00:37:36,023
ولسوء الحظ ، هناك طريقة
واحدة فقط لجعله ينطق بها
553
00:37:36,124 --> 00:37:38,826
(إيتان) تعلم أن الأمر ليس
بيدي ، بل بيد رئيس الوزراء
554
00:37:38,926 --> 00:37:41,028
لو كان الامر عائدا لي
لتركتك تفعل ما تشاء
555
00:37:41,129 --> 00:37:42,496
انت تعلم هذا !
556
00:37:43,531 --> 00:37:45,233
يداي مكبلتان واضح؟
557
00:37:45,332 --> 00:37:47,869
عد إلى الداخل ، واكتشف ما امكنك
558
00:37:59,046 --> 00:38:00,347
ماذا؟
559
00:38:02,617 --> 00:38:04,384
هل تعتقدين أنه ميؤوس منه؟
560
00:38:07,387 --> 00:38:11,358
لا ، أعتقد أنه لا يزال هناك أمل ضعيف
561
00:38:17,330 --> 00:38:19,700
تحدثت مع بعض جيراننا اليوم
562
00:38:19,801 --> 00:38:23,303
لن يطأوا المدينة بعد الآن
563
00:38:23,403 --> 00:38:26,874
الجميع ينتظر الانفجارات القادمة
564
00:38:26,974 --> 00:38:29,277
الامر مخيف
565
00:38:29,376 --> 00:38:30,611
الاستراحة الوحيدة التي اخذها من الاخبار
566
00:38:30,711 --> 00:38:32,947
هي عندما يشاهد (آدم) رسومه المتحركة
567
00:38:34,882 --> 00:38:36,483
سنقبض عليه
568
00:38:38,351 --> 00:38:41,088
ماذا؟ الا تصدقيني؟
569
00:38:41,189 --> 00:38:43,524
570
00:38:50,363 --> 00:38:53,134
أتمنى أن تمسك بهذا الرجل
571
00:38:53,234 --> 00:38:55,468
وتعود إلينا ، حسنًا؟
572
00:39:28,870 --> 00:39:29,937
آفي!
573
00:39:30,037 --> 00:39:31,239
ماذا بحق الجحيم؟
574
00:39:32,006 --> 00:39:34,075
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
575
00:39:34,175 --> 00:39:35,743
أدخل
576
00:39:35,843 --> 00:39:39,280
- ماذا تفعل هنا ؟!
- الى الداخل ،الى الداخل
577
00:39:39,379 --> 00:39:41,582
هل فقدت عقلك اللعين؟
578
00:39:41,682 --> 00:39:43,084
ماذا تفعل هنا؟
579
00:39:43,184 --> 00:39:44,384
جئت للتحقق من تقدمك
580
00:39:44,484 --> 00:39:45,953
كان بإمكانك الاتصال
581
00:39:46,053 --> 00:39:50,057
حسنًا ، أريد أن أكون هنا عندما تجدونه أتفهم؟
582
00:39:50,157 --> 00:39:51,359
هل حالفكم الحظ ؟
583
00:39:51,458 --> 00:39:54,161
ليس بعد
584
00:39:55,462 --> 00:39:56,998
لا أعرف كيف جئتما إلى هنا ، لكن
585
00:39:57,098 --> 00:40:00,568
أقترح عليكما استخدام نفس
الوسائل للذهاب إلى تل أبيب
586
00:40:00,668 --> 00:40:03,170
حيث ان رؤية أمريكيين لن يكون
587
00:40:03,271 --> 00:40:05,573
امرا معقدا إذا تم الإمساك بكما
588
00:40:05,673 --> 00:40:07,541
أفهم ما تقوله وأقدره
589
00:40:07,642 --> 00:40:08,876
ولكننا لسنا في غزة أليس كذلك؟
590
00:40:08,976 --> 00:40:11,646
- في غزة
- لقد اتخذت قراري
591
00:40:11,746 --> 00:40:15,917
أريدك أن تحضر الرجل المسؤول إلي
592
00:40:16,017 --> 00:40:18,719
أريد أن أنظر إليه في عينيه
وأريد أن أطلق النار عليه بنفسي
593
00:40:18,819 --> 00:40:21,355
وأعدك أننا سنجده
594
00:40:21,454 --> 00:40:22,924
صحيح ؟
595
00:40:23,024 --> 00:40:26,127
سيدفع ثمن ايّا ما فعله لما فعله
596
00:40:27,151 --> 00:40:28,751
(آفي) من هذا ؟
597
00:40:28,763 --> 00:40:30,231
ما الذي لا تفهمه؟!
598
00:40:30,331 --> 00:40:31,699
اخرجوا من هنا
599
00:40:31,799 --> 00:40:33,734
- (جيلي)
- المسن محق
600
00:40:33,834 --> 00:40:36,304
سوف يُقتلون هنا ، أو ما
هو أسوأ من ذلك ، يتسببون بقلتنا
601
00:40:36,404 --> 00:40:37,905
انظر يريدون البقاء ، سيبقون
602
00:40:38,005 --> 00:40:42,376
إذا كنت لا تهتم بحياتك ، فلا بأس
603
00:40:42,475 --> 00:40:45,212
لكن المجيء إلى هنا الآن ، هذا جنون
604
00:40:46,514 --> 00:40:48,549
لكن احضاره هو؟
605
00:40:48,649 --> 00:40:50,651
أنت لا تعرض حياته للخطر وحسب
606
00:40:50,751 --> 00:40:52,887
لكنك تخاطر بحياتي وحياتهم
607
00:40:55,623 --> 00:40:56,824
أنت لست في بلد مختلف فقط ،
608
00:40:56,924 --> 00:40:59,093
بل أنت في عالم مختلف تمامًا ،
609
00:40:59,193 --> 00:41:01,395
مليئ بأشخاص فقدوا أكثر بكثير من--
610
00:41:01,494 --> 00:41:03,496
مع فائق احترامي يا سادة
611
00:41:03,597 --> 00:41:07,500
كنت في فيتنام عندما كان والداكم لا يزالان يمسحان مؤخراتكم
612
00:41:07,601 --> 00:41:10,470
فهمتم؟ إنني أدرك جيدًا المخاطر
613
00:41:10,571 --> 00:41:11,806
فيتنام
614
00:41:11,906 --> 00:41:13,708
هل لديك القليل من عصير
البرتقال أو شيء من هذا القبيل؟
615
00:41:13,808 --> 00:41:15,943
- نعم ، لدينا ماء في الثلاجة
- ماء في الثلاجة
616
00:41:16,043 --> 00:41:18,579
- هنري ، من فضلك
- إذا كان هناك شخص ما - اسمع ، اسمع
617
00:41:18,679 --> 00:41:21,782
إذا رن الهاتف ، لا ترد
618
00:41:21,882 --> 00:41:23,584
إذا كان هناك طرق على الباب ، فلا
619
00:41:23,684 --> 00:41:25,386
فلا تتنفس
620
00:41:25,485 --> 00:41:26,988
اللعنة
621
00:41:29,623 --> 00:41:33,828
وصلتنا اخبار من القدس
ان قنبلة انفجرت على متن حافلة
622
00:41:33,961 --> 00:41:35,930
يبدو أن هناك القليل من المعلومات المتضاربة
623
00:41:36,063 --> 00:41:37,898
فيما إذا كانت هناك قنبلة على متن حافلة أم لا
624
00:41:37,999 --> 00:41:40,534
او على عمود للهاتف ولكن تذكروا
625
00:41:40,634 --> 00:41:42,503
عندما كل اخبار ليبيا
626
00:41:42,603 --> 00:41:44,205
كانت تأتي منذ حوالي خمسة ايام
627
00:41:44,338 --> 00:41:47,575
- أطلقت حماس عدة صواريخ
على جنوب إسرائيل
- مرحباً؟
628
00:41:47,708 --> 00:41:49,844
- نعم سيدي
- رد الإسرائيليون بدورهم
629
00:41:49,977 --> 00:41:52,179
- لربما يكون ذلك انتقاما منهم
- شكرا لك سيدي
630
00:41:52,313 --> 00:41:54,382
- بينما نقوم بفرز كل المعلومات
- حسنا
631
00:41:54,482 --> 00:41:56,584
التي نحصل عليها الآن ،معنا
(رينا نينان) عبر الهاتف
632
00:41:56,684 --> 00:41:59,720
أنتِ في القدس يا (رينا)
الى ماذا توصلتِ؟
633
00:41:59,820 --> 00:42:01,622
- ما الذي يجري؟
- بيل ، هذا الانفجار
634
00:42:01,722 --> 00:42:03,524
تفجير آخر في القدس
قبل خمس دقائق
635
00:42:03,657 --> 00:42:07,461
انه الموقف الرئيس للحافلات ، عند مدخل القدس
636
00:42:07,561 --> 00:42:09,497
الخبر السار هو أنك حصلت على الضوء الأخضر
637
00:42:10,798 --> 00:42:12,800
يمكنك الضفط بقوة أكبر الآن
638
00:42:14,924 --> 00:42:16,024
الحق به
639
00:42:15,536 --> 00:42:18,539
لا يعتقدون أنه كان انتحاريًا
640
00:42:26,313 --> 00:42:27,381
كيف بدت (ألينا)؟
641
00:42:27,481 --> 00:42:29,083
غاضبة
642
00:42:30,384 --> 00:42:31,520
بدت جميلة
643
00:42:32,887 --> 00:42:34,321
إذا كنت تريد ذلك ، فسيحدث ذلك
644
00:42:34,422 --> 00:42:36,057
نعم
645
00:42:36,157 --> 00:42:37,725
هذا هو هدفنا
646
00:42:37,825 --> 00:42:40,327
خضر طارق قاسم
647
00:42:40,428 --> 00:42:41,695
هذا جيد
648
00:42:45,332 --> 00:42:47,468
مرحبا
649
00:42:47,568 --> 00:42:51,672
- هل هو هناك؟
- - عنوان (خضر) هو 2563 طريق قادش
650
00:42:51,772 --> 00:42:53,741
الوداع
651
00:42:55,943 --> 00:42:57,611
لنذهب
652
00:43:00,481 --> 00:43:01,449
خذ المفتاح
653
00:43:13,360 --> 00:43:15,096
لا تتحرك
654
00:43:22,703 --> 00:43:24,271
خضر طارق قاسم؟
655
00:43:26,295 --> 00:43:28,295
656
00:43:30,744 --> 00:43:32,046
(ليفي) ، أحضر لي كرسي
657
00:44:16,891 --> 00:44:20,327
لقد ذهب إلى غرفة أطفالك حسنًا؟
658
00:44:26,767 --> 00:44:28,736
عندما اقرع هذا الجرس
659
00:44:30,804 --> 00:44:32,873
سيحز رقابهم
660
00:44:32,973 --> 00:44:34,775
رنة واحدة ، طفل واحد
661
00:44:39,013 --> 00:44:41,415
بعد رنتين
662
00:44:41,516 --> 00:44:42,783
سيذهب إلى غرفتك
663
00:44:52,259 --> 00:44:54,094
اين المهندس؟
664
00:45:10,411 --> 00:45:11,912
انت
665
00:45:14,583 --> 00:45:16,951
أنت تُهرب بضاعته صحيح؟
666
00:45:17,051 --> 00:45:19,119
انه لا يعرف
667
00:45:25,627 --> 00:45:29,063
يغير الأماكن في كل مرة
668
00:45:31,633 --> 00:45:34,435
لكن هناك شخص لا يغير مكانه
669
00:45:34,536 --> 00:45:35,704
من؟
670
00:45:35,836 --> 00:45:37,104
مين؟
671
00:45:50,284 --> 00:45:52,253
الحب يجعلنا نفعل أشياء غبية
672
00:45:52,353 --> 00:45:54,154
- لكن هناك شائعة
- ايّ شائعة؟
673
00:45:55,456 --> 00:45:56,824
انت! انت!
674
00:46:04,398 --> 00:46:05,833
ايّ شائعة؟
675
00:46:26,755 --> 00:46:29,490
زوجته حامل
676
00:46:29,591 --> 00:46:32,326
هل هو حقا بهذا الغباء؟
677
00:46:35,764 --> 00:46:37,331
خضر
678
00:46:38,566 --> 00:46:39,466
جيد
679
00:47:15,402 --> 00:47:16,604
يالله
680
00:47:19,206 --> 00:47:20,841
لنذهب
681
00:47:34,823 --> 00:47:36,857
تريد الحديث؟
682
00:47:36,957 --> 00:47:38,392
لماذا لا تتحدث وحسب ، حسنًا؟
683
00:47:42,831 --> 00:47:44,632
تحدث!
684
00:47:45,834 --> 00:47:48,402
صديق مدرسة
685
00:47:48,502 --> 00:47:51,740
طفل قادم
686
00:47:51,840 --> 00:47:54,341
الشهداء لا
687
00:47:54,441 --> 00:47:58,747
الشهداء لم يفعلوا
688
00:47:58,847 --> 00:48:00,782
عليك أن تتكلم كلاما مفهوما
689
00:48:00,881 --> 00:48:02,784
أو سأبدأ في كسر العظام
690
00:48:02,883 --> 00:48:05,386
حسنا؟
691
00:48:05,486 --> 00:48:07,354
هل تريد أن تموت ؟!
692
00:48:07,454 --> 00:48:09,289
ألا تعتقد أنني سأفعل ذلك ؟!
693
00:48:09,390 --> 00:48:10,891
أين عياش ؟!
694
00:48:10,991 --> 00:48:12,025
أين عياش ؟!
695
00:48:12,126 --> 00:48:14,261
أين عياش ؟!
696
00:48:19,534 --> 00:48:20,934
هيا!
697
00:48:23,772 --> 00:48:27,040
- أخبرنا الآن!
أخبرنا بما نريد أن نعرفه!
698
00:48:41,890 --> 00:48:44,958
لقد قمت بتسليم جهاز
للعميل الخاص بي
699
00:48:45,993 --> 00:48:47,796
سترة
700
00:48:47,896 --> 00:48:50,397
- قنبلة
- نعم
701
00:48:50,497 --> 00:48:54,168
مع تعليمات لاختيار حافلة بشكل عشوائي
702
00:48:54,268 --> 00:48:57,271
حسنا من أعطاك التعليمات؟
703
00:49:01,543 --> 00:49:03,277
عياش
704
00:49:03,377 --> 00:49:05,412
المهندس؟
705
00:49:05,513 --> 00:49:07,682
نعم
706
00:49:07,782 --> 00:49:11,553
يعلم الآخرين كيفية القيام
بذلك ،كيفية صنع القنابل
707
00:49:13,253 --> 00:49:17,759
أين يدريس؟ أين هو؟
708
00:49:28,235 --> 00:49:29,537
لا يعرف
709
00:49:29,637 --> 00:49:31,438
ماذا تقصد ، "إنه لا يعرف؟"
710
00:49:31,539 --> 00:49:33,440
بالطبع يعرف استمر
711
00:49:33,541 --> 00:49:37,478
إذا استمريت ، سينتهي
به الأمر ليخبرنا أنه عياش
712
00:49:39,848 --> 00:49:41,649
لا يعرف
713
00:49:50,224 --> 00:49:52,560
و؟ هل انهار ناطقا؟
714
00:49:52,660 --> 00:49:55,563
انهار ناطقا؟
715
00:49:57,264 --> 00:49:58,999
يبدو أنه انفجر
716
00:49:59,099 --> 00:50:00,568
عدنا إلى المربع الاول
717
00:50:01,569 --> 00:50:04,238
إنه يعلمهم كيفية صنع القنابل
718
00:50:04,338 --> 00:50:06,273
حسنًا ، هذه معلومة صحيح؟
719
00:50:06,373 --> 00:50:09,242
كلا ، فبدون المكان فتلك المعلومات لا قيمة لها
720
00:50:10,210 --> 00:50:12,112
قال ان أحداهم حامل
721
00:50:12,212 --> 00:50:13,615
تقصد ، عندما كان نصف واعي؟
722
00:50:13,715 --> 00:50:16,350
هل ما زلنا نراقب بيت الزوجة؟
723
00:50:16,450 --> 00:50:19,319
كان منزل الزوجة هادئًا حقًا
724
00:50:19,419 --> 00:50:20,555
مستحيل أنه سيعود إلى هناك
725
00:50:20,655 --> 00:50:23,357
الشيء الوحيد الذي يهتم به هو هناك
726
00:50:29,998 --> 00:50:31,465
مرحبًا؟
727
00:50:34,234 --> 00:50:36,604
كيف حالك يا جوهرتي؟
728
00:50:36,738 --> 00:50:40,307
أشعر بأنني حامل ووحيدة
729
00:50:46,246 --> 00:50:48,550
انظر من نافذتك
730
00:50:48,650 --> 00:50:50,384
هل ترين القمر؟
731
00:50:51,251 --> 00:50:53,453
نعم ، أرى القمر
732
00:50:53,555 --> 00:50:57,190
انا أنظر الآن إلى نفس القمر
733
00:50:57,291 --> 00:51:01,161
أنا قريب ، وسنكون معًا قريبًا
734
00:51:01,261 --> 00:51:05,365
سأكون معك دائماً أنت تعرفين ذلك
735
00:51:05,465 --> 00:51:07,167
أحبك
736
00:51:07,267 --> 00:51:08,836
أحبك
737
00:51:20,213 --> 00:51:21,649
لقد عدت
738
00:51:21,749 --> 00:51:23,417
قلت لك انني سأعود
739
00:51:23,518 --> 00:51:26,353
قالت أمي إنك لن تبقى طويلا
740
00:51:27,689 --> 00:51:30,390
هناك شيء
741
00:51:30,490 --> 00:51:34,494
علي أن اقوم بهذا الشيء
742
00:51:35,663 --> 00:51:39,099
هل هذا "الشيء" مرتبط بالهجمات؟
743
00:51:40,835 --> 00:51:43,203
لا يجب أن تقلقي بشأن أي من هذه الأشياء
744
00:51:43,303 --> 00:51:45,372
انتِ طفلة
745
00:51:45,472 --> 00:51:46,440
عمري 13
746
00:51:46,541 --> 00:51:47,942
747
00:51:48,710 --> 00:51:51,378
و اجمل فتاة عمرها 13 سنة
748
00:51:51,478 --> 00:51:54,048
في كل العالم
749
00:51:54,147 --> 00:51:56,350
لقد غبت طويلا
750
00:52:00,021 --> 00:52:01,421
هل أخبرتكِ والدتكِ؟
751
00:52:02,322 --> 00:52:04,424
أمي لا تكذب علي
752
00:52:05,860 --> 00:52:06,928
ماذا قالت لكِ؟
753
00:52:07,028 --> 00:52:09,463
أنك وقعت في مشكلة في العمل ،
754
00:52:09,564 --> 00:52:11,398
وأنك أزعجت الأشخاص الخطأ ،
755
00:52:11,498 --> 00:52:15,369
وأن عضوا في مجلس الشيوخ الامريكي اضطر للتدخل
ليحل الفوضى التي سببتها
756
00:52:15,469 --> 00:52:18,305
أعتقد أننا كنا جزءًا من تلك الفوضى أيضًا
757
00:52:19,540 --> 00:52:20,908
لا لا لا
758
00:52:23,243 --> 00:52:25,947
لم تكوني أبدًا جزءًا من أي فوضى
759
00:52:26,047 --> 00:52:27,015
احتجتُ ان تكوني بأمان
760
00:52:27,115 --> 00:52:28,883
احتجتك لتكون هنا
761
00:52:31,853 --> 00:52:33,253
أنا أعرف
762
00:52:37,792 --> 00:52:39,159
تعرفين أنني أحبك
763
00:52:40,494 --> 00:52:42,797
أنا أعرف
764
00:52:44,799 --> 00:52:46,166
أنا أعرف
765
00:52:56,611 --> 00:53:00,280
قلبه في المكان المناسب
766
00:53:00,380 --> 00:53:02,150
سيتسبب قلبه في مقتله
767
00:53:03,685 --> 00:53:06,453
صافح اليد وحسب ، وسيحل السلام
768
00:53:06,554 --> 00:53:08,056
يا ليت لو كان الامر بهذه السهولة، صحيح ؟
769
00:53:09,957 --> 00:53:11,258
أنا لا أثق في هذا الرجل
770
00:53:11,358 --> 00:53:13,293
علينا أن نثق به
771
00:53:26,507 --> 00:53:28,543
مرحبا
772
00:53:35,717 --> 00:53:36,818
الى أين ذهبت؟
773
00:53:41,723 --> 00:53:43,323
ذهبت لرؤيتهم
774
00:53:45,159 --> 00:53:46,527
قلت لك إنهم بأمان
775
00:53:47,995 --> 00:53:50,732
بقيامك بما بفعلت
فأنت تضمن العكس
776
00:53:50,832 --> 00:53:52,533
ديفيد ، من فضلك
777
00:53:55,136 --> 00:53:56,938
أردت أن أودعها
778
00:53:58,472 --> 00:54:01,308
اذا لم تمسكوا به حيّا اريد دليلا
779
00:54:01,408 --> 00:54:03,945
- تريد دليلا على ماذا؟
- دليل على أنكم تمكنتم منه
780
00:54:06,147 --> 00:54:07,515
انظر حولك
781
00:54:08,816 --> 00:54:11,251
هذا كأيّ يوم ثلاثاء بالنسبة لنا انظر
782
00:54:11,351 --> 00:54:13,487
يتلوها اليهود يوميا
783
00:54:13,588 --> 00:54:16,758
هذا البلد على استعداد
للانفجار من تلقاء نفسه
784
00:54:16,858 --> 00:54:18,659
يجب أن أعرف يا (آفي)
785
00:54:18,760 --> 00:54:21,162
استمر في مشاهدة الأخبار
سوف تعلم
786
00:54:22,186 --> 00:54:24,186
يحل السلام لنا جميعا
787
00:54:25,010 --> 00:54:28,310
سيحل السلام لنا ولإسرائيل كلها
788
00:54:30,034 --> 00:54:32,034
امين
789
00:54:37,578 --> 00:54:38,813
اظهروا اوراقكم
790
00:54:41,381 --> 00:54:44,185
حسنًا المشكلة هي أننا نلعب الورق
791
00:54:44,284 --> 00:54:46,788
في حين اننا يجب أن نلعب الشطرنج
792
00:54:46,888 --> 00:54:48,055
انسحب
793
00:54:49,857 --> 00:54:54,095
لا توجد استراتيجية في هذه الهجمات
794
00:54:54,195 --> 00:54:57,932
الأهداف عشوائية
795
00:54:58,032 --> 00:55:00,201
قد تكون القنابل متطورة ،
796
00:55:00,300 --> 00:55:03,738
لكننا نتعامل مع رجل مجنون
797
00:55:05,338 --> 00:55:06,941
فكيف نوقفه؟
798
00:55:09,744 --> 00:55:11,979
علينا التفكير مثل المجانين
799
00:55:12,079 --> 00:55:15,149
لا ، يجب أن نصبح مجانين
800
00:55:15,249 --> 00:55:17,618
- هيا اللعنة!
- لو سمحت
801
00:55:17,718 --> 00:55:20,154
- لدينا زائر!
- ماذا؟
802
00:55:20,254 --> 00:55:22,290
هل هو؟ من هذا؟
803
00:55:22,389 --> 00:55:23,691
لا استطيع التأكد
804
00:55:23,791 --> 00:55:25,425
- هل تراقبون الباب الخلفي؟
- لا
805
00:55:25,526 --> 00:55:26,694
يجب أن نخرج إلى هناك
806
00:55:26,794 --> 00:55:28,663
يجب أن نراقبه هيا يا شباب!
807
00:55:40,107 --> 00:55:41,408
مرحبا
808
00:55:57,490 --> 00:55:58,993
لقد اشتقت لك
809
00:56:44,071 --> 00:56:47,775
انبطحوا! انبطحوا! أين هو؟!
810
00:56:47,875 --> 00:56:48,709
اين عياش ؟
811
00:56:48,809 --> 00:56:50,378
سوف اتحقق في الخلف!
812
00:56:50,477 --> 00:56:52,613
- ايلي ماذا لديك؟ هل حصلت على أي شيء هناك؟
- لا شئ
813
00:56:52,713 --> 00:56:54,414
حسنًا دعنا نذهب إلى الخلف
814
00:56:56,438 --> 00:56:58,438
المكان خالِ
يوجد باب هنا
815
00:57:08,796 --> 00:57:11,632
(تاماس) اذهب من هناك
816
00:57:11,732 --> 00:57:14,068
(ايلي) اذهب من هناك
817
00:57:42,029 --> 00:57:44,098
حسنا عودوا إلى المخبأ
818
00:57:44,198 --> 00:57:46,600
إنه يعلم أننا نتعقبه
819
00:57:46,701 --> 00:57:48,936
سيذهب مباشرة إلى الظلال الآن
820
00:57:49,036 --> 00:57:51,505
اللعنة! فأر لعين
821
00:58:29,777 --> 00:58:31,512
يا رفاق ،شيء ما يحدث
822
00:58:31,612 --> 00:58:33,047
ما الأمر يا (فاني)؟
823
00:58:34,281 --> 00:58:36,017
لديها زوار
824
00:58:37,385 --> 00:58:40,054
ربما يقومون بنقلها
825
00:58:40,154 --> 00:58:42,656
كنا هناك للتو
826
00:58:42,757 --> 00:58:45,693
حسنًا سنعود إلى هناك الآن
827
00:58:53,100 --> 00:58:56,337
- ماذا حدث؟
- - كاميرات المراقبة في كل مكان
828
00:58:56,437 --> 00:58:58,339
- الشاباك
- اللعنة
829
00:58:58,563 --> 00:59:00,563
لقد قاموا بنقلها بحلول الان
830
00:59:00,875 --> 00:59:02,843
- على الارجح
- نعم
831
00:59:07,048 --> 00:59:11,385
- أين كنت؟
- نعم؟ هنا
832
00:59:11,485 --> 00:59:14,155
ذهبت إلى ذات الشعر الاحمر مجددا؟
833
00:59:18,726 --> 00:59:21,262
(فاني) ، نحن نلحق بهم
834
00:59:21,395 --> 00:59:22,797
نحن نتبعهم
835
00:59:53,727 --> 00:59:55,296
ماذا حدث؟
836
01:00:01,202 --> 01:00:04,705
- ما الذي يجري؟
- أحتاج لحظة للتفكير
837
01:00:06,907 --> 01:00:08,976
إذا كانوا يراقبون الزوجة، فلا فائدة منها
838
01:00:09,076 --> 01:00:10,044
كيف تعلم هذا؟
839
01:00:10,144 --> 01:00:12,213
لكانوا قد امسكوا به بالفعل
840
01:00:14,181 --> 01:00:15,783
إذا كانت حاملا
841
01:00:15,883 --> 01:00:17,519
على الأقل سيتصل هناك ، أليس كذلك؟
842
01:00:17,618 --> 01:00:19,453
نعم
843
01:00:19,554 --> 01:00:23,157
الطفل على حق
لابد انها تعرف شيئا
844
01:00:31,632 --> 01:00:33,767
حسنًا ، يمكننا القيام
بالمسح في الصباح
845
01:00:33,868 --> 01:00:35,803
لمعرفة ما إذا كان
لديهم أي نقاط عمياء
846
01:00:36,770 --> 01:00:38,205
يجب أن نجد طريقًا للدخول الى المنزل
847
01:00:38,305 --> 01:00:40,841
انبطحوا ! انبطحوا !
848
01:00:40,941 --> 01:00:42,176
فلينبطح الجميع بحق الجحيم!
849
01:00:42,276 --> 01:00:45,146
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا!
850
01:00:49,717 --> 01:00:51,952
(جيلي) هم معنا
851
01:00:53,276 --> 01:00:55,276
ماذا تعني انهم معنا؟ من هم؟
852
01:00:57,191 --> 01:00:58,325
كيف حالك (ايتان)؟
853
01:00:58,425 --> 01:01:01,228
انه (آفي) اللعين؟
854
01:01:03,831 --> 01:01:06,233
هل هذا ضروري؟
855
01:01:08,302 --> 01:01:09,837
أخبرني أنت
856
01:01:09,937 --> 01:01:11,573
نحن في نفس الجانب
857
01:01:11,672 --> 01:01:13,608
حقا؟
858
01:01:13,707 --> 01:01:15,376
نحن نضيع الوقت
859
01:01:15,476 --> 01:01:16,677
ماذا تعتقد أني أفعل هنا؟
860
01:01:16,777 --> 01:01:19,514
مرة أخرى ، أخبرني انت
861
01:01:19,614 --> 01:01:21,682
أخبرني ماذا تفعل هنا يا (آفي)
862
01:01:21,782 --> 01:01:23,951
على مشارف غزة مع عضو
مجلس الشيوخ الأمريكي؟
863
01:01:24,051 --> 01:01:26,353
هل فقدت عقلك اللعين؟
864
01:01:29,323 --> 01:01:31,593
كانت ابنته على متن الحافلة في (ديزنغوف)
865
01:01:31,725 --> 01:01:33,761
إذا كان بإمكاني
866
01:01:33,861 --> 01:01:35,930
اسمح لي للحظة الآن
867
01:01:36,030 --> 01:01:38,600
اسمي السناتور ديفيد أدلر
868
01:01:38,699 --> 01:01:40,868
و
869
01:01:40,968 --> 01:01:42,637
كما قال ، كانت ابنتي في الحافلة
870
01:01:42,736 --> 01:01:46,473
عندما كان هذا السيد
871
01:01:47,708 --> 01:01:49,043
على أي حال
872
01:01:49,143 --> 01:01:53,881
اشركت (آفي)
873
01:01:53,981 --> 01:01:57,718
لأمسك ابن العاهرة ذاك
874
01:01:59,720 --> 01:02:01,755
سألني إذا كان بإمكاني فعل شيء
875
01:02:01,855 --> 01:02:04,191
سألك؟
876
01:02:04,291 --> 01:02:06,227
الآن ، ماذا تعتقد
أنك تستطيع أن تفعل؟
877
01:02:06,327 --> 01:02:08,195
زوجة عياش
878
01:02:10,364 --> 01:02:11,999
هي حامل مرة أخرى
879
01:02:13,167 --> 01:02:17,539
انت تقول لي ان يحيى عياش
زوجة المهندس حامل؟
880
01:02:17,639 --> 01:02:18,973
بالضبط
881
01:02:19,073 --> 01:02:20,407
كيف؟
882
01:02:20,508 --> 01:02:23,177
إذا كان علينا أن
نشرح لك كيفية إنجاب الاطفال
883
01:02:23,277 --> 01:02:24,812
فعلينا أن نقضي طوال اليوم هنا
884
01:02:24,912 --> 01:02:26,814
نحن نراقب المنزل باستمرار
885
01:02:26,914 --> 01:02:30,084
حسنًا ، ربما وجد طريقة للدخول الى منزله
886
01:02:30,184 --> 01:02:33,187
إوزوجته دون علمكم
887
01:02:33,287 --> 01:02:35,322
ربما يجتمعون في مكان آخر
888
01:02:35,422 --> 01:02:36,757
هي تعرف مكان وجوده
889
01:02:36,857 --> 01:02:38,125
ربما لكنها لن تتكلم
890
01:02:38,225 --> 01:02:40,562
وهناك بعض الخطوط
حتى انا لن أتجاوزها
891
01:02:41,663 --> 01:02:45,199
(إيلي)
خذ السيناتور ورجله إلى المقر مع (فاني)
892
01:02:45,299 --> 01:02:48,369
سأكون ممتنًا اذا لم تدخل
893
01:02:48,469 --> 01:02:50,605
أي من السلطات
894
01:02:50,705 --> 01:02:52,607
أنا هنا تحت سلطتي القضائية
895
01:02:52,707 --> 01:02:54,509
لا تعليمات حكومية
896
01:02:54,609 --> 01:02:58,045
الآن ، سأكون ممتنًا
إذا توقفت عن الكلام
897
01:02:58,145 --> 01:03:00,147
سنعيدك إلى تل أبيب
898
01:03:00,247 --> 01:03:02,049
حيث سنقرر ما سنفعله بك
899
01:03:02,149 --> 01:03:03,618
- هل تفهم؟
- نعم
900
01:03:03,718 --> 01:03:06,020
حسنا اذن ، لنأخذه إلى المطار
901
01:03:06,120 --> 01:03:08,889
بقدر تعلق الامر بي، كلاكما مدينان لي
902
01:03:08,989 --> 01:03:11,559
إنه محق يا ديفيد
903
01:03:11,660 --> 01:03:14,328
اذهب للمنزل
إنه أكثر أمانًا هناك
904
01:03:14,428 --> 01:03:17,097
حسنًا ، سنخرج الآن من هذه
الغرفة ونذهب إلى الشارع ،
905
01:03:17,197 --> 01:03:20,669
ونعثر على ما يمكننا من المخبرين
نستجوبهم ، ونرى ما يعلمون
906
01:03:20,769 --> 01:03:22,570
ماذا عنهم؟
907
01:03:25,306 --> 01:03:28,543
حسنًا ، سيساعدوننا الآن
أليس كذلك (آفي)؟
908
01:03:28,643 --> 01:03:31,979
إيتان نحن قريبون جدًا
909
01:03:32,079 --> 01:03:33,881
جيد أتمنى أن تكون على حق
910
01:03:33,981 --> 01:03:36,817
تاماس ، فك قيدهم
دعنا نخرج من هنا
911
01:03:39,128 --> 01:03:41,128
الرابع من شهر نوفمبر 1995
912
01:03:39,953 --> 01:03:42,890
أخبار صادمة حقًا من الشرق الأوسط الليلة
913
01:03:43,023 --> 01:03:45,025
رئيس الوزراء الإسرائيلي
يتسحاق رابين
914
01:03:45,159 --> 01:03:47,261
قد اُغتيل
915
01:03:48,563 --> 01:03:52,667
أمسية قُضيت يُحلم فيها بالسلام
تتحول إلى كابوس قومي
916
01:03:57,572 --> 01:04:01,308
لقد أخذ منا القاتل زعيمًا
عالميًا آخرا
917
01:04:01,408 --> 01:04:04,845
كان ذلك بعد أكبر تجمع
للسلام في تل أبيب
918
01:04:04,945 --> 01:04:09,016
أراد رئيس الوزراء (رابين)
السلام أكثر من أي شيء آخر
919
01:04:07,040 --> 01:04:09,116
{\an8}رئيس الوزاء المعين حديثا ، شمعون بيرس
920
01:04:10,217 --> 01:04:14,154
كذلك حالي ، وحالنا جميعا
921
01:04:14,254 --> 01:04:18,859
لكن التغيير الذي يجب ان يحدث
922
01:04:18,959 --> 01:04:20,928
ليس سهلاً
923
01:04:21,830 --> 01:04:25,065
سيكون هناك المزيد من الدماء
924
01:04:25,165 --> 01:04:27,401
سيكون هناك المزيد من الحرب
925
01:04:29,169 --> 01:04:32,306
لكننا سنحدث التغيير
926
01:04:33,575 --> 01:04:34,875
وسنحققه
927
01:04:34,975 --> 01:04:38,345
أنا أؤمن بهذا حقًا
928
01:04:38,445 --> 01:04:41,081
هذا "المهندس "
929
01:04:42,049 --> 01:04:46,788
لا أريدكم أن تمسكوه
930
01:04:46,887 --> 01:04:50,124
هذا الرجل هو رمز
931
01:04:50,891 --> 01:04:53,927
مع كل قنبلة تنفجر ،
932
01:04:54,027 --> 01:04:56,930
تُرسل رسالة إلى شعبنا
933
01:04:57,030 --> 01:05:00,901
أنه لا يمكن ضمان سلامتهم
934
01:05:01,001 --> 01:05:03,370
ولا يمكن حماية حياتهم
935
01:05:05,005 --> 01:05:09,644
حسنًا ، لقد حان الوقت
لإرسال رسالة من عندنا
936
01:05:09,744 --> 01:05:12,446
نعم سيدي
937
01:05:13,681 --> 01:05:18,986
(حماس)
ثعبان متعدد الرؤوس
938
01:05:19,086 --> 01:05:22,122
نقطع هذه الرؤوس
939
01:05:22,222 --> 01:05:24,692
فيسقط الوحش!
940
01:05:42,376 --> 01:05:44,612
أتمنى أن يكون متوافق مع ذوقك
941
01:05:49,216 --> 01:05:51,985
سيكون لديك خصوصية كاملة هنا
942
01:05:56,724 --> 01:05:58,058
وإذا كنت بحاجة إلى أي شيء
943
01:05:58,158 --> 01:06:01,361
اي شيء ، فقط اطلبه مني وسأحضره لك
944
01:06:01,462 --> 01:06:03,565
انه يعجبني
945
01:06:10,738 --> 01:06:12,973
أسامة
946
01:06:13,073 --> 01:06:16,343
ما احتاجه هو تكتمك
947
01:06:16,443 --> 01:06:18,178
بالطبع
948
01:06:19,079 --> 01:06:20,748
وهاتف
949
01:06:20,849 --> 01:06:23,618
حسنا سأحضر لك
950
01:06:23,718 --> 01:06:25,085
هاتفك
951
01:06:26,921 --> 01:06:28,322
حسنا
952
01:06:30,758 --> 01:06:32,326
تحتاج أي شيء؟
953
01:06:35,763 --> 01:06:37,130
أسامة
954
01:06:38,298 --> 01:06:41,001
- شكرًا لك
- من دواعي سروري
955
01:06:45,974 --> 01:06:48,008
يالله السلام عليكم
956
01:06:53,247 --> 01:06:55,482
وعليكم السلام
957
01:06:57,451 --> 01:07:02,222
كان هذا المستأجر مجنونًا جدًا
يسأل عن كل هذه الأشياء الغريبة
958
01:07:02,322 --> 01:07:05,727
يا له من أسبوع مرهق
959
01:07:07,494 --> 01:07:08,963
أسامة؟
960
01:07:09,062 --> 01:07:10,163
يإبن اخي ، ما الامر ؟
961
01:07:10,264 --> 01:07:11,733
ما الذي أنت متوتر بشأنه؟
962
01:07:13,001 --> 01:07:16,403
المستأجر ، يطلب هاتفًا
963
01:07:17,639 --> 01:07:18,740
ايّ مستأجر؟
964
01:07:20,542 --> 01:07:22,309
لا استطيع ان اقول
965
01:07:24,812 --> 01:07:26,948
حسنًا ، حسنًا ، سأقول
966
01:07:27,047 --> 01:07:29,249
لكني أحتاج إلى كتمانك يا عمي
967
01:07:29,349 --> 01:07:31,251
أسامة هل هي بنت مجددا؟
968
01:07:31,351 --> 01:07:34,689
لا لا
إنه زميل قديم في الدراسة
969
01:07:36,256 --> 01:07:38,826
- وهو يدفع المال؟
- نعم
970
01:07:38,960 --> 01:07:41,629
طيب ، لا يهم
زميل ، ليس زميلا
971
01:07:41,729 --> 01:07:44,699
ولد ، فتاة
لكن لماذا أنت متوتر جدا؟
972
01:07:50,137 --> 01:07:51,506
إنه هو
973
01:07:53,273 --> 01:07:55,142
من هو؟ ما هو ؟
974
01:07:56,844 --> 01:08:00,247
المهندس إنه هو
975
01:08:04,018 --> 01:08:05,553
عياش؟
976
01:08:05,653 --> 01:08:09,591
أخبرتك كنا في نفس الفصل
977
01:08:13,861 --> 01:08:15,630
هل أنت متأكد من أنه هو؟
978
01:08:28,141 --> 01:08:29,711
طيب
979
01:08:34,882 --> 01:08:36,450
يجب أن تكون هنا في مكان ما
980
01:08:36,551 --> 01:08:38,485
أنت تقلب المكان رأسًا
على عقب من أجل حدس؟
981
01:08:38,586 --> 01:08:40,354
هذا كل ما تبقى لنا ، حسنا؟
982
01:08:41,355 --> 01:08:42,657
انظر ، نحن بحاجة إلى
إعادة التفكير في هذا
983
01:08:42,924 --> 01:08:46,193
لم يكن (عيسى) يكذب
بشأن حمل زوجة (عياش)
984
01:08:46,293 --> 01:08:49,097
- ثم ماذا؟
- إذن ، لقد ذكر صديقًا بالمدرسة ، صحيح؟
985
01:08:49,196 --> 01:08:51,331
يجب أن يكون هناك صلة
986
01:08:51,431 --> 01:08:53,968
لقد أصبته بتلف دماغي حسنًا؟
987
01:08:54,068 --> 01:08:55,603
لقد تحققنا من كل شيء
988
01:08:55,703 --> 01:08:58,906
يبدو أن زملائه في المدرسة إما
ماتوا أو من الأفضل لهم لو انهم ميتون
989
01:08:59,007 --> 01:09:01,075
ماذا عن هذا الرجل، اسامة؟
990
01:09:01,174 --> 01:09:03,745
على الأقل كان في نفس صف عياش
991
01:09:05,345 --> 01:09:06,781
انظر من هو عمه
992
01:09:07,005 --> 01:09:09,005
كمال ، مخبر قيم عمل معنا
993
01:09:09,017 --> 01:09:12,620
حسنا لقد كان حدسًا جيدًا
994
01:09:21,763 --> 01:09:24,699
نرتدي وشاح الكوفية
995
01:09:24,799 --> 01:09:25,933
مدججين بالسلاح
996
01:09:26,034 --> 01:09:27,167
كما الايام الخوالي ، اليس كذلك ؟
997
01:09:27,267 --> 01:09:28,736
نعم أتعلم ، وبدون هراء؟
998
01:09:28,836 --> 01:09:32,707
السنوات التي قضيناها في
الموساد من أفضل ايام حياتي
999
01:09:32,807 --> 01:09:35,910
ربما عندما نعود إلى الوطن
1000
01:09:36,010 --> 01:09:37,444
عندما ننتهي
1001
01:09:37,578 --> 01:09:41,281
- نشر القليل من الجعة، وآتي بالمنقلة
- لعل
1002
01:09:41,381 --> 01:09:43,885
يعتمد على تحسنك في الشواء من عدمه
1003
01:09:45,853 --> 01:09:50,290
أقدر لك
السماح لنا بالانضمام إلى القتال
1004
01:09:51,425 --> 01:09:53,360
كل هذا معركتنا يا أخي
1005
01:09:55,630 --> 01:09:56,664
نعم
1006
01:10:26,493 --> 01:10:30,565
مرحبا كمال لا تتحرك ابدا
1007
01:10:32,900 --> 01:10:34,936
ماذا تريدون؟
1008
01:10:36,671 --> 01:10:38,206
معلومات
1009
01:10:38,305 --> 01:10:41,341
لا املكها
1010
01:10:41,441 --> 01:10:43,410
لدي غرف ، إذا كنتما تريدان
1011
01:10:43,511 --> 01:10:45,546
لدي خمسة غرف متاحة
1012
01:10:47,347 --> 01:10:49,584
أنت مشهور جدا يا كمال
1013
01:10:51,485 --> 01:10:53,721
لدي سمعتي
1014
01:10:53,821 --> 01:10:55,957
كم زوجة لديك يا كمال؟
1015
01:10:58,192 --> 01:11:01,763
من فضلكما لا اعرف شيئا
1016
01:11:08,703 --> 01:11:10,938
ولكن ربما إذا كنت
تستطيع أن تعطيني شيئًا
1017
01:11:13,107 --> 01:11:14,675
استطيع ان اعطيك شيئا
1018
01:11:16,511 --> 01:11:17,912
ماذا تريد؟
1019
01:11:19,213 --> 01:11:21,249
المال؟
1020
01:11:21,348 --> 01:11:24,952
أوراق ثبوتية إسرائيلية لي ولزوجاتي؟
1021
01:11:26,220 --> 01:11:28,156
لماذا لا تبدأ بإخبارنا
1022
01:11:28,256 --> 01:11:29,724
"الشيء" الذي تعتقد أنك تعرفه
1023
01:11:29,824 --> 01:11:31,458
وسنحرص على ألا يعرف احد
1024
01:11:31,559 --> 01:11:34,595
انك صديق للشاباك
1025
01:11:36,030 --> 01:11:37,430
لسنا اصدقاء!
1026
01:11:37,532 --> 01:11:41,401
حسنًا ، أعني ، يمكننا أن
ندع شعبك يقرر ما نحن
1027
01:11:41,501 --> 01:11:44,906
وفكر فقط فيما سيفعله ذلك بسمعتك
1028
01:11:51,579 --> 01:11:53,614
لو سمحت، عليك أن تعدني
1029
01:11:53,714 --> 01:11:58,019
لن يحدث شيء لي أو لعائلتي!
1030
01:12:00,087 --> 01:12:02,123
ستكون بأمان
1031
01:12:02,223 --> 01:12:03,991
1032
01:12:06,694 --> 01:12:08,930
أنت وزوجاتك
1033
01:12:15,269 --> 01:12:17,505
انه هنا
1034
01:12:27,290 --> 01:12:29,090
انه هنا يا تاماس
1035
01:12:29,114 --> 01:12:31,114
لقد سمعت
1036
01:12:38,259 --> 01:12:40,962
عليك أن تحضر لنا هاتفه
1037
01:12:42,296 --> 01:12:45,533
- لأي غرض؟
- للمراقبة
1038
01:12:47,668 --> 01:12:50,838
أرجوك لا أريد أن أسبب له أي أذى
1039
01:12:50,972 --> 01:12:53,875
له ولا لابن أخي ولا لنفسي
1040
01:12:53,975 --> 01:12:55,442
لا لا
1041
01:12:59,814 --> 01:13:03,383
حسنًا ، سأفعل هذا لكن هذا فقط
1042
01:13:03,483 --> 01:13:05,853
حسنا حسنا عظيم عظيم
1043
01:13:05,953 --> 01:13:07,420
آفي! تاماس!
1044
01:13:07,521 --> 01:13:09,757
تعاليا الى هنا
راقباه
1045
01:13:15,096 --> 01:13:18,132
زرعنا قنبلة في الهاتف
1046
01:13:18,232 --> 01:13:22,236
في المرة القادمة التي يتلقى
فيها مكالمة من والده ، سنفجر
1047
01:13:22,336 --> 01:13:24,404
يجب أن نؤكد أنه هو أولاً
1048
01:13:24,505 --> 01:13:27,074
سنحصل على عينة من صوته مسبقًا
1049
01:13:29,677 --> 01:13:32,280
(إيتان)
(فاني) تقوم بالامر
1050
01:13:32,380 --> 01:13:34,649
سنحصل على تأكيد انه صوته
1051
01:13:34,749 --> 01:13:36,284
وسأعود إليك
1052
01:13:36,384 --> 01:13:38,085
(إيلي)
(إيتان) سيجلب لك هاتفاً
1053
01:13:38,185 --> 01:13:40,788
لديك حوالي 45
دقيقة لتضع فيه قنبلة
1054
01:13:45,812 --> 01:13:47,812
لنحرك الطاولة حتى لا تكون بقرب الحواسيب
1055
01:14:21,494 --> 01:14:23,230
حسنا
1056
01:14:23,331 --> 01:14:25,066
الآن
1057
01:14:25,166 --> 01:14:28,436
لكي نتأكد من أننا نسجله
1058
01:14:28,536 --> 01:14:31,238
عليك التأكد من أنه يجيب
على هذا الهاتف
1059
01:14:31,339 --> 01:14:34,075
هذا الهاتف لا غيره حسنا؟
1060
01:14:35,743 --> 01:14:39,347
هل تريد مني قطع خط الهاتف في شقته؟
1061
01:14:39,447 --> 01:14:40,681
نعم ، انه تصرف سديد
1062
01:14:49,457 --> 01:14:51,258
ماذا حدث لغرفتك؟
1063
01:14:51,359 --> 01:14:53,027
لقد اضعته
1064
01:14:53,127 --> 01:14:54,195
ماذا اضعت ؟ عقلك؟
1065
01:14:54,295 --> 01:14:56,330
هاتفي
1066
01:14:56,430 --> 01:14:57,665
يجب أن يكون هنا في مكان ما
1067
01:14:57,765 --> 01:14:59,934
لقد بحثت في كل مكان
إنه ميؤوس منه
1068
01:15:00,034 --> 01:15:02,502
ابحث عنه هناك ، ربما ستجده
1069
01:15:03,604 --> 01:15:07,575
الامر ميؤوس منه لقد خذله
1070
01:15:08,676 --> 01:15:11,512
ها هو ذا
1071
01:15:17,785 --> 01:15:19,854
كان هنا على الأرض
1072
01:15:22,556 --> 01:15:24,692
لقد أنقذتني يا عمي
1073
01:15:24,792 --> 01:15:26,594
انا مدين لك الى الابد
1074
01:15:26,694 --> 01:15:29,397
أنت مدين لي دائما
1075
01:15:47,114 --> 01:15:48,783
من الطارق؟
1076
01:15:48,883 --> 01:15:50,551
أسامة
1077
01:15:55,589 --> 01:15:57,591
- السلام عليكم
- تفضل
1078
01:16:00,661 --> 01:16:02,930
أحضرت لك هاتفك
1079
01:16:06,535 --> 01:16:09,103
شكرا لك اسامة
1080
01:16:09,203 --> 01:16:10,471
هل انت بخير؟
1081
01:16:10,604 --> 01:16:12,640
نعم الحمد لله
1082
01:16:12,773 --> 01:16:14,909
يالله السلام عليكم
1083
01:16:22,349 --> 01:16:26,220
كان من الرائع لو اننا نراقب داخل المبنى
1084
01:16:26,320 --> 01:16:28,022
لكننا سنكتفي بما لدينا
1085
01:16:30,224 --> 01:16:32,193
اذن الآن ، ننتظر
1086
01:16:57,051 --> 01:16:59,453
(فاني)
نحن هنا هل أنت جاهزة؟
1087
01:16:59,588 --> 01:17:00,589
جاهزة
1088
01:17:08,530 --> 01:17:09,830
إنه هو
1089
01:17:11,132 --> 01:17:11,732
مرحبًا؟
1090
01:17:11,832 --> 01:17:13,568
كيف حالك يا بني
1091
01:17:13,667 --> 01:17:17,171
أعتذر عن اتصالي بك في وقت مبكر
1092
01:17:17,304 --> 01:17:18,939
هل كل شيء على ما يرام؟
1093
01:17:19,039 --> 01:17:21,709
- إنه هو
- كل شيء على ما يرام
1094
01:17:21,809 --> 01:17:25,746
ايوا ، اشتقت لك يا بني
1095
01:17:25,880 --> 01:17:27,848
إنه هو
1096
01:17:37,358 --> 01:17:39,093
لابد أنه كان مخيفًا جدًا
1097
01:17:44,498 --> 01:17:45,799
افعلها
1098
01:17:49,538 --> 01:17:51,438
هل تريد أن تخبرني عنه؟
1099
01:17:58,279 --> 01:17:59,813
لم يعمل
1100
01:18:01,782 --> 01:18:03,217
لم تنجح
1101
01:18:04,185 --> 01:18:05,554
ماذا تقصد "لم يعمل"؟
1102
01:18:05,654 --> 01:18:08,557
أنا - أنا - أنا لا أفهم
1103
01:18:08,657 --> 01:18:10,424
دعنا ندخل ونقضي عليه يا (آفي)
1104
01:18:11,759 --> 01:18:14,028
نحن بحاجة لاستعادة ذلك الهاتف
1105
01:18:16,330 --> 01:18:17,264
ماذا حدث يا (ايلي)؟
1106
01:18:17,364 --> 01:18:19,333
لست متأكدا
قد يكون هناك الكثير من الاسباب
1107
01:18:21,302 --> 01:18:25,306
يمكنني أن أخبرك
بمجرد أن نحصل عليه
1108
01:18:26,807 --> 01:18:28,976
افعل ذلك
1109
01:18:31,779 --> 01:18:34,047
اللعنة! ماذا حدث؟
1110
01:18:34,516 --> 01:18:35,684
كيف نستعيده؟
1111
01:18:35,783 --> 01:18:38,252
لا يمكننا المخاطرة بالقبض على العم
1112
01:18:38,352 --> 01:18:40,120
لدي فكرة
لنرى إذا كان بإمكان (كمال)
1113
01:18:40,254 --> 01:18:42,189
أخذ أسامة في رحلة بالمروحية
1114
01:18:42,289 --> 01:18:44,191
الهواتف المحمولة غير مسموح بها على المروحيات
1115
01:18:44,325 --> 01:18:46,695
لا نريد الذهاب إلى موقعه
1116
01:18:53,400 --> 01:18:57,204
(إيلي) على حق
نحتاج إسعادته
1117
01:18:57,304 --> 01:19:00,207
حسنًا ، سنعيده
1118
01:19:00,307 --> 01:19:02,577
- من الأفضل أن نستعيده
- سنستعيده!
1119
01:19:02,677 --> 01:19:04,411
اللعنة!
1120
01:19:04,512 --> 01:19:07,348
لنقم بالامر، لنقم به
1121
01:19:07,448 --> 01:19:08,782
يالله (جيلي)
1122
01:19:10,685 --> 01:19:12,253
أنا آسف يا رفاق
1123
01:19:14,021 --> 01:19:15,889
- السلام عليكم
- وعليكم السلام
1124
01:19:15,990 --> 01:19:18,826
- سيد حمد ؟
- ايوا ، تفضل لو سمحت
1125
01:19:20,227 --> 01:19:22,029
مرحباً بك كيف حالك؟
1126
01:19:22,129 --> 01:19:23,598
أنا بخير كيف حالك؟
1127
01:19:23,698 --> 01:19:26,668
رائع من فضلك تناول شيئا
1128
01:19:26,767 --> 01:19:28,769
شكرًا ربما عندما نعود؟
1129
01:19:28,869 --> 01:19:31,640
لأنه مروحيات وبطن ممتلئة
1130
01:19:31,740 --> 01:19:33,073
لا يتوافقان سوية
1131
01:19:33,173 --> 01:19:34,775
حسنا حسنا
1132
01:19:34,875 --> 01:19:37,344
وابن أخيك؟ هل ما زال قادمًا؟
1133
01:19:37,444 --> 01:19:39,346
نعم لحظة
1134
01:19:41,282 --> 01:19:42,517
أسامة!
1135
01:19:43,841 --> 01:19:45,841
الخامس من يناير عام 1996
1136
01:19:46,287 --> 01:19:47,589
إيتان ، اليك الخطة
1137
01:19:47,689 --> 01:19:49,423
إنهم في طريقهم إلى
مهبط المروحيات
1138
01:19:49,524 --> 01:19:50,791
أنت ابقى على مقربة
1139
01:19:50,891 --> 01:19:53,160
إيلي ، اذهب انت إلى
المطار، أحضر الهاتف
1140
01:19:53,294 --> 01:19:54,928
سيكون لديك حوالي نصف ساعة
1141
01:20:00,334 --> 01:20:04,471
أنا آسف ، لكن لا يُسمح بالألكترونيات في المروحية
1142
01:20:04,572 --> 01:20:06,307
أحتاج الى هواتفك
1143
01:20:09,009 --> 01:20:11,178
سوف تستعيدها عندما نعود
1144
01:20:11,278 --> 01:20:12,880
لا تقلق
1145
01:20:12,980 --> 01:20:15,416
وهاتفك
1146
01:20:33,668 --> 01:20:34,835
نعم يا (فاني)؟
1147
01:20:34,935 --> 01:20:36,937
هناك شخص يغادر المنزل
1148
01:20:37,037 --> 01:20:38,540
لا يمكنني الحصول على هويته
1149
01:20:38,640 --> 01:20:41,241
يمكن أن يكون أي شخص
1150
01:20:41,342 --> 01:20:42,976
حسنًا ، دعنا نلقي نظرة اقرب
1151
01:20:43,077 --> 01:20:44,579
- أخيراً
- هيا بنا لنذهب
1152
01:20:44,713 --> 01:20:46,581
قد بسرعة يالله ، يالله!
1153
01:20:57,759 --> 01:20:59,059
هل هو؟
1154
01:21:02,496 --> 01:21:05,432
ليس هو
1155
01:21:05,533 --> 01:21:06,701
إنه ليس هو
1156
01:21:06,801 --> 01:21:09,503
لنخرج من هنا
هيا هيا
1157
01:21:20,981 --> 01:21:22,550
- هذا هاتفك
-شكرًا
1158
01:21:55,416 --> 01:21:56,049
حسنا
1159
01:21:56,150 --> 01:21:58,252
ها هو ذا
1160
01:21:58,352 --> 01:22:00,921
كن حذرا جدا معه ، حسنا؟
1161
01:22:01,021 --> 01:22:02,923
على مهلك ، ببطء
1162
01:22:03,892 --> 01:22:05,259
ببطء ، أجل
1163
01:22:18,005 --> 01:22:19,574
مرحبًا
1164
01:22:30,685 --> 01:22:31,719
فاني ، ما الذي يحدث؟
1165
01:22:31,853 --> 01:22:33,487
اين الجميع؟
1166
01:22:33,621 --> 01:22:36,190
اعتقدنا أننا رأينا (عياش)
ذهب (إيتان) والآخرون لملاحقته
1167
01:22:36,290 --> 01:22:37,659
- هل كان هو؟
- لا يا سيدي
1168
01:22:37,759 --> 01:22:40,127
- لم يكن هو ، أليس كذلك
- أعلم ، أعلم ، أعلم!
1169
01:22:41,763 --> 01:22:43,197
حسنًا ، أين الجميع؟
1170
01:22:46,768 --> 01:22:50,003
إنهم يتجهون إلى مبنى الشقة
1171
01:22:53,541 --> 01:22:56,109
يا للروعة
1172
01:22:56,210 --> 01:22:58,780
نعم! هل استمتعت بها يا ابن أخي؟
1173
01:22:58,880 --> 01:23:01,281
- كان هذا مذهلاً نعم!
- نعم؟
1174
01:23:09,757 --> 01:23:11,793
- إنه يرن
- حسنا
1175
01:23:11,893 --> 01:23:13,661
إنه يرن
1176
01:23:16,330 --> 01:23:20,735
في يوم من الأيام ،
إذا عملت بجد مثلي--
1177
01:23:21,903 --> 01:23:23,838
لحظة واحدة مرحبًا؟
1178
01:23:23,938 --> 01:23:25,239
عياش؟
1179
01:23:26,106 --> 01:23:29,009
حسنا حسنا يجب أن أذهب
1180
01:23:30,512 --> 01:23:33,615
(فاني) ، اتصلي بالسيناتور
1181
01:23:37,117 --> 01:23:39,621
- مرحبًا؟
- اسمع أيها السناتور انتظر
1182
01:23:39,721 --> 01:23:40,889
ابقى معنا
1183
01:23:42,790 --> 01:23:44,926
من الطارق؟
1184
01:23:45,025 --> 01:23:46,360
أسامة
1185
01:23:50,397 --> 01:23:53,001
- مرحباً؟
- نعم ، أبي
1186
01:23:53,100 --> 01:23:56,704
أتمنى _ان شاء الله _ أن أراك قريباً يا بني
1187
01:24:05,780 --> 01:24:07,347
أعرف يا أبي
1188
01:24:07,481 --> 01:24:10,384
المزيد من الكوابيس؟
1189
01:24:12,587 --> 01:24:15,590
لقد فقدناه ليس لدي تأكيد
1190
01:24:15,690 --> 01:24:17,926
هل تراقبونه؟
1191
01:24:18,026 --> 01:24:19,561
كلا
1192
01:24:19,661 --> 01:24:22,530
لا أعرف اذا ما يزال يتحدث على الهاتف
1193
01:24:22,630 --> 01:24:25,365
إيتان ، أحتاج الى رؤيته
قبل أن يختفي
1194
01:24:25,465 --> 01:24:26,935
ستكون هذه آخر مرة نمسك به
1195
01:24:27,035 --> 01:24:29,403
حسنًا ، يجب أن تكون لنا رؤية واضحة لتلك الغرفة
1196
01:24:29,503 --> 01:24:30,738
من السطح هناك
1197
01:24:30,838 --> 01:24:33,206
وابقِ المحرك يعمل
1198
01:24:33,307 --> 01:24:35,843
كما الأيام الخوالي
1199
01:24:35,944 --> 01:24:37,110
حسنًا ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق!
1200
01:24:49,356 --> 01:24:52,459
حسنا سأصعد
1201
01:24:52,560 --> 01:24:53,628
سأبقى هنا
1202
01:24:53,728 --> 01:24:54,829
حسنًا
1203
01:25:03,037 --> 01:25:05,773
كيف حال الاطفال؟
1204
01:25:08,042 --> 01:25:09,309
نعم ابي
1205
01:25:26,360 --> 01:25:28,328
لا اثر له حتى الآن
1206
01:25:33,400 --> 01:25:35,637
لا أعتقد أنه يتحرك
1207
01:25:37,005 --> 01:25:39,507
أعرف يا أبي أعرف
1208
01:25:43,243 --> 01:25:45,546
إنه هو إنه هو ، إنه المهندس!
1209
01:25:47,214 --> 01:25:48,516
افعلها
1210
01:25:51,586 --> 01:25:53,921
مرحبًا؟ مرحبًا؟
1211
01:25:59,292 --> 01:26:01,829
مرحبًا! مرحبا ، يا عياش!
1212
01:26:17,444 --> 01:26:19,580
لنخرج من هنا
1213
01:27:00,621 --> 01:27:02,389
اللعنة!
1214
01:27:04,158 --> 01:27:05,660
(جيلي)
1215
01:27:05,760 --> 01:27:10,064
ايتان ما هو الوضع؟
1216
01:27:10,164 --> 01:27:12,399
لقد فقدنا (جيلي)
1217
01:27:14,468 --> 01:27:18,773
اللعنة
1218
01:27:18,873 --> 01:27:21,876
سارة
1219
01:27:25,179 --> 01:27:26,814
اللعنة
1220
01:27:26,914 --> 01:27:29,449
اللعنة ، اللعنة
1221
01:27:32,285 --> 01:27:34,956
اللعنة! اللعنة
1222
01:27:35,056 --> 01:27:37,625
لقد فقدنا (آفي) أيضًا
1223
01:27:38,826 --> 01:27:43,965
اللعنة اللعنة اللعنة!
1224
01:27:44,065 --> 01:27:47,535
اللعنة اللعنة اللعنة!
1225
01:27:48,870 --> 01:27:53,007
اللعنة اللعنة اللعنة!
1226
01:28:07,221 --> 01:28:08,990
انتهى الامر
1227
01:28:17,364 --> 01:28:18,966
ايها السيناتور
1228
01:28:21,202 --> 01:28:24,639
لقد تم الامر انتهى
1229
01:28:24,739 --> 01:28:27,642
خسرنا رجلين صالحين
1230
01:28:27,775 --> 01:28:31,512
- هل كان أحدهم (آفي)؟
- أجل
1231
01:28:37,018 --> 01:28:38,485
شكرًا لك
1232
01:29:14,709 --> 01:29:18,709
استمر الثأر والعنف لأشهر بعد عملية اغتيال المهندس
1233
01:29:21,433 --> 01:29:25,433
تأثر التفجيرات غير المنطقة الى الابد
1234
01:29:25,457 --> 01:29:31,457
ويستمر الصراع حتى اليوم، وجزء كبير من الفلسطينيين والاسرائيليين لا يريدون الا السلام ويعلمون انه لن يحل بالدماء
1235
01:29:44,481 --> 01:29:46,481
اتمنى ان تكون الترجمة نالت اعجابكم
المهندس احمد زياد