1
00:06:00,000 --> 00:06:06,000
- Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube -
-- EasyTechOficial --
2
00:06:07,720 --> 00:06:10,462
Ya sabes, todos
están aquí para ti.
3
00:06:10,592 --> 00:06:12,159
No me importa.
4
00:06:12,289 --> 00:06:15,554
- ¿No?
5
00:06:15,684 --> 00:06:17,860
¿Qué pasa con los regalos?
¿Te importan los regalos?
6
00:06:17,991 --> 00:06:19,775
Un poco.
7
00:06:21,386 --> 00:06:23,170
¿Qué tal... un pastel?
8
00:06:24,737 --> 00:06:25,694
¿Hay un pastel?
9
00:06:25,868 --> 00:06:27,740
Sí. Por supuesto
que hay un pastel.
10
00:06:27,870 --> 00:06:29,785
¿Chocolate?
11
00:06:29,916 --> 00:06:32,353
Mm... no sé.
12
00:06:33,789 --> 00:06:35,748
- Entonces no me importa.
- Quiero decir, podría ser chocolate.
13
00:06:35,878 --> 00:06:37,793
Tu madre sabe cuánto
te gusta el chocolate.
14
00:06:39,186 --> 00:06:41,623
Ella también sabe
cuánto odio las fiestas.
15
00:06:41,754 --> 00:06:42,885
Mira dónde estamos.
16
00:06:43,016 --> 00:06:44,409
¿Por qué no vienes conmigo?
17
00:06:44,539 --> 00:06:46,454
Iremos, veremos cuál
es la situación del pastel.
18
00:06:46,585 --> 00:06:49,631
No. Todo el mundo
siempre me revuelve el pelo,
19
00:06:49,762 --> 00:06:52,504
me pellizcan las
mejillas. Esto es molesto.
20
00:06:52,634 --> 00:06:55,028
Bueno, te prometo protegerte.
21
00:06:55,158 --> 00:06:58,074
Nadie se acercará lo suficiente
para un apretón de manos.
22
00:06:58,205 --> 00:07:00,729
Se acercarán, yo... les
sacaré el arma allí mismo.
23
00:07:00,860 --> 00:07:02,644
¡Salir! ¡Conseguir!
24
00:07:03,993 --> 00:07:05,342
¿Cuántos regalos viste?
25
00:07:05,473 --> 00:07:07,083
Suficiente que puedo
llamarlo un montón.
26
00:07:07,214 --> 00:07:09,477
- ¿Es tan grande?
- ¡Sí!
27
00:07:09,608 --> 00:07:11,305
- ¿En realidad?
- ¿Estás listo?
28
00:07:11,436 --> 00:07:13,568
- Sí.
- Está bien. Vamos.
29
00:07:22,185 --> 00:07:24,623
¡Hola, Adán! Feliz cumpleaños.
30
00:07:24,753 --> 00:07:26,102
Gracias hombre.
31
00:07:27,974 --> 00:07:30,455
- Ey--! - ¡Ah-ah-ah-ah-ah!
32
00:07:30,585 --> 00:07:33,153
- ¿Qué?
- No tienes ninguna autorización.
33
00:07:33,283 --> 00:07:35,808
Ah, y ¿cómo obtengo
la autorización?
34
00:07:39,115 --> 00:07:41,727
- Pastel.
- ¿Pastel?
35
00:07:41,857 --> 00:07:42,554
Sí.
36
00:07:42,684 --> 00:07:45,078
Eh. ¿Que sabor?
37
00:07:49,169 --> 00:07:50,126
Chocolate.
38
00:07:50,257 --> 00:07:52,433
Chocolate.
39
00:07:52,564 --> 00:07:54,479
Eh. Veré que puedo hacer.
40
00:07:56,045 --> 00:07:59,832
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
41
00:07:59,962 --> 00:08:03,052
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
42
00:08:03,183 --> 00:08:07,579
- ♪ Feliz cumpleaños, querido Adam ♪
43
00:08:07,709 --> 00:08:10,582
♪ Feliz cumpleaños a ti. ♪
44
00:08:39,524 --> 00:08:40,655
Fue el.
45
00:08:40,786 --> 00:08:42,352
Sí.
46
00:08:43,745 --> 00:08:45,965
Norit, lo siento por interrumpir
tu fiesta de esta manera.
47
00:08:46,095 --> 00:08:48,489
Ya fue interrumpido.
48
00:08:48,620 --> 00:08:50,622
¿Estás aquí para
recuperar a Etan?
49
00:08:52,885 --> 00:08:54,277
Lo suspendiste
por hacer su trabajo,
50
00:08:54,408 --> 00:08:56,105
- pero ahora mira lo que pasó.
-Norit, por favor.
51
00:08:56,236 --> 00:08:57,542
Ve adentro.
52
00:08:58,673 --> 00:09:00,240
¿Podemos hablar en privado, por favor?
53
00:09:04,287 --> 00:09:06,159
Sí. Venga.
54
00:09:08,204 --> 00:09:09,684
Ella tiene razón, ya sabes.
55
00:09:09,815 --> 00:09:11,599
Las calles se están
cubriendo de partes de
56
00:09:11,730 --> 00:09:13,862
cuerpos y estamos sentados
sobre nuestras manos.
57
00:09:13,993 --> 00:09:17,039
Bueno, por eso estoy aquí.
El primer ministro llamó.
58
00:09:17,170 --> 00:09:20,042
Me pidió que pusiera manos a
la obra, especialmente la tuya.
59
00:09:20,173 --> 00:09:21,827
Entonces, me necesitas ahora.
60
00:09:23,568 --> 00:09:24,873
Necesito que sigas órdenes.
61
00:09:25,004 --> 00:09:26,440
¿No sigo órdenes?
62
00:09:26,571 --> 00:09:28,703
Golpeaste a un hombre a
una pulgada de su vida, Etan.
63
00:09:28,834 --> 00:09:30,662
Iba a hablar.
64
00:09:30,792 --> 00:09:33,142
Iba a morir.
65
00:09:33,273 --> 00:09:35,492
Mirar. Había
estadounidenses en el autobús.
66
00:09:37,190 --> 00:09:38,583
Realmente no queremos
que se involucren.
67
00:09:38,713 --> 00:09:40,410
Después de lo que pasó,
¿realmente crees que los
68
00:09:40,541 --> 00:09:42,369
muchachos querrán que el
estadounidense vuelva al equipo?
69
00:09:42,499 --> 00:09:45,372
¿Americano? Te mudaste
aquí cuando tenías 16 años,
70
00:09:45,502 --> 00:09:48,244
serviste en el ejército
israelí. Eres israelí.
71
00:09:48,375 --> 00:09:50,986
Lo creas o no, no
es así como lo ven.
72
00:09:52,684 --> 00:09:54,773
Bueno, esa es la
forma en que lo vemos.
73
00:09:54,903 --> 00:09:55,948
¿Cuántos muertos?
74
00:09:56,078 --> 00:09:57,340
Veinte.
75
00:09:58,298 --> 00:09:59,560
Mucho más herido.
76
00:10:01,257 --> 00:10:02,519
¿Dónde están los chicos?
77
00:10:02,650 --> 00:10:03,956
Esperando órdenes.
78
00:10:06,306 --> 00:10:07,916
Está bien. Voy
a volver adentro.
79
00:10:12,138 --> 00:10:13,226
Oye, Etán...
80
00:10:14,357 --> 00:10:16,011
Te necesito.
81
00:10:17,056 --> 00:10:18,144
Israel te necesita.
82
00:10:19,624 --> 00:10:21,626
Bueno, ahora mismo,
mi hijo me necesita.
83
00:10:31,810 --> 00:10:33,420
- ¿Qué pasó?
- Empaca tus maletas.
84
00:10:33,550 --> 00:10:35,944
Te vas a Marsella para
quedarte con tu hermana.
85
00:10:36,075 --> 00:10:37,424
No ire a ninguna parte.
86
00:10:37,554 --> 00:10:40,035
No, no es seguro
para ti aquí, Norit.
87
00:10:40,166 --> 00:10:41,297
No es seguro.
88
00:10:41,428 --> 00:10:43,256
¡Esta es mi casa, Etan!
Esta es nuestra casa.
89
00:10:43,386 --> 00:10:45,040
Escucha, los bombardeos
están cada vez más cerca.
90
00:10:45,171 --> 00:10:47,739
El próximo podría estar justo
afuera de nuestra puerta, o peor.
91
00:10:47,869 --> 00:10:51,351
No estoy corriendo. ¿Eres?
92
00:10:51,481 --> 00:10:53,353
Me están devolviendo.
93
00:10:55,703 --> 00:10:57,096
- Escucha...
- Bien. No es bueno.
94
00:10:57,226 --> 00:10:59,098
Fueron estúpidos al
dejarte ir en primer lugar.
95
00:10:59,228 --> 00:11:02,492
Si algo te pasara
a ti o a Adam...
96
00:11:02,623 --> 00:11:05,495
No... escúchame.
97
00:11:05,626 --> 00:11:07,976
- Recuerda con quién te casaste. ¿Mmm?
- Lo sé.
98
00:11:18,857 --> 00:11:21,424
Entonces, si queremos
que nuestra propuesta tenga
99
00:11:21,555 --> 00:11:24,906
algún tipo de impacto,
necesitará dinero y esfuerzo.
100
00:11:25,037 --> 00:11:26,995
Y por suerte, estoy preparado
para dar mucho de los dos.
101
00:11:27,126 --> 00:11:28,780
- ¿Qué es?
102
00:11:33,654 --> 00:11:34,873
¿Se encuentra bien, senador?
103
00:11:35,003 --> 00:11:36,570
Disculpe. Disculpe.
104
00:11:38,137 --> 00:11:40,139
Será mejor que me des
más que eso, por favor.
105
00:11:41,618 --> 00:11:43,185
Sí, pero ¿cómo lo sabes?
106
00:11:43,316 --> 00:11:47,537
¿Puedes tener paciencia conmigo
por un segundo, de acuerdo?
107
00:11:47,668 --> 00:11:50,671
Um, ¿estás seguro de que
ella estaba en el-- en el autobús?
108
00:11:53,369 --> 00:11:54,980
¿Ha sido identificada?
109
00:11:57,417 --> 00:11:59,419
No, voy a involucrarme en esto.
110
00:11:59,549 --> 00:12:01,290
¡No, no me digas que no puedo!
111
00:12:01,421 --> 00:12:02,727
No me digas.
112
00:12:08,384 --> 00:12:10,952
¿Qué dijeron, señor?
¿La están trayendo a casa?
113
00:12:14,739 --> 00:12:17,089
Necesito que llames a alguien.
114
00:12:17,219 --> 00:12:19,221
Alguien. ¿OMS?
115
00:12:24,183 --> 00:12:27,099
Llama Avi. Llamarlo.
116
00:12:27,229 --> 00:12:28,274
Llama Avi.
117
00:12:28,404 --> 00:12:29,841
No podemos volver de esto.
118
00:12:47,902 --> 00:12:49,295
Lamento mucho tu pérdida, David.
119
00:12:49,425 --> 00:12:51,036
Lo siento por tu pérdida.
120
00:12:51,166 --> 00:12:53,299
- En realidad.
- Gracias.
121
00:13:03,222 --> 00:13:05,441
¿Qué te parece tu
nuevo trabajo, Avi?
122
00:13:05,572 --> 00:13:07,095
¿Mantenerte fuera de problemas?
123
00:13:07,226 --> 00:13:08,705
"Me gusta" puede ser un poco
124
00:13:08,836 --> 00:13:10,795
exagerado, pero
es, eh, es trabajo.
125
00:13:12,057 --> 00:13:15,625
Avi... Necesito un favor.
126
00:13:19,499 --> 00:13:21,066
Le sugiero encarecidamente
que se tome un momento y
127
00:13:21,196 --> 00:13:24,373
elija sus próximas palabras
con mucho cuidado, David.
128
00:13:24,504 --> 00:13:27,463
Quiero que averigües
quién le hizo esto a mi hija.
129
00:13:29,074 --> 00:13:31,598
¿Eso es todo? ¿Información?
130
00:13:31,728 --> 00:13:32,991
Y los quiero muertos.
131
00:13:37,734 --> 00:13:39,040
Ahí está.
132
00:13:39,171 --> 00:13:40,302
No no no no.
133
00:13:40,433 --> 00:13:41,608
Mirar...
134
00:13:41,738 --> 00:13:43,697
en el momento en que
pisó suelo estadounidense,
135
00:13:43,828 --> 00:13:45,655
estuvo en la lista de
vigilancia del gobierno.
136
00:13:45,786 --> 00:13:46,831
Bueno.
137
00:13:46,961 --> 00:13:48,310
Viejos amigos se convirtieron
en nuevos problemas.
138
00:13:48,441 --> 00:13:50,443
Y cuando te metiste
en toda esa mierda, no
139
00:13:50,573 --> 00:13:53,838
había nadie para
ayudarte a salir. Nadie.
140
00:13:53,968 --> 00:13:56,144
¿Bueno? Estarías pudriéndote en alguna
prisión o en una tumba poco profunda,
141
00:13:56,275 --> 00:13:58,886
- si no fuera por lo que hice.
- Lo sé...
142
00:13:59,017 --> 00:14:00,801
lo que te debo
143
00:14:03,064 --> 00:14:05,588
Tomó algunas malas decisiones, David.
Todos tenemos.
144
00:14:05,719 --> 00:14:07,721
Y esas elecciones
dejaron muchos cadáveres.
145
00:14:07,852 --> 00:14:11,029
Como dije... todos tenemos.
146
00:14:11,159 --> 00:14:13,727
La recuerdas, ¿no?
147
00:14:13,858 --> 00:14:16,077
Sí...
148
00:14:16,208 --> 00:14:17,905
Lo hago, lo hago.
149
00:14:18,036 --> 00:14:19,124
¿Qué necesitas?
150
00:14:26,000 --> 00:14:27,088
Dinero.
151
00:14:28,307 --> 00:14:30,222
Tengo que ir a
formar un equipo, y los
152
00:14:30,352 --> 00:14:32,180
muchachos que tengo
en mente no son baratos.
153
00:14:32,311 --> 00:14:36,358
Odio tener que preguntarte esto.
Por favor créelo.
154
00:14:36,489 --> 00:14:38,491
Lo encontraremos, David.
155
00:14:40,667 --> 00:14:41,929
Prometo.
156
00:14:57,945 --> 00:14:59,512
¡Dame todo tu dinero y tu reloj!
157
00:14:59,642 --> 00:15:01,993
- Avi!
158
00:15:09,739 --> 00:15:11,524
- ¿De verdad eres tú?
- Soy realmente yo.
159
00:15:11,654 --> 00:15:13,656
¿Qué estás haciendo aquí?
160
00:15:13,787 --> 00:15:15,484
¿Qué estoy haciendo aquí?
¡Solo vine a visitarte!
161
00:15:15,615 --> 00:15:17,182
¿Qué estoy haciendo aquí?
162
00:15:17,312 --> 00:15:18,618
Que bueno verte.
¡Que bueno verte!
163
00:15:18,748 --> 00:15:20,011
Que bueno verte.
164
00:15:20,141 --> 00:15:22,578
Me encanta el... aspecto desaliñado.
165
00:15:22,709 --> 00:15:23,840
Sí.
166
00:15:24,972 --> 00:15:27,583
Es una locura ver las
calles de Tel Aviv así, ¿eh?
167
00:15:27,714 --> 00:15:29,324
El trabajo apesta ahora mismo.
168
00:15:31,065 --> 00:15:33,676
Hubo otro bombardeo
hace ocho días.
169
00:15:33,807 --> 00:15:35,417
La gente tiene miedo
de salir de sus casas.
170
00:15:38,333 --> 00:15:40,205
Y es por eso que estás aquí.
171
00:15:42,947 --> 00:15:44,035
¿Tú estás interesado?
172
00:15:46,689 --> 00:15:50,606
Pensé que conducir un taxi
sería un buen cambio, ¿sabes?
173
00:15:50,737 --> 00:15:54,915
No me meto en ningún tiroteo
que lleve a la gente a sus casas.
174
00:15:55,046 --> 00:15:56,917
Ahora... no hay diferencia
real entre caminar
175
00:15:57,048 --> 00:15:59,267
a través de una zona
de guerra y entrar en una.
176
00:15:59,398 --> 00:16:00,486
¿Es un sí?
177
00:16:00,616 --> 00:16:02,270
¿Qué necesitas?
178
00:16:02,401 --> 00:16:03,663
Poco.
179
00:16:04,707 --> 00:16:06,492
¿Está el aquí?
180
00:16:06,622 --> 00:16:08,015
No no.
181
00:16:09,364 --> 00:16:10,409
Mierda.
182
00:16:12,019 --> 00:16:13,760
Está bien. Vamos.
183
00:16:23,552 --> 00:16:25,990
Muy bien...
¿estás listo para esto?
184
00:16:30,037 --> 00:16:31,908
- ¡¿Qué?! Oh--
185
00:16:33,606 --> 00:16:34,737
¡Mierda!
186
00:16:42,832 --> 00:16:44,008
Bien, vamos de nuevo. Vamos.
187
00:16:46,880 --> 00:16:48,577
No.
188
00:16:48,708 --> 00:16:49,665
¡El último!
189
00:16:49,796 --> 00:16:51,276
No, tuve suficiente.
190
00:16:54,018 --> 00:16:56,237
- ¿Cualquier cosa?
- Nada.
191
00:16:56,368 --> 00:16:57,934
Yakov dijo que se quedara quieto.
192
00:16:58,065 --> 00:16:59,675
Sí, Yakov dijo muchas cosas.
193
00:17:22,829 --> 00:17:24,048
¡¿Quién es?!
194
00:17:24,178 --> 00:17:25,440
¡Pizza!
195
00:17:32,404 --> 00:17:33,840
Casi te matamos.
196
00:17:37,496 --> 00:17:38,453
¿Qué estás haciendo aquí?
197
00:17:38,584 --> 00:17:39,759
Volviendo al trabajo.
198
00:17:39,889 --> 00:17:40,934
¿Yakov lo autorizó?
199
00:17:41,065 --> 00:17:42,240
Yakov lo ordenó.
200
00:17:42,370 --> 00:17:44,198
Entonces, ¿por qué no
nos dijo que vendrías?
201
00:17:44,329 --> 00:17:47,810
Creo que solo quería
saborear esa dulce sorpresa.
202
00:17:47,941 --> 00:17:51,771
¿Sorpresa? No es el mejor
momento para sorpresas, Etan.
203
00:17:51,901 --> 00:17:53,425
Ey. Lo sé.
204
00:17:54,513 --> 00:17:56,080
Lo sé, ¿de acuerdo?
205
00:17:58,169 --> 00:17:59,344
¿Que tenemos?
206
00:17:59,474 --> 00:18:00,780
La casa de su esposa, tal
207
00:18:00,910 --> 00:18:02,738
como lo sugeriste antes...
208
00:18:03,826 --> 00:18:06,264
bueno, antes de que te fueras.
209
00:18:09,876 --> 00:18:11,617
- La casa de la esposa, ¿eh?
- Mm-hmm.
210
00:18:12,922 --> 00:18:14,446
Sí, aunque todavía
no ha aparecido.
211
00:18:14,576 --> 00:18:16,665
Oh, se mostrará.
212
00:18:16,796 --> 00:18:18,319
Entonces, ¿qué hacemos,
simplemente sentarnos?
213
00:18:18,450 --> 00:18:21,279
- Sí, por ahora. Justo...
214
00:18:21,409 --> 00:18:23,498
- Tómese un poco de tiempo para pensar.
- Sí, tómate tu tiempo.
215
00:18:23,629 --> 00:18:28,242
No es como si hubiera un, eh, lunático
por ahí haciendo estallar israelíes.
216
00:18:28,373 --> 00:18:30,375
¿Tienes algún problema, Tamas?
217
00:18:30,505 --> 00:18:33,378
Bueno, de hecho,
tengo un gran problema.
218
00:18:33,508 --> 00:18:34,988
¡Pero él está parado
justo en frente de mí!
219
00:18:35,119 --> 00:18:37,251
Eli, haz café.
220
00:18:37,382 --> 00:18:38,861
Traigamos a Etan de
vuelta a la velocidad,
221
00:18:38,992 --> 00:18:40,820
y luego podemos
hablar de planes.
222
00:18:40,950 --> 00:18:42,648
Pero por ahora, guarda
223
00:18:42,778 --> 00:18:44,040
tus pollas y ¡manos a la obra!
224
00:18:45,433 --> 00:18:46,608
Yala.
225
00:19:06,585 --> 00:19:09,022
El sol te matará.
226
00:19:13,331 --> 00:19:14,680
Yo debería ser tan afortunado.
227
00:19:14,810 --> 00:19:18,510
¿Podemos ir a algún lugar a hablar?
¿Algún lugar con sombra?
228
00:19:18,640 --> 00:19:20,076
Estoy escuchando.
229
00:19:20,207 --> 00:19:22,427
El ingeniero.
230
00:19:32,001 --> 00:19:33,699
¿Quién más viene?
231
00:19:37,790 --> 00:19:39,095
Hola gili.
232
00:19:44,492 --> 00:19:46,364
Déjame pensarlo
durante el almuerzo.
233
00:19:47,887 --> 00:19:49,323
Estas comprando.
234
00:19:54,850 --> 00:19:56,200
¡Noé!
235
00:20:00,769 --> 00:20:02,554
Has crecido, ¿eh?
236
00:20:02,684 --> 00:20:04,338
¿Me recuerdas?
237
00:20:05,818 --> 00:20:07,733
¿Él habla inglés?
238
00:20:07,863 --> 00:20:10,910
- ¿Qué?
239
00:20:11,040 --> 00:20:12,303
Sí, hablo inglés.
240
00:20:14,740 --> 00:20:17,090
La otra pregunta.
241
00:20:17,221 --> 00:20:18,961
¿Puedo llevar esto para llevar?
242
00:20:19,092 --> 00:20:23,183
No. Ve a pedir comida.
Avi está pagando.
243
00:20:23,314 --> 00:20:25,185
Por supuesto.
244
00:20:25,316 --> 00:20:29,015
- Bueno, me alegro de verte, Avi. Gracias por el almuerzo.
- Que bueno verte.
245
00:20:29,145 --> 00:20:30,625
Bueno. Adiós, Abba.
246
00:20:30,756 --> 00:20:32,584
Adiós, Noé. Adiós.
247
00:20:32,714 --> 00:20:34,194
Adiós, Noé.
248
00:20:37,676 --> 00:20:38,938
Se parece a su madre, ¿eh?
249
00:20:39,068 --> 00:20:40,418
- Se parece a tu vecino.
250
00:20:45,118 --> 00:20:46,293
Necesitamos equipo.
251
00:20:47,642 --> 00:20:48,730
¿Armas?
252
00:20:48,861 --> 00:20:51,167
Por supuesto, armas.
253
00:20:51,298 --> 00:20:52,560
Y la ropa también.
254
00:20:54,083 --> 00:20:55,128
Y necesitamos un nuevo viaje.
255
00:20:55,259 --> 00:20:56,521
Estamos cruzando la frontera.
256
00:20:56,651 --> 00:21:01,090
Es bueno verte, Avi.
Realmente es.
257
00:21:01,221 --> 00:21:03,223
Pero tengo que
preguntarte... ¿por qué?
258
00:21:03,354 --> 00:21:05,356
No lo voy a
encontrar en Tel Aviv.
259
00:21:06,705 --> 00:21:09,490
Quiero decir, ¿por qué tú?
¿Porque nosotros?
260
00:21:09,621 --> 00:21:11,840
Ser pagado. ¿Que te importa?
261
00:21:11,971 --> 00:21:14,365
Es el dinero lo que me preocupa.
262
00:21:14,495 --> 00:21:15,888
¿No es suficiente?
263
00:21:16,018 --> 00:21:18,194
En realidad, podría
ser demasiado.
264
00:21:18,325 --> 00:21:19,892
Eso es lo que me está molestando.
265
00:21:20,022 --> 00:21:21,676
El viejo tiene razón.
266
00:21:23,939 --> 00:21:27,203
Alguien que conozco...
con dinero e influencia...
267
00:21:27,334 --> 00:21:29,597
su hija estaba en el
autobús en Dizengoff.
268
00:21:29,728 --> 00:21:32,992
Espera, ¿entonces está usando su
dinero e influencia para vengarse?
269
00:21:33,122 --> 00:21:35,429
Ese alguien... ¿Americano?
270
00:21:36,822 --> 00:21:38,171
Senador Adler.
271
00:21:39,955 --> 00:21:41,740
Entonces, ¿por qué Estados
Unidos no envía a alguien?
272
00:21:41,870 --> 00:21:44,308
- Me enviaron.
- Fuera de los libros.
273
00:21:51,315 --> 00:21:52,925
¿Están teniendo dudas?
274
00:21:53,055 --> 00:21:54,666
Segundo Tercero...
275
00:21:54,796 --> 00:21:56,929
Está bien, dentro o fuera. Yallah.
276
00:21:57,059 --> 00:21:58,496
Lo encontraré yo
mismo si es necesario.
277
00:22:03,196 --> 00:22:05,372
Puedo conseguirnos un auto, y
esta noche podemos cruzar la frontera.
278
00:22:05,503 --> 00:22:08,244
Tengo un contacto
en Mista'arvim.
279
00:22:08,375 --> 00:22:11,030
Si alguien sabe lo que está
pasando en Gaza, son ellos.
280
00:22:11,160 --> 00:22:13,293
Está bien, no podemos ser ruidosos.
281
00:22:13,424 --> 00:22:14,729
Nadie tiene que
saber que estamos allí.
282
00:22:16,035 --> 00:22:16,992
como fantasmas
283
00:22:17,123 --> 00:22:18,124
Eso es reconfortante.
284
00:22:18,254 --> 00:22:20,039
Tengo que hacer una cosa más.
285
00:22:20,169 --> 00:22:22,476
¿Qué? ¿A orar?
286
00:22:24,173 --> 00:22:25,697
- Estaré detrás.
287
00:22:30,615 --> 00:22:32,834
Espera un segundo. Quédate aquí.
288
00:22:46,587 --> 00:22:48,459
¿Es así como saludas
a todos tus invitados?
289
00:22:48,589 --> 00:22:51,375
- ¿Qué deseas?
- Te ves genial.
290
00:22:51,505 --> 00:22:53,333
¿Qué deseas?
291
00:22:53,464 --> 00:22:54,943
No vine aquí por
problemas, así que...
292
00:22:55,074 --> 00:22:57,163
No deberías haber
venido aquí en absoluto.
293
00:22:57,293 --> 00:22:58,469
¿Está ella en casa de la escuela?
294
00:22:58,599 --> 00:23:00,949
- No.
- Ella... oye...
295
00:23:01,080 --> 00:23:01,994
¿Papá?
296
00:23:02,124 --> 00:23:03,996
- ¿Papá?
- Hola, Suka.
297
00:23:07,826 --> 00:23:09,436
¿Qué estás haciendo aquí?
298
00:23:09,567 --> 00:23:11,307
Él se estaba yendo.
299
00:23:13,701 --> 00:23:16,182
- ¿Puedes quedarte?
- No.
300
00:23:17,705 --> 00:23:18,967
Tienes que hacer tu tarea.
301
00:23:19,098 --> 00:23:21,143
¿Puedes volver mañana?
302
00:23:21,274 --> 00:23:24,277
Sí... Volveré mañana.
303
00:23:24,408 --> 00:23:25,713
Ve a tu cuarto.
304
00:23:26,845 --> 00:23:29,717
Oye... ¿puedo darme un beso?
305
00:23:34,287 --> 00:23:37,116
Te extrañé.
Hasta luego, hermosa.
306
00:23:39,248 --> 00:23:40,641
Ella se ha vuelto tan grande.
307
00:23:40,772 --> 00:23:43,601
Tienes suerte de que
incluso te recuerde.
308
00:23:43,731 --> 00:23:46,734
No hagas más promesas
que no puedas cumplir, Avi.
309
00:23:46,865 --> 00:23:48,693
Vas a romperle el
corazón otra vez.
310
00:23:48,823 --> 00:23:53,306
Y si por algún milagro
vuelves mañana...
311
00:23:53,437 --> 00:23:55,874
no te acerques sigilosamente a nosotros.
312
00:23:59,268 --> 00:24:00,705
Lo siento.
313
00:24:04,883 --> 00:24:06,319
No me importa.
314
00:24:27,601 --> 00:24:28,733
Tel Aviv ayer.
315
00:24:30,082 --> 00:24:33,389
Después de que estalló la bomba, la gente
corrió al lugar para tratar de ayudar.
316
00:24:33,520 --> 00:24:35,304
- Siguiente diapositiva, por favor.
317
00:24:35,435 --> 00:24:38,351
Entre ellos se encontraba un
segundo atacante, que detonó
318
00:24:38,482 --> 00:24:42,442
una bomba mientras se
realizaban los esfuerzos de rescate.
319
00:24:42,573 --> 00:24:45,576
- La siguiente diapositiva.
320
00:24:45,706 --> 00:24:47,142
Veinte muertos.
321
00:24:48,927 --> 00:24:51,233
Se encontró una tercera bomba
a un par de cuadras de distancia,
322
00:24:51,364 --> 00:24:53,322
- probablemente para un tercer bombardero.
323
00:24:53,453 --> 00:24:54,889
Bueno. Apágalo.
324
00:24:56,674 --> 00:24:59,285
Yakov, tengo al Primer
Ministro al teléfono.
325
00:24:59,415 --> 00:25:01,026
Ponlo al teléfono.
326
00:25:02,070 --> 00:25:03,681
¿Hola?
327
00:25:03,811 --> 00:25:05,378
Entiendo.
328
00:25:05,509 --> 00:25:07,511
Tendré algunas respuestas para
usted al final de la semana, señor.
329
00:25:07,641 --> 00:25:09,121
Gracias.
330
00:25:11,166 --> 00:25:14,039
Chicos... todos manos a la obra.
331
00:25:14,169 --> 00:25:15,606
Necesito que vayan a trabajar.
332
00:25:15,736 --> 00:25:17,782
- ¡Atrapa a este hijo de puta, vámonos!
333
00:25:28,488 --> 00:25:30,011
Abdel Nasser Issa.
334
00:25:30,142 --> 00:25:33,058
Uno de nuestros informantes
ha confirmado que no solo
335
00:25:33,188 --> 00:25:36,104
está fabricando bombas en
un apartamento en Naplusa,
336
00:25:36,235 --> 00:25:40,413
pero también está ejecutando
una celda completa desde allí.
337
00:25:40,544 --> 00:25:43,416
Su edificio está aquí.
338
00:25:44,591 --> 00:25:48,639
Pero nuestra inteligencia muestra
media docena de estructuras circundantes,
339
00:25:48,769 --> 00:25:51,859
que contienen miembros de
células o algún tipo de simpatizantes.
340
00:25:51,990 --> 00:25:53,687
De acuerdo, estás diciendo
que si nos descubren,
341
00:25:53,818 --> 00:25:56,037
tendremos a todo el
vecindario en nuestras bolas.
342
00:25:56,168 --> 00:25:58,300
Bueno, nuestras bolas.
343
00:25:58,431 --> 00:26:00,041
Sólo hay una forma de salir
344
00:26:00,172 --> 00:26:02,566
de allí, y es por esta calle.
345
00:26:04,306 --> 00:26:05,786
¿Y cómo lo atrapamos?
346
00:26:05,917 --> 00:26:07,571
Él tiene que venir a nosotros.
347
00:26:07,701 --> 00:26:09,137
Huh, ¿por qué haría eso?
348
00:26:09,268 --> 00:26:11,009
Intercepté una llamada.
349
00:26:11,139 --> 00:26:13,620
Se reunirá con uno de sus
hombres mañana por la noche.
350
00:26:13,751 --> 00:26:15,361
Aquí.
351
00:26:15,491 --> 00:26:17,493
Cero exposición.
352
00:26:17,624 --> 00:26:21,019
Esperamos a que aparezca.
Y lo llevamos.
353
00:26:21,149 --> 00:26:22,237
¿Por qué se reúnen?
354
00:26:22,368 --> 00:26:24,196
No recogí ningún detalle.
355
00:26:24,326 --> 00:26:27,591
Hmm... entonces solo hay
una manera de averiguarlo.
356
00:26:30,158 --> 00:26:31,159
Buena suerte.
357
00:26:36,991 --> 00:26:38,514
- Salam alaikum, Gadi.
- ¡Ay!
358
00:26:38,645 --> 00:26:41,213
- 'Ahlan, habibi, keefak.
359
00:26:49,438 --> 00:26:52,441
¿Cuál es la información
que tienes que decirme?
360
00:26:52,572 --> 00:26:55,227
El ingeniero es un maldito
héroe en estas calles.
361
00:26:55,357 --> 00:26:58,622
Cualquier mención de él
seguida por nada más que elogios.
362
00:26:58,752 --> 00:27:00,362
El Shabak lidera la caza.
363
00:27:00,493 --> 00:27:02,495
Shabak están
persiguiendo sus colas.
364
00:27:02,626 --> 00:27:04,062
Oye, oye, ¡todos estamos
en el mismo equipo!
365
00:27:04,192 --> 00:27:06,804
Bien, entonces yallah, Gadi.
Danos un nombre. Ayudemos
366
00:27:08,893 --> 00:27:10,546
Yala.
367
00:27:10,677 --> 00:27:13,375
No debería cruzarse con ninguna
interferencia de Shabak allí.
368
00:27:13,506 --> 00:27:14,812
Infierno--
369
00:27:14,942 --> 00:27:17,902
Gadi, no podemos enviarlos allí.
370
00:27:18,032 --> 00:27:19,338
¿Tienes armas?
371
00:27:19,468 --> 00:27:20,644
Sí. Tenemos. Yallah.
372
00:27:20,774 --> 00:27:22,254
- Bien. Los necesitarás.
- Gracias.
373
00:27:22,384 --> 00:27:24,909
- Yislamo, habibi. Shukran.
- Ah.
374
00:27:40,359 --> 00:27:42,840
No me di cuenta de lo mala
que era esta idea hasta ahora.
375
00:27:42,970 --> 00:27:44,972
Los contrabandistas
me pican las pelotas.
376
00:27:47,671 --> 00:27:49,324
¿Cómo está tu árabe?
377
00:28:12,913 --> 00:28:15,089
Shukrán.
378
00:28:45,729 --> 00:28:46,904
¿Quién eres?
379
00:28:48,949 --> 00:28:50,864
Estamos aquí para ver a Khader.
380
00:28:50,995 --> 00:28:52,736
Sé el por qué, pero
todavía no sé el quién.
381
00:28:54,389 --> 00:28:55,521
Negocio.
382
00:28:59,177 --> 00:29:00,613
Negocio...
383
00:29:01,745 --> 00:29:03,007
¿Qué tipo de negocio?
384
00:29:04,748 --> 00:29:06,010
Nuestro negocio.
385
00:29:07,272 --> 00:29:08,403
No es tuyo.
386
00:29:11,537 --> 00:29:13,844
¿Quieres escuchar un chiste?
387
00:29:13,974 --> 00:29:18,457
Nosotros, eh, preferimos esperar.
Sí, shukran.
388
00:29:18,587 --> 00:29:20,633
No te gustan las bromas, ¿eh?
389
00:29:28,032 --> 00:29:29,947
Khader no vendrá, ¿verdad?
390
00:29:31,339 --> 00:29:32,427
- No.
391
00:29:35,517 --> 00:29:36,780
¿Te gustan las bromas?
392
00:29:39,434 --> 00:29:41,132
Me encantan los chistes.
393
00:29:41,262 --> 00:29:43,699
Mi amigo aquí tiene
uno muy bueno.
394
00:29:43,830 --> 00:29:45,266
Vamos a oírlo.
395
00:29:47,051 --> 00:29:49,967
Oh. Sí, ese.
396
00:29:51,316 --> 00:29:53,535
es muy bueno
397
00:29:53,666 --> 00:29:55,668
- Yallah.
- Es para morirse.
398
00:30:19,866 --> 00:30:21,607
- ¿Dónde están, Fanni?
399
00:30:21,737 --> 00:30:23,957
Se fueron hace un rato.
Deberías tener visual pronto.
400
00:30:26,264 --> 00:30:29,397
- No tengo nada. ¿Tú?
- Negativo.
401
00:30:31,573 --> 00:30:33,749
Creo que veo algo.
Bien, aquí vamos.
402
00:30:33,880 --> 00:30:35,186
Tenemos un vehículo.
403
00:30:35,316 --> 00:30:36,840
¿Es él?
404
00:30:40,191 --> 00:30:43,150
Bien, chicos, escuchen.
Tenemos que tomarlos ahora.
405
00:30:43,281 --> 00:30:45,805
Tenemos un vehículo, pero yo...
no tenemos confirmación.
406
00:30:45,936 --> 00:30:47,459
Necesitamos confirmación, Etan.
407
00:30:50,070 --> 00:30:51,724
Vale, objetivo confirmado.
Objetivo confirmado.
408
00:30:51,855 --> 00:30:53,030
Reposicionamiento.
409
00:31:07,522 --> 00:31:09,263
¡Pon tus manos en el puto suelo!
410
00:31:09,394 --> 00:31:12,353
- ¡Manos al puto suelo!
411
00:31:14,790 --> 00:31:16,488
¿Fani? Prepara la habitación.
412
00:31:16,618 --> 00:31:18,316
Asegurado. Yallah.
413
00:31:35,115 --> 00:31:36,595
¿Hola?
414
00:31:36,725 --> 00:31:38,989
La paz sea contigo, hijo mío.
415
00:31:39,119 --> 00:31:42,993
La paz sea contigo, Padre.
416
00:31:43,123 --> 00:31:45,560
¿Cómo estás, Ayyash?
417
00:31:45,691 --> 00:31:46,779
Cansado.
418
00:31:46,910 --> 00:31:50,130
El trabajo de Allah
no es fácil, hijo mío.
419
00:31:50,261 --> 00:31:53,003
¿Cómo está tu familia?
420
00:31:53,133 --> 00:31:55,353
Hago el trabajo de Allah para ellos.
421
00:31:55,483 --> 00:31:57,790
Entonces ellos también serán fuertes.
422
00:31:58,791 --> 00:32:01,663
Debes ser fuerte también.
423
00:32:01,794 --> 00:32:03,230
Lo haré.
424
00:32:04,797 --> 00:32:07,365
Estoy a solo una
llamada de distancia.
425
00:32:08,844 --> 00:32:11,717
Gracias Padre.
426
00:32:11,847 --> 00:32:15,242
Y Allah está contigo siempre.
427
00:32:16,809 --> 00:32:19,203
Te amo.
428
00:32:19,333 --> 00:32:22,119
- Lo sé.
- Salam alaikum, hijo mío.
429
00:32:22,249 --> 00:32:23,685
Adiós.
430
00:32:31,215 --> 00:32:33,434
Acabo de hablar por
teléfono con el Primer Ministro.
431
00:32:33,565 --> 00:32:35,523
No debemos usar ninguna
fuerza en este interrogatorio.
432
00:32:35,654 --> 00:32:37,482
- ¡¿Qué?!
- Mis manos están atadas en este.
433
00:32:37,612 --> 00:32:38,918
¡No hay tiempo, señor!
434
00:32:39,049 --> 00:32:40,137
No hay nada que pueda hacer.
435
00:32:40,267 --> 00:32:41,834
Se está preparando para
una manifestación por la paz.
436
00:32:41,965 --> 00:32:43,618
Lo último que
necesita es que se sepa
437
00:32:43,749 --> 00:32:45,229
que están torturando
a los sospechosos.
438
00:32:45,359 --> 00:32:47,361
Este tipo no se va a
romper con las palabras.
439
00:32:47,492 --> 00:32:49,189
Descúbrelo, Etan.
No hay nada que pueda hacer.
440
00:32:49,320 --> 00:32:52,018
Mis manos están atadas, ¿de acuerdo?
441
00:32:52,149 --> 00:32:55,369
No, y quiero decir no...
442
00:32:55,500 --> 00:32:57,850
use cualquier fuerza en esto.
443
00:32:57,981 --> 00:32:59,417
Llámame cuando hayas terminado.
444
00:33:05,379 --> 00:33:08,817
¿Sabes que? Quítale,
uh, quítale la capucha.
445
00:33:08,948 --> 00:33:10,558
Sí.
446
00:33:12,778 --> 00:33:14,345
Quítale las esposas también.
447
00:33:23,528 --> 00:33:26,400
¿Quieres un cigarrillo?
448
00:33:26,531 --> 00:33:28,141
Tamas, dale un cigarrillo.
449
00:33:28,272 --> 00:33:30,230
Probablemente podría usar uno.
450
00:33:51,860 --> 00:33:54,341
No te estoy diciendo nada.
451
00:33:54,472 --> 00:33:57,257
Vaya... ¿te pedí
que me dijeras algo?
452
00:33:57,388 --> 00:34:01,348
Por eso estamos aquí.
Quieres información.
453
00:34:01,479 --> 00:34:03,089
Esa es la única razón
por la que estoy vivo.
454
00:34:03,220 --> 00:34:06,136
La única razón por la que estás vivo
es ese hombre que está parado justo ahí,
455
00:34:06,266 --> 00:34:07,789
Sr. Tamas.
456
00:34:07,920 --> 00:34:10,444
Sabemos quién es usted,
sabemos lo que ha hecho y
457
00:34:10,575 --> 00:34:13,099
sabemos lo que ha estado
haciendo en ese apartamento.
458
00:34:13,230 --> 00:34:15,580
La pregunta que necesitamos
que responda ahora es...
459
00:34:16,972 --> 00:34:17,973
"¿Para quién lo haces?"
460
00:34:21,238 --> 00:34:22,413
Para Allah.
461
00:34:22,543 --> 00:34:25,372
Mmm. Por supuesto.
462
00:34:25,503 --> 00:34:28,245
Allah se regocija en la
matanza de personas inocentes.
463
00:34:28,375 --> 00:34:30,943
No existe tal cosa
como un judío inocente.
464
00:34:31,074 --> 00:34:32,640
En cuanto a Alá, exige justicia.
465
00:34:32,771 --> 00:34:34,686
Y también su pueblo.
466
00:34:34,816 --> 00:34:36,514
¿Dónde está Yehiya Ayyash?
467
00:34:36,644 --> 00:34:38,342
Lo siento, ¿quién es ese?
468
00:34:38,472 --> 00:34:40,257
El ingeniero.
469
00:34:41,823 --> 00:34:43,999
¿Dónde está?
470
00:34:44,130 --> 00:34:47,177
Dinos dónde está y nosotros...
471
00:34:47,307 --> 00:34:49,309
¿Harás qué? ¿Déjame ir?
472
00:34:51,964 --> 00:34:54,749
Tomaremos su
testimonio en consideración
473
00:34:54,880 --> 00:34:56,882
cuidadosa cuando
decidamos su sentencia.
474
00:34:59,972 --> 00:35:02,627
Sólo Dios me puede juzgar.
475
00:35:12,419 --> 00:35:14,291
Tenemos que empujar más fuerte.
476
00:35:14,421 --> 00:35:15,857
Entonces empuja.
477
00:35:15,988 --> 00:35:18,860
Bueno, mis manos están atadas.
Oíste lo que dijo Yakov.
478
00:35:18,991 --> 00:35:22,212
No me refiero a los puños.
479
00:35:22,342 --> 00:35:23,865
No sé si puedo hacer eso, solo
480
00:35:23,996 --> 00:35:25,954
porque no creo que
se vaya a romper.
481
00:35:26,085 --> 00:35:28,653
No tenemos elección, ¿recuerdas?
482
00:35:39,968 --> 00:35:42,667
Sabes...
483
00:35:42,797 --> 00:35:45,713
eres la primera persona a la que
he interrogado en casi tres meses.
484
00:35:45,844 --> 00:35:48,238
- Me siento honrada.
485
00:35:48,368 --> 00:35:50,544
Ya sabes, el último
hombre al que interrogué,
486
00:35:50,675 --> 00:35:52,285
casi mato.
487
00:35:52,416 --> 00:35:54,896
Él estaba ahí.
488
00:35:55,027 --> 00:35:58,030
Solo... dejo que mis emociones
saquen lo mejor de mí.
489
00:35:58,161 --> 00:35:59,901
Y cuando me di cuenta de que no
490
00:36:00,032 --> 00:36:03,818
solo no iba a decirme
lo que quería saber,
491
00:36:03,949 --> 00:36:07,257
pero que no me
iba a decir nada...
492
00:36:07,387 --> 00:36:09,172
lo golpeé
493
00:36:09,302 --> 00:36:11,304
Y luego lo golpeé de
nuevo, y lo golpeé de nuevo.
494
00:36:11,435 --> 00:36:13,263
Y luego pensé que
ya lo había golpeado,
495
00:36:13,393 --> 00:36:15,656
así que podría
seguir golpeándolo.
496
00:36:15,787 --> 00:36:17,745
Hasta que él fue...
497
00:36:17,876 --> 00:36:19,921
apenas reconocible
como un hombre.
498
00:36:20,052 --> 00:36:22,620
Quiero decir, el tipo
parecía un Frankenstein.
499
00:36:22,750 --> 00:36:24,796
Fue realmente horrible.
500
00:36:24,926 --> 00:36:27,015
Él nunca habló.
501
00:36:27,146 --> 00:36:31,150
He reproducido ese
día durante tres meses
502
00:36:31,281 --> 00:36:32,717
desde entonces en
bucle constante, ¿sabes?
503
00:36:32,847 --> 00:36:34,284
Imaginando diferentes
preguntas, diferentes
504
00:36:34,414 --> 00:36:36,590
respuestas,
diferentes resultados.
505
00:36:36,721 --> 00:36:39,506
¿Y lo único que realmente me
mantiene despierto por la noche?
506
00:36:42,074 --> 00:36:43,945
Debería haber matado
a ese maldito tipo.
507
00:36:47,079 --> 00:36:50,387
No cometeré el
mismo error dos veces.
508
00:36:51,866 --> 00:36:53,216
Usted no me asusta.
509
00:36:53,346 --> 00:36:55,522
No estoy tratando de asustarte.
510
00:36:55,653 --> 00:36:58,786
Honestamente, solo estoy...
tratando de prepararte.
511
00:37:00,440 --> 00:37:02,094
Ya estoy preparado para morir.
512
00:37:03,661 --> 00:37:05,489
Ya lo veremos.
513
00:37:23,463 --> 00:37:25,770
- ¿Que dijo el?
- Nada todavía, señor.
514
00:37:25,900 --> 00:37:28,076
- ¿Entonces, qué hacemos ahora?
- Ahora esperamos.
515
00:37:28,207 --> 00:37:30,253
- Déjalo con sus pensamientos por un rato,
entonces-- - No tenemos tiempo para esperar.
516
00:37:30,383 --> 00:37:31,732
Escuche, le estoy
diciendo, señor,
517
00:37:31,863 --> 00:37:33,691
este tipo sabe lo que
necesitamos saber.
518
00:37:33,821 --> 00:37:36,520
Y desafortunadamente, solo
hay una forma de sacárselo.
519
00:37:36,650 --> 00:37:39,305
Etan... sabes que no depende
de mí, depende del Primer Ministro.
520
00:37:39,436 --> 00:37:41,264
Si fuera por mí, te
soltaría la correa.
521
00:37:41,394 --> 00:37:42,569
¡Tú lo sabes!
522
00:37:43,918 --> 00:37:45,529
Mis manos están atadas.
¿Estamos claros?
523
00:37:45,659 --> 00:37:48,053
¡Vuelve adentro, averigua
qué puedes conseguir!
524
00:37:59,282 --> 00:38:00,370
¿Qué?
525
00:38:03,024 --> 00:38:04,417
¿Crees que es inútil?
526
00:38:07,725 --> 00:38:11,381
No. Creo que todavía
hay algo de esperanza.
527
00:38:17,648 --> 00:38:20,128
Hoy hablé con algunos
de nuestros vecinos.
528
00:38:20,259 --> 00:38:23,610
Ni siquiera volverán a
poner un pie en la ciudad.
529
00:38:23,741 --> 00:38:27,048
Todo el mundo está esperando
las próximas explosiones.
530
00:38:27,179 --> 00:38:29,573
Eso da miedo.
531
00:38:29,703 --> 00:38:31,009
El único descanso que
obtengo de las noticias
532
00:38:31,139 --> 00:38:33,141
es cuando Adam mira
sus dibujos animados.
533
00:38:35,056 --> 00:38:36,536
Vamos a atraparlo.
534
00:38:38,669 --> 00:38:41,324
¿Qué, no me crees?
535
00:38:41,454 --> 00:38:43,587
- ¿Mmm?
536
00:38:50,681 --> 00:38:53,379
Espero que
atrapes a este tipo...
537
00:38:53,510 --> 00:38:55,512
y contáctanos, ¿de acuerdo?
538
00:39:29,023 --> 00:39:30,111
Avi!
539
00:39:30,242 --> 00:39:31,504
¿Qué carajo?
540
00:39:32,505 --> 00:39:34,289
¿Qué carajo haces aquí? Qué--?
541
00:39:34,420 --> 00:39:36,161
- ¿Eh?
- Entra.
542
00:39:36,291 --> 00:39:39,556
- ¡¿Qué haces aquí?!
- Adentro, adentro.
543
00:39:39,686 --> 00:39:41,949
¿Estás loco de mierda? ¿Eh?
544
00:39:42,080 --> 00:39:43,298
¿Qué estás haciendo aquí?
545
00:39:43,429 --> 00:39:44,691
Vine a ver tu progreso.
546
00:39:44,822 --> 00:39:46,432
Podrías haber llamado.
547
00:39:46,563 --> 00:39:50,262
Bueno, quiero estar aquí cuando
lo encuentres. ¿Tú entiendes?
548
00:39:50,393 --> 00:39:51,655
¿Alguna suerte?
549
00:39:51,785 --> 00:39:54,397
- Aún no.
550
00:39:55,789 --> 00:39:57,487
No sé cómo llegaron
ustedes dos aquí, pero, eh,
551
00:39:57,617 --> 00:40:00,925
Te sugiero que utilices los
mismos medios para ir a Tel Aviv...
552
00:40:01,055 --> 00:40:03,406
donde la vista de
dos estadounidenses
553
00:40:03,536 --> 00:40:05,930
no será tan, eh,
complicada si te atrapan.
554
00:40:06,060 --> 00:40:07,888
Entiendo lo que dices
y te lo agradezco,
555
00:40:08,019 --> 00:40:09,324
pero no estamos
en Gaza, ¿verdad?
556
00:40:09,455 --> 00:40:12,023
- Ah, en Gaza.
- He tomado mi decisión.
557
00:40:12,153 --> 00:40:16,375
Quiero que me traigas
al hombre responsable.
558
00:40:16,506 --> 00:40:19,117
Quiero mirarlo a los ojos, y
quiero dispararle yo mismo.
559
00:40:19,247 --> 00:40:21,641
Y te prometo que
lo encontraremos.
560
00:40:21,772 --> 00:40:23,338
- ¿Bien? - Mm-hmm.
561
00:40:23,469 --> 00:40:26,341
Va a pagar por lo que
haya hecho. Por lo que hizo.
562
00:40:29,170 --> 00:40:30,476
¡¿Qué no entiendes?!
563
00:40:30,607 --> 00:40:32,086
Saquen sus traseros de aquí.
564
00:40:32,217 --> 00:40:34,132
- Gili...
- Tiene razón el viejo.
565
00:40:34,262 --> 00:40:36,569
Los van a matar aquí, o peor
aún, van a hacer que nos maten.
566
00:40:36,700 --> 00:40:38,353
Mirar. Quieren
quedarse, se van a quedar.
567
00:40:38,484 --> 00:40:42,662
Si no te importa tu vida, bien.
568
00:40:42,793 --> 00:40:45,448
Pero venir aquí ahora
mismo, esto es una locura.
569
00:40:46,840 --> 00:40:48,886
¿Pero lo traes?
570
00:40:49,016 --> 00:40:51,018
No solo estás poniendo
en peligro su vida, sino
571
00:40:51,149 --> 00:40:53,020
que estás arriesgando
mi vida y la de ellos.
572
00:40:55,936 --> 00:40:57,242
No solo estás en un
país diferente, estás
573
00:40:57,372 --> 00:40:59,592
en un jodido mundo
completamente diferente.
574
00:40:59,723 --> 00:41:01,681
lleno de gente que ha
perdido mucho más que--
575
00:41:01,812 --> 00:41:04,118
Con todo respeto, señores,
576
00:41:04,249 --> 00:41:07,818
Estuve en Vietnam cuando tus
padres todavía te limpiaban el culo.
577
00:41:07,948 --> 00:41:10,777
¿Está bien? Soy muy
consciente de los peligros.
578
00:41:10,908 --> 00:41:12,213
Vietnam.
579
00:41:12,344 --> 00:41:14,085
¿Tienes un poco de
jugo de naranja o algo?
580
00:41:14,215 --> 00:41:16,391
- Sí, tenemos agua en la nevera.
- Agua en la nevera.
581
00:41:16,522 --> 00:41:18,916
- Henry, por favor...
- Si alguien... escucha, escucha.
582
00:41:19,046 --> 00:41:22,180
Si suena el
teléfono, no conteste.
583
00:41:22,310 --> 00:41:23,921
Si llaman a la puerta, no...
584
00:41:24,051 --> 00:41:25,662
simplemente no respires.
585
00:41:25,792 --> 00:41:27,141
Maldita sea.
586
00:41:30,231 --> 00:41:34,279
Noticias en Jerusalén. Nos dijeron que
una bomba explotó a bordo de un autobús.
587
00:41:34,409 --> 00:41:36,411
Uh, parece ser un poco de
información contradictoria.
588
00:41:36,542 --> 00:41:38,326
sobre si había o no una
bomba a bordo de un autobús
589
00:41:38,457 --> 00:41:40,851
o cerca de un poste de teléfono.
Uh, pero ten esto en cuenta:
590
00:41:40,981 --> 00:41:42,809
- cuando todas las noticias de Libia...
-
591
00:41:42,940 --> 00:41:44,768
... estaba cruzando
hace unos cinco días,
592
00:41:44,898 --> 00:41:48,511
- Hamas disparó varios cohetes hacia el sur de Israel.
- ¿Hola?
593
00:41:48,641 --> 00:41:50,295
- Sí, señor.
- Los israelíes, a su vez, respondieron.
594
00:41:50,425 --> 00:41:52,732
- Quizás esto sea una represalia por eso.
- Gracias, señor.
595
00:41:52,863 --> 00:41:54,952
- Uh, mientras revisamos toda la información...
- Bien.
596
00:41:55,082 --> 00:41:57,215
...estamos recibiendo ahora
mismo, Reena Ninan por teléfono.
597
00:41:57,345 --> 00:42:00,087
Estás en Jerusalén, Reena.
¿Qué has averiguado sobre esto?
598
00:42:00,218 --> 00:42:01,959
- ¿Que está pasando?
- Bill, esta explosión...
599
00:42:02,089 --> 00:42:04,091
Otro atentado en Jerusalén,
hace cinco minutos.
600
00:42:04,222 --> 00:42:07,747
Ese es el centro principal de autobuses,
justo a la entrada de Jerusalén...
601
00:42:07,878 --> 00:42:09,793
La buena noticia es
que tienes luz verde.
602
00:42:11,185 --> 00:42:12,883
Puedes empujar más fuerte ahora.
603
00:42:16,103 --> 00:42:18,845
No creen que fuera
un terrorista suicida...
604
00:42:26,549 --> 00:42:27,637
¿Cómo se veía Alina?
605
00:42:27,767 --> 00:42:29,247
Enojado.
606
00:42:30,640 --> 00:42:31,815
Se veía hermosa.
607
00:42:33,294 --> 00:42:34,557
Si lo quieres, sucederá.
608
00:42:34,687 --> 00:42:36,210
Oh sí.
609
00:42:36,341 --> 00:42:38,082
Ese es nuestro objetivo.
610
00:42:38,212 --> 00:42:40,563
- Khader Tarik Kasim.
611
00:42:40,693 --> 00:42:41,738
Está bien.
612
00:42:45,568 --> 00:42:48,048
- Ey...
613
00:42:48,179 --> 00:42:52,009
- ¿Está él ahí?
- La dirección de Khader es 2563 Kadesh Road.
614
00:42:52,139 --> 00:42:53,793
- Adiós.
615
00:42:56,056 --> 00:42:57,623
Vamos.
616
00:43:00,757 --> 00:43:01,714
Toma la llave.
617
00:43:13,596 --> 00:43:15,249
No te muevas, carajo.
618
00:43:23,040 --> 00:43:24,476
Khader Tarik Kasim?
619
00:43:31,091 --> 00:43:32,179
Levi, tráeme una silla.
620
00:44:17,268 --> 00:44:20,532
Fue a la habitación
de tus hijos. ¿Hmm?
621
00:44:27,104 --> 00:44:29,062
Cuando toco esta campana...
622
00:44:31,151 --> 00:44:33,240
... les cortará la garganta.
623
00:44:33,371 --> 00:44:35,112
Un anillo, un niño.
624
00:44:39,420 --> 00:44:41,640
- Después de dos timbrazos...
625
00:44:41,771 --> 00:44:43,120
... va a ir a tu habitación.
626
00:44:52,738 --> 00:44:54,218
¿Dónde está el ingeniero?
627
00:45:10,625 --> 00:45:11,975
Ey...
628
00:45:14,847 --> 00:45:17,328
Tú contrabandeas para él. ¿Sí?
629
00:45:17,458 --> 00:45:19,243
el no sabe
630
00:45:32,212 --> 00:45:34,649
Pero hay alguien que
no cambia de lugar.
631
00:45:34,780 --> 00:45:36,042
¿OMS?
632
00:45:36,173 --> 00:45:37,217
hombre?
633
00:45:50,753 --> 00:45:52,711
El amor nos hace
hacer estupideces,
634
00:45:52,842 --> 00:45:54,278
- pero hay un rumor.
- ¿Qué rumor?
635
00:45:55,670 --> 00:45:56,846
¡Ey! ¡Ey!
636
00:46:04,592 --> 00:46:05,855
¿Qué rumor?
637
00:46:27,050 --> 00:46:29,704
Su esposa, ella está embarazada.
638
00:46:29,835 --> 00:46:32,490
¿Es realmente tan estúpido?
639
00:46:36,059 --> 00:46:37,495
Jader.
640
00:46:38,801 --> 00:46:39,671
Bien.
641
00:47:15,576 --> 00:47:16,839
Yallah...
642
00:47:19,319 --> 00:47:20,843
Vamos.
643
00:47:35,118 --> 00:47:37,163
¿Quieres hablar?
644
00:47:37,294 --> 00:47:38,861
¿Por qué no solo hablas, hm?
645
00:47:43,126 --> 00:47:44,867
- ¡Hablar!
646
00:47:46,129 --> 00:47:48,566
Amigo de la escuela...
647
00:47:48,696 --> 00:47:52,004
viene un niño...
648
00:47:52,135 --> 00:47:54,789
los mártires, ellos no...
649
00:47:54,920 --> 00:47:59,011
los mártires, ellos...
ellos no...
650
00:47:59,142 --> 00:48:01,057
Tienes que empezar
a tener sentido
651
00:48:01,187 --> 00:48:03,059
o voy a empezar a
romperme huesos.
652
00:48:03,189 --> 00:48:05,844
- ¿Bueno?
653
00:48:05,975 --> 00:48:07,802
¡¿Quieres morir, carajo?! ¿Eh?
654
00:48:07,933 --> 00:48:09,413
¡¿No crees que lo haré?!
655
00:48:09,543 --> 00:48:11,197
¡¿Dónde está Ayyash?!
656
00:48:11,328 --> 00:48:12,372
¡¿Dónde está Ayyash?!
657
00:48:12,503 --> 00:48:14,374
¡¿Dónde está Ayyash?!
658
00:48:19,727 --> 00:48:20,946
¡Vamos!
659
00:48:24,341 --> 00:48:27,083
- ¡Ahora mismo, cuéntanos!
¡Cuéntanos lo que queremos saber!
660
00:48:42,185 --> 00:48:44,970
Le entregué un
dispositivo a mi agente.
661
00:48:46,319 --> 00:48:48,060
Un chaleco.
662
00:48:48,191 --> 00:48:50,845
- Una bomba.
- Sí...
663
00:48:50,976 --> 00:48:54,545
con instrucciones para
elegir un autobús al azar.
664
00:48:54,675 --> 00:48:57,374
Bueno. ¿Quién te
dio las instrucciones?
665
00:49:01,726 --> 00:49:03,380
Ayyash.
666
00:49:03,510 --> 00:49:05,556
¿El ingeniero?
667
00:49:05,686 --> 00:49:08,211
Sí.
668
00:49:08,341 --> 00:49:11,736
Enseña a otros cómo
hacerlo, cómo hacer bombas.
669
00:49:13,651 --> 00:49:18,003
¿Enseñar dónde? ¿Dónde está?
670
00:49:28,622 --> 00:49:30,015
el no sabe
671
00:49:30,146 --> 00:49:31,886
¿Qué quieres decir
con "Él no sabe"?
672
00:49:32,017 --> 00:49:33,888
Por supuesto que lo sabe.
Continúa'.
673
00:49:34,019 --> 00:49:37,631
Si sigo adelante, acabará
diciéndonos que es Ayyash.
674
00:49:40,112 --> 00:49:41,853
el no sabe
675
00:49:50,557 --> 00:49:52,733
¿Y? ¿Se quebró?
676
00:49:52,864 --> 00:49:55,736
- ¿Grieta?
677
00:49:57,651 --> 00:49:59,305
Parece que jodidamente explotó.
678
00:49:59,436 --> 00:50:00,741
Volvemos a cuadrar nada.
679
00:50:02,047 --> 00:50:04,615
Él les está enseñando
cómo hacer bombas.
680
00:50:04,745 --> 00:50:06,660
Bueno, eso es algo. ¿Bien?
681
00:50:06,791 --> 00:50:08,445
No, sin un "dónde" no es nada.
682
00:50:10,577 --> 00:50:12,449
Dijo que alguien
está embarazada.
683
00:50:12,579 --> 00:50:14,103
¿Quieres decir, cuando
estaba medio consciente?
684
00:50:14,233 --> 00:50:16,757
¿Todavía tenemos ojos
en la casa de la esposa?
685
00:50:16,888 --> 00:50:19,717
La casa de la esposa
ha estado muy tranquila.
686
00:50:19,847 --> 00:50:21,023
De ninguna manera
va a volver allí.
687
00:50:21,153 --> 00:50:23,460
Lo único que le
importa está ahí.
688
00:50:30,293 --> 00:50:31,598
- ¿Hola?
689
00:50:34,601 --> 00:50:37,126
¿Cómo estás, mi joya?
690
00:50:37,256 --> 00:50:40,390
me siento embarazada Y solo.
691
00:50:46,613 --> 00:50:48,702
Mira por tu ventana.
692
00:50:48,833 --> 00:50:50,487
¿Ves la luna?
693
00:50:51,618 --> 00:50:53,881
Sí, veo la luna.
694
00:50:54,012 --> 00:50:57,494
Mirando ahora
mismo a la misma luna.
695
00:50:57,624 --> 00:51:01,498
Estoy cerca, y
estaremos juntos pronto.
696
00:51:01,628 --> 00:51:05,458
Siempre estaremos contigo.
Tú lo sabes.
697
00:51:05,589 --> 00:51:07,504
Te amo.
698
00:51:07,634 --> 00:51:09,071
Te amo.
699
00:51:20,560 --> 00:51:21,822
Regresaste.
700
00:51:21,953 --> 00:51:23,824
Y te dije que lo haría.
701
00:51:23,955 --> 00:51:26,436
Mamá dijo que no te
quedarás mucho tiempo.
702
00:51:27,872 --> 00:51:30,744
Hay, eh...
703
00:51:30,875 --> 00:51:34,618
Tengo que hacer esto... cosa.
704
00:51:36,141 --> 00:51:39,101
¿Esta "cosa" está
relacionada con los ataques?
705
00:51:41,364 --> 00:51:43,540
No deberías preocuparte
por nada de eso.
706
00:51:43,670 --> 00:51:45,455
Eres un niño.
707
00:51:45,585 --> 00:51:46,543
Tengo 13.
708
00:51:46,673 --> 00:51:48,197
Oh.
709
00:51:49,198 --> 00:51:51,765
Y la niña más
hermosa de 13 años.
710
00:51:51,896 --> 00:51:54,333
en todo el ancho mundo.
711
00:51:54,464 --> 00:51:56,422
Te has ido por mucho tiempo.
712
00:52:00,296 --> 00:52:01,514
¿Tu mamá te lo dijo?
713
00:52:02,689 --> 00:52:04,517
Mamá no me miente.
714
00:52:06,084 --> 00:52:07,172
¿Que te ha dicho?
715
00:52:07,303 --> 00:52:09,870
Que te metiste en
problemas en el trabajo,
716
00:52:10,001 --> 00:52:11,785
que cabreaste a las
personas equivocadas,
717
00:52:11,916 --> 00:52:15,746
y que un senador de los EE. UU. tuvo
que intervenir para limpiar su desorden.
718
00:52:15,876 --> 00:52:18,357
Supongo que nosotros también
formamos parte de ese lío.
719
00:52:19,663 --> 00:52:21,143
No no no.
720
00:52:23,580 --> 00:52:26,191
Nunca fuiste
parte de ningún lío.
721
00:52:26,322 --> 00:52:27,279
Necesitaba que estuvieras a salvo.
722
00:52:27,410 --> 00:52:29,107
Necesitaba que estuvieras aquí.
723
00:52:32,066 --> 00:52:33,285
Lo sé.
724
00:52:37,985 --> 00:52:39,161
Sabes que te amo.
725
00:52:40,901 --> 00:52:42,990
Lo sé...
726
00:52:44,992 --> 00:52:46,168
Lo sé.
727
00:52:57,048 --> 00:53:00,617
Su corazón está
en el lugar correcto.
728
00:53:00,747 --> 00:53:02,445
Su corazón hará que lo maten.
729
00:53:04,142 --> 00:53:06,840
Sólo dame la mano, tienes paz.
730
00:53:06,971 --> 00:53:08,320
Si tan solo fuera tan fácil, ¿eh?
731
00:53:10,192 --> 00:53:11,584
No confío en este tipo.
732
00:53:11,715 --> 00:53:13,325
Tenemos que.
733
00:53:26,904 --> 00:53:28,645
- Ey.
734
00:53:35,869 --> 00:53:37,001
¿Donde irias?
735
00:53:41,875 --> 00:53:43,355
Fui a verlos.
736
00:53:45,444 --> 00:53:46,619
Te dije que están a salvo.
737
00:53:48,534 --> 00:53:50,884
Al hacer lo que hiciste,
estás asegurando lo contrario.
738
00:53:51,015 --> 00:53:52,625
David, por favor...
739
00:53:55,411 --> 00:53:57,151
Quería despedirme.
740
00:53:58,849 --> 00:54:01,634
Si no lo atrapa con vida...
quiero pruebas.
741
00:54:01,765 --> 00:54:04,158
- ¿Quieres pruebas de qué?
- Prueba de que lo tienes.
742
00:54:06,422 --> 00:54:07,597
Mira a tu alrededor.
743
00:54:09,294 --> 00:54:11,557
Este es un martes normal
para nosotros. Mirar.
744
00:54:11,688 --> 00:54:13,864
...recitado por judíos diariamente...
745
00:54:13,994 --> 00:54:16,910
Este país está listo
para explotar solo.
746
00:54:17,041 --> 00:54:19,086
Tengo que saber, Avi.
747
00:54:19,217 --> 00:54:21,437
Sigue viendo las noticias.
Lo sabrás.
748
00:54:37,670 --> 00:54:38,976
Llamar.
749
00:54:41,718 --> 00:54:44,460
Bueno... el problema es
que estamos jugando a las
750
00:54:44,590 --> 00:54:46,940
cartas cuando deberíamos
estar jugando al ajedrez.
751
00:54:47,071 --> 00:54:48,290
Doblar.
752
00:54:50,335 --> 00:54:54,339
No hay ninguna estrategia
involucrada en estos ataques.
753
00:54:54,470 --> 00:54:58,125
Los objetivos son aleatorios.
754
00:54:58,256 --> 00:55:00,476
Las bombas pueden ser
755
00:55:00,606 --> 00:55:03,870
sofisticadas, pero
estamos ante un loco.
756
00:55:05,655 --> 00:55:07,134
Entonces, ¿cómo lo detenemos?
757
00:55:10,181 --> 00:55:12,183
Tenemos que pensar como locos.
758
00:55:12,314 --> 00:55:15,404
No, debemos volvernos locos.
759
00:55:15,534 --> 00:55:18,015
- Vamos. ¡Mierda!
- Por favor.
760
00:55:18,145 --> 00:55:20,409
- ¡Tenemos visita!
- ¿Qué?
761
00:55:20,539 --> 00:55:22,585
¿Es él? ¿Quién es?
762
00:55:22,715 --> 00:55:24,064
no sabría decir
763
00:55:24,195 --> 00:55:25,762
- ¿Tienes ojos en la puerta trasera?
- No.
764
00:55:25,892 --> 00:55:27,111
Tenemos que salir.
765
00:55:27,241 --> 00:55:29,069
Tenemos que ponerle ojos.
¡Vamos chicos!
766
00:55:40,342 --> 00:55:41,430
Ey.
767
00:55:57,794 --> 00:55:59,186
- Te he echado de menos.
- ¡Oh!
768
00:56:44,580 --> 00:56:47,887
- ¡Agáchate! ¡Abajo abajo abajo!
¡¿Dónde está?!
769
00:56:48,018 --> 00:56:49,106
¿Dónde está Ayyash?
770
00:56:49,236 --> 00:56:50,977
¡Voy a comprobar
en la parte de atrás!
771
00:56:51,108 --> 00:56:52,979
- Eli, ¿qué tienes? ¿Tienes algo ahí atrás?
- Nada.
772
00:56:53,110 --> 00:56:54,416
Está bien.
Vamos a la parte de atrás.
773
00:57:09,213 --> 00:57:11,998
Tamas... ve por ese camino.
774
00:57:12,129 --> 00:57:14,261
Eli, ve por ese camino.
775
00:57:42,507 --> 00:57:44,291
Bueno. Vuelve a
la casa de seguridad.
776
00:57:44,422 --> 00:57:46,946
Sabe que lo estamos rastreando.
777
00:57:47,077 --> 00:57:49,079
Él va a ir directamente
a las sombras ahora.
778
00:57:49,209 --> 00:57:51,821
¡Mierda! Maldita rata.
779
00:58:30,163 --> 00:58:31,817
Chicos, algo está pasando.
780
00:58:31,948 --> 00:58:33,210
¿Qué pasa, Fanny?
781
00:58:34,516 --> 00:58:36,169
Ella tiene visitas.
782
00:58:37,649 --> 00:58:40,217
Tal vez la están trasladando.
783
00:58:40,347 --> 00:58:43,002
Estábamos allí.
784
00:58:43,133 --> 00:58:45,744
Está bien. Vamos a
regresar allí ahora mismo.
785
00:58:53,578 --> 00:58:56,581
- ¿Qué pasó?
- Cámaras de vigilancia por todos lados.
786
00:58:56,712 --> 00:58:58,583
- Shabak.
- Mierda.
787
00:59:01,281 --> 00:59:02,935
- Probablemente.
- Sí.
788
00:59:07,505 --> 00:59:11,640
- ¿Dónde has estado?
- ¿Sí? Aquí mismo.
789
00:59:11,770 --> 00:59:14,338
¿Fuiste con la
pelirroja otra vez?
790
00:59:19,082 --> 00:59:21,519
Fanni, estamos tras ellos.
791
00:59:21,650 --> 00:59:22,868
Los estamos siguiendo.
792
00:59:54,073 --> 00:59:55,509
¿Qué pasó?
793
01:00:01,690 --> 01:00:04,736
- ¿Que está pasando?
- Necesito un momento para pensar.
794
01:00:07,304 --> 01:00:09,088
Si están vigilando a la esposa,
ella es un callejón sin salida.
795
01:00:09,219 --> 01:00:10,481
¿Cómo lo sabes?
796
01:00:10,612 --> 01:00:12,396
Porque ya lo habrían tenido.
797
01:00:14,354 --> 01:00:16,139
Ugh, si ella está embarazada, al
798
01:00:16,269 --> 01:00:17,793
menos estaría
llamando allí, ¿verdad?
799
01:00:17,923 --> 01:00:19,708
Sí.
800
01:00:19,838 --> 01:00:23,320
El niño tiene razón.
Ella tiene que saber algo.
801
01:00:31,937 --> 01:00:34,113
Vale, podemos
hacer un barrido por
802
01:00:34,244 --> 01:00:35,854
la mañana, ver si
tienen puntos ciegos.
803
01:00:37,116 --> 01:00:38,683
Tenemos que encontrar una
forma de entrar en la casa.
804
01:00:38,814 --> 01:00:41,207
- ¡Abajo, abajo, abajo, abajo!
805
01:00:41,338 --> 01:00:42,644
¡Todos a la mierda!
806
01:00:42,774 --> 01:00:45,298
- ¡Vale, vale, vale!
807
01:00:50,042 --> 01:00:52,044
Gili... ellos están con nosotros.
808
01:00:57,354 --> 01:00:58,529
¿Cómo estás, Etán?
809
01:00:58,660 --> 01:01:01,401
¿Es el jodido Avi?
810
01:01:04,187 --> 01:01:06,406
¿Es esto jodidamente
necesario? ¿Eh?
811
01:01:08,495 --> 01:01:10,193
Dígame usted.
812
01:01:10,323 --> 01:01:11,847
Estamos del mismo lado.
813
01:01:11,977 --> 01:01:13,892
¿Estamos?
814
01:01:14,023 --> 01:01:15,589
Estamos perdiendo tiempo.
815
01:01:15,720 --> 01:01:16,982
¿Qué crees que
estoy haciendo aquí?
816
01:01:17,113 --> 01:01:19,768
De nuevo, me dices.
817
01:01:19,898 --> 01:01:21,987
Dime qué estás
haciendo aquí, Avi.
818
01:01:22,118 --> 01:01:24,337
¿En las afueras de Gaza con
un senador estadounidense?
819
01:01:24,468 --> 01:01:26,557
¿Estás loco de mierda?
820
01:01:29,821 --> 01:01:31,867
Su hija estaba en el
autobús en Dizengoff.
821
01:01:31,997 --> 01:01:34,086
Si-si pudiera...
822
01:01:34,217 --> 01:01:36,306
Permítame un segundo ahora...
823
01:01:36,436 --> 01:01:38,874
Mi nombre es
Senador David Adler.
824
01:01:39,004 --> 01:01:41,224
Y, eh...
825
01:01:41,354 --> 01:01:42,921
como dijo, mi hija estaba en el
826
01:01:43,052 --> 01:01:46,708
autobús cuando
este... eh, señor...
827
01:01:48,013 --> 01:01:49,145
De todos modos...
828
01:01:49,275 --> 01:01:54,237
Comprometí a Avi...
829
01:01:54,367 --> 01:01:57,719
para, uh, conseguir
a ese hijo de puta.
830
01:02:00,025 --> 01:02:02,071
Me preguntó si podía hacer algo.
831
01:02:02,201 --> 01:02:04,638
¿Te pregunté?
832
01:02:04,769 --> 01:02:06,379
Ahora, ¿qué creías
que podías hacer?
833
01:02:06,510 --> 01:02:08,338
La esposa de Ayyash.
834
01:02:10,557 --> 01:02:12,081
Ella está embarazada de nuevo.
835
01:02:13,604 --> 01:02:17,782
¿Me estás diciendo que Yehia Ayyash, la
esposa del Ingeniero, está embarazada?
836
01:02:17,913 --> 01:02:19,044
Exactamente.
837
01:02:19,175 --> 01:02:20,916
¿Cómo?
838
01:02:21,046 --> 01:02:23,614
Si tenemos que explicarte
cómo se hacen los
839
01:02:23,745 --> 01:02:25,137
bebés, tendremos que
pasarnos aquí todo el día.
840
01:02:25,268 --> 01:02:27,139
Tenemos la casa bajo
vigilancia constante.
841
01:02:27,270 --> 01:02:30,490
Bueno, tal vez encontró
una forma de entrar en
842
01:02:30,621 --> 01:02:33,624
su casa y en su esposa
sin que tú lo supieras.
843
01:02:33,755 --> 01:02:35,495
Tal vez se están
reuniendo en otro lugar.
844
01:02:35,626 --> 01:02:37,062
Ella sabe dónde está.
845
01:02:37,193 --> 01:02:38,498
Tal vez, pero ella
no hablará, y hay
846
01:02:38,629 --> 01:02:40,805
algunas líneas que
ni siquiera yo cruzaré.
847
01:02:42,241 --> 01:02:45,636
Eli, lleva al senador ya su
hombre al cuartel general con Fanni.
848
01:02:45,767 --> 01:02:48,552
Le agradecería que no
849
01:02:48,682 --> 01:02:50,859
involucrara a
ninguna otra autoridad.
850
01:02:50,989 --> 01:02:52,861
Estoy aquí bajo mi
propia jurisdicción,
851
01:02:52,991 --> 01:02:55,037
sin instrucciones del gobierno.
852
01:02:55,167 --> 01:02:58,431
Ahora mismo, te agradecería
que dejaras de hablar.
853
01:02:58,562 --> 01:03:00,564
Te llevaremos de
vuelta a Tel Aviv
854
01:03:00,694 --> 01:03:02,435
donde decidiremos
qué hacer contigo.
855
01:03:02,566 --> 01:03:03,872
- ¿Lo entiendes?
- Sí.
856
01:03:04,002 --> 01:03:06,396
Bueno. Entonces,
llevémoslo al aeropuerto.
857
01:03:06,526 --> 01:03:09,225
En lo que a mí respecta,
ambos me deben una.
858
01:03:09,355 --> 01:03:11,793
Tiene razón, David.
859
01:03:11,923 --> 01:03:14,796
Vete a casa.
Es más seguro allí.
860
01:03:14,926 --> 01:03:17,494
Bueno, ahora saldremos de esta habitación
y saldremos a la calle, encontraremos
861
01:03:17,624 --> 01:03:20,932
a todos los informantes que podamos,
los sacudiremos, veremos qué sale.
862
01:03:21,063 --> 01:03:22,804
¿Que hay de ellos?
863
01:03:25,763 --> 01:03:28,766
Bueno, ahora nos van
a ayudar. ¿Verdad, Avi?
864
01:03:28,897 --> 01:03:32,335
Etan... estamos muy cerca.
865
01:03:32,465 --> 01:03:34,206
Bien. Espero que tengas razón.
866
01:03:34,337 --> 01:03:37,122
Tamas, quítales las esposas.
Larguémonos de aquí.
867
01:03:40,604 --> 01:03:43,259
Noticias verdaderamente impactantes
del Medio Oriente esta noche.
868
01:03:43,389 --> 01:03:45,391
El primer ministro de
Israel, Yitzhak Rabin,
869
01:03:45,522 --> 01:03:47,393
- ha sido asesinado.
870
01:03:49,091 --> 01:03:52,921
Una velada dedicada a soñar con la
paz se convierte en una pesadilla nacional.
871
01:03:58,100 --> 01:04:01,755
El asesino nos ha
quitado otro líder mundial.
872
01:04:01,886 --> 01:04:05,150
Fue justo después de la mayor
manifestación por la paz en Tel Aviv...
873
01:04:05,281 --> 01:04:09,067
El primer ministro Rabin
deseaba la paz por encima de todo.
874
01:04:10,634 --> 01:04:14,551
Como yo, como todos ustedes.
875
01:04:14,681 --> 01:04:19,164
Pero el cambio que
876
01:04:19,295 --> 01:04:20,949
hay que hacer no es fácil.
877
01:04:22,124 --> 01:04:25,431
Habrá más sangre.
878
01:04:25,562 --> 01:04:27,564
Habrá más guerra.
879
01:04:29,566 --> 01:04:32,438
Pero lograremos el cambio.
880
01:04:33,787 --> 01:04:35,180
Y lo conseguiremos.
881
01:04:35,311 --> 01:04:38,488
Realmente creo esto.
882
01:04:38,618 --> 01:04:41,143
Este "ingeniero..."
883
01:04:42,405 --> 01:04:47,062
No quiero que lo captures.
884
01:04:47,192 --> 01:04:50,195
Este hombre es un símbolo.
885
01:04:51,196 --> 01:04:54,243
Con cada bomba que estalla, se
886
01:04:54,373 --> 01:04:57,246
envía un mensaje a nuestra gente
887
01:04:57,376 --> 01:05:01,206
que no se puede garantizar su
888
01:05:01,337 --> 01:05:03,513
seguridad, no se
puede proteger su vida.
889
01:05:05,341 --> 01:05:09,867
Bueno, es hora de
enviar un mensaje propio.
890
01:05:09,998 --> 01:05:12,609
Sí, señor.
891
01:05:13,915 --> 01:05:19,311
Hamas es una serpiente
con muchas cabezas.
892
01:05:19,442 --> 01:05:22,488
¡Cortamos estas
893
01:05:22,619 --> 01:05:24,926
cabezas y la bestia caerá!
894
01:05:42,813 --> 01:05:44,815
Espero que sea de tu agrado.
895
01:05:49,602 --> 01:05:51,996
Tendrás total privacidad aquí.
896
01:05:56,958 --> 01:05:58,350
Y si necesitas algo, lo que
897
01:05:58,481 --> 01:06:01,484
sea, solo pídemelo
y te lo traeré.
898
01:06:01,614 --> 01:06:03,747
Me gusta.
899
01:06:10,972 --> 01:06:13,278
osama...
900
01:06:13,409 --> 01:06:16,455
lo que necesito
es tu discreción.
901
01:06:16,586 --> 01:06:18,240
Por supuesto.
902
01:06:19,415 --> 01:06:20,982
Y un teléfono.
903
01:06:21,112 --> 01:06:23,810
Bueno. traeré para ti.
904
01:06:23,941 --> 01:06:25,116
Su teléfono.
905
01:06:27,205 --> 01:06:28,424
Bueno.
906
01:06:30,992 --> 01:06:32,428
¿Necesitas algo?
907
01:06:35,997 --> 01:06:37,172
osama...
908
01:06:38,695 --> 01:06:41,002
- Gracias.
- Es un placer.
909
01:06:46,268 --> 01:06:48,009
Yala. Salam alaikum.
910
01:06:53,623 --> 01:06:55,625
Wa alaikum assalam.
911
01:06:57,888 --> 01:07:02,588
Este inquilino estaba tan loco,
preguntando todas estas cosas raras.
912
01:07:02,719 --> 01:07:05,939
Wow, que semana tan estresante.
913
01:07:07,637 --> 01:07:09,247
Osama?
914
01:07:09,378 --> 01:07:10,509
Sobrino, ¿qué es?
915
01:07:10,640 --> 01:07:11,945
¿Por qué estás tan estresado?
916
01:07:13,295 --> 01:07:16,515
Un inquilino, está
solicitando un teléfono.
917
01:07:17,821 --> 01:07:18,952
¿Qué inquilino?
918
01:07:20,693 --> 01:07:22,391
no puedo decir
919
01:07:25,046 --> 01:07:27,222
Está bien, está bien, voy a decir.
920
01:07:27,352 --> 01:07:29,615
Pero necesito
tu discreción, tío.
921
01:07:29,746 --> 01:07:31,617
Osama, ¿es una niña otra vez?
922
01:07:31,748 --> 01:07:34,881
No no.
Es un antiguo compañero de clase.
923
01:07:36,622 --> 01:07:39,364
- ¿Y él paga?
- Sí.
924
01:07:39,495 --> 01:07:42,106
Tayyib, no importa. Un compañero
de clase, no compañero de
925
01:07:42,237 --> 01:07:44,891
clase, un chico, una chica. Pero
¿por qué estás tan estresado?
926
01:07:50,462 --> 01:07:51,637
Es él.
927
01:07:53,639 --> 01:07:55,163
¿Quien es el? ¿Qué él?
928
01:07:57,078 --> 01:08:00,298
El ingeniero. Es él.
929
01:08:04,302 --> 01:08:05,999
Ayyash?
930
01:08:06,130 --> 01:08:09,742
Te dije.
Estábamos en la misma clase.
931
01:08:14,095 --> 01:08:15,792
¿Estás seguro de que es él?
932
01:08:28,457 --> 01:08:29,893
Tayyib.
933
01:08:35,116 --> 01:08:36,856
Tiene que estar aquí en alguna parte.
934
01:08:36,987 --> 01:08:38,902
¿Estás poniendo el lugar
patas arriba por una corazonada?
935
01:08:39,032 --> 01:08:40,425
Es todo lo que nos
queda, ¿de acuerdo?
936
01:08:41,731 --> 01:08:43,124
Mira, tenemos que repensar esto.
937
01:08:43,472 --> 01:08:46,518
Issa no estaba mintiendo acerca de que
la esposa de Ayyash estaba embarazada.
938
01:08:46,649 --> 01:08:49,391
- ¿Entonces?
- Entonces, mencionó a un amigo de la escuela, ¿de acuerdo?
939
01:08:49,521 --> 01:08:51,697
Tiene que haber una conexión.
940
01:08:51,828 --> 01:08:54,222
Le diste maldito daño
cerebral. ¿Está bien?
941
01:08:54,352 --> 01:08:56,049
Hemos estado sobre todo.
942
01:08:56,180 --> 01:08:59,140
Sus compañeros de escuela
parecen estar muertos o mejor muertos.
943
01:08:59,270 --> 01:09:01,359
¿Qué hay de este tipo, Osama?
944
01:09:01,490 --> 01:09:03,927
Estaba al menos en la
misma clase que Ayyash.
945
01:09:05,711 --> 01:09:06,973
Mira quién es su tío.
946
01:09:09,280 --> 01:09:12,762
Bueno. Fue una buena corazonada.
947
01:09:21,901 --> 01:09:24,861
Tomando nuestras keffiyahs,
948
01:09:24,991 --> 01:09:26,167
armado hasta los dientes.
949
01:09:26,297 --> 01:09:27,472
Es como en los
viejos tiempos, ¿eh?
950
01:09:27,603 --> 01:09:29,213
Sí. Ya sabes, ¿sin tonterías?
951
01:09:29,344 --> 01:09:32,869
Nuestros años en el Mossad fueron
algunos de los mejores de mi vida.
952
01:09:32,999 --> 01:09:36,133
Tal vez cuando lleguemos a
953
01:09:36,264 --> 01:09:37,830
casa, cuando hayamos terminado,
954
01:09:37,961 --> 01:09:41,617
- Consíguete unas cervezas, agarra el mangala.
- Oh, tal vez.
955
01:09:41,747 --> 01:09:44,097
Sin embargo, depende de si
su parrilla ha mejorado o no.
956
01:09:46,361 --> 01:09:50,321
Te aprecio...
permitiéndonos unirnos a la lucha.
957
01:09:51,801 --> 01:09:53,411
Esta es toda nuestra
lucha, hermano.
958
01:09:55,761 --> 01:09:56,806
Sí.
959
01:10:26,879 --> 01:10:30,666
Hola Kamal.
No te muevas, carajo.
960
01:10:33,103 --> 01:10:35,148
¿Qué deseas?
961
01:10:36,802 --> 01:10:38,500
Información.
962
01:10:38,630 --> 01:10:41,677
¡No tengo ninguna!
963
01:10:41,807 --> 01:10:43,766
Tengo habitaciones, si quieres.
964
01:10:43,896 --> 01:10:45,637
Tengo cinco disponibles.
965
01:10:47,683 --> 01:10:49,685
Eres muy popular, Kamal.
966
01:10:51,861 --> 01:10:54,167
Tengo mi reputación.
967
01:10:54,298 --> 01:10:56,169
¿Cuántas esposas tienes, Kamal?
968
01:10:58,476 --> 01:11:01,914
Por favor... No sé nada.
969
01:11:09,139 --> 01:11:11,141
Pero tal vez si me
puedes dar algo...
970
01:11:13,361 --> 01:11:14,797
Puedo darte algo.
971
01:11:16,886 --> 01:11:18,104
¿Qué deseas?
972
01:11:19,497 --> 01:11:21,543
¿Dinero?
973
01:11:21,673 --> 01:11:25,155
¿Papeles israelíes,
para mí y mis esposas?
974
01:11:26,504 --> 01:11:28,419
¿Por qué no empiezas diciéndonos
975
01:11:28,550 --> 01:11:30,160
ese "algo" que crees saber,
976
01:11:30,291 --> 01:11:31,814
y nos aseguraremos de que nadie
977
01:11:31,944 --> 01:11:34,686
sepa que eres
amigo del Shin Bet?
978
01:11:36,253 --> 01:11:37,776
¡N-no somos amigos!
979
01:11:37,907 --> 01:11:41,737
Bueno, quiero decir, podemos dejar
que tu gente decida lo que somos.
980
01:11:41,867 --> 01:11:45,088
Y solo piense en lo que
eso le hará a su reputación.
981
01:11:51,964 --> 01:11:54,010
Por favor. T-tendrás
que prometerme
982
01:11:54,140 --> 01:11:58,231
que no pasara nada
por mi ni por mi familia!
983
01:12:00,321 --> 01:12:02,366
Estarás a salvo.
984
01:12:02,497 --> 01:12:04,194
Mm-hmm.
985
01:12:07,110 --> 01:12:09,112
Usted y sus esposas.
986
01:12:15,553 --> 01:12:17,555
Él está aquí.
987
01:12:38,533 --> 01:12:41,144
Tienes que
conseguirnos su teléfono.
988
01:12:42,580 --> 01:12:45,583
- ¿Para qué?
- Vigilancia.
989
01:12:48,064 --> 01:12:51,328
Por favor, no quiero
causarle ningún daño.
990
01:12:51,459 --> 01:12:53,983
Ni a él, ni a mi
sobrino, ni a mí mismo.
991
01:12:54,113 --> 01:12:55,463
No no.
992
01:13:00,250 --> 01:13:03,688
Está bien, haré esto.
Pero solo esto.
993
01:13:03,819 --> 01:13:05,995
Bueno. Bien,
excelente. Excelente.
994
01:13:06,125 --> 01:13:07,736
Avi! ¡Tamas!
995
01:13:07,866 --> 01:13:09,868
Ven aquí. Mantenlo vigilado.
996
01:13:15,570 --> 01:13:18,660
Colocamos una
bomba en el teléfono.
997
01:13:18,790 --> 01:13:22,490
La próxima vez que reciba una
llamada de su padre, detonaremos.
998
01:13:22,620 --> 01:13:24,709
Tenemos que confirmar
que es él primero.
999
01:13:24,840 --> 01:13:27,277
Obtendremos una muestra
de su voz de antemano.
1000
01:13:30,062 --> 01:13:32,543
Etan, Fanni está en eso.
1001
01:13:32,674 --> 01:13:35,024
Conseguiremos
una confirmación de
1002
01:13:35,154 --> 01:13:36,852
su voz y me pondré
en contacto contigo.
1003
01:13:36,982 --> 01:13:38,593
- Eli, Etan te
traerá un teléfono.
1004
01:13:38,723 --> 01:13:40,899
Tienes unos 45 minutos
para ponerle una bomba.
1005
01:14:21,810 --> 01:14:23,464
Bueno...
1006
01:14:23,594 --> 01:14:25,553
Ahora...
1007
01:14:25,683 --> 01:14:28,730
Para que podamos
asegurarnos de grabarlo,
1008
01:14:28,860 --> 01:14:31,472
debes asegurarte de que
responda este teléfono.
1009
01:14:31,602 --> 01:14:34,257
y este teléfono solamente.
¿Bueno?
1010
01:14:36,128 --> 01:14:39,610
¿Quieres que corte la línea
del teléfono en su apartamento?
1011
01:14:39,741 --> 01:14:41,046
Sí, eso es perfecto.
1012
01:14:49,751 --> 01:14:51,492
¿Qué pasó con tu habitación?
1013
01:14:51,622 --> 01:14:53,189
Lo he perdido.
1014
01:14:53,319 --> 01:14:54,407
¿Qué, tu mente?
1015
01:14:54,538 --> 01:14:56,584
Mi teléfono.
1016
01:14:56,714 --> 01:14:58,020
Debe estar aquí en alguna parte.
1017
01:14:58,150 --> 01:15:00,370
He mirado por todas partes.
Es desesperado.
1018
01:15:00,501 --> 01:15:02,503
Búscalo por ahí, tal
vez lo encuentres.
1019
01:15:03,939 --> 01:15:07,595
Es desesperado. le he fallado.
1020
01:15:09,031 --> 01:15:11,512
¡Ay! Ahí está.
1021
01:15:18,170 --> 01:15:19,955
Estaba aquí en el suelo.
1022
01:15:22,871 --> 01:15:25,047
- Me salvaste, tío.
1023
01:15:25,177 --> 01:15:26,875
Estoy para siempre en deuda contigo.
1024
01:15:27,005 --> 01:15:29,660
Siempre estás en mi deuda.
1025
01:15:47,286 --> 01:15:48,853
¿Quién es?
1026
01:15:48,984 --> 01:15:50,551
Osama.
1027
01:15:55,904 --> 01:15:57,601
- Salam alaikum.
- Adelante.
1028
01:16:00,996 --> 01:16:03,041
Te traigo tu teléfono.
1029
01:16:06,828 --> 01:16:09,265
- Gracias, Osama.
1030
01:16:09,395 --> 01:16:10,745
¿Estás bien?
1031
01:16:10,875 --> 01:16:13,008
Sí. Alhamdullilah.
1032
01:16:13,138 --> 01:16:15,010
Yala. Salam alaikum.
1033
01:16:22,887 --> 01:16:26,412
Hubiera sido genial
tener algunos ojos dentro
1034
01:16:26,543 --> 01:16:28,153
del edificio, pero
nos las arreglaremos.
1035
01:16:30,416 --> 01:16:32,375
Así que ahora, esperamos.
1036
01:16:57,487 --> 01:16:59,750
Fanni, estamos aquí.
¿Estás listo?
1037
01:16:59,881 --> 01:17:00,882
Listo.
1038
01:17:08,803 --> 01:17:09,891
Es él.
1039
01:17:11,240 --> 01:17:12,067
¿Hola?
1040
01:17:12,197 --> 01:17:13,851
¿Cómo estás, hijo mío?
1041
01:17:13,982 --> 01:17:17,638
Me disculpo por
llamarte tan temprano.
1042
01:17:19,465 --> 01:17:22,033
- Es él. - Todo está bien.
1043
01:17:22,164 --> 01:17:26,124
Aiwa. Te extraño, hijo mío.
1044
01:17:26,255 --> 01:17:27,909
Es él.
1045
01:17:37,570 --> 01:17:39,224
Debe haber sido muy aterrador.
1046
01:17:44,752 --> 01:17:45,840
Hazlo.
1047
01:17:49,800 --> 01:17:51,672
¿Quieres contarme sobre eso?
1048
01:17:58,461 --> 01:18:00,158
No funcionó.
1049
01:18:02,117 --> 01:18:03,379
No funcionó.
1050
01:18:04,641 --> 01:18:05,816
¿Qué quieres decir
con "no funcionó"?
1051
01:18:05,947 --> 01:18:08,819
Yo-yo-yo no entiendo.
1052
01:18:08,950 --> 01:18:10,647
Entremos y eliminémoslo, Avi.
1053
01:18:12,083 --> 01:18:14,129
Necesitamos
recuperar ese teléfono.
1054
01:18:16,522 --> 01:18:17,741
¿Qué pasó, Elí?
1055
01:18:17,872 --> 01:18:19,525
No estoy seguro.
Podría haber sido cualquier cosa.
1056
01:18:21,789 --> 01:18:25,488
Um, puedo decírtelo una vez que
lo tengamos en nuestras manos.
1057
01:18:27,142 --> 01:18:29,057
- Hazlo.
1058
01:18:32,103 --> 01:18:33,539
¡Mierda!
1059
01:18:34,758 --> 01:18:35,977
¿Cómo lo recuperamos?
1060
01:18:36,107 --> 01:18:38,719
No podemos arriesgarnos
a que atrapen al tío.
1061
01:18:38,849 --> 01:18:40,590
Tengo una idea.
Así que vamos a ver si Kamal
1062
01:18:40,721 --> 01:18:42,635
puede llevar a Osama a
dar un paseo en helicóptero.
1063
01:18:42,766 --> 01:18:44,681
Los teléfonos celulares no están
permitidos en los helicópteros.
1064
01:18:44,812 --> 01:18:46,727
No queremos entrar
en su ubicación.
1065
01:18:53,908 --> 01:18:57,346
Eli tiene razón.
Tenemos que traerlo de vuelta.
1066
01:18:57,476 --> 01:19:00,653
Bien, entonces lo recuperamos.
1067
01:19:00,784 --> 01:19:02,830
- Será mejor que lo recuperemos.
- ¡Lo recuperamos!
1068
01:19:02,960 --> 01:19:04,614
¡Mierda!
1069
01:19:04,745 --> 01:19:07,530
Vamos a hacerlo.
¡Vamos a hacerlo!
1070
01:19:07,660 --> 01:19:08,792
Yallah, Gili.
1071
01:19:10,968 --> 01:19:12,404
Lo siento, chicos.
1072
01:19:14,406 --> 01:19:16,191
- Salam alaikum.
- Wa alaikum as-salam.
1073
01:19:16,321 --> 01:19:18,846
- ¿Señor Hamad?
- Aiwa. Por favor, entra.
1074
01:19:20,630 --> 01:19:22,414
Bienvenido. ¿Cómo estás?
1075
01:19:22,545 --> 01:19:23,851
Estoy bien. ¿Cómo estás?
1076
01:19:23,981 --> 01:19:26,941
Maravilloso. Um, por
favor, toma algo para comer.
1077
01:19:27,071 --> 01:19:29,073
Gracias.
¿Quizás cuando volvamos?
1078
01:19:29,204 --> 01:19:31,902
Porque, eh,
helicópteros y estómagos
1079
01:19:32,033 --> 01:19:33,164
llenos no van muy bien juntos.
1080
01:19:33,295 --> 01:19:35,079
Oh si si.
1081
01:19:35,210 --> 01:19:37,516
¿Y tu sobrino? ¿Todavía viene?
1082
01:19:37,647 --> 01:19:39,518
Sí, sí. Sólo un segundo.
1083
01:19:41,433 --> 01:19:42,739
Osama!
1084
01:19:46,743 --> 01:19:47,831
Etan, este es el plan.
1085
01:19:47,962 --> 01:19:49,615
Están de camino al helipuerto.
1086
01:19:49,746 --> 01:19:51,095
Te quedas cerca.
1087
01:19:51,226 --> 01:19:53,619
Eli, ve al aeropuerto,
toma el teléfono.
1088
01:19:53,750 --> 01:19:55,273
Tendrás alrededor de media hora.
1089
01:20:00,801 --> 01:20:04,674
Um, lo siento, pero no se permiten
aparatos electrónicos en un helicóptero.
1090
01:20:04,805 --> 01:20:06,458
Necesito sus teléfonos.
1091
01:20:09,374 --> 01:20:11,289
Lo recuperarás cuando volvamos.
1092
01:20:11,420 --> 01:20:13,204
No te preocupes.
1093
01:20:13,335 --> 01:20:15,598
Y tu teléfono.
1094
01:20:33,921 --> 01:20:35,139
¿Sí, Fanny?
1095
01:20:35,270 --> 01:20:37,272
Tenemos a alguien
saliendo de la casa.
1096
01:20:37,402 --> 01:20:38,751
No puedo obtener una identificación.
1097
01:20:38,882 --> 01:20:41,667
Este podría ser cualquiera.
1098
01:20:41,798 --> 01:20:43,321
Está bien, echemos
un vistazo más de cerca.
1099
01:20:43,452 --> 01:20:44,845
- Finalmente.
- Vamos, vamos.
1100
01:20:44,975 --> 01:20:46,803
Darse prisa. ¡Vaya, vaya!
1101
01:20:58,032 --> 01:20:59,120
¿Es él?
1102
01:21:02,688 --> 01:21:05,604
no es el...
1103
01:21:05,735 --> 01:21:06,954
no es el
1104
01:21:07,084 --> 01:21:09,695
Oye, salgamos de aquí.
Vamos vamos.
1105
01:21:21,316 --> 01:21:22,752
- Gracias.
1106
01:21:55,567 --> 01:21:56,394
Bien.
1107
01:21:56,525 --> 01:21:58,657
Ahí está.
1108
01:21:58,788 --> 01:22:01,225
Eso sí, ten mucho cuidado
con eso, ¿de acuerdo?
1109
01:22:01,356 --> 01:22:02,923
Fácil. Despacio.
1110
01:22:04,185 --> 01:22:05,360
Lentamente, sí.
1111
01:22:18,329 --> 01:22:19,765
Hola.
1112
01:22:30,907 --> 01:22:31,995
Fanni, ¿qué está pasando?
1113
01:22:32,126 --> 01:22:33,997
¿Donde está todo el mundo?
1114
01:22:34,128 --> 01:22:36,565
Pensamos que vimos a Ayyash.
Etan y los demás fueron tras él.
1115
01:22:36,695 --> 01:22:38,175
- ¿Fue él? - No, señor.
1116
01:22:38,306 --> 01:22:40,177
- No era él, no era él.
- ¡Lo sé, lo sé, lo sé!
1117
01:22:42,005 --> 01:22:43,267
Bien, ¿dónde están todos?
1118
01:22:47,315 --> 01:22:50,318
Están regresando al
edificio de apartamentos.
1119
01:22:56,585 --> 01:22:59,022
¡Sí! ¿Lo disfrutaste, sobrino?
1120
01:22:59,153 --> 01:23:01,372
- Esto fue asombroso. ¡Sí!
- ¿Sí?
1121
01:23:09,990 --> 01:23:12,035
- Está sonando.
- Bueno.
1122
01:23:12,166 --> 01:23:13,863
esta sonando
1123
01:23:16,735 --> 01:23:20,957
- Un día, si trabajas
duro como yo--
1124
01:23:22,176 --> 01:23:24,091
Un momento. ¿Hola?
1125
01:23:24,221 --> 01:23:25,309
Ayyash?
1126
01:23:26,441 --> 01:23:29,009
Bien bien. Tengo que irme.
1127
01:23:30,967 --> 01:23:33,796
Fanni, pon al
Senador al teléfono.
1128
01:23:37,452 --> 01:23:39,802
- ¿Hola?
- Escuche, Senador. Espera.
1129
01:23:39,932 --> 01:23:41,151
Quédate con nosotros.
1130
01:23:43,023 --> 01:23:45,199
¿Quién es?
1131
01:23:45,329 --> 01:23:46,461
Osama.
1132
01:23:50,813 --> 01:23:53,250
- ¿Hola?
- Sí, padre.
1133
01:23:53,381 --> 01:23:56,906
Espero inshallah
verte pronto, hijo mío.
1134
01:24:05,958 --> 01:24:07,786
Lo sé, padre.
1135
01:24:07,917 --> 01:24:10,485
- ¿Más pesadillas?
1136
01:24:13,053 --> 01:24:15,751
Lo perdimos.
no tengo confirmacion
1137
01:24:15,881 --> 01:24:18,145
¿Tienes ojos en él?
1138
01:24:18,275 --> 01:24:20,016
nosotros no
1139
01:24:20,147 --> 01:24:22,975
No sé si él todavía
está en el teléfono.
1140
01:24:23,106 --> 01:24:25,761
Etan, necesito una imagen antes
de que desaparezca de nosotros.
1141
01:24:25,891 --> 01:24:27,502
Esta sería la última
vez que lo atrapamos.
1142
01:24:27,632 --> 01:24:29,808
Muy bien, deberíamos poder tener
una vista clara de esa habitación.
1143
01:24:29,939 --> 01:24:30,940
desde el techo de allí.
1144
01:24:31,071 --> 01:24:33,551
Y mantener el motor en marcha.
1145
01:24:33,682 --> 01:24:36,076
Como en los viejos tiempos.
1146
01:24:36,206 --> 01:24:37,425
¡Muy bien, ve, ve, ve, ve!
1147
01:24:49,741 --> 01:24:52,570
Bueno. estoy subiendo
1148
01:24:52,701 --> 01:24:53,789
Me quedare aqui.
1149
01:24:53,919 --> 01:24:55,051
Está bien.
1150
01:25:03,320 --> 01:25:05,975
¿Cómo están los niños?
1151
01:25:08,325 --> 01:25:09,370
Si padre.
1152
01:25:26,735 --> 01:25:28,389
Aún no hay señales de él.
1153
01:25:33,785 --> 01:25:35,787
No creo que se mueva.
1154
01:25:37,267 --> 01:25:39,617
Lo sé, padre. Lo sé.
1155
01:25:43,578 --> 01:25:45,667
Es él. ¡Es él, es el Ingeniero!
1156
01:25:47,538 --> 01:25:48,626
Hazlo.
1157
01:25:51,716 --> 01:25:54,154
¿Hola? ¿Hola?
1158
01:25:59,594 --> 01:26:02,031
¡Hola! ¡Hola, ya Ayyash!
1159
01:26:17,829 --> 01:26:19,701
Larguémonos de aquí.
1160
01:27:00,742 --> 01:27:02,439
¡Mierda!
1161
01:27:04,441 --> 01:27:06,095
Gili...
1162
01:27:06,226 --> 01:27:10,317
- Etan, ¿cuál es el estado?
1163
01:27:10,447 --> 01:27:12,449
Perdimos Gili.
1164
01:27:14,843 --> 01:27:18,934
- Oh, mierda.
1165
01:27:19,064 --> 01:27:22,372
Sara...
1166
01:27:25,462 --> 01:27:26,985
Joder.
1167
01:27:27,116 --> 01:27:29,510
Oh, mierda, oh, mierda.
1168
01:27:32,600 --> 01:27:35,167
¡Mierda! Joder.
1169
01:27:35,298 --> 01:27:37,735
También perdimos a Avi.
1170
01:27:39,302 --> 01:27:44,176
Oh, joder...
oh, joder... ¡oh, joder!
1171
01:27:44,307 --> 01:27:47,615
Oh, mierda... ¡Oh, mierda!
1172
01:27:49,356 --> 01:27:53,229
Oh, joder, oh, joder, oh, joder.
1173
01:28:07,504 --> 01:28:09,201
Eso es.
1174
01:28:17,688 --> 01:28:19,168
Senador...
1175
01:28:21,475 --> 01:28:25,043
Se hace. Está terminado.
1176
01:28:25,174 --> 01:28:28,090
- Mmm.
- Perdimos a dos buenos hombres.
1177
01:28:28,220 --> 01:28:31,572
- ¿Era uno de ellos Avi? - Sí.
1178
01:28:37,229 --> 01:28:38,535
Gracias.