1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,543 --> 00:00:53,776 Come on, run! 4 00:01:00,542 --> 00:01:01,439 Can you see it? 5 00:01:03,708 --> 00:01:04,685 No, Mom! 6 00:01:07,292 --> 00:01:08,399 That way! 7 00:01:20,652 --> 00:01:21,571 Here! 8 00:01:23,958 --> 00:01:25,156 Luz Ma! Help me! 9 00:01:26,292 --> 00:01:27,397 Sheep! 10 00:01:32,250 --> 00:01:33,272 Grab her! 11 00:01:34,177 --> 00:01:35,018 Damn. 12 00:01:37,667 --> 00:01:38,667 She's heavy. 13 00:01:39,671 --> 00:01:41,315 Grab her by the ear, son. 14 00:01:42,417 --> 00:01:45,292 Grab her! Help us! 15 00:01:47,542 --> 00:01:48,537 Go, sheep! 16 00:01:49,136 --> 00:01:50,093 Up! 17 00:01:54,569 --> 00:01:55,617 Careful. 18 00:02:00,000 --> 00:02:01,011 Go on up. 19 00:02:48,750 --> 00:02:49,817 Slowly. 20 00:02:53,250 --> 00:02:54,375 Pour some water on her hands. 21 00:03:00,792 --> 00:03:01,870 That's enough. 22 00:03:03,282 --> 00:03:06,559 She's really… skinny. 23 00:03:07,111 --> 00:03:08,139 Do you see? 24 00:03:08,861 --> 00:03:10,286 Let's wash her hair. 25 00:03:29,444 --> 00:03:32,203 Rinse my face, I've got soap in my eye. 26 00:03:40,902 --> 00:03:42,852 She's your responsibility from now on. 27 00:03:44,932 --> 00:03:47,486 You'll bathe her by yourself. 28 00:03:49,833 --> 00:03:51,902 Pretend you're bathing a baby. 29 00:03:59,777 --> 00:04:01,948 Get her out quickly, she mustn't get cold. 30 00:04:03,070 --> 00:04:04,061 Yes, Mom. 31 00:04:42,317 --> 00:04:44,943 - Your atole, Grandma. - Not now. 32 00:04:45,027 --> 00:04:46,004 Why not? 33 00:04:46,921 --> 00:04:47,996 Here it is. 34 00:04:49,861 --> 00:04:53,249 - But just a little. - There isn't much. 35 00:04:53,333 --> 00:04:56,583 Put it in a little cup. 36 00:05:05,917 --> 00:05:06,898 There you go. 37 00:05:12,194 --> 00:05:13,323 What about you? 38 00:05:14,665 --> 00:05:15,769 Here's mine. 39 00:05:17,500 --> 00:05:18,958 Shall we make a toast, Grandma? 40 00:05:19,944 --> 00:05:20,990 Oh, Grandma… 41 00:05:45,819 --> 00:05:47,274 I only have three. 42 00:05:50,736 --> 00:05:52,207 Here's another one. 43 00:05:56,667 --> 00:06:00,331 Look, that cloud looks like… I don't know. 44 00:06:01,179 --> 00:06:03,917 It looks like a man's head. 45 00:06:06,944 --> 00:06:08,335 Where? I can't see it. 46 00:06:10,333 --> 00:06:13,542 - Ah, now I see it. - Now it looks like a leg. 47 00:06:14,358 --> 00:06:17,208 That one still looks like a lizard. 48 00:06:17,292 --> 00:06:18,291 Look at that one. 49 00:06:19,319 --> 00:06:20,405 What is it? 50 00:06:21,443 --> 00:06:23,624 - A plane. - It looks like… 51 00:06:23,708 --> 00:06:26,000 - A plane! - A dog's bone. 52 00:06:29,236 --> 00:06:31,135 You can't see anything anymore. 53 00:06:58,443 --> 00:07:00,539 Mammoth. All right, children. 54 00:07:00,623 --> 00:07:03,431 Today I'm going to teach you about mammoths. 55 00:07:04,333 --> 00:07:06,872 Mammoths were… 56 00:07:06,956 --> 00:07:10,039 very shaggy, with long tusks 57 00:07:10,123 --> 00:07:12,989 that were 17.38 feet long. 58 00:07:13,609 --> 00:07:15,874 Sunlight could make them extinct. 59 00:07:15,958 --> 00:07:20,221 Speaking of extinction: can someone tell me what it means? 60 00:07:20,821 --> 00:07:22,741 Cristian, could you tell me? 61 00:07:23,594 --> 00:07:25,925 - I don't know, Teacher. - Jennifer? 62 00:07:26,664 --> 00:07:29,706 Jennifer, pay attention, please. 63 00:07:31,955 --> 00:07:33,414 I don't know, Teacher. 64 00:07:33,498 --> 00:07:37,873 Extinction is when a species dies out and there are none left. 65 00:07:38,500 --> 00:07:42,175 Didn't you hear in the news that kangaroos are going extinct? 66 00:07:47,250 --> 00:07:48,792 I'm gonna catch you! 67 00:07:50,039 --> 00:07:51,040 Gotcha! 68 00:08:15,914 --> 00:08:17,470 Move, move… 69 00:08:20,646 --> 00:08:21,627 Let's see… 70 00:08:24,546 --> 00:08:25,507 Chirp, chirp. 71 00:08:32,708 --> 00:08:33,680 Flip it over. 72 00:08:35,840 --> 00:08:36,953 That's it. 73 00:08:49,720 --> 00:08:51,320 Why did you get married young? 74 00:08:52,083 --> 00:08:53,274 You want to know why? 75 00:08:54,580 --> 00:08:55,680 Well… 76 00:08:57,750 --> 00:08:59,208 What a question, sweetie! 77 00:09:00,111 --> 00:09:01,074 Because… 78 00:09:02,375 --> 00:09:04,486 I fell in love with your dad. 79 00:09:06,212 --> 00:09:10,220 We got the crazy idea of living together when we were still kids. 80 00:09:14,375 --> 00:09:19,193 But I didn't finish high school because of that. 81 00:09:20,648 --> 00:09:21,629 How old were you? 82 00:09:22,364 --> 00:09:24,089 Fourteen. 83 00:09:29,473 --> 00:09:34,291 It's nice too, I won't deny it or say that I regret it. 84 00:09:34,375 --> 00:09:36,864 But it's best you study first 85 00:09:38,162 --> 00:09:40,578 and learn all you can about life. 86 00:09:41,500 --> 00:09:44,042 - You want to be a vet? - Yes. 87 00:09:44,958 --> 00:09:46,080 Then go for it. 88 00:09:51,996 --> 00:09:53,164 Thanks for the ride! 89 00:09:53,248 --> 00:09:54,211 See you then. 90 00:09:55,245 --> 00:09:57,568 - How are you, kids? - Daddy. 91 00:10:03,206 --> 00:10:04,853 How are you? Did it rain? 92 00:10:05,996 --> 00:10:07,539 Sort of. 93 00:10:07,623 --> 00:10:08,595 Jeez! 94 00:10:09,787 --> 00:10:11,205 Too much rain. 95 00:10:11,289 --> 00:10:12,888 You only brought one backpack? 96 00:10:14,995 --> 00:10:17,934 - Just the one. Good afternoon. - Good afternoon. 97 00:10:18,750 --> 00:10:20,617 - What are you up to? - Nothing, you? 98 00:10:21,333 --> 00:10:23,851 - I was working. Weren't you? - No, we never work. 99 00:10:31,058 --> 00:10:32,108 Get a move on! 100 00:10:44,498 --> 00:10:45,877 Herd them over there. 101 00:11:14,623 --> 00:11:17,097 When I wanted to speak, I couldn't. 102 00:11:18,289 --> 00:11:21,289 It was like I was paralyzed in my bed. 103 00:11:22,456 --> 00:11:25,331 I don't know if I was having a nightmare 104 00:11:25,998 --> 00:11:27,295 or just a dream. 105 00:11:31,456 --> 00:11:34,664 Maybe it just happened by chance. 106 00:11:35,789 --> 00:11:37,600 Like something in the wind… 107 00:11:41,037 --> 00:11:44,205 They say one was spotted by the lake once. 108 00:11:44,289 --> 00:11:47,289 Like a huge fire, 109 00:11:47,373 --> 00:11:48,672 but red. 110 00:11:50,000 --> 00:11:53,872 They can shrink down and then get very big. 111 00:11:53,956 --> 00:11:54,974 But… 112 00:11:56,662 --> 00:11:59,705 we don't know for sure 113 00:11:59,789 --> 00:12:02,915 which form a witch really takes. 114 00:12:02,999 --> 00:12:05,959 They say she will look like… 115 00:12:06,813 --> 00:12:08,039 a turkey. 116 00:12:08,958 --> 00:12:10,606 That's what they turn into. 117 00:12:13,081 --> 00:12:15,142 From afar, she casts a sleeping spell. 118 00:12:15,873 --> 00:12:17,222 Then she sucks the child's blood. 119 00:12:17,897 --> 00:12:19,309 She undresses him. 120 00:12:21,331 --> 00:12:24,795 Then she kills him, just leaves him on the blankets. 121 00:12:26,789 --> 00:12:28,562 When she casts that spell on you, 122 00:12:29,583 --> 00:12:32,539 you won't wake up until the next day. 123 00:12:32,623 --> 00:12:35,445 Then you'll realize that your baby is already dead. 124 00:12:48,566 --> 00:12:53,697 That's why you should put prickly pears up on the roof. 125 00:12:56,383 --> 00:12:59,927 And put scissors inside a hat. 126 00:13:01,208 --> 00:13:04,372 Or a witch could come for your brother 127 00:13:04,456 --> 00:13:07,416 and suck his blood. 128 00:15:05,373 --> 00:15:06,373 Let's go! 129 00:15:27,769 --> 00:15:28,610 What do you think? 130 00:15:29,125 --> 00:15:32,289 - How are the glasses? - Not bad. 131 00:15:32,373 --> 00:15:36,082 - But things look blurry. - Things look blurry? 132 00:15:36,166 --> 00:15:38,071 Yes, everything looks kind of white. 133 00:15:39,123 --> 00:15:40,665 Okay, I'll try another pair. 134 00:15:53,042 --> 00:15:55,542 - I see much better. - Yeah? 135 00:15:56,496 --> 00:15:59,872 What color is my blouse? 136 00:15:59,956 --> 00:16:01,763 - Your blouse? - Yeah. 137 00:16:02,708 --> 00:16:04,125 Navy blue. 138 00:16:05,921 --> 00:16:07,083 No, Grandma. 139 00:16:07,830 --> 00:16:09,171 You're tricking me. 140 00:16:19,708 --> 00:16:20,780 Grandma. 141 00:16:21,740 --> 00:16:23,467 What color are my eyes? 142 00:16:24,998 --> 00:16:27,650 Greenish. 143 00:16:28,292 --> 00:16:29,590 - Right? - Yeah! 144 00:16:35,042 --> 00:16:39,205 You should give those eyes to some young boy. 145 00:16:40,621 --> 00:16:42,374 You think? No! 146 00:16:42,458 --> 00:16:44,833 Then how would I see? 147 00:16:54,958 --> 00:16:56,997 I can see better now. 148 00:16:57,081 --> 00:16:58,163 Can you? 149 00:17:39,792 --> 00:17:42,247 - Eat your breakfast. - What's this? 150 00:17:42,331 --> 00:17:45,456 - Chilaquiles. - They're spicy, right? 151 00:17:48,412 --> 00:17:50,455 And you cut your hands? 152 00:17:50,539 --> 00:17:52,757 Yes, I did. Look. 153 00:17:55,029 --> 00:17:56,297 I cut myself here. 154 00:17:58,831 --> 00:17:59,943 With a sheet of metal. 155 00:18:00,625 --> 00:18:03,122 - You can see it. - Yes. 156 00:18:03,206 --> 00:18:04,503 It hurts a bit. 157 00:18:05,539 --> 00:18:09,289 - Are you building a house? - No, apartments. 158 00:18:14,664 --> 00:18:16,789 I can't even reach it. 159 00:18:16,873 --> 00:18:18,623 You need to grow. 160 00:18:21,079 --> 00:18:22,705 Yes, grow! 161 00:18:22,789 --> 00:18:23,747 Right? 162 00:18:25,167 --> 00:18:26,251 Dad? 163 00:18:26,335 --> 00:18:27,487 Are they tall? 164 00:18:28,245 --> 00:18:30,745 The… 165 00:18:31,667 --> 00:18:32,955 - The… - The buildings? 166 00:18:33,039 --> 00:18:34,237 - Yup. - Yes. 167 00:18:35,086 --> 00:18:37,933 - Seventeen stories. - Wow! 168 00:18:39,788 --> 00:18:41,497 - No way! - Yeah. 169 00:18:41,581 --> 00:18:42,915 That high? 170 00:18:42,999 --> 00:18:45,294 - To the very top! - Yep, to the top. 171 00:18:46,581 --> 00:18:47,720 What do you think? 172 00:18:49,460 --> 00:18:52,877 - Where do you sleep? - In a parking lot. 173 00:18:55,623 --> 00:18:57,361 Jeez. 174 00:18:58,746 --> 00:19:00,580 Do you know what? 175 00:19:00,664 --> 00:19:03,872 I'd rather be a mechanic. 176 00:19:03,956 --> 00:19:05,049 A mechanic? 177 00:19:08,960 --> 00:19:10,625 It's easier to be a carpenter. 178 00:19:11,250 --> 00:19:12,800 - No. - No? 179 00:19:14,038 --> 00:19:17,164 Yes, because, as a carpenter, 180 00:19:17,248 --> 00:19:20,872 you have your nail box when you're working high up… 181 00:19:20,956 --> 00:19:24,604 - I hate heights. - You do? 182 00:19:25,435 --> 00:19:28,598 You wear what they call a "harness," then you hang there. 183 00:19:31,198 --> 00:19:32,572 You feel the adrenalin. 184 00:19:33,565 --> 00:19:35,955 I'm finished 185 00:19:36,039 --> 00:19:37,412 Thank God 186 00:19:38,583 --> 00:19:40,791 - Leave your plate. - Why? 187 00:19:41,625 --> 00:19:43,747 Because men don't wash dishes. 188 00:19:43,831 --> 00:19:45,401 That's what women are for. 189 00:20:03,789 --> 00:20:04,747 Foal! 190 00:20:33,748 --> 00:20:39,602 Castile rose on the vine Blossoms then fade 191 00:20:40,417 --> 00:20:45,789 I beg you, little darling 192 00:20:45,873 --> 00:20:49,018 Please don't forget me 193 00:20:49,748 --> 00:20:52,581 When I pass by your house 194 00:20:53,289 --> 00:20:56,052 I feel like crying 195 00:20:57,000 --> 00:21:01,997 I beg you little darling 196 00:21:02,081 --> 00:21:05,123 Please don't forget me 197 00:21:06,000 --> 00:21:08,542 I used to know a bunch of songs, 198 00:21:09,208 --> 00:21:11,958 but, as time went by, I forgot them. 199 00:21:12,787 --> 00:21:14,529 I got married. 200 00:21:15,194 --> 00:21:17,363 I had so many household chores to do, 201 00:21:18,542 --> 00:21:20,906 I eventually gave up singing. 202 00:21:40,248 --> 00:21:41,369 What is it? 203 00:21:49,417 --> 00:21:50,507 Mommy! 204 00:21:57,581 --> 00:21:58,991 You need to add thunder. 205 00:22:00,215 --> 00:22:01,677 It's sprinkling fire! 206 00:22:13,998 --> 00:22:15,213 To the left. 207 00:24:06,831 --> 00:24:08,004 Over there! 208 00:24:09,833 --> 00:24:12,208 I almost bit the dust. Up you get. 209 00:24:14,621 --> 00:24:16,247 - Do go that way! - Don't fool around! 210 00:24:16,331 --> 00:24:17,863 - I mean it. - Wait! 211 00:24:18,581 --> 00:24:19,892 I don't want to fall in the water. 212 00:24:22,019 --> 00:24:24,078 Hold it, Bere! I'm carrying it all! 213 00:24:24,162 --> 00:24:25,447 - No. - Pull! 214 00:24:28,500 --> 00:24:31,193 Look, Bere. This dress is so cool. 215 00:24:32,913 --> 00:24:35,289 - For when I marry. - For your wedding. 216 00:24:35,373 --> 00:24:36,708 For sure. 217 00:24:38,458 --> 00:24:40,625 They gave us some nice clothes this time. 218 00:24:42,121 --> 00:24:44,508 - This one? - Sell it for 50. 219 00:24:45,164 --> 00:24:47,928 - Fifty pesos? - Yeah, it's cool. 220 00:24:50,458 --> 00:24:51,515 How much for this one? 221 00:24:54,155 --> 00:24:56,510 - Thirty, right? - Yeah, let's call it 30. 222 00:24:58,208 --> 00:24:59,076 What is it? 223 00:25:01,503 --> 00:25:02,435 It's too long. 224 00:25:06,754 --> 00:25:08,305 I did one, too. 225 00:25:13,417 --> 00:25:14,334 Luz Ma! 226 00:25:14,958 --> 00:25:16,624 I brought lime blossom. 227 00:25:16,708 --> 00:25:19,541 You make tea with it. You boil it. 228 00:25:20,456 --> 00:25:22,308 It's to help us relax. 229 00:25:23,421 --> 00:25:24,836 Ever tried it? 230 00:25:24,920 --> 00:25:25,816 Yes. 231 00:25:26,664 --> 00:25:27,831 Ramiro! 232 00:25:28,572 --> 00:25:30,333 I brought cenicilla. 233 00:25:30,417 --> 00:25:32,374 What's it for? 234 00:25:32,458 --> 00:25:35,042 Tummy ache and indigestion. 235 00:25:35,126 --> 00:25:37,127 How does your mom make it? 236 00:25:37,211 --> 00:25:40,880 She puts it in boiling water, but it tastes bad. 237 00:25:42,958 --> 00:25:45,363 These are spines from a prickly pear. 238 00:25:46,788 --> 00:25:50,994 And the spines are used for scaring away witches. 239 00:25:51,789 --> 00:25:55,080 If there's a newborn baby, the witch can't suck its blood. 240 00:26:00,833 --> 00:26:02,682 What will you do when you finish school? 241 00:26:03,805 --> 00:26:06,388 Don't know, find a job. Go far away. 242 00:26:07,242 --> 00:26:11,416 Maybe I'll enlist in the army. I want to discover new places. 243 00:26:11,500 --> 00:26:12,955 Earn money. 244 00:26:13,039 --> 00:26:16,408 Not wait for someone to always provide for me. 245 00:26:17,205 --> 00:26:18,747 You're right. 246 00:26:19,422 --> 00:26:21,330 Would you like to join the army, too? 247 00:26:21,414 --> 00:26:24,095 No, it's not for me. I'm scared of death. 248 00:26:26,250 --> 00:26:27,164 Sure. 249 00:26:27,917 --> 00:26:30,122 The coolest thing about it 250 00:26:30,206 --> 00:26:33,252 are the weapons. They're so tough. 251 00:26:34,025 --> 00:26:36,039 Weapons make me cry. 252 00:26:36,123 --> 00:26:37,335 Seriously? 253 00:26:37,958 --> 00:26:38,900 They scare me. 254 00:26:40,208 --> 00:26:44,666 Did you hear about the soldiers who kidnapped a girl in Chignahuapan? 255 00:26:44,750 --> 00:26:46,047 No, I didn't. 256 00:26:47,280 --> 00:26:50,693 They abused their power just so they could kidnap people. 257 00:26:52,262 --> 00:26:55,688 Okay, but they're not all like that. 258 00:26:56,537 --> 00:26:58,955 Maybe not all of them, but… 259 00:26:59,039 --> 00:27:02,998 - What if you become a hired killer? - Don't say that, Bere. 260 00:27:09,583 --> 00:27:10,756 What's your signature like? 261 00:27:27,646 --> 00:27:30,749 Were you the first woman to arrive in El Eco? 262 00:27:31,909 --> 00:27:34,951 Were you the first woman to arrive in El Eco? 263 00:27:36,123 --> 00:27:37,138 Yes? 264 00:27:38,006 --> 00:27:39,043 All right. 265 00:27:40,204 --> 00:27:43,080 Were you already married or a young girl? 266 00:27:44,205 --> 00:27:46,664 Were you married or a young girl? 267 00:27:46,748 --> 00:27:48,262 I was young. 268 00:27:51,413 --> 00:27:53,583 Now I'm no use. 269 00:27:53,667 --> 00:27:55,685 That's not true, you are useful. 270 00:28:14,080 --> 00:28:16,291 - Mom. - What is it? 271 00:28:16,375 --> 00:28:18,226 When did you learn to shear sheep? 272 00:28:20,583 --> 00:28:22,791 I was forced by need, son. 273 00:28:22,875 --> 00:28:26,876 I started to shear them the best I could. 274 00:28:26,960 --> 00:28:28,223 Some ended up… 275 00:28:29,365 --> 00:28:30,810 a bit choppy, but… 276 00:28:32,292 --> 00:28:33,539 Look, a tick. 277 00:28:33,623 --> 00:28:38,013 That's why sheep are thin sometimes. The ticks eat them away. 278 00:28:40,248 --> 00:28:43,185 When you were a baby, I took a tick out of your ear. 279 00:28:43,941 --> 00:28:45,984 With milk from a carton. 280 00:28:50,000 --> 00:28:51,577 Move over there. 281 00:28:52,670 --> 00:28:54,416 Hold her, Uriel. 282 00:28:54,500 --> 00:28:56,625 - The head? - Yes, just hold it. 283 00:28:59,472 --> 00:29:00,991 Cute little sheep. 284 00:29:04,789 --> 00:29:06,039 It crackles. 285 00:29:06,123 --> 00:29:09,897 Yes, when it makes that noise, it means the corn is ready. 286 00:29:10,594 --> 00:29:13,230 If you're not sure, you can do this, look. 287 00:29:21,539 --> 00:29:22,518 See? 288 00:30:00,000 --> 00:30:01,667 Almost! 289 00:30:04,292 --> 00:30:06,449 Did you think it'd be easy? 290 00:30:11,250 --> 00:30:13,083 It's my turn now. 291 00:30:16,206 --> 00:30:17,924 Have the ducklings hatched yet? 292 00:30:19,708 --> 00:30:21,416 Gotcha! 293 00:30:24,413 --> 00:30:25,664 Mom. 294 00:30:25,748 --> 00:30:27,290 Would you like to have another baby? 295 00:30:29,163 --> 00:30:30,372 No. 296 00:30:30,456 --> 00:30:31,510 Why? 297 00:30:32,623 --> 00:30:35,747 We have a lot to do around here. 298 00:30:36,579 --> 00:30:38,414 Your dad works far away. 299 00:30:41,620 --> 00:30:43,205 It's complicated. 300 00:30:43,289 --> 00:30:44,205 Right? 301 00:30:45,706 --> 00:30:46,645 Yes. 302 00:31:16,500 --> 00:31:18,313 Ouch! It hurts. 303 00:31:21,935 --> 00:31:23,213 It hurts. 304 00:31:29,518 --> 00:31:30,840 Ow, my arm. 305 00:31:31,539 --> 00:31:33,499 My left arm hurts. 306 00:31:33,583 --> 00:31:35,708 - Here? - Yes. 307 00:31:41,500 --> 00:31:42,914 Like that or further down? 308 00:31:44,521 --> 00:31:45,938 All over. 309 00:31:46,753 --> 00:31:48,447 Show me where with your hand. 310 00:31:49,135 --> 00:31:49,976 Lower… 311 00:31:50,952 --> 00:31:52,166 lower… 312 00:31:52,250 --> 00:31:55,207 It's somewhere… there! 313 00:31:56,496 --> 00:31:57,997 That's enough. 314 00:31:58,081 --> 00:31:59,634 - Around here? - Yes. 315 00:33:03,289 --> 00:33:04,457 Bear! 316 00:33:04,541 --> 00:33:05,922 Turn them around! 317 00:33:11,292 --> 00:33:12,333 Gently. 318 00:33:13,667 --> 00:33:14,630 Be gentle, Bear! 319 00:33:16,456 --> 00:33:17,637 Stop there! 320 00:33:20,920 --> 00:33:22,003 Don't mess it up. 321 00:33:23,664 --> 00:33:24,831 Let's see. 322 00:33:28,164 --> 00:33:30,212 This one doesn't whistle. How about this one? 323 00:33:36,333 --> 00:33:37,592 Hey, did you hear it? 324 00:34:21,831 --> 00:34:24,221 Cow poo! 325 00:34:33,373 --> 00:34:35,550 Luz Ma! 326 00:34:37,035 --> 00:34:39,827 Sparrow hawk! 327 00:34:59,956 --> 00:35:02,749 Like this: first you get on. 328 00:35:02,833 --> 00:35:06,539 Turn on the switch. Pull the choke out. Look! 329 00:35:06,623 --> 00:35:10,080 It starts up, then you release the clutch. 330 00:35:10,164 --> 00:35:11,583 Do it hard. 331 00:35:11,667 --> 00:35:13,209 Then you give it gas, right? 332 00:35:14,360 --> 00:35:15,767 Then you give it gas, bro. 333 00:35:17,123 --> 00:35:18,247 - Now you. - How? 334 00:35:18,331 --> 00:35:21,083 Like I told you. With your right leg. 335 00:35:21,167 --> 00:35:22,414 - This one? - Yeah. 336 00:35:22,498 --> 00:35:25,333 - Push it hard. - Grab the tank to get on. 337 00:35:25,417 --> 00:35:27,205 Or the seat. Look. 338 00:35:27,289 --> 00:35:29,043 That's it! Now give it gas. 339 00:35:34,080 --> 00:35:36,747 Okay, now it's your turn. 340 00:35:36,831 --> 00:35:39,570 - Now I'll show you. - On that side. 341 00:35:39,654 --> 00:35:41,624 - Turn on the switch. - This one? 342 00:35:41,708 --> 00:35:43,080 The switch. 343 00:35:43,164 --> 00:35:44,799 Push the start button. 344 00:35:47,289 --> 00:35:48,999 Give it some gas. 345 00:35:49,083 --> 00:35:50,567 - That one. - This one. 346 00:35:51,456 --> 00:35:52,915 I'm off! 347 00:35:52,999 --> 00:35:54,500 Stop, Tania! 348 00:35:54,584 --> 00:35:56,292 Yeah, like that! 349 00:36:11,333 --> 00:36:12,705 Here's your cup. 350 00:36:12,789 --> 00:36:14,403 And here's your pill. 351 00:36:44,625 --> 00:36:47,471 - Do you like your new job? - Yeah, I do. 352 00:36:50,081 --> 00:36:51,428 Who's your best friend? 353 00:36:54,420 --> 00:36:55,445 Alejandro. 354 00:36:56,375 --> 00:36:57,890 Did he ask you anything? 355 00:36:59,145 --> 00:37:01,477 - If I wanted to be his girlfriend. - What did you say? 356 00:37:02,248 --> 00:37:04,681 I told him to wait a while. 357 00:37:19,687 --> 00:37:21,171 Don't you miss home? 358 00:37:21,958 --> 00:37:23,318 Miss your family? 359 00:37:25,333 --> 00:37:26,586 Of course! 360 00:37:50,611 --> 00:37:52,959 This problem is hard… 361 00:38:25,708 --> 00:38:26,980 I ate you. 362 00:38:29,621 --> 00:38:31,122 Hang on, Toño. 363 00:38:31,206 --> 00:38:32,707 Toño! 364 00:38:32,791 --> 00:38:33,889 Look. 365 00:39:49,333 --> 00:39:52,914 Monse, cover me up, I'm cold. 366 00:39:52,998 --> 00:39:54,453 I'll feed you first. 367 00:39:55,147 --> 00:39:58,165 - I don't want anything. - Just a little bit. 368 00:39:58,249 --> 00:39:59,353 No. 369 00:40:15,456 --> 00:40:18,331 "Accompany: to go with as an associate or companion." 370 00:40:18,415 --> 00:40:20,232 "The sky is cinder." 371 00:40:20,316 --> 00:40:22,416 - "Quiet moon." - "The trees are white." 372 00:40:22,500 --> 00:40:27,496 "Observe: to come to realize or know… To observe the stars." 373 00:40:27,580 --> 00:40:31,040 "The dust of the path, hides in the ravines"… 374 00:40:31,124 --> 00:40:32,499 "A solar eclipse"… 375 00:40:33,183 --> 00:40:36,374 It says: "There is a basket of rushes and reeds, 376 00:40:36,458 --> 00:40:38,580 a cradle for a child." 377 00:40:38,664 --> 00:40:41,666 "And behind the yoke, a man walks, 378 00:40:41,750 --> 00:40:44,903 bent down to earth 379 00:40:44,987 --> 00:40:49,386 and a woman sowing seed in open furrows." 380 00:40:50,206 --> 00:40:51,328 Yoleth. 381 00:40:51,412 --> 00:40:54,041 I think that the woman 382 00:40:54,125 --> 00:40:56,374 was throwing her seeds 383 00:40:56,458 --> 00:40:58,996 and the man was walking ahead with the yoke 384 00:40:59,080 --> 00:41:00,615 to make furrows. 385 00:41:01,423 --> 00:41:03,945 And their baby was lying in his crib. 386 00:41:04,914 --> 00:41:07,124 Why did you choose this? 387 00:41:07,208 --> 00:41:11,872 I've done it since I was little. I help my father to plough 388 00:41:11,956 --> 00:41:13,173 or sow seeds. 389 00:41:14,871 --> 00:41:18,874 "Lying awake next to you in the deep shelter of your dreams." 390 00:41:18,958 --> 00:41:21,925 "Face down, you breathe a song out of the earth 391 00:41:22,009 --> 00:41:23,860 that you will not remember when you awake." 392 00:41:24,706 --> 00:41:26,690 "My being accompanies the song." 393 00:41:29,625 --> 00:41:31,580 I think it's talking 394 00:41:31,664 --> 00:41:35,159 about memories of the person he may have once loved dearly. 395 00:41:35,243 --> 00:41:37,916 Listening to her words. 396 00:41:38,000 --> 00:41:39,468 Moments he shared with her. 397 00:41:40,746 --> 00:41:41,769 Monse? 398 00:41:42,625 --> 00:41:46,430 It's something about companionship… 399 00:41:47,747 --> 00:41:48,748 I don't know. 400 00:41:49,417 --> 00:41:51,875 It reminds me of someone dear to me, 401 00:41:53,046 --> 00:41:54,588 who I love very much. 402 00:43:06,542 --> 00:43:09,800 I put myself in the hands of God and the Blessed Virgin. 403 00:44:42,426 --> 00:44:45,485 …Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, 404 00:44:45,569 --> 00:44:48,215 as we forgive those who trespass against us; 405 00:44:48,299 --> 00:44:51,751 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 406 00:44:52,628 --> 00:44:55,621 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 407 00:44:55,705 --> 00:44:58,443 now and at the hour of our death. Amen. 408 00:44:59,543 --> 00:45:02,667 …Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, 409 00:45:02,751 --> 00:45:05,820 as we forgive those who trespass against us; 410 00:45:05,904 --> 00:45:09,446 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 411 00:45:15,701 --> 00:45:18,824 …Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, 412 00:45:18,908 --> 00:45:21,303 as we forgive those who trespass against us… 413 00:45:23,923 --> 00:45:25,126 …Pray for us sinners, 414 00:45:25,210 --> 00:45:26,921 now and at the hour of our death. Amen. 415 00:45:28,206 --> 00:45:31,164 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 416 00:45:31,248 --> 00:45:32,664 Thy kingdom come, 417 00:45:32,748 --> 00:45:36,157 thy will be done on earth as it is in heaven. 418 00:45:36,241 --> 00:45:39,561 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, 419 00:45:39,645 --> 00:45:42,252 as we forgive those who trespass against us; 420 00:45:42,336 --> 00:45:45,587 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 421 00:46:00,539 --> 00:46:02,913 I won't ever see her again! 422 00:46:07,206 --> 00:46:09,267 I want my mom back! 423 00:46:12,206 --> 00:46:15,581 My sweet, darling mommy! 424 00:46:27,750 --> 00:46:32,041 You're the light of my life 425 00:46:32,125 --> 00:46:36,417 My guaranteed happiness 426 00:46:37,125 --> 00:46:41,414 Farewell, my sweet darling mother 427 00:46:41,498 --> 00:46:45,999 In time, my soul will depart 428 00:46:46,083 --> 00:46:50,166 And say to you with affection 429 00:46:50,250 --> 00:46:54,667 "Farewell, my darling one" 430 00:46:56,208 --> 00:47:00,624 Farewell, my loved one 431 00:47:00,708 --> 00:47:05,205 My hope, my solace 432 00:47:05,289 --> 00:47:09,539 My wish, my choice 433 00:47:09,623 --> 00:47:14,166 My fragile wakefulness 434 00:47:14,250 --> 00:47:18,330 And I say to you with affection 435 00:47:18,414 --> 00:47:22,576 "Farewell, my loved one"… 436 00:48:02,456 --> 00:48:03,998 You have to grab them one by one. 437 00:48:06,456 --> 00:48:08,545 See? It's easier with this tool. 438 00:48:09,278 --> 00:48:10,920 You only use the strength of your hand. 439 00:48:17,417 --> 00:48:18,625 I think it's easier this way. 440 00:48:21,917 --> 00:48:24,330 - Right? - I think so. 441 00:48:24,414 --> 00:48:25,454 It's easier. 442 00:48:26,880 --> 00:48:28,819 I'll stack the sheaves for you. 443 00:49:02,292 --> 00:49:04,473 Work is work. It's not easy. 444 00:49:12,250 --> 00:49:14,405 You have to do it with love. 445 00:49:54,250 --> 00:49:55,610 Watch out! 446 00:50:01,625 --> 00:50:03,705 I'm coming down. Here's the machete. 447 00:50:03,789 --> 00:50:04,823 Okay! 448 00:50:07,792 --> 00:50:08,944 I'm coming down. 449 00:50:11,123 --> 00:50:12,341 Hold on to me real tight. 450 00:51:13,997 --> 00:51:15,414 It's so cold. 451 00:51:15,498 --> 00:51:16,497 It's freezing out here. 452 00:51:19,231 --> 00:51:23,094 Uncle, someone cut a bunch of trees. And up there as well. 453 00:51:23,928 --> 00:51:25,211 Yeah, the bastards! 454 00:51:26,039 --> 00:51:27,218 About twenty trees. 455 00:51:29,375 --> 00:51:31,291 Why don't we fetch the wood? 456 00:51:31,375 --> 00:51:34,622 The men who cut them down took it away. 457 00:51:34,706 --> 00:51:37,838 - They took it. - You think they'd leave it there? 458 00:52:37,706 --> 00:52:39,528 Stay still. 459 00:52:40,619 --> 00:52:41,652 That's it. 460 00:52:42,758 --> 00:52:45,652 I was doing it the wrong way around. 461 00:52:54,333 --> 00:52:56,188 Turn her around. 462 00:52:59,079 --> 00:53:00,691 Get comfortable so you can… 463 00:53:01,613 --> 00:53:02,671 Okay. I'm ready. 464 00:53:15,873 --> 00:53:17,394 Her skin is very tough. 465 00:53:22,417 --> 00:53:23,649 It's done, she's dead. 466 00:53:24,834 --> 00:53:26,811 Okay. 467 00:53:29,373 --> 00:53:31,120 Is this the cooking pot? 468 00:53:32,454 --> 00:53:33,955 Give it to the dogs. 469 00:53:34,039 --> 00:53:34,991 Afterwards. 470 00:53:41,456 --> 00:53:42,384 Ouch! 471 00:53:44,126 --> 00:53:45,626 Yuck, it's ugly. 472 00:53:50,206 --> 00:53:52,031 Hold it like that. 473 00:53:52,725 --> 00:53:54,497 - That's it. - What for? 474 00:53:54,581 --> 00:53:57,171 To skin it, sweetheart. 475 00:53:57,255 --> 00:53:58,900 Yuck, I can't do it. 476 00:54:01,956 --> 00:54:03,519 I cut it properly. See? 477 00:54:04,620 --> 00:54:06,080 - Mom? - Yes? 478 00:54:06,164 --> 00:54:08,496 Where is Dad going to sell the meat? 479 00:54:09,500 --> 00:54:12,083 I don't know, maybe San Benito. 480 00:54:12,921 --> 00:54:14,973 Let's see if it sells well this time. 481 00:54:16,706 --> 00:54:18,391 Mom, do you think that… 482 00:54:19,644 --> 00:54:22,126 Dad will bring a lot of money? 483 00:54:22,210 --> 00:54:24,747 Let's hope that he sells it all. 484 00:54:26,380 --> 00:54:27,749 I hope so. 485 00:54:27,833 --> 00:54:31,796 - Or how can I buy all my candy? - Yes. 486 00:54:31,880 --> 00:54:34,247 Our food, I meant, and my sandwich. 487 00:54:34,331 --> 00:54:36,498 - You want a sandwich? - Yeah. 488 00:54:40,705 --> 00:54:42,622 Easy, boy. 489 00:54:42,706 --> 00:54:44,749 Hold! Hold it! 490 00:54:44,833 --> 00:54:45,991 Hold it! 491 00:54:49,373 --> 00:54:50,607 Easy, easy. 492 00:54:54,454 --> 00:54:56,705 Think it'll work in eight days? 493 00:54:56,789 --> 00:54:57,957 Yes? 494 00:54:58,041 --> 00:55:00,666 Yes. You'll notice the change. 495 00:55:00,750 --> 00:55:03,247 He'll be stronger, hungrier. 496 00:55:03,331 --> 00:55:04,832 He'll eat more. 497 00:55:04,916 --> 00:55:06,573 That'll be interesting. 498 00:55:07,584 --> 00:55:08,559 Quiet. 499 00:55:25,831 --> 00:55:27,289 Let's go! 500 00:55:37,039 --> 00:55:37,956 Giddy up! 501 00:55:43,473 --> 00:55:44,576 No! 502 00:55:45,775 --> 00:55:47,747 No… 503 00:55:47,831 --> 00:55:49,123 Stop, dammit! 504 00:55:50,164 --> 00:55:52,686 - He wants to run off. - Isn't it scary? 505 00:55:53,553 --> 00:55:56,208 - Yeah, like I'll fall off. - God, I hope not. 506 00:55:56,292 --> 00:55:59,209 Shush, Bere! Stop, stop! 507 00:56:05,206 --> 00:56:07,682 Your hair looks a mess. Comb it. 508 00:56:07,766 --> 00:56:09,033 No… 509 00:57:41,960 --> 00:57:45,044 Two days ago, they brought about five trucks 510 00:57:45,128 --> 00:57:46,731 and took a load of wood. 511 00:57:49,498 --> 00:57:52,406 As far as I know, they usually come through here. 512 00:57:53,792 --> 00:57:55,747 Now that we're watching, 513 00:57:55,831 --> 00:58:00,373 maybe they'll come from down there, they make less noise. 514 00:58:01,873 --> 00:58:03,793 I don't think they'll dare. 515 00:58:33,167 --> 00:58:34,511 You can hear something. 516 00:58:41,833 --> 00:58:44,292 Did you bring something to make a call? 517 00:58:45,208 --> 00:58:46,701 There's no signal here. 518 00:58:52,333 --> 00:58:53,613 Don't move. 519 01:01:05,123 --> 01:01:07,632 - Sacks of dust, Toño. - Yes. 520 01:01:08,708 --> 01:01:11,695 - Pure dust, right? - Dust! 521 01:01:26,667 --> 01:01:27,874 Do it gently. 522 01:01:29,418 --> 01:01:31,210 Don't raise so much dust. 523 01:01:48,223 --> 01:01:49,239 Get out of the way! 524 01:01:50,000 --> 01:01:51,130 Out of the way! 525 01:01:54,206 --> 01:01:56,505 Get out of the way, it's going on your head. 526 01:02:17,552 --> 01:02:18,710 This looks awesome, Bere. 527 01:02:19,379 --> 01:02:20,563 That one looks cooler. 528 01:02:22,248 --> 01:02:23,678 Who are you racing against? 529 01:02:24,537 --> 01:02:26,580 Don Pepe's horse. 530 01:02:26,664 --> 01:02:28,914 - No way. The butcher? - Yeah. 531 01:02:28,998 --> 01:02:30,288 Damn it, Monse. 532 01:02:31,162 --> 01:02:33,830 I feel like they'll have no faith in me. 533 01:02:33,914 --> 01:02:35,195 Since I've never raced before, 534 01:02:35,789 --> 01:02:37,691 they'll say, "She knows nothing about it." 535 01:02:38,638 --> 01:02:40,277 You just stand your ground. 536 01:02:41,539 --> 01:02:42,588 And you'll win. 537 01:02:44,870 --> 01:02:48,374 - What about your mom? - She doesn't want me to race. 538 01:02:48,458 --> 01:02:51,039 - They're scared. - I bet. 539 01:02:51,123 --> 01:02:53,339 But I'll jump on the horse before she notices. 540 01:02:54,318 --> 01:02:56,413 - She'll hit you with a broom. - Shut up! 541 01:03:19,247 --> 01:03:20,787 Come on! 542 01:03:20,871 --> 01:03:21,999 Let's go! 543 01:03:24,198 --> 01:03:25,094 There! 544 01:03:28,875 --> 01:03:31,500 Goal! 545 01:03:31,584 --> 01:03:32,613 Goal! 546 01:03:35,167 --> 01:03:36,229 One to one! 547 01:03:38,966 --> 01:03:39,917 There you go! 548 01:03:44,831 --> 01:03:46,539 Up here! 549 01:03:52,250 --> 01:03:53,673 Luz Ma got hit! 550 01:03:55,706 --> 01:03:58,052 - Rub it! - Rub it! 551 01:04:01,042 --> 01:04:02,333 It's all right. 552 01:04:02,417 --> 01:04:05,708 - We'll hit back, who hit you? - Ramiro. 553 01:04:05,792 --> 01:04:06,846 Can you still play? 554 01:04:08,164 --> 01:04:11,264 - If you can't, move aside. - No, I can play. 555 01:04:12,000 --> 01:04:12,958 You can do it, Luz Ma. 556 01:05:07,705 --> 01:05:10,378 I already said you're not going to race. Got it? 557 01:05:11,830 --> 01:05:14,622 I don't care who you made the deal with 558 01:05:14,706 --> 01:05:16,428 or whatever you signed. 559 01:05:17,330 --> 01:05:20,914 You respect me. I'm the one in charge here. 560 01:05:20,998 --> 01:05:23,664 I'm your mom. You have to obey me. 561 01:05:24,913 --> 01:05:27,414 If I say you're not going, that's it. 562 01:05:27,498 --> 01:05:29,289 And the horse stays here, damn it. 563 01:05:31,292 --> 01:05:32,973 Even if you get mad, Monse. 564 01:06:42,289 --> 01:06:43,206 Go! 565 01:07:44,325 --> 01:07:48,934 Oh, will 566 01:07:49,538 --> 01:07:52,717 You be 567 01:07:52,801 --> 01:07:57,749 The wind when I want to fly? 568 01:07:58,969 --> 01:08:05,118 Will you be 569 01:08:05,202 --> 01:08:10,995 Concrete when I want to fall? 570 01:08:29,583 --> 01:08:32,568 - I need to relax. - And what about us? 571 01:08:34,328 --> 01:08:37,456 We never have weekends off or lunch breaks 572 01:08:38,375 --> 01:08:40,334 to get some rest. 573 01:08:42,581 --> 01:08:45,664 I need you to help us around the house more. 574 01:08:48,623 --> 01:08:51,357 I do help you, don't I? 575 01:08:52,052 --> 01:08:53,906 Yes, but we need more help. 576 01:08:56,081 --> 01:08:59,165 You have to take responsibility for your kids, mainly. 577 01:09:00,709 --> 01:09:02,765 What are my kids lacking from me? 578 01:09:04,417 --> 01:09:07,458 I miss them, too much. 579 01:09:12,792 --> 01:09:14,807 Then pay more attention to them. 580 01:09:15,552 --> 01:09:16,634 Be more present. 581 01:09:18,708 --> 01:09:20,093 But I'm out working. 582 01:09:22,413 --> 01:09:27,331 How about, for the next two weeks, I work and you stay home with them? 583 01:09:28,917 --> 01:09:31,249 Well, go on then! Do whatever you want. 584 01:09:32,243 --> 01:09:34,210 - I'll open the door and you just go. - No. 585 01:09:42,414 --> 01:09:43,730 This is hard. 586 01:09:44,939 --> 01:09:48,572 You think I do nothing even though I do my best. 587 01:09:52,148 --> 01:09:56,529 The point is to change roles so we appreciate each other's work. 588 01:10:50,252 --> 01:10:51,249 Go on, speak. 589 01:10:52,770 --> 01:10:55,111 - Hello. - What do you feel? 590 01:10:56,042 --> 01:10:58,792 - Air. - What you feel are sound waves. 591 01:10:59,704 --> 01:11:03,836 Sound waves are like mountains, the ocean, 592 01:11:03,920 --> 01:11:05,959 or a worm that moves like this. 593 01:11:07,170 --> 01:11:08,995 If I clap like this, 594 01:11:09,079 --> 01:11:12,647 I can feel the vibration. 595 01:11:13,260 --> 01:11:14,548 Now you try. 596 01:11:16,737 --> 01:11:17,855 What did you feel? 597 01:11:19,000 --> 01:11:21,997 - Tickling. - It's a vibration. 598 01:11:22,081 --> 01:11:25,583 A vibration is like a swaying movement. 599 01:11:25,667 --> 01:11:27,499 Meaning that it comes and goes. 600 01:11:27,583 --> 01:11:31,829 It's like the tops of big trees that are on the hill. 601 01:11:31,913 --> 01:11:34,298 When the air moves them, 602 01:11:34,382 --> 01:11:36,541 the treetops do this, 603 01:11:36,625 --> 01:11:38,917 but they stay in the same place. 604 01:11:40,079 --> 01:11:43,746 Look. Let's use an example. These pebbles are molecules. 605 01:11:45,538 --> 01:11:47,686 "Hi, neighbor." These are the molecules. 606 01:11:48,568 --> 01:11:51,291 When we make a loud noise, 607 01:11:51,375 --> 01:11:54,282 molecules collide with their neighbors 608 01:11:54,875 --> 01:11:56,164 and the noise is loud. 609 01:11:56,248 --> 01:11:57,797 They sort of pile up. 610 01:11:58,458 --> 01:12:01,664 There are molecules in the air. 611 01:12:01,748 --> 01:12:05,330 But first, something important: what is air? 612 01:12:05,414 --> 01:12:07,585 What do you think would happen without air? 613 01:12:08,788 --> 01:12:10,372 No idea. 614 01:12:10,456 --> 01:12:12,594 You wouldn't hear anything without air. 615 01:12:13,250 --> 01:12:17,874 Because we transmit one thing to another through the air. 616 01:12:17,958 --> 01:12:21,916 I'm talking to you now and you can hear me thanks to the air. 617 01:12:22,498 --> 01:12:25,706 There is no air in outer space. 618 01:12:26,500 --> 01:12:30,039 I'll tell you a story about astronauts. 619 01:12:30,123 --> 01:12:33,746 They got on a spaceship and went into space for the first time. 620 01:12:34,346 --> 01:12:37,080 They eventually reached the Moon. 621 01:12:37,164 --> 01:12:39,540 But they thought there was air there. 622 01:12:39,624 --> 01:12:43,368 When they arrived, there was no air at all. None. 623 01:12:44,054 --> 01:12:46,086 So one said to the other… 624 01:12:48,706 --> 01:12:49,723 Could you hear me? 625 01:12:51,954 --> 01:12:52,915 No, right? 626 01:12:53,500 --> 01:12:55,872 So then, the next time they went, 627 01:12:55,956 --> 01:12:59,291 they got in their spaceship and blasted off to the Moon. 628 01:12:59,375 --> 01:13:03,374 When they got there, they had radios and stuff. 629 01:13:03,458 --> 01:13:06,163 They just pressed a button and said, 630 01:13:06,247 --> 01:13:08,914 "Don't go there, you could get lost." 631 01:13:08,998 --> 01:13:12,587 Now explain to me what you understood. 632 01:13:13,861 --> 01:13:15,955 You told me 633 01:13:16,039 --> 01:13:21,248 that these astronauts went to the Moon. 634 01:13:22,583 --> 01:13:26,570 And the next time they went there, 635 01:13:27,499 --> 01:13:28,997 they took ra… 636 01:13:29,956 --> 01:13:31,958 - Radios. - Rau… 637 01:13:32,042 --> 01:13:33,247 Ra-di-os. 638 01:13:33,331 --> 01:13:34,448 Rad… 639 01:13:36,000 --> 01:13:37,119 Raid… 640 01:14:34,083 --> 01:14:36,250 - Its head is stuck. - Yes. 641 01:14:39,373 --> 01:14:40,794 Everything is fine. 642 01:14:41,420 --> 01:14:43,208 We're almost there. 643 01:14:45,581 --> 01:14:47,823 - The head is out. - Almost. 644 01:14:48,675 --> 01:14:49,539 Come on. 645 01:14:49,623 --> 01:14:51,290 It's almost over. 646 01:14:51,374 --> 01:14:54,406 The worst is over. 647 01:14:55,163 --> 01:14:56,048 Easy. 648 01:14:57,998 --> 01:14:59,691 Clean its nose. 649 01:15:00,953 --> 01:15:02,731 And inside its mouth too. 650 01:15:05,000 --> 01:15:06,708 Easy. Can you breathe now? 651 01:15:07,375 --> 01:15:08,444 All done. 652 01:15:32,542 --> 01:15:34,792 It happened to me when I was eleven. 653 01:15:37,292 --> 01:15:40,690 I didn't know anything about it at the time. 654 01:15:43,973 --> 01:15:45,830 When I got home, 655 01:15:45,914 --> 01:15:47,906 my mom saw the bloodstains. 656 01:15:49,025 --> 01:15:51,768 Then she explained to me what it meant. 657 01:15:54,333 --> 01:15:57,666 When you're older, you'll understand. 658 01:15:59,958 --> 01:16:01,875 It happens every month. 659 01:16:07,708 --> 01:16:09,208 What's going to happen to me? 660 01:16:10,500 --> 01:16:13,750 You'll bleed a bit from your private parts. 661 01:16:14,616 --> 01:16:17,145 But don't be afraid, it's normal. 662 01:16:20,958 --> 01:16:23,846 And from then on, you must take care of yourself. 663 01:16:26,998 --> 01:16:27,970 Why? 664 01:21:54,706 --> 01:21:56,690 - How long did you work for? - Just seven hours. 665 01:22:00,380 --> 01:22:02,756 We're done, Doña Mari. It's a half day. 666 01:22:02,840 --> 01:22:04,757 - 250 pesos. - Thanks. 667 01:23:24,289 --> 01:23:26,792 Do you know how women dressed in the old days? 668 01:23:28,375 --> 01:23:32,666 Rich women wore bulky, fancy dresses. 669 01:23:32,750 --> 01:23:37,880 And the women farmers wore plain dresses. 670 01:23:38,789 --> 01:23:42,957 The farmers were the rich people's slaves. 671 01:23:43,857 --> 01:23:46,164 Hey? Are you paying attention? 672 01:23:46,248 --> 01:23:47,413 Yes! 673 01:23:48,289 --> 01:23:52,583 Kids like us didn't go to school. 674 01:23:52,667 --> 01:23:55,417 Why? Because they had to work really hard. 675 01:23:56,446 --> 01:24:00,158 Would you like to live as slaves? 676 01:24:00,242 --> 01:24:01,083 No. 677 01:24:01,167 --> 01:24:05,910 So people got really mad and that's when the war started. 678 01:24:05,994 --> 01:24:08,077 Does anyone know the name of that war? 679 01:24:09,247 --> 01:24:13,039 - The Mexican Revolution. - Good, Christopher. One more point. 680 01:24:13,123 --> 01:24:17,379 They got mad because they didn't have land to plant crops or to live on. 681 01:24:18,708 --> 01:24:20,956 I'm going to hand out these sheets. 682 01:24:21,917 --> 01:24:25,172 Can anyone tell me the name of this man with the moustache? 683 01:24:30,871 --> 01:24:32,083 Juan Zapata. 684 01:24:32,167 --> 01:24:34,710 No, his name was Emiliano Zapata. 685 01:24:34,794 --> 01:24:36,862 - Emiliano Zapata. - Well done. 686 01:24:37,940 --> 01:24:41,080 Does anyone know what Emiliano Zapata did? 687 01:24:41,164 --> 01:24:43,539 - He fought a war. - Zapata. 688 01:24:43,623 --> 01:24:44,879 Zapata. 689 01:24:47,745 --> 01:24:50,080 Good. Cut them out, please. 690 01:24:50,164 --> 01:24:52,569 He began a war. 691 01:24:53,208 --> 01:24:56,208 So all the people who lived in the countryside 692 01:24:56,917 --> 01:24:58,672 would have land. 693 01:25:11,539 --> 01:25:14,624 Were there women gunfighters in the Revolution? 694 01:25:14,708 --> 01:25:16,200 No, there were none. 695 01:25:17,204 --> 01:25:19,083 Yes, there were. 696 01:25:19,167 --> 01:25:24,084 There were women gunfighters, and nurses who healed the sick. 697 01:25:24,848 --> 01:25:29,098 And there were also spies. Who can tell me what a spy is? 698 01:25:31,496 --> 01:25:34,622 - Juan Zapata's wife? - No. 699 01:25:34,706 --> 01:25:37,623 Let's look up "spy" in the dictionary. 700 01:25:46,917 --> 01:25:49,015 Let's see. Move up a bit. 701 01:26:11,373 --> 01:26:14,045 Angela, is Monse coming back? 702 01:26:15,331 --> 01:26:16,398 I don't know. 703 01:26:22,208 --> 01:26:23,777 Do you know where she went? 704 01:26:25,777 --> 01:26:26,748 No. 705 01:26:30,125 --> 01:26:32,061 And why didn't she tell us she was leaving? 706 01:26:47,917 --> 01:26:49,417 I don't want to study anymore. 707 01:26:51,330 --> 01:26:53,016 The truth is, I want to earn money. 708 01:26:56,285 --> 01:26:58,512 I'm going to stay here, help my dad 709 01:26:59,247 --> 01:27:00,338 to plough, 710 01:27:01,920 --> 01:27:02,896 to sow. 711 01:27:05,998 --> 01:27:07,282 What are you going to do? 712 01:27:24,131 --> 01:27:26,239 Will you 713 01:27:27,394 --> 01:27:33,390 Be the wind? 714 01:27:34,414 --> 01:27:38,739 Oh, will you 715 01:27:39,592 --> 01:27:45,642 Be the light? 716 01:27:46,884 --> 01:27:51,199 Oh, will you 717 01:27:52,357 --> 01:27:58,131 Be the wind? 718 01:27:58,215 --> 01:28:04,648 Oh, will you 719 01:28:04,732 --> 01:28:09,837 Be the light? 720 01:28:17,081 --> 01:28:18,376 I do miss her. 721 01:28:19,914 --> 01:28:21,036 Monse… 722 01:28:22,250 --> 01:28:24,833 This Friday, it'll be two weeks since she left. 723 01:28:26,125 --> 01:28:28,140 I'll never forget that day. 724 01:28:31,174 --> 01:28:34,739 We noticed she'd taken her school backpack. 725 01:28:35,537 --> 01:28:37,833 She didn't take anything else… 726 01:28:37,917 --> 01:28:42,459 Oh, yes, she took her sneakers and some clothes. 727 01:28:44,167 --> 01:28:45,469 It hurts a lot 728 01:28:47,172 --> 01:28:50,741 that she left like that without saying anything to me. 729 01:28:53,917 --> 01:28:57,292 I feel like maybe I wasn't the best mom for her. 730 01:28:58,292 --> 01:29:00,057 I wonder what she must think of me. 731 01:29:09,289 --> 01:29:12,623 This is what we teach them here: 732 01:29:14,212 --> 01:29:16,129 working in the fields, 733 01:29:17,008 --> 01:29:20,789 caring for the animals, feeding them. 734 01:29:20,873 --> 01:29:24,801 How to make a living in the fields. 735 01:29:25,540 --> 01:29:27,414 So I don't know why… 736 01:29:28,292 --> 01:29:29,742 she decided to leave. 737 01:29:31,931 --> 01:29:35,705 Maybe it is what it is. She was tired… 738 01:29:36,485 --> 01:29:38,414 of helping us out. 739 01:29:38,498 --> 01:29:40,334 Maybe she decided 740 01:29:41,167 --> 01:29:44,590 to look for different things somewhere else. 741 01:29:46,583 --> 01:29:47,998 She wanted to go to Mexico City. 742 01:29:49,945 --> 01:29:51,203 To earn a living. 743 01:29:52,996 --> 01:29:54,527 My daughter is a real rebel. 744 01:29:57,708 --> 01:29:59,271 She'll make her own way. 745 01:30:01,958 --> 01:30:05,640 She'll go far if she doesn't come undone. 746 01:30:31,333 --> 01:30:32,264 Mom. 747 01:30:32,830 --> 01:30:35,073 I earned 80 pesos today at work. 748 01:30:36,042 --> 01:30:40,500 That means I've saved 200 pesos all together. 749 01:30:41,208 --> 01:30:45,250 I can buy the high school uniform. 750 01:30:46,733 --> 01:30:49,076 I don't know if I can enroll you, sweetie. 751 01:30:49,750 --> 01:30:50,781 But why? 752 01:30:52,587 --> 01:30:54,409 We'll wait a little while more. 753 01:31:15,790 --> 01:31:16,642 Come. 754 01:31:18,500 --> 01:31:20,330 - Can you carry it? - Yes. 755 01:31:30,083 --> 01:31:31,430 Lift it up, sweetie. 756 01:31:32,625 --> 01:31:34,750 All right. Let's do it. 757 01:32:00,333 --> 01:32:02,316 Mom? Is this any good? 758 01:32:03,435 --> 01:32:04,907 No, it's too chunky. 759 01:32:06,875 --> 01:32:08,524 It needs to be thin… 760 01:32:09,729 --> 01:32:10,918 and long. 761 01:32:12,289 --> 01:32:13,250 Like this one. 762 01:32:14,409 --> 01:32:15,505 Like this one, right? 763 01:32:16,580 --> 01:32:18,296 Great, that should work. 764 01:32:18,926 --> 01:32:20,842 Put that cob aside. 765 01:32:21,664 --> 01:32:24,017 Look, Toño. Your kernels must be like this. 766 01:32:26,287 --> 01:32:28,708 If it doesn't rain, are we going to sow? 767 01:32:28,792 --> 01:32:29,829 Mom? 768 01:32:31,167 --> 01:32:33,292 If it doesn't rain, there's no corn, right, Mom? 769 01:32:34,248 --> 01:32:36,748 We're going to die like the sheep. 770 01:32:37,542 --> 01:32:39,250 Because they're already dying. 771 01:32:40,206 --> 01:32:42,773 They don't have anything to eat. 772 01:32:44,623 --> 01:32:46,348 No, we're not going to die. 773 01:33:06,456 --> 01:33:07,646 Are we going to paint? 774 01:33:10,248 --> 01:33:11,353 I want green. 775 01:33:12,583 --> 01:33:16,164 - "Let's go." - "Let's go"? It's "vámonos" in Spanish. 776 01:33:16,248 --> 01:33:18,955 Yes! Let's go! 777 01:33:21,917 --> 01:33:24,250 - What's "c'mon" in Spanish? - "Apúrale"! 778 01:33:30,667 --> 01:33:33,959 You guys are painting them cross-eyed. 779 01:33:34,731 --> 01:33:36,455 I missed this bit here. 780 01:33:36,539 --> 01:33:38,581 I want my handprint to look good. 781 01:33:39,331 --> 01:33:41,967 - And here… - And this bit here. 782 01:33:42,958 --> 01:33:44,314 And here. 783 01:33:51,710 --> 01:33:54,110 Quiet! Don't say a thing. 784 01:34:07,956 --> 01:34:08,956 Ready! 785 01:34:10,682 --> 01:34:14,516 To all our classmates, girls and boys, 786 01:34:15,125 --> 01:34:18,083 who are graduating from primary school: 787 01:34:18,167 --> 01:34:23,875 please come and visit us… whenever you can. 788 01:34:24,705 --> 01:34:29,065 Thank you for telling us stories, 789 01:34:29,708 --> 01:34:34,455 for showing us new words, 790 01:34:34,539 --> 01:34:38,414 and for helping us in class. 791 01:34:39,880 --> 01:34:44,003 We learned a lot of things with you. 792 01:34:44,717 --> 01:34:46,749 We're going to miss you. 793 01:34:46,833 --> 01:34:49,833 EL ECO PRIMARY SCHOOL GRADUATES 794 01:35:05,625 --> 01:35:08,377 - Here's the belt. - Yes, dear, and the towel. 795 01:35:13,083 --> 01:35:14,307 When you get there, 796 01:35:15,164 --> 01:35:17,124 call me, so I don't worry. 797 01:35:17,208 --> 01:35:19,050 - Yes, Mom. - And please… 798 01:35:21,038 --> 01:35:24,122 tell Monse to call me. I won't be mad with her. 799 01:35:24,206 --> 01:35:25,457 - Yes, Mom. - Please. 800 01:35:39,206 --> 01:35:40,811 Don't tickle me! 801 01:35:41,539 --> 01:35:42,914 Stop! 802 01:36:06,289 --> 01:36:07,520 Discovery. 803 01:37:03,375 --> 01:37:04,730 I see you, Luz Ma! 804 01:37:07,375 --> 01:37:09,504 Wait, Luz Ma! 805 01:39:38,500 --> 01:39:40,999 We thank the participation of El Eco and San José communities, 806 01:39:41,083 --> 01:39:43,584 for welcoming us into your homes and sharing so many stories. 807 01:40:10,608 --> 01:40:12,738 Will you 808 01:40:13,838 --> 01:40:19,922 Be the wind? 809 01:40:20,829 --> 01:40:25,220 Oh, will you 810 01:40:26,068 --> 01:40:32,141 Be the light? 811 01:40:33,296 --> 01:40:37,719 Oh, will you 812 01:40:38,703 --> 01:40:44,513 Be the wind? 813 01:40:48,038 --> 01:40:50,638 Will you 814 01:40:51,191 --> 01:40:57,057 Be the light?