1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,541 --> 00:00:08,666 I love her a hundred percent. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,875 --> 00:00:10,916 Forever. 5 00:00:11,583 --> 00:00:12,916 - A hundred percent. - A hundred percent. 6 00:00:13,125 --> 00:00:15,791 I can't imagine myself waking up with somebody else. 7 00:00:18,250 --> 00:00:19,750 Damn! More than a hundred. 8 00:00:20,250 --> 00:00:22,000 Two hundred percent, right? 9 00:00:22,250 --> 00:00:24,791 Oh, sweetie! Can you do 300? 10 00:00:25,291 --> 00:00:27,083 We share the same life, 11 00:00:27,166 --> 00:00:28,583 the same beliefs. 12 00:00:28,666 --> 00:00:31,083 [Mariana] Mediocre in life, mediocre in love. 13 00:00:31,833 --> 00:00:33,166 We said no lies. 14 00:00:34,750 --> 00:00:36,125 This is fake, for God's sake! 15 00:00:36,708 --> 00:00:37,750 [Mariana] Do you think I'm a fool? 16 00:00:38,125 --> 00:00:39,875 [thunder] 17 00:00:39,958 --> 00:00:41,500 Answer me. Do you think I'm a fool? 18 00:00:42,375 --> 00:00:43,625 - Well, no. - No. 19 00:00:44,083 --> 00:00:44,916 In this country, 20 00:00:45,000 --> 00:00:46,875 only three people out of a thousand get married, 21 00:00:47,208 --> 00:00:49,750 and two out of three weddings end in a divorce. 22 00:00:50,750 --> 00:00:52,416 How many friends do you have on Facebook? 23 00:00:53,208 --> 00:00:54,333 - Many. - 1000. 24 00:00:54,791 --> 00:00:56,291 - I don't know. - See it. 25 00:00:56,375 --> 00:00:58,166 - Where can I see it? - Ah, here-! 26 00:00:58,250 --> 00:00:59,291 A thousand, maybe? 27 00:00:59,708 --> 00:01:00,791 About that number. 28 00:01:00,875 --> 00:01:01,708 Only two people out of 29 00:01:01,791 --> 00:01:02,833 a thousand will stay together. 30 00:01:02,916 --> 00:01:05,041 They'll grow old, like in the movies. 31 00:01:05,291 --> 00:01:06,458 Only two. 32 00:01:06,833 --> 00:01:08,625 [Mariana] Am I being too pessimistic? 33 00:01:08,708 --> 00:01:10,333 I don't want to come off as a killjoy. 34 00:01:10,666 --> 00:01:11,500 Mariana. 35 00:01:11,583 --> 00:01:12,458 [Mariana] No, every now 36 00:01:12,541 --> 00:01:13,625 and then it's good to go over the top. 37 00:01:13,708 --> 00:01:14,791 Why do you want to get married? 38 00:01:16,000 --> 00:01:18,833 Do you think you're the one couple out of 500? 39 00:01:18,916 --> 00:01:20,166 I mean, you can lie to yourselves, 40 00:01:20,250 --> 00:01:21,250 but not to me... 41 00:01:22,125 --> 00:01:23,083 No fucking way. 42 00:01:23,708 --> 00:01:25,291 I'm the best wedding planner. 43 00:01:25,458 --> 00:01:27,333 I can't waste my time, sorry. 44 00:01:27,666 --> 00:01:30,000 I can't plan a wedding for those who lie to themselves 45 00:01:30,083 --> 00:01:31,500 and don't love each other a hundred percent. 46 00:01:31,583 --> 00:01:33,833 Love is the most important thing to me, 47 00:01:34,541 --> 00:01:35,791 and I can't see it in you. 48 00:01:36,083 --> 00:01:38,458 Mariana, hold on. Maybe they do love each other. 49 00:01:38,541 --> 00:01:40,500 Magali, why are we doing this? For money? 50 00:01:41,333 --> 00:01:42,625 I can't lie to them. 51 00:01:43,250 --> 00:01:44,250 Goodbye, friends. 52 00:01:44,333 --> 00:01:46,666 - No, sorry, Mariana, but we... - No, wait, Begoña. 53 00:01:46,750 --> 00:01:48,333 Don't worry. We'll have 54 00:01:48,416 --> 00:01:49,875 our dream wedding. 55 00:01:50,041 --> 00:01:52,000 Someone will plan it. Don't worry, gorgeous. 56 00:01:54,916 --> 00:01:56,708 Jose, tell her something! 57 00:01:58,083 --> 00:01:59,583 We'll be happy. 58 00:02:00,208 --> 00:02:01,583 That's the only thing that matters, my love. 59 00:02:01,666 --> 00:02:02,750 Forever? 60 00:02:02,875 --> 00:02:04,291 Growing old, like in the movies. 61 00:02:06,708 --> 00:02:07,666 [Mariana] I got them. 62 00:02:12,958 --> 00:02:14,583 You've passed the test. 63 00:02:18,166 --> 00:02:19,750 You've passed the test. 64 00:02:22,625 --> 00:02:24,708 You've passed the test. 65 00:02:27,458 --> 00:02:30,250 You just have to sign here. 66 00:02:30,583 --> 00:02:32,166 Here and here. 67 00:02:32,500 --> 00:02:34,833 [Mariana] If they lie, why shouldn't I? 68 00:02:34,916 --> 00:02:36,333 There's something I need to confess. 69 00:02:37,041 --> 00:02:38,333 From the moment you walked in here, 70 00:02:39,333 --> 00:02:40,375 I saw pure love. 71 00:02:40,875 --> 00:02:42,250 [Mariana] And the more they pay... 72 00:02:42,333 --> 00:02:43,500 the more love they'll have. 73 00:02:48,291 --> 00:02:50,333 *BETTER DEAD THAN WED* 74 00:02:57,500 --> 00:02:58,500 Mom! 75 00:02:59,666 --> 00:03:00,583 [Ale] The dessert? 76 00:03:01,000 --> 00:03:02,416 You said you'd bring the dessert. 77 00:03:02,500 --> 00:03:04,333 Uh, I forgot it! I forgot it! 78 00:03:04,416 --> 00:03:06,333 Sorry, sorry, sorry. I've been working like crazy. 79 00:03:06,416 --> 00:03:08,125 I don't get why people get married. 80 00:03:08,208 --> 00:03:09,583 Lucky you, right? 81 00:03:10,125 --> 00:03:11,166 [Mariana] Where's Mom? 82 00:03:11,250 --> 00:03:13,333 Getting ready for her new sweetheart. 83 00:03:14,208 --> 00:03:16,041 Ah, Mom, Mom... 84 00:03:17,416 --> 00:03:18,708 What's with those suitcases? 85 00:03:19,250 --> 00:03:21,416 Shit, is she moving in with him, Ale? 86 00:03:21,583 --> 00:03:24,708 No, I wish. No, these are mine. 87 00:03:24,791 --> 00:03:28,791 Because I told Mom I'm moving in with you. 88 00:03:29,583 --> 00:03:30,708 What? What? 89 00:03:30,791 --> 00:03:34,375 Didn't you think of telling me before packing your suitcases? 90 00:03:34,458 --> 00:03:36,125 It's just while I get the scholarship. I swear. 91 00:03:36,208 --> 00:03:37,625 Just for a bit. I'm gonna get it. 92 00:03:37,708 --> 00:03:39,375 - No, I don't know. - Why not? 93 00:03:39,458 --> 00:03:41,416 [Elena] Alejandra, who's here? 94 00:03:41,500 --> 00:03:43,125 What does she mean? Who else is coming? 95 00:03:43,875 --> 00:03:45,125 You should've told me. 96 00:03:45,250 --> 00:03:47,083 Mariana! 97 00:03:47,166 --> 00:03:48,208 Hi, Mom. 98 00:03:49,208 --> 00:03:51,000 I thought you were Epigmenio. 99 00:03:51,333 --> 00:03:52,916 [Mariana] Weird name, weird life. 100 00:03:53,750 --> 00:03:56,291 [Elena] It's very late now. 101 00:03:56,750 --> 00:03:58,625 I'll check on the food. 102 00:04:02,041 --> 00:04:04,541 Please, don't leave me here with her. 103 00:04:04,625 --> 00:04:06,375 Please, please. She became super noisy. 104 00:04:06,458 --> 00:04:09,208 - I need details. Tell me. - No, why? 105 00:04:09,291 --> 00:04:10,750 [Ale] What's wrong with you? 106 00:04:11,291 --> 00:04:13,166 - [Ale] Epi, hi. - Hey, Alejandra. 107 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 What's up! 108 00:04:15,250 --> 00:04:16,833 I've brought a dessert you'll love. 109 00:04:22,500 --> 00:04:25,083 So, how long have you been dating? 110 00:04:25,291 --> 00:04:26,208 A while. 111 00:04:26,541 --> 00:04:29,583 The truth is we don't go on dates often. 112 00:04:29,666 --> 00:04:30,791 [Epi laughs] 113 00:04:31,541 --> 00:04:33,291 We've skipped a few steps. 114 00:04:33,375 --> 00:04:34,875 - [Epi laughs] - What? 115 00:04:37,125 --> 00:04:38,625 We'd rather stay home. 116 00:04:38,708 --> 00:04:42,125 You would've met Epi if you had visited us before. 117 00:04:42,458 --> 00:04:44,333 I didn't visit you because I can't, Mom. 118 00:04:44,416 --> 00:04:45,625 You know I'm very busy at work. 119 00:04:45,708 --> 00:04:48,083 Besides, spring is the busiest season. 120 00:04:48,333 --> 00:04:52,666 Of course! We met last spring. 121 00:04:53,000 --> 00:04:54,750 - Om! - Om! 122 00:04:54,833 --> 00:04:56,708 ♪ [Indian music] ♪ 123 00:04:56,791 --> 00:04:58,625 [Epi laughs] 124 00:04:59,583 --> 00:05:02,208 Elena told me you're a wedding planner. 125 00:05:02,333 --> 00:05:04,041 Yes, I'm a wedding planner. 126 00:05:04,416 --> 00:05:06,000 It sounds quite American, don't you think? 127 00:05:06,583 --> 00:05:09,208 When I got married, my mother planned the wedding. 128 00:05:09,291 --> 00:05:11,791 - Oh, so you're a divorcee? - No, a widower. 129 00:05:11,875 --> 00:05:13,458 [Mariana] Oh, a widower. Poor thing. 130 00:05:13,583 --> 00:05:15,333 Maria Luisa has transcended. 131 00:05:15,416 --> 00:05:17,000 [Epi] Yeah, it was a terrible, 132 00:05:17,083 --> 00:05:18,958 fulminating cancer. 133 00:05:19,833 --> 00:05:21,375 I'm so sorry. 134 00:05:22,625 --> 00:05:24,666 - How old? - Mariana. 135 00:05:25,000 --> 00:05:26,125 What? 136 00:05:27,375 --> 00:05:29,916 Well, she was young. 42 years old. 137 00:05:31,208 --> 00:05:32,208 A child. 138 00:05:33,125 --> 00:05:34,708 I'm so sorry. 139 00:05:34,875 --> 00:05:37,625 But I was meaning how old are you, Epi. 140 00:05:37,708 --> 00:05:40,625 Ah. I'm 65 years old. 141 00:05:40,708 --> 00:05:41,916 [Mariana] He dyes his hair. 142 00:05:42,000 --> 00:05:42,958 [Ale] Don't mind her. 143 00:05:43,083 --> 00:05:45,458 Mariana and I have always done this interrogation thing 144 00:05:45,541 --> 00:05:47,375 since we were kids. So... 145 00:05:47,458 --> 00:05:49,666 Yeah, it became a tradition. 146 00:05:49,750 --> 00:05:51,500 So, do you have children? 147 00:05:52,458 --> 00:05:55,791 Yes, a daughter, Leticia. She's a neuroscientist. 148 00:05:55,875 --> 00:05:56,833 [Mariana] Nerds. 149 00:05:56,916 --> 00:05:58,916 [Ale] Actually I wanted to ask you something, Epi. 150 00:05:59,000 --> 00:06:01,625 Sorry, I have to take this call. 151 00:06:01,708 --> 00:06:02,916 [Epi] Yeah, sure. 152 00:06:03,208 --> 00:06:04,416 Magali, what is it? 153 00:06:06,083 --> 00:06:07,208 No, listen. Calm her. 154 00:06:07,291 --> 00:06:08,583 It's normal for the brides to cry 155 00:06:08,666 --> 00:06:09,791 a day before the wedding. 156 00:06:10,250 --> 00:06:11,291 Give her an infusion 157 00:06:11,375 --> 00:06:12,750 and tell her tomorrow we'll talk. 158 00:06:13,375 --> 00:06:14,791 You know what, Magali? 159 00:06:14,875 --> 00:06:16,625 Tell her that her face will swell if she keeps crying. 160 00:06:17,125 --> 00:06:18,125 [Epi] She's interested, isn't she? 161 00:06:18,208 --> 00:06:19,041 -Okay, - [Ale] Yeah, 162 00:06:19,125 --> 00:06:20,375 - bye. - [Ale] give me her number... 163 00:06:21,041 --> 00:06:22,041 Sorry. 164 00:06:23,666 --> 00:06:26,958 There's a whole science behind my job. 165 00:06:27,041 --> 00:06:28,166 [Epi laughs nervously] 166 00:06:29,083 --> 00:06:31,666 [Begoña gasps] 167 00:06:35,250 --> 00:06:36,458 Is everything okay? 168 00:06:36,541 --> 00:06:38,208 [Begoña] Yes, I'm very excited. 169 00:06:39,666 --> 00:06:41,208 Today it's the happiest day of my life. 170 00:06:41,791 --> 00:06:43,208 It is, right? 171 00:06:43,291 --> 00:06:44,833 Yeah. Yeah, yeah, of course. 172 00:06:44,916 --> 00:06:46,250 You're ready. 173 00:06:46,500 --> 00:06:47,875 And I swear I love him. 174 00:06:47,958 --> 00:06:49,166 I love him a hundred percent. 175 00:06:49,250 --> 00:06:50,291 Okay. 176 00:06:50,416 --> 00:06:52,166 And you're telling me this 177 00:06:52,250 --> 00:06:53,875 because there's something you haven't told me? 178 00:06:55,875 --> 00:06:58,875 ♪ [playful music] ♪ 179 00:06:59,750 --> 00:07:02,333 No, no, no, this is just for toasting. 180 00:07:02,416 --> 00:07:04,041 - Give it to me! - Here. 181 00:07:05,750 --> 00:07:06,875 Can I tell you something? 182 00:07:09,708 --> 00:07:10,833 They're waiting for us downstairs. 183 00:07:10,916 --> 00:07:12,666 We're almost ready. Thanks. 184 00:07:12,750 --> 00:07:13,666 So exciting! 185 00:07:14,000 --> 00:07:15,041 Wow! 186 00:07:17,500 --> 00:07:18,541 Please, don't be mad. 187 00:07:18,625 --> 00:07:20,583 ♪ [playful music] ♪ 188 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 [Mariana] Here it comes. 189 00:07:22,333 --> 00:07:23,750 It's just that I can't tell anyone. 190 00:07:23,833 --> 00:07:25,208 My bridesmaids are my sisters-in-law, 191 00:07:25,291 --> 00:07:26,708 my friends, Fede's friends. 192 00:07:26,791 --> 00:07:28,458 [Mariana] Look like you care, and she'll spill the tea. 193 00:07:28,541 --> 00:07:29,666 [Begoña] Yesterday, 194 00:07:29,750 --> 00:07:31,916 Robertito, Fede's friend, came to my bachelorette. 195 00:07:32,000 --> 00:07:34,500 I kinda knew him. It was something casual, casual. 196 00:07:35,250 --> 00:07:37,583 We met at the restrooms, and... 197 00:07:38,125 --> 00:07:40,125 We just kissed a bit, 198 00:07:40,875 --> 00:07:43,250 but I don't know what to do, Mariana. I got feelings. 199 00:07:43,666 --> 00:07:45,500 What can I do? Should I tell Fede? 200 00:07:45,583 --> 00:07:46,500 No! 201 00:07:46,583 --> 00:07:48,083 Robertito asked me to elope with him. 202 00:07:48,166 --> 00:07:49,583 And didn't you think that was the best time 203 00:07:49,666 --> 00:07:51,000 to uninvite him to the wedding? 204 00:07:51,083 --> 00:07:53,083 And what would I tell Fede? I kissed your best friend 205 00:07:53,166 --> 00:07:54,583 and uninvited him to the wedding. 206 00:07:54,666 --> 00:07:56,250 [Begoña] What if he asks me to elope with him? 207 00:07:56,333 --> 00:07:58,750 You know what, Bego? Love is my priority. 208 00:07:59,125 --> 00:08:00,375 If you want to elope with Robertito, 209 00:08:00,458 --> 00:08:01,500 I'll help you. 210 00:08:01,583 --> 00:08:02,791 I can call everything off, just now. 211 00:08:02,875 --> 00:08:04,833 Magali, let's start Operation Elopement. 212 00:08:04,916 --> 00:08:06,458 Let's keep Fede entertained with some girls or something. 213 00:08:06,541 --> 00:08:08,375 - No, no, listen. - Of course, poor guy... 214 00:08:08,583 --> 00:08:09,916 - Do I call it off? - Yeah. 215 00:08:10,000 --> 00:08:11,166 Cancel Operation Elopement. 216 00:08:11,250 --> 00:08:12,958 I don't want to break Fede's heart. 217 00:08:13,041 --> 00:08:13,875 No. 218 00:08:13,958 --> 00:08:14,791 He's the best thing that's happened to me. 219 00:08:14,875 --> 00:08:16,333 Of course. Maybe you can tell him 220 00:08:16,416 --> 00:08:17,916 the truth in a couple of years. 221 00:08:18,375 --> 00:08:20,250 Who hasn't kissed people in the bathroom? 222 00:08:20,333 --> 00:08:22,083 Okay, let me tell you my story. Sit. 223 00:08:23,500 --> 00:08:26,666 I was in your place. Full of doubts. 224 00:08:27,250 --> 00:08:29,041 [Mariana] In the end, the only thing that matters... 225 00:08:29,125 --> 00:08:30,000 ♪ [upbeat music] ♪ 226 00:08:30,083 --> 00:08:34,416 are the smiles, the moments you share, 227 00:08:35,500 --> 00:08:37,166 the support you give each other. 228 00:08:38,208 --> 00:08:40,375 Relationships go through so many stages, 229 00:08:40,541 --> 00:08:42,666 but when you find true love, 230 00:08:42,750 --> 00:08:44,125 you have no option but to take the leap 231 00:08:44,208 --> 00:08:45,041 and scream... 232 00:08:45,791 --> 00:08:47,166 -I love you. - [scratch sound] 233 00:08:47,250 --> 00:08:49,416 Didn't you give the ring back to that guy? 234 00:08:51,291 --> 00:08:53,791 Yeah, I mean. I don't know why I used that example. 235 00:08:53,875 --> 00:08:55,875 It's a completely different situation. 236 00:08:56,250 --> 00:08:57,333 The important thing 237 00:08:57,416 --> 00:08:59,333 is that today your new life begins, Begoña. 238 00:09:00,000 --> 00:09:01,375 And everything is okay with my ex. 239 00:09:01,500 --> 00:09:02,333 We're still friends. 240 00:09:02,416 --> 00:09:04,750 Actually, guess who made the cake for today? 241 00:09:04,833 --> 00:09:07,125 [Lucy] When you told me you have a restaurant, 242 00:09:07,250 --> 00:09:09,083 I thought you meant an actual restaurant. 243 00:09:09,750 --> 00:09:11,875 [Luis] What? This is an actual restaurant, Lucy. 244 00:09:12,333 --> 00:09:15,750 Without tables, without customers, nothing. 245 00:09:15,833 --> 00:09:18,666 I mean, that's the dream. But it isn't a restaurant yet. 246 00:09:18,750 --> 00:09:20,333 [Lucy] What do you need to open it? 247 00:09:20,416 --> 00:09:22,500 The thing is I only know how to cook. 248 00:09:22,708 --> 00:09:25,916 Mariana was going to do the rest. 249 00:09:26,000 --> 00:09:27,166 [Luis] And now that I'm on my own, 250 00:09:27,250 --> 00:09:28,750 I don't even know where to start. 251 00:09:28,833 --> 00:09:30,291 Mexico is a country of bureaucracy. 252 00:09:30,375 --> 00:09:33,583 I know. I was trying to pay the landlord, 253 00:09:33,666 --> 00:09:35,833 and I asked him, "why can't I pay in cash? 254 00:09:35,916 --> 00:09:37,208 I can't open a bank account," 255 00:09:37,291 --> 00:09:38,791 and he told me he knows some lawyers, 256 00:09:38,875 --> 00:09:39,708 but they're expensive. 257 00:09:39,791 --> 00:09:41,958 So I have to pay to be allowed to pay. 258 00:09:42,041 --> 00:09:42,875 It's ridiculous. 259 00:09:42,958 --> 00:09:45,541 I mean, being a resident in Mexico is a hassle. 260 00:09:47,083 --> 00:09:48,291 What's wrong? 261 00:09:49,875 --> 00:09:53,000 Listen, Mariana and I are friends, okay? 262 00:09:53,500 --> 00:09:55,708 We're business partners. 263 00:09:56,208 --> 00:09:57,291 She's a customer. 264 00:09:57,375 --> 00:09:59,666 A customer who broke my heart, but a customer still. 265 00:09:59,750 --> 00:10:02,625 We have a healthy relationship, 266 00:10:02,708 --> 00:10:05,125 an adult relationship from which we've moved on. 267 00:10:05,208 --> 00:10:06,708 Completely moved on. 268 00:10:06,916 --> 00:10:10,291 ♪ ["Luna Mágica" playing by Rocío Banquells] ♪ 269 00:10:20,125 --> 00:10:21,541 [Luis] Help me. Help me, please? 270 00:10:21,625 --> 00:10:22,958 Let's take it because it's getting late. 271 00:10:24,916 --> 00:10:26,458 It is what it is. 272 00:10:26,541 --> 00:10:31,666 ♪ ["Luna Mágica" continues] ♪ 273 00:10:37,416 --> 00:10:39,041 It's the worst day of my life. 274 00:10:39,166 --> 00:10:40,208 I know. I know, Robertito, 275 00:10:40,291 --> 00:10:43,125 but look, you have to think of your future, your new life. 276 00:10:43,250 --> 00:10:44,750 - It'll be okay. - No, no, no! 277 00:10:44,833 --> 00:10:46,666 It'll be okay. Trust me. 278 00:10:47,083 --> 00:10:48,750 [Lucy] Ready, my love? 279 00:10:50,208 --> 00:10:51,208 [Luis] I am. 280 00:10:52,916 --> 00:10:54,666 [Lucy] I don't Know. Ready! 281 00:10:55,250 --> 00:10:57,166 I'm over, I'm over, I'm over it. 282 00:10:59,625 --> 00:11:01,750 My poor buddy. 283 00:11:03,666 --> 00:11:06,875 [Lucy] He's... heartbroken. 284 00:11:09,750 --> 00:11:12,875 It's just business, and we're professional. Right? 285 00:11:12,958 --> 00:11:14,208 It doesn't matter. 286 00:11:14,375 --> 00:11:16,583 If anything happens, tell her I'm your girlfriend. 287 00:11:18,291 --> 00:11:19,125 [Lucy] Okay. 288 00:11:20,666 --> 00:11:22,833 Okay, dear Luis. This way. 289 00:11:22,958 --> 00:11:24,291 - Hi. - Hi. 290 00:11:25,666 --> 00:11:27,958 You need a few more drinks. 291 00:11:28,041 --> 00:11:29,375 [Mariana] Hey, here! 292 00:11:29,458 --> 00:11:31,583 - Thank you very much. - I'm an idiot. 293 00:11:31,666 --> 00:11:33,291 There you go. This will make you feel better. 294 00:11:33,375 --> 00:11:35,166 Luisito, thank you, as always. 295 00:11:35,250 --> 00:11:36,250 Nice to see you, Magali. 296 00:11:36,333 --> 00:11:37,375 I'm gonna say hi to my friend Mariana. 297 00:11:37,458 --> 00:11:38,666 My friend! 298 00:11:39,666 --> 00:11:40,750 His friend. 299 00:11:41,041 --> 00:11:42,041 Luis! 300 00:11:42,541 --> 00:11:43,625 Here, drink it. 301 00:11:44,583 --> 00:11:46,416 Yeah, that's right. 302 00:11:47,666 --> 00:11:48,666 Feeling better? 303 00:11:48,791 --> 00:11:50,791 ♪ ["Luna Mágica" continues] ♪ 304 00:11:51,041 --> 00:11:51,875 Done. 305 00:11:53,625 --> 00:11:56,333 Mariana, do you copy me? Shit might hit the fan. 306 00:11:56,416 --> 00:11:58,250 Shit might hit the fan. 307 00:11:58,666 --> 00:12:00,500 Not literally. It all looks clean. 308 00:12:00,583 --> 00:12:03,125 ♪ ["Luna Mágica" continues] ♪ 309 00:12:06,333 --> 00:12:07,625 No! 310 00:12:07,916 --> 00:12:09,250 Ah, Robertito. 311 00:12:11,458 --> 00:12:12,625 Hey, hey. 312 00:12:13,916 --> 00:12:15,250 [Mariana] Well, I have to work. 313 00:12:15,333 --> 00:12:16,541 But I'll be right back. I'll be back. 314 00:12:16,625 --> 00:12:18,708 They'll make you some... Two more here, please. 315 00:12:18,791 --> 00:12:20,583 I'll be back. I'll be back, okay? 316 00:12:20,666 --> 00:12:23,625 Hey, you make the most of these weddings. 317 00:12:24,250 --> 00:12:25,958 Ah, Robertito? 318 00:12:26,083 --> 00:12:28,833 - Yeah. - Yeah, how are you? 319 00:12:29,875 --> 00:12:32,750 You look... What's the word? Different. 320 00:12:33,708 --> 00:12:35,500 That's how people look when they feel good, 321 00:12:35,583 --> 00:12:36,416 Luis. 322 00:12:37,166 --> 00:12:38,208 Happy. 323 00:12:38,333 --> 00:12:40,583 Enjoying everything. So happy, you know? 324 00:12:40,666 --> 00:12:41,708 And you? 325 00:12:41,791 --> 00:12:43,750 I'm good. Very, very good. 326 00:12:43,833 --> 00:12:46,833 I've just finished furnishing the apartment, 327 00:12:46,916 --> 00:12:48,625 and the purple carpet, do you remember? 328 00:12:48,708 --> 00:12:50,083 The one you disliked? 329 00:12:50,208 --> 00:12:52,333 Well, now I like it. You were right. 330 00:12:52,416 --> 00:12:54,958 Well, I'm glad somebody is enjoying it. 331 00:12:55,041 --> 00:12:56,666 - I've got to work. - Yeah. 332 00:12:56,833 --> 00:12:58,375 - What do you mean? - Mariana! 333 00:13:00,291 --> 00:13:02,375 Yeah, I enjoy it, with... 334 00:13:07,916 --> 00:13:08,958 Are you coming with her? 335 00:13:09,791 --> 00:13:11,958 Yeah, she's Lucia, my roomie, 336 00:13:12,041 --> 00:13:13,166 my buddy, 337 00:13:13,250 --> 00:13:15,041 my confidante, my comrade. 338 00:13:15,125 --> 00:13:16,375 Just friends? 339 00:13:16,583 --> 00:13:18,208 Yeah, I got it. I got it. 340 00:13:18,291 --> 00:13:20,041 I've been going from date after date, you have no idea. 341 00:13:20,125 --> 00:13:21,458 Making up for the lost time. 342 00:13:21,541 --> 00:13:22,833 You have no idea. 343 00:13:22,916 --> 00:13:24,375 Well, I'm leaving. 344 00:13:24,458 --> 00:13:26,708 No, no, you got me, you know? 345 00:13:26,791 --> 00:13:27,833 I got you? 346 00:13:27,958 --> 00:13:29,791 What can I say? Why should I lie? 347 00:13:29,875 --> 00:13:32,000 I mean, it's not like I'm gonna hurt you. 348 00:13:32,875 --> 00:13:33,916 Lucia, 349 00:13:34,458 --> 00:13:37,666 I'm coming with her, but not as friends, but... 350 00:13:37,750 --> 00:13:39,666 like two lovebirds. 351 00:13:41,375 --> 00:13:43,083 What? Why are you laughing? 352 00:13:44,125 --> 00:13:47,083 Of course, I've never heard you saying you're a lovebird. 353 00:13:48,541 --> 00:13:50,750 With somebody else, Luis. Somebody else. 354 00:13:51,041 --> 00:13:52,000 Listen... 355 00:13:54,375 --> 00:13:55,791 Move! Damn. 356 00:13:56,125 --> 00:13:57,083 You... 357 00:13:57,416 --> 00:13:58,333 Bro... 358 00:13:58,416 --> 00:13:59,916 I never told you she was a summer fling, 359 00:14:00,000 --> 00:14:02,708 and now that she's back from Colombia... Old flames... 360 00:14:02,958 --> 00:14:05,791 - Colombian? - Yeah. 361 00:14:06,000 --> 00:14:07,166 No, you didn't tell me. 362 00:14:07,250 --> 00:14:09,458 A few nice months. Truly amazing! 363 00:14:09,541 --> 00:14:11,791 Yeah, yeah, I got it. I just found it weird 364 00:14:11,875 --> 00:14:13,708 that you jumped into a new relationship so quickly. 365 00:14:13,791 --> 00:14:16,500 Because, I mean, you were always the slow type. 366 00:14:16,583 --> 00:14:18,833 - Awful, awful. - Awful. 367 00:14:18,916 --> 00:14:20,166 But you know what I liked about her? 368 00:14:20,250 --> 00:14:22,500 That I didn't have to flirt with her 369 00:14:22,583 --> 00:14:24,166 because she knows what she wants. 370 00:14:24,250 --> 00:14:26,333 She's not like it's a game... 371 00:14:26,416 --> 00:14:28,291 I'm so glad. Well, I have to... 372 00:14:28,375 --> 00:14:31,416 She's amazing. I love her. 373 00:14:32,291 --> 00:14:33,291 Right. 374 00:14:33,375 --> 00:14:34,458 I'll marry her. 375 00:14:38,250 --> 00:14:39,250 What? 376 00:14:40,500 --> 00:14:42,583 I'm marrying. I'm getting married, Mariana. 377 00:14:42,666 --> 00:14:43,916 - I'm getting married. - Ah. 378 00:14:47,875 --> 00:14:49,958 - Are you serious? - Yeah, yeah. 379 00:14:51,208 --> 00:14:53,375 Well, congratulations. 380 00:14:54,291 --> 00:14:55,791 When is the wedding? 381 00:14:56,250 --> 00:14:58,250 Soon, very soon. 382 00:14:58,333 --> 00:15:00,500 I mean, not now. But very soon. 383 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 I mean, in the end it's just a party. 384 00:15:02,708 --> 00:15:06,166 I'm sure she needs the papers to be a resident, right? 385 00:15:06,666 --> 00:15:08,625 What? Don't be mean. 386 00:15:08,708 --> 00:15:10,083 People do fall in love. 387 00:15:10,208 --> 00:15:12,583 It's good love, divine love. 388 00:15:13,208 --> 00:15:15,958 Good love. Like in all marriages. 389 00:15:16,041 --> 00:15:17,166 Of course. 390 00:15:17,250 --> 00:15:19,083 Well, I'm happy for you. 391 00:15:19,875 --> 00:15:22,416 Yeah. I don't know if I should believe you, 392 00:15:22,500 --> 00:15:25,166 but those eyes and that sheepish smile. 393 00:15:25,250 --> 00:15:28,333 - What sheepish smile? - To the newlyweds! 394 00:15:28,416 --> 00:15:31,166 I mean it. I'm truly happy for you and for her. 395 00:15:31,250 --> 00:15:32,750 I know you were dying to get married. 396 00:15:32,833 --> 00:15:34,500 In fact, I can plan your wedding. 397 00:15:35,791 --> 00:15:36,750 What? 398 00:15:37,291 --> 00:15:40,083 I wish you all the best. 399 00:15:42,166 --> 00:15:43,500 Brother. 400 00:15:43,583 --> 00:15:45,833 I'm the best, and nobody knows you like I do. 401 00:15:45,916 --> 00:15:47,458 - That's good. - Fool! 402 00:15:49,000 --> 00:15:50,666 Okay, sure, perfect. 403 00:15:50,750 --> 00:15:52,416 - We're adults, aren't we? - Yes. 404 00:15:52,500 --> 00:15:54,541 I knew you were dying to get married, 405 00:15:54,625 --> 00:15:56,916 no matter what, no matter the person. 406 00:15:57,000 --> 00:15:58,250 With the love of my life. 407 00:15:58,333 --> 00:15:59,958 [Mariana] With the love of your life, yes. 408 00:16:00,041 --> 00:16:01,958 Well, see you on Monday at the office. 409 00:16:02,041 --> 00:16:03,791 - I love Mondays. - Perfect. 410 00:16:03,875 --> 00:16:06,541 See you on Monday. Great! 411 00:16:06,625 --> 00:16:07,666 Cool! 412 00:16:12,458 --> 00:16:13,666 Hi. 413 00:16:13,750 --> 00:16:15,416 [Robertito] What's up? 414 00:16:15,500 --> 00:16:18,125 [Robertito] Well, we're here, 415 00:16:18,208 --> 00:16:19,791 in the name of love. 416 00:16:20,000 --> 00:16:22,750 This one. Mariana... Mariana! 417 00:16:23,041 --> 00:16:24,916 - Three cheers for love! - Yeah, yeah. 418 00:16:25,000 --> 00:16:27,333 Yeah, to the love I feel for you, 419 00:16:27,416 --> 00:16:29,000 Fede, my brother. 420 00:16:29,083 --> 00:16:30,708 And I love you, gorgeous! 421 00:16:31,333 --> 00:16:33,125 [Robertito] But, especially... 422 00:16:34,083 --> 00:16:35,458 What I truly want to say... 423 00:16:36,583 --> 00:16:38,083 [mic buzzing] 424 00:16:41,208 --> 00:16:43,375 Especially, I wanna say I love her! 425 00:16:43,833 --> 00:16:47,375 I love her, Bego, my Bego! 426 00:16:48,250 --> 00:16:49,625 - [male guest] He's drunk. - [female guest] Yes. 427 00:16:49,708 --> 00:16:50,750 Wasn't he your hook up? 428 00:16:50,833 --> 00:16:52,291 Shut up, shut up! 429 00:16:52,458 --> 00:16:53,750 Do you want me to beat the shit out of him? 430 00:16:53,833 --> 00:16:54,958 - What happened? - I don't know. 431 00:16:55,041 --> 00:16:56,916 Why don't you tell everyone 432 00:16:57,000 --> 00:16:58,708 - what we did last night - What? 433 00:16:58,833 --> 00:17:00,000 [Robertito] in the bar's bathroom? 434 00:17:00,083 --> 00:17:01,166 What did you do yesterday? 435 00:17:01,250 --> 00:17:02,916 Everyone knocked on the door 436 00:17:03,000 --> 00:17:05,041 and I'd say, "No, it's occupied." 437 00:17:05,333 --> 00:17:08,000 I went to the bathroom. 438 00:17:08,083 --> 00:17:10,291 You're my soulmate... 439 00:17:12,000 --> 00:17:14,041 You're my only love. 440 00:17:14,666 --> 00:17:16,583 - Bego, what the hell? - Yes. 441 00:17:16,666 --> 00:17:17,541 Bego! 442 00:17:17,708 --> 00:17:18,666 Come. 443 00:17:19,166 --> 00:17:20,166 What the hell, Bego! 444 00:17:20,250 --> 00:17:21,333 No, no! 445 00:17:22,458 --> 00:17:23,291 No, no! 446 00:17:24,500 --> 00:17:25,375 Help him! 447 00:17:26,125 --> 00:17:27,625 No, no, no! 448 00:17:34,375 --> 00:17:35,666 Damn you, Roberto! 449 00:17:36,916 --> 00:17:39,250 Why are you doing this to me? Shit! 450 00:17:39,375 --> 00:17:40,916 Careful, careful! 451 00:17:41,583 --> 00:17:44,000 ♪ [upbeat music] ♪ 452 00:17:45,250 --> 00:17:48,000 - Come. - Yes. 453 00:17:48,125 --> 00:17:49,333 Oh, my God! 454 00:17:56,666 --> 00:18:00,083 ♪ [upbeat music] ♪ 455 00:18:24,833 --> 00:18:26,333 Did they even pay? 456 00:18:30,875 --> 00:18:31,916 There's nothing we can do. 457 00:18:33,208 --> 00:18:34,208 To the next one. 458 00:18:35,208 --> 00:18:36,208 What goes next? 459 00:18:37,250 --> 00:18:38,500 Mauricio and Renata, 460 00:18:39,833 --> 00:18:41,125 Carlos and Sofia, 461 00:18:42,750 --> 00:18:43,791 and Luis. 462 00:18:46,791 --> 00:18:48,291 We'll plan Luis's wedding. 463 00:18:49,916 --> 00:18:50,958 Really? 464 00:18:51,416 --> 00:18:53,208 ♪ [somber music] ♪ 465 00:18:53,291 --> 00:18:55,125 - Girl. - Oh, I know. 466 00:18:56,666 --> 00:18:59,000 ♪ [drums playing] ♪ 467 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 Mariana! 468 00:19:08,833 --> 00:19:10,000 [Ale] Mariana! 469 00:19:10,250 --> 00:19:11,250 Mariana! 470 00:19:12,666 --> 00:19:14,125 What did you do? 471 00:19:14,208 --> 00:19:15,291 Magali called me. 472 00:19:15,375 --> 00:19:16,958 What did you want me to do? 473 00:19:17,416 --> 00:19:18,833 Congratulations on your wedding. 474 00:19:18,916 --> 00:19:20,625 Send me your gift list. 475 00:19:21,500 --> 00:19:23,000 Why are you doing this? 476 00:19:24,750 --> 00:19:27,041 Because I'm either a fool or a genius. 477 00:19:27,125 --> 00:19:28,833 Mariana, you gave him the ring back. 478 00:19:28,916 --> 00:19:30,166 You told him you didn't want to get married, 479 00:19:30,250 --> 00:19:31,875 and now you're doing this? 480 00:19:31,958 --> 00:19:33,208 It sounds like self-sabotage, don't you think? 481 00:19:33,291 --> 00:19:34,666 No, not at all. 482 00:19:34,750 --> 00:19:37,541 Are you sure you want to plan Luis's wedding? 483 00:19:37,625 --> 00:19:38,875 I'm not sure, 484 00:19:40,000 --> 00:19:41,166 but I'm intrigued. 485 00:19:42,041 --> 00:19:43,333 You're a psycho. 486 00:19:43,500 --> 00:19:46,000 - Hey! - Hey, you scare me! 487 00:19:50,875 --> 00:19:53,041 Take a chill pill, man. 488 00:19:53,250 --> 00:19:56,375 You did the cleverest shit 489 00:19:56,458 --> 00:19:58,041 you could've done in your life. 490 00:19:58,458 --> 00:20:00,375 No, man. I'll call her, tell her the truth 491 00:20:00,458 --> 00:20:02,166 and end with this bullshit, now. 492 00:20:02,291 --> 00:20:04,500 What the hell is truth, man? 493 00:20:04,916 --> 00:20:07,125 It's impossible to know the truth, 494 00:20:07,541 --> 00:20:09,583 especially in this post-truth world, 495 00:20:09,666 --> 00:20:10,583 am I right? 496 00:20:10,666 --> 00:20:12,833 I just wanted to tease her a bit. 497 00:20:13,958 --> 00:20:15,750 Have you forgotten what she did to you? 498 00:20:16,083 --> 00:20:19,416 ♪ [soft music] ♪ 499 00:20:35,666 --> 00:20:37,625 I just wanted to annoy her a bit, man. 500 00:20:37,833 --> 00:20:41,500 My king, today you have to win. If you do this, 501 00:20:41,583 --> 00:20:43,500 she'll definitely ask for forgiveness. 502 00:20:44,666 --> 00:20:45,708 Then, what? 503 00:20:46,208 --> 00:20:47,708 Do I go on with this? Should I marry Lucia? 504 00:20:47,791 --> 00:20:48,833 Should we have kids? 505 00:20:49,291 --> 00:20:51,166 No, you don't have to go that far. 506 00:20:51,291 --> 00:20:52,958 Mariana will yield before that. 507 00:20:54,208 --> 00:20:57,708 And if you get married to her, what's the problem? 508 00:20:58,208 --> 00:20:59,250 You can hire me. 509 00:20:59,333 --> 00:21:02,041 Bring DJ Dion to your wedding. A super party. 510 00:21:02,708 --> 00:21:04,166 And if you have a kid? 511 00:21:04,250 --> 00:21:05,791 [Dioni] I'll be their godfather. 512 00:21:05,875 --> 00:21:07,333 [Dioni] Is there a problem? 513 00:21:07,500 --> 00:21:09,125 [Luis] Lucia will refuse, man. 514 00:21:09,208 --> 00:21:11,041 [Dioni] A good seller knows that. 515 00:21:11,125 --> 00:21:12,666 [Dioni] Either you persuade with facts 516 00:21:12,750 --> 00:21:14,125 or through blackmail, 517 00:21:14,541 --> 00:21:16,500 and you know her better than I do. 518 00:21:17,208 --> 00:21:19,000 [Dioni] I'm a romance genius, am I not? 519 00:21:19,083 --> 00:21:20,250 [Luis] You're... 520 00:21:20,625 --> 00:21:22,666 [Lucy] No, no, no, dude. 521 00:21:22,791 --> 00:21:25,250 - I won't do it, period. - Please, Lucy. 522 00:21:25,333 --> 00:21:26,541 Listen, don't do it for me. 523 00:21:26,625 --> 00:21:28,041 It's for you. It's the best for you. 524 00:21:29,000 --> 00:21:31,250 Listen, I'm not that desperate, Luis. 525 00:21:31,333 --> 00:21:32,291 Hey. 526 00:21:32,750 --> 00:21:34,541 Listen, she made me look like a fool 527 00:21:34,625 --> 00:21:36,000 when she gave the ring back. 528 00:21:36,083 --> 00:21:37,541 I don't wanna look like a fool twice 529 00:21:37,625 --> 00:21:39,041 if she finds out everything was a lie. 530 00:21:39,125 --> 00:21:41,000 I don't know. It's not my fault. Fire her. 531 00:21:41,083 --> 00:21:44,416 Tell her I don't want her in my wedding. No. 532 00:21:44,583 --> 00:21:46,208 This woman is relentless. 533 00:21:46,583 --> 00:21:48,875 Besides, it's a bit your fault. 534 00:21:49,250 --> 00:21:53,041 You said if anything happened, I could say we were dating. 535 00:21:53,166 --> 00:21:54,875 - Accept your responsibility. - No, no, 536 00:21:54,958 --> 00:21:56,500 I can't fake a wedding. 537 00:21:56,583 --> 00:21:58,000 - That's ridiculous. - That's the point. 538 00:21:58,083 --> 00:21:59,541 We won't fake anything. 539 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 We get married, 540 00:22:01,083 --> 00:22:02,958 a little party, a little fun. 541 00:22:03,416 --> 00:22:06,541 Yeah, and think of your papers. 542 00:22:06,625 --> 00:22:09,125 It's your dream, having your own apartment, 543 00:22:09,208 --> 00:22:10,166 can you imagine it? 544 00:22:10,250 --> 00:22:12,791 Your own bank account, getting a job. 545 00:22:13,208 --> 00:22:14,875 A citizen of the world. 546 00:22:16,083 --> 00:22:18,000 And then we'll have kids or what? 547 00:22:18,083 --> 00:22:19,916 No. We can annul the marriage in two years. 548 00:22:20,000 --> 00:22:22,208 But that won't be an issue because you'll be living 549 00:22:22,291 --> 00:22:24,375 - the "Mexican dream." - Mexican dream. 550 00:22:24,458 --> 00:22:26,208 [Dioni] Otherwise, people will think badly of you. 551 00:22:27,333 --> 00:22:28,208 [Luis] Exactly. 552 00:22:28,291 --> 00:22:29,708 [Dioni] It's for your own good. 553 00:22:30,625 --> 00:22:35,041 Lu, people like divorcees more than happy singletons. 554 00:22:35,125 --> 00:22:36,375 That's right... 555 00:22:36,458 --> 00:22:38,416 Don't ask me why. I didn't make the rules. 556 00:22:38,500 --> 00:22:40,000 [Lucy] No, no, Luis. 557 00:22:40,083 --> 00:22:42,375 No, I don't want to do it. I can't. 558 00:22:42,750 --> 00:22:46,708 Imagine you're my plus one in any other wedding, 559 00:22:46,791 --> 00:22:49,500 but this wedding means the residence 560 00:22:49,666 --> 00:22:51,291 and freedom for you, Lu. 561 00:22:51,375 --> 00:22:53,041 When was the last time you paid the rent? 562 00:22:54,166 --> 00:22:56,708 There you go, see? Let's screw this system 563 00:22:56,791 --> 00:22:59,125 that divides us with its stupid borders. Enough! 564 00:22:59,291 --> 00:23:01,791 Are you making all this up to get rid of me? 565 00:23:01,875 --> 00:23:04,500 No, no, no. I mean, freedom. 566 00:23:04,583 --> 00:23:09,041 I mean that, citizenship, individuality, a passport. 567 00:23:09,166 --> 00:23:11,791 Okay, Lu, what should we do if we see that 568 00:23:11,875 --> 00:23:14,250 they're beating someone on the street? 569 00:23:14,333 --> 00:23:16,166 [Dioni] Do we just leave them? 570 00:23:16,458 --> 00:23:18,916 Do we tell them they're exaggerating? 571 00:23:19,000 --> 00:23:21,833 No, we help them. 572 00:23:23,625 --> 00:23:27,166 Oh, Dioni, I can't. 573 00:23:29,333 --> 00:23:30,166 Ah! 574 00:23:30,250 --> 00:23:33,083 Lu, let me be your visa husband. 575 00:23:36,291 --> 00:23:39,208 [Lucía] For how long will this be? 576 00:23:39,291 --> 00:23:40,625 We'll talk about it. 577 00:23:40,708 --> 00:23:42,250 Tell me until I watch the video. 578 00:23:45,166 --> 00:23:46,125 [Lucy laughs] 579 00:23:46,291 --> 00:23:47,291 Oh. 580 00:23:47,375 --> 00:23:48,750 [Ale] Call him now. 581 00:23:49,750 --> 00:23:51,291 Something's wrong. This is very weird. 582 00:23:51,416 --> 00:23:53,000 Well, if it's weird, call him and call it off. 583 00:23:53,083 --> 00:23:54,208 It's none of your business. 584 00:23:55,125 --> 00:23:55,958 Yeah, right? 585 00:23:58,083 --> 00:23:59,125 Well. 586 00:24:04,666 --> 00:24:07,625 No, we'll carry on with this, okay? 587 00:24:08,333 --> 00:24:09,166 Why? 588 00:24:09,250 --> 00:24:11,333 You've called off worse things. Your wedding, for instance. 589 00:24:11,416 --> 00:24:12,541 Why not this? 590 00:24:12,625 --> 00:24:13,708 Magali, take care of the weddings 591 00:24:13,791 --> 00:24:15,875 we have scheduled and don't take others for now. 592 00:24:16,416 --> 00:24:19,416 This will be my masterpiece, and it'll take a lot of my time. 593 00:24:25,166 --> 00:24:27,958 Usually she's not this excited about her job. 594 00:24:28,208 --> 00:24:30,166 - It's guilt. - It's bullshit. 595 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 It's bullshit. 596 00:24:32,041 --> 00:24:34,666 Say my favorite things. Come on. 597 00:24:34,833 --> 00:24:38,083 Your Japanese knife and making cocktails for me. 598 00:24:38,166 --> 00:24:40,833 He hates shrimp and has a lovely snore. 599 00:24:42,166 --> 00:24:44,166 She'll ask for my favorite position. 600 00:24:44,250 --> 00:24:45,083 What is it? 601 00:24:48,000 --> 00:24:49,250 Doggy. 602 00:24:51,208 --> 00:24:53,791 No, spooning. 603 00:24:54,750 --> 00:24:57,833 Ah, you've changed? 604 00:24:58,083 --> 00:25:01,166 But you know what? Yeah, tell her doggy style. 605 00:25:01,291 --> 00:25:02,541 She can say doggy style? 606 00:25:02,625 --> 00:25:04,416 Yeah, she'll hate it. 607 00:25:04,708 --> 00:25:06,250 She'll hate it! 608 00:25:06,333 --> 00:25:08,083 And the most important thing, Lucia, 609 00:25:09,208 --> 00:25:11,875 you were my first one, okay? 610 00:25:11,958 --> 00:25:14,791 And yeah, she was my first one, 611 00:25:15,750 --> 00:25:17,625 and it's lovely how destiny will make her... 612 00:25:17,708 --> 00:25:19,166 my last one. 613 00:25:20,500 --> 00:25:23,291 - Very, very romantic. - Yeah. 614 00:25:26,750 --> 00:25:27,875 [Mariana] Recycled ring. 615 00:25:28,125 --> 00:25:31,333 Okay, let's do this. We'll celebrate your wedding, 616 00:25:31,416 --> 00:25:32,958 I mean, your love. 617 00:25:33,208 --> 00:25:34,500 Isn't there anything else? 618 00:25:36,166 --> 00:25:37,500 We said no lies. 619 00:25:37,916 --> 00:25:39,250 This is all fake. 620 00:25:39,958 --> 00:25:41,125 Do you think I'm an idiot? 621 00:25:43,333 --> 00:25:44,500 Answer me! 622 00:25:44,916 --> 00:25:46,041 Do you think I'm an idiot? 623 00:25:46,458 --> 00:25:49,750 ♪ [suspense music] ♪ 624 00:25:53,083 --> 00:25:54,625 Do we have to answer that? 625 00:25:54,708 --> 00:25:56,000 Are you okay? 626 00:25:56,875 --> 00:25:59,541 It's a test we do with all our clients, 627 00:26:00,125 --> 00:26:01,333 but you've passed it. 628 00:26:01,416 --> 00:26:02,458 So, tell me, 629 00:26:02,541 --> 00:26:04,250 what's the thing you like the most about Luis? 630 00:26:06,125 --> 00:26:07,083 What can I say, Mary? 631 00:26:07,166 --> 00:26:10,000 - Mariana. - Damn, they're so many, Mary. 632 00:26:10,708 --> 00:26:13,958 Well, I love his Japanese knife. 633 00:26:14,041 --> 00:26:17,250 - Ah, the... - How he makes cocktails... 634 00:26:18,750 --> 00:26:20,666 The lovely things he tells me. 635 00:26:24,458 --> 00:26:26,708 I even like his snores, Mary. Can you believe it? 636 00:26:26,791 --> 00:26:27,625 Go figure! 637 00:26:27,708 --> 00:26:29,166 Well, what about his favorite position? 638 00:26:29,250 --> 00:26:30,583 - I know it. - Doggy. 639 00:26:32,208 --> 00:26:33,625 Awesome! 640 00:26:35,250 --> 00:26:36,458 - Of course. - Yeah. 641 00:26:37,000 --> 00:26:38,458 - Yes. - Yes. 642 00:26:39,875 --> 00:26:42,208 [Luis] Do you know what I like the most about her? 643 00:26:42,291 --> 00:26:44,791 She's a confident woman. 644 00:26:44,916 --> 00:26:45,750 Ah! 645 00:26:45,833 --> 00:26:49,166 Well, normal, but she's brave enough 646 00:26:49,250 --> 00:26:53,166 to face her trauma and overcome it. 647 00:26:53,250 --> 00:26:54,916 - Right, my love? - Yeah, yeah. 648 00:26:55,000 --> 00:26:56,541 She's been honest from the very beginning. 649 00:26:56,625 --> 00:26:57,875 She'd never hurt me. 650 00:26:57,958 --> 00:26:59,416 We'll, lucky you. 651 00:26:59,958 --> 00:27:01,625 Yeah, and the most important thing. 652 00:27:01,791 --> 00:27:03,958 She keeps her promises. 653 00:27:04,583 --> 00:27:06,791 - That's quite clear. - Yeah. 654 00:27:07,083 --> 00:27:11,125 Well, Mary, you know Poochi loves dancing, 655 00:27:11,791 --> 00:27:14,958 so we want something that feels very much like us, 656 00:27:15,041 --> 00:27:17,166 you know? Like... 657 00:27:17,750 --> 00:27:19,750 #LuiCia. 658 00:27:20,333 --> 00:27:21,666 [Mariana] Ugh, kill yourselves. 659 00:27:21,750 --> 00:27:24,583 Kill me or LuiCia, I don't care. 660 00:27:24,708 --> 00:27:26,416 How long have you been together? 661 00:27:26,750 --> 00:27:28,208 Ah... 662 00:27:28,458 --> 00:27:31,416 Well, answering that is like looking back to the past, 663 00:27:31,500 --> 00:27:34,625 and the truth is that LuiCia looks into the future. 664 00:27:37,208 --> 00:27:38,208 Okay. 665 00:27:38,791 --> 00:27:41,375 And when do you want your wedding to be? 666 00:27:41,458 --> 00:27:43,333 Well, in about a month and a half? 667 00:27:43,416 --> 00:27:45,791 Yeah, maximum. If we extend it too much. 668 00:27:46,875 --> 00:27:49,708 Don't tell me you're pregnant. 669 00:27:49,791 --> 00:27:52,666 - No, no. - Not yet. 670 00:27:52,750 --> 00:27:56,125 Not yet, because we know in a year or two 671 00:27:56,208 --> 00:27:57,458 anything can happen. 672 00:27:57,583 --> 00:27:58,583 Yeah. 673 00:27:59,000 --> 00:28:03,708 I mean, we have this urge to celebrate love. 674 00:28:04,041 --> 00:28:05,666 - Yes. - Yes. 675 00:28:06,083 --> 00:28:08,333 Yeah, I suppose you also have this urge 676 00:28:08,416 --> 00:28:11,583 to get your papers for the Mexican residence, right? 677 00:28:12,583 --> 00:28:15,458 No, no Mary, not really. 678 00:28:15,541 --> 00:28:18,916 The point is we'd like to get married, Mariana. 679 00:28:19,000 --> 00:28:21,750 It's not so complicated. It's just a party. 680 00:28:22,541 --> 00:28:24,583 Yeah, just a party. 681 00:28:25,541 --> 00:28:27,625 The godfather. Who's gonna be the godfather? 682 00:28:27,916 --> 00:28:29,666 Let me guess. Dionisio? 683 00:28:32,291 --> 00:28:34,250 - Of course. - Right. 684 00:28:42,916 --> 00:28:44,541 My, my. 685 00:28:44,625 --> 00:28:45,750 My, my. 686 00:28:47,416 --> 00:28:48,708 - [Ale] Hey. - [Dioni] Hi. 687 00:28:49,208 --> 00:28:51,708 - Dioni. - The son of Zeus? 688 00:28:52,791 --> 00:28:56,375 Are you, Ale? The ex-girlfriend's sister? 689 00:28:56,458 --> 00:28:57,625 And you're the godfather now? 690 00:28:57,708 --> 00:28:58,958 The godfather... 691 00:28:59,500 --> 00:29:03,416 and D-D-D-DJ, Dioni, 692 00:29:03,500 --> 00:29:05,125 the life of the party. 693 00:29:05,208 --> 00:29:08,375 Livening up the best events, always, you know. 694 00:29:09,208 --> 00:29:12,500 I'll be there, at the front row, witnessing love. 695 00:29:13,125 --> 00:29:14,250 Really? 696 00:29:14,333 --> 00:29:18,291 Why so many papers? So much yada yada. 697 00:29:18,375 --> 00:29:20,583 Flesh feels so nice. 698 00:29:21,625 --> 00:29:23,541 It's so easy to just... 699 00:29:23,958 --> 00:29:25,166 Look at each other, 700 00:29:25,875 --> 00:29:28,750 feel their touch, muffle their fear. 701 00:29:29,833 --> 00:29:31,166 It's funny. 702 00:29:31,791 --> 00:29:33,125 I've always thought the same. 703 00:29:35,250 --> 00:29:37,500 You just have to sign the contract, 704 00:29:37,625 --> 00:29:38,750 and that's all. 705 00:29:39,375 --> 00:29:41,291 - I'll leave it here. - Oh, Poochi! 706 00:29:43,458 --> 00:29:44,458 [Mariana] Here you go. 707 00:29:45,208 --> 00:29:46,958 Congratulations, LuiCia. 708 00:29:47,875 --> 00:29:49,208 - Thank you. - Thank you. 709 00:29:49,291 --> 00:29:51,875 #LuiCia, you forgot it. 710 00:29:54,750 --> 00:29:56,250 Awesome! 711 00:29:56,458 --> 00:29:59,000 - Did you see her face? - [Lucía] Yeah. 712 00:29:59,166 --> 00:30:01,000 She was pissed, but I'm scared. 713 00:30:01,083 --> 00:30:01,916 Yeah. 714 00:30:02,000 --> 00:30:04,541 "Oh, I won't ask the position because I know it." 715 00:30:04,625 --> 00:30:07,916 As if you told that to all your customers. 716 00:30:09,250 --> 00:30:11,750 Hey, Luis. Do you think she's suspicious? 717 00:30:11,833 --> 00:30:13,041 - No! - No? 718 00:30:13,125 --> 00:30:14,250 No, not at all. 719 00:30:14,333 --> 00:30:16,250 Besides, what's the worst that could happen? 720 00:30:16,333 --> 00:30:17,833 I'm helping you. 721 00:30:18,041 --> 00:30:19,916 I'll annoy her just a bit, 722 00:30:20,041 --> 00:30:21,500 throw a big party with my buddies, 723 00:30:21,583 --> 00:30:24,958 hire DJ Dioni, and we're all happy, okay? 724 00:30:25,083 --> 00:30:27,125 LuiCia, victorious. 725 00:30:27,416 --> 00:30:29,666 Luis, why the fuck are you doing this? 726 00:30:29,750 --> 00:30:31,958 Why don't you sit with her? Talk with her, and that's it. 727 00:30:32,083 --> 00:30:34,958 - No, that'd be the easy road. - Exactly. 728 00:30:35,041 --> 00:30:37,458 No, I want her to feel the frustration 729 00:30:37,541 --> 00:30:39,250 of losing someone. 730 00:30:39,833 --> 00:30:41,500 Oh, drama queen 731 00:30:41,583 --> 00:30:44,958 you wanna shatter her heart into thousands of pieces. 732 00:30:45,083 --> 00:30:46,583 If it can be more, the better. 733 00:30:46,666 --> 00:30:47,541 That's shitty! 734 00:30:47,625 --> 00:30:49,541 - Why? - Because it is. 735 00:30:49,625 --> 00:30:51,291 Do you want another beer, Luis? 736 00:30:51,791 --> 00:30:52,875 Yeah, yeah. 737 00:30:54,041 --> 00:30:55,875 What about your girlfriend? 738 00:30:55,958 --> 00:30:57,708 Oh, no, sweetie, no. 739 00:30:58,333 --> 00:31:01,458 I've come with him, but I'm not with him. 740 00:31:01,541 --> 00:31:04,083 - Ah. - Ah, yes, but no. 741 00:31:05,791 --> 00:31:07,208 Especially, no. 742 00:31:07,625 --> 00:31:09,625 ♪ [soft music] ♪ 743 00:31:10,875 --> 00:31:12,500 What was that? Why did you do it? 744 00:31:12,583 --> 00:31:14,791 What? Look, look. 745 00:31:15,250 --> 00:31:16,875 Booze. 746 00:31:16,958 --> 00:31:19,666 - Hey, dumbass. Where were you? - Hey! 747 00:31:20,125 --> 00:31:21,291 It's a secret. 748 00:31:21,541 --> 00:31:27,041 ♪ ["Aunque Sea Así" playing by Loren Gutiérrez] ♪ 749 00:31:32,833 --> 00:31:34,291 [kisses] 750 00:31:36,166 --> 00:31:39,000 Don't tell anyone, nobody, not even your pillow. 751 00:31:42,208 --> 00:31:43,750 You're my love secret. 752 00:31:44,166 --> 00:31:46,291 - No love secrets, okay? - Okay. 753 00:31:47,916 --> 00:31:49,500 Hey, cheers. 754 00:31:49,583 --> 00:31:51,291 Tell me. How was it? 755 00:31:51,583 --> 00:31:54,958 - She called her Mary. - She hates to be called Mary. 756 00:31:55,833 --> 00:31:57,291 Order something, Lu. 757 00:31:58,208 --> 00:31:59,166 That was my beer. 758 00:31:59,791 --> 00:32:00,958 Oh, sorry, Lucy. Here. 759 00:32:01,041 --> 00:32:03,000 No, Luis. I want mine. 760 00:32:17,750 --> 00:32:18,750 [Berta] Hello? 761 00:32:19,375 --> 00:32:20,375 Berta. 762 00:32:20,458 --> 00:32:22,083 Oh, sorry, am I interrupting? 763 00:32:22,166 --> 00:32:24,625 Oh, I'm glad you came. 764 00:32:26,208 --> 00:32:27,333 - Look. - No! 765 00:32:27,541 --> 00:32:30,041 Oh, you didn't have to, but I'm glad you did it. 766 00:32:30,125 --> 00:32:31,958 It's our favorite tiramisu. 767 00:32:32,083 --> 00:32:33,250 Oh, it looks delicious! 768 00:32:41,291 --> 00:32:42,333 How are you doing? 769 00:32:42,416 --> 00:32:45,291 I'm good. Working a lot, but I'm good. 770 00:32:45,375 --> 00:32:46,708 - And you? - Same. 771 00:32:46,791 --> 00:32:48,833 Who would've thought it? Luis is getting married. 772 00:32:51,125 --> 00:32:51,958 He is... 773 00:32:54,708 --> 00:32:58,250 ♪ [tense music] ♪ 774 00:32:59,791 --> 00:33:00,916 What? 775 00:33:03,583 --> 00:33:05,541 [Berta] Didn't you think of telling us before? 776 00:33:05,625 --> 00:33:08,458 I had to hear somewhere else that you're getting married? 777 00:33:09,875 --> 00:33:11,125 Listen, listen, listen. 778 00:33:11,208 --> 00:33:13,208 Calm down, please. 779 00:33:13,333 --> 00:33:17,041 My mom, she's the traitor's BFF. You can't do that, right, Dad? 780 00:33:17,125 --> 00:33:18,750 [Mariana] Berta and I are friends. 781 00:33:18,875 --> 00:33:20,708 It has nothing to do with Luis. 782 00:33:21,083 --> 00:33:23,916 You never visit your mother, but you visit your ex's! 783 00:33:24,000 --> 00:33:24,916 No, no, no. 784 00:33:25,000 --> 00:33:26,375 The thing is Berta is a lovely person. 785 00:33:27,208 --> 00:33:28,833 It's so weird that she didn't know 786 00:33:28,916 --> 00:33:30,208 anything about the wedding. 787 00:33:30,833 --> 00:33:32,916 And you told her, didn't you? 788 00:33:33,083 --> 00:33:35,041 I didn't know she didn't know. 789 00:33:35,291 --> 00:33:37,333 There's something wrong, and you don't believe me. 790 00:33:37,708 --> 00:33:38,833 There's nothing wrong here. 791 00:33:39,250 --> 00:33:40,875 I was going to tell you. Why wouldn't I? 792 00:33:40,958 --> 00:33:42,875 I had prepared a surprise, 793 00:33:42,958 --> 00:33:44,958 but I wasn't expecting you to go 794 00:33:45,041 --> 00:33:46,875 and give her my tiramisu, Mom. 795 00:33:47,125 --> 00:33:48,125 Yeah, she brought me some. 796 00:33:48,208 --> 00:33:49,541 I'll save some for you next time. 797 00:33:49,625 --> 00:33:51,041 Yeah, save me some. But you know what? 798 00:33:51,125 --> 00:33:54,375 Save face, Mariana, if you still have some left. 799 00:33:54,458 --> 00:33:58,208 It's a rule. If her son was inside you, 800 00:33:58,291 --> 00:34:01,250 you can't be friends, unless he passed away. 801 00:34:03,875 --> 00:34:05,166 Do you want me to kill him? 802 00:34:05,250 --> 00:34:08,833 No one's killing anyone, dear. 803 00:34:10,250 --> 00:34:13,083 Okay. I won't meet with her anymore. 804 00:34:13,958 --> 00:34:15,833 Can you tell us about your wedding? 805 00:34:15,916 --> 00:34:16,833 [Luis] Sure! 806 00:34:17,625 --> 00:34:20,000 I'm marrying Lucia. 807 00:34:20,833 --> 00:34:21,666 Do you remember Lucia, 808 00:34:21,750 --> 00:34:23,166 the Colombian girl who came once? 809 00:34:23,250 --> 00:34:25,250 You remember her, don't you? 810 00:34:25,333 --> 00:34:27,208 - Lu... Lucy? - Lucy. 811 00:34:27,291 --> 00:34:28,916 But wasn't she...? 812 00:34:29,000 --> 00:34:30,208 Lucy? 813 00:34:30,416 --> 00:34:32,833 Why not her? Mom, it happened. 814 00:34:32,916 --> 00:34:34,625 She came back, and... 815 00:34:34,708 --> 00:34:36,708 we met... 816 00:34:37,083 --> 00:34:39,208 - No, we, no. - You fell in love? 817 00:34:39,833 --> 00:34:40,750 Exactly. 818 00:34:40,833 --> 00:34:43,291 You love each other like we do. 819 00:34:45,208 --> 00:34:49,333 How can you love each other after so many years? 820 00:34:50,250 --> 00:34:52,791 Well... We just do it. 821 00:34:56,208 --> 00:34:57,416 Dear team, we're planning 822 00:34:57,500 --> 00:35:00,291 the most important wedding we've ever made. 823 00:35:00,416 --> 00:35:01,875 The ex-boyfriend's wedding. 824 00:35:02,333 --> 00:35:04,000 For Luis, someone you all know. 825 00:35:04,250 --> 00:35:06,333 Obviously I know him better than anyone. 826 00:35:06,541 --> 00:35:09,125 Well, maybe his girlfriend or his mom know him more. 827 00:35:09,250 --> 00:35:11,750 But I'm in the top five of people who know him the most. 828 00:35:12,250 --> 00:35:14,875 I want something original, unseen. 829 00:35:14,958 --> 00:35:16,041 Ideas. 830 00:35:16,125 --> 00:35:18,666 I have an idea, but I have many questions. 831 00:35:19,250 --> 00:35:21,583 Does the dress have to be long and white? 832 00:35:21,666 --> 00:35:22,958 Well, does it have to be a dress? 833 00:35:23,875 --> 00:35:25,083 That's the spirit. 834 00:35:25,208 --> 00:35:28,208 Photos, do we have photo ideas? Flowers? 835 00:35:28,291 --> 00:35:31,041 I'm thinking of using marigolds for decoration. 836 00:35:31,250 --> 00:35:33,791 And maybe we can throw soil instead of rice 837 00:35:33,875 --> 00:35:36,125 to bury the past. 838 00:35:36,625 --> 00:35:37,458 I love it. 839 00:35:37,541 --> 00:35:40,666 I'm feeling this awesome vibe. Am I the only one? 840 00:35:40,791 --> 00:35:42,500 Well, I'll go and fetch the bouquet. 841 00:35:42,583 --> 00:35:44,625 - Unleash your imagination. - Come on! 842 00:35:45,000 --> 00:35:46,125 What if...? 843 00:35:46,583 --> 00:35:47,833 Don Antonio it's lovely. 844 00:35:47,916 --> 00:35:51,500 But we're gonna need something less white. 845 00:35:51,583 --> 00:35:53,666 Maybe less flowers and more thorns. 846 00:35:53,750 --> 00:35:55,000 Something less aerodynamic. 847 00:35:55,166 --> 00:35:56,125 With personality. 848 00:35:56,208 --> 00:35:57,125 Thanks. 849 00:36:01,083 --> 00:36:03,000 For whom is that bouquet? 850 00:36:03,541 --> 00:36:04,458 For a friend. 851 00:36:04,791 --> 00:36:05,958 What friend? 852 00:36:07,625 --> 00:36:09,541 For which friend is that bouquet? 853 00:36:10,208 --> 00:36:12,125 - Ale told you, didn't she? - Mariana. 854 00:36:12,250 --> 00:36:14,083 Mom, this is serious business. 855 00:36:14,166 --> 00:36:16,208 Luis is my client. It's all cool. 856 00:36:16,291 --> 00:36:19,458 Well, what do you think about Epi? 857 00:36:20,291 --> 00:36:21,208 He looks okay, good. 858 00:36:21,291 --> 00:36:24,083 I mean, I barely know him, but I'm glad you're happy. 859 00:36:24,166 --> 00:36:26,875 Ah, well, you'll be happier because we'll go dancing. 860 00:36:26,958 --> 00:36:29,166 - Sounds good. Have fun. - No, I mean all of us. 861 00:36:29,250 --> 00:36:31,291 Epi wants you to come with us 862 00:36:31,375 --> 00:36:33,083 because he couldn't get to meet you properly. 863 00:36:33,166 --> 00:36:34,208 He wants to get to know you more. 864 00:36:34,291 --> 00:36:35,375 - Tonight? - Yeah. 865 00:36:35,541 --> 00:36:37,875 Mom, I'm planning a wedding. I can't. I'm very busy. 866 00:36:37,958 --> 00:36:41,625 Listen, Mariana. We're in a market. 867 00:36:41,708 --> 00:36:44,125 I'm helping you choose a bouquet... 868 00:36:44,208 --> 00:36:46,291 - Mariana, you owe me one. - Mom, you're... 869 00:36:47,125 --> 00:36:50,291 Perfect, Don Antonio. I love it. 870 00:36:50,375 --> 00:36:52,041 Maybe I can put these ones here... 871 00:36:52,125 --> 00:36:53,666 Perfect, just what I wanted. 872 00:37:06,208 --> 00:37:07,666 Did you call me God? 873 00:37:08,250 --> 00:37:09,166 What? 874 00:37:09,708 --> 00:37:11,916 You said, "Oh, God!" 875 00:37:12,000 --> 00:37:13,833 - Right? - I didn't. 876 00:37:13,916 --> 00:37:17,083 - Of course not. - Of course you did. 877 00:37:17,166 --> 00:37:18,708 I said your name. 878 00:37:18,791 --> 00:37:20,958 But I get you. It was good. 879 00:37:21,250 --> 00:37:23,958 No one has ever told me something so sweet. 880 00:37:28,041 --> 00:37:30,791 - I'm leaving. - What if I do this? 881 00:37:33,750 --> 00:37:35,833 ♪ [cumbia music playing] ♪ 882 00:37:42,125 --> 00:37:46,416 Well, if you excuse me, I'll be right back. 883 00:37:52,000 --> 00:37:54,083 So what do you do, Epi? 884 00:37:54,166 --> 00:37:55,791 Are we playing now? 885 00:37:57,083 --> 00:37:58,583 I'm retired, 886 00:37:58,875 --> 00:38:03,125 but now I manage a shelter for dogs with disabilities. 887 00:38:03,250 --> 00:38:04,083 Wow! 888 00:38:04,166 --> 00:38:06,208 Do you only receive dogs with disabilities? 889 00:38:06,458 --> 00:38:08,250 What about the other ones? 890 00:38:08,541 --> 00:38:10,250 I mean, they're so many. 891 00:38:11,750 --> 00:38:13,166 What are your quirks? 892 00:38:13,541 --> 00:38:14,666 Your vices? 893 00:38:15,916 --> 00:38:18,666 I don't know. I don't do many things. 894 00:38:18,875 --> 00:38:20,833 [Mariana] Yeah, you look boring. 895 00:38:20,916 --> 00:38:23,000 I run 6 miles every day. 896 00:38:23,541 --> 00:38:25,041 Any other hobby? 897 00:38:25,541 --> 00:38:26,708 The usual, 898 00:38:27,916 --> 00:38:29,625 cooking, reading, 899 00:38:30,208 --> 00:38:32,625 sometimes I smoke a cigar. 900 00:38:32,708 --> 00:38:34,041 [Mariana] This motherfucker is a killer. 901 00:38:34,125 --> 00:38:35,125 Awesome. 902 00:38:35,208 --> 00:38:37,875 We have the information that we need. 903 00:38:37,958 --> 00:38:39,333 Epi, thank you so much. 904 00:38:39,708 --> 00:38:41,166 What do you think about reggaeton? 905 00:38:41,250 --> 00:38:44,208 Oh, those musicians are perverts. 906 00:38:44,916 --> 00:38:46,291 [Mariana] I knew it, a right-wing bigot. 907 00:38:46,375 --> 00:38:48,333 Well, we shouldn't be judgmental, shouldn't we? 908 00:38:48,416 --> 00:38:51,208 No, of course not. I'm not a killjoy. 909 00:38:51,750 --> 00:38:53,666 If I need reggaeton, 910 00:38:53,833 --> 00:38:54,666 I'm into it. 911 00:38:55,500 --> 00:38:56,541 [Epi laughs] 912 00:38:56,625 --> 00:38:59,041 So, is the interrogation over? 913 00:38:59,125 --> 00:39:01,500 Yeah, Mom. Epi wanted to dance with you. 914 00:39:01,583 --> 00:39:03,250 - Oh, great! - Shall we? 915 00:39:08,791 --> 00:39:09,833 [Epi] Shall we? 916 00:39:12,166 --> 00:39:13,708 Oh, you fucked it up, Ale. 917 00:39:13,791 --> 00:39:15,250 I had cornered him. 918 00:39:15,666 --> 00:39:18,041 Cornered him where, Mariana? 919 00:39:18,125 --> 00:39:19,833 - Didn't we...? - Ah! 920 00:39:19,916 --> 00:39:22,291 Oh, Mom. That's so embarrassing! 921 00:39:22,625 --> 00:39:24,250 [Ale] He's a good dancer, don't you think? 922 00:39:25,458 --> 00:39:26,875 [Ale] Yeah. 923 00:39:29,791 --> 00:39:31,291 Oh, they're so cute! 924 00:39:32,000 --> 00:39:34,625 LuiCia will be like that during their honeymoon. 925 00:39:35,083 --> 00:39:37,083 Only if they can go through the wedding. 926 00:39:38,708 --> 00:39:40,041 If they can go through the wedding. 927 00:39:43,291 --> 00:39:44,750 [Mariana] This is my favorite part: 928 00:39:44,833 --> 00:39:46,625 choosing the type of wedding. 929 00:39:46,708 --> 00:39:49,875 We want you to make all decisions together. 930 00:39:50,375 --> 00:39:52,416 - Are you ready? - Super ready. 931 00:39:52,625 --> 00:39:53,500 More than ready. 932 00:39:53,583 --> 00:39:56,041 So, we have to choose the style of the wedding. 933 00:39:56,125 --> 00:39:57,791 Knowing Luis's taste, 934 00:39:57,875 --> 00:40:00,041 I thought he'd like something like... 935 00:40:00,250 --> 00:40:01,583 fantasy themed. 936 00:40:02,041 --> 00:40:05,375 ♪ [trumpets blowing] ♪ 937 00:40:13,791 --> 00:40:16,250 Hey, Mariana, don't you think that's a bit silly? 938 00:40:16,375 --> 00:40:17,416 Wouldn't it be better something... more... 939 00:40:17,500 --> 00:40:19,333 Right, it's a bit old-fashioned, right? 940 00:40:19,416 --> 00:40:22,166 Maybe something trendy. 941 00:40:23,416 --> 00:40:26,958 ♪ [soft music] ♪ 942 00:40:32,083 --> 00:40:34,083 - Right? - I know, I know. 943 00:40:34,208 --> 00:40:39,000 Something local, more rustic, to honor Lucia's hometown. 944 00:40:39,541 --> 00:40:43,208 ♪ [cumbia music playing] ♪ 945 00:40:47,958 --> 00:40:51,166 Oh, no, Mary. It's not a town. It's Bogota, the capital. 946 00:40:52,458 --> 00:40:53,791 Let me find other options. 947 00:40:53,875 --> 00:40:55,750 No, Mariana, thanks for your suggestions. 948 00:40:55,833 --> 00:40:57,458 Let me tell you the wedding we want. 949 00:40:57,541 --> 00:40:58,375 Yes. 950 00:40:58,458 --> 00:41:01,250 A simple wedding, beers, music. 951 00:41:01,333 --> 00:41:02,666 - Yeah, yeah. I remember, Luis. - Fairy lights. 952 00:41:02,833 --> 00:41:06,416 - In your restaurant, right? - Noted. So... 953 00:41:07,958 --> 00:41:08,791 Poochi. 954 00:41:10,208 --> 00:41:16,125 Flowers are fundamental in a love story 955 00:41:16,500 --> 00:41:20,416 because they represent the couple's fertility. 956 00:41:20,500 --> 00:41:24,083 That's why it's important for you to touch them, 957 00:41:24,583 --> 00:41:26,250 smell them, 958 00:41:27,041 --> 00:41:28,833 and especially, talk to them. 959 00:41:29,416 --> 00:41:30,583 Talk to them! 960 00:41:34,250 --> 00:41:35,333 Talk to them! 961 00:41:39,500 --> 00:41:41,333 Oh, damn. Okay. 962 00:41:45,041 --> 00:41:45,875 Hello? 963 00:41:46,625 --> 00:41:47,458 Flower? 964 00:41:50,291 --> 00:41:52,750 I'm getting married, flower. 965 00:41:52,833 --> 00:41:54,625 So I'd like to invite you to my wedding. 966 00:41:54,708 --> 00:41:55,958 Would you like to come? 967 00:41:56,500 --> 00:41:59,958 What? Oh, sure, sure. Of course. 968 00:42:00,041 --> 00:42:01,708 They want to talk to you, Lu. 969 00:42:02,000 --> 00:42:04,208 - Me? - Yeah, they said so. 970 00:42:04,458 --> 00:42:05,291 Ah. 971 00:42:06,208 --> 00:42:07,541 Dear flower, 972 00:42:08,208 --> 00:42:10,291 of course you can come to our wedding. 973 00:42:10,958 --> 00:42:14,166 Besides, you can bring your partner! 974 00:42:15,333 --> 00:42:17,666 ♪ [light music] ♪ 975 00:42:17,875 --> 00:42:20,333 - You can feel the... - Yeah, you can. 976 00:42:23,625 --> 00:42:28,375 So now that my buddy Luis is tying the knot, 977 00:42:28,791 --> 00:42:31,583 let's delight him with a beautiful song. 978 00:42:31,708 --> 00:42:34,000 Yes, sir! Rah! 979 00:42:35,125 --> 00:42:39,166 ♪ [sonidero music] ♪ 980 00:42:41,708 --> 00:42:44,041 [male voice] The New Sound Orchestra. 981 00:42:52,333 --> 00:42:56,041 ♪ [electronic music] ♪ 982 00:43:10,958 --> 00:43:13,958 ♪ [pop music] ♪ 983 00:43:17,625 --> 00:43:20,000 ♪ [acoustic guitar playing] ♪ 984 00:43:22,125 --> 00:43:24,125 ♪ ["Mientes" playing by Los Master Plus] ♪ 985 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 [mouthing] 986 00:43:36,250 --> 00:43:38,250 [inaudible] 987 00:43:45,583 --> 00:43:46,583 [inaudible] 988 00:44:07,583 --> 00:44:09,583 ♪ ["Mientes" by Los Master Plus continues] ♪ 989 00:44:41,416 --> 00:44:43,833 These can look good together, right? 990 00:44:43,916 --> 00:44:47,916 ♪ ["Mientes" by Los Master Plus continues] ♪ 991 00:44:52,208 --> 00:44:53,208 Bride? 992 00:44:56,208 --> 00:44:58,375 - Let's go. I have to go. - Yes, I know. 993 00:44:58,458 --> 00:45:00,375 [Mariana] You only need your love dance. 994 00:45:00,875 --> 00:45:03,291 Oh, no, we can do that some other time, Poochi. 995 00:45:04,041 --> 00:45:05,333 [Mariana] Bad mood is usual. 996 00:45:05,416 --> 00:45:07,125 It happens all the time. I see it every day. 997 00:45:07,208 --> 00:45:08,750 No, the thing is we don't have a song yet. 998 00:45:08,833 --> 00:45:11,833 What? "The Funeral March," "Bad Decisions," 999 00:45:12,083 --> 00:45:13,666 "Not in Love." 1000 00:45:14,208 --> 00:45:15,041 Poochi. 1001 00:45:15,125 --> 00:45:17,250 Listen, dumbass, you said it'd be just an hour. 1002 00:45:17,333 --> 00:45:18,750 I can't spend all my day with you. 1003 00:45:18,833 --> 00:45:20,250 Talk to Ramona. Tell her you're with me. 1004 00:45:20,333 --> 00:45:21,166 She'll understand. 1005 00:45:21,250 --> 00:45:23,041 No, no, no, I want to be punctual. 1006 00:45:23,125 --> 00:45:24,875 I want to be cool, and I like her. 1007 00:45:24,958 --> 00:45:26,083 Stop fucking around! 1008 00:45:26,166 --> 00:45:28,708 Yeah, let's wait for her to find out you're engaged, Poochi. 1009 00:45:29,750 --> 00:45:31,333 Fuck you, Poochi! 1010 00:45:32,500 --> 00:45:33,583 I'm joking. 1011 00:45:40,666 --> 00:45:42,916 - Hey! - [Dioni] Hey! 1012 00:45:43,083 --> 00:45:45,291 ♪ ["Nuestra Primera Vez" playing by Tito Sensei] ♪ 1013 00:45:47,250 --> 00:45:48,708 Okay, I can't. 1014 00:45:48,791 --> 00:45:50,000 That's so hot. 1015 00:45:50,083 --> 00:45:51,208 Shut up! 1016 00:45:51,375 --> 00:45:53,041 You're an idiot. 1017 00:45:55,291 --> 00:45:58,041 ♪ ["Nuestra Primera Vez" playing by Tito Sensei] ♪ 1018 00:45:58,958 --> 00:46:00,333 [mobile beeping] 1019 00:46:02,000 --> 00:46:03,375 [mobile beeping] 1020 00:46:06,958 --> 00:46:07,833 What? 1021 00:46:08,041 --> 00:46:10,916 Am I still "Plumber" in your phone? 1022 00:46:11,208 --> 00:46:13,791 No. Of course not, why are you saying that? 1023 00:46:15,500 --> 00:46:18,791 I'm sure your sister wants you to go back home. 1024 00:46:19,250 --> 00:46:21,666 No. Mariana is always super busy 1025 00:46:21,750 --> 00:46:24,875 with a guy, or with many, in an orgy. 1026 00:46:24,958 --> 00:46:26,666 I'm so happy for her. 1027 00:46:26,750 --> 00:46:29,625 Because Luis and Lucia spend all day... 1028 00:46:29,708 --> 00:46:30,958 [Dioni] Lots of noise. 1029 00:46:34,541 --> 00:46:35,583 What is it? 1030 00:46:38,000 --> 00:46:39,125 I was given a scholarship. 1031 00:46:40,375 --> 00:46:41,333 What scholarship? 1032 00:46:41,416 --> 00:46:43,250 I applied for a two-year Master's 1033 00:46:43,416 --> 00:46:45,125 in Vancouver, and they've offered it to me. 1034 00:46:45,208 --> 00:46:47,250 It's a super, super cool university. 1035 00:46:48,500 --> 00:46:50,375 That's good. Congratulations. 1036 00:46:51,750 --> 00:46:52,666 That's good. 1037 00:46:53,791 --> 00:46:56,291 So, when are you leaving? 1038 00:46:58,166 --> 00:46:59,625 Soon, very soon. 1039 00:47:02,250 --> 00:47:04,416 Well, let's celebrate, then. 1040 00:47:08,625 --> 00:47:09,791 - Cheers. - Cheers. 1041 00:47:16,416 --> 00:47:19,375 So, can you keep another secret for me, sir? 1042 00:47:20,333 --> 00:47:22,208 So many secrets with you. 1043 00:47:23,041 --> 00:47:24,708 ♪ ["Nuestra Primera Vez" playing by Tito Sensei] ♪ 1044 00:47:24,833 --> 00:47:26,125 My lips are sealed. 1045 00:47:26,250 --> 00:47:27,833 Are they? How sealed? 1046 00:47:37,875 --> 00:47:39,500 ♪ ["Nuestra Primera Vez" playing by Tito Sensei] ♪ 1047 00:47:40,500 --> 00:47:43,583 ♪ [lounge music] ♪ 1048 00:47:49,625 --> 00:47:51,333 So, do you get good tips? 1049 00:47:52,875 --> 00:47:54,291 Now that you mention it, 1050 00:47:54,375 --> 00:47:56,541 the more they throw up, the better the tips. 1051 00:47:57,958 --> 00:48:00,833 And they kinda grow fond of you 1052 00:48:00,958 --> 00:48:02,916 when you look after them while they're drunk 1053 00:48:03,208 --> 00:48:05,375 and help them with their heartbreaks, 1054 00:48:07,750 --> 00:48:10,708 so they always come back. 1055 00:48:13,291 --> 00:48:16,375 ♪ [lounge music] ♪ 1056 00:48:22,875 --> 00:48:24,250 Thanks for waiting for me. 1057 00:48:25,458 --> 00:48:27,041 And miss out on your smile? 1058 00:48:28,458 --> 00:48:31,500 Hey, but this residence thing is very tricky. 1059 00:48:31,875 --> 00:48:33,083 You can say you're very Mexican 1060 00:48:33,166 --> 00:48:34,500 without knowing the national anthem. 1061 00:48:35,208 --> 00:48:37,416 Actually, I wanted to tell you my method 1062 00:48:37,500 --> 00:48:39,250 to get the residence. 1063 00:48:40,250 --> 00:48:42,208 ♪ [lounge music] ♪ 1064 00:48:46,000 --> 00:48:48,166 They're vegan. They taste like shit. 1065 00:48:50,041 --> 00:48:52,083 Some vegan cakes can be amazing. 1066 00:48:52,166 --> 00:48:54,041 I don't even know why you're doing this. 1067 00:48:55,000 --> 00:48:56,041 [doorbell] 1068 00:49:05,208 --> 00:49:06,916 - Hey, Dioni. - Hey. 1069 00:49:07,000 --> 00:49:08,583 - Where's Luis? - There. 1070 00:49:09,041 --> 00:49:10,541 Hey, Ale. 1071 00:49:10,625 --> 00:49:12,333 Hey, Luis's friend. 1072 00:49:12,416 --> 00:49:13,916 Mary, why are you here? 1073 00:49:14,000 --> 00:49:16,083 No, no, no, no, the tasting is in two hours. 1074 00:49:16,291 --> 00:49:18,625 - We said 12. - No, we said 2 p.m. 1075 00:49:19,208 --> 00:49:20,375 We said 12, Luis. 1076 00:49:20,458 --> 00:49:23,041 No, I wrote 14. 14 p.m. 1077 00:49:23,125 --> 00:49:25,291 Okay, since you never read what I text. 1078 00:49:25,375 --> 00:49:26,875 - [Luis] I wrote down 14. - It's okay. 1079 00:49:27,625 --> 00:49:29,500 Hey, we haven't met. 1080 00:49:29,583 --> 00:49:30,916 I'm Mariana, nice to meet you. 1081 00:49:31,000 --> 00:49:32,291 Hi, I'm Ramona. 1082 00:49:32,416 --> 00:49:33,416 I'm... 1083 00:49:33,541 --> 00:49:36,083 Lucia's best friend. 1084 00:49:36,250 --> 00:49:37,208 Ah! 1085 00:49:39,208 --> 00:49:40,708 What's with those desserts? 1086 00:49:43,708 --> 00:49:46,166 What? Luis? You didn't tell your fiancée? 1087 00:49:46,250 --> 00:49:48,291 No, it's just that... It was a surprise, right? 1088 00:49:48,375 --> 00:49:49,958 - It was a surprise. - Surprise. 1089 00:49:51,333 --> 00:49:52,583 Surprise! 1090 00:49:54,458 --> 00:49:56,000 Okay, let's do this. 1091 00:49:56,083 --> 00:49:57,125 - May I help? - Leave it to me. 1092 00:49:57,208 --> 00:49:58,500 - Just tell me where to go. - [Luis] Here. 1093 00:50:01,083 --> 00:50:03,333 So, what do you think? It's very trendy. 1094 00:50:03,416 --> 00:50:05,250 Vegan, slash, bittersweet, slash, 1095 00:50:05,333 --> 00:50:07,750 traditional, Mexican. 1096 00:50:09,208 --> 00:50:11,250 Slash, are there other options? 1097 00:50:11,333 --> 00:50:13,083 We could go for something more classic. 1098 00:50:13,250 --> 00:50:14,333 But these ones are awesome 1099 00:50:14,416 --> 00:50:15,916 because they use the water that's left 1100 00:50:16,000 --> 00:50:18,416 after cooking the chickpeas, instead of egg. 1101 00:50:20,250 --> 00:50:21,750 It sounds super healthy. 1102 00:50:22,750 --> 00:50:25,333 PLUMBER: YOU DENIED ME LIKE PETER TO OUR LORD 1103 00:50:28,291 --> 00:50:29,750 It has loads of sugar. 1104 00:50:33,708 --> 00:50:35,208 Can you pass me the spoon? 1105 00:50:36,000 --> 00:50:37,791 Sure, Lucia's friend. 1106 00:50:39,166 --> 00:50:42,083 ♪ [tense music] ♪ 1107 00:50:43,250 --> 00:50:46,666 ALE: LUCIA'S FRIEND? 1108 00:50:55,125 --> 00:50:57,000 LUIS: YOU LOVE TIRAMISU. 1109 00:50:58,208 --> 00:51:00,375 Could we try my tiramisu? 1110 00:51:00,458 --> 00:51:01,333 It's an option. 1111 00:51:02,083 --> 00:51:03,416 Oh, is it? Yeah. 1112 00:51:03,500 --> 00:51:05,458 I love tiramisu, Mary. 1113 00:51:06,583 --> 00:51:09,375 You also want tiramisu? Okay. 1114 00:51:13,666 --> 00:51:14,541 Okay. 1115 00:51:20,458 --> 00:51:23,083 MARIANA: MY CAKE! HE'S A PSYCHOPATH! 1116 00:51:24,666 --> 00:51:26,416 You know what? 1117 00:51:26,500 --> 00:51:27,958 Can we invite your mom? 1118 00:51:28,083 --> 00:51:32,000 I mean, you know Elena and I have always been like family. 1119 00:51:32,083 --> 00:51:34,541 - You don't mind, my love? - No, no, Poochi. 1120 00:51:34,625 --> 00:51:37,708 If it matters to you, it matters to me. 1121 00:51:38,000 --> 00:51:39,125 [Lucy laughs] 1122 00:51:39,208 --> 00:51:41,708 Besides, Mary is like a little sister to you now. 1123 00:51:41,833 --> 00:51:44,000 Mariana. Sure, we can invite her. 1124 00:51:44,083 --> 00:51:45,791 - No problem. - I'm glad. 1125 00:51:45,875 --> 00:51:46,958 Well... 1126 00:51:49,000 --> 00:51:51,541 So, should we try the tiramisu? 1127 00:51:52,041 --> 00:51:54,041 [Mariana] Oh, you had it already prepared! 1128 00:51:54,875 --> 00:51:56,583 Let's see. 1129 00:51:56,875 --> 00:51:58,875 ♪ [tense music] ♪ 1130 00:52:02,041 --> 00:52:03,416 It's so good! 1131 00:52:04,458 --> 00:52:06,125 It has like an essence... 1132 00:52:06,666 --> 00:52:08,000 is it orange? 1133 00:52:08,750 --> 00:52:10,458 Right, exactly. 1134 00:52:10,541 --> 00:52:12,791 The thing is I was making a tiramisu once 1135 00:52:13,500 --> 00:52:15,083 and Mariana came, do you remember? 1136 00:52:15,291 --> 00:52:18,333 She dropped all the orange essence 1137 00:52:18,500 --> 00:52:20,833 and it tasted amazing. 1138 00:52:20,916 --> 00:52:21,833 It's funny, don't you think? 1139 00:52:21,916 --> 00:52:24,083 Sometimes you screw something up 1140 00:52:24,166 --> 00:52:26,041 and things turn out to be amazing. 1141 00:52:26,250 --> 00:52:29,541 I mean, it was a cake. It's not "The" tiramisu. 1142 00:52:31,125 --> 00:52:32,125 Yeah. 1143 00:52:32,666 --> 00:52:35,416 DIONI: GET REVENGE WITH A KISS. 1144 00:52:37,125 --> 00:52:37,958 Okay, then. 1145 00:52:49,333 --> 00:52:50,166 Well, 1146 00:52:51,000 --> 00:52:52,500 so? 1147 00:52:53,750 --> 00:52:55,541 The godfather goes for the tiramisu. 1148 00:52:56,833 --> 00:52:59,125 Yeah, I love tiramisu. 1149 00:52:59,208 --> 00:53:00,916 I think tiramisu is the best choice... 1150 00:53:02,208 --> 00:53:03,875 because Luis always makes it good. 1151 00:53:06,750 --> 00:53:08,833 The bride votes for tiramisu. 1152 00:53:09,541 --> 00:53:10,791 Say no more. 1153 00:53:12,208 --> 00:53:14,708 We've made a decision. Tiramisu it is. 1154 00:53:15,041 --> 00:53:16,250 - Sure. - Yes. 1155 00:53:18,208 --> 00:53:20,375 [Lucía] Do you do this for all the weddings? 1156 00:53:21,250 --> 00:53:23,791 Yeah, brides love it. 1157 00:53:25,583 --> 00:53:26,416 I see. 1158 00:53:27,625 --> 00:53:29,416 And do the grooms come? 1159 00:53:29,500 --> 00:53:31,750 I mean, Poochi would've loved to come. 1160 00:53:32,083 --> 00:53:34,333 I know, but I'd like to get to know you more. 1161 00:53:34,958 --> 00:53:38,916 Luis is my friend, and I care for him. 1162 00:53:39,375 --> 00:53:41,125 And he's kind of obsessed with weddings 1163 00:53:41,250 --> 00:53:42,625 so I'm concerned. 1164 00:53:42,708 --> 00:53:45,833 ♪ [tensa music] ♪ 1165 00:53:58,500 --> 00:54:01,166 ♪ [nostalgic music] ♪ 1166 00:54:02,833 --> 00:54:04,583 [Lucía] I don't know. Your face tells me 1167 00:54:04,666 --> 00:54:06,583 you don't like weddings so much, Mary. 1168 00:54:08,166 --> 00:54:10,083 You know what? I used to love them, 1169 00:54:10,166 --> 00:54:12,708 but you eventually find out people get married 1170 00:54:12,791 --> 00:54:15,625 to pay less for the rent, because their moms forced them, 1171 00:54:15,833 --> 00:54:17,875 because there's a kid coming, 1172 00:54:18,250 --> 00:54:20,416 and then I saw myself, every day, 1173 00:54:21,208 --> 00:54:23,958 trying to persuade these people to love each other. 1174 00:54:25,666 --> 00:54:27,333 Of course, that happens for those 1175 00:54:27,416 --> 00:54:28,750 who don't love each other, 1176 00:54:29,500 --> 00:54:31,041 unlike you and Luis. 1177 00:54:32,083 --> 00:54:33,541 But they always say they love each other, 1178 00:54:33,708 --> 00:54:35,333 so how do you know it's serious? 1179 00:54:35,416 --> 00:54:36,625 That's the point. 1180 00:54:36,708 --> 00:54:37,833 You don't know. 1181 00:54:39,250 --> 00:54:41,166 That's a terrible point. 1182 00:54:43,250 --> 00:54:45,625 Only your dress is missing. Let's go! 1183 00:54:48,875 --> 00:54:50,458 ♪ [upbeat music] ♪ 1184 00:54:50,541 --> 00:54:52,708 No! Hey, hold on, wait! 1185 00:54:52,791 --> 00:54:54,541 - No, this is too tight. - It'll fit you! 1186 00:54:54,625 --> 00:54:57,375 No, Mary. I was thinking of something simpler. 1187 00:54:57,458 --> 00:54:59,125 No, but it was original. It was good. 1188 00:54:59,208 --> 00:55:00,875 Quique, did you use the measurements I sent you? 1189 00:55:00,958 --> 00:55:01,791 Yeah, of course. 1190 00:55:01,875 --> 00:55:03,833 Look, this is the most important day of your life. 1191 00:55:03,916 --> 00:55:05,250 You must look divine. 1192 00:55:05,333 --> 00:55:07,125 Yeah, but if it doesn't fit, that's it. 1193 00:55:07,208 --> 00:55:08,708 I mean, a skeleton isn't divine. 1194 00:55:10,541 --> 00:55:11,833 What can we do? 1195 00:55:11,916 --> 00:55:15,125 I don't want you to work out to death to get in the dress. 1196 00:55:19,208 --> 00:55:20,458 Do you have your pills? 1197 00:55:22,083 --> 00:55:23,125 Of course. 1198 00:55:25,708 --> 00:55:27,083 Look, take one of these. 1199 00:55:28,041 --> 00:55:30,250 Maybe you're just retaining water, 1200 00:55:30,333 --> 00:55:32,083 or it's the normal tummy after eating. 1201 00:55:32,166 --> 00:55:33,833 - Of course. - What is this? 1202 00:55:33,916 --> 00:55:35,500 Spirulina and cactus. 1203 00:55:35,666 --> 00:55:36,958 The worst thing that could happen 1204 00:55:37,041 --> 00:55:38,833 is over-stimulating your digestion. 1205 00:55:38,916 --> 00:55:41,583 Then, we get rid of the tummy and the dress will fit you. 1206 00:55:42,291 --> 00:55:44,458 [Quique] Let's take those pins. 1207 00:55:44,750 --> 00:55:47,250 ♪ [upbeat music] ♪ 1208 00:55:49,750 --> 00:55:51,166 [Mariana] I love taking the brides here. 1209 00:55:51,250 --> 00:55:52,666 This is where I get to know them better. 1210 00:55:52,750 --> 00:55:54,166 If they order burritos, they're boring. 1211 00:55:54,250 --> 00:55:55,250 Beef tacos, 1212 00:55:55,958 --> 00:55:57,458 they're daddy's girls. 1213 00:55:57,541 --> 00:56:00,208 And if they hate quesadillas, they're mad. 1214 00:56:01,000 --> 00:56:03,125 Don't you want some? Some juice? 1215 00:56:03,208 --> 00:56:05,083 - No, Mary, thanks. - No, no. 1216 00:56:05,166 --> 00:56:07,125 I'll have another one, please. 1217 00:56:07,208 --> 00:56:08,208 Thanks. 1218 00:56:09,208 --> 00:56:11,833 Well, yeah. A papaya and mango drink, please. 1219 00:56:11,916 --> 00:56:13,125 And... 1220 00:56:13,250 --> 00:56:16,708 Pork brains quesadilla, please. 1221 00:56:21,750 --> 00:56:25,583 ♪ [nostalgic music] ♪ 1222 00:56:36,916 --> 00:56:38,958 - Thanks. - Thanks. 1223 00:56:40,458 --> 00:56:41,833 Won't you take some for Luis? 1224 00:56:42,750 --> 00:56:45,416 They're his favorite, you know that? 1225 00:56:47,416 --> 00:56:48,750 Yeah. 1226 00:56:48,833 --> 00:56:52,083 Mariana, Luis isn't obsessed with weddings. 1227 00:56:52,166 --> 00:56:54,041 Luis wanted to get married, but he wanted to marry you. 1228 00:56:54,125 --> 00:56:55,916 Because he's never loved anyone the way he loved you. 1229 00:56:56,000 --> 00:56:58,416 And he wanted to celebrate it. That's what weddings are for. 1230 00:56:59,041 --> 00:57:00,208 Did he say that? 1231 00:57:01,500 --> 00:57:03,166 Things weren't like that. 1232 00:57:05,208 --> 00:57:07,416 Well, I feel he really likes me. 1233 00:57:07,500 --> 00:57:09,041 But what you had was amazing. 1234 00:57:10,208 --> 00:57:12,500 It was amazing, 1235 00:57:13,458 --> 00:57:14,666 until he ruined it. 1236 00:57:21,625 --> 00:57:23,458 [everybody] Surprise! 1237 00:57:26,416 --> 00:57:28,416 My love, my mom wanted... 1238 00:57:29,125 --> 00:57:31,041 [Ramona] Surprise, Lucia, my friend. 1239 00:57:31,125 --> 00:57:32,208 Ah. 1240 00:57:32,333 --> 00:57:34,791 Hi, Luis's family. 1241 00:57:34,875 --> 00:57:38,875 Last time we met, it was... similar. 1242 00:57:41,416 --> 00:57:43,125 [Mariana] Very similar. 1243 00:57:43,208 --> 00:57:45,000 [woman 1] I give you this machete 1244 00:57:45,416 --> 00:57:48,208 as a symbol of Luis's strength 1245 00:57:48,291 --> 00:57:50,000 throughout his marriage. 1246 00:57:50,458 --> 00:57:54,208 Use to open a path to your children. 1247 00:57:54,416 --> 00:57:55,500 [woman 1] Don't be in a hurry, okay? 1248 00:57:56,666 --> 00:57:57,750 Although, 1249 00:57:58,041 --> 00:58:01,541 a Luis Jr. or a Lucy wouldn't be so bad. 1250 00:58:02,708 --> 00:58:03,875 Thanks. 1251 00:58:05,208 --> 00:58:07,083 [Berta] I give you this mortar 1252 00:58:07,166 --> 00:58:10,666 so you can make Luis some spicy salsas 1253 00:58:10,958 --> 00:58:12,833 and keep the spice in love 1254 00:58:13,250 --> 00:58:15,958 and have as many children as God wills. 1255 00:58:16,291 --> 00:58:17,625 [Lucy] Oh, thanks. 1256 00:58:18,750 --> 00:58:19,708 Are you okay? 1257 00:58:20,541 --> 00:58:21,625 Yeah, yeah. 1258 00:58:21,958 --> 00:58:24,333 [aunt] I give you these tools 1259 00:58:24,416 --> 00:58:27,416 to fix all the problems in your relationship, 1260 00:58:27,791 --> 00:58:30,708 and this hammer to destroy the hate, 1261 00:58:31,083 --> 00:58:32,500 and these nippers... 1262 00:58:33,333 --> 00:58:36,291 Chook-chook. To keep love together. 1263 00:58:38,375 --> 00:58:39,458 Thanks, auntie. 1264 00:58:40,208 --> 00:58:41,208 Thank you. 1265 00:58:42,416 --> 00:58:43,791 [aunt] Can you call me auntie? 1266 00:58:46,250 --> 00:58:48,166 - I'm not feeling well. - Lucy? 1267 00:58:48,250 --> 00:58:49,458 - Ah! - I'm going with you. 1268 00:58:49,541 --> 00:58:50,625 I think she's nervous. 1269 00:58:50,708 --> 00:58:52,875 - Yeah, sure. - Yeah, sure. It's normal. 1270 00:58:53,291 --> 00:58:55,041 ♪ [soft music] ♪ 1271 00:58:55,208 --> 00:58:56,291 [Ramona] Can I help you with...? 1272 00:58:57,375 --> 00:58:58,708 [woman 1] Careful! That's my bag! 1273 00:58:58,833 --> 00:59:00,458 [woman 2] Bring toilet paper and a bucket! 1274 00:59:00,625 --> 00:59:02,000 [cousin] Do you need it, girls? 1275 00:59:02,083 --> 00:59:03,125 [Luis] Lucy! 1276 00:59:03,583 --> 00:59:05,125 - [retching] - [Luis] Are you okay? 1277 00:59:09,708 --> 00:59:11,708 [crowd cheering in video] 1278 00:59:12,625 --> 00:59:14,625 ♪ [rocker wedding march playing] ♪ 1279 00:59:15,250 --> 00:59:17,833 [Elena hums] 1280 00:59:20,208 --> 00:59:21,250 [Mariana] Mom! 1281 00:59:21,500 --> 00:59:23,500 [Elena hums] 1282 00:59:29,208 --> 00:59:30,291 [Mariana] What is it, Mom? 1283 00:59:37,416 --> 00:59:38,333 I'm getting married. 1284 00:59:39,875 --> 00:59:41,916 - What? - Wow! 1285 00:59:42,250 --> 00:59:44,458 - I'm getting married. - Okay, you too. 1286 00:59:44,583 --> 00:59:48,958 I don't know when, but it's a promise. 1287 00:59:49,708 --> 00:59:51,125 I asked Epi. 1288 00:59:52,541 --> 00:59:54,500 I'm glad, Mom. Congratulations. 1289 00:59:54,625 --> 00:59:57,041 Epi is super cool, and we're happy for you. 1290 00:59:57,125 --> 00:59:58,291 Right, Mariana? 1291 00:59:59,250 --> 01:00:00,791 [Mariana] Mom, listen. 1292 01:00:00,875 --> 01:00:03,958 Can we do an activity? I just need to understand. 1293 01:00:05,208 --> 01:00:08,208 From 1 to 100, how much do you love Epi? 1294 01:00:10,000 --> 01:00:12,416 Sweetie, sometimes a 100, sometimes 1. 1295 01:00:13,208 --> 01:00:15,375 - Love is a journey. - Yes. 1296 01:00:15,458 --> 01:00:19,250 You decide who will be your passenger. 1297 01:00:20,791 --> 01:00:24,000 - Epi is the one. - Sure, the one. 1298 01:00:24,125 --> 01:00:27,291 Like the guy who kicked you out of your apartment? 1299 01:00:27,375 --> 01:00:28,791 - Girl... - Mariana. 1300 01:00:28,875 --> 01:00:31,750 Or the guy for whom you left us to move to Reynosa, 1301 01:00:31,833 --> 01:00:33,125 for how many years, Ale? 1302 01:00:33,208 --> 01:00:35,083 No, Mariana, I won't be part of this. 1303 01:00:35,833 --> 01:00:39,416 Sometimes you win, sometimes you lose. 1304 01:00:39,958 --> 01:00:41,625 That's love. 1305 01:00:42,458 --> 01:00:43,375 You're old enough. 1306 01:00:43,458 --> 01:00:45,291 Mom, we just want you to be happy. 1307 01:00:45,375 --> 01:00:46,333 We mean it. 1308 01:00:46,416 --> 01:00:48,541 Mom, when can we tell you you're fucking it up? 1309 01:00:48,916 --> 01:00:50,833 Or we're not allowed because you changed our diapers? 1310 01:00:51,583 --> 01:00:53,750 Don't you see you've done this all your life? 1311 01:00:53,833 --> 01:00:55,083 You don't know how to be on your own, Mom. 1312 01:00:55,166 --> 01:00:57,500 You're afraid of commitment. You can't keep a boyfriend. 1313 01:00:57,583 --> 01:00:58,833 You couldn't keep us! 1314 01:00:58,916 --> 01:01:00,625 - Girl, stop! - Stop what, Alejandra? 1315 01:01:02,125 --> 01:01:03,250 If it wasn't for our grandparents, 1316 01:01:03,333 --> 01:01:04,375 where would we be? 1317 01:01:05,125 --> 01:01:06,166 On the street, right? 1318 01:01:07,125 --> 01:01:08,000 Ah! 1319 01:01:10,083 --> 01:01:11,500 [Elena sobs] 1320 01:01:11,750 --> 01:01:13,625 Own up... 1321 01:01:14,625 --> 01:01:17,666 and align your chakras, dear Mariana. 1322 01:01:17,750 --> 01:01:19,666 Don't call me that! You own up, Mom! 1323 01:01:19,791 --> 01:01:21,791 You know what? Do whatever you want. 1324 01:01:22,208 --> 01:01:23,875 But don't expect me to celebrate. 1325 01:01:25,625 --> 01:01:27,291 [Ale] I think Mariana wants to be alone, Mom. 1326 01:01:27,541 --> 01:01:28,750 [Ale] Let's go. 1327 01:01:33,166 --> 01:01:34,541 Oh, for fuck's sake! 1328 01:01:35,833 --> 01:01:38,708 ♪ [sensitive music] ♪ 1329 01:01:43,208 --> 01:01:45,666 You'll feel better. You'll see. 1330 01:01:45,750 --> 01:01:47,875 What a mess we made yesterday! 1331 01:01:47,958 --> 01:01:49,208 [Ramona laughs] 1332 01:01:49,291 --> 01:01:51,958 Now, let's kill it on the dancefloor. 1333 01:01:52,291 --> 01:01:53,291 Are you ready? 1334 01:01:54,416 --> 01:01:56,166 Ah, yes. I've practiced my best moves. 1335 01:01:56,250 --> 01:01:58,458 [Lucía] No, Luis. I'm not feeling good. 1336 01:01:58,666 --> 01:02:00,416 Mariana wanted to kill me yesterday 1337 01:02:00,500 --> 01:02:02,458 with her cactus pills and her wicked hatred. 1338 01:02:02,541 --> 01:02:03,916 It's just a dance, and it'll be over. 1339 01:02:04,000 --> 01:02:06,541 No, dude. I don't want to do it. 1340 01:02:06,625 --> 01:02:07,875 - Ah, you don't want to. - No. 1341 01:02:07,958 --> 01:02:09,208 You don't want to. 1342 01:02:09,416 --> 01:02:11,291 I didn't want to clean the mess 1343 01:02:11,375 --> 01:02:13,458 you left in the bathroom, but I did it. 1344 01:02:13,541 --> 01:02:14,708 That was part of the deal. 1345 01:02:14,833 --> 01:02:16,416 Come on, you can piss off later if you want. 1346 01:02:16,500 --> 01:02:18,500 We say bye. Bye! Come on. 1347 01:02:18,583 --> 01:02:20,791 What about all the times you threw up in my bar? 1348 01:02:20,875 --> 01:02:21,875 What about that? 1349 01:02:22,750 --> 01:02:24,333 - Disgusting. - It's a bar. 1350 01:02:24,416 --> 01:02:27,041 Okay. He's right. Let's go. 1351 01:02:27,125 --> 01:02:30,416 No. Luis can talk to Mariana. 1352 01:02:30,500 --> 01:02:32,375 [Ramona] They can handle it like adults. 1353 01:02:32,458 --> 01:02:33,708 That's none of your business. 1354 01:02:33,791 --> 01:02:36,625 Yeah, it is your business. Dancing, especially. 1355 01:02:37,208 --> 01:02:39,166 - Come. - Listen, Luis. 1356 01:02:39,291 --> 01:02:42,250 Listen, you know that after the wedding 1357 01:02:42,333 --> 01:02:43,791 you'll never see her again. 1358 01:02:44,458 --> 01:02:46,666 Of course, that's the point. 1359 01:02:47,250 --> 01:02:48,791 Now, we can call it off if you want. 1360 01:02:49,708 --> 01:02:52,666 Goodbye, wedding. And you go back to Colombia. 1361 01:02:53,583 --> 01:02:55,208 No. No. 1362 01:02:55,666 --> 01:02:57,750 - We have the cake figurines. - Right. 1363 01:02:57,833 --> 01:03:00,583 I can't believe it. You two sound like kids. 1364 01:03:00,666 --> 01:03:04,125 I thought I could put up with this... but I can't... 1365 01:03:04,458 --> 01:03:05,375 What? 1366 01:03:05,458 --> 01:03:06,458 - No, I'm fucking done! - Wait. 1367 01:03:07,500 --> 01:03:09,291 - What? - Babe! 1368 01:03:09,416 --> 01:03:11,000 We made a deal. 1369 01:03:11,083 --> 01:03:12,875 Babe, don't go! 1370 01:03:15,791 --> 01:03:18,291 I'm sorry. I don't know what's going on. 1371 01:03:19,250 --> 01:03:20,333 Don't worry. 1372 01:03:22,208 --> 01:03:24,000 - Hey, sorry. - Finally. 1373 01:03:24,250 --> 01:03:25,958 Lucia can't come. 1374 01:03:26,291 --> 01:03:28,708 She's not feeling well. Maybe nervousness. I don't know. 1375 01:03:28,791 --> 01:03:30,125 Maybe she's getting cold feet. 1376 01:03:30,666 --> 01:03:32,833 What? No. She's a good person. 1377 01:03:33,250 --> 01:03:35,250 So, can I see the steps? 1378 01:03:35,333 --> 01:03:37,166 Then I'll learn them and teach her. 1379 01:03:37,291 --> 01:03:38,916 Are they the ones you sent me? 1380 01:03:39,000 --> 01:03:40,541 [teacher] Yeah, the same three steps. 1381 01:03:40,625 --> 01:03:41,458 Here's the music. 1382 01:03:41,541 --> 01:03:42,750 [teacher] Let's play it, and then you leave. 1383 01:03:42,833 --> 01:03:43,791 Yeah. 1384 01:03:43,875 --> 01:03:45,625 [teacher] Do it together, please. 1385 01:03:45,708 --> 01:03:47,250 - What? - Yeah, you two. 1386 01:03:47,333 --> 01:03:48,416 - Yeah. - Let's go. 1387 01:03:49,208 --> 01:03:51,666 ♪ ["Revolucionando Amor" playing by Guillermo] ♪ 1388 01:03:51,791 --> 01:03:53,041 Our song? 1389 01:03:53,250 --> 01:03:54,250 You're fucking kidding me, Luis! 1390 01:03:54,333 --> 01:03:55,625 - [Luis] What? - You're fucking kidding me! 1391 01:03:55,708 --> 01:03:57,875 - It's a song. - [teacher] Okay, let's begin. 1392 01:03:57,958 --> 01:04:00,041 So, fan... 1393 01:04:03,208 --> 01:04:04,416 [teacher] Snake... 1394 01:04:05,708 --> 01:04:06,916 [teacher] Chest, chest. 1395 01:04:09,041 --> 01:04:10,291 Horse riding. 1396 01:04:10,375 --> 01:04:12,208 ♪ ["Revolucionando Amor" continues] ♪ 1397 01:04:14,875 --> 01:04:16,375 [teacher] Flow, flow. 1398 01:04:27,500 --> 01:04:28,583 Buddha. 1399 01:04:36,833 --> 01:04:37,875 [teacher] Egyptian. 1400 01:04:41,833 --> 01:04:43,708 - [teacher] Hold him! - What? 1401 01:04:43,875 --> 01:04:44,958 Hold him. 1402 01:04:45,375 --> 01:04:47,541 ♪ ["Revolucionando Amor" continues] ♪ 1403 01:04:57,833 --> 01:05:01,583 Okay, here comes the kiss, but well, not now. 1404 01:05:01,666 --> 01:05:02,750 No. 1405 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 - Yeah, I think... - No. 1406 01:05:07,125 --> 01:05:08,625 Well, I'll teach Lucia. 1407 01:05:12,958 --> 01:05:16,000 ♪ [sentimental music] ♪ 1408 01:05:25,375 --> 01:05:26,833 [Mariana] Don't come, please. 1409 01:05:31,166 --> 01:05:32,416 So, what do you think? 1410 01:05:32,625 --> 01:05:33,916 It was good, right? 1411 01:05:36,250 --> 01:05:39,666 I can picture myself riding the horse in the party. 1412 01:05:42,791 --> 01:05:44,083 Do you have any plans? 1413 01:05:44,375 --> 01:05:47,708 I'd like you to taste the wedding's menu. 1414 01:05:47,791 --> 01:05:49,875 So we'd have to go to the restaurant. 1415 01:05:49,958 --> 01:05:52,583 But I don't know if you want... can... 1416 01:05:52,666 --> 01:05:54,208 - [Mariana] Sure. - Sounds good? 1417 01:05:54,333 --> 01:05:57,375 Thanks, but Ale is waiting for me. 1418 01:05:57,833 --> 01:05:59,208 Guess what? 1419 01:06:00,250 --> 01:06:01,833 My mom is getting married again. 1420 01:06:02,625 --> 01:06:03,541 No. 1421 01:06:04,708 --> 01:06:06,125 It's okay, don't worry. 1422 01:06:06,291 --> 01:06:09,125 You have a more important wedding at the moment. 1423 01:06:09,291 --> 01:06:11,833 No problem, I understand. 1424 01:06:15,500 --> 01:06:16,541 Okay, let's go. 1425 01:06:17,083 --> 01:06:18,458 Yeah, let's go. 1426 01:06:21,208 --> 01:06:22,208 Oh, fuck! 1427 01:06:24,208 --> 01:06:27,166 ♪ [sentimental music] ♪ 1428 01:06:27,833 --> 01:06:28,750 [Luis] It's... 1429 01:06:28,958 --> 01:06:29,875 There. 1430 01:06:33,000 --> 01:06:34,083 Almost there. 1431 01:06:35,250 --> 01:06:36,250 Here we are. 1432 01:06:37,916 --> 01:06:40,416 ♪ [sentimental music] ♪ 1433 01:06:40,916 --> 01:06:42,125 [door screeching] 1434 01:06:42,208 --> 01:06:43,666 [Luis] Please, come in. 1435 01:06:43,750 --> 01:06:45,041 [door slamming] 1436 01:06:47,500 --> 01:06:50,083 [Luis] As you can see, I haven't done much. 1437 01:06:50,958 --> 01:06:53,208 Except for the menu, of course. 1438 01:06:53,291 --> 01:06:54,833 [Luis] But the rest 1439 01:06:54,916 --> 01:06:56,708 still needs your help. 1440 01:06:56,875 --> 01:06:58,958 ♪ [sentimental music] ♪ 1441 01:07:06,250 --> 01:07:08,041 I couldn't give it any other name. 1442 01:07:08,458 --> 01:07:09,375 Right? 1443 01:07:09,541 --> 01:07:11,083 ♪ [sentimental music] ♪ 1444 01:07:15,916 --> 01:07:17,416 Don't be so full of yourself, 1445 01:07:17,500 --> 01:07:19,333 but this fucking muffin tastes so good. 1446 01:07:19,750 --> 01:07:20,791 Why? 1447 01:07:20,875 --> 01:07:24,125 You can't say a tiramisu is a muffin. No. 1448 01:07:24,208 --> 01:07:26,083 Forgive me, forgive me, please. 1449 01:07:26,250 --> 01:07:29,125 Enlighten me with your bakery knowledge. 1450 01:07:29,250 --> 01:07:31,000 Because you studied in...? 1451 01:07:31,250 --> 01:07:34,083 [French accent] Where did you study? In Paris? 1452 01:07:34,166 --> 01:07:35,958 [French accent] Oui, Oui. 1453 01:07:37,291 --> 01:07:38,208 [Mariana] Where? 1454 01:07:38,291 --> 01:07:40,500 [French accent] Je studied at the "bakerie," 1455 01:07:40,625 --> 01:07:42,875 - [talks in French] Oui, Oui. - [Luis] The "cakerie..." 1456 01:07:42,958 --> 01:07:43,791 Oui, Oui. 1457 01:07:43,958 --> 01:07:45,083 [Luis laughs] 1458 01:07:48,250 --> 01:07:49,333 Thanks. 1459 01:07:50,458 --> 01:07:53,333 Thanks for planning my wedding. 1460 01:07:53,458 --> 01:07:54,916 For dancing with me. 1461 01:07:57,083 --> 01:07:58,541 For this. Thanks. 1462 01:08:00,208 --> 01:08:01,333 Let's toast to the... 1463 01:08:02,250 --> 01:08:03,958 to your restaurant, 1464 01:08:04,333 --> 01:08:05,916 which I'm sure will be a success. 1465 01:08:06,750 --> 01:08:09,958 Not as much as if it were our restaurant. 1466 01:08:11,125 --> 01:08:12,041 But cheers. 1467 01:08:12,750 --> 01:08:13,708 Cheers. 1468 01:08:23,875 --> 01:08:26,291 Your mom is getting married, right? 1469 01:08:28,416 --> 01:08:29,541 Again. 1470 01:08:30,333 --> 01:08:31,458 [Luis laughs] 1471 01:08:31,541 --> 01:08:33,666 Why can't she be like your parents? 1472 01:08:33,750 --> 01:08:36,625 How have they managed to love each other for years? 1473 01:08:36,708 --> 01:08:37,875 I have no idea. 1474 01:08:38,291 --> 01:08:39,708 I've wondered that so many times. 1475 01:08:40,333 --> 01:08:41,541 I have no idea. 1476 01:08:45,916 --> 01:08:46,875 I'm scared, 1477 01:08:49,250 --> 01:08:50,833 that my life will turn into this. 1478 01:08:52,208 --> 01:08:54,250 My mom fails, Ale fails, 1479 01:08:55,208 --> 01:08:56,208 I fail. 1480 01:08:56,833 --> 01:08:58,208 We hold each other. 1481 01:08:59,666 --> 01:09:00,583 Was it that? 1482 01:09:01,375 --> 01:09:03,833 ♪ [sentimental music] ♪ 1483 01:09:04,208 --> 01:09:06,291 - It was that, wasn't it? - Luis. 1484 01:09:08,916 --> 01:09:11,583 ♪ [sentimental music] ♪ 1485 01:09:30,166 --> 01:09:32,166 ♪ [sentimental music] ♪ 1486 01:09:43,500 --> 01:09:44,708 Do you want more tiramisu? 1487 01:09:46,375 --> 01:09:47,500 Luis. 1488 01:09:49,166 --> 01:09:50,166 What? 1489 01:09:51,041 --> 01:09:52,125 Where are they? 1490 01:09:52,208 --> 01:09:53,666 Where are my clothes? 1491 01:09:53,833 --> 01:09:55,750 Wait, Mariana. 1492 01:09:56,250 --> 01:09:58,166 - Hey, I think... - Here, wear this. 1493 01:09:58,250 --> 01:10:00,541 I think... I should go, Luis. 1494 01:10:00,625 --> 01:10:02,666 - Why? - What do you mean "why"? 1495 01:10:02,750 --> 01:10:06,583 No. Okay, wait. Please, wait. 1496 01:10:06,666 --> 01:10:07,875 Wait, Mariana. 1497 01:10:07,958 --> 01:10:09,000 - Listen, please. - I want to go! 1498 01:10:09,083 --> 01:10:10,041 Listen! 1499 01:10:10,333 --> 01:10:11,458 Lucia and I... 1500 01:10:11,625 --> 01:10:14,125 Oh, don't mention Lucia now. Please, Luis. 1501 01:10:14,208 --> 01:10:15,583 I don't love Lucia! 1502 01:10:15,666 --> 01:10:17,791 I'll call off the wedding with her and marry you. 1503 01:10:18,583 --> 01:10:21,375 You didn't get a thing, right, Luis? 1504 01:10:21,458 --> 01:10:22,541 What didn't I get? 1505 01:10:22,666 --> 01:10:25,625 Weren't you going to dance our song in your wedding? 1506 01:10:25,791 --> 01:10:28,000 Are you a psycho? Or what, Luis? 1507 01:10:28,083 --> 01:10:29,791 - Excuse me? A psycho? - [Mariana] Yes. 1508 01:10:29,875 --> 01:10:31,166 May I remind you who thought of planning 1509 01:10:31,250 --> 01:10:32,833 this whole wedding thing? Psycho? 1510 01:10:32,916 --> 01:10:34,250 Of course I wanted to dance my song, 1511 01:10:34,333 --> 01:10:36,166 - Your song? - in the wedding only I wanted. 1512 01:10:36,250 --> 01:10:38,166 - It was our song, Luis. - Only I wanted it! 1513 01:10:38,250 --> 01:10:39,666 Our song and my wedding, by myself. 1514 01:10:39,750 --> 01:10:42,333 Perfect, if our song works for your plan B, 1515 01:10:42,416 --> 01:10:44,000 dance our song with your plan B. 1516 01:10:44,083 --> 01:10:45,750 How do you know you weren't my plan B? 1517 01:10:45,833 --> 01:10:48,458 Luis, you only want to marry anyone. 1518 01:10:48,541 --> 01:10:49,708 - No matter what. - With you. 1519 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 I didn't want to get married, and you knew it, 1520 01:10:51,125 --> 01:10:52,875 and you asked me and fucked it up. 1521 01:10:52,958 --> 01:10:53,791 - That's clear. - And 1522 01:10:53,875 --> 01:10:55,625 fucked up everything we had. But you know what? 1523 01:10:55,708 --> 01:10:56,666 I left you the restaurant. 1524 01:10:56,750 --> 01:10:57,583 Ah, you left me the restaurant? 1525 01:10:57,666 --> 01:10:58,541 - Yes. - Thanks. 1526 01:10:58,625 --> 01:11:00,333 Life goes on, get married! 1527 01:11:00,416 --> 01:11:01,583 I'm getting married. I'm getting married. 1528 01:11:01,666 --> 01:11:03,375 Get married and have your fucking wedding! 1529 01:11:03,458 --> 01:11:04,750 [Luis] Sure, thank you very much. 1530 01:11:04,958 --> 01:11:06,458 Fuck! 1531 01:11:15,625 --> 01:11:17,250 Ah, I'm so stupid! 1532 01:11:18,041 --> 01:11:20,750 ♪ [sentimental music] ♪ 1533 01:11:35,583 --> 01:11:36,875 [keys rattling] 1534 01:11:37,291 --> 01:11:38,541 [Dioni moans] 1535 01:11:40,958 --> 01:11:42,166 [Dioni] Oh, shit! 1536 01:11:43,375 --> 01:11:46,041 Hey, Ma'am, Miss, Mariana. 1537 01:11:46,125 --> 01:11:47,791 How was your dance? 1538 01:11:48,666 --> 01:11:50,541 Hey, Dioni. 1539 01:11:51,458 --> 01:11:52,916 Nice to see you. 1540 01:11:57,791 --> 01:12:00,208 Okay. You should go. There's a crisis. 1541 01:12:00,500 --> 01:12:01,666 Goodbye, gorgeous. 1542 01:12:08,375 --> 01:12:10,000 I don't care if he's your boyfriend, 1543 01:12:10,083 --> 01:12:11,500 but why are you hiding him? 1544 01:12:11,583 --> 01:12:12,458 I'm not hiding him. 1545 01:12:12,541 --> 01:12:14,166 Sometimes I don't tell you things 1546 01:12:14,250 --> 01:12:16,625 because, as always, your problems are priority. 1547 01:12:16,708 --> 01:12:18,333 There are more things you need to tell me, 1548 01:12:18,416 --> 01:12:20,250 - besides you dating him. - I'm not dating him. 1549 01:12:20,333 --> 01:12:22,416 I just hate your lectures. 1550 01:12:22,625 --> 01:12:23,833 - [Ale] Okay. - Okay. 1551 01:12:24,625 --> 01:12:26,750 I just think your life hasn't been good lately. 1552 01:12:26,833 --> 01:12:28,250 Oh, fuck! You're fucking kidding me, Mariana! 1553 01:12:28,333 --> 01:12:29,791 Are you serious? It's great, isn't it? 1554 01:12:29,875 --> 01:12:31,458 It's great that I'm always the one with issues. 1555 01:12:31,541 --> 01:12:34,166 My life is perfect. I don't have issues. 1556 01:12:34,250 --> 01:12:35,541 You're the one with the issues. 1557 01:12:35,625 --> 01:12:37,250 You're the one planning a wedding 1558 01:12:37,333 --> 01:12:40,625 for an asshole who's over you! He's over you, Mariana! 1559 01:12:40,708 --> 01:12:42,375 If you're so sure, why are you living in my house? 1560 01:12:42,458 --> 01:12:43,875 Ah, I'm glad we're thinking the same. 1561 01:12:43,958 --> 01:12:45,000 - I'm leaving. - Go on! 1562 01:12:45,083 --> 01:12:47,125 I'm leaving. You know what? I hope you're happy 1563 01:12:47,208 --> 01:12:48,166 because I'm leaving far, far away for a while. 1564 01:12:48,250 --> 01:12:49,625 That sounds perfect. 1565 01:12:49,708 --> 01:12:50,750 What...? 1566 01:12:51,541 --> 01:12:54,041 Shit, did you get the scholarship? Ale! 1567 01:12:56,875 --> 01:12:57,958 [Mariana] I don't understand him. 1568 01:12:58,041 --> 01:12:59,833 I don't understand Ale. I don't understand my mom. 1569 01:13:00,458 --> 01:13:02,833 I don't get why everyone is against me now. 1570 01:13:02,916 --> 01:13:04,541 [Ale] Then she said it's her house. 1571 01:13:04,625 --> 01:13:06,375 Then why did she let me stay? 1572 01:13:06,458 --> 01:13:08,125 - Well, Ale, I think... - What's next, Mom? 1573 01:13:08,208 --> 01:13:11,291 I can't eat there? I can't shower? What? 1574 01:13:11,375 --> 01:13:13,666 She kicked me out, 1575 01:13:13,750 --> 01:13:16,500 as if I was undesired. 1576 01:13:16,750 --> 01:13:19,583 And if I know something, if I'm sure about something, 1577 01:13:19,666 --> 01:13:22,541 it's that I'm a very desired person. 1578 01:13:22,750 --> 01:13:24,375 I hate them! I hate them! 1579 01:13:24,458 --> 01:13:25,625 I hate her! 1580 01:13:26,708 --> 01:13:27,625 I hate her! 1581 01:13:28,750 --> 01:13:29,791 I don't, you know? 1582 01:13:30,125 --> 01:13:31,208 No. 1583 01:13:31,625 --> 01:13:34,791 No, from now on, Mariana is over. It's done. 1584 01:13:34,875 --> 01:13:36,333 It's over. 1585 01:13:37,500 --> 01:13:38,583 You were right. 1586 01:13:38,708 --> 01:13:41,250 This is the cleverest shit I've ever done. 1587 01:13:41,750 --> 01:13:44,750 I met the true Mariana, 1588 01:13:45,666 --> 01:13:48,416 and I don't want her. 1589 01:13:49,958 --> 01:13:51,041 You're right. 1590 01:13:52,000 --> 01:13:54,291 What is it? Did you fix your thing with Ramona? 1591 01:13:54,583 --> 01:13:57,208 No, she left me. 1592 01:13:57,875 --> 01:14:00,250 I liked that girl. And I think she liked me too. 1593 01:14:00,625 --> 01:14:03,458 But well, I have priorities. 1594 01:14:03,583 --> 01:14:05,166 Don't tell me it was my fault. 1595 01:14:06,291 --> 01:14:09,208 Yeah, basically, buddy. 1596 01:14:09,791 --> 01:14:12,458 It is complicated to show someone you love them 1597 01:14:12,583 --> 01:14:14,291 when you're marrying somebody else. 1598 01:14:14,791 --> 01:14:17,791 But well, this will be over in two days. 1599 01:14:19,291 --> 01:14:20,375 Cheers. 1600 01:14:56,291 --> 01:15:00,375 ♪ [sentimental music] ♪ 1601 01:15:14,208 --> 01:15:15,958 ♪ [sentimental music] ♪ 1602 01:15:16,250 --> 01:15:17,291 Are you okay? 1603 01:15:18,208 --> 01:15:19,750 [Mariana] Ale will be in charge of the flowers 1604 01:15:19,833 --> 01:15:22,125 and the DJ will be here at ten to set everything up. 1605 01:15:22,333 --> 01:15:23,791 The judge will be here at six, 1606 01:15:23,875 --> 01:15:26,375 and Luis will bring the tiramisu. 1607 01:15:27,375 --> 01:15:29,291 Girl, why did you give him the ring back? 1608 01:15:30,625 --> 01:15:32,750 Because I never wanted to get married, and he knew it. 1609 01:15:33,625 --> 01:15:35,125 I was never sure, 1610 01:15:35,208 --> 01:15:37,250 and then I saw myself, standing there like an idiot, 1611 01:15:37,375 --> 01:15:40,166 in the middle of everything he was arranging. 1612 01:15:40,250 --> 01:15:41,416 And what did you want? 1613 01:15:42,333 --> 01:15:43,541 I didn't want to suffer, 1614 01:15:44,250 --> 01:15:46,083 and I didn't want him to suffer either. 1615 01:15:46,333 --> 01:15:48,125 Ah, that's good, then. 1616 01:15:49,250 --> 01:15:50,458 So good, because you know what? 1617 01:15:50,541 --> 01:15:53,125 Right now, none of you is suffering. 1618 01:15:53,625 --> 01:15:55,666 Great, you made a great decision. 1619 01:15:57,250 --> 01:15:59,083 Mariana, from all the people who come here, 1620 01:15:59,166 --> 01:16:00,708 imagine about... 1621 01:16:00,791 --> 01:16:02,791 how many do you think are sure they want to get married? 1622 01:16:03,583 --> 01:16:04,625 I don't know. 1623 01:16:04,708 --> 01:16:07,000 Not even one. But what's our job? 1624 01:16:07,500 --> 01:16:08,916 Make them believe they love each other 1625 01:16:09,000 --> 01:16:10,208 and charge them a lot of money? 1626 01:16:10,875 --> 01:16:11,916 Listen, darling, 1627 01:16:12,500 --> 01:16:15,916 nobody knows if they'll be happy in the future. 1628 01:16:16,416 --> 01:16:17,416 And that's okay, right? 1629 01:16:18,375 --> 01:16:20,166 Let people believe they can be happy. 1630 01:16:20,750 --> 01:16:21,833 No. 1631 01:16:27,791 --> 01:16:32,041 Sorry, I didn't want to hurt you this way. 1632 01:16:32,125 --> 01:16:33,500 It wasn't my intention... 1633 01:16:34,375 --> 01:16:36,750 To get this far. 1634 01:16:37,250 --> 01:16:39,833 That's why I'm here, before you, 1635 01:16:40,458 --> 01:16:42,000 my best friend, 1636 01:16:42,083 --> 01:16:43,708 well, before you two. 1637 01:16:45,208 --> 01:16:48,875 Now you'll taste the most romantic, 1638 01:16:48,958 --> 01:16:51,500 most delicious meal I've made. 1639 01:16:51,833 --> 01:16:54,750 But first, some wine of forgiveness. 1640 01:16:54,833 --> 01:16:57,333 To forgive each other. 1641 01:16:58,541 --> 01:16:59,541 Ramona, 1642 01:17:00,250 --> 01:17:02,083 I've never seen Lucia 1643 01:17:03,208 --> 01:17:05,041 so happy with someone. I mean it. 1644 01:17:05,875 --> 01:17:08,041 This was all my fault. I started this mess 1645 01:17:08,125 --> 01:17:10,000 and now I'm doing it 1646 01:17:10,083 --> 01:17:12,000 for her own happiness. 1647 01:17:12,083 --> 01:17:15,208 Yeah, I did it for our happiness. 1648 01:17:15,291 --> 01:17:16,916 For our possible future. 1649 01:17:17,625 --> 01:17:19,083 I mean, possible, 1650 01:17:19,208 --> 01:17:22,083 not certain, but possible. 1651 01:17:22,875 --> 01:17:24,583 But still you're getting married. 1652 01:17:24,958 --> 01:17:28,500 Yeah, but we're ending this on the weekend, right, Luis? 1653 01:17:28,916 --> 01:17:29,833 Absolutely. 1654 01:17:31,083 --> 01:17:33,083 ♪ [sentimental music] ♪ 1655 01:17:41,250 --> 01:17:43,166 That's right! 1656 01:17:43,666 --> 01:17:46,375 You didn't even try the wine of forgiveness. 1657 01:17:46,458 --> 01:17:47,791 Thanks, Luis. 1658 01:17:48,375 --> 01:17:51,208 If you need a bartender, call me. 1659 01:17:51,333 --> 01:17:52,875 No, actually, if you need a cook, 1660 01:17:53,000 --> 01:17:56,666 let me know, because I need to sell this place. 1661 01:17:56,750 --> 01:17:58,250 Just like that, Luis? 1662 01:17:58,375 --> 01:17:59,625 This was your dream. 1663 01:17:59,958 --> 01:18:03,166 No, it was our dream. Mariana's and mine. 1664 01:18:03,416 --> 01:18:04,666 I can't do it on my own. 1665 01:18:15,833 --> 01:18:16,958 This is yours. 1666 01:18:17,500 --> 01:18:18,625 Thank you. 1667 01:18:21,708 --> 01:18:22,750 Bon appétit. 1668 01:18:34,500 --> 01:18:37,208 Are you ready for your trip? 1669 01:18:46,208 --> 01:18:49,291 So should we break up officially? 1670 01:18:51,208 --> 01:18:53,500 We never dated officially. 1671 01:18:54,208 --> 01:18:56,375 Of course. This makes things simpler, right? 1672 01:18:59,625 --> 01:19:01,416 Did you tell Luis about me? 1673 01:19:03,833 --> 01:19:04,875 No. 1674 01:19:08,500 --> 01:19:09,916 [Ale] See? There you go. 1675 01:19:12,208 --> 01:19:13,541 Everything was good and... 1676 01:19:14,291 --> 01:19:15,791 What's happening to us? 1677 01:19:16,458 --> 01:19:17,583 So awkward. 1678 01:19:19,875 --> 01:19:22,458 Not everything was so awkward, was it? 1679 01:19:23,541 --> 01:19:26,750 ♪ [sensitive music] ♪ 1680 01:19:28,875 --> 01:19:30,000 Not so much. 1681 01:19:33,625 --> 01:19:36,958 Ale, what if we hang out until you leave? 1682 01:19:38,041 --> 01:19:41,875 I can help you pack a few canned peppers, 1683 01:19:41,958 --> 01:19:45,583 sauces, frozen tortillas. 1684 01:19:45,750 --> 01:19:47,208 Do you want flowers? 1685 01:19:47,291 --> 01:19:48,833 I can run after the plane, 1686 01:19:49,750 --> 01:19:52,208 and that's it, you live happily ever after. 1687 01:19:58,833 --> 01:20:02,625 No, I mean, the plane thing was a joke. 1688 01:20:03,041 --> 01:20:04,291 I know it's not possible. 1689 01:20:12,583 --> 01:20:13,458 I'm leaving. 1690 01:20:16,000 --> 01:20:18,958 See you sometime. 1691 01:20:19,041 --> 01:20:20,041 Well, 1692 01:20:20,166 --> 01:20:21,291 goodbye. 1693 01:20:23,500 --> 01:20:26,125 I liked us being each other's secret. 1694 01:20:26,958 --> 01:20:27,791 Thank you. 1695 01:20:29,041 --> 01:20:31,916 ♪ [sensitive music] ♪ 1696 01:20:43,291 --> 01:20:44,458 Will you forgive me? 1697 01:20:46,500 --> 01:20:48,666 What I told you wasn't cool, and wasn't my intention. 1698 01:20:49,458 --> 01:20:50,541 It's just that... 1699 01:20:51,250 --> 01:20:53,000 I don't know what I want. 1700 01:20:54,750 --> 01:20:56,416 You know. 1701 01:20:57,958 --> 01:21:00,291 You don't want to be afraid. 1702 01:21:04,208 --> 01:21:05,791 You're never afraid. 1703 01:21:12,666 --> 01:21:13,833 Where were you? 1704 01:21:15,875 --> 01:21:17,333 What if I get too cold? 1705 01:21:17,958 --> 01:21:20,750 What if I miss my tortillas and screw everything up? 1706 01:21:21,791 --> 01:21:23,833 And you can't do anything without me. 1707 01:21:23,916 --> 01:21:25,250 This girl... 1708 01:21:28,250 --> 01:21:29,166 Hi. 1709 01:21:29,916 --> 01:21:31,166 Hi, sister. 1710 01:21:33,791 --> 01:21:35,000 I'm sorry, sister. 1711 01:21:38,208 --> 01:21:39,416 Forgive me. 1712 01:21:40,833 --> 01:21:42,583 Oh, I'm gonna miss you so much. 1713 01:21:43,500 --> 01:21:46,166 ♪ [sensitive music] ♪ 1714 01:21:52,916 --> 01:21:55,166 These are some of the weddings we've planned, 1715 01:21:56,916 --> 01:21:59,500 and this one, this one, 1716 01:22:00,208 --> 01:22:01,208 this one, 1717 01:22:01,916 --> 01:22:02,958 and this one 1718 01:22:03,750 --> 01:22:05,250 ended up in a divorce. 1719 01:22:07,416 --> 01:22:09,000 I don't want Luis to go through that. 1720 01:22:11,750 --> 01:22:13,916 I've never understood why I do this for a living. 1721 01:22:14,958 --> 01:22:17,125 I think I used to think I could understand the couples, 1722 01:22:17,208 --> 01:22:18,375 their love, 1723 01:22:18,916 --> 01:22:20,833 and so I could plan the perfect wedding for them, 1724 01:22:22,291 --> 01:22:24,000 but the truth is I can't. 1725 01:22:25,666 --> 01:22:27,291 For that reason, this will be my last wedding. 1726 01:22:27,875 --> 01:22:30,791 ♪ [sensitive music] ♪ 1727 01:22:46,958 --> 01:22:48,291 It's amazing, Mariana. 1728 01:22:56,750 --> 01:22:58,333 You also deserve happiness. 1729 01:23:02,625 --> 01:23:05,500 ♪ [sensitive music] ♪ 1730 01:23:09,416 --> 01:23:11,375 Let's sign it, and it's over. 1731 01:23:11,791 --> 01:23:15,583 Luis, are you sure you want me to keep the rings? 1732 01:23:16,750 --> 01:23:19,166 I'm very nervous about keeping them. 1733 01:23:20,708 --> 01:23:21,833 Why me? 1734 01:23:22,208 --> 01:23:24,166 Relax, breathe. 1735 01:23:24,541 --> 01:23:26,958 You're the godfather. 1736 01:23:28,791 --> 01:23:30,083 [doorbell] 1737 01:23:30,875 --> 01:23:33,041 [Ramona] Look how beautiful she looks. 1738 01:23:36,208 --> 01:23:39,000 What? But that's not the dress. 1739 01:23:39,083 --> 01:23:40,958 No way. Is that the dress? 1740 01:23:41,041 --> 01:23:42,291 What do you mean, Luis? 1741 01:23:42,375 --> 01:23:45,291 A white dress, the wedding. Fucking Mariana! 1742 01:23:46,583 --> 01:23:47,416 Hey. 1743 01:23:48,458 --> 01:23:49,833 There was a mistake. 1744 01:23:50,291 --> 01:23:52,166 My sister is sending you this. 1745 01:23:53,500 --> 01:23:55,666 - Ah! - Uh, no. 1746 01:23:55,750 --> 01:23:57,833 No, you know what? This one kinda grew on me. 1747 01:23:57,916 --> 01:23:59,083 I feel fantastic. 1748 01:23:59,500 --> 01:24:00,875 Okay, sounds good. 1749 01:24:01,208 --> 01:24:02,291 Babe. 1750 01:24:04,000 --> 01:24:06,541 Attention, everyone. I need to make a confession. 1751 01:24:07,958 --> 01:24:11,416 I've been having consensual and affective 1752 01:24:11,541 --> 01:24:15,375 sexual intercourse with Alejandra. 1753 01:24:17,041 --> 01:24:18,208 Dioni. 1754 01:24:18,375 --> 01:24:20,875 And these were the most beautiful weeks of my life. 1755 01:24:21,666 --> 01:24:23,041 [Dioni] But well, 1756 01:24:23,250 --> 01:24:27,041 Ale is in a very important mission. 1757 01:24:27,791 --> 01:24:30,666 I'll treasure the memories of this sweet love 1758 01:24:30,750 --> 01:24:31,833 that grew between us. 1759 01:24:33,791 --> 01:24:35,375 - I love you. - I love you too. 1760 01:24:35,541 --> 01:24:37,083 There's no time to waste. 1761 01:24:38,041 --> 01:24:38,958 Hey? 1762 01:24:40,000 --> 01:24:42,333 My best friend is getting married. 1763 01:24:42,416 --> 01:24:44,291 - Congratulations! - Thank you. 1764 01:24:44,416 --> 01:24:47,000 ♪ [wedding march playing] ♪ 1765 01:25:08,375 --> 01:25:12,250 Good evening to the newlyweds, their family and friends. 1766 01:25:12,791 --> 01:25:15,791 [judge] We're about to start the ceremony 1767 01:25:15,875 --> 01:25:17,750 to legally bind you, 1768 01:25:18,208 --> 01:25:20,208 Lucia and Luis. 1769 01:25:20,708 --> 01:25:22,708 [judge] Are you doing this of your own free will, 1770 01:25:22,791 --> 01:25:24,125 Luis and Lucia? 1771 01:25:24,916 --> 01:25:26,083 LuiCia. 1772 01:25:27,250 --> 01:25:31,166 [judge] Do you wish to get married today? 1773 01:25:31,625 --> 01:25:32,750 - That's right. - [judge] Good. 1774 01:25:32,916 --> 01:25:34,791 Please, bring the rings. 1775 01:25:34,875 --> 01:25:35,958 Oh, of course. 1776 01:25:43,541 --> 01:25:44,833 Oh, no! 1777 01:25:46,125 --> 01:25:48,208 Ah! Here. 1778 01:25:50,875 --> 01:25:53,166 Before continuing the ceremony 1779 01:25:53,250 --> 01:25:55,208 I have to ask 1780 01:25:55,291 --> 01:25:57,791 does anyone here oppose 1781 01:25:57,875 --> 01:26:00,458 to the union of these two people? 1782 01:26:08,666 --> 01:26:13,416 All right. Let's proceed to the ring exchange. 1783 01:26:24,166 --> 01:26:26,458 [Mariana] In the end you realize the only thing that matters 1784 01:26:27,000 --> 01:26:28,208 are the smiles, 1785 01:26:28,625 --> 01:26:30,125 the moments you share, 1786 01:26:35,000 --> 01:26:36,791 the support you give each other. 1787 01:26:40,250 --> 01:26:41,416 Please. 1788 01:26:42,875 --> 01:26:46,416 ♪ [sentimental music] ♪ 1789 01:26:47,708 --> 01:26:49,250 [Mariana] When you find true love, 1790 01:26:49,333 --> 01:26:51,833 you have no option but to take a leap and scream... 1791 01:26:52,000 --> 01:26:53,166 [crowd clapping] 1792 01:26:53,250 --> 01:26:54,250 I love you. 1793 01:26:56,333 --> 01:26:57,291 Oh, no. 1794 01:26:58,791 --> 01:27:01,208 Please, follow me, sir, your Majesty. 1795 01:27:01,291 --> 01:27:03,250 We trust blindly in this country's laws. 1796 01:27:03,333 --> 01:27:04,250 Come on, quick! 1797 01:27:04,333 --> 01:27:05,541 [Mariana] What did I just say? 1798 01:27:05,625 --> 01:27:06,750 [Mariana] Mariana what did you do? 1799 01:27:06,833 --> 01:27:07,833 What are you saying? 1800 01:27:09,083 --> 01:27:11,083 - What did you say? - Nothing. 1801 01:27:12,000 --> 01:27:13,041 Nothing. 1802 01:27:15,208 --> 01:27:16,541 No, don't give me that look. 1803 01:27:16,625 --> 01:27:18,666 It's okay. It's all cool. 1804 01:27:19,083 --> 01:27:21,291 - What did you say? - I just want you to be happy. 1805 01:27:21,750 --> 01:27:22,875 What did you say? 1806 01:27:24,208 --> 01:27:25,125 Lucia? 1807 01:27:25,875 --> 01:27:26,958 Take care of him. 1808 01:27:28,708 --> 01:27:32,041 Well, I was on my way out. I'm leaving. 1809 01:27:32,208 --> 01:27:33,958 I love you, Ale. I love you, Mom. 1810 01:27:34,125 --> 01:27:35,833 I love you, Luis's aunt. 1811 01:27:37,041 --> 01:27:38,166 I love you, Luis. 1812 01:27:39,041 --> 01:27:40,666 I'm leaving. Yes. 1813 01:27:40,750 --> 01:27:42,041 No, Mariana, hold on. 1814 01:27:42,166 --> 01:27:43,541 I love you, Lucia. 1815 01:27:49,875 --> 01:27:51,458 What? What's going on? 1816 01:27:52,083 --> 01:27:55,291 I fucked it up from the very beginning. 1817 01:27:55,375 --> 01:27:56,958 What do you mean you fucked it up? You were wrong. 1818 01:27:57,041 --> 01:27:59,083 - [Luis] Yeah, I... - Oh, no. I knew it. 1819 01:27:59,166 --> 01:28:01,166 -[Luis] I wanted to annoy you. -[Mariana] You're a psycho liar. 1820 01:28:01,250 --> 01:28:02,333 - Yes, I'm a psycho, a liar, - What's wrong with you? 1821 01:28:02,416 --> 01:28:03,791 and asshole. Yes. 1822 01:28:03,875 --> 01:28:06,416 - You made a huge mess. - I'm an asshole, an asshole. 1823 01:28:06,500 --> 01:28:07,750 But I love you. I love you. 1824 01:28:08,333 --> 01:28:09,791 - Sorry. - Yes. 1825 01:28:10,250 --> 01:28:12,291 I love you, Mariana, so much. 1826 01:28:13,958 --> 01:28:14,958 Me too. 1827 01:28:16,250 --> 01:28:17,750 I still don't want to get married. 1828 01:28:17,833 --> 01:28:19,125 That's okay. 1829 01:28:19,208 --> 01:28:20,291 I don't want to live thinking 1830 01:28:20,375 --> 01:28:21,666 that the best day of our lives has passed. 1831 01:28:21,750 --> 01:28:23,916 No, nobody wants to get married. Who wants to get married? 1832 01:28:24,000 --> 01:28:24,916 Do I want to get married? No. 1833 01:28:25,750 --> 01:28:29,208 You should've thought about that before doing this. 1834 01:28:29,291 --> 01:28:30,750 I'm sorry. 1835 01:28:30,916 --> 01:28:32,500 The best days of our lives... 1836 01:28:32,916 --> 01:28:34,541 can they happen anytime in the future? 1837 01:28:35,916 --> 01:28:37,041 Every day. 1838 01:28:37,708 --> 01:28:40,000 Can we start today? 1839 01:28:41,458 --> 01:28:42,875 Okay, yes. 1840 01:28:43,250 --> 01:28:44,708 Besides, if we don't get married, 1841 01:28:44,791 --> 01:28:47,125 - we can't get a divorce. - Oh, shut up! 1842 01:28:51,416 --> 01:28:52,666 [kisses] 1843 01:28:57,958 --> 01:28:59,458 [Dioni] Dear, beautiful audience, 1844 01:28:59,541 --> 01:29:02,041 give it up for the newlyweds. 1845 01:29:02,875 --> 01:29:04,125 Oh, I mean, 1846 01:29:04,208 --> 01:29:05,833 I mean, the couples, 1847 01:29:05,916 --> 01:29:09,250 the girlfriends, the lifetime lovers. Damn! 1848 01:29:10,708 --> 01:29:12,291 What a night! What a night! 1849 01:29:12,375 --> 01:29:13,833 H-H-H-He-Hey. 1850 01:29:13,916 --> 01:29:16,250 This is D-D-D-D-J Dioni, 1851 01:29:16,333 --> 01:29:18,250 livening up the best parties. 1852 01:29:18,333 --> 01:29:21,208 Now I'm gonna leave you with a hit 1853 01:29:21,291 --> 01:29:23,291 to warm things up, yes, sir. 1854 01:29:23,375 --> 01:29:26,000 ♪ ["Revolucionando Amor" playing by Guillermo] ♪ 1855 01:29:55,375 --> 01:29:57,375 ♪ ["Revolucionando Amor" continues] ♪ 1856 01:30:25,625 --> 01:30:27,125 ♪ ["Revolucionando Amor" continues] ♪ 1857 01:30:27,458 --> 01:30:29,500 [Mariana] It's not bad to be your plan B. 1858 01:30:30,541 --> 01:30:31,708 [Luis] Really? 1859 01:30:31,791 --> 01:30:33,000 Not bad, right? 1860 01:30:33,458 --> 01:30:34,875 [Luis laughs] 1861 01:30:35,333 --> 01:30:36,583 What now? 1862 01:30:36,666 --> 01:30:38,750 Now we need certificates, 1863 01:30:38,833 --> 01:30:41,916 buying tables, chairs, lights, 1864 01:30:42,000 --> 01:30:44,583 and go into a shit ton of debt. 1865 01:30:46,000 --> 01:30:46,958 Well, 1866 01:30:47,916 --> 01:30:49,625 in the meantime... Tiramisu? 1867 01:30:50,458 --> 01:30:51,750 Forever. 1868 01:30:51,916 --> 01:30:55,375 ♪ ["Revolucionando Amor" continues] ♪ 1869 01:31:29,541 --> 01:31:32,416 ["Revolucionando Amor" ends] 1870 01:31:32,875 --> 01:31:35,666 ♪ ["Funky Liberation" by Fanko starts playing] ♪ 1871 01:32:05,208 --> 01:32:07,833 ♪ ["Funky Liberation" continues] ♪ 1872 01:32:44,541 --> 01:32:45,791 [song ends]