1 00:00:45,112 --> 00:00:48,315 [♪ adventurous music playing] 2 00:01:19,847 --> 00:01:21,081 -[bell ringing] -[footsteps approaching] 3 00:01:22,082 --> 00:01:22,584 -[students chattering] -[student 1] Hey, turtle. 4 00:01:23,350 --> 00:01:23,651 [student 2] Is it dead? Touch it. 5 00:01:24,619 --> 00:01:25,285 [student 3] Why are you wearing your house? 6 00:01:26,086 --> 00:01:26,386 [teacher 1] Okay, everyone. Recess. 7 00:01:27,354 --> 00:01:28,155 -[students chattering] -[footsteps departing] 8 00:01:31,626 --> 00:01:33,595 [students shouting] 9 00:01:34,562 --> 00:01:36,096 [♪ suspenseful music playing] 10 00:01:37,130 --> 00:01:38,700 Shh. 11 00:01:41,669 --> 00:01:44,404 I'm Mabel, and I'm gonna get you out of here. 12 00:01:55,449 --> 00:01:56,584 [squeaks] 13 00:01:59,386 --> 00:02:00,688 -[squeaks] -[croaks] 14 00:02:00,755 --> 00:02:01,723 [chirping] 15 00:02:04,291 --> 00:02:05,325 [Mabel grunts] 16 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 [groans] 17 00:02:11,833 --> 00:02:13,233 -[janitor] Hey, you. -[gasps] 18 00:02:13,901 --> 00:02:15,135 What's in that bag? 19 00:02:15,202 --> 00:02:16,336 -[frog croaks] -[gasps] 20 00:02:16,403 --> 00:02:18,472 What? Hey! Hey, come back here! 21 00:02:18,539 --> 00:02:19,540 I'm talking to you. 22 00:02:19,607 --> 00:02:20,808 [gasps] 23 00:02:21,676 --> 00:02:23,377 Uh, Mabel, what you doing? 24 00:02:23,778 --> 00:02:25,780 -Is that THE Mabel? -It is. 25 00:02:25,847 --> 00:02:28,583 [panting] Her bag, it's moving! 26 00:02:28,650 --> 00:02:29,917 Ugh, she's doing it again! 27 00:02:29,984 --> 00:02:31,485 Mabel, give it to me. 28 00:02:31,552 --> 00:02:33,655 -Mabel, sweetie... -Come here. 29 00:02:33,721 --> 00:02:34,722 [teacher 1] Come here, young lady. 30 00:02:34,789 --> 00:02:35,923 [teacher 2] Mabel. 31 00:02:37,091 --> 00:02:38,860 [teacher 1] Easy, easy, just give us the bag, stay still. 32 00:02:38,926 --> 00:02:40,928 -Drop it! [screams] -Get her! 33 00:02:40,995 --> 00:02:43,330 Oh, gosh, she's so agile. 34 00:02:43,765 --> 00:02:45,533 Stop, young lady. 35 00:02:48,301 --> 00:02:49,570 [distorted yelping] 36 00:02:54,776 --> 00:02:56,577 -[alarm ringing] -[teachers screaming] 37 00:02:57,444 --> 00:02:58,478 [clamoring] 38 00:02:59,847 --> 00:03:01,616 -[principal] Mabel! -[teacher 1] We have rules. 39 00:03:01,683 --> 00:03:03,450 They apply to everyone including you. 40 00:03:03,518 --> 00:03:04,519 You're part of a big class... 41 00:03:05,586 --> 00:03:06,921 [principal, distorted] This behavior needs to stop. 42 00:03:07,989 --> 00:03:09,791 We cannot have children doing whatever they want... 43 00:03:09,857 --> 00:03:11,391 [mom] I know you love animals, Mabel, 44 00:03:11,458 --> 00:03:12,426 but you bit someone. 45 00:03:12,492 --> 00:03:13,728 You cannot bite people. 46 00:03:13,795 --> 00:03:15,930 That is not something I should have to say. 47 00:03:19,567 --> 00:03:20,935 Mom, I gotta get back to work. 48 00:03:21,002 --> 00:03:23,303 Can you take her for a few hours? Thanks. 49 00:03:27,942 --> 00:03:29,342 [rustling] 50 00:03:38,653 --> 00:03:41,522 So, what they book you for this time? 51 00:03:44,424 --> 00:03:46,627 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 52 00:03:47,528 --> 00:03:48,830 [sniffles] 53 00:03:53,835 --> 00:03:57,270 [sighs] All right, you leave me no choice. 54 00:03:57,805 --> 00:03:58,840 Come on. 55 00:04:21,796 --> 00:04:26,000 When I was 12, I punched Suzie Perkins in the face. 56 00:04:30,071 --> 00:04:33,975 I used to get really mad, but not anymore. 57 00:04:34,809 --> 00:04:36,544 Wanna know my secret? 58 00:04:43,483 --> 00:04:45,318 [sniffs, grunts] 59 00:04:45,385 --> 00:04:51,391 You just have to be very still and watch and listen. 60 00:04:52,359 --> 00:04:53,661 [shushes] 61 00:04:55,596 --> 00:04:56,964 [creaking] 62 00:05:04,772 --> 00:05:06,707 [♪ peaceful music playing] 63 00:05:06,774 --> 00:05:08,341 [water burbling] 64 00:05:15,550 --> 00:05:19,352 -[chirping] -[croaking] 65 00:05:33,768 --> 00:05:35,703 [wings flapping] 66 00:05:35,770 --> 00:05:37,337 [chirping] 67 00:05:40,541 --> 00:05:42,009 [water splashing] 68 00:05:48,549 --> 00:05:49,884 [chuckles] 69 00:05:54,822 --> 00:05:56,023 Feel better? 70 00:05:59,994 --> 00:06:01,662 That's what nature does. 71 00:06:02,663 --> 00:06:04,632 It's hard to be mad when you feel 72 00:06:04,699 --> 00:06:06,934 like you're part of something big. 73 00:06:13,708 --> 00:06:16,010 Grandma, can I come here every day? 74 00:06:16,077 --> 00:06:17,410 Anytime you want. 75 00:06:18,445 --> 00:06:21,381 [grandma] It could be our special place. 76 00:06:21,448 --> 00:06:22,516 [chuckles] 77 00:06:23,017 --> 00:06:24,719 [grandma] You and me. 78 00:06:30,057 --> 00:06:31,692 Whoa. 79 00:06:35,529 --> 00:06:36,564 [grunts] 80 00:06:48,441 --> 00:06:50,111 [grunting] 81 00:06:56,784 --> 00:06:57,818 -[frog croaks] -[grandma] Ooh! 82 00:06:57,885 --> 00:06:58,986 [both chuckle] 83 00:06:59,620 --> 00:07:01,822 [grandma] No matter what happens, 84 00:07:01,889 --> 00:07:04,491 you've always got this glade. 85 00:07:08,562 --> 00:07:10,665 [♪ "Rebel Girl" playing] 86 00:07:17,939 --> 00:07:19,206 [Mabel] Gotta go, Grandma. 87 00:07:22,877 --> 00:07:23,911 ♪ That girl thinks ♪ 88 00:07:25,012 --> 00:07:26,013 ♪ She's the queen Of the neighborhood ♪ 89 00:07:27,114 --> 00:07:29,917 ♪ She's got The hottest trike in town ♪ 90 00:07:29,984 --> 00:07:31,686 ♪ That girl, she holds Her head up so high... ♪ 91 00:07:31,752 --> 00:07:32,687 Safety check. 92 00:07:32,753 --> 00:07:33,888 Check. 93 00:07:35,056 --> 00:07:36,757 ♪ I think I wanna be Her best friend, yeah ♪ 94 00:07:37,158 --> 00:07:39,593 ♪ Rebel girl, rebel girl ♪ 95 00:07:39,660 --> 00:07:42,229 Wait! Hey! Stop! 96 00:07:42,797 --> 00:07:44,532 Clear to proceed with ignition? 97 00:07:44,598 --> 00:07:46,667 -Safety's off. Earmuffs. -[Mabel exclaims] 98 00:07:46,734 --> 00:07:48,202 -PPE check. -Check. 99 00:07:48,269 --> 00:07:50,237 Okay, ignition in five, four... 100 00:07:50,304 --> 00:07:51,739 [groans] No! 101 00:07:52,173 --> 00:07:55,643 -...three, two, one... -No! Wait! No! 102 00:07:57,244 --> 00:08:00,214 [panting] Everyone, stop what you're doing! 103 00:08:00,281 --> 00:08:02,249 This is canceled. Hey, put that down. 104 00:08:02,316 --> 00:08:05,753 Hey, get off the beaver dam. It's full of dynamite. 105 00:08:05,820 --> 00:08:08,122 -Then come take it out. -We can't! 106 00:08:08,189 --> 00:08:09,590 Fine, I'll take it out. 107 00:08:09,657 --> 00:08:11,525 No, no, no! Don't do that! 108 00:08:11,592 --> 00:08:14,528 [man] Relax, everyone. I'll take care of this. 109 00:08:16,097 --> 00:08:17,565 [growls, sniffs] 110 00:08:19,200 --> 00:08:19,900 Mabel. 111 00:08:19,967 --> 00:08:22,269 -Mayor Jerry. -How's the arm? 112 00:08:22,336 --> 00:08:23,637 Come find out. 113 00:08:24,638 --> 00:08:25,639 When are you gonna wake up, Jerry? 114 00:08:25,706 --> 00:08:26,607 Why do you keep doing this? 115 00:08:27,341 --> 00:08:27,675 You'll have blood on your hands. 116 00:08:28,576 --> 00:08:28,909 We've things to do, a freeway to build. 117 00:08:29,577 --> 00:08:29,977 We have cars that need to move, 118 00:08:30,644 --> 00:08:31,212 people who need to get to work. 119 00:08:31,812 --> 00:08:32,179 Mabel, I can't keep having 120 00:08:33,014 --> 00:08:33,080 this argument with you all the time. 121 00:08:34,015 --> 00:08:35,583 We don't have this argument all the time. 122 00:08:36,650 --> 00:08:37,418 -People love highways. -This highway is a disgrace. 123 00:08:37,485 --> 00:08:38,953 Today is my day, it's not your day. 124 00:08:39,020 --> 00:08:40,054 Why do you hate nature, Jerry? 125 00:08:41,022 --> 00:08:41,088 -My mother lives here. -Can't sleep at night 126 00:08:41,756 --> 00:08:42,289 because of the crushing guilt? 127 00:08:43,057 --> 00:08:44,725 Seriously, Jerry, this is illegal. 128 00:08:44,792 --> 00:08:45,793 How are you just gonna 129 00:08:45,860 --> 00:08:47,161 blow up a pond full of animals? 130 00:08:47,228 --> 00:08:48,863 Because there are no animals. 131 00:08:48,929 --> 00:08:50,731 Oh, oh. You just gotta be, like, 132 00:08:50,798 --> 00:08:54,068 very still and watch and listen. 133 00:08:54,902 --> 00:08:56,237 [shushes] 134 00:08:58,839 --> 00:09:00,741 -No, you don't under-- -[Mabel shushing] 135 00:09:00,808 --> 00:09:02,576 You gotta give it a sec, Jerry. 136 00:09:09,917 --> 00:09:11,218 Hey, babe, I might be home late. 137 00:09:11,285 --> 00:09:12,153 [groans] 138 00:09:12,219 --> 00:09:14,055 Wait, where are the animals? 139 00:09:14,121 --> 00:09:15,656 I was just here a few days ago. 140 00:09:15,723 --> 00:09:17,091 We don't have time for this, kid. 141 00:09:17,158 --> 00:09:18,025 I'm 19. 142 00:09:18,092 --> 00:09:19,860 Whatever. Get off the dam. 143 00:09:19,927 --> 00:09:21,796 [scoffs] I'm not going anywhere, 144 00:09:21,862 --> 00:09:23,264 and there's nothing you can do-- 145 00:09:23,330 --> 00:09:25,733 -Wait! [grunts] -Sorry, kid. 146 00:09:25,800 --> 00:09:26,901 Stop. Let me go. 147 00:09:26,967 --> 00:09:28,836 No one even wants your stupid highway. 148 00:09:28,903 --> 00:09:30,738 Everyone wants my stupid highway. 149 00:09:30,805 --> 00:09:32,106 It's why I'm gonna get reelected. 150 00:09:32,173 --> 00:09:33,974 Jerry, you can't just take their homes. 151 00:09:34,041 --> 00:09:35,042 Look, tell you what: 152 00:09:35,910 --> 00:09:37,144 Start a petition, get some signatures, 153 00:09:37,211 --> 00:09:38,646 then I'll hear you out. 154 00:09:39,814 --> 00:09:41,949 You got 48 hours till we pour the concrete, starting... 155 00:09:43,651 --> 00:09:44,718 [gasps] 156 00:09:48,656 --> 00:09:49,690 [growls] 157 00:09:50,559 --> 00:09:50,624 -[♪ upbeat music playing] -[knocking] 158 00:09:51,158 --> 00:09:52,093 Hi, I'm Mabel Tanaka. 159 00:09:52,960 --> 00:09:54,361 I just need two minutes of your time. 160 00:09:54,428 --> 00:09:56,230 Just need one minute of your time. 161 00:09:56,297 --> 00:09:58,165 We can do this in 12 seconds, I timed it. 162 00:10:02,169 --> 00:10:03,137 [barks] 163 00:10:13,080 --> 00:10:15,382 Sign here to save a rare and beautiful place 164 00:10:15,449 --> 00:10:17,118 that apparently only I care about, 165 00:10:17,184 --> 00:10:19,353 which is why you've already shut the door and I... 166 00:10:19,420 --> 00:10:20,387 [music ends] 167 00:10:21,288 --> 00:10:24,091 Oh. Are you from the Senior Sitter Service? 168 00:10:26,260 --> 00:10:28,829 Oh, the glade is just special. You know? 169 00:10:28,896 --> 00:10:31,799 Frogs, fish, cute duck family, 170 00:10:31,866 --> 00:10:34,068 baby ducks, more baby ducks. 171 00:10:34,135 --> 00:10:36,704 I basically lived in that glade growing up. 172 00:10:36,770 --> 00:10:38,105 Oh, these pants look comfy. 173 00:10:38,172 --> 00:10:41,075 It's just the perfect place to calm down and relax 174 00:10:41,142 --> 00:10:43,210 and deal with your rage issues. You know? 175 00:10:43,277 --> 00:10:46,013 Everyone's got rage issues. Am I right? [chuckles] 176 00:10:46,080 --> 00:10:48,415 To some people, it's an empty piece of land. 177 00:10:48,482 --> 00:10:52,086 But for those animals, it's home. 178 00:10:52,920 --> 00:10:54,722 So, what do you say? 179 00:10:55,990 --> 00:10:57,324 Um... 180 00:11:01,128 --> 00:11:02,429 Come again? 181 00:11:04,265 --> 00:11:07,868 I was just saying... thanks for today. 182 00:11:09,069 --> 00:11:13,274 I like you. You've got a lot of energy. 183 00:11:13,974 --> 00:11:15,009 Here. 184 00:11:21,315 --> 00:11:23,083 Thank you! 185 00:11:23,150 --> 00:11:24,985 Yes! Huh? 186 00:11:30,925 --> 00:11:32,226 [Mayor Jerry] The Beaverton Beltway will be 187 00:11:32,293 --> 00:11:34,295 my proudest accomplishment as mayor. 188 00:11:34,895 --> 00:11:38,365 Finally, connecting Beaverton to itself. 189 00:11:38,432 --> 00:11:39,934 [frustrated grunt] 190 00:11:41,068 --> 00:11:43,337 I love animals almost as much as I love Beaverton. 191 00:11:43,404 --> 00:11:45,239 We were very careful to locate the Beltway 192 00:11:45,306 --> 00:11:47,975 only across land that wasn't home to any wildlife. 193 00:11:48,042 --> 00:11:50,110 It's why the state gave us permission to build. 194 00:11:50,177 --> 00:11:51,812 We went through several rounds of-- 195 00:11:53,013 --> 00:11:55,482 ...only across land that wasn't home to any wildlife. 196 00:11:55,550 --> 00:11:57,718 It's why the state gave us permission to build. 197 00:11:57,785 --> 00:11:58,852 [gasps] 198 00:12:02,256 --> 00:12:04,024 -Doc! I need your help. -[yelps] 199 00:12:04,091 --> 00:12:06,093 Uh. I-I don't go by "Doc." 200 00:12:06,160 --> 00:12:07,228 Right, right, right, Dr. Sam. 201 00:12:08,295 --> 00:12:09,230 I know Jerry has permission to destroy the glade, 202 00:12:09,897 --> 00:12:10,764 but something doesn't add up. 203 00:12:11,533 --> 00:12:12,866 Mabel, I'm in the middle of class. 204 00:12:13,801 --> 00:12:14,835 Sup, Mabel? 205 00:12:14,902 --> 00:12:16,837 A class that you are enrolled in. 206 00:12:16,904 --> 00:12:18,806 Notwithstanding your repeated absences. 207 00:12:18,872 --> 00:12:19,740 [bell ringing] 208 00:12:20,609 --> 00:12:22,943 Look, I understand your passion, I do. 209 00:12:23,010 --> 00:12:25,946 But you're failing my class, you're breaking your bones. 210 00:12:26,013 --> 00:12:29,083 This obsession with the glade is ruining your life. 211 00:12:29,149 --> 00:12:30,884 But Dr. Sam, we're running out of time. 212 00:12:30,951 --> 00:12:32,920 My dear, you won't be in college forever. 213 00:12:32,987 --> 00:12:34,822 You need a plan for the future. 214 00:12:34,888 --> 00:12:36,257 Well, what about the glade's future? 215 00:12:36,323 --> 00:12:37,791 The mayor's acting like the animals are gone, 216 00:12:37,858 --> 00:12:38,959 but I'm not buying it. 217 00:12:39,026 --> 00:12:40,461 -Mabel, the mayor is right. -What? 218 00:12:41,228 --> 00:12:42,997 Those animals are gone. 219 00:12:43,063 --> 00:12:45,899 They left after the resident beaver moved out. 220 00:12:45,966 --> 00:12:47,935 B-But what does that mean? 221 00:12:48,002 --> 00:12:49,036 [sighs] 222 00:12:49,837 --> 00:12:51,438 I know how hard it's been for you 223 00:12:51,506 --> 00:12:53,140 since your grandma passed. 224 00:12:54,041 --> 00:12:57,111 But, Mabel, you can't save that place. 225 00:12:59,146 --> 00:13:00,447 Only a beaver can. 226 00:13:01,915 --> 00:13:05,052 Wait, what? A beaver can save the glade? 227 00:13:05,119 --> 00:13:08,088 Oh, well, of course. It's a keystone species. 228 00:13:08,155 --> 00:13:11,859 It just takes one to dam a stream, maintain the dam, 229 00:13:11,925 --> 00:13:13,460 and pretty soon you've got a pond-- 230 00:13:13,528 --> 00:13:15,162 Pond full of animals! Of course! 231 00:13:15,229 --> 00:13:18,165 So, so, so, so, if I bring a beaver back to the glade, 232 00:13:18,232 --> 00:13:20,134 all the other animals will come back... 233 00:13:20,200 --> 00:13:21,201 Well, maybe. 234 00:13:22,102 --> 00:13:22,970 ...and Jerry won't be able to build there. 235 00:13:23,638 --> 00:13:25,005 One beaver can save the glade! 236 00:13:25,072 --> 00:13:25,973 Theoretically, yes. 237 00:13:26,907 --> 00:13:27,241 -I mean, you're stacking a-- -Thanks, Doc! 238 00:13:27,776 --> 00:13:28,442 Gotta go find a beaver. 239 00:13:29,410 --> 00:13:31,078 We live in Beaverton. How hard could it be? 240 00:13:34,415 --> 00:13:35,449 [sighs] 241 00:13:39,320 --> 00:13:42,323 [grunts] One beaver. I just gotta get one beaver. 242 00:13:47,995 --> 00:13:50,532 [water rushing sound through phone] 243 00:13:57,404 --> 00:13:58,305 [beeping] 244 00:14:05,079 --> 00:14:06,113 [groans] 245 00:14:20,528 --> 00:14:24,231 [mom] Mabel, are you sure you wanna do this? 246 00:14:24,298 --> 00:14:26,266 You'll have more opportunities, sweetie, 247 00:14:26,333 --> 00:14:27,868 if you come with us. 248 00:14:29,036 --> 00:14:30,572 [Mabel] Mom, I'm not moving across the country. 249 00:14:32,005 --> 00:14:33,374 Grandma needs me. 250 00:14:46,588 --> 00:14:47,988 [grandma groans] 251 00:14:53,561 --> 00:14:55,262 -Nope. -[chuckles] 252 00:14:59,400 --> 00:15:01,168 [exhales deeply] 253 00:15:22,256 --> 00:15:25,292 Look after this place. Okay? 254 00:15:34,736 --> 00:15:36,671 [sighs] This is impossible. 255 00:15:39,239 --> 00:15:40,575 [rustling] 256 00:15:51,586 --> 00:15:52,986 [sniffing] 257 00:15:53,053 --> 00:15:54,656 [gasps] It worked? It worked! 258 00:15:54,722 --> 00:15:55,590 Oh! 259 00:16:00,260 --> 00:16:01,361 [gasps] 260 00:16:04,566 --> 00:16:05,667 [sniffs] 261 00:16:10,672 --> 00:16:13,140 No, no. No, no, no, no. Wait, wait, wait! 262 00:16:15,042 --> 00:16:17,177 No, no. No, no, no. Come back. 263 00:16:20,047 --> 00:16:21,081 No. 264 00:16:23,083 --> 00:16:24,418 No, no, no. 265 00:16:25,085 --> 00:16:26,086 [vehicle approaching] 266 00:16:26,153 --> 00:16:27,287 [yelps] 267 00:16:32,259 --> 00:16:33,393 What? 268 00:16:33,795 --> 00:16:35,730 [exclaims] Hey! Hey, stop! 269 00:16:38,398 --> 00:16:39,466 Kidnappers! 270 00:16:46,173 --> 00:16:47,542 Hey! [panting] 271 00:16:47,609 --> 00:16:49,677 Bring that beaver back. 272 00:16:58,085 --> 00:17:00,153 [breathes heavily] Huh? 273 00:17:40,728 --> 00:17:41,763 [gasps] 274 00:17:53,206 --> 00:17:54,776 [door beeps, clicks] 275 00:18:04,886 --> 00:18:06,654 [beaver chuttering] 276 00:18:07,321 --> 00:18:08,288 [Mabel growls] 277 00:18:11,391 --> 00:18:12,727 -[gasps] -[machine beeping] 278 00:18:15,128 --> 00:18:16,330 [groans] 279 00:18:16,396 --> 00:18:17,364 [sighs] 280 00:18:17,431 --> 00:18:18,398 Dr. Sam? 281 00:18:18,465 --> 00:18:20,535 [assistant] Hey, boss. How's the new prototype? 282 00:18:20,602 --> 00:18:22,402 Good, good. Fixed the latency issue, 283 00:18:22,469 --> 00:18:24,271 firm synaptic handshake. 284 00:18:24,338 --> 00:18:26,841 I don't know. I just feel like someone saw me come in. 285 00:18:27,542 --> 00:18:29,276 [assistant] You say that every time. 286 00:18:29,343 --> 00:18:31,746 Well, one of these days I'll be right. 287 00:18:32,312 --> 00:18:33,715 Conner, how's Hopper 3? 288 00:18:33,781 --> 00:18:34,782 [Conner] All good, boss. 289 00:18:36,383 --> 00:18:37,484 We just need to be careful. 290 00:18:37,552 --> 00:18:41,488 This technology must never fall into the wrong hands. 291 00:18:41,556 --> 00:18:42,824 -What is this? -[yells] 292 00:18:43,423 --> 00:18:44,358 Mabel? 293 00:18:44,424 --> 00:18:45,526 Dr. Sam! You're... 294 00:18:45,593 --> 00:18:47,695 You're experimenting on animals? 295 00:18:47,762 --> 00:18:49,564 -I'll handle her. -Nisha, no! 296 00:18:49,631 --> 00:18:52,466 I don't know what you think you saw, but I can assure-- 297 00:18:52,533 --> 00:18:54,134 [Mabel gasps, groans] 298 00:18:54,201 --> 00:18:55,369 You people are sick! 299 00:18:56,370 --> 00:18:57,437 No, no, no. There's a simple explanation to-- 300 00:18:57,505 --> 00:18:58,472 What have you done to him? 301 00:18:58,539 --> 00:18:59,807 Mabel, you're holding a robot. 302 00:18:59,874 --> 00:19:01,375 What? 303 00:19:09,349 --> 00:19:10,384 What? 304 00:19:11,552 --> 00:19:14,488 See? [chuckles] Not an animal. Now, just hand back that-- 305 00:19:14,555 --> 00:19:16,390 Uh-uh. First, tell me what this is. 306 00:19:16,456 --> 00:19:19,393 Okay, okay. We call it "Hoppers." 307 00:19:19,861 --> 00:19:21,228 -Hoppers? -[Dr. Sam] Mm-hmm. 308 00:19:21,294 --> 00:19:22,295 We use a proprietary 309 00:19:22,362 --> 00:19:23,631 mindcasting apparatus to "hop," 310 00:19:23,698 --> 00:19:25,365 or inhabit a lifelike replicant body-- 311 00:19:25,432 --> 00:19:26,768 I don't know what that means! 312 00:19:26,834 --> 00:19:28,536 We put this into this. 313 00:19:28,603 --> 00:19:30,505 Yes, yes. This into this. 314 00:19:30,571 --> 00:19:32,305 [both] This into this. 315 00:19:32,372 --> 00:19:33,841 This into this. 316 00:19:33,908 --> 00:19:35,677 This into this. 317 00:19:36,243 --> 00:19:39,212 Oh, so it's not a real beaver. 318 00:19:39,279 --> 00:19:41,348 -Why would you make this? -Why would we tell you? 319 00:19:41,415 --> 00:19:42,416 Nisha, it's okay. 320 00:19:42,482 --> 00:19:44,686 You see, Mabel, to help animals, 321 00:19:44,752 --> 00:19:46,386 we have to understand them, 322 00:19:46,788 --> 00:19:49,590 and the traditional methods just weren't working. 323 00:19:50,925 --> 00:19:53,628 Until one day, I had an idea. 324 00:19:54,696 --> 00:19:56,898 [♪ suspenseful music playing] 325 00:19:56,964 --> 00:19:59,199 I refined that idea. 326 00:20:00,835 --> 00:20:04,237 Hired two like-minded souls with relevant skill sets 327 00:20:04,304 --> 00:20:06,941 and, after years of work, we've done it, Mabel. 328 00:20:07,008 --> 00:20:09,376 They think we're them! 329 00:20:09,944 --> 00:20:11,512 Uh, so let me get this straight. 330 00:20:11,579 --> 00:20:13,981 -You created a fake animal... -Yes! 331 00:20:14,048 --> 00:20:15,482 ...which makes the other animals 332 00:20:15,550 --> 00:20:17,284 -think you're an animal. -Yes! 333 00:20:17,350 --> 00:20:19,921 [chuckles] Whoa, you guys, this is like Avatar. 334 00:20:19,987 --> 00:20:21,455 This is nothing like Avatar. 335 00:20:21,522 --> 00:20:22,824 Just give it back. [grunts] 336 00:20:22,890 --> 00:20:23,691 [Dr. Sam] Put that down. 337 00:20:23,758 --> 00:20:25,693 That's my life's work in your hands. 338 00:20:25,760 --> 00:20:27,427 Oh, wait. Hold up. 339 00:20:27,494 --> 00:20:29,931 Dr. Sam, you could save the glade. 340 00:20:29,997 --> 00:20:31,331 Uh, what do you mean? 341 00:20:31,398 --> 00:20:34,367 If you can talk to animals as an animal, 342 00:20:34,434 --> 00:20:35,937 you could find a beaver 343 00:20:36,003 --> 00:20:37,872 and-and get it to move back to the glade. 344 00:20:37,939 --> 00:20:39,741 -Out of the question. -Why not? 345 00:20:39,807 --> 00:20:41,709 We do not interfere with the workings of nature. 346 00:20:41,776 --> 00:20:42,810 Look, we're on your side. 347 00:20:42,877 --> 00:20:44,411 Animals are losing their homes, 348 00:20:44,478 --> 00:20:45,546 and you're not doing anything. 349 00:20:46,614 --> 00:20:47,682 -Please, just give it back. -[Dr. Sam, Nisha grunt] 350 00:20:49,584 --> 00:20:50,852 [grunts] 351 00:20:50,918 --> 00:20:52,720 Well, if you won't do it, I will. 352 00:20:52,787 --> 00:20:54,622 No, absolutely not. 353 00:20:55,056 --> 00:20:56,423 Mabel! 354 00:20:56,490 --> 00:20:58,425 Sorry, Doc, I'll bring it right back. 355 00:20:58,826 --> 00:21:00,494 [machinery whirring] 356 00:21:01,394 --> 00:21:02,764 Mabel! 357 00:21:04,397 --> 00:21:05,499 [gasps] What? 358 00:21:05,566 --> 00:21:06,834 [screams] 359 00:21:10,303 --> 00:21:11,773 [groaning] 360 00:21:13,875 --> 00:21:15,510 [Nisha] This is bad. This is bad. This is so bad. 361 00:21:15,576 --> 00:21:16,577 [Dr. Sam] I think she's in. 362 00:21:17,410 --> 00:21:17,912 -Keep her on the dock. -[Mabel] What? 363 00:21:18,780 --> 00:21:20,447 Oh, can you hear me? Are you in there? 364 00:21:20,515 --> 00:21:21,649 [Mabel grunts] 365 00:21:22,349 --> 00:21:23,718 Whoa, crazy. 366 00:21:23,785 --> 00:21:26,020 [gasps] Mabel, we need to get you out of there now! 367 00:21:26,087 --> 00:21:28,756 Wait! Wait. Wh-- Oh, nice. 368 00:21:28,823 --> 00:21:30,758 L-Look, Doc, I'm just gonna borrow it to-- 369 00:21:30,825 --> 00:21:32,059 [chuttering] 370 00:21:32,126 --> 00:21:33,661 Grab her! [grunts] 371 00:21:33,728 --> 00:21:35,630 Get back here! [grunts] 372 00:21:35,696 --> 00:21:36,697 Okay, come here. 373 00:21:36,764 --> 00:21:38,465 How is she so agile? 374 00:21:38,533 --> 00:21:39,667 -[Nisha] Get back here! -We got you! [grunts] 375 00:21:39,734 --> 00:21:41,002 [♪ tense music playing] 376 00:21:41,068 --> 00:21:43,004 -It's locked on. -I know! 377 00:21:43,070 --> 00:21:45,873 That's why we have to dock it! 378 00:21:45,940 --> 00:21:47,307 [Mabel chuttering] 379 00:21:47,374 --> 00:21:48,042 Come back! 380 00:21:48,976 --> 00:21:50,310 [Nisha] Block the exit. 381 00:21:50,377 --> 00:21:51,746 -[glass shatters] -[chuttering, grunts] 382 00:21:51,813 --> 00:21:53,346 -[Dr. Sam] Whoa, whoa, whoa. -[grunts] 383 00:21:53,413 --> 00:21:54,414 [grunts] 384 00:21:55,315 --> 00:21:56,851 [Dr. Sam] Mabel, come in. Come in. 385 00:21:56,918 --> 00:21:58,553 -Uh, Dr. Sam? -Mabel , 386 00:21:58,619 --> 00:21:59,754 you are not getting away. 387 00:21:59,821 --> 00:22:01,689 Nisha, she's headed for the south exit. 388 00:22:02,523 --> 00:22:03,624 Got her. 389 00:22:04,859 --> 00:22:06,060 [chuttering] 390 00:22:06,127 --> 00:22:07,494 [both grunting] 391 00:22:08,596 --> 00:22:09,931 [panting] 392 00:22:09,997 --> 00:22:11,732 [screams] 393 00:22:13,534 --> 00:22:15,435 [Dr. Sam] Mabel, get back here. 394 00:22:15,503 --> 00:22:16,971 I know you want to save that glade, 395 00:22:17,038 --> 00:22:18,072 but this is not the way. 396 00:22:19,106 --> 00:22:19,707 -Quiet! [grunts] - And if you don't come back 397 00:22:20,575 --> 00:22:21,408 -right now-- - Stop it! Stop! 398 00:22:22,810 --> 00:22:23,711 [gasps] 399 00:22:24,712 --> 00:22:25,947 She found the button. 400 00:22:26,714 --> 00:22:28,381 [grunts] 401 00:22:28,448 --> 00:22:29,784 [Dr. Sam] Nisha, over here. 402 00:22:29,851 --> 00:22:31,052 [Mabel screams] 403 00:22:32,452 --> 00:22:33,486 [groans] 404 00:22:33,855 --> 00:22:35,355 [panting] 405 00:22:35,422 --> 00:22:36,657 Where did she go? 406 00:22:37,058 --> 00:22:38,793 [Nisha] I didn't know it could move that fast. 407 00:22:38,860 --> 00:22:40,995 [Dr. Sam] Just... [grunts] ...find her. 408 00:22:41,596 --> 00:22:42,797 -Mabel? -Mabel? 409 00:22:42,864 --> 00:22:43,865 Mabel? 410 00:22:43,931 --> 00:22:45,365 [Dr. Sam] Mabel? 411 00:22:45,432 --> 00:22:46,801 [♪ adventurous music playing] 412 00:22:53,608 --> 00:22:54,742 Yes. [screams] 413 00:22:56,644 --> 00:22:58,779 [screaming] 414 00:22:58,846 --> 00:23:00,848 Quiet down, food. My kids need to eat. 415 00:23:00,915 --> 00:23:02,750 [♪ tense music playing] 416 00:23:02,817 --> 00:23:04,785 [both screaming] 417 00:23:07,555 --> 00:23:09,857 [grunting] 418 00:23:10,524 --> 00:23:12,059 [chirping] 419 00:23:18,431 --> 00:23:20,835 [grunts, breathes heavily] 420 00:23:21,769 --> 00:23:22,870 Whoa. 421 00:23:22,937 --> 00:23:24,639 [♪ gentle music playing] 422 00:23:27,074 --> 00:23:27,975 [gasps] 423 00:23:28,042 --> 00:23:29,442 Hey. 424 00:23:29,510 --> 00:23:30,611 Wha-- 425 00:23:31,979 --> 00:23:34,447 [chuckles] And they were in the same den. 426 00:23:34,515 --> 00:23:35,816 -[gasps] No. -[gasps] 427 00:23:35,883 --> 00:23:36,884 -How you doing? -Hey, girl! 428 00:23:37,718 --> 00:23:38,119 What's up? I'm here to find my bird. 429 00:23:38,719 --> 00:23:39,486 -Ladies. -Nice feathers. 430 00:23:40,321 --> 00:23:40,621 -Are we vibing? -Is this branch taken? 431 00:23:41,155 --> 00:23:41,421 Oh, I understand you. 432 00:23:43,057 --> 00:23:43,858 Ladies. 433 00:23:43,925 --> 00:23:45,492 What you doing later? Wanna nest? 434 00:23:45,960 --> 00:23:48,129 [Mabel] This is incredible! 435 00:23:48,195 --> 00:23:50,064 [laughs] Hello! Hi! 436 00:23:50,131 --> 00:23:51,464 You're a deer! What's up? 437 00:23:51,532 --> 00:23:52,533 Hey, rabbit! What's up, man? 438 00:23:53,534 --> 00:23:54,969 What's up, friend? What is up with all of you? 439 00:23:55,036 --> 00:23:56,771 [panting] 440 00:23:57,138 --> 00:23:59,006 -[gasps] Oh, hey! -[gasps] 441 00:23:59,073 --> 00:24:01,108 -Squirrel! -Uh, yeah? 442 00:24:01,175 --> 00:24:04,011 Uh, d-do you know where I could find a beaver? 443 00:24:04,078 --> 00:24:05,813 Well... Well, you're a beaver. 444 00:24:05,880 --> 00:24:09,050 Oh, yeah, I guess that's true, but, um-- 445 00:24:10,918 --> 00:24:12,887 Ugh, here we go. 446 00:24:12,954 --> 00:24:14,088 [knocks] 447 00:24:15,089 --> 00:24:16,524 Uh, hi. I just need two minutes of your time. 448 00:24:17,425 --> 00:24:17,692 -Go away. -Just looking for one beaver. 449 00:24:17,758 --> 00:24:18,826 Sorry! 450 00:24:18,893 --> 00:24:19,727 -Can you just-- -Gotta go! 451 00:24:19,794 --> 00:24:20,962 -Nope. -Uh-uh. 452 00:24:21,028 --> 00:24:22,630 -Sorry. -No! 453 00:24:22,997 --> 00:24:26,767 Baby ducks, please. Tell me where to find a beaver. 454 00:24:27,802 --> 00:24:29,236 [spider] Have you checked the stream? 455 00:24:31,205 --> 00:24:32,740 Oh, uh... 456 00:24:32,807 --> 00:24:34,976 Uh, no. Where's the, uh... 457 00:24:36,644 --> 00:24:38,746 Oh, got it. [chuckles] Thank you. 458 00:24:38,813 --> 00:24:40,214 I'm getting the glade back. 459 00:24:40,281 --> 00:24:42,817 Just hang on a little longer. I got you. 460 00:24:42,883 --> 00:24:43,884 Good luck. 461 00:24:43,951 --> 00:24:45,186 Hey. What's that? 462 00:24:45,252 --> 00:24:46,887 It's an arrow, Ted. 463 00:24:50,558 --> 00:24:51,258 [gasps] 464 00:24:53,661 --> 00:24:55,830 Beaver! Hey, o-over here. 465 00:24:55,896 --> 00:24:57,565 [panting] 466 00:24:57,631 --> 00:24:59,100 So glad I found you. 467 00:24:59,166 --> 00:25:01,168 What? Me? 468 00:25:01,235 --> 00:25:03,104 Yeah! You're gonna save the glade. 469 00:25:03,170 --> 00:25:04,638 We have, like, one day to dam it up 470 00:25:04,705 --> 00:25:06,707 and make a pond, so let's go. 471 00:25:10,978 --> 00:25:13,080 Hey, uh... [chuckles] ...you-you coming? 472 00:25:14,582 --> 00:25:15,716 Uh... 473 00:25:16,083 --> 00:25:17,118 What? 474 00:25:17,184 --> 00:25:18,753 Please, we're running out of time. 475 00:25:18,819 --> 00:25:21,222 The glade, they're building a beltway on top of it. 476 00:25:22,690 --> 00:25:23,724 Uh-huh. 477 00:25:23,791 --> 00:25:25,726 The beltway, it-it's-it's for cars. 478 00:25:25,793 --> 00:25:27,995 Cars are, you know. You know cars? 479 00:25:28,929 --> 00:25:30,931 No. Doesn't matter. The point is it's bad. 480 00:25:30,998 --> 00:25:33,667 We can stop it, you and me. What do you say? 481 00:25:34,902 --> 00:25:37,304 I should really get going. 482 00:25:37,371 --> 00:25:39,740 Oh, wait. No, no, no, no, no. Come back! Just... 483 00:25:39,807 --> 00:25:41,308 I'm so sorry. Please. 484 00:25:41,375 --> 00:25:42,843 -[bushes rustling] -Wha... 485 00:25:42,910 --> 00:25:43,978 [animal growls] 486 00:25:45,613 --> 00:25:46,981 -[screams] -[gasps] 487 00:25:47,048 --> 00:25:48,582 -Lunchtime. -Oh, no. 488 00:25:48,649 --> 00:25:49,750 Yay. 489 00:25:49,817 --> 00:25:51,852 -[screams] No, put him down! -Ow! 490 00:25:52,286 --> 00:25:53,187 -[grunts] -Ow! 491 00:25:53,254 --> 00:25:54,288 Hey! 492 00:25:54,355 --> 00:25:55,589 Drop him. 493 00:25:55,656 --> 00:25:57,058 -Stop. Stop! -[grunting continues] 494 00:25:57,124 --> 00:25:57,992 Ow! 495 00:25:58,059 --> 00:25:59,060 Let him go! 496 00:25:59,894 --> 00:26:00,995 I need this more than you need this. 497 00:26:01,062 --> 00:26:02,096 Okay, okay, okay. 498 00:26:03,631 --> 00:26:04,665 [grunts] 499 00:26:04,732 --> 00:26:06,267 -[breathes heavily] Huh? -Why? 500 00:26:06,967 --> 00:26:08,936 Why, what? Why would I save his life? 501 00:26:09,003 --> 00:26:11,238 -Yeah. -Yeah. Why would you do that? 502 00:26:11,305 --> 00:26:12,306 Wait, what? 503 00:26:12,373 --> 00:26:14,842 [stammers] She was gonna eat you. 504 00:26:14,909 --> 00:26:16,844 Well, yeah, she caught me. It's pond rules. 505 00:26:16,911 --> 00:26:18,746 Mm-hmm. Pond rules. 506 00:26:18,813 --> 00:26:20,648 [stammers] Wait, I'm confused. 507 00:26:20,714 --> 00:26:21,916 How could you be cool with that? 508 00:26:21,982 --> 00:26:23,851 I mean, she's got to eat someone. 509 00:26:24,251 --> 00:26:27,788 So, um, you still wanna... 510 00:26:27,855 --> 00:26:29,356 Uh-uh. It's weird now. 511 00:26:29,423 --> 00:26:30,624 Well, I don't know. 512 00:26:31,492 --> 00:26:33,360 [stammers] I guess I'm-I'm sorry. Okay? 513 00:26:33,427 --> 00:26:35,096 No, it's not okay. 514 00:26:35,162 --> 00:26:38,132 You broke the pond rules. Now we have to see the king. 515 00:26:38,199 --> 00:26:39,200 There's a king? 516 00:26:39,266 --> 00:26:40,267 [grunts] 517 00:26:40,901 --> 00:26:43,137 [♪ tense music playing] 518 00:26:43,204 --> 00:26:45,206 Look, she can't have gone too far. 519 00:26:45,272 --> 00:26:47,641 -[squawks] -Conner, get out of the bird. 520 00:26:47,708 --> 00:26:48,375 [chitters] 521 00:26:49,276 --> 00:26:50,177 -[Mabel] Dr. Sam? You there? -[gasps] 522 00:26:50,878 --> 00:26:51,645 -Mabel! -Keep her on the line. 523 00:26:52,279 --> 00:26:53,147 Mabel! Mabel, where are you? 524 00:26:54,115 --> 00:26:56,117 Uh, yeah, so I'm sort of in the mouth of a bear 525 00:26:56,183 --> 00:26:59,153 because I broke something called the "pond rules." 526 00:26:59,220 --> 00:27:02,022 And now some animals are taking me to see the king. 527 00:27:02,089 --> 00:27:02,957 King? 528 00:27:03,791 --> 00:27:04,125 -[Mabel] Hello? -Did she say "king"? 529 00:27:04,725 --> 00:27:05,326 Animals don't have kings. 530 00:27:06,595 --> 00:27:07,228 -Hey, I need a location now. -[Mabel] Are you still there? 531 00:27:08,062 --> 00:27:10,297 Got it. It's nowhere we've ever been. 532 00:27:10,364 --> 00:27:11,232 - Hello? -Mabel, 533 00:27:11,298 --> 00:27:12,199 you are in way too deep, 534 00:27:13,434 --> 00:27:14,802 and you need to get your fuzzy little behind back here now-- 535 00:27:14,869 --> 00:27:16,370 I know. I will, okay? 536 00:27:16,437 --> 00:27:17,905 Once I get a beaver to the glade. 537 00:27:17,972 --> 00:27:18,839 Listen to me. 538 00:27:19,608 --> 00:27:20,341 We do not use Hopping technology 539 00:27:20,975 --> 00:27:21,809 to upset the natural order. 540 00:27:22,544 --> 00:27:23,777 The animal world is a dangerous, 541 00:27:23,844 --> 00:27:25,045 -violent-- -Uh, guys, 542 00:27:25,112 --> 00:27:26,780 you should see this. 543 00:27:27,448 --> 00:27:28,849 What? 544 00:27:30,217 --> 00:27:32,253 [groans] 545 00:27:40,027 --> 00:27:43,264 [♪ ominous music playing] 546 00:27:52,473 --> 00:27:55,109 Whoa, look at all those species. 547 00:27:55,176 --> 00:27:57,912 Are these the missing animals from the glade? 548 00:27:57,978 --> 00:27:59,046 And then some. 549 00:27:59,113 --> 00:28:01,248 [chuckles] Well, I'm sure there's 550 00:28:01,315 --> 00:28:03,284 a scientific explanation for all this. 551 00:28:03,350 --> 00:28:04,818 Why are they all here? 552 00:28:04,885 --> 00:28:07,221 Silence. It has begun. 553 00:28:07,288 --> 00:28:08,923 [♪ majestic music playing] 554 00:28:16,030 --> 00:28:17,064 Whoa. 555 00:28:19,200 --> 00:28:20,467 And up. 556 00:28:21,435 --> 00:28:23,037 And down. 557 00:28:23,103 --> 00:28:24,104 And up. 558 00:28:24,171 --> 00:28:26,106 There it is. Looking good. 559 00:28:26,173 --> 00:28:27,908 Now let's step it up a notch. 560 00:28:27,975 --> 00:28:29,143 What? 561 00:28:31,478 --> 00:28:33,113 [♪ upbeat music playing] 562 00:28:33,180 --> 00:28:35,482 Whoo! Yeah! Go! 563 00:28:35,550 --> 00:28:37,318 Yeah, get those little legs moving. 564 00:28:37,384 --> 00:28:38,385 You got this. 565 00:28:38,452 --> 00:28:40,054 Keep it going. Don't you stop. 566 00:28:40,120 --> 00:28:41,922 And one, and two. 567 00:28:41,989 --> 00:28:44,892 Oh, yeah, keep it up and reach. Whoo! 568 00:28:44,959 --> 00:28:47,795 Grab a little piece of that fluffy cloud. 569 00:28:47,861 --> 00:28:50,497 I see you, turtles. Yeah, work that shell. 570 00:28:50,565 --> 00:28:53,100 There we go. Yeah, no one's catching us. 571 00:28:53,167 --> 00:28:56,203 You got this. Everyone is killing it today. 572 00:28:56,270 --> 00:28:59,373 Yes, you can and yes, you can and yes, you... Whoa, whoa! 573 00:28:59,440 --> 00:29:01,976 Stop, stop, everyone, stop. Time out. 574 00:29:04,912 --> 00:29:07,948 Hey, looks like we got a newcomer to the Superlodge. 575 00:29:08,550 --> 00:29:10,184 What's your name, beaver? 576 00:29:10,251 --> 00:29:12,953 [gasps] Mabel, remember, he can't know you're a human. 577 00:29:13,020 --> 00:29:14,522 -And stay calm! -Say nothing. Just run. 578 00:29:14,589 --> 00:29:17,758 -Just... deep breaths. -You know? Trees! Dams! 579 00:29:18,192 --> 00:29:19,226 [all gasp] 580 00:29:20,060 --> 00:29:21,529 How did he get a little crown? 581 00:29:21,596 --> 00:29:22,997 That's your question? 582 00:29:23,063 --> 00:29:25,399 Hello? Beaver, you got a name? 583 00:29:25,466 --> 00:29:28,002 -Uh, Mabel. -Come again? 584 00:29:28,068 --> 00:29:29,069 Mabel! 585 00:29:30,137 --> 00:29:33,140 A-And I-I need to ask you something, Your Majesty. 586 00:29:33,207 --> 00:29:34,241 Whoa, whoa, whoa. 587 00:29:35,309 --> 00:29:36,810 "Your Majesty" was my father. [chuckles] I'm George. 588 00:29:36,877 --> 00:29:39,246 -Sir? Um... -Oh, yes. Loaf? 589 00:29:39,313 --> 00:29:40,948 Ellen was trying to eat me, 590 00:29:41,015 --> 00:29:43,450 but then this strange, new beaver got in the way. 591 00:29:43,518 --> 00:29:45,452 Hmm. But that's against pond rules. 592 00:29:45,520 --> 00:29:47,522 -Exactly. -[animals] Pond rules. 593 00:29:48,088 --> 00:29:51,125 -Uh, what are "pond rules"? -[animals gasp] 594 00:29:51,191 --> 00:29:53,861 [chuckles] Wow. I am clearing the rest of the day. 595 00:29:53,927 --> 00:29:55,896 Let's welcome Mabel, everyone. 596 00:29:55,963 --> 00:29:58,198 There's always room for one more. 597 00:29:59,833 --> 00:30:01,869 Okay, let's take the tour. 598 00:30:01,935 --> 00:30:03,170 [♪ upbeat music playing] 599 00:30:04,338 --> 00:30:05,507 [King George] With all these animals 600 00:30:05,573 --> 00:30:06,373 living in one little pond, 601 00:30:06,440 --> 00:30:08,375 we needed some rules to make it work. 602 00:30:08,442 --> 00:30:10,210 You want to live here, you better learn them too. 603 00:30:10,277 --> 00:30:11,845 But I don't want to live here, I just wanna-- 604 00:30:11,912 --> 00:30:14,114 Pond rule number one, don't be a stranger. 605 00:30:14,181 --> 00:30:15,282 It's harder to be mad at someone 606 00:30:15,349 --> 00:30:16,317 if you know their name. 607 00:30:17,217 --> 00:30:18,520 -Looking good, Ron. -Oh, thank you, sir. 608 00:30:18,586 --> 00:30:21,021 You too, Fran. Tom. Laquon. Rosie. 609 00:30:21,088 --> 00:30:22,323 Tamara. Prudence. Maddie. 610 00:30:22,389 --> 00:30:23,357 Pete. Peter. Petey. 611 00:30:23,424 --> 00:30:25,192 Sasha. Kat. Matt. Tombo. 612 00:30:25,259 --> 00:30:28,062 -Oh, hey there, George. -And hello to you, Steve. 613 00:30:28,128 --> 00:30:29,564 [screams] 614 00:30:29,631 --> 00:30:31,098 That's pond rule number two. 615 00:30:31,165 --> 00:30:33,367 -When you got to eat, eat. -[Mabel grunts] 616 00:30:33,434 --> 00:30:36,538 Pond rule number three, we're all in this together. 617 00:30:36,604 --> 00:30:39,574 -Uh, how is that a rule? -Well, it means... 618 00:30:39,641 --> 00:30:40,974 [whimpers, sneezes] 619 00:30:41,576 --> 00:30:44,011 -...no matter who you are... -[grunts] 620 00:30:44,078 --> 00:30:49,083 ...you look out for others who need looking out for. 621 00:30:50,384 --> 00:30:52,587 There. Pond rules. 622 00:30:52,654 --> 00:30:54,188 Uh-oh. Oh, buddy... 623 00:30:54,254 --> 00:30:56,190 Oof. Why did everyone come here? 624 00:30:56,256 --> 00:30:57,991 Hey. Psst. I'll tell you. 625 00:30:58,058 --> 00:31:00,260 -Oh. Uh, hello. -So, okay, here's the deal. 626 00:31:00,327 --> 00:31:02,062 Whenever animals lose their homes, 627 00:31:02,129 --> 00:31:03,964 the king invites them to come live here. 628 00:31:04,031 --> 00:31:05,933 That's why he built this crazy place. 629 00:31:05,999 --> 00:31:07,901 -Yeah, it's crowded... -[all gasp] 630 00:31:07,968 --> 00:31:10,304 -...unsustainable... -[screams] 631 00:31:10,371 --> 00:31:12,339 ...and we really miss our homes. 632 00:31:12,406 --> 00:31:13,407 Aw. 633 00:31:13,474 --> 00:31:14,642 But we're still alive. 634 00:31:14,709 --> 00:31:16,477 [worm, Mabel scream] 635 00:31:16,544 --> 00:31:18,912 Well, when you got to eat, eat. 636 00:31:18,979 --> 00:31:21,516 Uh, I think your pond rules are inconsistent. 637 00:31:21,583 --> 00:31:22,983 Okay, I know, I know, I know. 638 00:31:23,050 --> 00:31:24,351 But they got to work for everyone. 639 00:31:24,418 --> 00:31:27,321 Fish, bears, beavers, humans... 640 00:31:27,388 --> 00:31:28,922 Humans? Oh, George, 641 00:31:28,989 --> 00:31:30,457 humans are not a part of your pond. 642 00:31:30,525 --> 00:31:31,559 Of course they are. 643 00:31:32,426 --> 00:31:33,460 We're all in this together, remember? 644 00:31:33,528 --> 00:31:36,296 Animal homes, human homes, 645 00:31:36,363 --> 00:31:38,265 they're all just one big place. 646 00:31:38,332 --> 00:31:39,333 George, no. 647 00:31:39,400 --> 00:31:41,135 Humans just don't see it that way. 648 00:31:41,201 --> 00:31:42,469 They want it all to themselves, 649 00:31:42,537 --> 00:31:45,272 and they don't care about you or anyone else. 650 00:31:45,339 --> 00:31:47,074 I think in their hearts, they do. 651 00:31:47,141 --> 00:31:48,275 They don't. I'm telling you. 652 00:31:48,342 --> 00:31:49,410 -Do too. -Do not. 653 00:31:49,476 --> 00:31:50,944 Do too, Mabel. 654 00:31:51,011 --> 00:31:52,379 -It's the rule. -[groans] 655 00:31:52,446 --> 00:31:53,615 Okay, please. 656 00:31:53,681 --> 00:31:54,915 I really need a moment with you. 657 00:31:54,982 --> 00:31:57,117 Can we just talk one-on-one? 658 00:31:57,519 --> 00:31:59,987 I see. [sighs] Oh, boy. 659 00:32:00,053 --> 00:32:02,022 Yeah, I know what this is about. 660 00:32:02,389 --> 00:32:04,191 Ellen, could you give us a moment, please? 661 00:32:04,258 --> 00:32:05,125 [grunts] 662 00:32:06,226 --> 00:32:08,195 Look, don't be embarrassed. I get this all the time. 663 00:32:08,262 --> 00:32:10,164 Uh, okay. 664 00:32:10,230 --> 00:32:13,500 And I'm really flattered, but I'm married to the job, 665 00:32:13,568 --> 00:32:15,135 and I'm not looking for a mate. 666 00:32:15,202 --> 00:32:16,303 -[gasps] -And not to mention, 667 00:32:16,370 --> 00:32:18,005 -I'm way too old for you. -[groans] 668 00:32:18,071 --> 00:32:19,707 -No. No, no, no. Just stop. -You're not the first... 669 00:32:19,774 --> 00:32:21,175 -No, no, no. Ew. -...and you won't be the last. 670 00:32:21,241 --> 00:32:22,544 I don't know if it's being king... 671 00:32:23,678 --> 00:32:24,646 -No, no, no. Stop, please. -...or this round, oily bod. 672 00:32:24,712 --> 00:32:26,380 Hey! You see that glade? 673 00:32:26,447 --> 00:32:28,182 Move a beaver there, so we can take it back. 674 00:32:28,248 --> 00:32:30,050 That's it. That's all I want. 675 00:32:30,117 --> 00:32:31,118 Oh, that place? 676 00:32:31,952 --> 00:32:33,420 Mmm. No one's ever moving back there. 677 00:32:33,487 --> 00:32:35,122 -Why not? -It's too loud. 678 00:32:35,189 --> 00:32:36,624 What do you mean, "too loud"? 679 00:32:36,691 --> 00:32:38,325 Ugh, there's just this noise. 680 00:32:38,392 --> 00:32:39,727 It sounds like, um... 681 00:32:39,794 --> 00:32:41,495 [squeals] 682 00:32:41,563 --> 00:32:43,230 No, that's not it. It's more like a... 683 00:32:43,297 --> 00:32:44,998 ring, ring, ring, ring, ring... 684 00:32:45,065 --> 00:32:47,067 It's like... [vocalizing] 685 00:32:47,134 --> 00:32:49,169 Mm-mmm. It is... [roars] 686 00:32:49,236 --> 00:32:53,040 Ah, the loud place noise. It's a... [quacking] 687 00:32:53,106 --> 00:32:55,075 To me, the noise is more like a... [screams] 688 00:32:55,142 --> 00:32:56,544 You know, like a... [screams] 689 00:32:56,611 --> 00:32:58,011 It's higher like that. 690 00:32:58,078 --> 00:32:59,681 There's sort of a... [screams] 691 00:32:59,747 --> 00:33:03,585 Oh, no, no, no, no, no. It's more of a... [vocalizing] 692 00:33:03,651 --> 00:33:05,653 [all screaming, vocalizing] 693 00:33:07,755 --> 00:33:09,557 [chuckles] Come on. I'll just show you. 694 00:33:10,324 --> 00:33:12,292 [♪ marching music playing] 695 00:33:12,359 --> 00:33:13,561 [croaking] 696 00:33:27,775 --> 00:33:30,545 Mmm, this is nice. I never get out of the pond. 697 00:33:30,612 --> 00:33:33,213 Except when I got to go meet with the council. Oof. 698 00:33:33,280 --> 00:33:34,782 -The who? -Uh, the council. 699 00:33:34,849 --> 00:33:36,450 All-seeing and all-powerful. 700 00:33:36,518 --> 00:33:37,719 Mabel, do you not know about the-- 701 00:33:37,785 --> 00:33:39,186 No! There it is. 702 00:33:39,253 --> 00:33:40,254 [music ends] 703 00:33:47,829 --> 00:33:49,296 [grunts] Do you hear that? 704 00:33:49,363 --> 00:33:52,499 -Uh, no. -Wow, really? 705 00:33:52,567 --> 00:33:54,602 Uh, try getting a little closer. 706 00:33:54,669 --> 00:33:55,670 [groans] 707 00:33:55,737 --> 00:33:58,105 [♪ pensive music playing] 708 00:33:58,171 --> 00:33:59,741 Yeah, still nothing. 709 00:33:59,807 --> 00:34:01,509 I know! It's bad, right? 710 00:34:01,576 --> 00:34:04,444 No! There's no noise at all! 711 00:34:04,512 --> 00:34:06,113 I can't really hear you. 712 00:34:06,179 --> 00:34:08,650 Anyway, you can see why everyone left. 713 00:34:12,119 --> 00:34:13,220 [yelps] 714 00:34:14,454 --> 00:34:17,792 Because of a noise that only animals can hear. 715 00:34:17,859 --> 00:34:20,360 Oh, man, it's even worse here. 716 00:34:20,427 --> 00:34:21,763 [groans] Making my teeth hurt. 717 00:34:21,829 --> 00:34:22,697 [grunting] 718 00:34:23,497 --> 00:34:24,398 -Tell me where it's loudest. -Whoa. 719 00:34:24,933 --> 00:34:26,701 [grunting, screaming] 720 00:34:30,538 --> 00:34:31,573 What? 721 00:34:31,639 --> 00:34:34,107 [♪ suspenseful music playing] 722 00:34:34,776 --> 00:34:36,678 -[gasps] Jerry. -[grunts] 723 00:34:36,744 --> 00:34:38,211 Oh, no! 724 00:34:38,278 --> 00:34:40,380 -No, no, no, no, no. -Mabel, wait. 725 00:34:40,447 --> 00:34:41,849 You'll hurt your little ears! 726 00:34:41,916 --> 00:34:44,586 [yelps] Hearing loss is forever. 727 00:34:46,754 --> 00:34:48,322 -[metal clanking] -[gasps] 728 00:34:49,757 --> 00:34:53,427 [grunts] It's the tree. The tree is loud. 729 00:34:54,261 --> 00:34:56,864 Did she say, "The bee is proud"? 730 00:34:56,931 --> 00:34:59,499 -"She sees a cloud"? -[sighs] 731 00:34:59,567 --> 00:35:00,568 [lizard] What? I don't get it. 732 00:35:01,134 --> 00:35:02,537 [grunting] 733 00:35:03,705 --> 00:35:06,608 [gasps] Mabel, I don't think beavers can climb. 734 00:35:06,674 --> 00:35:07,809 This one can. 735 00:35:07,875 --> 00:35:08,876 [grunting continues] 736 00:35:08,943 --> 00:35:10,143 [animals cheer] 737 00:35:10,210 --> 00:35:11,445 Yeah, Mabel! 738 00:35:11,512 --> 00:35:12,814 -Go, you crazy beaver! -Go! Go! Go! Go! 739 00:35:12,880 --> 00:35:13,781 [grunts] 740 00:35:14,916 --> 00:35:16,149 [gasps] 741 00:35:17,484 --> 00:35:19,453 Huh? [grunts] 742 00:35:19,520 --> 00:35:20,688 -Hey! -Uh, really sorry. 743 00:35:20,755 --> 00:35:22,890 I'm Conner from, uh, the-the lab. 744 00:35:22,957 --> 00:35:24,659 I-I'm... I'm gonna need you to come with me. 745 00:35:24,726 --> 00:35:26,493 -R-Right now, preferably. -Sorry. 746 00:35:27,361 --> 00:35:28,763 I have to destroy this fake tree. 747 00:35:28,830 --> 00:35:31,164 -Fake tree? What the... -[metal clanking] 748 00:35:31,231 --> 00:35:32,232 [Conner] This is a fake tree. 749 00:35:33,067 --> 00:35:33,868 Wait. Is that why the animals left? 750 00:35:33,935 --> 00:35:34,802 I don't know. 751 00:35:35,570 --> 00:35:36,571 Conner, please recover the asset. 752 00:35:36,638 --> 00:35:37,672 10-4, boss. 753 00:35:37,739 --> 00:35:39,139 Hey, we can deal with this later. 754 00:35:39,206 --> 00:35:39,874 Stop! 755 00:35:40,708 --> 00:35:41,341 I've got to get you back to the lab. 756 00:35:41,743 --> 00:35:42,409 [Mabel] Stop it! 757 00:35:43,077 --> 00:35:44,244 [lizard chuckles] Holy smokes! 758 00:35:45,212 --> 00:35:46,714 -What's that bird doing? -I think he's helping. 759 00:35:46,781 --> 00:35:48,248 If you could, please? 760 00:35:49,951 --> 00:35:51,786 [grunting] 761 00:35:51,853 --> 00:35:52,920 -Gotcha! -[grunts] 762 00:35:54,488 --> 00:35:55,590 [animals] Whoa. 763 00:35:55,657 --> 00:35:56,924 -Mabel, be careful. -[animals] Whoa. 764 00:35:56,991 --> 00:35:58,693 That's too high for a beaver. 765 00:35:58,760 --> 00:36:01,261 No, Jerry's not getting away with this. [grunts] 766 00:36:01,328 --> 00:36:02,396 [yelps] 767 00:36:02,462 --> 00:36:03,397 [exclaiming] 768 00:36:18,913 --> 00:36:20,782 Hey, the noise is gone. 769 00:36:20,848 --> 00:36:23,518 -[gasps] The noise is gone. -[gasps] The noise is gone. 770 00:36:23,584 --> 00:36:25,887 Oh, "The tree is loud." 771 00:36:25,953 --> 00:36:28,321 Mabel, that was the most heroic thing 772 00:36:28,388 --> 00:36:29,957 I've ever seen a beaver do. 773 00:36:30,024 --> 00:36:32,560 -[animals cheering] -Whoo-hoo! Yeah, Mabel! 774 00:36:32,627 --> 00:36:34,261 Whoo! 775 00:36:34,327 --> 00:36:35,462 Fellow animals! 776 00:36:36,597 --> 00:36:38,599 The humans have stolen their last inch of land from us. 777 00:36:38,666 --> 00:36:41,334 -I say we take back the glade. -Whoo-hoo! 778 00:36:41,401 --> 00:36:43,203 [cheering] 779 00:36:43,771 --> 00:36:44,906 [chanting] Mabel! Mabel! 780 00:36:46,007 --> 00:36:48,341 Uh, team leader, I was not able to recover the asset. 781 00:36:48,408 --> 00:36:50,645 And she seems to have instead become 782 00:36:50,712 --> 00:36:53,280 a beloved Joan of Arc-type rebel leader. 783 00:36:54,247 --> 00:36:55,917 How long has she been in there? 784 00:36:55,983 --> 00:36:57,785 Is her brain gonna be okay? 785 00:36:57,852 --> 00:36:59,252 [groans] 786 00:37:00,454 --> 00:37:02,623 Great! The land is ours. 787 00:37:02,690 --> 00:37:04,959 So, uh, what do we do now? 788 00:37:05,026 --> 00:37:06,994 Now... we party. 789 00:37:07,061 --> 00:37:08,629 -Did he say party? -I love a party. 790 00:37:08,696 --> 00:37:10,531 Party? Isn't there work to do? 791 00:37:10,598 --> 00:37:11,465 [♪ "Working for the Weekend" playing] 792 00:37:12,265 --> 00:37:13,534 -[exclaims] -We're beavers, Mabel. 793 00:37:13,601 --> 00:37:14,869 Work is the party. 794 00:37:14,936 --> 00:37:15,903 [cheering] 795 00:37:19,272 --> 00:37:21,341 ♪ Everyone's watching ♪ 796 00:37:21,408 --> 00:37:22,643 [grunting] 797 00:37:22,710 --> 00:37:25,378 ♪ To see what you will do ♪ 798 00:37:25,445 --> 00:37:28,916 ♪ Everyone's looking at you ♪ 799 00:37:29,851 --> 00:37:30,985 ♪ Oh ♪ 800 00:37:32,419 --> 00:37:34,622 ♪ Everyone's wondering ♪ 801 00:37:34,689 --> 00:37:37,625 ♪ Will you come out tonight ♪ 802 00:37:38,659 --> 00:37:40,427 ♪ Everyone's trying To get it right ♪ 803 00:37:40,494 --> 00:37:42,563 -[cheering] -[gasps] 804 00:37:42,630 --> 00:37:44,464 ♪ Get it right ♪ 805 00:37:45,066 --> 00:37:49,369 ♪ Everybody's working For the weekend ♪ 806 00:37:51,471 --> 00:37:55,576 ♪ Everybody wants A new romance ♪ 807 00:37:58,411 --> 00:38:02,415 ♪ Everybody's goin' Off the deep end ♪ 808 00:38:03,017 --> 00:38:04,919 ♪ You want A piece of my heart ♪ 809 00:38:06,486 --> 00:38:08,689 ♪ You better start From the start ♪ 810 00:38:09,624 --> 00:38:11,993 ♪ You wanna be in the show ♪ 811 00:38:12,727 --> 00:38:13,895 [grunts] 812 00:38:13,961 --> 00:38:15,563 ♪ Come on, baby Let's go ♪ 813 00:38:21,803 --> 00:38:22,703 ♪ Hey ♪ 814 00:38:23,905 --> 00:38:27,775 -Whoo-hoo! Yeah! [laughs] -[cheering] 815 00:38:33,548 --> 00:38:35,382 [giggles] 816 00:38:37,118 --> 00:38:38,351 -[song ends] -[gasps] 817 00:38:43,356 --> 00:38:45,325 -[giggling] -[♪ serene music playing] 818 00:38:49,096 --> 00:38:50,932 -Come on! -Yeah! 819 00:38:50,998 --> 00:38:52,667 -Happy to be home? -Yeah. 820 00:38:53,968 --> 00:38:55,703 Huh. It's like we never left. 821 00:38:55,770 --> 00:38:58,539 [spider whistling] 822 00:38:58,940 --> 00:38:59,907 Hey, Dave. 823 00:38:59,974 --> 00:39:00,942 Oh, hey, Bill. 824 00:39:09,617 --> 00:39:10,985 [Grandma Tanaka] That's what nature does. 825 00:39:12,153 --> 00:39:13,855 It's hard to be mad 826 00:39:13,921 --> 00:39:16,456 when you feel like you're part of something big. 827 00:39:19,160 --> 00:39:20,928 -[King George] Woo-hoo! -[yelps] 828 00:39:21,562 --> 00:39:23,798 Hey, Mabel! Let's go back to the Superlodge. 829 00:39:23,865 --> 00:39:25,432 We got some things to discuss. 830 00:39:25,498 --> 00:39:27,535 Oh, um... 831 00:39:27,602 --> 00:39:29,670 Uh, George, I gotta go. 832 00:39:29,737 --> 00:39:32,073 I mean, I only came here to bring these animals back. 833 00:39:32,139 --> 00:39:34,374 Yeah, and they love you for it. 834 00:39:34,441 --> 00:39:35,776 Look how happy Loaf is. 835 00:39:38,980 --> 00:39:41,582 You can't leave now. Come on, Mabel. 836 00:39:41,649 --> 00:39:43,584 -Mabel, join us. -Just for a bit. Come on. 837 00:39:43,651 --> 00:39:45,385 -Come on. Mabel. -Mabel, come on. 838 00:39:45,452 --> 00:39:47,822 -Don't do this, Mabel. Please. -Uh... 839 00:39:48,421 --> 00:39:49,590 Okay. [chuckles] 840 00:39:49,657 --> 00:39:51,092 But I-I can't stay for long. 841 00:39:51,158 --> 00:39:53,127 -Woo-hoo! [chuckles] -[chuckles] 842 00:39:54,896 --> 00:39:57,164 [Mayor Jerry] Ta-da! The Beaverton Beltway. 843 00:39:57,231 --> 00:40:00,400 Getting you where you need to go up to four minutes faster. 844 00:40:00,467 --> 00:40:01,769 Hey, big rally tomorrow. 845 00:40:01,836 --> 00:40:02,904 -[phone rings] -Come for the fireworks. 846 00:40:02,970 --> 00:40:04,471 Stay to watch us pour some concrete. 847 00:40:04,538 --> 00:40:05,405 Yeah, what is it? 848 00:40:06,641 --> 00:40:06,707 [contractor] The tree is down! The animals are back! 849 00:40:07,108 --> 00:40:08,441 What? [groans] 850 00:40:08,809 --> 00:40:09,911 Call the crew. 851 00:40:09,977 --> 00:40:11,846 We got a little more work to do. 852 00:40:11,913 --> 00:40:13,714 [insects chirping] 853 00:40:16,951 --> 00:40:19,486 [♪ relaxing music playing] 854 00:40:19,553 --> 00:40:22,390 Oh, what a day. Yep. 855 00:40:22,489 --> 00:40:25,458 Nothing like a good swim after a long day's party. [chuckles] 856 00:40:25,526 --> 00:40:27,161 -Eh, Mabel? -[straining] What? 857 00:40:27,228 --> 00:40:30,064 Mabel! Wait, do you not know how to swim? 858 00:40:30,131 --> 00:40:32,900 Of course I know. I'm... [straining] 859 00:40:32,967 --> 00:40:34,902 I'm swimming right... [grunts] ...now. 860 00:40:34,969 --> 00:40:36,037 [panting, groaning] 861 00:40:36,103 --> 00:40:38,906 Hey. Here, relax the paws. 862 00:40:39,674 --> 00:40:40,908 [exhales deeply] 863 00:40:41,509 --> 00:40:43,678 Let your back legs do the work. 864 00:40:43,744 --> 00:40:46,714 In back, we're kicking. Up front, we're kicking back. 865 00:40:47,214 --> 00:40:49,016 [grunting] 866 00:40:50,985 --> 00:40:53,554 -[King George] There you go. -[exclaims, chuckles] 867 00:40:54,121 --> 00:40:56,824 Oh, that is way better. Thanks. 868 00:40:58,526 --> 00:40:59,860 Parents never taught you, huh? 869 00:40:59,927 --> 00:41:01,996 Yeah, along with everything else. 870 00:41:02,063 --> 00:41:03,864 -Parents, am I right? -[scoffs] 871 00:41:03,931 --> 00:41:07,034 -You could say that again. -[laughs] Parents, am I right? 872 00:41:07,101 --> 00:41:09,203 -[laughs] Totally. -[laughs] Yeah. 873 00:41:09,270 --> 00:41:11,872 My dad thought I was unfit to succeed him as king, 874 00:41:11,939 --> 00:41:13,074 so he banished me. 875 00:41:13,140 --> 00:41:14,008 Whoa. 876 00:41:14,809 --> 00:41:16,177 I know. Doesn't get worse than that. 877 00:41:17,311 --> 00:41:18,813 One day in, and I was like, "Somebody eat me already!" 878 00:41:18,879 --> 00:41:19,780 [chuckles] 879 00:41:19,847 --> 00:41:21,248 But... But then what happened? 880 00:41:21,315 --> 00:41:23,684 Eh. My dad tried to start a new family, 881 00:41:23,751 --> 00:41:25,152 an uncle sought to usurp him, 882 00:41:25,219 --> 00:41:26,821 the Twig Wars began. 883 00:41:26,887 --> 00:41:28,022 Next thing you know, they're like, 884 00:41:28,089 --> 00:41:30,157 "Hey! Return from exile! You're the king!" 885 00:41:30,224 --> 00:41:31,993 And I was like, "Okay." 886 00:41:32,827 --> 00:41:35,229 [scoffs] How could your dad do that to you? 887 00:41:35,296 --> 00:41:36,864 What a jerk. 888 00:41:36,931 --> 00:41:39,166 Yeah, it was a long time ago. 889 00:41:39,233 --> 00:41:40,500 [grunts] 890 00:41:41,402 --> 00:41:43,604 Eh, we just saw things pretty different. 891 00:41:43,671 --> 00:41:44,805 He always thought everyone was 892 00:41:44,872 --> 00:41:46,207 trying to take advantage of him. 893 00:41:46,273 --> 00:41:48,509 Me, I just try and see the good in folks. 894 00:41:48,576 --> 00:41:51,045 Because everyone's good deep down, you know? 895 00:41:51,112 --> 00:41:52,246 Yeah. 896 00:41:52,313 --> 00:41:54,715 I mean, but not everyone, right? 897 00:41:54,782 --> 00:41:56,017 What about your dad? 898 00:41:56,083 --> 00:41:58,886 Ah. He was just doing his best. 899 00:41:58,953 --> 00:42:00,054 [stammers] What about humans? 900 00:42:01,222 --> 00:42:02,757 I don't know. They make some pretty cool stuff. [laughs] 901 00:42:03,724 --> 00:42:05,593 What about the guy who put up that fake tree? 902 00:42:05,659 --> 00:42:07,261 Eh, I think if you gave him a chance, 903 00:42:07,328 --> 00:42:08,295 he just might surprise you. 904 00:42:08,362 --> 00:42:10,164 No, he's horrible. 905 00:42:10,231 --> 00:42:11,098 Come on, George. 906 00:42:11,999 --> 00:42:13,601 You can't just go around trusting everyone. 907 00:42:13,667 --> 00:42:15,870 You mean the way I trust you? 908 00:42:15,936 --> 00:42:18,005 [stammers] Well, I'm different. He's a human. 909 00:42:18,072 --> 00:42:19,907 And I am a b... 910 00:42:19,974 --> 00:42:21,976 a beaver. 911 00:42:23,577 --> 00:42:25,312 Coolest beaver I know. 912 00:42:26,180 --> 00:42:27,815 Pfft. No. 913 00:42:27,882 --> 00:42:29,717 There's just something different about you. 914 00:42:29,784 --> 00:42:32,253 You fight for what's right, you say what's on your mind, 915 00:42:32,319 --> 00:42:34,088 and you're not afraid of anything. 916 00:42:34,822 --> 00:42:36,924 Which is why... 917 00:42:38,692 --> 00:42:40,861 I wanted to ask you something. 918 00:42:41,262 --> 00:42:42,863 Uh... 919 00:42:43,264 --> 00:42:47,301 Mabel of the Glade, will you be Paw of the King? 920 00:42:48,302 --> 00:42:51,038 [stammers] Uh, what? Did-Did you say "paw"? 921 00:42:51,105 --> 00:42:56,110 Yeah, my royal adviser, confidant and eternal friend. 922 00:42:56,177 --> 00:42:59,713 Oh, and because I have no kits, the heir to my throne. 923 00:42:59,780 --> 00:43:01,615 What do you say? 924 00:43:01,682 --> 00:43:03,851 George, I... I can't be your heir. 925 00:43:03,918 --> 00:43:04,785 We just met. 926 00:43:05,319 --> 00:43:06,654 Oh. 927 00:43:06,720 --> 00:43:08,823 -I... I see. -And... [stammers] 928 00:43:09,223 --> 00:43:12,326 ...you don't know who I really am. 929 00:43:12,393 --> 00:43:14,228 George, I'm... [groans] 930 00:43:14,295 --> 00:43:16,597 [stammering] I'm not a real beave... 931 00:43:16,664 --> 00:43:17,264 -[explosion] -[both gasp] 932 00:43:17,331 --> 00:43:19,066 [birds squawk] 933 00:43:19,133 --> 00:43:20,201 [both gasp] 934 00:43:20,267 --> 00:43:21,268 What was that? 935 00:43:21,836 --> 00:43:23,838 [♪ tense music playing] 936 00:43:25,172 --> 00:43:26,307 What? 937 00:43:26,373 --> 00:43:27,975 [panting] 938 00:43:28,843 --> 00:43:30,211 [both gasp] 939 00:43:32,279 --> 00:43:34,715 Oh. Loaf, what happened? 940 00:43:34,782 --> 00:43:35,749 [panting] 941 00:43:35,816 --> 00:43:36,817 The glade. 942 00:43:39,253 --> 00:43:40,354 It's all gone. 943 00:43:41,288 --> 00:43:42,591 I don't understand. We just took it back. 944 00:43:43,424 --> 00:43:44,658 Did the humans take it "back" back? 945 00:43:44,725 --> 00:43:45,926 It gets worse. 946 00:43:46,360 --> 00:43:48,329 [gasping, panting] 947 00:43:53,367 --> 00:43:55,236 [gasps, yelps] 948 00:43:56,770 --> 00:43:59,907 So, yeah. I think there's more loud trees now. 949 00:43:59,974 --> 00:44:02,776 [breathing heavily] It was intense. 950 00:44:03,711 --> 00:44:05,012 [gasps] 951 00:44:05,946 --> 00:44:07,748 [groans] Jerry. 952 00:44:08,816 --> 00:44:10,818 -I can't believe that guy. -Oh. 953 00:44:10,885 --> 00:44:12,353 [Mabel] Gosh. Blow up the dam. I'll blow you up. 954 00:44:12,419 --> 00:44:13,954 Uh... [stammers] 955 00:44:14,021 --> 00:44:15,789 Welcome back, everyone. [chuckles] 956 00:44:15,856 --> 00:44:17,925 Dorothy, Jose, Scotty. 957 00:44:17,992 --> 00:44:20,161 Um, we're gonna need to make a little more room, I'm afraid. 958 00:44:20,227 --> 00:44:21,795 Stop! Stop! We can't give up now. 959 00:44:21,862 --> 00:44:22,730 We gotta fight back. 960 00:44:23,831 --> 00:44:25,399 It's okay, Mabel. We're better off at the pond anyway. 961 00:44:25,466 --> 00:44:27,902 [chuckles] Pond rules. We're all in this together. 962 00:44:27,968 --> 00:44:31,071 Stop it. No. There has to be someone who can help us. 963 00:44:31,138 --> 00:44:34,742 Oh, weren't you talking about some big powerful committee? 964 00:44:34,808 --> 00:44:36,076 The Council? Oof. 965 00:44:36,143 --> 00:44:38,312 I don't know. They are a tough crowd. 966 00:44:38,379 --> 00:44:40,247 [sighs] Well, we gotta try something. 967 00:44:40,314 --> 00:44:41,282 Summon the Council. 968 00:44:41,348 --> 00:44:43,851 [gasping] 969 00:44:43,918 --> 00:44:46,287 Wait, are you advising me? 970 00:44:46,353 --> 00:44:48,155 [stammering] Yeah. Of course. 971 00:44:48,222 --> 00:44:50,691 Does this mean you'll be Paw of the King? 972 00:44:51,125 --> 00:44:52,760 Uh, yes, I'll be the Paw. 973 00:44:52,826 --> 00:44:53,827 [giggling] Oh! 974 00:44:53,894 --> 00:44:54,995 [♪ majestic music playing] 975 00:44:58,465 --> 00:45:02,269 All hail Mabel, Paw of the King! 976 00:45:02,336 --> 00:45:04,238 [cheering] 977 00:45:04,305 --> 00:45:07,107 Paw! Paw! Paw! Paw! Paw! 978 00:45:07,174 --> 00:45:09,810 -George, the Council! -Oh. Right. 979 00:45:09,877 --> 00:45:11,378 Uh, someone call the Council, please. 980 00:45:12,012 --> 00:45:13,247 [animal] Okay! 981 00:45:14,949 --> 00:45:16,417 [King George] Oh, boy. 982 00:45:16,483 --> 00:45:18,953 They should be here any minute. [chuckles, groans] 983 00:45:19,019 --> 00:45:22,289 George, why are you so nervous? You're the king. 984 00:45:22,356 --> 00:45:25,326 Oh, Mabel, I'm just the Mammal King. 985 00:45:25,392 --> 00:45:26,894 Wait, what? 986 00:45:26,961 --> 00:45:28,362 [birds squawking] 987 00:45:28,963 --> 00:45:30,497 [♪ dramatic music playing] 988 00:45:34,101 --> 00:45:35,035 [both gasp] 989 00:45:37,938 --> 00:45:38,973 [Mabel grunts] 990 00:45:39,974 --> 00:45:41,976 [gasps] What? Huh? 991 00:45:48,148 --> 00:45:50,050 [music stops] 992 00:45:50,117 --> 00:45:52,920 -[music resumes] -[chuckling] Whoa! 993 00:45:52,987 --> 00:45:54,888 [croaking] 994 00:46:01,262 --> 00:46:02,863 No way! 995 00:46:07,234 --> 00:46:09,069 [hissing] 996 00:46:11,338 --> 00:46:13,474 [exclaims] Yes! George, George! 997 00:46:14,942 --> 00:46:17,444 [chuckles] Whoo! 998 00:46:17,512 --> 00:46:18,779 Yes! 999 00:46:21,482 --> 00:46:22,517 [music ends] 1000 00:46:22,584 --> 00:46:24,418 [gasps, laughs] 1001 00:46:24,485 --> 00:46:25,452 [chewing] 1002 00:46:27,254 --> 00:46:31,425 The great Animal Council has been summoned. 1003 00:46:31,492 --> 00:46:33,093 Let's go inside. 1004 00:46:33,528 --> 00:46:34,895 [exclaims, giggles] 1005 00:46:34,962 --> 00:46:37,231 Hey, um, let me do the talking. Okay? 1006 00:46:37,298 --> 00:46:38,566 Yeah, you got it. 1007 00:46:38,633 --> 00:46:40,301 [♪ mysterious music playing] 1008 00:46:40,934 --> 00:46:42,303 This is unbelievable. 1009 00:46:42,970 --> 00:46:44,405 They all have crowns. 1010 00:46:44,471 --> 00:46:46,140 [groans] I'm going in. 1011 00:46:52,446 --> 00:46:54,516 [animals clamoring] 1012 00:46:56,317 --> 00:47:00,020 We hear your request, Mammal King. 1013 00:47:00,087 --> 00:47:02,323 Humans have overrun your glade 1014 00:47:02,389 --> 00:47:06,994 and driven its residents onto your badly overcrowded shores. 1015 00:47:07,061 --> 00:47:10,130 Now you seek our help in reclaiming it. 1016 00:47:10,197 --> 00:47:12,132 Do I have that right? 1017 00:47:12,199 --> 00:47:13,535 Yes! Will you help us? 1018 00:47:13,601 --> 00:47:15,235 -No. -[both] Oh. 1019 00:47:15,302 --> 00:47:16,604 -Is that it? -[all] Can we leave? 1020 00:47:16,671 --> 00:47:18,405 Good meeting. Short. 1021 00:47:18,472 --> 00:47:20,307 -But we really need your help! -Mabel. 1022 00:47:20,374 --> 00:47:23,310 These dry land matters do not concern the Fish Realm. 1023 00:47:23,377 --> 00:47:25,279 Humans are your subjects, Mammal King. 1024 00:47:25,346 --> 00:47:27,047 -Get your house in order. -[hissing] 1025 00:47:27,114 --> 00:47:29,551 -George, you gotta push back. -Let me handle this. 1026 00:47:29,617 --> 00:47:32,353 [chuckles] These are all good points, but, um... 1027 00:47:33,454 --> 00:47:35,322 Mother, I wish to go home. Now! 1028 00:47:35,389 --> 00:47:36,591 [Fish Queen] What a waste of my time. 1029 00:47:36,658 --> 00:47:37,891 I came down from the sky for this? 1030 00:47:37,958 --> 00:47:38,992 Bad meeting. Long. 1031 00:47:39,059 --> 00:47:40,094 I'm supposed to be at a party. 1032 00:47:41,261 --> 00:47:42,162 [Fish Queen] Do you know how hard it is to come up here? 1033 00:47:42,697 --> 00:47:43,430 I think we're done here. 1034 00:47:44,098 --> 00:47:44,398 -[speaker slams] -[all gasp] 1035 00:47:44,965 --> 00:47:46,300 [♪ tense music playing] 1036 00:47:46,367 --> 00:47:47,901 Let me explain something to you. 1037 00:47:47,968 --> 00:47:48,636 Uh, Mabel. 1038 00:47:49,571 --> 00:47:51,271 This isn't just our problem. It's yours too. 1039 00:47:51,338 --> 00:47:52,439 It's everyone's. 1040 00:47:52,507 --> 00:47:53,474 Oh, no. 1041 00:47:53,541 --> 00:47:55,142 What is that? 1042 00:47:55,209 --> 00:47:57,177 It's a fake tree. 1043 00:47:57,244 --> 00:47:58,312 Look. 1044 00:47:59,547 --> 00:48:02,182 This is you and your subjects living happily in your homes. 1045 00:48:02,249 --> 00:48:05,085 But then, Jerry puts this in there. 1046 00:48:05,152 --> 00:48:07,888 And it's so loud, you have to leave. 1047 00:48:09,022 --> 00:48:12,326 So you're not there to stop him from taking your land 1048 00:48:12,393 --> 00:48:14,361 and building his big, stupid highway. 1049 00:48:16,698 --> 00:48:18,065 -Doing this... -[all gasp] 1050 00:48:18,132 --> 00:48:19,400 ...to the places you called home. 1051 00:48:19,466 --> 00:48:22,403 Wait, who is Jerry? 1052 00:48:22,469 --> 00:48:23,671 The mayor of Beaverton. 1053 00:48:25,939 --> 00:48:26,974 The... uh... 1054 00:48:27,040 --> 00:48:28,976 [stammers] The Human King. 1055 00:48:29,376 --> 00:48:30,944 -What? Unbelievable! -A human king? 1056 00:48:31,011 --> 00:48:32,146 [animals clamoring] 1057 00:48:33,347 --> 00:48:36,250 They're defying our authority! But how? 1058 00:48:36,316 --> 00:48:37,519 Because you're letting them. 1059 00:48:38,720 --> 00:48:40,354 You don't see what's happening right in front of your face. 1060 00:48:40,421 --> 00:48:42,089 How dare you speak to us in this way, 1061 00:48:42,156 --> 00:48:43,290 you web-footed commoner! 1062 00:48:43,357 --> 00:48:46,226 Patience, Titus. Let her continue. 1063 00:48:46,293 --> 00:48:47,294 -Wake up! -[whispers] No. 1064 00:48:48,195 --> 00:48:49,963 Every year, the human city gets bigger, 1065 00:48:50,030 --> 00:48:51,666 and your kingdoms get smaller. 1066 00:48:51,733 --> 00:48:54,602 -But where will we all nest? -We're gonna run out of room! 1067 00:48:54,669 --> 00:48:57,104 Exactly. Jerry's gonna take and take 1068 00:48:57,171 --> 00:48:59,507 until you end up with nothing at all. 1069 00:48:59,574 --> 00:49:01,676 No more land, no more water, 1070 00:49:01,743 --> 00:49:03,043 no more you. 1071 00:49:03,110 --> 00:49:04,512 -I feel cold! -I feel dry. 1072 00:49:04,579 --> 00:49:06,213 And it's all because of Jerry. 1073 00:49:06,280 --> 00:49:08,081 And if we don't stop him now, 1074 00:49:08,148 --> 00:49:10,050 we're doomed. 1075 00:49:10,117 --> 00:49:13,220 -[all screaming] -[squawking] 1076 00:49:13,688 --> 00:49:16,524 The shrill, unlikable beaver is right. 1077 00:49:16,591 --> 00:49:20,628 Like it or not, we all have our place on the food chain. 1078 00:49:20,695 --> 00:49:25,065 But one animal is taking more than is rightfully his. 1079 00:49:25,132 --> 00:49:29,403 One animal, breaking our very world with his greed. 1080 00:49:29,470 --> 00:49:33,006 No longer! The humans will not take the glade! 1081 00:49:33,073 --> 00:49:33,741 Yeah! 1082 00:49:33,808 --> 00:49:36,243 Their treachery ends here, now! 1083 00:49:36,310 --> 00:49:37,177 Yeah! 1084 00:49:37,244 --> 00:49:39,313 Let's squish the Human King. 1085 00:49:39,379 --> 00:49:40,548 Yeah! Wait... 1086 00:49:41,181 --> 00:49:42,216 Uh... 1087 00:49:42,282 --> 00:49:43,283 "Squish"? 1088 00:49:48,322 --> 00:49:49,223 Oh. 1089 00:49:49,289 --> 00:49:50,290 Or... 1090 00:49:51,391 --> 00:49:52,993 Or we... we-we just scare him. I bet that would work. 1091 00:49:53,060 --> 00:49:54,461 No, we must squish him. 1092 00:49:54,529 --> 00:49:57,064 -Your glade depends on it. -They squish us. 1093 00:49:57,130 --> 00:49:58,533 Why shouldn't we squish one of them? 1094 00:49:58,600 --> 00:50:01,301 I really don't think we need to go all the way to squish. 1095 00:50:01,368 --> 00:50:03,571 I like it. Finally, they'll show us some respect! 1096 00:50:03,638 --> 00:50:06,373 It's like we say in the sky. Flap around and find out. 1097 00:50:06,440 --> 00:50:08,041 Squish party. 1098 00:50:08,108 --> 00:50:09,409 Squish! Squish! 1099 00:50:09,476 --> 00:50:11,111 -Squish! Squish! -Okay. 1100 00:50:11,178 --> 00:50:14,381 Squish! Squish! Squish! Squish! 1101 00:50:14,448 --> 00:50:17,384 Squish! Squish! Squish! Squish! 1102 00:50:19,152 --> 00:50:21,154 Boss, are you seeing this? 1103 00:50:21,689 --> 00:50:22,790 Uh-huh. 1104 00:50:22,857 --> 00:50:24,592 Then it's settled. 1105 00:50:24,659 --> 00:50:27,327 For the crime of stealing the glade, 1106 00:50:27,394 --> 00:50:31,164 the Human King known as Jerry shall be squished. 1107 00:50:31,231 --> 00:50:33,535 Summon an apex predator. 1108 00:50:33,601 --> 00:50:35,670 [♪ tense music playing] 1109 00:50:43,377 --> 00:50:44,444 [gasps] 1110 00:50:44,512 --> 00:50:46,313 Mabel, what have you done? 1111 00:50:46,380 --> 00:50:47,682 Yeah, I'm so sorry! 1112 00:50:47,749 --> 00:50:49,316 I didn't mean for that to happen. 1113 00:50:49,383 --> 00:50:51,118 Wait! I am not okay with this. 1114 00:50:51,184 --> 00:50:52,020 What? 1115 00:50:52,085 --> 00:50:54,121 This is your mess we're cleaning up. 1116 00:50:54,187 --> 00:50:56,423 I don't even think squishing Jerry would save the glade. 1117 00:50:56,824 --> 00:50:59,092 Cowards! You wanted us to fight back, 1118 00:50:59,159 --> 00:50:59,961 so we're fighting back. 1119 00:51:00,028 --> 00:51:02,362 -You mammals disgust me. -[grunting] 1120 00:51:02,429 --> 00:51:03,765 You call yourselves intelligent. 1121 00:51:03,831 --> 00:51:05,098 -You're so stupid. -[laughs] 1122 00:51:05,165 --> 00:51:06,233 When will you learn? 1123 00:51:06,300 --> 00:51:08,302 It's squish or be squi-- 1124 00:51:09,571 --> 00:51:11,104 [all gasp] 1125 00:51:11,171 --> 00:51:13,808 M-M-Mom? 1126 00:51:22,282 --> 00:51:24,184 [whimpers] We gotta go. 1127 00:51:24,251 --> 00:51:26,186 I am so sorry! 1128 00:51:27,655 --> 00:51:29,156 Squish them! 1129 00:51:29,222 --> 00:51:31,224 [♪ suspenseful music playing] 1130 00:51:31,626 --> 00:51:32,594 [both grunting] 1131 00:51:32,660 --> 00:51:34,428 Come on. Come on. Run. Run! 1132 00:51:34,494 --> 00:51:35,663 -[King George exclaims] -Hurry. 1133 00:51:35,730 --> 00:51:36,798 [both panting] 1134 00:51:36,864 --> 00:51:38,298 [both exclaiming] 1135 00:51:39,901 --> 00:51:41,368 Mabel! Just stay calm. 1136 00:51:41,435 --> 00:51:42,604 We're gonna get you out of here. 1137 00:51:42,670 --> 00:51:43,671 [screams] Look out! 1138 00:51:43,738 --> 00:51:44,505 [Mabel screams] 1139 00:51:46,273 --> 00:51:48,241 -[gasping] -Nisha! What happened? 1140 00:51:50,410 --> 00:51:51,879 [screams] 1141 00:51:54,214 --> 00:51:55,115 [screams] 1142 00:51:55,650 --> 00:51:57,250 Hey! Put me down! 1143 00:51:57,317 --> 00:51:58,251 Mabel! Wait! It's me. 1144 00:51:59,119 --> 00:52:00,153 Oh! You again. We-- We gotta get George. 1145 00:52:01,022 --> 00:52:01,089 -No can do, Mabel. -[King George yells] 1146 00:52:02,255 --> 00:52:03,190 You've already interfered too much in the animal world. 1147 00:52:03,725 --> 00:52:04,291 In fact, to be honest, 1148 00:52:05,125 --> 00:52:06,460 it seems you've unleashed a rampage. 1149 00:52:06,527 --> 00:52:08,495 -Go get George. -Mabel! Please! Stop it! 1150 00:52:10,330 --> 00:52:11,498 We gotta get you back. 1151 00:52:11,566 --> 00:52:12,867 [King George whimpering] 1152 00:52:13,835 --> 00:52:15,369 -Got you. -[King George screams] 1153 00:52:16,904 --> 00:52:18,573 This is my nightmare! 1154 00:52:23,276 --> 00:52:25,613 Avian traitor. Face the V. 1155 00:52:26,179 --> 00:52:26,914 [screams] 1156 00:52:31,886 --> 00:52:33,453 -[gasps] -[Nisha, Dr. Sam exclaim] 1157 00:52:33,521 --> 00:52:37,424 [panting] I got V'ed, guys. They V'ed me up real good. 1158 00:52:37,491 --> 00:52:39,159 [screaming] 1159 00:52:40,595 --> 00:52:42,930 -George? Wha-- -[King George screams] No! 1160 00:52:42,997 --> 00:52:44,498 [groans] Oh, gosh. 1161 00:52:44,866 --> 00:52:46,567 [muffled] Help me! Please! 1162 00:52:47,467 --> 00:52:48,703 [muffled] Somebody call-- 1163 00:52:48,770 --> 00:52:50,237 [screams] 1164 00:52:53,841 --> 00:52:54,742 [panting] 1165 00:52:59,246 --> 00:53:00,815 Mabel, what are you doing? 1166 00:53:00,882 --> 00:53:02,215 [screams] 1167 00:53:06,286 --> 00:53:09,256 Mabel! Mabel, can you hear me? Come in. 1168 00:53:09,322 --> 00:53:11,759 I can't override the telelink. There's no way to contact her. 1169 00:53:11,826 --> 00:53:12,927 Her vitals are elevated. 1170 00:53:13,861 --> 00:53:14,529 A-And she's foaming a little at the mouth. 1171 00:53:14,595 --> 00:53:17,431 Oh, Mabel. What have you done? 1172 00:53:17,497 --> 00:53:18,398 [monitors beeping] 1173 00:53:20,802 --> 00:53:22,737 So, uh, let me get this straight. 1174 00:53:22,804 --> 00:53:23,971 [Fish Queen] The Insect Queen is dead. 1175 00:53:24,038 --> 00:53:25,573 [Bird King] Mammal King, also dead. 1176 00:53:25,640 --> 00:53:27,441 [Reptile Queen] And are there fake animals now? 1177 00:53:27,508 --> 00:53:29,376 -[screams] What do we do? -[screaming] 1178 00:53:29,443 --> 00:53:31,244 Silence! 1179 00:53:31,311 --> 00:53:33,346 [sobbing] Show some respect. 1180 00:53:35,248 --> 00:53:36,283 -Condolences. -Sorry about that. 1181 00:53:36,349 --> 00:53:37,652 -Sorry for your loss. -Sorry. 1182 00:53:38,385 --> 00:53:39,854 [cackling] 1183 00:53:40,588 --> 00:53:41,989 Spare me your pity. 1184 00:53:42,590 --> 00:53:45,258 Oh, yes. [chuckles] Yes, yes, yes. 1185 00:53:45,325 --> 00:53:48,228 I've been waiting for this moment for so long. 1186 00:53:50,430 --> 00:53:53,467 All hail Titus, the Insect King! 1187 00:53:54,836 --> 00:53:55,937 Uh... 1188 00:53:56,003 --> 00:53:57,304 -Hail. -Hail. 1189 00:53:57,370 --> 00:53:58,438 Hail. 1190 00:53:58,806 --> 00:54:00,541 Human weaponry. 1191 00:54:00,608 --> 00:54:04,579 Clever. But no match for the fury and might of nature! 1192 00:54:04,645 --> 00:54:05,947 -[grunts] -[clatters] 1193 00:54:06,013 --> 00:54:08,415 Soon Jerry shall be squished, 1194 00:54:08,482 --> 00:54:10,317 his crown at our feet. 1195 00:54:10,383 --> 00:54:11,251 [all chuckling] 1196 00:54:12,019 --> 00:54:13,721 And then, the real fun can begin. 1197 00:54:13,788 --> 00:54:14,722 [cackles] 1198 00:54:14,789 --> 00:54:16,456 But first, 1199 00:54:16,524 --> 00:54:19,426 attend me... as I pupate. 1200 00:54:19,493 --> 00:54:20,962 -[gasping] -Oh, dear. 1201 00:54:21,996 --> 00:54:24,264 [♪ unsettling music playing] 1202 00:54:34,709 --> 00:54:36,443 Well, uh... 1203 00:54:36,511 --> 00:54:37,678 that was gross. 1204 00:54:40,515 --> 00:54:41,616 [gurgles] 1205 00:54:43,316 --> 00:54:44,351 George? 1206 00:54:44,417 --> 00:54:46,419 [♪ suspenseful music playing] 1207 00:54:47,420 --> 00:54:48,523 George! [gasps] 1208 00:54:49,757 --> 00:54:51,959 [whimpering, gurgling] 1209 00:55:00,802 --> 00:55:02,937 George. George. 1210 00:55:03,004 --> 00:55:04,404 -Are you okay? -[coughing] 1211 00:55:04,471 --> 00:55:06,941 Oh, gosh. That was bad. That was really bad. 1212 00:55:07,008 --> 00:55:08,543 But it's gonna be okay. 1213 00:55:08,609 --> 00:55:10,878 [stammering] And actually, the whole Jerry thing, 1214 00:55:10,945 --> 00:55:12,513 it might really help us out. 1215 00:55:12,580 --> 00:55:14,682 If he knows they're gonna squish him, then-- 1216 00:55:14,749 --> 00:55:15,616 [King George grunts] 1217 00:55:15,683 --> 00:55:17,018 [whimpers] Uh... 1218 00:55:17,084 --> 00:55:18,920 George? Where are you going? 1219 00:55:21,488 --> 00:55:23,658 Mabel, I made you my paw. 1220 00:55:25,092 --> 00:55:28,395 And, I mean, you put the Human King's life in danger. 1221 00:55:28,461 --> 00:55:29,964 You got me chased out of my own home. 1222 00:55:30,031 --> 00:55:31,732 You squished my colleague. 1223 00:55:31,799 --> 00:55:33,034 [sighs] I know. 1224 00:55:33,100 --> 00:55:35,703 Now all I can do is go back to the Council, 1225 00:55:35,770 --> 00:55:37,572 beg for the Human King's life, and... 1226 00:55:38,371 --> 00:55:39,540 and accept my fate. 1227 00:55:39,607 --> 00:55:40,407 Wait. No-- 1228 00:55:40,473 --> 00:55:42,342 I know you care about that glade, 1229 00:55:42,409 --> 00:55:43,811 -but this is not okay. -Well, I'm just... 1230 00:55:43,878 --> 00:55:45,980 Why couldn't you just let me do the talking? 1231 00:55:46,047 --> 00:55:49,684 Because I'm so tired of feeling this way! 1232 00:55:50,585 --> 00:55:52,119 [Mabel breathing heavily] 1233 00:55:55,823 --> 00:55:56,891 Like... 1234 00:55:57,758 --> 00:55:59,660 Like everything's broken. 1235 00:56:01,028 --> 00:56:05,465 And I can't even fix this one little thing. 1236 00:56:06,801 --> 00:56:08,102 Like... 1237 00:56:10,004 --> 00:56:12,773 I can't make a difference. 1238 00:56:14,108 --> 00:56:16,978 Instead, I make everything worse. 1239 00:56:19,479 --> 00:56:20,548 I just... 1240 00:56:21,582 --> 00:56:22,817 [machinery beeping] 1241 00:56:34,195 --> 00:56:36,429 [♪ sentimental music playing] 1242 00:56:37,632 --> 00:56:38,666 [sobbing] 1243 00:56:49,844 --> 00:56:54,015 I am so tired of having to do this alone. 1244 00:56:54,782 --> 00:56:55,983 Why? 1245 00:56:56,050 --> 00:56:58,653 Why? Why doesn't anyone else care? 1246 00:57:01,889 --> 00:57:02,924 I do. 1247 00:57:03,758 --> 00:57:05,593 I'm gonna help you save that place. 1248 00:57:06,894 --> 00:57:10,097 It matters to you, so it matters to me. 1249 00:57:13,067 --> 00:57:16,170 But... [sighs] ...how can you trust me again? 1250 00:57:16,737 --> 00:57:18,572 Trust is like a dam. 1251 00:57:18,940 --> 00:57:20,708 It's gonna leak sometimes. 1252 00:57:20,775 --> 00:57:22,176 We just gotta patch it up. 1253 00:57:23,244 --> 00:57:25,680 Oh, George. Thank you. 1254 00:57:25,746 --> 00:57:28,115 But we're gonna save the Human King too. 1255 00:57:28,182 --> 00:57:30,985 Because we're all in this together. Pond rules. 1256 00:57:31,052 --> 00:57:32,153 Pond rules! 1257 00:57:32,987 --> 00:57:34,956 -You can say that again. -Pond rules. 1258 00:57:38,626 --> 00:57:42,029 Oh. Thanks. See, Mabel? You're not alone. 1259 00:57:42,096 --> 00:57:45,166 Pond crew, we're gonna save the glade and the Human King. 1260 00:57:45,232 --> 00:57:46,167 Who's with me? 1261 00:57:46,233 --> 00:57:47,535 -I. -I. 1262 00:57:48,468 --> 00:57:51,072 -Uh... How? -Oh. That is a great question. 1263 00:57:51,138 --> 00:57:52,873 Well, the Council's just mad at Jerry 1264 00:57:52,940 --> 00:57:54,875 for taking the glade. Right? 1265 00:57:54,942 --> 00:57:55,943 Go on. 1266 00:57:56,844 --> 00:57:58,813 So if we convince Jerry to give it back... 1267 00:57:58,879 --> 00:58:01,115 Oh! The Council will call off the squish. 1268 00:58:01,182 --> 00:58:02,950 And that's why she's the paw. 1269 00:58:03,017 --> 00:58:04,719 -Paw! Paw, paw, paw! -Oh, yeah! 1270 00:58:04,785 --> 00:58:06,921 -Paw, paw, paw, paw! -Whoo-hoo! 1271 00:58:06,988 --> 00:58:09,023 [shudders] We just got to get to him first. 1272 00:58:09,090 --> 00:58:12,026 Let's move. Poor guy must be scared to death right now. 1273 00:58:13,594 --> 00:58:14,494 [Mayor Jerry] Mmm. 1274 00:58:17,965 --> 00:58:19,000 [Mayor Jerry] Oh. 1275 00:58:19,967 --> 00:58:20,034 [♪ "You Make Me Feel Like Dancing" playing] 1276 00:58:22,103 --> 00:58:23,170 -[giggles] -[phone rings] 1277 00:58:23,237 --> 00:58:24,105 Mayor Jerry here. 1278 00:58:25,006 --> 00:58:26,874 Sir, everything's ready for your big day. 1279 00:58:26,941 --> 00:58:28,209 I'm on my way. 1280 00:58:28,275 --> 00:58:31,779 ♪ You've got A cute way of talkin' ♪ 1281 00:58:32,747 --> 00:58:35,149 ♪ You got the better of me ♪ 1282 00:58:35,216 --> 00:58:36,083 There he is. 1283 00:58:37,985 --> 00:58:40,087 ♪ You put a spell on me ♪ 1284 00:58:40,154 --> 00:58:42,823 ♪ I'm right where You want me to be ♪ 1285 00:58:42,890 --> 00:58:46,260 ♪ You make me Feel like dancin' ♪ 1286 00:58:46,327 --> 00:58:47,728 ♪ I wanna Dance the night away ♪ 1287 00:58:47,795 --> 00:58:49,930 Okay, Mom, here you go. 1288 00:58:50,898 --> 00:58:53,234 I like that Mayor Jerry. He gets things done. 1289 00:58:53,300 --> 00:58:55,736 ♪ You make me Feel like dancin' ♪ 1290 00:58:55,803 --> 00:58:57,071 See you at the rally, Mr. Mayor. 1291 00:58:57,138 --> 00:58:58,005 Can't wait, Jim. 1292 00:58:58,773 --> 00:58:59,974 -I love you, Jerry! -I love you. 1293 00:59:00,041 --> 00:59:01,308 And you. And you. 1294 00:59:01,375 --> 00:59:02,276 [music ends] 1295 00:59:03,277 --> 00:59:04,078 [singing] ♪ You make me feel like ♪ 1296 00:59:04,779 --> 00:59:06,147 ♪ Walkin' to my car ♪ 1297 00:59:06,213 --> 00:59:07,815 ♪ And gettin' in, whoo! ♪ 1298 00:59:12,586 --> 00:59:15,056 Memo to self: Remember this feeling. 1299 00:59:19,060 --> 00:59:20,094 Mmm? 1300 00:59:22,363 --> 00:59:24,598 [♪ suspenseful music plays] 1301 00:59:24,999 --> 00:59:26,734 [groans] 1302 00:59:26,801 --> 00:59:29,070 [yelping] Oh! Uh... 1303 00:59:29,136 --> 00:59:30,171 [gasps, whimpers] 1304 00:59:31,739 --> 00:59:33,941 [whimpers] What are you doing? 1305 00:59:34,008 --> 00:59:36,077 [stammering] What do you want? 1306 00:59:37,645 --> 00:59:39,713 Please don't hurt me. Wait. What? 1307 00:59:41,782 --> 00:59:43,717 [groans] I can't believe I have to do this. 1308 00:59:45,653 --> 00:59:49,056 [automated voice] We are your friends. Red heart. 1309 00:59:49,123 --> 00:59:50,224 [whimpers] 1310 00:59:50,291 --> 00:59:51,725 Your life is in danger. 1311 00:59:51,792 --> 00:59:54,261 You must do exactly as we say, Herry. 1312 00:59:55,262 --> 00:59:57,264 LOL, I mean Jerry. 1313 00:59:57,331 --> 00:59:59,266 [screams] You know my name? Oh, no. 1314 00:59:59,333 --> 01:00:02,103 Wait. [stammering] Is this about the dam? 1315 01:00:02,169 --> 01:00:04,805 Are you here for revenge? What do you want? 1316 01:00:04,872 --> 01:00:06,240 Relax, bro. 1317 01:00:06,307 --> 01:00:07,475 Just drive to the glade, 1318 01:00:07,542 --> 01:00:11,078 cancel your dumb highway, and no one will get hurt. 1319 01:00:11,145 --> 01:00:14,048 Cancel the beltway? No, we're about to finish it. 1320 01:00:14,115 --> 01:00:15,216 Uh, I think you're losing him. 1321 01:00:15,282 --> 01:00:16,984 Don't worry. I'll handle this. 1322 01:00:17,051 --> 01:00:19,120 A king should hear from a king. 1323 01:00:19,186 --> 01:00:20,187 [chuttering] 1324 01:00:21,088 --> 01:00:22,756 What are you saying? I don't understand. 1325 01:00:22,823 --> 01:00:24,291 Greetings, Human King. 1326 01:00:24,358 --> 01:00:28,129 I offer you my fragrant, soothing oils to calm you. 1327 01:00:28,195 --> 01:00:29,330 It's good. 1328 01:00:29,396 --> 01:00:30,331 [groans] 1329 01:00:30,397 --> 01:00:32,066 What is this? 1330 01:00:32,700 --> 01:00:33,634 Smells like vanilla. 1331 01:00:33,701 --> 01:00:36,237 You are not safe here. Just do as I say. 1332 01:00:36,303 --> 01:00:38,105 - This can be fun, like a game. -[squawking] 1333 01:00:38,672 --> 01:00:41,709 Time is running out. We need to get to the glade. 1334 01:00:41,775 --> 01:00:43,144 - Drive. -[stammering] 1335 01:00:43,744 --> 01:00:45,813 Drive. Your life depends on it. 1336 01:00:45,880 --> 01:00:47,381 Drive. Now. Rocket ship. 1337 01:00:47,448 --> 01:00:48,349 Okay. Okay. Okay. 1338 01:00:48,916 --> 01:00:50,317 [yelping] 1339 01:00:55,723 --> 01:00:56,757 [sighs] 1340 01:01:02,096 --> 01:01:03,998 Exit in five miles. 1341 01:01:06,100 --> 01:01:08,169 You are doing great. Thumbs up. 1342 01:01:08,235 --> 01:01:09,937 [chuckles] Uh-huh. 1343 01:01:10,004 --> 01:01:12,173 [chuckling] He's listening. Mabel, you did it. 1344 01:01:12,239 --> 01:01:13,174 All right. All right. 1345 01:01:13,240 --> 01:01:14,408 We're not out of the woods yet. 1346 01:01:14,475 --> 01:01:16,744 -May I? Ooh! -Hey! [grunting] 1347 01:01:17,144 --> 01:01:18,279 Beaver. Beaver. 1348 01:01:18,345 --> 01:01:19,780 - Beaver. Beaver. -George. 1349 01:01:19,847 --> 01:01:20,848 Beaver. Beaver. 1350 01:01:21,815 --> 01:01:22,883 - Beaver. -Okay. That's probably enough. 1351 01:01:22,950 --> 01:01:24,151 Wait. I'm not done. 1352 01:01:24,218 --> 01:01:26,287 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1353 01:01:26,353 --> 01:01:27,955 What, logs? You want logs? I'll get you logs. 1354 01:01:28,022 --> 01:01:29,123 We'll forget all about this beltway thing. 1355 01:01:29,190 --> 01:01:32,059 -George, you're confusing him. -No. Look. He likes it. 1356 01:01:32,126 --> 01:01:34,862 Excuse me, I have some things I'd like to say. 1357 01:01:35,262 --> 01:01:37,231 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1358 01:01:37,298 --> 01:01:38,265 Lizard. Lizard. 1359 01:01:39,266 --> 01:01:39,333 - Giraffe. Orangutan. -[Mabel] Stop it. 1360 01:01:39,733 --> 01:01:40,267 Give it to me. 1361 01:01:41,435 --> 01:01:43,003 Potato. Potato. Loaf of bread. Men wrestling. Loaf of bread. 1362 01:01:43,070 --> 01:01:43,871 Coconut. Hospital. 1363 01:01:43,938 --> 01:01:45,806 -Okay. Enough. - Potato. Potato. 1364 01:01:45,873 --> 01:01:47,408 [squawking] 1365 01:01:50,077 --> 01:01:51,745 -Uh-oh. -[gasps] 1366 01:01:55,249 --> 01:01:57,084 Uh... 1367 01:02:01,088 --> 01:02:02,456 Uh, guys, look out! 1368 01:02:02,524 --> 01:02:04,225 [animals screaming] 1369 01:02:04,291 --> 01:02:05,192 Mabel! 1370 01:02:08,829 --> 01:02:10,097 [gasps] Forgive me! 1371 01:02:15,936 --> 01:02:17,838 [♪ suspenseful music playing] 1372 01:02:19,807 --> 01:02:21,342 Hang on! I'll slow him down! 1373 01:02:21,408 --> 01:02:22,977 [chuttering] 1374 01:02:23,043 --> 01:02:24,044 Let go! 1375 01:02:25,346 --> 01:02:26,280 Whoa! 1376 01:02:26,347 --> 01:02:27,515 [horns honking] 1377 01:02:33,487 --> 01:02:34,522 Jerry! 1378 01:02:36,423 --> 01:02:37,858 [no audible dialogue] 1379 01:02:38,459 --> 01:02:41,362 Mabel, pull over. We need to unhop you. 1380 01:02:41,428 --> 01:02:42,096 Now! 1381 01:02:42,162 --> 01:02:43,864 I can't. I'm protecting Jerry. 1382 01:02:43,931 --> 01:02:46,000 It does not look like you're protecting Jerry. 1383 01:02:46,066 --> 01:02:47,501 Well, he's not cooperating! 1384 01:02:47,569 --> 01:02:49,303 [gasps] They're getting away! 1385 01:02:49,370 --> 01:02:50,371 -[squawking] -[gasps] 1386 01:02:56,977 --> 01:02:58,912 [♪ suspenseful music playing] 1387 01:03:08,122 --> 01:03:09,023 What? 1388 01:03:12,926 --> 01:03:14,328 Oh, my... 1389 01:03:22,036 --> 01:03:23,538 No. No. No. 1390 01:03:23,605 --> 01:03:25,540 No, no, no, no, no, no, no, no. 1391 01:03:25,607 --> 01:03:27,174 It's an apex predator! 1392 01:03:27,241 --> 01:03:29,109 Oh. It's Diane. 1393 01:03:29,176 --> 01:03:31,345 You guys, she's actually, like, super nice. 1394 01:03:32,379 --> 01:03:34,148 Hi. How are we today? 1395 01:03:34,549 --> 01:03:36,950 Could you just, um, scooch back a little? 1396 01:03:37,017 --> 01:03:38,319 [Diane] Yeah. Oh. Perfect. 1397 01:03:38,385 --> 01:03:40,020 Yep, that's him. 1398 01:03:40,087 --> 01:03:41,221 All right, everyone. 1399 01:03:41,288 --> 01:03:44,024 Let's try and have a good clean squish. 1400 01:03:44,091 --> 01:03:45,593 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1401 01:03:45,660 --> 01:03:47,194 Wait! You don't have to do this! 1402 01:03:47,261 --> 01:03:48,429 It's a misunderstanding. 1403 01:03:48,495 --> 01:03:50,064 Be back in a minute. 1404 01:03:53,000 --> 01:03:55,369 Mabel, what's going on? What did you do? 1405 01:03:55,436 --> 01:03:57,304 -Where'd it go? Did it leave? -[gasps] 1406 01:04:02,443 --> 01:04:03,477 You're gonna kill us! 1407 01:04:10,518 --> 01:04:11,553 [Mabel chuttering] 1408 01:04:12,453 --> 01:04:14,355 Just calm down and let me save your life. 1409 01:04:14,421 --> 01:04:17,057 Mabel, he cannot understand you. 1410 01:04:17,124 --> 01:04:20,094 Cross communication does not work in that beaver body. 1411 01:04:20,160 --> 01:04:22,062 -That's it! -Conner, get the net. 1412 01:04:22,129 --> 01:04:24,031 [gasps] I'm here? 1413 01:04:25,966 --> 01:04:27,868 Whoa! Hey! 1414 01:04:29,671 --> 01:04:31,573 -[yelps] What are you doing? -Sorry! 1415 01:04:31,639 --> 01:04:33,374 -I'll bring it right back! -Grab her! 1416 01:04:37,478 --> 01:04:39,346 Mabel! Diane's back! 1417 01:04:51,225 --> 01:04:52,126 Okay! 1418 01:04:53,293 --> 01:04:54,928 You'll feel a brief biting sensation, followed by death. 1419 01:04:54,995 --> 01:04:56,296 That's enough, Diane. 1420 01:04:56,363 --> 01:05:01,402 We're coming... [distorted] ...Human King! 1421 01:05:03,237 --> 01:05:05,105 [yelling] 1422 01:05:11,679 --> 01:05:13,213 No! Not you again! 1423 01:05:13,947 --> 01:05:15,149 -Jerry! -[beeps] 1424 01:05:15,215 --> 01:05:16,950 It's me. Mabel. 1425 01:05:17,384 --> 01:05:19,687 -Mabel? -Mabel. 1426 01:05:20,454 --> 01:05:21,455 Huh? 1427 01:05:21,523 --> 01:05:22,389 -Hey. -Hey. 1428 01:05:22,456 --> 01:05:23,323 Oh, hey. 1429 01:05:23,390 --> 01:05:25,092 [chuckling] Oh. 1430 01:05:26,059 --> 01:05:27,394 I get it. 1431 01:05:28,228 --> 01:05:29,631 I'm dreaming. 1432 01:05:29,697 --> 01:05:31,198 What? No! This is real! 1433 01:05:31,265 --> 01:05:34,368 -This is just a dream. -[Mabel] Jerry. Jerry! 1434 01:05:34,435 --> 01:05:35,637 [Mayor Jerry chuckling] 1435 01:05:37,539 --> 01:05:40,608 I bet that alarm will go off in three, 1436 01:05:40,675 --> 01:05:42,409 two, one. 1437 01:05:43,110 --> 01:05:45,979 [animals grunting] 1438 01:05:49,983 --> 01:05:52,252 [Mayor Jerry humming] 1439 01:05:54,288 --> 01:05:57,391 [singsongy] I'm going to sleepy sleepy time. 1440 01:05:58,225 --> 01:06:00,728 That was very unprofessional, beaver! 1441 01:06:05,533 --> 01:06:06,601 [car revs] 1442 01:06:06,668 --> 01:06:07,968 [crashes] 1443 01:06:08,703 --> 01:06:10,237 [wind whistling] 1444 01:06:10,304 --> 01:06:12,105 [metal clanking] 1445 01:06:13,273 --> 01:06:14,709 [Mayor Jerry panting] 1446 01:06:14,776 --> 01:06:16,243 [seat belt clicks] 1447 01:06:16,310 --> 01:06:17,377 [panting] 1448 01:06:17,444 --> 01:06:18,345 Not a dream, not a dream. 1449 01:06:18,412 --> 01:06:20,314 People are beavers. Beavers are people. 1450 01:06:20,380 --> 01:06:21,683 -Birds carry sharks. -Psst. Jerry! 1451 01:06:21,749 --> 01:06:23,585 -[gasps] Stay back! -Shh-shh-shh. 1452 01:06:23,651 --> 01:06:25,385 -[birds squawking] -[gasps] 1453 01:06:25,452 --> 01:06:27,354 -Wha- -[Mabel] It's okay. 1454 01:06:27,421 --> 01:06:28,489 We're on your side. 1455 01:06:28,556 --> 01:06:31,626 [slowly] Us help you. Us no hurt you. 1456 01:06:31,693 --> 01:06:33,026 You're not with the shark? 1457 01:06:33,093 --> 01:06:35,329 No. We're here to make the shark go away. 1458 01:06:35,395 --> 01:06:37,231 -Really? -This will all go away. 1459 01:06:37,297 --> 01:06:39,466 -We got you. -Oh! Thank you, thank you. 1460 01:06:39,534 --> 01:06:40,768 -[Mabel] Oh! -Oh! Thank you. 1461 01:06:40,835 --> 01:06:42,469 -Aw. [chuckles] -Thank you. Thank you. 1462 01:06:42,537 --> 01:06:44,338 So, what do we do? 1463 01:06:44,404 --> 01:06:46,106 You just have to give up the glade. 1464 01:06:46,641 --> 01:06:47,407 Oh. 1465 01:06:47,474 --> 01:06:48,776 You see, the animals are mad at you 1466 01:06:48,843 --> 01:06:50,077 because you took their home. 1467 01:06:50,143 --> 01:06:51,478 -So if you just give it... -Mabel. 1468 01:06:51,546 --> 01:06:52,680 I'm not canceling the Beltway. 1469 01:06:52,747 --> 01:06:54,047 [gasps] 1470 01:06:54,114 --> 01:06:55,583 Uh... Jerry, you broke the law. 1471 01:06:55,650 --> 01:06:57,150 Okay. One, you can't prove anything. 1472 01:06:57,217 --> 01:06:58,452 Two, what law? 1473 01:06:59,587 --> 01:07:00,387 -Three, people want this. -[growls] I saved your life! 1474 01:07:01,455 --> 01:07:02,422 Okay. Mabel, I don't know why you're a beaver now. 1475 01:07:03,190 --> 01:07:03,257 It's okay. We can work this out. 1476 01:07:04,324 --> 01:07:04,391 -Just stay the course. -[Mabel's heartbeat thumping] 1477 01:07:05,392 --> 01:07:05,459 I made a promise to the people of Beaverton, 1478 01:07:06,493 --> 01:07:06,561 -and I'm keeping that promise. -[Mabel growling] 1479 01:07:08,630 --> 01:07:09,263 -Just like it says in the ad. -[growling intensifies] 1480 01:07:09,664 --> 01:07:10,497 He's down here! 1481 01:07:10,565 --> 01:07:11,699 -[words echoing] -[gasps] 1482 01:07:12,834 --> 01:07:14,201 -Mabel, no! They'll hear you. -You gonna give it back? 1483 01:07:15,235 --> 01:07:16,738 Okay, please. Maybe we can work something else out. 1484 01:07:16,804 --> 01:07:18,673 Last chance, Jerry. Three, two, one... 1485 01:07:18,740 --> 01:07:19,741 -Please. No. No. Wait. -[Mabel yelps] 1486 01:07:19,807 --> 01:07:21,576 -Got her! -[Mabel grunting] 1487 01:07:21,643 --> 01:07:22,744 [Conner] I have the asset! 1488 01:07:22,810 --> 01:07:24,144 [shrieks, strains] 1489 01:07:25,613 --> 01:07:27,347 [panting] 1490 01:07:27,414 --> 01:07:28,282 [grunts, exclaims] 1491 01:07:28,348 --> 01:07:29,751 No, no, no! No. No. [yelps] 1492 01:07:29,817 --> 01:07:30,685 [Mabel grunts] 1493 01:07:30,752 --> 01:07:33,420 Over here! On the dock! 1494 01:07:33,487 --> 01:07:34,589 Put her down, Human King! 1495 01:07:34,656 --> 01:07:36,056 She didn't mean to hurt you! 1496 01:07:36,123 --> 01:07:38,125 No, George! [whimpers] Stay back. 1497 01:07:38,191 --> 01:07:39,459 -George! -Mabel! 1498 01:07:39,527 --> 01:07:41,261 [grunts] I'm sorry. 1499 01:07:41,328 --> 01:07:42,730 [powering down] 1500 01:07:42,797 --> 01:07:44,464 [powering up] 1501 01:07:45,332 --> 01:07:46,433 [exclaims] 1502 01:07:46,500 --> 01:07:47,434 [groans] 1503 01:07:48,335 --> 01:07:49,369 -[Dr. Sam, muffled] Mabel. -[Mabel pants] 1504 01:07:50,237 --> 01:07:52,105 Stay put. Your brain needs to recover. 1505 01:07:53,575 --> 01:07:55,810 No one should ever hop that long. 1506 01:07:55,877 --> 01:07:58,078 -[King George chuttering] -[Mabel groaning] 1507 01:08:00,480 --> 01:08:01,516 [Mabel] George. 1508 01:08:01,883 --> 01:08:02,817 [Mabel groans] 1509 01:08:03,417 --> 01:08:04,351 George. 1510 01:08:04,418 --> 01:08:06,386 -[chuttering] -Please. 1511 01:08:07,187 --> 01:08:08,523 Please. 1512 01:08:09,323 --> 01:08:11,859 It's me. Mabel. 1513 01:08:11,926 --> 01:08:13,293 [chuttering] 1514 01:08:14,729 --> 01:08:16,564 Wait. [grunts] 1515 01:08:16,631 --> 01:08:17,632 I... 1516 01:08:18,533 --> 01:08:19,834 -[King George chuttering] -[Mabel groans] 1517 01:08:20,702 --> 01:08:22,135 [melancholic chuttering] 1518 01:08:22,202 --> 01:08:23,771 [groans] It's okay. 1519 01:08:25,472 --> 01:08:26,708 Please. 1520 01:08:26,774 --> 01:08:28,141 [Mabel groans] 1521 01:08:28,208 --> 01:08:30,277 [birds squawking] 1522 01:08:31,178 --> 01:08:32,580 -[exclaiming] -[Mabel groans] 1523 01:08:35,215 --> 01:08:36,450 [snake rattling] 1524 01:08:36,517 --> 01:08:38,786 [heartbeat thumping] 1525 01:08:38,853 --> 01:08:40,855 [metal clanking] 1526 01:08:43,290 --> 01:08:44,792 [Mabel groaning] 1527 01:08:47,629 --> 01:08:48,663 What? 1528 01:08:48,730 --> 01:08:52,265 [♪ ominous music playing] 1529 01:08:52,332 --> 01:08:53,668 [quacks] 1530 01:08:54,636 --> 01:08:56,804 [banging, clattering] 1531 01:08:59,774 --> 01:09:01,208 [straining] 1532 01:09:02,744 --> 01:09:04,311 [voice nearby] Shh! 1533 01:09:05,680 --> 01:09:06,748 Jerry? 1534 01:09:07,414 --> 01:09:09,517 -Mmm, where are your... -[shushing] 1535 01:09:09,584 --> 01:09:11,151 -They'll hear you. -[footsteps approaching] 1536 01:09:12,887 --> 01:09:15,623 Dr. Sam, w-what's going on? 1537 01:09:18,559 --> 01:09:20,928 [♪ suspenseful music playing] 1538 01:09:24,464 --> 01:09:25,833 [whimpering] 1539 01:09:30,805 --> 01:09:32,339 [Mayor Jerry stammers] 1540 01:09:34,776 --> 01:09:36,410 -[hisses] -[Dr. Sam yelps] 1541 01:09:36,878 --> 01:09:38,713 [croaking] 1542 01:09:40,715 --> 01:09:41,949 -[birds squawking] -[frogs croaking] 1543 01:09:42,016 --> 01:09:43,818 [snakes hissing] 1544 01:09:43,885 --> 01:09:46,420 [♪ sweeping music playing] 1545 01:09:46,486 --> 01:09:47,922 [animals calling] 1546 01:09:47,989 --> 01:09:50,290 [squelching] 1547 01:09:55,897 --> 01:09:58,265 [♪ tense music playing] 1548 01:09:58,700 --> 01:09:59,667 [Conner] Okay! 1549 01:10:00,535 --> 01:10:01,836 Okay, okay, okay. I got it. I got it. 1550 01:10:02,436 --> 01:10:03,771 [machine powers up] 1551 01:10:03,838 --> 01:10:05,506 [whirring] 1552 01:10:05,573 --> 01:10:07,407 [power surging] 1553 01:10:10,545 --> 01:10:11,946 [crackling] 1554 01:10:13,447 --> 01:10:14,481 [gasps] 1555 01:10:17,618 --> 01:10:20,320 Dr. Sam, what did you guys do? 1556 01:10:20,387 --> 01:10:22,757 Uh, well, once the Council learned 1557 01:10:22,824 --> 01:10:24,992 we had created the fake animals, 1558 01:10:25,626 --> 01:10:30,698 they made us put the science to the opposite use. 1559 01:10:32,033 --> 01:10:32,934 Wha... 1560 01:10:33,735 --> 01:10:35,737 -[whirring] -[Insect King panting] 1561 01:10:36,838 --> 01:10:39,372 You made a-a human? 1562 01:10:39,439 --> 01:10:41,441 Not just any human. 1563 01:10:41,509 --> 01:10:43,243 Wha... Wait. Wha... 1564 01:10:43,310 --> 01:10:44,645 -[Mayor Jerry stammering] -[Mabel gasps] 1565 01:10:44,712 --> 01:10:46,279 [croaking] 1566 01:10:48,783 --> 01:10:49,917 Greetings! 1567 01:10:49,984 --> 01:10:52,285 [screaming] 1568 01:10:53,755 --> 01:10:54,822 [cackles] 1569 01:10:54,889 --> 01:10:57,390 Hey, Mabel. Remember me? 1570 01:10:57,457 --> 01:10:58,893 I... Is-Is that... 1571 01:10:58,960 --> 01:10:59,927 [high-pitched laughing] 1572 01:10:59,994 --> 01:11:00,995 [cackling] 1573 01:11:01,062 --> 01:11:02,395 It is. 1574 01:11:03,064 --> 01:11:04,632 [laughs] 1575 01:11:04,699 --> 01:11:06,968 Oh! My voice has dropped. 1576 01:11:07,034 --> 01:11:10,671 Everyone, I have pupated into a man. 1577 01:11:10,738 --> 01:11:13,975 They put this into this. 1578 01:11:17,745 --> 01:11:19,046 Where's my body? 1579 01:11:20,480 --> 01:11:22,650 -[mechanical body whirring] -[sniffing] 1580 01:11:22,717 --> 01:11:25,720 So weak and small. 1581 01:11:25,787 --> 01:11:27,420 I like this body better. 1582 01:11:27,487 --> 01:11:28,723 Don't you agree? 1583 01:11:28,790 --> 01:11:30,525 [grunts] Ugh! Come on. 1584 01:11:30,591 --> 01:11:32,026 [Mayor Jerry shrieks] What is happening? 1585 01:11:32,093 --> 01:11:33,594 Why does he have my face? 1586 01:11:33,661 --> 01:11:34,796 Oh, I'm sorry. 1587 01:11:34,862 --> 01:11:37,832 Are you not pleased to see your king? 1588 01:11:37,899 --> 01:11:38,966 [hissing] 1589 01:11:40,835 --> 01:11:42,804 -[grunting] -[skin popping] 1590 01:11:42,870 --> 01:11:43,871 [all gasp] 1591 01:11:43,938 --> 01:11:46,373 [Insect King panting, straining] 1592 01:11:46,774 --> 01:11:49,342 What is this? A tail for your neck? 1593 01:11:49,710 --> 01:11:52,713 A true king would bare the lushness of his plumage 1594 01:11:52,780 --> 01:11:54,615 for all to see. 1595 01:11:55,750 --> 01:11:57,384 Welp, I'm gonna lose re-election. 1596 01:11:57,450 --> 01:11:58,351 I don't understand. 1597 01:11:58,418 --> 01:12:01,388 How does a fake Jerry help the Council? 1598 01:12:01,454 --> 01:12:03,490 [laughs] I'll tell you. 1599 01:12:03,558 --> 01:12:05,593 Remember this? 1600 01:12:05,660 --> 01:12:08,395 We've discovered that with a few adjustments 1601 01:12:08,461 --> 01:12:11,098 it can be used on humans too. 1602 01:12:11,165 --> 01:12:12,033 -[Mabel gasps] -Wha... 1603 01:12:13,201 --> 01:12:16,436 Turns out if you have enough fake loud trees in one place 1604 01:12:16,503 --> 01:12:18,840 and put all the humans right in the middle... 1605 01:12:18,906 --> 01:12:19,874 The rally. 1606 01:12:20,508 --> 01:12:22,342 [crowd cheering] 1607 01:12:22,409 --> 01:12:24,979 The sound is not just extremely annoying, 1608 01:12:25,046 --> 01:12:27,081 it extremely squishes you. 1609 01:12:27,148 --> 01:12:28,850 [intense feedback] 1610 01:12:29,717 --> 01:12:31,451 [cackles] 1611 01:12:31,519 --> 01:12:32,587 Please don't do this. 1612 01:12:32,653 --> 01:12:33,955 I-I know Jerry did some bad stuff, 1613 01:12:34,021 --> 01:12:35,857 but we-we're not all like him. 1614 01:12:35,923 --> 01:12:38,693 [scoffs] Are you kidding? You two are the same. 1615 01:12:39,392 --> 01:12:40,595 You stole. 1616 01:12:41,596 --> 01:12:42,864 You lied. 1617 01:12:44,031 --> 01:12:46,000 You used us. 1618 01:12:46,067 --> 01:12:48,569 There's just no coming back from that. 1619 01:12:48,636 --> 01:12:50,104 Right, Mammal King? 1620 01:12:52,139 --> 01:12:53,373 [Mabel] George? 1621 01:12:54,275 --> 01:12:55,877 No. No, no, no. No, you don't understand. 1622 01:12:55,943 --> 01:12:57,511 Please, I-I didn't mean to... 1623 01:12:57,578 --> 01:12:59,814 Mmm, too late. He doesn't wanna talk to you. 1624 01:12:59,881 --> 01:13:01,816 And he's got a party to go to. 1625 01:13:01,883 --> 01:13:04,552 This guy just loves to party, you know? 1626 01:13:04,619 --> 01:13:06,888 [laughs] Come on, everyone. 1627 01:13:06,954 --> 01:13:08,656 Don't wanna be late. 1628 01:13:08,723 --> 01:13:09,757 George? 1629 01:13:11,192 --> 01:13:12,960 [Mabel stammers] 1630 01:13:13,027 --> 01:13:14,795 I... I didn't... 1631 01:13:18,032 --> 01:13:19,533 [breathes shakily] 1632 01:13:20,935 --> 01:13:22,069 [clunking] 1633 01:13:22,136 --> 01:13:23,204 [door slams] 1634 01:13:23,271 --> 01:13:26,140 [exclaims] It's over! We're doomed. We're doomed. 1635 01:13:26,707 --> 01:13:27,942 I hope you're happy, Mabel. 1636 01:13:28,009 --> 01:13:30,745 The animals got us, and it's all your fault. 1637 01:13:32,980 --> 01:13:34,548 Hey, I'm talking to you. 1638 01:13:35,616 --> 01:13:38,686 Why... Why are you so quiet? You're freaking me out. 1639 01:13:40,788 --> 01:13:42,023 Uh... 1640 01:13:42,089 --> 01:13:43,090 Mabel? 1641 01:13:45,626 --> 01:13:47,662 I did use him. 1642 01:13:49,030 --> 01:13:50,798 I did lie to him. 1643 01:13:52,066 --> 01:13:54,535 Who? The beaver in the crown? 1644 01:13:55,670 --> 01:13:57,838 -He was my friend. -"Friend"? 1645 01:13:57,905 --> 01:13:59,874 They're all just animals. Animals! 1646 01:13:59,941 --> 01:14:01,676 And now they're trying to squish us or whatever, 1647 01:14:01,742 --> 01:14:02,677 and you don't even care. 1648 01:14:02,743 --> 01:14:04,979 Oh! What is wrong with you? You did this. 1649 01:14:05,046 --> 01:14:07,581 You riled up those animals. Now they're all angry. 1650 01:14:07,648 --> 01:14:09,083 Mabel? Mabel! 1651 01:14:09,150 --> 01:14:11,519 Shh. 1652 01:14:11,585 --> 01:14:13,020 [♪ sentimental music playing] 1653 01:14:18,793 --> 01:14:21,461 -[birds twittering] -[ducks quacking] 1654 01:14:25,533 --> 01:14:27,068 [Mayor Jerry, muffled] Unreal. Unbelievable. 1655 01:14:27,134 --> 01:14:28,135 You got a problem, kid. You know that? 1656 01:14:28,202 --> 01:14:29,837 You are just the absolute worst. 1657 01:14:29,904 --> 01:14:30,771 Jerry? 1658 01:14:31,706 --> 01:14:32,073 I can't believe that I'm stuck here with you. 1659 01:14:32,506 --> 01:14:33,007 -Jerry. -What? 1660 01:14:34,141 --> 01:14:35,209 It's... 1661 01:14:35,276 --> 01:14:37,144 It's hard to be mad when 1662 01:14:37,979 --> 01:14:40,781 you feel like you're part of something big. 1663 01:14:41,983 --> 01:14:44,952 But what are we a part of? 1664 01:14:52,927 --> 01:14:54,595 Everything. 1665 01:14:54,662 --> 01:14:58,032 We're all in this together. 1666 01:14:59,600 --> 01:15:02,603 Hey! We can get out of this, all of this, 1667 01:15:02,670 --> 01:15:04,672 if we just work with each other. 1668 01:15:06,674 --> 01:15:07,708 How? 1669 01:15:09,543 --> 01:15:11,178 [♪ animated music playing] 1670 01:15:11,245 --> 01:15:12,546 Stick your head in there. 1671 01:15:13,647 --> 01:15:15,683 What? No, no, no. No. I'm not getting in that thing. 1672 01:15:17,885 --> 01:15:19,720 -Put on the helmet. -It's not safe! 1673 01:15:19,787 --> 01:15:21,722 There are people to save. They're your voters. 1674 01:15:21,789 --> 01:15:22,957 I'm afraid, okay? I'm a coward. 1675 01:15:23,024 --> 01:15:23,958 I'm gonna count to three. 1676 01:15:24,025 --> 01:15:25,826 -Ready? One, two, three. -Fine! 1677 01:15:25,893 --> 01:15:27,094 [clanking, whirring] 1678 01:15:27,661 --> 01:15:30,865 Uh, okay. Am I supposed to... 1679 01:15:30,931 --> 01:15:33,267 Uh, what was it like when you... 1680 01:15:33,334 --> 01:15:34,602 [exclaims] 1681 01:15:35,603 --> 01:15:36,871 [powering up] 1682 01:15:36,937 --> 01:15:38,272 Uh... 1683 01:15:39,206 --> 01:15:40,241 -[chuttering] -Oh! 1684 01:15:40,307 --> 01:15:41,575 Okay. 1685 01:15:42,576 --> 01:15:44,245 Careful, Jerry, and watch out for the... 1686 01:15:45,146 --> 01:15:46,781 Oops. [chuckles] 1687 01:15:46,847 --> 01:15:47,715 [chuttering] 1688 01:15:48,916 --> 01:15:50,718 -Jerry, you did it. -[chuttering] 1689 01:15:53,320 --> 01:15:55,056 [Mayor Jerry's voice] Mabel? Mabel. 1690 01:15:55,122 --> 01:15:57,024 So what's the plan? 1691 01:15:57,091 --> 01:15:58,259 We're gonna give the Insect King 1692 01:15:58,325 --> 01:15:59,827 the chance to do the right thing. 1693 01:15:59,894 --> 01:16:01,095 What? Why? 1694 01:16:01,162 --> 01:16:04,799 Because everyone's good deep down. 1695 01:16:04,865 --> 01:16:06,667 Mabel, you know that's not true. 1696 01:16:09,336 --> 01:16:11,005 Wouldn't you like it to be? 1697 01:16:12,239 --> 01:16:14,275 Just so we're clear, if this works, 1698 01:16:14,341 --> 01:16:16,310 I'm still gonna build the Beltway. 1699 01:16:16,377 --> 01:16:17,878 And I'm still gonna fight it. 1700 01:16:17,945 --> 01:16:20,614 But today, we've got more important things to do. 1701 01:16:20,681 --> 01:16:22,783 Now, stay in that beaver body. I've got an idea. 1702 01:16:23,250 --> 01:16:24,819 So do I. 1703 01:16:26,253 --> 01:16:28,155 [♪ triumphant music playing] 1704 01:16:28,889 --> 01:16:30,157 [crowd cheering] 1705 01:16:30,224 --> 01:16:31,225 [lights clunking] 1706 01:16:32,059 --> 01:16:32,993 [announcer] Fellow Beavertonians. 1707 01:16:33,961 --> 01:16:37,031 Please welcome to the stage, your mayor... 1708 01:16:37,098 --> 01:16:38,199 [percussive record scratching] 1709 01:16:38,265 --> 01:16:40,768 ...Jerry Generazzo! 1710 01:16:40,835 --> 01:16:42,670 Whoo! Yeah! 1711 01:16:42,736 --> 01:16:44,705 -Marry me! -[Insect King] Sup, baby? 1712 01:16:44,772 --> 01:16:45,940 Whoo! 1713 01:16:46,006 --> 01:16:48,375 -Yeah! -[firework whistles] 1714 01:16:48,442 --> 01:16:51,846 It's me. Jerry, your leader. 1715 01:16:52,213 --> 01:16:54,715 Are we having a good time or what? 1716 01:16:54,782 --> 01:16:56,383 [cheering] 1717 01:16:57,718 --> 01:16:58,886 -[Insect King whooping] -[crowd cheering] 1718 01:16:58,953 --> 01:17:00,788 Oh, what a day. 1719 01:17:00,855 --> 01:17:04,291 It sure is nice to be human. 1720 01:17:06,760 --> 01:17:08,729 -[citizen 1] Yeah. -[murmuring] 1721 01:17:09,130 --> 01:17:11,132 I mean, look what we did to this place. 1722 01:17:11,198 --> 01:17:14,368 It once belonged to all kinds of animals. 1723 01:17:14,435 --> 01:17:15,936 Not anymore. 1724 01:17:16,003 --> 01:17:17,138 [silence] 1725 01:17:17,204 --> 01:17:18,806 [citizen 2] We love you, Jerry! 1726 01:17:18,873 --> 01:17:20,407 [crowd cheering] 1727 01:17:20,474 --> 01:17:24,011 [♪ suspenseful music playing] 1728 01:17:24,078 --> 01:17:25,779 [crowd cheering] 1729 01:17:26,747 --> 01:17:28,082 [hissing] 1730 01:17:28,149 --> 01:17:29,150 [Dr. Sam sighs] 1731 01:17:29,216 --> 01:17:30,885 -[Mayor Jerry squeaking] -[thump] 1732 01:17:31,318 --> 01:17:32,853 -[tapping] -Huh? 1733 01:17:32,920 --> 01:17:33,787 Shh. 1734 01:17:34,889 --> 01:17:38,292 Speaking of powerful, who here has squished an insect? 1735 01:17:38,359 --> 01:17:39,693 -[crowd murmuring] -[citizen 3] What? 1736 01:17:39,760 --> 01:17:41,362 -Me! -Yeah, I just did. 1737 01:17:41,428 --> 01:17:44,331 Who else? Don't be shy. 1738 01:17:44,398 --> 01:17:46,200 You've all done it. Come on. 1739 01:17:46,267 --> 01:17:48,335 Raise your hands, you little squishers. 1740 01:17:49,270 --> 01:17:51,872 [gulps] Boy, it's a good thing 1741 01:17:51,939 --> 01:17:53,974 an insect can't squish you. 1742 01:17:54,475 --> 01:17:58,312 Because you'd kind of deserve it, right? 1743 01:17:58,379 --> 01:18:01,382 [fake trees powering up] 1744 01:18:01,448 --> 01:18:02,783 [cackles] 1745 01:18:02,850 --> 01:18:03,817 [Mabel] Wait! 1746 01:18:03,884 --> 01:18:05,452 [crowd gasps] 1747 01:18:05,520 --> 01:18:07,288 [citizen 3] It's that girl who hates the mayor. 1748 01:18:07,354 --> 01:18:08,255 [groans] 1749 01:18:09,023 --> 01:18:10,791 You don't have to do this, Titus. 1750 01:18:10,858 --> 01:18:12,793 -[citizen 4] What? "Titus"? -How did you know my name? 1751 01:18:12,860 --> 01:18:13,727 [citizen 4] I thought it was "Jerry." 1752 01:18:14,563 --> 01:18:16,463 Someone very wise once taught me, 1753 01:18:16,531 --> 01:18:18,432 "Don't be a stranger." 1754 01:18:18,499 --> 01:18:20,034 -Pond rules. -[King George gasps] 1755 01:18:20,100 --> 01:18:22,870 Look, I'm sorry I killed your mom. 1756 01:18:22,937 --> 01:18:24,238 -[crowd gasps] -[viewer gasps] 1757 01:18:24,905 --> 01:18:27,041 You think I care about that? 1758 01:18:27,107 --> 01:18:28,275 She was old and weak. 1759 01:18:28,342 --> 01:18:30,945 -[crowd gasps] -Of course you care. 1760 01:18:31,011 --> 01:18:32,880 She was your mom. 1761 01:18:32,947 --> 01:18:35,883 When it happened, I just... I-I felt so... 1762 01:18:35,950 --> 01:18:36,951 [♪ emotional music playing] 1763 01:18:37,017 --> 01:18:38,719 -So... -Powerless? 1764 01:18:40,054 --> 01:18:41,121 Yeah. 1765 01:18:41,523 --> 01:18:43,257 I felt that way too. 1766 01:18:43,924 --> 01:18:47,161 And it made me do things I wish I hadn't. 1767 01:18:48,195 --> 01:18:49,997 But it's not too late, Titus. 1768 01:18:50,064 --> 01:18:52,866 We can still learn to live with each other. 1769 01:18:53,267 --> 01:18:56,303 Animal homes, human homes... 1770 01:18:56,370 --> 01:18:57,905 They're all just one big place. 1771 01:18:57,972 --> 01:18:59,073 "They're all just one big place." 1772 01:19:01,208 --> 01:19:02,843 [exhales, sobs] 1773 01:19:04,478 --> 01:19:06,380 [crying] 1774 01:19:06,447 --> 01:19:07,448 [crying, laughing] 1775 01:19:07,515 --> 01:19:08,482 [laughing] 1776 01:19:08,550 --> 01:19:10,150 Ha-ha-ha! 1777 01:19:10,217 --> 01:19:13,087 Nice speech. Too bad it sucked. 1778 01:19:13,153 --> 01:19:15,422 So what, your plan was just to talk? 1779 01:19:15,489 --> 01:19:17,358 Did you actually think that would work? 1780 01:19:17,424 --> 01:19:18,792 [all laughing] 1781 01:19:18,859 --> 01:19:19,960 [all gasp] 1782 01:19:20,027 --> 01:19:21,128 [♪ tense music playing] 1783 01:19:21,195 --> 01:19:22,930 I really hoped it would. 1784 01:19:22,997 --> 01:19:24,765 Jerry, Plan B! 1785 01:19:30,504 --> 01:19:31,472 [electricity crackles] 1786 01:19:36,910 --> 01:19:38,245 -What? -[giggles] 1787 01:19:38,312 --> 01:19:39,446 [exclaiming] 1788 01:19:39,514 --> 01:19:41,315 -[powering up] -[shrieks] 1789 01:19:41,382 --> 01:19:42,916 [powering down] 1790 01:19:42,983 --> 01:19:43,984 -[clicks] -[all gasp] 1791 01:19:45,085 --> 01:19:45,919 -[honks] What happened? -[Fish Queen] What's going on? 1792 01:19:46,820 --> 01:19:47,855 [growls] Shut up and let me finish the job. 1793 01:19:48,789 --> 01:19:50,457 Sorry, Insect King. I won't let you back in. 1794 01:19:50,525 --> 01:19:53,427 Council, seize this treasonous milk drinker. 1795 01:19:53,494 --> 01:19:54,828 [whimpers, grunts] 1796 01:19:55,195 --> 01:19:56,330 [strains] Everyone! 1797 01:19:56,397 --> 01:19:57,532 Listen to me. Get out of here 1798 01:19:57,599 --> 01:19:58,465 -while you still can. -[booing] 1799 01:19:59,366 --> 01:19:59,900 She's trying to steal your phone, Jerry! 1800 01:20:00,167 --> 01:20:01,135 Wake up! 1801 01:20:01,201 --> 01:20:02,369 [electricity crackles] 1802 01:20:02,436 --> 01:20:03,804 [powering up] 1803 01:20:03,871 --> 01:20:05,272 [warbling] Ah! 1804 01:20:05,339 --> 01:20:07,308 -[Mabel grunts] -Give it back. 1805 01:20:07,374 --> 01:20:09,076 -[Mabel exclaims] -Wha... Huh? 1806 01:20:11,278 --> 01:20:12,446 [Insect King gasps] 1807 01:20:13,047 --> 01:20:14,481 -[whirring] -[Mabel gasps] 1808 01:20:14,549 --> 01:20:15,449 I'll be back. 1809 01:20:16,183 --> 01:20:17,384 -[whirring] -[grunts, laughs] 1810 01:20:17,451 --> 01:20:19,119 I don't think that's the mayor. 1811 01:20:19,186 --> 01:20:20,154 [crowd exclaiming] 1812 01:20:20,220 --> 01:20:21,455 Calm down, losers. 1813 01:20:21,523 --> 01:20:23,090 I'm just getting my phone back. 1814 01:20:24,925 --> 01:20:25,826 That's enough, buddy. 1815 01:20:26,728 --> 01:20:27,529 This town's not big enough for the... Oh. 1816 01:20:27,595 --> 01:20:28,829 [shrieks] 1817 01:20:29,430 --> 01:20:30,864 Jerry! 1818 01:20:32,199 --> 01:20:33,267 [panting, grunts] 1819 01:20:34,569 --> 01:20:36,503 -[Insect King panting] -[Mabel grunting] 1820 01:20:40,608 --> 01:20:41,509 [grunts] 1821 01:20:42,209 --> 01:20:43,377 What is wrong with you? 1822 01:20:43,444 --> 01:20:44,546 -Get him! Yeah! -Yeah! 1823 01:20:44,612 --> 01:20:46,046 Mabel, be careful! 1824 01:20:46,113 --> 01:20:47,147 Get off of me. 1825 01:20:47,214 --> 01:20:49,049 What are you doing? Stop it. Stop. 1826 01:20:49,116 --> 01:20:49,983 [muffled] No, no... 1827 01:20:50,884 --> 01:20:50,951 -[electronic voice] No! -[Mabel exclaims] 1828 01:20:51,753 --> 01:20:53,287 -[all gasp] -Get it off! Get it off! 1829 01:20:54,188 --> 01:20:56,323 -[Mabel screams] -Mabel! 1830 01:20:56,390 --> 01:20:58,192 [screaming, grunting] 1831 01:20:59,426 --> 01:21:01,529 [distorted voice] Mine! [cackles] 1832 01:21:01,596 --> 01:21:03,397 Time to die, human. 1833 01:21:05,399 --> 01:21:06,300 What? 1834 01:21:06,367 --> 01:21:07,602 [lizard] Yoo-hoo! 1835 01:21:07,669 --> 01:21:10,070 Missing something? 1836 01:21:10,137 --> 01:21:12,206 Titus, it's over. 1837 01:21:12,272 --> 01:21:13,240 [growling] 1838 01:21:14,341 --> 01:21:17,244 It's just begun. I will squish every last one of you. 1839 01:21:17,311 --> 01:21:19,380 -The mammals, the birds... -What? 1840 01:21:19,446 --> 01:21:20,447 - ...the reptiles... -Huh? 1841 01:21:21,315 --> 01:21:22,449 - ...the stupid amphibians. -What? 1842 01:21:22,517 --> 01:21:24,118 No one will ever eat us again. 1843 01:21:24,184 --> 01:21:26,387 The world will be our hive. 1844 01:21:27,254 --> 01:21:29,056 [exclaiming] 1845 01:21:30,625 --> 01:21:32,192 [screaming] 1846 01:21:33,695 --> 01:21:34,895 [electricity crackling] 1847 01:21:36,029 --> 01:21:37,131 [all exclaim] 1848 01:21:38,165 --> 01:21:39,400 [all gasp] 1849 01:21:41,201 --> 01:21:43,504 [♪ dramatic music playing] 1850 01:21:44,972 --> 01:21:46,608 [exclaims] Mabel! 1851 01:21:46,674 --> 01:21:49,343 Mammal King! What are you gonna do? 1852 01:21:49,410 --> 01:21:50,578 I'm gonna help. 1853 01:21:50,645 --> 01:21:51,646 What are you gonna do? 1854 01:21:53,113 --> 01:21:54,649 [grunts] How dare you ignore me? 1855 01:21:54,716 --> 01:21:56,350 I'll burn the whole world down. 1856 01:21:56,417 --> 01:21:57,918 Only the insects will-- 1857 01:22:01,455 --> 01:22:02,356 [gasps] 1858 01:22:02,423 --> 01:22:03,558 [grunts, gasps] 1859 01:22:05,159 --> 01:22:06,493 -[gasps] -[explosion] 1860 01:22:06,561 --> 01:22:07,629 [people screaming, clamoring] 1861 01:22:07,695 --> 01:22:11,365 Everyone, this way. Follow me. Let's go. Come on. 1862 01:22:12,065 --> 01:22:13,100 [creaking] 1863 01:22:16,303 --> 01:22:17,471 [both gasp] 1864 01:22:20,307 --> 01:22:21,208 [Mabel gasps] 1865 01:22:26,079 --> 01:22:28,215 Mabel. Uh! Mabel! 1866 01:22:28,583 --> 01:22:31,018 [grunting, panting] 1867 01:22:35,989 --> 01:22:37,057 [exclaims] 1868 01:22:38,258 --> 01:22:39,426 No! 1869 01:22:39,493 --> 01:22:42,029 [♪ sentimental music playing] 1870 01:22:42,095 --> 01:22:43,230 [King George chuttering] 1871 01:22:43,297 --> 01:22:44,599 [Mabel] What? George. [grunts] 1872 01:22:46,467 --> 01:22:49,637 Please, I can't lose it. No! [grunts] 1873 01:22:49,704 --> 01:22:51,305 [coughing] 1874 01:22:52,306 --> 01:22:53,407 George? 1875 01:22:53,775 --> 01:22:55,075 [chuttering] 1876 01:22:56,644 --> 01:22:57,679 [chuttering] 1877 01:22:57,745 --> 01:22:58,746 [gasps] No. 1878 01:23:00,280 --> 01:23:03,016 Oh, no, please, please, no. 1879 01:23:04,418 --> 01:23:06,086 I'm so sorry, George. 1880 01:23:08,021 --> 01:23:09,223 [chuttering] 1881 01:23:09,289 --> 01:23:10,725 [sobs] 1882 01:23:11,693 --> 01:23:12,727 [fire crackling] 1883 01:23:17,164 --> 01:23:19,299 Okay, let's get you out of here. 1884 01:23:22,469 --> 01:23:23,370 [screams] 1885 01:23:23,738 --> 01:23:25,172 [coughing] 1886 01:23:32,614 --> 01:23:35,048 [exhales] We need to get him to safety. 1887 01:23:36,518 --> 01:23:38,553 [♪ dramatic music playing] 1888 01:23:42,356 --> 01:23:43,490 This way. This way. 1889 01:23:43,558 --> 01:23:44,792 Emergency evacuation, everyone! 1890 01:23:44,859 --> 01:23:46,193 -[Dr. Sam] This way. -Let's go, let's go! 1891 01:23:46,260 --> 01:23:47,261 Come on, come on! 1892 01:23:47,327 --> 01:23:48,663 [sirens wailing] 1893 01:23:52,767 --> 01:23:54,167 [King George chuttering] 1894 01:23:55,469 --> 01:23:57,504 [♪ suspenseful music playing] 1895 01:24:01,609 --> 01:24:03,645 [sirens wailing in distance] 1896 01:24:13,621 --> 01:24:15,455 Oh, no. The city. 1897 01:24:16,189 --> 01:24:17,090 [splash] 1898 01:24:30,772 --> 01:24:32,172 [King George chuttering] 1899 01:24:33,808 --> 01:24:34,842 [chuttering] 1900 01:24:36,209 --> 01:24:38,378 But... are you sure, George? 1901 01:24:49,489 --> 01:24:51,626 [♪ hopeful music playing] 1902 01:25:06,306 --> 01:25:07,407 [exclaims] 1903 01:25:08,843 --> 01:25:10,110 [grunts, squeaks] 1904 01:25:10,177 --> 01:25:11,244 [grunts] 1905 01:25:23,858 --> 01:25:25,258 [grunting] 1906 01:25:25,325 --> 01:25:26,393 Whoa! [grunts] 1907 01:25:26,794 --> 01:25:27,528 [grunting] 1908 01:25:29,797 --> 01:25:32,199 [♪ suspenseful music playing] 1909 01:25:39,574 --> 01:25:41,174 [all gasping] 1910 01:25:44,344 --> 01:25:45,379 [grunting] 1911 01:25:46,814 --> 01:25:48,783 [exclaims] It's built too well! 1912 01:25:48,850 --> 01:25:50,885 [strains] We need help. 1913 01:25:50,952 --> 01:25:52,152 -[geese honking] -Huh? 1914 01:25:53,855 --> 01:25:54,822 [gasps] 1915 01:26:01,963 --> 01:26:03,196 [croaking] 1916 01:26:04,297 --> 01:26:05,667 [exclaims] 1917 01:26:09,403 --> 01:26:10,805 [screams] 1918 01:26:10,872 --> 01:26:11,873 [ants screaming] 1919 01:26:16,443 --> 01:26:17,912 [♪ uplifting music playing] 1920 01:26:41,301 --> 01:26:42,335 [Mabel yelps] 1921 01:26:42,737 --> 01:26:43,805 [gasps] 1922 01:27:15,737 --> 01:27:17,772 [animals chittering] 1923 01:27:20,340 --> 01:27:22,375 [cheering] 1924 01:27:23,044 --> 01:27:25,012 [Mabel chuckles, pants] 1925 01:27:32,754 --> 01:27:34,789 [embers crackling] 1926 01:27:34,856 --> 01:27:36,289 [footsteps] 1927 01:27:48,903 --> 01:27:50,938 [♪ somber music playing] 1928 01:28:05,686 --> 01:28:07,722 [machinery whirring] 1929 01:28:26,541 --> 01:28:27,575 [sniffles] 1930 01:28:27,975 --> 01:28:29,409 [Mayor Jerry] All right, folks, 1931 01:28:29,476 --> 01:28:30,678 let's clean this place up. 1932 01:28:31,979 --> 01:28:34,582 I want it looking like we were never here. 1933 01:28:34,649 --> 01:28:36,316 [supervisor] You heard him. Let's go! 1934 01:28:40,487 --> 01:28:42,623 Three, two, one. [grunts] 1935 01:28:43,090 --> 01:28:44,025 [worker 1] Yeah. 1936 01:28:47,494 --> 01:28:49,063 [chuttering] 1937 01:29:09,717 --> 01:29:10,751 [Mayor Jerry grunting] 1938 01:29:17,892 --> 01:29:21,494 So, what are you gonna do about the beltway? 1939 01:29:22,429 --> 01:29:26,000 Well... [sighs] ...you're here. I'm here. 1940 01:29:26,901 --> 01:29:28,769 Let's figure this out together. 1941 01:29:31,404 --> 01:29:33,373 -Just move a little to the... -Okay. I got it. 1942 01:29:33,440 --> 01:29:34,108 -...to the left. -I got it. 1943 01:29:34,175 --> 01:29:35,076 Jerry, could you... 1944 01:29:35,877 --> 01:29:36,544 -All right. I can't... -Okay, okay. 1945 01:29:37,578 --> 01:29:38,546 -Don't go so fast. -You're not even carrying it. 1946 01:29:40,648 --> 01:29:41,549 [birds chirping] 1947 01:29:41,616 --> 01:29:43,818 [♪ bright music playing] 1948 01:29:46,020 --> 01:29:47,855 Dr. Sam! Dr. Sam! 1949 01:29:48,990 --> 01:29:49,891 Huh? 1950 01:29:49,957 --> 01:29:50,992 [music stops] 1951 01:29:51,626 --> 01:29:52,793 [mouse squeaks] 1952 01:29:55,830 --> 01:29:57,131 Uh... 1953 01:29:57,198 --> 01:29:59,767 Dr. Sam? Is that... 1954 01:30:00,568 --> 01:30:01,769 Mabel? 1955 01:30:01,836 --> 01:30:03,638 Oh. [exhales] Dr. Sam. 1956 01:30:03,704 --> 01:30:06,140 I thought the mouse was... you know. 1957 01:30:06,207 --> 01:30:07,775 [scoffs] If only, Mabel. 1958 01:30:07,842 --> 01:30:10,878 As you can see, the dean finally shut down Hopping. 1959 01:30:10,945 --> 01:30:12,847 But what about the research value? 1960 01:30:12,914 --> 01:30:14,949 Not worth the "danger to humanity." 1961 01:30:15,016 --> 01:30:15,883 Her words. 1962 01:30:16,884 --> 01:30:20,453 But when a door closes, a thousand windows open. 1963 01:30:20,521 --> 01:30:21,522 -What? -[objects clattering] 1964 01:30:22,390 --> 01:30:24,091 Now I can focus on all my other ideas. 1965 01:30:24,792 --> 01:30:27,094 And I have a lot. 1966 01:30:27,161 --> 01:30:29,664 Oh, this is so exciting. It's a little kooky, but-- 1967 01:30:29,730 --> 01:30:33,034 Hey, um, could I help with those? 1968 01:30:33,701 --> 01:30:35,169 You mean work for me? 1969 01:30:35,803 --> 01:30:38,072 Look, I know I destroyed your life's work, 1970 01:30:38,139 --> 01:30:40,608 and you probably shouldn't even have let me graduate, 1971 01:30:40,675 --> 01:30:42,475 but I'm looking for a job, 1972 01:30:42,543 --> 01:30:46,881 and I just wanna work with people who care. 1973 01:30:46,948 --> 01:30:48,983 [♪ sentimental music playing] 1974 01:30:49,050 --> 01:30:51,752 You know, we could use someone who's... 1975 01:30:51,819 --> 01:30:53,754 -Passionate? -Annoyingly persistent? 1976 01:30:54,221 --> 01:30:55,455 Strong. 1977 01:30:58,125 --> 01:30:59,492 Thank you, Dr. Sam. 1978 01:30:59,560 --> 01:31:00,561 Oh! [chuckles] 1979 01:31:02,663 --> 01:31:05,099 And I'm sorry about the whole Hopping thing. 1980 01:31:05,166 --> 01:31:06,667 [Dr. Sam sighs] 1981 01:31:06,734 --> 01:31:09,236 I know you and the king were pretty close. 1982 01:31:10,938 --> 01:31:13,107 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1983 01:31:14,575 --> 01:31:15,643 [birds chirping] 1984 01:31:15,710 --> 01:31:17,578 [♪ bright music playing] 1985 01:31:29,857 --> 01:31:30,891 [birds chirping] 1986 01:31:57,018 --> 01:31:58,052 [King George chuttering] 1987 01:32:04,658 --> 01:32:05,893 [automated voice] Beaver. Beaver. 1988 01:32:09,096 --> 01:32:10,197 Chopped wood logs. 1989 01:32:10,264 --> 01:32:11,265 Chopped wood logs. 1990 01:32:12,199 --> 01:32:14,235 Coconut. Hospital. Dancing man. Potato. 1991 01:32:15,703 --> 01:32:17,671 Red heart. Red heart. 1992 01:32:19,040 --> 01:32:20,608 Revolving hearts. 1993 01:32:22,676 --> 01:32:23,711 Potato. 1994 01:32:23,778 --> 01:32:24,979 [birds chirping] 1995 01:32:25,046 --> 01:32:26,547 [water lapping] 1996 01:32:28,849 --> 01:32:31,285 [♪ uplifting music playing, SZA "Save The Day"] 1997 01:32:31,352 --> 01:32:34,321 ♪ Is it a crime To fall in love ♪ 1998 01:32:34,388 --> 01:32:38,292 ♪ With all I see As if it's mine? ♪ 1999 01:32:39,326 --> 01:32:41,128 ♪ Am I a fool ♪ 2000 01:32:41,195 --> 01:32:43,330 ♪ To think that I could Change the world ♪ 2001 01:32:43,397 --> 01:32:46,600 ♪ And not change too? ♪ 2002 01:32:47,301 --> 01:32:50,738 ♪ Is it so bad To pause the future ♪ 2003 01:32:50,805 --> 01:32:54,341 ♪ To appreciate the past? ♪ 2004 01:32:55,342 --> 01:32:57,278 ♪ Can we move on? ♪ 2005 01:32:57,344 --> 01:32:58,679 ♪ It's all so heavy ♪ 2006 01:32:59,713 --> 01:33:01,782 ♪ Need more strength To carry on ♪ 2007 01:33:02,149 --> 01:33:03,884 ♪ Caught in the friction ♪ 2008 01:33:03,951 --> 01:33:06,153 ♪ I'm on a mission ♪ 2009 01:33:06,220 --> 01:33:10,157 ♪ Here's to hopin' There's still a way ♪ 2010 01:33:10,224 --> 01:33:14,128 ♪ I'm in position Full of conviction ♪ 2011 01:33:14,195 --> 01:33:17,998 ♪ Ms. Tunnel-Vision To save the day ♪ 2012 01:33:18,065 --> 01:33:20,968 ♪ Get out of my way ♪ 2013 01:33:21,035 --> 01:33:23,037 [vocalizing] 2014 01:33:24,805 --> 01:33:25,840 ♪ Out of ♪ 2015 01:33:25,906 --> 01:33:28,876 ♪ Get out of my way ♪ 2016 01:33:28,943 --> 01:33:30,945 [vocalizing] 2017 01:33:32,980 --> 01:33:35,382 ♪ Out of my... ♪ 2018 01:33:35,449 --> 01:33:38,652 ♪ Is it a crime To fall in love ♪ 2019 01:33:38,719 --> 01:33:42,623 ♪ With the whole world As if it's mine? ♪ 2020 01:33:43,357 --> 01:33:46,127 ♪ Am I a fool to think that ♪ 2021 01:33:46,193 --> 01:33:49,964 ♪ I'm exempt from Pain and losses too? ♪ 2022 01:33:51,365 --> 01:33:54,869 ♪ Is it so bad To shut the door ♪ 2023 01:33:54,935 --> 01:33:58,172 ♪ And just accept We can't go back? ♪ 2024 01:33:59,306 --> 01:34:01,408 ♪ How to move on ♪ 2025 01:34:01,475 --> 01:34:02,810 ♪ Pick up the pieces ♪ 2026 01:34:03,844 --> 01:34:06,180 ♪ Build the strength To carry on ♪ 2027 01:34:06,247 --> 01:34:08,182 ♪ Caught in the friction ♪ 2028 01:34:08,249 --> 01:34:10,217 ♪ I'm on a mission ♪ 2029 01:34:10,284 --> 01:34:14,188 ♪ Here's to hopin' There's still a way ♪ 2030 01:34:14,255 --> 01:34:18,259 ♪ I'm in position Full of conviction ♪ 2031 01:34:18,325 --> 01:34:22,029 ♪ Ms. Tunnel-Vision To save the day ♪ 2032 01:34:22,096 --> 01:34:24,999 ♪ Get out of my way ♪ 2033 01:34:25,065 --> 01:34:27,067 [vocalizing] 2034 01:34:28,969 --> 01:34:30,004 ♪ Out of ♪ 2035 01:34:30,070 --> 01:34:33,007 ♪ Get out of my way ♪ 2036 01:34:33,073 --> 01:34:35,075 [vocalizing] 2037 01:34:37,077 --> 01:34:39,346 ♪ Out of my... ♪ 2038 01:34:39,413 --> 01:34:42,683 ♪ Can't hold back Too much at stake ♪ 2039 01:34:42,750 --> 01:34:47,254 ♪ And I don't know how But I'm comin' back for you ♪ 2040 01:34:47,321 --> 01:34:50,691 ♪ Don't hold back Too much at stake ♪ 2041 01:34:50,758 --> 01:34:52,927 ♪ I know it all looks bad ♪ 2042 01:34:52,993 --> 01:34:57,898 ♪ Still comin' back for you, Babe ♪ 2043 01:34:57,965 --> 01:35:01,835 ♪ Hold it down to the grave ♪ 2044 01:35:01,902 --> 01:35:03,938 ♪ I'll be back for you ♪ 2045 01:35:04,004 --> 01:35:05,005 [music ends] 2046 01:35:05,940 --> 01:35:06,974 [Loaf chuckling] 2047 01:35:07,041 --> 01:35:08,809 [♪ playful music playing] 2048 01:35:08,876 --> 01:35:11,111 [all chuckling] 2049 01:35:11,979 --> 01:35:14,815 [chuckles] "Look at me, I'm the Human King. 2050 01:35:14,882 --> 01:35:17,851 I'm a big man. I do my taxes." 2051 01:35:18,252 --> 01:35:20,287 "Legislation. Blah, blah, blah. 2052 01:35:20,354 --> 01:35:21,789 Hot dogs." 2053 01:35:21,855 --> 01:35:24,358 "Beltway. Automobiles. Vroom, vroom. 2054 01:35:24,425 --> 01:35:26,727 I love traffic. Big cars. 2055 01:35:26,794 --> 01:35:29,129 Big traffic. More, more, more traffic. Yeah!" 2056 01:35:29,196 --> 01:35:30,064 [all gasp] 2057 01:35:31,865 --> 01:35:32,933 [all groan] 2058 01:35:33,434 --> 01:35:34,401 [click] 2059 01:35:34,468 --> 01:35:37,471 [♪ upbeat music playing] 2060 01:37:33,555 --> 01:37:35,523 [♪ upbeat music ends] 2061 01:37:35,590 --> 01:37:38,593 [♪ orchestral music playing] 2062 01:42:59,747 --> 01:43:02,917 [tapping on keyboard] 2063 01:43:07,254 --> 01:43:09,289 [♪ orchestral music ends] 2064 01:43:09,356 --> 01:43:10,357 [knocking on door] 2065 01:43:13,895 --> 01:43:16,296 Mmm. Oh! 2066 01:43:17,464 --> 01:43:18,498 [chittering] 2067 01:43:19,600 --> 01:43:21,301 [chittering] 2068 01:43:25,673 --> 01:43:27,240 [chuckles]