1 00:01:21,792 --> 00:01:22,625 Hey, turtle. 2 00:01:22,708 --> 00:01:24,083 Is it dead? Touch it. 3 00:01:24,167 --> 00:01:26,000 -Why are you wearing your house? -Okay, everyone. Recess. 4 00:01:26,083 --> 00:01:27,333 You touched it. 5 00:01:41,750 --> 00:01:44,375 I'm Mabel, and I'm gonna get you out of here. 6 00:02:11,917 --> 00:02:13,125 Hey, you. 7 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 What's in that bag? 8 00:02:16,333 --> 00:02:19,167 What? Hey, hey, come back here! I'm talking to you. 9 00:02:22,000 --> 00:02:23,292 Mabel, what you doing? 10 00:02:23,833 --> 00:02:25,833 -Is that THE Mabel? -It is. 11 00:02:26,792 --> 00:02:28,542 Her bag, it's moving! 12 00:02:28,625 --> 00:02:29,958 She's doing it again! 13 00:02:30,042 --> 00:02:31,417 Mabel, give it to me. 14 00:02:31,500 --> 00:02:33,625 -Mabel, sweetie... -Come here. 15 00:02:33,708 --> 00:02:35,292 -Come here, young lady. -Mabel. 16 00:02:35,375 --> 00:02:38,875 Easy, easy, just give us the bag, stay still. 17 00:02:38,958 --> 00:02:40,417 -Drop it! -Get her! 18 00:02:41,042 --> 00:02:43,208 Oh, gosh, she's so agile. 19 00:02:43,792 --> 00:02:45,458 Stop, young lady. 20 00:02:59,875 --> 00:03:01,542 -Mabel! -We have rules for a reason. 21 00:03:01,625 --> 00:03:03,333 They apply to everyone including you. 22 00:03:03,417 --> 00:03:04,417 You're part of a big class... 23 00:03:04,500 --> 00:03:06,917 This behavior needs to stop. 24 00:03:07,000 --> 00:03:09,750 We cannot have children doing whatever they want... 25 00:03:09,833 --> 00:03:12,292 I know you love animals, Mabel, but you bit someone. 26 00:03:12,375 --> 00:03:13,667 You cannot bite people. 27 00:03:13,750 --> 00:03:15,917 That is not something I should have to say. 28 00:03:19,500 --> 00:03:23,125 Mom, I gotta get back to work. Can you take her for a few hours? Thanks. 29 00:03:38,583 --> 00:03:41,375 So, what they book you for this time? 30 00:03:44,292 --> 00:03:46,500 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 31 00:03:54,417 --> 00:03:57,042 All right, you leave me no choice. 32 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 Come on. 33 00:04:21,708 --> 00:04:25,917 When I was 12, I punched Suzie Perkins in the face. 34 00:04:30,042 --> 00:04:33,875 I used to get really mad, but not anymore. 35 00:04:34,708 --> 00:04:36,333 Wanna know my secret? 36 00:04:45,125 --> 00:04:51,125 You just have to be very still and watch and listen. 37 00:05:54,625 --> 00:05:55,833 Feel better? 38 00:05:59,833 --> 00:06:01,375 That's what nature does. 39 00:06:02,417 --> 00:06:06,708 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 40 00:06:13,458 --> 00:06:15,792 Grandma, can I come here every day? 41 00:06:15,875 --> 00:06:17,042 Anytime you want. 42 00:06:18,292 --> 00:06:21,042 It could be our special place. 43 00:06:22,833 --> 00:06:24,417 You and me. 44 00:06:59,292 --> 00:07:04,083 No matter what happens, you've always got this glade. 45 00:07:17,167 --> 00:07:18,500 Gotta go, Grandma. 46 00:07:31,375 --> 00:07:32,292 Safety check. 47 00:07:32,375 --> 00:07:33,583 Check. 48 00:07:39,250 --> 00:07:41,958 Wait! Hey! Stop! 49 00:07:42,458 --> 00:07:44,083 Clear to proceed with ignition? 50 00:07:44,167 --> 00:07:46,250 Safety's off. Earmuffs. 51 00:07:46,333 --> 00:07:47,917 -PPE check. -Check. 52 00:07:48,000 --> 00:07:51,333 -Okay, ignition in five, four... -No! 53 00:07:51,917 --> 00:07:55,208 -...three, two, one... -No! Wait! 54 00:07:57,000 --> 00:07:59,917 Everyone, stop what you're doing! 55 00:08:00,000 --> 00:08:01,958 This is canceled. Hey, put that down. 56 00:08:02,042 --> 00:08:05,333 Hey, get off the beaver dam. It's full of dynamite. 57 00:08:05,417 --> 00:08:07,792 -Then come take it out. -We can't! 58 00:08:07,875 --> 00:08:09,125 Fine, I'll take it out. 59 00:08:09,208 --> 00:08:11,042 No, no, no! Don't do that! 60 00:08:11,125 --> 00:08:14,042 Relax, everyone. I'll take care of this. 61 00:08:18,917 --> 00:08:19,750 Mabel. 62 00:08:19,833 --> 00:08:21,958 -Mayor Jerry. -How's the arm? 63 00:08:22,042 --> 00:08:23,167 Come find out. 64 00:08:24,208 --> 00:08:26,042 -When are you gonna wake up, Jerry? -Why do you keep doing this? 65 00:08:26,125 --> 00:08:28,500 -You'll have blood on your hands. -We've things to do, a freeway to build. 66 00:08:28,583 --> 00:08:30,292 We have cars that need to move, people who need to get to work. 67 00:08:30,375 --> 00:08:32,917 Mabel, I can't keep having this argument with you all the time. 68 00:08:33,000 --> 00:08:35,082 We don't have this argument all the time. 69 00:08:35,167 --> 00:08:37,375 -People love highways. -This highway is a disgrace. 70 00:08:37,457 --> 00:08:39,667 -Today is my day, it's not your day. -Why do you hate nature, Jerry? 71 00:08:39,750 --> 00:08:40,917 -My mother lives here. -Can't sleep at night 72 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 because of the crushing guilt? 73 00:08:42,542 --> 00:08:44,250 Seriously, Jerry, this is illegal. 74 00:08:44,333 --> 00:08:46,792 How are you just gonna blow up a pond full of animals? 75 00:08:46,875 --> 00:08:48,458 Because there are no animals. 76 00:08:49,125 --> 00:08:53,667 You just gotta be, like, very still and watch and listen. 77 00:08:58,417 --> 00:08:59,750 No, you don't under-- 78 00:09:00,333 --> 00:09:02,042 You gotta give it a sec, Jerry. 79 00:09:09,500 --> 00:09:11,042 Hey, babe, I might be home late. 80 00:09:11,833 --> 00:09:13,625 Wait, where are the animals? 81 00:09:13,708 --> 00:09:15,125 I was just here a few days ago. 82 00:09:15,208 --> 00:09:16,667 We don't have time for this, kid. 83 00:09:16,750 --> 00:09:17,583 I'm 19. 84 00:09:17,667 --> 00:09:19,375 Whatever. Get off the dam. 85 00:09:19,458 --> 00:09:22,875 I'm not going anywhere, and there's nothing you can do. 86 00:09:22,958 --> 00:09:24,208 -Wait! -Sorry, kid. 87 00:09:25,292 --> 00:09:26,417 Stop. Let me go. 88 00:09:26,500 --> 00:09:28,333 No one even wants your stupid highway. 89 00:09:28,417 --> 00:09:31,667 Everyone wants my stupid highway. It's why I'm gonna get reelected. 90 00:09:31,750 --> 00:09:33,500 Jerry, you can't just take their homes. 91 00:09:33,583 --> 00:09:36,708 Look, tell you what: Start a petition, get some signatures, 92 00:09:36,792 --> 00:09:38,083 then I'll hear you out. 93 00:09:38,167 --> 00:09:41,458 You got 48 hours till we pour the concrete, starting... 94 00:09:50,250 --> 00:09:53,958 Hi, I'm Mabel Tanaka. I just need two minutes of your time. 95 00:09:54,042 --> 00:09:55,792 Just need one minute of your time. 96 00:09:55,875 --> 00:09:57,708 We can do this in 12 seconds, I timed it. 97 00:10:12,500 --> 00:10:14,833 Sign here to save a rare and beautiful place 98 00:10:14,917 --> 00:10:16,500 that apparently only I care about, 99 00:10:16,583 --> 00:10:18,958 which is why you've already shut the door and I... 100 00:10:21,083 --> 00:10:24,042 Are you from the Senior Sitter Service? 101 00:10:25,833 --> 00:10:28,125 The glade is just special. You know? 102 00:10:28,208 --> 00:10:31,083 Frogs, fish, cute duck family, 103 00:10:31,167 --> 00:10:33,542 baby ducks, more baby ducks. 104 00:10:33,625 --> 00:10:36,208 I basically lived in that glade growing up. 105 00:10:36,292 --> 00:10:37,583 These pants look comfy. 106 00:10:37,667 --> 00:10:40,417 It's just the perfect place to calm down and relax 107 00:10:40,500 --> 00:10:42,583 and deal with your rage issues. You know? 108 00:10:42,667 --> 00:10:44,750 Everyone's got rage issues. Am I right? 109 00:10:45,542 --> 00:10:47,958 To some people, it's an empty piece of land. 110 00:10:48,042 --> 00:10:51,542 But for those animals, it's home. 111 00:10:52,250 --> 00:10:54,083 So, what do you say? 112 00:11:00,667 --> 00:11:01,958 Come again? 113 00:11:03,667 --> 00:11:07,125 I was just saying... thanks for today. 114 00:11:08,417 --> 00:11:13,333 I like you. You've got a lot of energy. 115 00:11:13,417 --> 00:11:14,417 Here. 116 00:11:20,833 --> 00:11:22,375 Thank you! 117 00:11:22,458 --> 00:11:23,458 Yes! 118 00:11:30,208 --> 00:11:33,625 The Beaverton Beltway will be my proudest accomplishment as mayor. 119 00:11:34,292 --> 00:11:37,875 Finally, connecting Beaverton to itself. 120 00:11:39,250 --> 00:11:42,667 I love animals almost as much as I love Beaverton. 121 00:11:42,750 --> 00:11:44,667 We were very careful to locate the Beltway 122 00:11:44,750 --> 00:11:47,208 only across land that wasn't home to any wildlife. 123 00:11:47,292 --> 00:11:49,375 It's why the state gave us permission to build. 124 00:11:49,458 --> 00:11:51,083 We went through several rounds of-- 125 00:11:52,333 --> 00:11:54,958 ...only across land that wasn't home to any wildlife. 126 00:11:55,042 --> 00:11:57,042 It's why the state gave us permission to build. 127 00:12:01,583 --> 00:12:03,417 Doc! I need your help. 128 00:12:04,250 --> 00:12:05,333 I don't go by "Doc." 129 00:12:05,417 --> 00:12:06,500 Right, right, right, Dr. Sam. 130 00:12:06,583 --> 00:12:08,500 I know Jerry has permission to destroy the glade, 131 00:12:08,583 --> 00:12:09,917 but something doesn't add up. 132 00:12:10,000 --> 00:12:12,167 Mabel, I'm in the middle of class. 133 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Sup, Mabel? 134 00:12:14,083 --> 00:12:16,000 A class that you are enrolled in. 135 00:12:16,083 --> 00:12:18,167 Notwithstanding your repeated absences. 136 00:12:19,875 --> 00:12:22,125 Look, I understand your passion, I do. 137 00:12:22,208 --> 00:12:25,125 But you're failing my class, you're breaking your bones. 138 00:12:25,208 --> 00:12:28,292 This obsession with the glade is ruining your life. 139 00:12:28,375 --> 00:12:30,042 But Dr. Sam, we're running out of time. 140 00:12:30,125 --> 00:12:33,958 My dear, you won't be in college forever. You need a plan for the future. 141 00:12:34,042 --> 00:12:35,500 Well, what about the glade's future? 142 00:12:35,583 --> 00:12:38,125 The mayor's acting like the animals are gone, but I'm not buying it. 143 00:12:38,208 --> 00:12:40,083 -Mabel, the mayor is right. -What? 144 00:12:40,625 --> 00:12:42,208 Those animals are gone. 145 00:12:42,292 --> 00:12:44,750 They left after the resident beaver moved out. 146 00:12:45,417 --> 00:12:47,250 But what does that mean? 147 00:12:49,000 --> 00:12:53,167 I know how hard it's been for you since your grandma passed. 148 00:12:53,250 --> 00:12:56,542 But Mabel, you can't save that place. 149 00:12:58,375 --> 00:12:59,833 Only a beaver can. 150 00:13:01,250 --> 00:13:04,333 Wait, what? A beaver can save the glade? 151 00:13:04,417 --> 00:13:07,250 Well, of course. It's a keystone species. 152 00:13:07,333 --> 00:13:10,958 It just takes one to dam a stream, maintain the dam, 153 00:13:11,042 --> 00:13:12,708 and pretty soon you've got a pond-- 154 00:13:12,792 --> 00:13:14,333 Pond full of animals! Of course! 155 00:13:14,417 --> 00:13:17,458 So, so, so, so, if I bring a beaver back to the glade, 156 00:13:17,542 --> 00:13:20,667 -all the other animals will come back... -Well, maybe. 157 00:13:20,750 --> 00:13:22,208 ...and Jerry won't be able to build there. 158 00:13:22,292 --> 00:13:24,125 One beaver can save the glade! 159 00:13:24,208 --> 00:13:25,083 Theoretically, yes. 160 00:13:25,167 --> 00:13:26,417 -I mean, you're stacking a-- -Thanks, Doc! 161 00:13:26,500 --> 00:13:27,667 Gotta go find a beaver. 162 00:13:27,750 --> 00:13:30,208 We live in Beaverton. How hard could it be? 163 00:13:38,667 --> 00:13:41,625 One beaver. I just gotta get one beaver. 164 00:14:19,750 --> 00:14:23,333 Mabel, are you sure you wanna do this? 165 00:14:23,417 --> 00:14:26,875 You'll have more opportunities, sweetie, if you come with us. 166 00:14:27,458 --> 00:14:29,750 Mom, I'm not moving across the country. 167 00:14:31,083 --> 00:14:32,500 Grandma needs me. 168 00:14:52,750 --> 00:14:53,750 Nope. 169 00:15:21,333 --> 00:15:24,333 Look after this place. Okay? 170 00:15:34,417 --> 00:15:35,792 This is impossible. 171 00:15:52,125 --> 00:15:53,792 It worked? It worked! 172 00:16:09,917 --> 00:16:12,208 No, no. No, no, no, no. Wait, wait, wait! 173 00:16:14,000 --> 00:16:16,125 No, no. No, no, no. Come back. 174 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 No. 175 00:16:22,167 --> 00:16:23,542 No, no, no. 176 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 What? 177 00:16:33,667 --> 00:16:34,917 Hey! Hey, stop! 178 00:16:37,417 --> 00:16:38,458 Kidnappers! 179 00:16:45,125 --> 00:16:46,125 Hey! 180 00:16:46,750 --> 00:16:48,708 Bring that beaver back. 181 00:18:16,417 --> 00:18:17,667 Dr. Sam? 182 00:18:17,750 --> 00:18:19,417 Hey, boss. How's the new prototype? 183 00:18:19,500 --> 00:18:23,083 Good, good. Fixed the latency issue, firm synaptic handshake. 184 00:18:23,167 --> 00:18:25,792 I don't know. I just feel like someone saw me come in. 185 00:18:26,583 --> 00:18:28,208 You say that every time. 186 00:18:28,292 --> 00:18:30,667 Well, one of these days I'll be right. 187 00:18:31,167 --> 00:18:32,625 Conner, how's Hopper 3? 188 00:18:32,708 --> 00:18:33,708 All good, boss. 189 00:18:35,250 --> 00:18:36,583 We just need to be careful. 190 00:18:36,667 --> 00:18:40,333 This technology must never fall into the wrong hands. 191 00:18:40,417 --> 00:18:41,875 What is this? 192 00:18:42,417 --> 00:18:43,292 Mabel? 193 00:18:43,375 --> 00:18:46,708 Dr. Sam! You're... You're experimenting on animals? 194 00:18:46,792 --> 00:18:48,417 -I'll handle her. -Nisha, no! 195 00:18:48,500 --> 00:18:51,292 I don't know what you think you saw, but I can assure-- 196 00:18:52,958 --> 00:18:54,167 You people are sick! 197 00:18:54,250 --> 00:18:56,250 No, no, no. There's a simple explanation to-- 198 00:18:56,333 --> 00:18:57,333 What have you done to him? 199 00:18:57,417 --> 00:18:58,833 Mabel, you're holding a robot. 200 00:18:58,917 --> 00:19:00,250 What? 201 00:19:08,167 --> 00:19:09,167 What? 202 00:19:10,500 --> 00:19:13,458 See? Not an animal. Now, just hand back that-- 203 00:19:14,000 --> 00:19:15,292 First, tell me what this is. 204 00:19:15,375 --> 00:19:18,292 Okay, okay. We call it "Hoppers." 205 00:19:18,917 --> 00:19:20,083 Hoppers? 206 00:19:20,167 --> 00:19:22,583 We use a proprietary mindcasting apparatus to "hop," 207 00:19:22,667 --> 00:19:24,250 or inhabit a lifelike replicant body-- 208 00:19:24,333 --> 00:19:25,750 I don't know what that means! 209 00:19:25,833 --> 00:19:27,458 We put this into this. 210 00:19:27,542 --> 00:19:29,417 Yes, yes. This into this. 211 00:19:29,500 --> 00:19:31,167 This into this. 212 00:19:31,250 --> 00:19:32,833 This into this. 213 00:19:32,917 --> 00:19:34,625 This into this. 214 00:19:36,125 --> 00:19:38,042 So it's not a real beaver. 215 00:19:38,125 --> 00:19:40,208 -Why would you make this? -Why would we tell you? 216 00:19:40,292 --> 00:19:41,292 Nisha, it's okay. 217 00:19:41,375 --> 00:19:45,250 You see, Mabel, to help animals, we have to understand them, 218 00:19:45,792 --> 00:19:48,500 and the traditional methods just weren't working. 219 00:19:49,958 --> 00:19:52,542 Until one day, I had an idea. 220 00:19:55,958 --> 00:19:58,000 I refined that idea. 221 00:19:59,833 --> 00:20:03,042 Hired two like-minded souls with relevant skill sets 222 00:20:03,125 --> 00:20:05,917 and, after years of work, we've done it, Mabel. 223 00:20:06,000 --> 00:20:08,208 They think we're them! 224 00:20:08,958 --> 00:20:10,375 So let me get this straight. 225 00:20:10,458 --> 00:20:12,958 -You created a fake animal... -Yes! 226 00:20:13,042 --> 00:20:15,167 ...which makes the other animals think you're an animal. 227 00:20:15,250 --> 00:20:16,125 Yes! 228 00:20:16,708 --> 00:20:18,875 You guys, this is like Avatar. 229 00:20:18,958 --> 00:20:20,292 This is nothing like Avatar. 230 00:20:20,375 --> 00:20:21,750 Just give it back. 231 00:20:21,833 --> 00:20:24,792 Put that down. That's my life's work in your hands. 232 00:20:24,875 --> 00:20:26,250 Wait. Hold up. 233 00:20:26,333 --> 00:20:28,875 Dr. Sam, you could save the glade. 234 00:20:28,958 --> 00:20:30,125 What do you mean? 235 00:20:30,208 --> 00:20:33,167 If you can talk to animals as an animal, 236 00:20:33,250 --> 00:20:34,708 you could find a beaver 237 00:20:34,792 --> 00:20:36,792 and get it to move back to the glade. 238 00:20:36,875 --> 00:20:38,625 -Out of the question. -Why not? 239 00:20:38,708 --> 00:20:40,583 We do not interfere with the workings of nature. 240 00:20:40,667 --> 00:20:41,708 Look, we're on your side. 241 00:20:41,792 --> 00:20:44,375 Animals are losing their homes, and you're not doing anything. 242 00:20:44,458 --> 00:20:45,958 Please, just give it back. 243 00:20:49,833 --> 00:20:51,583 Well, if you won't do it, I will. 244 00:20:51,667 --> 00:20:53,458 No, absolutely not. 245 00:20:54,042 --> 00:20:55,208 Mabel! 246 00:20:55,292 --> 00:20:57,208 Sorry, Doc, I'll bring it right back. 247 00:21:00,208 --> 00:21:01,625 Mabel! 248 00:21:03,750 --> 00:21:05,000 What? 249 00:21:12,792 --> 00:21:15,500 -This is bad. This is bad. This is so bad. -I think she's in. Keep her on the dock. 250 00:21:15,583 --> 00:21:16,667 What? 251 00:21:17,750 --> 00:21:19,625 Can you hear me? Are you in there? 252 00:21:21,833 --> 00:21:22,833 Crazy. 253 00:21:22,917 --> 00:21:24,917 Mabel, we need to get you out of there now! 254 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Wait! Wait. 255 00:21:26,583 --> 00:21:27,583 Nice. 256 00:21:27,667 --> 00:21:29,625 Look, Doc, I'm just gonna borrow it to-- 257 00:21:31,042 --> 00:21:32,458 Grab her! 258 00:21:32,542 --> 00:21:33,542 Get back here! 259 00:21:34,500 --> 00:21:35,500 Okay, come here. 260 00:21:35,583 --> 00:21:37,208 How is she so agile? 261 00:21:37,292 --> 00:21:38,333 -Get back here! -We got you! 262 00:21:39,958 --> 00:21:41,875 -It's locked on. -I know! 263 00:21:41,958 --> 00:21:45,042 That's why we have to dock it! 264 00:21:45,708 --> 00:21:46,708 Come back! 265 00:21:47,875 --> 00:21:49,167 Block the exit. 266 00:21:54,292 --> 00:21:56,292 Mabel, come in. Come in. 267 00:21:56,375 --> 00:21:57,292 -Dr. Sam? -Mabel, 268 00:21:57,375 --> 00:21:58,542 you are not getting away. 269 00:21:58,625 --> 00:22:00,458 Nisha, she's headed for the south exit. 270 00:22:01,292 --> 00:22:02,375 Got her. 271 00:22:12,292 --> 00:22:14,125 Mabel, get back here. 272 00:22:14,208 --> 00:22:16,917 I know you want to save that glade, but this is not the way. 273 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 Quiet! 274 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 -And if you don't come back right now-- -Stop it! Stop! 275 00:22:23,500 --> 00:22:24,750 She found the button. 276 00:22:27,125 --> 00:22:28,625 Nisha, over here. 277 00:22:34,083 --> 00:22:35,375 Where did she go? 278 00:22:35,917 --> 00:22:37,542 I didn't know it could move that fast. 279 00:22:37,625 --> 00:22:39,792 Just find her. 280 00:22:40,333 --> 00:22:41,542 -Mabel? -Mabel? 281 00:22:41,625 --> 00:22:42,625 Mabel? 282 00:22:42,708 --> 00:22:44,042 Mabel? 283 00:22:52,167 --> 00:22:53,167 Yes. 284 00:22:57,583 --> 00:22:59,625 Quiet down, food. My kids need to eat. 285 00:23:26,792 --> 00:23:28,083 Hey. 286 00:23:31,167 --> 00:23:33,917 -And they were in the same den. -No. 287 00:23:34,583 --> 00:23:35,583 -How you doing? -Hey, girl! 288 00:23:35,667 --> 00:23:36,875 What's up? I'm here to find my bird. 289 00:23:36,958 --> 00:23:38,083 -Ladies. -Nice feathers. 290 00:23:38,167 --> 00:23:39,250 -Are we vibing? -Is this branch taken? 291 00:23:39,333 --> 00:23:40,250 I understand you. 292 00:23:41,917 --> 00:23:44,083 -Ladies. -What you doing later? Wanna nest? 293 00:23:44,708 --> 00:23:46,917 This is incredible! 294 00:23:47,792 --> 00:23:48,792 Hello! Hi! 295 00:23:48,875 --> 00:23:50,042 You're a deer! What's up? 296 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 Hey, rabbit! What's up, man? 297 00:23:51,208 --> 00:23:53,958 What's up, friend? What is up with all of you? 298 00:23:56,708 --> 00:23:57,708 Hey! 299 00:23:57,792 --> 00:24:00,000 -Squirrel! -Yeah? 300 00:24:00,083 --> 00:24:02,708 Do you know where I could find a beaver? 301 00:24:02,792 --> 00:24:04,458 Well, you're a beaver. 302 00:24:05,250 --> 00:24:07,333 Yeah, I guess that's true, but-- 303 00:24:10,125 --> 00:24:11,583 Here we go. 304 00:24:13,042 --> 00:24:15,667 -Hi. I just need two minutes of your time. -Go away. 305 00:24:15,750 --> 00:24:17,458 -Just looking for one beaver. -Sorry! 306 00:24:17,542 --> 00:24:18,333 -Can you just-- -Gotta go! 307 00:24:18,417 --> 00:24:19,625 -Nope. -Uh-uh. 308 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 -Sorry. -No! 309 00:24:21,708 --> 00:24:25,375 Baby ducks, please. Tell me where to find a beaver. 310 00:24:26,458 --> 00:24:27,958 Have you checked the stream? 311 00:24:31,833 --> 00:24:33,625 No. Where's the... 312 00:24:35,792 --> 00:24:37,333 Got it. Thank you. 313 00:24:37,417 --> 00:24:38,917 I'm getting the glade back. 314 00:24:39,000 --> 00:24:41,417 Just hang on a little longer. I got you. 315 00:24:41,500 --> 00:24:42,500 Good luck. 316 00:24:42,583 --> 00:24:43,875 Hey. What's that? 317 00:24:43,958 --> 00:24:45,500 It's an arrow, Ted. 318 00:24:52,250 --> 00:24:54,417 Beaver! Hey, over here. 319 00:24:56,167 --> 00:24:57,750 So glad I found you. 320 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 What? Me? 321 00:24:59,917 --> 00:25:01,750 Yeah! You're gonna save the glade. 322 00:25:01,833 --> 00:25:05,250 We have, like, one day to dam it up and make a pond, so let's go. 323 00:25:09,625 --> 00:25:11,708 Hey, you coming? 324 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 What? 325 00:25:15,833 --> 00:25:17,292 Please, we're running out of time. 326 00:25:17,375 --> 00:25:19,875 The glade, they're building a beltway on top of it. 327 00:25:21,250 --> 00:25:22,250 Uh-huh. 328 00:25:22,333 --> 00:25:24,250 The beltway, it's for cars. 329 00:25:24,333 --> 00:25:26,583 Cars are, you know. You know cars? 330 00:25:27,542 --> 00:25:29,500 No. Doesn't matter. The point is it's bad. 331 00:25:29,583 --> 00:25:32,167 We can stop it, you and me. What do you say? 332 00:25:33,500 --> 00:25:35,958 I should really get going. 333 00:25:36,042 --> 00:25:38,250 Wait. No, no, no, no, no. Come back! Just... 334 00:25:38,333 --> 00:25:39,958 I'm so sorry. Please. 335 00:25:45,625 --> 00:25:47,042 -Lunchtime. -Oh, no. 336 00:25:47,125 --> 00:25:48,250 Yay. 337 00:25:48,333 --> 00:25:50,375 No, put him down! 338 00:25:51,875 --> 00:25:52,917 Hey! 339 00:25:53,000 --> 00:25:54,042 Drop him. 340 00:25:54,125 --> 00:25:55,625 Stop. Stop! 341 00:25:56,625 --> 00:25:57,625 Let him go! 342 00:25:57,708 --> 00:25:59,542 I need this more than you need this. 343 00:25:59,625 --> 00:26:00,667 Okay, okay, okay. 344 00:26:03,708 --> 00:26:04,875 Why? 345 00:26:05,542 --> 00:26:07,458 Why, what? Why would I save his life? 346 00:26:07,542 --> 00:26:09,833 -Yeah. -Yeah. Why would you do that? 347 00:26:09,917 --> 00:26:10,917 Wait, what? 348 00:26:11,917 --> 00:26:13,333 She was gonna eat you. 349 00:26:13,417 --> 00:26:15,833 Well, yeah, she caught me. It's pond rules. 350 00:26:15,917 --> 00:26:17,208 Pond rules. 351 00:26:17,792 --> 00:26:20,417 Wait, I'm confused. How could you be cool with that? 352 00:26:20,500 --> 00:26:22,333 I mean, she's got to eat someone. 353 00:26:22,875 --> 00:26:26,250 So, you still wanna... 354 00:26:26,333 --> 00:26:27,958 Uh-uh. It's weird now. 355 00:26:28,042 --> 00:26:29,042 Well, I don't know. 356 00:26:29,125 --> 00:26:31,958 I guess I'm sorry. Okay? 357 00:26:32,042 --> 00:26:33,625 No, it's not okay. 358 00:26:33,708 --> 00:26:36,667 You broke the pond rules. Now we have to see the king. 359 00:26:36,750 --> 00:26:37,750 There's a king? 360 00:26:41,750 --> 00:26:43,750 Look, she can't have gone too far. 361 00:26:44,708 --> 00:26:46,042 Conner, get out of the bird. 362 00:26:46,958 --> 00:26:48,708 Dr. Sam? You there? 363 00:26:48,792 --> 00:26:50,042 -Mabel! -Keep her on the line. 364 00:26:50,125 --> 00:26:52,042 Mabel! Mabel, where are you? 365 00:26:52,125 --> 00:26:54,625 Yeah, so I'm sort of in the mouth of a bear 366 00:26:54,708 --> 00:26:57,667 because I broke something called the "pond rules." 367 00:26:57,750 --> 00:27:00,500 And now some animals are taking me to see the king. 368 00:27:00,583 --> 00:27:01,417 King? 369 00:27:01,500 --> 00:27:02,625 -Hello? -Did she say "king"? 370 00:27:02,708 --> 00:27:03,875 Animals don't have kings. 371 00:27:03,958 --> 00:27:05,750 -Hey, I need a location now. -Are you still there? 372 00:27:05,833 --> 00:27:08,833 -Got it. It's nowhere we've ever been. -Hello? 373 00:27:08,917 --> 00:27:10,708 Mabel, you are in way too deep, 374 00:27:10,792 --> 00:27:13,208 and you need to get your fuzzy little behind back here now-- 375 00:27:13,292 --> 00:27:14,917 I know. I will, okay? 376 00:27:15,000 --> 00:27:16,333 Once I get a beaver to the glade. 377 00:27:16,417 --> 00:27:20,208 Listen to me. We do not use Hopping technology to upset the natural order. 378 00:27:20,292 --> 00:27:22,167 The animal world is a dangerous, 379 00:27:22,250 --> 00:27:25,167 -violent-- -Guys, you should see this. 380 00:27:26,042 --> 00:27:27,250 What? 381 00:27:51,792 --> 00:27:53,542 Look at all those species. 382 00:27:53,625 --> 00:27:56,292 Are these the missing animals from the glade? 383 00:27:56,375 --> 00:27:57,458 And then some. 384 00:27:57,958 --> 00:28:01,750 Well, I'm sure there's a scientific explanation for all this. 385 00:28:01,833 --> 00:28:03,167 Why are they all here? 386 00:28:03,250 --> 00:28:05,708 Silence. It has begun. 387 00:28:17,667 --> 00:28:18,958 And up. 388 00:28:19,958 --> 00:28:21,417 And down. 389 00:28:21,500 --> 00:28:22,500 And up. 390 00:28:22,583 --> 00:28:24,500 There it is. Looking good. 391 00:28:24,583 --> 00:28:26,250 Now let's step it up a notch. 392 00:28:26,333 --> 00:28:27,542 What? 393 00:28:32,208 --> 00:28:33,958 Yeah! Go! 394 00:28:34,042 --> 00:28:35,750 Yeah, get those little legs moving. 395 00:28:35,833 --> 00:28:36,833 You got this. 396 00:28:36,917 --> 00:28:38,417 Keep it going. Don't you stop. 397 00:28:38,500 --> 00:28:40,250 And one, and two. 398 00:28:40,333 --> 00:28:42,792 Oh, yeah, keep it up and reach. 399 00:28:43,292 --> 00:28:46,083 Grab a little piece of that fluffy cloud. 400 00:28:46,167 --> 00:28:48,958 I see you, turtles. Yeah, work that shell. 401 00:28:49,042 --> 00:28:51,458 There we go. Yeah, no one's catching us. 402 00:28:51,542 --> 00:28:54,583 You got this. Everyone is killing it today. 403 00:28:54,667 --> 00:28:57,167 Yes, you can and yes, you can and yes, you... 404 00:28:57,875 --> 00:29:00,292 Stop, stop, everyone, stop. Time out. 405 00:29:03,250 --> 00:29:06,250 Hey, looks like we got a newcomer to the Superlodge. 406 00:29:07,042 --> 00:29:08,583 What's your name, beaver? 407 00:29:09,167 --> 00:29:11,250 Mabel, remember, he can't know you're a human. 408 00:29:11,333 --> 00:29:12,958 -And stay calm! -Say nothing. Just run. 409 00:29:13,042 --> 00:29:15,833 -Just... deep breaths, deep breaths. -You know? Trees! Dams! 410 00:29:18,417 --> 00:29:19,958 How did he get a little crown? 411 00:29:20,042 --> 00:29:21,292 That's your question? 412 00:29:21,375 --> 00:29:23,792 Hello? Beaver, you got a name? 413 00:29:24,625 --> 00:29:26,292 -Mabel. -Come again? 414 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 Mabel! 415 00:29:27,458 --> 00:29:32,000 And I need to ask you something, Your Majesty. 416 00:29:32,583 --> 00:29:35,042 "Your Majesty" was my father. I'm George. 417 00:29:35,125 --> 00:29:37,583 -Sir? -Yes. Loaf? 418 00:29:37,667 --> 00:29:41,875 Ellen was trying to eat me, but then this strange, new beaver got in the way. 419 00:29:42,417 --> 00:29:44,583 -But that's against pond rules. -Exactly. 420 00:29:44,667 --> 00:29:45,917 Pond rules. 421 00:29:47,208 --> 00:29:48,792 What are "pond rules"? 422 00:29:50,083 --> 00:29:52,083 Wow. I am clearing the rest of the day. 423 00:29:52,167 --> 00:29:56,500 Let's welcome Mabel, everyone. There's always room for one more. 424 00:29:58,083 --> 00:30:00,125 Okay, let's take the tour. 425 00:30:02,708 --> 00:30:04,833 With all these animals living in one little pond, 426 00:30:04,917 --> 00:30:06,708 we needed some rules to make it work. 427 00:30:06,792 --> 00:30:08,500 You want to live here, you better learn them too. 428 00:30:08,583 --> 00:30:10,042 But I don't want to live here, I just wanna-- 429 00:30:10,125 --> 00:30:12,375 Pond rule number one, don't be a stranger. 430 00:30:12,458 --> 00:30:14,625 It's harder to be mad at someone if you know their name. 431 00:30:14,708 --> 00:30:16,875 -Looking good, Ron. -Thank you, sir. 432 00:30:16,958 --> 00:30:19,250 You too, Fran. Tom. Laquon. Rosie. 433 00:30:19,333 --> 00:30:20,625 Tamara. Prudence. Maddie. 434 00:30:20,708 --> 00:30:21,667 Pete. Peter. Petey. 435 00:30:21,750 --> 00:30:23,667 Sasha. Kat. Matt. Tombo. 436 00:30:23,750 --> 00:30:26,333 -Hey there, George. -And hello to you, Steve. 437 00:30:28,000 --> 00:30:30,875 That's pond rule number two. When you got to eat, eat. 438 00:30:31,750 --> 00:30:35,292 Pond rule number three, we're all in this together. 439 00:30:35,375 --> 00:30:37,917 -How is that a rule? -Well, it means... 440 00:30:39,958 --> 00:30:41,625 no matter who you are, 441 00:30:42,292 --> 00:30:47,292 you look out for others who need looking out for. 442 00:30:48,708 --> 00:30:50,917 There. Pond rules. 443 00:30:51,000 --> 00:30:52,417 Uh-oh. Buddy... 444 00:30:53,125 --> 00:30:54,417 Why did everyone come here? 445 00:30:54,500 --> 00:30:56,250 Hey. Psst. I'll tell you. 446 00:30:56,875 --> 00:30:58,500 -Hello. -So, okay, here's the deal. 447 00:30:58,583 --> 00:31:00,250 Whenever animals lose their homes, 448 00:31:00,333 --> 00:31:02,125 the king invites them to come live here. 449 00:31:02,208 --> 00:31:04,083 That's why he built this crazy place. 450 00:31:04,167 --> 00:31:06,042 Yeah, it's crowded, 451 00:31:06,125 --> 00:31:07,750 unsustainable, 452 00:31:08,625 --> 00:31:10,708 and we really miss our homes. 453 00:31:11,792 --> 00:31:13,125 But we're still alive. 454 00:31:14,833 --> 00:31:17,042 Well, when you got to eat, eat. 455 00:31:17,875 --> 00:31:19,792 I think your pond rules are inconsistent. 456 00:31:19,875 --> 00:31:21,125 Okay, I know, I know, I know. 457 00:31:21,208 --> 00:31:25,542 But they got to work for everyone. Fish, bears, beavers, humans... 458 00:31:25,625 --> 00:31:28,708 Humans? George, humans are not a part of your pond. 459 00:31:28,792 --> 00:31:31,708 Of course they are. We're all in this together, remember? 460 00:31:31,792 --> 00:31:34,500 Animal homes, human homes, 461 00:31:34,583 --> 00:31:36,458 they're all just one big place. 462 00:31:36,542 --> 00:31:39,292 George, no. Humans just don't see it that way. 463 00:31:39,375 --> 00:31:40,708 They want it all to themselves, 464 00:31:40,792 --> 00:31:43,458 and they don't care about you or anyone else. 465 00:31:43,542 --> 00:31:45,208 I think in their hearts, they do. 466 00:31:45,292 --> 00:31:46,458 They don't. I'm telling you. 467 00:31:46,542 --> 00:31:47,625 -Do too. -Do not. 468 00:31:47,708 --> 00:31:49,042 Do too, Mabel. 469 00:31:49,125 --> 00:31:50,583 It's the rule. 470 00:31:50,667 --> 00:31:53,000 Okay, please. I really need a moment with you. 471 00:31:53,083 --> 00:31:55,250 Can we just talk one-on-one? 472 00:31:55,792 --> 00:31:58,083 I see. Oh, boy. 473 00:31:58,167 --> 00:32:00,125 Yeah, I know what this is about. 474 00:32:00,625 --> 00:32:02,333 Ellen, could you give us a moment, please? 475 00:32:03,333 --> 00:32:06,292 Look, don't be embarrassed. I get this all the time. 476 00:32:07,292 --> 00:32:08,292 Okay. 477 00:32:08,375 --> 00:32:11,708 And I'm really flattered, but I'm married to the job, 478 00:32:11,792 --> 00:32:13,250 and I'm not looking for a mate. 479 00:32:13,792 --> 00:32:16,083 And not to mention, I'm way too old for you. 480 00:32:16,167 --> 00:32:17,958 -No. No, no, no. Just stop. -You're not the first... 481 00:32:18,042 --> 00:32:19,292 -No, no, no. -...and you won't be the last. 482 00:32:19,375 --> 00:32:20,750 -Please! No. -I don't know if it's being king... 483 00:32:20,833 --> 00:32:22,875 -No, no, no. Stop, please. -...or this round, oily bod. 484 00:32:22,958 --> 00:32:24,542 Hey! You see that glade? 485 00:32:24,625 --> 00:32:26,292 Move a beaver there, so we can take it back. 486 00:32:26,375 --> 00:32:28,208 That's it. That's all I want. 487 00:32:28,292 --> 00:32:29,292 That place? 488 00:32:30,042 --> 00:32:31,583 No one's ever moving back there. 489 00:32:31,667 --> 00:32:33,208 -Why not? -It's too loud. 490 00:32:33,292 --> 00:32:34,833 What do you mean, "too loud"? 491 00:32:35,333 --> 00:32:36,458 There's just this noise. 492 00:32:36,542 --> 00:32:37,667 It sounds like... 493 00:32:39,750 --> 00:32:41,333 No, that's not it. It's more like a... 494 00:32:41,417 --> 00:32:43,042 ring, ring, ring, ring, ring... 495 00:32:43,125 --> 00:32:44,208 It's like... 496 00:32:45,708 --> 00:32:46,708 It is... 497 00:32:48,083 --> 00:32:49,833 The loud place noise. It's a... 498 00:32:51,167 --> 00:32:52,583 To me, the noise is more like a... 499 00:32:53,208 --> 00:32:54,208 You know, like a... 500 00:32:54,792 --> 00:32:56,792 -It's higher. It's higher like that. -There's sort of a... 501 00:32:57,958 --> 00:33:00,333 Oh, no, no, no, no, no. It's more of a... 502 00:33:06,292 --> 00:33:07,708 Come on. I'll just show you. 503 00:33:26,417 --> 00:33:28,667 This is nice. I never get out of the pond. 504 00:33:28,750 --> 00:33:30,708 Except when I got to go meet with the council. 505 00:33:31,333 --> 00:33:32,958 -The who? -The council. 506 00:33:33,042 --> 00:33:34,542 All-seeing and all-powerful. 507 00:33:34,625 --> 00:33:35,875 Mabel, do you not know about the-- 508 00:33:35,958 --> 00:33:37,208 No! There it is. 509 00:33:46,750 --> 00:33:47,750 Do you hear that? 510 00:33:48,417 --> 00:33:50,583 -No. -Wow, really? 511 00:33:51,083 --> 00:33:52,500 Try getting a little closer. 512 00:33:56,167 --> 00:33:57,875 Yeah, still nothing. 513 00:33:57,958 --> 00:33:59,583 I know! It's bad, right? 514 00:33:59,667 --> 00:34:02,500 No! There's no noise at all! 515 00:34:02,583 --> 00:34:04,083 I can't really hear you. 516 00:34:04,167 --> 00:34:06,750 Anyway, you can see why everyone left. 517 00:34:12,542 --> 00:34:15,917 Because of a noise that only animals can hear. 518 00:34:16,417 --> 00:34:18,375 Man, it's even worse here. 519 00:34:18,458 --> 00:34:19,875 Making my teeth hurt. 520 00:34:20,875 --> 00:34:22,458 Tell me where it's loudest. 521 00:34:28,625 --> 00:34:29,625 What? 522 00:34:33,750 --> 00:34:34,750 Jerry. 523 00:34:34,833 --> 00:34:36,167 Oh, no! 524 00:34:36,250 --> 00:34:38,375 -No, no, no, no, no. -Mabel, wait. 525 00:34:38,458 --> 00:34:39,958 You'll hurt your little ears! 526 00:34:40,792 --> 00:34:42,625 Hearing loss is forever. 527 00:34:48,417 --> 00:34:51,417 It's the tree. The tree is loud. 528 00:34:52,250 --> 00:34:54,958 Did she say, "The bee is proud"? 529 00:34:55,042 --> 00:34:57,083 "She sees a cloud"? 530 00:34:57,583 --> 00:34:58,583 What? I don't get it. 531 00:35:02,375 --> 00:35:04,625 Mabel, I don't think beavers can climb. 532 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 This one can. 533 00:35:08,125 --> 00:35:11,083 -Yeah, Mabel! Go, you crazy beaver! -Go! Go! Go! Go! 534 00:35:17,500 --> 00:35:20,958 -Hey! -Really sorry. I'm Conner from the lab. 535 00:35:21,042 --> 00:35:22,667 I'm gonna need you to come with me. 536 00:35:22,750 --> 00:35:24,458 -Right now, preferably. -Sorry. 537 00:35:25,333 --> 00:35:29,042 -I have to destroy this fake tree. -Fake tree? What the... 538 00:35:29,125 --> 00:35:30,125 This is a fake tree. 539 00:35:30,208 --> 00:35:32,833 -Wait. Is that why the animals left? -I don't know. 540 00:35:32,917 --> 00:35:34,542 Conner, please recover the asset. 541 00:35:34,625 --> 00:35:35,667 10-4, boss. 542 00:35:35,750 --> 00:35:37,500 -Hey, we can deal with this later. -Stop! 543 00:35:37,583 --> 00:35:40,333 -I've got to get you back to the lab. -Stop it! 544 00:35:40,417 --> 00:35:42,125 Holy smokes! 545 00:35:42,208 --> 00:35:44,708 -What's that bird doing? -I think he's helping. 546 00:35:44,792 --> 00:35:46,125 If you could, please? 547 00:35:49,875 --> 00:35:50,958 Gotcha! 548 00:35:53,625 --> 00:35:54,958 Mabel, be careful. 549 00:35:55,042 --> 00:35:56,667 That's too high for a beaver. 550 00:35:56,750 --> 00:35:59,167 No, Jerry's not getting away with this. 551 00:36:16,958 --> 00:36:18,750 Hey, the noise is gone. 552 00:36:19,500 --> 00:36:21,458 -The noise is gone. -The noise is gone. 553 00:36:22,125 --> 00:36:23,875 "The tree is loud." 554 00:36:23,958 --> 00:36:27,958 Mabel, that was the most heroic thing I've ever seen a beaver do. 555 00:36:29,167 --> 00:36:30,458 Yeah, Mabel! 556 00:36:32,167 --> 00:36:33,333 Fellow animals! 557 00:36:33,417 --> 00:36:36,500 The humans have stolen their last inch of land from us. 558 00:36:36,583 --> 00:36:39,167 I say we take back the glade. 559 00:36:41,750 --> 00:36:43,250 Mabel! Mabel! 560 00:36:43,333 --> 00:36:46,167 Team leader, I was not able to recover the asset. 561 00:36:46,250 --> 00:36:48,542 And she seems to have instead become 562 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 a beloved Joan of Arc-type rebel leader. 563 00:36:52,083 --> 00:36:53,875 How long has she been in there? 564 00:36:53,958 --> 00:36:55,708 Is her brain gonna be okay? 565 00:36:58,333 --> 00:37:00,500 Great! The land is ours. 566 00:37:00,583 --> 00:37:02,917 So... what do we do now? 567 00:37:03,000 --> 00:37:04,958 Now... we party. 568 00:37:05,042 --> 00:37:06,500 -Did he say party? -I love a party. 569 00:37:06,583 --> 00:37:08,417 Party? Isn't there work to do? 570 00:37:09,833 --> 00:37:11,375 We're beavers, Mabel. 571 00:37:11,458 --> 00:37:12,792 Work is the party. 572 00:38:23,708 --> 00:38:24,708 Yeah! 573 00:38:47,542 --> 00:38:48,750 -Come on! -Yeah! 574 00:38:48,833 --> 00:38:50,417 -Happy to be home? -Yeah. 575 00:38:52,250 --> 00:38:53,458 It's like we never left. 576 00:38:56,792 --> 00:38:57,708 Hey, Dave. 577 00:38:57,792 --> 00:38:58,750 Hey, Bill. 578 00:39:07,375 --> 00:39:08,792 That's what nature does. 579 00:39:10,042 --> 00:39:11,625 It's hard to be mad 580 00:39:11,708 --> 00:39:14,125 when you feel like you're part of something big. 581 00:39:19,292 --> 00:39:21,542 Hey, Mabel! Let's go back to the Superlodge. 582 00:39:21,625 --> 00:39:23,125 We got some things to discuss. 583 00:39:25,417 --> 00:39:27,375 George, I gotta go. 584 00:39:27,458 --> 00:39:29,875 I mean, I only came here to bring these animals back. 585 00:39:29,958 --> 00:39:32,000 Yeah, and they love you for it. 586 00:39:32,083 --> 00:39:33,500 Look how happy Loaf is. 587 00:39:36,792 --> 00:39:39,250 You can't leave now. Come on, Mabel. 588 00:39:39,333 --> 00:39:41,250 -Mabel, join us. -Just for a bit. Come on. 589 00:39:41,333 --> 00:39:43,000 -Come on. Mabel. -Mabel, come on. 590 00:39:43,083 --> 00:39:45,542 Don't do this, Mabel. Please. 591 00:39:46,083 --> 00:39:47,250 Okay. 592 00:39:47,333 --> 00:39:48,917 But I can't stay for long. 593 00:39:52,667 --> 00:39:54,958 Ta-da! The Beaverton Beltway. 594 00:39:55,042 --> 00:39:58,000 Getting you where you need to go up to four minutes faster. 595 00:39:58,083 --> 00:39:59,458 Hey, big rally tomorrow. 596 00:39:59,542 --> 00:40:02,083 Come for the fireworks. Stay to watch us pour some concrete. 597 00:40:02,167 --> 00:40:03,000 Yeah, what is it? 598 00:40:03,083 --> 00:40:04,583 The tree is down! The animals are back! 599 00:40:04,667 --> 00:40:05,500 What? 600 00:40:06,542 --> 00:40:07,625 Call the crew. 601 00:40:07,708 --> 00:40:09,583 We got a little more work to do. 602 00:40:17,792 --> 00:40:20,000 What a day. Yep. 603 00:40:20,083 --> 00:40:23,042 Nothing like a good swim after a long day's party. 604 00:40:23,125 --> 00:40:24,917 -Eh, Mabel? -What? 605 00:40:25,000 --> 00:40:27,792 Mabel! Wait, do you not know how to swim? 606 00:40:27,875 --> 00:40:29,750 Of course I know. I'm... 607 00:40:30,667 --> 00:40:32,625 I'm swimming right now. 608 00:40:33,833 --> 00:40:36,583 Hey. Here, relax the paws. 609 00:40:39,125 --> 00:40:41,292 Let your back legs do the work. 610 00:40:41,375 --> 00:40:44,333 In back, we're kicking. Up front, we're kicking back. 611 00:40:48,708 --> 00:40:49,875 There you go. 612 00:40:51,875 --> 00:40:54,458 That is way better. Thanks. 613 00:40:56,125 --> 00:40:57,500 Parents never taught you, huh? 614 00:40:57,583 --> 00:40:59,667 Yeah, along with everything else. 615 00:40:59,750 --> 00:41:01,500 Parents, am I right? 616 00:41:01,583 --> 00:41:03,042 You could say that again. 617 00:41:03,125 --> 00:41:04,750 Parents, am I right? 618 00:41:05,375 --> 00:41:06,917 -Totally. -Yeah. 619 00:41:07,000 --> 00:41:09,500 My dad thought I was unfit to succeed him as king, 620 00:41:09,583 --> 00:41:10,792 so he banished me. 621 00:41:11,708 --> 00:41:13,875 I know. Doesn't get worse than that. 622 00:41:13,958 --> 00:41:16,458 One day in, and I was like, "Somebody eat me already!" 623 00:41:17,125 --> 00:41:19,000 But... But then what happened? 624 00:41:19,542 --> 00:41:22,833 My dad tried to start a new family, an uncle sought to usurp him, 625 00:41:22,917 --> 00:41:24,417 the Twig Wars began. 626 00:41:24,500 --> 00:41:27,833 Next thing you know, they're like, "Hey! Return from exile! You're the king!" 627 00:41:27,917 --> 00:41:29,625 And I was like, "Okay." 628 00:41:31,125 --> 00:41:32,917 How could your dad do that to you? 629 00:41:33,000 --> 00:41:34,458 What a jerk. 630 00:41:34,542 --> 00:41:36,833 Yeah, it was a long time ago. 631 00:41:38,500 --> 00:41:41,125 We just saw things pretty different. 632 00:41:41,208 --> 00:41:43,875 He always thought everyone was trying to take advantage of him. 633 00:41:43,958 --> 00:41:46,000 Me, I just try and see the good in folks. 634 00:41:46,083 --> 00:41:48,667 Because everyone's good deep down, you know? 635 00:41:48,750 --> 00:41:49,917 Yeah. 636 00:41:50,000 --> 00:41:52,250 I mean, but not everyone, right? 637 00:41:52,333 --> 00:41:53,625 What about your dad? 638 00:41:54,167 --> 00:41:56,458 He was just doing his best. 639 00:41:56,542 --> 00:41:57,667 What about humans? 640 00:41:57,750 --> 00:41:59,792 I don't know. They make some pretty cool stuff. 641 00:42:00,875 --> 00:42:03,083 What about the guy who put up that fake tree? 642 00:42:03,167 --> 00:42:05,958 I think if you gave him a chance, he just might surprise you. 643 00:42:06,042 --> 00:42:07,792 No, he's horrible. 644 00:42:07,875 --> 00:42:11,083 Come on, George. You can't just go around trusting everyone. 645 00:42:11,167 --> 00:42:13,417 You mean the way I trust you? 646 00:42:13,500 --> 00:42:15,583 Well, I'm different. He's a human. 647 00:42:15,667 --> 00:42:17,458 And I am a b... 648 00:42:17,542 --> 00:42:19,542 a beaver. 649 00:42:21,083 --> 00:42:22,958 Coolest beaver I know. 650 00:42:24,333 --> 00:42:25,333 No. 651 00:42:25,417 --> 00:42:27,208 There's just something different about you. 652 00:42:27,292 --> 00:42:29,875 You fight for what's right, you say what's on your mind, 653 00:42:29,958 --> 00:42:31,667 and you're not afraid of anything. 654 00:42:32,375 --> 00:42:34,458 Which is why... 655 00:42:36,208 --> 00:42:38,375 I wanted to ask you something. 656 00:42:40,917 --> 00:42:44,917 Mabel of the Glade, will you be Paw of the King? 657 00:42:46,708 --> 00:42:48,583 What? Did you say "paw"? 658 00:42:48,667 --> 00:42:53,667 Yeah, my royal adviser, confidant and eternal friend. 659 00:42:53,750 --> 00:42:57,167 And because I have no kits, the heir to my throne. 660 00:42:57,250 --> 00:42:59,042 What do you say? 661 00:42:59,125 --> 00:43:02,250 George, I... I can't be your heir. We just met. 662 00:43:04,167 --> 00:43:06,292 -I... I see. -And... 663 00:43:06,833 --> 00:43:09,917 you don't know who I really am. 664 00:43:10,000 --> 00:43:11,375 George, I'm... 665 00:43:12,292 --> 00:43:14,042 I'm not a real beave... 666 00:43:17,833 --> 00:43:18,833 What was that? 667 00:43:22,750 --> 00:43:23,875 What? 668 00:43:30,458 --> 00:43:32,125 Loaf, what happened? 669 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 The glade. 670 00:43:36,833 --> 00:43:37,917 It's all gone. 671 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 I don't understand. We just took it back. 672 00:43:40,083 --> 00:43:42,042 Did the humans take it "back" back? 673 00:43:42,125 --> 00:43:43,375 It gets worse. 674 00:43:54,208 --> 00:43:57,333 So, yeah. I think there's more loud trees now. 675 00:43:58,833 --> 00:44:00,167 It was intense. 676 00:44:03,917 --> 00:44:05,125 Jerry. 677 00:44:06,250 --> 00:44:08,000 I can't believe that guy. 678 00:44:08,083 --> 00:44:11,375 Gosh. Blow up the dam. I'll blow you up. 679 00:44:11,458 --> 00:44:13,167 Welcome back, everyone. 680 00:44:13,250 --> 00:44:15,333 Dorothy, Jose, Scotty. 681 00:44:15,417 --> 00:44:17,625 We're gonna need to make a little more room, I'm afraid. 682 00:44:17,708 --> 00:44:20,083 Stop! Stop! We can't give up now. We gotta fight back. 683 00:44:20,167 --> 00:44:22,917 It's okay, Mabel. We're better off at the pond anyway. 684 00:44:23,000 --> 00:44:25,292 Pond rules. We're all in this together. 685 00:44:25,375 --> 00:44:28,708 Stop it. No. There has to be someone who can help us. 686 00:44:28,792 --> 00:44:32,083 Weren't you talking about some big powerful committee? 687 00:44:32,167 --> 00:44:33,500 The Council? 688 00:44:33,583 --> 00:44:35,792 I don't know. They are a tough crowd. 689 00:44:35,875 --> 00:44:37,708 Well, we gotta try something. 690 00:44:37,792 --> 00:44:38,792 Summon the Council. 691 00:44:41,292 --> 00:44:43,750 Wait, are you advising me? 692 00:44:43,833 --> 00:44:45,583 Yeah. Of course. 693 00:44:45,667 --> 00:44:48,000 Does this mean you'll be Paw of the King? 694 00:44:48,833 --> 00:44:50,125 Yes, I'll be the Paw. 695 00:44:56,000 --> 00:44:59,708 All hail Mabel, Paw of the King! 696 00:45:01,750 --> 00:45:04,500 Paw! Paw! Paw! Paw! Paw! 697 00:45:04,583 --> 00:45:07,125 -George, the Council! -Right. 698 00:45:07,208 --> 00:45:08,833 Someone call the Council, please. 699 00:45:09,417 --> 00:45:10,667 Okay! 700 00:45:12,333 --> 00:45:13,875 Oh, boy. 701 00:45:13,958 --> 00:45:15,708 They should be here any minute. 702 00:45:16,375 --> 00:45:19,417 George, why are you so nervous? You're the king. 703 00:45:20,042 --> 00:45:22,750 Mabel, I'm just the Mammal King. 704 00:45:22,833 --> 00:45:24,208 Wait, what? 705 00:45:38,042 --> 00:45:39,042 What? 706 00:45:58,667 --> 00:46:00,125 No way! 707 00:46:08,750 --> 00:46:10,875 Yes! George, George! 708 00:46:14,917 --> 00:46:16,000 Yes! 709 00:46:24,625 --> 00:46:28,792 The great Animal Council has been summoned. 710 00:46:28,875 --> 00:46:30,375 Let's go inside. 711 00:46:32,208 --> 00:46:34,542 Hey... let me do the talking. Okay? 712 00:46:34,625 --> 00:46:35,958 Yeah, you got it. 713 00:46:38,208 --> 00:46:39,625 This is unbelievable. 714 00:46:40,250 --> 00:46:41,750 They all have crowns. 715 00:46:42,417 --> 00:46:43,417 I'm going in. 716 00:46:53,667 --> 00:46:57,250 We hear your request, Mammal King. 717 00:46:57,333 --> 00:46:59,625 Humans have overrun your glade 718 00:46:59,708 --> 00:47:04,208 and driven its residents onto your badly overcrowded shores. 719 00:47:04,292 --> 00:47:07,375 Now you seek our help in reclaiming it. 720 00:47:07,458 --> 00:47:09,375 Do I have that right? 721 00:47:09,458 --> 00:47:10,875 Yes! Will you help us? 722 00:47:10,958 --> 00:47:12,500 No. 723 00:47:12,583 --> 00:47:13,958 -Is that it? -Can we leave? 724 00:47:14,042 --> 00:47:15,708 Good meeting. Short. 725 00:47:15,792 --> 00:47:17,583 -But we really need your help! -Mabel. 726 00:47:17,667 --> 00:47:20,583 These dry land matters do not concern the Fish Realm. 727 00:47:20,667 --> 00:47:22,542 Humans are your subjects, Mammal King. 728 00:47:22,625 --> 00:47:24,250 Get your house in order. 729 00:47:24,333 --> 00:47:26,875 -George, you gotta push back. -Let me handle this. 730 00:47:27,500 --> 00:47:29,625 These are all good points, but... 731 00:47:30,792 --> 00:47:32,583 Mother, I wish to go home. Now! 732 00:47:32,667 --> 00:47:35,042 -What a waste of my time. -I came down from the sky for this? 733 00:47:35,125 --> 00:47:37,292 -Bad meeting. Long. -I'm supposed to be at a party. 734 00:47:37,375 --> 00:47:39,375 Do you know how hard it is for me to come up here? 735 00:47:39,458 --> 00:47:40,708 I think we're done here. 736 00:47:43,625 --> 00:47:45,792 -Let me explain something to you. -Mabel. 737 00:47:45,875 --> 00:47:48,500 This isn't just our problem. It's yours too. 738 00:47:48,583 --> 00:47:49,708 It's everyone's. 739 00:47:49,792 --> 00:47:50,750 Oh, no. 740 00:47:50,833 --> 00:47:52,333 What is that? 741 00:47:52,417 --> 00:47:54,375 It's a fake tree. 742 00:47:54,458 --> 00:47:55,542 Look. 743 00:47:55,625 --> 00:47:59,375 This is you and your subjects living happily in your homes. 744 00:47:59,458 --> 00:48:02,250 But then, Jerry puts this in there. 745 00:48:02,333 --> 00:48:05,000 And it's so loud, you have to leave. 746 00:48:06,208 --> 00:48:08,083 So you're not there to stop him 747 00:48:08,167 --> 00:48:11,583 from taking your land and building his big, stupid highway. 748 00:48:14,042 --> 00:48:16,625 Doing this to the places you called home. 749 00:48:16,708 --> 00:48:19,625 Wait, who is Jerry? 750 00:48:19,708 --> 00:48:20,958 The mayor of Beaverton. 751 00:48:23,125 --> 00:48:24,125 The... 752 00:48:25,083 --> 00:48:26,083 The Human King. 753 00:48:26,625 --> 00:48:28,083 -What? Unbelievable! -A human king? 754 00:48:30,583 --> 00:48:33,417 They're defying our authority! But how? 755 00:48:33,500 --> 00:48:34,750 Because you're letting them. 756 00:48:34,833 --> 00:48:37,542 You don't see what's happening right in front of your face. 757 00:48:37,625 --> 00:48:40,458 How dare you speak to us in this way, you web-footed commoner! 758 00:48:40,542 --> 00:48:43,375 Patience, Titus. Let her continue. 759 00:48:43,458 --> 00:48:44,458 -Wake up! -No. 760 00:48:44,542 --> 00:48:47,042 Every year, the human city gets bigger, 761 00:48:47,125 --> 00:48:48,917 and your kingdoms get smaller. 762 00:48:49,000 --> 00:48:51,833 -But where will we all nest? -We're gonna run out of room! 763 00:48:51,917 --> 00:48:54,208 Exactly. Jerry's gonna take and take 764 00:48:54,292 --> 00:48:56,708 until you end up with nothing at all. 765 00:48:56,792 --> 00:48:58,917 No more land, no more water, 766 00:48:59,000 --> 00:49:00,125 no more you. 767 00:49:00,208 --> 00:49:01,708 -I feel cold! -I feel dry. 768 00:49:01,792 --> 00:49:03,333 And it's all because of Jerry. 769 00:49:03,417 --> 00:49:05,167 And if we don't stop him now, 770 00:49:05,250 --> 00:49:07,167 we're doomed. 771 00:49:10,958 --> 00:49:13,708 The shrill, unlikable beaver is right. 772 00:49:13,792 --> 00:49:17,833 Like it or not, we all have our place on the food chain. 773 00:49:17,917 --> 00:49:22,125 But one animal is taking more than is rightfully his. 774 00:49:22,208 --> 00:49:26,542 One animal, breaking our very world with his greed. 775 00:49:26,625 --> 00:49:27,708 No longer! 776 00:49:27,792 --> 00:49:30,625 -The humans will not take the glade! -Yeah! 777 00:49:30,708 --> 00:49:34,083 -Their treachery ends here, now! -Yeah! 778 00:49:34,167 --> 00:49:36,417 Let's squish the Human King. 779 00:49:36,500 --> 00:49:37,708 Yeah! Wait... 780 00:49:39,375 --> 00:49:40,375 "Squish"? 781 00:49:46,375 --> 00:49:47,375 Or... 782 00:49:47,458 --> 00:49:50,000 Or we... we just scare him. I bet that would work. 783 00:49:50,083 --> 00:49:51,583 No, we must squish him. 784 00:49:51,667 --> 00:49:53,417 Your glade depends on it. 785 00:49:53,500 --> 00:49:55,667 They squish us. Why shouldn't we squish one of them? 786 00:49:55,750 --> 00:49:58,375 I really don't think we need to go all the way to squish. 787 00:49:58,458 --> 00:50:00,708 I like it. Finally, they'll show us some respect! 788 00:50:00,792 --> 00:50:03,458 It's like we say in the sky. Flap around and find out. 789 00:50:03,542 --> 00:50:05,042 Squish party. 790 00:50:05,125 --> 00:50:08,125 -Squish! Squish! Squish! Squish! -Okay. 791 00:50:08,208 --> 00:50:11,458 Squish! Squish! Squish! Squish! 792 00:50:11,542 --> 00:50:14,458 Squish! Squish! Squish! Squish! 793 00:50:16,208 --> 00:50:18,167 Boss, are you seeing this? 794 00:50:18,875 --> 00:50:19,958 Uh-huh. 795 00:50:20,042 --> 00:50:21,708 Then it's settled. 796 00:50:21,792 --> 00:50:24,375 For the crime of stealing the glade, 797 00:50:24,458 --> 00:50:28,167 the Human King known as Jerry shall be squished. 798 00:50:28,250 --> 00:50:30,625 Summon an apex predator. 799 00:50:41,583 --> 00:50:43,333 Mabel, what have you done? 800 00:50:43,417 --> 00:50:44,792 Yeah, I'm so sorry! 801 00:50:44,875 --> 00:50:46,333 I didn't mean for that to happen. 802 00:50:46,417 --> 00:50:48,667 Wait! I am not okay with this. 803 00:50:48,750 --> 00:50:51,083 -What? -This is your mess we're cleaning up. 804 00:50:51,167 --> 00:50:53,458 I don't even think squishing Jerry would save the glade. 805 00:50:54,000 --> 00:50:56,042 Cowards! You wanted us to fight back, 806 00:50:56,125 --> 00:50:57,125 so we're fighting back. 807 00:50:57,208 --> 00:50:59,375 You mammals disgust me. 808 00:50:59,458 --> 00:51:02,042 You call yourselves intelligent. You're so stupid. 809 00:51:02,125 --> 00:51:03,208 When will you learn? 810 00:51:03,292 --> 00:51:05,292 It's squish or be squi-- 811 00:51:09,708 --> 00:51:10,917 Mom? 812 00:51:20,125 --> 00:51:21,125 We gotta go. 813 00:51:21,208 --> 00:51:23,125 I am so sorry! 814 00:51:24,750 --> 00:51:26,125 Squish them! 815 00:51:29,708 --> 00:51:31,625 Come on. Come on. Run. Run! 816 00:51:31,708 --> 00:51:32,708 Hurry. 817 00:51:37,042 --> 00:51:39,917 Mabel! Just stay calm. We're gonna get you out of here. 818 00:51:40,000 --> 00:51:40,833 Look out! 819 00:51:43,958 --> 00:51:45,167 Nisha! What happened? 820 00:51:52,708 --> 00:51:54,167 Hey! Put me down! 821 00:51:54,250 --> 00:51:57,042 -Mabel! Wait! It's me. -You again. We gotta get George. 822 00:51:57,125 --> 00:52:00,083 No can do, Mabel. You've already interfered too much in the animal world. 823 00:52:00,167 --> 00:52:03,417 In fact, to be honest, it seems you've unleashed a rampage. 824 00:52:03,500 --> 00:52:05,458 -Go get George. -Mabel! Please! Stop it! 825 00:52:07,292 --> 00:52:08,500 We gotta get you back. 826 00:52:10,917 --> 00:52:11,917 Got you. 827 00:52:14,000 --> 00:52:15,542 This is my nightmare! 828 00:52:20,208 --> 00:52:22,583 Avian traitor. Face the V. 829 00:52:31,250 --> 00:52:34,375 I got V'ed, guys. They V'ed me up real good. 830 00:52:37,583 --> 00:52:38,417 George? 831 00:52:39,250 --> 00:52:41,333 No! Oh, gosh. 832 00:52:41,917 --> 00:52:43,500 Help me! Please! 833 00:52:44,417 --> 00:52:45,708 Somebody call-- 834 00:52:56,125 --> 00:52:57,792 Mabel, what are you doing? 835 00:53:03,167 --> 00:53:06,083 Mabel! Mabel, can you hear me? Come in. 836 00:53:06,167 --> 00:53:08,708 I can't override the telelink. There's no way to contact her. 837 00:53:08,792 --> 00:53:11,917 Her vitals are elevated. And she's foaming a little at the mouth. 838 00:53:12,417 --> 00:53:14,417 Mabel. What have you done? 839 00:53:17,792 --> 00:53:19,667 So, let me get this straight. 840 00:53:19,750 --> 00:53:20,958 The Insect Queen is dead. 841 00:53:21,042 --> 00:53:22,458 Mammal King, also dead. 842 00:53:22,542 --> 00:53:24,333 And are there fake animals now? 843 00:53:24,833 --> 00:53:26,208 What do we do? 844 00:53:26,292 --> 00:53:27,667 Silence! 845 00:53:28,667 --> 00:53:30,167 Show some respect. 846 00:53:32,083 --> 00:53:33,083 -Condolences. -Sorry about that. 847 00:53:33,167 --> 00:53:34,542 -Sorry for your loss. -Sorry. 848 00:53:37,500 --> 00:53:38,958 Spare me your pity. 849 00:53:39,500 --> 00:53:42,042 Oh, yes. Yes, yes, yes. 850 00:53:42,125 --> 00:53:45,000 I've been waiting for this moment for so long. 851 00:53:47,292 --> 00:53:50,292 All hail Titus, the Insect King! 852 00:53:52,958 --> 00:53:54,083 -Hail. -Hail. 853 00:53:54,167 --> 00:53:55,250 Hail. 854 00:53:55,750 --> 00:53:57,375 Human weaponry. 855 00:53:57,458 --> 00:54:01,458 Clever. But no match for the fury and might of nature! 856 00:54:02,958 --> 00:54:05,208 Soon Jerry shall be squished, 857 00:54:05,292 --> 00:54:06,625 his crown at our feet. 858 00:54:07,792 --> 00:54:10,583 And then, the real fun can begin. 859 00:54:11,667 --> 00:54:13,250 But first, 860 00:54:13,333 --> 00:54:16,250 attend me... as I pupate. 861 00:54:16,792 --> 00:54:17,875 Oh, dear. 862 00:54:31,583 --> 00:54:32,583 Well, 863 00:54:33,292 --> 00:54:34,500 that was gross. 864 00:54:40,083 --> 00:54:41,083 George? 865 00:54:44,208 --> 00:54:45,292 George! 866 00:54:57,667 --> 00:54:59,792 George. George. 867 00:54:59,875 --> 00:55:01,125 Are you okay? 868 00:55:01,208 --> 00:55:03,792 Oh, gosh. That was bad. That was really bad. 869 00:55:03,875 --> 00:55:05,292 But it's gonna be okay. 870 00:55:05,375 --> 00:55:09,250 And actually, the whole Jerry thing, it might really help us out. 871 00:55:09,333 --> 00:55:11,458 If he knows they're gonna squish him, then-- 872 00:55:13,958 --> 00:55:15,750 George? Where are you going? 873 00:55:18,250 --> 00:55:20,417 Mabel, I made you my paw. 874 00:55:22,000 --> 00:55:25,083 And, I mean, you put the Human King's life in danger. 875 00:55:25,167 --> 00:55:26,792 You got me chased out of my own home. 876 00:55:26,875 --> 00:55:28,500 You squished my colleague. 877 00:55:28,583 --> 00:55:29,875 I know. 878 00:55:29,958 --> 00:55:32,458 Now all I can do is go back to the Council, 879 00:55:32,542 --> 00:55:34,292 beg for the Human King's life, and... 880 00:55:35,083 --> 00:55:36,250 and accept my fate. 881 00:55:36,333 --> 00:55:39,000 -Wait. No-- -I know you care about that glade, 882 00:55:39,083 --> 00:55:40,583 -but this is not okay. -Well, I'm just... 883 00:55:40,667 --> 00:55:42,792 Why couldn't you just let me do the talking? 884 00:55:42,875 --> 00:55:46,417 Because I'm so tired of feeling this way! 885 00:55:52,625 --> 00:55:53,667 Like... 886 00:55:54,542 --> 00:55:56,375 Like everything's broken. 887 00:55:57,875 --> 00:56:02,125 And I can't even fix this one little thing. 888 00:56:03,583 --> 00:56:04,917 Like... 889 00:56:06,833 --> 00:56:09,500 I can't make a difference. 890 00:56:10,958 --> 00:56:13,750 Instead, I make everything worse. 891 00:56:16,167 --> 00:56:17,208 I just... 892 00:56:46,583 --> 00:56:50,750 I am so tired of having to do this alone. 893 00:56:51,500 --> 00:56:52,708 Why? 894 00:56:52,792 --> 00:56:55,292 Why? Why doesn't anyone else care? 895 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 I do. 896 00:57:00,458 --> 00:57:02,208 I'm gonna help you save that place. 897 00:57:03,625 --> 00:57:06,833 It matters to you, so it matters to me. 898 00:57:09,833 --> 00:57:12,917 But how can you trust me again? 899 00:57:13,417 --> 00:57:15,000 Trust is like a dam. 900 00:57:15,667 --> 00:57:17,333 It's gonna leak sometimes. 901 00:57:17,417 --> 00:57:18,917 We just gotta patch it up. 902 00:57:20,333 --> 00:57:22,292 George. Thank you. 903 00:57:22,375 --> 00:57:24,833 But we're gonna save the Human King too. 904 00:57:24,917 --> 00:57:27,667 Because we're all in this together. Pond rules. 905 00:57:27,750 --> 00:57:28,875 Pond rules! 906 00:57:29,708 --> 00:57:31,625 -You can say that again. -Pond rules. 907 00:57:36,000 --> 00:57:38,708 Thanks. See, Mabel? You're not alone. 908 00:57:38,792 --> 00:57:42,875 Pond crew, we're gonna save the glade and the Human King. Who's with me? 909 00:57:42,958 --> 00:57:44,083 -I. -I. 910 00:57:44,583 --> 00:57:47,750 -How? -That is a great question. 911 00:57:47,833 --> 00:57:51,500 Well, the Council's just mad at Jerry for taking the glade. Right? 912 00:57:51,583 --> 00:57:52,583 Go on. 913 00:57:52,667 --> 00:57:55,417 So if we convince Jerry to give it back... 914 00:57:55,917 --> 00:57:57,792 The Council will call off the squish. 915 00:57:57,875 --> 00:57:59,583 And that's why she's the paw. 916 00:57:59,667 --> 00:58:01,292 -Paw! Paw, paw, paw! -Oh, yeah! 917 00:58:01,375 --> 00:58:03,000 Paw, paw, paw, paw! 918 00:58:04,167 --> 00:58:05,667 We just got to get to him first. 919 00:58:05,750 --> 00:58:08,667 Let's move. Poor guy must be scared to death right now. 920 00:58:20,000 --> 00:58:23,458 -Mayor Jerry here. -Sir, everything's ready for your big day. 921 00:58:23,542 --> 00:58:24,917 I'm on my way. 922 00:58:31,875 --> 00:58:32,708 There he is. 923 00:58:44,333 --> 00:58:46,500 Okay, Mom, here you go. 924 00:58:47,500 --> 00:58:49,917 I like that Mayor Jerry. He gets things done. 925 00:58:52,333 --> 00:58:54,583 -See you at the rally, Mr. Mayor. -Can't wait, Jim. 926 00:58:54,667 --> 00:58:56,542 -I love you, Jerry! -I love you. 927 00:58:56,625 --> 00:58:58,000 And you. And you. 928 00:58:59,000 --> 00:59:04,333 You make me feel like walkin' to my car And gettin' in 929 00:59:09,083 --> 00:59:11,625 Memo to self: Remember this feeling. 930 00:59:29,208 --> 00:59:30,458 What are you doing? 931 00:59:31,292 --> 00:59:32,625 What do you want? 932 00:59:34,125 --> 00:59:36,167 Please don't hurt me. Wait. What? 933 00:59:38,667 --> 00:59:40,167 I can't believe I have to do this. 934 00:59:42,125 --> 00:59:45,583 We are your friends. Red heart. 935 00:59:46,875 --> 00:59:50,833 Your life is in danger. You must do exactly as we say, Herry. 936 00:59:51,875 --> 00:59:53,875 LOL, I mean Jerry. 937 00:59:54,417 --> 00:59:55,833 You know my name? Oh, no. 938 00:59:55,917 --> 00:59:58,625 Wait. Is this about the dam? 939 00:59:58,708 --> 01:00:01,250 Are you here for revenge? What do you want? 940 01:00:01,333 --> 01:00:02,792 Relax, bro. 941 01:00:02,875 --> 01:00:04,333 Just drive to the glade, 942 01:00:04,417 --> 01:00:07,583 cancel your dumb highway, and no one will get hurt. 943 01:00:07,667 --> 01:00:10,542 Cancel the beltway? No, we're about to finish it. 944 01:00:10,625 --> 01:00:13,458 -I think you're losing him. -Don't worry. I'll handle this. 945 01:00:13,542 --> 01:00:15,667 A king should hear from a king. 946 01:00:16,792 --> 01:00:19,167 What are you saying? I don't understand. 947 01:00:19,250 --> 01:00:20,833 Greetings, Human King. 948 01:00:20,917 --> 01:00:24,625 I offer you my fragrant, soothing oils to calm you. 949 01:00:24,708 --> 01:00:25,917 It's good. 950 01:00:26,958 --> 01:00:28,542 What is this? 951 01:00:29,125 --> 01:00:32,250 -Smells like vanilla. -You are not safe here. Just do as I say. 952 01:00:32,333 --> 01:00:35,000 This can be fun, like a game. 953 01:00:35,083 --> 01:00:38,083 Time is running out. We need to get to the glade. 954 01:00:38,167 --> 01:00:39,167 Drive. 955 01:00:40,167 --> 01:00:42,208 Drive. Your life depends on it. 956 01:00:42,292 --> 01:00:43,917 Drive. Now. Rocket ship. 957 01:00:44,000 --> 01:00:44,875 Okay. Okay. Okay. 958 01:00:58,583 --> 01:01:00,417 Exit in five miles. 959 01:01:02,583 --> 01:01:05,292 You are doing great. Thumbs up. 960 01:01:05,375 --> 01:01:06,375 Uh-huh. 961 01:01:06,917 --> 01:01:08,625 He's listening. Mabel, you did it. 962 01:01:08,708 --> 01:01:10,917 All right. All right. We're not out of the woods yet. 963 01:01:11,000 --> 01:01:13,083 -May I? -Hey! 964 01:01:13,625 --> 01:01:14,750 Beaver. Beaver. 965 01:01:14,833 --> 01:01:17,208 -Beaver. Beaver. Beaver. Beaver. -George. 966 01:01:17,292 --> 01:01:19,250 -Beaver. -Okay. That's probably enough. 967 01:01:19,333 --> 01:01:20,583 Wait. I'm not done. 968 01:01:20,667 --> 01:01:22,750 Chopped wood logs. Chopped wood logs. Chopped wood logs. 969 01:01:22,833 --> 01:01:24,000 What, logs? You want logs? 970 01:01:24,083 --> 01:01:25,792 I'll get you logs. We'll forget all about this beltway thing. 971 01:01:25,875 --> 01:01:28,458 -George, you're confusing him. -No. Look. He likes it. 972 01:01:28,542 --> 01:01:31,208 Excuse me, I have some things I'd like to say. 973 01:01:31,750 --> 01:01:33,667 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 974 01:01:33,750 --> 01:01:35,875 -Lizard. Lizard. Giraffe. Orangutan. -Stop it. Give it to me. 975 01:01:35,958 --> 01:01:37,875 Potato. Potato. Loaf of bread. 976 01:01:37,958 --> 01:01:40,458 Men wrestling. Loaf of bread. Coconut. Hospital. 977 01:01:40,542 --> 01:01:42,125 -Okay. Enough. -Potato. Potato. 978 01:01:46,500 --> 01:01:47,500 Uh-oh. 979 01:01:57,625 --> 01:01:58,958 Guys, look out! 980 01:02:00,708 --> 01:02:01,583 Mabel! 981 01:02:05,625 --> 01:02:06,458 Forgive me! 982 01:02:16,125 --> 01:02:17,792 Hang on! I'll slow him down! 983 01:02:19,375 --> 01:02:20,375 Let go! 984 01:02:29,958 --> 01:02:30,958 Jerry! 985 01:02:35,417 --> 01:02:37,750 Mabel, pull over. We need to unhop you. 986 01:02:37,833 --> 01:02:40,125 -Now! -I can't. I'm protecting Jerry. 987 01:02:40,208 --> 01:02:42,292 It does not look like you're protecting Jerry. 988 01:02:42,375 --> 01:02:43,958 Well, he's not cooperating! 989 01:02:44,500 --> 01:02:45,708 They're getting away! 990 01:03:04,458 --> 01:03:05,292 What? 991 01:03:09,208 --> 01:03:10,667 Oh, my... 992 01:03:18,333 --> 01:03:19,917 No. No. No. 993 01:03:20,000 --> 01:03:21,917 No, no, no, no, no, no, no, no. 994 01:03:22,000 --> 01:03:23,458 It's an apex predator! 995 01:03:23,958 --> 01:03:27,667 It's Diane. You guys, she's actually, like, super nice. 996 01:03:28,750 --> 01:03:30,417 Hi. How are we today? 997 01:03:30,958 --> 01:03:33,167 Could you just scooch back a little? 998 01:03:33,250 --> 01:03:34,625 Yeah. Perfect. 999 01:03:34,708 --> 01:03:36,250 Yep, that's him. 1000 01:03:36,333 --> 01:03:40,250 All right, everyone. Let's try and have a good clean squish. 1001 01:03:40,333 --> 01:03:41,958 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1002 01:03:42,042 --> 01:03:44,750 Wait! You don't have to do this! It's a misunderstanding. 1003 01:03:44,833 --> 01:03:46,292 Be back in a minute. 1004 01:03:49,250 --> 01:03:51,667 Mabel, what's going on? What did you do? 1005 01:03:51,750 --> 01:03:53,583 Where'd it go? Did it leave? 1006 01:03:58,958 --> 01:04:00,000 You're gonna kill us! 1007 01:04:08,917 --> 01:04:10,625 Just calm down and let me save your life. 1008 01:04:10,708 --> 01:04:13,250 Mabel, he cannot understand you. 1009 01:04:13,333 --> 01:04:16,292 Cross communication does not work in that beaver body. 1010 01:04:16,375 --> 01:04:18,292 -That's it! -Conner, get the net. 1011 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 I'm here? 1012 01:04:23,125 --> 01:04:24,000 Hey! 1013 01:04:26,417 --> 01:04:27,875 -What are you doing? -Sorry! 1014 01:04:27,958 --> 01:04:29,625 -I'll bring it right back! -Grab her! 1015 01:04:33,792 --> 01:04:35,583 Mabel! Diane's back! 1016 01:04:47,458 --> 01:04:48,292 Okay! 1017 01:04:48,375 --> 01:04:51,042 You'll feel a brief biting sensation, followed by death. 1018 01:04:51,125 --> 01:04:52,500 That's enough, Diane. 1019 01:04:52,583 --> 01:04:57,625 We're coming, Human King! 1020 01:05:08,000 --> 01:05:09,375 No! Not you again! 1021 01:05:10,083 --> 01:05:11,292 Jerry! 1022 01:05:11,375 --> 01:05:13,042 It's me. Mabel. 1023 01:05:13,625 --> 01:05:15,958 -Mabel? -Mabel. 1024 01:05:17,750 --> 01:05:18,583 -Hey. -Hey. 1025 01:05:18,667 --> 01:05:19,500 Hey. 1026 01:05:22,208 --> 01:05:23,583 I get it. 1027 01:05:24,417 --> 01:05:25,875 I'm dreaming. 1028 01:05:25,958 --> 01:05:27,333 What? No! This is real! 1029 01:05:27,417 --> 01:05:30,583 -This is just a dream. -Jerry. Jerry! 1030 01:05:33,792 --> 01:05:36,833 I bet that alarm will go off in three, 1031 01:05:36,917 --> 01:05:38,583 two, one. 1032 01:05:50,458 --> 01:05:53,000 I'm going to sleepy sleepy time. 1033 01:05:54,375 --> 01:05:56,958 That was very unprofessional, beaver! 1034 01:06:13,583 --> 01:06:14,708 Not a dream, not a dream. 1035 01:06:14,792 --> 01:06:16,417 People are beavers. Beavers are people. 1036 01:06:16,500 --> 01:06:17,875 -Birds carry sharks. -Psst. Jerry! 1037 01:06:17,958 --> 01:06:19,000 Stay back! 1038 01:06:22,458 --> 01:06:24,625 It's okay. We're on your side. 1039 01:06:24,708 --> 01:06:27,792 Us help you. Us no hurt you. 1040 01:06:27,875 --> 01:06:29,042 You're not with the shark? 1041 01:06:29,125 --> 01:06:31,417 No. We're here to make the shark go away. 1042 01:06:31,500 --> 01:06:33,292 -Really? -This will all go away. 1043 01:06:33,375 --> 01:06:34,375 We got you. 1044 01:06:34,458 --> 01:06:35,583 Thank you, thank you. 1045 01:06:36,417 --> 01:06:38,583 Thank you. Thank you. Thank you. 1046 01:06:38,667 --> 01:06:40,417 So, what do we do? 1047 01:06:40,500 --> 01:06:42,125 You just have to give up the glade. 1048 01:06:43,292 --> 01:06:46,083 You see, the animals are mad at you because you took their home. 1049 01:06:46,167 --> 01:06:47,583 -So if you just give it... -Mabel. 1050 01:06:47,667 --> 01:06:49,417 I'm not canceling the Beltway. 1051 01:06:50,542 --> 01:06:53,167 -Jerry, you broke the law. -Okay. One, you can't prove anything. 1052 01:06:53,250 --> 01:06:54,542 Two, what law? 1053 01:06:54,625 --> 01:06:56,458 -Three, people want this. -I saved your life! 1054 01:06:56,542 --> 01:06:58,500 Okay. Mabel, I don't know why you're a beaver now. 1055 01:06:58,583 --> 01:07:00,667 It's okay. We can work this out. Just stay the course. 1056 01:07:00,750 --> 01:07:02,000 I made a promise to the people of Beaverton, 1057 01:07:02,083 --> 01:07:02,917 and I'm keeping that promise. 1058 01:07:03,000 --> 01:07:04,292 Just like it says in the ad. 1059 01:07:05,375 --> 01:07:07,125 He's down here! 1060 01:07:07,917 --> 01:07:10,208 -Mabel, no! They'll hear you. -You gonna give it back? 1061 01:07:10,292 --> 01:07:12,875 Okay, please. Maybe we can work something else out. 1062 01:07:12,958 --> 01:07:15,875 -Last chance, Jerry. Three, two, one... -Please. No. No. Wait. 1063 01:07:15,958 --> 01:07:17,083 Got her! 1064 01:07:17,750 --> 01:07:18,917 I have the asset! 1065 01:07:24,375 --> 01:07:25,917 No, no, no! No. No. 1066 01:07:26,875 --> 01:07:29,458 Over here! On the dock! 1067 01:07:29,542 --> 01:07:30,667 Put her down, Human King! 1068 01:07:30,750 --> 01:07:32,000 She didn't mean to hurt you! 1069 01:07:32,083 --> 01:07:34,083 No, George! Stay back. 1070 01:07:34,167 --> 01:07:35,542 -George! -Mabel! 1071 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 I'm sorry. 1072 01:07:43,542 --> 01:07:44,542 Mabel. 1073 01:07:45,458 --> 01:07:48,042 Stay put. Your brain needs to recover. 1074 01:07:49,667 --> 01:07:51,917 No one should ever hop that long. 1075 01:07:56,542 --> 01:07:57,625 George. 1076 01:07:59,458 --> 01:08:00,333 George. 1077 01:08:01,333 --> 01:08:02,375 Please. 1078 01:08:03,167 --> 01:08:04,542 Please. 1079 01:08:05,333 --> 01:08:07,958 It's me. Mabel. 1080 01:08:10,833 --> 01:08:11,833 Wait. 1081 01:08:12,667 --> 01:08:13,667 I... 1082 01:08:18,792 --> 01:08:19,832 It's okay. 1083 01:08:21,500 --> 01:08:22,750 Please. 1084 01:08:43,667 --> 01:08:44,707 What? 1085 01:09:01,707 --> 01:09:02,750 Jerry? 1086 01:09:03,832 --> 01:09:05,457 Where are your... 1087 01:09:05,542 --> 01:09:06,792 They'll hear you. 1088 01:09:08,957 --> 01:09:11,582 Dr. Sam, what's going on? 1089 01:09:54,667 --> 01:09:55,583 Okay! 1090 01:09:55,667 --> 01:09:57,792 Okay, okay, okay. I got it. I got it. 1091 01:10:13,542 --> 01:10:16,125 Dr. Sam, what did you guys do? 1092 01:10:16,792 --> 01:10:20,958 Well, once the Council learned we had created the fake animals, 1093 01:10:21,542 --> 01:10:26,583 they made us put the science to the opposite use. 1094 01:10:28,083 --> 01:10:28,917 Wha... 1095 01:10:32,792 --> 01:10:35,167 You made a human? 1096 01:10:35,250 --> 01:10:37,250 Not just any human. 1097 01:10:37,333 --> 01:10:39,000 Wha... Wait. Wha... 1098 01:10:44,708 --> 01:10:45,875 Greetings! 1099 01:10:50,792 --> 01:10:53,208 Hey, Mabel. Remember me? 1100 01:10:53,833 --> 01:10:54,833 Is that... 1101 01:10:57,000 --> 01:10:58,167 It is. 1102 01:11:01,167 --> 01:11:02,875 My voice has dropped. 1103 01:11:02,958 --> 01:11:06,500 Everyone, I have pupated into a man. 1104 01:11:06,583 --> 01:11:09,875 They put this into this. 1105 01:11:13,625 --> 01:11:14,958 Where's my body? 1106 01:11:18,542 --> 01:11:21,542 So weak and small. 1107 01:11:21,625 --> 01:11:23,167 I like this body better. 1108 01:11:23,250 --> 01:11:24,542 Don't you agree? 1109 01:11:25,333 --> 01:11:26,333 Come on. 1110 01:11:27,000 --> 01:11:29,375 What is happening? Why does he have my face? 1111 01:11:29,458 --> 01:11:30,625 I'm sorry. 1112 01:11:30,708 --> 01:11:33,667 Are you not pleased to see your king? 1113 01:11:42,625 --> 01:11:45,458 What is this? A tail for your neck? 1114 01:11:45,542 --> 01:11:50,375 A true king would bare the lushness of his plumage for all to see. 1115 01:11:51,583 --> 01:11:53,083 Welp, I'm gonna lose re-election. 1116 01:11:53,167 --> 01:11:54,292 I don't understand. 1117 01:11:54,375 --> 01:11:57,083 How does a fake Jerry help the Council? 1118 01:11:57,875 --> 01:11:59,208 I'll tell you. 1119 01:11:59,292 --> 01:12:01,333 Remember this? 1120 01:12:01,417 --> 01:12:04,083 We've discovered that with a few adjustments 1121 01:12:04,167 --> 01:12:07,250 it can be used on humans too. 1122 01:12:07,958 --> 01:12:12,125 Turns out if you have enough fake loud trees in one place 1123 01:12:12,208 --> 01:12:14,625 and put all the humans right in the middle... 1124 01:12:14,708 --> 01:12:15,625 The rally. 1125 01:12:18,083 --> 01:12:20,792 The sound is not just extremely annoying, 1126 01:12:20,875 --> 01:12:22,958 it extremely squishes you. 1127 01:12:27,208 --> 01:12:28,292 Please don't do this. 1128 01:12:28,375 --> 01:12:32,125 I know Jerry did some bad stuff, but we're not all like him. 1129 01:12:32,208 --> 01:12:34,417 Are you kidding? You two are the same. 1130 01:12:35,083 --> 01:12:36,292 You stole. 1131 01:12:37,333 --> 01:12:38,625 You lied. 1132 01:12:39,875 --> 01:12:41,792 You used us. 1133 01:12:41,875 --> 01:12:44,250 There's just no coming back from that. 1134 01:12:44,333 --> 01:12:45,917 Right, Mammal King? 1135 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 George? 1136 01:12:49,083 --> 01:12:51,625 No. No, no, no. No, you don't understand. 1137 01:12:51,708 --> 01:12:53,167 Please, I didn't mean to... 1138 01:12:53,250 --> 01:12:55,542 Too late. He doesn't wanna talk to you. 1139 01:12:55,625 --> 01:12:57,542 And he's got a party to go to. 1140 01:12:57,625 --> 01:13:00,250 This guy just loves to party, you know? 1141 01:13:01,000 --> 01:13:02,625 Come on, everyone. 1142 01:13:02,708 --> 01:13:04,333 Don't wanna be late. 1143 01:13:04,417 --> 01:13:05,458 George? 1144 01:13:08,792 --> 01:13:10,500 I didn't... 1145 01:13:19,833 --> 01:13:21,917 It's over! We're doomed. We're doomed. 1146 01:13:22,417 --> 01:13:23,667 I hope you're happy, Mabel. 1147 01:13:23,750 --> 01:13:26,417 The animals got us, and it's all your fault. 1148 01:13:28,750 --> 01:13:30,167 Hey, I'm talking to you. 1149 01:13:32,417 --> 01:13:34,333 Why are you so quiet? You're freaking me out. 1150 01:13:37,833 --> 01:13:38,833 Mabel? 1151 01:13:41,292 --> 01:13:43,292 I did use him. 1152 01:13:44,792 --> 01:13:46,458 I did lie to him. 1153 01:13:47,833 --> 01:13:50,125 Who? The beaver in the crown? 1154 01:13:51,333 --> 01:13:53,500 -He was my friend. -"Friend"? 1155 01:13:53,583 --> 01:13:55,542 They're all just animals. Animals! 1156 01:13:55,625 --> 01:13:58,542 And now they're trying to squish us or whatever, and you don't even care. 1157 01:13:58,625 --> 01:14:00,667 What is wrong with you? You did this. 1158 01:14:00,750 --> 01:14:03,167 You riled up those animals. Now they're all angry. 1159 01:14:03,250 --> 01:14:04,792 Mabel? Mabel! 1160 01:14:21,125 --> 01:14:22,750 Unreal. Unbelievable. 1161 01:14:22,833 --> 01:14:23,833 You got a problem, kid. You know that? 1162 01:14:23,917 --> 01:14:26,042 -You are just the absolute worst. -Jerry? 1163 01:14:26,125 --> 01:14:27,458 I can't believe that I'm stuck here with you. 1164 01:14:27,542 --> 01:14:28,542 -Jerry. -What? 1165 01:14:29,875 --> 01:14:30,917 It's... 1166 01:14:31,000 --> 01:14:36,375 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 1167 01:14:37,667 --> 01:14:40,583 But what are we a part of? 1168 01:14:48,583 --> 01:14:50,125 Everything. 1169 01:14:50,208 --> 01:14:53,667 We're all in this together. 1170 01:14:55,167 --> 01:14:58,125 Hey! We can get out of this, all of this, 1171 01:14:58,208 --> 01:15:00,208 if we just work with each other. 1172 01:15:02,250 --> 01:15:03,250 How? 1173 01:15:06,917 --> 01:15:08,042 Stick your head in there. 1174 01:15:08,125 --> 01:15:11,208 What? No, no, no. No. I'm not getting in that thing. 1175 01:15:13,500 --> 01:15:15,250 -Put on the helmet. -It's not safe! 1176 01:15:15,333 --> 01:15:17,250 There are people to save. They're your voters. 1177 01:15:17,333 --> 01:15:19,542 -I'm afraid, okay? I'm a coward. -I'm gonna count to three. 1178 01:15:19,625 --> 01:15:21,417 -Ready? One, two, three. -Fine! 1179 01:15:23,792 --> 01:15:26,125 Okay. Am I supposed to... 1180 01:15:26,792 --> 01:15:28,625 What was it like when you... 1181 01:15:35,958 --> 01:15:37,042 Okay. 1182 01:15:38,083 --> 01:15:39,875 Careful, Jerry, and watch out for the... 1183 01:15:40,792 --> 01:15:41,833 Oops. 1184 01:15:44,500 --> 01:15:45,667 Jerry, you did it. 1185 01:15:49,000 --> 01:15:50,625 Mabel? Mabel. 1186 01:15:50,708 --> 01:15:52,583 So what's the plan? 1187 01:15:52,667 --> 01:15:55,333 We're gonna give the Insect King the chance to do the right thing. 1188 01:15:55,417 --> 01:15:56,667 What? Why? 1189 01:15:56,750 --> 01:16:00,292 Because everyone's good deep down. 1190 01:16:00,375 --> 01:16:02,125 Mabel, you know that's not true. 1191 01:16:05,000 --> 01:16:06,542 Wouldn't you like it to be? 1192 01:16:07,875 --> 01:16:11,917 Just so we're clear, if this works, I'm still gonna build the Beltway. 1193 01:16:12,000 --> 01:16:13,375 And I'm still gonna fight it. 1194 01:16:13,458 --> 01:16:16,042 But today, we've got more important things to do. 1195 01:16:16,125 --> 01:16:18,250 Now, stay in that beaver body. I've got an idea. 1196 01:16:18,875 --> 01:16:20,292 So do I. 1197 01:16:26,875 --> 01:16:28,500 Fellow Beavertonians. 1198 01:16:28,583 --> 01:16:33,167 Please welcome to the stage, your mayor, 1199 01:16:33,833 --> 01:16:36,208 Jerry Generazzo! 1200 01:16:38,167 --> 01:16:40,167 -Marry me! -Sup, baby? 1201 01:16:41,500 --> 01:16:43,958 Yeah! 1202 01:16:44,042 --> 01:16:47,292 It's me. Jerry, your leader. 1203 01:16:47,792 --> 01:16:50,167 Are we having a good time or what? 1204 01:16:55,083 --> 01:16:56,208 What a day. 1205 01:16:56,292 --> 01:16:59,833 It sure is nice to be human. 1206 01:17:02,208 --> 01:17:03,208 Yeah. 1207 01:17:04,667 --> 01:17:06,625 I mean, look what we did to this place. 1208 01:17:06,708 --> 01:17:09,917 It once belonged to all kinds of animals. 1209 01:17:10,000 --> 01:17:11,417 Not anymore. 1210 01:17:12,708 --> 01:17:14,208 We love you, Jerry! 1211 01:17:30,333 --> 01:17:34,125 Speaking of powerful, who here has squished an insect? 1212 01:17:34,208 --> 01:17:35,042 What? 1213 01:17:35,125 --> 01:17:36,875 -Me! -Yeah, I just did. 1214 01:17:36,958 --> 01:17:39,833 Who else? Don't be shy. 1215 01:17:39,917 --> 01:17:43,833 You've all done it. Come on. Raise your hands, you little squishers. 1216 01:17:45,500 --> 01:17:47,208 Boy, it's a good thing 1217 01:17:47,292 --> 01:17:49,375 an insect can't squish you. 1218 01:17:50,042 --> 01:17:53,833 Because you'd kind of deserve it, right? 1219 01:17:58,208 --> 01:17:59,208 Wait! 1220 01:18:01,042 --> 01:18:02,792 It's that girl who hates the mayor. 1221 01:18:03,792 --> 01:18:06,125 You don't have to do this, Titus. 1222 01:18:06,208 --> 01:18:09,042 -What? "Titus"? I thought it was "Jerry." -How did you know my name? 1223 01:18:09,125 --> 01:18:11,958 Someone very wise once taught me, 1224 01:18:12,042 --> 01:18:13,917 "Don't be a stranger." 1225 01:18:14,000 --> 01:18:15,417 Pond rules. 1226 01:18:15,500 --> 01:18:18,250 Look, I'm sorry I killed your mom. 1227 01:18:20,292 --> 01:18:22,417 You think I care about that? 1228 01:18:22,500 --> 01:18:23,750 She was old and weak. 1229 01:18:24,333 --> 01:18:26,292 Of course you care. 1230 01:18:26,375 --> 01:18:28,208 She was your mom. 1231 01:18:28,292 --> 01:18:31,458 When it happened, I just... I felt so... 1232 01:18:32,375 --> 01:18:34,000 -So... -Powerless? 1233 01:18:35,458 --> 01:18:36,500 Yeah. 1234 01:18:37,042 --> 01:18:38,667 I felt that way too. 1235 01:18:39,292 --> 01:18:42,542 And it made me do things I wish I hadn't. 1236 01:18:43,625 --> 01:18:45,333 But it's not too late, Titus. 1237 01:18:45,417 --> 01:18:48,167 We can still learn to live with each other. 1238 01:18:48,708 --> 01:18:51,708 Animal homes, human homes... 1239 01:18:51,792 --> 01:18:54,417 -They're all just one big place. -"They're all just one big place." 1240 01:19:05,583 --> 01:19:08,417 Nice speech. Too bad it sucked. 1241 01:19:08,500 --> 01:19:10,833 So what, your plan was just to talk? 1242 01:19:10,917 --> 01:19:12,792 Did you actually think that would work? 1243 01:19:16,542 --> 01:19:18,208 I really hoped it would. 1244 01:19:18,292 --> 01:19:20,000 Jerry, Plan B! 1245 01:19:32,208 --> 01:19:33,625 What? 1246 01:19:39,625 --> 01:19:41,167 -What happened? -What's going on? 1247 01:19:41,250 --> 01:19:43,083 Shut up and let me finish the job. 1248 01:19:43,167 --> 01:19:45,833 Sorry, Insect King. I won't let you back in. 1249 01:19:45,917 --> 01:19:48,833 Council, seize this treasonous milk drinker. 1250 01:19:51,042 --> 01:19:54,042 Everyone! Listen to me. Get out of here while you still can. 1251 01:19:54,125 --> 01:19:55,667 She's trying to steal your phone, Jerry! Wake up! 1252 01:20:01,417 --> 01:20:02,625 Give it back. 1253 01:20:09,917 --> 01:20:10,833 I'll be back. 1254 01:20:12,792 --> 01:20:14,417 I don't think that's the mayor. 1255 01:20:15,500 --> 01:20:16,792 Calm down, losers. 1256 01:20:16,875 --> 01:20:18,333 I'm just getting my phone back. 1257 01:20:20,167 --> 01:20:22,917 That's enough, buddy. This town's not big enough for the... 1258 01:20:24,792 --> 01:20:26,000 Jerry! 1259 01:20:37,500 --> 01:20:38,667 What is wrong with you? 1260 01:20:38,750 --> 01:20:39,875 -Get him! Yeah! -Yeah! 1261 01:20:39,958 --> 01:20:41,250 Mabel, be careful! 1262 01:20:41,333 --> 01:20:42,375 Get off of me. 1263 01:20:42,458 --> 01:20:44,292 What are you doing? Stop it. Stop. 1264 01:20:44,375 --> 01:20:45,750 No, no, no! 1265 01:20:47,542 --> 01:20:48,542 Get it off! Get it off! 1266 01:20:50,208 --> 01:20:51,625 Mabel! 1267 01:20:54,750 --> 01:20:56,042 Mine! 1268 01:20:56,917 --> 01:20:58,667 Time to die, human. 1269 01:21:00,708 --> 01:21:01,583 What? 1270 01:21:03,000 --> 01:21:05,250 Missing something? 1271 01:21:05,333 --> 01:21:07,458 Titus, it's over. 1272 01:21:08,542 --> 01:21:12,458 It's just begun. I will squish every last one of you. 1273 01:21:12,542 --> 01:21:14,625 -The mammals, the birds... -What? 1274 01:21:14,708 --> 01:21:15,708 ...the reptiles, 1275 01:21:15,792 --> 01:21:17,708 -the stupid amphibians. -What? 1276 01:21:17,792 --> 01:21:19,292 No one will ever eat us again. 1277 01:21:19,375 --> 01:21:21,625 The world will be our hive. 1278 01:21:40,833 --> 01:21:41,875 Mabel! 1279 01:21:41,958 --> 01:21:44,542 Mammal King! What are you gonna do? 1280 01:21:44,625 --> 01:21:45,833 I'm gonna help. 1281 01:21:45,917 --> 01:21:46,917 What are you gonna do? 1282 01:21:48,708 --> 01:21:49,917 How dare you ignore me? 1283 01:21:50,000 --> 01:21:53,000 I'll burn the whole world down. Only the insects will-- 1284 01:22:03,167 --> 01:22:06,542 Everyone, this way. Follow me. Let's go. Come on. 1285 01:22:21,208 --> 01:22:23,333 Mabel. Mabel! 1286 01:22:33,417 --> 01:22:34,583 No! 1287 01:22:38,417 --> 01:22:39,417 What? George. 1288 01:22:41,667 --> 01:22:43,917 Please, I can't lose it. No! 1289 01:22:47,458 --> 01:22:48,542 George? 1290 01:22:52,958 --> 01:22:53,958 No. 1291 01:22:55,417 --> 01:22:58,042 Oh, no, please, please, no. 1292 01:22:59,583 --> 01:23:01,125 I'm so sorry, George. 1293 01:23:12,250 --> 01:23:14,375 Okay, let's get you out of here. 1294 01:23:28,667 --> 01:23:30,042 We need to get him to safety. 1295 01:23:37,458 --> 01:23:39,958 -This way. This way. -Emergency evacuation, everyone! 1296 01:23:40,042 --> 01:23:42,167 -This way. -Let's go, let's go! Come on, come on! 1297 01:24:08,750 --> 01:24:10,500 Oh, no. The city. 1298 01:24:31,208 --> 01:24:33,375 But... are you sure, George? 1299 01:25:42,375 --> 01:25:43,833 It's built too well! 1300 01:25:44,667 --> 01:25:45,917 We need help. 1301 01:28:22,875 --> 01:28:25,458 All right, folks, let's clean this place up. 1302 01:28:26,875 --> 01:28:29,333 I want it looking like we were never here. 1303 01:28:29,417 --> 01:28:31,000 You heard him. Let's go! 1304 01:28:35,250 --> 01:28:36,833 Three, two, one. 1305 01:28:38,000 --> 01:28:38,833 Yeah. 1306 01:29:12,708 --> 01:29:16,167 So, what are you gonna do about the beltway? 1307 01:29:17,125 --> 01:29:20,792 Well, you're here. I'm here. 1308 01:29:21,708 --> 01:29:23,500 Let's figure this out together. 1309 01:29:26,583 --> 01:29:28,917 -Just move a little to the... to the left. -Okay. I got it. I got it. 1310 01:29:29,000 --> 01:29:31,208 -Jerry, could you... All right. I can't... -Okay, okay. 1311 01:29:31,292 --> 01:29:33,208 -Don't go so fast. -You're not even carrying it. 1312 01:29:40,833 --> 01:29:42,583 Dr. Sam! Dr. Sam! 1313 01:29:52,000 --> 01:29:54,458 Dr. Sam? Is that... 1314 01:29:55,250 --> 01:29:56,500 Mabel? 1315 01:29:57,333 --> 01:30:00,917 Dr. Sam. I thought the mouse was... you know. 1316 01:30:01,458 --> 01:30:02,458 If only, Mabel. 1317 01:30:02,542 --> 01:30:05,583 As you can see, the dean finally shut down Hopping. 1318 01:30:05,667 --> 01:30:07,542 But what about the research value? 1319 01:30:07,625 --> 01:30:10,583 Not worth the "danger to humanity." Her words. 1320 01:30:10,667 --> 01:30:15,042 But when a door closes, a thousand windows open. 1321 01:30:15,125 --> 01:30:16,125 What? 1322 01:30:16,208 --> 01:30:18,500 Now I can focus on all my other ideas. 1323 01:30:19,500 --> 01:30:21,625 And I have a lot. 1324 01:30:22,417 --> 01:30:24,292 This is so exciting. It's a little kooky, but-- 1325 01:30:24,375 --> 01:30:27,750 Hey, could I help with those? 1326 01:30:28,375 --> 01:30:29,917 You mean work for me? 1327 01:30:30,500 --> 01:30:32,792 Look, I know I destroyed your life's work, 1328 01:30:32,875 --> 01:30:35,208 and you probably shouldn't even have let me graduate, 1329 01:30:35,292 --> 01:30:37,042 but I'm looking for a job, 1330 01:30:37,125 --> 01:30:41,542 and I just wanna work with people who care. 1331 01:30:43,750 --> 01:30:46,375 You know, we could use someone who's... 1332 01:30:46,458 --> 01:30:48,167 -Passionate? -Annoyingly persistent? 1333 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Strong. 1334 01:30:52,875 --> 01:30:54,042 Thank you, Dr. Sam. 1335 01:30:57,292 --> 01:30:59,500 And I'm sorry about the whole Hopping thing. 1336 01:31:01,333 --> 01:31:03,958 I know you and the king were pretty close. 1337 01:31:05,625 --> 01:31:08,333 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1338 01:31:59,333 --> 01:32:00,458 Beaver. Beaver. 1339 01:32:03,750 --> 01:32:04,833 Chopped wood logs. 1340 01:32:04,917 --> 01:32:05,917 Chopped wood logs. 1341 01:32:06,000 --> 01:32:08,875 Coconut. Hospital. Dancing man. Potato. 1342 01:32:10,250 --> 01:32:12,167 Red heart. Red heart. 1343 01:32:13,667 --> 01:32:15,083 Revolving hearts. 1344 01:32:17,208 --> 01:32:18,208 Potato. 1345 01:35:07,000 --> 01:35:09,125 "Look at me, I'm the Human King. 1346 01:35:09,208 --> 01:35:12,167 I'm a big man. I do my taxes." 1347 01:35:12,708 --> 01:35:16,083 "Legislation. Blah, blah, blah. Hot dogs." 1348 01:35:16,167 --> 01:35:18,792 "Beltway. Automobiles. Vroom, vroom. 1349 01:35:18,875 --> 01:35:21,000 I love traffic. Big cars. 1350 01:35:21,083 --> 01:35:23,500 Big traffic. More, more, more traffic. Yeah!"