1 00:00:44,177 --> 00:00:48,278 [♪ adventurous music playing] 2 00:01:18,574 --> 00:01:20,036 - [bell ringing] - [footsteps approaching] 3 00:01:20,037 --> 00:01:21,510 - [students chattering] - [student 1] Hey, turtle. 4 00:01:21,511 --> 00:01:22,775 [student 2] Is it dead? Touch it. 5 00:01:22,776 --> 00:01:24,447 [student 3] Why are you wearing your house? 6 00:01:24,448 --> 00:01:25,712 [teacher 1] Okay, everyone. Recess. 7 00:01:25,713 --> 00:01:28,043 - [students chattering] - [footsteps departing] 8 00:01:30,652 --> 00:01:33,357 [students shouting] 9 00:01:33,358 --> 00:01:35,985 [♪ suspenseful music playing] 10 00:01:36,427 --> 00:01:38,592 Shh. 11 00:01:40,233 --> 00:01:44,301 I'm Mabel, and I'm gonna get you out of here. 12 00:01:54,643 --> 00:01:56,478 [squeaks] 13 00:01:58,251 --> 00:02:00,076 - [squeaks] - [croaks] 14 00:02:00,077 --> 00:02:01,582 [chirping] 15 00:02:03,388 --> 00:02:05,190 [Mabel grunts] 16 00:02:05,720 --> 00:02:07,324 [groans] 17 00:02:10,626 --> 00:02:13,089 - [janitor] Hey, you. - [gasps] 18 00:02:13,090 --> 00:02:14,057 What's in that bag? 19 00:02:14,058 --> 00:02:15,091 - [frog croaks] - [gasps] 20 00:02:15,092 --> 00:02:17,500 What? Hey! Hey, come back here! 21 00:02:17,501 --> 00:02:18,831 I'm talking to you. 22 00:02:18,832 --> 00:02:20,569 [gasps] 23 00:02:20,570 --> 00:02:22,571 Uh, Mabel, what you doing? 24 00:02:22,572 --> 00:02:24,672 - Is that THE Mabel? - It is. 25 00:02:24,673 --> 00:02:27,510 [panting] Her bag, it's moving! 26 00:02:27,511 --> 00:02:29,105 Ugh, she's doing it again! 27 00:02:29,106 --> 00:02:30,183 Mabel, give it to me. 28 00:02:30,184 --> 00:02:32,284 - Mabel, sweetie... - Come here. 29 00:02:32,285 --> 00:02:33,747 [teacher 1] Come here, young lady. 30 00:02:33,748 --> 00:02:34,649 [teacher 2] Mabel. 31 00:02:34,650 --> 00:02:37,553 [teacher 1] Easy, easy, just give us the bag, stay still. 32 00:02:37,554 --> 00:02:40,017 - Drop it! [screams] - Get her! 33 00:02:40,018 --> 00:02:42,954 Oh, gosh, she's so agile. 34 00:02:42,955 --> 00:02:45,362 Stop, young lady. 35 00:02:47,267 --> 00:02:49,399 [distorted yelping] 36 00:02:53,306 --> 00:02:56,406 - [alarm ringing] - [teachers screaming] 37 00:02:56,540 --> 00:02:58,211 [clamoring] 38 00:02:58,212 --> 00:03:00,213 - [principal] Mabel! - [teacher 1] We have rules. 39 00:03:00,214 --> 00:03:02,248 They apply to everyone including you. 40 00:03:02,249 --> 00:03:03,348 You're part of a big class... 41 00:03:03,349 --> 00:03:05,284 [principal, distorted] This behavior needs to stop. 42 00:03:05,285 --> 00:03:08,419 We cannot have children doing whatever they want... 43 00:03:08,420 --> 00:03:10,355 [mom] I know you love animals, Mabel, 44 00:03:10,356 --> 00:03:11,389 but you bit someone. 45 00:03:11,390 --> 00:03:12,324 You cannot bite people. 46 00:03:12,325 --> 00:03:15,722 That is not something I should have to say. 47 00:03:18,331 --> 00:03:19,562 Mom, I gotta get back to work. 48 00:03:19,563 --> 00:03:23,092 Can you take her for a few hours? Thanks. 49 00:03:27,241 --> 00:03:29,131 [rustling] 50 00:03:37,141 --> 00:03:41,286 So, what they book you for this time? 51 00:03:42,652 --> 00:03:46,390 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 52 00:03:46,590 --> 00:03:48,590 [sniffles] 53 00:03:52,299 --> 00:03:57,027 [sighs] All right, you leave me no choice. 54 00:03:57,161 --> 00:03:58,600 Come on. 55 00:04:20,085 --> 00:04:25,726 When I was 12, I punched Suzie Perkins in the face. 56 00:04:28,434 --> 00:04:33,636 I used to get really mad, but not anymore. 57 00:04:33,637 --> 00:04:36,275 Wanna know my secret? 58 00:04:42,448 --> 00:04:43,316 [sniffs, grunts] 59 00:04:43,317 --> 00:04:51,081 You just have to be very still and watch and listen. 60 00:04:51,358 --> 00:04:53,358 [shushes] 61 00:04:54,592 --> 00:04:56,658 [creaking] 62 00:05:03,436 --> 00:05:05,701 [♪ peaceful music playing] 63 00:05:05,702 --> 00:05:08,032 [water burbling] 64 00:05:14,172 --> 00:05:19,010 - [chirping] - [croaking] 65 00:05:32,696 --> 00:05:34,697 [wings flapping] 66 00:05:34,698 --> 00:05:36,995 [chirping] 67 00:05:39,373 --> 00:05:41,670 [water splashing] 68 00:05:47,513 --> 00:05:49,546 [chuckles] 69 00:05:53,717 --> 00:05:55,651 Feel better? 70 00:05:58,755 --> 00:06:01,053 That's what nature does. 71 00:06:01,054 --> 00:06:03,121 It's hard to be mad when you feel 72 00:06:03,122 --> 00:06:06,563 like you're part of something big. 73 00:06:12,164 --> 00:06:15,034 Grandma, can I come here every day? 74 00:06:15,035 --> 00:06:16,541 Anytime you want. 75 00:06:16,542 --> 00:06:20,336 [grandma] It could be our special place. 76 00:06:20,337 --> 00:06:21,678 [chuckles] 77 00:06:21,679 --> 00:06:24,306 [grandma] You and me. 78 00:06:29,214 --> 00:06:31,280 Whoa. 79 00:06:34,527 --> 00:06:36,153 [grunts] 80 00:06:47,331 --> 00:06:49,705 [grunting] 81 00:06:55,339 --> 00:06:56,647 - [frog croaks] - [grandma] Ooh! 82 00:06:56,648 --> 00:06:57,945 [both chuckle] 83 00:06:57,946 --> 00:07:00,310 [grandma] No matter what happens, 84 00:07:00,311 --> 00:07:04,049 you've always got this glade. 85 00:07:07,186 --> 00:07:10,220 [♪ "Rebel Girl" playing] 86 00:07:16,536 --> 00:07:18,767 [Mabel] Gotta go, Grandma. 87 00:07:21,365 --> 00:07:22,442 ♪ That girl thinks ♪ 88 00:07:22,443 --> 00:07:24,301 ♪ She's the queen Of the neighborhood ♪ 89 00:07:24,302 --> 00:07:27,678 ♪ She's got The hottest trike in town ♪ 90 00:07:27,679 --> 00:07:30,483 ♪ That girl, she holds Her head up so high... ♪ 91 00:07:30,484 --> 00:07:31,616 Safety check. 92 00:07:31,617 --> 00:07:32,309 Check. 93 00:07:32,310 --> 00:07:35,521 ♪ I think I wanna be Her best friend, yeah ♪ 94 00:07:35,522 --> 00:07:38,414 ♪ Rebel girl, rebel girl ♪ 95 00:07:38,415 --> 00:07:41,318 Wait! Hey! Stop! 96 00:07:41,319 --> 00:07:42,594 Clear to proceed with ignition? 97 00:07:42,595 --> 00:07:45,289 - Safety's off. Earmuffs. - [Mabel exclaims] 98 00:07:45,290 --> 00:07:46,763 - PPE check. - Check. 99 00:07:46,764 --> 00:07:49,260 Okay, ignition in five, four... 100 00:07:49,261 --> 00:07:50,426 [groans] No! 101 00:07:50,427 --> 00:07:55,166 - ...three, two, one... - No! Wait! No! 102 00:07:55,432 --> 00:07:58,478 [panting] Everyone, stop what you're doing! 103 00:07:58,479 --> 00:08:00,304 This is canceled. Hey, put that down. 104 00:08:00,305 --> 00:08:04,110 Hey, get off the beaver dam. It's full of dynamite. 105 00:08:04,111 --> 00:08:06,783 - Then come take it out. - We can't! 106 00:08:06,784 --> 00:08:08,147 Fine, I'll take it out. 107 00:08:08,148 --> 00:08:09,555 No, no, no! Don't do that! 108 00:08:09,556 --> 00:08:14,020 [man] Relax, everyone. I'll take care of this. 109 00:08:15,056 --> 00:08:17,056 [growls, sniffs] 110 00:08:18,257 --> 00:08:18,828 Mabel. 111 00:08:18,829 --> 00:08:21,226 - Mayor Jerry. - How's the arm? 112 00:08:21,227 --> 00:08:22,766 Come find out. 113 00:08:22,767 --> 00:08:24,196 When are you gonna wake up, Jerry? 114 00:08:24,197 --> 00:08:25,263 Why do you keep doing this? 115 00:08:25,264 --> 00:08:26,462 You'll have blood on your hands. 116 00:08:26,463 --> 00:08:28,134 We've things to do, a freeway to build. 117 00:08:28,135 --> 00:08:29,267 We have cars that need to move, 118 00:08:29,268 --> 00:08:30,334 people who need to get to work. 119 00:08:30,335 --> 00:08:31,368 Mabel, I can't keep having 120 00:08:31,369 --> 00:08:32,710 this argument with you all the time. 121 00:08:32,711 --> 00:08:34,338 We don't have this argument all the time. 122 00:08:34,339 --> 00:08:36,142 - People love highways. - This highway is a disgrace. 123 00:08:36,143 --> 00:08:37,407 Today is my day, it's not your day. 124 00:08:37,408 --> 00:08:38,518 Why do you hate nature, Jerry? 125 00:08:38,519 --> 00:08:40,179 - My mother lives here. - Can't sleep at night 126 00:08:40,180 --> 00:08:41,147 because of the crushing guilt? 127 00:08:41,148 --> 00:08:43,314 Seriously, Jerry, this is illegal. 128 00:08:43,315 --> 00:08:44,348 How are you just gonna 129 00:08:44,349 --> 00:08:45,624 blow up a pond full of animals? 130 00:08:45,625 --> 00:08:47,285 Because there are no animals. 131 00:08:47,286 --> 00:08:49,023 Oh, oh. You just gotta be, like, 132 00:08:49,024 --> 00:08:53,532 very still and watch and listen. 133 00:08:53,666 --> 00:08:55,699 [shushes] 134 00:08:56,966 --> 00:08:59,231 - No, you don't under-- - [Mabel shushing] 135 00:08:59,232 --> 00:09:02,035 You gotta give it a sec, Jerry. 136 00:09:08,175 --> 00:09:10,308 Hey, babe, I might be home late. 137 00:09:10,309 --> 00:09:10,781 [groans] 138 00:09:10,782 --> 00:09:12,508 Wait, where are the animals? 139 00:09:12,509 --> 00:09:13,718 I was just here a few days ago. 140 00:09:13,719 --> 00:09:16,149 We don't have time for this, kid. 141 00:09:16,150 --> 00:09:16,622 I'm 19. 142 00:09:16,623 --> 00:09:18,184 Whatever. Get off the dam. 143 00:09:18,185 --> 00:09:20,054 [scoffs] I'm not going anywhere, 144 00:09:20,055 --> 00:09:21,660 and there's nothing you can do-- 145 00:09:21,661 --> 00:09:24,454 - Wait! [grunts] - Sorry, kid. 146 00:09:24,455 --> 00:09:25,191 Stop. Let me go. 147 00:09:25,192 --> 00:09:27,094 No one even wants your stupid highway. 148 00:09:27,095 --> 00:09:29,129 Everyone wants my stupid highway. 149 00:09:29,130 --> 00:09:30,229 It's why I'm gonna get reelected. 150 00:09:30,230 --> 00:09:32,572 Jerry, you can't just take their homes. 151 00:09:32,573 --> 00:09:33,430 Look, tell you what: 152 00:09:33,431 --> 00:09:35,740 Start a petition, get some signatures, 153 00:09:35,741 --> 00:09:36,609 then I'll hear you out. 154 00:09:36,610 --> 00:09:41,371 You got 48 hours till we pour the concrete, starting... 155 00:09:42,473 --> 00:09:44,110 [gasps] 156 00:09:47,445 --> 00:09:48,049 [growls] 157 00:09:48,050 --> 00:09:49,446 - [♪ upbeat music playing] - [knocking] 158 00:09:49,447 --> 00:09:50,348 Hi, I'm Mabel Tanaka. 159 00:09:50,349 --> 00:09:52,548 I just need two minutes of your time. 160 00:09:52,549 --> 00:09:54,286 Just need one minute of your time. 161 00:09:54,287 --> 00:09:57,552 We can do this in 12 seconds, I timed it. 162 00:10:01,162 --> 00:10:02,524 [barks] 163 00:10:11,073 --> 00:10:13,646 Sign here to save a rare and beautiful place 164 00:10:13,647 --> 00:10:15,142 that apparently only I care about, 165 00:10:15,143 --> 00:10:18,211 which is why you've already shut the door and I... 166 00:10:18,212 --> 00:10:19,014 [music ends] 167 00:10:19,015 --> 00:10:23,446 Oh. Are you from the Senior Sitter Service? 168 00:10:24,284 --> 00:10:27,187 Oh, the glade is just special. You know? 169 00:10:27,188 --> 00:10:30,190 Frogs, fish, cute duck family, 170 00:10:30,191 --> 00:10:32,093 baby ducks, more baby ducks. 171 00:10:32,094 --> 00:10:35,096 I basically lived in that glade growing up. 172 00:10:35,097 --> 00:10:36,229 Oh, these pants look comfy. 173 00:10:36,230 --> 00:10:39,166 It's just the perfect place to calm down and relax 174 00:10:39,167 --> 00:10:41,168 and deal with your rage issues. You know? 175 00:10:41,169 --> 00:10:44,072 Everyone's got rage issues. Am I right? [chuckles] 176 00:10:44,073 --> 00:10:46,602 To some people, it's an empty piece of land. 177 00:10:46,603 --> 00:10:51,376 But for those animals, it's home. 178 00:10:51,377 --> 00:10:54,048 So, what do you say? 179 00:10:54,688 --> 00:10:56,655 Um... 180 00:10:59,726 --> 00:11:01,759 Come again? 181 00:11:02,289 --> 00:11:07,062 I was just saying... thanks for today. 182 00:11:07,063 --> 00:11:12,672 I like you. You've got a lot of energy. 183 00:11:12,673 --> 00:11:14,332 Here. 184 00:11:20,142 --> 00:11:21,945 Thank you! 185 00:11:21,946 --> 00:11:24,276 Yes! Huh? 186 00:11:28,546 --> 00:11:30,283 [Mayor Jerry] The Beaverton Beltway will be 187 00:11:30,284 --> 00:11:32,516 my proudest accomplishment as mayor. 188 00:11:32,517 --> 00:11:37,059 Finally, connecting Beaverton to itself. 189 00:11:37,060 --> 00:11:37,763 [frustrated grunt] 190 00:11:37,764 --> 00:11:41,162 I love animals almost as much as I love Beaverton. 191 00:11:41,163 --> 00:11:42,801 We were very careful to locate the Beltway 192 00:11:42,802 --> 00:11:45,529 only across land that wasn't home to any wildlife. 193 00:11:45,530 --> 00:11:48,103 It's why the state gave us permission to build. 194 00:11:48,104 --> 00:11:50,435 We went through several rounds of-- 195 00:11:50,436 --> 00:11:53,372 ...only across land that wasn't home to any wildlife. 196 00:11:53,373 --> 00:11:56,441 It's why the state gave us permission to build. 197 00:11:56,442 --> 00:11:58,112 [gasps] 198 00:12:00,380 --> 00:12:02,348 - Doc! I need your help. - [yelps] 199 00:12:02,349 --> 00:12:04,350 Uh. I-I don't go by "Doc." 200 00:12:04,351 --> 00:12:05,450 Right, right, right, Dr. Sam. 201 00:12:05,451 --> 00:12:07,485 I know Jerry has permission to destroy the glade, 202 00:12:07,486 --> 00:12:08,684 but something doesn't add up. 203 00:12:08,685 --> 00:12:12,126 Mabel, I'm in the middle of class. 204 00:12:12,326 --> 00:12:13,128 Sup, Mabel? 205 00:12:13,129 --> 00:12:14,734 A class that you are enrolled in. 206 00:12:14,735 --> 00:12:17,330 Notwithstanding your repeated absences. 207 00:12:17,331 --> 00:12:18,463 [bell ringing] 208 00:12:18,464 --> 00:12:20,432 Look, I understand your passion, I do. 209 00:12:20,433 --> 00:12:23,501 But you're failing my class, you're breaking your bones. 210 00:12:23,502 --> 00:12:27,076 This obsession with the glade is ruining your life. 211 00:12:27,077 --> 00:12:28,605 But Dr. Sam, we're running out of time. 212 00:12:28,606 --> 00:12:31,179 My dear, you won't be in college forever. 213 00:12:31,180 --> 00:12:32,609 You need a plan for the future. 214 00:12:32,610 --> 00:12:34,215 Well, what about the glade's future? 215 00:12:34,216 --> 00:12:36,151 The mayor's acting like the animals are gone, 216 00:12:36,152 --> 00:12:37,185 but I'm not buying it. 217 00:12:37,186 --> 00:12:39,583 - Mabel, the mayor is right. - What? 218 00:12:39,584 --> 00:12:40,683 Those animals are gone. 219 00:12:40,684 --> 00:12:44,192 They left after the resident beaver moved out. 220 00:12:44,193 --> 00:12:46,590 B-But what does that mean? 221 00:12:46,591 --> 00:12:47,690 [sighs] 222 00:12:47,691 --> 00:12:49,725 I know how hard it's been for you 223 00:12:49,726 --> 00:12:51,771 since your grandma passed. 224 00:12:51,772 --> 00:12:56,335 But, Mabel, you can't save that place. 225 00:12:57,536 --> 00:12:59,603 Only a beaver can. 226 00:12:59,604 --> 00:13:02,782 Wait, what? A beaver can save the glade? 227 00:13:02,783 --> 00:13:05,576 Oh, well, of course. It's a keystone species. 228 00:13:05,577 --> 00:13:09,679 It just takes one to dam a stream, maintain the dam, 229 00:13:09,680 --> 00:13:11,483 and pretty soon you've got a pond-- 230 00:13:11,484 --> 00:13:12,748 Pond full of animals! Of course! 231 00:13:12,749 --> 00:13:16,059 So, so, so, so, if I bring a beaver back to the glade, 232 00:13:16,060 --> 00:13:18,622 all the other animals will come back... 233 00:13:18,623 --> 00:13:19,491 Well, maybe. 234 00:13:19,492 --> 00:13:21,163 ...and Jerry won't be able to build there. 235 00:13:21,164 --> 00:13:23,363 One beaver can save the glade! 236 00:13:23,364 --> 00:13:24,298 Theoretically, yes. 237 00:13:24,299 --> 00:13:25,805 - I mean, you're stacking a-- - Thanks, Doc! 238 00:13:25,806 --> 00:13:26,729 Gotta go find a beaver. 239 00:13:26,730 --> 00:13:30,270 We live in Beaverton. How hard could it be? 240 00:13:33,209 --> 00:13:35,044 [sighs] 241 00:13:37,015 --> 00:13:41,479 [grunts] One beaver. I just gotta get one beaver. 242 00:13:45,716 --> 00:13:49,685 [water rushing sound through phone] 243 00:13:56,067 --> 00:13:57,462 [beeping] 244 00:14:03,635 --> 00:14:05,272 [groans] 245 00:14:18,122 --> 00:14:21,993 [mom] Mabel, are you sure you wanna do this? 246 00:14:21,994 --> 00:14:24,490 You'll have more opportunities, sweetie, 247 00:14:24,491 --> 00:14:25,623 if you come with us. 248 00:14:25,624 --> 00:14:29,692 [Mabel] Mom, I'm not moving across the country. 249 00:14:30,233 --> 00:14:32,497 Grandma needs me. 250 00:14:45,149 --> 00:14:47,083 [grandma groans] 251 00:14:51,749 --> 00:14:54,354 - Nope. - [chuckles] 252 00:14:57,755 --> 00:15:00,261 [exhales deeply] 253 00:15:20,316 --> 00:15:24,351 Look after this place. Okay? 254 00:15:32,999 --> 00:15:35,725 [sighs] This is impossible. 255 00:15:37,597 --> 00:15:39,630 [rustling] 256 00:15:50,148 --> 00:15:51,016 [sniffing] 257 00:15:51,017 --> 00:15:53,315 [gasps] It worked? It worked! 258 00:15:53,316 --> 00:15:54,612 Oh! 259 00:15:58,684 --> 00:16:00,387 [gasps] 260 00:16:03,194 --> 00:16:04,688 [sniffs] 261 00:16:08,397 --> 00:16:12,168 No, no. No, no, no, no. Wait, wait, wait! 262 00:16:13,039 --> 00:16:16,205 No, no. No, no, no. Come back. 263 00:16:18,473 --> 00:16:20,110 No. 264 00:16:21,377 --> 00:16:23,213 No, no, no. 265 00:16:23,214 --> 00:16:24,511 [vehicle approaching] 266 00:16:24,512 --> 00:16:26,281 [yelps] 267 00:16:30,617 --> 00:16:32,024 What? 268 00:16:32,025 --> 00:16:34,718 [exclaims] Hey! Hey, stop! 269 00:16:36,656 --> 00:16:38,458 Kidnappers! 270 00:16:44,400 --> 00:16:45,697 Hey! [panting] 271 00:16:45,698 --> 00:16:48,666 Bring that beaver back. 272 00:16:56,214 --> 00:16:59,116 [breathes heavily] Huh? 273 00:17:39,257 --> 00:17:40,685 [gasps] 274 00:17:51,269 --> 00:17:53,698 [door beeps, clicks] 275 00:18:03,149 --> 00:18:05,447 [beaver chuttering] 276 00:18:05,448 --> 00:18:07,184 [Mabel growls] 277 00:18:09,254 --> 00:18:11,617 - [gasps] - [machine beeping] 278 00:18:13,423 --> 00:18:14,654 [groans] 279 00:18:14,655 --> 00:18:15,688 [sighs] 280 00:18:15,689 --> 00:18:16,359 Dr. Sam? 281 00:18:16,360 --> 00:18:18,262 [assistant] Hey, boss. How's the new prototype? 282 00:18:18,263 --> 00:18:20,462 Good, good. Fixed the latency issue, 283 00:18:20,463 --> 00:18:21,430 firm synaptic handshake. 284 00:18:21,431 --> 00:18:25,236 I don't know. I just feel like someone saw me come in. 285 00:18:25,237 --> 00:18:26,831 [assistant] You say that every time. 286 00:18:26,832 --> 00:18:30,340 Well, one of these days I'll be right. 287 00:18:30,341 --> 00:18:31,704 Conner, how's Hopper 3? 288 00:18:31,705 --> 00:18:33,672 [Conner] All good, boss. 289 00:18:34,279 --> 00:18:35,345 We just need to be careful. 290 00:18:35,346 --> 00:18:39,415 This technology must never fall into the wrong hands. 291 00:18:39,416 --> 00:18:41,648 - What is this? - [yells] 292 00:18:41,649 --> 00:18:42,418 Mabel? 293 00:18:42,419 --> 00:18:43,320 Dr. Sam! You're... 294 00:18:43,321 --> 00:18:45,421 You're experimenting on animals? 295 00:18:45,422 --> 00:18:46,653 - I'll handle her. - Nisha, no! 296 00:18:46,654 --> 00:18:50,459 I don't know what you think you saw, but I can assure-- 297 00:18:50,460 --> 00:18:52,164 [Mabel gasps, groans] 298 00:18:52,165 --> 00:18:53,022 You people are sick! 299 00:18:53,023 --> 00:18:55,365 No, no, no. There's a simple explanation to-- 300 00:18:55,366 --> 00:18:56,399 What have you done to him? 301 00:18:56,400 --> 00:18:58,269 Mabel, you're holding a robot. 302 00:18:58,270 --> 00:19:00,237 What? 303 00:19:07,576 --> 00:19:08,576 What? 304 00:19:08,577 --> 00:19:12,107 See? [chuckles] Not an animal. Now, just hand back that-- 305 00:19:12,108 --> 00:19:14,010 Uh-uh. First, tell me what this is. 306 00:19:14,011 --> 00:19:17,552 Okay, okay. We call it "Hoppers." 307 00:19:17,553 --> 00:19:19,224 - Hoppers? - [Dr. Sam] Mm-hmm. 308 00:19:19,225 --> 00:19:20,225 We use a proprietary 309 00:19:20,226 --> 00:19:21,292 mindcasting apparatus to "hop," 310 00:19:21,293 --> 00:19:23,195 or inhabit a lifelike replicant body-- 311 00:19:23,196 --> 00:19:24,724 I don't know what that means! 312 00:19:24,725 --> 00:19:26,429 We put this into this. 313 00:19:26,430 --> 00:19:28,464 Yes, yes. This into this. 314 00:19:28,465 --> 00:19:30,433 [both] This into this. 315 00:19:30,434 --> 00:19:34,030 This into this. 316 00:19:34,031 --> 00:19:36,439 Oh, so it's not a real beaver. 317 00:19:36,440 --> 00:19:39,376 - Why would you make this? - Why would we tell you? 318 00:19:39,377 --> 00:19:40,344 Nisha, it's okay. 319 00:19:40,345 --> 00:19:42,544 You see, Mabel, to help animals, 320 00:19:42,545 --> 00:19:43,743 we have to understand them, 321 00:19:43,744 --> 00:19:48,384 and the traditional methods just weren't working. 322 00:19:48,617 --> 00:19:52,389 Until one day, I had an idea. 323 00:19:52,390 --> 00:19:54,985 [♪ suspenseful music playing] 324 00:19:54,986 --> 00:19:57,988 I refined that idea. 325 00:19:57,989 --> 00:20:01,266 Hired two like-minded souls with relevant skill sets 326 00:20:01,267 --> 00:20:05,061 and, after years of work, we've done it, Mabel. 327 00:20:05,062 --> 00:20:07,536 They think we're them! 328 00:20:07,537 --> 00:20:09,065 Uh, so let me get this straight. 329 00:20:09,066 --> 00:20:11,672 - You created a fake animal... - Yes! 330 00:20:11,673 --> 00:20:13,212 ...which makes the other animals 331 00:20:13,213 --> 00:20:14,411 - think you're an animal. - Yes! 332 00:20:14,412 --> 00:20:17,645 [chuckles] Whoa, you guys, this is like Avatar. 333 00:20:17,646 --> 00:20:19,251 This is nothing like Avatar. 334 00:20:19,252 --> 00:20:20,747 Just give it back. [grunts] 335 00:20:20,748 --> 00:20:21,748 [Dr. Sam] Put that down. 336 00:20:21,749 --> 00:20:23,651 That's my life's work in your hands. 337 00:20:23,652 --> 00:20:24,982 Oh, wait. Hold up. 338 00:20:24,983 --> 00:20:28,018 Dr. Sam, you could save the glade. 339 00:20:28,019 --> 00:20:28,986 Uh, what do you mean? 340 00:20:28,987 --> 00:20:32,297 If you can talk to animals as an animal, 341 00:20:32,298 --> 00:20:33,397 you could find a beaver 342 00:20:33,398 --> 00:20:35,465 and-and get it to move back to the glade. 343 00:20:35,466 --> 00:20:37,060 - Out of the question. - Why not? 344 00:20:37,061 --> 00:20:39,535 We do not interfere with the workings of nature. 345 00:20:39,536 --> 00:20:40,635 Look, we're on your side. 346 00:20:40,636 --> 00:20:42,164 Animals are losing their homes, 347 00:20:42,165 --> 00:20:43,341 and you're not doing anything. 348 00:20:43,342 --> 00:20:46,442 - Please, just give it back. - [Dr. Sam, Nisha grunt] 349 00:20:47,742 --> 00:20:48,478 [grunts] 350 00:20:48,479 --> 00:20:50,645 Well, if you won't do it, I will. 351 00:20:50,646 --> 00:20:53,351 No, absolutely not. 352 00:20:53,352 --> 00:20:53,978 Mabel! 353 00:20:53,979 --> 00:20:56,684 Sorry, Doc, I'll bring it right back. 354 00:20:56,685 --> 00:20:59,213 [machinery whirring] 355 00:20:59,490 --> 00:21:01,490 Mabel! 356 00:21:02,361 --> 00:21:03,559 [gasps] What? 357 00:21:03,560 --> 00:21:05,560 [screams] 358 00:21:08,334 --> 00:21:10,499 [groaning] 359 00:21:11,128 --> 00:21:13,272 [Nisha] This is bad. This is bad. This is so bad. 360 00:21:13,273 --> 00:21:14,339 [Dr. Sam] I think she's in. 361 00:21:14,340 --> 00:21:16,000 - Keep her on the dock. - [Mabel] What? 362 00:21:16,001 --> 00:21:18,442 Oh, can you hear me? Are you in there? 363 00:21:18,443 --> 00:21:20,345 [Mabel grunts] 364 00:21:20,346 --> 00:21:21,137 Whoa, crazy. 365 00:21:21,138 --> 00:21:24,008 [gasps] Mabel, we need to get you out of there now! 366 00:21:24,009 --> 00:21:26,109 Wait! Wait. Wh-- Oh, nice. 367 00:21:26,110 --> 00:21:28,749 L-Look, Doc, I'm just gonna borrow it to-- 368 00:21:28,750 --> 00:21:30,146 [chuttering] 369 00:21:30,147 --> 00:21:31,521 Grab her! [grunts] 370 00:21:31,522 --> 00:21:33,622 Get back here! [grunts] 371 00:21:33,623 --> 00:21:34,557 Okay, come here. 372 00:21:34,558 --> 00:21:35,624 How is she so agile? 373 00:21:35,625 --> 00:21:37,461 - [Nisha] Get back here! - We got you! [grunts] 374 00:21:37,462 --> 00:21:38,990 [♪ tense music playing] 375 00:21:38,991 --> 00:21:40,695 - It's locked on. - I know! 376 00:21:40,696 --> 00:21:43,764 That's why we have to dock it! 377 00:21:43,765 --> 00:21:45,337 [Mabel chuttering] 378 00:21:45,338 --> 00:21:46,800 Come back! 379 00:21:46,801 --> 00:21:47,669 [Nisha] Block the exit. 380 00:21:47,670 --> 00:21:49,198 - [glass shatters] - [chuttering, grunts] 381 00:21:49,199 --> 00:21:51,475 - [Dr. Sam] Whoa, whoa, whoa. - [grunts] 382 00:21:51,476 --> 00:21:52,707 [grunts] 383 00:21:52,708 --> 00:21:54,412 [Dr. Sam] Mabel, come in. Come in. 384 00:21:54,413 --> 00:21:56,315 - Uh, Dr. Sam? - Mabel , 385 00:21:56,316 --> 00:21:57,316 you are not getting away. 386 00:21:57,317 --> 00:22:00,351 Nisha, she's headed for the south exit. 387 00:22:00,584 --> 00:22:02,276 Got her. 388 00:22:02,982 --> 00:22:04,213 [chuttering] 389 00:22:04,214 --> 00:22:06,148 [both grunting] 390 00:22:06,557 --> 00:22:08,118 [panting] 391 00:22:08,119 --> 00:22:10,394 [screams] 392 00:22:11,122 --> 00:22:12,694 [Dr. Sam] Mabel, get back here. 393 00:22:12,695 --> 00:22:14,993 I know you want to save that glade, 394 00:22:14,994 --> 00:22:15,730 but this is not the way. 395 00:22:15,731 --> 00:22:17,336 - Quiet! [grunts] - And if you don't come back 396 00:22:17,337 --> 00:22:20,063 - right now-- - Stop it! Stop! 397 00:22:21,066 --> 00:22:22,373 [gasps] 398 00:22:22,474 --> 00:22:24,606 She found the button. 399 00:22:24,773 --> 00:22:26,070 [grunts] 400 00:22:26,071 --> 00:22:27,742 [Dr. Sam] Nisha, over here. 401 00:22:27,743 --> 00:22:29,710 [Mabel screams] 402 00:22:30,515 --> 00:22:31,977 [groans] 403 00:22:31,978 --> 00:22:33,176 [panting] 404 00:22:33,177 --> 00:22:34,309 Where did she go? 405 00:22:34,310 --> 00:22:36,113 [Nisha] I didn't know it could move that fast. 406 00:22:36,114 --> 00:22:39,424 [Dr. Sam] Just... [grunts] ...find her. 407 00:22:39,425 --> 00:22:41,019 - Mabel? - Mabel? 408 00:22:41,020 --> 00:22:41,987 Mabel? 409 00:22:41,988 --> 00:22:42,724 [Dr. Sam] Mabel? 410 00:22:42,725 --> 00:22:45,429 [♪ adventurous music playing] 411 00:22:51,470 --> 00:22:53,371 Yes. [screams] 412 00:22:54,539 --> 00:22:56,133 [screaming] 413 00:22:56,134 --> 00:22:58,575 Quiet down, food. My kids need to eat. 414 00:22:58,576 --> 00:23:00,676 [♪ tense music playing] 415 00:23:00,677 --> 00:23:03,414 [both screaming] 416 00:23:05,451 --> 00:23:08,420 [grunting] 417 00:23:08,421 --> 00:23:10,652 [chirping] 418 00:23:16,055 --> 00:23:19,430 [grunts, breathes heavily] 419 00:23:19,729 --> 00:23:20,564 Whoa. 420 00:23:20,565 --> 00:23:23,225 [♪ gentle music playing] 421 00:23:25,262 --> 00:23:26,196 [gasps] 422 00:23:26,197 --> 00:23:27,439 Hey. 423 00:23:27,440 --> 00:23:29,199 Wha-- 424 00:23:29,200 --> 00:23:32,136 [chuckles] And they were in the same den. 425 00:23:32,137 --> 00:23:33,368 - [gasps] No. - [gasps] 426 00:23:33,369 --> 00:23:34,446 - How you doing? - Hey, girl! 427 00:23:34,447 --> 00:23:35,777 What's up? I'm here to find my bird. 428 00:23:35,778 --> 00:23:37,075 - Ladies. - Nice feathers. 429 00:23:37,076 --> 00:23:38,373 - Are we vibing? - Is this branch taken? 430 00:23:38,374 --> 00:23:40,176 Oh, I understand you. 431 00:23:41,212 --> 00:23:41,684 Ladies. 432 00:23:41,685 --> 00:23:43,521 What you doing later? Wanna nest? 433 00:23:43,522 --> 00:23:46,051 [Mabel] This is incredible! 434 00:23:46,052 --> 00:23:47,690 [laughs] Hello! Hi! 435 00:23:47,691 --> 00:23:49,054 You're a deer! What's up? 436 00:23:49,055 --> 00:23:50,121 Hey, rabbit! What's up, man? 437 00:23:50,122 --> 00:23:53,058 What's up, friend? What is up with all of you? 438 00:23:53,059 --> 00:23:54,598 [panting] 439 00:23:54,599 --> 00:23:56,600 - [gasps] Oh, hey! - [gasps] 440 00:23:56,601 --> 00:23:58,393 - Squirrel! - Uh, yeah? 441 00:23:58,394 --> 00:24:01,572 Uh, d-do you know where I could find a beaver? 442 00:24:01,573 --> 00:24:03,068 Well... Well, you're a beaver. 443 00:24:03,069 --> 00:24:07,610 Oh, yeah, I guess that's true, but, um-- 444 00:24:08,745 --> 00:24:11,076 Ugh, here we go. 445 00:24:11,077 --> 00:24:11,549 [knocks] 446 00:24:11,550 --> 00:24:13,551 Uh, hi. I just need two minutes of your time. 447 00:24:13,552 --> 00:24:16,015 - Go away. - Just looking for one beaver. 448 00:24:16,016 --> 00:24:16,587 Sorry! 449 00:24:16,588 --> 00:24:17,819 - Can you just-- - Gotta go! 450 00:24:17,820 --> 00:24:18,721 - Nope. - Uh-uh. 451 00:24:18,722 --> 00:24:20,052 - Sorry. - No! 452 00:24:20,053 --> 00:24:25,123 Baby ducks, please. Tell me where to find a beaver. 453 00:24:25,124 --> 00:24:27,762 [spider] Have you checked the stream? 454 00:24:29,227 --> 00:24:30,326 Oh, uh... 455 00:24:30,327 --> 00:24:33,504 Uh, no. Where's the, uh... 456 00:24:33,770 --> 00:24:36,299 Oh, got it. [chuckles] Thank you. 457 00:24:36,300 --> 00:24:37,432 I'm getting the glade back. 458 00:24:37,433 --> 00:24:40,677 Just hang on a little longer. I got you. 459 00:24:40,678 --> 00:24:41,612 Good luck. 460 00:24:41,613 --> 00:24:43,075 Hey. What's that? 461 00:24:43,076 --> 00:24:45,373 It's an arrow, Ted. 462 00:24:48,444 --> 00:24:49,751 [gasps] 463 00:24:51,183 --> 00:24:53,657 Beaver! Hey, o-over here. 464 00:24:53,658 --> 00:24:55,219 [panting] 465 00:24:55,220 --> 00:24:57,122 So glad I found you. 466 00:24:57,123 --> 00:24:58,453 What? Me? 467 00:24:58,454 --> 00:25:00,389 Yeah! You're gonna save the glade. 468 00:25:00,390 --> 00:25:02,127 We have, like, one day to dam it up 469 00:25:02,128 --> 00:25:05,195 and make a pond, so let's go. 470 00:25:08,134 --> 00:25:11,575 Hey, uh... [chuckles] ...you-you coming? 471 00:25:12,435 --> 00:25:14,139 Uh... 472 00:25:14,140 --> 00:25:14,711 What? 473 00:25:14,712 --> 00:25:16,207 Please, we're running out of time. 474 00:25:16,208 --> 00:25:19,682 The glade, they're building a beltway on top of it. 475 00:25:20,553 --> 00:25:21,212 Uh-huh. 476 00:25:21,213 --> 00:25:23,049 The beltway, it-it's-it's for cars. 477 00:25:23,050 --> 00:25:26,019 Cars are, you know. You know cars? 478 00:25:26,020 --> 00:25:28,021 No. Doesn't matter. The point is it's bad. 479 00:25:28,022 --> 00:25:32,123 We can stop it, you and me. What do you say? 480 00:25:32,389 --> 00:25:34,324 I should really get going. 481 00:25:34,325 --> 00:25:37,327 Oh, wait. No, no, no, no, no. Come back! Just... 482 00:25:37,328 --> 00:25:38,768 I'm so sorry. Please. 483 00:25:38,769 --> 00:25:40,605 - [bushes rustling] - Wha... 484 00:25:40,606 --> 00:25:42,430 [animal growls] 485 00:25:43,169 --> 00:25:44,466 - [screams] - [gasps] 486 00:25:44,467 --> 00:25:46,468 - Lunchtime. - Oh, no. 487 00:25:46,469 --> 00:25:47,139 Yay. 488 00:25:47,140 --> 00:25:50,043 - [screams] No, put him down! - Ow! 489 00:25:50,044 --> 00:25:51,275 - [grunts] - Ow! 490 00:25:51,276 --> 00:25:52,243 Hey! 491 00:25:52,244 --> 00:25:53,013 Drop him. 492 00:25:53,014 --> 00:25:55,114 - Stop. Stop! - [grunting continues] 493 00:25:55,115 --> 00:25:55,719 Ow! 494 00:25:55,720 --> 00:25:56,445 Let him go! 495 00:25:56,446 --> 00:25:58,623 I need this more than you need this. 496 00:25:58,624 --> 00:26:00,514 Okay, okay, okay. 497 00:26:01,451 --> 00:26:02,121 [grunts] 498 00:26:02,122 --> 00:26:04,123 - [breathes heavily] Huh? - Why? 499 00:26:04,124 --> 00:26:06,191 Why, what? Why would I save his life? 500 00:26:06,192 --> 00:26:09,161 - Yeah. - Yeah. Why would you do that? 501 00:26:09,162 --> 00:26:09,766 Wait, what? 502 00:26:09,767 --> 00:26:11,999 [stammers] She was gonna eat you. 503 00:26:12,000 --> 00:26:14,430 Well, yeah, she caught me. It's pond rules. 504 00:26:14,431 --> 00:26:16,168 Mm-hmm. Pond rules. 505 00:26:16,169 --> 00:26:17,840 [stammers] Wait, I'm confused. 506 00:26:17,841 --> 00:26:19,204 How could you be cool with that? 507 00:26:19,205 --> 00:26:21,712 I mean, she's got to eat someone. 508 00:26:21,713 --> 00:26:25,309 So, um, you still wanna... 509 00:26:25,310 --> 00:26:27,113 Uh-uh. It's weird now. 510 00:26:27,114 --> 00:26:28,048 Well, I don't know. 511 00:26:28,049 --> 00:26:31,150 [stammers] I guess I'm-I'm sorry. Okay? 512 00:26:31,151 --> 00:26:31,986 No, it's not okay. 513 00:26:31,987 --> 00:26:35,825 You broke the pond rules. Now we have to see the king. 514 00:26:35,826 --> 00:26:37,222 There's a king? 515 00:26:37,223 --> 00:26:38,355 [grunts] 516 00:26:38,356 --> 00:26:40,324 [♪ tense music playing] 517 00:26:40,325 --> 00:26:42,293 Look, she can't have gone too far. 518 00:26:42,294 --> 00:26:45,362 - [squawks] - Conner, get out of the bird. 519 00:26:45,363 --> 00:26:46,132 [chitters] 520 00:26:46,133 --> 00:26:47,529 - [Mabel] Dr. Sam? You there? - [gasps] 521 00:26:47,530 --> 00:26:49,069 - Mabel! - Keep her on the line. 522 00:26:49,070 --> 00:26:50,202 Mabel! Mabel, where are you? 523 00:26:50,203 --> 00:26:53,040 Uh, yeah, so I'm sort of in the mouth of a bear 524 00:26:53,041 --> 00:26:55,812 because I broke something called the "pond rules." 525 00:26:55,813 --> 00:26:59,981 And now some animals are taking me to see the king. 526 00:26:59,982 --> 00:27:00,542 King? 527 00:27:00,543 --> 00:27:01,983 - [Mabel] Hello? - Did she say "king"? 528 00:27:01,984 --> 00:27:03,017 Animals don't have kings. 529 00:27:03,018 --> 00:27:04,821 - Hey, I need a location now. - [Mabel] Are you still there? 530 00:27:04,822 --> 00:27:07,824 Got it. It's nowhere we've ever been. 531 00:27:07,825 --> 00:27:08,759 - Hello? - Mabel, 532 00:27:08,760 --> 00:27:09,694 you are in way too deep, 533 00:27:09,695 --> 00:27:12,290 and you need to get your fuzzy little behind back here now-- 534 00:27:12,291 --> 00:27:13,555 I know. I will, okay? 535 00:27:13,556 --> 00:27:15,524 Once I get a beaver to the glade. 536 00:27:15,525 --> 00:27:16,360 Listen to me. 537 00:27:16,361 --> 00:27:17,735 We do not use Hopping technology 538 00:27:17,736 --> 00:27:19,132 to upset the natural order. 539 00:27:19,133 --> 00:27:21,167 The animal world is a dangerous, 540 00:27:21,168 --> 00:27:22,564 - violent-- - Uh, guys, 541 00:27:22,565 --> 00:27:25,137 you should see this. 542 00:27:25,370 --> 00:27:27,205 What? 543 00:27:28,175 --> 00:27:30,604 [groans] 544 00:27:37,316 --> 00:27:41,582 [♪ ominous music playing] 545 00:27:49,592 --> 00:27:52,099 Whoa, look at all those species. 546 00:27:52,100 --> 00:27:55,498 Are these the missing animals from the glade? 547 00:27:55,499 --> 00:27:56,334 And then some. 548 00:27:56,335 --> 00:27:58,237 [chuckles] Well, I'm sure there's 549 00:27:58,238 --> 00:28:00,745 a scientific explanation for all this. 550 00:28:00,746 --> 00:28:02,274 Why are they all here? 551 00:28:02,275 --> 00:28:04,507 Silence. It has begun. 552 00:28:04,508 --> 00:28:07,212 [♪ majestic music playing] 553 00:28:13,693 --> 00:28:15,352 Whoa. 554 00:28:17,092 --> 00:28:18,762 And up. 555 00:28:19,226 --> 00:28:20,765 And down. 556 00:28:20,766 --> 00:28:21,458 And up. 557 00:28:21,459 --> 00:28:23,394 There it is. Looking good. 558 00:28:23,395 --> 00:28:25,594 Now let's step it up a notch. 559 00:28:25,595 --> 00:28:27,430 What? 560 00:28:29,038 --> 00:28:30,709 [♪ upbeat music playing] 561 00:28:30,710 --> 00:28:32,535 Whoo! Yeah! Go! 562 00:28:32,536 --> 00:28:35,076 Yeah, get those little legs moving. 563 00:28:35,077 --> 00:28:35,714 You got this. 564 00:28:35,715 --> 00:28:37,507 Keep it going. Don't you stop. 565 00:28:37,508 --> 00:28:38,915 And one, and two. 566 00:28:38,916 --> 00:28:41,610 Oh, yeah, keep it up and reach. Whoo! 567 00:28:41,611 --> 00:28:44,514 Grab a little piece of that fluffy cloud. 568 00:28:44,515 --> 00:28:47,451 I see you, turtles. Yeah, work that shell. 569 00:28:47,452 --> 00:28:49,992 There we go. Yeah, no one's catching us. 570 00:28:49,993 --> 00:28:52,654 You got this. Everyone is killing it today. 571 00:28:52,655 --> 00:28:56,361 Yes, you can and yes, you can and yes, you... Whoa, whoa! 572 00:28:56,362 --> 00:29:00,232 Stop, stop, everyone, stop. Time out. 573 00:29:01,499 --> 00:29:06,041 Hey, looks like we got a newcomer to the Superlodge. 574 00:29:06,042 --> 00:29:07,009 What's your name, beaver? 575 00:29:07,010 --> 00:29:09,847 [gasps] Mabel, remember, he can't know you're a human. 576 00:29:09,848 --> 00:29:11,475 - And stay calm! - Say nothing. Just run. 577 00:29:11,476 --> 00:29:15,710 - Just... deep breaths. - You know? Trees! Dams! 578 00:29:15,711 --> 00:29:17,250 [all gasp] 579 00:29:17,251 --> 00:29:19,087 How did he get a little crown? 580 00:29:19,088 --> 00:29:20,220 That's your question? 581 00:29:20,221 --> 00:29:22,585 Hello? Beaver, you got a name? 582 00:29:22,586 --> 00:29:25,621 - Uh, Mabel. - Come again? 583 00:29:25,622 --> 00:29:26,325 Mabel! 584 00:29:26,326 --> 00:29:30,560 A-And I-I need to ask you something, Your Majesty. 585 00:29:30,561 --> 00:29:31,528 Whoa, whoa, whoa. 586 00:29:31,529 --> 00:29:33,805 "Your Majesty" was my father. [chuckles] I'm George. 587 00:29:33,806 --> 00:29:36,500 - Sir? Um... - Oh, yes. Loaf? 588 00:29:36,501 --> 00:29:37,567 Ellen was trying to eat me, 589 00:29:37,568 --> 00:29:40,471 but then this strange, new beaver got in the way. 590 00:29:40,472 --> 00:29:42,506 Hmm. But that's against pond rules. 591 00:29:42,507 --> 00:29:44,739 - Exactly. - [animals] Pond rules. 592 00:29:44,740 --> 00:29:47,643 - Uh, what are "pond rules"? - [animals gasp] 593 00:29:47,644 --> 00:29:51,053 [chuckles] Wow. I am clearing the rest of the day. 594 00:29:51,054 --> 00:29:52,681 Let's welcome Mabel, everyone. 595 00:29:52,682 --> 00:29:56,387 There's always room for one more. 596 00:29:57,060 --> 00:29:59,160 Okay, let's take the tour. 597 00:29:59,161 --> 00:30:01,261 [♪ upbeat music playing] 598 00:30:01,262 --> 00:30:02,757 [King George] With all these animals 599 00:30:02,758 --> 00:30:04,000 living in one little pond, 600 00:30:04,001 --> 00:30:05,265 we needed some rules to make it work. 601 00:30:05,266 --> 00:30:07,036 You want to live here, you better learn them too. 602 00:30:07,037 --> 00:30:08,499 But I don't want to live here, I just wanna-- 603 00:30:08,500 --> 00:30:11,139 Pond rule number one, don't be a stranger. 604 00:30:11,140 --> 00:30:12,635 It's harder to be mad at someone 605 00:30:12,636 --> 00:30:13,570 if you know their name. 606 00:30:13,571 --> 00:30:15,572 - Looking good, Ron. - Oh, thank you, sir. 607 00:30:15,573 --> 00:30:18,245 You too, Fran. Tom. Laquon. Rosie. 608 00:30:18,246 --> 00:30:19,642 Tamara. Prudence. Maddie. 609 00:30:19,643 --> 00:30:20,676 Pete. Peter. Petey. 610 00:30:20,677 --> 00:30:21,743 Sasha. Kat. Matt. Tombo. 611 00:30:21,744 --> 00:30:25,549 - Oh, hey there, George. - And hello to you, Steve. 612 00:30:25,550 --> 00:30:26,748 [screams] 613 00:30:26,749 --> 00:30:28,090 That's pond rule number two. 614 00:30:28,091 --> 00:30:30,092 - When you got to eat, eat. - [Mabel grunts] 615 00:30:30,093 --> 00:30:33,425 Pond rule number three, we're all in this together. 616 00:30:33,426 --> 00:30:37,099 - Uh, how is that a rule? - Well, it means... 617 00:30:37,100 --> 00:30:38,430 [whimpers, sneezes] 618 00:30:38,431 --> 00:30:40,465 - ...no matter who you are... - [grunts] 619 00:30:40,466 --> 00:30:47,240 ...you look out for others who need looking out for. 620 00:30:47,704 --> 00:30:50,112 There. Pond rules. 621 00:30:50,113 --> 00:30:51,146 Uh-oh. Oh, buddy... 622 00:30:51,147 --> 00:30:53,379 Oof. Why did everyone come here? 623 00:30:53,380 --> 00:30:54,611 Hey. Psst. I'll tell you. 624 00:30:54,612 --> 00:30:57,185 - Oh. Uh, hello. - So, okay, here's the deal. 625 00:30:57,186 --> 00:30:58,681 Whenever animals lose their homes, 626 00:30:58,682 --> 00:31:00,650 the king invites them to come live here. 627 00:31:00,651 --> 00:31:02,652 That's why he built this crazy place. 628 00:31:02,653 --> 00:31:04,687 - Yeah, it's crowded... - [all gasp] 629 00:31:04,688 --> 00:31:07,261 - ...unsustainable... - [screams] 630 00:31:07,262 --> 00:31:10,099 ...and we really miss our homes. 631 00:31:10,100 --> 00:31:10,660 Aw. 632 00:31:10,661 --> 00:31:12,134 But we're still alive. 633 00:31:12,135 --> 00:31:13,630 [worm, Mabel scream] 634 00:31:13,631 --> 00:31:15,434 Well, when you got to eat, eat. 635 00:31:15,435 --> 00:31:18,635 Uh, I think your pond rules are inconsistent. 636 00:31:18,636 --> 00:31:19,735 Okay, I know, I know, I know. 637 00:31:19,736 --> 00:31:21,506 But they got to work for everyone. 638 00:31:21,507 --> 00:31:24,575 Fish, bears, beavers, humans... 639 00:31:24,576 --> 00:31:25,609 Humans? Oh, George, 640 00:31:25,610 --> 00:31:27,710 humans are not a part of your pond. 641 00:31:27,711 --> 00:31:28,579 Of course they are. 642 00:31:28,580 --> 00:31:30,614 We're all in this together, remember? 643 00:31:30,615 --> 00:31:33,419 Animal homes, human homes, 644 00:31:33,420 --> 00:31:35,652 they're all just one big place. 645 00:31:35,653 --> 00:31:36,389 George, no. 646 00:31:36,390 --> 00:31:38,259 Humans just don't see it that way. 647 00:31:38,260 --> 00:31:39,392 They want it all to themselves, 648 00:31:39,393 --> 00:31:42,329 and they don't care about you or anyone else. 649 00:31:42,330 --> 00:31:44,199 I think in their hearts, they do. 650 00:31:44,200 --> 00:31:45,596 They don't. I'm telling you. 651 00:31:45,597 --> 00:31:46,762 - Do too. - Do not. 652 00:31:46,763 --> 00:31:48,038 Do too, Mabel. 653 00:31:48,039 --> 00:31:49,732 - It's the rule. - [groans] 654 00:31:49,733 --> 00:31:50,568 Okay, please. 655 00:31:50,569 --> 00:31:52,042 I really need a moment with you. 656 00:31:52,043 --> 00:31:54,737 Can we just talk one-on-one? 657 00:31:54,738 --> 00:31:56,706 I see. [sighs] Oh, boy. 658 00:31:56,707 --> 00:31:59,082 Yeah, I know what this is about. 659 00:31:59,083 --> 00:32:01,678 Ellen, could you give us a moment, please? 660 00:32:01,679 --> 00:32:02,283 [grunts] 661 00:32:02,284 --> 00:32:05,583 Look, don't be embarrassed. I get this all the time. 662 00:32:05,584 --> 00:32:06,485 Uh, okay. 663 00:32:06,486 --> 00:32:10,588 And I'm really flattered, but I'm married to the job, 664 00:32:10,589 --> 00:32:12,161 and I'm not looking for a mate. 665 00:32:12,162 --> 00:32:13,162 - [gasps] - And not to mention, 666 00:32:13,163 --> 00:32:14,427 - I'm way too old for you. - [groans] 667 00:32:14,428 --> 00:32:16,429 - No. No, no, no. Just stop. - You're not the first... 668 00:32:16,430 --> 00:32:18,068 - No, no, no. Ew. - ...and you won't be the last. 669 00:32:18,069 --> 00:32:19,366 I don't know if it's being king... 670 00:32:19,367 --> 00:32:22,072 - No, no, no. Stop, please. - ...or this round, oily bod. 671 00:32:22,073 --> 00:32:23,139 Hey! You see that glade? 672 00:32:23,140 --> 00:32:25,240 Move a beaver there, so we can take it back. 673 00:32:25,241 --> 00:32:27,407 That's it. That's all I want. 674 00:32:27,408 --> 00:32:28,276 Oh, that place? 675 00:32:28,277 --> 00:32:30,476 Mmm. No one's ever moving back there. 676 00:32:30,477 --> 00:32:32,148 - Why not? - It's too loud. 677 00:32:32,149 --> 00:32:33,644 What do you mean, "too loud"? 678 00:32:33,645 --> 00:32:35,481 Ugh, there's just this noise. 679 00:32:35,482 --> 00:32:37,285 It sounds like, um... 680 00:32:37,286 --> 00:32:38,253 [squeals] 681 00:32:38,254 --> 00:32:40,288 No, that's not it. It's more like a... 682 00:32:40,289 --> 00:32:42,092 ring, ring, ring, ring, ring... 683 00:32:42,093 --> 00:32:44,259 It's like... [vocalizing] 684 00:32:44,260 --> 00:32:45,590 Mm-mmm. It is... [roars] 685 00:32:45,591 --> 00:32:49,561 Ah, the loud place noise. It's a... [quacking] 686 00:32:49,562 --> 00:32:52,102 To me, the noise is more like a... [screams] 687 00:32:52,103 --> 00:32:53,697 You know, like a... [screams] 688 00:32:53,698 --> 00:32:55,039 It's higher like that. 689 00:32:55,040 --> 00:32:56,238 There's sort of a... [screams] 690 00:32:56,239 --> 00:33:00,638 Oh, no, no, no, no, no. It's more of a... [vocalizing] 691 00:33:00,639 --> 00:33:03,673 [all screaming, vocalizing] 692 00:33:04,412 --> 00:33:07,282 [chuckles] Come on. I'll just show you. 693 00:33:07,283 --> 00:33:09,614 [♪ marching music playing] 694 00:33:09,615 --> 00:33:11,549 [croaking] 695 00:33:24,333 --> 00:33:27,104 Mmm, this is nice. I never get out of the pond. 696 00:33:27,105 --> 00:33:30,107 Except when I got to go meet with the council. Oof. 697 00:33:30,108 --> 00:33:32,010 - The who? - Uh, the council. 698 00:33:32,011 --> 00:33:33,308 All-seeing and all-powerful. 699 00:33:33,309 --> 00:33:35,211 Mabel, do you not know about the-- 700 00:33:35,212 --> 00:33:36,476 No! There it is. 701 00:33:36,477 --> 00:33:38,246 [music ends] 702 00:33:45,024 --> 00:33:46,255 [grunts] Do you hear that? 703 00:33:46,256 --> 00:33:49,291 - Uh, no. - Wow, really? 704 00:33:49,292 --> 00:33:52,195 Uh, try getting a little closer. 705 00:33:52,196 --> 00:33:52,657 [groans] 706 00:33:52,658 --> 00:33:55,231 [♪ pensive music playing] 707 00:33:55,232 --> 00:33:57,068 Yeah, still nothing. 708 00:33:57,069 --> 00:33:58,498 I know! It's bad, right? 709 00:33:58,499 --> 00:34:01,567 No! There's no noise at all! 710 00:34:01,568 --> 00:34:02,667 I can't really hear you. 711 00:34:02,668 --> 00:34:06,604 Anyway, you can see why everyone left. 712 00:34:09,477 --> 00:34:10,741 [yelps] 713 00:34:10,742 --> 00:34:14,712 Because of a noise that only animals can hear. 714 00:34:14,713 --> 00:34:17,286 Oh, man, it's even worse here. 715 00:34:17,287 --> 00:34:19,222 [groans] Making my teeth hurt. 716 00:34:19,223 --> 00:34:19,981 [grunting] 717 00:34:19,982 --> 00:34:21,455 - Tell me where it's loudest. - Whoa. 718 00:34:21,456 --> 00:34:24,622 [grunting, screaming] 719 00:34:28,023 --> 00:34:28,528 What? 720 00:34:28,529 --> 00:34:31,663 [♪ suspenseful music playing] 721 00:34:31,664 --> 00:34:34,237 - [gasps] Jerry. - [grunts] 722 00:34:34,238 --> 00:34:34,732 Oh, no! 723 00:34:34,733 --> 00:34:37,306 - No, no, no, no, no. - Mabel, wait. 724 00:34:37,307 --> 00:34:38,736 You'll hurt your little ears! 725 00:34:38,737 --> 00:34:42,508 [yelps] Hearing loss is forever. 726 00:34:43,577 --> 00:34:46,215 - [metal clanking] - [gasps] 727 00:34:46,349 --> 00:34:50,748 [grunts] It's the tree. The tree is loud. 728 00:34:50,749 --> 00:34:53,718 Did she say, "The bee is proud"? 729 00:34:53,719 --> 00:34:56,391 - "She sees a cloud"? - [sighs] 730 00:34:56,392 --> 00:34:58,327 [lizard] What? I don't get it. 731 00:34:58,328 --> 00:35:00,164 [grunting] 732 00:35:00,165 --> 00:35:03,761 [gasps] Mabel, I don't think beavers can climb. 733 00:35:03,762 --> 00:35:05,059 This one can. 734 00:35:05,060 --> 00:35:06,269 [grunting continues] 735 00:35:06,270 --> 00:35:07,336 [animals cheer] 736 00:35:07,337 --> 00:35:08,139 Yeah, Mabel! 737 00:35:08,140 --> 00:35:10,339 - Go, you crazy beaver! - Go! Go! Go! Go! 738 00:35:10,340 --> 00:35:11,669 [grunts] 739 00:35:12,408 --> 00:35:14,034 [gasps] 740 00:35:14,608 --> 00:35:16,312 Huh? [grunts] 741 00:35:16,313 --> 00:35:17,445 - Hey! - Uh, really sorry. 742 00:35:17,446 --> 00:35:19,381 I'm Conner from, uh, the-the lab. 743 00:35:19,382 --> 00:35:21,383 I-I'm... I'm gonna need you to come with me. 744 00:35:21,384 --> 00:35:24,045 - R-Right now, preferably. - Sorry. 745 00:35:24,046 --> 00:35:25,354 I have to destroy this fake tree. 746 00:35:25,355 --> 00:35:27,983 - Fake tree? What the... - [metal clanking] 747 00:35:27,984 --> 00:35:29,127 [Conner] This is a fake tree. 748 00:35:29,128 --> 00:35:31,195 Wait. Is that why the animals left? 749 00:35:31,196 --> 00:35:32,020 I don't know. 750 00:35:32,021 --> 00:35:33,725 Conner, please recover the asset. 751 00:35:33,726 --> 00:35:34,528 10-4, boss. 752 00:35:34,529 --> 00:35:36,398 Hey, we can deal with this later. 753 00:35:36,399 --> 00:35:37,025 Stop! 754 00:35:37,026 --> 00:35:38,499 I've got to get you back to the lab. 755 00:35:38,500 --> 00:35:39,302 [Mabel] Stop it! 756 00:35:39,303 --> 00:35:40,567 [lizard chuckles] Holy smokes! 757 00:35:40,568 --> 00:35:43,702 - What's that bird doing? - I think he's helping. 758 00:35:43,703 --> 00:35:46,099 If you could, please? 759 00:35:47,311 --> 00:35:48,905 [grunting] 760 00:35:48,906 --> 00:35:50,774 - Gotcha! - [grunts] 761 00:35:51,612 --> 00:35:52,315 [animals] Whoa. 762 00:35:52,316 --> 00:35:53,745 - Mabel, be careful. - [animals] Whoa. 763 00:35:53,746 --> 00:35:55,076 That's too high for a beaver. 764 00:35:55,077 --> 00:35:58,519 No, Jerry's not getting away with this. [grunts] 765 00:35:58,520 --> 00:35:59,520 [yelps] 766 00:35:59,521 --> 00:36:01,224 [exclaiming] 767 00:36:16,065 --> 00:36:17,032 Hey, the noise is gone. 768 00:36:17,033 --> 00:36:20,508 - [gasps] The noise is gone. - [gasps] The noise is gone. 769 00:36:20,509 --> 00:36:22,510 Oh, "The tree is loud." 770 00:36:22,511 --> 00:36:25,139 Mabel, that was the most heroic thing 771 00:36:25,140 --> 00:36:26,448 I've ever seen a beaver do. 772 00:36:26,449 --> 00:36:29,748 - [animals cheering] - Whoo-hoo! Yeah, Mabel! 773 00:36:29,749 --> 00:36:31,354 Whoo! 774 00:36:31,355 --> 00:36:32,146 Fellow animals! 775 00:36:32,147 --> 00:36:35,083 The humans have stolen their last inch of land from us. 776 00:36:35,084 --> 00:36:38,460 - I say we take back the glade. - Whoo-hoo! 777 00:36:38,461 --> 00:36:40,693 [cheering] 778 00:36:40,694 --> 00:36:41,628 [chanting] Mabel! Mabel! 779 00:36:41,629 --> 00:36:44,697 Uh, team leader, I was not able to recover the asset. 780 00:36:44,698 --> 00:36:47,062 And she seems to have instead become 781 00:36:47,063 --> 00:36:50,835 a beloved Joan of Arc-type rebel leader. 782 00:36:50,836 --> 00:36:52,738 How long has she been in there? 783 00:36:52,739 --> 00:36:55,213 Is her brain gonna be okay? 784 00:36:55,214 --> 00:36:57,038 [groans] 785 00:36:57,348 --> 00:36:59,448 Great! The land is ours. 786 00:36:59,449 --> 00:37:02,220 So, uh, what do we do now? 787 00:37:02,221 --> 00:37:03,617 Now... we party. 788 00:37:03,618 --> 00:37:05,388 - Did he say party? - I love a party. 789 00:37:05,389 --> 00:37:07,049 Party? Isn't there work to do? 790 00:37:07,050 --> 00:37:08,391 [♪ "Working for the Weekend" playing] 791 00:37:08,392 --> 00:37:10,492 - [exclaims] - We're beavers, Mabel. 792 00:37:10,493 --> 00:37:12,153 Work is the party. 793 00:37:12,154 --> 00:37:13,659 [cheering] 794 00:37:15,762 --> 00:37:18,434 ♪ Everyone's watching ♪ 795 00:37:18,435 --> 00:37:19,237 [grunting] 796 00:37:19,238 --> 00:37:21,734 ♪ To see what you will do ♪ 797 00:37:21,735 --> 00:37:26,672 ♪ Everyone's looking at you ♪ 798 00:37:26,773 --> 00:37:28,740 ♪ Oh ♪ 799 00:37:29,105 --> 00:37:31,139 ♪ Everyone's wondering ♪ 800 00:37:31,140 --> 00:37:34,615 ♪ Will you come out tonight ♪ 801 00:37:34,616 --> 00:37:37,178 ♪ Everyone's trying To get it right ♪ 802 00:37:37,179 --> 00:37:39,389 - [cheering] - [gasps] 803 00:37:39,390 --> 00:37:41,182 ♪ Get it right ♪ 804 00:37:41,183 --> 00:37:47,088 ♪ Everybody's working For the weekend ♪ 805 00:37:47,497 --> 00:37:53,303 ♪ Everybody wants A new romance ♪ 806 00:37:54,372 --> 00:37:59,277 ♪ Everybody's goin' Off the deep end ♪ 807 00:37:59,278 --> 00:38:02,511 ♪ You want A piece of my heart ♪ 808 00:38:02,512 --> 00:38:06,108 ♪ You better start From the start ♪ 809 00:38:06,109 --> 00:38:09,682 ♪ You wanna be in the show ♪ 810 00:38:10,014 --> 00:38:10,552 [grunts] 811 00:38:10,553 --> 00:38:13,246 ♪ Come on, baby Let's go ♪ 812 00:38:18,693 --> 00:38:20,298 ♪ Hey ♪ 813 00:38:20,299 --> 00:38:25,467 - Whoo-hoo! Yeah! [laughs] - [cheering] 814 00:38:30,540 --> 00:38:33,068 [giggles] 815 00:38:34,071 --> 00:38:36,038 - [song ends] - [gasps] 816 00:38:39,483 --> 00:38:42,979 - [giggling] - [♪ serene music playing] 817 00:38:46,083 --> 00:38:47,556 - Come on! - Yeah! 818 00:38:47,557 --> 00:38:50,327 - Happy to be home? - Yeah. 819 00:38:50,593 --> 00:38:52,561 Huh. It's like we never left. 820 00:38:52,562 --> 00:38:56,092 [spider whistling] 821 00:38:56,093 --> 00:38:57,027 Hey, Dave. 822 00:38:57,028 --> 00:38:58,599 Oh, hey, Bill. 823 00:39:05,872 --> 00:39:08,642 [Grandma Tanaka] That's what nature does. 824 00:39:09,139 --> 00:39:10,073 It's hard to be mad 825 00:39:10,074 --> 00:39:14,076 when you feel like you're part of something big. 826 00:39:15,651 --> 00:39:17,586 - [King George] Woo-hoo! - [yelps] 827 00:39:17,587 --> 00:39:20,424 Hey, Mabel! Let's go back to the Superlodge. 828 00:39:20,425 --> 00:39:22,393 We got some things to discuss. 829 00:39:22,394 --> 00:39:24,318 Oh, um... 830 00:39:24,319 --> 00:39:25,660 Uh, George, I gotta go. 831 00:39:25,661 --> 00:39:28,729 I mean, I only came here to bring these animals back. 832 00:39:28,730 --> 00:39:31,160 Yeah, and they love you for it. 833 00:39:31,161 --> 00:39:33,403 Look how happy Loaf is. 834 00:39:35,407 --> 00:39:37,870 You can't leave now. Come on, Mabel. 835 00:39:37,871 --> 00:39:40,169 - Mabel, join us. - Just for a bit. Come on. 836 00:39:40,170 --> 00:39:41,577 - Come on. Mabel. - Mabel, come on. 837 00:39:41,578 --> 00:39:45,273 - Don't do this, Mabel. Please. - Uh... 838 00:39:45,274 --> 00:39:46,208 Okay. [chuckles] 839 00:39:46,209 --> 00:39:47,517 But I-I can't stay for long. 840 00:39:47,518 --> 00:39:50,717 - Woo-hoo! [chuckles] - [chuckles] 841 00:39:51,016 --> 00:39:53,116 [Mayor Jerry] Ta-da! The Beaverton Beltway. 842 00:39:53,117 --> 00:39:57,153 Getting you where you need to go up to four minutes faster. 843 00:39:57,154 --> 00:39:58,154 Hey, big rally tomorrow. 844 00:39:58,155 --> 00:39:59,397 - [phone rings] - Come for the fireworks. 845 00:39:59,398 --> 00:40:01,256 Stay to watch us pour some concrete. 846 00:40:01,257 --> 00:40:02,158 Yeah, what is it? 847 00:40:02,159 --> 00:40:04,094 [contractor] The tree is down! The animals are back! 848 00:40:04,095 --> 00:40:05,634 What? [groans] 849 00:40:05,635 --> 00:40:06,470 Call the crew. 850 00:40:06,471 --> 00:40:08,637 We got a little more work to do. 851 00:40:08,638 --> 00:40:11,298 [insects chirping] 852 00:40:13,511 --> 00:40:16,238 [♪ relaxing music playing] 853 00:40:16,239 --> 00:40:18,141 Oh, what a day. Yep. 854 00:40:18,142 --> 00:40:21,683 Nothing like a good swim after a long day's party. [chuckles] 855 00:40:21,684 --> 00:40:23,421 - Eh, Mabel? - [straining] What? 856 00:40:23,422 --> 00:40:26,380 Mabel! Wait, do you not know how to swim? 857 00:40:26,381 --> 00:40:29,185 Of course I know. I'm... [straining] 858 00:40:29,186 --> 00:40:31,627 I'm swimming right... [grunts] ...now. 859 00:40:31,628 --> 00:40:32,661 [panting, groaning] 860 00:40:32,662 --> 00:40:36,533 Hey. Here, relax the paws. 861 00:40:36,534 --> 00:40:38,062 [exhales deeply] 862 00:40:38,063 --> 00:40:39,569 Let your back legs do the work. 863 00:40:39,570 --> 00:40:44,266 In back, we're kicking. Up front, we're kicking back. 864 00:40:44,267 --> 00:40:46,575 [grunting] 865 00:40:47,039 --> 00:40:50,679 - [King George] There you go. - [exclaims, chuckles] 866 00:40:50,680 --> 00:40:54,341 Oh, that is way better. Thanks. 867 00:40:55,014 --> 00:40:56,179 Parents never taught you, huh? 868 00:40:56,180 --> 00:40:58,346 Yeah, along with everything else. 869 00:40:58,347 --> 00:40:59,622 - Parents, am I right? - [scoffs] 870 00:40:59,623 --> 00:41:03,417 - You could say that again. - [laughs] Parents, am I right? 871 00:41:03,418 --> 00:41:05,320 - [laughs] Totally. - [laughs] Yeah. 872 00:41:05,321 --> 00:41:08,598 My dad thought I was unfit to succeed him as king, 873 00:41:08,599 --> 00:41:10,193 so he banished me. 874 00:41:10,194 --> 00:41:10,765 Whoa. 875 00:41:10,766 --> 00:41:12,228 I know. Doesn't get worse than that. 876 00:41:12,229 --> 00:41:15,671 One day in, and I was like, "Somebody eat me already!" 877 00:41:15,672 --> 00:41:16,430 [chuckles] 878 00:41:16,431 --> 00:41:17,574 But... But then what happened? 879 00:41:17,575 --> 00:41:20,203 Eh. My dad tried to start a new family, 880 00:41:20,204 --> 00:41:22,040 an uncle sought to usurp him, 881 00:41:22,041 --> 00:41:23,140 the Twig Wars began. 882 00:41:23,141 --> 00:41:24,372 Next thing you know, they're like, 883 00:41:24,373 --> 00:41:26,814 "Hey! Return from exile! You're the king!" 884 00:41:26,815 --> 00:41:28,783 And I was like, "Okay." 885 00:41:28,784 --> 00:41:32,215 [scoffs] How could your dad do that to you? 886 00:41:32,216 --> 00:41:33,348 What a jerk. 887 00:41:33,349 --> 00:41:36,285 Yeah, it was a long time ago. 888 00:41:36,286 --> 00:41:37,022 [grunts] 889 00:41:37,023 --> 00:41:40,091 Eh, we just saw things pretty different. 890 00:41:40,092 --> 00:41:41,191 He always thought everyone was 891 00:41:41,192 --> 00:41:42,390 trying to take advantage of him. 892 00:41:42,391 --> 00:41:44,502 Me, I just try and see the good in folks. 893 00:41:44,503 --> 00:41:48,132 Because everyone's good deep down, you know? 894 00:41:48,133 --> 00:41:48,704 Yeah. 895 00:41:48,705 --> 00:41:51,366 I mean, but not everyone, right? 896 00:41:51,367 --> 00:41:52,543 What about your dad? 897 00:41:52,544 --> 00:41:55,370 Ah. He was just doing his best. 898 00:41:55,371 --> 00:41:56,470 [stammers] What about humans? 899 00:41:56,471 --> 00:41:58,648 I don't know. They make some pretty cool stuff. [laughs] 900 00:41:58,649 --> 00:42:01,585 What about the guy who put up that fake tree? 901 00:42:01,586 --> 00:42:03,752 Eh, I think if you gave him a chance, 902 00:42:03,753 --> 00:42:05,149 he just might surprise you. 903 00:42:05,150 --> 00:42:07,118 No, he's horrible. 904 00:42:07,119 --> 00:42:07,723 Come on, George. 905 00:42:07,724 --> 00:42:10,055 You can't just go around trusting everyone. 906 00:42:10,056 --> 00:42:12,024 You mean the way I trust you? 907 00:42:12,025 --> 00:42:14,763 [stammers] Well, I'm different. He's a human. 908 00:42:14,764 --> 00:42:16,699 And I am a b... 909 00:42:16,700 --> 00:42:19,426 a beaver. 910 00:42:20,132 --> 00:42:22,770 Coolest beaver I know. 911 00:42:23,135 --> 00:42:23,739 Pfft. No. 912 00:42:23,740 --> 00:42:25,400 There's just something different about you. 913 00:42:25,401 --> 00:42:28,502 You fight for what's right, you say what's on your mind, 914 00:42:28,503 --> 00:42:31,505 and you're not afraid of anything. 915 00:42:31,506 --> 00:42:34,342 Which is why... 916 00:42:35,081 --> 00:42:38,248 I wanted to ask you something. 917 00:42:38,249 --> 00:42:39,216 Uh... 918 00:42:39,217 --> 00:42:44,353 Mabel of the Glade, will you be Paw of the King? 919 00:42:44,354 --> 00:42:46,795 [stammers] Uh, what? Did-Did you say "paw"? 920 00:42:46,796 --> 00:42:51,998 Yeah, my royal adviser, confidant and eternal friend. 921 00:42:51,999 --> 00:42:56,431 Oh, and because I have no kits, the heir to my throne. 922 00:42:56,432 --> 00:42:57,707 What do you say? 923 00:42:57,708 --> 00:43:00,578 George, I... I can't be your heir. 924 00:43:00,579 --> 00:43:02,205 We just met. 925 00:43:02,339 --> 00:43:03,009 Oh. 926 00:43:03,010 --> 00:43:05,374 - I... I see. - And... [stammers] 927 00:43:05,375 --> 00:43:09,081 ...you don't know who I really am. 928 00:43:09,082 --> 00:43:10,445 George, I'm... [groans] 929 00:43:10,446 --> 00:43:12,755 [stammering] I'm not a real beave... 930 00:43:12,756 --> 00:43:14,119 - [explosion] - [both gasp] 931 00:43:14,120 --> 00:43:15,758 [birds squawk] 932 00:43:15,759 --> 00:43:17,056 [both gasp] 933 00:43:17,057 --> 00:43:18,288 What was that? 934 00:43:18,289 --> 00:43:21,224 [♪ tense music playing] 935 00:43:22,128 --> 00:43:23,227 What? 936 00:43:23,228 --> 00:43:25,360 [panting] 937 00:43:25,494 --> 00:43:27,604 [both gasp] 938 00:43:29,003 --> 00:43:31,433 Oh. Loaf, what happened? 939 00:43:31,434 --> 00:43:32,467 [panting] 940 00:43:32,468 --> 00:43:34,204 The glade. 941 00:43:36,076 --> 00:43:36,713 It's all gone. 942 00:43:36,714 --> 00:43:38,616 I don't understand. We just took it back. 943 00:43:38,617 --> 00:43:41,278 Did the humans take it "back" back? 944 00:43:41,279 --> 00:43:43,082 It gets worse. 945 00:43:43,083 --> 00:43:45,688 [gasping, panting] 946 00:43:50,156 --> 00:43:52,487 [gasps, yelps] 947 00:43:52,488 --> 00:43:56,095 So, yeah. I think there's more loud trees now. 948 00:43:56,096 --> 00:44:00,131 [breathing heavily] It was intense. 949 00:44:00,463 --> 00:44:02,364 [gasps] 950 00:44:02,564 --> 00:44:05,005 [groans] Jerry. 951 00:44:05,006 --> 00:44:06,534 - I can't believe that guy. - Oh. 952 00:44:06,535 --> 00:44:09,207 [Mabel] Gosh. Blow up the dam. I'll blow you up. 953 00:44:09,208 --> 00:44:10,175 Uh... [stammers] 954 00:44:10,176 --> 00:44:12,243 Welcome back, everyone. [chuckles] 955 00:44:12,244 --> 00:44:13,409 Dorothy, Jose, Scotty. 956 00:44:13,410 --> 00:44:16,280 Um, we're gonna need to make a little more room, I'm afraid. 957 00:44:16,281 --> 00:44:18,282 Stop! Stop! We can't give up now. 958 00:44:18,283 --> 00:44:19,283 We gotta fight back. 959 00:44:19,284 --> 00:44:21,318 It's okay, Mabel. We're better off at the pond anyway. 960 00:44:21,319 --> 00:44:23,485 [chuckles] Pond rules. We're all in this together. 961 00:44:23,486 --> 00:44:26,587 Stop it. No. There has to be someone who can help us. 962 00:44:26,588 --> 00:44:31,262 Oh, weren't you talking about some big powerful committee? 963 00:44:31,263 --> 00:44:32,230 The Council? Oof. 964 00:44:32,231 --> 00:44:34,430 I don't know. They are a tough crowd. 965 00:44:34,431 --> 00:44:36,740 [sighs] Well, we gotta try something. 966 00:44:36,741 --> 00:44:38,137 Summon the Council. 967 00:44:38,138 --> 00:44:40,238 [gasping] 968 00:44:40,239 --> 00:44:42,603 Wait, are you advising me? 969 00:44:42,604 --> 00:44:44,176 [stammering] Yeah. Of course. 970 00:44:44,177 --> 00:44:47,443 Does this mean you'll be Paw of the King? 971 00:44:47,444 --> 00:44:49,313 Uh, yes, I'll be the Paw. 972 00:44:49,314 --> 00:44:50,149 [giggling] Oh! 973 00:44:50,150 --> 00:44:52,282 [♪ majestic music playing] 974 00:44:54,693 --> 00:44:59,092 All hail Mabel, Paw of the King! 975 00:44:59,093 --> 00:45:00,698 [cheering] 976 00:45:00,699 --> 00:45:03,195 Paw! Paw! Paw! Paw! Paw! 977 00:45:03,196 --> 00:45:05,703 - George, the Council! - Oh. Right. 978 00:45:05,704 --> 00:45:08,530 Uh, someone call the Council, please. 979 00:45:08,531 --> 00:45:10,531 [animal] Okay! 980 00:45:11,336 --> 00:45:12,369 [King George] Oh, boy. 981 00:45:12,370 --> 00:45:14,668 They should be here any minute. [chuckles, groans] 982 00:45:14,669 --> 00:45:18,309 George, why are you so nervous? You're the king. 983 00:45:18,310 --> 00:45:22,082 Oh, Mabel, I'm just the Mammal King. 984 00:45:22,083 --> 00:45:23,347 Wait, what? 985 00:45:23,348 --> 00:45:25,184 [birds squawking] 986 00:45:25,185 --> 00:45:27,757 [♪ dramatic music playing] 987 00:45:30,619 --> 00:45:32,289 [both gasp] 988 00:45:34,425 --> 00:45:36,227 [Mabel grunts] 989 00:45:36,394 --> 00:45:39,230 [gasps] What? Huh? 990 00:45:44,633 --> 00:45:46,172 [music stops] 991 00:45:46,173 --> 00:45:49,505 - [music resumes] - [chuckling] Whoa! 992 00:45:49,506 --> 00:45:52,144 [croaking] 993 00:45:58,086 --> 00:46:00,086 No way! 994 00:46:03,960 --> 00:46:06,290 [hissing] 995 00:46:07,557 --> 00:46:10,690 [exclaims] Yes! George, George! 996 00:46:11,429 --> 00:46:14,299 [chuckles] Whoo! 997 00:46:14,300 --> 00:46:16,003 Yes! 998 00:46:18,172 --> 00:46:19,238 [music ends] 999 00:46:19,239 --> 00:46:21,174 [gasps, laughs] 1000 00:46:21,175 --> 00:46:22,669 [chewing] 1001 00:46:23,177 --> 00:46:28,115 The great Animal Council has been summoned. 1002 00:46:28,116 --> 00:46:30,051 Let's go inside. 1003 00:46:30,052 --> 00:46:30,986 [exclaims, giggles] 1004 00:46:30,987 --> 00:46:33,615 Hey, um, let me do the talking. Okay? 1005 00:46:33,616 --> 00:46:34,715 Yeah, you got it. 1006 00:46:34,716 --> 00:46:37,223 [♪ mysterious music playing] 1007 00:46:37,224 --> 00:46:39,258 This is unbelievable. 1008 00:46:39,259 --> 00:46:40,721 They all have crowns. 1009 00:46:40,722 --> 00:46:43,327 [groans] I'm going in. 1010 00:46:48,763 --> 00:46:51,698 [animals clamoring] 1011 00:46:52,272 --> 00:46:56,209 We hear your request, Mammal King. 1012 00:46:56,210 --> 00:46:57,639 Humans have overrun your glade 1013 00:46:57,640 --> 00:47:02,644 and driven its residents onto your badly overcrowded shores. 1014 00:47:02,645 --> 00:47:06,417 Now you seek our help in reclaiming it. 1015 00:47:06,418 --> 00:47:08,419 Do I have that right? 1016 00:47:08,420 --> 00:47:09,992 Yes! Will you help us? 1017 00:47:09,993 --> 00:47:11,224 - No. - [both] Oh. 1018 00:47:11,225 --> 00:47:13,127 - Is that it? - [all] Can we leave? 1019 00:47:13,128 --> 00:47:14,359 Good meeting. Short. 1020 00:47:14,360 --> 00:47:15,756 - But we really need your help! - Mabel. 1021 00:47:15,757 --> 00:47:19,199 These dry land matters do not concern the Fish Realm. 1022 00:47:19,200 --> 00:47:21,201 Humans are your subjects, Mammal King. 1023 00:47:21,202 --> 00:47:22,532 - Get your house in order. - [hissing] 1024 00:47:22,533 --> 00:47:25,403 - George, you gotta push back. - Let me handle this. 1025 00:47:25,404 --> 00:47:29,505 [chuckles] These are all good points, but, um... 1026 00:47:29,639 --> 00:47:31,310 Mother, I wish to go home. Now! 1027 00:47:31,311 --> 00:47:32,575 [Fish Queen] What a waste of my time. 1028 00:47:32,576 --> 00:47:34,214 I came down from the sky for this? 1029 00:47:34,215 --> 00:47:35,116 Bad meeting. Long. 1030 00:47:35,117 --> 00:47:36,216 I'm supposed to be at a party. 1031 00:47:36,217 --> 00:47:38,449 [Fish Queen] Do you know how hard it is to come up here? 1032 00:47:38,450 --> 00:47:39,516 I think we're done here. 1033 00:47:39,517 --> 00:47:40,715 - [speaker slams] - [all gasp] 1034 00:47:40,716 --> 00:47:42,321 [♪ tense music playing] 1035 00:47:42,322 --> 00:47:44,356 Let me explain something to you. 1036 00:47:44,357 --> 00:47:45,192 Uh, Mabel. 1037 00:47:45,193 --> 00:47:47,689 This isn't just our problem. It's yours too. 1038 00:47:47,690 --> 00:47:49,196 It's everyone's. 1039 00:47:49,197 --> 00:47:50,065 Oh, no. 1040 00:47:50,066 --> 00:47:51,462 What is that? 1041 00:47:51,463 --> 00:47:53,695 It's a fake tree. 1042 00:47:53,696 --> 00:47:54,399 Look. 1043 00:47:54,400 --> 00:47:58,073 This is you and your subjects living happily in your homes. 1044 00:47:58,074 --> 00:48:00,977 But then, Jerry puts this in there. 1045 00:48:00,978 --> 00:48:04,244 And it's so loud, you have to leave. 1046 00:48:04,245 --> 00:48:08,050 So you're not there to stop him from taking your land 1047 00:48:08,051 --> 00:48:11,448 and building his big, stupid highway. 1048 00:48:12,682 --> 00:48:14,122 - Doing this... - [all gasp] 1049 00:48:14,123 --> 00:48:15,651 ...to the places you called home. 1050 00:48:15,652 --> 00:48:18,654 Wait, who is Jerry? 1051 00:48:18,655 --> 00:48:20,754 The mayor of Beaverton. 1052 00:48:22,296 --> 00:48:23,131 The... uh... 1053 00:48:23,132 --> 00:48:25,232 [stammers] The Human King. 1054 00:48:25,233 --> 00:48:27,201 - What? Unbelievable! - A human king? 1055 00:48:27,202 --> 00:48:29,203 [animals clamoring] 1056 00:48:29,204 --> 00:48:32,371 They're defying our authority! But how? 1057 00:48:32,372 --> 00:48:33,438 Because you're letting them. 1058 00:48:33,439 --> 00:48:36,276 You don't see what's happening right in front of your face. 1059 00:48:36,277 --> 00:48:38,344 How dare you speak to us in this way, 1060 00:48:38,345 --> 00:48:39,147 you web-footed commoner! 1061 00:48:39,148 --> 00:48:42,282 Patience, Titus. Let her continue. 1062 00:48:42,283 --> 00:48:43,382 - Wake up! - [whispers] No. 1063 00:48:43,383 --> 00:48:46,022 Every year, the human city gets bigger, 1064 00:48:46,023 --> 00:48:47,122 and your kingdoms get smaller. 1065 00:48:47,123 --> 00:48:50,422 - But where will we all nest? - We're gonna run out of room! 1066 00:48:50,423 --> 00:48:52,996 Exactly. Jerry's gonna take and take 1067 00:48:52,997 --> 00:48:55,592 until you end up with nothing at all. 1068 00:48:55,593 --> 00:48:58,232 No more land, no more water, 1069 00:48:58,233 --> 00:48:59,035 no more you. 1070 00:48:59,036 --> 00:49:00,564 - I feel cold! - I feel dry. 1071 00:49:00,565 --> 00:49:02,269 And it's all because of Jerry. 1072 00:49:02,270 --> 00:49:04,403 And if we don't stop him now, 1073 00:49:04,404 --> 00:49:06,075 we're doomed. 1074 00:49:06,076 --> 00:49:09,441 - [all screaming] - [squawking] 1075 00:49:09,442 --> 00:49:11,982 The shrill, unlikable beaver is right. 1076 00:49:11,983 --> 00:49:16,184 Like it or not, we all have our place on the food chain. 1077 00:49:16,185 --> 00:49:20,485 But one animal is taking more than is rightfully his. 1078 00:49:20,486 --> 00:49:25,094 One animal, breaking our very world with his greed. 1079 00:49:25,095 --> 00:49:29,428 No longer! The humans will not take the glade! 1080 00:49:29,429 --> 00:49:30,198 Yeah! 1081 00:49:30,199 --> 00:49:32,662 Their treachery ends here, now! 1082 00:49:32,663 --> 00:49:33,366 Yeah! 1083 00:49:33,367 --> 00:49:35,599 Let's squish the Human King. 1084 00:49:35,600 --> 00:49:37,568 Yeah! Wait... 1085 00:49:37,569 --> 00:49:38,569 Uh... 1086 00:49:38,570 --> 00:49:40,306 "Squish"? 1087 00:49:44,741 --> 00:49:45,609 Oh. 1088 00:49:45,610 --> 00:49:46,313 Or... 1089 00:49:46,314 --> 00:49:49,151 Or we... we-we just scare him. I bet that would work. 1090 00:49:49,152 --> 00:49:50,185 No, we must squish him. 1091 00:49:50,186 --> 00:49:52,682 - Your glade depends on it. - They squish us. 1092 00:49:52,683 --> 00:49:54,156 Why shouldn't we squish one of them? 1093 00:49:54,157 --> 00:49:56,620 I really don't think we need to go all the way to squish. 1094 00:49:56,621 --> 00:49:59,029 I like it. Finally, they'll show us some respect! 1095 00:49:59,030 --> 00:50:02,626 It's like we say in the sky. Flap around and find out. 1096 00:50:02,627 --> 00:50:04,331 Squish party. 1097 00:50:04,332 --> 00:50:05,464 Squish! Squish! 1098 00:50:05,465 --> 00:50:07,136 - Squish! Squish! - Okay. 1099 00:50:07,137 --> 00:50:14,373 Squish! Squish! Squish! Squish! 1100 00:50:15,178 --> 00:50:18,146 Boss, are you seeing this? 1101 00:50:18,280 --> 00:50:19,148 Uh-huh. 1102 00:50:19,149 --> 00:50:20,314 Then it's settled. 1103 00:50:20,315 --> 00:50:22,646 For the crime of stealing the glade, 1104 00:50:22,647 --> 00:50:27,288 the Human King known as Jerry shall be squished. 1105 00:50:27,289 --> 00:50:29,587 Summon an apex predator. 1106 00:50:29,588 --> 00:50:32,622 [♪ tense music playing] 1107 00:50:39,730 --> 00:50:40,466 [gasps] 1108 00:50:40,467 --> 00:50:42,435 Mabel, what have you done? 1109 00:50:42,436 --> 00:50:43,436 Yeah, I'm so sorry! 1110 00:50:43,437 --> 00:50:45,273 I didn't mean for that to happen. 1111 00:50:45,274 --> 00:50:47,473 Wait! I am not okay with this. 1112 00:50:47,474 --> 00:50:48,111 What? 1113 00:50:48,112 --> 00:50:49,442 This is your mess we're cleaning up. 1114 00:50:49,443 --> 00:50:52,544 I don't even think squishing Jerry would save the glade. 1115 00:50:52,545 --> 00:50:55,184 Cowards! You wanted us to fight back, 1116 00:50:55,185 --> 00:50:56,119 so we're fighting back. 1117 00:50:56,120 --> 00:50:58,121 - You mammals disgust me. - [grunting] 1118 00:50:58,122 --> 00:50:59,584 You call yourselves intelligent. 1119 00:50:59,585 --> 00:51:01,190 - You're so stupid. - [laughs] 1120 00:51:01,191 --> 00:51:02,323 When will you learn? 1121 00:51:02,324 --> 00:51:05,226 It's squish or be squi-- 1122 00:51:05,987 --> 00:51:07,460 [all gasp] 1123 00:51:07,461 --> 00:51:10,726 M-M-Mom? 1124 00:51:18,340 --> 00:51:20,374 [whimpers] We gotta go. 1125 00:51:20,375 --> 00:51:23,112 I am so sorry! 1126 00:51:24,038 --> 00:51:25,005 Squish them! 1127 00:51:25,006 --> 00:51:27,777 [♪ suspenseful music playing] 1128 00:51:27,778 --> 00:51:28,580 [both grunting] 1129 00:51:28,581 --> 00:51:30,285 Come on. Come on. Run. Run! 1130 00:51:30,286 --> 00:51:32,012 - [King George exclaims] - Hurry. 1131 00:51:32,013 --> 00:51:33,090 [both panting] 1132 00:51:33,091 --> 00:51:35,190 [both exclaiming] 1133 00:51:36,094 --> 00:51:37,094 Mabel! Just stay calm. 1134 00:51:37,095 --> 00:51:38,656 We're gonna get you out of here. 1135 00:51:38,657 --> 00:51:40,053 [screams] Look out! 1136 00:51:40,054 --> 00:51:41,592 [Mabel screams] 1137 00:51:41,759 --> 00:51:45,134 - [gasping] - Nisha! What happened? 1138 00:51:46,599 --> 00:51:48,764 [screams] 1139 00:51:50,405 --> 00:51:51,702 [screams] 1140 00:51:51,703 --> 00:51:53,275 Hey! Put me down! 1141 00:51:53,276 --> 00:51:54,243 Mabel! Wait! It's me. 1142 00:51:54,244 --> 00:51:55,574 Oh! You again. We-- We gotta get George. 1143 00:51:55,575 --> 00:51:57,070 - No can do, Mabel. - [King George yells] 1144 00:51:57,071 --> 00:51:59,182 You've already interfered too much in the animal world. 1145 00:51:59,183 --> 00:52:00,073 In fact, to be honest, 1146 00:52:00,074 --> 00:52:02,152 it seems you've unleashed a rampage. 1147 00:52:02,153 --> 00:52:05,352 - Go get George. - Mabel! Please! Stop it! 1148 00:52:06,289 --> 00:52:07,520 We gotta get you back. 1149 00:52:07,521 --> 00:52:09,489 [King George whimpering] 1150 00:52:09,490 --> 00:52:12,227 - Got you. - [King George screams] 1151 00:52:13,054 --> 00:52:15,428 This is my nightmare! 1152 00:52:19,170 --> 00:52:22,337 Avian traitor. Face the V. 1153 00:52:22,338 --> 00:52:23,766 [screams] 1154 00:52:27,508 --> 00:52:29,003 - [gasps] - [Nisha, Dr. Sam exclaim] 1155 00:52:29,004 --> 00:52:33,546 [panting] I got V'ed, guys. They V'ed me up real good. 1156 00:52:33,547 --> 00:52:35,976 [screaming] 1157 00:52:36,077 --> 00:52:39,156 - George? Wha-- - [King George screams] No! 1158 00:52:39,157 --> 00:52:40,718 [groans] Oh, gosh. 1159 00:52:40,719 --> 00:52:43,325 [muffled] Help me! Please! 1160 00:52:43,326 --> 00:52:45,052 [muffled] Somebody call-- 1161 00:52:45,053 --> 00:52:47,053 [screams] 1162 00:52:50,168 --> 00:52:51,563 [panting] 1163 00:52:55,096 --> 00:52:57,174 Mabel, what are you doing? 1164 00:52:57,175 --> 00:52:59,032 [screams] 1165 00:53:01,674 --> 00:53:04,247 Mabel! Mabel, can you hear me? Come in. 1166 00:53:04,248 --> 00:53:07,712 I can't override the telelink. There's no way to contact her. 1167 00:53:07,713 --> 00:53:08,647 Her vitals are elevated. 1168 00:53:08,648 --> 00:53:10,715 A-And she's foaming a little at the mouth. 1169 00:53:10,716 --> 00:53:13,421 Oh, Mabel. What have you done? 1170 00:53:13,422 --> 00:53:15,191 [monitors beeping] 1171 00:53:16,425 --> 00:53:18,261 So, uh, let me get this straight. 1172 00:53:18,262 --> 00:53:19,691 [Fish Queen] The Insect Queen is dead. 1173 00:53:19,692 --> 00:53:21,154 [Bird King] Mammal King, also dead. 1174 00:53:21,155 --> 00:53:22,958 [Reptile Queen] And are there fake animals now? 1175 00:53:22,959 --> 00:53:25,598 - [screams] What do we do? - [screaming] 1176 00:53:25,599 --> 00:53:27,061 Silence! 1177 00:53:27,062 --> 00:53:30,129 [sobbing] Show some respect. 1178 00:53:30,637 --> 00:53:32,165 - Condolences. - Sorry about that. 1179 00:53:32,166 --> 00:53:34,508 - Sorry for your loss. - Sorry. 1180 00:53:34,509 --> 00:53:36,510 [cackling] 1181 00:53:36,511 --> 00:53:38,105 Spare me your pity. 1182 00:53:38,106 --> 00:53:40,481 Oh, yes. [chuckles] Yes, yes, yes. 1183 00:53:40,482 --> 00:53:44,979 I've been waiting for this moment for so long. 1184 00:53:46,114 --> 00:53:50,226 All hail Titus, the Insect King! 1185 00:53:51,152 --> 00:53:52,053 Uh... 1186 00:53:52,054 --> 00:53:53,461 - Hail. - Hail. 1187 00:53:53,462 --> 00:53:54,825 Hail. 1188 00:53:54,826 --> 00:53:55,562 Human weaponry. 1189 00:53:55,563 --> 00:54:00,336 Clever. But no match for the fury and might of nature! 1190 00:54:00,337 --> 00:54:01,700 - [grunts] - [clatters] 1191 00:54:01,701 --> 00:54:04,307 Soon Jerry shall be squished, 1192 00:54:04,308 --> 00:54:06,375 his crown at our feet. 1193 00:54:06,376 --> 00:54:07,167 [all chuckling] 1194 00:54:07,168 --> 00:54:10,005 And then, the real fun can begin. 1195 00:54:10,006 --> 00:54:11,006 [cackles] 1196 00:54:11,007 --> 00:54:12,249 But first, 1197 00:54:12,250 --> 00:54:15,175 attend me... as I pupate. 1198 00:54:15,176 --> 00:54:17,650 - [gasping] - Oh, dear. 1199 00:54:17,651 --> 00:54:20,982 [♪ unsettling music playing] 1200 00:54:30,697 --> 00:54:32,467 Well, uh... 1201 00:54:32,468 --> 00:54:34,402 that was gross. 1202 00:54:36,538 --> 00:54:38,340 [gurgles] 1203 00:54:39,442 --> 00:54:40,101 George? 1204 00:54:40,102 --> 00:54:43,136 [♪ suspenseful music playing] 1205 00:54:43,413 --> 00:54:45,237 George! [gasps] 1206 00:54:45,580 --> 00:54:48,647 [whimpering, gurgling] 1207 00:54:56,756 --> 00:54:58,559 George. George. 1208 00:54:58,560 --> 00:54:59,791 - Are you okay? - [coughing] 1209 00:54:59,792 --> 00:55:02,794 Oh, gosh. That was bad. That was really bad. 1210 00:55:02,795 --> 00:55:03,729 But it's gonna be okay. 1211 00:55:03,730 --> 00:55:06,600 [stammering] And actually, the whole Jerry thing, 1212 00:55:06,601 --> 00:55:07,634 it might really help us out. 1213 00:55:07,635 --> 00:55:10,538 If he knows they're gonna squish him, then-- 1214 00:55:10,539 --> 00:55:11,605 [King George grunts] 1215 00:55:11,606 --> 00:55:12,738 [whimpers] Uh... 1216 00:55:12,739 --> 00:55:15,608 George? Where are you going? 1217 00:55:17,205 --> 00:55:20,273 Mabel, I made you my paw. 1218 00:55:20,274 --> 00:55:23,584 And, I mean, you put the Human King's life in danger. 1219 00:55:23,585 --> 00:55:25,685 You got me chased out of my own home. 1220 00:55:25,686 --> 00:55:27,687 You squished my colleague. 1221 00:55:27,688 --> 00:55:28,490 [sighs] I know. 1222 00:55:28,491 --> 00:55:31,119 Now all I can do is go back to the Council, 1223 00:55:31,120 --> 00:55:34,155 beg for the Human King's life, and... 1224 00:55:34,156 --> 00:55:35,530 and accept my fate. 1225 00:55:35,531 --> 00:55:36,289 Wait. No-- 1226 00:55:36,290 --> 00:55:37,598 I know you care about that glade, 1227 00:55:37,599 --> 00:55:39,193 - but this is not okay. - Well, I'm just... 1228 00:55:39,194 --> 00:55:41,338 Why couldn't you just let me do the talking? 1229 00:55:41,339 --> 00:55:46,266 Because I'm so tired of feeling this way! 1230 00:55:46,267 --> 00:55:48,773 [Mabel breathing heavily] 1231 00:55:52,075 --> 00:55:53,416 Like... 1232 00:55:53,417 --> 00:55:56,276 Like everything's broken. 1233 00:55:56,277 --> 00:56:02,083 And I can't even fix this one little thing. 1234 00:56:02,822 --> 00:56:04,723 Like... 1235 00:56:05,660 --> 00:56:09,398 I can't make a difference. 1236 00:56:09,664 --> 00:56:13,600 Instead, I make everything worse. 1237 00:56:15,406 --> 00:56:17,164 I just... 1238 00:56:17,331 --> 00:56:19,441 [machinery beeping] 1239 00:56:29,684 --> 00:56:33,015 [♪ sentimental music playing] 1240 00:56:33,523 --> 00:56:35,248 [sobbing] 1241 00:56:45,062 --> 00:56:50,604 I am so tired of having to do this alone. 1242 00:56:50,771 --> 00:56:55,235 Why? Why doesn't anyone else care? 1243 00:56:58,042 --> 00:56:59,141 I do. 1244 00:56:59,142 --> 00:57:02,144 I'm gonna help you save that place. 1245 00:57:02,145 --> 00:57:06,653 It matters to you, so it matters to me. 1246 00:57:08,250 --> 00:57:12,429 But... [sighs] ...how can you trust me again? 1247 00:57:12,430 --> 00:57:14,530 Trust is like a dam. 1248 00:57:14,531 --> 00:57:16,323 It's gonna leak sometimes. 1249 00:57:16,324 --> 00:57:18,731 We just gotta patch it up. 1250 00:57:19,096 --> 00:57:20,734 Oh, George. Thank you. 1251 00:57:20,735 --> 00:57:23,231 But we're gonna save the Human King too. 1252 00:57:23,232 --> 00:57:27,037 Because we're all in this together. Pond rules. 1253 00:57:27,038 --> 00:57:28,335 Pond rules! 1254 00:57:28,336 --> 00:57:31,513 - You can say that again. - Pond rules. 1255 00:57:33,649 --> 00:57:36,750 Oh. Thanks. See, Mabel? You're not alone. 1256 00:57:36,751 --> 00:57:41,150 Pond crew, we're gonna save the glade and the Human King. 1257 00:57:41,151 --> 00:57:42,118 Who's with me? 1258 00:57:42,119 --> 00:57:42,987 - I. - I. 1259 00:57:42,988 --> 00:57:46,386 - Uh... How? - Oh. That is a great question. 1260 00:57:46,387 --> 00:57:48,421 Well, the Council's just mad at Jerry 1261 00:57:48,422 --> 00:57:50,995 for taking the glade. Right? 1262 00:57:50,996 --> 00:57:51,567 Go on. 1263 00:57:51,568 --> 00:57:54,064 So if we convince Jerry to give it back... 1264 00:57:54,065 --> 00:57:56,638 Oh! The Council will call off the squish. 1265 00:57:56,639 --> 00:57:58,332 And that's why she's the paw. 1266 00:57:58,333 --> 00:58:00,103 - Paw! Paw, paw, paw! - Oh, yeah! 1267 00:58:00,104 --> 00:58:02,072 - Paw, paw, paw, paw! - Whoo-hoo! 1268 00:58:02,073 --> 00:58:04,008 [shudders] We just got to get to him first. 1269 00:58:04,009 --> 00:58:08,517 Let's move. Poor guy must be scared to death right now. 1270 00:58:09,245 --> 00:58:10,981 [Mayor Jerry] Mmm. 1271 00:58:13,623 --> 00:58:14,524 [Mayor Jerry] Oh. 1272 00:58:14,525 --> 00:58:16,723 [♪ "You Make Me Feel Like Dancing" playing] 1273 00:58:17,528 --> 00:58:19,056 - [giggles] - [phone rings] 1274 00:58:19,057 --> 00:58:19,760 Mayor Jerry here. 1275 00:58:19,761 --> 00:58:22,631 Sir, everything's ready for your big day. 1276 00:58:22,632 --> 00:58:23,456 I'm on my way. 1277 00:58:23,457 --> 00:58:28,032 ♪ You've got A cute way of talkin' ♪ 1278 00:58:28,033 --> 00:58:31,134 ♪ You got the better of me ♪ 1279 00:58:31,135 --> 00:58:32,574 There he is. 1280 00:58:33,302 --> 00:58:35,039 ♪ You put a spell on me ♪ 1281 00:58:35,040 --> 00:58:37,646 ♪ I'm right where You want me to be ♪ 1282 00:58:37,647 --> 00:58:41,342 ♪ You make me Feel like dancin' ♪ 1283 00:58:41,343 --> 00:58:43,344 ♪ I wanna Dance the night away ♪ 1284 00:58:43,345 --> 00:58:45,621 Okay, Mom, here you go. 1285 00:58:45,622 --> 00:58:48,217 I like that Mayor Jerry. He gets things done. 1286 00:58:48,218 --> 00:58:51,022 ♪ You make me Feel like dancin' ♪ 1287 00:58:51,023 --> 00:58:53,024 See you at the rally, Mr. Mayor. 1288 00:58:53,025 --> 00:58:53,629 Can't wait, Jim. 1289 00:58:53,630 --> 00:58:55,631 - I love you, Jerry! - I love you. 1290 00:58:55,632 --> 00:58:57,259 And you. And you. 1291 00:58:57,260 --> 00:58:57,930 [music ends] 1292 00:58:57,931 --> 00:58:59,459 [singing] ♪ You make me feel like ♪ 1293 00:58:59,460 --> 00:59:01,461 ♪ Walkin' to my car ♪ 1294 00:59:01,462 --> 00:59:04,265 ♪ And gettin' in, whoo! ♪ 1295 00:59:07,578 --> 00:59:11,503 Memo to self: Remember this feeling. 1296 00:59:15,080 --> 00:59:16,508 Mmm? 1297 00:59:17,720 --> 00:59:21,019 [♪ suspenseful music plays] 1298 00:59:21,020 --> 00:59:22,317 [groans] 1299 00:59:22,318 --> 00:59:24,693 [yelping] Oh! Uh... 1300 00:59:24,694 --> 00:59:26,595 [gasps, whimpers] 1301 00:59:27,125 --> 00:59:29,357 [whimpers] What are you doing? 1302 00:59:29,358 --> 00:59:32,491 [stammering] What do you want? 1303 00:59:32,636 --> 00:59:36,132 Please don't hurt me. Wait. What? 1304 00:59:36,706 --> 00:59:40,136 [groans] I can't believe I have to do this. 1305 00:59:40,270 --> 00:59:45,010 [automated voice] We are your friends. Red heart. 1306 00:59:45,011 --> 00:59:45,714 [whimpers] 1307 00:59:45,715 --> 00:59:46,847 Your life is in danger. 1308 00:59:46,848 --> 00:59:50,652 You must do exactly as we say, Herry. 1309 00:59:50,753 --> 00:59:52,479 LOL, I mean Jerry. 1310 00:59:52,480 --> 00:59:54,349 [screams] You know my name? Oh, no. 1311 00:59:54,350 --> 00:59:57,121 Wait. [stammering] Is this about the dam? 1312 00:59:57,122 --> 01:00:00,421 Are you here for revenge? What do you want? 1313 01:00:00,422 --> 01:00:01,664 Relax, bro. 1314 01:00:01,665 --> 01:00:02,731 Just drive to the glade, 1315 01:00:02,732 --> 01:00:05,998 cancel your dumb highway, and no one will get hurt. 1316 01:00:05,999 --> 01:00:09,430 Cancel the beltway? No, we're about to finish it. 1317 01:00:09,431 --> 01:00:10,607 Uh, I think you're losing him. 1318 01:00:10,608 --> 01:00:12,400 Don't worry. I'll handle this. 1319 01:00:12,401 --> 01:00:15,007 A king should hear from a king. 1320 01:00:15,008 --> 01:00:15,612 [chuttering] 1321 01:00:15,613 --> 01:00:18,274 What are you saying? I don't understand. 1322 01:00:18,275 --> 01:00:19,242 Greetings, Human King. 1323 01:00:19,243 --> 01:00:24,016 I offer you my fragrant, soothing oils to calm you. 1324 01:00:24,017 --> 01:00:25,314 It's good. 1325 01:00:25,315 --> 01:00:26,150 [groans] 1326 01:00:26,151 --> 01:00:28,185 What is this? 1327 01:00:28,186 --> 01:00:29,186 Smells like vanilla. 1328 01:00:29,187 --> 01:00:31,221 You are not safe here. Just do as I say. 1329 01:00:31,222 --> 01:00:33,223 - This can be fun, like a game. - [squawking] 1330 01:00:33,224 --> 01:00:36,996 Time is running out. We need to get to the glade. 1331 01:00:36,997 --> 01:00:39,031 - Drive. - [stammering] 1332 01:00:39,032 --> 01:00:41,198 Drive. Your life depends on it. 1333 01:00:41,199 --> 01:00:43,134 Drive. Now. Rocket ship. 1334 01:00:43,135 --> 01:00:44,564 Okay. Okay. Okay. 1335 01:00:44,565 --> 01:00:46,675 [yelping] 1336 01:00:51,473 --> 01:00:53,110 [sighs] 1337 01:00:57,479 --> 01:01:00,315 Exit in five miles. 1338 01:01:01,351 --> 01:01:03,693 You are doing great. Thumbs up. 1339 01:01:03,694 --> 01:01:04,661 [chuckles] Uh-huh. 1340 01:01:04,662 --> 01:01:07,620 [chuckling] He's listening. Mabel, you did it. 1341 01:01:07,621 --> 01:01:08,665 All right. All right. 1342 01:01:08,666 --> 01:01:09,732 We're not out of the woods yet. 1343 01:01:09,733 --> 01:01:12,669 - May I? Ooh! - Hey! [grunting] 1344 01:01:12,670 --> 01:01:13,461 Beaver. Beaver. 1345 01:01:13,462 --> 01:01:15,331 - Beaver. Beaver. - George. 1346 01:01:15,332 --> 01:01:16,134 Beaver. Beaver. 1347 01:01:16,135 --> 01:01:18,367 - Beaver. - Okay. That's probably enough. 1348 01:01:18,368 --> 01:01:19,302 Wait. I'm not done. 1349 01:01:19,303 --> 01:01:21,238 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1350 01:01:21,239 --> 01:01:22,745 What, logs? You want logs? I'll get you logs. 1351 01:01:22,746 --> 01:01:24,439 We'll forget all about this beltway thing. 1352 01:01:24,440 --> 01:01:26,947 - George, you're confusing him. - No. Look. He likes it. 1353 01:01:26,948 --> 01:01:30,148 Excuse me, I have some things I'd like to say. 1354 01:01:30,149 --> 01:01:32,755 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1355 01:01:32,756 --> 01:01:33,547 Lizard. Lizard. 1356 01:01:33,548 --> 01:01:35,219 - Giraffe. Orangutan. - [Mabel] Stop it. 1357 01:01:35,220 --> 01:01:36,187 Give it to me. 1358 01:01:36,188 --> 01:01:38,420 Potato. Potato. Loaf of bread. Men wrestling. Loaf of bread. 1359 01:01:38,421 --> 01:01:39,388 Coconut. Hospital. 1360 01:01:39,389 --> 01:01:41,390 - Okay. Enough. - Potato. Potato. 1361 01:01:41,391 --> 01:01:43,699 [squawking] 1362 01:01:45,560 --> 01:01:48,033 - Uh-oh. - [gasps] 1363 01:01:51,104 --> 01:01:53,368 Uh... 1364 01:01:56,505 --> 01:01:58,110 Uh, guys, look out! 1365 01:01:58,111 --> 01:02:00,079 [animals screaming] 1366 01:02:00,080 --> 01:02:01,442 Mabel! 1367 01:02:04,216 --> 01:02:06,348 [gasps] Forgive me! 1368 01:02:11,091 --> 01:02:14,092 [♪ suspenseful music playing] 1369 01:02:15,062 --> 01:02:17,096 Hang on! I'll slow him down! 1370 01:02:17,097 --> 01:02:18,658 [chuttering] 1371 01:02:18,659 --> 01:02:20,296 Let go! 1372 01:02:21,167 --> 01:02:21,837 Whoa! 1373 01:02:21,838 --> 01:02:23,772 [horns honking] 1374 01:02:29,307 --> 01:02:30,779 Jerry! 1375 01:02:31,782 --> 01:02:33,343 [no audible dialogue] 1376 01:02:33,344 --> 01:02:37,215 Mabel, pull over. We need to unhop you. 1377 01:02:37,216 --> 01:02:37,677 Now! 1378 01:02:37,678 --> 01:02:38,986 I can't. I'm protecting Jerry. 1379 01:02:38,987 --> 01:02:41,252 It does not look like you're protecting Jerry. 1380 01:02:41,253 --> 01:02:42,715 Well, he's not cooperating! 1381 01:02:42,716 --> 01:02:44,618 [gasps] They're getting away! 1382 01:02:44,619 --> 01:02:46,586 - [squawking] - [gasps] 1383 01:02:52,099 --> 01:02:55,133 [♪ suspenseful music playing] 1384 01:03:03,704 --> 01:03:05,242 What? 1385 01:03:08,412 --> 01:03:10,511 Oh, my... 1386 01:03:17,487 --> 01:03:18,751 No. No. No. 1387 01:03:18,752 --> 01:03:21,061 No, no, no, no, no, no, no, no. 1388 01:03:21,062 --> 01:03:22,656 It's an apex predator! 1389 01:03:22,657 --> 01:03:23,932 Oh. It's Diane. 1390 01:03:23,933 --> 01:03:27,528 You guys, she's actually, like, super nice. 1391 01:03:27,662 --> 01:03:29,366 Hi. How are we today? 1392 01:03:29,367 --> 01:03:32,204 Could you just, um, scooch back a little? 1393 01:03:32,205 --> 01:03:34,008 [Diane] Yeah. Oh. Perfect. 1394 01:03:34,009 --> 01:03:35,372 Yep, that's him. 1395 01:03:35,373 --> 01:03:36,241 All right, everyone. 1396 01:03:36,242 --> 01:03:38,705 Let's try and have a good clean squish. 1397 01:03:38,706 --> 01:03:40,575 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1398 01:03:40,576 --> 01:03:42,511 Wait! You don't have to do this! 1399 01:03:42,512 --> 01:03:43,743 It's a misunderstanding. 1400 01:03:43,744 --> 01:03:46,217 Be back in a minute. 1401 01:03:47,682 --> 01:03:50,255 Mabel, what's going on? What did you do? 1402 01:03:50,256 --> 01:03:53,455 - Where'd it go? Did it leave? - [gasps] 1403 01:03:57,692 --> 01:03:59,626 You're gonna kill us! 1404 01:04:06,041 --> 01:04:07,371 [Mabel chuttering] 1405 01:04:07,372 --> 01:04:09,406 Just calm down and let me save your life. 1406 01:04:09,407 --> 01:04:11,474 Mabel, he cannot understand you. 1407 01:04:11,475 --> 01:04:15,016 Cross communication does not work in that beaver body. 1408 01:04:15,017 --> 01:04:17,381 - That's it! - Conner, get the net. 1409 01:04:17,382 --> 01:04:20,152 [gasps] I'm here? 1410 01:04:21,386 --> 01:04:23,991 Whoa! Hey! 1411 01:04:24,587 --> 01:04:26,456 - [yelps] What are you doing? - Sorry! 1412 01:04:26,457 --> 01:04:29,491 - I'll bring it right back! - Grab her! 1413 01:04:32,727 --> 01:04:35,464 Mabel! Diane's back! 1414 01:04:46,675 --> 01:04:47,378 Okay! 1415 01:04:47,379 --> 01:04:50,150 You'll feel a brief biting sensation, followed by death. 1416 01:04:50,151 --> 01:04:51,184 That's enough, Diane. 1417 01:04:51,185 --> 01:04:57,486 We're coming... [distorted] ...Human King! 1418 01:04:58,621 --> 01:05:01,193 [yelling] 1419 01:05:07,135 --> 01:05:09,235 No! Not you again! 1420 01:05:09,236 --> 01:05:10,533 - Jerry! - [beeps] 1421 01:05:10,534 --> 01:05:12,667 It's me. Mabel. 1422 01:05:12,668 --> 01:05:15,768 - Mabel? - Mabel. 1423 01:05:16,144 --> 01:05:16,704 Huh? 1424 01:05:16,705 --> 01:05:18,112 - Hey. - Hey. 1425 01:05:18,113 --> 01:05:18,706 Oh, hey. 1426 01:05:18,707 --> 01:05:21,147 [chuckling] Oh. 1427 01:05:21,413 --> 01:05:23,513 I get it. 1428 01:05:23,514 --> 01:05:25,053 I'm dreaming. 1429 01:05:25,054 --> 01:05:25,988 What? No! This is real! 1430 01:05:25,989 --> 01:05:29,585 - This is just a dream. - [Mabel] Jerry. Jerry! 1431 01:05:29,586 --> 01:05:31,685 [Mayor Jerry chuckling] 1432 01:05:32,292 --> 01:05:36,196 I bet that alarm will go off in three, 1433 01:05:36,197 --> 01:05:38,330 two, one. 1434 01:05:38,331 --> 01:05:42,036 [animals grunting] 1435 01:05:45,140 --> 01:05:48,306 [Mayor Jerry humming] 1436 01:05:49,012 --> 01:05:52,806 [singsongy] I'm going to sleepy sleepy time. 1437 01:05:52,807 --> 01:05:56,743 That was very unprofessional, beaver! 1438 01:06:01,057 --> 01:06:02,156 [car revs] 1439 01:06:02,157 --> 01:06:03,992 [crashes] 1440 01:06:04,192 --> 01:06:05,555 [wind whistling] 1441 01:06:05,556 --> 01:06:08,128 [metal clanking] 1442 01:06:08,394 --> 01:06:10,131 [Mayor Jerry panting] 1443 01:06:10,132 --> 01:06:11,594 [seat belt clicks] 1444 01:06:11,595 --> 01:06:12,463 [panting] 1445 01:06:12,464 --> 01:06:13,497 Not a dream, not a dream. 1446 01:06:13,498 --> 01:06:15,136 People are beavers. Beavers are people. 1447 01:06:15,137 --> 01:06:16,500 - Birds carry sharks. - Psst. Jerry! 1448 01:06:16,501 --> 01:06:18,601 - [gasps] Stay back! - Shh-shh-shh. 1449 01:06:18,602 --> 01:06:20,339 - [birds squawking] - [gasps] 1450 01:06:20,340 --> 01:06:22,539 - Wha- - [Mabel] It's okay. 1451 01:06:22,540 --> 01:06:23,540 We're on your side. 1452 01:06:23,541 --> 01:06:26,675 [slowly] Us help you. Us no hurt you. 1453 01:06:26,676 --> 01:06:27,709 You're not with the shark? 1454 01:06:27,710 --> 01:06:30,217 No. We're here to make the shark go away. 1455 01:06:30,218 --> 01:06:31,746 - Really? - This will all go away. 1456 01:06:31,747 --> 01:06:34,419 - We got you. - Oh! Thank you, thank you. 1457 01:06:34,420 --> 01:06:35,618 - [Mabel] Oh! - Oh! Thank you. 1458 01:06:35,619 --> 01:06:37,653 - Aw. [chuckles] - Thank you. Thank you. 1459 01:06:37,654 --> 01:06:39,193 So, what do we do? 1460 01:06:39,194 --> 01:06:42,096 You just have to give up the glade. 1461 01:06:42,230 --> 01:06:42,691 Oh. 1462 01:06:42,692 --> 01:06:44,132 You see, the animals are mad at you 1463 01:06:44,133 --> 01:06:45,265 because you took their home. 1464 01:06:45,266 --> 01:06:46,497 - So if you just give it... - Mabel. 1465 01:06:46,498 --> 01:06:48,301 I'm not canceling the Beltway. 1466 01:06:48,302 --> 01:06:49,071 [gasps] 1467 01:06:49,072 --> 01:06:50,336 Uh... Jerry, you broke the law. 1468 01:06:50,337 --> 01:06:52,404 Okay. One, you can't prove anything. 1469 01:06:52,405 --> 01:06:53,174 Two, what law? 1470 01:06:53,175 --> 01:06:54,901 - Three, people want this. - [growls] I saved your life! 1471 01:06:54,902 --> 01:06:57,244 Okay. Mabel, I don't know why you're a beaver now. 1472 01:06:57,245 --> 01:06:58,575 It's okay. We can work this out. 1473 01:06:58,576 --> 01:07:00,214 - Just stay the course. - [Mabel's heartbeat thumping] 1474 01:07:00,215 --> 01:07:01,611 I made a promise to the people of Beaverton, 1475 01:07:01,612 --> 01:07:03,415 - and I'm keeping that promise. - [Mabel growling] 1476 01:07:03,416 --> 01:07:05,252 - Just like it says in the ad. - [growling intensifies] 1477 01:07:05,253 --> 01:07:06,055 He's down here! 1478 01:07:06,056 --> 01:07:06,979 - [words echoing] - [gasps] 1479 01:07:06,980 --> 01:07:08,618 - Mabel, no! They'll hear you. - You gonna give it back? 1480 01:07:08,619 --> 01:07:11,423 Okay, please. Maybe we can work something else out. 1481 01:07:11,424 --> 01:07:13,392 Last chance, Jerry. Three, two, one... 1482 01:07:13,393 --> 01:07:14,591 - Please. No. No. Wait. - [Mabel yelps] 1483 01:07:14,592 --> 01:07:16,593 - Got her! - [Mabel grunting] 1484 01:07:16,594 --> 01:07:18,100 [Conner] I have the asset! 1485 01:07:18,101 --> 01:07:20,101 [shrieks, strains] 1486 01:07:21,071 --> 01:07:22,500 [panting] 1487 01:07:22,501 --> 01:07:23,402 [grunts, exclaims] 1488 01:07:23,403 --> 01:07:25,173 No, no, no! No. No. [yelps] 1489 01:07:25,174 --> 01:07:26,075 [Mabel grunts] 1490 01:07:26,076 --> 01:07:28,440 Over here! On the dock! 1491 01:07:28,441 --> 01:07:29,573 Put her down, Human King! 1492 01:07:29,574 --> 01:07:30,640 She didn't mean to hurt you! 1493 01:07:30,641 --> 01:07:33,313 No, George! [whimpers] Stay back. 1494 01:07:33,314 --> 01:07:34,545 - George! - Mabel! 1495 01:07:34,546 --> 01:07:36,481 [grunts] I'm sorry. 1496 01:07:36,482 --> 01:07:38,120 [powering down] 1497 01:07:38,121 --> 01:07:40,385 [powering up] 1498 01:07:40,552 --> 01:07:41,981 [exclaims] 1499 01:07:41,982 --> 01:07:42,454 [groans] 1500 01:07:42,455 --> 01:07:44,016 - [Dr. Sam, muffled] Mabel. - [Mabel pants] 1501 01:07:44,017 --> 01:07:48,019 Stay put. Your brain needs to recover. 1502 01:07:48,296 --> 01:07:50,363 No one should ever hop that long. 1503 01:07:50,364 --> 01:07:53,992 - [King George chuttering] - [Mabel groaning] 1504 01:07:55,666 --> 01:07:57,238 [Mabel] George. 1505 01:07:57,239 --> 01:07:58,734 [Mabel groans] 1506 01:07:58,735 --> 01:07:59,339 George. 1507 01:07:59,340 --> 01:08:02,308 - [chuttering] - Please. 1508 01:08:02,508 --> 01:08:04,509 Please. 1509 01:08:04,510 --> 01:08:07,248 It's me. Mabel. 1510 01:08:07,249 --> 01:08:09,183 [chuttering] 1511 01:08:10,043 --> 01:08:12,088 Wait. [grunts] 1512 01:08:12,089 --> 01:08:12,715 I... 1513 01:08:12,716 --> 01:08:15,718 - [King George chuttering] - [Mabel groans] 1514 01:08:15,719 --> 01:08:17,192 [melancholic chuttering] 1515 01:08:17,193 --> 01:08:19,655 [groans] It's okay. 1516 01:08:20,757 --> 01:08:22,054 Please. 1517 01:08:22,055 --> 01:08:23,231 [Mabel groans] 1518 01:08:23,232 --> 01:08:25,761 [birds squawking] 1519 01:08:25,762 --> 01:08:28,466 - [exclaiming] - [Mabel groans] 1520 01:08:30,371 --> 01:08:31,503 [snake rattling] 1521 01:08:31,504 --> 01:08:34,176 [heartbeat thumping] 1522 01:08:34,177 --> 01:08:36,738 [metal clanking] 1523 01:08:38,445 --> 01:08:40,676 [Mabel groaning] 1524 01:08:43,043 --> 01:08:43,548 What? 1525 01:08:43,549 --> 01:08:47,552 [♪ ominous music playing] 1526 01:08:47,553 --> 01:08:49,587 [quacks] 1527 01:08:49,588 --> 01:08:52,655 [banging, clattering] 1528 01:08:55,088 --> 01:08:57,055 [straining] 1529 01:08:57,728 --> 01:09:00,168 [voice nearby] Shh! 1530 01:09:01,094 --> 01:09:02,061 Jerry? 1531 01:09:02,062 --> 01:09:04,096 - Mmm, where are your... - [shushing] 1532 01:09:04,097 --> 01:09:06,999 - They'll hear you. - [footsteps approaching] 1533 01:09:07,738 --> 01:09:11,476 Dr. Sam, w-what's going on? 1534 01:09:13,282 --> 01:09:16,745 [♪ suspenseful music playing] 1535 01:09:19,552 --> 01:09:21,651 [whimpering] 1536 01:09:25,723 --> 01:09:28,163 [Mayor Jerry stammers] 1537 01:09:29,562 --> 01:09:32,201 - [hisses] - [Dr. Sam yelps] 1538 01:09:32,202 --> 01:09:34,532 [croaking] 1539 01:09:35,271 --> 01:09:37,272 - [birds squawking] - [frogs croaking] 1540 01:09:37,273 --> 01:09:38,636 [snakes hissing] 1541 01:09:38,637 --> 01:09:41,441 [♪ sweeping music playing] 1542 01:09:41,442 --> 01:09:43,245 [animals calling] 1543 01:09:43,246 --> 01:09:46,104 [squelching] 1544 01:09:50,748 --> 01:09:53,717 [♪ tense music playing] 1545 01:09:53,718 --> 01:09:54,487 [Conner] Okay! 1546 01:09:54,488 --> 01:09:57,358 Okay, okay, okay. I got it. I got it. 1547 01:09:57,359 --> 01:09:59,085 [machine powers up] 1548 01:09:59,086 --> 01:10:00,592 [whirring] 1549 01:10:00,593 --> 01:10:03,198 [power surging] 1550 01:10:05,598 --> 01:10:07,730 [crackling] 1551 01:10:08,634 --> 01:10:10,271 [gasps] 1552 01:10:12,374 --> 01:10:14,969 Dr. Sam, what did you guys do? 1553 01:10:14,970 --> 01:10:17,444 Uh, well, once the Council learned 1554 01:10:17,445 --> 01:10:19,710 we had created the fake animals, 1555 01:10:19,711 --> 01:10:26,452 they made us put the science to the opposite use. 1556 01:10:27,356 --> 01:10:28,048 Wha... 1557 01:10:28,049 --> 01:10:31,490 - [whirring] - [Insect King panting] 1558 01:10:31,723 --> 01:10:34,296 You made a-a human? 1559 01:10:34,297 --> 01:10:36,364 Not just any human. 1560 01:10:36,365 --> 01:10:37,563 Wha... Wait. Wha... 1561 01:10:37,564 --> 01:10:39,730 - [Mayor Jerry stammering] - [Mabel gasps] 1562 01:10:39,731 --> 01:10:42,028 [croaking] 1563 01:10:44,032 --> 01:10:45,164 Greetings! 1564 01:10:45,165 --> 01:10:48,034 [screaming] 1565 01:10:49,004 --> 01:10:49,740 [cackles] 1566 01:10:49,741 --> 01:10:52,347 Hey, Mabel. Remember me? 1567 01:10:52,348 --> 01:10:53,777 I... Is-Is that... 1568 01:10:53,778 --> 01:10:55,174 [high-pitched laughing] 1569 01:10:55,175 --> 01:10:56,318 [cackling] 1570 01:10:56,319 --> 01:10:58,110 It is. 1571 01:10:58,387 --> 01:10:59,420 [laughs] 1572 01:10:59,421 --> 01:11:01,455 Oh! My voice has dropped. 1573 01:11:01,456 --> 01:11:05,558 Everyone, I have pupated into a man. 1574 01:11:05,559 --> 01:11:09,693 They put this into this. 1575 01:11:12,731 --> 01:11:14,666 Where's my body? 1576 01:11:14,667 --> 01:11:17,570 - [mechanical body whirring] - [sniffing] 1577 01:11:17,571 --> 01:11:20,606 So weak and small. 1578 01:11:20,607 --> 01:11:22,443 I like this body better. 1579 01:11:22,444 --> 01:11:23,576 Don't you agree? 1580 01:11:23,577 --> 01:11:24,742 [grunts] Ugh! Come on. 1581 01:11:24,743 --> 01:11:26,975 [Mayor Jerry shrieks] What is happening? 1582 01:11:26,976 --> 01:11:28,548 Why does he have my face? 1583 01:11:28,549 --> 01:11:29,318 Oh, I'm sorry. 1584 01:11:29,319 --> 01:11:33,047 Are you not pleased to see your king? 1585 01:11:33,048 --> 01:11:34,652 [hissing] 1586 01:11:35,457 --> 01:11:38,019 - [grunting] - [skin popping] 1587 01:11:38,020 --> 01:11:38,591 [all gasp] 1588 01:11:38,592 --> 01:11:41,187 [Insect King panting, straining] 1589 01:11:41,188 --> 01:11:43,761 What is this? A tail for your neck? 1590 01:11:43,762 --> 01:11:47,699 A true king would bare the lushness of his plumage 1591 01:11:47,700 --> 01:11:50,196 for all to see. 1592 01:11:50,197 --> 01:11:52,231 Welp, I'm gonna lose re-election. 1593 01:11:52,232 --> 01:11:53,100 I don't understand. 1594 01:11:53,101 --> 01:11:56,235 How does a fake Jerry help the Council? 1595 01:11:56,236 --> 01:11:58,446 [laughs] I'll tell you. 1596 01:11:58,447 --> 01:11:59,711 Remember this? 1597 01:11:59,712 --> 01:12:03,044 We've discovered that with a few adjustments 1598 01:12:03,045 --> 01:12:05,816 it can be used on humans too. 1599 01:12:05,817 --> 01:12:07,048 - [Mabel gasps] - Wha... 1600 01:12:07,049 --> 01:12:10,524 Turns out if you have enough fake loud trees in one place 1601 01:12:10,525 --> 01:12:14,022 and put all the humans right in the middle... 1602 01:12:14,023 --> 01:12:15,430 The rally. 1603 01:12:15,431 --> 01:12:16,464 [crowd cheering] 1604 01:12:16,465 --> 01:12:19,698 The sound is not just extremely annoying, 1605 01:12:19,699 --> 01:12:22,129 it extremely squishes you. 1606 01:12:22,130 --> 01:12:24,504 [intense feedback] 1607 01:12:24,671 --> 01:12:26,232 [cackles] 1608 01:12:26,233 --> 01:12:27,068 Please don't do this. 1609 01:12:27,069 --> 01:12:28,608 I-I know Jerry did some bad stuff, 1610 01:12:28,609 --> 01:12:30,071 but we-we're not all like him. 1611 01:12:30,072 --> 01:12:34,306 [scoffs] Are you kidding? You two are the same. 1612 01:12:34,307 --> 01:12:36,208 You stole. 1613 01:12:36,518 --> 01:12:38,485 You lied. 1614 01:12:39,114 --> 01:12:40,356 You used us. 1615 01:12:40,357 --> 01:12:43,359 There's just no coming back from that. 1616 01:12:43,360 --> 01:12:45,723 Right, Mammal King? 1617 01:12:47,221 --> 01:12:48,023 [Mabel] George? 1618 01:12:48,024 --> 01:12:50,498 No. No, no, no. No, you don't understand. 1619 01:12:50,499 --> 01:12:51,664 Please, I-I didn't mean to... 1620 01:12:51,665 --> 01:12:54,436 Mmm, too late. He doesn't wanna talk to you. 1621 01:12:54,437 --> 01:12:56,130 And he's got a party to go to. 1622 01:12:56,131 --> 01:12:59,199 This guy just loves to party, you know? 1623 01:12:59,200 --> 01:13:01,674 [laughs] Come on, everyone. 1624 01:13:01,675 --> 01:13:03,709 Don't wanna be late. 1625 01:13:03,710 --> 01:13:05,380 George? 1626 01:13:06,273 --> 01:13:08,043 [Mabel stammers] 1627 01:13:08,044 --> 01:13:10,385 I... I didn't... 1628 01:13:12,983 --> 01:13:15,115 [breathes shakily] 1629 01:13:16,019 --> 01:13:17,151 [clunking] 1630 01:13:17,152 --> 01:13:17,756 [door slams] 1631 01:13:17,757 --> 01:13:21,287 [exclaims] It's over! We're doomed. We're doomed. 1632 01:13:21,288 --> 01:13:22,354 I hope you're happy, Mabel. 1633 01:13:22,355 --> 01:13:26,324 The animals got us, and it's all your fault. 1634 01:13:27,701 --> 01:13:29,537 Hey, I'm talking to you. 1635 01:13:29,538 --> 01:13:34,266 Why... Why are you so quiet? You're freaking me out. 1636 01:13:35,742 --> 01:13:37,204 Uh... 1637 01:13:37,205 --> 01:13:38,677 Mabel? 1638 01:13:40,417 --> 01:13:43,209 I did use him. 1639 01:13:43,948 --> 01:13:46,344 I did lie to him. 1640 01:13:46,588 --> 01:13:50,085 Who? The beaver in the crown? 1641 01:13:50,086 --> 01:13:52,186 - He was my friend. - "Friend"? 1642 01:13:52,187 --> 01:13:54,056 They're all just animals. Animals! 1643 01:13:54,057 --> 01:13:56,388 And now they're trying to squish us or whatever, 1644 01:13:56,389 --> 01:13:57,323 and you don't even care. 1645 01:13:57,324 --> 01:13:59,127 Oh! What is wrong with you? You did this. 1646 01:13:59,128 --> 01:14:02,394 You riled up those animals. Now they're all angry. 1647 01:14:02,395 --> 01:14:04,264 Mabel? Mabel! 1648 01:14:04,265 --> 01:14:06,002 Shh. 1649 01:14:06,003 --> 01:14:08,575 [♪ sentimental music playing] 1650 01:14:13,010 --> 01:14:16,979 - [birds twittering] - [ducks quacking] 1651 01:14:19,456 --> 01:14:21,457 [Mayor Jerry, muffled] Unreal. Unbelievable. 1652 01:14:21,458 --> 01:14:22,689 You got a problem, kid. You know that? 1653 01:14:22,690 --> 01:14:24,757 You are just the absolute worst. 1654 01:14:24,758 --> 01:14:25,461 Jerry? 1655 01:14:25,462 --> 01:14:27,188 I can't believe that I'm stuck here with you. 1656 01:14:27,189 --> 01:14:28,529 - Jerry. - What? 1657 01:14:29,257 --> 01:14:30,092 It's... 1658 01:14:30,093 --> 01:14:32,127 It's hard to be mad when 1659 01:14:32,128 --> 01:14:36,295 you feel like you're part of something big. 1660 01:14:36,539 --> 01:14:40,475 But what are we a part of? 1661 01:14:47,682 --> 01:14:49,111 Everything. 1662 01:14:49,112 --> 01:14:53,588 We're all in this together. 1663 01:14:53,589 --> 01:14:56,723 Hey! We can get out of this, all of this, 1664 01:14:56,724 --> 01:15:00,154 if we just work with each other. 1665 01:15:01,564 --> 01:15:03,190 How? 1666 01:15:03,995 --> 01:15:05,930 [♪ animated music playing] 1667 01:15:05,931 --> 01:15:06,766 Stick your head in there. 1668 01:15:06,767 --> 01:15:11,165 What? No, no, no. No. I'm not getting in that thing. 1669 01:15:12,168 --> 01:15:13,608 - Put on the helmet. - It's not safe! 1670 01:15:13,609 --> 01:15:16,237 There are people to save. They're your voters. 1671 01:15:16,238 --> 01:15:17,513 I'm afraid, okay? I'm a coward. 1672 01:15:17,514 --> 01:15:18,547 I'm gonna count to three. 1673 01:15:18,548 --> 01:15:20,439 - Ready? One, two, three. - Fine! 1674 01:15:20,440 --> 01:15:22,078 [clanking, whirring] 1675 01:15:22,079 --> 01:15:25,147 Uh, okay. Am I supposed to... 1676 01:15:25,148 --> 01:15:28,249 Uh, what was it like when you... 1677 01:15:28,250 --> 01:15:30,052 [exclaims] 1678 01:15:30,285 --> 01:15:31,725 [powering up] 1679 01:15:31,726 --> 01:15:33,694 Uh... 1680 01:15:33,695 --> 01:15:35,289 - [chuttering] - Oh! 1681 01:15:35,290 --> 01:15:36,631 Okay. 1682 01:15:36,632 --> 01:15:39,699 Careful, Jerry, and watch out for the... 1683 01:15:40,064 --> 01:15:41,537 Oops. [chuckles] 1684 01:15:41,538 --> 01:15:43,132 [chuttering] 1685 01:15:43,133 --> 01:15:46,167 - Jerry, you did it. - [chuttering] 1686 01:15:47,500 --> 01:15:49,677 [Mayor Jerry's voice] Mabel? Mabel. 1687 01:15:49,678 --> 01:15:51,437 So what's the plan? 1688 01:15:51,438 --> 01:15:52,581 We're gonna give the Insect King 1689 01:15:52,582 --> 01:15:54,583 the chance to do the right thing. 1690 01:15:54,584 --> 01:15:55,408 What? Why? 1691 01:15:55,409 --> 01:15:59,115 Because everyone's good deep down. 1692 01:15:59,116 --> 01:16:02,084 Mabel, you know that's not true. 1693 01:16:03,758 --> 01:16:06,419 Wouldn't you like it to be? 1694 01:16:06,420 --> 01:16:08,487 Just so we're clear, if this works, 1695 01:16:08,488 --> 01:16:10,731 I'm still gonna build the Beltway. 1696 01:16:10,732 --> 01:16:12,029 And I'm still gonna fight it. 1697 01:16:12,030 --> 01:16:14,394 But today, we've got more important things to do. 1698 01:16:14,395 --> 01:16:18,266 Now, stay in that beaver body. I've got an idea. 1699 01:16:18,267 --> 01:16:20,234 So do I. 1700 01:16:20,610 --> 01:16:23,579 [♪ triumphant music playing] 1701 01:16:23,580 --> 01:16:24,976 [crowd cheering] 1702 01:16:24,977 --> 01:16:25,680 [lights clunking] 1703 01:16:25,681 --> 01:16:27,275 [announcer] Fellow Beavertonians. 1704 01:16:27,276 --> 01:16:31,411 Please welcome to the stage, your mayor... 1705 01:16:31,412 --> 01:16:32,687 [percussive record scratching] 1706 01:16:32,688 --> 01:16:35,448 ...Jerry Generazzo! 1707 01:16:35,449 --> 01:16:36,625 Whoo! Yeah! 1708 01:16:36,626 --> 01:16:39,485 - Marry me! - [Insect King] Sup, baby? 1709 01:16:39,486 --> 01:16:40,255 Whoo! 1710 01:16:40,256 --> 01:16:42,994 - Yeah! - [firework whistles] 1711 01:16:42,995 --> 01:16:46,360 It's me. Jerry, your leader. 1712 01:16:46,361 --> 01:16:49,429 Are we having a good time or what? 1713 01:16:49,430 --> 01:16:51,607 [cheering] 1714 01:16:51,608 --> 01:16:53,565 - [Insect King whooping] - [crowd cheering] 1715 01:16:53,566 --> 01:16:55,204 Oh, what a day. 1716 01:16:55,205 --> 01:16:59,680 It sure is nice to be human. 1717 01:17:00,782 --> 01:17:03,278 - [citizen 1] Yeah. - [murmuring] 1718 01:17:03,279 --> 01:17:05,214 I mean, look what we did to this place. 1719 01:17:05,215 --> 01:17:09,218 It once belonged to all kinds of animals. 1720 01:17:09,219 --> 01:17:10,626 Not anymore. 1721 01:17:10,627 --> 01:17:11,517 [silence] 1722 01:17:11,518 --> 01:17:13,453 [citizen 2] We love you, Jerry! 1723 01:17:13,454 --> 01:17:14,696 [crowd cheering] 1724 01:17:14,697 --> 01:17:18,667 [♪ suspenseful music playing] 1725 01:17:18,668 --> 01:17:21,130 [crowd cheering] 1726 01:17:21,396 --> 01:17:22,737 [hissing] 1727 01:17:22,738 --> 01:17:23,529 [Dr. Sam sighs] 1728 01:17:23,530 --> 01:17:25,740 - [Mayor Jerry squeaking] - [thump] 1729 01:17:25,741 --> 01:17:27,643 - [tapping] - Huh? 1730 01:17:27,644 --> 01:17:28,534 Shh. 1731 01:17:28,535 --> 01:17:32,406 Speaking of powerful, who here has squished an insect? 1732 01:17:32,407 --> 01:17:34,045 - [crowd murmuring] - [citizen 3] What? 1733 01:17:34,046 --> 01:17:36,047 - Me! - Yeah, I just did. 1734 01:17:36,048 --> 01:17:38,687 Who else? Don't be shy. 1735 01:17:38,688 --> 01:17:40,216 You've all done it. Come on. 1736 01:17:40,217 --> 01:17:43,549 Raise your hands, you little squishers. 1737 01:17:43,550 --> 01:17:46,222 [gulps] Boy, it's a good thing 1738 01:17:46,223 --> 01:17:48,455 an insect can't squish you. 1739 01:17:48,456 --> 01:17:52,998 Because you'd kind of deserve it, right? 1740 01:17:52,999 --> 01:17:56,232 [fake trees powering up] 1741 01:17:56,233 --> 01:17:57,365 [cackles] 1742 01:17:57,366 --> 01:17:58,399 [Mabel] Wait! 1743 01:17:58,400 --> 01:17:59,367 [crowd gasps] 1744 01:17:59,368 --> 01:18:02,238 [citizen 3] It's that girl who hates the mayor. 1745 01:18:02,239 --> 01:18:02,711 [groans] 1746 01:18:02,712 --> 01:18:04,372 You don't have to do this, Titus. 1747 01:18:04,373 --> 01:18:06,638 - [citizen 4] What? "Titus"? - How did you know my name? 1748 01:18:06,639 --> 01:18:08,178 [citizen 4] I thought it was "Jerry." 1749 01:18:08,179 --> 01:18:11,082 Someone very wise once taught me, 1750 01:18:11,083 --> 01:18:12,479 "Don't be a stranger." 1751 01:18:12,480 --> 01:18:14,118 - Pond rules. - [King George gasps] 1752 01:18:14,119 --> 01:18:17,154 Look, I'm sorry I killed your mom. 1753 01:18:17,155 --> 01:18:19,189 - [crowd gasps] - [viewer gasps] 1754 01:18:19,190 --> 01:18:21,455 You think I care about that? 1755 01:18:21,456 --> 01:18:22,423 She was old and weak. 1756 01:18:22,424 --> 01:18:25,426 - [crowd gasps] - Of course you care. 1757 01:18:25,427 --> 01:18:26,702 She was your mom. 1758 01:18:26,703 --> 01:18:30,134 When it happened, I just... I-I felt so... 1759 01:18:30,135 --> 01:18:31,366 [♪ emotional music playing] 1760 01:18:31,367 --> 01:18:34,005 - So... - Powerless? 1761 01:18:34,711 --> 01:18:36,074 Yeah. 1762 01:18:36,075 --> 01:18:37,537 I felt that way too. 1763 01:18:37,538 --> 01:18:42,410 And it made me do things I wish I hadn't. 1764 01:18:42,411 --> 01:18:43,983 But it's not too late, Titus. 1765 01:18:43,984 --> 01:18:47,448 We can still learn to live with each other. 1766 01:18:47,449 --> 01:18:50,517 Animal homes, human homes... 1767 01:18:50,518 --> 01:18:52,024 They're all just one big place. 1768 01:18:52,025 --> 01:18:54,322 "They're all just one big place." 1769 01:18:55,732 --> 01:18:58,095 [exhales, sobs] 1770 01:18:59,329 --> 01:19:01,033 [crying] 1771 01:19:01,034 --> 01:19:02,232 [crying, laughing] 1772 01:19:02,233 --> 01:19:03,266 [laughing] 1773 01:19:03,267 --> 01:19:04,432 Ha-ha-ha! 1774 01:19:04,433 --> 01:19:07,105 Nice speech. Too bad it sucked. 1775 01:19:07,106 --> 01:19:09,470 So what, your plan was just to talk? 1776 01:19:09,471 --> 01:19:12,077 Did you actually think that would work? 1777 01:19:12,078 --> 01:19:13,375 [all laughing] 1778 01:19:13,376 --> 01:19:14,277 [all gasp] 1779 01:19:14,278 --> 01:19:15,509 [♪ tense music playing] 1780 01:19:15,510 --> 01:19:17,412 I really hoped it would. 1781 01:19:17,413 --> 01:19:19,985 Jerry, Plan B! 1782 01:19:25,025 --> 01:19:26,684 [electricity crackles] 1783 01:19:31,196 --> 01:19:32,768 - What? - [giggles] 1784 01:19:32,769 --> 01:19:33,626 [exclaiming] 1785 01:19:33,627 --> 01:19:35,837 - [powering up] - [shrieks] 1786 01:19:35,838 --> 01:19:37,135 [powering down] 1787 01:19:37,136 --> 01:19:38,301 - [clicks] - [all gasp] 1788 01:19:38,302 --> 01:19:40,072 - [honks] What happened? - [Fish Queen] What's going on? 1789 01:19:40,073 --> 01:19:41,568 [growls] Shut up and let me finish the job. 1790 01:19:41,569 --> 01:19:44,373 Sorry, Insect King. I won't let you back in. 1791 01:19:44,374 --> 01:19:48,014 Council, seize this treasonous milk drinker. 1792 01:19:48,015 --> 01:19:49,510 [whimpers, grunts] 1793 01:19:49,511 --> 01:19:50,511 [strains] Everyone! 1794 01:19:50,512 --> 01:19:51,545 Listen to me. Get out of here 1795 01:19:51,546 --> 01:19:53,019 - while you still can. - [booing] 1796 01:19:53,020 --> 01:19:54,515 She's trying to steal your phone, Jerry! 1797 01:19:54,516 --> 01:19:55,450 Wake up! 1798 01:19:55,451 --> 01:19:57,023 [electricity crackles] 1799 01:19:57,024 --> 01:19:58,255 [powering up] 1800 01:19:58,256 --> 01:19:59,454 [warbling] Ah! 1801 01:19:59,455 --> 01:20:01,357 - [Mabel grunts] - Give it back. 1802 01:20:01,358 --> 01:20:04,260 - [Mabel exclaims] - Wha... Huh? 1803 01:20:05,593 --> 01:20:07,132 [Insect King gasps] 1804 01:20:07,133 --> 01:20:09,134 - [whirring] - [Mabel gasps] 1805 01:20:09,135 --> 01:20:09,761 I'll be back. 1806 01:20:09,762 --> 01:20:11,598 - [whirring] - [grunts, laughs] 1807 01:20:11,599 --> 01:20:13,501 I don't think that's the mayor. 1808 01:20:13,502 --> 01:20:14,535 [crowd exclaiming] 1809 01:20:14,536 --> 01:20:15,668 Calm down, losers. 1810 01:20:15,669 --> 01:20:18,274 I'm just getting my phone back. 1811 01:20:19,211 --> 01:20:20,145 That's enough, buddy. 1812 01:20:20,146 --> 01:20:22,213 This town's not big enough for the... Oh. 1813 01:20:22,214 --> 01:20:23,983 [shrieks] 1814 01:20:24,150 --> 01:20:26,018 Jerry! 1815 01:20:26,515 --> 01:20:28,417 [panting, grunts] 1816 01:20:28,418 --> 01:20:31,650 - [Insect King panting] - [Mabel grunting] 1817 01:20:35,359 --> 01:20:36,491 [grunts] 1818 01:20:36,492 --> 01:20:37,657 What is wrong with you? 1819 01:20:37,658 --> 01:20:39,098 - Get him! Yeah! - Yeah! 1820 01:20:39,099 --> 01:20:40,462 Mabel, be careful! 1821 01:20:40,463 --> 01:20:41,364 Get off of me. 1822 01:20:41,365 --> 01:20:43,366 What are you doing? Stop it. Stop. 1823 01:20:43,367 --> 01:20:44,301 [muffled] No, no... 1824 01:20:44,302 --> 01:20:45,665 - [electronic voice] No! - [Mabel exclaims] 1825 01:20:45,666 --> 01:20:48,404 - [all gasp] - Get it off! Get it off! 1826 01:20:48,405 --> 01:20:50,604 - [Mabel screams] - Mabel! 1827 01:20:50,605 --> 01:20:53,409 [screaming, grunting] 1828 01:20:53,410 --> 01:20:56,016 [distorted voice] Mine! [cackles] 1829 01:20:56,017 --> 01:20:58,512 Time to die, human. 1830 01:21:00,087 --> 01:21:00,614 What? 1831 01:21:00,615 --> 01:21:02,121 [lizard] Yoo-hoo! 1832 01:21:02,122 --> 01:21:04,387 Missing something? 1833 01:21:04,388 --> 01:21:06,653 Titus, it's over. 1834 01:21:06,654 --> 01:21:07,423 [growling] 1835 01:21:07,424 --> 01:21:11,196 It's just begun. I will squish every last one of you. 1836 01:21:11,197 --> 01:21:13,363 - The mammals, the birds... - What? 1837 01:21:13,364 --> 01:21:14,661 - ...the reptiles... - Huh? 1838 01:21:14,662 --> 01:21:16,564 - ...the stupid amphibians. - What? 1839 01:21:16,565 --> 01:21:18,269 No one will ever eat us again. 1840 01:21:18,270 --> 01:21:21,502 The world will be our hive. 1841 01:21:21,636 --> 01:21:24,175 [exclaiming] 1842 01:21:25,211 --> 01:21:27,310 [screaming] 1843 01:21:28,115 --> 01:21:29,983 [electricity crackling] 1844 01:21:30,348 --> 01:21:32,216 [all exclaim] 1845 01:21:32,548 --> 01:21:34,482 [all gasp] 1846 01:21:35,254 --> 01:21:38,585 [♪ dramatic music playing] 1847 01:21:39,225 --> 01:21:40,489 [exclaims] Mabel! 1848 01:21:40,490 --> 01:21:43,723 Mammal King! What are you gonna do? 1849 01:21:43,724 --> 01:21:44,999 I'm gonna help. 1850 01:21:45,000 --> 01:21:46,725 What are you gonna do? 1851 01:21:47,068 --> 01:21:48,761 [grunts] How dare you ignore me? 1852 01:21:48,762 --> 01:21:50,598 I'll burn the whole world down. 1853 01:21:50,599 --> 01:21:53,006 Only the insects will-- 1854 01:21:56,143 --> 01:21:56,736 [gasps] 1855 01:21:56,737 --> 01:21:58,638 [grunts, gasps] 1856 01:21:59,311 --> 01:22:00,575 - [gasps] - [explosion] 1857 01:22:00,576 --> 01:22:01,642 [people screaming, clamoring] 1858 01:22:01,643 --> 01:22:06,416 Everyone, this way. Follow me. Let's go. Come on. 1859 01:22:06,417 --> 01:22:08,153 [creaking] 1860 01:22:10,619 --> 01:22:12,520 [both gasp] 1861 01:22:14,590 --> 01:22:16,260 [Mabel gasps] 1862 01:22:20,299 --> 01:22:22,762 Mabel. Uh! Mabel! 1863 01:22:22,763 --> 01:22:26,072 [grunting, panting] 1864 01:22:30,342 --> 01:22:32,111 [exclaims] 1865 01:22:32,707 --> 01:22:33,410 No! 1866 01:22:33,411 --> 01:22:36,215 [♪ sentimental music playing] 1867 01:22:36,216 --> 01:22:37,249 [King George chuttering] 1868 01:22:37,250 --> 01:22:39,613 [Mabel] What? George. [grunts] 1869 01:22:40,286 --> 01:22:44,190 Please, I can't lose it. No! [grunts] 1870 01:22:44,191 --> 01:22:46,323 [coughing] 1871 01:22:46,721 --> 01:22:48,260 George? 1872 01:22:48,261 --> 01:22:50,096 [chuttering] 1873 01:22:51,132 --> 01:22:52,198 [chuttering] 1874 01:22:52,199 --> 01:22:53,759 [gasps] No. 1875 01:22:54,300 --> 01:22:58,038 Oh, no, please, please, no. 1876 01:22:58,535 --> 01:23:01,107 I'm so sorry, George. 1877 01:23:02,308 --> 01:23:03,638 [chuttering] 1878 01:23:03,639 --> 01:23:05,738 [sobs] 1879 01:23:06,180 --> 01:23:07,740 [fire crackling] 1880 01:23:10,745 --> 01:23:14,285 Okay, let's get you out of here. 1881 01:23:16,949 --> 01:23:18,224 [screams] 1882 01:23:18,225 --> 01:23:20,159 [coughing] 1883 01:23:26,266 --> 01:23:30,037 [exhales] We need to get him to safety. 1884 01:23:30,468 --> 01:23:33,535 [♪ dramatic music playing] 1885 01:23:36,474 --> 01:23:37,507 This way. This way. 1886 01:23:37,508 --> 01:23:38,574 Emergency evacuation, everyone! 1887 01:23:38,575 --> 01:23:40,378 - [Dr. Sam] This way. - Let's go, let's go! 1888 01:23:40,379 --> 01:23:41,511 Come on, come on! 1889 01:23:41,512 --> 01:23:43,611 [sirens wailing] 1890 01:23:47,056 --> 01:23:49,122 [King George chuttering] 1891 01:23:49,322 --> 01:23:52,455 [♪ suspenseful music playing] 1892 01:23:55,559 --> 01:23:58,593 [sirens wailing in distance] 1893 01:24:07,934 --> 01:24:10,407 Oh, no. The city. 1894 01:24:10,541 --> 01:24:12,046 [splash] 1895 01:24:25,017 --> 01:24:27,094 [King George chuttering] 1896 01:24:28,196 --> 01:24:29,756 [chuttering] 1897 01:24:30,132 --> 01:24:33,298 But... are you sure, George? 1898 01:24:43,376 --> 01:24:46,542 [♪ hopeful music playing] 1899 01:25:00,492 --> 01:25:02,294 [exclaims] 1900 01:25:03,099 --> 01:25:04,429 [grunts, squeaks] 1901 01:25:04,430 --> 01:25:06,133 [grunts] 1902 01:25:18,246 --> 01:25:19,411 [grunting] 1903 01:25:19,412 --> 01:25:21,182 Whoa! [grunts] 1904 01:25:21,183 --> 01:25:22,545 [grunting] 1905 01:25:23,548 --> 01:25:27,044 [♪ suspenseful music playing] 1906 01:25:33,657 --> 01:25:36,020 [all gasping] 1907 01:25:38,497 --> 01:25:40,233 [grunting] 1908 01:25:40,664 --> 01:25:42,797 [exclaims] It's built too well! 1909 01:25:42,798 --> 01:25:44,997 [strains] We need help. 1910 01:25:44,998 --> 01:25:46,998 - [geese honking] - Huh? 1911 01:25:48,309 --> 01:25:49,671 [gasps] 1912 01:25:56,284 --> 01:25:58,009 [croaking] 1913 01:25:58,418 --> 01:26:00,484 [exclaims] 1914 01:26:03,522 --> 01:26:05,116 [screams] 1915 01:26:05,117 --> 01:26:06,688 [ants screaming] 1916 01:26:10,199 --> 01:26:12,727 [♪ uplifting music playing] 1917 01:26:35,323 --> 01:26:37,115 [Mabel yelps] 1918 01:26:37,116 --> 01:26:38,588 [gasps] 1919 01:27:09,621 --> 01:27:12,523 [animals chittering] 1920 01:27:14,395 --> 01:27:17,122 [cheering] 1921 01:27:17,123 --> 01:27:19,761 [Mabel chuckles, pants] 1922 01:27:26,671 --> 01:27:29,035 [embers crackling] 1923 01:27:29,036 --> 01:27:31,036 [footsteps] 1924 01:27:42,687 --> 01:27:45,655 [♪ somber music playing] 1925 01:27:59,539 --> 01:28:02,441 [machinery whirring] 1926 01:28:20,527 --> 01:28:21,659 [sniffles] 1927 01:28:21,660 --> 01:28:23,155 [Mayor Jerry] All right, folks, 1928 01:28:23,156 --> 01:28:25,300 let's clean this place up. 1929 01:28:25,301 --> 01:28:28,094 I want it looking like we were never here. 1930 01:28:28,095 --> 01:28:30,997 [supervisor] You heard him. Let's go! 1931 01:28:34,200 --> 01:28:37,235 Three, two, one. [grunts] 1932 01:28:37,236 --> 01:28:38,708 [worker 1] Yeah. 1933 01:28:41,416 --> 01:28:43,713 [chuttering] 1934 01:29:03,471 --> 01:29:05,405 [Mayor Jerry grunting] 1935 01:29:11,138 --> 01:29:15,548 So, what are you gonna do about the beltway? 1936 01:29:15,549 --> 01:29:20,520 Well... [sighs] ...you're here. I'm here. 1937 01:29:20,521 --> 01:29:23,390 Let's figure this out together. 1938 01:29:24,393 --> 01:29:26,988 - Just move a little to the... - Okay. I got it. 1939 01:29:26,989 --> 01:29:28,088 - ...to the left. - I got it. 1940 01:29:28,089 --> 01:29:29,023 Jerry, could you... 1941 01:29:29,024 --> 01:29:30,321 - All right. I can't... - Okay, okay. 1942 01:29:30,322 --> 01:29:33,158 - Don't go so fast. - You're not even carrying it. 1943 01:29:34,535 --> 01:29:35,326 [birds chirping] 1944 01:29:35,327 --> 01:29:38,438 [♪ bright music playing] 1945 01:29:40,002 --> 01:29:42,475 Dr. Sam! Dr. Sam! 1946 01:29:43,203 --> 01:29:43,774 Huh? 1947 01:29:43,775 --> 01:29:45,512 [music stops] 1948 01:29:45,513 --> 01:29:47,414 [mouse squeaks] 1949 01:29:49,979 --> 01:29:51,078 Uh... 1950 01:29:51,079 --> 01:29:54,344 Dr. Sam? Is that... 1951 01:29:54,522 --> 01:29:55,489 Mabel? 1952 01:29:55,490 --> 01:29:56,985 Oh. [exhales] Dr. Sam. 1953 01:29:56,986 --> 01:30:00,087 I thought the mouse was... you know. 1954 01:30:00,088 --> 01:30:01,022 [scoffs] If only, Mabel. 1955 01:30:01,023 --> 01:30:04,322 As you can see, the dean finally shut down Hopping. 1956 01:30:04,323 --> 01:30:06,192 But what about the research value? 1957 01:30:06,193 --> 01:30:09,063 Not worth the "danger to humanity." 1958 01:30:09,064 --> 01:30:09,701 Her words. 1959 01:30:09,702 --> 01:30:13,804 But when a door closes, a thousand windows open. 1960 01:30:13,805 --> 01:30:15,135 - What? - [objects clattering] 1961 01:30:15,136 --> 01:30:18,545 Now I can focus on all my other ideas. 1962 01:30:18,546 --> 01:30:20,272 And I have a lot. 1963 01:30:20,273 --> 01:30:23,176 Oh, this is so exciting. It's a little kooky, but-- 1964 01:30:23,177 --> 01:30:27,345 Hey, um, could I help with those? 1965 01:30:27,346 --> 01:30:28,984 You mean work for me? 1966 01:30:28,985 --> 01:30:31,118 Look, I know I destroyed your life's work, 1967 01:30:31,119 --> 01:30:34,220 and you probably shouldn't even have let me graduate, 1968 01:30:34,221 --> 01:30:35,463 but I'm looking for a job, 1969 01:30:35,464 --> 01:30:40,358 and I just wanna work with people who care. 1970 01:30:40,359 --> 01:30:42,228 [♪ sentimental music playing] 1971 01:30:42,229 --> 01:30:45,132 You know, we could use someone who's... 1972 01:30:45,133 --> 01:30:48,366 - Passionate? - Annoyingly persistent? 1973 01:30:48,367 --> 01:30:50,004 Strong. 1974 01:30:52,008 --> 01:30:53,305 Thank you, Dr. Sam. 1975 01:30:53,306 --> 01:30:55,075 Oh! [chuckles] 1976 01:30:55,649 --> 01:30:59,113 And I'm sorry about the whole Hopping thing. 1977 01:30:59,114 --> 01:30:59,784 [Dr. Sam sighs] 1978 01:30:59,785 --> 01:31:03,689 I know you and the king were pretty close. 1979 01:31:03,690 --> 01:31:07,626 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1980 01:31:08,354 --> 01:31:09,255 [birds chirping] 1981 01:31:09,256 --> 01:31:12,092 [♪ bright music playing] 1982 01:31:23,644 --> 01:31:25,402 [birds chirping] 1983 01:31:50,638 --> 01:31:52,539 [King George chuttering] 1984 01:31:57,645 --> 01:32:00,371 [automated voice] Beaver. Beaver. 1985 01:32:02,650 --> 01:32:04,750 Chopped wood logs. 1986 01:32:04,751 --> 01:32:08,687 Coconut. Hospital. Dancing man. Potato. 1987 01:32:09,184 --> 01:32:12,119 Red heart. Red heart. 1988 01:32:12,594 --> 01:32:15,056 Revolving hearts. 1989 01:32:16,455 --> 01:32:17,455 Potato. 1990 01:32:17,456 --> 01:32:18,731 [birds chirping] 1991 01:32:18,732 --> 01:32:20,996 [water lapping] 1992 01:32:21,570 --> 01:32:24,330 [♪ uplifting music playing, SZA "Save The Day"] 1993 01:32:24,331 --> 01:32:27,300 ♪ Is it a crime To fall in love ♪ 1994 01:32:27,301 --> 01:32:32,844 ♪ With all I see As if it's mine? ♪ 1995 01:32:32,845 --> 01:32:34,076 ♪ Am I a fool ♪ 1996 01:32:34,077 --> 01:32:36,716 ♪ To think that I could Change the world ♪ 1997 01:32:36,717 --> 01:32:40,181 ♪ And not change too? ♪ 1998 01:32:40,182 --> 01:32:43,987 ♪ Is it so bad To pause the future ♪ 1999 01:32:43,988 --> 01:32:48,695 ♪ To appreciate the past? ♪ 2000 01:32:48,696 --> 01:32:50,631 ♪ Can we move on? ♪ 2001 01:32:50,632 --> 01:32:51,995 ♪ It's all so heavy ♪ 2002 01:32:51,996 --> 01:32:55,394 ♪ Need more strength To carry on ♪ 2003 01:32:55,395 --> 01:32:57,264 ♪ Caught in the friction ♪ 2004 01:32:57,265 --> 01:32:59,002 ♪ I'm on a mission ♪ 2005 01:32:59,003 --> 01:33:03,039 ♪ Here's to hopin' There's still a way ♪ 2006 01:33:03,040 --> 01:33:07,010 ♪ I'm in position Full of conviction ♪ 2007 01:33:07,011 --> 01:33:11,311 ♪ Ms. Tunnel-Vision To save the day ♪ 2008 01:33:11,312 --> 01:33:14,655 ♪ Get out of my way ♪ 2009 01:33:14,656 --> 01:33:17,415 [vocalizing] 2010 01:33:18,286 --> 01:33:19,253 ♪ Out of ♪ 2011 01:33:19,254 --> 01:33:22,553 ♪ Get out of my way ♪ 2012 01:33:22,554 --> 01:33:25,324 [vocalizing] 2013 01:33:26,426 --> 01:33:28,361 ♪ Out of my... ♪ 2014 01:33:28,362 --> 01:33:31,265 ♪ Is it a crime To fall in love ♪ 2015 01:33:31,266 --> 01:33:36,501 ♪ With the whole world As if it's mine? ♪ 2016 01:33:36,502 --> 01:33:39,009 ♪ Am I a fool to think that ♪ 2017 01:33:39,010 --> 01:33:44,311 ♪ I'm exempt from Pain and losses too? ♪ 2018 01:33:44,312 --> 01:33:47,479 ♪ Is it so bad To shut the door ♪ 2019 01:33:47,480 --> 01:33:52,516 ♪ And just accept We can't go back? ♪ 2020 01:33:52,628 --> 01:33:54,695 ♪ How to move on ♪ 2021 01:33:54,696 --> 01:33:56,059 ♪ Pick up the pieces ♪ 2022 01:33:56,060 --> 01:33:59,392 ♪ Build the strength To carry on ♪ 2023 01:33:59,393 --> 01:34:01,493 ♪ Caught in the friction ♪ 2024 01:34:01,494 --> 01:34:03,000 ♪ I'm on a mission ♪ 2025 01:34:03,001 --> 01:34:07,004 ♪ Here's to hopin' There's still a way ♪ 2026 01:34:07,005 --> 01:34:11,074 ♪ I'm in position Full of conviction ♪ 2027 01:34:11,075 --> 01:34:15,276 ♪ Ms. Tunnel-Vision To save the day ♪ 2028 01:34:15,277 --> 01:34:18,609 ♪ Get out of my way ♪ 2029 01:34:18,610 --> 01:34:21,380 [vocalizing] 2030 01:34:22,383 --> 01:34:23,350 ♪ Out of ♪ 2031 01:34:23,351 --> 01:34:26,617 ♪ Get out of my way ♪ 2032 01:34:26,618 --> 01:34:29,388 [vocalizing] 2033 01:34:30,457 --> 01:34:32,128 ♪ Out of my... ♪ 2034 01:34:32,129 --> 01:34:35,032 ♪ Can't hold back Too much at stake ♪ 2035 01:34:35,033 --> 01:34:40,037 ♪ And I don't know how But I'm comin' back for you ♪ 2036 01:34:40,038 --> 01:34:43,634 ♪ Don't hold back Too much at stake ♪ 2037 01:34:43,635 --> 01:34:45,636 ♪ I know it all looks bad ♪ 2038 01:34:45,637 --> 01:34:50,982 ♪ Still comin' back for you, Babe ♪ 2039 01:34:50,983 --> 01:34:55,085 ♪ Hold it down to the grave ♪ 2040 01:34:55,086 --> 01:34:57,516 ♪ I'll be back for you ♪ 2041 01:34:57,517 --> 01:34:59,286 [music ends] 2042 01:34:59,486 --> 01:35:00,255 [Loaf chuckling] 2043 01:35:00,256 --> 01:35:02,389 [♪ playful music playing] 2044 01:35:02,390 --> 01:35:04,732 [all chuckling] 2045 01:35:04,733 --> 01:35:08,098 [chuckles] "Look at me, I'm the Human King. 2046 01:35:08,099 --> 01:35:11,530 I'm a big man. I do my taxes." 2047 01:35:11,531 --> 01:35:14,104 "Legislation. Blah, blah, blah. 2048 01:35:14,105 --> 01:35:14,665 Hot dogs." 2049 01:35:14,666 --> 01:35:17,712 "Beltway. Automobiles. Vroom, vroom. 2050 01:35:17,713 --> 01:35:19,505 I love traffic. Big cars. 2051 01:35:19,506 --> 01:35:22,717 Big traffic. More, more, more traffic. Yeah!" 2052 01:35:22,718 --> 01:35:24,311 [all gasp] 2053 01:35:25,380 --> 01:35:27,182 [all groan] 2054 01:35:27,316 --> 01:35:27,986 [click] 2055 01:35:27,987 --> 01:35:31,725 [♪ upbeat music playing] 2056 01:37:26,732 --> 01:37:28,634 [♪ upbeat music ends] 2057 01:37:28,635 --> 01:37:32,736 [♪ orchestral music playing] 2058 01:42:52,662 --> 01:42:56,730 [tapping on keyboard] 2059 01:43:00,032 --> 01:43:02,308 [♪ orchestral music ends] 2060 01:43:02,309 --> 01:43:04,177 [knocking on door] 2061 01:43:07,314 --> 01:43:10,073 Mmm. Oh! 2062 01:43:10,515 --> 01:43:12,284 [chittering] 2063 01:43:12,649 --> 01:43:15,078 [chittering] 2064 01:43:18,754 --> 01:43:21,018 [chuckles]