1
00:00:26,035 --> 00:00:28,869
Blut, Blut, Blut.
2
00:00:28,870 --> 00:00:30,080
Und Tod.
3
00:00:30,081 --> 00:00:31,664
Jetzt übertreibst du.
4
00:00:31,665 --> 00:00:33,999
Wir haben alles. Alles da.
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,086
Danke, Labertasche.
6
00:00:36,087 --> 00:00:37,462
Du hast alles dargelegt.
7
00:00:37,463 --> 00:00:40,381
Ich habe Lionheart ausgeschaltet.
Das mach ich auch mit euch.
8
00:00:40,382 --> 00:00:42,633
Dann steht mein Wort gegen eures.
9
00:00:42,634 --> 00:00:44,094
Eigentlich …
10
00:00:44,095 --> 00:00:47,472
Ich vergifte alle Raubtiere in Zoomania,
damit das so bleibt.
11
00:00:47,473 --> 00:00:49,391
… steht Ihr Wort gegen Ihres.
12
00:00:49,933 --> 00:00:52,061
Das war ein Trick, Werteste.
13
00:00:56,023 --> 00:00:56,981
Das ungewöhnliche Duo,
14
00:00:56,982 --> 00:01:00,026
{\an8}Judy Hopps, die erste Polizeihäsin
15
00:01:00,027 --> 00:01:02,696
{\an8}und Nicholas Wilde,
kleinkrimineller Straßenfuchs,
16
00:01:02,821 --> 00:01:06,199
{\an8}deckten eine Verschwörung
von Bürgermeisterin Bellwether auf
17
00:01:06,200 --> 00:01:08,451
mithilfe eines
Karotten-Spielzeug-Diktiergeräts.
18
00:01:08,452 --> 00:01:09,995
Ich schalte euch aus.
19
00:01:14,250 --> 00:01:17,460
Wilde trat daraufhin dem ZPD bei.
20
00:01:17,461 --> 00:01:19,129
Dort ist das Paar
21
00:01:19,130 --> 00:01:20,380
das erste Hasen-Fuchs-Team
22
00:01:20,381 --> 00:01:22,633
in der Geschichte von Zoomania.
23
00:01:23,884 --> 00:01:28,054
{\an8}Der neue Bürgermeister Brian Winddancer
würdigte die beiden
24
00:01:28,055 --> 00:01:30,765
anlässlich der Feierlichkeiten
zum 100-jährigen Jubiläum
25
00:01:30,766 --> 00:01:33,684
von Zoomanias Wetterwänden,
26
00:01:33,685 --> 00:01:35,061
wodurch alle Lebensräume
27
00:01:35,062 --> 00:01:36,104
und alle Tiere
28
00:01:36,105 --> 00:01:37,230
in einer Stadt
29
00:01:37,231 --> 00:01:38,439
koexistieren können.
30
00:01:38,440 --> 00:01:41,859
Das ist unser Zoobiläum.
31
00:01:41,860 --> 00:01:42,985
Und wenn ein kleines
32
00:01:42,986 --> 00:01:46,531
Landei-Häschen und
ein durchtriebener, wohl krimineller Fuchs
33
00:01:46,532 --> 00:01:49,575
ihre Unterschiede ausblenden
34
00:01:49,576 --> 00:01:52,953
und Vorurteile und Klischees
ablegen können,
35
00:01:52,954 --> 00:01:57,750
dann können wir alle vielleicht
unsere Unterschiede annehmen.
36
00:01:57,751 --> 00:02:00,421
Dann sind wir besser zoo-sammen.
37
00:02:01,505 --> 00:02:04,465
Wir lösen 'nen neuen Fall,
machen die Welt besser
38
00:02:04,466 --> 00:02:06,677
und sind die besten Partner aller Zeiten.
39
00:02:07,511 --> 00:02:09,180
Wir sind gar nicht so unterschiedlich.
40
00:02:21,150 --> 00:02:25,611
Beim ZPD ist Partnerschaft der Grundstein
41
00:02:25,612 --> 00:02:27,488
des Erfolgs.
42
00:02:27,489 --> 00:02:29,699
Ihr wollt die Bösen schnappen?
43
00:02:29,700 --> 00:02:32,660
Dann zieht an einem Strang. Jeden Tag.
44
00:02:32,661 --> 00:02:34,663
{\an8}Der Bösewicht des Tages ist dieser
45
00:02:34,788 --> 00:02:40,626
{\an8}Zollinspektor, der illegale Überseefracht
über den städtischen Hafen schmuggelt.
46
00:02:40,627 --> 00:02:44,130
Captains Hoggbottom und Truffler
leiten den Einsatz.
47
00:02:44,131 --> 00:02:46,507
{\an8}Higgins, Bloats, linke Flanke.
48
00:02:46,508 --> 00:02:48,343
{\an8}Chèvre, Bûcheron, rechts.
49
00:02:48,344 --> 00:02:51,429
{\an8}- Und ab durch die Mitte, die Ze-Bros.
- Ze-Bros.
50
00:02:51,430 --> 00:02:52,264
{\an8}Hopps und Wilde,
51
00:02:52,389 --> 00:02:53,973
Sie wollen sich zwar beweisen,
52
00:02:53,974 --> 00:02:56,726
aber als Rookies werden Sie nur beobachten
53
00:02:56,727 --> 00:03:00,522
und von den alten Teams lernen, wie …
54
00:03:01,523 --> 00:03:02,773
Chief, hi.
55
00:03:02,774 --> 00:03:06,069
Wenn Sie Nick und Judy suchen,
die sagten: "Wir regeln das".
56
00:03:06,070 --> 00:03:09,781
Sie sind bereits vor Ort. Mit ihrem Baby.
57
00:03:18,749 --> 00:03:19,957
Sicher, dass das klappt?
58
00:03:19,958 --> 00:03:21,917
Du wolltest einen hopsnehmen.
59
00:03:21,918 --> 00:03:24,087
Mach, was ich sage.
Verhalt dich unauffällig.
60
00:03:24,088 --> 00:03:26,506
- Los.
- Hallo?
61
00:03:26,507 --> 00:03:28,049
Das ist ein Sicherheitsbereich.
62
00:03:28,050 --> 00:03:29,301
Sie dürfen nicht hier sein.
63
00:03:30,177 --> 00:03:32,053
Fuchs und Hase. Okay.
64
00:03:32,054 --> 00:03:34,305
Ja, aber vor allem stolze Eltern.
65
00:03:34,306 --> 00:03:36,474
- Mister …
- Inspektor.
66
00:03:36,475 --> 00:03:37,850
Inspektor Snootley.
67
00:03:37,851 --> 00:03:40,811
Inspektor? Was machen Sie?
68
00:03:40,812 --> 00:03:44,275
Sicherstellen, dass in diesen Containern
keine illegale Schmuggelware ist?
69
00:03:45,026 --> 00:03:47,193
Sehr schräge Art zu fragen.
70
00:03:47,194 --> 00:03:49,529
Egal, gehen Sie.
Sie dürfen nicht hier sein.
71
00:03:49,530 --> 00:03:51,947
Warte.
72
00:03:51,948 --> 00:03:53,700
Er hat recht, verfuchst noch mal.
73
00:03:54,201 --> 00:03:55,202
Sie haben recht, Sir.
74
00:03:55,952 --> 00:03:57,412
Wir hätten nachdenken sollen.
75
00:03:57,413 --> 00:03:58,497
Stimmt's?
76
00:03:59,290 --> 00:04:02,583
Bevor wir entschieden, uns auf den Weg
77
00:04:02,584 --> 00:04:06,087
zu diesem wunderschönen
Industriehafen zu machen,
78
00:04:06,088 --> 00:04:11,801
um den Geburtstag
unseres Jungen zu feiern.
79
00:04:11,802 --> 00:04:14,595
Er hat Geburtstag?
80
00:04:14,596 --> 00:04:16,432
Ja. Der erste seit …
81
00:04:17,516 --> 00:04:19,018
Seit dem Unfall.
82
00:04:21,062 --> 00:04:23,729
Der einzige Wunsch
dieses kleinen Stinkers ist,
83
00:04:23,730 --> 00:04:25,774
nicht nur wieder einen Schwanz zu haben.
84
00:04:26,358 --> 00:04:28,151
Er möchte
85
00:04:28,152 --> 00:04:29,610
'nen Tschu-Tschu sehen.
86
00:04:29,611 --> 00:04:33,156
Und dass ein Tröt-Tröt-Lokführer
auf seinem Gips unterschreibt.
87
00:04:33,157 --> 00:04:37,119
Aber ich wette, ein Zollinspektor
88
00:04:37,328 --> 00:04:38,329
wäre noch besser.
89
00:04:38,870 --> 00:04:40,121
Echt?
90
00:04:40,122 --> 00:04:42,083
Na gut. Für das Kind.
91
00:04:42,583 --> 00:04:44,209
Sie sind ein Heiliger.
92
00:04:44,210 --> 00:04:46,544
Vielen Dank.
Hier. Egal, welches Bein.
93
00:04:46,545 --> 00:04:48,671
Oder beide. Mir egal.
94
00:04:48,672 --> 00:04:50,048
Malen Sie was drauf.
95
00:04:50,049 --> 00:04:51,174
Muss nicht perfekt ein.
96
00:04:51,175 --> 00:04:52,968
Er ist auch fast blind.
97
00:04:58,640 --> 00:05:00,100
{\an8}Ich mal 'nen Zug,
98
00:05:00,101 --> 00:05:01,351
die magst du doch.
99
00:05:01,352 --> 00:05:02,936
Komm schon.
100
00:05:03,437 --> 00:05:04,979
- Jetzt rüttel. Los.
- Ich weiß.
101
00:05:04,980 --> 00:05:07,733
- Ich mach ja.
- Rütteln.
102
00:05:08,234 --> 00:05:11,319
Hopps und Wilde,
Sie haben keine Befugnis.
103
00:05:11,320 --> 00:05:13,322
Rückzug und auf Verstärkung warten.
104
00:05:17,409 --> 00:05:18,576
Tröt Tröt.
105
00:05:18,577 --> 00:05:20,328
- Das ist die Polizei.
- Halt.
106
00:05:20,329 --> 00:05:23,415
- Im Namen des Gesetzes.
- Alle abhauen.
107
00:05:25,834 --> 00:05:27,878
Man kann nicht immer gewinnen.
108
00:05:28,379 --> 00:05:30,381
Runter von der Straße, du dummer Hase.
109
00:05:30,964 --> 00:05:32,341
Das seh ich anders.
110
00:05:33,259 --> 00:05:36,928
Mein Speckmobil. Was für 'ne Schweinerei.
111
00:05:39,681 --> 00:05:41,891
Hopps und Wilde verfolgen Verdächtigen
112
00:05:41,892 --> 00:05:43,394
in gestohlenem Catering-Van
113
00:05:43,560 --> 00:05:45,353
Richtung Osten … Lass das.
114
00:05:45,354 --> 00:05:47,231
Durch Sheepshire.
115
00:06:01,120 --> 00:06:02,203
Wunderbar.
116
00:06:02,204 --> 00:06:04,039
Ich will das, was er hatte.
117
00:06:04,040 --> 00:06:07,543
Darling, von deinem Fahrstil
krieg ich weiße Haare.
118
00:06:08,085 --> 00:06:10,461
Und wieso bin ich immer Beifahrer?
119
00:06:10,462 --> 00:06:12,297
Wenn wir Seiten festlegen wollen …
120
00:06:12,298 --> 00:06:14,465
Abflug, Rookies.
121
00:06:14,466 --> 00:06:16,259
Lasst das die richtigen Teams machen.
122
00:06:16,260 --> 00:06:18,844
Wir sind ein richtiges Team.
123
00:06:18,845 --> 00:06:20,056
Nimm den Tunnel.
124
00:06:30,357 --> 00:06:31,733
Haltet euch da raus.
125
00:06:31,858 --> 00:06:33,693
Wir machen das. Rollnägel.
126
00:06:33,694 --> 00:06:34,736
Rollnägel.
127
00:06:45,664 --> 00:06:47,499
Ich hasse diesen dummen Hasen.
128
00:07:10,356 --> 00:07:11,772
- Ich spring rüber.
- Was?
129
00:07:11,773 --> 00:07:12,815
Nein. Was tust …
130
00:07:12,816 --> 00:07:16,487
Möhrchen, hey.
Ich will ein Team-Meeting.
131
00:07:17,321 --> 00:07:18,322
Judy.
132
00:07:27,623 --> 00:07:29,707
Gedenken wir mit einer Schweigeminute
133
00:07:29,708 --> 00:07:33,545
unserem Wetterwand-Erfinder,
Ebenezer Lynxley.
134
00:07:38,675 --> 00:07:39,968
Ze-Bros.
135
00:07:54,941 --> 00:07:56,360
Reptil?
136
00:08:00,239 --> 00:08:02,198
Die Zwei sind außer Kontrolle …
137
00:08:02,199 --> 00:08:04,993
{\an8}Zoomania ist nicht nur
eine Säugetierstadt.
138
00:08:05,494 --> 00:08:09,498
{\an8}Es gibt auch eine heimliche,
winzig kleine Reptilienpopulation,
139
00:08:09,956 --> 00:08:11,916
{\an8}aber die meisten leben im Ausland.
140
00:08:11,917 --> 00:08:14,878
{\an8}In Zoomania sind Schlangen verboten.
141
00:08:15,754 --> 00:08:17,004
{\an8}Es gibt sie hier
142
00:08:17,005 --> 00:08:19,508
schon seit 100 Jahren nicht mehr.
143
00:08:20,009 --> 00:08:22,593
{\an8}"Matsch und Tratsch aus dem Sumpf."
144
00:08:22,594 --> 00:08:28,059
Fraglich, ob Nibbles Maplestick
unsere vertrauensvollste Quelle ist.
145
00:08:28,225 --> 00:08:31,353
Hase, orangener Hund, zu mir.
146
00:08:32,521 --> 00:08:34,647
Sir, der Tag verlief nicht ideal,
147
00:08:34,648 --> 00:08:36,899
- aber der Ameisenbär ist gefasst.
- Von den Ze-Bros.
148
00:08:36,900 --> 00:08:38,402
- Ze-Bros.
- Maul halten.
149
00:08:40,404 --> 00:08:41,487
Wir waren das.
150
00:08:41,488 --> 00:08:45,741
Aber viel wichtiger ist:
Wir machten eine bedeutende Entdeckung.
151
00:08:45,742 --> 00:08:48,953
{\an8}Im gestohlenen Van lag 'ne
geschmuggelte Kiste aus Übersee,
152
00:08:48,954 --> 00:08:50,330
{\an8}Broschüren für das Zoobiläum
153
00:08:50,331 --> 00:08:52,248
{\an8}und eine Art Reptilienhaut.
154
00:08:52,249 --> 00:08:53,916
{\an8}Die wird bereits untersucht.
155
00:08:53,917 --> 00:08:56,586
Wenn etwas untersucht werden muss,
dann Sie.
156
00:08:56,587 --> 00:08:59,004
Sie beide haben die halbe Stadt zerlegt.
157
00:08:59,005 --> 00:09:01,632
Ihretwegen mussten wir
eine Jumbo-Einheit anfordern,
158
00:09:01,633 --> 00:09:03,718
um ein Dikdik aus einer Tuba zu befreien.
159
00:09:03,719 --> 00:09:06,055
- Gleich bist du frei …
- Nein. Bitte nicht.
160
00:09:07,348 --> 00:09:09,057
Wer fängt ihn auf?
161
00:09:09,058 --> 00:09:12,061
Dürfte ich den Clip nochmals sehen?
Ich vergaß meine Brille.
162
00:09:12,644 --> 00:09:16,772
Missachteten Sie einen direkten Befehl,
sich zurückzuziehen?
163
00:09:16,773 --> 00:09:18,316
Wir verfolgten ihn bereits.
164
00:09:18,317 --> 00:09:21,527
Und Artikel 6, Paragraph B besagt:
"Leitende Ermittler …"
165
00:09:21,528 --> 00:09:23,279
Ihr seid keine leitenden Ermittler.
166
00:09:23,280 --> 00:09:24,655
Ihr seid One-Hit-Wonders.
167
00:09:24,656 --> 00:09:28,076
Arbeitet lieber wieder als Politesse
und Tatziatella-Verkäufer.
168
00:09:28,077 --> 00:09:29,370
Wenn du gestattest.
169
00:09:29,661 --> 00:09:32,206
Da ist wohl jemand eifersüchtig
auf die Rüsselschüssel.
170
00:09:32,664 --> 00:09:35,126
Oder du dachtest, es wäre deine Mama.
171
00:09:35,626 --> 00:09:38,212
Schluss jetzt. Alle raus.
172
00:09:43,467 --> 00:09:44,800
Officer Hopps,
173
00:09:44,801 --> 00:09:47,345
trotz aller Bemühungen es nicht zu tun,
174
00:09:47,346 --> 00:09:48,805
ich mag Sie.
175
00:09:49,390 --> 00:09:54,352
Aber dieses Bedürfnis, es zu übertreiben,
176
00:09:54,353 --> 00:09:57,189
sicherte Ihnen beiden
heute eine Schlagzeile.
177
00:09:57,856 --> 00:09:59,357
Das wirft ein schlechtes Licht
178
00:09:59,358 --> 00:10:02,819
auf mich, auf die Polizei
und offen gesagt
179
00:10:02,944 --> 00:10:05,030
auf jeden Hasen, der gerne
180
00:10:05,031 --> 00:10:07,199
in Ihre Fußstapfen treten würde.
181
00:10:09,160 --> 00:10:11,953
Nicht jeder Fall rettet die Welt.
182
00:10:13,705 --> 00:10:14,706
Klopf, klopf.
183
00:10:16,292 --> 00:10:20,002
Irgendwie klingt das nach einem Gespräch
unter vier Augen.
184
00:10:20,003 --> 00:10:21,962
Deshalb werde ich jetzt …
185
00:10:21,963 --> 00:10:25,007
Gibt es einen Grund,
wieso Sie nichts ernstnehmen können?
186
00:10:25,009 --> 00:10:27,843
Witze sind Schutzmechanismen
nach 'ner traumatischen Kindheit.
187
00:10:27,844 --> 00:10:29,763
Lust auf ein
traumatisches Erwachsenenleben?
188
00:10:30,764 --> 00:10:31,847
Ich verzichte.
189
00:10:31,848 --> 00:10:36,061
Sie arbeiten zusammen, weil Sie
der Stadt einen großen Dienst erwiesen.
190
00:10:36,062 --> 00:10:39,480
Aber heute haben Sie es verbockt.
191
00:10:39,481 --> 00:10:41,442
Und nun wird hinterfragt,
192
00:10:41,567 --> 00:10:43,484
ob Sie je hätten Partner sein dürfen.
193
00:10:43,485 --> 00:10:44,694
- Sir …
- Deshalb
194
00:10:44,695 --> 00:10:47,280
jagen Sie keine imaginären Reptilien.
195
00:10:47,281 --> 00:10:48,906
Kein Außendienst mehr.
196
00:10:48,907 --> 00:10:50,325
- Was?
- Ich weise
197
00:10:50,326 --> 00:10:51,659
Ihnen eine neue Aufgabe zu,
198
00:10:51,660 --> 00:10:53,912
{\an8}für Spezialteams
199
00:10:54,038 --> 00:10:56,497
wie Sie.
Wenn Sie scheitern,
200
00:10:56,498 --> 00:11:00,211
dann bleibt mir nur, Sie zu trennen.
201
00:11:00,836 --> 00:11:02,963
Dann war's das mit Hopps und Wilde.
202
00:11:03,589 --> 00:11:07,593
Aber, wenn Sie so gut sind,
wie Sie denken,
203
00:11:08,385 --> 00:11:10,471
ist es Ihr Moment zu glänzen.
204
00:11:13,015 --> 00:11:16,267
Willkommen bei Partner in der Krise,
205
00:11:16,268 --> 00:11:17,519
einem Workshop für Duos
206
00:11:17,686 --> 00:11:19,687
auf Katastrophenkurs.
207
00:11:19,688 --> 00:11:22,607
Ich bin euer Therapie-Tier, Dr. Fuzzby.
208
00:11:22,608 --> 00:11:23,691
Und ihr seid hier,
209
00:11:23,692 --> 00:11:27,487
weil ungleiche Paare häufig
etwas härter arbeiten müssen,
210
00:11:27,488 --> 00:11:29,489
um ungleich auszugleichen.
211
00:11:29,490 --> 00:11:31,949
Greg, wir hatten das besprochen.
212
00:11:31,950 --> 00:11:33,243
Wie ist das für Marlon?
213
00:11:33,244 --> 00:11:35,621
Unangenehm.
214
00:11:36,580 --> 00:11:38,707
Und Francine, Clark mag eine Maus sein,
215
00:11:38,832 --> 00:11:40,959
aber vor allem ist er dein Partner.
216
00:11:42,128 --> 00:11:44,755
Und wir haben zwei neue Mitstreiter.
217
00:11:45,339 --> 00:11:46,840
Erzählt ihr uns
218
00:11:46,965 --> 00:11:49,676
von eurem Weg in die Division Dysfunktion?
219
00:11:50,802 --> 00:11:53,971
Wir sind seit einer Woche
offizielle Partner.
220
00:11:53,972 --> 00:11:55,848
Alles Gute zum Jubiläum.
221
00:11:55,849 --> 00:11:58,476
Eigentlich sind wir nicht dysfunktional.
222
00:11:58,477 --> 00:12:00,728
Bei uns läuft's prima. Sogar noch besser.
223
00:12:00,729 --> 00:12:02,730
Wir retteten quasi die Stadt.
224
00:12:02,731 --> 00:12:06,360
Dass wir hier sind,
ist eher ein Missverständnis.
225
00:12:07,403 --> 00:12:08,945
Sie antwortete zuerst.
226
00:12:09,071 --> 00:12:10,655
Ihr Partner kommt nicht zu Wort.
227
00:12:10,656 --> 00:12:12,032
Das klingt nach Verleumdung
228
00:12:12,033 --> 00:12:14,451
und der hibbelige Fuß
drückt ihr Unbehagen aus.
229
00:12:15,161 --> 00:12:17,412
Und achtet auf die Quelle ihres Unbehagens
230
00:12:17,413 --> 00:12:19,414
repräsentiert durch die Affektiertheit
231
00:12:19,415 --> 00:12:21,458
ihres emotional unsicheren Partners.
232
00:12:22,000 --> 00:12:24,252
Mit harter Arbeit
ziehen sie an einem Strang
233
00:12:24,253 --> 00:12:25,837
in nur einem Jahr.
234
00:12:25,962 --> 00:12:27,923
Aber zuerst
235
00:12:28,049 --> 00:12:29,590
begrüßen wir unseren Partner.
236
00:12:29,591 --> 00:12:31,134
Wer möchte anfangen?
237
00:12:31,135 --> 00:12:32,261
Danke, Joel.
238
00:12:35,639 --> 00:12:39,100
Leider deutete Karen Joels Lächeln
239
00:12:39,101 --> 00:12:41,102
als Zeichen von Aggression.
240
00:12:41,103 --> 00:12:43,938
Nackenhaare runter, Karen.
Nackenhaare runter.
241
00:12:43,939 --> 00:12:46,858
- Joel, das Safeword ist "Kokosnuss."
- Kokosnuss.
242
00:12:49,445 --> 00:12:51,696
Wir reden noch mal mit dem Chief.
243
00:12:51,697 --> 00:12:53,449
Versprechen ihm, uns zu bessern.
244
00:12:54,700 --> 00:12:56,118
Ze-Bros.
245
00:12:56,868 --> 00:12:59,162
Widersprich weniger.
Am besten gar nicht mehr.
246
00:12:59,163 --> 00:13:03,291
Oder wir verfolgen meine Strategie
und machen keinen Wind.
247
00:13:03,292 --> 00:13:05,918
Wir können uns nicht beweisen,
wenn wir hier festsitzen.
248
00:13:05,919 --> 00:13:08,963
Beschweren wir uns,
geht's hier in Verlängerung.
249
00:13:08,964 --> 00:13:10,756
Sei clever. Flieg unterm Radar.
250
00:13:10,757 --> 00:13:12,675
Lass es nicht an dich ran.
251
00:13:12,676 --> 00:13:14,761
Denn wir sind das Dream-Team.
252
00:13:17,139 --> 00:13:18,182
Sorry, Paul.
253
00:13:22,686 --> 00:13:24,980
Rollt den roten Teppich aus
für unsere Supercops.
254
00:13:25,731 --> 00:13:27,273
Wie macht der Fuchs?
255
00:13:27,274 --> 00:13:28,358
Du Loser.
256
00:13:28,359 --> 00:13:29,650
Easy, Partner.
257
00:13:29,651 --> 00:13:31,111
Ich will dich was fragen.
258
00:13:31,112 --> 00:13:32,653
Sind wir ein gutes Team?
259
00:13:32,654 --> 00:13:34,114
Natürlich.
260
00:13:34,115 --> 00:13:35,365
Aber ich
261
00:13:35,366 --> 00:13:38,994
wüsste nur gern, was wir tun müssen,
um es allen anderen zu beweisen.
262
00:13:39,786 --> 00:13:42,539
Vielleicht müssen wir keinem was beweisen.
263
00:13:45,542 --> 00:13:47,418
{\an8}Doch. Auf ewig.
264
00:13:47,419 --> 00:13:48,961
Je eher alle sehen,
265
00:13:48,962 --> 00:13:51,340
{\an8}dass Fuchs und Hase
tolle Partner sind, umso besser.
266
00:13:51,465 --> 00:13:53,259
{\an8}Lies schön. Ich hab zwei.
267
00:13:53,384 --> 00:13:55,135
Ich beiß mir eher 'nen Arm ab.
268
00:13:55,136 --> 00:13:56,928
Alles Gute zum Jubiläum.
269
00:14:05,521 --> 00:14:07,356
Kokosnuss.
270
00:14:27,709 --> 00:14:31,421
Hopps und Wilde:
Neues Duo knackt großen Fall
271
00:14:31,422 --> 00:14:34,757
Wir sahen dich im Fernsehen. Alles okay?
272
00:14:34,758 --> 00:14:36,342
Alles supi, Mom.
273
00:14:36,343 --> 00:14:39,054
Jeder weiß, "supi" ist ein Hilferuf.
274
00:14:39,055 --> 00:14:41,722
Wer rief noch um Hilfe?
Das Dikdik in der Tuba.
275
00:14:41,723 --> 00:14:44,684
Er und dieses Dikdik.
Was sagt dein Fuchs-Partner?
276
00:14:44,685 --> 00:14:48,021
Nick ist nicht so
277
00:14:48,022 --> 00:14:48,605
redselig.
278
00:14:49,190 --> 00:14:51,857
{\an8}Ihr zwei seid sehr unterschiedlich.
279
00:14:51,858 --> 00:14:54,194
{\an8}Kleinstadt-Heldin,
aufgewachsen auf 'ner Farm.
280
00:14:54,195 --> 00:14:56,071
{\an8}Großstadt-Gauner von der Staße.
281
00:14:56,072 --> 00:14:58,989
Ich bete jeden Tag, dass du heimkommst
und Babys machst.
282
00:14:58,990 --> 00:15:00,116
- Mom.
- Regel Nr. 1
283
00:15:00,117 --> 00:15:01,576
in der Partnerschaft.
284
00:15:01,577 --> 00:15:04,079
- Du hast recht oder du bist glücklich.
- Stimmt.
285
00:15:04,080 --> 00:15:06,622
Ist okay, innerlich ein wenig zu sterben,
286
00:15:06,623 --> 00:15:07,540
für eine Einigung.
287
00:15:07,541 --> 00:15:10,000
- Du drängst mich raus.
- Sie soll mich sehen.
288
00:15:10,001 --> 00:15:12,170
- Uns beide.
- Ich muss los.
289
00:15:12,171 --> 00:15:13,838
- Tschüss, Schatz.
- Das wird schon.
290
00:15:13,839 --> 00:15:15,715
Ihr braucht nur 'nen neuen Fall.
291
00:15:15,716 --> 00:15:17,259
Sucht das Dikdik.
292
00:15:30,772 --> 00:15:32,649
Glückshamsterrad.
293
00:15:32,774 --> 00:15:34,651
Das Wetter morgen bringt erneut
294
00:15:34,776 --> 00:15:35,693
von allem etwas.
295
00:15:35,694 --> 00:15:36,819
{\an8}… informiert,
296
00:15:36,820 --> 00:15:40,240
{\an8}dass die ersehnte Erweiterung
von Tundratown demnächst beginnt.
297
00:15:40,241 --> 00:15:42,242
Anwohner äußern weiterhin Bedenken
298
00:15:42,243 --> 00:15:44,077
über die Zukunft ihrer Wohnviertel.
299
00:15:44,078 --> 00:15:45,161
Doch heute Abend
300
00:15:45,162 --> 00:15:47,205
legen wir unsere Differenzen beiseite
301
00:15:47,206 --> 00:15:49,874
und feiern die große Zoobiläumsgala,
302
00:15:49,875 --> 00:15:54,754
wo das Lynxley-Tagebuch erstmals
seit einem Jahrhundert ausgestellt wird
303
00:15:54,755 --> 00:15:57,258
nach dem berüchtigten Reptilienangriff.
304
00:15:57,883 --> 00:15:59,759
Das Lynxley-Tagebuch mit seinen
305
00:15:59,760 --> 00:16:01,136
{\an8}patentierten Wetterwand-Plänen
306
00:16:01,137 --> 00:16:04,931
{\an8}von Ebenezer Lynxley …
307
00:16:19,655 --> 00:16:21,323
{\an8}Dieselbe Catering-Firma.
308
00:16:34,253 --> 00:16:35,754
Das Lynxley-Tagebuch.
309
00:16:43,970 --> 00:16:45,264
Wahrheitsbombe.
310
00:16:45,597 --> 00:16:49,934
Der 100. Jahrestag der Wetterwände
ist auch der 100. Jahrestag
311
00:16:49,935 --> 00:16:52,354
von Zoomanias einzigem Schlangenangriff.
312
00:16:52,938 --> 00:16:55,065
Das Opfer? Eine Schildkröte.
313
00:16:55,066 --> 00:16:57,818
Die Lynxley-Haushälterin wurde gebissen,
314
00:16:57,943 --> 00:17:00,861
als sie eine Giftschlange daran hinderte,
315
00:17:00,862 --> 00:17:03,364
das Lynxley-Tagebuch zu klauen.
316
00:17:03,365 --> 00:17:06,076
Seitdem sah man
keine Schlange mehr in Zoomania.
317
00:17:06,077 --> 00:17:09,662
Aber sicher kehrt irgendwann eine zurück.
318
00:17:09,663 --> 00:17:11,372
Ich frag mich nur,
319
00:17:11,373 --> 00:17:16,503
was sie anhat,
'ne halbe Hose oder 'ne lange Socke?
320
00:17:21,633 --> 00:17:24,260
Du meinst: "Gerechtigkeit ist tot."
321
00:17:24,261 --> 00:17:26,388
Ich sage: "Nein."
322
00:17:31,435 --> 00:17:33,228
Na, vermisst du mich schon?
323
00:17:33,229 --> 00:17:35,189
Der gestohlene Van mit der Schlangenhaut
324
00:17:35,356 --> 00:17:37,233
ist vom Caterer für die Gala.
325
00:17:37,483 --> 00:17:39,067
Schmökerst du fleißig
326
00:17:39,068 --> 00:17:40,568
- in deinem Partnerbuch?
- Hör zu.
327
00:17:40,569 --> 00:17:43,488
Giftschlangen wollten schon mal
das Lynxley-Tagebuch stehlen.
328
00:17:43,489 --> 00:17:45,365
Was, wenn sie es wieder tun?
329
00:17:45,366 --> 00:17:49,619
Seit Ewigkeiten setzte keine Schlange
einen Fuß in Zoomania.
330
00:17:49,620 --> 00:17:50,787
Selbst, wenn sie Füße hätte.
331
00:17:51,288 --> 00:17:54,249
Wir sitzen schon auf dem Schleudersitz.
Die Pizza ist da …
332
00:17:54,250 --> 00:17:56,584
Gäb's 'ne Attacke auf der Gala
und wir tun nichts,
333
00:17:56,585 --> 00:17:58,503
würden wir unseren Job …
334
00:17:58,504 --> 00:18:01,381
Igitt.
Kein Wunder, dass du mich nie einlädst.
335
00:18:01,382 --> 00:18:02,965
Füchse sind Einzelgänger.
336
00:18:02,966 --> 00:18:04,218
Hör zu. Gehen wir hin
337
00:18:04,343 --> 00:18:06,302
und liegen falsch, trennt uns Chief Beef.
338
00:18:06,303 --> 00:18:08,804
Wenn wir nicht beweisen,
dass wir tolle Partner sind,
339
00:18:08,805 --> 00:18:10,806
trennt er uns sowieso.
340
00:18:10,807 --> 00:18:12,350
Nur kurz die Lage checken.
341
00:18:12,351 --> 00:18:14,185
Finden wir nichts, gehen wir.
342
00:18:14,186 --> 00:18:15,312
Hab ich aber recht,
343
00:18:15,479 --> 00:18:18,565
fragt keiner mehr,
ob wir beide zusammengehören.
344
00:18:19,316 --> 00:18:20,484
Wir brauchen das.
345
00:18:21,902 --> 00:18:23,069
Gut.
346
00:18:23,070 --> 00:18:25,571
Aber wir müssen an der Security vorbei
347
00:18:25,572 --> 00:18:29,492
und in diesen Kreisen sind
ein Fuchs und ein Hase eher auffällig.
348
00:18:29,493 --> 00:18:31,745
Deshalb gehen wir undercover.
349
00:18:35,874 --> 00:18:37,834
Du fährst schon wieder.
350
00:18:48,762 --> 00:18:50,639
Zoomania, ich will euch hören.
351
00:19:07,614 --> 00:19:08,657
{\an8}ZOOBILÄUM
GALA
352
00:19:40,772 --> 00:19:43,109
Katzen und Lichter. Ich weiß es besser.
353
00:19:52,534 --> 00:19:54,495
Bürgermeister Winddancer trifft ein,
354
00:19:55,246 --> 00:19:56,580
der Star der Rache-Trilogie:
355
00:19:56,705 --> 00:19:57,872
Die Retourkutsche.
356
00:19:57,873 --> 00:19:59,375
Keine Fotos, bitte.
357
00:20:00,167 --> 00:20:01,501
Kommt schon, ich bin's.
358
00:20:01,502 --> 00:20:03,961
Und so und so, dann so.
359
00:20:03,962 --> 00:20:06,839
- Wann erweitern Sie Tundratown?
- Komm, Dad.
360
00:20:06,840 --> 00:20:08,842
Viel Spaß auf der Party.
361
00:20:31,240 --> 00:20:32,699
Kein Schnee.
362
00:20:34,076 --> 00:20:35,369
Der hier ist wärmer.
363
00:20:35,869 --> 00:20:37,828
Das bräuchte ein Reptil in Tundratown,
364
00:20:37,829 --> 00:20:38,872
um die Kälte zu überleben.
365
00:20:40,999 --> 00:20:42,501
Meine Güte, eine Vi…
366
00:20:43,044 --> 00:20:45,754
{\an8}Ein Wischer.
367
00:20:50,301 --> 00:20:51,842
Die Hintertür ist offen.
368
00:20:51,843 --> 00:20:53,428
Das hätte jeder sein können.
369
00:20:53,429 --> 00:20:54,929
Du sagtest: "Lage checken",
370
00:20:54,930 --> 00:20:55,931
nicht einbrechen.
371
00:20:57,558 --> 00:20:59,435
Es war klar, wir würden reingehen.
372
00:20:59,560 --> 00:21:00,935
Ein Strang heißt dein Strang.
373
00:21:00,936 --> 00:21:02,520
Das war ein Trick, Wertester.
374
00:21:02,521 --> 00:21:04,106
Du ziehst dich hier um, ich im Van.
375
00:21:21,165 --> 00:21:22,957
Das ist die Zoobiläumsgala.
376
00:21:22,958 --> 00:21:24,418
'ne Hasenfrau ist vorbereitet.
377
00:21:27,171 --> 00:21:28,671
Ich hab davon geträumt,
378
00:21:28,672 --> 00:21:30,549
so einen Ort auszukundschaften.
379
00:21:37,139 --> 00:21:40,142
Das war nicht deine schlechteste Idee.
380
00:21:40,851 --> 00:21:42,728
Wow, das war fast ein Kompliment.
381
00:21:43,229 --> 00:21:45,272
Sondern die mit deinen Ohren.
382
00:21:47,108 --> 00:21:48,109
Alles klar.
383
00:22:00,371 --> 00:22:02,623
Willkommen zur Zoobiläumsgala
384
00:22:03,540 --> 00:22:07,293
und zur Ausstellung
des Original-Lynxley-Tagebuchs.
385
00:22:07,294 --> 00:22:11,257
Wieso sollte eine Schlange
ein altes Buch stehlen wollen?
386
00:22:11,757 --> 00:22:12,758
Keine Ahnung.
387
00:22:14,010 --> 00:22:17,429
Aber es wird keiner klauen,
weil wir es bewachen.
388
00:22:20,266 --> 00:22:24,270
Das Tagebuch ist im abgesperrten Bereich.
389
00:22:25,854 --> 00:22:26,812
Komm mit.
390
00:22:26,813 --> 00:22:27,897
Schön langsam.
391
00:22:27,898 --> 00:22:31,734
Du willst dazugehören?
Dann bringen Kommandos nichts.
392
00:22:31,735 --> 00:22:33,736
Es sind nicht nur die Klamotten.
393
00:22:33,737 --> 00:22:35,446
Es ist der Vibe.
394
00:22:35,447 --> 00:22:38,117
Schön, Sie zu sehen. Echt tolle Höcker.
395
00:22:38,659 --> 00:22:40,661
Ist das echter Nerz? Das ist echter Fuchs.
396
00:22:41,328 --> 00:22:43,164
Wirst du öfter hierzu eingeladen?
397
00:22:44,040 --> 00:22:45,498
Eingeladen? Nein.
398
00:22:45,499 --> 00:22:47,959
Aber es gibt andere Gründe,
um sich hier zu tummeln.
399
00:22:49,753 --> 00:22:52,088
Verzeihung. Gehört das Ihnen?
400
00:22:52,089 --> 00:22:53,714
Ja, tatsächlich.
401
00:22:53,715 --> 00:22:55,717
Sie gestatten, Verehrteste.
402
00:22:58,179 --> 00:22:59,845
Schlauer Fuchs.
403
00:22:59,846 --> 00:23:00,847
Da.
404
00:23:02,433 --> 00:23:04,185
Eindeutig zu wenig Wachen.
405
00:23:04,810 --> 00:23:06,853
Ich seh's mir genauer an.
Sicher mich ab.
406
00:23:13,652 --> 00:23:14,653
Bogo-Alarm.
407
00:23:24,121 --> 00:23:26,373
{\an8}ORIGINAL-PATENT
erteilt an Ebenezer Lynxley
408
00:23:28,375 --> 00:23:29,251
Der Einband
409
00:23:29,585 --> 00:23:31,545
- ist aus Metall.
- Grüffelo Büffelo
410
00:23:31,670 --> 00:23:32,753
ist im Anflug.
411
00:23:32,754 --> 00:23:33,755
Auf drei Uhr.
412
00:23:42,598 --> 00:23:45,266
- Verzeihung. Tut mir leid.
- Entschuldigung.
413
00:23:45,267 --> 00:23:47,185
Hier, lassen Sie …
414
00:23:47,186 --> 00:23:49,438
Das ist Ihrer, Verzeihung.
415
00:23:50,231 --> 00:23:51,897
Herrje. Er hasst mich.
416
00:23:51,898 --> 00:23:53,358
Hier.
417
00:23:53,359 --> 00:23:54,442
Sie sind meine Heldin.
418
00:23:54,443 --> 00:23:58,071
Ich bin gerne auf alle
möglichen Szenarien vorbereitet.
419
00:23:58,072 --> 00:24:00,241
Was nicht schräg klingt auf 'ner Party.
420
00:24:00,782 --> 00:24:03,994
Ich wollte was
mit seinem Schwanz wegwischen. Also …
421
00:24:04,661 --> 00:24:05,662
Paw.
422
00:24:07,581 --> 00:24:10,083
Pawbert. Ich bin Pawbert. Hi.
423
00:24:10,084 --> 00:24:11,627
Judy. Ich bin Judy Hopps.
424
00:24:12,211 --> 00:24:13,503
Was für 'ne Schweinerei.
425
00:24:13,504 --> 00:24:15,588
Sehr erfreut, Judy …
426
00:24:15,589 --> 00:24:18,133
Sekunde. Judy Hopps? Die Judy Hopps?
427
00:24:18,134 --> 00:24:19,925
Ist das ein amtlicher Einsatz?
428
00:24:19,926 --> 00:24:21,637
Sie sehen amtlich aus.
429
00:24:22,179 --> 00:24:23,889
Ich meine, arbeiten Sie hier?
430
00:24:24,848 --> 00:24:27,517
Nein. Es ist eher eine Ahnung.
431
00:24:27,518 --> 00:24:28,935
Ich bewache das da.
432
00:24:29,728 --> 00:24:32,148
Gut.
Denn das sind eindeutig zu wenig Wachen.
433
00:24:32,981 --> 00:24:34,524
Das war mein Witz.
434
00:24:34,525 --> 00:24:36,151
Hier ist nichts.
435
00:24:36,152 --> 00:24:37,818
Ich würde sagen: Feierabend.
436
00:24:37,819 --> 00:24:38,820
Hopps?
437
00:24:45,036 --> 00:24:46,286
Wir sollten …
438
00:24:46,287 --> 00:24:47,412
Hat mich sehr gefreut.
439
00:24:47,413 --> 00:24:48,954
Ja, und gleichfalls.
440
00:24:48,955 --> 00:24:50,248
Bon appétit.
441
00:24:50,249 --> 00:24:54,544
Falls Sie heute Abend etwas essen sollten.
Bon appétit.
442
00:24:54,545 --> 00:24:56,837
Du hast auf der Bühne
nichts verloren, Pawbert.
443
00:24:56,838 --> 00:24:59,049
Genau, runter von der Bühne, Pawbert.
444
00:24:59,050 --> 00:25:00,258
- Sind Sie …
- Ja,
445
00:25:00,259 --> 00:25:02,885
ich bin ein Lynxley.
446
00:25:02,886 --> 00:25:04,470
Oder ich versuch's zumindest.
447
00:25:04,471 --> 00:25:05,638
Jetzt, Pawbert.
448
00:25:05,639 --> 00:25:06,806
Komm, Papi.
449
00:25:06,807 --> 00:25:08,641
- Ich helf dir, Pa.
- Ich helfe ihm.
450
00:25:08,642 --> 00:25:11,603
Gut, legen wir los.
451
00:25:16,108 --> 00:25:18,443
Willkommen zur Zoobiläumsgala.
452
00:25:18,444 --> 00:25:21,029
Hey, Hopps. Ich könnte tatsächlich …
453
00:25:21,030 --> 00:25:22,198
Ich hab da was.
454
00:25:23,490 --> 00:25:24,575
Tolles Publikum.
455
00:25:25,492 --> 00:25:27,160
Schön, Sie zu sehen.
456
00:25:27,161 --> 00:25:31,247
Es ist mir eine Freude, den Visionär
der 3. Generation vorzustellen …
457
00:25:31,248 --> 00:25:33,833
Möhrchen, hörst du mich? Ich hab 'ne Spur.
458
00:25:33,834 --> 00:25:35,710
… der das Erbe fortsetzt,
459
00:25:35,711 --> 00:25:38,089
Milton Lynxley.
460
00:25:39,548 --> 00:25:40,924
Möhrchen.
461
00:25:43,052 --> 00:25:44,635
- Was suchen Sie hier?
- Chief,
462
00:25:44,636 --> 00:25:45,720
sie hatte recht.
463
00:25:45,721 --> 00:25:47,805
Sie sind erledigt. Alle beide.
464
00:25:47,806 --> 00:25:50,475
Mein Großvater träumte davon,
465
00:25:50,476 --> 00:25:51,517
eine Stadt für …
466
00:25:51,518 --> 00:25:52,686
Nick?
467
00:25:53,270 --> 00:25:55,188
Um wahrhaft zusammen
468
00:25:55,189 --> 00:25:56,356
besser
469
00:25:56,357 --> 00:25:57,399
sein zu können.
470
00:26:07,993 --> 00:26:09,535
Eine Schlange.
471
00:26:09,536 --> 00:26:10,579
Schlange.
472
00:26:11,247 --> 00:26:12,663
Los, Bro. Los.
473
00:26:12,664 --> 00:26:14,500
Man sieht sich, Zebra.
474
00:26:38,440 --> 00:26:39,608
Judy.
475
00:26:45,114 --> 00:26:46,115
Ich wusste es.
476
00:27:04,550 --> 00:27:05,551
Stopp.
477
00:27:07,011 --> 00:27:09,221
Bitte, tu ihm nicht weh.
478
00:27:10,722 --> 00:27:11,723
Ihm wehtun?
479
00:27:12,266 --> 00:27:16,478
Schlangen tun nie jemandem weh.
480
00:27:16,770 --> 00:27:18,647
Wir sind nicht die Bösen.
481
00:27:19,398 --> 00:27:20,649
Die sind es.
482
00:27:21,900 --> 00:27:22,943
In diesem Tagebuch
483
00:27:23,652 --> 00:27:26,488
verbirgt sich das Geheimnis,
das es beweisen wird.
484
00:27:27,198 --> 00:27:31,202
Ich muss es beweisen. Bitte.
485
00:27:33,329 --> 00:27:36,707
Das ist unsere einzige Chance,
die Dinge richtigzustellen.
486
00:27:37,041 --> 00:27:38,916
Wenn mir das gelingt,
487
00:27:38,917 --> 00:27:43,380
kann meine Familie
endlich nach Hause kommen.
488
00:27:44,715 --> 00:27:45,591
Oh, nein.
489
00:27:45,757 --> 00:27:47,759
Ich bin da.
Hopps und Wilde,
490
00:27:47,884 --> 00:27:48,885
das Dream-Team.
491
00:27:49,428 --> 00:27:50,304
Wir haben ihn.
492
00:27:50,512 --> 00:27:51,512
Oder sie.
493
00:27:51,513 --> 00:27:53,432
Bei Reptilien, wer weiß das schon?
494
00:27:55,142 --> 00:27:56,643
Die Polizei ist gleich da.
495
00:27:57,978 --> 00:27:59,438
Tötet die Schlange.
496
00:27:59,855 --> 00:28:01,231
Wir verbrennen das Tagebuch.
497
00:28:01,232 --> 00:28:03,359
Wenn er es will, ist es gefährlich.
498
00:28:04,485 --> 00:28:05,569
Und Sie beide
499
00:28:05,736 --> 00:28:09,072
geben zu Protokoll,
dass er uns angegriffen hat.
500
00:28:09,073 --> 00:28:12,701
Zu allem Weiteren schweigen Sie.
501
00:28:15,329 --> 00:28:16,205
Zur Seite.
502
00:28:20,334 --> 00:28:21,793
Löscht das Feuer.
503
00:28:22,961 --> 00:28:24,712
- Möhrchen, komm.
- Hilf mir.
504
00:28:24,713 --> 00:28:25,797
- Wir müssen …
- Nick.
505
00:28:26,965 --> 00:28:28,884
Kalt. Kalt.
506
00:28:31,512 --> 00:28:32,471
Nein.
507
00:28:36,017 --> 00:28:37,142
Chief.
508
00:28:37,143 --> 00:28:38,934
Er wird wieder.
509
00:28:38,935 --> 00:28:41,146
Mit einem Gegengift
kann er gerettet werden.
510
00:28:41,147 --> 00:28:44,399
- Was hast du getan?
- Nein, Hoggbottom.
511
00:28:44,400 --> 00:28:46,526
Sie helfen der Schlange
den Chief zu töten.
512
00:28:46,527 --> 00:28:48,361
- Hoggbottom, nein.
- Verstärkung.
513
00:28:48,362 --> 00:28:50,030
Mein Strang. Weg hier.
514
00:28:50,031 --> 00:28:52,366
Ich brauch das Tagebuch
und vielleicht 'nen Pulli.
515
00:28:56,120 --> 00:28:57,163
Kalt.
516
00:29:00,666 --> 00:29:02,043
Auf den Boden.
517
00:29:03,294 --> 00:29:05,545
Nächstes Mal, zu Hause bleiben?
518
00:29:05,546 --> 00:29:06,922
Keine Bewegung.
519
00:29:10,759 --> 00:29:12,135
Nein. Haltet sie auf.
520
00:29:12,136 --> 00:29:13,054
- Halt.
- Los.
521
00:29:14,680 --> 00:29:16,015
Stopp.
522
00:29:20,311 --> 00:29:21,852
Ich bin nichts weiter als ein
523
00:29:21,853 --> 00:29:22,687
dummes Häschen.
524
00:29:22,688 --> 00:29:24,815
Versehen. Deine Worte, nicht meine.
525
00:29:34,283 --> 00:29:36,327
Packt sie in den Kofferraum.
526
00:29:47,879 --> 00:29:50,298
{\an8}"Ter-roar" in Tundratown.
527
00:29:50,299 --> 00:29:52,217
Gift auf der Gala.
528
00:29:52,218 --> 00:29:56,596
Gejaul bei der Gala, als eine Giftschlange
die Gründerfamilie attackiert.
529
00:29:56,597 --> 00:29:58,598
{\an8}Noch schockierender:
Die Schlange hatte Hilfe
530
00:29:58,599 --> 00:30:00,226
{\an8}von den fragwürdigen ZPD-Officers
531
00:30:00,392 --> 00:30:02,102
{\an8}Nicholas Wilde und Judy Hopps.
532
00:30:02,103 --> 00:30:04,645
{\an8}Alle drei sind nun Verdächtige
in der Giftattacke
533
00:30:04,646 --> 00:30:07,399
auf Zoomanias Polizeichef und gelten
534
00:30:07,524 --> 00:30:08,984
{\an8}als extrem gefährlich.
535
00:30:09,901 --> 00:30:11,737
Chief Bogo
536
00:30:11,862 --> 00:30:13,530
ist tot.
537
00:30:15,282 --> 00:30:17,326
Diese Worte muss ich
zum Glück nicht sagen.
538
00:30:18,369 --> 00:30:19,452
Vielleicht bald.
539
00:30:19,453 --> 00:30:21,537
Die Ärzte sind beunruhigt,
540
00:30:21,538 --> 00:30:24,041
aber was sich heute Abend ereignete,
541
00:30:24,250 --> 00:30:26,168
haut mich aus dem Sattel.
542
00:30:31,340 --> 00:30:32,715
Wir
543
00:30:32,716 --> 00:30:34,635
bringen diese Schlange zur Strecke.
544
00:30:34,968 --> 00:30:38,097
Ebenso den Fuchs und den Hasen.
545
00:30:39,390 --> 00:30:42,643
Wissen Sie, wie viele Bürgermeister
die schon stürzten?
546
00:30:44,853 --> 00:30:47,648
Eins, zwei …
547
00:30:47,773 --> 00:30:49,315
Ich komme auf zwei.
548
00:30:49,316 --> 00:30:51,318
Wären Sie gerne Nummer drei?
549
00:30:52,403 --> 00:30:54,905
Die sollen verschwinden.
550
00:30:55,572 --> 00:30:57,116
Aber gibt es nicht
551
00:30:57,866 --> 00:30:58,992
Gesetze?
552
00:30:59,826 --> 00:31:03,830
Ich sag das nur einmal, Brian.
553
00:31:04,373 --> 00:31:07,542
Sie stellen das Tagebuch sicher
554
00:31:07,543 --> 00:31:09,336
und räumen sie aus dem Weg.
555
00:31:10,546 --> 00:31:11,296
Oder hab ich
556
00:31:11,297 --> 00:31:13,965
den falschen Bürgermeister ausgewählt?
557
00:31:15,926 --> 00:31:18,762
Hab ich aufs falsche Pferd gesetzt?
558
00:31:53,339 --> 00:31:56,216
Haben die Nachrichten gesehen
559
00:31:56,217 --> 00:31:58,343
Ups, ich meinte …
560
00:31:58,344 --> 00:32:01,304
Oje, ich meinte …
561
00:32:01,305 --> 00:32:02,473
Hier ist Dad.
562
00:32:04,725 --> 00:32:06,351
Mom übernimmt.
563
00:32:06,352 --> 00:32:07,728
Wir machen uns Sorgen um dich.
564
00:32:09,730 --> 00:32:12,566
Das Handy tracken sie zuerst.
565
00:32:13,442 --> 00:32:19,447
Entschuldige, ich war noch nie
auf der Flucht vor dem Gesetz.
566
00:32:19,448 --> 00:32:20,781
Ja, Mann.
567
00:32:20,782 --> 00:32:23,744
Wir hätten nicht zur Gala gehen sollen.
568
00:32:24,495 --> 00:32:26,329
Gut, wir versuchten es auf deine Art.
569
00:32:26,330 --> 00:32:28,664
Mit Mr. Big machen wir es auf meine.
570
00:32:28,665 --> 00:32:32,669
Hier zahlt es sich aus,
einen Partner aus der Unterwelt zu haben.
571
00:32:33,712 --> 00:32:34,630
Raymond.
572
00:32:34,755 --> 00:32:35,964
Und ist das Kev…
573
00:32:59,655 --> 00:33:02,407
Willkommen in meinem Lagerhaus.
574
00:33:02,408 --> 00:33:03,909
Traumhaftes Kleid.
575
00:33:04,576 --> 00:33:05,994
Danke.
576
00:33:06,578 --> 00:33:10,332
Fru Fru und ich sind Partner
im Familienbusiness.
577
00:33:10,832 --> 00:33:12,625
Sie hat wunderbare Ideen
578
00:33:12,626 --> 00:33:15,002
für Verbrechen und für Mode,
579
00:33:15,003 --> 00:33:18,882
während ich mich auf das konzentriere,
was wirklich zählt:
580
00:33:19,508 --> 00:33:22,385
Die Großvaterpflichten
für meine kleine Judith.
581
00:33:22,386 --> 00:33:24,055
Küss meinen Ring.
582
00:33:24,638 --> 00:33:27,308
- Küss den verdammten Ring.
- Küss ihn. Sofort.
583
00:33:29,268 --> 00:33:34,022
Nonno, wir wollten Zementschuhe
für den Herzog von Pitzbühl machen.
584
00:33:34,023 --> 00:33:35,440
Das ist meine Kleine.
585
00:33:35,441 --> 00:33:37,150
Sie werden so schnell groß.
586
00:33:37,151 --> 00:33:39,278
- Halt den Mund, Fuchs.
- Du redest zu viel.
587
00:33:40,237 --> 00:33:42,363
Egal, ihr steckt in der Klemme
588
00:33:42,364 --> 00:33:46,076
und wir mögen eine von euch.
Daher werden wir helfen.
589
00:33:46,077 --> 00:33:48,619
Neue Kleidung. Neue Identitäten.
590
00:33:48,620 --> 00:33:50,621
Euer Fluchttruck fährt in einer Stunde.
591
00:33:50,622 --> 00:33:52,749
Um deinen Politessen-Wagen
kümmern wir uns.
592
00:33:56,420 --> 00:33:58,254
Das ist ein Missverständnis.
593
00:33:58,255 --> 00:34:01,716
Die Luchse haben uns reingelegt
und eine unschuldige Schlange …
594
00:34:01,717 --> 00:34:04,345
Die Luchse sind Killer.
595
00:34:05,012 --> 00:34:07,263
Sie haben keine Ehre.
596
00:34:07,264 --> 00:34:09,391
Und die Tundratown-Erweiterung
597
00:34:09,683 --> 00:34:11,851
macht sie noch gefährlicher.
598
00:34:11,852 --> 00:34:16,189
Tiere mit Revierverhalten
würden alles tun für mehr Land.
599
00:34:16,190 --> 00:34:19,692
Wenn eure Verwicklung darin
deren Pläne gefährdet,
600
00:34:19,693 --> 00:34:21,444
seid ihr tot.
601
00:34:21,445 --> 00:34:22,654
Man bekämpft sie nicht.
602
00:34:23,280 --> 00:34:25,490
- Man haut ab.
- Sir.
603
00:34:25,491 --> 00:34:28,034
Ich weiß, Sie meinen es nur gut mit uns.
604
00:34:28,035 --> 00:34:30,786
Aber wir legten den Schwur ab,
die Stadt zu schützen.
605
00:34:30,787 --> 00:34:32,580
Und die Gerechtigkeit gibt nicht auf.
606
00:34:32,581 --> 00:34:33,999
Im Namen von
607
00:34:34,375 --> 00:34:38,378
"Rick Wilde" und
"Miss Trudy Cabbagepatch",
608
00:34:38,379 --> 00:34:40,505
danken wir für den Truck der Erlösung …
609
00:34:40,506 --> 00:34:41,797
Wir lehnen Ihr Angebot ab.
610
00:34:41,798 --> 00:34:43,425
Wir helfen dieser Schlange.
611
00:34:43,550 --> 00:34:45,260
Lockere Auslegung von "Wir".
612
00:34:45,261 --> 00:34:47,970
Man hängte den Schlangen
den Schildkröten-Angriff an.
613
00:34:47,971 --> 00:34:49,722
Wissen Sie, wieso?
614
00:34:49,723 --> 00:34:52,183
Oder wie das Buch das beweisen kann?
615
00:34:52,184 --> 00:34:53,685
Ich wünschte, ich wüsste es.
616
00:34:54,228 --> 00:34:55,771
Aber wenn es um Schlangen geht,
617
00:34:56,022 --> 00:34:59,566
solltet ihr mit einem Reptil reden.
618
00:35:00,276 --> 00:35:01,902
Kennen Sie eins?
619
00:35:02,486 --> 00:35:04,154
Kaum jemand tut das.
620
00:35:04,155 --> 00:35:08,366
Sie bleiben unter sich,
verkriechen sich in Marsh Market.
621
00:35:08,367 --> 00:35:10,285
Aber man findet sie trotzdem.
622
00:35:10,286 --> 00:35:12,787
Ihr braucht nur eine Reptilien-Expertin.
623
00:35:12,788 --> 00:35:15,331
{\an8}Jemand aus der Gegend, der sich auskennt.
Zum Glück
624
00:35:15,332 --> 00:35:17,458
kenne ich jemanden.
625
00:35:17,459 --> 00:35:19,170
{\an8}Sie hat einen Podcast.
626
00:35:19,670 --> 00:35:22,130
{\an8}Nein, Trudy Cabbagepatch.
Rick Wilde sagt
627
00:35:22,131 --> 00:35:23,340
nein.
628
00:35:27,553 --> 00:35:29,596
{\an8}Hopps und Wilde sind auf der Flucht,
629
00:35:29,721 --> 00:35:32,474
Schnüffeln ist für mich 'ne Wucht.
630
00:35:33,100 --> 00:35:34,517
Vorsicht, Späne.
631
00:35:34,518 --> 00:35:36,144
Ihr seid beim richtigen Biber.
632
00:35:36,145 --> 00:35:37,478
Für Reptilien-Talks
633
00:35:37,479 --> 00:35:39,148
bin ich euer Mädchen.
634
00:35:39,273 --> 00:35:40,941
Gilt auch für Wolpertinger.
635
00:35:41,067 --> 00:35:44,111
Die es wirklich gibt, Mom.
636
00:35:44,778 --> 00:35:46,446
Entschuldige. Teambesprechung.
637
00:35:46,447 --> 00:35:48,031
Einspruch gegen den Biber.
638
00:35:48,032 --> 00:35:50,575
Neues Voting: Alle für
den "Rettungstruck und Abtauchen,
639
00:35:50,576 --> 00:35:53,369
bis Gras drüber gewachsen ist"?
640
00:35:53,370 --> 00:35:55,247
Hopps und Wilde geben keinen Fall auf.
641
00:35:55,372 --> 00:35:56,456
Sie ist irre.
642
00:35:56,457 --> 00:35:59,126
Vermutlich Bleivergiftung,
wegen der vielen Bleistifte.
643
00:36:01,837 --> 00:36:04,172
Kennst du ein Reptil,
das das Geheimnis lüftet
644
00:36:04,173 --> 00:36:05,841
oder das Luchs-Schlangen-Ding aufklärt?
645
00:36:07,718 --> 00:36:10,053
24 Stunden, bis Sonnenaufgang.
646
00:36:10,054 --> 00:36:13,640
Wenn wir nichts finden, tauchen wir ab
und ich bin "Judy Cabbagepatch".
647
00:36:15,934 --> 00:36:19,354
Du heißt "Trudy Cabbagepatch"
und das Safeword ist "Kokosnuss".
648
00:36:19,355 --> 00:36:23,233
Im Dunkel einer nasskalten Unterführung,
stiegen sie in das Fahrzeug,
649
00:36:23,234 --> 00:36:26,777
ohne zu ahnen,
dass sich ihr Leben verändern sollte.
650
00:36:26,778 --> 00:36:29,030
Weil wir einem Reptil begegnen?
651
00:36:29,031 --> 00:36:34,160
Weil ihr gleich neue, beste Buddys seid
von Nibbles Maplestick.
652
00:36:34,161 --> 00:36:35,246
Ein Tango braucht zwei,
653
00:36:35,371 --> 00:36:37,830
aber zu dritt, wird's ein Hit.
654
00:36:37,831 --> 00:36:41,252
Dann suchen wir mal ein Reptil
und rocken den Sumpf.
655
00:36:49,718 --> 00:36:51,678
Saugt es auf.
656
00:36:56,642 --> 00:36:58,227
Wenn ein Reptil
657
00:36:58,352 --> 00:36:59,810
das Buch kennt und weiß,
658
00:36:59,811 --> 00:37:01,522
wieso die Schlange es will …
659
00:37:02,523 --> 00:37:05,066
… dann mein alter Echsenfreund Jesús.
660
00:37:05,067 --> 00:37:08,154
Wieso versteckt sich eine Echse hier?
661
00:37:09,946 --> 00:37:11,947
Als Zoomania gegründet wurde,
662
00:37:11,948 --> 00:37:15,326
wurde das ganze Viertel
von der restlichen Stadt abgeschnitten.
663
00:37:15,327 --> 00:37:16,703
{\an8}Wir sind hier unter uns.
664
00:37:17,704 --> 00:37:19,955
Vermutlich mögen es
die Reptilien deshalb.
665
00:37:19,956 --> 00:37:21,707
Sie können ihr Ding machen.
666
00:37:21,708 --> 00:37:23,168
Und man kann nur hier
667
00:37:23,169 --> 00:37:26,212
ein Shirt tragen und keine Hose.
668
00:37:26,213 --> 00:37:29,007
Tolle Führung mit der Knabberliese.
Ganz toll.
669
00:37:29,800 --> 00:37:33,511
- Wir brauchen sie.
- Oh ja. Wie ein Loch im Kopf.
670
00:37:33,512 --> 00:37:34,596
Schlechtes Timing.
671
00:37:35,806 --> 00:37:39,684
Zum Versteck von Jesús
kommen wir mit 'ner Fähre.
672
00:37:39,685 --> 00:37:41,102
Überlasst mir die Locals.
673
00:37:41,103 --> 00:37:43,855
Wasserbewohner sind gegenüber Landeiern
etwas reserviert.
674
00:37:43,980 --> 00:37:46,441
Ich schlag mich auf der Straße durch,
seit ich 12 bin.
675
00:37:46,442 --> 00:37:48,777
Mit 'nem jonglierenden Seehund
werd ich fertig.
676
00:37:50,737 --> 00:37:52,655
Seelöwe.
677
00:37:52,656 --> 00:37:53,823
Er ist nicht von hier.
678
00:37:53,824 --> 00:37:55,616
Aber Münze ist Münze.
679
00:37:55,617 --> 00:37:59,329
Keine Münzen wegen Erstickungsgefahr.
680
00:37:59,330 --> 00:38:00,497
Mein Fehler.
681
00:38:02,374 --> 00:38:03,958
{\an8}Mach das niemals!
682
00:38:03,959 --> 00:38:05,585
Nibbles soll das regeln.
683
00:38:05,586 --> 00:38:07,170
Danke, Judith.
684
00:38:07,171 --> 00:38:09,797
Ein Gespräch mit diesen
wundervollen Meeresbewohnern,
685
00:38:09,798 --> 00:38:11,799
ist wie mit allen,
die etwas anders sind.
686
00:38:11,800 --> 00:38:15,637
Es erfordert eine offene
und respektvolle Kommunikation.
687
00:38:33,864 --> 00:38:34,989
Jesús gesehen?
688
00:38:34,990 --> 00:38:35,991
Ja.
689
00:38:42,456 --> 00:38:44,791
Und jetzt gehen wir.
690
00:39:00,099 --> 00:39:01,683
Danke für das alles.
691
00:39:02,476 --> 00:39:03,935
Alles Gute zum Jubiläum.
692
00:39:04,853 --> 00:39:06,230
Ihr habt heute Jahrestag?
693
00:39:26,083 --> 00:39:28,001
Wie sollen wir sie jetzt finden?
694
00:39:33,757 --> 00:39:35,009
Danke, Seehund.
695
00:39:36,927 --> 00:39:38,969
Freunde. Nein.
696
00:39:38,970 --> 00:39:40,431
Tut mir leid.
697
00:39:42,599 --> 00:39:44,350
Nur noch ein Stückchen.
698
00:39:44,351 --> 00:39:46,977
Jesús und alle Antworten,
die ihr gesucht habt,
699
00:39:46,978 --> 00:39:49,690
befinden sich am Ende dieses
700
00:39:49,815 --> 00:39:51,441
gruseligen, dunklen Korridors.
701
00:39:51,442 --> 00:39:55,695
Das ist so viel besser, als am Strand
von Outback Island rumzulungern
702
00:39:55,696 --> 00:39:57,448
und Piña Koalas zu schlürfen.
703
00:39:58,199 --> 00:40:00,117
Wir verdrücken uns nicht,
704
00:40:00,242 --> 00:40:03,494
wenn eine unschuldige Schlange
unsere Hilfe braucht.
705
00:40:03,495 --> 00:40:06,790
Er hat doch Hilfe: Seinen Motorrad-Kumpel.
706
00:40:07,958 --> 00:40:10,710
Du bist schräg drauf.
Was ist dein Problem?
707
00:40:10,711 --> 00:40:12,962
Erstens: Du hast mich überrumpelt.
708
00:40:12,963 --> 00:40:14,090
Zweitens:
709
00:40:14,590 --> 00:40:16,174
Wenn du's genau wissen willst,
710
00:40:16,175 --> 00:40:20,512
ich hab 'ne Reptilien-Aversion.
711
00:40:21,388 --> 00:40:22,472
Was?
712
00:40:22,473 --> 00:40:26,392
Findest du mein Unbehagen lächerlich?
713
00:40:26,393 --> 00:40:29,187
Entschuldige.
Du hast recht. Wir sind Partner.
714
00:40:29,188 --> 00:40:33,191
Wenn ich mich unwohl fühle,
nimmst du Rücksicht auf meine Gefühle.
715
00:40:33,192 --> 00:40:34,026
Da, Schlangenhaut.
716
00:40:35,611 --> 00:40:37,195
Ich rutsch weg. Halt dich fest.
717
00:40:37,196 --> 00:40:38,529
Ich halte mich ja fest.
718
00:40:38,530 --> 00:40:39,780
Nicht an den Ohren ziehen.
719
00:40:39,781 --> 00:40:40,698
Nicht ziehen.
720
00:40:40,699 --> 00:40:42,409
Zieh nie einen Hasen an den Ohren.
721
00:40:45,329 --> 00:40:47,248
Das eigentliche Mysterium ist,
722
00:40:47,873 --> 00:40:49,875
wie ihr zwei je einen Fall gelöst habt.
723
00:40:51,585 --> 00:40:54,837
Wie auch immer:
Mal sehen, was Jesús zu eurem Buch sagt.
724
00:40:54,838 --> 00:40:56,715
Bietet er euch Essen an, nehmt es an.
725
00:40:57,841 --> 00:41:01,094
Ablehnen ist respektlos.
Allen gegenüber.
726
00:41:01,095 --> 00:41:02,638
"Allen"?
727
00:41:26,537 --> 00:41:27,538
Bestellung ist fertig.
728
00:41:29,040 --> 00:41:30,541
Hey, noch ein Drink.
729
00:41:37,005 --> 00:41:38,549
So warm.
730
00:41:42,928 --> 00:41:43,929
Nein.
731
00:41:46,223 --> 00:41:47,349
Behalt ihn.
732
00:41:51,312 --> 00:41:53,604
Jesús.
733
00:41:53,605 --> 00:41:57,150
Ich darf dir meine Freunde vorstellen.
Judith und Nicholas.
734
00:41:57,151 --> 00:41:58,609
Zwei gesuchte Flüchtige,
735
00:41:58,610 --> 00:42:01,404
die ein Mysterium beleuchten,
ohne dabei gekillt zu werden.
736
00:42:01,405 --> 00:42:02,739
Dürfen wir uns setzen?
737
00:42:14,335 --> 00:42:16,337
Ich nicht, aber die beiden haben Hunger.
738
00:42:20,632 --> 00:42:22,133
Danke für Ihre Zeit.
739
00:42:22,134 --> 00:42:23,926
Den Schlangen wurde was angehängt,
740
00:42:23,927 --> 00:42:25,470
was mit dem Tagebuch zu tun hat.
741
00:42:25,471 --> 00:42:29,183
- Vermutlich …
- Erst essen, dann reden.
742
00:43:06,262 --> 00:43:08,264
Leute, die haben's gegessen.
743
00:43:09,765 --> 00:43:10,974
Ihre Gesichter.
744
00:43:11,475 --> 00:43:13,018
Ich esse keine Maden.
745
00:43:13,019 --> 00:43:15,062
Hermano, bring mir Gebäck.
746
00:43:20,942 --> 00:43:22,403
Metalleinband.
747
00:43:23,362 --> 00:43:25,196
Was bedeutet das?
748
00:43:25,197 --> 00:43:26,198
Das bedeutet,
749
00:43:27,533 --> 00:43:28,575
es ist fancy.
750
00:43:29,701 --> 00:43:30,744
Und es bedeutet,
751
00:43:30,869 --> 00:43:34,706
euer Geheimnis befindet sich
vermutlich auf dem Cover.
752
00:43:35,291 --> 00:43:38,293
Irgendwie können Schlangen
Dinge im Metall sehen,
753
00:43:38,294 --> 00:43:40,212
selbst unter der Farbschicht.
754
00:43:41,130 --> 00:43:44,757
Das ist Ebenezer Lynxleys Original
für die Wetterwände.
755
00:43:44,758 --> 00:43:48,553
Wieso sollte er darin ein Geheimnis
für eine Schlange verstecken?
756
00:43:48,554 --> 00:43:49,804
Keine Ahnung.
757
00:43:49,805 --> 00:43:51,557
Aber es muss was Großes sein.
758
00:43:51,723 --> 00:43:53,809
Eine Schildkröte musste dafür sterben.
759
00:43:54,310 --> 00:43:57,604
Ich nehme an, es war ein langsamer Tod.
760
00:44:01,567 --> 00:44:04,820
Die Beißattacke veränderte
nicht nur den Blick auf die Schlangen.
761
00:44:05,529 --> 00:44:08,824
Seitdem vertrauen Säugetiere
keinem Reptil mehr.
762
00:44:10,117 --> 00:44:12,827
{\an8}Deshalb sind wir alle gegangen.
763
00:44:12,828 --> 00:44:17,083
Damals haben die Lynxleys Tundratown
zum ersten Mal erweitert.
764
00:44:18,542 --> 00:44:20,127
Jetzt machen sie es wieder.
765
00:44:21,837 --> 00:44:24,048
Die Erweiterung geht bis hierher.
766
00:44:24,965 --> 00:44:25,798
Marsh Market
767
00:44:25,799 --> 00:44:27,593
wird unter Schnee begraben.
768
00:44:28,719 --> 00:44:30,346
Wir alle werden verdrängt.
769
00:44:31,305 --> 00:44:33,515
Diese Luchse kriegen noch mehr Land,
770
00:44:34,225 --> 00:44:36,893
und rein gar nichts kann sie aufhalten.
771
00:44:42,733 --> 00:44:46,153
Was, wenn das verborgene Geheimnis
hier drin es kann?
772
00:44:47,154 --> 00:44:48,696
Dann würde ich sagen,
773
00:44:48,697 --> 00:44:51,700
das Buch bringt euch zwei
774
00:44:51,825 --> 00:44:53,535
in große Gefahr.
775
00:45:01,252 --> 00:45:02,336
Ihr wurdet verfolgt?
776
00:45:07,758 --> 00:45:09,967
Das ist das ZPD.
777
00:45:09,968 --> 00:45:12,513
Lauft.
778
00:45:14,015 --> 00:45:15,516
Mir nach. Kommt.
779
00:45:18,227 --> 00:45:20,395
Sekunde. Wieso helfen Sie uns?
780
00:45:20,396 --> 00:45:22,522
Ihr habt die Stadt schon mal gerettet.
781
00:45:22,523 --> 00:45:24,774
Ich schätze, ihr schafft es wieder.
782
00:45:24,775 --> 00:45:26,651
Und wenn ihr es schafft,
783
00:45:26,652 --> 00:45:30,156
erkennen vielleicht alle,
dass wir gar nicht so anders sind.
784
00:45:36,287 --> 00:45:38,164
- Stehenbleiben.
- Genau.
785
00:45:39,206 --> 00:45:42,083
Sorry, aber das ist die einzige Chance
für meine Familie.
786
00:45:42,084 --> 00:45:43,334
Warte, wir wollen helfen.
787
00:45:43,335 --> 00:45:44,670
Jetzt warte doch.
788
00:45:45,962 --> 00:45:47,713
Komm zurück.
789
00:45:47,714 --> 00:45:49,674
Da geht's nicht weiter. Über die Docks.
790
00:45:49,675 --> 00:45:50,841
Was? Möhrchen?
791
00:45:50,842 --> 00:45:52,718
Warte. Wir glauben dir.
792
00:45:52,719 --> 00:45:54,096
Nick, komm.
793
00:46:05,774 --> 00:46:06,775
Hier, fang.
794
00:46:13,824 --> 00:46:15,075
Ich seh sie.
795
00:46:15,076 --> 00:46:17,536
- Sie wollen zu den Röhren.
- Verfolgung.
796
00:46:37,973 --> 00:46:38,974
Los.
797
00:46:52,404 --> 00:46:55,240
Profi-Tipp:
Flüchtet er durch die rote Röhre,
798
00:46:55,241 --> 00:46:57,158
nicht folgen.
799
00:46:57,159 --> 00:46:59,619
Euch geht die Luft aus.
800
00:46:59,620 --> 00:47:01,663
Viel Glück. Hab euch lieb.
801
00:47:06,168 --> 00:47:07,169
Sorry.
802
00:47:08,712 --> 00:47:10,297
Arschbombe.
803
00:47:13,175 --> 00:47:14,592
Rote Röhre!
804
00:47:14,593 --> 00:47:17,013
Dir wird die Luft ausgehen.
Kokosnuss.
805
00:47:38,117 --> 00:47:39,200
{\an8}Egal was, ich hab es.
806
00:47:39,201 --> 00:47:41,661
{\an8}Sequels, Prequels, Requels.
807
00:47:41,662 --> 00:47:43,914
{\an8}Wer sagt,
die Industrie schaut in die Röhre?
808
00:48:36,467 --> 00:48:37,592
Geht's dir gut?
809
00:48:37,593 --> 00:48:39,428
Ja.
810
00:48:40,221 --> 00:48:41,222
Dir?
811
00:48:43,515 --> 00:48:45,351
Ich finde, eine kleine
812
00:48:46,102 --> 00:48:48,479
Entschuldigung wäre angebracht.
813
00:48:49,105 --> 00:48:50,856
Nick, schon okay.
814
00:48:51,607 --> 00:48:54,235
Du hast ihn nicht absichtlich
entkommen lassen.
815
00:48:55,569 --> 00:48:58,154
Keine Entschuldigung von mir.
816
00:48:58,155 --> 00:48:59,281
Sondern von dir.
817
00:49:00,407 --> 00:49:05,078
Da wir keine Chance mehr haben,
ihn zu finden oder die Luchse aufzuhalten,
818
00:49:05,079 --> 00:49:06,955
seh ich das anders.
819
00:49:08,124 --> 00:49:09,332
Aber
820
00:49:09,333 --> 00:49:10,833
wir sind am Leben.
821
00:49:10,834 --> 00:49:13,336
Finden wir ihn nicht, ist es auch gut.
822
00:49:13,337 --> 00:49:16,173
Wir können aber einen Truck finden,
der uns hier rausbringt.
823
00:49:30,521 --> 00:49:33,273
Eine alte Streichholzschachtel. Hilfreich.
824
00:49:33,274 --> 00:49:37,194
Trudy Cabbagepatch, Abmarsch.
Das war's.
825
00:49:39,696 --> 00:49:41,906
Das ist ein komischer Ort für euch.
826
00:49:41,907 --> 00:49:43,117
Ja, sehr komisch.
827
00:49:43,742 --> 00:49:44,992
Sie fielen aus dem Rohr.
828
00:49:44,993 --> 00:49:46,911
Okay, wir rufen die Polizei.
829
00:49:46,912 --> 00:49:48,538
Nein, uns geht's gut.
830
00:49:48,539 --> 00:49:50,706
Wir wollten eben gehen.
831
00:49:50,707 --> 00:49:55,961
Wissen Sie zufällig,
wo die Röhre hinführt?
832
00:49:55,962 --> 00:49:56,880
Copenhoofen.
833
00:49:57,589 --> 00:49:59,050
Verstehe. Danke …
834
00:49:59,633 --> 00:50:02,428
Du kaust zu viel. Das ist nicht gut.
835
00:50:07,641 --> 00:50:09,934
Woher haben Sie die Blumen?
836
00:50:09,935 --> 00:50:12,812
Die Liebchenblumen? Von der Bergspitze.
837
00:50:12,813 --> 00:50:14,189
Die wachsen nur da.
838
00:50:14,190 --> 00:50:15,482
Oh, Mann.
839
00:50:17,859 --> 00:50:19,027
Ist da oben
840
00:50:19,028 --> 00:50:20,445
sonst noch was?
841
00:50:20,446 --> 00:50:22,322
- Nein, sicher nicht.
- Ja.
842
00:50:22,323 --> 00:50:23,698
Die alte Honeymoon-Lodge.
843
00:50:23,699 --> 00:50:26,535
Aber die ist zu.
War ein Versteck für Schlangen.
844
00:50:31,873 --> 00:50:32,874
Wie kommt man dahin?
845
00:50:33,667 --> 00:50:35,793
Touristen nehmen die Tram aus Copenhoofen,
846
00:50:35,794 --> 00:50:37,963
aber mit dem Seil geht's schneller.
847
00:50:38,964 --> 00:50:41,924
Viel Glück und viel Spaß
in der Honeymoon-Lodge.
848
00:50:41,925 --> 00:50:42,926
Danke.
849
00:50:49,516 --> 00:50:51,227
Was hat das Geheimnis
850
00:50:51,393 --> 00:50:53,145
mit dem Wegzug der Reptilien zu tun?
851
00:50:55,106 --> 00:50:57,190
Und wie kam es ins Tagebuch?
852
00:50:57,191 --> 00:50:58,900
Mach mal langsamer.
853
00:51:01,237 --> 00:51:02,528
Wie lange dauert's wohl,
854
00:51:02,529 --> 00:51:04,989
bis das ZPD weiß, wo wir sind?
855
00:51:04,990 --> 00:51:07,826
Wir sollten eher schneller machen.
856
00:51:09,036 --> 00:51:10,370
Wie ich immer sage …
857
00:51:10,371 --> 00:51:13,624
Ich bin nichts weiter
als ein dummes Häschen.
858
00:51:15,167 --> 00:51:17,335
Ich bin nichts weiter
859
00:51:17,336 --> 00:51:19,380
als ein dummes Häschen.
860
00:51:21,465 --> 00:51:22,423
Das Geschenk
861
00:51:22,424 --> 00:51:24,884
war ein Symbol unserer Partnerschaft.
862
00:51:24,885 --> 00:51:27,345
Es jetzt zu benutzen, ist unangemessen.
863
00:51:27,346 --> 00:51:30,681
Ich dachte, wir könnten ein paar Ideen
864
00:51:30,682 --> 00:51:32,892
für unsere Grabinschriften sammeln.
865
00:51:32,893 --> 00:51:33,727
Ich fang an.
866
00:51:33,852 --> 00:51:35,770
"Seine Partnerin war schuld".
867
00:51:35,771 --> 00:51:37,856
Wieso kannst du
kein normales Gespräch führen?
868
00:51:39,608 --> 00:51:42,736
Das heb ich mir
für mein Therapie-Tier auf.
869
00:51:43,404 --> 00:51:46,489
Ja, du brauchst ein Therapie-Tier.
870
00:51:46,490 --> 00:51:50,201
Und du brauchst
eine Therapie-Tier-Herde.
871
00:51:50,202 --> 00:51:52,787
Einen ganzen Herdenverband
872
00:51:52,788 --> 00:51:54,206
an Therapie-Tieren.
873
00:52:27,823 --> 00:52:29,075
Möhrchen?
874
00:53:11,700 --> 00:53:13,160
Hey, Möhrchen?
875
00:53:52,158 --> 00:53:53,159
Möhrchen?
876
00:54:00,707 --> 00:54:01,958
Möhrchen.
877
00:54:14,055 --> 00:54:16,390
LYNXLEYS PLAN ÜBERSCHATTET
VON SCHLANGENANGRIFF
878
00:54:21,728 --> 00:54:25,357
ERWEITERUNG VON TUNDRATOWN
879
00:54:28,444 --> 00:54:31,029
Zuhause finden
Reptilienviertel, wo?
880
00:54:31,030 --> 00:54:33,782
Es gab ein ganzes Reptilienviertel.
881
00:54:36,368 --> 00:54:37,661
{\an8}Ihr Zuhause …
882
00:54:40,414 --> 00:54:42,666
Die Luchse löschten es aus.
883
00:54:42,791 --> 00:54:44,835
Das machen die also.
884
00:54:46,128 --> 00:54:47,212
Wir müssen weg.
885
00:54:47,213 --> 00:54:50,965
Sie verdrängen die Tiere durch Lügen
und kriegen so mehr Land.
886
00:54:50,966 --> 00:54:52,050
Wir müssen weg.
887
00:54:52,051 --> 00:54:55,386
- Das will die Schlange beweisen.
- Das ZPD ist hier.
888
00:54:55,387 --> 00:54:57,013
Was?
889
00:54:57,014 --> 00:54:58,848
Das glaubt uns ohne Beweis keiner.
890
00:54:58,849 --> 00:55:01,268
Lass es.
Sie verhaften uns nicht nur.
891
00:55:01,393 --> 00:55:02,643
Die Luchse wollen uns tot.
892
00:55:02,644 --> 00:55:04,437
Wir brauchen das zur Aufklärung.
893
00:55:04,438 --> 00:55:06,897
Wir müssen den Fall lösen, Nick.
894
00:55:06,898 --> 00:55:08,900
Der Fall ist mir egal.
895
00:55:11,320 --> 00:55:12,988
Es lohnt sich nicht, dafür zu sterben.
896
00:55:16,075 --> 00:55:18,660
Die Welt
wird nie ein besserer Ort sein,
897
00:55:18,785 --> 00:55:21,871
wenn keiner mutig genug ist,
das Richtige zu tun.
898
00:55:21,872 --> 00:55:25,126
Die Welt ist, wie sie ist, Möhrchen,
und manchmal
899
00:55:25,417 --> 00:55:26,877
macht Heldentum
900
00:55:27,878 --> 00:55:30,756
keinen Unterschied.
901
00:55:38,222 --> 00:55:39,348
Ich denke,
902
00:55:41,975 --> 00:55:42,726
wir sind
903
00:55:43,852 --> 00:55:45,729
vielleicht
904
00:55:48,649 --> 00:55:50,276
doch unterschiedlich.
905
00:56:24,935 --> 00:56:27,104
Ich glaub,
ich hab 'nen Cop umgehauen.
906
00:56:27,604 --> 00:56:28,688
Sorry, Sir.
907
00:56:28,689 --> 00:56:31,274
- Pawbert?
- Ja …
908
00:56:31,275 --> 00:56:33,777
- Wir sind die Guten.
- Ich sagte ja, sie hilft.
909
00:56:39,116 --> 00:56:40,326
Komm mit uns.
910
00:56:42,286 --> 00:56:45,414
Wir haben den Fuchs.
911
00:56:46,123 --> 00:56:47,624
Die haben schon deinen Partner.
912
00:56:48,417 --> 00:56:50,419
Nicht auch noch dich.
913
00:56:50,961 --> 00:56:53,380
Bitte. Wir können meine Familie aufhalten.
914
00:57:08,104 --> 00:57:09,105
Judy.
915
00:57:09,980 --> 00:57:11,065
Nein.
916
00:57:13,734 --> 00:57:14,943
Ich hab dich.
917
00:57:30,084 --> 00:57:32,419
Schön. Dann mal los.
918
00:57:46,100 --> 00:57:47,309
Was?
919
00:58:00,156 --> 00:58:01,532
Du bist nicht tot.
920
00:58:02,741 --> 00:58:03,867
Sie ist nicht tot.
921
00:58:05,327 --> 00:58:06,827
Entschuldige.
922
00:58:06,828 --> 00:58:08,539
Ich fahre erst seit kurzem Motorrad.
923
00:58:12,043 --> 00:58:12,959
Nick?
924
00:58:13,710 --> 00:58:15,129
Sie
925
00:58:15,754 --> 00:58:16,797
haben ihn geschnappt.
926
00:58:20,592 --> 00:58:24,263
Aber hier draußen schnappt uns niemand.
927
00:58:29,476 --> 00:58:31,145
Bürgermeister Winddancer.
928
00:58:37,651 --> 00:58:38,985
Wo ist der Hase?
929
00:58:39,528 --> 00:58:40,404
Keine Ahnung.
930
00:58:41,363 --> 00:58:43,406
Aber sie ist ein Kaninchen.
931
00:58:43,407 --> 00:58:45,159
Zaubern Sie sie aus dem Hut.
932
00:58:46,493 --> 00:58:47,952
Ich trage keinen Hut.
933
00:58:47,953 --> 00:58:49,370
Er veräppelt Sie, Sir.
934
00:58:49,371 --> 00:58:51,290
Das wusste ich. Weg mit ihm.
935
00:58:52,624 --> 00:58:53,667
Nein.
936
00:58:57,754 --> 00:59:00,341
Wo sind die anderen, Mr. Wilde?
937
00:59:03,510 --> 00:59:05,053
Beginnt mit der Erweiterung.
938
00:59:05,054 --> 00:59:06,471
Friert Marsh Market ein.
939
00:59:06,472 --> 00:59:08,598
- Treibt alle raus.
- Nein, Sie …
940
00:59:08,599 --> 00:59:14,187
Wasserbewohner, wie Füchse,
sind niedere Säugetiere.
941
00:59:14,188 --> 00:59:17,357
Wenn ich sage, sie halfen einer Schlange,
942
00:59:17,358 --> 00:59:19,735
schert es keinen, was wir tun.
943
00:59:21,653 --> 00:59:24,572
Sie landen in einer dunklen Zelle.
944
00:59:24,573 --> 00:59:28,452
Lang genug, um die Schlagzeile
vom Ableben Ihrer Partnerin
945
00:59:28,619 --> 00:59:29,870
zu lesen.
946
00:59:32,581 --> 00:59:36,877
Sie hätten verschwinden sollen,
als Sie die Chance dazu hatten.
947
00:59:45,094 --> 00:59:46,511
Dad.
948
00:59:46,512 --> 00:59:49,806
Fell von dem, der dem Hasen
und der Schlange hilft.
949
00:59:52,393 --> 00:59:54,353
Findet Pawbert.
950
00:59:56,480 --> 00:59:58,482
Gleich sind wir beim Versteck.
951
01:00:00,067 --> 01:00:01,443
Schlange ins Loch.
952
01:00:05,197 --> 01:00:07,657
Wir werden gewinnen, Judy Hopps.
953
01:00:07,658 --> 01:00:11,037
Wir stoppen die Lynxleys
und retten deinen Partner.
954
01:00:11,537 --> 01:00:14,247
Verzeihung. Du bist …
955
01:00:14,248 --> 01:00:16,332
Gary. Gary De'Snake.
956
01:00:16,333 --> 01:00:17,875
Und dein Nachname?
957
01:00:17,876 --> 01:00:19,210
De'Snake.
958
01:00:19,211 --> 01:00:21,630
Alles wird wieder gut.
959
01:00:30,972 --> 01:00:34,643
Mit dir im Team zu sein,
ist sehr spannend.
960
01:00:35,602 --> 01:00:37,228
Keine Angst vor meinem Giftzahn.
961
01:00:37,229 --> 01:00:39,814
Ich hab mein Gegengift dabei.
962
01:00:39,815 --> 01:00:41,191
Bekämpft das Toxin.
963
01:00:41,192 --> 01:00:43,027
Stich mich mitten ins Herz.
964
01:00:47,823 --> 01:00:49,950
Willkommen in meiner Oase.
965
01:00:50,701 --> 01:00:52,743
Weit weg von meiner bösen Familie.
966
01:00:52,744 --> 01:00:55,789
Ich komm gerne her zum Chillaxen.
967
01:00:56,665 --> 01:00:58,292
Mach hier meinen Katzenkram.
968
01:00:58,875 --> 01:01:01,419
- Nicht. Das ist echt Vintage.
- Mega.
969
01:01:01,420 --> 01:01:03,089
Könntest du …
970
01:01:03,839 --> 01:01:04,922
Bitte nicht.
971
01:01:04,923 --> 01:01:07,592
Säuger haben das beste Zeug.
972
01:01:07,593 --> 01:01:09,011
Was kann das?
973
01:01:10,971 --> 01:01:12,973
Schalt es aus.
974
01:01:14,850 --> 01:01:17,561
Gut. Kümmern wir uns um das Tagebuch.
975
01:01:18,812 --> 01:01:21,815
Wie seid ihr Partner geworden?
976
01:01:22,858 --> 01:01:25,901
Als ich herausfand, dass das Buch
auf der Gala ausgestellt wird,
977
01:01:25,902 --> 01:01:29,406
{\an8}bat ich seine Familie in 'nem
anonymen Brief darum, es sehen zu dürfen.
978
01:01:29,531 --> 01:01:32,618
{\an8}Zum Glück bearbeitete Pawbert die Post.
979
01:01:32,784 --> 01:01:34,702
Er las ihn als Erster.
980
01:01:34,703 --> 01:01:37,330
Ich ließ ihn aus Übersee einschmuggeln.
981
01:01:37,331 --> 01:01:39,541
Sieben Tage in einer Kiste.
982
01:01:39,666 --> 01:01:41,502
Wenn ich damit meiner Familie helfe,
983
01:01:41,627 --> 01:01:43,211
ist es das wert.
984
01:01:43,212 --> 01:01:46,465
Danach helfen wir auch deinem Partner.
985
01:01:52,638 --> 01:01:55,599
Dass du mit uns gekommen bist,
war hart.
986
01:01:56,558 --> 01:01:58,851
Aber wir helfen deinem Partner.
987
01:01:58,852 --> 01:01:59,770
So, wie wir
988
01:01:59,895 --> 01:02:01,230
dieser Stadt helfen werden.
989
01:02:02,231 --> 01:02:03,398
Wir stoppen meine Familie
990
01:02:03,399 --> 01:02:06,402
und zeigen allen die Wahrheit.
991
01:02:06,985 --> 01:02:08,694
Bist du bereit?
992
01:02:08,695 --> 01:02:10,572
Entzünde das Feuer.
993
01:02:19,873 --> 01:02:21,749
Wie viel
994
01:02:21,750 --> 01:02:22,958
weißt du?
995
01:02:22,959 --> 01:02:26,879
Dass seine Familie verleumdet wurde,
996
01:02:26,880 --> 01:02:29,674
und dass der Metalleinband
ein Geheimnis verbirgt,
997
01:02:29,675 --> 01:02:32,219
das nur eine Schlange sehen kann.
998
01:02:32,886 --> 01:02:34,595
Nicht irgendeine Schlange.
999
01:02:34,596 --> 01:02:37,933
Eine wärmeempfindliche Grubenotter.
1000
01:02:38,934 --> 01:02:41,853
Wir brauchen nur etwas Wärme.
1001
01:02:43,022 --> 01:02:43,646
Ich …
1002
01:02:43,647 --> 01:02:46,274
Ich verstehe das nicht.
1003
01:02:46,275 --> 01:02:50,154
Wieso versteckte dein Ur-Großvater
ein Geheimnis für eine Schlange?
1004
01:02:50,779 --> 01:02:52,906
Hat er nicht.
1005
01:02:57,494 --> 01:02:59,496
Es war nicht sein Tagebuch.
1006
01:03:01,040 --> 01:03:02,791
Das ist das Geheimnis.
1007
01:03:03,625 --> 01:03:06,753
Zoomania wurde nicht
von einem Säugetier erschaffen.
1008
01:03:07,671 --> 01:03:11,341
Sondern von einer Schlange.
1009
01:03:11,342 --> 01:03:13,552
Von Garys Ur-Großmutter.
1010
01:03:15,762 --> 01:03:17,306
Sie wollte die Stadt
1011
01:03:17,431 --> 01:03:20,059
zu einem Ort machen,
an dem alle Tiere willkommen sind.
1012
01:03:22,478 --> 01:03:25,230
Sie erfand ihre Wetterwände,
1013
01:03:25,231 --> 01:03:27,566
um allen zu helfen.
1014
01:03:32,946 --> 01:03:35,199
Sie brauchte nur einen Investor.
1015
01:03:36,367 --> 01:03:37,618
Einen Partner.
1016
01:03:39,286 --> 01:03:41,913
Aber als mein Ur-Großvater erkannte,
1017
01:03:42,081 --> 01:03:43,790
wie wertvoll ihre Idee sein könnte,
1018
01:03:47,586 --> 01:03:51,132
stahl er die Pläne
für seine eigenen Zwecke.
1019
01:03:58,264 --> 01:03:59,890
Und er beging einen Mord.
1020
01:04:03,019 --> 01:04:04,353
An seiner eigenen Haushälterin.
1021
01:04:07,439 --> 01:04:09,233
Und hängte ihn Garys Ur-Großmutter an.
1022
01:04:11,152 --> 01:04:14,154
Weil sie eine Schlange war,
1023
01:04:14,155 --> 01:04:15,864
glaubten alle seine Lüge.
1024
01:04:17,366 --> 01:04:18,200
Schon bald
1025
01:04:20,161 --> 01:04:22,454
war kein Reptil mehr willkommen.
1026
01:04:23,455 --> 01:04:24,956
Und mit der Zeit
1027
01:04:25,249 --> 01:04:26,750
begrub mein Ur-Großvater
1028
01:04:27,251 --> 01:04:29,878
das Reptilienviertel
1029
01:04:30,629 --> 01:04:32,089
unter einer Schneedecke.
1030
01:04:35,051 --> 01:04:36,093
Er starb
1031
01:04:36,718 --> 01:04:41,265
im Glauben, dass niemand seine Verbrechen
je aufdecken könnte.
1032
01:04:41,890 --> 01:04:42,891
Aber
1033
01:04:44,518 --> 01:04:46,978
er irrte sich.
1034
01:04:49,356 --> 01:04:50,607
Ihr Original-Patent
1035
01:04:52,026 --> 01:04:53,027
wurde gerettet.
1036
01:04:54,486 --> 01:04:56,030
Danach suchst du.
1037
01:04:56,197 --> 01:04:57,823
Sie versteckte es in ihrem Haus.
1038
01:04:58,782 --> 01:05:00,117
Finden wir ihr Haus,
1039
01:05:00,784 --> 01:05:02,744
finden wir ihr Patent.
1040
01:05:11,170 --> 01:05:14,340
Wir wussten nicht,
wo ihr Haus vergraben liegt.
1041
01:05:15,257 --> 01:05:17,593
Bis jetzt.
1042
01:05:19,095 --> 01:05:21,013
Auf dem Land meiner Familie?
1043
01:05:22,473 --> 01:05:26,185
Unter all dem Schnee?
Wie sollen wir es da finden?
1044
01:05:26,935 --> 01:05:27,852
Wartet.
1045
01:05:27,853 --> 01:05:29,354
Uhrenturm.
1046
01:05:29,355 --> 01:05:32,898
Ihr Viertel, das Reptilienviertel,
hatte einen Uhrenturm.
1047
01:05:32,899 --> 01:05:34,650
Er leuchtete wie ein Leuchtturm.
1048
01:05:34,651 --> 01:05:36,402
Wenn er nicht verschüttet wurde,
1049
01:05:36,403 --> 01:05:38,030
können wir ihn vielleicht sehen.
1050
01:05:38,155 --> 01:05:39,780
Und ihm zum Haus folgen.
1051
01:05:39,781 --> 01:05:41,824
Nur kappte mein Ur-Großvater den Strom.
1052
01:05:41,825 --> 01:05:45,246
Die Pläne zeigen uns,
wie wir ihn wieder einschalten.
1053
01:05:47,331 --> 01:05:50,584
Der Hauptstromschalter für das Viertel war
1054
01:05:51,627 --> 01:05:53,961
- im ursprünglichen Kontrollraum.
- Alles klar.
1055
01:05:53,962 --> 01:05:55,131
Und wo ist der?
1056
01:05:55,631 --> 01:05:57,382
Im ältesten Bauwerk der Stadt.
1057
01:05:57,383 --> 01:05:59,509
In der Tundratown-Wüsten-Wetterwand.
1058
01:05:59,510 --> 01:06:01,095
Wir gehen rein,
1059
01:06:01,678 --> 01:06:02,804
legen den Schalter um,
1060
01:06:02,929 --> 01:06:04,265
erleuchten den Uhrenturm
1061
01:06:04,723 --> 01:06:08,226
- und finden ihr Haus.
- Und ihr Patent.
1062
01:06:08,227 --> 01:06:10,979
Und meine Familie kommt endlich
wieder nach Hause.
1063
01:06:11,480 --> 01:06:13,731
Wir werden gewinnen, Judy Hopps.
1064
01:06:13,732 --> 01:06:15,942
Wir werden gewinnen.
1065
01:06:17,403 --> 01:06:18,820
ZIEL ERFASST
1066
01:06:19,071 --> 01:06:20,239
Ich hab ihn.
1067
01:06:22,074 --> 01:06:23,575
Hol Hoggbottom.
1068
01:06:27,871 --> 01:06:31,457
Das ist Nicholas Wilde. Der Supercop.
1069
01:06:31,458 --> 01:06:33,502
Wir sehen uns beim Essen.
1070
01:06:34,086 --> 01:06:36,712
Ich verknote dir gleich den Schwanz.
1071
01:06:36,713 --> 01:06:39,799
- Hoggbottom …
- Was glotzt du, Blödfuchs?
1072
01:06:39,800 --> 01:06:41,343
Das ist ein Fehler, eine Falle.
1073
01:06:41,468 --> 01:06:42,553
Das sind die Luchse.
1074
01:06:42,678 --> 01:06:44,304
Hör mir zu, bitte.
1075
01:06:44,305 --> 01:06:46,598
Wir hatten unsere Differenzen.
1076
01:06:47,183 --> 01:06:49,893
Aber ich hab dich immer respektiert …
1077
01:06:50,686 --> 01:06:53,355
Du respektierst niemanden.
1078
01:06:55,274 --> 01:06:58,026
Anruf von Milton Lynxley.
1079
01:06:58,027 --> 01:06:59,820
Er weiß, wo das Karnickel ist.
1080
01:07:00,237 --> 01:07:01,488
Was er auch sagt, er lügt.
1081
01:07:02,406 --> 01:07:03,990
Hoggbottom, hör mir zu.
1082
01:07:13,792 --> 01:07:16,253
Was für ein Zufall.
1083
01:07:17,504 --> 01:07:21,049
Ich bin zum ersten Mal im Gefängnis,
und ich muss sagen,
1084
01:07:21,050 --> 01:07:23,635
das Essen ist top.
1085
01:07:24,553 --> 01:07:26,179
Wie kommst du hierher?
1086
01:07:26,180 --> 01:07:27,389
Schicksal.
1087
01:07:27,639 --> 01:07:28,890
Plus Verhaftung.
1088
01:07:29,725 --> 01:07:31,851
Offensichtlich konnte Judith abhauen.
1089
01:07:31,852 --> 01:07:35,897
War diese Entscheidung einvernehmlich?
1090
01:07:37,649 --> 01:07:39,651
Ich spüre Ärger im Paradies.
1091
01:07:39,901 --> 01:07:40,819
Willst du reden?
1092
01:07:40,944 --> 01:07:43,321
Was ich will, ist hier rauszukommen.
1093
01:07:43,322 --> 01:07:44,739
Richtig, dein großer Plan.
1094
01:07:44,740 --> 01:07:46,158
Auf Outback Island untertauchen
1095
01:07:46,283 --> 01:07:48,159
und Piña Koalas schlürfen.
1096
01:07:48,160 --> 01:07:51,037
Nur kann man Koalas nicht trauen,
wegen ihrer vier Daumen.
1097
01:07:51,038 --> 01:07:53,414
Hab 'ne Podcast-Folge darüber gemacht.
1098
01:07:53,415 --> 01:07:56,251
Sie heißt: "Sie haben vier Daumen".
1099
01:07:56,252 --> 01:07:58,378
Zumindest sind sie keine Schnabeltiere.
1100
01:07:58,379 --> 01:08:01,881
Dürfte ich mich bitte konzentrieren?
1101
01:08:01,882 --> 01:08:03,342
Verstanden.
1102
01:08:08,180 --> 01:08:09,056
Rede mit mir,
1103
01:08:09,223 --> 01:08:10,182
Dude.
1104
01:08:11,350 --> 01:08:13,685
Was sagte sie als Letztes zu dir?
1105
01:08:14,811 --> 01:08:15,812
Sie …
1106
01:08:16,522 --> 01:08:17,731
Sie sagte:
1107
01:08:18,149 --> 01:08:21,318
"Vielleicht sind wir zu
1108
01:08:21,568 --> 01:08:22,819
"unterschiedlich".
1109
01:08:23,904 --> 01:08:26,573
Was sagtest du davor zu ihr?
1110
01:08:27,116 --> 01:08:29,618
Dass es sich nicht lohnt,
für den Fall zu sterben.
1111
01:08:30,577 --> 01:08:31,578
Also …
1112
01:08:32,663 --> 01:08:37,251
Ich meinte, es sei es nicht wert,
dass sie stirbt, denn …
1113
01:08:39,086 --> 01:08:44,175
Einzelgänger wie ich
haben keine richtigen Freunde.
1114
01:08:47,469 --> 01:08:49,430
Und ich will sie nicht verlieren.
1115
01:08:50,514 --> 01:08:51,932
Also, ich …
1116
01:08:53,475 --> 01:08:55,394
Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll.
1117
01:08:57,396 --> 01:08:59,940
Weißt du, Buddy? Das hast du gerade getan.
1118
01:09:01,150 --> 01:09:02,568
Wie hast du das gemacht?
1119
01:09:02,859 --> 01:09:07,156
Ich hab die Arme geöffnet,
sie um dich geschlungen und dich gedrückt.
1120
01:09:07,573 --> 01:09:10,992
Nennt man Umarmung.
Umarmen sich Füchse nicht?
1121
01:09:12,494 --> 01:09:13,411
Das Schloss.
1122
01:09:13,412 --> 01:09:15,247
Das ist Biber-Einmaleins.
1123
01:09:15,372 --> 01:09:18,083
Das Karnickel ist in Desert Dunes.
Abfahrt.
1124
01:09:18,084 --> 01:09:19,751
Verstanden. Abflug.
1125
01:09:19,918 --> 01:09:21,961
Deine Partnerin braucht dich,
1126
01:09:21,962 --> 01:09:24,340
und Nibbles Maplestick bringt dich zu ihr.
1127
01:09:25,924 --> 01:09:27,968
Da ist der Fuchs-Dad.
1128
01:09:28,594 --> 01:09:30,137
Und das Murmeltier.
1129
01:09:30,387 --> 01:09:32,306
Murmeltier? Ich bin ein Biber.
Nenn mich …
1130
01:09:34,308 --> 01:09:35,559
Nichts wie weg. Hier lang.
1131
01:09:36,227 --> 01:09:37,644
Kommt zurück.
1132
01:09:39,730 --> 01:09:41,690
Hallo, Nicholas.
1133
01:09:42,066 --> 01:09:43,858
Ich hoffe, du magst mein neues Heim.
1134
01:09:43,859 --> 01:09:46,112
Hab's aus meiner eigenen Wolle gewebt.
1135
01:09:46,945 --> 01:09:48,239
Jump Scare.
1136
01:09:52,909 --> 01:09:54,161
Adios.
1137
01:10:05,797 --> 01:10:06,798
Wir sind frei.
1138
01:10:09,260 --> 01:10:11,303
Räder. Wir brauchen Räder.
1139
01:10:11,720 --> 01:10:12,554
Nein, nein.
1140
01:10:15,266 --> 01:10:16,599
Es tut mir leid.
1141
01:10:16,600 --> 01:10:19,520
Wir schaffen es nicht rechtzeitig,
um Judy zu helfen.
1142
01:10:19,811 --> 01:10:21,229
Außer
1143
01:10:21,230 --> 01:10:25,776
du kennst zufällig den schnellsten Fahrer
in der Geschichte von Zoomania.
1144
01:10:41,875 --> 01:10:43,044
Hey, Flash.
1145
01:10:43,294 --> 01:10:44,920
Blitzschnell und fesch.
1146
01:10:45,087 --> 01:10:47,548
Partnerin ist in Not. Ignorier das Gesetz.
1147
01:10:48,090 --> 01:10:49,050
Ne…
1148
01:10:51,593 --> 01:10:53,095
…hmt Platz.
1149
01:10:53,720 --> 01:10:54,721
Tritt drauf.
1150
01:10:58,600 --> 01:11:00,601
- Bin froh, dass du da bist.
- Ich glaub,
1151
01:11:00,602 --> 01:11:02,020
ein Faultier scheint
1152
01:11:02,021 --> 01:11:03,897
nicht die zuverlässigste …
1153
01:11:09,861 --> 01:11:11,404
Um den Uhrenturm anzuschalten
1154
01:11:11,405 --> 01:11:14,074
und das Haus deiner Ur-Großmutter
und ihr Patent zu finden,
1155
01:11:14,075 --> 01:11:17,118
müssen wir in den alten Kontrollraum.
Hier durch.
1156
01:11:17,119 --> 01:11:20,955
- Wir müssen uns beeilen …
- Wir werden gewinnen, Judy Hopps.
1157
01:11:20,956 --> 01:11:24,418
Bereiten wir uns nicht gut vor,
sind wir schlecht vorbereitet und ich …
1158
01:11:25,461 --> 01:11:30,256
Meine Familie will beweisen, dass wir
nicht das sind, wofür man uns hält.
1159
01:11:30,257 --> 01:11:32,508
Auch so kurz vor dem Ziel
1160
01:11:32,509 --> 01:11:36,387
würden sie nicht wollen, dass ich die Last
der Welt auf meinen Schultern trage.
1161
01:11:36,388 --> 01:11:38,765
Weil ich gar keine Schultern habe.
1162
01:11:40,351 --> 01:11:42,519
Wir werden gewinnen.
1163
01:11:46,482 --> 01:11:49,110
Ich krieg dich, Karnickel.
1164
01:11:50,569 --> 01:11:53,196
Ich kann Judy nur helfen,
wenn ich weiß, wo sie ist.
1165
01:11:53,197 --> 01:11:54,739
Deshalb geh bitte
1166
01:11:54,740 --> 01:11:56,658
an Pauls Computer und orte Hoggbottom.
1167
01:11:56,783 --> 01:11:58,534
Du bist ein entflohener Flüchtling.
1168
01:11:58,535 --> 01:12:00,953
Allein das Telefonat
könnte mich den Job kosten.
1169
01:12:00,954 --> 01:12:02,623
Sie schläfern Judy ein.
1170
01:12:02,748 --> 01:12:04,416
- Jetzt mach.
- Okay.
1171
01:12:06,793 --> 01:12:08,170
'nen Neustart gemacht?
1172
01:12:09,296 --> 01:12:11,673
- Mal kein Idiot sein?
- Hey, Paul.
1173
01:12:11,798 --> 01:12:13,217
Ich hab Donuts für dich.
1174
01:12:14,718 --> 01:12:16,511
- Oh, nein.
- Danke, Clawhauser.
1175
01:12:16,512 --> 01:12:18,555
Clawhauser. Standort.
1176
01:12:21,683 --> 01:12:23,601
Oh, nein.
1177
01:12:23,602 --> 01:12:25,853
Ich glaube, wir müssen durchs Festival.
1178
01:12:25,854 --> 01:12:26,980
Festival?
1179
01:12:32,694 --> 01:12:34,613
Das Handy tracken sie zuerst.
1180
01:12:35,031 --> 01:12:36,407
Los, los.
1181
01:12:39,701 --> 01:12:40,577
Clawhauser.
1182
01:12:40,702 --> 01:12:41,995
Ich bin dran.
1183
01:12:42,913 --> 01:12:44,581
- Ich hab's.
- Gut. Jetzt …
1184
01:12:56,427 --> 01:12:58,095
Was ist das für ein Festival?
1185
01:13:06,103 --> 01:13:08,147
Weg da. Weg.
1186
01:13:11,650 --> 01:13:13,777
Los, schneller.
1187
01:13:14,653 --> 01:13:16,822
Wir halten zu dir, Judy Hopps.
1188
01:13:19,450 --> 01:13:21,452
So sieht man sich wieder, Zebra.
1189
01:13:24,038 --> 01:13:25,289
Hier kommen die Hörner.
1190
01:13:28,500 --> 01:13:31,295
Sie will zur Tür.
1191
01:13:31,420 --> 01:13:33,380
Uns läuft die Zeit davon.
1192
01:13:34,548 --> 01:13:35,549
Ich hab's.
1193
01:13:36,133 --> 01:13:37,134
{\an8}Wüsten-Wetterwand …
1194
01:13:37,259 --> 01:13:38,135
… Zugangstür.
1195
01:13:38,552 --> 01:13:40,429
… Wetterwand-Zugangstür. Los.
1196
01:13:40,554 --> 01:13:44,015
- Was ist in dieser Wand?
- Elektrizitäts-Kontrollraum.
1197
01:13:44,016 --> 01:13:47,643
Aber nur für einen
alten Teil von Tundratown.
1198
01:13:47,644 --> 01:13:49,105
Ich weiß, was sie vorhaben.
1199
01:13:49,313 --> 01:13:50,147
Uns zu ruinieren.
1200
01:13:53,859 --> 01:13:57,071
- Keine Betäubung. Macht sie kalt.
- Sir?
1201
01:13:57,196 --> 01:13:59,531
Macht sie kalt, jetzt.
1202
01:14:03,160 --> 01:14:04,786
Schießen Sie.
1203
01:14:05,037 --> 01:14:06,580
Schießen Sie.
1204
01:14:06,872 --> 01:14:07,873
Na los.
1205
01:14:36,152 --> 01:14:37,319
Judy.
1206
01:14:42,866 --> 01:14:44,409
Elektrizitäts-Kontrollraum?
1207
01:14:44,410 --> 01:14:47,245
Fünfter Stock. Los, Beeilung.
1208
01:14:47,246 --> 01:14:49,873
Das sind viele Stufen.
1209
01:14:50,541 --> 01:14:51,792
Sehr geschmeidig.
1210
01:14:51,917 --> 01:14:53,252
Hast was gut.
1211
01:14:55,837 --> 01:14:57,756
Es läuft an.
1212
01:15:00,717 --> 01:15:01,968
Nibbles?
1213
01:15:08,934 --> 01:15:10,144
Schlange.
1214
01:15:11,103 --> 01:15:12,604
Kalt.
1215
01:15:13,772 --> 01:15:15,273
Sie klemmt.
1216
01:15:15,274 --> 01:15:17,984
Kümmer dich nicht um mich.
Finde den Schalter.
1217
01:15:18,652 --> 01:15:19,985
Nein. Nicht die.
1218
01:15:19,986 --> 01:15:21,447
Er ist bestimmt
1219
01:15:21,822 --> 01:15:22,864
älter.
1220
01:15:39,048 --> 01:15:40,341
Seht ihr was?
1221
01:15:41,092 --> 01:15:42,926
Ist der Uhrenturm an?
1222
01:15:46,263 --> 01:15:47,264
Da.
1223
01:15:48,974 --> 01:15:50,351
Da ist er.
1224
01:15:53,979 --> 01:15:55,272
Wir haben's geschafft.
1225
01:15:55,564 --> 01:15:58,317
Wir können das Original-Patent finden.
1226
01:15:59,526 --> 01:16:00,736
Nick?
1227
01:16:01,570 --> 01:16:02,613
Die Tür ist verriegelt.
1228
01:16:03,489 --> 01:16:04,655
Wieso verriegelt?
1229
01:16:04,656 --> 01:16:06,867
Nibbles? Mach auf.
1230
01:16:11,497 --> 01:16:13,290
Die verdammte Tür klemmte.
1231
01:16:14,416 --> 01:16:15,708
Tut mir leid.
1232
01:16:15,709 --> 01:16:18,295
Im letzten Fall gab es 'ne Art Wendung.
1233
01:16:18,837 --> 01:16:19,921
Ich weiß.
1234
01:16:23,800 --> 01:16:25,635
Meine Güte, echt jetzt …
1235
01:16:25,636 --> 01:16:27,887
Wie mein Herz pocht.
1236
01:16:27,888 --> 01:16:29,973
Ich dachte, du wüsstest es.
1237
01:16:31,350 --> 01:16:32,851
Entschuldige, Partner.
1238
01:16:34,686 --> 01:16:37,438
Ich lass dich nur ungern in der Kälte,
1239
01:16:37,439 --> 01:16:39,441
aber ich tu's.
1240
01:16:40,692 --> 01:16:42,569
Bitte sei mir nicht böse.
1241
01:16:43,112 --> 01:16:45,156
Aber, du verstehst es sicher.
1242
01:16:46,115 --> 01:16:48,617
Wir waren immer auf einer Wellenlänge.
1243
01:16:48,825 --> 01:16:51,744
Du und ich. Underdogs, oder?
1244
01:16:51,745 --> 01:16:53,039
Immerzu beweisen,
1245
01:16:53,247 --> 01:16:56,833
dass man so gut ist wie die anderen.
Dass man dazugehört.
1246
01:16:57,751 --> 01:16:59,920
Ich weiß, echt mies, aber
1247
01:17:00,504 --> 01:17:02,463
das ist meine Chance.
1248
01:17:02,464 --> 01:17:03,924
Die muss ich nutzen.
1249
01:17:04,550 --> 01:17:05,841
Denn finde ich
1250
01:17:05,842 --> 01:17:07,219
das Haus seiner Ur-Großmutter
1251
01:17:07,344 --> 01:17:10,139
und verbrenne das Original-Patent,
1252
01:17:10,639 --> 01:17:13,100
dann bin ich endlich jemand
in meiner Familie.
1253
01:17:13,809 --> 01:17:16,269
Ich gehöre endlich auch dazu.
1254
01:17:16,270 --> 01:17:17,563
Judy?
1255
01:17:20,607 --> 01:17:21,858
Möhrchen?
1256
01:17:26,197 --> 01:17:27,864
Kein Risiko eingehen.
1257
01:17:30,117 --> 01:17:31,535
Leb wohl, Partner.
1258
01:17:34,871 --> 01:17:36,290
Leb wohl, Judy Hopps.
1259
01:17:39,876 --> 01:17:41,045
Pawbert.
1260
01:17:41,170 --> 01:17:42,546
Bitte.
1261
01:17:42,879 --> 01:17:45,966
Du kannst anders sein als deine Familie.
1262
01:17:47,968 --> 01:17:49,678
Ich will nicht anders sein.
1263
01:17:53,765 --> 01:17:54,808
Nick.
1264
01:17:57,228 --> 01:17:58,812
Judy?
1265
01:18:08,239 --> 01:18:09,739
Nibbles, siehst du sie?
1266
01:18:09,740 --> 01:18:11,492
Nein, bis jetzt nicht.
1267
01:18:12,826 --> 01:18:14,077
Judy.
1268
01:18:14,078 --> 01:18:15,662
Nick.
1269
01:18:21,210 --> 01:18:23,462
Wir werden gewinnen,
1270
01:18:24,130 --> 01:18:25,381
Judy Hopps.
1271
01:18:31,137 --> 01:18:33,264
Schon okay. Judy schickt mich.
1272
01:18:33,430 --> 01:18:35,807
Sie muss Nick finden.
1273
01:18:37,643 --> 01:18:40,479
Ja, das war zu erwarten.
1274
01:18:44,191 --> 01:18:45,734
Judy?
1275
01:18:48,279 --> 01:18:49,530
Nick.
1276
01:18:50,156 --> 01:18:51,323
Wir
1277
01:18:52,533 --> 01:18:53,659
werden
1278
01:18:54,493 --> 01:18:56,037
gewinnen.
1279
01:18:59,081 --> 01:19:00,291
Judy …
1280
01:19:02,209 --> 01:19:04,920
Ich kann mich nicht bewegen.
1281
01:19:06,380 --> 01:19:11,010
Und für dich ist es zu kalt.
1282
01:19:12,344 --> 01:19:13,929
Und er wird …
1283
01:19:14,888 --> 01:19:15,889
Nick wird …
1284
01:19:16,557 --> 01:19:17,683
Judy …
1285
01:19:18,392 --> 01:19:23,104
Die Welt sollte niemals
1286
01:19:23,105 --> 01:19:25,566
auf den Schultern eines einzelnen Tieres
1287
01:19:25,691 --> 01:19:26,567
lasten.
1288
01:19:29,903 --> 01:19:34,532
Deshalb wollte meine Ur-Großmutter,
1289
01:19:34,533 --> 01:19:37,244
dass Zoomania ein Ort
1290
01:19:37,453 --> 01:19:39,246
für alle ist.
1291
01:19:39,746 --> 01:19:45,502
Damit wir uns alle
gegenseitig helfen können.
1292
01:19:46,087 --> 01:19:49,465
Ich hab nicht geholfen.
1293
01:19:51,425 --> 01:19:53,051
Doch, hast du.
1294
01:19:53,052 --> 01:19:56,929
Du hast dich entschieden,
1295
01:19:56,930 --> 01:19:57,848
mir zu helfen.
1296
01:19:59,558 --> 01:20:05,981
Nun bist du
meine beste Warmblüter-Freundin.
1297
01:20:11,112 --> 01:20:13,072
Sehr warm.
1298
01:20:23,207 --> 01:20:26,043
Darf ich dich umarmen?
1299
01:20:42,976 --> 01:20:44,478
Wir werden dich
1300
01:20:44,728 --> 01:20:46,480
und deinen Freund retten.
1301
01:20:47,981 --> 01:20:49,607
Judy.
1302
01:20:49,608 --> 01:20:51,692
Er will den Hasen fressen.
1303
01:20:51,693 --> 01:20:54,362
Nein, wartet. Ich rette sie.
Ich besorg
1304
01:20:54,363 --> 01:20:56,614
- das Gegengift.
- Wo ist sie?
1305
01:20:56,615 --> 01:20:59,451
Sie hat's nicht geschafft.
1306
01:21:00,661 --> 01:21:04,081
Bei einem Schlangenbiss geht's schnell.
1307
01:21:05,332 --> 01:21:06,583
Du wirst sehen.
1308
01:21:17,636 --> 01:21:19,055
Nein.
1309
01:21:23,517 --> 01:21:24,934
Sie ist tot, Nick.
1310
01:21:24,935 --> 01:21:27,396
Find dich damit ab.
1311
01:21:40,742 --> 01:21:42,036
Du bist erledigt.
1312
01:21:43,079 --> 01:21:44,871
Gib endlich auf.
1313
01:21:45,872 --> 01:21:47,498
Gegengift.
1314
01:21:47,499 --> 01:21:50,794
Du kannst sie mit dem Gegengift retten.
Wirf mir die Tasche zu.
1315
01:22:10,439 --> 01:22:11,357
Tu's nicht.
1316
01:22:11,565 --> 01:22:12,816
Du bringst uns beide um.
1317
01:22:13,400 --> 01:22:14,650
Es lohnt sich nicht,
1318
01:22:14,651 --> 01:22:15,402
dafür zu sterben.
1319
01:22:16,612 --> 01:22:19,073
Das seh ich anders.
1320
01:22:30,667 --> 01:22:32,586
Stich mich mitten ins Herz.
1321
01:23:03,534 --> 01:23:04,700
Ich wollte zu dir.
1322
01:23:04,701 --> 01:23:06,245
Er sagte, du wärst …
1323
01:23:09,915 --> 01:23:12,501
Ich helfe eurer Freundin.
1324
01:23:13,544 --> 01:23:17,672
Es ist mir egal,
dass wir unterschiedlich sind.
1325
01:23:17,673 --> 01:23:19,424
Klar?
1326
01:23:19,425 --> 01:23:20,592
Einzig wichtig für mich
1327
01:23:22,136 --> 01:23:24,471
bist du.
Du bist mir wichtig.
1328
01:23:26,140 --> 01:23:27,224
Okay?
1329
01:23:28,934 --> 01:23:30,269
Ich hab's nicht gesagt.
1330
01:23:31,103 --> 01:23:32,728
Ich hätte es tun sollen.
1331
01:23:32,729 --> 01:23:33,897
Hab ich aber nicht,
1332
01:23:34,523 --> 01:23:35,732
weil …
1333
01:23:37,818 --> 01:23:38,901
Na ja,
1334
01:23:38,902 --> 01:23:44,407
weil ich bin eine emotional
unsichere Quelle deines Unbehagens.
1335
01:23:44,408 --> 01:23:47,203
Ich bin nicht gut darin,
meine Gefühle auszudrücken.
1336
01:23:48,870 --> 01:23:50,913
Vermutlich, weil ich
immer allein war.
1337
01:23:50,914 --> 01:23:52,540
Was keine Entschuldigung ist.
1338
01:23:52,541 --> 01:23:55,127
Und deshalb, anstatt dir zu sagen,
1339
01:23:55,252 --> 01:23:58,339
dass du das Beste bist,
was mir je passiert ist,
1340
01:23:59,048 --> 01:24:01,424
mache ich Witze über deine Ohren.
1341
01:24:01,425 --> 01:24:03,134
Ich rate dir aufzugeben,
1342
01:24:03,135 --> 01:24:04,969
obwohl ich nur will,
1343
01:24:04,970 --> 01:24:08,181
dass du nicht verletzt wirst.
1344
01:24:08,182 --> 01:24:09,266
Weil …
1345
01:24:10,476 --> 01:24:12,478
Weil mir niemand sonst auf der Welt
1346
01:24:12,978 --> 01:24:16,982
mehr am Herzen liegt als du.
1347
01:24:17,941 --> 01:24:20,068
Ich geb nie auf
1348
01:24:20,069 --> 01:24:22,237
aus Angst, das zu sein, was alle denken.
1349
01:24:22,238 --> 01:24:24,739
Unbehagen verdräng ich,
um nicht schwach zu wirken.
1350
01:24:24,740 --> 01:24:26,949
Will stark sein, hab aber Versagensängste.
1351
01:24:26,950 --> 01:24:28,909
Was du sagst, nehm ich persönlich,
1352
01:24:28,910 --> 01:24:30,954
weil nur du an mich glaubst.
1353
01:24:31,080 --> 01:24:32,956
Selbst wenn ich es nicht tu.
1354
01:24:33,457 --> 01:24:34,958
Das hätte ich dir sagen sollen.
1355
01:24:35,834 --> 01:24:39,546
Auch mir ist niemand
auf der Welt wichtiger als du.
1356
01:24:41,798 --> 01:24:44,134
Ich spreche nicht
über meine Kindheitstraumata,
1357
01:24:44,135 --> 01:24:45,801
aus Angst vor Verletzlichkeit.
1358
01:24:45,802 --> 01:24:48,471
Ich habe 'nen Hasen-Helden-Komplex.
1359
01:24:48,472 --> 01:24:51,099
Ich ging nicht zum ZPD,
weil ich Polizist werden wollte,
1360
01:24:51,100 --> 01:24:54,227
sondern Teil von 'nem Rudel sein wollte.
1361
01:24:54,228 --> 01:24:56,522
Der Gedanke, dich zu verlieren,
macht mir Angst,
1362
01:24:58,024 --> 01:24:59,233
weil du mein Rudel bist.
1363
01:25:00,609 --> 01:25:01,942
Es war falsch, zu gehen.
1364
01:25:01,943 --> 01:25:04,029
Ich brauch 'ne Herde von Therapie-Tieren.
1365
01:25:04,030 --> 01:25:07,573
Ich hätte dir sagen müssen, dass du
für mich der einzige Partner bist,
1366
01:25:07,574 --> 01:25:10,161
weil du mein Fluffel bist.
1367
01:25:12,204 --> 01:25:14,331
Das ist 'ne Gruppe von Hasen.
1368
01:25:16,583 --> 01:25:19,752
Das war jetzt etwas zu viel Information.
1369
01:25:19,753 --> 01:25:21,797
Ich lebe übrigens noch. Hab's geschafft.
1370
01:25:22,548 --> 01:25:24,633
Und der Kerl übrigens auch.
1371
01:25:27,261 --> 01:25:29,804
Hey, Dieb.
1372
01:25:29,805 --> 01:25:31,972
Er will ins verschüttete Reptilienviertel,
1373
01:25:31,973 --> 01:25:34,392
um das Patent von Garys
Ur-Großmutter zu vernichten.
1374
01:25:34,393 --> 01:25:37,729
Keine Ahnung, was das heißt
oder wer Gary ist, aber nichts wie los.
1375
01:25:38,480 --> 01:25:40,482
- Hopps und Wilde?
- Wilde und Hopps.
1376
01:25:40,649 --> 01:25:42,608
Und Nibbles und Gary.
1377
01:25:42,609 --> 01:25:43,735
Er ist Gary.
1378
01:25:45,987 --> 01:25:48,739
Danke, ist für die Schlange.
Ihm ist kalt so ohne Fell.
1379
01:25:48,740 --> 01:25:50,534
- Hey, du kleiner …
- Tschüss.
1380
01:25:53,412 --> 01:25:54,620
Du …
1381
01:25:54,621 --> 01:25:56,665
- Dad …
- Du gehörst nicht zu dieser Familie.
1382
01:25:56,832 --> 01:25:58,999
Du wirst nie dazugehören.
1383
01:25:59,000 --> 01:26:02,588
Warte. Ich war nicht auf deren Seite.
Ich tat es für uns.
1384
01:26:04,090 --> 01:26:06,841
Ich weiß,
wo das Reptilienviertel verschüttet ist.
1385
01:26:06,842 --> 01:26:09,885
Wo das echte Patent ist,
das beweist, dass Schlangen
1386
01:26:09,886 --> 01:26:10,846
die Wände erfanden.
1387
01:26:11,722 --> 01:26:15,101
Ich werde es vernichten. Für die Familie.
1388
01:26:15,934 --> 01:26:18,145
Für dich, Daddy.
1389
01:26:20,397 --> 01:26:23,275
Wenn Sie Ihren Job behalten wollten,
sagen Sie nichts.
1390
01:26:24,568 --> 01:26:25,651
Du.
1391
01:26:25,652 --> 01:26:27,987
Vielleicht bist du doch ein Lynxley.
1392
01:26:27,988 --> 01:26:29,240
Führ mich zu dem Patent.
1393
01:26:32,909 --> 01:26:34,369
Zu dritt wird's ein Hit,
1394
01:26:34,370 --> 01:26:37,539
aber man braucht vier,
zum Durchbrechen einer Tür.
1395
01:26:41,543 --> 01:26:43,002
Schnapp dir das Patent.
1396
01:26:43,003 --> 01:26:43,837
Vernichte es.
1397
01:26:46,173 --> 01:26:47,883
Geht. Wir regeln das hier.
1398
01:26:48,425 --> 01:26:52,096
Hey, Mieze,
du lässt meine Stadt in Ruhe.
1399
01:26:53,264 --> 01:26:54,973
Plot-Twist.
1400
01:26:56,142 --> 01:26:58,518
Hey, Brian Winddancer.
1401
01:26:58,519 --> 01:27:02,523
Wollen Sie ein Held sein
oder nur einen spielen?
1402
01:27:27,964 --> 01:27:30,217
Ich links rum, du rechts?
1403
01:27:34,221 --> 01:27:35,222
Oder …
1404
01:27:50,112 --> 01:27:51,862
Du bist ein mieser Fahrer.
1405
01:27:51,863 --> 01:27:53,365
Das bin ich.
1406
01:28:08,714 --> 01:28:10,132
Ich spring rüber.
1407
01:28:15,054 --> 01:28:16,388
Zoo-sammenhalt.
1408
01:28:17,181 --> 01:28:19,058
Schon gut. Vergiss es. Los.
1409
01:28:22,061 --> 01:28:24,480
Streichhölzer.
1410
01:28:26,315 --> 01:28:27,607
Hasen sind Erdwühler.
1411
01:28:27,608 --> 01:28:28,609
Karnickel-Kick.
1412
01:28:33,572 --> 01:28:36,950
Ich zerstöre das Patent,
die Stadt und alles, was in ihr ist.
1413
01:28:37,076 --> 01:28:38,952
Ein dreckiger Fuchs
1414
01:28:39,078 --> 01:28:42,997
und ein dummes Kaninchen
werden mir nie im Weg stehen.
1415
01:28:42,998 --> 01:28:46,459
Sie ist kein dummes Kaninchen
und du hast etwas vergessen.
1416
01:28:46,460 --> 01:28:47,543
Das wäre?
1417
01:28:47,544 --> 01:28:48,920
Unseren Schlangenfreund.
1418
01:28:49,755 --> 01:28:51,132
Howdy, Partner.
1419
01:28:52,383 --> 01:28:53,759
Achtung.
1420
01:28:56,387 --> 01:28:59,347
- Daddy.
- Daddy hat zu tun.
1421
01:28:59,348 --> 01:29:01,266
Brian. Los.
1422
01:29:01,267 --> 01:29:04,019
Sie sagen: "Gerechtigkeit ist tot."
1423
01:29:04,020 --> 01:29:06,188
Ich sage: "Nein."
1424
01:29:13,154 --> 01:29:15,197
Hier, Kitty.
1425
01:29:15,947 --> 01:29:17,991
Das nennt sich Verhaftung, Wertester.
1426
01:29:25,957 --> 01:29:28,877
Keiner wird euch mehr glauben als uns.
1427
01:29:29,545 --> 01:29:32,130
Wir waren immer besser als ihr.
1428
01:29:32,131 --> 01:29:34,175
Das werden wir auch immer sein.
1429
01:29:34,883 --> 01:29:37,053
Nichts, was ihr tut,
1430
01:29:37,219 --> 01:29:38,595
ist von Bedeutung.
1431
01:29:39,888 --> 01:29:42,974
Nun, für ihn schon.
1432
01:29:44,518 --> 01:29:45,852
Sollen wir?
1433
01:30:55,256 --> 01:30:56,757
{\an8}Eine lange Socke.
1434
01:32:40,736 --> 01:32:43,863
Ich brenne alles
bis auf die Grundmauern nieder.
1435
01:32:43,864 --> 01:32:45,115
Ich bin ein wahrer
1436
01:32:45,116 --> 01:32:46,658
Lynxley.
1437
01:32:55,251 --> 01:32:58,212
Gut gemacht, Schwein. Gut gemacht.
1438
01:32:59,004 --> 01:33:00,589
Es gibt erstaunliche Neuigkeiten.
1439
01:33:00,756 --> 01:33:04,050
Offenbar konnten die Officers
Judy Hopps und Nicholas Wilde
1440
01:33:04,051 --> 01:33:08,679
{\an8}mit einer Grubenotter und einem Biber
eine große Verschwörung vereiteln,
1441
01:33:08,680 --> 01:33:12,475
{\an8}indem sie den wahren Erfinder
der Wetterschutzwände enthüllten:
1442
01:33:12,476 --> 01:33:13,684
{\an8}Eine Schlange.
1443
01:33:13,685 --> 01:33:15,811
Die in Ungnade gefallene Lynxley-Familie
1444
01:33:15,812 --> 01:33:18,231
{\an8}hatte die Originalpläne gestohlen
1445
01:33:18,232 --> 01:33:19,940
und dies jahrelang vertuscht.
1446
01:33:19,941 --> 01:33:22,819
Das war noch nicht das letzte Wort
von Milton …
1447
01:33:23,820 --> 01:33:25,696
Die Erweiterung von Tundratown
1448
01:33:25,697 --> 01:33:27,033
ist damit offiziell vom Tisch.
1449
01:33:28,659 --> 01:33:32,288
Einige bezeichnen euch als Dream-Team.
Wie habt ihr das gemacht?
1450
01:33:34,081 --> 01:33:37,458
Es gibt viele
verschiedene Tiere da draußen.
1451
01:33:37,459 --> 01:33:40,962
Und manchmal sehen wir nur
1452
01:33:41,088 --> 01:33:43,882
die kleinen Gründe,
wieso wir nicht gleich sind.
1453
01:33:44,800 --> 01:33:46,468
Das beunruhigt uns.
1454
01:33:48,220 --> 01:33:52,308
Aber würden wir einfach mal
miteinander reden und versuchen,
1455
01:33:52,474 --> 01:33:54,517
einander zu verstehen,
1456
01:33:54,518 --> 01:33:55,976
dann würden wir erkennen,
1457
01:33:55,977 --> 01:33:58,729
dass unsere Unterschiede
gar keinen
1458
01:33:58,730 --> 01:33:59,731
Unterschied machen.
1459
01:34:00,232 --> 01:34:03,069
Wir sähen sogar, dass das, was mich zu mir
1460
01:34:03,194 --> 01:34:05,029
und dich zu dir macht,
1461
01:34:06,113 --> 01:34:09,408
uns sogar stärker machen kann.
1462
01:34:10,284 --> 01:34:13,912
Und mit harter Arbeit
schafft man das in nur einem Jahr.
1463
01:34:15,747 --> 01:34:17,166
Ze-Bros.
1464
01:34:17,374 --> 01:34:19,126
Mein richtiger Name ist Gene.
1465
01:34:20,127 --> 01:34:23,339
Ich heiße auch Gene.
1466
01:34:23,880 --> 01:34:24,964
Ze-Bros.
1467
01:34:24,965 --> 01:34:27,426
WILLKOMMEN ZURÜCK!
1468
01:34:32,598 --> 01:34:33,765
Er war's.
1469
01:34:35,934 --> 01:34:37,436
Kids, runter von der Schlange.
1470
01:34:41,482 --> 01:34:43,275
Geht's allen gut?
1471
01:34:44,026 --> 01:34:45,027
Eine Sekunde.
1472
01:34:56,205 --> 01:34:58,749
Das ist meine Familie.
1473
01:34:59,375 --> 01:35:00,834
Dürfen wir dich umarmen?
1474
01:35:05,672 --> 01:35:06,798
Danke.
1475
01:35:11,095 --> 01:35:13,805
Ich hab was für dich.
1476
01:35:22,689 --> 01:35:24,274
Hab dich lieb, Partner.
1477
01:35:24,275 --> 01:35:27,569
Aber da ich ich bin,
sag ich das nur alle zehn Jahre.
1478
01:35:28,154 --> 01:35:29,196
Hab dich lieb, Partner.
1479
01:35:30,114 --> 01:35:31,239
Den brauch ich zurück.
1480
01:35:31,240 --> 01:35:34,242
Du kriegst ihn wieder.
Nach unserem nächsten Fall.
1481
01:35:34,243 --> 01:35:36,077
Es gibt einen nächsten Fall?
1482
01:35:36,078 --> 01:35:38,329
Natürlich. Bei deinem Gefängnisausbruch
1483
01:35:38,330 --> 01:35:40,998
kamen 200 gefährliche Gefangene frei.
1484
01:35:40,999 --> 01:35:42,334
War's wert.
1485
01:35:42,459 --> 01:35:44,295
Wo willst du anfangen?
1486
01:35:52,428 --> 01:35:56,556
One-Way-Ticket nach Outback Island.
First Class.
1487
01:35:56,557 --> 01:35:58,142
Sehr nice.
1488
01:35:58,684 --> 01:36:01,061
Nicht vergessen:
Wenn Sie mit uns zufrieden sind,
1489
01:36:01,062 --> 01:36:04,106
bewerten Sie uns bitte mit
vier Daumen nach oben.
1490
01:36:05,024 --> 01:36:06,442
Das mach ich.
1491
01:36:12,156 --> 01:36:13,323
Hopps und Wilde?
1492
01:36:13,324 --> 01:36:16,035
Wilde und Cabbagepatch.
1493
01:46:16,968 --> 01:46:18,262
{\an8}FÜR MÖHRCHEN
1494
01:46:20,972 --> 01:46:22,183
Hab dich lieb, Partner.
1495
01:46:23,850 --> 01:46:25,061
Hab dich lieb, Partner.
1496
01:46:25,644 --> 01:46:27,978
Karnickel, geht das so die ganze Nacht?
1497
01:46:27,979 --> 01:46:32,233
Lass sie. Sie ist stolz auf sich,
braucht aber noch Bestätigung von außen.
1498
01:46:32,234 --> 01:46:34,277
- Halt die Klappe.
- Halt du die Klappe.
1499
01:46:34,278 --> 01:46:35,611
Halt du die Klappe.
1500
01:46:35,612 --> 01:46:37,363
Karnickel, was steht an?
1501
01:46:37,364 --> 01:46:41,660
Wir ermitteln gegen einen Hasen,
der seine Nachbarn erwürgt hat.
1502
01:46:42,619 --> 01:46:43,620
Du hast sie beleidigt.
1503
01:46:43,745 --> 01:46:45,371
- Das warst du.
- Halt die Klappe.
1504
01:46:45,372 --> 01:46:46,373
Gute Nacht.
1505
01:46:56,342 --> 01:46:58,344
Untertitelung: Silke Fuhrmann