1 00:00:26,035 --> 00:00:28,869 Blut, Blut, Blut. 2 00:00:28,870 --> 00:00:30,080 Und Tod. 3 00:00:30,081 --> 00:00:31,664 Jetzt übertreibst du. 4 00:00:31,665 --> 00:00:33,999 Wir haben alles. Alles da. 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,086 Danke, Labertasche. 6 00:00:36,087 --> 00:00:37,462 Du hast alles dargelegt. 7 00:00:37,463 --> 00:00:40,381 Ich habe Lionheart ausgeschaltet. Das mach ich auch mit euch. 8 00:00:40,382 --> 00:00:42,633 Dann steht mein Wort gegen eures. 9 00:00:42,634 --> 00:00:44,094 Eigentlich … 10 00:00:44,095 --> 00:00:47,472 Ich vergifte alle Raubtiere in Zoomania, damit das so bleibt. 11 00:00:47,473 --> 00:00:49,391 … steht Ihr Wort gegen Ihres. 12 00:00:49,933 --> 00:00:52,061 Das war ein Trick, Werteste. 13 00:00:56,023 --> 00:00:56,981 Das ungewöhnliche Duo, 14 00:00:56,982 --> 00:01:00,026 {\an8}Judy Hopps, die erste Polizeihäsin 15 00:01:00,027 --> 00:01:02,696 {\an8}und Nicholas Wilde, kleinkrimineller Straßenfuchs, 16 00:01:02,821 --> 00:01:06,199 {\an8}deckten eine Verschwörung von Bürgermeisterin Bellwether auf 17 00:01:06,200 --> 00:01:08,451 mithilfe eines Karotten-Spielzeug-Diktiergeräts. 18 00:01:08,452 --> 00:01:09,995 Ich schalte euch aus. 19 00:01:14,250 --> 00:01:17,460 Wilde trat daraufhin dem ZPD bei. 20 00:01:17,461 --> 00:01:19,129 Dort ist das Paar 21 00:01:19,130 --> 00:01:20,380 das erste Hasen-Fuchs-Team 22 00:01:20,381 --> 00:01:22,633 in der Geschichte von Zoomania. 23 00:01:23,884 --> 00:01:28,054 {\an8}Der neue Bürgermeister Brian Winddancer würdigte die beiden 24 00:01:28,055 --> 00:01:30,765 anlässlich der Feierlichkeiten zum 100-jährigen Jubiläum 25 00:01:30,766 --> 00:01:33,684 von Zoomanias Wetterwänden, 26 00:01:33,685 --> 00:01:35,061 wodurch alle Lebensräume 27 00:01:35,062 --> 00:01:36,104 und alle Tiere 28 00:01:36,105 --> 00:01:37,230 in einer Stadt 29 00:01:37,231 --> 00:01:38,439 koexistieren können. 30 00:01:38,440 --> 00:01:41,859 Das ist unser Zoobiläum. 31 00:01:41,860 --> 00:01:42,985 Und wenn ein kleines 32 00:01:42,986 --> 00:01:46,531 Landei-Häschen und ein durchtriebener, wohl krimineller Fuchs 33 00:01:46,532 --> 00:01:49,575 ihre Unterschiede ausblenden 34 00:01:49,576 --> 00:01:52,953 und Vorurteile und Klischees ablegen können, 35 00:01:52,954 --> 00:01:57,750 dann können wir alle vielleicht unsere Unterschiede annehmen. 36 00:01:57,751 --> 00:02:00,421 Dann sind wir besser zoo-sammen. 37 00:02:01,505 --> 00:02:04,465 Wir lösen 'nen neuen Fall, machen die Welt besser 38 00:02:04,466 --> 00:02:06,677 und sind die besten Partner aller Zeiten. 39 00:02:07,511 --> 00:02:09,180 Wir sind gar nicht so unterschiedlich. 40 00:02:21,150 --> 00:02:25,611 Beim ZPD ist Partnerschaft der Grundstein 41 00:02:25,612 --> 00:02:27,488 des Erfolgs. 42 00:02:27,489 --> 00:02:29,699 Ihr wollt die Bösen schnappen? 43 00:02:29,700 --> 00:02:32,660 Dann zieht an einem Strang. Jeden Tag. 44 00:02:32,661 --> 00:02:34,663 {\an8}Der Bösewicht des Tages ist dieser 45 00:02:34,788 --> 00:02:40,626 {\an8}Zollinspektor, der illegale Überseefracht über den städtischen Hafen schmuggelt. 46 00:02:40,627 --> 00:02:44,130 Captains Hoggbottom und Truffler leiten den Einsatz. 47 00:02:44,131 --> 00:02:46,507 {\an8}Higgins, Bloats, linke Flanke. 48 00:02:46,508 --> 00:02:48,343 {\an8}Chèvre, Bûcheron, rechts. 49 00:02:48,344 --> 00:02:51,429 {\an8}- Und ab durch die Mitte, die Ze-Bros. - Ze-Bros. 50 00:02:51,430 --> 00:02:52,264 {\an8}Hopps und Wilde, 51 00:02:52,389 --> 00:02:53,973 Sie wollen sich zwar beweisen, 52 00:02:53,974 --> 00:02:56,726 aber als Rookies werden Sie nur beobachten 53 00:02:56,727 --> 00:03:00,522 und von den alten Teams lernen, wie … 54 00:03:01,523 --> 00:03:02,773 Chief, hi. 55 00:03:02,774 --> 00:03:06,069 Wenn Sie Nick und Judy suchen, die sagten: "Wir regeln das". 56 00:03:06,070 --> 00:03:09,781 Sie sind bereits vor Ort. Mit ihrem Baby. 57 00:03:18,749 --> 00:03:19,957 Sicher, dass das klappt? 58 00:03:19,958 --> 00:03:21,917 Du wolltest einen hopsnehmen. 59 00:03:21,918 --> 00:03:24,087 Mach, was ich sage. Verhalt dich unauffällig. 60 00:03:24,088 --> 00:03:26,506 - Los. - Hallo? 61 00:03:26,507 --> 00:03:28,049 Das ist ein Sicherheitsbereich. 62 00:03:28,050 --> 00:03:29,301 Sie dürfen nicht hier sein. 63 00:03:30,177 --> 00:03:32,053 Fuchs und Hase. Okay. 64 00:03:32,054 --> 00:03:34,305 Ja, aber vor allem stolze Eltern. 65 00:03:34,306 --> 00:03:36,474 - Mister … - Inspektor. 66 00:03:36,475 --> 00:03:37,850 Inspektor Snootley. 67 00:03:37,851 --> 00:03:40,811 Inspektor? Was machen Sie? 68 00:03:40,812 --> 00:03:44,275 Sicherstellen, dass in diesen Containern keine illegale Schmuggelware ist? 69 00:03:45,026 --> 00:03:47,193 Sehr schräge Art zu fragen. 70 00:03:47,194 --> 00:03:49,529 Egal, gehen Sie. Sie dürfen nicht hier sein. 71 00:03:49,530 --> 00:03:51,947 Warte. 72 00:03:51,948 --> 00:03:53,700 Er hat recht, verfuchst noch mal. 73 00:03:54,201 --> 00:03:55,202 Sie haben recht, Sir. 74 00:03:55,952 --> 00:03:57,412 Wir hätten nachdenken sollen. 75 00:03:57,413 --> 00:03:58,497 Stimmt's? 76 00:03:59,290 --> 00:04:02,583 Bevor wir entschieden, uns auf den Weg 77 00:04:02,584 --> 00:04:06,087 zu diesem wunderschönen Industriehafen zu machen, 78 00:04:06,088 --> 00:04:11,801 um den Geburtstag unseres Jungen zu feiern. 79 00:04:11,802 --> 00:04:14,595 Er hat Geburtstag? 80 00:04:14,596 --> 00:04:16,432 Ja. Der erste seit … 81 00:04:17,516 --> 00:04:19,018 Seit dem Unfall. 82 00:04:21,062 --> 00:04:23,729 Der einzige Wunsch dieses kleinen Stinkers ist, 83 00:04:23,730 --> 00:04:25,774 nicht nur wieder einen Schwanz zu haben. 84 00:04:26,358 --> 00:04:28,151 Er möchte 85 00:04:28,152 --> 00:04:29,610 'nen Tschu-Tschu sehen. 86 00:04:29,611 --> 00:04:33,156 Und dass ein Tröt-Tröt-Lokführer auf seinem Gips unterschreibt. 87 00:04:33,157 --> 00:04:37,119 Aber ich wette, ein Zollinspektor 88 00:04:37,328 --> 00:04:38,329 wäre noch besser. 89 00:04:38,870 --> 00:04:40,121 Echt? 90 00:04:40,122 --> 00:04:42,083 Na gut. Für das Kind. 91 00:04:42,583 --> 00:04:44,209 Sie sind ein Heiliger. 92 00:04:44,210 --> 00:04:46,544 Vielen Dank. Hier. Egal, welches Bein. 93 00:04:46,545 --> 00:04:48,671 Oder beide. Mir egal. 94 00:04:48,672 --> 00:04:50,048 Malen Sie was drauf. 95 00:04:50,049 --> 00:04:51,174 Muss nicht perfekt ein. 96 00:04:51,175 --> 00:04:52,968 Er ist auch fast blind. 97 00:04:58,640 --> 00:05:00,100 {\an8}Ich mal 'nen Zug, 98 00:05:00,101 --> 00:05:01,351 die magst du doch. 99 00:05:01,352 --> 00:05:02,936 Komm schon. 100 00:05:03,437 --> 00:05:04,979 - Jetzt rüttel. Los. - Ich weiß. 101 00:05:04,980 --> 00:05:07,733 - Ich mach ja. - Rütteln. 102 00:05:08,234 --> 00:05:11,319 Hopps und Wilde, Sie haben keine Befugnis. 103 00:05:11,320 --> 00:05:13,322 Rückzug und auf Verstärkung warten. 104 00:05:17,409 --> 00:05:18,576 Tröt Tröt. 105 00:05:18,577 --> 00:05:20,328 - Das ist die Polizei. - Halt. 106 00:05:20,329 --> 00:05:23,415 - Im Namen des Gesetzes. - Alle abhauen. 107 00:05:25,834 --> 00:05:27,878 Man kann nicht immer gewinnen. 108 00:05:28,379 --> 00:05:30,381 Runter von der Straße, du dummer Hase. 109 00:05:30,964 --> 00:05:32,341 Das seh ich anders. 110 00:05:33,259 --> 00:05:36,928 Mein Speckmobil. Was für 'ne Schweinerei. 111 00:05:39,681 --> 00:05:41,891 Hopps und Wilde verfolgen Verdächtigen 112 00:05:41,892 --> 00:05:43,394 in gestohlenem Catering-Van 113 00:05:43,560 --> 00:05:45,353 Richtung Osten … Lass das. 114 00:05:45,354 --> 00:05:47,231 Durch Sheepshire. 115 00:06:01,120 --> 00:06:02,203 Wunderbar. 116 00:06:02,204 --> 00:06:04,039 Ich will das, was er hatte. 117 00:06:04,040 --> 00:06:07,543 Darling, von deinem Fahrstil krieg ich weiße Haare. 118 00:06:08,085 --> 00:06:10,461 Und wieso bin ich immer Beifahrer? 119 00:06:10,462 --> 00:06:12,297 Wenn wir Seiten festlegen wollen … 120 00:06:12,298 --> 00:06:14,465 Abflug, Rookies. 121 00:06:14,466 --> 00:06:16,259 Lasst das die richtigen Teams machen. 122 00:06:16,260 --> 00:06:18,844 Wir sind ein richtiges Team. 123 00:06:18,845 --> 00:06:20,056 Nimm den Tunnel. 124 00:06:30,357 --> 00:06:31,733 Haltet euch da raus. 125 00:06:31,858 --> 00:06:33,693 Wir machen das. Rollnägel. 126 00:06:33,694 --> 00:06:34,736 Rollnägel. 127 00:06:45,664 --> 00:06:47,499 Ich hasse diesen dummen Hasen. 128 00:07:10,356 --> 00:07:11,772 - Ich spring rüber. - Was? 129 00:07:11,773 --> 00:07:12,815 Nein. Was tust … 130 00:07:12,816 --> 00:07:16,487 Möhrchen, hey. Ich will ein Team-Meeting. 131 00:07:17,321 --> 00:07:18,322 Judy. 132 00:07:27,623 --> 00:07:29,707 Gedenken wir mit einer Schweigeminute 133 00:07:29,708 --> 00:07:33,545 unserem Wetterwand-Erfinder, Ebenezer Lynxley. 134 00:07:38,675 --> 00:07:39,968 Ze-Bros. 135 00:07:54,941 --> 00:07:56,360 Reptil? 136 00:08:00,239 --> 00:08:02,198 Die Zwei sind außer Kontrolle … 137 00:08:02,199 --> 00:08:04,993 {\an8}Zoomania ist nicht nur eine Säugetierstadt. 138 00:08:05,494 --> 00:08:09,498 {\an8}Es gibt auch eine heimliche, winzig kleine Reptilienpopulation, 139 00:08:09,956 --> 00:08:11,916 {\an8}aber die meisten leben im Ausland. 140 00:08:11,917 --> 00:08:14,878 {\an8}In Zoomania sind Schlangen verboten. 141 00:08:15,754 --> 00:08:17,004 {\an8}Es gibt sie hier 142 00:08:17,005 --> 00:08:19,508 schon seit 100 Jahren nicht mehr. 143 00:08:20,009 --> 00:08:22,593 {\an8}"Matsch und Tratsch aus dem Sumpf." 144 00:08:22,594 --> 00:08:28,059 Fraglich, ob Nibbles Maplestick unsere vertrauensvollste Quelle ist. 145 00:08:28,225 --> 00:08:31,353 Hase, orangener Hund, zu mir. 146 00:08:32,521 --> 00:08:34,647 Sir, der Tag verlief nicht ideal, 147 00:08:34,648 --> 00:08:36,899 - aber der Ameisenbär ist gefasst. - Von den Ze-Bros. 148 00:08:36,900 --> 00:08:38,402 - Ze-Bros. - Maul halten. 149 00:08:40,404 --> 00:08:41,487 Wir waren das. 150 00:08:41,488 --> 00:08:45,741 Aber viel wichtiger ist: Wir machten eine bedeutende Entdeckung. 151 00:08:45,742 --> 00:08:48,953 {\an8}Im gestohlenen Van lag 'ne geschmuggelte Kiste aus Übersee, 152 00:08:48,954 --> 00:08:50,330 {\an8}Broschüren für das Zoobiläum 153 00:08:50,331 --> 00:08:52,248 {\an8}und eine Art Reptilienhaut. 154 00:08:52,249 --> 00:08:53,916 {\an8}Die wird bereits untersucht. 155 00:08:53,917 --> 00:08:56,586 Wenn etwas untersucht werden muss, dann Sie. 156 00:08:56,587 --> 00:08:59,004 Sie beide haben die halbe Stadt zerlegt. 157 00:08:59,005 --> 00:09:01,632 Ihretwegen mussten wir eine Jumbo-Einheit anfordern, 158 00:09:01,633 --> 00:09:03,718 um ein Dikdik aus einer Tuba zu befreien. 159 00:09:03,719 --> 00:09:06,055 - Gleich bist du frei … - Nein. Bitte nicht. 160 00:09:07,348 --> 00:09:09,057 Wer fängt ihn auf? 161 00:09:09,058 --> 00:09:12,061 Dürfte ich den Clip nochmals sehen? Ich vergaß meine Brille. 162 00:09:12,644 --> 00:09:16,772 Missachteten Sie einen direkten Befehl, sich zurückzuziehen? 163 00:09:16,773 --> 00:09:18,316 Wir verfolgten ihn bereits. 164 00:09:18,317 --> 00:09:21,527 Und Artikel 6, Paragraph B besagt: "Leitende Ermittler …" 165 00:09:21,528 --> 00:09:23,279 Ihr seid keine leitenden Ermittler. 166 00:09:23,280 --> 00:09:24,655 Ihr seid One-Hit-Wonders. 167 00:09:24,656 --> 00:09:28,076 Arbeitet lieber wieder als Politesse und Tatziatella-Verkäufer. 168 00:09:28,077 --> 00:09:29,370 Wenn du gestattest. 169 00:09:29,661 --> 00:09:32,206 Da ist wohl jemand eifersüchtig auf die Rüsselschüssel. 170 00:09:32,664 --> 00:09:35,126 Oder du dachtest, es wäre deine Mama. 171 00:09:35,626 --> 00:09:38,212 Schluss jetzt. Alle raus. 172 00:09:43,467 --> 00:09:44,800 Officer Hopps, 173 00:09:44,801 --> 00:09:47,345 trotz aller Bemühungen es nicht zu tun, 174 00:09:47,346 --> 00:09:48,805 ich mag Sie. 175 00:09:49,390 --> 00:09:54,352 Aber dieses Bedürfnis, es zu übertreiben, 176 00:09:54,353 --> 00:09:57,189 sicherte Ihnen beiden heute eine Schlagzeile. 177 00:09:57,856 --> 00:09:59,357 Das wirft ein schlechtes Licht 178 00:09:59,358 --> 00:10:02,819 auf mich, auf die Polizei und offen gesagt 179 00:10:02,944 --> 00:10:05,030 auf jeden Hasen, der gerne 180 00:10:05,031 --> 00:10:07,199 in Ihre Fußstapfen treten würde. 181 00:10:09,160 --> 00:10:11,953 Nicht jeder Fall rettet die Welt. 182 00:10:13,705 --> 00:10:14,706 Klopf, klopf. 183 00:10:16,292 --> 00:10:20,002 Irgendwie klingt das nach einem Gespräch unter vier Augen. 184 00:10:20,003 --> 00:10:21,962 Deshalb werde ich jetzt … 185 00:10:21,963 --> 00:10:25,007 Gibt es einen Grund, wieso Sie nichts ernstnehmen können? 186 00:10:25,009 --> 00:10:27,843 Witze sind Schutzmechanismen nach 'ner traumatischen Kindheit. 187 00:10:27,844 --> 00:10:29,763 Lust auf ein traumatisches Erwachsenenleben? 188 00:10:30,764 --> 00:10:31,847 Ich verzichte. 189 00:10:31,848 --> 00:10:36,061 Sie arbeiten zusammen, weil Sie der Stadt einen großen Dienst erwiesen. 190 00:10:36,062 --> 00:10:39,480 Aber heute haben Sie es verbockt. 191 00:10:39,481 --> 00:10:41,442 Und nun wird hinterfragt, 192 00:10:41,567 --> 00:10:43,484 ob Sie je hätten Partner sein dürfen. 193 00:10:43,485 --> 00:10:44,694 - Sir … - Deshalb 194 00:10:44,695 --> 00:10:47,280 jagen Sie keine imaginären Reptilien. 195 00:10:47,281 --> 00:10:48,906 Kein Außendienst mehr. 196 00:10:48,907 --> 00:10:50,325 - Was? - Ich weise 197 00:10:50,326 --> 00:10:51,659 Ihnen eine neue Aufgabe zu, 198 00:10:51,660 --> 00:10:53,912 {\an8}für Spezialteams 199 00:10:54,038 --> 00:10:56,497 wie Sie. Wenn Sie scheitern, 200 00:10:56,498 --> 00:11:00,211 dann bleibt mir nur, Sie zu trennen. 201 00:11:00,836 --> 00:11:02,963 Dann war's das mit Hopps und Wilde. 202 00:11:03,589 --> 00:11:07,593 Aber, wenn Sie so gut sind, wie Sie denken, 203 00:11:08,385 --> 00:11:10,471 ist es Ihr Moment zu glänzen. 204 00:11:13,015 --> 00:11:16,267 Willkommen bei Partner in der Krise, 205 00:11:16,268 --> 00:11:17,519 einem Workshop für Duos 206 00:11:17,686 --> 00:11:19,687 auf Katastrophenkurs. 207 00:11:19,688 --> 00:11:22,607 Ich bin euer Therapie-Tier, Dr. Fuzzby. 208 00:11:22,608 --> 00:11:23,691 Und ihr seid hier, 209 00:11:23,692 --> 00:11:27,487 weil ungleiche Paare häufig etwas härter arbeiten müssen, 210 00:11:27,488 --> 00:11:29,489 um ungleich auszugleichen. 211 00:11:29,490 --> 00:11:31,949 Greg, wir hatten das besprochen. 212 00:11:31,950 --> 00:11:33,243 Wie ist das für Marlon? 213 00:11:33,244 --> 00:11:35,621 Unangenehm. 214 00:11:36,580 --> 00:11:38,707 Und Francine, Clark mag eine Maus sein, 215 00:11:38,832 --> 00:11:40,959 aber vor allem ist er dein Partner. 216 00:11:42,128 --> 00:11:44,755 Und wir haben zwei neue Mitstreiter. 217 00:11:45,339 --> 00:11:46,840 Erzählt ihr uns 218 00:11:46,965 --> 00:11:49,676 von eurem Weg in die Division Dysfunktion? 219 00:11:50,802 --> 00:11:53,971 Wir sind seit einer Woche offizielle Partner. 220 00:11:53,972 --> 00:11:55,848 Alles Gute zum Jubiläum. 221 00:11:55,849 --> 00:11:58,476 Eigentlich sind wir nicht dysfunktional. 222 00:11:58,477 --> 00:12:00,728 Bei uns läuft's prima. Sogar noch besser. 223 00:12:00,729 --> 00:12:02,730 Wir retteten quasi die Stadt. 224 00:12:02,731 --> 00:12:06,360 Dass wir hier sind, ist eher ein Missverständnis. 225 00:12:07,403 --> 00:12:08,945 Sie antwortete zuerst. 226 00:12:09,071 --> 00:12:10,655 Ihr Partner kommt nicht zu Wort. 227 00:12:10,656 --> 00:12:12,032 Das klingt nach Verleumdung 228 00:12:12,033 --> 00:12:14,451 und der hibbelige Fuß drückt ihr Unbehagen aus. 229 00:12:15,161 --> 00:12:17,412 Und achtet auf die Quelle ihres Unbehagens 230 00:12:17,413 --> 00:12:19,414 repräsentiert durch die Affektiertheit 231 00:12:19,415 --> 00:12:21,458 ihres emotional unsicheren Partners. 232 00:12:22,000 --> 00:12:24,252 Mit harter Arbeit ziehen sie an einem Strang 233 00:12:24,253 --> 00:12:25,837 in nur einem Jahr. 234 00:12:25,962 --> 00:12:27,923 Aber zuerst 235 00:12:28,049 --> 00:12:29,590 begrüßen wir unseren Partner. 236 00:12:29,591 --> 00:12:31,134 Wer möchte anfangen? 237 00:12:31,135 --> 00:12:32,261 Danke, Joel. 238 00:12:35,639 --> 00:12:39,100 Leider deutete Karen Joels Lächeln 239 00:12:39,101 --> 00:12:41,102 als Zeichen von Aggression. 240 00:12:41,103 --> 00:12:43,938 Nackenhaare runter, Karen. Nackenhaare runter. 241 00:12:43,939 --> 00:12:46,858 - Joel, das Safeword ist "Kokosnuss." - Kokosnuss. 242 00:12:49,445 --> 00:12:51,696 Wir reden noch mal mit dem Chief. 243 00:12:51,697 --> 00:12:53,449 Versprechen ihm, uns zu bessern. 244 00:12:54,700 --> 00:12:56,118 Ze-Bros. 245 00:12:56,868 --> 00:12:59,162 Widersprich weniger. Am besten gar nicht mehr. 246 00:12:59,163 --> 00:13:03,291 Oder wir verfolgen meine Strategie und machen keinen Wind. 247 00:13:03,292 --> 00:13:05,918 Wir können uns nicht beweisen, wenn wir hier festsitzen. 248 00:13:05,919 --> 00:13:08,963 Beschweren wir uns, geht's hier in Verlängerung. 249 00:13:08,964 --> 00:13:10,756 Sei clever. Flieg unterm Radar. 250 00:13:10,757 --> 00:13:12,675 Lass es nicht an dich ran. 251 00:13:12,676 --> 00:13:14,761 Denn wir sind das Dream-Team. 252 00:13:17,139 --> 00:13:18,182 Sorry, Paul. 253 00:13:22,686 --> 00:13:24,980 Rollt den roten Teppich aus für unsere Supercops. 254 00:13:25,731 --> 00:13:27,273 Wie macht der Fuchs? 255 00:13:27,274 --> 00:13:28,358 Du Loser. 256 00:13:28,359 --> 00:13:29,650 Easy, Partner. 257 00:13:29,651 --> 00:13:31,111 Ich will dich was fragen. 258 00:13:31,112 --> 00:13:32,653 Sind wir ein gutes Team? 259 00:13:32,654 --> 00:13:34,114 Natürlich. 260 00:13:34,115 --> 00:13:35,365 Aber ich 261 00:13:35,366 --> 00:13:38,994 wüsste nur gern, was wir tun müssen, um es allen anderen zu beweisen. 262 00:13:39,786 --> 00:13:42,539 Vielleicht müssen wir keinem was beweisen. 263 00:13:45,542 --> 00:13:47,418 {\an8}Doch. Auf ewig. 264 00:13:47,419 --> 00:13:48,961 Je eher alle sehen, 265 00:13:48,962 --> 00:13:51,340 {\an8}dass Fuchs und Hase tolle Partner sind, umso besser. 266 00:13:51,465 --> 00:13:53,259 {\an8}Lies schön. Ich hab zwei. 267 00:13:53,384 --> 00:13:55,135 Ich beiß mir eher 'nen Arm ab. 268 00:13:55,136 --> 00:13:56,928 Alles Gute zum Jubiläum. 269 00:14:05,521 --> 00:14:07,356 Kokosnuss. 270 00:14:27,709 --> 00:14:31,421 Hopps und Wilde: Neues Duo knackt großen Fall 271 00:14:31,422 --> 00:14:34,757 Wir sahen dich im Fernsehen. Alles okay? 272 00:14:34,758 --> 00:14:36,342 Alles supi, Mom. 273 00:14:36,343 --> 00:14:39,054 Jeder weiß, "supi" ist ein Hilferuf. 274 00:14:39,055 --> 00:14:41,722 Wer rief noch um Hilfe? Das Dikdik in der Tuba. 275 00:14:41,723 --> 00:14:44,684 Er und dieses Dikdik. Was sagt dein Fuchs-Partner? 276 00:14:44,685 --> 00:14:48,021 Nick ist nicht so 277 00:14:48,022 --> 00:14:48,605 redselig. 278 00:14:49,190 --> 00:14:51,857 {\an8}Ihr zwei seid sehr unterschiedlich. 279 00:14:51,858 --> 00:14:54,194 {\an8}Kleinstadt-Heldin, aufgewachsen auf 'ner Farm. 280 00:14:54,195 --> 00:14:56,071 {\an8}Großstadt-Gauner von der Staße. 281 00:14:56,072 --> 00:14:58,989 Ich bete jeden Tag, dass du heimkommst und Babys machst. 282 00:14:58,990 --> 00:15:00,116 - Mom. - Regel Nr. 1 283 00:15:00,117 --> 00:15:01,576 in der Partnerschaft. 284 00:15:01,577 --> 00:15:04,079 - Du hast recht oder du bist glücklich. - Stimmt. 285 00:15:04,080 --> 00:15:06,622 Ist okay, innerlich ein wenig zu sterben, 286 00:15:06,623 --> 00:15:07,540 für eine Einigung. 287 00:15:07,541 --> 00:15:10,000 - Du drängst mich raus. - Sie soll mich sehen. 288 00:15:10,001 --> 00:15:12,170 - Uns beide. - Ich muss los. 289 00:15:12,171 --> 00:15:13,838 - Tschüss, Schatz. - Das wird schon. 290 00:15:13,839 --> 00:15:15,715 Ihr braucht nur 'nen neuen Fall. 291 00:15:15,716 --> 00:15:17,259 Sucht das Dikdik. 292 00:15:30,772 --> 00:15:32,649 Glückshamsterrad. 293 00:15:32,774 --> 00:15:34,651 Das Wetter morgen bringt erneut 294 00:15:34,776 --> 00:15:35,693 von allem etwas. 295 00:15:35,694 --> 00:15:36,819 {\an8}… informiert, 296 00:15:36,820 --> 00:15:40,240 {\an8}dass die ersehnte Erweiterung von Tundratown demnächst beginnt. 297 00:15:40,241 --> 00:15:42,242 Anwohner äußern weiterhin Bedenken 298 00:15:42,243 --> 00:15:44,077 über die Zukunft ihrer Wohnviertel. 299 00:15:44,078 --> 00:15:45,161 Doch heute Abend 300 00:15:45,162 --> 00:15:47,205 legen wir unsere Differenzen beiseite 301 00:15:47,206 --> 00:15:49,874 und feiern die große Zoobiläumsgala, 302 00:15:49,875 --> 00:15:54,754 wo das Lynxley-Tagebuch erstmals seit einem Jahrhundert ausgestellt wird 303 00:15:54,755 --> 00:15:57,258 nach dem berüchtigten Reptilienangriff. 304 00:15:57,883 --> 00:15:59,759 Das Lynxley-Tagebuch mit seinen 305 00:15:59,760 --> 00:16:01,136 {\an8}patentierten Wetterwand-Plänen 306 00:16:01,137 --> 00:16:04,931 {\an8}von Ebenezer Lynxley … 307 00:16:19,655 --> 00:16:21,323 {\an8}Dieselbe Catering-Firma. 308 00:16:34,253 --> 00:16:35,754 Das Lynxley-Tagebuch. 309 00:16:43,970 --> 00:16:45,264 Wahrheitsbombe. 310 00:16:45,597 --> 00:16:49,934 Der 100. Jahrestag der Wetterwände ist auch der 100. Jahrestag 311 00:16:49,935 --> 00:16:52,354 von Zoomanias einzigem Schlangenangriff. 312 00:16:52,938 --> 00:16:55,065 Das Opfer? Eine Schildkröte. 313 00:16:55,066 --> 00:16:57,818 Die Lynxley-Haushälterin wurde gebissen, 314 00:16:57,943 --> 00:17:00,861 als sie eine Giftschlange daran hinderte, 315 00:17:00,862 --> 00:17:03,364 das Lynxley-Tagebuch zu klauen. 316 00:17:03,365 --> 00:17:06,076 Seitdem sah man keine Schlange mehr in Zoomania. 317 00:17:06,077 --> 00:17:09,662 Aber sicher kehrt irgendwann eine zurück. 318 00:17:09,663 --> 00:17:11,372 Ich frag mich nur, 319 00:17:11,373 --> 00:17:16,503 was sie anhat, 'ne halbe Hose oder 'ne lange Socke? 320 00:17:21,633 --> 00:17:24,260 Du meinst: "Gerechtigkeit ist tot." 321 00:17:24,261 --> 00:17:26,388 Ich sage: "Nein." 322 00:17:31,435 --> 00:17:33,228 Na, vermisst du mich schon? 323 00:17:33,229 --> 00:17:35,189 Der gestohlene Van mit der Schlangenhaut 324 00:17:35,356 --> 00:17:37,233 ist vom Caterer für die Gala. 325 00:17:37,483 --> 00:17:39,067 Schmökerst du fleißig 326 00:17:39,068 --> 00:17:40,568 - in deinem Partnerbuch? - Hör zu. 327 00:17:40,569 --> 00:17:43,488 Giftschlangen wollten schon mal das Lynxley-Tagebuch stehlen. 328 00:17:43,489 --> 00:17:45,365 Was, wenn sie es wieder tun? 329 00:17:45,366 --> 00:17:49,619 Seit Ewigkeiten setzte keine Schlange einen Fuß in Zoomania. 330 00:17:49,620 --> 00:17:50,787 Selbst, wenn sie Füße hätte. 331 00:17:51,288 --> 00:17:54,249 Wir sitzen schon auf dem Schleudersitz. Die Pizza ist da … 332 00:17:54,250 --> 00:17:56,584 Gäb's 'ne Attacke auf der Gala und wir tun nichts, 333 00:17:56,585 --> 00:17:58,503 würden wir unseren Job … 334 00:17:58,504 --> 00:18:01,381 Igitt. Kein Wunder, dass du mich nie einlädst. 335 00:18:01,382 --> 00:18:02,965 Füchse sind Einzelgänger. 336 00:18:02,966 --> 00:18:04,218 Hör zu. Gehen wir hin 337 00:18:04,343 --> 00:18:06,302 und liegen falsch, trennt uns Chief Beef. 338 00:18:06,303 --> 00:18:08,804 Wenn wir nicht beweisen, dass wir tolle Partner sind, 339 00:18:08,805 --> 00:18:10,806 trennt er uns sowieso. 340 00:18:10,807 --> 00:18:12,350 Nur kurz die Lage checken. 341 00:18:12,351 --> 00:18:14,185 Finden wir nichts, gehen wir. 342 00:18:14,186 --> 00:18:15,312 Hab ich aber recht, 343 00:18:15,479 --> 00:18:18,565 fragt keiner mehr, ob wir beide zusammengehören. 344 00:18:19,316 --> 00:18:20,484 Wir brauchen das. 345 00:18:21,902 --> 00:18:23,069 Gut. 346 00:18:23,070 --> 00:18:25,571 Aber wir müssen an der Security vorbei 347 00:18:25,572 --> 00:18:29,492 und in diesen Kreisen sind ein Fuchs und ein Hase eher auffällig. 348 00:18:29,493 --> 00:18:31,745 Deshalb gehen wir undercover. 349 00:18:35,874 --> 00:18:37,834 Du fährst schon wieder. 350 00:18:48,762 --> 00:18:50,639 Zoomania, ich will euch hören. 351 00:19:07,614 --> 00:19:08,657 {\an8}ZOOBILÄUM GALA 352 00:19:40,772 --> 00:19:43,109 Katzen und Lichter. Ich weiß es besser. 353 00:19:52,534 --> 00:19:54,495 Bürgermeister Winddancer trifft ein, 354 00:19:55,246 --> 00:19:56,580 der Star der Rache-Trilogie: 355 00:19:56,705 --> 00:19:57,872 Die Retourkutsche. 356 00:19:57,873 --> 00:19:59,375 Keine Fotos, bitte. 357 00:20:00,167 --> 00:20:01,501 Kommt schon, ich bin's. 358 00:20:01,502 --> 00:20:03,961 Und so und so, dann so. 359 00:20:03,962 --> 00:20:06,839 - Wann erweitern Sie Tundratown? - Komm, Dad. 360 00:20:06,840 --> 00:20:08,842 Viel Spaß auf der Party. 361 00:20:31,240 --> 00:20:32,699 Kein Schnee. 362 00:20:34,076 --> 00:20:35,369 Der hier ist wärmer. 363 00:20:35,869 --> 00:20:37,828 Das bräuchte ein Reptil in Tundratown, 364 00:20:37,829 --> 00:20:38,872 um die Kälte zu überleben. 365 00:20:40,999 --> 00:20:42,501 Meine Güte, eine Vi… 366 00:20:43,044 --> 00:20:45,754 {\an8}Ein Wischer. 367 00:20:50,301 --> 00:20:51,842 Die Hintertür ist offen. 368 00:20:51,843 --> 00:20:53,428 Das hätte jeder sein können. 369 00:20:53,429 --> 00:20:54,929 Du sagtest: "Lage checken", 370 00:20:54,930 --> 00:20:55,931 nicht einbrechen. 371 00:20:57,558 --> 00:20:59,435 Es war klar, wir würden reingehen. 372 00:20:59,560 --> 00:21:00,935 Ein Strang heißt dein Strang. 373 00:21:00,936 --> 00:21:02,520 Das war ein Trick, Wertester. 374 00:21:02,521 --> 00:21:04,106 Du ziehst dich hier um, ich im Van. 375 00:21:21,165 --> 00:21:22,957 Das ist die Zoobiläumsgala. 376 00:21:22,958 --> 00:21:24,418 'ne Hasenfrau ist vorbereitet. 377 00:21:27,171 --> 00:21:28,671 Ich hab davon geträumt, 378 00:21:28,672 --> 00:21:30,549 so einen Ort auszukundschaften. 379 00:21:37,139 --> 00:21:40,142 Das war nicht deine schlechteste Idee. 380 00:21:40,851 --> 00:21:42,728 Wow, das war fast ein Kompliment. 381 00:21:43,229 --> 00:21:45,272 Sondern die mit deinen Ohren. 382 00:21:47,108 --> 00:21:48,109 Alles klar. 383 00:22:00,371 --> 00:22:02,623 Willkommen zur Zoobiläumsgala 384 00:22:03,540 --> 00:22:07,293 und zur Ausstellung des Original-Lynxley-Tagebuchs. 385 00:22:07,294 --> 00:22:11,257 Wieso sollte eine Schlange ein altes Buch stehlen wollen? 386 00:22:11,757 --> 00:22:12,758 Keine Ahnung. 387 00:22:14,010 --> 00:22:17,429 Aber es wird keiner klauen, weil wir es bewachen. 388 00:22:20,266 --> 00:22:24,270 Das Tagebuch ist im abgesperrten Bereich. 389 00:22:25,854 --> 00:22:26,812 Komm mit. 390 00:22:26,813 --> 00:22:27,897 Schön langsam. 391 00:22:27,898 --> 00:22:31,734 Du willst dazugehören? Dann bringen Kommandos nichts. 392 00:22:31,735 --> 00:22:33,736 Es sind nicht nur die Klamotten. 393 00:22:33,737 --> 00:22:35,446 Es ist der Vibe. 394 00:22:35,447 --> 00:22:38,117 Schön, Sie zu sehen. Echt tolle Höcker. 395 00:22:38,659 --> 00:22:40,661 Ist das echter Nerz? Das ist echter Fuchs. 396 00:22:41,328 --> 00:22:43,164 Wirst du öfter hierzu eingeladen? 397 00:22:44,040 --> 00:22:45,498 Eingeladen? Nein. 398 00:22:45,499 --> 00:22:47,959 Aber es gibt andere Gründe, um sich hier zu tummeln. 399 00:22:49,753 --> 00:22:52,088 Verzeihung. Gehört das Ihnen? 400 00:22:52,089 --> 00:22:53,714 Ja, tatsächlich. 401 00:22:53,715 --> 00:22:55,717 Sie gestatten, Verehrteste. 402 00:22:58,179 --> 00:22:59,845 Schlauer Fuchs. 403 00:22:59,846 --> 00:23:00,847 Da. 404 00:23:02,433 --> 00:23:04,185 Eindeutig zu wenig Wachen. 405 00:23:04,810 --> 00:23:06,853 Ich seh's mir genauer an. Sicher mich ab. 406 00:23:13,652 --> 00:23:14,653 Bogo-Alarm. 407 00:23:24,121 --> 00:23:26,373 {\an8}ORIGINAL-PATENT erteilt an Ebenezer Lynxley 408 00:23:28,375 --> 00:23:29,251 Der Einband 409 00:23:29,585 --> 00:23:31,545 - ist aus Metall. - Grüffelo Büffelo 410 00:23:31,670 --> 00:23:32,753 ist im Anflug. 411 00:23:32,754 --> 00:23:33,755 Auf drei Uhr. 412 00:23:42,598 --> 00:23:45,266 - Verzeihung. Tut mir leid. - Entschuldigung. 413 00:23:45,267 --> 00:23:47,185 Hier, lassen Sie … 414 00:23:47,186 --> 00:23:49,438 Das ist Ihrer, Verzeihung. 415 00:23:50,231 --> 00:23:51,897 Herrje. Er hasst mich. 416 00:23:51,898 --> 00:23:53,358 Hier. 417 00:23:53,359 --> 00:23:54,442 Sie sind meine Heldin. 418 00:23:54,443 --> 00:23:58,071 Ich bin gerne auf alle möglichen Szenarien vorbereitet. 419 00:23:58,072 --> 00:24:00,241 Was nicht schräg klingt auf 'ner Party. 420 00:24:00,782 --> 00:24:03,994 Ich wollte was mit seinem Schwanz wegwischen. Also … 421 00:24:04,661 --> 00:24:05,662 Paw. 422 00:24:07,581 --> 00:24:10,083 Pawbert. Ich bin Pawbert. Hi. 423 00:24:10,084 --> 00:24:11,627 Judy. Ich bin Judy Hopps. 424 00:24:12,211 --> 00:24:13,503 Was für 'ne Schweinerei. 425 00:24:13,504 --> 00:24:15,588 Sehr erfreut, Judy … 426 00:24:15,589 --> 00:24:18,133 Sekunde. Judy Hopps? Die Judy Hopps? 427 00:24:18,134 --> 00:24:19,925 Ist das ein amtlicher Einsatz? 428 00:24:19,926 --> 00:24:21,637 Sie sehen amtlich aus. 429 00:24:22,179 --> 00:24:23,889 Ich meine, arbeiten Sie hier? 430 00:24:24,848 --> 00:24:27,517 Nein. Es ist eher eine Ahnung. 431 00:24:27,518 --> 00:24:28,935 Ich bewache das da. 432 00:24:29,728 --> 00:24:32,148 Gut. Denn das sind eindeutig zu wenig Wachen. 433 00:24:32,981 --> 00:24:34,524 Das war mein Witz. 434 00:24:34,525 --> 00:24:36,151 Hier ist nichts. 435 00:24:36,152 --> 00:24:37,818 Ich würde sagen: Feierabend. 436 00:24:37,819 --> 00:24:38,820 Hopps? 437 00:24:45,036 --> 00:24:46,286 Wir sollten … 438 00:24:46,287 --> 00:24:47,412 Hat mich sehr gefreut. 439 00:24:47,413 --> 00:24:48,954 Ja, und gleichfalls. 440 00:24:48,955 --> 00:24:50,248 Bon appétit. 441 00:24:50,249 --> 00:24:54,544 Falls Sie heute Abend etwas essen sollten. Bon appétit. 442 00:24:54,545 --> 00:24:56,837 Du hast auf der Bühne nichts verloren, Pawbert. 443 00:24:56,838 --> 00:24:59,049 Genau, runter von der Bühne, Pawbert. 444 00:24:59,050 --> 00:25:00,258 - Sind Sie … - Ja, 445 00:25:00,259 --> 00:25:02,885 ich bin ein Lynxley. 446 00:25:02,886 --> 00:25:04,470 Oder ich versuch's zumindest. 447 00:25:04,471 --> 00:25:05,638 Jetzt, Pawbert. 448 00:25:05,639 --> 00:25:06,806 Komm, Papi. 449 00:25:06,807 --> 00:25:08,641 - Ich helf dir, Pa. - Ich helfe ihm. 450 00:25:08,642 --> 00:25:11,603 Gut, legen wir los. 451 00:25:16,108 --> 00:25:18,443 Willkommen zur Zoobiläumsgala. 452 00:25:18,444 --> 00:25:21,029 Hey, Hopps. Ich könnte tatsächlich … 453 00:25:21,030 --> 00:25:22,198 Ich hab da was. 454 00:25:23,490 --> 00:25:24,575 Tolles Publikum. 455 00:25:25,492 --> 00:25:27,160 Schön, Sie zu sehen. 456 00:25:27,161 --> 00:25:31,247 Es ist mir eine Freude, den Visionär der 3. Generation vorzustellen … 457 00:25:31,248 --> 00:25:33,833 Möhrchen, hörst du mich? Ich hab 'ne Spur. 458 00:25:33,834 --> 00:25:35,710 … der das Erbe fortsetzt, 459 00:25:35,711 --> 00:25:38,089 Milton Lynxley. 460 00:25:39,548 --> 00:25:40,924 Möhrchen. 461 00:25:43,052 --> 00:25:44,635 - Was suchen Sie hier? - Chief, 462 00:25:44,636 --> 00:25:45,720 sie hatte recht. 463 00:25:45,721 --> 00:25:47,805 Sie sind erledigt. Alle beide. 464 00:25:47,806 --> 00:25:50,475 Mein Großvater träumte davon, 465 00:25:50,476 --> 00:25:51,517 eine Stadt für … 466 00:25:51,518 --> 00:25:52,686 Nick? 467 00:25:53,270 --> 00:25:55,188 Um wahrhaft zusammen 468 00:25:55,189 --> 00:25:56,356 besser 469 00:25:56,357 --> 00:25:57,399 sein zu können. 470 00:26:07,993 --> 00:26:09,535 Eine Schlange. 471 00:26:09,536 --> 00:26:10,579 Schlange. 472 00:26:11,247 --> 00:26:12,663 Los, Bro. Los. 473 00:26:12,664 --> 00:26:14,500 Man sieht sich, Zebra. 474 00:26:38,440 --> 00:26:39,608 Judy. 475 00:26:45,114 --> 00:26:46,115 Ich wusste es. 476 00:27:04,550 --> 00:27:05,551 Stopp. 477 00:27:07,011 --> 00:27:09,221 Bitte, tu ihm nicht weh. 478 00:27:10,722 --> 00:27:11,723 Ihm wehtun? 479 00:27:12,266 --> 00:27:16,478 Schlangen tun nie jemandem weh. 480 00:27:16,770 --> 00:27:18,647 Wir sind nicht die Bösen. 481 00:27:19,398 --> 00:27:20,649 Die sind es. 482 00:27:21,900 --> 00:27:22,943 In diesem Tagebuch 483 00:27:23,652 --> 00:27:26,488 verbirgt sich das Geheimnis, das es beweisen wird. 484 00:27:27,198 --> 00:27:31,202 Ich muss es beweisen. Bitte. 485 00:27:33,329 --> 00:27:36,707 Das ist unsere einzige Chance, die Dinge richtigzustellen. 486 00:27:37,041 --> 00:27:38,916 Wenn mir das gelingt, 487 00:27:38,917 --> 00:27:43,380 kann meine Familie endlich nach Hause kommen. 488 00:27:44,715 --> 00:27:45,591 Oh, nein. 489 00:27:45,757 --> 00:27:47,759 Ich bin da. Hopps und Wilde, 490 00:27:47,884 --> 00:27:48,885 das Dream-Team. 491 00:27:49,428 --> 00:27:50,304 Wir haben ihn. 492 00:27:50,512 --> 00:27:51,512 Oder sie. 493 00:27:51,513 --> 00:27:53,432 Bei Reptilien, wer weiß das schon? 494 00:27:55,142 --> 00:27:56,643 Die Polizei ist gleich da. 495 00:27:57,978 --> 00:27:59,438 Tötet die Schlange. 496 00:27:59,855 --> 00:28:01,231 Wir verbrennen das Tagebuch. 497 00:28:01,232 --> 00:28:03,359 Wenn er es will, ist es gefährlich. 498 00:28:04,485 --> 00:28:05,569 Und Sie beide 499 00:28:05,736 --> 00:28:09,072 geben zu Protokoll, dass er uns angegriffen hat. 500 00:28:09,073 --> 00:28:12,701 Zu allem Weiteren schweigen Sie. 501 00:28:15,329 --> 00:28:16,205 Zur Seite. 502 00:28:20,334 --> 00:28:21,793 Löscht das Feuer. 503 00:28:22,961 --> 00:28:24,712 - Möhrchen, komm. - Hilf mir. 504 00:28:24,713 --> 00:28:25,797 - Wir müssen … - Nick. 505 00:28:26,965 --> 00:28:28,884 Kalt. Kalt. 506 00:28:31,512 --> 00:28:32,471 Nein. 507 00:28:36,017 --> 00:28:37,142 Chief. 508 00:28:37,143 --> 00:28:38,934 Er wird wieder. 509 00:28:38,935 --> 00:28:41,146 Mit einem Gegengift kann er gerettet werden. 510 00:28:41,147 --> 00:28:44,399 - Was hast du getan? - Nein, Hoggbottom. 511 00:28:44,400 --> 00:28:46,526 Sie helfen der Schlange den Chief zu töten. 512 00:28:46,527 --> 00:28:48,361 - Hoggbottom, nein. - Verstärkung. 513 00:28:48,362 --> 00:28:50,030 Mein Strang. Weg hier. 514 00:28:50,031 --> 00:28:52,366 Ich brauch das Tagebuch und vielleicht 'nen Pulli. 515 00:28:56,120 --> 00:28:57,163 Kalt. 516 00:29:00,666 --> 00:29:02,043 Auf den Boden. 517 00:29:03,294 --> 00:29:05,545 Nächstes Mal, zu Hause bleiben? 518 00:29:05,546 --> 00:29:06,922 Keine Bewegung. 519 00:29:10,759 --> 00:29:12,135 Nein. Haltet sie auf. 520 00:29:12,136 --> 00:29:13,054 - Halt. - Los. 521 00:29:14,680 --> 00:29:16,015 Stopp. 522 00:29:20,311 --> 00:29:21,852 Ich bin nichts weiter als ein 523 00:29:21,853 --> 00:29:22,687 dummes Häschen. 524 00:29:22,688 --> 00:29:24,815 Versehen. Deine Worte, nicht meine. 525 00:29:34,283 --> 00:29:36,327 Packt sie in den Kofferraum. 526 00:29:47,879 --> 00:29:50,298 {\an8}"Ter-roar" in Tundratown. 527 00:29:50,299 --> 00:29:52,217 Gift auf der Gala. 528 00:29:52,218 --> 00:29:56,596 Gejaul bei der Gala, als eine Giftschlange die Gründerfamilie attackiert. 529 00:29:56,597 --> 00:29:58,598 {\an8}Noch schockierender: Die Schlange hatte Hilfe 530 00:29:58,599 --> 00:30:00,226 {\an8}von den fragwürdigen ZPD-Officers 531 00:30:00,392 --> 00:30:02,102 {\an8}Nicholas Wilde und Judy Hopps. 532 00:30:02,103 --> 00:30:04,645 {\an8}Alle drei sind nun Verdächtige in der Giftattacke 533 00:30:04,646 --> 00:30:07,399 auf Zoomanias Polizeichef und gelten 534 00:30:07,524 --> 00:30:08,984 {\an8}als extrem gefährlich. 535 00:30:09,901 --> 00:30:11,737 Chief Bogo 536 00:30:11,862 --> 00:30:13,530 ist tot. 537 00:30:15,282 --> 00:30:17,326 Diese Worte muss ich zum Glück nicht sagen. 538 00:30:18,369 --> 00:30:19,452 Vielleicht bald. 539 00:30:19,453 --> 00:30:21,537 Die Ärzte sind beunruhigt, 540 00:30:21,538 --> 00:30:24,041 aber was sich heute Abend ereignete, 541 00:30:24,250 --> 00:30:26,168 haut mich aus dem Sattel. 542 00:30:31,340 --> 00:30:32,715 Wir 543 00:30:32,716 --> 00:30:34,635 bringen diese Schlange zur Strecke. 544 00:30:34,968 --> 00:30:38,097 Ebenso den Fuchs und den Hasen. 545 00:30:39,390 --> 00:30:42,643 Wissen Sie, wie viele Bürgermeister die schon stürzten? 546 00:30:44,853 --> 00:30:47,648 Eins, zwei … 547 00:30:47,773 --> 00:30:49,315 Ich komme auf zwei. 548 00:30:49,316 --> 00:30:51,318 Wären Sie gerne Nummer drei? 549 00:30:52,403 --> 00:30:54,905 Die sollen verschwinden. 550 00:30:55,572 --> 00:30:57,116 Aber gibt es nicht 551 00:30:57,866 --> 00:30:58,992 Gesetze? 552 00:30:59,826 --> 00:31:03,830 Ich sag das nur einmal, Brian. 553 00:31:04,373 --> 00:31:07,542 Sie stellen das Tagebuch sicher 554 00:31:07,543 --> 00:31:09,336 und räumen sie aus dem Weg. 555 00:31:10,546 --> 00:31:11,296 Oder hab ich 556 00:31:11,297 --> 00:31:13,965 den falschen Bürgermeister ausgewählt? 557 00:31:15,926 --> 00:31:18,762 Hab ich aufs falsche Pferd gesetzt? 558 00:31:53,339 --> 00:31:56,216 Haben die Nachrichten gesehen 559 00:31:56,217 --> 00:31:58,343 Ups, ich meinte … 560 00:31:58,344 --> 00:32:01,304 Oje, ich meinte … 561 00:32:01,305 --> 00:32:02,473 Hier ist Dad. 562 00:32:04,725 --> 00:32:06,351 Mom übernimmt. 563 00:32:06,352 --> 00:32:07,728 Wir machen uns Sorgen um dich. 564 00:32:09,730 --> 00:32:12,566 Das Handy tracken sie zuerst. 565 00:32:13,442 --> 00:32:19,447 Entschuldige, ich war noch nie auf der Flucht vor dem Gesetz. 566 00:32:19,448 --> 00:32:20,781 Ja, Mann. 567 00:32:20,782 --> 00:32:23,744 Wir hätten nicht zur Gala gehen sollen. 568 00:32:24,495 --> 00:32:26,329 Gut, wir versuchten es auf deine Art. 569 00:32:26,330 --> 00:32:28,664 Mit Mr. Big machen wir es auf meine. 570 00:32:28,665 --> 00:32:32,669 Hier zahlt es sich aus, einen Partner aus der Unterwelt zu haben. 571 00:32:33,712 --> 00:32:34,630 Raymond. 572 00:32:34,755 --> 00:32:35,964 Und ist das Kev… 573 00:32:59,655 --> 00:33:02,407 Willkommen in meinem Lagerhaus. 574 00:33:02,408 --> 00:33:03,909 Traumhaftes Kleid. 575 00:33:04,576 --> 00:33:05,994 Danke. 576 00:33:06,578 --> 00:33:10,332 Fru Fru und ich sind Partner im Familienbusiness. 577 00:33:10,832 --> 00:33:12,625 Sie hat wunderbare Ideen 578 00:33:12,626 --> 00:33:15,002 für Verbrechen und für Mode, 579 00:33:15,003 --> 00:33:18,882 während ich mich auf das konzentriere, was wirklich zählt: 580 00:33:19,508 --> 00:33:22,385 Die Großvaterpflichten für meine kleine Judith. 581 00:33:22,386 --> 00:33:24,055 Küss meinen Ring. 582 00:33:24,638 --> 00:33:27,308 - Küss den verdammten Ring. - Küss ihn. Sofort. 583 00:33:29,268 --> 00:33:34,022 Nonno, wir wollten Zementschuhe für den Herzog von Pitzbühl machen. 584 00:33:34,023 --> 00:33:35,440 Das ist meine Kleine. 585 00:33:35,441 --> 00:33:37,150 Sie werden so schnell groß. 586 00:33:37,151 --> 00:33:39,278 - Halt den Mund, Fuchs. - Du redest zu viel. 587 00:33:40,237 --> 00:33:42,363 Egal, ihr steckt in der Klemme 588 00:33:42,364 --> 00:33:46,076 und wir mögen eine von euch. Daher werden wir helfen. 589 00:33:46,077 --> 00:33:48,619 Neue Kleidung. Neue Identitäten. 590 00:33:48,620 --> 00:33:50,621 Euer Fluchttruck fährt in einer Stunde. 591 00:33:50,622 --> 00:33:52,749 Um deinen Politessen-Wagen kümmern wir uns. 592 00:33:56,420 --> 00:33:58,254 Das ist ein Missverständnis. 593 00:33:58,255 --> 00:34:01,716 Die Luchse haben uns reingelegt und eine unschuldige Schlange … 594 00:34:01,717 --> 00:34:04,345 Die Luchse sind Killer. 595 00:34:05,012 --> 00:34:07,263 Sie haben keine Ehre. 596 00:34:07,264 --> 00:34:09,391 Und die Tundratown-Erweiterung 597 00:34:09,683 --> 00:34:11,851 macht sie noch gefährlicher. 598 00:34:11,852 --> 00:34:16,189 Tiere mit Revierverhalten würden alles tun für mehr Land. 599 00:34:16,190 --> 00:34:19,692 Wenn eure Verwicklung darin deren Pläne gefährdet, 600 00:34:19,693 --> 00:34:21,444 seid ihr tot. 601 00:34:21,445 --> 00:34:22,654 Man bekämpft sie nicht. 602 00:34:23,280 --> 00:34:25,490 - Man haut ab. - Sir. 603 00:34:25,491 --> 00:34:28,034 Ich weiß, Sie meinen es nur gut mit uns. 604 00:34:28,035 --> 00:34:30,786 Aber wir legten den Schwur ab, die Stadt zu schützen. 605 00:34:30,787 --> 00:34:32,580 Und die Gerechtigkeit gibt nicht auf. 606 00:34:32,581 --> 00:34:33,999 Im Namen von 607 00:34:34,375 --> 00:34:38,378 "Rick Wilde" und "Miss Trudy Cabbagepatch", 608 00:34:38,379 --> 00:34:40,505 danken wir für den Truck der Erlösung … 609 00:34:40,506 --> 00:34:41,797 Wir lehnen Ihr Angebot ab. 610 00:34:41,798 --> 00:34:43,425 Wir helfen dieser Schlange. 611 00:34:43,550 --> 00:34:45,260 Lockere Auslegung von "Wir". 612 00:34:45,261 --> 00:34:47,970 Man hängte den Schlangen den Schildkröten-Angriff an. 613 00:34:47,971 --> 00:34:49,722 Wissen Sie, wieso? 614 00:34:49,723 --> 00:34:52,183 Oder wie das Buch das beweisen kann? 615 00:34:52,184 --> 00:34:53,685 Ich wünschte, ich wüsste es. 616 00:34:54,228 --> 00:34:55,771 Aber wenn es um Schlangen geht, 617 00:34:56,022 --> 00:34:59,566 solltet ihr mit einem Reptil reden. 618 00:35:00,276 --> 00:35:01,902 Kennen Sie eins? 619 00:35:02,486 --> 00:35:04,154 Kaum jemand tut das. 620 00:35:04,155 --> 00:35:08,366 Sie bleiben unter sich, verkriechen sich in Marsh Market. 621 00:35:08,367 --> 00:35:10,285 Aber man findet sie trotzdem. 622 00:35:10,286 --> 00:35:12,787 Ihr braucht nur eine Reptilien-Expertin. 623 00:35:12,788 --> 00:35:15,331 {\an8}Jemand aus der Gegend, der sich auskennt. Zum Glück 624 00:35:15,332 --> 00:35:17,458 kenne ich jemanden. 625 00:35:17,459 --> 00:35:19,170 {\an8}Sie hat einen Podcast. 626 00:35:19,670 --> 00:35:22,130 {\an8}Nein, Trudy Cabbagepatch. Rick Wilde sagt 627 00:35:22,131 --> 00:35:23,340 nein. 628 00:35:27,553 --> 00:35:29,596 {\an8}Hopps und Wilde sind auf der Flucht, 629 00:35:29,721 --> 00:35:32,474 Schnüffeln ist für mich 'ne Wucht. 630 00:35:33,100 --> 00:35:34,517 Vorsicht, Späne. 631 00:35:34,518 --> 00:35:36,144 Ihr seid beim richtigen Biber. 632 00:35:36,145 --> 00:35:37,478 Für Reptilien-Talks 633 00:35:37,479 --> 00:35:39,148 bin ich euer Mädchen. 634 00:35:39,273 --> 00:35:40,941 Gilt auch für Wolpertinger. 635 00:35:41,067 --> 00:35:44,111 Die es wirklich gibt, Mom. 636 00:35:44,778 --> 00:35:46,446 Entschuldige. Teambesprechung. 637 00:35:46,447 --> 00:35:48,031 Einspruch gegen den Biber. 638 00:35:48,032 --> 00:35:50,575 Neues Voting: Alle für den "Rettungstruck und Abtauchen, 639 00:35:50,576 --> 00:35:53,369 bis Gras drüber gewachsen ist"? 640 00:35:53,370 --> 00:35:55,247 Hopps und Wilde geben keinen Fall auf. 641 00:35:55,372 --> 00:35:56,456 Sie ist irre. 642 00:35:56,457 --> 00:35:59,126 Vermutlich Bleivergiftung, wegen der vielen Bleistifte. 643 00:36:01,837 --> 00:36:04,172 Kennst du ein Reptil, das das Geheimnis lüftet 644 00:36:04,173 --> 00:36:05,841 oder das Luchs-Schlangen-Ding aufklärt? 645 00:36:07,718 --> 00:36:10,053 24 Stunden, bis Sonnenaufgang. 646 00:36:10,054 --> 00:36:13,640 Wenn wir nichts finden, tauchen wir ab und ich bin "Judy Cabbagepatch". 647 00:36:15,934 --> 00:36:19,354 Du heißt "Trudy Cabbagepatch" und das Safeword ist "Kokosnuss". 648 00:36:19,355 --> 00:36:23,233 Im Dunkel einer nasskalten Unterführung, stiegen sie in das Fahrzeug, 649 00:36:23,234 --> 00:36:26,777 ohne zu ahnen, dass sich ihr Leben verändern sollte. 650 00:36:26,778 --> 00:36:29,030 Weil wir einem Reptil begegnen? 651 00:36:29,031 --> 00:36:34,160 Weil ihr gleich neue, beste Buddys seid von Nibbles Maplestick. 652 00:36:34,161 --> 00:36:35,246 Ein Tango braucht zwei, 653 00:36:35,371 --> 00:36:37,830 aber zu dritt, wird's ein Hit. 654 00:36:37,831 --> 00:36:41,252 Dann suchen wir mal ein Reptil und rocken den Sumpf. 655 00:36:49,718 --> 00:36:51,678 Saugt es auf. 656 00:36:56,642 --> 00:36:58,227 Wenn ein Reptil 657 00:36:58,352 --> 00:36:59,810 das Buch kennt und weiß, 658 00:36:59,811 --> 00:37:01,522 wieso die Schlange es will … 659 00:37:02,523 --> 00:37:05,066 … dann mein alter Echsenfreund Jesús. 660 00:37:05,067 --> 00:37:08,154 Wieso versteckt sich eine Echse hier? 661 00:37:09,946 --> 00:37:11,947 Als Zoomania gegründet wurde, 662 00:37:11,948 --> 00:37:15,326 wurde das ganze Viertel von der restlichen Stadt abgeschnitten. 663 00:37:15,327 --> 00:37:16,703 {\an8}Wir sind hier unter uns. 664 00:37:17,704 --> 00:37:19,955 Vermutlich mögen es die Reptilien deshalb. 665 00:37:19,956 --> 00:37:21,707 Sie können ihr Ding machen. 666 00:37:21,708 --> 00:37:23,168 Und man kann nur hier 667 00:37:23,169 --> 00:37:26,212 ein Shirt tragen und keine Hose. 668 00:37:26,213 --> 00:37:29,007 Tolle Führung mit der Knabberliese. Ganz toll. 669 00:37:29,800 --> 00:37:33,511 - Wir brauchen sie. - Oh ja. Wie ein Loch im Kopf. 670 00:37:33,512 --> 00:37:34,596 Schlechtes Timing. 671 00:37:35,806 --> 00:37:39,684 Zum Versteck von Jesús kommen wir mit 'ner Fähre. 672 00:37:39,685 --> 00:37:41,102 Überlasst mir die Locals. 673 00:37:41,103 --> 00:37:43,855 Wasserbewohner sind gegenüber Landeiern etwas reserviert. 674 00:37:43,980 --> 00:37:46,441 Ich schlag mich auf der Straße durch, seit ich 12 bin. 675 00:37:46,442 --> 00:37:48,777 Mit 'nem jonglierenden Seehund werd ich fertig. 676 00:37:50,737 --> 00:37:52,655 Seelöwe. 677 00:37:52,656 --> 00:37:53,823 Er ist nicht von hier. 678 00:37:53,824 --> 00:37:55,616 Aber Münze ist Münze. 679 00:37:55,617 --> 00:37:59,329 Keine Münzen wegen Erstickungsgefahr. 680 00:37:59,330 --> 00:38:00,497 Mein Fehler. 681 00:38:02,374 --> 00:38:03,958 {\an8}Mach das niemals! 682 00:38:03,959 --> 00:38:05,585 Nibbles soll das regeln. 683 00:38:05,586 --> 00:38:07,170 Danke, Judith. 684 00:38:07,171 --> 00:38:09,797 Ein Gespräch mit diesen wundervollen Meeresbewohnern, 685 00:38:09,798 --> 00:38:11,799 ist wie mit allen, die etwas anders sind. 686 00:38:11,800 --> 00:38:15,637 Es erfordert eine offene und respektvolle Kommunikation. 687 00:38:33,864 --> 00:38:34,989 Jesús gesehen? 688 00:38:34,990 --> 00:38:35,991 Ja. 689 00:38:42,456 --> 00:38:44,791 Und jetzt gehen wir. 690 00:39:00,099 --> 00:39:01,683 Danke für das alles. 691 00:39:02,476 --> 00:39:03,935 Alles Gute zum Jubiläum. 692 00:39:04,853 --> 00:39:06,230 Ihr habt heute Jahrestag? 693 00:39:26,083 --> 00:39:28,001 Wie sollen wir sie jetzt finden? 694 00:39:33,757 --> 00:39:35,009 Danke, Seehund. 695 00:39:36,927 --> 00:39:38,969 Freunde. Nein. 696 00:39:38,970 --> 00:39:40,431 Tut mir leid. 697 00:39:42,599 --> 00:39:44,350 Nur noch ein Stückchen. 698 00:39:44,351 --> 00:39:46,977 Jesús und alle Antworten, die ihr gesucht habt, 699 00:39:46,978 --> 00:39:49,690 befinden sich am Ende dieses 700 00:39:49,815 --> 00:39:51,441 gruseligen, dunklen Korridors. 701 00:39:51,442 --> 00:39:55,695 Das ist so viel besser, als am Strand von Outback Island rumzulungern 702 00:39:55,696 --> 00:39:57,448 und Piña Koalas zu schlürfen. 703 00:39:58,199 --> 00:40:00,117 Wir verdrücken uns nicht, 704 00:40:00,242 --> 00:40:03,494 wenn eine unschuldige Schlange unsere Hilfe braucht. 705 00:40:03,495 --> 00:40:06,790 Er hat doch Hilfe: Seinen Motorrad-Kumpel. 706 00:40:07,958 --> 00:40:10,710 Du bist schräg drauf. Was ist dein Problem? 707 00:40:10,711 --> 00:40:12,962 Erstens: Du hast mich überrumpelt. 708 00:40:12,963 --> 00:40:14,090 Zweitens: 709 00:40:14,590 --> 00:40:16,174 Wenn du's genau wissen willst, 710 00:40:16,175 --> 00:40:20,512 ich hab 'ne Reptilien-Aversion. 711 00:40:21,388 --> 00:40:22,472 Was? 712 00:40:22,473 --> 00:40:26,392 Findest du mein Unbehagen lächerlich? 713 00:40:26,393 --> 00:40:29,187 Entschuldige. Du hast recht. Wir sind Partner. 714 00:40:29,188 --> 00:40:33,191 Wenn ich mich unwohl fühle, nimmst du Rücksicht auf meine Gefühle. 715 00:40:33,192 --> 00:40:34,026 Da, Schlangenhaut. 716 00:40:35,611 --> 00:40:37,195 Ich rutsch weg. Halt dich fest. 717 00:40:37,196 --> 00:40:38,529 Ich halte mich ja fest. 718 00:40:38,530 --> 00:40:39,780 Nicht an den Ohren ziehen. 719 00:40:39,781 --> 00:40:40,698 Nicht ziehen. 720 00:40:40,699 --> 00:40:42,409 Zieh nie einen Hasen an den Ohren. 721 00:40:45,329 --> 00:40:47,248 Das eigentliche Mysterium ist, 722 00:40:47,873 --> 00:40:49,875 wie ihr zwei je einen Fall gelöst habt. 723 00:40:51,585 --> 00:40:54,837 Wie auch immer: Mal sehen, was Jesús zu eurem Buch sagt. 724 00:40:54,838 --> 00:40:56,715 Bietet er euch Essen an, nehmt es an. 725 00:40:57,841 --> 00:41:01,094 Ablehnen ist respektlos. Allen gegenüber. 726 00:41:01,095 --> 00:41:02,638 "Allen"? 727 00:41:26,537 --> 00:41:27,538 Bestellung ist fertig. 728 00:41:29,040 --> 00:41:30,541 Hey, noch ein Drink. 729 00:41:37,005 --> 00:41:38,549 So warm. 730 00:41:42,928 --> 00:41:43,929 Nein. 731 00:41:46,223 --> 00:41:47,349 Behalt ihn. 732 00:41:51,312 --> 00:41:53,604 Jesús. 733 00:41:53,605 --> 00:41:57,150 Ich darf dir meine Freunde vorstellen. Judith und Nicholas. 734 00:41:57,151 --> 00:41:58,609 Zwei gesuchte Flüchtige, 735 00:41:58,610 --> 00:42:01,404 die ein Mysterium beleuchten, ohne dabei gekillt zu werden. 736 00:42:01,405 --> 00:42:02,739 Dürfen wir uns setzen? 737 00:42:14,335 --> 00:42:16,337 Ich nicht, aber die beiden haben Hunger. 738 00:42:20,632 --> 00:42:22,133 Danke für Ihre Zeit. 739 00:42:22,134 --> 00:42:23,926 Den Schlangen wurde was angehängt, 740 00:42:23,927 --> 00:42:25,470 was mit dem Tagebuch zu tun hat. 741 00:42:25,471 --> 00:42:29,183 - Vermutlich … - Erst essen, dann reden. 742 00:43:06,262 --> 00:43:08,264 Leute, die haben's gegessen. 743 00:43:09,765 --> 00:43:10,974 Ihre Gesichter. 744 00:43:11,475 --> 00:43:13,018 Ich esse keine Maden. 745 00:43:13,019 --> 00:43:15,062 Hermano, bring mir Gebäck. 746 00:43:20,942 --> 00:43:22,403 Metalleinband. 747 00:43:23,362 --> 00:43:25,196 Was bedeutet das? 748 00:43:25,197 --> 00:43:26,198 Das bedeutet, 749 00:43:27,533 --> 00:43:28,575 es ist fancy. 750 00:43:29,701 --> 00:43:30,744 Und es bedeutet, 751 00:43:30,869 --> 00:43:34,706 euer Geheimnis befindet sich vermutlich auf dem Cover. 752 00:43:35,291 --> 00:43:38,293 Irgendwie können Schlangen Dinge im Metall sehen, 753 00:43:38,294 --> 00:43:40,212 selbst unter der Farbschicht. 754 00:43:41,130 --> 00:43:44,757 Das ist Ebenezer Lynxleys Original für die Wetterwände. 755 00:43:44,758 --> 00:43:48,553 Wieso sollte er darin ein Geheimnis für eine Schlange verstecken? 756 00:43:48,554 --> 00:43:49,804 Keine Ahnung. 757 00:43:49,805 --> 00:43:51,557 Aber es muss was Großes sein. 758 00:43:51,723 --> 00:43:53,809 Eine Schildkröte musste dafür sterben. 759 00:43:54,310 --> 00:43:57,604 Ich nehme an, es war ein langsamer Tod. 760 00:44:01,567 --> 00:44:04,820 Die Beißattacke veränderte nicht nur den Blick auf die Schlangen. 761 00:44:05,529 --> 00:44:08,824 Seitdem vertrauen Säugetiere keinem Reptil mehr. 762 00:44:10,117 --> 00:44:12,827 {\an8}Deshalb sind wir alle gegangen. 763 00:44:12,828 --> 00:44:17,083 Damals haben die Lynxleys Tundratown zum ersten Mal erweitert. 764 00:44:18,542 --> 00:44:20,127 Jetzt machen sie es wieder. 765 00:44:21,837 --> 00:44:24,048 Die Erweiterung geht bis hierher. 766 00:44:24,965 --> 00:44:25,798 Marsh Market 767 00:44:25,799 --> 00:44:27,593 wird unter Schnee begraben. 768 00:44:28,719 --> 00:44:30,346 Wir alle werden verdrängt. 769 00:44:31,305 --> 00:44:33,515 Diese Luchse kriegen noch mehr Land, 770 00:44:34,225 --> 00:44:36,893 und rein gar nichts kann sie aufhalten. 771 00:44:42,733 --> 00:44:46,153 Was, wenn das verborgene Geheimnis hier drin es kann? 772 00:44:47,154 --> 00:44:48,696 Dann würde ich sagen, 773 00:44:48,697 --> 00:44:51,700 das Buch bringt euch zwei 774 00:44:51,825 --> 00:44:53,535 in große Gefahr. 775 00:45:01,252 --> 00:45:02,336 Ihr wurdet verfolgt? 776 00:45:07,758 --> 00:45:09,967 Das ist das ZPD. 777 00:45:09,968 --> 00:45:12,513 Lauft. 778 00:45:14,015 --> 00:45:15,516 Mir nach. Kommt. 779 00:45:18,227 --> 00:45:20,395 Sekunde. Wieso helfen Sie uns? 780 00:45:20,396 --> 00:45:22,522 Ihr habt die Stadt schon mal gerettet. 781 00:45:22,523 --> 00:45:24,774 Ich schätze, ihr schafft es wieder. 782 00:45:24,775 --> 00:45:26,651 Und wenn ihr es schafft, 783 00:45:26,652 --> 00:45:30,156 erkennen vielleicht alle, dass wir gar nicht so anders sind. 784 00:45:36,287 --> 00:45:38,164 - Stehenbleiben. - Genau. 785 00:45:39,206 --> 00:45:42,083 Sorry, aber das ist die einzige Chance für meine Familie. 786 00:45:42,084 --> 00:45:43,334 Warte, wir wollen helfen. 787 00:45:43,335 --> 00:45:44,670 Jetzt warte doch. 788 00:45:45,962 --> 00:45:47,713 Komm zurück. 789 00:45:47,714 --> 00:45:49,674 Da geht's nicht weiter. Über die Docks. 790 00:45:49,675 --> 00:45:50,841 Was? Möhrchen? 791 00:45:50,842 --> 00:45:52,718 Warte. Wir glauben dir. 792 00:45:52,719 --> 00:45:54,096 Nick, komm. 793 00:46:05,774 --> 00:46:06,775 Hier, fang. 794 00:46:13,824 --> 00:46:15,075 Ich seh sie. 795 00:46:15,076 --> 00:46:17,536 - Sie wollen zu den Röhren. - Verfolgung. 796 00:46:37,973 --> 00:46:38,974 Los. 797 00:46:52,404 --> 00:46:55,240 Profi-Tipp: Flüchtet er durch die rote Röhre, 798 00:46:55,241 --> 00:46:57,158 nicht folgen. 799 00:46:57,159 --> 00:46:59,619 Euch geht die Luft aus. 800 00:46:59,620 --> 00:47:01,663 Viel Glück. Hab euch lieb. 801 00:47:06,168 --> 00:47:07,169 Sorry. 802 00:47:08,712 --> 00:47:10,297 Arschbombe. 803 00:47:13,175 --> 00:47:14,592 Rote Röhre! 804 00:47:14,593 --> 00:47:17,013 Dir wird die Luft ausgehen. Kokosnuss. 805 00:47:38,117 --> 00:47:39,200 {\an8}Egal was, ich hab es. 806 00:47:39,201 --> 00:47:41,661 {\an8}Sequels, Prequels, Requels. 807 00:47:41,662 --> 00:47:43,914 {\an8}Wer sagt, die Industrie schaut in die Röhre? 808 00:48:36,467 --> 00:48:37,592 Geht's dir gut? 809 00:48:37,593 --> 00:48:39,428 Ja. 810 00:48:40,221 --> 00:48:41,222 Dir? 811 00:48:43,515 --> 00:48:45,351 Ich finde, eine kleine 812 00:48:46,102 --> 00:48:48,479 Entschuldigung wäre angebracht. 813 00:48:49,105 --> 00:48:50,856 Nick, schon okay. 814 00:48:51,607 --> 00:48:54,235 Du hast ihn nicht absichtlich entkommen lassen. 815 00:48:55,569 --> 00:48:58,154 Keine Entschuldigung von mir. 816 00:48:58,155 --> 00:48:59,281 Sondern von dir. 817 00:49:00,407 --> 00:49:05,078 Da wir keine Chance mehr haben, ihn zu finden oder die Luchse aufzuhalten, 818 00:49:05,079 --> 00:49:06,955 seh ich das anders. 819 00:49:08,124 --> 00:49:09,332 Aber 820 00:49:09,333 --> 00:49:10,833 wir sind am Leben. 821 00:49:10,834 --> 00:49:13,336 Finden wir ihn nicht, ist es auch gut. 822 00:49:13,337 --> 00:49:16,173 Wir können aber einen Truck finden, der uns hier rausbringt. 823 00:49:30,521 --> 00:49:33,273 Eine alte Streichholzschachtel. Hilfreich. 824 00:49:33,274 --> 00:49:37,194 Trudy Cabbagepatch, Abmarsch. Das war's. 825 00:49:39,696 --> 00:49:41,906 Das ist ein komischer Ort für euch. 826 00:49:41,907 --> 00:49:43,117 Ja, sehr komisch. 827 00:49:43,742 --> 00:49:44,992 Sie fielen aus dem Rohr. 828 00:49:44,993 --> 00:49:46,911 Okay, wir rufen die Polizei. 829 00:49:46,912 --> 00:49:48,538 Nein, uns geht's gut. 830 00:49:48,539 --> 00:49:50,706 Wir wollten eben gehen. 831 00:49:50,707 --> 00:49:55,961 Wissen Sie zufällig, wo die Röhre hinführt? 832 00:49:55,962 --> 00:49:56,880 Copenhoofen. 833 00:49:57,589 --> 00:49:59,050 Verstehe. Danke … 834 00:49:59,633 --> 00:50:02,428 Du kaust zu viel. Das ist nicht gut. 835 00:50:07,641 --> 00:50:09,934 Woher haben Sie die Blumen? 836 00:50:09,935 --> 00:50:12,812 Die Liebchenblumen? Von der Bergspitze. 837 00:50:12,813 --> 00:50:14,189 Die wachsen nur da. 838 00:50:14,190 --> 00:50:15,482 Oh, Mann. 839 00:50:17,859 --> 00:50:19,027 Ist da oben 840 00:50:19,028 --> 00:50:20,445 sonst noch was? 841 00:50:20,446 --> 00:50:22,322 - Nein, sicher nicht. - Ja. 842 00:50:22,323 --> 00:50:23,698 Die alte Honeymoon-Lodge. 843 00:50:23,699 --> 00:50:26,535 Aber die ist zu. War ein Versteck für Schlangen. 844 00:50:31,873 --> 00:50:32,874 Wie kommt man dahin? 845 00:50:33,667 --> 00:50:35,793 Touristen nehmen die Tram aus Copenhoofen, 846 00:50:35,794 --> 00:50:37,963 aber mit dem Seil geht's schneller. 847 00:50:38,964 --> 00:50:41,924 Viel Glück und viel Spaß in der Honeymoon-Lodge. 848 00:50:41,925 --> 00:50:42,926 Danke. 849 00:50:49,516 --> 00:50:51,227 Was hat das Geheimnis 850 00:50:51,393 --> 00:50:53,145 mit dem Wegzug der Reptilien zu tun? 851 00:50:55,106 --> 00:50:57,190 Und wie kam es ins Tagebuch? 852 00:50:57,191 --> 00:50:58,900 Mach mal langsamer. 853 00:51:01,237 --> 00:51:02,528 Wie lange dauert's wohl, 854 00:51:02,529 --> 00:51:04,989 bis das ZPD weiß, wo wir sind? 855 00:51:04,990 --> 00:51:07,826 Wir sollten eher schneller machen. 856 00:51:09,036 --> 00:51:10,370 Wie ich immer sage … 857 00:51:10,371 --> 00:51:13,624 Ich bin nichts weiter als ein dummes Häschen. 858 00:51:15,167 --> 00:51:17,335 Ich bin nichts weiter 859 00:51:17,336 --> 00:51:19,380 als ein dummes Häschen. 860 00:51:21,465 --> 00:51:22,423 Das Geschenk 861 00:51:22,424 --> 00:51:24,884 war ein Symbol unserer Partnerschaft. 862 00:51:24,885 --> 00:51:27,345 Es jetzt zu benutzen, ist unangemessen. 863 00:51:27,346 --> 00:51:30,681 Ich dachte, wir könnten ein paar Ideen 864 00:51:30,682 --> 00:51:32,892 für unsere Grabinschriften sammeln. 865 00:51:32,893 --> 00:51:33,727 Ich fang an. 866 00:51:33,852 --> 00:51:35,770 "Seine Partnerin war schuld". 867 00:51:35,771 --> 00:51:37,856 Wieso kannst du kein normales Gespräch führen? 868 00:51:39,608 --> 00:51:42,736 Das heb ich mir für mein Therapie-Tier auf. 869 00:51:43,404 --> 00:51:46,489 Ja, du brauchst ein Therapie-Tier. 870 00:51:46,490 --> 00:51:50,201 Und du brauchst eine Therapie-Tier-Herde. 871 00:51:50,202 --> 00:51:52,787 Einen ganzen Herdenverband 872 00:51:52,788 --> 00:51:54,206 an Therapie-Tieren. 873 00:52:27,823 --> 00:52:29,075 Möhrchen? 874 00:53:11,700 --> 00:53:13,160 Hey, Möhrchen? 875 00:53:52,158 --> 00:53:53,159 Möhrchen? 876 00:54:00,707 --> 00:54:01,958 Möhrchen. 877 00:54:14,055 --> 00:54:16,390 LYNXLEYS PLAN ÜBERSCHATTET VON SCHLANGENANGRIFF 878 00:54:21,728 --> 00:54:25,357 ERWEITERUNG VON TUNDRATOWN 879 00:54:28,444 --> 00:54:31,029 Zuhause finden Reptilienviertel, wo? 880 00:54:31,030 --> 00:54:33,782 Es gab ein ganzes Reptilienviertel. 881 00:54:36,368 --> 00:54:37,661 {\an8}Ihr Zuhause … 882 00:54:40,414 --> 00:54:42,666 Die Luchse löschten es aus. 883 00:54:42,791 --> 00:54:44,835 Das machen die also. 884 00:54:46,128 --> 00:54:47,212 Wir müssen weg. 885 00:54:47,213 --> 00:54:50,965 Sie verdrängen die Tiere durch Lügen und kriegen so mehr Land. 886 00:54:50,966 --> 00:54:52,050 Wir müssen weg. 887 00:54:52,051 --> 00:54:55,386 - Das will die Schlange beweisen. - Das ZPD ist hier. 888 00:54:55,387 --> 00:54:57,013 Was? 889 00:54:57,014 --> 00:54:58,848 Das glaubt uns ohne Beweis keiner. 890 00:54:58,849 --> 00:55:01,268 Lass es. Sie verhaften uns nicht nur. 891 00:55:01,393 --> 00:55:02,643 Die Luchse wollen uns tot. 892 00:55:02,644 --> 00:55:04,437 Wir brauchen das zur Aufklärung. 893 00:55:04,438 --> 00:55:06,897 Wir müssen den Fall lösen, Nick. 894 00:55:06,898 --> 00:55:08,900 Der Fall ist mir egal. 895 00:55:11,320 --> 00:55:12,988 Es lohnt sich nicht, dafür zu sterben. 896 00:55:16,075 --> 00:55:18,660 Die Welt wird nie ein besserer Ort sein, 897 00:55:18,785 --> 00:55:21,871 wenn keiner mutig genug ist, das Richtige zu tun. 898 00:55:21,872 --> 00:55:25,126 Die Welt ist, wie sie ist, Möhrchen, und manchmal 899 00:55:25,417 --> 00:55:26,877 macht Heldentum 900 00:55:27,878 --> 00:55:30,756 keinen Unterschied. 901 00:55:38,222 --> 00:55:39,348 Ich denke, 902 00:55:41,975 --> 00:55:42,726 wir sind 903 00:55:43,852 --> 00:55:45,729 vielleicht 904 00:55:48,649 --> 00:55:50,276 doch unterschiedlich. 905 00:56:24,935 --> 00:56:27,104 Ich glaub, ich hab 'nen Cop umgehauen. 906 00:56:27,604 --> 00:56:28,688 Sorry, Sir. 907 00:56:28,689 --> 00:56:31,274 - Pawbert? - Ja … 908 00:56:31,275 --> 00:56:33,777 - Wir sind die Guten. - Ich sagte ja, sie hilft. 909 00:56:39,116 --> 00:56:40,326 Komm mit uns. 910 00:56:42,286 --> 00:56:45,414 Wir haben den Fuchs. 911 00:56:46,123 --> 00:56:47,624 Die haben schon deinen Partner. 912 00:56:48,417 --> 00:56:50,419 Nicht auch noch dich. 913 00:56:50,961 --> 00:56:53,380 Bitte. Wir können meine Familie aufhalten. 914 00:57:08,104 --> 00:57:09,105 Judy. 915 00:57:09,980 --> 00:57:11,065 Nein. 916 00:57:13,734 --> 00:57:14,943 Ich hab dich. 917 00:57:30,084 --> 00:57:32,419 Schön. Dann mal los. 918 00:57:46,100 --> 00:57:47,309 Was? 919 00:58:00,156 --> 00:58:01,532 Du bist nicht tot. 920 00:58:02,741 --> 00:58:03,867 Sie ist nicht tot. 921 00:58:05,327 --> 00:58:06,827 Entschuldige. 922 00:58:06,828 --> 00:58:08,539 Ich fahre erst seit kurzem Motorrad. 923 00:58:12,043 --> 00:58:12,959 Nick? 924 00:58:13,710 --> 00:58:15,129 Sie 925 00:58:15,754 --> 00:58:16,797 haben ihn geschnappt. 926 00:58:20,592 --> 00:58:24,263 Aber hier draußen schnappt uns niemand. 927 00:58:29,476 --> 00:58:31,145 Bürgermeister Winddancer. 928 00:58:37,651 --> 00:58:38,985 Wo ist der Hase? 929 00:58:39,528 --> 00:58:40,404 Keine Ahnung. 930 00:58:41,363 --> 00:58:43,406 Aber sie ist ein Kaninchen. 931 00:58:43,407 --> 00:58:45,159 Zaubern Sie sie aus dem Hut. 932 00:58:46,493 --> 00:58:47,952 Ich trage keinen Hut. 933 00:58:47,953 --> 00:58:49,370 Er veräppelt Sie, Sir. 934 00:58:49,371 --> 00:58:51,290 Das wusste ich. Weg mit ihm. 935 00:58:52,624 --> 00:58:53,667 Nein. 936 00:58:57,754 --> 00:59:00,341 Wo sind die anderen, Mr. Wilde? 937 00:59:03,510 --> 00:59:05,053 Beginnt mit der Erweiterung. 938 00:59:05,054 --> 00:59:06,471 Friert Marsh Market ein. 939 00:59:06,472 --> 00:59:08,598 - Treibt alle raus. - Nein, Sie … 940 00:59:08,599 --> 00:59:14,187 Wasserbewohner, wie Füchse, sind niedere Säugetiere. 941 00:59:14,188 --> 00:59:17,357 Wenn ich sage, sie halfen einer Schlange, 942 00:59:17,358 --> 00:59:19,735 schert es keinen, was wir tun. 943 00:59:21,653 --> 00:59:24,572 Sie landen in einer dunklen Zelle. 944 00:59:24,573 --> 00:59:28,452 Lang genug, um die Schlagzeile vom Ableben Ihrer Partnerin 945 00:59:28,619 --> 00:59:29,870 zu lesen. 946 00:59:32,581 --> 00:59:36,877 Sie hätten verschwinden sollen, als Sie die Chance dazu hatten. 947 00:59:45,094 --> 00:59:46,511 Dad. 948 00:59:46,512 --> 00:59:49,806 Fell von dem, der dem Hasen und der Schlange hilft. 949 00:59:52,393 --> 00:59:54,353 Findet Pawbert. 950 00:59:56,480 --> 00:59:58,482 Gleich sind wir beim Versteck. 951 01:00:00,067 --> 01:00:01,443 Schlange ins Loch. 952 01:00:05,197 --> 01:00:07,657 Wir werden gewinnen, Judy Hopps. 953 01:00:07,658 --> 01:00:11,037 Wir stoppen die Lynxleys und retten deinen Partner. 954 01:00:11,537 --> 01:00:14,247 Verzeihung. Du bist … 955 01:00:14,248 --> 01:00:16,332 Gary. Gary De'Snake. 956 01:00:16,333 --> 01:00:17,875 Und dein Nachname? 957 01:00:17,876 --> 01:00:19,210 De'Snake. 958 01:00:19,211 --> 01:00:21,630 Alles wird wieder gut. 959 01:00:30,972 --> 01:00:34,643 Mit dir im Team zu sein, ist sehr spannend. 960 01:00:35,602 --> 01:00:37,228 Keine Angst vor meinem Giftzahn. 961 01:00:37,229 --> 01:00:39,814 Ich hab mein Gegengift dabei. 962 01:00:39,815 --> 01:00:41,191 Bekämpft das Toxin. 963 01:00:41,192 --> 01:00:43,027 Stich mich mitten ins Herz. 964 01:00:47,823 --> 01:00:49,950 Willkommen in meiner Oase. 965 01:00:50,701 --> 01:00:52,743 Weit weg von meiner bösen Familie. 966 01:00:52,744 --> 01:00:55,789 Ich komm gerne her zum Chillaxen. 967 01:00:56,665 --> 01:00:58,292 Mach hier meinen Katzenkram. 968 01:00:58,875 --> 01:01:01,419 - Nicht. Das ist echt Vintage. - Mega. 969 01:01:01,420 --> 01:01:03,089 Könntest du … 970 01:01:03,839 --> 01:01:04,922 Bitte nicht. 971 01:01:04,923 --> 01:01:07,592 Säuger haben das beste Zeug. 972 01:01:07,593 --> 01:01:09,011 Was kann das? 973 01:01:10,971 --> 01:01:12,973 Schalt es aus. 974 01:01:14,850 --> 01:01:17,561 Gut. Kümmern wir uns um das Tagebuch. 975 01:01:18,812 --> 01:01:21,815 Wie seid ihr Partner geworden? 976 01:01:22,858 --> 01:01:25,901 Als ich herausfand, dass das Buch auf der Gala ausgestellt wird, 977 01:01:25,902 --> 01:01:29,406 {\an8}bat ich seine Familie in 'nem anonymen Brief darum, es sehen zu dürfen. 978 01:01:29,531 --> 01:01:32,618 {\an8}Zum Glück bearbeitete Pawbert die Post. 979 01:01:32,784 --> 01:01:34,702 Er las ihn als Erster. 980 01:01:34,703 --> 01:01:37,330 Ich ließ ihn aus Übersee einschmuggeln. 981 01:01:37,331 --> 01:01:39,541 Sieben Tage in einer Kiste. 982 01:01:39,666 --> 01:01:41,502 Wenn ich damit meiner Familie helfe, 983 01:01:41,627 --> 01:01:43,211 ist es das wert. 984 01:01:43,212 --> 01:01:46,465 Danach helfen wir auch deinem Partner. 985 01:01:52,638 --> 01:01:55,599 Dass du mit uns gekommen bist, war hart. 986 01:01:56,558 --> 01:01:58,851 Aber wir helfen deinem Partner. 987 01:01:58,852 --> 01:01:59,770 So, wie wir 988 01:01:59,895 --> 01:02:01,230 dieser Stadt helfen werden. 989 01:02:02,231 --> 01:02:03,398 Wir stoppen meine Familie 990 01:02:03,399 --> 01:02:06,402 und zeigen allen die Wahrheit. 991 01:02:06,985 --> 01:02:08,694 Bist du bereit? 992 01:02:08,695 --> 01:02:10,572 Entzünde das Feuer. 993 01:02:19,873 --> 01:02:21,749 Wie viel 994 01:02:21,750 --> 01:02:22,958 weißt du? 995 01:02:22,959 --> 01:02:26,879 Dass seine Familie verleumdet wurde, 996 01:02:26,880 --> 01:02:29,674 und dass der Metalleinband ein Geheimnis verbirgt, 997 01:02:29,675 --> 01:02:32,219 das nur eine Schlange sehen kann. 998 01:02:32,886 --> 01:02:34,595 Nicht irgendeine Schlange. 999 01:02:34,596 --> 01:02:37,933 Eine wärmeempfindliche Grubenotter. 1000 01:02:38,934 --> 01:02:41,853 Wir brauchen nur etwas Wärme. 1001 01:02:43,022 --> 01:02:43,646 Ich … 1002 01:02:43,647 --> 01:02:46,274 Ich verstehe das nicht. 1003 01:02:46,275 --> 01:02:50,154 Wieso versteckte dein Ur-Großvater ein Geheimnis für eine Schlange? 1004 01:02:50,779 --> 01:02:52,906 Hat er nicht. 1005 01:02:57,494 --> 01:02:59,496 Es war nicht sein Tagebuch. 1006 01:03:01,040 --> 01:03:02,791 Das ist das Geheimnis. 1007 01:03:03,625 --> 01:03:06,753 Zoomania wurde nicht von einem Säugetier erschaffen. 1008 01:03:07,671 --> 01:03:11,341 Sondern von einer Schlange. 1009 01:03:11,342 --> 01:03:13,552 Von Garys Ur-Großmutter. 1010 01:03:15,762 --> 01:03:17,306 Sie wollte die Stadt 1011 01:03:17,431 --> 01:03:20,059 zu einem Ort machen, an dem alle Tiere willkommen sind. 1012 01:03:22,478 --> 01:03:25,230 Sie erfand ihre Wetterwände, 1013 01:03:25,231 --> 01:03:27,566 um allen zu helfen. 1014 01:03:32,946 --> 01:03:35,199 Sie brauchte nur einen Investor. 1015 01:03:36,367 --> 01:03:37,618 Einen Partner. 1016 01:03:39,286 --> 01:03:41,913 Aber als mein Ur-Großvater erkannte, 1017 01:03:42,081 --> 01:03:43,790 wie wertvoll ihre Idee sein könnte, 1018 01:03:47,586 --> 01:03:51,132 stahl er die Pläne für seine eigenen Zwecke. 1019 01:03:58,264 --> 01:03:59,890 Und er beging einen Mord. 1020 01:04:03,019 --> 01:04:04,353 An seiner eigenen Haushälterin. 1021 01:04:07,439 --> 01:04:09,233 Und hängte ihn Garys Ur-Großmutter an. 1022 01:04:11,152 --> 01:04:14,154 Weil sie eine Schlange war, 1023 01:04:14,155 --> 01:04:15,864 glaubten alle seine Lüge. 1024 01:04:17,366 --> 01:04:18,200 Schon bald 1025 01:04:20,161 --> 01:04:22,454 war kein Reptil mehr willkommen. 1026 01:04:23,455 --> 01:04:24,956 Und mit der Zeit 1027 01:04:25,249 --> 01:04:26,750 begrub mein Ur-Großvater 1028 01:04:27,251 --> 01:04:29,878 das Reptilienviertel 1029 01:04:30,629 --> 01:04:32,089 unter einer Schneedecke. 1030 01:04:35,051 --> 01:04:36,093 Er starb 1031 01:04:36,718 --> 01:04:41,265 im Glauben, dass niemand seine Verbrechen je aufdecken könnte. 1032 01:04:41,890 --> 01:04:42,891 Aber 1033 01:04:44,518 --> 01:04:46,978 er irrte sich. 1034 01:04:49,356 --> 01:04:50,607 Ihr Original-Patent 1035 01:04:52,026 --> 01:04:53,027 wurde gerettet. 1036 01:04:54,486 --> 01:04:56,030 Danach suchst du. 1037 01:04:56,197 --> 01:04:57,823 Sie versteckte es in ihrem Haus. 1038 01:04:58,782 --> 01:05:00,117 Finden wir ihr Haus, 1039 01:05:00,784 --> 01:05:02,744 finden wir ihr Patent. 1040 01:05:11,170 --> 01:05:14,340 Wir wussten nicht, wo ihr Haus vergraben liegt. 1041 01:05:15,257 --> 01:05:17,593 Bis jetzt. 1042 01:05:19,095 --> 01:05:21,013 Auf dem Land meiner Familie? 1043 01:05:22,473 --> 01:05:26,185 Unter all dem Schnee? Wie sollen wir es da finden? 1044 01:05:26,935 --> 01:05:27,852 Wartet. 1045 01:05:27,853 --> 01:05:29,354 Uhrenturm. 1046 01:05:29,355 --> 01:05:32,898 Ihr Viertel, das Reptilienviertel, hatte einen Uhrenturm. 1047 01:05:32,899 --> 01:05:34,650 Er leuchtete wie ein Leuchtturm. 1048 01:05:34,651 --> 01:05:36,402 Wenn er nicht verschüttet wurde, 1049 01:05:36,403 --> 01:05:38,030 können wir ihn vielleicht sehen. 1050 01:05:38,155 --> 01:05:39,780 Und ihm zum Haus folgen. 1051 01:05:39,781 --> 01:05:41,824 Nur kappte mein Ur-Großvater den Strom. 1052 01:05:41,825 --> 01:05:45,246 Die Pläne zeigen uns, wie wir ihn wieder einschalten. 1053 01:05:47,331 --> 01:05:50,584 Der Hauptstromschalter für das Viertel war 1054 01:05:51,627 --> 01:05:53,961 - im ursprünglichen Kontrollraum. - Alles klar. 1055 01:05:53,962 --> 01:05:55,131 Und wo ist der? 1056 01:05:55,631 --> 01:05:57,382 Im ältesten Bauwerk der Stadt. 1057 01:05:57,383 --> 01:05:59,509 In der Tundratown-Wüsten-Wetterwand. 1058 01:05:59,510 --> 01:06:01,095 Wir gehen rein, 1059 01:06:01,678 --> 01:06:02,804 legen den Schalter um, 1060 01:06:02,929 --> 01:06:04,265 erleuchten den Uhrenturm 1061 01:06:04,723 --> 01:06:08,226 - und finden ihr Haus. - Und ihr Patent. 1062 01:06:08,227 --> 01:06:10,979 Und meine Familie kommt endlich wieder nach Hause. 1063 01:06:11,480 --> 01:06:13,731 Wir werden gewinnen, Judy Hopps. 1064 01:06:13,732 --> 01:06:15,942 Wir werden gewinnen. 1065 01:06:17,403 --> 01:06:18,820 ZIEL ERFASST 1066 01:06:19,071 --> 01:06:20,239 Ich hab ihn. 1067 01:06:22,074 --> 01:06:23,575 Hol Hoggbottom. 1068 01:06:27,871 --> 01:06:31,457 Das ist Nicholas Wilde. Der Supercop. 1069 01:06:31,458 --> 01:06:33,502 Wir sehen uns beim Essen. 1070 01:06:34,086 --> 01:06:36,712 Ich verknote dir gleich den Schwanz. 1071 01:06:36,713 --> 01:06:39,799 - Hoggbottom … - Was glotzt du, Blödfuchs? 1072 01:06:39,800 --> 01:06:41,343 Das ist ein Fehler, eine Falle. 1073 01:06:41,468 --> 01:06:42,553 Das sind die Luchse. 1074 01:06:42,678 --> 01:06:44,304 Hör mir zu, bitte. 1075 01:06:44,305 --> 01:06:46,598 Wir hatten unsere Differenzen. 1076 01:06:47,183 --> 01:06:49,893 Aber ich hab dich immer respektiert … 1077 01:06:50,686 --> 01:06:53,355 Du respektierst niemanden. 1078 01:06:55,274 --> 01:06:58,026 Anruf von Milton Lynxley. 1079 01:06:58,027 --> 01:06:59,820 Er weiß, wo das Karnickel ist. 1080 01:07:00,237 --> 01:07:01,488 Was er auch sagt, er lügt. 1081 01:07:02,406 --> 01:07:03,990 Hoggbottom, hör mir zu. 1082 01:07:13,792 --> 01:07:16,253 Was für ein Zufall. 1083 01:07:17,504 --> 01:07:21,049 Ich bin zum ersten Mal im Gefängnis, und ich muss sagen, 1084 01:07:21,050 --> 01:07:23,635 das Essen ist top. 1085 01:07:24,553 --> 01:07:26,179 Wie kommst du hierher? 1086 01:07:26,180 --> 01:07:27,389 Schicksal. 1087 01:07:27,639 --> 01:07:28,890 Plus Verhaftung. 1088 01:07:29,725 --> 01:07:31,851 Offensichtlich konnte Judith abhauen. 1089 01:07:31,852 --> 01:07:35,897 War diese Entscheidung einvernehmlich? 1090 01:07:37,649 --> 01:07:39,651 Ich spüre Ärger im Paradies. 1091 01:07:39,901 --> 01:07:40,819 Willst du reden? 1092 01:07:40,944 --> 01:07:43,321 Was ich will, ist hier rauszukommen. 1093 01:07:43,322 --> 01:07:44,739 Richtig, dein großer Plan. 1094 01:07:44,740 --> 01:07:46,158 Auf Outback Island untertauchen 1095 01:07:46,283 --> 01:07:48,159 und Piña Koalas schlürfen. 1096 01:07:48,160 --> 01:07:51,037 Nur kann man Koalas nicht trauen, wegen ihrer vier Daumen. 1097 01:07:51,038 --> 01:07:53,414 Hab 'ne Podcast-Folge darüber gemacht. 1098 01:07:53,415 --> 01:07:56,251 Sie heißt: "Sie haben vier Daumen". 1099 01:07:56,252 --> 01:07:58,378 Zumindest sind sie keine Schnabeltiere. 1100 01:07:58,379 --> 01:08:01,881 Dürfte ich mich bitte konzentrieren? 1101 01:08:01,882 --> 01:08:03,342 Verstanden. 1102 01:08:08,180 --> 01:08:09,056 Rede mit mir, 1103 01:08:09,223 --> 01:08:10,182 Dude. 1104 01:08:11,350 --> 01:08:13,685 Was sagte sie als Letztes zu dir? 1105 01:08:14,811 --> 01:08:15,812 Sie … 1106 01:08:16,522 --> 01:08:17,731 Sie sagte: 1107 01:08:18,149 --> 01:08:21,318 "Vielleicht sind wir zu 1108 01:08:21,568 --> 01:08:22,819 "unterschiedlich". 1109 01:08:23,904 --> 01:08:26,573 Was sagtest du davor zu ihr? 1110 01:08:27,116 --> 01:08:29,618 Dass es sich nicht lohnt, für den Fall zu sterben. 1111 01:08:30,577 --> 01:08:31,578 Also … 1112 01:08:32,663 --> 01:08:37,251 Ich meinte, es sei es nicht wert, dass sie stirbt, denn … 1113 01:08:39,086 --> 01:08:44,175 Einzelgänger wie ich haben keine richtigen Freunde. 1114 01:08:47,469 --> 01:08:49,430 Und ich will sie nicht verlieren. 1115 01:08:50,514 --> 01:08:51,932 Also, ich … 1116 01:08:53,475 --> 01:08:55,394 Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll. 1117 01:08:57,396 --> 01:08:59,940 Weißt du, Buddy? Das hast du gerade getan. 1118 01:09:01,150 --> 01:09:02,568 Wie hast du das gemacht? 1119 01:09:02,859 --> 01:09:07,156 Ich hab die Arme geöffnet, sie um dich geschlungen und dich gedrückt. 1120 01:09:07,573 --> 01:09:10,992 Nennt man Umarmung. Umarmen sich Füchse nicht? 1121 01:09:12,494 --> 01:09:13,411 Das Schloss. 1122 01:09:13,412 --> 01:09:15,247 Das ist Biber-Einmaleins. 1123 01:09:15,372 --> 01:09:18,083 Das Karnickel ist in Desert Dunes. Abfahrt. 1124 01:09:18,084 --> 01:09:19,751 Verstanden. Abflug. 1125 01:09:19,918 --> 01:09:21,961 Deine Partnerin braucht dich, 1126 01:09:21,962 --> 01:09:24,340 und Nibbles Maplestick bringt dich zu ihr. 1127 01:09:25,924 --> 01:09:27,968 Da ist der Fuchs-Dad. 1128 01:09:28,594 --> 01:09:30,137 Und das Murmeltier. 1129 01:09:30,387 --> 01:09:32,306 Murmeltier? Ich bin ein Biber. Nenn mich … 1130 01:09:34,308 --> 01:09:35,559 Nichts wie weg. Hier lang. 1131 01:09:36,227 --> 01:09:37,644 Kommt zurück. 1132 01:09:39,730 --> 01:09:41,690 Hallo, Nicholas. 1133 01:09:42,066 --> 01:09:43,858 Ich hoffe, du magst mein neues Heim. 1134 01:09:43,859 --> 01:09:46,112 Hab's aus meiner eigenen Wolle gewebt. 1135 01:09:46,945 --> 01:09:48,239 Jump Scare. 1136 01:09:52,909 --> 01:09:54,161 Adios. 1137 01:10:05,797 --> 01:10:06,798 Wir sind frei. 1138 01:10:09,260 --> 01:10:11,303 Räder. Wir brauchen Räder. 1139 01:10:11,720 --> 01:10:12,554 Nein, nein. 1140 01:10:15,266 --> 01:10:16,599 Es tut mir leid. 1141 01:10:16,600 --> 01:10:19,520 Wir schaffen es nicht rechtzeitig, um Judy zu helfen. 1142 01:10:19,811 --> 01:10:21,229 Außer 1143 01:10:21,230 --> 01:10:25,776 du kennst zufällig den schnellsten Fahrer in der Geschichte von Zoomania. 1144 01:10:41,875 --> 01:10:43,044 Hey, Flash. 1145 01:10:43,294 --> 01:10:44,920 Blitzschnell und fesch. 1146 01:10:45,087 --> 01:10:47,548 Partnerin ist in Not. Ignorier das Gesetz. 1147 01:10:48,090 --> 01:10:49,050 Ne… 1148 01:10:51,593 --> 01:10:53,095 …hmt Platz. 1149 01:10:53,720 --> 01:10:54,721 Tritt drauf. 1150 01:10:58,600 --> 01:11:00,601 - Bin froh, dass du da bist. - Ich glaub, 1151 01:11:00,602 --> 01:11:02,020 ein Faultier scheint 1152 01:11:02,021 --> 01:11:03,897 nicht die zuverlässigste … 1153 01:11:09,861 --> 01:11:11,404 Um den Uhrenturm anzuschalten 1154 01:11:11,405 --> 01:11:14,074 und das Haus deiner Ur-Großmutter und ihr Patent zu finden, 1155 01:11:14,075 --> 01:11:17,118 müssen wir in den alten Kontrollraum. Hier durch. 1156 01:11:17,119 --> 01:11:20,955 - Wir müssen uns beeilen … - Wir werden gewinnen, Judy Hopps. 1157 01:11:20,956 --> 01:11:24,418 Bereiten wir uns nicht gut vor, sind wir schlecht vorbereitet und ich … 1158 01:11:25,461 --> 01:11:30,256 Meine Familie will beweisen, dass wir nicht das sind, wofür man uns hält. 1159 01:11:30,257 --> 01:11:32,508 Auch so kurz vor dem Ziel 1160 01:11:32,509 --> 01:11:36,387 würden sie nicht wollen, dass ich die Last der Welt auf meinen Schultern trage. 1161 01:11:36,388 --> 01:11:38,765 Weil ich gar keine Schultern habe. 1162 01:11:40,351 --> 01:11:42,519 Wir werden gewinnen. 1163 01:11:46,482 --> 01:11:49,110 Ich krieg dich, Karnickel. 1164 01:11:50,569 --> 01:11:53,196 Ich kann Judy nur helfen, wenn ich weiß, wo sie ist. 1165 01:11:53,197 --> 01:11:54,739 Deshalb geh bitte 1166 01:11:54,740 --> 01:11:56,658 an Pauls Computer und orte Hoggbottom. 1167 01:11:56,783 --> 01:11:58,534 Du bist ein entflohener Flüchtling. 1168 01:11:58,535 --> 01:12:00,953 Allein das Telefonat könnte mich den Job kosten. 1169 01:12:00,954 --> 01:12:02,623 Sie schläfern Judy ein. 1170 01:12:02,748 --> 01:12:04,416 - Jetzt mach. - Okay. 1171 01:12:06,793 --> 01:12:08,170 'nen Neustart gemacht? 1172 01:12:09,296 --> 01:12:11,673 - Mal kein Idiot sein? - Hey, Paul. 1173 01:12:11,798 --> 01:12:13,217 Ich hab Donuts für dich. 1174 01:12:14,718 --> 01:12:16,511 - Oh, nein. - Danke, Clawhauser. 1175 01:12:16,512 --> 01:12:18,555 Clawhauser. Standort. 1176 01:12:21,683 --> 01:12:23,601 Oh, nein. 1177 01:12:23,602 --> 01:12:25,853 Ich glaube, wir müssen durchs Festival. 1178 01:12:25,854 --> 01:12:26,980 Festival? 1179 01:12:32,694 --> 01:12:34,613 Das Handy tracken sie zuerst. 1180 01:12:35,031 --> 01:12:36,407 Los, los. 1181 01:12:39,701 --> 01:12:40,577 Clawhauser. 1182 01:12:40,702 --> 01:12:41,995 Ich bin dran. 1183 01:12:42,913 --> 01:12:44,581 - Ich hab's. - Gut. Jetzt … 1184 01:12:56,427 --> 01:12:58,095 Was ist das für ein Festival? 1185 01:13:06,103 --> 01:13:08,147 Weg da. Weg. 1186 01:13:11,650 --> 01:13:13,777 Los, schneller. 1187 01:13:14,653 --> 01:13:16,822 Wir halten zu dir, Judy Hopps. 1188 01:13:19,450 --> 01:13:21,452 So sieht man sich wieder, Zebra. 1189 01:13:24,038 --> 01:13:25,289 Hier kommen die Hörner. 1190 01:13:28,500 --> 01:13:31,295 Sie will zur Tür. 1191 01:13:31,420 --> 01:13:33,380 Uns läuft die Zeit davon. 1192 01:13:34,548 --> 01:13:35,549 Ich hab's. 1193 01:13:36,133 --> 01:13:37,134 {\an8}Wüsten-Wetterwand … 1194 01:13:37,259 --> 01:13:38,135 … Zugangstür. 1195 01:13:38,552 --> 01:13:40,429 … Wetterwand-Zugangstür. Los. 1196 01:13:40,554 --> 01:13:44,015 - Was ist in dieser Wand? - Elektrizitäts-Kontrollraum. 1197 01:13:44,016 --> 01:13:47,643 Aber nur für einen alten Teil von Tundratown. 1198 01:13:47,644 --> 01:13:49,105 Ich weiß, was sie vorhaben. 1199 01:13:49,313 --> 01:13:50,147 Uns zu ruinieren. 1200 01:13:53,859 --> 01:13:57,071 - Keine Betäubung. Macht sie kalt. - Sir? 1201 01:13:57,196 --> 01:13:59,531 Macht sie kalt, jetzt. 1202 01:14:03,160 --> 01:14:04,786 Schießen Sie. 1203 01:14:05,037 --> 01:14:06,580 Schießen Sie. 1204 01:14:06,872 --> 01:14:07,873 Na los. 1205 01:14:36,152 --> 01:14:37,319 Judy. 1206 01:14:42,866 --> 01:14:44,409 Elektrizitäts-Kontrollraum? 1207 01:14:44,410 --> 01:14:47,245 Fünfter Stock. Los, Beeilung. 1208 01:14:47,246 --> 01:14:49,873 Das sind viele Stufen. 1209 01:14:50,541 --> 01:14:51,792 Sehr geschmeidig. 1210 01:14:51,917 --> 01:14:53,252 Hast was gut. 1211 01:14:55,837 --> 01:14:57,756 Es läuft an. 1212 01:15:00,717 --> 01:15:01,968 Nibbles? 1213 01:15:08,934 --> 01:15:10,144 Schlange. 1214 01:15:11,103 --> 01:15:12,604 Kalt. 1215 01:15:13,772 --> 01:15:15,273 Sie klemmt. 1216 01:15:15,274 --> 01:15:17,984 Kümmer dich nicht um mich. Finde den Schalter. 1217 01:15:18,652 --> 01:15:19,985 Nein. Nicht die. 1218 01:15:19,986 --> 01:15:21,447 Er ist bestimmt 1219 01:15:21,822 --> 01:15:22,864 älter. 1220 01:15:39,048 --> 01:15:40,341 Seht ihr was? 1221 01:15:41,092 --> 01:15:42,926 Ist der Uhrenturm an? 1222 01:15:46,263 --> 01:15:47,264 Da. 1223 01:15:48,974 --> 01:15:50,351 Da ist er. 1224 01:15:53,979 --> 01:15:55,272 Wir haben's geschafft. 1225 01:15:55,564 --> 01:15:58,317 Wir können das Original-Patent finden. 1226 01:15:59,526 --> 01:16:00,736 Nick? 1227 01:16:01,570 --> 01:16:02,613 Die Tür ist verriegelt. 1228 01:16:03,489 --> 01:16:04,655 Wieso verriegelt? 1229 01:16:04,656 --> 01:16:06,867 Nibbles? Mach auf. 1230 01:16:11,497 --> 01:16:13,290 Die verdammte Tür klemmte. 1231 01:16:14,416 --> 01:16:15,708 Tut mir leid. 1232 01:16:15,709 --> 01:16:18,295 Im letzten Fall gab es 'ne Art Wendung. 1233 01:16:18,837 --> 01:16:19,921 Ich weiß. 1234 01:16:23,800 --> 01:16:25,635 Meine Güte, echt jetzt … 1235 01:16:25,636 --> 01:16:27,887 Wie mein Herz pocht. 1236 01:16:27,888 --> 01:16:29,973 Ich dachte, du wüsstest es. 1237 01:16:31,350 --> 01:16:32,851 Entschuldige, Partner. 1238 01:16:34,686 --> 01:16:37,438 Ich lass dich nur ungern in der Kälte, 1239 01:16:37,439 --> 01:16:39,441 aber ich tu's. 1240 01:16:40,692 --> 01:16:42,569 Bitte sei mir nicht böse. 1241 01:16:43,112 --> 01:16:45,156 Aber, du verstehst es sicher. 1242 01:16:46,115 --> 01:16:48,617 Wir waren immer auf einer Wellenlänge. 1243 01:16:48,825 --> 01:16:51,744 Du und ich. Underdogs, oder? 1244 01:16:51,745 --> 01:16:53,039 Immerzu beweisen, 1245 01:16:53,247 --> 01:16:56,833 dass man so gut ist wie die anderen. Dass man dazugehört. 1246 01:16:57,751 --> 01:16:59,920 Ich weiß, echt mies, aber 1247 01:17:00,504 --> 01:17:02,463 das ist meine Chance. 1248 01:17:02,464 --> 01:17:03,924 Die muss ich nutzen. 1249 01:17:04,550 --> 01:17:05,841 Denn finde ich 1250 01:17:05,842 --> 01:17:07,219 das Haus seiner Ur-Großmutter 1251 01:17:07,344 --> 01:17:10,139 und verbrenne das Original-Patent, 1252 01:17:10,639 --> 01:17:13,100 dann bin ich endlich jemand in meiner Familie. 1253 01:17:13,809 --> 01:17:16,269 Ich gehöre endlich auch dazu. 1254 01:17:16,270 --> 01:17:17,563 Judy? 1255 01:17:20,607 --> 01:17:21,858 Möhrchen? 1256 01:17:26,197 --> 01:17:27,864 Kein Risiko eingehen. 1257 01:17:30,117 --> 01:17:31,535 Leb wohl, Partner. 1258 01:17:34,871 --> 01:17:36,290 Leb wohl, Judy Hopps. 1259 01:17:39,876 --> 01:17:41,045 Pawbert. 1260 01:17:41,170 --> 01:17:42,546 Bitte. 1261 01:17:42,879 --> 01:17:45,966 Du kannst anders sein als deine Familie. 1262 01:17:47,968 --> 01:17:49,678 Ich will nicht anders sein. 1263 01:17:53,765 --> 01:17:54,808 Nick. 1264 01:17:57,228 --> 01:17:58,812 Judy? 1265 01:18:08,239 --> 01:18:09,739 Nibbles, siehst du sie? 1266 01:18:09,740 --> 01:18:11,492 Nein, bis jetzt nicht. 1267 01:18:12,826 --> 01:18:14,077 Judy. 1268 01:18:14,078 --> 01:18:15,662 Nick. 1269 01:18:21,210 --> 01:18:23,462 Wir werden gewinnen, 1270 01:18:24,130 --> 01:18:25,381 Judy Hopps. 1271 01:18:31,137 --> 01:18:33,264 Schon okay. Judy schickt mich. 1272 01:18:33,430 --> 01:18:35,807 Sie muss Nick finden. 1273 01:18:37,643 --> 01:18:40,479 Ja, das war zu erwarten. 1274 01:18:44,191 --> 01:18:45,734 Judy? 1275 01:18:48,279 --> 01:18:49,530 Nick. 1276 01:18:50,156 --> 01:18:51,323 Wir 1277 01:18:52,533 --> 01:18:53,659 werden 1278 01:18:54,493 --> 01:18:56,037 gewinnen. 1279 01:18:59,081 --> 01:19:00,291 Judy … 1280 01:19:02,209 --> 01:19:04,920 Ich kann mich nicht bewegen. 1281 01:19:06,380 --> 01:19:11,010 Und für dich ist es zu kalt. 1282 01:19:12,344 --> 01:19:13,929 Und er wird … 1283 01:19:14,888 --> 01:19:15,889 Nick wird … 1284 01:19:16,557 --> 01:19:17,683 Judy … 1285 01:19:18,392 --> 01:19:23,104 Die Welt sollte niemals 1286 01:19:23,105 --> 01:19:25,566 auf den Schultern eines einzelnen Tieres 1287 01:19:25,691 --> 01:19:26,567 lasten. 1288 01:19:29,903 --> 01:19:34,532 Deshalb wollte meine Ur-Großmutter, 1289 01:19:34,533 --> 01:19:37,244 dass Zoomania ein Ort 1290 01:19:37,453 --> 01:19:39,246 für alle ist. 1291 01:19:39,746 --> 01:19:45,502 Damit wir uns alle gegenseitig helfen können. 1292 01:19:46,087 --> 01:19:49,465 Ich hab nicht geholfen. 1293 01:19:51,425 --> 01:19:53,051 Doch, hast du. 1294 01:19:53,052 --> 01:19:56,929 Du hast dich entschieden, 1295 01:19:56,930 --> 01:19:57,848 mir zu helfen. 1296 01:19:59,558 --> 01:20:05,981 Nun bist du meine beste Warmblüter-Freundin. 1297 01:20:11,112 --> 01:20:13,072 Sehr warm. 1298 01:20:23,207 --> 01:20:26,043 Darf ich dich umarmen? 1299 01:20:42,976 --> 01:20:44,478 Wir werden dich 1300 01:20:44,728 --> 01:20:46,480 und deinen Freund retten. 1301 01:20:47,981 --> 01:20:49,607 Judy. 1302 01:20:49,608 --> 01:20:51,692 Er will den Hasen fressen. 1303 01:20:51,693 --> 01:20:54,362 Nein, wartet. Ich rette sie. Ich besorg 1304 01:20:54,363 --> 01:20:56,614 - das Gegengift. - Wo ist sie? 1305 01:20:56,615 --> 01:20:59,451 Sie hat's nicht geschafft. 1306 01:21:00,661 --> 01:21:04,081 Bei einem Schlangenbiss geht's schnell. 1307 01:21:05,332 --> 01:21:06,583 Du wirst sehen. 1308 01:21:17,636 --> 01:21:19,055 Nein. 1309 01:21:23,517 --> 01:21:24,934 Sie ist tot, Nick. 1310 01:21:24,935 --> 01:21:27,396 Find dich damit ab. 1311 01:21:40,742 --> 01:21:42,036 Du bist erledigt. 1312 01:21:43,079 --> 01:21:44,871 Gib endlich auf. 1313 01:21:45,872 --> 01:21:47,498 Gegengift. 1314 01:21:47,499 --> 01:21:50,794 Du kannst sie mit dem Gegengift retten. Wirf mir die Tasche zu. 1315 01:22:10,439 --> 01:22:11,357 Tu's nicht. 1316 01:22:11,565 --> 01:22:12,816 Du bringst uns beide um. 1317 01:22:13,400 --> 01:22:14,650 Es lohnt sich nicht, 1318 01:22:14,651 --> 01:22:15,402 dafür zu sterben. 1319 01:22:16,612 --> 01:22:19,073 Das seh ich anders. 1320 01:22:30,667 --> 01:22:32,586 Stich mich mitten ins Herz. 1321 01:23:03,534 --> 01:23:04,700 Ich wollte zu dir. 1322 01:23:04,701 --> 01:23:06,245 Er sagte, du wärst … 1323 01:23:09,915 --> 01:23:12,501 Ich helfe eurer Freundin. 1324 01:23:13,544 --> 01:23:17,672 Es ist mir egal, dass wir unterschiedlich sind. 1325 01:23:17,673 --> 01:23:19,424 Klar? 1326 01:23:19,425 --> 01:23:20,592 Einzig wichtig für mich 1327 01:23:22,136 --> 01:23:24,471 bist du. Du bist mir wichtig. 1328 01:23:26,140 --> 01:23:27,224 Okay? 1329 01:23:28,934 --> 01:23:30,269 Ich hab's nicht gesagt. 1330 01:23:31,103 --> 01:23:32,728 Ich hätte es tun sollen. 1331 01:23:32,729 --> 01:23:33,897 Hab ich aber nicht, 1332 01:23:34,523 --> 01:23:35,732 weil … 1333 01:23:37,818 --> 01:23:38,901 Na ja, 1334 01:23:38,902 --> 01:23:44,407 weil ich bin eine emotional unsichere Quelle deines Unbehagens. 1335 01:23:44,408 --> 01:23:47,203 Ich bin nicht gut darin, meine Gefühle auszudrücken. 1336 01:23:48,870 --> 01:23:50,913 Vermutlich, weil ich immer allein war. 1337 01:23:50,914 --> 01:23:52,540 Was keine Entschuldigung ist. 1338 01:23:52,541 --> 01:23:55,127 Und deshalb, anstatt dir zu sagen, 1339 01:23:55,252 --> 01:23:58,339 dass du das Beste bist, was mir je passiert ist, 1340 01:23:59,048 --> 01:24:01,424 mache ich Witze über deine Ohren. 1341 01:24:01,425 --> 01:24:03,134 Ich rate dir aufzugeben, 1342 01:24:03,135 --> 01:24:04,969 obwohl ich nur will, 1343 01:24:04,970 --> 01:24:08,181 dass du nicht verletzt wirst. 1344 01:24:08,182 --> 01:24:09,266 Weil … 1345 01:24:10,476 --> 01:24:12,478 Weil mir niemand sonst auf der Welt 1346 01:24:12,978 --> 01:24:16,982 mehr am Herzen liegt als du. 1347 01:24:17,941 --> 01:24:20,068 Ich geb nie auf 1348 01:24:20,069 --> 01:24:22,237 aus Angst, das zu sein, was alle denken. 1349 01:24:22,238 --> 01:24:24,739 Unbehagen verdräng ich, um nicht schwach zu wirken. 1350 01:24:24,740 --> 01:24:26,949 Will stark sein, hab aber Versagensängste. 1351 01:24:26,950 --> 01:24:28,909 Was du sagst, nehm ich persönlich, 1352 01:24:28,910 --> 01:24:30,954 weil nur du an mich glaubst. 1353 01:24:31,080 --> 01:24:32,956 Selbst wenn ich es nicht tu. 1354 01:24:33,457 --> 01:24:34,958 Das hätte ich dir sagen sollen. 1355 01:24:35,834 --> 01:24:39,546 Auch mir ist niemand auf der Welt wichtiger als du. 1356 01:24:41,798 --> 01:24:44,134 Ich spreche nicht über meine Kindheitstraumata, 1357 01:24:44,135 --> 01:24:45,801 aus Angst vor Verletzlichkeit. 1358 01:24:45,802 --> 01:24:48,471 Ich habe 'nen Hasen-Helden-Komplex. 1359 01:24:48,472 --> 01:24:51,099 Ich ging nicht zum ZPD, weil ich Polizist werden wollte, 1360 01:24:51,100 --> 01:24:54,227 sondern Teil von 'nem Rudel sein wollte. 1361 01:24:54,228 --> 01:24:56,522 Der Gedanke, dich zu verlieren, macht mir Angst, 1362 01:24:58,024 --> 01:24:59,233 weil du mein Rudel bist. 1363 01:25:00,609 --> 01:25:01,942 Es war falsch, zu gehen. 1364 01:25:01,943 --> 01:25:04,029 Ich brauch 'ne Herde von Therapie-Tieren. 1365 01:25:04,030 --> 01:25:07,573 Ich hätte dir sagen müssen, dass du für mich der einzige Partner bist, 1366 01:25:07,574 --> 01:25:10,161 weil du mein Fluffel bist. 1367 01:25:12,204 --> 01:25:14,331 Das ist 'ne Gruppe von Hasen. 1368 01:25:16,583 --> 01:25:19,752 Das war jetzt etwas zu viel Information. 1369 01:25:19,753 --> 01:25:21,797 Ich lebe übrigens noch. Hab's geschafft. 1370 01:25:22,548 --> 01:25:24,633 Und der Kerl übrigens auch. 1371 01:25:27,261 --> 01:25:29,804 Hey, Dieb. 1372 01:25:29,805 --> 01:25:31,972 Er will ins verschüttete Reptilienviertel, 1373 01:25:31,973 --> 01:25:34,392 um das Patent von Garys Ur-Großmutter zu vernichten. 1374 01:25:34,393 --> 01:25:37,729 Keine Ahnung, was das heißt oder wer Gary ist, aber nichts wie los. 1375 01:25:38,480 --> 01:25:40,482 - Hopps und Wilde? - Wilde und Hopps. 1376 01:25:40,649 --> 01:25:42,608 Und Nibbles und Gary. 1377 01:25:42,609 --> 01:25:43,735 Er ist Gary. 1378 01:25:45,987 --> 01:25:48,739 Danke, ist für die Schlange. Ihm ist kalt so ohne Fell. 1379 01:25:48,740 --> 01:25:50,534 - Hey, du kleiner … - Tschüss. 1380 01:25:53,412 --> 01:25:54,620 Du … 1381 01:25:54,621 --> 01:25:56,665 - Dad … - Du gehörst nicht zu dieser Familie. 1382 01:25:56,832 --> 01:25:58,999 Du wirst nie dazugehören. 1383 01:25:59,000 --> 01:26:02,588 Warte. Ich war nicht auf deren Seite. Ich tat es für uns. 1384 01:26:04,090 --> 01:26:06,841 Ich weiß, wo das Reptilienviertel verschüttet ist. 1385 01:26:06,842 --> 01:26:09,885 Wo das echte Patent ist, das beweist, dass Schlangen 1386 01:26:09,886 --> 01:26:10,846 die Wände erfanden. 1387 01:26:11,722 --> 01:26:15,101 Ich werde es vernichten. Für die Familie. 1388 01:26:15,934 --> 01:26:18,145 Für dich, Daddy. 1389 01:26:20,397 --> 01:26:23,275 Wenn Sie Ihren Job behalten wollten, sagen Sie nichts. 1390 01:26:24,568 --> 01:26:25,651 Du. 1391 01:26:25,652 --> 01:26:27,987 Vielleicht bist du doch ein Lynxley. 1392 01:26:27,988 --> 01:26:29,240 Führ mich zu dem Patent. 1393 01:26:32,909 --> 01:26:34,369 Zu dritt wird's ein Hit, 1394 01:26:34,370 --> 01:26:37,539 aber man braucht vier, zum Durchbrechen einer Tür. 1395 01:26:41,543 --> 01:26:43,002 Schnapp dir das Patent. 1396 01:26:43,003 --> 01:26:43,837 Vernichte es. 1397 01:26:46,173 --> 01:26:47,883 Geht. Wir regeln das hier. 1398 01:26:48,425 --> 01:26:52,096 Hey, Mieze, du lässt meine Stadt in Ruhe. 1399 01:26:53,264 --> 01:26:54,973 Plot-Twist. 1400 01:26:56,142 --> 01:26:58,518 Hey, Brian Winddancer. 1401 01:26:58,519 --> 01:27:02,523 Wollen Sie ein Held sein oder nur einen spielen? 1402 01:27:27,964 --> 01:27:30,217 Ich links rum, du rechts? 1403 01:27:34,221 --> 01:27:35,222 Oder … 1404 01:27:50,112 --> 01:27:51,862 Du bist ein mieser Fahrer. 1405 01:27:51,863 --> 01:27:53,365 Das bin ich. 1406 01:28:08,714 --> 01:28:10,132 Ich spring rüber. 1407 01:28:15,054 --> 01:28:16,388 Zoo-sammenhalt. 1408 01:28:17,181 --> 01:28:19,058 Schon gut. Vergiss es. Los. 1409 01:28:22,061 --> 01:28:24,480 Streichhölzer. 1410 01:28:26,315 --> 01:28:27,607 Hasen sind Erdwühler. 1411 01:28:27,608 --> 01:28:28,609 Karnickel-Kick. 1412 01:28:33,572 --> 01:28:36,950 Ich zerstöre das Patent, die Stadt und alles, was in ihr ist. 1413 01:28:37,076 --> 01:28:38,952 Ein dreckiger Fuchs 1414 01:28:39,078 --> 01:28:42,997 und ein dummes Kaninchen werden mir nie im Weg stehen. 1415 01:28:42,998 --> 01:28:46,459 Sie ist kein dummes Kaninchen und du hast etwas vergessen. 1416 01:28:46,460 --> 01:28:47,543 Das wäre? 1417 01:28:47,544 --> 01:28:48,920 Unseren Schlangenfreund. 1418 01:28:49,755 --> 01:28:51,132 Howdy, Partner. 1419 01:28:52,383 --> 01:28:53,759 Achtung. 1420 01:28:56,387 --> 01:28:59,347 - Daddy. - Daddy hat zu tun. 1421 01:28:59,348 --> 01:29:01,266 Brian. Los. 1422 01:29:01,267 --> 01:29:04,019 Sie sagen: "Gerechtigkeit ist tot." 1423 01:29:04,020 --> 01:29:06,188 Ich sage: "Nein." 1424 01:29:13,154 --> 01:29:15,197 Hier, Kitty. 1425 01:29:15,947 --> 01:29:17,991 Das nennt sich Verhaftung, Wertester. 1426 01:29:25,957 --> 01:29:28,877 Keiner wird euch mehr glauben als uns. 1427 01:29:29,545 --> 01:29:32,130 Wir waren immer besser als ihr. 1428 01:29:32,131 --> 01:29:34,175 Das werden wir auch immer sein. 1429 01:29:34,883 --> 01:29:37,053 Nichts, was ihr tut, 1430 01:29:37,219 --> 01:29:38,595 ist von Bedeutung. 1431 01:29:39,888 --> 01:29:42,974 Nun, für ihn schon. 1432 01:29:44,518 --> 01:29:45,852 Sollen wir? 1433 01:30:55,256 --> 01:30:56,757 {\an8}Eine lange Socke. 1434 01:32:40,736 --> 01:32:43,863 Ich brenne alles bis auf die Grundmauern nieder. 1435 01:32:43,864 --> 01:32:45,115 Ich bin ein wahrer 1436 01:32:45,116 --> 01:32:46,658 Lynxley. 1437 01:32:55,251 --> 01:32:58,212 Gut gemacht, Schwein. Gut gemacht. 1438 01:32:59,004 --> 01:33:00,589 Es gibt erstaunliche Neuigkeiten. 1439 01:33:00,756 --> 01:33:04,050 Offenbar konnten die Officers Judy Hopps und Nicholas Wilde 1440 01:33:04,051 --> 01:33:08,679 {\an8}mit einer Grubenotter und einem Biber eine große Verschwörung vereiteln, 1441 01:33:08,680 --> 01:33:12,475 {\an8}indem sie den wahren Erfinder der Wetterschutzwände enthüllten: 1442 01:33:12,476 --> 01:33:13,684 {\an8}Eine Schlange. 1443 01:33:13,685 --> 01:33:15,811 Die in Ungnade gefallene Lynxley-Familie 1444 01:33:15,812 --> 01:33:18,231 {\an8}hatte die Originalpläne gestohlen 1445 01:33:18,232 --> 01:33:19,940 und dies jahrelang vertuscht. 1446 01:33:19,941 --> 01:33:22,819 Das war noch nicht das letzte Wort von Milton … 1447 01:33:23,820 --> 01:33:25,696 Die Erweiterung von Tundratown 1448 01:33:25,697 --> 01:33:27,033 ist damit offiziell vom Tisch. 1449 01:33:28,659 --> 01:33:32,288 Einige bezeichnen euch als Dream-Team. Wie habt ihr das gemacht? 1450 01:33:34,081 --> 01:33:37,458 Es gibt viele verschiedene Tiere da draußen. 1451 01:33:37,459 --> 01:33:40,962 Und manchmal sehen wir nur 1452 01:33:41,088 --> 01:33:43,882 die kleinen Gründe, wieso wir nicht gleich sind. 1453 01:33:44,800 --> 01:33:46,468 Das beunruhigt uns. 1454 01:33:48,220 --> 01:33:52,308 Aber würden wir einfach mal miteinander reden und versuchen, 1455 01:33:52,474 --> 01:33:54,517 einander zu verstehen, 1456 01:33:54,518 --> 01:33:55,976 dann würden wir erkennen, 1457 01:33:55,977 --> 01:33:58,729 dass unsere Unterschiede gar keinen 1458 01:33:58,730 --> 01:33:59,731 Unterschied machen. 1459 01:34:00,232 --> 01:34:03,069 Wir sähen sogar, dass das, was mich zu mir 1460 01:34:03,194 --> 01:34:05,029 und dich zu dir macht, 1461 01:34:06,113 --> 01:34:09,408 uns sogar stärker machen kann. 1462 01:34:10,284 --> 01:34:13,912 Und mit harter Arbeit schafft man das in nur einem Jahr. 1463 01:34:15,747 --> 01:34:17,166 Ze-Bros. 1464 01:34:17,374 --> 01:34:19,126 Mein richtiger Name ist Gene. 1465 01:34:20,127 --> 01:34:23,339 Ich heiße auch Gene. 1466 01:34:23,880 --> 01:34:24,964 Ze-Bros. 1467 01:34:24,965 --> 01:34:27,426 WILLKOMMEN ZURÜCK! 1468 01:34:32,598 --> 01:34:33,765 Er war's. 1469 01:34:35,934 --> 01:34:37,436 Kids, runter von der Schlange. 1470 01:34:41,482 --> 01:34:43,275 Geht's allen gut? 1471 01:34:44,026 --> 01:34:45,027 Eine Sekunde. 1472 01:34:56,205 --> 01:34:58,749 Das ist meine Familie. 1473 01:34:59,375 --> 01:35:00,834 Dürfen wir dich umarmen? 1474 01:35:05,672 --> 01:35:06,798 Danke. 1475 01:35:11,095 --> 01:35:13,805 Ich hab was für dich. 1476 01:35:22,689 --> 01:35:24,274 Hab dich lieb, Partner. 1477 01:35:24,275 --> 01:35:27,569 Aber da ich ich bin, sag ich das nur alle zehn Jahre. 1478 01:35:28,154 --> 01:35:29,196 Hab dich lieb, Partner. 1479 01:35:30,114 --> 01:35:31,239 Den brauch ich zurück. 1480 01:35:31,240 --> 01:35:34,242 Du kriegst ihn wieder. Nach unserem nächsten Fall. 1481 01:35:34,243 --> 01:35:36,077 Es gibt einen nächsten Fall? 1482 01:35:36,078 --> 01:35:38,329 Natürlich. Bei deinem Gefängnisausbruch 1483 01:35:38,330 --> 01:35:40,998 kamen 200 gefährliche Gefangene frei. 1484 01:35:40,999 --> 01:35:42,334 War's wert. 1485 01:35:42,459 --> 01:35:44,295 Wo willst du anfangen? 1486 01:35:52,428 --> 01:35:56,556 One-Way-Ticket nach Outback Island. First Class. 1487 01:35:56,557 --> 01:35:58,142 Sehr nice. 1488 01:35:58,684 --> 01:36:01,061 Nicht vergessen: Wenn Sie mit uns zufrieden sind, 1489 01:36:01,062 --> 01:36:04,106 bewerten Sie uns bitte mit vier Daumen nach oben. 1490 01:36:05,024 --> 01:36:06,442 Das mach ich. 1491 01:36:12,156 --> 01:36:13,323 Hopps und Wilde? 1492 01:36:13,324 --> 01:36:16,035 Wilde und Cabbagepatch. 1493 01:46:16,968 --> 01:46:18,262 {\an8}FÜR MÖHRCHEN 1494 01:46:20,972 --> 01:46:22,183 Hab dich lieb, Partner. 1495 01:46:23,850 --> 01:46:25,061 Hab dich lieb, Partner. 1496 01:46:25,644 --> 01:46:27,978 Karnickel, geht das so die ganze Nacht? 1497 01:46:27,979 --> 01:46:32,233 Lass sie. Sie ist stolz auf sich, braucht aber noch Bestätigung von außen. 1498 01:46:32,234 --> 01:46:34,277 - Halt die Klappe. - Halt du die Klappe. 1499 01:46:34,278 --> 01:46:35,611 Halt du die Klappe. 1500 01:46:35,612 --> 01:46:37,363 Karnickel, was steht an? 1501 01:46:37,364 --> 01:46:41,660 Wir ermitteln gegen einen Hasen, der seine Nachbarn erwürgt hat. 1502 01:46:42,619 --> 01:46:43,620 Du hast sie beleidigt. 1503 01:46:43,745 --> 01:46:45,371 - Das warst du. - Halt die Klappe. 1504 01:46:45,372 --> 01:46:46,373 Gute Nacht. 1505 01:46:56,342 --> 01:46:58,344 Untertitelung: Silke Fuhrmann