1 00:00:26,035 --> 00:00:30,205 Du sang, du sang, du sang ! Et la mort. 2 00:00:30,206 --> 00:00:32,333 T'en fais trop, et on a compris. 3 00:00:32,499 --> 00:00:33,999 On a compris ! 4 00:00:34,000 --> 00:00:35,835 Merci, la bavarde ! 5 00:00:35,836 --> 00:00:37,462 Vous avez été très claire. 6 00:00:37,463 --> 00:00:40,299 J'ai piégé l'ancien maire, je vous piégerai aussi. 7 00:00:40,507 --> 00:00:42,551 C'est ma parole contre la vôtre. 8 00:00:42,676 --> 00:00:44,011 En fait… 9 00:00:44,220 --> 00:00:47,472 Et je piquerai tous les prédateurs de Zootopie. 10 00:00:47,473 --> 00:00:49,391 C'est votre parole contre la vôtre. 11 00:00:49,933 --> 00:00:52,311 Ça s'appelle une arnaque, trésor. 12 00:00:56,023 --> 00:00:56,981 L'improbable duo, 13 00:00:56,982 --> 00:01:00,026 {\an8}Judy Hopps, 1er lapin flic de la ville, 14 00:01:00,027 --> 00:01:02,778 {\an8}et Nicholas Wilde, un renard pro de l'arnaque, 15 00:01:02,779 --> 00:01:05,490 {\an8}ont révélé les intrigues de la maire 16 00:01:05,491 --> 00:01:08,284 grâce à un stylo-carotte enregistreur. 17 00:01:08,285 --> 00:01:09,786 Je vous piégerai aussi. 18 00:01:14,250 --> 00:01:17,460 Wilde a ensuite rejoint la police de Zootopie, 19 00:01:17,461 --> 00:01:20,338 pour former le premier duo lapin-renard 20 00:01:20,339 --> 00:01:22,633 de l'histoire de Zootopie. 21 00:01:23,884 --> 00:01:28,054 {\an8}Le nouveau maire et ex-acteur Winddancer leur a rendu hommage 22 00:01:28,055 --> 00:01:30,765 lors des célébrations du centenaire 23 00:01:30,766 --> 00:01:33,684 des barrières climatiques de Zootopie, 24 00:01:33,685 --> 00:01:36,022 grâce auxquelles tous les animaux 25 00:01:36,147 --> 00:01:38,357 peuvent cohabiter dans la ville. 26 00:01:38,482 --> 00:01:41,859 C'est notre Zootonial ! 27 00:01:41,860 --> 00:01:44,112 Et si un petit lapin de la campagne 28 00:01:44,113 --> 00:01:46,531 et un renard louche et rusé 29 00:01:46,532 --> 00:01:49,575 peuvent dépasser leurs immenses différences 30 00:01:49,576 --> 00:01:52,953 et briser les préjugés à tout jamais, 31 00:01:52,954 --> 00:01:57,750 alors peut-être que l'on peut tous accepter nos différences 32 00:01:57,751 --> 00:02:00,421 et vivre mieux zoosemble. 33 00:02:01,505 --> 00:02:04,465 On va résoudre des affaires, rendre le monde meilleur 34 00:02:04,466 --> 00:02:06,677 et être une équipe du tonnerre ! 35 00:02:07,511 --> 00:02:09,180 Et on n'est pas si différents. 36 00:02:11,265 --> 00:02:15,436 ZOOTOPIE 2 37 00:02:21,150 --> 00:02:22,692 Dans la police, 38 00:02:22,693 --> 00:02:27,488 une bonne équipe est la clé du succès. 39 00:02:27,489 --> 00:02:32,536 Vous voulez arrêter les méchants ? Soyez raccord, toujours. 40 00:02:32,703 --> 00:02:35,955 {\an8}Notre méchant du jour est cet inspecteur des douanes, 41 00:02:35,956 --> 00:02:40,544 {\an8}qui se livre au trafic de marchandises dans le port de la ville. 42 00:02:40,669 --> 00:02:44,130 Capitaines Hoggbottom et Truffler, chefs de groupe. 43 00:02:44,131 --> 00:02:46,507 {\an8}Higgins, Bloats, flanc gauche. 44 00:02:46,508 --> 00:02:48,343 {\an8}Chèvre, Bûcheron, flanc droit. 45 00:02:48,344 --> 00:02:51,387 {\an8}Et au centre, les Zebro. 46 00:02:51,388 --> 00:02:52,472 {\an8}Hopps et Wilde, 47 00:02:52,473 --> 00:02:55,142 je connais votre entrain, mais comme vous débutez, 48 00:02:55,309 --> 00:03:00,564 vous observerez d'abord les anciens pour apprendre comment… 49 00:03:01,523 --> 00:03:02,773 Chef, bonjour. 50 00:03:02,774 --> 00:03:06,069 J'ai vu Nick et Judy, ils m'ont dit : "On gère !" 51 00:03:06,070 --> 00:03:09,781 Ils sont déjà sur place, avec leur bébé. 52 00:03:18,749 --> 00:03:19,833 Tu es sûr de toi ? 53 00:03:20,000 --> 00:03:22,668 Tu voulais de l'action. Fais comme moi. 54 00:03:22,669 --> 00:03:24,087 Joue-la tranquille. 55 00:03:24,088 --> 00:03:25,256 Ça commence. 56 00:03:26,507 --> 00:03:29,301 C'est interdit, vous n'avez pas le droit d'être ici. 57 00:03:30,177 --> 00:03:32,053 Un renard et un lapin. D'accord. 58 00:03:32,054 --> 00:03:35,181 Surtout des parents comblés, monsieur… 59 00:03:35,182 --> 00:03:37,850 Inspecteur Snootley. 60 00:03:37,851 --> 00:03:40,811 Inspecteur ? Vous inspectez quoi ? 61 00:03:40,812 --> 00:03:44,275 Les marchandises qui peuvent entrer ici clandestinement ? 62 00:03:45,026 --> 00:03:49,529 C'est bizarre, dit comme ça. Bref, vous devez partir. 63 00:03:49,530 --> 00:03:51,947 Attends. 64 00:03:51,948 --> 00:03:53,700 Il a raison, nom de nom. 65 00:03:54,201 --> 00:03:55,202 Vous avez raison. 66 00:03:55,952 --> 00:03:57,453 On aurait dû réfléchir. 67 00:03:57,454 --> 00:03:58,497 Hein, chérie ? 68 00:03:59,290 --> 00:04:02,583 Avant de venir ici, 69 00:04:02,584 --> 00:04:06,087 sur ces docks magnifiques, 70 00:04:06,088 --> 00:04:11,677 pour fêter l'anniversaire de notre bout de chou. 71 00:04:11,802 --> 00:04:14,595 C'est son anniversaire ? 72 00:04:14,596 --> 00:04:16,432 Oui, le premier depuis… 73 00:04:17,516 --> 00:04:19,018 l'accident. 74 00:04:20,727 --> 00:04:23,729 Ce que notre petit voyou aurait voulu, 75 00:04:23,730 --> 00:04:25,732 à part retrouver sa queue un jour, 76 00:04:26,358 --> 00:04:28,276 c'est voir 77 00:04:28,277 --> 00:04:30,861 un tchou-tchou et peut-être trouver 78 00:04:30,862 --> 00:04:33,156 un conducteur qui signe son plâtre. 79 00:04:33,157 --> 00:04:37,203 Mais un inspecteur des douanes, 80 00:04:37,328 --> 00:04:38,329 ce serait encore mieux. 81 00:04:38,870 --> 00:04:40,121 Ah oui ? 82 00:04:40,122 --> 00:04:41,247 D'accord. 83 00:04:41,248 --> 00:04:44,209 - Pour le petiot. - Vous êtes un saint ! 84 00:04:44,210 --> 00:04:47,296 Merci. La jambe que vous voulez, ou les deux. 85 00:04:47,421 --> 00:04:48,671 Peu importe. 86 00:04:48,672 --> 00:04:51,174 Vous pouvez gribouiller, ça ira aussi. 87 00:04:51,175 --> 00:04:52,968 Le pauvre est aussi aveugle. 88 00:04:58,682 --> 00:05:01,351 {\an8}Je fais un petit train, comme tu aimes. 89 00:05:01,352 --> 00:05:02,936 Allez, allez. 90 00:05:03,437 --> 00:05:04,979 Bidouille le truc. 91 00:05:04,980 --> 00:05:07,733 - J'y suis. - Bidouille, bidouille ! 92 00:05:08,234 --> 00:05:11,237 Hopps, Wilde, vous n'avez pas autorité. 93 00:05:11,362 --> 00:05:13,322 N'intervenez pas, attendez les renforts. 94 00:05:17,493 --> 00:05:18,494 Tchou-tchou. 95 00:05:18,619 --> 00:05:20,328 C'est des poulets ! 96 00:05:20,329 --> 00:05:21,996 Arrêtez, au nom de la loi ! 97 00:05:21,997 --> 00:05:23,332 On se casse ! 98 00:05:25,834 --> 00:05:27,878 On peut pas toujours gagner. 99 00:05:28,379 --> 00:05:30,381 Dégage, lapin crétin. 100 00:05:30,964 --> 00:05:32,341 D'accord mais pas d'accord. 101 00:05:33,259 --> 00:05:36,928 Ma bétaillère ! Ils vont me la cochonner ! 102 00:05:39,681 --> 00:05:43,518 Le suspect roule dans un camion de traiteur volé. 103 00:05:43,519 --> 00:05:45,353 Il va vers l'est… Arrête. 104 00:05:45,354 --> 00:05:47,231 Il va vers l'avenue de La Laine. 105 00:06:01,120 --> 00:06:02,203 Magnifique ! 106 00:06:02,204 --> 00:06:04,039 La même chose pour moi. 107 00:06:04,040 --> 00:06:07,543 Chérie, ta conduite me fait faire des cheveux blancs. 108 00:06:07,876 --> 00:06:12,297 Et je suis toujours côté passager. On n'a pas décidé qui… 109 00:06:12,298 --> 00:06:14,465 Dégagez, les bleus ! 110 00:06:14,466 --> 00:06:16,135 Laissez faire les pros. 111 00:06:16,260 --> 00:06:18,844 Madame, on est des pros. 112 00:06:18,845 --> 00:06:20,056 Prends le tunnel. 113 00:06:30,357 --> 00:06:31,857 Repos, les minots. 114 00:06:31,858 --> 00:06:32,942 On le tient. 115 00:06:32,943 --> 00:06:34,736 Boule à pointes ! 116 00:06:45,706 --> 00:06:47,499 Je déteste ce lapin crétin ! 117 00:06:50,711 --> 00:06:52,879 {\an8}L'ÉLAN À LA BOUCHE TRAITEUR 118 00:07:10,356 --> 00:07:11,690 Je vais sauter. 119 00:07:12,816 --> 00:07:16,487 Faisons un point, tu ne peux pas… 120 00:07:27,623 --> 00:07:29,707 Observons une minute de silence 121 00:07:29,708 --> 00:07:32,210 pour l'inventeur des barrières climatiques, 122 00:07:32,211 --> 00:07:33,545 Ebenezer Lynxley. 123 00:07:38,675 --> 00:07:39,968 Zebro ! 124 00:07:54,941 --> 00:07:56,360 Un reptile ? 125 00:08:02,158 --> 00:08:03,908 À Zootopie, il n'y a pas 126 00:08:03,909 --> 00:08:05,036 {\an8}que des mammifères, 127 00:08:05,494 --> 00:08:09,498 {\an8}il y a aussi quelques discrets reptiles. 128 00:08:10,041 --> 00:08:11,916 {\an8}Mais la majorité vit à l'étranger. 129 00:08:11,917 --> 00:08:14,878 {\an8}Bien sûr, Zootopie n'accepte pas les serpents. 130 00:08:15,837 --> 00:08:19,508 {\an8}On n'en a pas vu ici depuis au moins un siècle. 131 00:08:20,009 --> 00:08:22,511 {\an8}Contes et légendes de l'étrange ! 132 00:08:23,429 --> 00:08:28,224 Je ne sais pas si Nibbles Maplestick est une source fiable. 133 00:08:28,225 --> 00:08:31,353 Lapin et toutou orange, ici tout de suite ! 134 00:08:32,521 --> 00:08:35,565 Ça a un peu dérapé, mais le suspect a été arrêté. 135 00:08:35,566 --> 00:08:36,817 Par les Zebro ! 136 00:08:37,818 --> 00:08:38,402 La ferme ! 137 00:08:40,404 --> 00:08:41,487 Par nous. 138 00:08:41,488 --> 00:08:45,617 Mais on a surtout fait une découverte importante. 139 00:08:45,742 --> 00:08:48,953 {\an8}Le camion volé contenait une caisse de contrebande, 140 00:08:48,954 --> 00:08:52,248 {\an8}des brochures du Zootonial et de la peau de reptile. 141 00:08:52,249 --> 00:08:53,916 {\an8}J'ai demandé à faire analyser… 142 00:08:53,917 --> 00:08:56,627 C'est vous qu'il faut analyser ! 143 00:08:56,628 --> 00:08:59,004 Vous avez détruit la moitié de la ville ! 144 00:08:59,005 --> 00:09:01,632 Il a fallu appeler l'unité Jumbo 145 00:09:01,633 --> 00:09:03,718 pour sortir un dik-dik d'un tuba ! 146 00:09:03,719 --> 00:09:06,055 On va vous tirer de là… 147 00:09:07,348 --> 00:09:09,057 Qui va le rattraper ? 148 00:09:09,058 --> 00:09:12,061 Vous pouvez la repasser ? J'avais pas mes lunettes. 149 00:09:12,644 --> 00:09:14,854 Avez-vous oui ou non désobéi 150 00:09:14,855 --> 00:09:16,772 à l'ordre de ne pas intervenir ? 151 00:09:16,773 --> 00:09:18,316 On poursuivait le suspect. 152 00:09:18,317 --> 00:09:21,527 Et selon l'article 6, si les chefs de groupe… 153 00:09:21,528 --> 00:09:23,279 Vous n'êtes pas chefs de groupe ! 154 00:09:23,280 --> 00:09:24,655 Vous êtes des amateurs 155 00:09:24,656 --> 00:09:28,076 bons pour les parcmètres et les glaces à l'eau ! 156 00:09:28,077 --> 00:09:29,494 En fait, 157 00:09:29,495 --> 00:09:32,538 je crois que madame voulait conduire la couine-mobile. 158 00:09:32,539 --> 00:09:35,126 Ou qu'elle l'a prise pour sa maman. 159 00:09:35,626 --> 00:09:38,212 Assez ! Tout le monde dehors. 160 00:09:43,467 --> 00:09:44,800 Lieutenant Hopps. 161 00:09:44,801 --> 00:09:47,221 J'ai beau m'en défendre, 162 00:09:47,888 --> 00:09:48,805 je vous aime bien. 163 00:09:49,390 --> 00:09:54,352 Mais à force de vouloir en faire trop, 164 00:09:54,353 --> 00:09:57,189 vous faites les gros titres des journaux. 165 00:09:57,856 --> 00:09:59,275 Cela donne une mauvaise image 166 00:09:59,441 --> 00:10:01,484 de moi, de la police 167 00:10:01,485 --> 00:10:04,905 et, à dire vrai, de tous les lapins qui rêveraient 168 00:10:05,114 --> 00:10:07,199 de suivre vos pas. 169 00:10:09,160 --> 00:10:11,953 Vous ne sauverez pas le monde à chaque fois. 170 00:10:13,705 --> 00:10:14,706 Toc, toc. 171 00:10:15,207 --> 00:10:16,291 Salut. 172 00:10:16,292 --> 00:10:20,002 J'ai l'impression que c'est une discussion entre vous, 173 00:10:20,003 --> 00:10:21,962 alors je vais vous laisser… 174 00:10:21,963 --> 00:10:25,007 Pourquoi vous ne prenez jamais rien au sérieux ? 175 00:10:25,009 --> 00:10:27,843 J'ai vécu des traumas dans mon enfance. 176 00:10:27,844 --> 00:10:29,763 Vous voulez en vivre maintenant ? 177 00:10:30,764 --> 00:10:31,847 Non, merci. 178 00:10:31,848 --> 00:10:36,061 Je vous ai laissés ensemble pour service rendu à la ville. 179 00:10:36,062 --> 00:10:39,398 Mais aujourd'hui, vous avez tout fichu en l'air. 180 00:10:39,523 --> 00:10:41,566 Alors, certains se demandent 181 00:10:41,567 --> 00:10:44,694 si votre duo est bien raisonnable. 182 00:10:44,695 --> 00:10:47,280 Donc, oubliez les reptiles imaginaires, 183 00:10:47,281 --> 00:10:48,906 je vous retire du terrain. 184 00:10:48,907 --> 00:10:54,037 {\an8}Et je vous confie une mission réservée aux équipes 185 00:10:54,038 --> 00:10:55,246 {\an8}comme la vôtre. 186 00:10:55,247 --> 00:10:56,414 Si vous échouez, 187 00:10:56,415 --> 00:11:00,211 je n'aurai pas d'autre choix que de vous séparer. 188 00:11:00,836 --> 00:11:02,963 Fini, Hopps et Wilde. 189 00:11:03,589 --> 00:11:05,005 Mais 190 00:11:05,006 --> 00:11:07,593 si vous êtes aussi doués que vous le pensez, 191 00:11:08,385 --> 00:11:09,802 c'est le moment 192 00:11:09,803 --> 00:11:10,471 d'entrer en piste. 193 00:11:13,015 --> 00:11:16,267 Bienvenue aux Équipiers en crise, 194 00:11:16,268 --> 00:11:17,727 l'atelier pour les duos 195 00:11:17,728 --> 00:11:19,687 qui courent à la catastrophe. 196 00:11:19,688 --> 00:11:22,607 Je suis votre animal de thérapie, la Dre Fuzzby. 197 00:11:22,608 --> 00:11:23,691 Vous êtes ici 198 00:11:23,692 --> 00:11:27,487 car les mauvaises paires doivent redoubler d'efforts 199 00:11:27,488 --> 00:11:29,489 pour faire la paire. 200 00:11:29,490 --> 00:11:31,949 Greg, on en a déjà parlé. 201 00:11:31,950 --> 00:11:35,621 Tu vois bien que Marlon est mal à l'aise. 202 00:11:36,580 --> 00:11:38,831 Francine, Clark est une souris, 203 00:11:38,832 --> 00:11:40,917 mais c'est d'abord ton équipier. 204 00:11:42,128 --> 00:11:44,755 Nous accueillons deux nouveaux dépareillés. 205 00:11:45,339 --> 00:11:46,964 Vous voulez bien nous parler 206 00:11:46,965 --> 00:11:49,759 de votre parcours dysfonctionnel ? 207 00:11:49,760 --> 00:11:53,971 En fait, on est officiellement équipiers depuis une semaine. 208 00:11:53,972 --> 00:11:55,848 Ça se fête ! 209 00:11:55,849 --> 00:11:58,394 Et on n'est pas du tout dysfonctionnels. 210 00:11:58,519 --> 00:12:00,646 On fonctionne bien, même très bien. 211 00:12:00,771 --> 00:12:02,730 Et on a sauvé la ville. 212 00:12:02,731 --> 00:12:06,360 Alors, je crois que c'est un énorme malentendu. 213 00:12:07,403 --> 00:12:08,987 Notez sa prise de parole 214 00:12:09,155 --> 00:12:10,655 qui exclut son équipier, 215 00:12:10,656 --> 00:12:14,451 son état de déni apparent et sa patte qui trahit sa gêne. 216 00:12:15,161 --> 00:12:19,414 Et à l'origine de sa gêne, il y a l'indifférence feinte 217 00:12:19,415 --> 00:12:21,458 de son équipier insécurisé. 218 00:12:22,000 --> 00:12:24,044 Mais s'ils travaillent bien, 219 00:12:24,045 --> 00:12:25,961 ils seront raccord en année 2 ! 220 00:12:25,962 --> 00:12:28,048 En attendant, c'est l'heure 221 00:12:28,049 --> 00:12:29,466 des salutations. 222 00:12:29,591 --> 00:12:31,134 Qui commence ? 223 00:12:31,135 --> 00:12:32,261 Merci, Joel. 224 00:12:35,639 --> 00:12:39,225 Karen a malheureusement choisi de voir le sourire de Joel 225 00:12:39,226 --> 00:12:41,102 comme une agression. 226 00:12:41,103 --> 00:12:43,938 On se détend, Karen, on se détend. 227 00:12:43,939 --> 00:12:47,401 {\an8}Joel, le mot de sécurité est "noix de coco". 228 00:12:49,445 --> 00:12:51,696 Bon, on va voir le chef 229 00:12:51,697 --> 00:12:53,449 et on lui promet d'être sages. 230 00:12:56,868 --> 00:12:59,162 Arrête de lui répondre, peut-être. 231 00:12:59,163 --> 00:13:03,291 Sinon, on suit ma méthode et on fait profil bas. 232 00:13:03,292 --> 00:13:05,918 On ne fera pas nos preuves coincés ici. 233 00:13:05,919 --> 00:13:08,963 Si on se plaint au chef, ce sera pire. 234 00:13:08,964 --> 00:13:10,756 Il faut la jouer malin, 235 00:13:10,757 --> 00:13:12,675 discret et décontracté. 236 00:13:12,676 --> 00:13:14,803 Parce qu'on est une équipe de rêve. 237 00:13:17,139 --> 00:13:18,515 Désolé, Paul. 238 00:13:22,686 --> 00:13:24,980 Tapis rouge pour les super flics ! 239 00:13:25,647 --> 00:13:27,273 Ça fait quoi un renard ? 240 00:13:27,274 --> 00:13:28,358 Des dégâts ! 241 00:13:28,359 --> 00:13:29,650 Laisse. 242 00:13:29,651 --> 00:13:32,653 À ton avis, on forme une bonne équipe ? 243 00:13:32,654 --> 00:13:34,031 Bien sûr. 244 00:13:35,157 --> 00:13:39,077 Mais j'aimerais bien savoir comment le prouver. 245 00:13:39,078 --> 00:13:42,539 Peut-être qu'on n'a rien à prouver à personne. 246 00:13:45,542 --> 00:13:47,418 {\an8}Si, et pour l'éternité. 247 00:13:47,419 --> 00:13:51,464 {\an8}Et plus vite on le prouvera, mieux ce sera. 248 00:13:51,465 --> 00:13:53,341 {\an8}Bonne lecture. J'en ai deux. 249 00:13:53,342 --> 00:13:55,135 Plutôt me ronger la patte. 250 00:13:55,136 --> 00:13:56,928 Une semaine, ça se fête ! 251 00:14:05,521 --> 00:14:07,356 Noix de coco ! 252 00:14:27,709 --> 00:14:31,421 LE NOUVEAU DUO RÉSOUT UNE ENQUÊTE MAJEURE 253 00:14:31,422 --> 00:14:34,633 On t'a vue à la télé. Ça va ? 254 00:14:34,758 --> 00:14:36,342 Tout va bien, maman. 255 00:14:36,343 --> 00:14:39,054 Je sens que c'est un cri à l'aide. 256 00:14:39,055 --> 00:14:41,722 Comme ce pauvre dik-dik dans le tuba. 257 00:14:41,723 --> 00:14:44,684 Lui et son dik-dik. Que dit ton ami renard ? 258 00:14:44,685 --> 00:14:48,605 Nick n'est pas très bavard. 259 00:14:49,190 --> 00:14:51,857 {\an8}Vous êtes très différents. 260 00:14:51,858 --> 00:14:54,194 {\an8}Une héroïne des campagnes… 261 00:14:54,195 --> 00:14:56,071 {\an8}Et un escroc des villes. 262 00:14:56,072 --> 00:14:58,989 Je prie pour que tu reviennes faire des bébés. 263 00:14:58,990 --> 00:15:00,034 Maman ! 264 00:15:00,159 --> 00:15:03,954 Quand on est à deux, soit on a raison, soit on est heureux. 265 00:15:04,080 --> 00:15:07,540 Il faut savoir faire des sacrifices pour l'autre. 266 00:15:07,541 --> 00:15:10,000 - Tu me pousses. - Faut qu'on me voie. 267 00:15:10,001 --> 00:15:12,170 - Et moi ? - Faut que j'y aille. 268 00:15:12,171 --> 00:15:13,838 - Au revoir. - Ça va aller. 269 00:15:13,839 --> 00:15:15,632 Trouvez-vous une enquête. 270 00:15:15,757 --> 00:15:17,926 Retrouvez le dik-dik ! 271 00:15:30,772 --> 00:15:32,773 La Rouelle de la Fortune ! 272 00:15:32,774 --> 00:15:35,693 Demain, nous aurons, comme toujours, de tout. 273 00:15:35,694 --> 00:15:36,819 {\an8}… a annoncé 274 00:15:36,820 --> 00:15:39,155 {\an8}que l'expansion de Toundraville 275 00:15:39,156 --> 00:15:40,240 allait débuter. 276 00:15:40,241 --> 00:15:42,242 Les habitants sont inquiets 277 00:15:42,243 --> 00:15:44,077 pour l'avenir de leur quartier. 278 00:15:44,078 --> 00:15:45,161 Mais ce soir, 279 00:15:45,162 --> 00:15:47,247 on oublie nos différences 280 00:15:47,248 --> 00:15:49,874 et on profite du gala du Zootonial, 281 00:15:49,875 --> 00:15:54,754 où le Journal de Lynxley sera exposé pour la 1re fois depuis un siècle, 282 00:15:54,755 --> 00:15:57,258 depuis cette terrible attaque de reptile. 283 00:15:57,883 --> 00:15:59,800 {\an8}Le Journal de Lynxley, 284 00:15:59,801 --> 00:16:04,931 {\an8}qui renferme le brevet des barrières, a été rédigé par Ebenezer Lynxley. 285 00:16:19,655 --> 00:16:21,323 {\an8}C'est le même traiteur. 286 00:16:34,253 --> 00:16:35,754 Le Journal de Lynxley. 287 00:16:38,215 --> 00:16:39,425 histoire du journal de lynxley 288 00:16:42,053 --> 00:16:43,428 La tortue et le serpent 289 00:16:43,429 --> 00:16:45,596 Scoop de choc ! 290 00:16:45,597 --> 00:16:49,934 Le centenaire des barrières climatiques est aussi le centenaire 291 00:16:49,935 --> 00:16:52,354 de l'unique attaque de serpent à Zootopie. 292 00:16:52,938 --> 00:16:55,065 La victime ? Une tortue. 293 00:16:55,066 --> 00:16:57,983 La domestique des Lynxley, 294 00:16:57,984 --> 00:17:00,861 mordue par un serpent venimeux 295 00:17:00,862 --> 00:17:03,364 qui voulait voler le Journal. 296 00:17:03,365 --> 00:17:06,076 On n'a plus vu de serpent à Zootopie depuis. 297 00:17:06,077 --> 00:17:09,662 Mais je suis sûre qu'on en reverra un bientôt. 298 00:17:09,663 --> 00:17:11,290 Ma seule question : 299 00:17:11,415 --> 00:17:13,666 portera-t-il une moitié de pantalon 300 00:17:13,667 --> 00:17:16,462 ou une chaussette extra-longue ? 301 00:17:21,633 --> 00:17:24,260 Tu croyais que la justice était morte ? 302 00:17:24,261 --> 00:17:26,388 Laisse-moi riiiiire. 303 00:17:31,435 --> 00:17:33,228 Je te manque déjà ? 304 00:17:33,229 --> 00:17:35,355 Le camion avec la peau de serpent 305 00:17:35,356 --> 00:17:37,940 vient du même traiteur qu'au gala. 306 00:17:37,941 --> 00:17:39,817 C'est comme ça que tu révises ? 307 00:17:39,818 --> 00:17:43,488 Des serpents ont déjà tenté de voler le Journal de Lynxley. 308 00:17:43,489 --> 00:17:45,365 Et s'ils réessayaient ? 309 00:17:45,366 --> 00:17:48,159 Aucun serpent n'a mis les pieds à Zootopie 310 00:17:48,160 --> 00:17:49,619 depuis une éternité. 311 00:17:49,620 --> 00:17:50,787 Enfin, les pieds… 312 00:17:51,288 --> 00:17:54,249 Évitons les problèmes. Ma pizza est là, je… 313 00:17:54,250 --> 00:17:58,503 Si on laisse un crime se produire au gala, on ne fait pas notre boulot… 314 00:17:58,504 --> 00:18:01,381 C'est pour ça que tu m'invites jamais. 315 00:18:01,382 --> 00:18:02,965 Les renards sont solitaires. 316 00:18:02,966 --> 00:18:04,260 Si on va au gala 317 00:18:04,385 --> 00:18:06,302 pour rien, le chef nous séparera. 318 00:18:06,303 --> 00:18:10,266 Si on ne fait pas vite nos preuves, il nous séparera aussi. 319 00:18:10,807 --> 00:18:12,893 On vérifie rapide et s'il n'y a rien, 320 00:18:13,019 --> 00:18:14,185 on s'en va. 321 00:18:14,186 --> 00:18:15,603 Mais si j'ai vu juste, 322 00:18:15,604 --> 00:18:18,524 ça prouvera que nous deux, c'est du sérieux. 323 00:18:19,316 --> 00:18:20,484 Il faut le faire. 324 00:18:21,902 --> 00:18:23,028 D'accord. 325 00:18:23,029 --> 00:18:25,571 Mais ce sera filtré à l'entrée, 326 00:18:25,572 --> 00:18:29,492 et un renard et un lapin, ça risque de faire tache. 327 00:18:29,493 --> 00:18:31,745 On sera sous couverture ! 328 00:18:35,874 --> 00:18:37,917 T'es encore au volant. 329 00:18:37,918 --> 00:18:39,710 Allez, tous debout 330 00:18:39,711 --> 00:18:42,255 Personne ne peut nous dompter 331 00:18:42,256 --> 00:18:45,341 Et on fait de la piste un zoo 332 00:18:45,342 --> 00:18:47,261 {\an8}Allez, c'est parti ! 333 00:18:48,762 --> 00:18:50,639 Zootopie, faites du bruit ! 334 00:18:53,059 --> 00:18:55,018 On vit dans un monde de fous 335 00:18:55,019 --> 00:18:56,894 En boucle comme des hamsters 336 00:18:56,895 --> 00:18:58,688 Cette jungle de béton 337 00:18:58,689 --> 00:19:00,356 C'est pas toujours super 338 00:19:00,357 --> 00:19:02,192 On est là tous ensemble 339 00:19:02,193 --> 00:19:03,859 Les pattes en compote 340 00:19:03,860 --> 00:19:05,778 Te laisse pas abattre 341 00:19:05,779 --> 00:19:07,531 Libère ton énergie 342 00:19:09,200 --> 00:19:12,578 {\an8}Si on est là, c'est pour faire la fête 343 00:19:13,120 --> 00:19:16,789 Là où chacun peut devenir ce qu'il veut 344 00:19:16,790 --> 00:19:18,583 Accroche-toi à l'instant 345 00:19:18,584 --> 00:19:20,251 Le laisse pas s'échapper 346 00:19:20,252 --> 00:19:22,712 Et balance encore la musique 347 00:19:22,713 --> 00:19:24,630 Allez, tous debout 348 00:19:24,631 --> 00:19:27,007 Personne ne peut nous dompter 349 00:19:27,009 --> 00:19:29,595 Et on fait de la piste un zoo 350 00:19:30,221 --> 00:19:32,180 Allez, bouge encore 351 00:19:32,181 --> 00:19:34,474 C'est toi qui vas mettre l'ambiance 352 00:19:34,475 --> 00:19:37,311 Et on fait de la piste un zoo 353 00:19:40,772 --> 00:19:43,109 Les chats et la lumière. Évidemment. 354 00:19:52,534 --> 00:19:54,495 Et voici monsieur le maire. 355 00:19:55,246 --> 00:19:57,872 La star de la trilogie À tout crin. 356 00:19:57,873 --> 00:19:59,375 Pas de photo, je vous prie. 357 00:20:00,167 --> 00:20:01,501 Je vous fais galoper. 358 00:20:01,502 --> 00:20:03,879 Comme ça, comme ça et comme ça. 359 00:20:04,004 --> 00:20:06,839 M. Lynxley, l'expansion débute quand ? 360 00:20:06,840 --> 00:20:09,885 - Viens, papa. - Passez tous une excellente soirée. 361 00:20:11,595 --> 00:20:14,890 Et on fait de la piste un zoo 362 00:20:31,240 --> 00:20:32,699 Pas de neige. 363 00:20:34,076 --> 00:20:35,369 Il est plus chaud. 364 00:20:35,869 --> 00:20:38,872 Les reptiles ont besoin de chaleur pour survivre. 365 00:20:40,999 --> 00:20:42,459 Une vipère ! 366 00:20:43,044 --> 00:20:45,754 {\an8}Ah non, c'est un essuie-glace. 367 00:20:50,301 --> 00:20:51,842 La porte est ouverte. 368 00:20:51,843 --> 00:20:53,428 Ça veut rien dire. 369 00:20:53,429 --> 00:20:55,931 Et on n'était pas censés entrer par eff… 370 00:20:57,558 --> 00:21:00,935 C'était le plan depuis le début. On suit toujours ton plan. 371 00:21:00,936 --> 00:21:02,520 Ça s'appelle une arnaque. 372 00:21:02,521 --> 00:21:04,106 Je me change dans le camion. 373 00:21:21,165 --> 00:21:24,418 C'est le gala du Zootonial, tenue correcte exigée. 374 00:21:27,171 --> 00:21:28,589 J'ai toujours rêvé 375 00:21:28,755 --> 00:21:30,549 d'infiltrer ce genre d'endroit. 376 00:21:37,139 --> 00:21:40,142 Tu sais quoi, ce n'est pas une si mauvaise idée. 377 00:21:40,851 --> 00:21:42,728 Mince, on dirait un compliment. 378 00:21:43,229 --> 00:21:45,272 La mauvaise idée, c'est ta coiffure. 379 00:21:47,108 --> 00:21:48,109 Mérité. 380 00:22:00,412 --> 00:22:02,623 Bienvenue au gala du Zootonial. 381 00:22:03,582 --> 00:22:07,293 Vous pourrez admirer l'authentique Journal de Lynxley. 382 00:22:07,294 --> 00:22:11,257 Pourquoi un serpent voudrait voler un vieux bouquin ? 383 00:22:11,757 --> 00:22:12,758 Je ne sais pas. 384 00:22:14,010 --> 00:22:17,346 Mais on est là pour empêcher que ça arrive. 385 00:22:20,599 --> 00:22:23,310 Le Journal est en accès réservé. 386 00:22:25,896 --> 00:22:26,812 Allez ! 387 00:22:26,813 --> 00:22:27,897 Tout doux. 388 00:22:27,898 --> 00:22:31,734 Dans ce monde-là, le mode commando, ça le fait pas. 389 00:22:31,735 --> 00:22:33,736 C'est pas la sape qui compte, 390 00:22:33,737 --> 00:22:35,446 c'est la vibe. 391 00:22:35,447 --> 00:22:38,117 Ça fait plaisir ! Belles bosses. 392 00:22:38,659 --> 00:22:40,786 C'est du vison ? Moi, c'est du renard. 393 00:22:41,328 --> 00:22:43,164 Tu es souvent invité à ce genre de soirée ? 394 00:22:44,040 --> 00:22:45,498 Invité ? Non. 395 00:22:45,499 --> 00:22:47,959 J'y vais pour d'autres raisons. 396 00:22:49,753 --> 00:22:52,088 Pardon, c'est à vous ? 397 00:22:52,089 --> 00:22:53,714 Mais oui ! 398 00:22:53,715 --> 00:22:55,717 Alors, permettez. 399 00:22:58,179 --> 00:22:59,845 Rusé comme un renard. 400 00:22:59,846 --> 00:23:00,847 Regarde ! 401 00:23:02,433 --> 00:23:04,185 Ça manque un peu de vigiles. 402 00:23:04,810 --> 00:23:06,853 Je vais voir, tu me couvres. 403 00:23:13,652 --> 00:23:14,653 Alerte au chef. 404 00:23:24,121 --> 00:23:26,373 {\an8}BREVET ORIGINAL Accordé à Ebenezer Lynxley 405 00:23:28,375 --> 00:23:30,293 La couverture est en métal ? 406 00:23:30,294 --> 00:23:31,669 Buffle Grognon 407 00:23:31,670 --> 00:23:33,755 tape l'incruste, à trois heures. 408 00:23:42,598 --> 00:23:45,183 - Excusez-moi, pardon. - Non, c'est moi. 409 00:23:45,184 --> 00:23:46,185 Je vais… 410 00:23:47,186 --> 00:23:49,438 C'est à vous, mes excuses. 411 00:23:50,231 --> 00:23:51,897 Et voilà, il me déteste. 412 00:23:51,898 --> 00:23:53,358 Tenez. 413 00:23:53,359 --> 00:23:54,442 Ma sauveuse. 414 00:23:54,443 --> 00:23:58,071 Je préfère parer à toutes les éventualités. 415 00:23:58,072 --> 00:24:00,241 Ce n'est pas étrange, de dire ça en soirée. 416 00:24:00,782 --> 00:24:03,994 J'ai pris sa queue pour une serpillière, alors… 417 00:24:04,661 --> 00:24:05,662 Paw ! 418 00:24:07,581 --> 00:24:10,083 Je m'appelle Pawbert. Bonsoir. 419 00:24:10,084 --> 00:24:11,627 Judy Hopps. 420 00:24:12,211 --> 00:24:13,503 Nom d'un groin ! 421 00:24:13,504 --> 00:24:15,588 C'est un plaisir, Judy… 422 00:24:15,589 --> 00:24:18,133 Judy Hopps ? En personne ? 423 00:24:18,134 --> 00:24:21,637 Vous êtes sur un coup ? Je me suis mal exprimé. 424 00:24:22,179 --> 00:24:23,889 Je veux dire, en mission ? 425 00:24:24,848 --> 00:24:28,935 Disons que je préfère vérifier que tout va bien. 426 00:24:29,728 --> 00:24:32,148 Tant mieux, ça manque un peu de vigiles. 427 00:24:32,981 --> 00:24:34,524 C'était ma blague. 428 00:24:34,525 --> 00:24:37,818 Rien à signaler, on peut rentrer. 429 00:24:37,819 --> 00:24:38,820 Hopps ? 430 00:24:46,287 --> 00:24:47,412 Ce fut un plaisir. 431 00:24:47,413 --> 00:24:50,248 Partagé. Bon appétit ! 432 00:24:50,249 --> 00:24:54,544 S'il vous prend l'envie de manger quelque chose. 433 00:24:54,545 --> 00:24:56,837 T'es censé être en coulisses, Pawbert. 434 00:24:56,838 --> 00:24:59,049 Oui, à ta place, Pawbert. 435 00:24:59,050 --> 00:25:00,258 Vous êtes… 436 00:25:00,259 --> 00:25:02,885 Je suis un Lynxley. 437 00:25:02,886 --> 00:25:04,388 Enfin, j'essaie. 438 00:25:04,513 --> 00:25:05,638 Bouge, Pawbert. 439 00:25:05,639 --> 00:25:06,806 Viens, papa. 440 00:25:06,807 --> 00:25:08,641 - Prends mon bras. - Non, le mien. 441 00:25:08,642 --> 00:25:11,603 Bien, la soirée va enfin commencer ! 442 00:25:16,108 --> 00:25:18,443 Bienvenue au gala du Zootonial. 443 00:25:18,444 --> 00:25:22,198 Hopps, en fait, je crois que j'ai quelque chose. 444 00:25:23,490 --> 00:25:24,575 Quelle belle assemblée. 445 00:25:25,492 --> 00:25:27,160 Ça me réjouit. 446 00:25:27,161 --> 00:25:28,786 C'est avec grand plaisir 447 00:25:28,787 --> 00:25:31,247 que je donne la parole au digne héritier… 448 00:25:31,248 --> 00:25:33,874 J'ai quelque chose. 449 00:25:33,875 --> 00:25:36,044 … des bâtisseurs de notre ville, 450 00:25:36,045 --> 00:25:38,047 Milton Lynxley. 451 00:25:39,548 --> 00:25:40,924 Carotte ! 452 00:25:43,052 --> 00:25:44,635 Qu'est-ce que vous faites là ? 453 00:25:44,636 --> 00:25:45,720 Elle avait raison. 454 00:25:45,721 --> 00:25:47,805 C'est fini, pour vous deux. 455 00:25:47,806 --> 00:25:50,600 Mon grand-père a voulu construire 456 00:25:50,601 --> 00:25:52,686 une ville destinée à tous. 457 00:25:53,270 --> 00:25:57,399 Afin que nous puissions y vivre en harmonie. 458 00:26:07,993 --> 00:26:09,535 Un serpent ! 459 00:26:09,536 --> 00:26:10,579 Serpent, serpent ! 460 00:26:11,247 --> 00:26:12,663 Vite, bro ! 461 00:26:12,664 --> 00:26:14,500 Vous me paierez ça. 462 00:26:38,440 --> 00:26:39,608 Judy ! 463 00:26:45,114 --> 00:26:46,115 Je le savais ! 464 00:27:04,550 --> 00:27:05,551 Arrêtez ! 465 00:27:07,094 --> 00:27:09,221 Ne lui faites pas de mal. 466 00:27:10,722 --> 00:27:11,723 Du mal ? 467 00:27:12,266 --> 00:27:16,478 Les serpents n'ont jamais fait de mal à personne. 468 00:27:16,770 --> 00:27:18,647 Ce n'est pas nous, les méchants, 469 00:27:19,398 --> 00:27:20,649 c'est eux. 470 00:27:21,900 --> 00:27:22,943 Et ce Journal 471 00:27:23,569 --> 00:27:26,488 détient le secret qui le prouvera. 472 00:27:27,198 --> 00:27:31,202 Il faut que je le prouve, s'il vous plaît. 473 00:27:33,329 --> 00:27:36,540 C'est notre seule chance de rectifier les choses. 474 00:27:37,041 --> 00:27:38,834 Et quand ce sera fait, 475 00:27:38,959 --> 00:27:43,380 ma famille pourra enfin rentrer chez elle. 476 00:27:44,715 --> 00:27:47,050 Je suis là ! 477 00:27:47,051 --> 00:27:48,885 Hopps et Wilde, l'équipe de rêve. 478 00:27:49,428 --> 00:27:50,553 On le tient. 479 00:27:50,554 --> 00:27:53,432 Ou "la". Les reptiles, c'est pas clair. 480 00:27:55,142 --> 00:27:56,643 La police arrive. 481 00:27:57,978 --> 00:27:59,438 Tuez ce serpent. 482 00:27:59,855 --> 00:28:01,731 On va brûler le Journal. 483 00:28:01,732 --> 00:28:03,359 S'il le veut, c'est qu'il est dangereux. 484 00:28:04,526 --> 00:28:05,610 Et vous deux, 485 00:28:05,611 --> 00:28:09,072 vous direz que le serpent nous a attaqués, 486 00:28:09,073 --> 00:28:12,701 et vous la bouclerez sur le reste. 487 00:28:15,329 --> 00:28:16,163 Écartez-vous. 488 00:28:20,334 --> 00:28:22,044 Éteignez le feu ! 489 00:28:22,961 --> 00:28:24,838 - Carotte, vite ! - Il faut le sauver. 490 00:28:26,965 --> 00:28:28,884 Froid ! 491 00:28:37,143 --> 00:28:41,146 Ça va aller. Il faut lui donner de l'anti-venin. 492 00:28:41,147 --> 00:28:44,025 Qu'est-ce que vous avez fait ? 493 00:28:44,400 --> 00:28:46,526 Ils aident le serpent à tuer le chef ! 494 00:28:46,527 --> 00:28:48,361 Envoyez des renforts ! 495 00:28:48,362 --> 00:28:50,030 Mon plan, c'est de filer. 496 00:28:50,031 --> 00:28:52,366 Le Journal, et passez-moi un pull ! 497 00:28:56,120 --> 00:28:57,163 Froid. 498 00:29:00,666 --> 00:29:02,000 À terre ! 499 00:29:03,294 --> 00:29:05,545 - Hé ! - La prochaine fois, on sort pas. 500 00:29:05,546 --> 00:29:06,922 Plus un geste. 501 00:29:11,302 --> 00:29:12,135 Arrêtez-les ! 502 00:29:12,136 --> 00:29:13,387 Vite ! 503 00:29:14,680 --> 00:29:16,015 Stop ! 504 00:29:20,311 --> 00:29:22,604 Je vaux pas mieux qu'un lapin crétin. 505 00:29:22,771 --> 00:29:24,815 Désolé, c'est toi qui le dis. 506 00:29:34,283 --> 00:29:36,327 Mettez-les dans le coffre. 507 00:29:47,129 --> 00:29:48,046 FLASH SPÉCIAL 508 00:29:48,047 --> 00:29:50,256 {\an8}Terrrrrreur à Toundraville ! 509 00:29:50,257 --> 00:29:52,217 Morsure à la fiesta… 510 00:29:52,218 --> 00:29:56,596 Quelle frouuuuuusse ! Un serpent a attaqué le patriarche. 511 00:29:56,597 --> 00:29:59,974 {\an8}Détail choquant, le serpent était aidé des policiers 512 00:29:59,975 --> 00:30:02,102 {\an8}Nicholas Wilde et Judy Hopps. 513 00:30:02,103 --> 00:30:04,645 {\an8}Tous suspects dans la tragique morsure 514 00:30:04,646 --> 00:30:07,523 du chef de la police de Zootopie, 515 00:30:07,524 --> 00:30:08,984 {\an8}ils sont armés et dangereux. 516 00:30:09,901 --> 00:30:11,487 Le chef Bogo 517 00:30:12,446 --> 00:30:13,447 est mort. 518 00:30:15,282 --> 00:30:17,326 Je suis heureux de pas avoir à l'annoncer. 519 00:30:18,369 --> 00:30:21,537 Enfin pas encore, les médecins savent pas trop. 520 00:30:21,538 --> 00:30:24,041 Mais ce qui s'est passé ce soir, 521 00:30:24,208 --> 00:30:26,168 c'est pas du menu crottin ! 522 00:30:32,716 --> 00:30:34,635 On va s'occuper de ce serpent. 523 00:30:34,968 --> 00:30:38,097 Et du renard et du lapin. 524 00:30:39,390 --> 00:30:42,643 Vous savez combien de maires ils ont détruits ? 525 00:30:44,853 --> 00:30:47,064 Un, deux… 526 00:30:47,773 --> 00:30:49,315 J'en compte deux. 527 00:30:49,316 --> 00:30:51,318 Vous voulez être le troisième ? 528 00:30:52,403 --> 00:30:54,905 Je veux qu'ils disparaissent. 529 00:30:55,572 --> 00:30:57,199 Mais il n'y a pas 530 00:30:57,991 --> 00:30:58,992 des lois ? 531 00:30:59,826 --> 00:31:03,830 Je ne le dirai qu'une fois, Brian. 532 00:31:04,373 --> 00:31:09,336 Vous allez récupérer le Journal et enterrer ces individus. 533 00:31:10,546 --> 00:31:13,965 Ou peut-être que je n'ai pas choisi le bon maire. 534 00:31:15,926 --> 00:31:18,762 Je n'ai pas choisi le bon maire ? 535 00:31:53,339 --> 00:31:56,216 On a vu les infos 536 00:31:56,217 --> 00:31:58,343 Crotte, je veux dire… 537 00:31:58,344 --> 00:32:01,304 Mince, je veux dire… 538 00:32:01,305 --> 00:32:02,473 Papa. 539 00:32:04,725 --> 00:32:06,392 C'est maman… 540 00:32:06,393 --> 00:32:07,728 On se fait du souci. 541 00:32:09,730 --> 00:32:12,566 Le téléphone va nous faire repérer. 542 00:32:13,442 --> 00:32:19,447 Pardon, c'est la première fois que je suis en cavale. 543 00:32:19,448 --> 00:32:20,781 N'est-ce pas. 544 00:32:20,782 --> 00:32:23,744 C'était peut-être idiot d'aller à ce gala. 545 00:32:24,495 --> 00:32:26,329 Tu as pris la main jusqu'ici. 546 00:32:26,330 --> 00:32:28,664 Avec Mister Big, c'est mon tour. 547 00:32:28,665 --> 00:32:32,669 Le policier venu du crime va dévoiler tous ses atouts. 548 00:32:33,712 --> 00:32:34,588 Raymond ! 549 00:32:34,921 --> 00:32:35,922 Et c'est Kev… 550 00:32:59,655 --> 00:33:02,407 Bienvenue dans mon entrepôt ! 551 00:33:02,408 --> 00:33:03,909 J'adore ta robe ! 552 00:33:04,576 --> 00:33:05,994 Merci. 553 00:33:06,578 --> 00:33:10,332 Fru Fru et moi, on est associés à 50-50, maintenant. 554 00:33:10,832 --> 00:33:12,543 Elle a un sens très sûr 555 00:33:12,709 --> 00:33:15,002 du crime et de la mode. 556 00:33:15,003 --> 00:33:18,882 Ça me permet de me consacrer à ce qui compte le plus : 557 00:33:19,508 --> 00:33:22,385 être le papi de ma petite Judith. 558 00:33:22,386 --> 00:33:24,055 Embrasse ma bague. 559 00:33:24,638 --> 00:33:27,308 - Embrasse, on te dit ! - Dépêche ! 560 00:33:29,268 --> 00:33:34,022 Nonno, tu as dit qu'on allait faire des chaussures en béton pour M. Weaselton. 561 00:33:34,023 --> 00:33:35,440 Oui, ma chérie. 562 00:33:35,441 --> 00:33:37,150 Ça grandit si vite. 563 00:33:37,151 --> 00:33:39,278 - La ferme ! - Gaffe à ta bouche ! 564 00:33:40,237 --> 00:33:42,363 Bref, vous avez des ennuis. 565 00:33:42,364 --> 00:33:44,908 Et comme il y en a une qu'on aime bien, 566 00:33:45,076 --> 00:33:46,076 on va vous aider. 567 00:33:46,077 --> 00:33:48,619 Nouveau style, nouvelle identité, 568 00:33:48,620 --> 00:33:50,621 le camion part dans une heure 569 00:33:50,622 --> 00:33:52,749 et on s'occupe de votre voiturette. 570 00:33:56,420 --> 00:33:58,254 Vous ne comprenez pas. 571 00:33:58,255 --> 00:34:01,716 On a été piégés par les lynx. Un serpent innocent… 572 00:34:01,717 --> 00:34:04,553 Les lynx sont des tueurs, 573 00:34:05,054 --> 00:34:07,263 et ils n'ont pas d'honneur. 574 00:34:07,264 --> 00:34:09,433 L'expansion de Toundraville 575 00:34:09,766 --> 00:34:11,851 les rend encore plus dangereux. 576 00:34:11,852 --> 00:34:16,189 Les animaux territoriaux sont prêts à tout pour avoir plus de terres. 577 00:34:16,190 --> 00:34:19,443 Si vous contrecarrez leurs plans, 578 00:34:20,069 --> 00:34:21,444 vous êtes morts. 579 00:34:21,445 --> 00:34:24,864 On ne combat pas un félin, on le fuit. 580 00:34:24,865 --> 00:34:28,034 Je sais que vous voulez notre bien. 581 00:34:28,035 --> 00:34:30,786 Mais on s'est engagés à protéger la ville, 582 00:34:30,787 --> 00:34:32,580 et la justice ne fuit pas. 583 00:34:32,581 --> 00:34:34,041 Au nom de moi-même, 584 00:34:34,375 --> 00:34:35,501 Rick Wilde, 585 00:34:35,667 --> 00:34:38,211 et de Mlle Trudy Cabbagepatch, 586 00:34:38,212 --> 00:34:40,505 merci pour le camion de sauvetage et… 587 00:34:40,506 --> 00:34:43,549 On ne peut pas accepter, on aide le serpent. 588 00:34:43,550 --> 00:34:45,260 Si "on" le dit. 589 00:34:45,261 --> 00:34:47,970 Les serpents auraient été accusés à tort. 590 00:34:47,971 --> 00:34:49,722 Vous savez pourquoi ? 591 00:34:49,723 --> 00:34:52,183 Ou comment ce livre peut le prouver ? 592 00:34:52,184 --> 00:34:53,685 J'aimerais bien. 593 00:34:54,228 --> 00:34:55,771 Mais si ça concerne les serpents, 594 00:34:56,397 --> 00:34:59,525 le mieux est de parler à un reptile. 595 00:35:00,276 --> 00:35:01,902 Vous en connaissez ? 596 00:35:02,486 --> 00:35:04,154 Personne n'en connaît. 597 00:35:04,155 --> 00:35:08,366 Ils vivent entre eux, au fin fond du Marché du Marais. 598 00:35:08,367 --> 00:35:12,787 Mais vous pourriez en trouver avec une spécialiste des reptiles, 599 00:35:12,788 --> 00:35:15,331 {\an8}quelqu'un qui connaît bien le coin. 600 00:35:15,332 --> 00:35:18,544 {\an8}Et j'ai ce qu'il vous faut : une podcasteuse ! 601 00:35:19,586 --> 00:35:22,089 {\an8}Trudy Cabbagepatch, Rick Wilde 602 00:35:22,214 --> 00:35:23,340 a dit non. 603 00:35:27,553 --> 00:35:29,720 {\an8}Hopps et Wilde en cavale ? 604 00:35:29,721 --> 00:35:32,474 Pour moi, c'est carnaval ! 605 00:35:33,100 --> 00:35:34,517 Attention aux échardes. 606 00:35:34,518 --> 00:35:37,478 Je suis votre castor. Si vous cherchez un reptile, 607 00:35:37,479 --> 00:35:39,022 ne cherchez plus. 608 00:35:39,023 --> 00:35:40,982 Je connais aussi des lapins à cornes. 609 00:35:41,108 --> 00:35:44,111 Si, ça existe, maman ! 610 00:35:44,778 --> 00:35:46,446 Pardon, on fait un point. 611 00:35:46,447 --> 00:35:47,906 Veto sur le castor. 612 00:35:48,032 --> 00:35:50,575 Je vote pour le camion de survie et la planque 613 00:35:50,576 --> 00:35:53,369 le temps que ça se tasse. 614 00:35:53,370 --> 00:35:55,371 Hopps et Wilde n'abandonnent jamais. 615 00:35:55,372 --> 00:35:59,000 Elle est timbrée, trop de plomb avalé avec les crayons. 616 00:36:01,837 --> 00:36:05,841 Tu connais un reptile qui peut nous aider dans notre enquête ? 617 00:36:07,718 --> 00:36:10,053 24 heures, lever du jour demain. 618 00:36:10,054 --> 00:36:13,640 Si on fait chou blanc, on se planque, foi de Judy Cabbagepatch. 619 00:36:15,934 --> 00:36:19,354 C'est "Trudy", et le mot de sécurité est "noix de coco". 620 00:36:19,355 --> 00:36:23,233 Au fond d'un tunnel sombre et humide, ils montèrent dans le véhicule, 621 00:36:23,234 --> 00:36:26,777 sans savoir que leur vie allait changer. 622 00:36:26,778 --> 00:36:29,030 Parce qu'on va rencontrer un reptile ? 623 00:36:29,031 --> 00:36:31,199 Parce que vous allez être super potes 624 00:36:31,200 --> 00:36:34,160 avec Nibbles Maplestick ! 625 00:36:34,161 --> 00:36:35,370 Un duo, c'est tango, 626 00:36:35,371 --> 00:36:37,830 un trio, c'est déglingo ! 627 00:36:37,831 --> 00:36:41,252 On va vous trouver un reptile et faire valser la vase ! 628 00:36:42,294 --> 00:36:44,713 Bienvenue au MARCHÉ DU MARAIS 629 00:36:49,718 --> 00:36:51,678 Respirez-moi ça ! 630 00:36:56,642 --> 00:36:58,559 Si un reptile sait pourquoi 631 00:36:58,560 --> 00:37:00,603 le serpent court après ce livre… 632 00:37:00,604 --> 00:37:01,522 Salut, Johnny ! 633 00:37:02,523 --> 00:37:05,066 … c'est mon vieux pote lézard Jesús. 634 00:37:05,067 --> 00:37:08,154 Pourquoi il se cache ici ? 635 00:37:09,946 --> 00:37:11,947 Quand Zootopie a été fondée, 636 00:37:11,948 --> 00:37:15,326 ce quartier a été coupé du reste de la ville. 637 00:37:15,327 --> 00:37:16,745 {\an8}On est tranquilles, ici. 638 00:37:17,704 --> 00:37:21,707 C'est ce qui plaît aux reptiles, personne les embête. 639 00:37:21,708 --> 00:37:26,212 Et c'est le seul endroit où on peut porter un haut et pas de bas. 640 00:37:26,213 --> 00:37:29,007 Très sympa, cette visite guidée avec Taille-crayon. 641 00:37:29,800 --> 00:37:31,135 On a besoin d'elle. 642 00:37:31,343 --> 00:37:33,511 Comme d'un trou dans la tête. 643 00:37:33,512 --> 00:37:34,513 Façon de parler. 644 00:37:35,806 --> 00:37:39,684 Pour aller chez Jesús, il faut prendre le ferry. 645 00:37:39,685 --> 00:37:43,938 Laissez-moi faire avec les locaux, ils sont bourrus, avec les terrestres. 646 00:37:43,939 --> 00:37:46,441 Je pratique la rue depuis que j'ai 12 ans, 647 00:37:46,442 --> 00:37:48,777 je peux gérer un phoque jongleur. 648 00:37:50,737 --> 00:37:52,655 C'est une otarie. 649 00:37:52,656 --> 00:37:53,823 Il est pas d'ici. 650 00:37:53,824 --> 00:37:56,701 - Un sou est un sou. - Pas de pièce. 651 00:37:56,702 --> 00:37:59,329 Ça risque de l'étouffer. 652 00:37:59,330 --> 00:38:00,497 Je ne savais pas. 653 00:38:02,249 --> 00:38:03,958 {\an8}Ne fais pas ça ! 654 00:38:03,959 --> 00:38:05,585 Laisse Nibbles faire. 655 00:38:05,586 --> 00:38:07,170 Merci, Judith. 656 00:38:07,171 --> 00:38:09,797 Parler avec ces belles créatures aquatiques, 657 00:38:09,798 --> 00:38:11,799 c'est accueillir la différence. 658 00:38:11,800 --> 00:38:15,637 Il faut se montrer ouvert et respectueux. 659 00:38:24,021 --> 00:38:26,481 Salut, mon pote. 660 00:38:26,482 --> 00:38:27,649 Po-po-po-po-pote. 661 00:38:33,864 --> 00:38:34,989 Tu sais où est Jesús ? 662 00:38:34,990 --> 00:38:35,991 Ouaip. 663 00:38:42,456 --> 00:38:44,708 Cette fois, on s'en va. 664 00:39:00,099 --> 00:39:01,683 Merci pour ce moment. 665 00:39:02,476 --> 00:39:03,935 Bon anniversaire à nous. 666 00:39:04,936 --> 00:39:06,230 C'est votre anniversaire ? 667 00:39:26,083 --> 00:39:28,001 Comment on va retrouver leur piste ? 668 00:39:33,757 --> 00:39:35,009 Merci, mon phoque. 669 00:39:36,927 --> 00:39:38,969 Copain ! 670 00:39:38,970 --> 00:39:40,431 Pardon ! 671 00:39:42,599 --> 00:39:44,350 On y est presque. 672 00:39:44,351 --> 00:39:46,977 Jesús et toutes vos réponses 673 00:39:46,978 --> 00:39:49,690 sont au bout de ce couloir 674 00:39:49,856 --> 00:39:51,441 sombre et effrayant. 675 00:39:51,442 --> 00:39:55,695 C'est vraiment mieux que se prélasser sur l'Île de la Brousse 676 00:39:55,696 --> 00:39:57,448 avec des bonnes piña koalas. 677 00:39:58,199 --> 00:40:00,076 On ne va pas filer 678 00:40:00,242 --> 00:40:03,494 alors qu'un serpent innocent a besoin de nous. 679 00:40:03,495 --> 00:40:06,790 Il a déjà l'aide de son ami motard. 680 00:40:07,958 --> 00:40:10,710 Tu es bizarre, qu'est-ce que tu as ? 681 00:40:10,711 --> 00:40:14,090 D'abord, tu m'as obligé à venir, et ensuite, 682 00:40:14,590 --> 00:40:16,174 si tu veux tout savoir, 683 00:40:16,175 --> 00:40:18,177 je n'aime pas trop 684 00:40:18,552 --> 00:40:20,471 les reptiles. 685 00:40:22,723 --> 00:40:26,392 Ça te fait rire quand je ne me sens pas bien ? 686 00:40:26,393 --> 00:40:27,769 Pardon, tu as raison. 687 00:40:27,936 --> 00:40:30,481 On est une équipe, et quand je ne suis pas bien 688 00:40:30,647 --> 00:40:33,191 tu es toujours très attentionné. 689 00:40:33,192 --> 00:40:34,026 Une peau de serpent ! 690 00:40:35,611 --> 00:40:38,529 - Je glisse, tiens la rampe ! - Je la tiens. 691 00:40:38,530 --> 00:40:39,780 Lâche mes oreilles. 692 00:40:39,781 --> 00:40:40,698 On ne tire pas 693 00:40:40,699 --> 00:40:42,409 les oreilles des lapins ! 694 00:40:45,329 --> 00:40:47,248 Moi, ce qui m'intrigue, 695 00:40:47,873 --> 00:40:49,875 c'est comment vous avez pu résoudre une affaire. 696 00:40:51,585 --> 00:40:54,837 Bref, allons voir notre Jesús. 697 00:40:54,838 --> 00:40:56,715 S'il vous offre à manger, acceptez. 698 00:40:57,841 --> 00:41:01,094 Refuser est un manque de respect, pour eux. 699 00:41:01,095 --> 00:41:02,638 Pour "eux" ? 700 00:41:26,537 --> 00:41:27,538 Et voici. 701 00:41:29,040 --> 00:41:30,541 Un autre. 702 00:41:37,005 --> 00:41:38,549 C'est tout chaud. 703 00:41:46,223 --> 00:41:47,349 Gardez-la. 704 00:41:51,312 --> 00:41:53,604 Jesús ! 705 00:41:53,605 --> 00:41:57,150 Je te présente mes amis Judith et Nicholas. 706 00:41:57,151 --> 00:41:58,609 Ils sont en cavale 707 00:41:58,610 --> 00:42:01,404 et enquêtent sur un serpent au péril de leur vie. 708 00:42:01,405 --> 00:42:02,739 On peut s'asseoir ? 709 00:42:14,335 --> 00:42:16,337 Moi ça va, mais eux, ils ont faim. 710 00:42:20,632 --> 00:42:22,133 Merci de nous recevoir. 711 00:42:22,134 --> 00:42:25,470 On pense que les serpents ont été piégés à cause de ce Journal… 712 00:42:25,471 --> 00:42:29,183 D'abord tu manges, après tu parles. 713 00:43:06,262 --> 00:43:08,264 Ils ont mangé ! 714 00:43:09,765 --> 00:43:10,974 La tête. 715 00:43:11,475 --> 00:43:13,018 Je bouffe pas les asticots. 716 00:43:13,019 --> 00:43:15,062 Hermano, apporte-moi un scone. 717 00:43:16,688 --> 00:43:17,981 Bien. 718 00:43:20,942 --> 00:43:22,403 Une couverture en métal. 719 00:43:23,362 --> 00:43:25,031 Ça veut dire quoi ? 720 00:43:25,197 --> 00:43:26,198 Ça veut dire 721 00:43:27,533 --> 00:43:28,575 que c'est classe. 722 00:43:29,701 --> 00:43:30,868 Et aussi 723 00:43:30,869 --> 00:43:34,706 que le secret qui vous occupe est sûrement dans la couverture. 724 00:43:35,291 --> 00:43:38,293 Les vipères voient à travers le métal, 725 00:43:38,294 --> 00:43:40,212 même sous la peinture. 726 00:43:41,130 --> 00:43:44,757 C'est le Journal d'Ebenezer Lynxley sur les barrières climatiques. 727 00:43:44,758 --> 00:43:48,553 Pourquoi il aurait caché un secret pour un serpent ? 728 00:43:48,554 --> 00:43:49,804 J'en sais rien. 729 00:43:49,805 --> 00:43:53,809 Mais ça doit être du lourd, vu qu'une tortue en est morte. 730 00:43:54,310 --> 00:43:57,604 Elle a dû mettre du temps à mourir. 731 00:44:01,567 --> 00:44:04,820 Depuis l'attaque, les serpents sont mal vus, 732 00:44:05,529 --> 00:44:08,824 et les mammifères se méfient de tous les reptiles. 733 00:44:09,991 --> 00:44:12,827 {\an8}C'est pour ça qu'on est tous partis. 734 00:44:12,828 --> 00:44:17,083 Et c'est là que les Lynxley ont fait la 1re expansion de Toundraville. 735 00:44:18,542 --> 00:44:20,127 Et aujourd'hui, ça recommence. 736 00:44:21,837 --> 00:44:24,048 La prochaine expansion est ici. 737 00:44:24,965 --> 00:44:27,593 Le Marché du Marais va être enseveli sous la neige. 738 00:44:28,719 --> 00:44:30,346 On va tous être expulsés. 739 00:44:31,305 --> 00:44:32,306 Les lynx 740 00:44:32,431 --> 00:44:33,515 auront encore plus de terres, 741 00:44:34,225 --> 00:44:36,893 on ne peut pas les en empêcher. 742 00:44:42,733 --> 00:44:46,153 Et si le secret caché ici le pouvait ? 743 00:44:47,154 --> 00:44:51,657 Alors je dirais que cela vous expose 744 00:44:51,658 --> 00:44:53,535 à un grand danger. 745 00:45:01,252 --> 00:45:02,336 Vous avez été suivis ? 746 00:45:07,758 --> 00:45:09,967 La police ! 747 00:45:09,968 --> 00:45:12,513 Vite… 748 00:45:14,015 --> 00:45:15,516 Suivez-moi ! 749 00:45:18,227 --> 00:45:20,395 Pourquoi nous aider ? 750 00:45:20,396 --> 00:45:22,522 Vous avez déjà sauvé la ville, 751 00:45:22,523 --> 00:45:24,774 vous pouvez remettre ça. 752 00:45:24,775 --> 00:45:26,651 Et quand ce sera fait, 753 00:45:26,652 --> 00:45:30,197 tout le monde verra qu'on n'est pas si différents. 754 00:45:36,287 --> 00:45:38,164 Plus un geste ! 755 00:45:39,206 --> 00:45:42,083 C'est le seul moyen de faire revenir ma famille. 756 00:45:42,084 --> 00:45:43,334 On veut vous aider. 757 00:45:43,335 --> 00:45:44,670 Attendez ! 758 00:45:45,962 --> 00:45:47,713 Revenez ! 759 00:45:47,714 --> 00:45:49,591 Il faut passer par les quais. 760 00:45:50,842 --> 00:45:52,718 Attendez, on vous croit ! 761 00:45:52,719 --> 00:45:54,096 Nick, viens ! 762 00:46:05,774 --> 00:46:06,775 Attrape ! 763 00:46:13,824 --> 00:46:15,033 Je les vois ! 764 00:46:15,034 --> 00:46:17,536 - Ils vont à la gare ! - On les suit. 765 00:46:34,511 --> 00:46:35,346 Salut, mon pote. 766 00:46:37,973 --> 00:46:38,974 On saute ! 767 00:46:39,683 --> 00:46:40,641 Salut, mon pote. 768 00:46:40,642 --> 00:46:41,477 Bye, mon pote. 769 00:46:52,404 --> 00:46:55,240 S'il prend la ligne rouge, 770 00:46:55,241 --> 00:46:57,158 ne le suivez pas. 771 00:46:57,159 --> 00:46:59,619 Il n'y a pas d'air. 772 00:46:59,620 --> 00:47:01,663 Bonne chance, je vous adore ! 773 00:47:08,712 --> 00:47:10,297 En avant ! 774 00:47:13,175 --> 00:47:14,592 C'est la ligne rouge ! 775 00:47:14,593 --> 00:47:17,013 Il y a pas d'air ! Noix de coco ! 776 00:47:38,117 --> 00:47:41,661 {\an8}J'ai tout ce que vous voulez. Sequels, prequels, requels. 777 00:47:41,662 --> 00:47:43,789 {\an8}Garanti sans entubage. 778 00:48:36,467 --> 00:48:37,592 Ça va ? 779 00:48:37,593 --> 00:48:39,428 Oui. 780 00:48:40,221 --> 00:48:41,304 Et toi ? 781 00:48:41,305 --> 00:48:43,514 Eh bien, 782 00:48:43,515 --> 00:48:45,351 je pense 783 00:48:46,102 --> 00:48:48,479 que des excuses s'imposent. 784 00:48:49,105 --> 00:48:50,856 Nick, ce n'est rien. 785 00:48:51,607 --> 00:48:54,235 Je sais que tu ne voulais pas le semer. 786 00:48:55,569 --> 00:48:58,154 Pas des excuses de ma part, non, 787 00:48:58,155 --> 00:48:59,281 de ta part. 788 00:49:00,407 --> 00:49:05,078 On a perdu le serpent et on ne peut pas arrêter les lynx, 789 00:49:05,079 --> 00:49:06,955 alors d'accord mais pas d'accord. 790 00:49:08,124 --> 00:49:09,332 Mais, 791 00:49:09,333 --> 00:49:10,833 on est en vie. 792 00:49:10,834 --> 00:49:13,336 Alors tant mieux si on a perdu le serpent. 793 00:49:13,337 --> 00:49:16,173 On n'a plus qu'à trouver comment partir d'ici. 794 00:49:30,479 --> 00:49:32,273 Une vieille boîte d'allumettes. 795 00:49:32,398 --> 00:49:33,231 Génial. 796 00:49:33,232 --> 00:49:37,194 Trudy Cabbagepatch, on s'en va, cette fois. 797 00:49:39,696 --> 00:49:41,906 C'est pas un endroit pour vous, ici. 798 00:49:41,907 --> 00:49:43,117 Ja, pas pour vous. 799 00:49:43,742 --> 00:49:46,911 Ils sont tombés du tube. On appelle la police à l'aide. 800 00:49:46,912 --> 00:49:48,538 Non, tout va bien. 801 00:49:48,539 --> 00:49:50,706 Oui, d'ailleurs on s'en allait. 802 00:49:50,707 --> 00:49:55,961 En fait, vous savez où va ce tube ? 803 00:49:55,962 --> 00:49:56,880 À Copenhoofen. 804 00:49:57,589 --> 00:49:59,050 D'accord. 805 00:49:59,633 --> 00:50:02,428 Tu as trop brouté, c'est malin ! 806 00:50:07,641 --> 00:50:09,934 D'où viennent ces fleurs ? 807 00:50:09,935 --> 00:50:12,812 Les liebenfleurs ? Du sommet de la montagne. 808 00:50:12,813 --> 00:50:14,189 Elles ne poussent que là. 809 00:50:14,190 --> 00:50:15,482 Misère. 810 00:50:17,859 --> 00:50:20,445 Il y a autre chose, là-haut ? 811 00:50:20,446 --> 00:50:22,322 - Non, rien du tout. - Ja. 812 00:50:22,323 --> 00:50:23,698 Le Honeymoon Lodge. 813 00:50:23,699 --> 00:50:26,535 C'est fermé, c'était un repère de serpents. 814 00:50:28,870 --> 00:50:30,371 Le Honeymoon Lodge. 815 00:50:30,372 --> 00:50:32,874 Comment on y va ? 816 00:50:33,667 --> 00:50:35,793 Il y a un tram depuis Copenhoofen, 817 00:50:35,794 --> 00:50:37,963 mais c'est plus rapide par la corde. 818 00:50:38,964 --> 00:50:41,924 Bonne chance, amusez-vous bien ! 819 00:50:41,925 --> 00:50:42,926 Merci ! 820 00:50:49,516 --> 00:50:53,145 Quel rapport y a-t-il entre le secret et l'exil des serpents ? 821 00:50:55,106 --> 00:50:57,190 Pourquoi le cacher dans le Journal ? 822 00:50:57,191 --> 00:50:58,900 Tu peux aller moins vite ? 823 00:51:01,237 --> 00:51:04,989 Combien de temps la police mettra à nous retrouver ? 824 00:51:04,990 --> 00:51:07,826 Il faut plutôt aller plus vite. 825 00:51:09,036 --> 00:51:10,370 Comme je dis toujours… 826 00:51:10,371 --> 00:51:13,706 Je vaux pas mieux qu'un lapin crétin. 827 00:51:13,707 --> 00:51:14,541 Nick. 828 00:51:21,465 --> 00:51:24,801 C'était un cadeau en symbole de notre équipe. 829 00:51:24,968 --> 00:51:27,263 Ce n'est pas le moment de jouer avec. 830 00:51:29,015 --> 00:51:32,892 C'était histoire de m'inspirer pour ce qu'on écrira sur nos tombes. 831 00:51:32,893 --> 00:51:35,770 Je commence : "C'est son équipière, la coupable". 832 00:51:35,771 --> 00:51:37,856 Tu deviens vraiment impossible. 833 00:51:39,608 --> 00:51:42,736 J'en parlerai à mon animal de thérapie. 834 00:51:43,404 --> 00:51:46,489 Tu en as bien besoin. 835 00:51:46,490 --> 00:51:50,201 Et toi, tu as besoin d'une flopée d'animaux de thérapie, 836 00:51:50,202 --> 00:51:54,206 d'une armée d'animaux de thérapie ! 837 00:52:27,823 --> 00:52:29,075 Carotte ? 838 00:53:11,700 --> 00:53:13,160 Carotte ? 839 00:54:14,055 --> 00:54:16,390 UN SERPENT ENVENIME LE PROJET DE LYNXLEY 840 00:54:21,728 --> 00:54:25,357 EXPANSION DE TOUNDRAVILLE 841 00:54:28,444 --> 00:54:31,029 Où est le Canyon des Reptiles ? 842 00:54:31,030 --> 00:54:32,573 Les reptiles 843 00:54:32,739 --> 00:54:33,782 avaient tout un quartier. 844 00:54:36,368 --> 00:54:37,661 {\an8}C'était chez eux. 845 00:54:40,414 --> 00:54:42,748 Les lynx l'ont fait disparaître. 846 00:54:42,749 --> 00:54:44,835 C'est ça qu'ils font. 847 00:54:46,128 --> 00:54:47,212 Il faut partir. 848 00:54:47,213 --> 00:54:50,965 Ils mentent pour chasser les animaux et avoir plus de terres. 849 00:54:50,966 --> 00:54:52,050 Il faut partir ! 850 00:54:52,051 --> 00:54:55,304 - C'est ce que le serpent veut prouver. - La police est là. 851 00:54:57,014 --> 00:54:58,848 Il nous faut des preuves. 852 00:54:58,849 --> 00:55:01,268 Ils vont pas seulement nous arrêter, 853 00:55:01,393 --> 00:55:02,643 les lynx veulent notre peau. 854 00:55:02,644 --> 00:55:04,437 On en a besoin, 855 00:55:04,438 --> 00:55:06,897 il faut résoudre l'enquête ! 856 00:55:06,898 --> 00:55:08,900 Je m'en fiche, de l'enquête ! 857 00:55:11,320 --> 00:55:12,988 Ça ne vaut pas le coup de mourir. 858 00:55:16,075 --> 00:55:18,784 Le monde ne sera jamais meilleur 859 00:55:18,785 --> 00:55:21,871 si personne n'a le courage de faire ce qui est juste. 860 00:55:21,872 --> 00:55:25,167 Le monde est comme il est, et parfois, 861 00:55:25,501 --> 00:55:26,877 être un héros, 862 00:55:27,878 --> 00:55:30,756 ça ne change rien. 863 00:55:38,222 --> 00:55:39,348 Je crois… 864 00:55:43,227 --> 00:55:45,687 qu'on est peut-être… 865 00:55:48,649 --> 00:55:50,276 différents. 866 00:56:24,935 --> 00:56:27,021 Mince, j'ai assommé un flic. 867 00:56:27,604 --> 00:56:28,688 Pardon ! 868 00:56:28,689 --> 00:56:30,731 Pawbert ? 869 00:56:30,732 --> 00:56:32,233 On est les gentils. 870 00:56:32,234 --> 00:56:33,777 Tu vois, elle nous aide. 871 00:56:39,200 --> 00:56:40,326 Venez avec nous. 872 00:56:42,286 --> 00:56:45,414 On a le renard ! 873 00:56:46,123 --> 00:56:47,624 Ils ont votre équipier. 874 00:56:48,417 --> 00:56:50,419 Mais vous pouvez leur échapper. 875 00:56:50,961 --> 00:56:53,380 S'il vous plaît, on peut arrêter ma famille. 876 00:57:13,734 --> 00:57:14,943 Je vous tiens. 877 00:57:30,084 --> 00:57:32,419 Bien, à nous. 878 00:57:46,100 --> 00:57:47,309 Où… 879 00:58:00,156 --> 00:58:01,532 Vous êtes pas morte ! 880 00:58:02,741 --> 00:58:03,867 Elle est pas morte. 881 00:58:05,327 --> 00:58:08,539 Pardon, je viens d'avoir mon permis moto. 882 00:58:12,043 --> 00:58:12,959 Nick ? 883 00:58:15,754 --> 00:58:16,797 Il a été arrêté. 884 00:58:20,592 --> 00:58:21,759 Mais ici, 885 00:58:21,760 --> 00:58:24,263 personne ne viendra nous arrêter. 886 00:58:29,476 --> 00:58:31,062 Monsieur le maire. 887 00:58:37,651 --> 00:58:38,902 Où est le lapin ? 888 00:58:39,528 --> 00:58:40,404 Je ne sais pas. 889 00:58:41,363 --> 00:58:45,159 Mais c'est un lapin, elle est peut-être dans votre chapeau. 890 00:58:46,493 --> 00:58:47,952 Je n'ai pas de chapeau. 891 00:58:47,953 --> 00:58:49,370 Il se moque de vous. 892 00:58:49,371 --> 00:58:51,290 Je le savais. Embarquez-le ! 893 00:58:57,754 --> 00:58:58,964 Où sont-ils, 894 00:58:59,131 --> 00:59:00,341 M. Wilde ? 895 00:59:03,510 --> 00:59:05,053 Démarrez l'expansion, 896 00:59:05,054 --> 00:59:07,805 gelez le Marché du Marais, videz la zone. 897 00:59:07,806 --> 00:59:11,934 Les animaux aquatiques, comme les renards, 898 00:59:11,935 --> 00:59:14,187 sont de nature inférieure. 899 00:59:14,188 --> 00:59:17,233 Si j'affirme qu'ils ont aidé un dangereux serpent, 900 00:59:17,399 --> 00:59:19,735 nous aurons la voie libre. 901 00:59:21,695 --> 00:59:24,572 Vous allez passer un moment au cachot, 902 00:59:24,573 --> 00:59:28,701 le temps d'apprendre dans les journaux 903 00:59:28,702 --> 00:59:29,870 le décès de votre équipière. 904 00:59:32,581 --> 00:59:36,210 Vous auriez dû fuir quand vous le pouviez. 905 00:59:45,094 --> 00:59:46,511 Papa. 906 00:59:46,512 --> 00:59:47,637 Des poils, 907 00:59:47,638 --> 00:59:49,806 de celui ou celle qui aide les fugitifs. 908 00:59:52,393 --> 00:59:54,353 Retrouvez Pawbert. 909 00:59:56,480 --> 00:59:58,482 On arrive à ma planque. 910 01:00:00,067 --> 01:00:01,360 Dans ton trou. 911 01:00:05,197 --> 01:00:07,657 On va y arriver, Judy Hopps. 912 01:00:07,658 --> 01:00:11,037 On va arrêter les Lynxley et sauver votre équipier. 913 01:00:11,537 --> 01:00:14,247 Pardon, vous êtes ? 914 01:00:14,248 --> 01:00:16,332 Gary le serpent. 915 01:00:16,333 --> 01:00:17,875 Et votre nom de famille ? 916 01:00:17,876 --> 01:00:19,210 De Snake. 917 01:00:19,211 --> 01:00:21,630 Tout va bien se passer. 918 01:00:30,972 --> 01:00:34,643 Je suis très content qu'on fasse équipe. 919 01:00:35,602 --> 01:00:39,814 Vous en faites pas pour mon croc, j'ai un stylo anti-venin. 920 01:00:39,815 --> 01:00:41,191 Ça bloque les toxines. 921 01:00:41,192 --> 01:00:43,027 Plantez-moi dans votre cœur. 922 01:00:47,823 --> 01:00:49,950 Bienvenue dans mon oasis. 923 01:00:50,701 --> 01:00:52,743 À l'abri de ma famille diabolique. 924 01:00:52,744 --> 01:00:55,789 Je viens ici pour me poser, 925 01:00:56,665 --> 01:00:58,292 faire mes trucs de matou. 926 01:00:58,875 --> 01:01:01,419 C'est vintage. 927 01:01:01,420 --> 01:01:03,089 Évite de toucher. 928 01:01:03,839 --> 01:01:04,922 Non, pas ça. 929 01:01:04,923 --> 01:01:07,592 Les mammifères ont toujours des super trucs ! 930 01:01:07,593 --> 01:01:09,011 Et ça, c'est quoi ? 931 01:01:10,971 --> 01:01:13,057 Éteins, éteins ! 932 01:01:14,850 --> 01:01:17,436 Bien, revenons au Journal. 933 01:01:18,812 --> 01:01:21,815 Comment vous vous êtes rencontrés ? 934 01:01:22,858 --> 01:01:25,901 Quand j'ai su que le Journal serait exposé au gala, 935 01:01:25,902 --> 01:01:29,489 {\an8}j'ai envoyé une lettre anonyme à sa famille pour le voir. 936 01:01:29,490 --> 01:01:32,576 {\an8}Pawbert, qui s'occupait du courrier, 937 01:01:33,119 --> 01:01:34,744 {\an8}l'a lue en premier. 938 01:01:34,745 --> 01:01:37,372 Je l'ai fait venir clandestinement. 939 01:01:37,373 --> 01:01:39,624 Sept jours dans une boîte. 940 01:01:39,625 --> 01:01:43,211 Mais si ça arrange le sort de ma famille, ça valait la peine. 941 01:01:43,212 --> 01:01:46,465 Et on va arranger le sort de votre équipier. 942 01:01:52,638 --> 01:01:55,599 Je sais que c'était difficile de venir avec nous. 943 01:01:56,558 --> 01:01:58,851 Mais on va aider ton équipier, 944 01:01:58,852 --> 01:02:01,230 comme on va aider la ville. 945 01:02:02,231 --> 01:02:03,481 On va arrêter ma famille 946 01:02:03,482 --> 01:02:06,402 et faire éclater la vérité. 947 01:02:06,985 --> 01:02:08,694 Prêt ? 948 01:02:08,695 --> 01:02:10,572 Allumez le feu. 949 01:02:19,873 --> 01:02:21,791 Que sais-tu, 950 01:02:21,792 --> 01:02:22,958 exactement ? 951 01:02:22,959 --> 01:02:26,879 Sa famille a été piégée, 952 01:02:26,880 --> 01:02:29,674 et il y a un secret dans cette couverture, 953 01:02:29,675 --> 01:02:32,219 que seul un serpent peut voir. 954 01:02:32,886 --> 01:02:34,513 Pas n'importe quel serpent, 955 01:02:34,680 --> 01:02:37,933 un crotale qui détecte la chaleur. 956 01:02:38,934 --> 01:02:41,853 Il suffit de chauffer la couverture. 957 01:02:43,022 --> 01:02:46,274 Je ne comprends pas. 958 01:02:46,275 --> 01:02:50,154 Pourquoi votre ancêtre aurait caché un secret pour un serpent ? 959 01:02:50,779 --> 01:02:52,906 Ce n'est pas lui qui l'a caché. 960 01:02:57,494 --> 01:02:59,496 Ce n'était pas son journal. 961 01:03:01,040 --> 01:03:02,791 Le voilà, le secret. 962 01:03:03,625 --> 01:03:06,753 Zootopie n'a pas été créée par un mammifère. 963 01:03:07,671 --> 01:03:11,258 Elle a été créée par un serpent. 964 01:03:11,383 --> 01:03:13,552 L'arrière-grand-mère de Gary. 965 01:03:15,762 --> 01:03:17,348 Elle souhaitait 966 01:03:17,514 --> 01:03:20,059 que la ville accueille tous les animaux. 967 01:03:22,478 --> 01:03:27,566 Elle a inventé les barrières climatiques dans ce but. 968 01:03:32,946 --> 01:03:35,199 Il ne lui manquait qu'un investisseur, 969 01:03:36,367 --> 01:03:37,618 un associé. 970 01:03:39,411 --> 01:03:42,038 Mais quand mon arrière-grand-père a compris 971 01:03:42,039 --> 01:03:43,790 la valeur de cette invention, 972 01:03:47,586 --> 01:03:49,170 il a fait en sorte 973 01:03:49,171 --> 01:03:51,132 de s'attribuer le brevet. 974 01:03:58,264 --> 01:03:59,806 Et il a assassiné 975 01:04:03,019 --> 01:04:04,353 sa propre domestique 976 01:04:07,439 --> 01:04:09,233 et fait accuser l'ancêtre de Gary. 977 01:04:10,984 --> 01:04:13,279 Et parce qu'elle était un serpent, 978 01:04:13,987 --> 01:04:15,864 tout le monde a cru à ce mensonge. 979 01:04:17,366 --> 01:04:18,367 Bientôt, 980 01:04:19,868 --> 01:04:22,454 tous les reptiles ont été rejetés. 981 01:04:23,455 --> 01:04:25,248 Et petit à petit, 982 01:04:25,249 --> 01:04:26,708 mon arrière-grand-père 983 01:04:27,000 --> 01:04:29,001 a enseveli 984 01:04:29,002 --> 01:04:31,963 le quartier des reptiles sous la neige. 985 01:04:35,051 --> 01:04:40,431 Il est mort convaincu que son crime ne serait jamais découvert. 986 01:04:41,890 --> 01:04:42,891 Mais… 987 01:04:44,518 --> 01:04:46,978 il se trompait. 988 01:04:49,481 --> 01:04:50,607 Le vrai brevet 989 01:04:52,151 --> 01:04:53,027 a été sauvé. 990 01:04:54,486 --> 01:04:56,196 C'est ça que vous cherchez. 991 01:04:56,197 --> 01:04:57,823 Elle l'a caché chez elle. 992 01:04:58,824 --> 01:05:00,159 Si on trouve sa maison, 993 01:05:00,701 --> 01:05:02,536 on trouve son brevet. 994 01:05:11,212 --> 01:05:13,130 Mais on ne savait pas où sa maison 995 01:05:13,255 --> 01:05:14,215 était enterrée, 996 01:05:15,382 --> 01:05:17,593 jusqu'à aujourd'hui. 997 01:05:19,261 --> 01:05:21,179 Les terres de ma famille ? 998 01:05:21,180 --> 01:05:26,185 Mais sous toute cette neige, comment on va trouver la maison ? 999 01:05:26,935 --> 01:05:27,852 Attendez, 1000 01:05:27,853 --> 01:05:29,354 la tour de l'horloge. 1001 01:05:29,355 --> 01:05:32,982 Dans le quartier des reptiles, il y avait une tour comme ça. 1002 01:05:32,983 --> 01:05:34,568 Comme un phare. 1003 01:05:34,735 --> 01:05:37,113 Si elle n'a pas été complètement enterrée, 1004 01:05:37,279 --> 01:05:39,864 elle pourra nous indiquer le chemin. 1005 01:05:39,865 --> 01:05:41,783 Mon ancêtre a coupé l'électricité. 1006 01:05:41,908 --> 01:05:45,204 On a les plans pour la remettre en route. 1007 01:05:47,331 --> 01:05:50,917 Le disjoncteur du quartier était 1008 01:05:51,252 --> 01:05:52,753 dans la salle de commande d'origine. 1009 01:05:52,961 --> 01:05:55,131 D'accord ! Et c'est où ? 1010 01:05:55,631 --> 01:05:59,509 Dans la plus vieille barrière de la ville, entre le désert et Toundraville. 1011 01:05:59,510 --> 01:06:00,636 On entre, 1012 01:06:01,678 --> 01:06:04,180 on remet le courant, on allume la tour 1013 01:06:04,181 --> 01:06:06,392 et on trouve sa maison. 1014 01:06:06,558 --> 01:06:08,226 Et son brevet. 1015 01:06:08,227 --> 01:06:10,979 Et ma famille pourra enfin revenir. 1016 01:06:11,480 --> 01:06:13,731 On va y arriver, Judy Hopps. 1017 01:06:13,732 --> 01:06:15,942 On va y arriver ! 1018 01:06:17,403 --> 01:06:19,070 CIBLE REPÉRÉE 1019 01:06:19,071 --> 01:06:20,239 Je l'ai trouvé. 1020 01:06:22,074 --> 01:06:23,575 Appelez Hoggbottom. 1021 01:06:27,871 --> 01:06:29,623 Nicholas Wilde ! 1022 01:06:29,873 --> 01:06:31,375 Ça va, mon poulet ? 1023 01:06:31,500 --> 01:06:33,502 On se retrouve au réfectoire. 1024 01:06:34,086 --> 01:06:36,712 Je vais te passer la queue au cou ! 1025 01:06:36,713 --> 01:06:39,799 Tu regardes quoi, blaireau ? 1026 01:06:39,800 --> 01:06:44,304 C'est une erreur, un piège des lynx. Écoute-moi. 1027 01:06:44,305 --> 01:06:46,681 Je sais, on n'a pas toujours été d'accord, 1028 01:06:46,682 --> 01:06:49,893 mais je t'ai toujours respectée. 1029 01:06:50,686 --> 01:06:53,355 Tu ne respectes personne. 1030 01:06:55,274 --> 01:06:58,026 Téléphone. Milton Lynxley. 1031 01:06:58,027 --> 01:06:59,902 Il a localisé le lapin. 1032 01:06:59,903 --> 01:07:02,405 Ce lynx est un menteur ! 1033 01:07:02,406 --> 01:07:03,990 Hoggbottom, écoute-moi ! 1034 01:07:07,494 --> 01:07:12,083 Nicholas Wilde ! 1035 01:07:13,792 --> 01:07:16,253 C'est pas fou, ça ? 1036 01:07:17,504 --> 01:07:21,049 C'est ma première fois en taule, et je dois dire 1037 01:07:21,050 --> 01:07:23,635 que je suis pas déçue par la bouffe. 1038 01:07:24,553 --> 01:07:26,179 Que fais-tu ici ? 1039 01:07:26,180 --> 01:07:27,472 C'est le destin. 1040 01:07:27,473 --> 01:07:28,890 Et l'arrestation. 1041 01:07:29,725 --> 01:07:31,727 On dirait que Judith y a échappé. 1042 01:07:31,852 --> 01:07:35,897 Vous avez décidé ça d'un commun accord ? 1043 01:07:37,316 --> 01:07:40,985 Il y a de l'eau dans le gaz. Tu veux en parler ? 1044 01:07:40,986 --> 01:07:43,321 Ce que je veux, c'est m'évader. 1045 01:07:43,322 --> 01:07:46,282 Je sais, t'as un projet, l'Île de la Brousse 1046 01:07:46,283 --> 01:07:48,077 et ses piña koalas. 1047 01:07:48,202 --> 01:07:51,037 Méfie-toi des koalas, ils ont 4 pouces. 1048 01:07:51,038 --> 01:07:53,414 J'ai fait un podcast là-dessus, 1049 01:07:53,415 --> 01:07:56,251 ça s'appelle "Ils ont 4 pouces". 1050 01:07:56,252 --> 01:07:58,378 Au moins, c'est pas des ornithorynques. 1051 01:07:58,379 --> 01:08:01,881 Tu peux me laisser me concentrer ? 1052 01:08:01,882 --> 01:08:03,550 À vos ordres ! 1053 01:08:08,180 --> 01:08:09,931 Parle-moi ! 1054 01:08:11,350 --> 01:08:13,685 Elle t'a dit quoi, en dernier ? 1055 01:08:16,605 --> 01:08:17,648 Elle m'a dit 1056 01:08:18,107 --> 01:08:20,776 qu'on était peut-être trop 1057 01:08:21,360 --> 01:08:22,236 différents. 1058 01:08:23,904 --> 01:08:26,490 Et tu avais dit quoi, avant ça ? 1059 01:08:27,116 --> 01:08:29,493 Que cette enquête valait pas le coup de mourir. 1060 01:08:32,663 --> 01:08:37,043 Je veux dire, ça vaut pas le coup qu'elle meure pour ça parce que… 1061 01:08:39,086 --> 01:08:44,050 les animaux solitaires comme moi, on n'a pas de vrais amis. 1062 01:08:45,259 --> 01:08:48,679 Et je ne veux pas la perdre. 1063 01:08:53,517 --> 01:08:54,810 Je ne sais pas comment le dire. 1064 01:08:57,396 --> 01:08:59,940 Tu sais quoi ? Tu viens de le dire. 1065 01:09:01,150 --> 01:09:02,567 Comment t'as fait ça ? 1066 01:09:02,568 --> 01:09:07,238 J'ai ouvert les bras, je les ai mis autour de toi et j'ai serré. 1067 01:09:07,239 --> 01:09:10,492 Ça s'appelle un câlin. Les renards se font pas de câlins ? 1068 01:09:12,578 --> 01:09:15,371 La serrure, oui. On apprend ça en maternelle. 1069 01:09:15,372 --> 01:09:17,999 La lapin est dans le désert ! En route ! 1070 01:09:19,835 --> 01:09:21,961 Ton équipière a besoin de toi, 1071 01:09:21,962 --> 01:09:24,340 et Nibbles Maplestick va t'aider. 1072 01:09:25,924 --> 01:09:27,926 C'est le papa renard ! 1073 01:09:28,552 --> 01:09:30,386 Et la marmotte ! 1074 01:09:30,387 --> 01:09:32,973 Je suis un castor ! Espèce de… 1075 01:09:33,682 --> 01:09:36,143 Faut filer, vite ! 1076 01:09:39,730 --> 01:09:41,607 Bonjour, Nicholas. 1077 01:09:42,191 --> 01:09:43,858 Tu aimes ma nouvelle maison ? 1078 01:09:43,859 --> 01:09:46,070 J'ai tout fait avec ma laine. 1079 01:09:46,945 --> 01:09:48,239 T'as peur ! 1080 01:09:52,868 --> 01:09:54,161 Adiós. 1081 01:10:05,797 --> 01:10:06,798 On est libres ! 1082 01:10:09,260 --> 01:10:12,221 Il nous faut une voiture. 1083 01:10:15,891 --> 01:10:19,519 Désolée, je doute qu'on arrive à temps pour Judy. 1084 01:10:19,520 --> 01:10:21,229 À moins 1085 01:10:21,230 --> 01:10:25,609 que tu connaisses le pilote le plus rapide de Zootopie. 1086 01:10:41,917 --> 01:10:45,086 Flash, rapide comme une flèche ! 1087 01:10:45,087 --> 01:10:47,548 Équipière en danger, code de la route inutile. 1088 01:10:48,090 --> 01:10:49,050 Pas 1089 01:10:51,593 --> 01:10:53,095 de problème. 1090 01:10:53,720 --> 01:10:54,721 Mets la gomme. 1091 01:10:58,600 --> 01:11:00,601 - Merci de venir. - Tu sais, 1092 01:11:00,602 --> 01:11:03,272 je suis pas sûre qu'un paresseux soit le plus… 1093 01:11:09,861 --> 01:11:11,404 Pour allumer la tour 1094 01:11:11,405 --> 01:11:13,949 et trouver la maison de ton arrière-grand-mère, 1095 01:11:14,116 --> 01:11:17,118 il faut accéder à la salle de commande par ici. 1096 01:11:17,119 --> 01:11:20,831 - Il faut faire vite… - On va y arriver, Judy Hopps. 1097 01:11:20,997 --> 01:11:24,418 Si on n'est pas trop préparé, on l'est pas assez… 1098 01:11:25,461 --> 01:11:30,256 Ma famille mène cette bataille pour la vérité depuis un siècle. 1099 01:11:30,257 --> 01:11:32,508 Mais même si près du but, 1100 01:11:32,509 --> 01:11:36,387 ils ne voudraient pas que je porte le poids du monde sur mes épaules. 1101 01:11:36,388 --> 01:11:38,765 Parce que je n'ai pas d'épaules. 1102 01:11:40,392 --> 01:11:42,436 On va y arriver. 1103 01:11:46,482 --> 01:11:48,359 Je te tiens, mon lapin. 1104 01:11:50,569 --> 01:11:53,196 Il faut que je sache où est Judy. 1105 01:11:53,197 --> 01:11:56,782 Va sur l'ordi de Paul pour pister Hoggbottom. 1106 01:11:56,783 --> 01:12:00,953 Tu es un fugitif, je peux être viré rien que pour te parler. 1107 01:12:00,954 --> 01:12:03,331 Ils veulent sa peau ! 1108 01:12:03,332 --> 01:12:04,333 Action ! 1109 01:12:06,835 --> 01:12:08,170 T'as essayé de redémarrer ? 1110 01:12:09,296 --> 01:12:10,671 Et d'être moins bête ? 1111 01:12:10,672 --> 01:12:13,217 Coucou, je t'apporte des donuts. 1112 01:12:14,718 --> 01:12:16,387 Merci, Clawhauser. 1113 01:12:16,512 --> 01:12:18,638 Clawhauser, alors ? 1114 01:12:18,639 --> 01:12:20,766 ENTREZ VOTRE MOT DE PASSE 1115 01:12:23,602 --> 01:12:25,729 Il va falloir traverser le festival. 1116 01:12:25,854 --> 01:12:27,064 Le festival ? 1117 01:12:32,778 --> 01:12:34,654 Le téléphone nous a fait repérer ! 1118 01:12:34,655 --> 01:12:36,407 Fonce ! 1119 01:12:39,826 --> 01:12:41,995 - Clawhauser ! - Je fais ce que je peux ! 1120 01:12:42,913 --> 01:12:44,581 C'est bon ! 1121 01:12:56,552 --> 01:12:58,095 C'est quoi, ce festival ? 1122 01:13:00,931 --> 01:13:02,933 BURNING MAMMIFÈRE 1123 01:13:06,103 --> 01:13:08,147 Poussez-vous ! 1124 01:13:11,650 --> 01:13:13,777 Vite ! 1125 01:13:14,653 --> 01:13:16,738 On est avec vous, Judy Hopps. 1126 01:13:19,450 --> 01:13:21,202 Comme on se retrouve, les zèbres. 1127 01:13:24,038 --> 01:13:25,789 Attendez-moi ! 1128 01:13:28,500 --> 01:13:29,835 Elle va entrer. 1129 01:13:30,001 --> 01:13:31,419 Elle va entrer ! 1130 01:13:31,420 --> 01:13:33,463 Clawhauser, ça urge. 1131 01:13:33,464 --> 01:13:34,547 VOUS N'ÊTES PAS UN ROBOT 1132 01:13:34,548 --> 01:13:35,549 Je l'ai ! 1133 01:13:36,217 --> 01:13:38,051 {\an8}Entrée du mur Désert-Toundraville. 1134 01:13:38,052 --> 01:13:40,429 Mur Désert-Toundraville. Fonce ! 1135 01:13:40,596 --> 01:13:44,015 - Qu'y a-t-il, là-bas ? - Un tableau électrique. 1136 01:13:44,016 --> 01:13:47,727 Pour un ancien quartier de Toundraville. 1137 01:13:47,728 --> 01:13:50,147 Je sais ce qu'ils font, ils vont nous avoir ! 1138 01:13:53,859 --> 01:13:56,486 On n'endort plus, on neutralise. 1139 01:13:56,487 --> 01:13:59,531 Neutralisez-les, maintenant ! 1140 01:14:03,244 --> 01:14:04,869 Tirez. 1141 01:14:04,870 --> 01:14:06,621 Tirez ! 1142 01:14:06,622 --> 01:14:07,581 Allez ! 1143 01:14:42,199 --> 01:14:44,409 La salle de commande ? 1144 01:14:44,410 --> 01:14:47,245 Au cinquième étage, vite ! 1145 01:14:47,246 --> 01:14:49,955 Il y a beaucoup de marches. 1146 01:14:49,956 --> 01:14:51,792 T'as assuré, je t'adore, 1147 01:14:51,958 --> 01:14:53,210 à charge de revanche ! 1148 01:14:55,837 --> 01:14:57,756 Ça s'allume ! 1149 01:15:00,967 --> 01:15:01,968 Nibbles ? 1150 01:15:08,934 --> 01:15:10,144 Un serpent ! 1151 01:15:11,478 --> 01:15:12,604 Froid ! 1152 01:15:13,772 --> 01:15:15,273 C'est bloqué. 1153 01:15:15,274 --> 01:15:17,984 T'occupe pas de moi, trouve le disjoncteur. 1154 01:15:19,361 --> 01:15:21,280 C'est pas ici, ça doit être… 1155 01:15:21,905 --> 01:15:22,864 plus vieux. 1156 01:15:39,048 --> 01:15:40,341 Vous la voyez ? 1157 01:15:41,092 --> 01:15:42,926 On a allumé la tour ? 1158 01:15:46,263 --> 01:15:47,264 Là-bas. 1159 01:15:48,974 --> 01:15:50,351 Elle est là-bas ! 1160 01:15:53,979 --> 01:15:55,439 On a réussi, 1161 01:15:55,606 --> 01:15:57,483 on va retrouver le vrai brevet. 1162 01:15:59,526 --> 01:16:00,777 Nick ? 1163 01:16:01,570 --> 01:16:02,613 La porte est fermée. 1164 01:16:03,572 --> 01:16:04,531 Comment ça se fait ? 1165 01:16:04,656 --> 01:16:06,867 Nibbles, ouvre ! 1166 01:16:11,497 --> 01:16:13,290 La porte a claqué derrière moi. 1167 01:16:14,416 --> 01:16:18,295 Pardon, à notre dernière enquête, on a eu une drôle de surprise. 1168 01:16:18,920 --> 01:16:19,921 Je sais. 1169 01:16:23,800 --> 01:16:25,635 Purée, c'est… 1170 01:16:25,636 --> 01:16:27,887 J'ai le cœur à dix mille. 1171 01:16:27,888 --> 01:16:29,973 Je croyais que tu savais. 1172 01:16:31,433 --> 01:16:32,851 Navré, l'ami. 1173 01:16:34,686 --> 01:16:37,438 Ça me désole de te laisser geler, 1174 01:16:37,439 --> 01:16:38,774 mais il faut bien. 1175 01:16:40,692 --> 01:16:42,569 M'en veux pas trop. 1176 01:16:43,112 --> 01:16:45,156 Tu peux comprendre. 1177 01:16:46,115 --> 01:16:48,575 On a toujours été raccord. 1178 01:16:48,784 --> 01:16:51,702 Toi et moi, on est des mal-aimés, pas vrai ? 1179 01:16:51,703 --> 01:16:53,164 On doit prouver 1180 01:16:53,330 --> 01:16:56,833 qu'on vaut autant qu'un autre, qu'on mérite une place. 1181 01:16:57,751 --> 01:17:00,461 Je sais, ça craint. 1182 01:17:00,462 --> 01:17:03,924 Mais quand l'occasion se présente, il faut la saisir. 1183 01:17:04,591 --> 01:17:05,759 Si je vais 1184 01:17:05,967 --> 01:17:09,638 chez son arrière-grand-mère et que je brûle le vrai brevet, 1185 01:17:10,639 --> 01:17:12,766 je serai enfin quelqu'un pour ma famille, 1186 01:17:13,809 --> 01:17:16,187 j'y aurai enfin ma place. 1187 01:17:20,607 --> 01:17:21,858 Carotte ? 1188 01:17:26,197 --> 01:17:27,864 Ne laissons rien traîner. 1189 01:17:30,117 --> 01:17:31,535 Adieu, l'ami. 1190 01:17:34,871 --> 01:17:36,290 Adieu, Judy Hopps. 1191 01:17:39,876 --> 01:17:41,002 Pawbert. 1192 01:17:41,212 --> 01:17:42,088 Pitié. 1193 01:17:42,879 --> 01:17:45,966 Tu peux être différent de ta famille. 1194 01:17:47,968 --> 01:17:49,678 Je ne veux pas être différent. 1195 01:17:53,765 --> 01:17:54,808 Nick… 1196 01:17:57,228 --> 01:17:58,812 Judy ? 1197 01:18:08,239 --> 01:18:09,739 Nibbles, tu la vois ? 1198 01:18:09,740 --> 01:18:11,492 Non, rien pour l'instant. 1199 01:18:14,078 --> 01:18:15,662 Nick. 1200 01:18:21,210 --> 01:18:23,462 On va y arriver, 1201 01:18:24,130 --> 01:18:25,381 Judy Hopps. 1202 01:18:31,137 --> 01:18:33,513 Tout va bien, Judy m'envoie. 1203 01:18:33,514 --> 01:18:35,391 Elle cherche Nick. 1204 01:18:37,643 --> 01:18:40,479 J'aurais dû le voir venir. 1205 01:18:50,156 --> 01:18:53,242 On va 1206 01:18:54,660 --> 01:18:56,037 y arriver. 1207 01:18:59,081 --> 01:19:00,291 Judy. 1208 01:19:02,209 --> 01:19:04,920 Je ne peux plus bouger. 1209 01:19:06,380 --> 01:19:11,010 Et tu as trop froid pour aider. 1210 01:19:12,344 --> 01:19:13,929 Et il va… 1211 01:19:14,888 --> 01:19:15,889 Nick va… 1212 01:19:16,557 --> 01:19:17,808 Judy, 1213 01:19:18,392 --> 01:19:23,104 le monde n'est pas fait 1214 01:19:23,105 --> 01:19:26,567 pour reposer sur les épaules d'un seul animal. 1215 01:19:29,903 --> 01:19:31,279 C'est pour ça 1216 01:19:31,280 --> 01:19:34,408 que mon arrière-grand-mère a voulu 1217 01:19:34,533 --> 01:19:37,327 que Zootopie 1218 01:19:37,328 --> 01:19:39,246 soit à tout le monde, 1219 01:19:39,746 --> 01:19:44,835 pour que l'on s'entraide tous. 1220 01:19:46,295 --> 01:19:49,465 Je n'ai pas aidé. 1221 01:19:51,425 --> 01:19:52,926 Si. 1222 01:19:53,052 --> 01:19:56,971 Tu as choisi de m'aider, 1223 01:19:56,972 --> 01:19:57,848 moi. 1224 01:19:59,558 --> 01:20:00,892 Et tu es devenue 1225 01:20:01,143 --> 01:20:05,981 ma meilleure amie à sang chaud. 1226 01:20:11,112 --> 01:20:13,072 Très chaud. 1227 01:20:23,207 --> 01:20:26,043 Je peux te faire un câlin ? 1228 01:20:42,976 --> 01:20:44,352 On va te sauver, 1229 01:20:44,353 --> 01:20:46,480 et on va sauver ton ami. 1230 01:20:47,981 --> 01:20:49,607 Judy ! 1231 01:20:49,608 --> 01:20:51,692 Il va manger le lapin ! 1232 01:20:51,693 --> 01:20:55,030 Non, c'est pour la sauver, avec l'anti-venin. 1233 01:20:55,031 --> 01:20:56,614 Où est Judy ? 1234 01:20:56,615 --> 01:20:59,451 Elle ne s'en est pas sortie. 1235 01:21:00,661 --> 01:21:04,081 Les morsures de serpent, ça va vite. 1236 01:21:05,332 --> 01:21:06,583 Tu vas voir. 1237 01:21:23,517 --> 01:21:24,975 Elle est morte. 1238 01:21:24,976 --> 01:21:27,396 Fais-toi une raison. 1239 01:21:40,742 --> 01:21:42,036 C'est fini pour toi. 1240 01:21:43,079 --> 01:21:44,871 Il faut savoir renoncer. 1241 01:21:45,872 --> 01:21:47,374 L'anti-venin ! 1242 01:21:47,541 --> 01:21:50,794 Ça va la sauver ! Envoie-moi le sac ! 1243 01:21:52,046 --> 01:21:53,255 Judy ! 1244 01:22:10,439 --> 01:22:12,816 Arrête, tu vas nous tuer tous les deux. 1245 01:22:13,400 --> 01:22:15,486 Ça ne vaut pas le coup de mourir. 1246 01:22:16,612 --> 01:22:19,073 D'accord mais pas d'accord. 1247 01:22:30,667 --> 01:22:32,586 Plantez-moi dans votre cœur. 1248 01:23:03,534 --> 01:23:04,742 Je t'ai vu et… 1249 01:23:04,743 --> 01:23:06,245 Il m'a dit que tu étais… 1250 01:23:09,915 --> 01:23:12,501 Je vais aider votre amie. 1251 01:23:13,544 --> 01:23:17,548 Ça m'est égal, qu'on soit différents. 1252 01:23:19,425 --> 01:23:20,551 Ce qui compte, 1253 01:23:22,136 --> 01:23:24,471 c'est toi, je tiens à toi. 1254 01:23:26,140 --> 01:23:27,224 Tu vois ? 1255 01:23:28,975 --> 01:23:30,269 Je ne te l'ai pas dit, 1256 01:23:31,103 --> 01:23:32,728 j'aurais dû. 1257 01:23:32,729 --> 01:23:33,897 Mais je ne l'ai pas fait, 1258 01:23:34,523 --> 01:23:35,732 parce que… 1259 01:23:39,195 --> 01:23:44,325 je suis cet être insécurisé à l'origine de ta gêne, 1260 01:23:44,450 --> 01:23:47,203 qui ne sait pas exprimer ses sentiments. 1261 01:23:48,870 --> 01:23:50,913 J'ai été seul toute ma vie. 1262 01:23:50,914 --> 01:23:53,791 Ce n'est pas une excuse, mais c'est pour ça 1263 01:23:53,792 --> 01:23:57,295 qu'au lieu de te dire que tu es la meilleure chose 1264 01:23:57,296 --> 01:23:58,297 qui me soit arrivée, 1265 01:23:59,048 --> 01:24:01,424 je fais des blagues sur tes oreilles. 1266 01:24:01,425 --> 01:24:04,969 Et je te dis que tu en fais trop alors qu'en vrai, 1267 01:24:04,970 --> 01:24:08,099 je ne veux pas qu'il t'arrive malheur. 1268 01:24:10,476 --> 01:24:12,478 Parce que personne au monde 1269 01:24:12,978 --> 01:24:15,063 ne compte plus pour moi 1270 01:24:15,064 --> 01:24:15,814 que toi. 1271 01:24:17,941 --> 01:24:22,237 J'en fais trop car j'ai peur d'être comme les gens me voient, 1272 01:24:22,238 --> 01:24:26,824 qu'ils pensent que je suis faible, alors que je veux être forte. 1273 01:24:26,825 --> 01:24:28,951 J'ai peur de l'échec et je me vexe avec toi 1274 01:24:28,952 --> 01:24:32,956 car tu es le seul à croire en moi même quand moi, je doute. 1275 01:24:33,457 --> 01:24:35,042 Et j'aurais dû te le dire. 1276 01:24:35,834 --> 01:24:39,546 Personne au monde ne compte plus pour moi que toi. 1277 01:24:41,798 --> 01:24:45,801 Je ne parle pas de mes traumas d'enfance car j'ai peur d'être vulnérable. 1278 01:24:45,802 --> 01:24:48,471 J'ai le syndrome du lapin-héros. 1279 01:24:48,472 --> 01:24:51,099 Si je suis entré dans la police, 1280 01:24:51,100 --> 01:24:54,227 c'est seulement pour faire partie d'une meute. 1281 01:24:54,228 --> 01:24:56,522 Et j'ai peur de te perdre parce que… 1282 01:24:58,024 --> 01:24:59,233 tu es ma meute. 1283 01:25:00,609 --> 01:25:04,029 Je t'ai abandonné et il me faut plein d'animaux de thérapie. 1284 01:25:04,030 --> 01:25:07,573 Et j'aurais dû te dire que tu es le seul équipier que je veux 1285 01:25:07,574 --> 01:25:10,161 parce que tu es ma colonie. 1286 01:25:12,204 --> 01:25:14,331 C'est une meute de lapins. 1287 01:25:16,583 --> 01:25:19,752 C'est ce qu'on appelle un grand déballage. 1288 01:25:19,753 --> 01:25:21,797 Je suis en vie, à part ça. 1289 01:25:22,548 --> 01:25:24,633 Mince, ce gus aussi ! 1290 01:25:27,261 --> 01:25:29,804 Au voleur ! 1291 01:25:29,805 --> 01:25:34,392 Il va chez l'arrière-grand-mère de Gary pour détruire le vrai brevet. 1292 01:25:34,393 --> 01:25:37,729 Je suis largué et j'ignore qui est Gary, mais en avant ! 1293 01:25:38,480 --> 01:25:40,565 - Hopps et Wilde ? - Wilde et Hopps ! 1294 01:25:40,566 --> 01:25:42,608 Et Nibbles et Gary ! 1295 01:25:42,609 --> 01:25:43,735 C'est lui, Gary. 1296 01:25:45,987 --> 01:25:48,657 C'est pour le serpent, il a froid, il a pas de poils. 1297 01:25:53,412 --> 01:25:56,747 Tu n'as pas ta place dans cette famille. 1298 01:25:56,748 --> 01:25:58,999 Tu ne l'auras jamais ! 1299 01:25:59,000 --> 01:26:01,462 Je n'étais pas avec eux, j'ai fait ça 1300 01:26:01,587 --> 01:26:02,588 pour nous. 1301 01:26:04,090 --> 01:26:06,841 Je sais où est l'ancien quartier des reptiles, 1302 01:26:06,842 --> 01:26:09,802 où trouver le brevet qui prouve que le serpent 1303 01:26:09,803 --> 01:26:10,846 a inventé les barrières. 1304 01:26:11,722 --> 01:26:15,101 Je vais le détruire, pour la famille. 1305 01:26:15,934 --> 01:26:18,145 Pour toi, papa. 1306 01:26:20,397 --> 01:26:23,275 Si vous tenez à votre poste, silence. 1307 01:26:24,568 --> 01:26:27,987 Et toi, tu es peut-être un Lynxley, finalement. 1308 01:26:27,988 --> 01:26:29,240 Emmène-moi à ce brevet. 1309 01:26:32,909 --> 01:26:34,369 Un trio, c'est déglingo. 1310 01:26:34,370 --> 01:26:37,539 Mais un quatuor, c'est encore plus fort ! 1311 01:26:41,543 --> 01:26:42,878 Le brevet ! 1312 01:26:43,087 --> 01:26:43,837 Détruis-le ! 1313 01:26:46,173 --> 01:26:47,883 Allez-y, on gère. 1314 01:26:48,425 --> 01:26:52,096 Hé, mimine, laisse ma ville tranquille. 1315 01:26:53,264 --> 01:26:54,973 Je les ai énervés. 1316 01:26:56,142 --> 01:26:58,518 Brian Winddancer ! 1317 01:26:58,519 --> 01:27:02,523 Tu veux être un vrai héros ou faire comme à la télé ? 1318 01:27:27,964 --> 01:27:30,217 Je vais à gauche et toi, à droite ? 1319 01:27:34,221 --> 01:27:35,222 Ou alors… 1320 01:27:50,112 --> 01:27:51,862 Tu conduis comme un pied ! 1321 01:27:51,863 --> 01:27:53,365 J'avoue. 1322 01:28:08,714 --> 01:28:10,132 Je saute. 1323 01:28:15,054 --> 01:28:16,388 Tous les deux zoosemble. 1324 01:28:17,181 --> 01:28:19,058 J'ai rien dit. Allez. 1325 01:28:22,061 --> 01:28:24,480 Les allumettes, les allumettes. 1326 01:28:26,315 --> 01:28:27,607 Un lapin, ça creuse. 1327 01:28:27,608 --> 01:28:28,609 Le coup du lapin ! 1328 01:28:33,572 --> 01:28:36,991 Je détruirai le brevet, la ville et tout ce qui s'y trouve. 1329 01:28:36,992 --> 01:28:39,036 C'est pas un sale renard 1330 01:28:39,203 --> 01:28:42,997 et un lapin crétin qui m'en empêcheront. 1331 01:28:42,998 --> 01:28:46,459 C'est pas un lapin crétin, et tu oublies une chose. 1332 01:28:46,460 --> 01:28:47,543 Ah oui, quoi ? 1333 01:28:47,544 --> 01:28:48,920 On a un pote serpent. 1334 01:28:49,755 --> 01:28:51,132 Coucou, l'ami. 1335 01:28:52,383 --> 01:28:53,759 Attrape ! 1336 01:28:56,387 --> 01:28:59,347 - Papa ! - Papa est occupé. 1337 01:28:59,348 --> 01:29:01,266 Brian ! Vas-y ! 1338 01:29:01,267 --> 01:29:04,019 Tu croyais que la justice était morte ? 1339 01:29:04,020 --> 01:29:06,188 Laisse-moi riiiiiire. 1340 01:29:13,154 --> 01:29:15,197 Minou, minou. 1341 01:29:15,947 --> 01:29:17,991 Ça s'appelle une arrestation, trésor. 1342 01:29:25,957 --> 01:29:28,877 Personne ne vous croira face à nous. 1343 01:29:29,545 --> 01:29:32,130 On a toujours été supérieurs 1344 01:29:32,131 --> 01:29:34,175 et on le sera toujours. 1345 01:29:34,883 --> 01:29:37,302 Ce que vous faites 1346 01:29:37,303 --> 01:29:38,595 ne sert à rien. 1347 01:29:39,888 --> 01:29:42,974 Ça lui sert, à lui. 1348 01:29:44,518 --> 01:29:45,852 On y va ? 1349 01:30:55,256 --> 01:30:56,757 Une chaussette extra-longue. 1350 01:32:33,812 --> 01:32:35,064 {\an8}BREVET ORIGINAL 1351 01:32:40,736 --> 01:32:43,863 Je vais tout cramer ! 1352 01:32:43,864 --> 01:32:45,115 Je suis un vrai 1353 01:32:45,116 --> 01:32:46,658 Lynxley ! 1354 01:32:55,251 --> 01:32:58,212 Ça, c'est un bon cochon. 1355 01:32:59,004 --> 01:33:00,631 Incroyable nouvelle : 1356 01:33:00,756 --> 01:33:03,925 les policiers Judy Hopps et Nicholas Wilde, 1357 01:33:04,051 --> 01:33:06,428 {\an8}aidés d'un crotale et d'un castor, 1358 01:33:06,595 --> 01:33:08,679 {\an8}ont déjoué un nouveau complot, 1359 01:33:08,680 --> 01:33:12,351 {\an8}en révélant que la véritable inventrice des barrières climatiques 1360 01:33:12,476 --> 01:33:13,560 {\an8}était un serpent. 1361 01:33:13,727 --> 01:33:15,811 L'indigne famille Lynxley 1362 01:33:15,812 --> 01:33:18,107 {\an8}avait dérobé les plans d'origine 1363 01:33:18,232 --> 01:33:19,940 des décennies plus tôt. 1364 01:33:19,941 --> 01:33:23,819 Vous n'avez pas fini d'entendre parler de Milton… 1365 01:33:23,820 --> 01:33:27,741 L'expansion de Toundraville est officiellement annulée. 1366 01:33:28,659 --> 01:33:32,288 On vous appelle "l'équipe de rêve". Quel est votre secret ? 1367 01:33:34,081 --> 01:33:37,458 On est toutes sortes d'animaux, ici. 1368 01:33:37,459 --> 01:33:40,670 Et parfois, on voit seulement 1369 01:33:40,671 --> 01:33:43,882 ce qui nous rend différents. 1370 01:33:44,800 --> 01:33:46,468 Et ça peut être angoissant. 1371 01:33:48,220 --> 01:33:51,306 Alors que si on se parlait, 1372 01:33:51,307 --> 01:33:54,517 si on essayait de se comprendre, 1373 01:33:54,518 --> 01:33:55,976 on verrait 1374 01:33:55,977 --> 01:33:58,729 que nos différences ne font aucune différence 1375 01:33:58,730 --> 01:33:59,731 du tout. 1376 01:34:00,232 --> 01:34:03,027 Je suis comme je suis, 1377 01:34:03,194 --> 01:34:05,029 vous êtes comme vous êtes, 1378 01:34:06,113 --> 01:34:09,408 et ça peut nous rendre encore plus forts. 1379 01:34:10,284 --> 01:34:13,912 Et si vous travaillez bien, vous y arriverez en année 2 ! 1380 01:34:15,789 --> 01:34:16,832 Zebro. 1381 01:34:17,791 --> 01:34:19,126 Au fait, je m'appelle Gene. 1382 01:34:20,127 --> 01:34:23,255 Moi aussi, je m'appelle Gene. 1383 01:34:32,598 --> 01:34:33,765 C'est lui ! 1384 01:34:36,018 --> 01:34:37,436 Descendez du serpent. 1385 01:34:41,482 --> 01:34:43,275 Tout se passe bien ? 1386 01:34:44,026 --> 01:34:45,027 Je reviens ! 1387 01:34:56,288 --> 01:34:58,749 Je te présente ma famille. 1388 01:34:59,375 --> 01:35:00,834 On peut te faire un câlin ? 1389 01:35:05,714 --> 01:35:06,798 Merci. 1390 01:35:11,095 --> 01:35:13,805 J'ai un truc pour toi. 1391 01:35:22,689 --> 01:35:24,274 Je t'aime, équipière. 1392 01:35:24,275 --> 01:35:27,569 Mais je ne le dirai qu'une fois tous les 10 ans. 1393 01:35:28,154 --> 01:35:29,196 Je t'aime, équipière. 1394 01:35:30,114 --> 01:35:31,239 Je le reprends. 1395 01:35:31,240 --> 01:35:34,118 Je te le rendrai après notre prochaine enquête. 1396 01:35:34,243 --> 01:35:36,077 Il y en aura une prochaine ? 1397 01:35:36,078 --> 01:35:37,204 Forcément. 1398 01:35:37,329 --> 01:35:40,998 Quand tu t'es évadé, tu as libéré 200 criminels. 1399 01:35:40,999 --> 01:35:42,458 Je ne regrette rien. 1400 01:35:42,459 --> 01:35:44,295 On commence par quoi ? 1401 01:35:49,841 --> 01:35:52,427 ÎLE DE LA BROUSSE Pays de la Piña Koala 1402 01:35:52,428 --> 01:35:56,556 Un aller simple pour l'Île de la Brousse. En 1re classe. 1403 01:35:56,557 --> 01:35:58,142 Avec joie. 1404 01:35:58,684 --> 01:36:02,688 Si vous êtes satisfaite de nos services, pensez à nous laisser 1405 01:36:02,896 --> 01:36:04,106 4 pouces. 1406 01:36:05,024 --> 01:36:06,442 Sans faute. 1407 01:36:12,156 --> 01:36:13,323 Hopps et Wilde ? 1408 01:36:13,324 --> 01:36:16,035 Wilde et Cabbagepatch. 1409 01:36:18,579 --> 01:36:21,039 ZOOTOPIE 2 1410 01:36:21,040 --> 01:36:22,583 Zootopie, vamos ! 1411 01:36:25,252 --> 01:36:27,963 Burning Mammifère, à vous ! 1412 01:36:31,550 --> 01:36:33,676 Allez, tous debout 1413 01:36:33,677 --> 01:36:35,929 Personne ne peut nous dompter 1414 01:36:36,055 --> 01:36:38,932 Et on fait de la piste un zoo 1415 01:46:16,968 --> 01:46:18,344 {\an8}POUR CAROTTE 1416 01:46:18,345 --> 01:46:20,222 {\an8}De la part de ton animal de soutien émotionnel 1417 01:46:20,972 --> 01:46:22,183 Je t'aime, équipière. 1418 01:46:25,644 --> 01:46:27,978 Lapin, ça va durer toute la nuit ? 1419 01:46:27,979 --> 01:46:32,233 Laisse-la, elle prend confiance mais elle a besoin d'être rassurée. 1420 01:46:32,234 --> 01:46:34,195 - La ferme ! - Toi-même ! 1421 01:46:35,612 --> 01:46:37,239 Lapin, c'est quoi ton actu ? 1422 01:46:37,364 --> 01:46:41,535 On enquête sur un lapin qui a étranglé ses voisins. 1423 01:46:42,619 --> 01:46:45,371 - Tu l'as vexée. - Non, c'est toi. 1424 01:46:45,372 --> 01:46:46,373 Bonne soirée. 1425 01:46:56,342 --> 01:46:58,344 Sous-titres : Chloé Leleu