1
00:00:24,616 --> 00:00:26,034
[Judy] Bleh...
2
00:00:26,035 --> 00:00:28,787
Blood. Blood. Blood.
And death.
3
00:00:30,081 --> 00:00:31,664
[Nick] All right. You know
what? You're milking it.
4
00:00:31,665 --> 00:00:32,833
Besides, I think we got it.
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,086
We got it up there.
Thank you, Yakkity-yak.
6
00:00:36,087 --> 00:00:37,462
You laid it all out
beautifully.
7
00:00:37,463 --> 00:00:40,381
I framed Lionheart.
I can frame you too.
8
00:00:40,382 --> 00:00:42,633
It's my word against yours.
9
00:00:42,634 --> 00:00:44,094
Actually...
10
00:00:44,095 --> 00:00:46,471
[Bellwether] And I'll dart
every predator in Zootopia
11
00:00:46,472 --> 00:00:47,472
to keep it that way.
12
00:00:47,473 --> 00:00:49,932
- It's your word against yours.
- Huh?
13
00:00:49,933 --> 00:00:52,143
It's called a hustle, sweetheart.
14
00:00:52,144 --> 00:00:53,186
Boom.
15
00:00:53,187 --> 00:00:54,855
[♪ upbeat music playing]
16
00:00:56,023 --> 00:01:00,026
{\an8}Unlikely duo Judy Hopps,
the city's first bunny cop,
17
00:01:00,027 --> 00:01:02,778
{\an8}and Nicholas Wilde,
a small-time street fox,
18
00:01:02,779 --> 00:01:06,199
{\an8}uncovered a conspiracy
by Mayor Bellwether today
19
00:01:06,200 --> 00:01:08,451
using a toy carrot
recorder pen.
20
00:01:08,452 --> 00:01:09,995
[Bellwether]
I can frame you too.
21
00:01:10,662 --> 00:01:12,706
[cackling, shrieks]
22
00:01:14,250 --> 00:01:17,460
[Growley] Wilde later
joined the ZPD himself,
23
00:01:17,461 --> 00:01:20,546
where the pair are now the
very first bunny-fox team
24
00:01:20,547 --> 00:01:22,633
in the history of Zootopia.
25
00:01:23,884 --> 00:01:26,802
{\an8}New mayor and former actor
Brian Winddancer
26
00:01:26,803 --> 00:01:28,054
{\an8}hailed the two
27
00:01:28,055 --> 00:01:30,765
during celebrations
for the 100th anniversary
28
00:01:30,766 --> 00:01:33,684
of the invention
of Zootopia's weather walls
29
00:01:33,685 --> 00:01:36,104
that allowed all environments
and all animals
30
00:01:36,105 --> 00:01:38,439
to coexist in one city.
31
00:01:38,440 --> 00:01:41,859
This is our Zootennial!
32
00:01:41,860 --> 00:01:44,112
And if a lowly country bunny
33
00:01:44,113 --> 00:01:46,489
and a shifty,
likely criminal fox
34
00:01:46,490 --> 00:01:49,575
can ignore
their vast, vast differences
35
00:01:49,576 --> 00:01:52,953
and solve bias
and stereotype forever,
36
00:01:52,954 --> 00:01:57,750
then maybe we can all
embrace our differences
37
00:01:57,751 --> 00:02:00,461
and be better zoogether.
38
00:02:00,462 --> 00:02:01,504
[crowd cheering]
39
00:02:01,505 --> 00:02:04,465
We're gonna crack a new case,
make the world a better place,
40
00:02:04,466 --> 00:02:06,676
and be the greatest partners
of all time. [chuckles]
41
00:02:06,677 --> 00:02:07,593
[Nick] Hmm.
42
00:02:07,594 --> 00:02:09,138
I mean,
we're not that different.
43
00:02:09,638 --> 00:02:10,722
[camera shutter clicks]
44
00:02:16,353 --> 00:02:18,105
[♪ funk music playing]
45
00:02:20,232 --> 00:02:21,149
[groans]
46
00:02:21,150 --> 00:02:22,692
[Chief Bogo] At the ZPD,
47
00:02:22,693 --> 00:02:27,488
partnership is the cornerstone of success.
48
00:02:27,489 --> 00:02:29,699
You want to put bad guys away?
49
00:02:29,700 --> 00:02:32,660
Be on the same page.
Every day.
50
00:02:32,661 --> 00:02:35,996
{\an8}Now today's bad guy is
this customs inspector
51
00:02:35,997 --> 00:02:39,125
{\an8}who's been smuggling
illegal overseas cargo
52
00:02:39,126 --> 00:02:40,626
{\an8}through the city's shipyard.
53
00:02:40,627 --> 00:02:44,130
Captains Hoggbottom
and Truffler will lead.
54
00:02:44,131 --> 00:02:46,507
Higgins, Bloats, flank left.
55
00:02:46,508 --> 00:02:48,343
Chèvre, Bûcheron, right.
56
00:02:48,344 --> 00:02:50,553
And down the middle,
the Zebros.
57
00:02:50,554 --> 00:02:51,512
Zebros!
58
00:02:51,513 --> 00:02:53,973
Hopps and Wilde, I know you're
eager to prove yourselves,
59
00:02:53,974 --> 00:02:56,726
but as rookies,
you will observe only
60
00:02:56,727 --> 00:02:59,687
and watch the veteran teams
show you how it's...
61
00:02:59,688 --> 00:03:00,522
[♪ music stops]
62
00:03:01,523 --> 00:03:02,773
Chief, hi.
63
00:03:02,774 --> 00:03:04,317
If you're looking
for Nick and Judy,
64
00:03:04,318 --> 00:03:06,069
they said they got it.
65
00:03:06,070 --> 00:03:09,822
And they are already on site,
with their baby!
66
00:03:09,823 --> 00:03:11,407
[sighs]
67
00:03:11,408 --> 00:03:13,369
[♪ upbeat music playing]
68
00:03:18,624 --> 00:03:19,957
[whispering]
Are you sure this'll work?
69
00:03:19,958 --> 00:03:21,917
You're the one that said
we needed a bust.
70
00:03:21,918 --> 00:03:24,087
Just follow my lead, okay?
Act casual.
71
00:03:24,088 --> 00:03:25,338
- Hey!
- Here we go.
72
00:03:25,339 --> 00:03:26,506
Hello?
73
00:03:26,507 --> 00:03:28,049
This whole area's restricted.
74
00:03:28,050 --> 00:03:29,384
You can't be here.
75
00:03:29,385 --> 00:03:32,053
Whoa. Fox and bunny. Okay.
76
00:03:32,054 --> 00:03:34,305
[chuckles]
Yes, but proud parents first.
77
00:03:34,306 --> 00:03:36,474
- Mister...
- Inspector.
78
00:03:36,475 --> 00:03:37,850
Inspector Snootley.
79
00:03:37,851 --> 00:03:40,811
Inspector? What do you do?
80
00:03:40,812 --> 00:03:42,605
Ensure that nothing illegal
gets smuggled here
81
00:03:42,606 --> 00:03:44,275
in one of these
cargo containers?
82
00:03:45,026 --> 00:03:47,193
That's a weird way
to ask that.
83
00:03:47,194 --> 00:03:49,362
Anyway, you gotta leave.
You can't be here.
84
00:03:49,363 --> 00:03:51,947
- Oh.
- Wait. Wait.
85
00:03:51,948 --> 00:03:53,700
He's right, gosh darn it.
86
00:03:54,201 --> 00:03:55,202
You are right, sir.
87
00:03:55,952 --> 00:03:58,497
I guess we should've thought
this through. Right, babe?
88
00:03:59,290 --> 00:04:02,583
Before we decided
to come down here
89
00:04:02,584 --> 00:04:06,087
to this beautiful
industrial shipyard
90
00:04:06,088 --> 00:04:11,801
to celebrate the big day
of our birthday boy.
91
00:04:11,802 --> 00:04:14,595
It's his birthday?
92
00:04:14,596 --> 00:04:16,931
Yeah. First one since...
[sighs]
93
00:04:16,932 --> 00:04:19,100
[whimpering]
...since the accident.
94
00:04:19,101 --> 00:04:20,726
[gasps, sighs]
95
00:04:20,727 --> 00:04:21,936
And, you know, the one thing
96
00:04:21,937 --> 00:04:23,729
this little stinker
wished for... [sniffles]
97
00:04:23,730 --> 00:04:26,482
...aside from one day
getting his tail reattached,
98
00:04:26,483 --> 00:04:29,610
was to see a choo-choo.
99
00:04:29,611 --> 00:04:33,156
And to maybe get a toot-toot
conductor to sign his cast.
100
00:04:33,157 --> 00:04:37,327
But I'm betting
a customs inspector
101
00:04:37,328 --> 00:04:38,329
would be even better.
102
00:04:38,870 --> 00:04:40,121
Really?
103
00:04:40,122 --> 00:04:42,123
All right.
For the kid. For the kid.
104
00:04:42,124 --> 00:04:44,167
Oh, you're a saint.
105
00:04:44,168 --> 00:04:46,544
We thank you so much.
Here you go. Either leg.
106
00:04:46,545 --> 00:04:48,671
Or both. I don't care.
107
00:04:48,672 --> 00:04:50,048
Maybe put a doodle on it.
108
00:04:50,049 --> 00:04:51,174
Doesn't need to be perfect.
109
00:04:51,175 --> 00:04:52,634
He's also legally blind.
110
00:04:57,139 --> 00:04:58,639
[♪ upbeat jazz playing]
111
00:04:58,640 --> 00:05:00,100
I put a little train there
because
112
00:05:00,101 --> 00:05:01,351
I know you like trains.
113
00:05:01,352 --> 00:05:02,978
[whispering]
Come on. Come on. Come on.
114
00:05:03,520 --> 00:05:04,979
- Just jiggle it.
- Yes. I know.
115
00:05:04,980 --> 00:05:05,896
- Hurry!
- I got this.
116
00:05:05,897 --> 00:05:07,315
[Nick] Jiggle it.
Jiggle it. Jiggle it!
117
00:05:07,316 --> 00:05:08,233
[lock clanks]
118
00:05:08,234 --> 00:05:09,734
[Chief Bogo on radio]
Hopps and Wilde,
119
00:05:09,735 --> 00:05:11,319
you are not authorized.
120
00:05:11,320 --> 00:05:13,322
Stand down
and wait for backup.
121
00:05:14,406 --> 00:05:16,450
- [grumbles]
- [chuckles]
122
00:05:17,493 --> 00:05:18,576
Toot, toot.
123
00:05:18,577 --> 00:05:20,328
- It's the fuzz!
- [Judy] Stop!
124
00:05:20,329 --> 00:05:23,332
- Stop in the name of the law!
- Everybody run!
125
00:05:25,834 --> 00:05:27,877
Well, can't win 'em all.
126
00:05:27,878 --> 00:05:28,794
[horn blasts]
127
00:05:28,795 --> 00:05:30,463
Get outta the road,
you dumb bunny.
128
00:05:30,464 --> 00:05:32,341
Hmm. Agree to disagree.
129
00:05:33,259 --> 00:05:36,928
My hog rod!
This is a snoutrage!
130
00:05:39,681 --> 00:05:41,891
Hopps and Wilde
in pursuit of suspect
131
00:05:41,892 --> 00:05:44,185
in a stolen catering van
heading east...
132
00:05:44,186 --> 00:05:45,353
- [chuckles]
- Stop it.
133
00:05:45,354 --> 00:05:47,231
...heading east
through Sheepshire.
134
00:05:55,031 --> 00:05:56,073
[gasps]
135
00:05:58,367 --> 00:05:59,785
Whoa!
136
00:06:01,120 --> 00:06:02,203
Beautiful.
137
00:06:02,204 --> 00:06:04,039
I'll have what he's having.
138
00:06:04,040 --> 00:06:06,041
Darling,
I believe your driving
139
00:06:06,042 --> 00:06:07,543
is giving me some white hairs.
140
00:06:08,085 --> 00:06:10,461
Also, am I always gonna be
in the passenger's seat?
141
00:06:10,462 --> 00:06:12,214
'Cause if we're
establishing sides...
142
00:06:13,382 --> 00:06:14,465
Back off, rookies!
143
00:06:14,466 --> 00:06:16,259
Let the real teams handle it.
144
00:06:16,260 --> 00:06:20,014
- Ma'am, we are a real team.
- Shortcut. Take the tunnel.
145
00:06:20,681 --> 00:06:22,599
- [groans]
- [groaning]
146
00:06:23,600 --> 00:06:24,976
[hoots]
147
00:06:26,895 --> 00:06:27,854
[gasps]
148
00:06:30,357 --> 00:06:32,942
Stand down, noobs. We got him.
149
00:06:32,943 --> 00:06:34,736
- Rolling spikes!
- Rolling spikes!
150
00:06:43,579 --> 00:06:44,705
[cameras clicking]
151
00:06:45,664 --> 00:06:47,499
I hate that dumb bunny.
[gasps]
152
00:06:54,423 --> 00:06:55,881
[♪ upbeat jazz continues]
153
00:06:55,882 --> 00:06:57,218
Oh...
154
00:07:10,356 --> 00:07:11,772
- I'm gonna jump.
- What?
155
00:07:11,773 --> 00:07:12,815
No, no. What are you...
156
00:07:12,816 --> 00:07:15,401
Carrots, hey... I would like
to call a partner meeting.
157
00:07:15,402 --> 00:07:16,487
No, Carrots!
158
00:07:17,321 --> 00:07:18,530
- Judy!
- [Judy yelps]
159
00:07:25,996 --> 00:07:27,622
[♪ music stops]
160
00:07:27,623 --> 00:07:29,707
Please join me
in a moment of silence
161
00:07:29,708 --> 00:07:33,878
for our beloved weather wall
inventor Ebenezer Lynxley.
162
00:07:33,879 --> 00:07:34,880
[gasps]
163
00:07:37,799 --> 00:07:39,968
- [laughs]
- [both] Zebros!
164
00:07:40,469 --> 00:07:42,178
[sighs]
165
00:07:42,179 --> 00:07:43,680
- [hinge squeaks]
- Huh?
166
00:07:48,519 --> 00:07:49,561
[gasps]
167
00:07:54,941 --> 00:07:56,360
Reptile?
168
00:07:57,694 --> 00:07:58,820
[gasps]
169
00:08:00,239 --> 00:08:02,448
Chief, those two
are out of control!
170
00:08:02,449 --> 00:08:04,993
Zootopia ain't just
a mammal city.
171
00:08:05,494 --> 00:08:09,415
It has a secret,
tiny reptile population,
172
00:08:10,041 --> 00:08:11,916
though most live abroad.
173
00:08:11,917 --> 00:08:15,836
Of course, Zootopia does not
allow snakes. [chuckles]
174
00:08:15,837 --> 00:08:17,630
There ain't been one of those
around here
175
00:08:17,631 --> 00:08:19,590
for at least a hundred years.
176
00:08:19,591 --> 00:08:22,593
[announcer] "Scales and tales
of the weird."
177
00:08:22,594 --> 00:08:25,721
Yeah, not sure
Nibbles Maplestick
178
00:08:25,722 --> 00:08:28,224
is our most reliable source.
179
00:08:28,225 --> 00:08:31,394
[Chief Bogo] Bunny,
orange dog, in here now.
180
00:08:31,395 --> 00:08:32,520
[grumbles]
181
00:08:32,521 --> 00:08:34,647
[Judy] Sir, today may not
have been ideal,
182
00:08:34,648 --> 00:08:35,565
but the anteater was captured.
183
00:08:35,566 --> 00:08:36,899
By the Zebros!
184
00:08:36,900 --> 00:08:38,402
- Zebros!
- Shut it!
185
00:08:39,070 --> 00:08:40,403
[both whisper] Zebros.
186
00:08:40,404 --> 00:08:41,487
It was us.
187
00:08:41,488 --> 00:08:42,738
But more importantly,
188
00:08:42,739 --> 00:08:45,741
I believe we may have made
a significant discovery.
189
00:08:45,742 --> 00:08:48,953
The stolen van contained a
smuggled crate from overseas,
190
00:08:48,954 --> 00:08:50,330
pamphlets for the Zootennial,
191
00:08:50,331 --> 00:08:52,248
and some type of reptile skin.
192
00:08:52,249 --> 00:08:53,916
I've already sent samples
for testing.
193
00:08:53,917 --> 00:08:56,586
- And if you...
- What needs testing is you!
194
00:08:56,587 --> 00:08:59,004
You two tore up half the city.
195
00:08:59,005 --> 00:09:01,632
Because of you,
we had to call in Jumbo Unit
196
00:09:01,633 --> 00:09:03,718
to remove a dik-dik
from a tuba!
197
00:09:03,719 --> 00:09:05,220
You're almost out.
You're gonna be...
198
00:09:05,221 --> 00:09:07,347
No! Please, no!
199
00:09:07,348 --> 00:09:09,057
Who's catching him?
200
00:09:09,058 --> 00:09:10,766
Sorry, could you show me
that clip again?
201
00:09:10,767 --> 00:09:12,061
Wasn't wearing my glasses.
202
00:09:12,644 --> 00:09:16,731
Did you or did you not disobey
a direct order to stand down?
203
00:09:16,732 --> 00:09:18,316
Sir, we were in pursuit.
204
00:09:18,317 --> 00:09:20,151
And article 6,
paragraph B states,
205
00:09:20,152 --> 00:09:21,527
"If the lead officers
think that..."
206
00:09:21,528 --> 00:09:23,279
You are not lead officers!
207
00:09:23,280 --> 00:09:24,655
You're one-hit wonders
208
00:09:24,656 --> 00:09:26,157
who should go back
to meter maiding
209
00:09:26,158 --> 00:09:28,076
and slinging pawpsicles!
210
00:09:28,077 --> 00:09:30,786
If I may, I think
someone's just jealous
211
00:09:30,787 --> 00:09:32,538
that we got to drive
the squeal mobile.
212
00:09:32,539 --> 00:09:35,166
Or maybe you thought
it was your momma.
213
00:09:35,167 --> 00:09:38,253
- [squealing, growling]
- Enough! Everybody out.
214
00:09:38,254 --> 00:09:39,963
[grunting]
215
00:09:41,840 --> 00:09:42,966
[sighs]
216
00:09:43,467 --> 00:09:44,800
Officer Hopps,
217
00:09:44,801 --> 00:09:48,805
despite my best efforts
to avoid it, I like you.
218
00:09:49,390 --> 00:09:54,352
But this need to overdo it
219
00:09:54,353 --> 00:09:57,189
made both of you
a headline today.
220
00:09:57,856 --> 00:10:01,484
And it reflects badly on me,
on the department,
221
00:10:01,485 --> 00:10:03,028
and frankly
222
00:10:03,029 --> 00:10:07,199
on any bunny hoping
to follow in your footsteps.
223
00:10:09,160 --> 00:10:11,953
Not every case
is going to save the world.
224
00:10:13,705 --> 00:10:14,706
Knock-knock.
225
00:10:15,207 --> 00:10:16,291
Hi.
226
00:10:16,292 --> 00:10:17,875
You know, this kinda...
this sounds a lot
227
00:10:17,876 --> 00:10:20,002
like a... just a
"you guys" conversation.
228
00:10:20,003 --> 00:10:21,962
So what I'm gonna do
is I'm gonna go ahead and...
229
00:10:21,963 --> 00:10:25,007
Is there a reason why you
don't take anything seriously?
230
00:10:25,009 --> 00:10:26,426
Jokes are
a classic defense mechanism
231
00:10:26,427 --> 00:10:27,843
for someone with
a traumatic childhood.
232
00:10:27,844 --> 00:10:29,763
Would you like
a traumatic adulthood?
233
00:10:30,764 --> 00:10:31,847
I would not.
234
00:10:31,848 --> 00:10:33,266
I allowed you to work together
235
00:10:33,267 --> 00:10:36,394
because you did this city
a great service.
236
00:10:36,395 --> 00:10:39,480
But today,
you messed it all up.
237
00:10:39,481 --> 00:10:41,566
And now, some are questioning
238
00:10:41,567 --> 00:10:43,484
whether you should've been
partners in the first place.
239
00:10:43,485 --> 00:10:44,694
- Sir...
- So,
240
00:10:44,695 --> 00:10:47,280
instead of chasing
imaginary reptiles,
241
00:10:47,281 --> 00:10:48,906
I am pulling you
from the field...
242
00:10:48,907 --> 00:10:49,824
What?
243
00:10:49,825 --> 00:10:51,659
...and giving you
a new assignment
244
00:10:51,660 --> 00:10:55,246
reserved for special teams
like yourselves.
245
00:10:55,247 --> 00:11:00,211
Fail at this, and I will have
no choice but to split you up.
246
00:11:00,836 --> 00:11:02,963
There will be no more
Hopps and Wilde.
247
00:11:03,589 --> 00:11:07,593
But if you're as good
as you think you are,
248
00:11:08,385 --> 00:11:10,471
this is your moment to shine.
249
00:11:13,015 --> 00:11:16,267
Welcome to Partners in Crisis,
250
00:11:16,268 --> 00:11:19,687
a workshop for duos heading
for disaster. [chuckles]
251
00:11:19,688 --> 00:11:22,607
I'm your therapy animal,
Dr. Fuzzby.
252
00:11:22,608 --> 00:11:23,691
And you are here
253
00:11:23,692 --> 00:11:27,487
because mismatched pairings
often need a little more work
254
00:11:27,488 --> 00:11:29,489
to make them work.
255
00:11:29,490 --> 00:11:31,949
Greg, we talked about that.
256
00:11:31,950 --> 00:11:33,243
What are we making Marlon?
257
00:11:33,244 --> 00:11:35,703
Uncomfortable. Yes.
258
00:11:35,704 --> 00:11:36,621
[screams]
259
00:11:36,622 --> 00:11:38,831
[Dr. Fuzzby] And, Francine,
Clark may be a mouse,
260
00:11:38,832 --> 00:11:40,959
but he is your partner first.
261
00:11:42,128 --> 00:11:44,755
And we have two
new "apart-ners."
262
00:11:45,339 --> 00:11:47,548
Can you tell us
about your journey
263
00:11:47,549 --> 00:11:49,759
to dysfunction junction?
[chuckles]
264
00:11:49,760 --> 00:11:53,971
Well, we've been official
partners for one week.
265
00:11:53,972 --> 00:11:55,848
Happy anniversary.
266
00:11:55,849 --> 00:11:58,476
And we're not dysfunctional
at all, actually.
267
00:11:58,477 --> 00:12:00,728
Functioning fine.
Better than fine.
268
00:12:00,729 --> 00:12:02,730
And we did sort of
save the city,
269
00:12:02,731 --> 00:12:06,360
so us being here kinda seems
like a huge misunderstanding.
270
00:12:07,403 --> 00:12:09,070
Notice how she answered first,
271
00:12:09,071 --> 00:12:10,655
did not allow her partner
to speak,
272
00:12:10,656 --> 00:12:12,032
seems to be
in a state of denial
273
00:12:12,033 --> 00:12:14,284
and taps her foot when
she's suppressing discomfort.
274
00:12:14,285 --> 00:12:15,326
[chuckles]
275
00:12:15,327 --> 00:12:17,412
And observe the source
of her discomfort
276
00:12:17,413 --> 00:12:19,414
represented by
the disconnected affectation
277
00:12:19,415 --> 00:12:21,499
of her emotionally
insecure partner.
278
00:12:21,500 --> 00:12:22,417
Oh!
279
00:12:22,418 --> 00:12:25,420
But with hard work, they'll be
on the same page by year two.
280
00:12:25,421 --> 00:12:26,337
- Huh?
- Oh.
281
00:12:26,338 --> 00:12:29,590
But for now, let's begin
by greeting our teammate.
282
00:12:29,591 --> 00:12:31,134
Who would like to go first?
283
00:12:31,135 --> 00:12:32,261
Thank you, Joel.
284
00:12:33,970 --> 00:12:35,638
- [grunts, gasping]
- [snarling]
285
00:12:35,639 --> 00:12:37,765
Okay, unfortunately,
Karen has chosen
286
00:12:37,766 --> 00:12:41,102
to see Joel's smile
as a sign of aggression.
287
00:12:41,103 --> 00:12:43,938
Hackles down, Karen.
Karen, hackles down.
288
00:12:43,939 --> 00:12:46,149
Joel, the safe word
is "coconut."
289
00:12:46,150 --> 00:12:47,401
[Joel] Coconut!
290
00:12:49,445 --> 00:12:51,696
Okay, we have to set another
meeting with the Chief.
291
00:12:51,697 --> 00:12:53,489
Promise we'll be better.
292
00:12:53,490 --> 00:12:54,824
- [gasps]
- [Zebros chuckle]
293
00:12:54,825 --> 00:12:56,076
[whispering] Zebros!
294
00:12:56,077 --> 00:12:59,162
[chuckles] You talk back less.
Maybe not at all.
295
00:12:59,163 --> 00:13:02,748
Yeah. Or we go with my
playbook, and we just lay low.
296
00:13:02,749 --> 00:13:04,750
[Judy scoffs]
We cannot prove ourselves
297
00:13:04,751 --> 00:13:05,918
if we are stuck in that room.
298
00:13:05,919 --> 00:13:07,462
And if we complain
to Chief Beef,
299
00:13:07,463 --> 00:13:08,963
he'll just make us
stay longer.
300
00:13:08,964 --> 00:13:10,756
Play it smart.
Stay off the radar.
301
00:13:10,757 --> 00:13:12,675
And don't let it get to you.
Okay?
302
00:13:12,676 --> 00:13:14,761
'Cause we are the dream team.
303
00:13:15,262 --> 00:13:16,263
[gasps]
304
00:13:17,723 --> 00:13:18,724
Sorry, Paul.
305
00:13:19,850 --> 00:13:21,560
[growling, yelling]
306
00:13:22,686 --> 00:13:25,021
Roll out the red carpet.
Here's the super cops.
307
00:13:25,022 --> 00:13:27,273
- [heckling, shouting]
- Hey, what does the fox say?
308
00:13:27,274 --> 00:13:28,358
You suck! [laughing]
309
00:13:28,359 --> 00:13:29,650
Easy, partner.
310
00:13:29,651 --> 00:13:31,111
Let me ask you something.
311
00:13:31,112 --> 00:13:32,653
Do you think
we're a good team?
312
00:13:32,654 --> 00:13:34,114
Of course.
313
00:13:34,115 --> 00:13:35,365
I just...
314
00:13:35,366 --> 00:13:37,158
I just wish I knew
what we had to do
315
00:13:37,159 --> 00:13:39,077
to prove it to everyone else.
316
00:13:39,078 --> 00:13:42,163
Or maybe we don't have
to prove anything to anybody.
317
00:13:42,164 --> 00:13:43,164
[knocking]
318
00:13:43,165 --> 00:13:45,541
- [laughing continues]
- [Judy] Hmm.
319
00:13:45,542 --> 00:13:47,960
- We do. Forever.
- Oof!
320
00:13:47,961 --> 00:13:49,462
And the sooner
everyone sees
321
00:13:49,463 --> 00:13:51,464
a fox and a bunny can be
great partners, the better.
322
00:13:51,465 --> 00:13:53,341
Enjoy it. I got two.
323
00:13:53,342 --> 00:13:55,135
I'd rather chew off
my own arm.
324
00:13:55,136 --> 00:13:56,928
Happy anniversary!
325
00:13:58,430 --> 00:14:02,309
[♪ upbeat music playing]
326
00:14:04,728 --> 00:14:06,354
- [grunts, gasping] Coconut!
- [snarling]
327
00:14:06,355 --> 00:14:07,356
[Joel] Coconut!
328
00:14:16,782 --> 00:14:18,367
[stomping, rumbling]
329
00:14:19,910 --> 00:14:21,245
[trumpeting]
330
00:14:29,211 --> 00:14:31,421
- [rumbling]
- [elephants trumpeting]
331
00:14:31,422 --> 00:14:34,757
[Bonnie] So, saw you on TV.
You okay?
332
00:14:34,758 --> 00:14:36,342
Everything's fine, Mom.
333
00:14:36,343 --> 00:14:39,054
[Stu] Uh-oh. Everyone knows
"fine" is a cry for help.
334
00:14:39,055 --> 00:14:40,471
You know who else
cried for help?
335
00:14:40,472 --> 00:14:41,722
That dik-dik
stuck in that tuba.
336
00:14:41,723 --> 00:14:44,684
Oh, him and the dik-dik. What
does your fox partner say?
337
00:14:44,685 --> 00:14:48,605
[Judy] Well, Nick's
not really a talker.
338
00:14:49,190 --> 00:14:51,857
[Bonnie] Well, you two
are very different.
339
00:14:51,858 --> 00:14:54,194
Small-town hero
raised on a farm.
340
00:14:54,195 --> 00:14:56,071
Big-city crook
raised on the streets.
341
00:14:56,072 --> 00:14:57,155
I pray every day
342
00:14:57,156 --> 00:14:58,989
that you'll come back home
and make babies.
343
00:14:58,990 --> 00:15:00,116
[Bonnie] Mom!
344
00:15:00,117 --> 00:15:01,576
Just remember the first rule
of partnerships.
345
00:15:01,577 --> 00:15:03,578
You can be right
or you can be happy.
346
00:15:03,579 --> 00:15:04,495
That's true.
347
00:15:04,496 --> 00:15:06,247
[Stu] There's nothing wrong
with dying a little inside
348
00:15:06,248 --> 00:15:07,540
so you can meet in the middle.
349
00:15:07,541 --> 00:15:08,583
Honey, you're pushing me out.
350
00:15:08,584 --> 00:15:09,792
I wanna make sure
I can be seen.
351
00:15:09,793 --> 00:15:10,876
[Bonnie] Well, if she
could see both of us.
352
00:15:10,877 --> 00:15:12,545
- Gotta go. Work to do.
- [Bonnie] Bye, bun-bun.
353
00:15:12,546 --> 00:15:13,921
[Stu]
Everything's gonna be fine.
354
00:15:13,922 --> 00:15:15,506
- You two just need a new case.
- Got it. Love you.
355
00:15:15,507 --> 00:15:17,092
Maybe try to find
that dik-dik.
356
00:15:17,093 --> 00:15:18,009
Bye.
357
00:15:18,010 --> 00:15:19,386
[sighs]
358
00:15:26,727 --> 00:15:27,852
[sighs]
359
00:15:27,853 --> 00:15:30,771
- [♪ vocalizing theme music]
- [laughing]
360
00:15:30,772 --> 00:15:32,773
[audience] Squeal of Fortune!
361
00:15:32,774 --> 00:15:35,693
Tomorrow's weather is,
again, everything.
362
00:15:35,694 --> 00:15:36,819
{\an8}[Purrrnacleo]
...to announce that
363
00:15:36,820 --> 00:15:39,114
{\an8}the long-awaited
Tundratown expansion
364
00:15:39,115 --> 00:15:40,240
will be starting soon.
365
00:15:40,241 --> 00:15:42,200
Residents continue
to raise concerns
366
00:15:42,201 --> 00:15:44,077
about the future
of their neighborhood.
367
00:15:44,078 --> 00:15:47,955
[Howlett] But tonight
we put our differences aside
368
00:15:47,956 --> 00:15:49,874
and celebrate
at the Zootennial gala,
369
00:15:49,875 --> 00:15:52,418
where the Lynxley Journal
will be on display
370
00:15:52,419 --> 00:15:54,754
for the first time
in a century,
371
00:15:54,755 --> 00:15:57,258
following an infamous
reptile attack.
372
00:15:57,883 --> 00:15:59,259
The Lynxley Journal,
373
00:15:59,260 --> 00:16:01,344
containing the patented
weather wall plans,
374
00:16:01,345 --> 00:16:04,014
was originally written by
Ebenezer Lynxley,
375
00:16:04,015 --> 00:16:04,931
bringing the whole...
376
00:16:19,655 --> 00:16:21,323
Same catering company.
377
00:16:23,575 --> 00:16:24,785
Mmm.
378
00:16:34,253 --> 00:16:35,754
The Lynxley journal.
379
00:16:44,013 --> 00:16:45,471
Truth bomb!
380
00:16:45,472 --> 00:16:47,432
The 100th anniversary
of the weather walls
381
00:16:47,433 --> 00:16:49,934
is also the 100th anniversary
382
00:16:49,935 --> 00:16:52,354
of Zootopia's
only snake attack.
383
00:16:52,938 --> 00:16:55,065
The victim? A tortoise.
384
00:16:55,066 --> 00:16:58,026
The Lynxley family maid
385
00:16:58,027 --> 00:17:00,861
who was fanged while stopping
a venomous snake
386
00:17:00,862 --> 00:17:03,364
from stealing
the Lynxley Journal.
387
00:17:03,365 --> 00:17:06,076
No one has seen a snake
in Zootopia since.
388
00:17:06,077 --> 00:17:09,662
But I'm convinced
one will return.
389
00:17:09,663 --> 00:17:11,372
My only question is,
390
00:17:11,373 --> 00:17:16,503
is he gonna be wearing
half-a-pants or one long sock?
391
00:17:21,175 --> 00:17:24,260
- [villain groans]
- You say, "Justice is dead."
392
00:17:24,261 --> 00:17:26,388
I say, "Neigh!"
393
00:17:26,930 --> 00:17:27,764
Ha-cha!
394
00:17:28,349 --> 00:17:30,600
[Winddancer shouting]
395
00:17:30,601 --> 00:17:31,517
[villain groaning]
396
00:17:31,518 --> 00:17:33,228
Well, well,
you miss me already, huh?
397
00:17:33,229 --> 00:17:34,520
[Judy] The stolen van
with the snake skin
398
00:17:34,521 --> 00:17:35,938
is from the same
catering company
399
00:17:35,939 --> 00:17:37,398
- that's working the gala.
- Mm-hmm.
400
00:17:37,399 --> 00:17:39,817
This is you studying
your partner book?
401
00:17:39,818 --> 00:17:41,402
Listen to me. Venomous snakes
402
00:17:41,403 --> 00:17:43,488
tried to steal
the Lynxleys's journal before.
403
00:17:43,489 --> 00:17:45,365
What if they're back in town
to steal it again?
404
00:17:45,366 --> 00:17:46,907
- No snake has set foot...
- [knocking]
405
00:17:46,908 --> 00:17:49,619
...in Zootopia in forever, okay?
406
00:17:49,620 --> 00:17:51,287
Even if they had feet.
[chuckles]
407
00:17:51,288 --> 00:17:52,663
Look, we're already
in the hot seat, Carrots,
408
00:17:52,664 --> 00:17:54,249
and pizza's here. Gotta go--
409
00:17:54,250 --> 00:17:55,375
If there's a fanging
at the gala
410
00:17:55,376 --> 00:17:56,584
and we do nothing to stop it,
411
00:17:56,585 --> 00:17:58,503
then we are not
doing our jobs...
412
00:17:58,504 --> 00:18:01,381
Yikes. No wonder
you never invite me over.
413
00:18:01,382 --> 00:18:02,965
Foxes are solitary.
414
00:18:02,966 --> 00:18:05,176
And, look, we go
and you're wrong,
415
00:18:05,177 --> 00:18:06,302
Chief Beef will split us up.
416
00:18:06,303 --> 00:18:07,428
And if we don't get a win soon
417
00:18:07,429 --> 00:18:08,804
and prove
we're great partners,
418
00:18:08,805 --> 00:18:10,806
the chief will
split us up anyway.
419
00:18:10,807 --> 00:18:12,350
Check the perimeter.
Snoop a little.
420
00:18:12,351 --> 00:18:14,185
We find nothing, we bail.
421
00:18:14,186 --> 00:18:15,395
But if I'm right,
422
00:18:15,396 --> 00:18:16,521
no one will question
423
00:18:16,522 --> 00:18:18,565
whether you and I
belong together again.
424
00:18:19,316 --> 00:18:20,484
We need this.
425
00:18:21,902 --> 00:18:23,028
Fine.
426
00:18:23,029 --> 00:18:25,571
But we'll still have
to get through security,
427
00:18:25,572 --> 00:18:27,115
and in fancy town,
a fox and a bunny
428
00:18:27,116 --> 00:18:29,492
won't exactly blend in. Oof!
429
00:18:29,493 --> 00:18:31,577
[Judy] That's why
we'll be undercover!
430
00:18:31,578 --> 00:18:32,703
[engine revving]
431
00:18:32,704 --> 00:18:34,915
[♪ upbeat pop music playing,
Shakira "Zoo"]
432
00:18:35,874 --> 00:18:37,917
See you're still
in the driver's seat. Whoa!
433
00:18:37,918 --> 00:18:40,211
[Gazelle singing]
♪ Come on, get on up ♪
434
00:18:40,212 --> 00:18:42,255
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
435
00:18:42,256 --> 00:18:45,341
♪ And we're turning the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
436
00:18:45,342 --> 00:18:47,261
Here we go! Let's go!
437
00:18:48,762 --> 00:18:50,639
Zootopia, let me hear ya!
438
00:18:53,059 --> 00:18:56,894
♪ We live in a crazy world
Caught up in a rat race ♪
439
00:18:56,895 --> 00:19:00,356
♪ Concrete jungle life
Is sometimes a mad place ♪
440
00:19:00,357 --> 00:19:03,859
♪ It's you and me together
At the end of a wild day ♪
441
00:19:03,860 --> 00:19:07,531
♪ Don't keep it all bottled up
And release your energy ♪
442
00:19:09,200 --> 00:19:13,119
♪ Only reason we are here
Is to celebrate ♪
443
00:19:13,120 --> 00:19:16,789
♪ In a place where anyone
Can be anything ♪
444
00:19:16,790 --> 00:19:20,251
♪ Hold on to this moment
Don't let it fade away ♪
445
00:19:20,252 --> 00:19:22,712
♪ Baby
Keep the music playin' ♪
446
00:19:22,713 --> 00:19:24,630
♪ Come on, get on up ♪
447
00:19:24,631 --> 00:19:27,007
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
448
00:19:27,009 --> 00:19:30,220
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
449
00:19:30,221 --> 00:19:32,180
♪ Come on, keep it up ♪
450
00:19:32,181 --> 00:19:34,474
♪ It's fun if
You're down to play ♪
451
00:19:34,475 --> 00:19:37,311
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
452
00:19:38,354 --> 00:19:39,813
[Clawhauser grunts]
453
00:19:40,439 --> 00:19:43,191
Ah, cats and lights.
I know better.
454
00:19:43,192 --> 00:19:45,068
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
455
00:19:45,069 --> 00:19:46,861
♪ Come on, get on up ♪
456
00:19:46,862 --> 00:19:49,364
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
457
00:19:49,365 --> 00:19:52,533
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
458
00:19:52,534 --> 00:19:54,327
Mayor Winddancer
has arrived...
459
00:19:54,328 --> 00:19:55,245
Ha-cha!
460
00:19:55,246 --> 00:19:57,872
...star of the revenge
trilogy, The Neigh-sayer.
461
00:19:57,873 --> 00:19:59,457
No pictures, please.
462
00:19:59,458 --> 00:20:01,501
[laughs] Come on. It's me.
463
00:20:01,502 --> 00:20:03,961
And that, and that one,
and then this one.
464
00:20:03,962 --> 00:20:06,089
Mr. Lynxley,
when will you begin
465
00:20:06,090 --> 00:20:07,423
- the Tundratown expansion?
- Come on, Dad.
466
00:20:07,424 --> 00:20:09,967
Have a wonderful time
at the party.
467
00:20:09,968 --> 00:20:11,594
♪ It's fun if
You're down to play ♪
468
00:20:11,595 --> 00:20:14,930
♪ And we're turning the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
469
00:20:14,931 --> 00:20:16,600
[crowd cheering]
470
00:20:20,812 --> 00:20:22,939
- [fireworks banging]
- [crowd cheering]
471
00:20:24,816 --> 00:20:26,359
[yelps]
472
00:20:26,360 --> 00:20:27,361
D'oh.
473
00:20:31,240 --> 00:20:32,740
[Judy] No snow.
474
00:20:32,741 --> 00:20:33,824
Hmm.
475
00:20:33,825 --> 00:20:35,119
This one's warmer.
476
00:20:35,619 --> 00:20:38,622
A reptile in Tundratown might
need that to survive the cold.
477
00:20:40,999 --> 00:20:42,501
- [Nick] Oh, my God. A viper!
- [gasps]
478
00:20:43,044 --> 00:20:45,586
[German accent]
A "vindow viper." Ja.
479
00:20:45,587 --> 00:20:46,797
[chuckles, winces]
480
00:20:48,382 --> 00:20:49,300
[gasps]
481
00:20:50,217 --> 00:20:51,260
Back door ajar.
482
00:20:51,843 --> 00:20:53,428
[Nick] Anyone could have
left it like that.
483
00:20:53,429 --> 00:20:54,929
And you said,
"Snoop a little,"
484
00:20:54,930 --> 00:20:56,390
not break and enter-- Oh, God!
485
00:20:57,558 --> 00:20:59,309
Oh, we were always
going inside. Got it.
486
00:20:59,310 --> 00:21:00,935
Same page means your page.
487
00:21:00,936 --> 00:21:02,562
It's called a hustle, sweetheart.
488
00:21:02,563 --> 00:21:04,106
You change out here.
I get the van.
489
00:21:14,908 --> 00:21:15,909
[van door opening]
490
00:21:17,453 --> 00:21:18,537
[sighs]
491
00:21:19,621 --> 00:21:20,664
[Nick] Huh.
492
00:21:21,165 --> 00:21:22,957
It's the Zootennial Gala.
493
00:21:22,958 --> 00:21:24,168
A bunny comes prepared.
494
00:21:25,502 --> 00:21:26,503
[Judy sighs]
495
00:21:27,088 --> 00:21:28,671
You know, I used to dream of
496
00:21:28,672 --> 00:21:30,257
infiltrating a place
like this.
497
00:21:31,883 --> 00:21:33,885
[♪ sentimental music playing]
498
00:21:37,139 --> 00:21:40,142
You know, this is not
your worst idea.
499
00:21:40,851 --> 00:21:42,769
Wow, that was almost
a compliment.
500
00:21:43,270 --> 00:21:45,271
Your worst idea is
what you did with your ears.
501
00:21:45,272 --> 00:21:46,273
[groans]
502
00:21:46,982 --> 00:21:47,983
All right.
503
00:21:49,693 --> 00:21:51,695
[♪ suspenseful music playing]
504
00:22:00,371 --> 00:22:02,788
[announcer] Welcome to
the Zootennial Gala...
505
00:22:02,789 --> 00:22:03,706
[grunts]
506
00:22:03,707 --> 00:22:07,293
...featuring the original
Lynxley Journal.
507
00:22:07,294 --> 00:22:11,339
Why would a snake wanna steal
some old book anyway?
508
00:22:11,340 --> 00:22:12,798
[Judy] I don't know.
509
00:22:12,799 --> 00:22:14,009
[mouse] Yeehaw!
510
00:22:14,010 --> 00:22:15,843
But no one is gonna steal it,
511
00:22:15,844 --> 00:22:17,554
because we are here
to protect it.
512
00:22:20,974 --> 00:22:24,270
[Judy] The journal is in
the reserved section. Okay.
513
00:22:24,853 --> 00:22:25,936
[Nick groans]
514
00:22:25,937 --> 00:22:27,022
Come on.
515
00:22:27,023 --> 00:22:28,106
Slow down.
516
00:22:28,107 --> 00:22:31,817
You want to fit in?
Commando is not gonna cut it.
517
00:22:31,818 --> 00:22:33,819
It's not just the clothes,
m'kay?
518
00:22:33,820 --> 00:22:35,446
It is the vibe.
519
00:22:35,447 --> 00:22:38,199
Good to see ya.
Hey, real nice humps.
520
00:22:38,200 --> 00:22:41,327
Oh, is that real mink?
This is real fox. [laughs]
521
00:22:41,328 --> 00:22:43,246
Get invited to a lot of these?
522
00:22:43,247 --> 00:22:45,498
Mmm. Invited? No.
523
00:22:45,499 --> 00:22:47,959
But there's other reasons
to hob knob.
524
00:22:48,585 --> 00:22:49,794
[gasps, stifles shout]
525
00:22:49,795 --> 00:22:52,172
Madam, excuse me.
Is this yours?
526
00:22:52,173 --> 00:22:53,673
Why, yes.
527
00:22:53,674 --> 00:22:56,343
- Well, allow me.
- [chuckles]
528
00:22:58,179 --> 00:22:59,845
Clever fox.
529
00:22:59,846 --> 00:23:00,847
Ooh, there!
530
00:23:01,765 --> 00:23:04,185
[chuckles] I don't think
it has enough guards.
531
00:23:04,810 --> 00:23:06,853
I'll get a closer look.
Watch my six.
532
00:23:10,607 --> 00:23:11,817
[groans]
533
00:23:12,859 --> 00:23:14,694
[Nick] Uh-oh. Bogo alert.
534
00:23:14,695 --> 00:23:15,696
Ah.
535
00:23:16,363 --> 00:23:17,448
[growls]
536
00:23:26,998 --> 00:23:28,374
Hmm.
537
00:23:28,375 --> 00:23:30,543
Cover's made of metal.
538
00:23:30,544 --> 00:23:33,171
[Nick on comms] Gruffalo
Buffalo has joined the mix.
539
00:23:33,172 --> 00:23:34,256
Three o'clock.
540
00:23:42,598 --> 00:23:45,266
- Oh! Excuse me. I am so sorry.
- Oh! Oh, no. Sorry.
541
00:23:45,267 --> 00:23:47,185
Here, lemme just... Oh, nope.
542
00:23:47,186 --> 00:23:50,230
That belongs to you.
I apologize. [chuckles]
543
00:23:50,231 --> 00:23:51,897
Oh, gosh. He hates me.
544
00:23:51,898 --> 00:23:52,815
Here.
545
00:23:52,816 --> 00:23:54,442
Ah! You're my hero.
546
00:23:54,443 --> 00:23:58,071
Well, just like to be prepared
for any possible scenario.
547
00:23:58,072 --> 00:24:00,740
Which is not a weird thing
to say at a party.
548
00:24:00,741 --> 00:24:03,326
Well, I just mopped a spill
with that guy's tail,
549
00:24:03,327 --> 00:24:04,660
so... [chuckles]
550
00:24:04,661 --> 00:24:05,662
Paw!
551
00:24:07,039 --> 00:24:10,041
Uh, Pawbert. I am Pawbert. Hi.
552
00:24:10,042 --> 00:24:11,584
Judy. I'm Judy Hopps.
553
00:24:11,585 --> 00:24:13,503
Argh! What the pork?
554
00:24:13,504 --> 00:24:15,588
Well, 'tis nice
to meet you, Judy...
555
00:24:15,589 --> 00:24:18,133
Wait. Judy Hopps?
The Judy Hopps?
556
00:24:18,134 --> 00:24:19,925
[laughs] Are you working this?
557
00:24:19,926 --> 00:24:22,178
I mean, you're clearly
working it. [chuckles]
558
00:24:22,179 --> 00:24:23,929
But are you actually
working this?
559
00:24:23,930 --> 00:24:26,224
[chuckles] Uh, no.
I'm actually...
560
00:24:26,225 --> 00:24:27,517
Well, it's just a hunch.
561
00:24:27,518 --> 00:24:28,935
...protecting that.
562
00:24:29,728 --> 00:24:31,937
Good. I don't think
it has enough guards.
563
00:24:31,938 --> 00:24:32,855
[both laugh]
564
00:24:32,856 --> 00:24:34,524
[Nick on comms]
Uh, that was my joke.
565
00:24:34,525 --> 00:24:36,151
Yeah, and there's
nothing here.
566
00:24:36,152 --> 00:24:37,818
Let's call it a night.
567
00:24:37,819 --> 00:24:38,820
Hopps?
568
00:24:43,534 --> 00:24:45,076
- [♪ fanfare playing]
- [guests applauding]
569
00:24:45,077 --> 00:24:46,286
Well, we should...
570
00:24:46,287 --> 00:24:47,412
It was nice to meet you.
571
00:24:47,413 --> 00:24:48,954
Yes, and you.
572
00:24:48,955 --> 00:24:50,248
Uh, bon appétit.
573
00:24:50,249 --> 00:24:52,375
If, at any point tonight,
574
00:24:52,376 --> 00:24:53,751
you choose to eat,
bon appétit then.
575
00:24:53,752 --> 00:24:54,669
[Cattrick clears throat]
576
00:24:54,670 --> 00:24:56,837
You're supposed to be
off stage, Pawbert.
577
00:24:56,838 --> 00:24:59,049
Yeah, get off stage, Pawbert.
578
00:24:59,050 --> 00:25:00,258
Wait, are you...
579
00:25:00,259 --> 00:25:02,885
Yeah, I am a Lynxley.
580
00:25:02,886 --> 00:25:04,470
Or, you know,
I'm trying to be.
581
00:25:04,471 --> 00:25:05,638
Now, Pawbert.
582
00:25:05,639 --> 00:25:06,806
Come on, Papi.
583
00:25:06,807 --> 00:25:07,973
I got you, Pa.
Don't you worry.
584
00:25:07,974 --> 00:25:09,225
No, I have him. I have him.
585
00:25:09,226 --> 00:25:11,811
[Winddancer] All right,
let's get this thing started.
586
00:25:11,812 --> 00:25:13,439
- [chuckling]
- [crowd cheering]
587
00:25:14,606 --> 00:25:15,441
Huh.
588
00:25:16,067 --> 00:25:18,359
[Winddancer] Welcome to
the Zootennial Gala.
589
00:25:18,360 --> 00:25:21,029
Hey, Hopps.
I think I might actually...
590
00:25:21,030 --> 00:25:22,198
I think I've got something.
591
00:25:22,823 --> 00:25:24,615
Ah. Look at you all.
592
00:25:24,616 --> 00:25:27,160
[laughing] Good to see ya.
593
00:25:27,161 --> 00:25:28,828
It is with great pleasure
594
00:25:28,829 --> 00:25:31,289
that I introduce the
third-generation visionary...
595
00:25:31,290 --> 00:25:33,708
Carrots, can you hear me?
I have a trail.
596
00:25:33,709 --> 00:25:34,750
[Winddancer]
...who has continued
597
00:25:34,751 --> 00:25:36,211
the legacy of our great city,
598
00:25:36,212 --> 00:25:38,129
Milton Lynxley.
599
00:25:38,130 --> 00:25:39,547
Thank you.
600
00:25:39,548 --> 00:25:40,965
- Thank you very much.
- Carrots. Carrots.
601
00:25:40,966 --> 00:25:41,967
[grunts]
602
00:25:43,010 --> 00:25:44,594
What are you doing here?
603
00:25:44,595 --> 00:25:45,678
Chief, she was right.
604
00:25:45,679 --> 00:25:46,887
- You're done.
- Wait. No, no.
605
00:25:46,888 --> 00:25:47,805
You're both done.
606
00:25:47,806 --> 00:25:49,640
My grandpa had a dream
607
00:25:49,641 --> 00:25:51,517
to build a city
for all animals.
608
00:25:51,518 --> 00:25:52,686
Nick?
609
00:25:53,270 --> 00:25:57,440
[Milton Lynxley]
To truly be better together.
610
00:25:57,441 --> 00:25:58,400
[gasps]
611
00:25:59,193 --> 00:26:01,195
[♪ suspenseful music playing]
612
00:26:08,035 --> 00:26:09,577
[high-pitched]
There's a snake!
613
00:26:09,578 --> 00:26:10,579
Snake, snake, snake!
614
00:26:11,247 --> 00:26:13,164
[Zebros] Go, bro, go.
615
00:26:13,165 --> 00:26:15,125
I will remember you, zebra.
616
00:26:15,126 --> 00:26:16,377
[gasps, whimpers]
617
00:26:24,010 --> 00:26:25,176
- [gasps]
- Ah!
618
00:26:25,177 --> 00:26:26,012
[yells]
619
00:26:26,720 --> 00:26:28,055
[elephant trumpeting]
620
00:26:30,307 --> 00:26:31,308
[Nick] Whoa!
621
00:26:35,521 --> 00:26:36,730
[muffled shout]
622
00:26:38,440 --> 00:26:39,608
Judy. Judy!
623
00:26:40,859 --> 00:26:41,860
[pig squeals]
624
00:26:44,905 --> 00:26:46,115
[gasps] I knew it!
625
00:26:49,576 --> 00:26:50,827
[Milton whimpering]
626
00:26:56,250 --> 00:26:58,585
- [snake panting]
- [Milton groaning]
627
00:27:04,508 --> 00:27:05,591
Stop!
628
00:27:05,592 --> 00:27:07,093
- [snake whimpers]
- [Judy grunts]
629
00:27:07,094 --> 00:27:09,512
Please.
You don't have to hurt him.
630
00:27:09,513 --> 00:27:10,763
[snake breathes shakily]
631
00:27:10,764 --> 00:27:11,765
Hurt him?
632
00:27:12,766 --> 00:27:16,769
Snakes never hurt anyone.
633
00:27:16,770 --> 00:27:18,647
We aren't the bad guys.
634
00:27:19,398 --> 00:27:20,649
They are.
635
00:27:21,900 --> 00:27:26,488
And this journal holds
the secret that will prove it.
636
00:27:27,198 --> 00:27:31,202
I have to prove it. Please.
637
00:27:33,329 --> 00:27:36,540
This is our only chance
to set things right.
638
00:27:37,041 --> 00:27:38,916
And when I do,
639
00:27:38,917 --> 00:27:43,297
my family will finally
be able to come home.
640
00:27:43,797 --> 00:27:44,714
- [frying pan clangs]
- [Nick] Woo!
641
00:27:44,715 --> 00:27:47,050
- Oh, no!
- [laughs] I am here.
642
00:27:47,051 --> 00:27:48,885
Hopps and Wilde... [chuckles]
...dream team.
643
00:27:49,428 --> 00:27:51,512
We got him. Or her.
644
00:27:51,513 --> 00:27:53,432
Reptiles, it's, like,
who knows? [chuckles]
645
00:27:55,142 --> 00:27:56,643
The cops are right behind us.
646
00:27:57,978 --> 00:27:59,520
Kill the snake.
647
00:27:59,521 --> 00:28:01,022
We'll burn the journal.
648
00:28:01,023 --> 00:28:03,400
If he wants it,
it's dangerous.
649
00:28:04,568 --> 00:28:09,072
And then you two will file
a report that he attacked us,
650
00:28:09,073 --> 00:28:12,701
and you will keep
your mouths shut.
651
00:28:15,329 --> 00:28:16,163
Step aside.
652
00:28:20,334 --> 00:28:21,793
Put out the fire!
653
00:28:22,961 --> 00:28:25,004
- Carrots, come on.
- Help me save him.
654
00:28:25,005 --> 00:28:26,340
- Carrots, we need--
- Nick.
655
00:28:26,965 --> 00:28:28,924
Cold! Cold!
656
00:28:28,925 --> 00:28:30,052
- [Kitty yells]
- [Milton groans]
657
00:28:31,512 --> 00:28:32,512
[snake wails]
658
00:28:32,513 --> 00:28:33,764
[grunts, groans]
659
00:28:36,017 --> 00:28:37,142
- [grunts]
- Chief.
660
00:28:37,143 --> 00:28:38,934
He'll be okay.
661
00:28:38,935 --> 00:28:41,146
Antivenom. He can be saved
with antivenom.
662
00:28:41,147 --> 00:28:43,689
Hopps, what did you do?
663
00:28:43,690 --> 00:28:45,441
- No, Hogg-- Hoggbottom.
- They're helping the snake.
664
00:28:45,442 --> 00:28:46,526
They're trying to kill
the chief!
665
00:28:46,527 --> 00:28:48,361
- Hoggbottom, no. Please.
- Backup! I need backup!
666
00:28:48,362 --> 00:28:50,030
- My page. Let's go.
- Wait, wait, wait.
667
00:28:50,031 --> 00:28:52,407
I need the journal
and probably a sweater.
668
00:28:52,408 --> 00:28:53,574
[shrieks]
669
00:28:53,575 --> 00:28:55,201
W-whoa.
670
00:28:55,202 --> 00:28:57,163
[gasps] Cold.
671
00:29:00,666 --> 00:29:02,084
- [Hoggbottom] On the ground.
- Wait.
672
00:29:03,294 --> 00:29:05,545
- [Hoggbottom] Oi!
- Next time, we stay home?
673
00:29:05,546 --> 00:29:06,962
[Hoggbottom] Don't you move.
674
00:29:06,963 --> 00:29:09,007
[panting, grunting]
675
00:29:10,759 --> 00:29:12,135
No. Stop them!
676
00:29:12,136 --> 00:29:13,219
- Oi!
- [Judy] Come on.
677
00:29:13,220 --> 00:29:14,679
- Stop!
- Come on!
678
00:29:14,680 --> 00:29:16,015
Stop!
679
00:29:16,557 --> 00:29:17,766
[Judy grunts]
680
00:29:18,350 --> 00:29:19,351
[yelps]
681
00:29:20,311 --> 00:29:22,687
[Judy on carrot pen]
I really am just a dumb bunny.
682
00:29:22,688 --> 00:29:24,897
Accident.
Your words, not mine.
683
00:29:24,898 --> 00:29:26,525
[both shriek]
684
00:29:31,947 --> 00:29:33,740
[Mr. Big grunts]
685
00:29:34,283 --> 00:29:36,367
Put 'em in the trunk.
686
00:29:36,368 --> 00:29:37,244
[both yelp]
687
00:29:37,828 --> 00:29:38,995
[both groan]
688
00:29:47,838 --> 00:29:50,256
{\an8}[Purrrnacleo]
"Ter-roar" in Tundratown.
689
00:29:50,257 --> 00:29:52,133
[Nutriamo]
A fanging at the fiesta.
690
00:29:52,134 --> 00:29:54,302
A howl-a at the gala
691
00:29:54,303 --> 00:29:56,596
as a venomous snake
attacks the founding family.
692
00:29:56,597 --> 00:29:58,598
{\an8}[Howlett] More shocking,
the snake was aided
693
00:29:58,599 --> 00:30:02,102
{\an8}by embattled ZPD officers
Nicholas Wilde and Judy Hopps.
694
00:30:02,103 --> 00:30:04,645
{\an8}All three now suspects
in the tragic fanging
695
00:30:04,646 --> 00:30:06,439
of Zootopia's chief of police
696
00:30:06,440 --> 00:30:08,942
{\an8}and considered
extremely dangerous.
697
00:30:09,901 --> 00:30:11,278
Chief Bogo...
698
00:30:12,404 --> 00:30:13,321
is dead.
699
00:30:13,322 --> 00:30:14,656
[crowd gasps]
700
00:30:15,282 --> 00:30:17,408
Those are words I'm glad
I don't have to say.
701
00:30:17,409 --> 00:30:18,368
[crowd exhales deeply]
702
00:30:18,369 --> 00:30:19,452
I might have to soon.
703
00:30:19,453 --> 00:30:21,537
The doctors
are a little weirded out, but
704
00:30:21,538 --> 00:30:26,168
what has happened tonight
was more than horseplay.
705
00:30:29,213 --> 00:30:30,838
[Milton] Hmm.
706
00:30:30,839 --> 00:30:32,715
Uh, we, uh...
707
00:30:32,716 --> 00:30:35,135
We're gonna take
that snake down.
708
00:30:35,136 --> 00:30:38,097
And the fox and that rabbit!
709
00:30:39,390 --> 00:30:42,643
Do you know how many mayors
they've already destroyed?
710
00:30:44,811 --> 00:30:49,315
One, two... I got up to two.
711
00:30:49,316 --> 00:30:51,485
Would you like to be "three"?
712
00:30:52,403 --> 00:30:54,905
I want them gone.
713
00:30:55,572 --> 00:30:58,992
But aren't there... laws?
714
00:30:59,826 --> 00:31:03,830
I will say this once, Brian.
715
00:31:04,373 --> 00:31:09,336
You will retrieve the journal
and bury them.
716
00:31:10,421 --> 00:31:11,337
Or maybe
717
00:31:11,338 --> 00:31:13,965
- I chose the wrong mayor.
- [Winddancer gulps]
718
00:31:15,926 --> 00:31:18,762
Did I choose the wrong mayor?
719
00:31:19,430 --> 00:31:20,472
[gulps]
720
00:31:24,018 --> 00:31:25,936
[sirens wailing]
721
00:31:37,114 --> 00:31:39,200
- [phone ringing]
- [Judy straining]
722
00:31:48,167 --> 00:31:49,376
Hmm.
723
00:31:51,212 --> 00:31:52,713
[phone chimes]
724
00:32:02,514 --> 00:32:04,141
[sighs]
725
00:32:08,812 --> 00:32:09,729
Hey.
726
00:32:09,730 --> 00:32:12,523
The phone is the first thing
they'll track.
727
00:32:12,524 --> 00:32:13,441
[Judy gasps]
728
00:32:13,442 --> 00:32:19,447
Sorry. I have never been on
the run from the law before.
729
00:32:19,448 --> 00:32:20,781
Yeah. Boy.
730
00:32:20,782 --> 00:32:23,744
It's almost like we shouldn't
have gone to that gala, huh?
731
00:32:24,495 --> 00:32:26,329
Okie doke.
We already did it your way.
732
00:32:26,330 --> 00:32:28,664
With Mr. Big, we do it mine.
733
00:32:28,665 --> 00:32:31,334
This is where having
a partner from the underworld
734
00:32:31,335 --> 00:32:32,669
is really gonna pay off.
735
00:32:33,712 --> 00:32:35,964
Raymond! And is that Kev...
736
00:32:40,594 --> 00:32:43,055
[♪ jazz music playing]
737
00:32:59,655 --> 00:33:02,407
Welcome to my warehouse.
738
00:33:02,408 --> 00:33:03,949
Oh, my God, I love your dress.
739
00:33:03,950 --> 00:33:06,036
Oh! Thank you.
740
00:33:06,037 --> 00:33:07,412
[grunts] Fru Fru and I
741
00:33:07,413 --> 00:33:10,332
are now equal partners
in the family business.
742
00:33:10,832 --> 00:33:15,002
She brings wonderful ideas
for crime and for fashion
743
00:33:15,003 --> 00:33:19,507
while I get more time to focus
on what matters most:
744
00:33:19,508 --> 00:33:22,385
being grandpapa
to my little Judith.
745
00:33:22,386 --> 00:33:24,137
Kiss my ring.
746
00:33:24,138 --> 00:33:25,138
[chuckles]
747
00:33:25,139 --> 00:33:26,264
Kiss the stinkin' ring
right now!
748
00:33:26,265 --> 00:33:27,308
You kiss it right now!
Kiss it!
749
00:33:27,849 --> 00:33:29,267
Mwah.
750
00:33:29,268 --> 00:33:30,976
Nonno, you said we were gonna
751
00:33:30,977 --> 00:33:33,479
make cement shoes
for Mr. Weaselton.
752
00:33:33,480 --> 00:33:35,440
Oh, that's my girl.
753
00:33:35,441 --> 00:33:37,150
They grow up so fast.
754
00:33:37,151 --> 00:33:39,278
- You shut your mouth, fox!
- You run your mouth too much!
755
00:33:40,237 --> 00:33:42,363
Anyways, you're in trouble.
756
00:33:42,364 --> 00:33:46,076
And we like one of yas,
so we're here to help.
757
00:33:46,077 --> 00:33:48,619
New clothes. New identities.
758
00:33:48,620 --> 00:33:50,621
Truck out of town
leaves in an hour.
759
00:33:50,622 --> 00:33:52,749
And your meter maid cart
is taken care of.
760
00:33:55,211 --> 00:33:56,419
[inhales]
761
00:33:56,420 --> 00:33:58,254
I think you misunderstand.
762
00:33:58,255 --> 00:34:00,465
We've been framed
by the lynxes.
763
00:34:00,466 --> 00:34:01,716
And an innocent snake needs...
764
00:34:01,717 --> 00:34:04,052
Judy, the lynxes
are killers...
765
00:34:04,053 --> 00:34:07,263
[grunts]
...and they have no honor.
766
00:34:07,264 --> 00:34:09,474
And this Tundratown expansion
767
00:34:09,475 --> 00:34:11,851
only makes them
more dangerous.
768
00:34:11,852 --> 00:34:16,189
Territorial animals will do
anything for more land.
769
00:34:16,190 --> 00:34:17,982
So, if whatever
you're tangled up in
770
00:34:17,983 --> 00:34:21,444
threatens their plans,
you're dead.
771
00:34:21,445 --> 00:34:24,864
You don't fight the cats.
You leave.
772
00:34:24,865 --> 00:34:28,034
Sir, I know you're trying
to look out for us.
773
00:34:28,035 --> 00:34:30,786
But we took an oath
to protect this city.
774
00:34:30,787 --> 00:34:32,580
And justice doesn't run.
775
00:34:32,581 --> 00:34:34,082
On behalf of myself,
776
00:34:34,083 --> 00:34:38,378
"Rick Wilde,"
and "Miss Trudy Cabbagepatch,"
777
00:34:38,379 --> 00:34:40,630
we thank you for your truck
to salvation and-- Ow!
778
00:34:40,631 --> 00:34:41,797
We cannot accept your offer.
779
00:34:41,798 --> 00:34:43,549
We are helping that snake.
780
00:34:43,550 --> 00:34:45,260
Boy, you're really
tossing that "we" around.
781
00:34:45,261 --> 00:34:46,636
Snakes may have been framed
782
00:34:46,637 --> 00:34:47,970
for the fanging
of that tortoise.
783
00:34:47,971 --> 00:34:49,722
Do you have any idea why?
784
00:34:49,723 --> 00:34:52,183
Or how this book
could prove it?
785
00:34:52,184 --> 00:34:53,685
I wish I did.
786
00:34:54,228 --> 00:34:56,521
But if it has to do
with snakes,
787
00:34:56,522 --> 00:34:59,525
your best bet
is talking to a reptile.
788
00:35:00,276 --> 00:35:01,902
Do you know any?
789
00:35:02,486 --> 00:35:04,154
Almost no one does.
790
00:35:04,155 --> 00:35:08,366
They keep to themselves,
hide out in Marsh Market.
791
00:35:08,367 --> 00:35:10,285
But you can still find 'em.
792
00:35:10,286 --> 00:35:12,787
You just need
a reptile expert.
793
00:35:12,788 --> 00:35:15,331
{\an8}Someone local
who knows where to go.
794
00:35:15,332 --> 00:35:17,333
{\an8}Lucky for you, I met someone.
795
00:35:17,334 --> 00:35:19,128
She runs a podcast!
796
00:35:19,711 --> 00:35:21,379
[Nick] No, no.
Trudy Cabbagepatch,
797
00:35:21,380 --> 00:35:23,424
Rick Wilde says no.
798
00:35:24,425 --> 00:35:26,302
[Nibbles] Oh, yeah!
799
00:35:27,553 --> 00:35:29,679
If Hopps and Wilde
are on the lam,
800
00:35:29,680 --> 00:35:32,557
subtle sleuthin' 'tis my jam.
801
00:35:32,558 --> 00:35:34,517
Woo! Mind the splinters.
802
00:35:34,518 --> 00:35:36,144
Oh, you called
the right beaver.
803
00:35:36,145 --> 00:35:39,272
If you wanna talk to
a reptile, I am your gal.
804
00:35:39,273 --> 00:35:41,066
Also, if you need to talk
to a jackalope,
805
00:35:41,067 --> 00:35:43,943
which are real, Mom!
806
00:35:43,944 --> 00:35:46,446
[chuckles]
Excuse us. Team meeting.
807
00:35:46,447 --> 00:35:48,031
Vetoing the beave.
808
00:35:48,032 --> 00:35:50,575
New vote: All in favor
of "Truck to Being Alive
809
00:35:50,576 --> 00:35:53,369
and Laying Low Till This
Blows Over-ville"? I mean...
810
00:35:53,370 --> 00:35:55,371
Hopps and Wilde
do not bail on a case.
811
00:35:55,372 --> 00:35:56,539
But she's crazy.
812
00:35:56,540 --> 00:35:59,000
Probably lead poisoning
from eating too many pencils.
813
00:36:01,837 --> 00:36:03,046
Do you know a reptile who can
814
00:36:03,047 --> 00:36:04,297
tell us the hidden secret
in here,
815
00:36:04,298 --> 00:36:05,966
or why the lynxes
framed the snakes?
816
00:36:06,592 --> 00:36:07,842
[sighs]
817
00:36:07,843 --> 00:36:10,095
Twenty-four hours.
Sunrise tomorrow.
818
00:36:10,096 --> 00:36:12,138
If we strike out,
then we go into hiding,
819
00:36:12,139 --> 00:36:13,598
and "Judy Cabbagepatch" it is.
820
00:36:13,599 --> 00:36:14,433
[horn honks]
821
00:36:14,933 --> 00:36:16,017
[groans]
822
00:36:16,018 --> 00:36:17,852
It's "Trudy" Cabbagepatch,
823
00:36:17,853 --> 00:36:19,354
and the safe word
is "coconut."
824
00:36:19,355 --> 00:36:21,731
In the darkness
of a dank underpass,
825
00:36:21,732 --> 00:36:23,233
they stepped into the vehicle,
826
00:36:23,234 --> 00:36:26,777
not realizing their lives
were about to change.
827
00:36:26,778 --> 00:36:29,030
Because we're gonna
meet a reptile?
828
00:36:29,031 --> 00:36:31,199
Because you're about to be
best buds
829
00:36:31,200 --> 00:36:34,160
with Nibbles Maplestick!
830
00:36:34,161 --> 00:36:37,830
Takes two to tango, but
a threesome to be somethin'.
831
00:36:37,831 --> 00:36:41,252
Let's find you a reptile
and romp the swamp.
832
00:36:48,759 --> 00:36:49,717
[inhales]
833
00:36:49,718 --> 00:36:51,552
Breathe it in!
834
00:36:51,553 --> 00:36:52,971
- [Judy] Oh!
- [Nibbles whoops]
835
00:36:56,642 --> 00:36:58,351
[Nibbles] Now, if any reptile
would know
836
00:36:58,352 --> 00:37:00,603
the secret of that book
and why the snake wants it...
837
00:37:00,604 --> 00:37:02,563
- Hey, Johnny!
- [Johnny] Oh, no!
838
00:37:02,564 --> 00:37:05,066
...it's my old lizard friend,
Jesús.
839
00:37:05,067 --> 00:37:08,154
[Judy] Why would a lizard
hide here?
840
00:37:09,946 --> 00:37:11,947
Well, when Zootopia
was founded,
841
00:37:11,948 --> 00:37:13,949
the whole neighborhood
got cut off
842
00:37:13,950 --> 00:37:15,326
from the rest of the town.
843
00:37:15,327 --> 00:37:16,786
Kinda on our own here.
844
00:37:16,787 --> 00:37:17,703
[grunting]
845
00:37:17,704 --> 00:37:19,955
Yeah, that's probably why
reptiles like it.
846
00:37:19,956 --> 00:37:21,707
They can just do their thing.
847
00:37:21,708 --> 00:37:23,168
Plus, it's the only place
in town
848
00:37:23,169 --> 00:37:26,212
you can get away with
wearing a shirt and no pants.
849
00:37:26,213 --> 00:37:28,298
Loving tour time
with Woodchuckles.
850
00:37:28,299 --> 00:37:29,799
- [whispers] Great call.
- [Judy growls]
851
00:37:29,800 --> 00:37:31,426
- We need her.
- Oh, yeah.
852
00:37:31,427 --> 00:37:32,510
Like a hole in the head.
853
00:37:32,511 --> 00:37:33,511
[dolphin squawks]
854
00:37:33,512 --> 00:37:35,181
Bad timing. Hmm.
855
00:37:35,806 --> 00:37:38,099
Okay, to get to
Jesús's hideout,
856
00:37:38,100 --> 00:37:39,684
we gotta take a ferry.
857
00:37:39,685 --> 00:37:41,102
Just let me handle the locals.
858
00:37:41,103 --> 00:37:43,938
Water folk tend to be a little
standoffish around landies.
859
00:37:43,939 --> 00:37:46,441
Well, I've been hustling
the streets since I was 12.
860
00:37:46,442 --> 00:37:48,734
I think I can handle
a juggling seal.
861
00:37:48,735 --> 00:37:50,736
- [roars]
- Oh! [chuckles]
862
00:37:50,737 --> 00:37:52,655
Sea lion.
863
00:37:52,656 --> 00:37:53,823
He's not from around here.
864
00:37:53,824 --> 00:37:55,366
- But coin's a coin.
- [growling]
865
00:37:55,367 --> 00:37:59,204
Oh, no. Change... [grunts]
...is a choking hazard.
866
00:37:59,205 --> 00:38:01,956
- Well, honest mistake.
- [roars]
867
00:38:01,957 --> 00:38:03,958
Do not do that!
868
00:38:03,959 --> 00:38:05,585
Let's let Nibbles handle this.
869
00:38:05,586 --> 00:38:07,170
[Nibbles] Thank you, Judith.
870
00:38:07,171 --> 00:38:09,797
Conversing with these
beautiful sea creatures
871
00:38:09,798 --> 00:38:11,799
is like talking to anyone
a little different.
872
00:38:11,800 --> 00:38:15,346
Just takes open
and respectful communication.
873
00:38:16,555 --> 00:38:17,972
[ringing]
874
00:38:17,973 --> 00:38:18,974
[bubbling]
875
00:38:24,021 --> 00:38:25,105
- Heya, bub.
- Hey, bub.
876
00:38:25,106 --> 00:38:26,481
- Heya, bub, hey.
- Hey, bub, heya.
877
00:38:26,482 --> 00:38:27,732
- Bubba, bubba, bubba.
- Bubba, bubba, bubba.
878
00:38:27,733 --> 00:38:29,734
- Heya, bub.
- Hey, bub. Hey, bub, bub.
879
00:38:29,735 --> 00:38:31,902
- Heya, bub. Bubby, bub.
- Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho.
880
00:38:31,903 --> 00:38:32,821
- Heya, bub, bub.
- Hey, bub.
881
00:38:33,864 --> 00:38:34,989
Seen Jesús?
882
00:38:34,990 --> 00:38:35,991
Yup.
883
00:38:42,456 --> 00:38:44,332
And now we leave town.
884
00:38:44,333 --> 00:38:45,334
- [rumbling]
- [Judy yelps]
885
00:38:50,256 --> 00:38:51,506
[double whistle]
886
00:38:51,507 --> 00:38:52,508
Eh?
887
00:39:00,099 --> 00:39:01,683
Thank you for this.
888
00:39:02,434 --> 00:39:03,768
Happy anniversary.
889
00:39:03,769 --> 00:39:04,852
Oh.
890
00:39:04,853 --> 00:39:06,230
It's your anniversary?
891
00:39:07,606 --> 00:39:10,608
[George Givot]
♪ This is the night ♪
892
00:39:10,609 --> 00:39:13,694
♪ It's a beautiful night ♪
893
00:39:13,695 --> 00:39:19,410
- ♪ And we call it bella notte ♪
- [Russ sings along]
894
00:39:23,872 --> 00:39:25,166
[sniffs]
895
00:39:26,083 --> 00:39:28,084
How are we gonna
find them now?
896
00:39:28,085 --> 00:39:29,086
[sea lion grunts]
897
00:39:30,087 --> 00:39:31,088
[growls]
898
00:39:33,132 --> 00:39:35,091
- [coin clinking]
- Thanks, seal.
899
00:39:35,092 --> 00:39:36,385
- [snarling]
- [Truffler shouts]
900
00:39:36,927 --> 00:39:39,054
Friend. No, no, no!
901
00:39:39,055 --> 00:39:40,346
I'm sorry. I'm sorry!
902
00:39:40,347 --> 00:39:41,848
[Truffler shouts]
903
00:39:42,599 --> 00:39:44,350
[Nibbles]
Just a little farther.
904
00:39:44,351 --> 00:39:46,977
Jesús and all the answers
you'll ever need
905
00:39:46,978 --> 00:39:48,479
are, uh, right here
906
00:39:48,480 --> 00:39:51,441
at the end of this
very scary, dark hallway.
907
00:39:51,442 --> 00:39:53,359
Boy, this is so much better
908
00:39:53,360 --> 00:39:55,403
than sitting on a beach
on Outback Island,
909
00:39:55,404 --> 00:39:57,530
sipping piña koalas.
910
00:39:57,531 --> 00:40:00,200
Hmm. We are not skipping town
911
00:40:00,201 --> 00:40:03,494
when there is an innocent
snake out there who needs us.
912
00:40:03,495 --> 00:40:06,289
He's got help:
his motorcycle buddy.
913
00:40:06,290 --> 00:40:07,374
Ah! [pants]
914
00:40:07,958 --> 00:40:10,710
You are acting weird.
What is your problem?
915
00:40:10,711 --> 00:40:12,878
Well, A, you railroaded me.
916
00:40:12,879 --> 00:40:14,589
And B... [inhales]
917
00:40:14,590 --> 00:40:16,174
...if you must know,
918
00:40:16,175 --> 00:40:20,553
I have an aversion
to reptiles.
919
00:40:20,554 --> 00:40:22,472
[chuckling] What?
920
00:40:22,473 --> 00:40:26,392
Oh, is my discomfort
hilarious to you?
921
00:40:26,393 --> 00:40:29,187
No, you're... I'm sorry.
You're right, we are partners.
922
00:40:29,188 --> 00:40:30,646
And whenever
I'm uncomfortable,
923
00:40:30,647 --> 00:40:33,149
you are always very
considerate of my feelings.
924
00:40:33,150 --> 00:40:34,067
Look out! Snake skin!
925
00:40:34,068 --> 00:40:35,110
- [Judy laughs]
- [Nick growls]
926
00:40:35,111 --> 00:40:36,194
- Ow!
- I'm slipping!
927
00:40:36,195 --> 00:40:37,195
I'm slipping! Hold the rail!
928
00:40:37,196 --> 00:40:38,613
- I'm holding the rail.
- Hold it. Hold it.
929
00:40:38,614 --> 00:40:39,780
- Stop pulling my ears!
- Hold the rail.
930
00:40:39,781 --> 00:40:40,698
Never pull a bunny's ears!
931
00:40:40,699 --> 00:40:42,575
- Hold the rail.
- Never pull a bunny's ears!
932
00:40:42,576 --> 00:40:44,078
[creaking]
933
00:40:45,412 --> 00:40:47,331
I think the real mystery
934
00:40:47,956 --> 00:40:50,041
is how you two
ever solved anything.
935
00:40:50,042 --> 00:40:51,667
[laughs]
936
00:40:51,668 --> 00:40:54,295
Anyhoo, let's see what Jesús
has to say about your journal.
937
00:40:54,296 --> 00:40:56,798
Oh, and if he offers you food, accept.
938
00:40:57,841 --> 00:40:59,759
Declining is a sign
of disrespect,
939
00:40:59,760 --> 00:41:01,011
to all of them.
940
00:41:01,012 --> 00:41:02,595
"All of them"?
941
00:41:02,596 --> 00:41:03,971
[door rumbles]
942
00:41:03,972 --> 00:41:06,058
[♪ banjo music playing]
943
00:41:06,767 --> 00:41:07,893
[chatter, laughter]
944
00:41:13,190 --> 00:41:14,691
- [shudders]
- Ha! [laughs]
945
00:41:15,984 --> 00:41:17,069
[groans]
946
00:41:18,487 --> 00:41:20,364
[playing jazz]
947
00:41:26,537 --> 00:41:27,538
Order up.
948
00:41:29,040 --> 00:41:30,499
Hey, another drink.
949
00:41:30,999 --> 00:41:32,000
[belches]
950
00:41:33,502 --> 00:41:34,503
[whimpers]
951
00:41:37,048 --> 00:41:38,382
So warm.
952
00:41:38,882 --> 00:41:39,924
- Gah!
- [gecko shouts]
953
00:41:39,925 --> 00:41:40,759
[crunch]
954
00:41:41,427 --> 00:41:42,885
Whoops.
955
00:41:42,886 --> 00:41:43,887
No!
956
00:41:45,139 --> 00:41:47,308
[chuckles] Keep it.
957
00:41:48,684 --> 00:41:49,685
[shudders]
958
00:41:51,312 --> 00:41:53,604
[Nibbles] Jesús!
959
00:41:53,605 --> 00:41:55,273
Allow me to introduce
my friends.
960
00:41:55,274 --> 00:41:57,150
This is Judith and Nicholas.
961
00:41:57,151 --> 00:41:58,609
They are wanted fugitives
962
00:41:58,610 --> 00:42:00,028
investigating a snake mystery
963
00:42:00,029 --> 00:42:01,404
and trying
not to get murdered.
964
00:42:01,405 --> 00:42:02,739
May we sit?
965
00:42:06,202 --> 00:42:07,203
- [snapping]
- Oh. Okay.
966
00:42:07,744 --> 00:42:09,371
[all straining]
967
00:42:11,332 --> 00:42:12,666
[Judy squeals]
968
00:42:14,126 --> 00:42:16,337
Oh, I'm good,
but these guys look hungry.
969
00:42:20,632 --> 00:42:22,133
Thank you for meeting with us.
970
00:42:22,134 --> 00:42:25,470
We believe snakes were framed
for something in this journal,
971
00:42:25,471 --> 00:42:29,183
- perhaps pertaining to...
- Eat first, talk second.
972
00:42:29,725 --> 00:42:30,559
Oh.
973
00:42:31,852 --> 00:42:33,520
[Judy, Nick groan]
974
00:42:45,366 --> 00:42:46,700
- [whimpers]
- [gags]
975
00:42:52,831 --> 00:42:54,041
[shudders]
976
00:42:55,501 --> 00:42:56,502
Uh...
977
00:42:58,587 --> 00:42:59,962
[slurping]
978
00:42:59,963 --> 00:43:01,757
[gags]
979
00:43:06,262 --> 00:43:08,346
Hey, guys. They ate it!
980
00:43:08,347 --> 00:43:09,764
- [Jesús laughing]
- [all cheering]
981
00:43:09,765 --> 00:43:11,474
[Jesús] Look at their faces.
[laughs]
982
00:43:11,475 --> 00:43:13,018
I don't eat grubs.
983
00:43:13,019 --> 00:43:15,103
Hermano, get me a scone!
984
00:43:15,104 --> 00:43:16,687
[Jesús laughs]
985
00:43:16,688 --> 00:43:17,981
Okay, okay.
986
00:43:19,066 --> 00:43:20,151
Hmm.
987
00:43:20,942 --> 00:43:22,403
Metal cover.
988
00:43:23,362 --> 00:43:25,196
And what does that mean?
989
00:43:25,197 --> 00:43:26,198
It means
990
00:43:27,533 --> 00:43:28,575
it's fancy.
991
00:43:29,701 --> 00:43:32,745
It also means
the secret you're looking for
992
00:43:32,746 --> 00:43:34,706
is probably
right on the cover.
993
00:43:35,291 --> 00:43:38,293
Somehow vipers can see things
in the metal,
994
00:43:38,294 --> 00:43:40,212
even under the paint.
995
00:43:41,130 --> 00:43:43,506
This is Ebenezer Lynxley's
original journal
996
00:43:43,507 --> 00:43:44,757
for the weather walls.
997
00:43:44,758 --> 00:43:48,553
Why would he hide a secret
for a snake?
998
00:43:48,554 --> 00:43:49,804
I don't know.
999
00:43:49,805 --> 00:43:53,809
But it must have been big,
'cause a tortoise died for it.
1000
00:43:54,310 --> 00:43:57,604
I am guessing
that it was a slow death.
1001
00:43:58,439 --> 00:43:59,980
[sighs]
1002
00:43:59,981 --> 00:44:01,066
[Nibbles groans]
1003
00:44:01,067 --> 00:44:04,695
The fanging didn't just change
how folks saw snakes.
1004
00:44:05,446 --> 00:44:08,324
No mammals trusted
any reptile after that.
1005
00:44:10,034 --> 00:44:12,827
{\an8}[Jesús]
That's why we all left.
1006
00:44:12,828 --> 00:44:14,329
And that's when the Lynxleys
1007
00:44:14,330 --> 00:44:17,083
expanded Tundratown
the first time.
1008
00:44:18,542 --> 00:44:20,627
And it's happening again.
1009
00:44:21,837 --> 00:44:24,089
The expansion is going here.
1010
00:44:24,090 --> 00:44:27,593
[inhales] Marsh Market
will be buried in snow.
1011
00:44:28,719 --> 00:44:30,346
We'll all get pushed out.
1012
00:44:31,305 --> 00:44:33,515
Those lynxes
will get more land,
1013
00:44:34,225 --> 00:44:36,893
and there's no way
to stop 'em.
1014
00:44:42,733 --> 00:44:46,153
What if the secret
hidden in here could?
1015
00:44:47,154 --> 00:44:48,696
Then I would say
1016
00:44:48,697 --> 00:44:53,618
holding it puts the two of you
in grave danger.
1017
00:44:53,619 --> 00:44:54,786
- [rumbling]
- [both gasp]
1018
00:44:55,871 --> 00:44:57,206
- [rumbling grows louder]
- Ooh.
1019
00:45:00,626 --> 00:45:02,377
- [all yelp]
- They tracked you?
1020
00:45:02,378 --> 00:45:03,962
Hmm-hmm-hmm.
1021
00:45:04,796 --> 00:45:05,880
Whoops.
1022
00:45:05,881 --> 00:45:07,798
- [grunting]
- [all screaming]
1023
00:45:07,799 --> 00:45:09,967
- It's the ZPD!
- [Lizard yelps]
1024
00:45:09,968 --> 00:45:12,595
[slowly] Run!
1025
00:45:12,596 --> 00:45:14,014
Leave the tails!
1026
00:45:14,015 --> 00:45:15,516
Follow me. Come on!
1027
00:45:18,227 --> 00:45:20,395
Wait. Why are you helping us?
1028
00:45:20,396 --> 00:45:22,522
You two saved the city once.
1029
00:45:22,523 --> 00:45:24,774
I reckon you can
save it again.
1030
00:45:24,775 --> 00:45:26,651
And when you do,
1031
00:45:26,652 --> 00:45:30,156
maybe everyone will see
we ain't that different.
1032
00:45:31,365 --> 00:45:33,159
[jabbering]
1033
00:45:34,701 --> 00:45:35,619
Huh.
1034
00:45:36,287 --> 00:45:38,164
- Freeze!
- Yeah, freeze!
1035
00:45:39,206 --> 00:45:40,290
I'm really sorry. But this is
1036
00:45:40,291 --> 00:45:42,083
my family's only chance
to come home.
1037
00:45:42,084 --> 00:45:43,334
Wait. We wanna help.
1038
00:45:43,335 --> 00:45:44,670
Wait. Wait.
1039
00:45:45,962 --> 00:45:47,713
Come back!
1040
00:45:47,714 --> 00:45:49,674
There's no path.
Take the docks!
1041
00:45:49,675 --> 00:45:50,841
Wha-- Carrots!
1042
00:45:50,842 --> 00:45:52,718
Wait! We believe you!
1043
00:45:52,719 --> 00:45:54,179
Nick! Come on! Come on!
1044
00:45:54,180 --> 00:45:55,096
[sighs]
1045
00:45:55,097 --> 00:45:56,140
- [thud]
- [Nick yelps]
1046
00:46:01,020 --> 00:46:02,312
[Nick blabbering]
1047
00:46:02,313 --> 00:46:03,355
- [thud]
- Ow!
1048
00:46:05,774 --> 00:46:06,775
Grab it!
1049
00:46:12,073 --> 00:46:13,074
Hey!
1050
00:46:13,865 --> 00:46:16,367
I got eyes on them.
They're heading for the tubes!
1051
00:46:16,368 --> 00:46:17,536
In pursuit.
1052
00:46:21,707 --> 00:46:23,667
[Nick grunting]
1053
00:46:26,545 --> 00:46:27,754
[shouting]
1054
00:46:32,426 --> 00:46:33,552
[bells ring]
1055
00:46:34,511 --> 00:46:35,428
Hey, bubba.
1056
00:46:35,429 --> 00:46:37,306
- Hey, bub.
- Hey, bub.
1057
00:46:37,889 --> 00:46:38,724
Go!
1058
00:46:39,683 --> 00:46:40,641
- Hey, bub.
- Hey, bub.
1059
00:46:40,642 --> 00:46:41,559
- Bub-bye.
- Hey, Bub.
1060
00:46:41,560 --> 00:46:42,477
- Bub-bye.
- Bub-bye.
1061
00:46:42,478 --> 00:46:43,769
Bub-bye. Bye.
1062
00:46:43,770 --> 00:46:45,064
- Hey, bub.
- Bub-bye.
1063
00:46:47,649 --> 00:46:49,318
- [Nick shouts]
- [Nibbles whoops]
1064
00:46:52,404 --> 00:46:55,240
Pro tip! If he goes
for the red line,
1065
00:46:55,241 --> 00:46:57,158
do not follow!
1066
00:46:57,159 --> 00:46:59,619
You will run out of air!
1067
00:46:59,620 --> 00:47:01,663
Good luck! I love you!
1068
00:47:02,456 --> 00:47:04,166
[onlookers gasping]
1069
00:47:06,168 --> 00:47:07,169
Sorry.
1070
00:47:07,794 --> 00:47:08,711
[Gary gulps]
1071
00:47:08,712 --> 00:47:10,297
Cannonball!
1072
00:47:13,175 --> 00:47:14,592
That's a red line. Red line!
1073
00:47:14,593 --> 00:47:17,013
You're going to run out
of air! Coconut! Coconut!
1074
00:47:19,556 --> 00:47:21,142
[muffled screams]
1075
00:47:37,616 --> 00:47:39,784
[Duke Weaselton]
Anything you need, I got 'em.
1076
00:47:39,785 --> 00:47:41,661
Sequels, prequels, requels.
1077
00:47:41,662 --> 00:47:43,579
{\an8}Who says the industry's
going down the tubes?
1078
00:47:43,580 --> 00:47:45,082
{\an8}[Nick yelling]
1079
00:47:52,048 --> 00:47:53,340
[muffled dialogue]
1080
00:48:27,458 --> 00:48:28,459
[Judy screaming]
1081
00:48:29,293 --> 00:48:31,044
[both panting]
1082
00:48:31,045 --> 00:48:32,879
[water spouting]
1083
00:48:36,467 --> 00:48:37,592
Are you okay?
1084
00:48:37,593 --> 00:48:39,428
Yeah. Yes.
1085
00:48:40,054 --> 00:48:41,304
Uh, you?
1086
00:48:41,305 --> 00:48:43,514
I... Well, I've...
1087
00:48:43,515 --> 00:48:45,725
[stutters] I feel like some...
1088
00:48:45,726 --> 00:48:48,354
some "sorries," uh,
may be in order.
1089
00:48:49,105 --> 00:48:50,856
Nick, it's okay.
1090
00:48:51,607 --> 00:48:54,235
I know you didn't want to
lose him on purpose.
1091
00:48:55,111 --> 00:48:58,154
Oh, not me sorry. No, no.
1092
00:48:58,155 --> 00:48:59,281
You sorry.
1093
00:49:00,407 --> 00:49:03,826
Well, now we kinda have
no way to find him
1094
00:49:03,827 --> 00:49:05,078
or stop the lynxes,
1095
00:49:05,079 --> 00:49:06,955
so agree to disagree.
1096
00:49:08,124 --> 00:49:09,332
But...
1097
00:49:09,333 --> 00:49:10,833
we are alive.
1098
00:49:10,834 --> 00:49:13,336
So if we can't find him,
that's great.
1099
00:49:13,337 --> 00:49:16,256
What we can find
is a truck out of here.
1100
00:49:16,257 --> 00:49:17,299
Gah.
1101
00:49:30,479 --> 00:49:33,231
Box of old matches. Helpful.
1102
00:49:33,232 --> 00:49:37,153
Trudy Cabbagepatch,
leaving town. We're done.
1103
00:49:37,736 --> 00:49:39,113
Yodelayheehoo!
1104
00:49:39,696 --> 00:49:41,906
Ah, dis is veird place
for you to be.
1105
00:49:41,907 --> 00:49:43,199
Ja, very veird.
1106
00:49:43,200 --> 00:49:44,992
Ach, zey fell out of ze tube.
1107
00:49:44,993 --> 00:49:46,911
Okay, ve vill call police
to help!
1108
00:49:46,912 --> 00:49:48,538
Nope! No, no, we're fine.
1109
00:49:48,539 --> 00:49:50,706
Yep, we were
just leaving town.
1110
00:49:50,707 --> 00:49:53,959
Actually, um,
do you happen to know
1111
00:49:53,960 --> 00:49:55,961
where this tube goes?
1112
00:49:55,962 --> 00:49:57,672
- Oh, Copenhoofen.
- [Jürgen] Ja, ist Copenhoofen.
1113
00:49:57,673 --> 00:49:59,132
- Got it. Thank y--
- [Jürgen coughing]
1114
00:49:59,133 --> 00:50:02,468
Oh, you chew too much.
This is not okay!
1115
00:50:02,469 --> 00:50:04,180
[Jürgen coughing]
1116
00:50:06,307 --> 00:50:07,640
Huh.
1117
00:50:07,641 --> 00:50:09,934
Where did... Where did
you find these flowers?
1118
00:50:09,935 --> 00:50:11,227
Oh, the Liebenflower?
1119
00:50:11,228 --> 00:50:12,853
Ze tippity-top of ze mountain.
1120
00:50:12,854 --> 00:50:14,189
Uh, zis is ze only place
zey grow.
1121
00:50:14,190 --> 00:50:15,565
Oh, boy.
1122
00:50:15,566 --> 00:50:16,941
- Is...
- [hooves clacking]
1123
00:50:16,942 --> 00:50:20,486
Uh, is there anything else
up there?
1124
00:50:20,487 --> 00:50:22,322
- Nope, there sure isn't.
- [Berthold] Oh, ja.
1125
00:50:22,323 --> 00:50:23,739
Old Honeymoon Lodge.
1126
00:50:23,740 --> 00:50:26,576
But is closed for long time.
Was hideout for snakes.
1127
00:50:26,577 --> 00:50:27,578
[gasps]
1128
00:50:28,745 --> 00:50:30,371
Honeymoon Lodge.
1129
00:50:30,372 --> 00:50:31,789
- How...
- [hooves clacking]
1130
00:50:31,790 --> 00:50:32,915
How do you reach it?
1131
00:50:32,916 --> 00:50:35,835
Oh, tourists take ze tram
from Copenhoofen,
1132
00:50:35,836 --> 00:50:37,963
but ze rope is faster.
1133
00:50:38,964 --> 00:50:41,924
[Jürgen] Good luck! Have fun
at ze Honeymoon Lodge!
1134
00:50:41,925 --> 00:50:42,926
Thank you!
1135
00:50:46,888 --> 00:50:47,973
[Judy grunts]
1136
00:50:49,350 --> 00:50:51,059
[Judy] What does the secret
1137
00:50:51,060 --> 00:50:53,145
have to do with
the reptiles leaving town?
1138
00:50:55,106 --> 00:50:57,190
How did it get hidden in the
journal in the first place?
1139
00:50:57,191 --> 00:50:58,900
Will you slow down?
1140
00:51:01,237 --> 00:51:02,528
How long do you think
it's going to be
1141
00:51:02,529 --> 00:51:04,989
before Hoggbottom and the ZPD
figure out where we are?
1142
00:51:04,990 --> 00:51:07,826
If anything,
we should be going faster.
1143
00:51:09,036 --> 00:51:10,370
As I always say...
1144
00:51:10,371 --> 00:51:13,664
[through carrot pen]
I really am just a dumb bunny.
1145
00:51:13,665 --> 00:51:14,582
Nick...
1146
00:51:14,583 --> 00:51:15,541
[rewinding]
1147
00:51:15,542 --> 00:51:17,335
I-- I-- I-- I-- I really am
1148
00:51:17,336 --> 00:51:19,212
ju-- dumb-- dumb-- dumb--
dumb-- dumb-- dumb bunny.
1149
00:51:19,213 --> 00:51:21,464
Just dumb-- dumb-- dumb--
dumb-- dumb-- dumb bunny.
1150
00:51:21,465 --> 00:51:24,884
This was a gift
to symbolize our partnership,
1151
00:51:24,885 --> 00:51:27,345
and it is not appropriate
for this moment.
1152
00:51:27,346 --> 00:51:28,971
Oh, no, I was just...
[chuckles]
1153
00:51:28,972 --> 00:51:30,681
...hoping to jot down
some ideas
1154
00:51:30,682 --> 00:51:32,892
for what we will put
on our tombstones.
1155
00:51:32,893 --> 00:51:35,770
I'll start.
"His partner did it."
1156
00:51:35,771 --> 00:51:36,687
What happened to you
1157
00:51:36,688 --> 00:51:38,399
that you can't just have
a normal conversation?
1158
00:51:39,608 --> 00:51:42,736
I will save that
for my therapy animal.
1159
00:51:43,404 --> 00:51:44,529
Yeah,
1160
00:51:44,530 --> 00:51:46,489
- you need a therapy animal.
- Oh, yeah.
1161
00:51:46,490 --> 00:51:50,201
Well, you need
a herd of therapy animals.
1162
00:51:50,202 --> 00:51:54,206
Yeah. You need a whole
migration of therapy animals.
1163
00:51:56,250 --> 00:51:57,875
- [Judy gasps]
- [Nick strains]
1164
00:51:57,876 --> 00:51:58,919
[both gasping]
1165
00:52:25,987 --> 00:52:26,988
[grunts]
1166
00:52:27,823 --> 00:52:29,075
Carrots?
1167
00:52:30,492 --> 00:52:31,577
[sighs]
1168
00:52:39,418 --> 00:52:40,419
[beeping]
1169
00:52:41,712 --> 00:52:42,713
[snorts]
1170
00:52:43,255 --> 00:52:44,381
- [snorts]
- [beeping continues]
1171
00:52:45,466 --> 00:52:46,300
Hmm.
1172
00:52:49,261 --> 00:52:50,429
[growls, snorts]
1173
00:52:57,019 --> 00:52:58,729
[♪ suspenseful music playing]
1174
00:53:01,440 --> 00:53:03,150
[creaking]
1175
00:53:07,029 --> 00:53:09,406
[creaking]
1176
00:53:11,658 --> 00:53:13,160
Hey, Carrots?
1177
00:53:19,875 --> 00:53:20,958
[Judy] Huh.
1178
00:53:20,959 --> 00:53:22,668
[squelches, splashes]
1179
00:53:22,669 --> 00:53:23,919
Ew.
1180
00:53:23,920 --> 00:53:25,339
[breathes shakily]
1181
00:53:45,067 --> 00:53:47,569
[motorcycle rumbling]
1182
00:53:51,532 --> 00:53:53,117
Uh, Carrots?
1183
00:53:54,576 --> 00:53:55,660
Ugh.
1184
00:53:55,661 --> 00:53:56,787
[gasps]
1185
00:53:59,248 --> 00:54:00,706
- Huh?
- [Nick gasps]
1186
00:54:00,707 --> 00:54:01,958
Carrots!
1187
00:54:03,627 --> 00:54:04,545
[grunts]
1188
00:54:25,399 --> 00:54:27,401
[♪ dramatic music playing]
1189
00:54:31,030 --> 00:54:33,782
There was a whole
reptile neighborhood.
1190
00:54:36,660 --> 00:54:37,661
{\an8}Their home...
1191
00:54:40,414 --> 00:54:42,748
The lynxes just erased it.
1192
00:54:42,749 --> 00:54:44,875
This is what they do.
1193
00:54:44,876 --> 00:54:47,212
[Nick panting] We have to go.
1194
00:54:47,213 --> 00:54:50,965
They push animals out with
lies so they can have more.
1195
00:54:50,966 --> 00:54:52,050
We gotta go.
Carrots, we gotta go!
1196
00:54:52,051 --> 00:54:53,551
That's what
the snake's trying to prove.
1197
00:54:53,552 --> 00:54:55,386
The ZPD is here.
1198
00:54:55,387 --> 00:54:56,804
What?
1199
00:54:56,805 --> 00:54:58,848
No one will believe us.
Not without proof.
1200
00:54:58,849 --> 00:55:01,392
Leave it. They aren't gonna
just arrest us.
1201
00:55:01,393 --> 00:55:02,435
The lynxes want us dead.
1202
00:55:02,436 --> 00:55:04,270
We need it to solve the case.
1203
00:55:04,271 --> 00:55:06,897
- Judy, just...
- We have to solve the case.
1204
00:55:06,898 --> 00:55:08,691
- Nick...
- I don't care about the case!
1205
00:55:08,692 --> 00:55:09,693
[♪ music stops]
1206
00:55:10,444 --> 00:55:12,988
[stammers, sighs] Judy,
it's not worth dying for.
1207
00:55:16,033 --> 00:55:18,784
The world will never be
a better place
1208
00:55:18,785 --> 00:55:21,746
if no one is brave enough
to do the right thing.
1209
00:55:21,747 --> 00:55:23,623
The world is what it is,
Carrots,
1210
00:55:23,624 --> 00:55:26,877
and sometimes being a hero...
1211
00:55:27,878 --> 00:55:30,756
it just doesn't
make a difference.
1212
00:55:35,386 --> 00:55:36,387
[sighs]
1213
00:55:38,222 --> 00:55:39,306
I think, uh...
1214
00:55:42,143 --> 00:55:44,602
I think maybe...
1215
00:55:44,603 --> 00:55:45,729
maybe we...
1216
00:55:48,649 --> 00:55:50,316
are different.
1217
00:55:50,317 --> 00:55:52,318
- [thuds]
- [grunts]
1218
00:55:52,319 --> 00:55:53,779
[yelps]
1219
00:55:54,321 --> 00:55:55,946
[yelps]
1220
00:55:55,947 --> 00:55:56,948
- [grunts]
- [yelps]
1221
00:55:58,492 --> 00:55:59,660
[gasps]
1222
00:56:03,747 --> 00:56:04,664
[Judy yelps]
1223
00:56:04,665 --> 00:56:05,831
[grunting]
1224
00:56:05,832 --> 00:56:07,293
[gasping]
1225
00:56:08,460 --> 00:56:09,878
[Nick yelps]
1226
00:56:11,880 --> 00:56:12,923
- Mmm.
- [grunts]
1227
00:56:14,300 --> 00:56:15,967
[panting]
1228
00:56:18,679 --> 00:56:19,720
[Bûcheron grunts]
1229
00:56:19,721 --> 00:56:21,515
[gasps, pants]
1230
00:56:22,099 --> 00:56:23,559
[grunts, groans]
1231
00:56:24,935 --> 00:56:27,228
Oh, my gosh,
I think I just took out a cop.
1232
00:56:27,229 --> 00:56:28,688
Uh. Sorry, sir!
1233
00:56:28,689 --> 00:56:31,274
- Pawbert?
- Yeah. It's, uh... you know...
1234
00:56:31,275 --> 00:56:33,818
- We're the good guys!
- I told you she's helping.
1235
00:56:33,819 --> 00:56:34,903
- [floor creaking]
- [Judy yelps]
1236
00:56:35,696 --> 00:56:37,323
[panting]
1237
00:56:39,200 --> 00:56:40,867
- Come with us.
- [Pawbert grunting]
1238
00:56:41,618 --> 00:56:43,536
- Ow.
- We have the fox.
1239
00:56:43,537 --> 00:56:45,414
- We have the fox!
- [whimpers]
1240
00:56:46,123 --> 00:56:47,624
They already have
your partner.
1241
00:56:48,375 --> 00:56:50,419
They can't get you too.
1242
00:56:51,002 --> 00:56:53,421
Please. We can stop my family.
1243
00:56:53,422 --> 00:56:55,423
- [grunting]
- [groans]
1244
00:56:55,424 --> 00:56:56,842
[♪ dramatic music playing]
1245
00:56:58,885 --> 00:56:59,802
[grunts]
1246
00:56:59,803 --> 00:57:01,304
[pants, yelps]
1247
00:57:01,305 --> 00:57:02,514
[Judy grunting]
1248
00:57:04,850 --> 00:57:06,060
[Nick whimpering]
1249
00:57:06,935 --> 00:57:09,520
- [grunting]
- Judy!
1250
00:57:09,521 --> 00:57:11,273
- [groans]
- No, no, no!
1251
00:57:13,734 --> 00:57:14,943
I got you.
1252
00:57:17,988 --> 00:57:19,573
[panting]
1253
00:57:28,249 --> 00:57:29,541
[exhales]
1254
00:57:30,126 --> 00:57:32,294
All right. Here we go.
1255
00:57:37,049 --> 00:57:39,051
- [engine running]
- [Judy exhales]
1256
00:57:46,058 --> 00:57:47,350
What?
1257
00:57:47,351 --> 00:57:49,686
[♪ mysterious music playing]
1258
00:57:58,112 --> 00:57:59,238
Huh.
1259
00:58:00,156 --> 00:58:02,199
- You're not dead! [laughs]
- [yelps]
1260
00:58:02,741 --> 00:58:04,784
- She's not dead!
- [chuckles]
1261
00:58:04,785 --> 00:58:06,827
[grunts] Sorry, sorry.
1262
00:58:06,828 --> 00:58:08,539
I just got
my motorcycle license.
1263
00:58:11,958 --> 00:58:12,959
Nick?
1264
00:58:13,710 --> 00:58:15,129
They, uh...
1265
00:58:15,796 --> 00:58:17,089
They caught him.
1266
00:58:20,592 --> 00:58:24,263
But out here,
no one's gonna catch us.
1267
00:58:27,183 --> 00:58:28,184
[grunting]
1268
00:58:29,268 --> 00:58:31,062
Mayor Winddancer.
1269
00:58:32,396 --> 00:58:33,397
[snorts]
1270
00:58:37,734 --> 00:58:38,985
Where's the bunny?
1271
00:58:39,528 --> 00:58:41,321
I don't know.
1272
00:58:41,322 --> 00:58:43,364
But, you know, she's a rabbit.
1273
00:58:43,365 --> 00:58:45,159
So maybe you can
pull her out of your hat.
1274
00:58:46,493 --> 00:58:47,952
I'm not wearing a hat.
1275
00:58:47,953 --> 00:58:49,370
He's messing with you, sir.
1276
00:58:49,371 --> 00:58:51,290
I knew that.
Get him out of here.
1277
00:58:52,624 --> 00:58:53,667
No.
1278
00:58:56,545 --> 00:58:57,753
[♪ tense music playing]
1279
00:58:57,754 --> 00:59:00,341
Where are they, Mr. Wilde?
1280
00:59:02,093 --> 00:59:03,509
[sighs]
1281
00:59:03,510 --> 00:59:05,053
Begin the expansion.
1282
00:59:05,054 --> 00:59:06,471
Freeze Marsh Market.
1283
00:59:06,472 --> 00:59:08,598
- Flush everyone out.
- What? No, you can't--
1284
00:59:08,599 --> 00:59:14,187
Water folk, like foxes,
are lesser mammals.
1285
00:59:14,188 --> 00:59:17,357
If I say they helped
a dangerous snake,
1286
00:59:17,358 --> 00:59:19,775
no one will care what we do.
1287
00:59:19,776 --> 00:59:21,652
[Nick groans]
1288
00:59:21,653 --> 00:59:24,572
You're going
to a dark cell, Mr. Wilde.
1289
00:59:24,573 --> 00:59:27,700
Just long enough
to read the headline
1290
00:59:27,701 --> 00:59:29,870
of your partner's demise.
1291
00:59:30,371 --> 00:59:31,247
[Nick groans]
1292
00:59:32,581 --> 00:59:36,334
You should've left town
when you had the chance.
1293
00:59:36,335 --> 00:59:37,711
[engine starts]
1294
00:59:42,924 --> 00:59:43,925
[sighs]
1295
00:59:45,094 --> 00:59:46,511
Dad.
1296
00:59:46,512 --> 00:59:49,806
Fur from whoever's helping
the bunny and the snake.
1297
00:59:52,393 --> 00:59:54,353
Find Pawbert.
1298
00:59:56,480 --> 00:59:58,689
[Pawbert]
Almost to me hideout.
1299
00:59:58,690 --> 01:00:00,066
[chuckles]
1300
01:00:00,067 --> 01:00:01,234
Snake in the hole.
1301
01:00:01,235 --> 01:00:02,152
Ooh. Yeah, yeah.
1302
01:00:02,153 --> 01:00:03,154
[Judy] Oh!
1303
01:00:04,280 --> 01:00:05,196
Oh!
1304
01:00:05,197 --> 01:00:07,657
We shall succeed, Judy Hopps.
1305
01:00:07,658 --> 01:00:11,037
We'll stop the Lynxleys
and save your partner.
1306
01:00:11,537 --> 01:00:13,746
I'm sorry. You are...
1307
01:00:13,747 --> 01:00:16,332
Oh. Gary. Gary the Snake.
1308
01:00:16,333 --> 01:00:17,875
And your last name?
1309
01:00:17,876 --> 01:00:19,210
De'Snake.
1310
01:00:19,211 --> 01:00:21,754
Everything is gonna be okay.
1311
01:00:21,755 --> 01:00:23,924
[gagging]
1312
01:00:25,884 --> 01:00:26,885
[clears throat]
1313
01:00:28,429 --> 01:00:29,430
[chuckles nervously]
1314
01:00:30,347 --> 01:00:34,142
[Gary chuckles] Teaming up
with you is very exciting.
1315
01:00:34,143 --> 01:00:37,228
Ooh! Uh,
don't worry about my fang.
1316
01:00:37,229 --> 01:00:39,814
I got my own anti-venom pen.
1317
01:00:39,815 --> 01:00:41,191
Stops the toxin.
1318
01:00:41,192 --> 01:00:43,484
[anti-venom pen] Stab me
straight into the heart.
1319
01:00:43,485 --> 01:00:44,485
[Judy chuckles nervously]
1320
01:00:44,486 --> 01:00:46,405
[chuckles, gasps]
1321
01:00:47,823 --> 01:00:50,700
Welcome to my oasis...
[chuckles]
1322
01:00:50,701 --> 01:00:52,743
...away from my evil family.
1323
01:00:52,744 --> 01:00:55,288
I like to come here,
just kind of veg out.
1324
01:00:55,289 --> 01:00:56,664
Ooh!
1325
01:00:56,665 --> 01:00:58,833
- Get with all my cat stuff.
- Wow.
1326
01:00:58,834 --> 01:01:01,419
- No! That's actually vintage.
- Awesome.
1327
01:01:01,420 --> 01:01:03,171
[chuckles] No!
If you could just not.
1328
01:01:03,172 --> 01:01:04,922
- [Gary] Ooh!
- No! No, please don't.
1329
01:01:04,923 --> 01:01:05,840
- Wow!
- Oh, my gosh.
1330
01:01:05,841 --> 01:01:07,592
- Mammals get the best stuff.
- No.
1331
01:01:07,593 --> 01:01:09,094
- What's this do?
- Wait, not that.
1332
01:01:09,095 --> 01:01:10,970
[purring]
1333
01:01:10,971 --> 01:01:13,264
Turn it off. Turn it off.
Turn it off. Turn it off.
1334
01:01:13,265 --> 01:01:14,266
[clears throat]
1335
01:01:14,850 --> 01:01:18,270
So, we should probably
get to the journal, hmm?
1336
01:01:18,812 --> 01:01:21,856
How did you become partners?
1337
01:01:21,857 --> 01:01:23,899
Oh, when I found out
the journal
1338
01:01:23,900 --> 01:01:25,901
was going to be
on display at the Gala,
1339
01:01:25,902 --> 01:01:29,489
I sent his family an anonymous
letter asking to see it.
1340
01:01:29,490 --> 01:01:32,658
Luckily, they make Pawbert
work in the mail room,
1341
01:01:32,659 --> 01:01:34,744
so he read it first.
1342
01:01:34,745 --> 01:01:37,372
I got him smuggled in
from overseas.
1343
01:01:37,373 --> 01:01:39,624
Seven days in a crate.
1344
01:01:39,625 --> 01:01:43,211
But if I fix things for
my family, it'll be worth it.
1345
01:01:43,212 --> 01:01:46,547
Then we'll fix things
for your partner too.
1346
01:01:46,548 --> 01:01:48,675
[♪ sentimental music playing]
1347
01:01:50,719 --> 01:01:52,637
Hey.
1348
01:01:52,638 --> 01:01:55,599
I know coming with us
was hard,
1349
01:01:56,558 --> 01:01:58,851
but we're gonna
help your partner,
1350
01:01:58,852 --> 01:02:01,230
the same way
we're gonna help the city.
1351
01:02:02,231 --> 01:02:06,402
We stop my family
and show everyone the truth.
1352
01:02:06,985 --> 01:02:08,694
Are you ready?
1353
01:02:08,695 --> 01:02:10,572
Light the fire.
1354
01:02:19,873 --> 01:02:22,958
How much do you know?
1355
01:02:22,959 --> 01:02:26,879
Well, uh, that his family
was framed,
1356
01:02:26,880 --> 01:02:29,674
and there's some secret
hidden in the metal cover
1357
01:02:29,675 --> 01:02:32,219
that only a snake can see.
1358
01:02:32,886 --> 01:02:37,933
Not just any snake,
a heat-sensing pit viper.
1359
01:02:38,934 --> 01:02:41,853
All it takes
is a little warmth.
1360
01:02:43,022 --> 01:02:46,274
I just... I don't understand.
1361
01:02:46,275 --> 01:02:48,401
Why would
your great-grandfather
1362
01:02:48,402 --> 01:02:50,570
hide a secret for a snake?
1363
01:02:50,571 --> 01:02:52,906
He didn't.
1364
01:02:53,657 --> 01:02:54,658
I...
1365
01:02:55,284 --> 01:02:56,368
[gasps]
1366
01:02:57,494 --> 01:02:59,496
It wasn't his journal.
1367
01:03:01,040 --> 01:03:02,791
That's the secret.
1368
01:03:03,625 --> 01:03:06,753
Zootopia wasn't created
by a mammal.
1369
01:03:07,671 --> 01:03:11,341
It was created by a snake.
1370
01:03:11,342 --> 01:03:13,552
[Pawbert]
Gary's great-grandmother.
1371
01:03:15,762 --> 01:03:17,430
She wanted to make the city
a place
1372
01:03:17,431 --> 01:03:20,059
where all animals
felt welcome.
1373
01:03:22,478 --> 01:03:25,355
So she invented
her weather walls
1374
01:03:25,356 --> 01:03:27,566
to help everyone.
1375
01:03:32,946 --> 01:03:35,199
She just needed an investor.
1376
01:03:36,367 --> 01:03:37,618
A partner.
1377
01:03:39,286 --> 01:03:41,454
But when my great-grandfather
1378
01:03:41,455 --> 01:03:43,790
saw what her idea
could be worth...
1379
01:03:47,586 --> 01:03:51,132
he plotted to steal her plans
for himself.
1380
01:03:57,763 --> 01:03:59,806
So he committed a murder...
1381
01:04:02,143 --> 01:04:04,353
his own maid...
1382
01:04:06,897 --> 01:04:09,274
and framed
Gary's great-grandmother.
1383
01:04:09,275 --> 01:04:10,983
[clamoring]
1384
01:04:10,984 --> 01:04:13,070
And because she was a snake,
1385
01:04:13,987 --> 01:04:15,864
everyone believed his lie.
1386
01:04:17,366 --> 01:04:22,454
Soon, no reptiles
were welcome.
1387
01:04:23,455 --> 01:04:25,248
And over time,
1388
01:04:25,249 --> 01:04:26,791
my great-grandfather
1389
01:04:26,792 --> 01:04:32,005
buried the reptile
neighborhood in snow.
1390
01:04:35,051 --> 01:04:40,639
And he died believing no one
could ever uncover his crimes.
1391
01:04:41,682 --> 01:04:42,766
But...
1392
01:04:44,601 --> 01:04:47,021
he was wrong.
1393
01:04:49,481 --> 01:04:53,027
[Judy]
Her original patent was saved.
1394
01:04:54,278 --> 01:04:56,112
That's what
you're looking for.
1395
01:04:56,113 --> 01:04:57,823
She hid it in her home.
1396
01:04:58,740 --> 01:05:02,453
Find her home,
find her patent.
1397
01:05:11,128 --> 01:05:14,131
We just didn't know
where her home was buried
1398
01:05:15,299 --> 01:05:17,676
until now.
1399
01:05:19,178 --> 01:05:21,096
[Pawbert] My family's land?
1400
01:05:21,097 --> 01:05:26,185
But under all that snow,
how are we gonna find it?
1401
01:05:26,768 --> 01:05:27,852
Wait.
1402
01:05:27,853 --> 01:05:29,354
Clock tower.
1403
01:05:29,355 --> 01:05:31,647
Her neighborhood,
the reptile neighborhood,
1404
01:05:31,648 --> 01:05:32,898
had a clock tower.
1405
01:05:32,899 --> 01:05:34,650
It lights up like a beacon.
1406
01:05:34,651 --> 01:05:38,154
If it wasn't fully buried,
maybe we could see it.
1407
01:05:38,155 --> 01:05:39,780
Follow it to her home.
1408
01:05:39,781 --> 01:05:41,824
Except my great-grandfather
turned off the power.
1409
01:05:41,825 --> 01:05:43,409
But we have the plans
1410
01:05:43,410 --> 01:05:45,286
that show us
how to turn it back on.
1411
01:05:45,287 --> 01:05:47,330
Oh! Ooh! Hmm.
1412
01:05:47,331 --> 01:05:49,832
The power switch
to her whole neighborhood
1413
01:05:49,833 --> 01:05:52,627
was in the original
control room.
1414
01:05:52,628 --> 01:05:55,255
All right! And where is that?
1415
01:05:55,256 --> 01:05:57,048
Inside the oldest wall
of the city.
1416
01:05:57,049 --> 01:05:59,509
The Desert Tundratown
weather wall.
1417
01:05:59,510 --> 01:06:02,637
We get inside,
turn on that switch,
1418
01:06:02,638 --> 01:06:04,180
light the clock tower,
1419
01:06:04,181 --> 01:06:08,226
- we find her house.
- We find her patent.
1420
01:06:08,227 --> 01:06:10,979
And my family
is finally coming home.
1421
01:06:11,480 --> 01:06:13,731
We will succeed, Judy Hopps.
1422
01:06:13,732 --> 01:06:16,610
We shall succeed!
1423
01:06:18,779 --> 01:06:20,197
[Kitty gasps] I found him.
1424
01:06:22,074 --> 01:06:23,616
Get me Hoggbottom.
1425
01:06:23,617 --> 01:06:25,243
[alarm buzzes]
1426
01:06:25,244 --> 01:06:26,369
[groans]
1427
01:06:26,370 --> 01:06:31,457
Ooh! It's Nicholas Wilde.
Big-time cop, huh?
1428
01:06:31,458 --> 01:06:33,502
I'll see you
at the lunch table.
1429
01:06:34,086 --> 01:06:36,712
I'm gonna tie your tail
in a knot.
1430
01:06:36,713 --> 01:06:37,672
Hoggbottom--
1431
01:06:37,673 --> 01:06:39,799
What are you looking at, butthead?
1432
01:06:39,800 --> 01:06:42,677
This is a mistake.
It's a setup. It's the lynxes.
1433
01:06:42,678 --> 01:06:44,304
Listen to me. Please.
1434
01:06:44,305 --> 01:06:47,182
I know we have had
our differences, right?
1435
01:06:47,183 --> 01:06:49,893
But I've always
respected you--
1436
01:06:50,727 --> 01:06:53,396
You don't respect anyone.
1437
01:06:53,397 --> 01:06:55,273
[grunting]
1438
01:06:55,274 --> 01:06:57,733
Phone. It's Milton Lynxley.
1439
01:06:57,734 --> 01:06:59,902
He's got
the rabbit's location.
1440
01:06:59,903 --> 01:07:02,405
Whatever he says,
it's a lie, Hoggbottom.
1441
01:07:02,406 --> 01:07:04,074
Hoggbottom, listen to me!
1442
01:07:04,075 --> 01:07:05,200
Oh, God.
1443
01:07:05,201 --> 01:07:07,493
[grunting]
1444
01:07:07,494 --> 01:07:12,083
[Nibbles] Nicholas Wilde!
1445
01:07:13,792 --> 01:07:16,295
What are the chances? [laughs]
1446
01:07:17,504 --> 01:07:19,547
You know, this is
my first time in prison,
1447
01:07:19,548 --> 01:07:21,049
and I gotta say,
1448
01:07:21,050 --> 01:07:23,634
their food is on point.
1449
01:07:23,635 --> 01:07:26,179
[sighs] How are you even here?
1450
01:07:26,180 --> 01:07:27,472
Destiny.
1451
01:07:27,473 --> 01:07:29,724
Plus an arrest. [chuckles]
1452
01:07:29,725 --> 01:07:31,851
But it looks like
Judith got away.
1453
01:07:31,852 --> 01:07:36,022
Was that decision mutual?
1454
01:07:36,023 --> 01:07:37,315
- [sighs]
- Oh.
1455
01:07:37,316 --> 01:07:40,985
Sensing trouble in paradise.
Wanna talk about it?
1456
01:07:40,986 --> 01:07:43,321
What I want
is to get out of here.
1457
01:07:43,322 --> 01:07:44,739
[Nibbles]
Right, your big plan.
1458
01:07:44,740 --> 01:07:48,159
Lay low on Outback Island
sipping piña koalas.
1459
01:07:48,160 --> 01:07:51,037
Except you can't trust koalas,
'cause they got four thumbs.
1460
01:07:51,038 --> 01:07:53,414
Did a whole episode about it
on my podcast.
1461
01:07:53,415 --> 01:07:56,251
It was called
"They Got Four Thumbs."
1462
01:07:56,252 --> 01:07:58,378
But you know what? At least
they ain't platypuses.
1463
01:07:58,379 --> 01:07:59,462
- [laughs]
- Wait. Can you just...
1464
01:07:59,463 --> 01:08:01,881
Can you please
just let me concentrate?
1465
01:08:01,882 --> 01:08:03,133
Roger that.
1466
01:08:03,134 --> 01:08:04,093
[crunching]
1467
01:08:08,180 --> 01:08:10,431
- Just talk to me, dude!
- [nail cracks]
1468
01:08:10,432 --> 01:08:11,349
[sighs]
1469
01:08:11,350 --> 01:08:13,726
What's the last thing
she said to you?
1470
01:08:13,727 --> 01:08:14,894
[sighs]
1471
01:08:14,895 --> 01:08:16,396
She, um...
1472
01:08:16,397 --> 01:08:22,319
Uh, she said
maybe we are too different.
1473
01:08:22,903 --> 01:08:23,903
[Nibbles] Hmm.
1474
01:08:23,904 --> 01:08:26,573
And what did you say
before that?
1475
01:08:27,199 --> 01:08:29,534
I said the case
isn't worth dying for.
1476
01:08:29,535 --> 01:08:30,660
Mmm.
1477
01:08:30,661 --> 01:08:31,662
Like, uh...
1478
01:08:32,746 --> 01:08:37,209
like, you know, as in it isn't
worth her dying for because...
1479
01:08:39,170 --> 01:08:41,671
because solitary animals
like me
1480
01:08:41,672 --> 01:08:44,175
don't have real friends.
1481
01:08:45,342 --> 01:08:48,762
And I... I...
I don't want to lose her.
1482
01:08:50,597 --> 01:08:51,723
So, I just...
1483
01:08:53,517 --> 01:08:54,893
I don't know how to say that.
1484
01:08:56,312 --> 01:08:57,395
[Nibbles sighs]
1485
01:08:57,396 --> 01:08:59,940
You know what, bud?
I think you just did.
1486
01:09:01,150 --> 01:09:02,567
Wait, how'd you do that?
1487
01:09:02,568 --> 01:09:04,402
Well, I opened my arms,
1488
01:09:04,403 --> 01:09:07,238
put them around you
and then I squeezed.
1489
01:09:07,239 --> 01:09:10,492
It's called a hug.
Do foxes not have hugs?
1490
01:09:11,118 --> 01:09:12,577
Oh! [laughs]
1491
01:09:12,578 --> 01:09:15,038
The lock.
Yeah, that's Beave 101.
1492
01:09:15,039 --> 01:09:17,165
[Hoggbottom]
The rabbit's in Desert Dunes.
1493
01:09:17,166 --> 01:09:18,083
Roll out!
1494
01:09:18,084 --> 01:09:19,834
[Truffler] Hit it. Roll out!
1495
01:09:19,835 --> 01:09:21,961
Your partner needs you,
1496
01:09:21,962 --> 01:09:24,340
and Nibbles Maplestick
is gonna get you to her.
1497
01:09:25,924 --> 01:09:30,386
Hey! It's the fox dad!
And the woodchuck!
1498
01:09:30,387 --> 01:09:33,014
Woodchuck? I'm a beaver!
Call me that again--
1499
01:09:33,015 --> 01:09:34,349
- [alarm blaring]
- Oops.
1500
01:09:34,350 --> 01:09:36,143
Okay, go! We gotta go!
Here we go!
1501
01:09:36,935 --> 01:09:38,229
Get back here!
1502
01:09:38,937 --> 01:09:39,854
[gasps]
1503
01:09:39,855 --> 01:09:41,690
Hello, Nicholas.
1504
01:09:42,191 --> 01:09:43,858
I hope you like my new home.
1505
01:09:43,859 --> 01:09:46,070
I wove it with my own wool.
1506
01:09:46,945 --> 01:09:48,239
- Jump scare!
- [Nick screams]
1507
01:09:52,284 --> 01:09:54,161
[chuckles] Adios!
1508
01:09:54,703 --> 01:09:56,371
[cell doors opening]
1509
01:09:56,372 --> 01:09:59,500
- [cackling]
- Ooh-whee!
1510
01:10:00,667 --> 01:10:02,001
[inmates shouting]
1511
01:10:02,002 --> 01:10:03,379
[rumbling]
1512
01:10:05,797 --> 01:10:06,798
- [cheering]
- We're free!
1513
01:10:08,550 --> 01:10:10,801
- Huh.
- Wheels. We need wheels.
1514
01:10:10,802 --> 01:10:11,719
[horn honks]
1515
01:10:11,720 --> 01:10:13,554
- No, no.
- [tires screeching]
1516
01:10:13,555 --> 01:10:15,056
No, no, no, no.
1517
01:10:15,057 --> 01:10:16,599
I am sorry.
1518
01:10:16,600 --> 01:10:19,519
I do not think we can
get to Judy in time to help.
1519
01:10:19,520 --> 01:10:21,229
Unless... [chuckles]
1520
01:10:21,230 --> 01:10:23,648
...you happen to know
the fastest driver
1521
01:10:23,649 --> 01:10:25,691
in the history of Zootopia.
1522
01:10:25,692 --> 01:10:26,817
[gasps]
1523
01:10:26,818 --> 01:10:30,447
[♪ exciting music playing]
1524
01:10:32,616 --> 01:10:33,617
[♪ music stops]
1525
01:10:41,917 --> 01:10:45,086
[chuckles] Hey, Flash,
Flash Hundred Yard Dash.
1526
01:10:45,087 --> 01:10:46,087
Partner's in trouble.
1527
01:10:46,088 --> 01:10:47,548
Need to get across town,
ignore the laws.
1528
01:10:48,049 --> 01:10:49,050
No...
1529
01:10:51,593 --> 01:10:53,136
problem.
1530
01:10:53,137 --> 01:10:54,805
[chuckles] Let's hit it.
1531
01:10:55,639 --> 01:10:57,057
[♪ languid music playing]
1532
01:10:57,058 --> 01:10:58,599
Hey.
1533
01:10:58,600 --> 01:11:00,601
- Glad you're here.
- I gotta tell ya,
1534
01:11:00,602 --> 01:11:03,146
I'm not convinced
a sloth is our most reliable--
1535
01:11:03,147 --> 01:11:04,647
[both screaming]
1536
01:11:04,648 --> 01:11:07,067
[Nick] Oh, yeah! Whoo-hoo!
1537
01:11:07,068 --> 01:11:08,902
[laughing]
1538
01:11:09,861 --> 01:11:11,404
To turn on the clock tower,
1539
01:11:11,405 --> 01:11:12,738
and light the way
to your great-grandma's home
1540
01:11:12,739 --> 01:11:14,074
so we can find her patent,
1541
01:11:14,075 --> 01:11:17,160
we need to reach the power
control room through here.
1542
01:11:17,161 --> 01:11:18,453
But we have to move quickly
or we're never--
1543
01:11:18,454 --> 01:11:20,955
We shall succeed, Judy Hopps.
1544
01:11:20,956 --> 01:11:22,540
Look, Gary,
if we don't over-prepare,
1545
01:11:22,541 --> 01:11:24,418
we're underprepared
and I don't...
1546
01:11:25,461 --> 01:11:27,212
My family's
been trying to prove
1547
01:11:27,213 --> 01:11:28,838
we're not what everyone thinks
1548
01:11:28,839 --> 01:11:30,256
for a hundred years.
1549
01:11:30,257 --> 01:11:33,468
But even this close,
they'd never want me
1550
01:11:33,469 --> 01:11:36,387
to put the weight of the world
on my shoulders.
1551
01:11:36,388 --> 01:11:38,765
Because I don't have
any shoulders. [laughs]
1552
01:11:40,351 --> 01:11:42,519
We shall succeed.
1553
01:11:46,482 --> 01:11:48,359
I got you, rabbit.
1554
01:11:49,901 --> 01:11:50,985
[mice scream]
1555
01:11:50,986 --> 01:11:53,196
I cannot help Judy
if I don't know where she is,
1556
01:11:53,197 --> 01:11:55,240
which is why I need you
to get on Paul's computer
1557
01:11:55,241 --> 01:11:56,782
and track Hoggbottom.
1558
01:11:56,783 --> 01:11:58,534
You are an escaped fugitive.
1559
01:11:58,535 --> 01:12:00,953
I could get fired
for even talking to you.
1560
01:12:00,954 --> 01:12:03,331
They're gonna put her
to sleep! Do it!
1561
01:12:03,332 --> 01:12:04,333
Okay!
1562
01:12:05,876 --> 01:12:06,792
Hmm.
1563
01:12:06,793 --> 01:12:09,295
Did you try restarting it?
Mm-hmm.
1564
01:12:09,296 --> 01:12:10,671
Have you tried
not being an idiot?
1565
01:12:10,672 --> 01:12:13,258
Hey, Paul.
I got you some donuts.
1566
01:12:13,259 --> 01:12:14,717
- Oh!
- [Paul growling]
1567
01:12:14,718 --> 01:12:16,302
- Oh, no!
- Thanks, Clawhauser.
1568
01:12:16,303 --> 01:12:18,555
[Nick] Clawhauser! Location!
1569
01:12:21,683 --> 01:12:23,601
[Pawbert] Oh, no.
1570
01:12:23,602 --> 01:12:25,853
I think we're gonna have to
go through the festival.
1571
01:12:25,854 --> 01:12:26,980
[Judy] Festival?
1572
01:12:27,731 --> 01:12:29,191
[crowd cheering]
1573
01:12:30,192 --> 01:12:32,777
- [siren wailing]
- [gasps]
1574
01:12:32,778 --> 01:12:34,654
The phone's
the first thing they track.
1575
01:12:34,655 --> 01:12:36,407
Go! Go!
1576
01:12:39,785 --> 01:12:41,995
- Clawhauser!
- I am working on it.
1577
01:12:42,913 --> 01:12:45,416
- I got it! No!
- Great, great, great. Now--
1578
01:12:47,084 --> 01:12:48,335
[Pawbert panting]
1579
01:12:53,507 --> 01:12:54,550
[panting]
1580
01:12:55,509 --> 01:12:58,095
Oh. What festival is this?
1581
01:13:01,682 --> 01:13:02,973
Yeah!
1582
01:13:02,974 --> 01:13:03,975
[♪ upbeat music playing]
1583
01:13:06,103 --> 01:13:08,147
Move, move, move!
1584
01:13:10,066 --> 01:13:10,899
[all gasp]
1585
01:13:11,692 --> 01:13:13,777
- Come on!
- Go, go, go!
1586
01:13:14,403 --> 01:13:16,447
We are with you, Judy Hopps.
1587
01:13:17,989 --> 01:13:18,824
Ha-ha!
1588
01:13:19,450 --> 01:13:21,493
We meet again, Zebra.
1589
01:13:22,161 --> 01:13:24,037
- [knuckles cracking]
- [Zebros yell]
1590
01:13:24,038 --> 01:13:25,789
- Here come the horns!
- Ow!
1591
01:13:28,500 --> 01:13:31,419
She's going for the door.
She's going for the door!
1592
01:13:31,420 --> 01:13:33,380
[Nick]
Clawhauser, we're out of time.
1593
01:13:34,548 --> 01:13:35,549
[Clawhauser] I got it!
1594
01:13:36,217 --> 01:13:40,553
Desert Tundratown weather wall
access door. Hurry!
1595
01:13:40,554 --> 01:13:44,015
- What is in that wall?
- Power control room.
1596
01:13:44,016 --> 01:13:47,185
But for, like,
some old part of Tundratown.
1597
01:13:47,186 --> 01:13:50,147
[gasps] I know what they're
doing. They'll ruin us.
1598
01:13:52,733 --> 01:13:53,858
[panting]
1599
01:13:53,859 --> 01:13:55,526
[Milton]
No more tranquilizers.
1600
01:13:55,527 --> 01:13:56,486
Put them down.
1601
01:13:56,487 --> 01:13:59,572
- Sir.
- Put them down. Now!
1602
01:13:59,573 --> 01:14:01,117
[♪ tense music playing]
1603
01:14:03,244 --> 01:14:04,869
[Milton] Take the shot.
1604
01:14:04,870 --> 01:14:07,581
Take the shot! Do it!
1605
01:14:08,999 --> 01:14:10,125
Whoa-whoa-whoa!
1606
01:14:10,126 --> 01:14:11,127
[♪ music stops]
1607
01:14:15,005 --> 01:14:16,507
[audio slows, distorts]
1608
01:14:30,021 --> 01:14:31,397
[♪ triumphant music playing]
1609
01:14:35,192 --> 01:14:36,109
- [grunts]
- [gasps]
1610
01:14:36,110 --> 01:14:37,193
Judy!
1611
01:14:37,194 --> 01:14:38,237
[panting]
1612
01:14:41,865 --> 01:14:44,409
- [worker] Snake!
- [Pawbert] Power control room?
1613
01:14:44,410 --> 01:14:46,494
Uh, five flights up.
Come on, hurry!
1614
01:14:46,495 --> 01:14:49,955
[Gary pants]
That is a lot of stairs.
1615
01:14:49,956 --> 01:14:53,210
Way to hustle, bud, I love ya!
I owe ya!
1616
01:14:54,628 --> 01:14:57,797
Whoa, whoa, whoa. It's
turning on. It's turning on!
1617
01:14:57,798 --> 01:14:58,799
[Nibbles grunts]
1618
01:15:00,092 --> 01:15:02,052
No. Nibbles?
1619
01:15:02,053 --> 01:15:03,720
[alarm blaring]
1620
01:15:05,806 --> 01:15:07,265
Nibbles!
1621
01:15:07,266 --> 01:15:08,349
[Judy grunts]
1622
01:15:08,350 --> 01:15:11,102
[gasps] Snake! [grunts]
1623
01:15:11,103 --> 01:15:12,645
Cold!
1624
01:15:12,646 --> 01:15:15,273
[grunting, panting]
It's jammed.
1625
01:15:15,274 --> 01:15:17,984
Don't worry about me.
Find the switch.
1626
01:15:18,652 --> 01:15:20,236
[Judy]
No, no, no, no. Not these.
1627
01:15:20,237 --> 01:15:22,905
It would be, uh... older.
1628
01:15:22,906 --> 01:15:24,075
[♪ tense music playing]
1629
01:15:30,122 --> 01:15:31,539
[Judy straining]
1630
01:15:31,540 --> 01:15:32,499
[all straining]
1631
01:15:39,048 --> 01:15:40,341
Can you see it?
1632
01:15:41,092 --> 01:15:43,469
Did we turn on the clock
tower? [breathes heavily]
1633
01:15:44,220 --> 01:15:45,054
[gasps]
1634
01:15:46,222 --> 01:15:48,349
There! [breathes deeply]
1635
01:15:48,974 --> 01:15:50,351
It's there!
1636
01:15:52,853 --> 01:15:53,978
[Pawbert stammers]
1637
01:15:53,979 --> 01:15:57,524
We did it? We can find
the original patent?
1638
01:15:59,526 --> 01:16:00,611
[Judy] Nick?
1639
01:16:01,153 --> 01:16:03,363
The door... It's locked...
We have to...
1640
01:16:03,364 --> 01:16:04,655
How did it lock?
1641
01:16:04,656 --> 01:16:06,867
Nibbles? [straining] Open it.
1642
01:16:07,659 --> 01:16:09,785
[grunts, yells] Nibbles!
1643
01:16:09,786 --> 01:16:11,496
[grunting]
1644
01:16:11,497 --> 01:16:13,331
Dang door stuck on me.
1645
01:16:13,332 --> 01:16:14,415
[Judy sighs]
1646
01:16:14,416 --> 01:16:15,708
Sorry.
1647
01:16:15,709 --> 01:16:18,295
Last case
there was kind of a twist.
1648
01:16:18,879 --> 01:16:19,962
I know.
1649
01:16:19,963 --> 01:16:21,047
[yelps]
1650
01:16:21,048 --> 01:16:21,964
[♪ dramatic music playing]
1651
01:16:21,965 --> 01:16:23,799
- [Pawbert gasping]
- [Judy grunts]
1652
01:16:23,800 --> 01:16:25,551
Oh, my gosh. [chuckles]
I really...
1653
01:16:25,552 --> 01:16:27,887
Oh, my heart is pounding.
[chuckles]
1654
01:16:27,888 --> 01:16:29,764
I thought you knew.
I thought you knew.
1655
01:16:29,765 --> 01:16:30,765
- No. [hisses]
- Whoa.
1656
01:16:30,766 --> 01:16:33,477
- [straining]
- Sorry, partner. [grunts]
1657
01:16:34,686 --> 01:16:37,147
Hate to leave you
out in the cold... [chuckles]
1658
01:16:37,148 --> 01:16:39,399
...but I'm gonna.
1659
01:16:39,400 --> 01:16:42,319
[groans]
Please don't be mad at me.
1660
01:16:42,861 --> 01:16:45,863
But, I mean, you get it.
[chuckles]
1661
01:16:45,864 --> 01:16:49,325
We've always been
on the same page. Me and you!
1662
01:16:49,326 --> 01:16:51,452
Underdogs, right?
1663
01:16:51,453 --> 01:16:54,705
You gotta prove you're as good
as everyone else.
1664
01:16:54,706 --> 01:16:56,874
That you belong.
1665
01:16:56,875 --> 01:16:59,794
[inhales] I know,
it's messed up... [sighs]
1666
01:16:59,795 --> 01:17:02,463
...but this is my chance.
1667
01:17:02,464 --> 01:17:03,924
I have to take it.
1668
01:17:04,591 --> 01:17:07,427
'Cause when I get
to his great-grandma's home,
1669
01:17:07,428 --> 01:17:09,638
and I burn
the original patent,
1670
01:17:10,181 --> 01:17:12,766
I'll finally be something
in my family.
1671
01:17:13,809 --> 01:17:16,269
And I'll finally belong too.
1672
01:17:16,270 --> 01:17:17,563
[Nick, through TV] Judy?
1673
01:17:18,564 --> 01:17:20,606
[Pawbert] Ruh-roh.
1674
01:17:20,607 --> 01:17:21,858
Carrots?
1675
01:17:24,611 --> 01:17:27,864
[clicks tongue, sighs]
No loose ends.
1676
01:17:30,117 --> 01:17:31,535
Bye, partner.7
1677
01:17:34,871 --> 01:17:36,290
Bye, Judy Hopps.
1678
01:17:39,876 --> 01:17:42,088
Pawbert. Please.
1679
01:17:42,879 --> 01:17:45,966
You can be different
than your family.
1680
01:17:47,968 --> 01:17:49,678
I don't want to be different.
1681
01:17:52,931 --> 01:17:54,808
[groans] Nick...
1682
01:17:57,228 --> 01:17:58,812
[Nick] Judy?
1683
01:18:02,899 --> 01:18:04,943
[machinery whirring]
1684
01:18:06,362 --> 01:18:07,529
Judy?
1685
01:18:08,239 --> 01:18:09,739
Nibbles, do you see her?
1686
01:18:09,740 --> 01:18:11,492
No, nothing yet.
1687
01:18:12,826 --> 01:18:14,077
[Nick] Judy.
1688
01:18:14,078 --> 01:18:16,454
Nick. [breathes shakily]
1689
01:18:16,455 --> 01:18:17,998
Ni... [breathes heavily]
1690
01:18:21,210 --> 01:18:23,462
[Gary] We shall succeed,
1691
01:18:24,130 --> 01:18:25,421
Judy Hopps.
1692
01:18:25,422 --> 01:18:29,093
[grunts, stammering]
1693
01:18:31,137 --> 01:18:33,513
It's okay. Judy sent me.
1694
01:18:33,514 --> 01:18:35,681
She needs to find Nick.
1695
01:18:35,682 --> 01:18:36,683
[groans]
1696
01:18:37,643 --> 01:18:40,520
Yep.
Should've seen that coming.
1697
01:18:40,521 --> 01:18:41,604
[groans]
1698
01:18:41,605 --> 01:18:43,149
[♪ ominous music playing]
1699
01:18:44,191 --> 01:18:45,734
[Nick] Judy!
1700
01:18:48,279 --> 01:18:50,196
Nick. [breathes shakily]
1701
01:18:50,197 --> 01:18:56,037
We... shall... succeed.
1702
01:18:56,620 --> 01:18:58,539
[straining]
1703
01:18:59,081 --> 01:19:00,373
[Gary] Judy...
1704
01:19:00,374 --> 01:19:05,002
[breathes shakily]
I can't move.
1705
01:19:05,003 --> 01:19:06,379
[♪ somber music playing]
1706
01:19:06,380 --> 01:19:11,010
And you're too cold to help.
1707
01:19:12,386 --> 01:19:13,679
[Judy] And he's gonna...
1708
01:19:14,971 --> 01:19:16,806
Nick's gonna...
1709
01:19:16,807 --> 01:19:18,350
[Gary straining] Judy...
1710
01:19:18,892 --> 01:19:23,104
The world was
never meant to be
1711
01:19:23,105 --> 01:19:26,400
on one animal's shoulders.
1712
01:19:29,903 --> 01:19:34,532
That's why
my great-grandma wanted
1713
01:19:34,533 --> 01:19:39,246
Zootopia to be for everyone.
1714
01:19:39,746 --> 01:19:45,294
So, we could all help each
other. [breathes shakily]
1715
01:19:46,295 --> 01:19:49,465
I didn't help.
1716
01:19:51,425 --> 01:19:53,051
[Gary straining] You did.
1717
01:19:53,052 --> 01:19:57,848
You chose to help me
1718
01:19:59,558 --> 01:20:05,981
and became
my best warm-blooded friend.
1719
01:20:11,153 --> 01:20:13,197
Very warm.
1720
01:20:15,449 --> 01:20:16,783
[♪ hopeful music playing]
1721
01:20:18,952 --> 01:20:20,246
[Gary sighs]
1722
01:20:23,374 --> 01:20:26,043
Permission to hug?
1723
01:20:30,964 --> 01:20:32,258
[grunts]
1724
01:20:37,513 --> 01:20:39,265
[exhales deeply]
1725
01:20:43,060 --> 01:20:46,647
We're gonna save you
and save your friend.
1726
01:20:47,398 --> 01:20:50,025
- [exhales]
- Judy! [screams]
1727
01:20:50,026 --> 01:20:51,692
Hey, he's gonna eat
that rabbit!
1728
01:20:51,693 --> 01:20:53,653
No, wait! [stammers]
I'm saving her!
1729
01:20:53,654 --> 01:20:55,071
I'm gonna get her
the anti-pen.
1730
01:20:55,072 --> 01:20:56,614
Where is she?
1731
01:20:56,615 --> 01:20:59,492
[sighs] She...
She didn't make it.
1732
01:20:59,493 --> 01:21:00,660
[♪ tense music playing]
1733
01:21:00,661 --> 01:21:04,081
But with snake bites,
you go fast.
1734
01:21:05,541 --> 01:21:06,583
You'll see.
1735
01:21:08,960 --> 01:21:10,336
[grunting]
1736
01:21:10,337 --> 01:21:12,005
[gasps, groans]
1737
01:21:12,631 --> 01:21:14,632
[grunting]
1738
01:21:14,633 --> 01:21:16,551
- [Gary panting]
- [Chèvre yells]
1739
01:21:16,552 --> 01:21:18,262
[gasps] No.
1740
01:21:19,096 --> 01:21:20,097
[all grunting]
1741
01:21:22,266 --> 01:21:23,474
[grunting]
1742
01:21:23,475 --> 01:21:27,520
She's gone, Nick.
Just get it over with!
1743
01:21:27,521 --> 01:21:28,522
[Nick grunts]
1744
01:21:31,067 --> 01:21:33,901
[all grunting]
1745
01:21:33,902 --> 01:21:35,112
[Gary gasps]
1746
01:21:37,156 --> 01:21:38,490
- [Higgins grunts]
- [Gary gasps]
1747
01:21:39,158 --> 01:21:40,200
[gasps]
1748
01:21:40,201 --> 01:21:42,577
- [grunting]
- You're done.
1749
01:21:42,578 --> 01:21:45,788
- Know when to quit!
- [grunts]
1750
01:21:45,789 --> 01:21:47,498
[Gary] Anti-venom!
1751
01:21:47,499 --> 01:21:50,751
You can save her with the
anti-venom! Throw me the bag!
1752
01:21:50,752 --> 01:21:52,045
[Bloats grunts]
1753
01:21:52,046 --> 01:21:53,255
Judy!
1754
01:21:55,424 --> 01:21:56,467
[Pawbert groans]
1755
01:22:02,389 --> 01:22:03,557
[both straining]
1756
01:22:08,312 --> 01:22:09,521
[grunts]
1757
01:22:10,439 --> 01:22:12,816
Leave it!
You're gonna kill us both.
1758
01:22:13,400 --> 01:22:15,402
It's not worth dying for.
1759
01:22:16,612 --> 01:22:19,073
Agree to disagree.
1760
01:22:22,368 --> 01:22:23,369
[grunts]
1761
01:22:28,040 --> 01:22:28,874
[Nick yelps]
1762
01:22:30,667 --> 01:22:32,627
[anti-venom pen] Stab me
straight into the heart.
1763
01:22:32,628 --> 01:22:33,754
[gasps]
1764
01:22:36,965 --> 01:22:38,300
[groans]
1765
01:22:48,852 --> 01:22:51,187
[screaming]
1766
01:22:51,188 --> 01:22:52,231
[Gary grunts]
1767
01:22:53,024 --> 01:22:54,732
[both grunting]
1768
01:22:54,733 --> 01:22:57,194
[both panting]
1769
01:22:59,071 --> 01:23:00,197
[exhales]
1770
01:23:03,450 --> 01:23:05,743
- I thought... He told me you...
- I was trying to get to you.
1771
01:23:05,744 --> 01:23:07,163
- And I saw you...
- ...that you were...
1772
01:23:09,915 --> 01:23:12,501
I'll help your friend.
1773
01:23:13,544 --> 01:23:17,672
Okay. [stammers] I don't care
that we're different.
1774
01:23:17,673 --> 01:23:19,424
You know? I...
1775
01:23:19,425 --> 01:23:22,802
What I care about is you.
1776
01:23:22,803 --> 01:23:24,471
I care about you.
1777
01:23:26,140 --> 01:23:27,224
Okay?
1778
01:23:28,975 --> 01:23:30,269
And I didn't say it.
1779
01:23:31,103 --> 01:23:32,728
I should've said it.
1780
01:23:32,729 --> 01:23:33,897
But I didn't
1781
01:23:34,523 --> 01:23:35,732
because...
1782
01:23:36,900 --> 01:23:38,901
uh, well... [chuckles]
1783
01:23:38,902 --> 01:23:41,654
...'cause I am
an emotionally insecure
1784
01:23:41,655 --> 01:23:44,407
source of your discomfort,
1785
01:23:44,408 --> 01:23:47,203
who's not good
at expressing his feelings.
1786
01:23:48,870 --> 01:23:50,913
Probably because I've been
on my own my whole life.
1787
01:23:50,914 --> 01:23:52,540
It's not an excuse.
It's just...
1788
01:23:52,541 --> 01:23:55,210
It's why instead
of telling you
1789
01:23:55,211 --> 01:23:58,297
that you're the best thing
that ever happened to me,
1790
01:23:59,048 --> 01:24:01,424
I-I make jokes
about your ears.
1791
01:24:01,425 --> 01:24:03,134
And-And I tell you
that you try too hard,
1792
01:24:03,135 --> 01:24:04,969
when, you know, the truth is
1793
01:24:04,970 --> 01:24:08,181
I just don't want you
to get hurt.
1794
01:24:08,182 --> 01:24:10,475
Because... [breathes deeply]
1795
01:24:10,476 --> 01:24:12,478
Because no one else
in the world
1796
01:24:12,978 --> 01:24:15,896
matters more to me
than you do.
1797
01:24:15,897 --> 01:24:16,982
[♪ sentimental music playing]
1798
01:24:17,941 --> 01:24:20,485
I... I do try too hard
because deep down
1799
01:24:20,486 --> 01:24:22,237
I'm afraid that I am
what everyone thinks I am.
1800
01:24:22,238 --> 01:24:23,946
And I suppress my discomfort
because I'm worried
1801
01:24:23,947 --> 01:24:25,656
it makes me look weak,
and I wanna be strong,
1802
01:24:25,657 --> 01:24:26,824
and I think I'm failing
all the time.
1803
01:24:26,825 --> 01:24:28,326
And I only take
what you say personally
1804
01:24:28,327 --> 01:24:29,827
because you're
the only one in my life
1805
01:24:29,828 --> 01:24:31,121
who ever believed in me,
1806
01:24:31,122 --> 01:24:32,997
even when I don't even
believe in myself.
1807
01:24:32,998 --> 01:24:34,958
[inhales deeply] And I
should have told you that.
1808
01:24:35,834 --> 01:24:38,294
No one else in the world
matters to me
1809
01:24:38,295 --> 01:24:39,546
more than you do either.
1810
01:24:41,798 --> 01:24:43,133
I have unresolved
childhood trauma
1811
01:24:43,134 --> 01:24:44,134
that I refuse to discuss
1812
01:24:44,135 --> 01:24:45,801
because being vulnerable
scares me.
1813
01:24:45,802 --> 01:24:47,053
I make dangerous choices
1814
01:24:47,054 --> 01:24:48,471
because I have an unhealthy
bunny hero complex.
1815
01:24:48,472 --> 01:24:51,099
And I didn't join the ZPD
because I wanted to be a cop.
1816
01:24:51,100 --> 01:24:54,227
I joined because I always
wanted to be part of a pack.
1817
01:24:54,228 --> 01:24:56,522
And the thought of losing you
scares me because...
1818
01:24:58,024 --> 01:24:59,233
because you're my pack.
1819
01:25:00,609 --> 01:25:01,942
I should never have left you,
1820
01:25:01,943 --> 01:25:04,029
and I do need
a herd of therapy animals.
1821
01:25:04,030 --> 01:25:06,531
And I should have told you
that you are the only partner
1822
01:25:06,532 --> 01:25:10,161
I would ever want because...
[sobs] ...you're my fluffle.
1823
01:25:10,827 --> 01:25:12,203
Mmm. Um...
1824
01:25:12,204 --> 01:25:14,039
[crying]
That's a bunch of rabbits.
1825
01:25:14,040 --> 01:25:15,498
[both chuckle]
1826
01:25:15,499 --> 01:25:16,582
[Nibbles] Hmm.
1827
01:25:16,583 --> 01:25:19,752
Now that is what we call
an overshare.
1828
01:25:19,753 --> 01:25:21,797
I'm alive by the way.
I made it.
1829
01:25:22,548 --> 01:25:24,633
Oh! Also that guy
is still alive.
1830
01:25:25,426 --> 01:25:27,302
[cackles]
1831
01:25:27,303 --> 01:25:29,804
- [♪ upbeat music playing]
- Hey! Hey! Thief!
1832
01:25:29,805 --> 01:25:31,972
He's gonna get to
the lost reptile neighborhood,
1833
01:25:31,973 --> 01:25:34,392
find Gary's great-grandma's
patent and destroy it.
1834
01:25:34,393 --> 01:25:36,727
Yeah, I've got no idea what
that means, or who Gary is,
1835
01:25:36,728 --> 01:25:37,771
but let's go!
1836
01:25:38,480 --> 01:25:40,565
- Hopps and Wilde?
- Wilde and Hopps.
1837
01:25:40,566 --> 01:25:42,608
And Nibbles and Gary!
1838
01:25:42,609 --> 01:25:43,734
[gasps] He's Gary.
1839
01:25:43,735 --> 01:25:45,446
Whoa, whoa!
1840
01:25:45,987 --> 01:25:49,115
Thank you. It's for the snake.
He's cold. No fur on him.
1841
01:25:49,116 --> 01:25:50,534
- Why, you little...
- [chuckles] Bye now.
1842
01:25:52,244 --> 01:25:53,453
[panting]
1843
01:25:53,454 --> 01:25:55,121
- You!
- Dad!
1844
01:25:55,122 --> 01:25:56,122
You don't belong
in this family!
1845
01:25:56,123 --> 01:25:57,040
Wait, wait, wait! Dad!
1846
01:25:57,041 --> 01:25:59,167
You will never
belong in this family!
1847
01:25:59,168 --> 01:26:02,378
Wait, wait! I wasn't working
with them. I was helping us.
1848
01:26:02,379 --> 01:26:04,172
[grunting]
1849
01:26:04,173 --> 01:26:06,757
I know where the reptile
neighborhood is buried.
1850
01:26:06,758 --> 01:26:08,343
Where to find the real patent
1851
01:26:08,344 --> 01:26:11,554
that proves that snakes
invented the walls.
1852
01:26:11,555 --> 01:26:14,850
I'm going to destroy it,
for the family.
1853
01:26:15,684 --> 01:26:17,977
For you, Daddy.
1854
01:26:17,978 --> 01:26:20,396
[Winddancer blusters] Uh...
1855
01:26:20,397 --> 01:26:23,275
You want to keep your job,
you say nothing.
1856
01:26:24,068 --> 01:26:25,152
You!
1857
01:26:25,736 --> 01:26:27,987
Maybe you are a Lynxley.
1858
01:26:27,988 --> 01:26:29,489
Take me to the patent.
1859
01:26:29,490 --> 01:26:30,907
[rattling]
1860
01:26:32,201 --> 01:26:34,619
It takes a threesome
to be somethin',
1861
01:26:34,620 --> 01:26:37,539
but a four-way
to bust your doorway.
1862
01:26:38,749 --> 01:26:40,501
[Pawbert exclaims]
1863
01:26:41,543 --> 01:26:43,878
Get to the patent! Destroy it!
1864
01:26:43,879 --> 01:26:45,671
[Pawbert grunting, panting]
1865
01:26:45,672 --> 01:26:47,923
Go! We got this.
1866
01:26:47,924 --> 01:26:52,137
Hey, whiskers,
you're done hurtin' muh city.
1867
01:26:52,138 --> 01:26:53,429
[growling]
1868
01:26:53,430 --> 01:26:55,015
Uh-oh. Tides have turned.
1869
01:26:55,016 --> 01:26:56,182
- [Nibbles grunting]
- [lynxes roar and screech]
1870
01:26:56,183 --> 01:26:57,767
[Nibbles]
Hey, Brian Winddancer!
1871
01:26:57,768 --> 01:26:58,684
[thudding]
1872
01:26:58,685 --> 01:27:02,563
You want to be a hero, or
just play one on TV? Ow!
1873
01:27:02,564 --> 01:27:03,940
[♪ tense music playing]
1874
01:27:05,567 --> 01:27:07,278
[panting]
1875
01:27:14,493 --> 01:27:15,744
[both panting]
1876
01:27:21,708 --> 01:27:23,210
[panting]
1877
01:27:27,964 --> 01:27:30,258
Okay, I go left,
and you go right?
1878
01:27:30,259 --> 01:27:32,261
[panting] Uh, yeah.
1879
01:27:34,221 --> 01:27:35,222
Or...
1880
01:27:40,644 --> 01:27:42,812
[panting]
1881
01:27:42,813 --> 01:27:45,148
[engine starts]
1882
01:27:45,149 --> 01:27:47,608
[horn honking]
1883
01:27:47,609 --> 01:27:50,111
- [Pawbert exclaims]
- [Judy laughs]
1884
01:27:50,112 --> 01:27:51,862
[Judy]
You are a horrible driver.
1885
01:27:51,863 --> 01:27:53,365
[Nick] Yes, I am.
1886
01:27:56,493 --> 01:27:57,618
[exclaiming]
1887
01:27:57,619 --> 01:27:58,745
[both laughing]
1888
01:28:01,373 --> 01:28:02,749
[Judy grunts] Whoa.
1889
01:28:03,584 --> 01:28:04,501
[Nick chuckles]
1890
01:28:08,714 --> 01:28:10,132
I'm gonna jump! [grunts]
1891
01:28:14,428 --> 01:28:17,180
[grunts] Zoogetherness. Huh?
1892
01:28:17,181 --> 01:28:19,099
No, never mind.
Forget I said it. Here we go.
1893
01:28:19,100 --> 01:28:20,766
[both grunt]
1894
01:28:20,767 --> 01:28:22,060
- [Nick, Judy grunt]
- [Pawbert exclaims]
1895
01:28:22,061 --> 01:28:24,520
Matches, matches,
matches, matches.
1896
01:28:24,521 --> 01:28:26,314
[panting, gasps]
1897
01:28:26,315 --> 01:28:27,607
Bunnies, we're burrowers.
1898
01:28:27,608 --> 01:28:28,608
Rabbit kick. Hi-yah!
1899
01:28:28,609 --> 01:28:29,818
[Pawbert exclaims]
1900
01:28:31,153 --> 01:28:32,278
[yells]
1901
01:28:32,279 --> 01:28:33,571
[Nick, Judy grunt]
1902
01:28:33,572 --> 01:28:34,864
I'll destroy the patent,
1903
01:28:34,865 --> 01:28:37,283
that town
and everything in it.
1904
01:28:37,284 --> 01:28:40,578
And a dirtbag fox
and a dumb bunny
1905
01:28:40,579 --> 01:28:43,206
will never stand in my way.
1906
01:28:43,207 --> 01:28:44,665
[straining]
She's not a dumb bunny,
1907
01:28:44,666 --> 01:28:46,459
and you're forgetting
one thing.
1908
01:28:46,460 --> 01:28:47,543
What's that?
1909
01:28:47,544 --> 01:28:48,920
[straining]
We're friends with a snake.
1910
01:28:50,005 --> 01:28:52,382
- Howdy, partner. [vocalizes]
- [Pawbert screams]
1911
01:28:52,383 --> 01:28:53,759
- Heads up!
- [grunts]
1912
01:28:54,718 --> 01:28:55,801
[grunts]
1913
01:28:55,802 --> 01:28:59,347
- [groans] Daddy!
- Daddy's busy.
1914
01:28:59,348 --> 01:29:01,266
Brian! Go!
1915
01:29:01,267 --> 01:29:04,019
- You say justice is dead...
- [grunts]
1916
01:29:04,020 --> 01:29:06,188
- ...I say neigh!
- [grunts]
1917
01:29:07,023 --> 01:29:08,439
[yelling]
1918
01:29:08,440 --> 01:29:10,526
Ha-cha! [grunts]
1919
01:29:12,903 --> 01:29:15,946
- [Gary] Here, kitty-kitty.
- No! [grunts]
1920
01:29:15,947 --> 01:29:18,074
It's called an arrest, sweetheart.
1921
01:29:18,075 --> 01:29:19,076
Boom.
1922
01:29:19,993 --> 01:29:21,661
[screaming]
1923
01:29:21,662 --> 01:29:22,704
[grunts]
1924
01:29:23,997 --> 01:29:28,877
[chuckles] No one
will believe you over us.
1925
01:29:29,545 --> 01:29:32,130
We've always
been better than you.
1926
01:29:32,131 --> 01:29:34,175
And we always will be.
1927
01:29:34,883 --> 01:29:38,595
Nothing you do matters.
1928
01:29:39,846 --> 01:29:43,058
Well, it matters to him.
1929
01:29:43,059 --> 01:29:44,517
[♪ gentle music playing]
1930
01:29:44,518 --> 01:29:45,852
Shall we?
1931
01:30:22,598 --> 01:30:23,640
[gasps]
1932
01:30:28,062 --> 01:30:29,520
[breathes shakily]
1933
01:30:29,521 --> 01:30:31,107
[♪ sentimental music playing]
1934
01:30:38,697 --> 01:30:39,990
[Judy] Hmm.
1935
01:30:50,084 --> 01:30:51,335
[gasps]
1936
01:30:55,297 --> 01:30:57,424
One long sock. [sniffles]
1937
01:31:20,489 --> 01:31:21,740
[breathes deeply]
1938
01:31:29,873 --> 01:31:32,125
[gasps] Oh.
1939
01:31:32,126 --> 01:31:34,128
[♪ sentimental music
continues]
1940
01:32:20,006 --> 01:32:21,258
[whirring]
1941
01:32:28,390 --> 01:32:29,475
[ticking]
1942
01:32:35,106 --> 01:32:36,107
[Gary gasps]
1943
01:32:39,151 --> 01:32:43,821
[laughs] I'm gonna burn it all
to the ground!
1944
01:32:43,822 --> 01:32:47,993
I'm a real Lynxley! [laughs]
1945
01:32:49,453 --> 01:32:50,995
[all gasp]
1946
01:32:50,996 --> 01:32:53,623
[panting]
1947
01:32:53,624 --> 01:32:54,666
[all exhale]
1948
01:32:55,251 --> 01:32:58,212
That'll do, pig. That'll do.
1949
01:32:59,004 --> 01:33:00,630
[Moosebridge]
Astonishing news today
1950
01:33:00,631 --> 01:33:04,050
after officers Judy Hopps
and Nicholas Wilde
1951
01:33:04,051 --> 01:33:06,677
along with a pit viper
and a beaver
1952
01:33:06,678 --> 01:33:08,679
foiled another
major conspiracy
1953
01:33:08,680 --> 01:33:12,475
by revealing the true inventor
of the city's weather walls
1954
01:33:12,476 --> 01:33:13,684
was a snake.
1955
01:33:13,685 --> 01:33:15,811
[Growley] While the now
disgraced Lynxley family
1956
01:33:15,812 --> 01:33:18,231
were revealed to have stolen
the original plans
1957
01:33:18,232 --> 01:33:19,940
and covered it up for decades.
1958
01:33:19,941 --> 01:33:23,819
You have not heard the last
of Milton Lyn...
1959
01:33:23,820 --> 01:33:25,821
[Moosebridge]
Their Tundratown expansion
1960
01:33:25,822 --> 01:33:28,658
- now officially canceled.
- [animals cheering]
1961
01:33:28,659 --> 01:33:31,161
[Fuzzby] Some are calling you
the dream team.
1962
01:33:31,162 --> 01:33:32,288
How did you do it?
1963
01:33:33,164 --> 01:33:38,334
Uh... Well, there's a lot of
different animals out there.
1964
01:33:38,335 --> 01:33:41,087
And sometimes,
we start to look
1965
01:33:41,088 --> 01:33:43,882
at all the little reasons
that we're not the same.
1966
01:33:44,841 --> 01:33:46,468
And it makes us worry.
1967
01:33:48,262 --> 01:33:51,347
But maybe if
we just talked to each other,
1968
01:33:51,348 --> 01:33:54,517
if we just tried
to understand one another,
1969
01:33:54,518 --> 01:33:56,769
we would see
that our differences
1970
01:33:56,770 --> 01:34:00,023
don't really make
any difference at all.
1971
01:34:00,024 --> 01:34:06,112
Maybe we'd even see that
what makes me me and you you,
1972
01:34:06,113 --> 01:34:09,283
can make us even stronger.
1973
01:34:10,284 --> 01:34:13,953
And with hard work, you're
gonna get to that by year two!
1974
01:34:13,954 --> 01:34:15,746
[clapping, chattering]
1975
01:34:15,747 --> 01:34:16,748
[whispering] Zebros.
1976
01:34:17,833 --> 01:34:19,667
Actually, my name is Gene.
1977
01:34:19,668 --> 01:34:21,253
[sniffles] My name...
1978
01:34:21,878 --> 01:34:23,879
is also Gene.
1979
01:34:23,880 --> 01:34:24,881
- Zebros!
- Zebros!
1980
01:34:29,095 --> 01:34:30,720
[bunny children laughing]
1981
01:34:30,721 --> 01:34:31,722
[bunny children exclaim]
1982
01:34:32,598 --> 01:34:33,806
He did it!
1983
01:34:33,807 --> 01:34:35,101
[laughter]
1984
01:34:36,018 --> 01:34:37,477
Kids, get off the snake.
1985
01:34:37,478 --> 01:34:39,980
- [bunnies giggling]
- [Clawhauser gasps] Aw!
1986
01:34:41,482 --> 01:34:43,358
- Hi. How is everybody doing?
- [knocking]
1987
01:34:43,359 --> 01:34:45,027
[gasps] Oh!
[stammers] One sec!
1988
01:34:46,862 --> 01:34:48,905
[exclaiming]
1989
01:34:50,116 --> 01:34:51,325
[Gary chuckles]
1990
01:34:56,205 --> 01:34:58,749
This is my family.
1991
01:34:59,375 --> 01:35:00,834
Permission to hug?
1992
01:35:05,672 --> 01:35:06,881
Thank you.
1993
01:35:06,882 --> 01:35:08,924
[chuckling]
1994
01:35:08,925 --> 01:35:11,094
[♪ gentle music playing]
1995
01:35:11,095 --> 01:35:13,805
Hey, uh, I got you something.
1996
01:35:18,852 --> 01:35:20,271
- [gasps]
- [Nick chuckles]
1997
01:35:22,731 --> 01:35:24,315
Love you, partner.
1998
01:35:24,316 --> 01:35:27,569
But I am still me, so I'm
only saying it once a decade.
1999
01:35:28,112 --> 01:35:30,113
[Nick, through carrot pen]
Love you, partner.
2000
01:35:30,114 --> 01:35:31,239
Oh, I'm gonna need that back.
2001
01:35:31,240 --> 01:35:34,242
I'll give it back to you
after our next case.
2002
01:35:34,243 --> 01:35:36,077
There's gonna be
another case, huh?
2003
01:35:36,078 --> 01:35:38,329
Of course. Because,
when you broke out of jail,
2004
01:35:38,330 --> 01:35:40,998
you also released 200
highly dangerous prisoners.
2005
01:35:40,999 --> 01:35:42,458
Worth it.
2006
01:35:42,459 --> 01:35:44,377
Any idea
where you want to start?
2007
01:35:44,378 --> 01:35:45,545
[Judy chuckles]
2008
01:35:45,546 --> 01:35:47,548
[♪ "Down Under" playing]
2009
01:35:50,384 --> 01:35:52,427
Oh. Mmm. Mmm.
2010
01:35:52,428 --> 01:35:55,471
One-way ticket
to Outback Island, please.
2011
01:35:55,472 --> 01:35:56,556
First class.
2012
01:35:56,557 --> 01:35:58,433
[Australian accent] Very nice.
2013
01:35:58,434 --> 01:36:01,061
Oh, and remember, if you're
happy with our service,
2014
01:36:01,062 --> 01:36:04,564
please be sure to leave us
four thumbs up.
2015
01:36:04,565 --> 01:36:06,482
Oh, I will.
2016
01:36:06,483 --> 01:36:08,234
[sighs]
2017
01:36:08,235 --> 01:36:10,154
[slurps, exhales deeply]
2018
01:36:12,156 --> 01:36:13,323
Hopps and Wilde?
2019
01:36:13,324 --> 01:36:16,035
Wilde and Cabbagepatch.
2020
01:36:20,914 --> 01:36:22,457
[Gazelle] Zootopia, vamos!
2021
01:36:22,458 --> 01:36:25,210
- [crowd cheering]
- [♪ drums playing]
2022
01:36:25,211 --> 01:36:28,003
[Gazelle]
Burning Mammal, let's go!
2023
01:36:28,004 --> 01:36:31,549
[♪ drums continue playing]
2024
01:36:31,550 --> 01:36:33,718
♪ Come on, get on up ♪
2025
01:36:33,719 --> 01:36:36,054
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
2026
01:36:36,055 --> 01:36:39,432
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2027
01:36:39,433 --> 01:36:43,020
- [♪ Gazelle vocalizing]
- [♪ drums continue playing]
2028
01:36:46,607 --> 01:36:48,691
♪ We live in a crazy world ♪
2029
01:36:48,692 --> 01:36:50,735
♪ Caught up in a rat race ♪
2030
01:36:50,736 --> 01:36:54,405
♪ Concrete jungle life
Is sometimes a mad place ♪
2031
01:36:54,406 --> 01:36:57,825
♪ It's you and me together
At the end of a wild day ♪
2032
01:36:57,826 --> 01:36:59,869
♪ Don't keep it
All bottled up ♪
2033
01:36:59,870 --> 01:37:01,496
♪ And release your energy ♪
2034
01:37:01,497 --> 01:37:03,206
♪ Hey-ooh-ay ♪
2035
01:37:03,207 --> 01:37:06,876
♪ Only reason we are here
Is to celebrate ♪
2036
01:37:06,877 --> 01:37:10,296
♪ In a place where anyone
Can be anything ♪
2037
01:37:10,297 --> 01:37:14,259
♪ Hold on to this moment
Don't let it fade away ♪
2038
01:37:14,260 --> 01:37:16,511
{\an8}♪ Baby
Keep the music playin' ♪
2039
01:37:16,512 --> 01:37:18,388
{\an8}♪ Come on, get on up ♪
2040
01:37:18,389 --> 01:37:20,806
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
2041
01:37:20,807 --> 01:37:24,019
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2042
01:37:24,020 --> 01:37:25,936
♪ Come on, keep it up ♪
2043
01:37:25,937 --> 01:37:28,231
♪ It's fun
If you're down to play ♪
2044
01:37:28,232 --> 01:37:31,067
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2045
01:37:31,068 --> 01:37:34,946
- [whistle blowing]
- [♪ music continues playing]
2046
01:37:37,283 --> 01:37:38,742
[Gazelle] ♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2047
01:37:44,415 --> 01:37:46,374
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2048
01:37:46,375 --> 01:37:48,334
♪ We live in a heated time ♪
2049
01:37:48,335 --> 01:37:50,086
♪ No chance to cool down ♪
2050
01:37:50,087 --> 01:37:52,004
♪ Continuously confined ♪
2051
01:37:52,005 --> 01:37:53,673
♪ What do we do now? ♪
2052
01:37:53,674 --> 01:37:55,675
♪ It's all about
Finding love ♪
2053
01:37:55,676 --> 01:37:57,677
♪ Sometimes hard to come by ♪
2054
01:37:57,678 --> 01:37:59,470
♪ But when it comes to us ♪
2055
01:37:59,471 --> 01:38:01,097
♪ It's always a good time ♪
2056
01:38:01,098 --> 01:38:02,723
♪ Hey-ooh-ay ♪
2057
01:38:02,724 --> 01:38:06,436
♪ Only reason we are here
Is to celebrate ♪
2058
01:38:06,437 --> 01:38:10,148
♪ In a place where anyone
Can be anything ♪
2059
01:38:10,149 --> 01:38:13,943
♪ Hold on to this moment
Don't let it fade away ♪
2060
01:38:13,944 --> 01:38:15,986
{\an8}♪ Baby
Keep the music playin' ♪
2061
01:38:15,987 --> 01:38:18,031
♪ Come on, get on up ♪
2062
01:38:18,032 --> 01:38:20,366
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
2063
01:38:20,367 --> 01:38:23,619
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2064
01:38:23,620 --> 01:38:25,121
♪ Come on, keep it up ♪
2065
01:38:25,122 --> 01:38:27,832
♪ It's fun
If you're down to play ♪
2066
01:38:27,833 --> 01:38:31,002
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2067
01:38:32,838 --> 01:38:34,631
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2068
01:38:36,717 --> 01:38:38,634
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2069
01:38:38,635 --> 01:38:41,305
[♪ music continues playing]
2070
01:38:44,183 --> 01:38:46,309
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2071
01:38:46,310 --> 01:38:50,355
[Gazelle]
♪ I'll take you higher ♪
2072
01:38:50,356 --> 01:38:51,689
♪ We can't be tamed ♪
2073
01:38:51,690 --> 01:38:53,941
♪ Baby, I'll take you higher ♪
2074
01:38:53,942 --> 01:38:57,653
♪ I'll take you higher ♪
2075
01:38:57,654 --> 01:38:59,114
♪ And we can't be tamed ♪
2076
01:38:59,115 --> 01:39:00,866
♪ Baby, I'll take you higher ♪
2077
01:39:01,575 --> 01:39:04,619
[in Spanish] ♪ Es una fiesta
Que sube como la espuma ♪
2078
01:39:04,620 --> 01:39:08,290
{\an8}♪Yo por ti iré hasta
La luna de ida y vuelta ♪
2079
01:39:08,915 --> 01:39:12,252
{\an8}♪ Es una fiesta que sube
Como la espuma ♪
2080
01:39:12,253 --> 01:39:15,713
{\an8}♪ Yo por ti iré hasta
La luna de ida y vuelta ♪
2081
01:39:15,714 --> 01:39:17,507
{\an8}[in English]
♪ Come on, get on up ♪
2082
01:39:17,508 --> 01:39:19,468
{\an8}♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
2083
01:39:19,968 --> 01:39:23,054
{\an8}♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2084
01:39:23,055 --> 01:39:25,098
{\an8}♪ Come on, keep it up ♪
2085
01:39:25,099 --> 01:39:27,433
{\an8}♪ It's fun
If you're down to play ♪
2086
01:39:27,434 --> 01:39:30,645
{\an8}♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2087
01:39:30,646 --> 01:39:32,563
{\an8}♪ Come on, get on up ♪
2088
01:39:32,564 --> 01:39:34,233
{\an8}♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
2089
01:39:34,775 --> 01:39:38,069
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2090
01:39:38,070 --> 01:39:40,030
♪ Come on, keep it up ♪
2091
01:39:40,031 --> 01:39:42,282
♪ It's fun
If you're down to play ♪
2092
01:39:42,283 --> 01:39:45,660
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2093
01:39:45,661 --> 01:39:48,039
[crowd cheering]
2094
01:46:20,972 --> 01:46:22,265
[Nick through carrot pen]
Love you, partner.
2095
01:46:22,266 --> 01:46:23,267
Hmm.
2096
01:46:24,226 --> 01:46:25,602
[Nick through carrot pen]
Love you, partner.
2097
01:46:26,020 --> 01:46:27,020
[Pronk] Hey, bunny.
2098
01:46:27,021 --> 01:46:28,354
Ya gonna keep playing that
all night?
2099
01:46:28,355 --> 01:46:30,148
[Bucky] Leave her alone.
She's proud of herself,
2100
01:46:30,149 --> 01:46:32,275
but still seeks
external validation.
2101
01:46:32,276 --> 01:46:34,319
- [Pronk] Oh, shut up!
- [Bucky] You shut up!
2102
01:46:34,320 --> 01:46:35,653
[Pronk] You shut up!
2103
01:46:35,654 --> 01:46:37,322
[Bucky] Hey, bunny,
what's next for you two?
2104
01:46:37,323 --> 01:46:39,240
Uh, we're investigating
a rabbit
2105
01:46:39,241 --> 01:46:41,660
who strangled her neighbors.
2106
01:46:42,494 --> 01:46:43,578
[Bucky] You offended her.
2107
01:46:43,579 --> 01:46:45,371
- [Pronk] You offended her!
- [Bucky] Shut up.
2108
01:46:45,372 --> 01:46:46,997
- Good night!
- [Pronk] You shut up.
2109
01:46:46,998 --> 01:46:48,834
[muffled arguing continues]