1 00:00:24,616 --> 00:00:26,034 [Judy] Bleh... 2 00:00:26,035 --> 00:00:28,787 Blood. Blood. Blood. And death. 3 00:00:30,081 --> 00:00:31,664 [Nick] All right. You know what? You're milking it. 4 00:00:31,665 --> 00:00:32,833 Besides, I think we got it. 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,086 We got it up there. Thank you, Yakkity-yak. 6 00:00:36,087 --> 00:00:37,462 You laid it all out beautifully. 7 00:00:37,463 --> 00:00:40,381 I framed Lionheart. I can frame you too. 8 00:00:40,382 --> 00:00:42,633 It's my word against yours. 9 00:00:42,634 --> 00:00:44,094 Actually... 10 00:00:44,095 --> 00:00:46,471 [Bellwether] And I'll dart every predator in Zootopia 11 00:00:46,472 --> 00:00:47,472 to keep it that way. 12 00:00:47,473 --> 00:00:49,932 - It's your word against yours. - Huh? 13 00:00:49,933 --> 00:00:52,143 It's called a hustle, sweetheart. 14 00:00:52,144 --> 00:00:53,186 Boom. 15 00:00:53,187 --> 00:00:54,855 [♪ upbeat music playing] 16 00:00:56,023 --> 00:01:00,026 {\an8}Unlikely duo Judy Hopps, the city's first bunny cop, 17 00:01:00,027 --> 00:01:02,778 {\an8}and Nicholas Wilde, a small-time street fox, 18 00:01:02,779 --> 00:01:06,199 {\an8}uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today 19 00:01:06,200 --> 00:01:08,451 using a toy carrot recorder pen. 20 00:01:08,452 --> 00:01:09,995 [Bellwether] I can frame you too. 21 00:01:10,662 --> 00:01:12,706 [cackling, shrieks] 22 00:01:14,250 --> 00:01:17,460 [Growley] Wilde later joined the ZPD himself, 23 00:01:17,461 --> 00:01:20,546 where the pair are now the very first bunny-fox team 24 00:01:20,547 --> 00:01:22,633 in the history of Zootopia. 25 00:01:23,884 --> 00:01:26,802 {\an8}New mayor and former actor Brian Winddancer 26 00:01:26,803 --> 00:01:28,054 {\an8}hailed the two 27 00:01:28,055 --> 00:01:30,765 during celebrations for the 100th anniversary 28 00:01:30,766 --> 00:01:33,684 of the invention of Zootopia's weather walls 29 00:01:33,685 --> 00:01:36,104 that allowed all environments and all animals 30 00:01:36,105 --> 00:01:38,439 to coexist in one city. 31 00:01:38,440 --> 00:01:41,859 This is our Zootennial! 32 00:01:41,860 --> 00:01:44,112 And if a lowly country bunny 33 00:01:44,113 --> 00:01:46,489 and a shifty, likely criminal fox 34 00:01:46,490 --> 00:01:49,575 can ignore their vast, vast differences 35 00:01:49,576 --> 00:01:52,953 and solve bias and stereotype forever, 36 00:01:52,954 --> 00:01:57,750 then maybe we can all embrace our differences 37 00:01:57,751 --> 00:02:00,461 and be better zoogether. 38 00:02:00,462 --> 00:02:01,504 [crowd cheering] 39 00:02:01,505 --> 00:02:04,465 We're gonna crack a new case, make the world a better place, 40 00:02:04,466 --> 00:02:06,676 and be the greatest partners of all time. [chuckles] 41 00:02:06,677 --> 00:02:07,593 [Nick] Hmm. 42 00:02:07,594 --> 00:02:09,138 I mean, we're not that different. 43 00:02:09,638 --> 00:02:10,722 [camera shutter clicks] 44 00:02:16,353 --> 00:02:18,105 [♪ funk music playing] 45 00:02:20,232 --> 00:02:21,149 [groans] 46 00:02:21,150 --> 00:02:22,692 [Chief Bogo] At the ZPD, 47 00:02:22,693 --> 00:02:27,488 partnership is the cornerstone of success. 48 00:02:27,489 --> 00:02:29,699 You want to put bad guys away? 49 00:02:29,700 --> 00:02:32,660 Be on the same page. Every day. 50 00:02:32,661 --> 00:02:35,996 {\an8}Now today's bad guy is this customs inspector 51 00:02:35,997 --> 00:02:39,125 {\an8}who's been smuggling illegal overseas cargo 52 00:02:39,126 --> 00:02:40,626 {\an8}through the city's shipyard. 53 00:02:40,627 --> 00:02:44,130 Captains Hoggbottom and Truffler will lead. 54 00:02:44,131 --> 00:02:46,507 Higgins, Bloats, flank left. 55 00:02:46,508 --> 00:02:48,343 Chèvre, Bûcheron, right. 56 00:02:48,344 --> 00:02:50,553 And down the middle, the Zebros. 57 00:02:50,554 --> 00:02:51,512 Zebros! 58 00:02:51,513 --> 00:02:53,973 Hopps and Wilde, I know you're eager to prove yourselves, 59 00:02:53,974 --> 00:02:56,726 but as rookies, you will observe only 60 00:02:56,727 --> 00:02:59,687 and watch the veteran teams show you how it's... 61 00:02:59,688 --> 00:03:00,522 [♪ music stops] 62 00:03:01,523 --> 00:03:02,773 Chief, hi. 63 00:03:02,774 --> 00:03:04,317 If you're looking for Nick and Judy, 64 00:03:04,318 --> 00:03:06,069 they said they got it. 65 00:03:06,070 --> 00:03:09,822 And they are already on site, with their baby! 66 00:03:09,823 --> 00:03:11,407 [sighs] 67 00:03:11,408 --> 00:03:13,369 [♪ upbeat music playing] 68 00:03:18,624 --> 00:03:19,957 [whispering] Are you sure this'll work? 69 00:03:19,958 --> 00:03:21,917 You're the one that said we needed a bust. 70 00:03:21,918 --> 00:03:24,087 Just follow my lead, okay? Act casual. 71 00:03:24,088 --> 00:03:25,338 - Hey! - Here we go. 72 00:03:25,339 --> 00:03:26,506 Hello? 73 00:03:26,507 --> 00:03:28,049 This whole area's restricted. 74 00:03:28,050 --> 00:03:29,384 You can't be here. 75 00:03:29,385 --> 00:03:32,053 Whoa. Fox and bunny. Okay. 76 00:03:32,054 --> 00:03:34,305 [chuckles] Yes, but proud parents first. 77 00:03:34,306 --> 00:03:36,474 - Mister... - Inspector. 78 00:03:36,475 --> 00:03:37,850 Inspector Snootley. 79 00:03:37,851 --> 00:03:40,811 Inspector? What do you do? 80 00:03:40,812 --> 00:03:42,605 Ensure that nothing illegal gets smuggled here 81 00:03:42,606 --> 00:03:44,275 in one of these cargo containers? 82 00:03:45,026 --> 00:03:47,193 That's a weird way to ask that. 83 00:03:47,194 --> 00:03:49,362 Anyway, you gotta leave. You can't be here. 84 00:03:49,363 --> 00:03:51,947 - Oh. - Wait. Wait. 85 00:03:51,948 --> 00:03:53,700 He's right, gosh darn it. 86 00:03:54,201 --> 00:03:55,202 You are right, sir. 87 00:03:55,952 --> 00:03:58,497 I guess we should've thought this through. Right, babe? 88 00:03:59,290 --> 00:04:02,583 Before we decided to come down here 89 00:04:02,584 --> 00:04:06,087 to this beautiful industrial shipyard 90 00:04:06,088 --> 00:04:11,801 to celebrate the big day of our birthday boy. 91 00:04:11,802 --> 00:04:14,595 It's his birthday? 92 00:04:14,596 --> 00:04:16,931 Yeah. First one since... [sighs] 93 00:04:16,932 --> 00:04:19,100 [whimpering] ...since the accident. 94 00:04:19,101 --> 00:04:20,726 [gasps, sighs] 95 00:04:20,727 --> 00:04:21,936 And, you know, the one thing 96 00:04:21,937 --> 00:04:23,729 this little stinker wished for... [sniffles] 97 00:04:23,730 --> 00:04:26,482 ...aside from one day getting his tail reattached, 98 00:04:26,483 --> 00:04:29,610 was to see a choo-choo. 99 00:04:29,611 --> 00:04:33,156 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast. 100 00:04:33,157 --> 00:04:37,327 But I'm betting a customs inspector 101 00:04:37,328 --> 00:04:38,329 would be even better. 102 00:04:38,870 --> 00:04:40,121 Really? 103 00:04:40,122 --> 00:04:42,123 All right. For the kid. For the kid. 104 00:04:42,124 --> 00:04:44,167 Oh, you're a saint. 105 00:04:44,168 --> 00:04:46,544 We thank you so much. Here you go. Either leg. 106 00:04:46,545 --> 00:04:48,671 Or both. I don't care. 107 00:04:48,672 --> 00:04:50,048 Maybe put a doodle on it. 108 00:04:50,049 --> 00:04:51,174 Doesn't need to be perfect. 109 00:04:51,175 --> 00:04:52,634 He's also legally blind. 110 00:04:57,139 --> 00:04:58,639 [♪ upbeat jazz playing] 111 00:04:58,640 --> 00:05:00,100 I put a little train there because 112 00:05:00,101 --> 00:05:01,351 I know you like trains. 113 00:05:01,352 --> 00:05:02,978 [whispering] Come on. Come on. Come on. 114 00:05:03,520 --> 00:05:04,979 - Just jiggle it. - Yes. I know. 115 00:05:04,980 --> 00:05:05,896 - Hurry! - I got this. 116 00:05:05,897 --> 00:05:07,315 [Nick] Jiggle it. Jiggle it. Jiggle it! 117 00:05:07,316 --> 00:05:08,233 [lock clanks] 118 00:05:08,234 --> 00:05:09,734 [Chief Bogo on radio] Hopps and Wilde, 119 00:05:09,735 --> 00:05:11,319 you are not authorized. 120 00:05:11,320 --> 00:05:13,322 Stand down and wait for backup. 121 00:05:14,406 --> 00:05:16,450 - [grumbles] - [chuckles] 122 00:05:17,493 --> 00:05:18,576 Toot, toot. 123 00:05:18,577 --> 00:05:20,328 - It's the fuzz! - [Judy] Stop! 124 00:05:20,329 --> 00:05:23,332 - Stop in the name of the law! - Everybody run! 125 00:05:25,834 --> 00:05:27,877 Well, can't win 'em all. 126 00:05:27,878 --> 00:05:28,794 [horn blasts] 127 00:05:28,795 --> 00:05:30,463 Get outta the road, you dumb bunny. 128 00:05:30,464 --> 00:05:32,341 Hmm. Agree to disagree. 129 00:05:33,259 --> 00:05:36,928 My hog rod! This is a snoutrage! 130 00:05:39,681 --> 00:05:41,891 Hopps and Wilde in pursuit of suspect 131 00:05:41,892 --> 00:05:44,185 in a stolen catering van heading east... 132 00:05:44,186 --> 00:05:45,353 - [chuckles] - Stop it. 133 00:05:45,354 --> 00:05:47,231 ...heading east through Sheepshire. 134 00:05:55,031 --> 00:05:56,073 [gasps] 135 00:05:58,367 --> 00:05:59,785 Whoa! 136 00:06:01,120 --> 00:06:02,203 Beautiful. 137 00:06:02,204 --> 00:06:04,039 I'll have what he's having. 138 00:06:04,040 --> 00:06:06,041 Darling, I believe your driving 139 00:06:06,042 --> 00:06:07,543 is giving me some white hairs. 140 00:06:08,085 --> 00:06:10,461 Also, am I always gonna be in the passenger's seat? 141 00:06:10,462 --> 00:06:12,214 'Cause if we're establishing sides... 142 00:06:13,382 --> 00:06:14,465 Back off, rookies! 143 00:06:14,466 --> 00:06:16,259 Let the real teams handle it. 144 00:06:16,260 --> 00:06:20,014 - Ma'am, we are a real team. - Shortcut. Take the tunnel. 145 00:06:20,681 --> 00:06:22,599 - [groans] - [groaning] 146 00:06:23,600 --> 00:06:24,976 [hoots] 147 00:06:26,895 --> 00:06:27,854 [gasps] 148 00:06:30,357 --> 00:06:32,942 Stand down, noobs. We got him. 149 00:06:32,943 --> 00:06:34,736 - Rolling spikes! - Rolling spikes! 150 00:06:43,579 --> 00:06:44,705 [cameras clicking] 151 00:06:45,664 --> 00:06:47,499 I hate that dumb bunny. [gasps] 152 00:06:54,423 --> 00:06:55,881 [♪ upbeat jazz continues] 153 00:06:55,882 --> 00:06:57,218 Oh... 154 00:07:10,356 --> 00:07:11,772 - I'm gonna jump. - What? 155 00:07:11,773 --> 00:07:12,815 No, no. What are you... 156 00:07:12,816 --> 00:07:15,401 Carrots, hey... I would like to call a partner meeting. 157 00:07:15,402 --> 00:07:16,487 No, Carrots! 158 00:07:17,321 --> 00:07:18,530 - Judy! - [Judy yelps] 159 00:07:25,996 --> 00:07:27,622 [♪ music stops] 160 00:07:27,623 --> 00:07:29,707 Please join me in a moment of silence 161 00:07:29,708 --> 00:07:33,878 for our beloved weather wall inventor Ebenezer Lynxley. 162 00:07:33,879 --> 00:07:34,880 [gasps] 163 00:07:37,799 --> 00:07:39,968 - [laughs] - [both] Zebros! 164 00:07:40,469 --> 00:07:42,178 [sighs] 165 00:07:42,179 --> 00:07:43,680 - [hinge squeaks] - Huh? 166 00:07:48,519 --> 00:07:49,561 [gasps] 167 00:07:54,941 --> 00:07:56,360 Reptile? 168 00:07:57,694 --> 00:07:58,820 [gasps] 169 00:08:00,239 --> 00:08:02,448 Chief, those two are out of control! 170 00:08:02,449 --> 00:08:04,993 Zootopia ain't just a mammal city. 171 00:08:05,494 --> 00:08:09,415 It has a secret, tiny reptile population, 172 00:08:10,041 --> 00:08:11,916 though most live abroad. 173 00:08:11,917 --> 00:08:15,836 Of course, Zootopia does not allow snakes. [chuckles] 174 00:08:15,837 --> 00:08:17,630 There ain't been one of those around here 175 00:08:17,631 --> 00:08:19,590 for at least a hundred years. 176 00:08:19,591 --> 00:08:22,593 [announcer] "Scales and tales of the weird." 177 00:08:22,594 --> 00:08:25,721 Yeah, not sure Nibbles Maplestick 178 00:08:25,722 --> 00:08:28,224 is our most reliable source. 179 00:08:28,225 --> 00:08:31,394 [Chief Bogo] Bunny, orange dog, in here now. 180 00:08:31,395 --> 00:08:32,520 [grumbles] 181 00:08:32,521 --> 00:08:34,647 [Judy] Sir, today may not have been ideal, 182 00:08:34,648 --> 00:08:35,565 but the anteater was captured. 183 00:08:35,566 --> 00:08:36,899 By the Zebros! 184 00:08:36,900 --> 00:08:38,402 - Zebros! - Shut it! 185 00:08:39,070 --> 00:08:40,403 [both whisper] Zebros. 186 00:08:40,404 --> 00:08:41,487 It was us. 187 00:08:41,488 --> 00:08:42,738 But more importantly, 188 00:08:42,739 --> 00:08:45,741 I believe we may have made a significant discovery. 189 00:08:45,742 --> 00:08:48,953 The stolen van contained a smuggled crate from overseas, 190 00:08:48,954 --> 00:08:50,330 pamphlets for the Zootennial, 191 00:08:50,331 --> 00:08:52,248 and some type of reptile skin. 192 00:08:52,249 --> 00:08:53,916 I've already sent samples for testing. 193 00:08:53,917 --> 00:08:56,586 - And if you... - What needs testing is you! 194 00:08:56,587 --> 00:08:59,004 You two tore up half the city. 195 00:08:59,005 --> 00:09:01,632 Because of you, we had to call in Jumbo Unit 196 00:09:01,633 --> 00:09:03,718 to remove a dik-dik from a tuba! 197 00:09:03,719 --> 00:09:05,220 You're almost out. You're gonna be... 198 00:09:05,221 --> 00:09:07,347 No! Please, no! 199 00:09:07,348 --> 00:09:09,057 Who's catching him? 200 00:09:09,058 --> 00:09:10,766 Sorry, could you show me that clip again? 201 00:09:10,767 --> 00:09:12,061 Wasn't wearing my glasses. 202 00:09:12,644 --> 00:09:16,731 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 203 00:09:16,732 --> 00:09:18,316 Sir, we were in pursuit. 204 00:09:18,317 --> 00:09:20,151 And article 6, paragraph B states, 205 00:09:20,152 --> 00:09:21,527 "If the lead officers think that..." 206 00:09:21,528 --> 00:09:23,279 You are not lead officers! 207 00:09:23,280 --> 00:09:24,655 You're one-hit wonders 208 00:09:24,656 --> 00:09:26,157 who should go back to meter maiding 209 00:09:26,158 --> 00:09:28,076 and slinging pawpsicles! 210 00:09:28,077 --> 00:09:30,786 If I may, I think someone's just jealous 211 00:09:30,787 --> 00:09:32,538 that we got to drive the squeal mobile. 212 00:09:32,539 --> 00:09:35,166 Or maybe you thought it was your momma. 213 00:09:35,167 --> 00:09:38,253 - [squealing, growling] - Enough! Everybody out. 214 00:09:38,254 --> 00:09:39,963 [grunting] 215 00:09:41,840 --> 00:09:42,966 [sighs] 216 00:09:43,467 --> 00:09:44,800 Officer Hopps, 217 00:09:44,801 --> 00:09:48,805 despite my best efforts to avoid it, I like you. 218 00:09:49,390 --> 00:09:54,352 But this need to overdo it 219 00:09:54,353 --> 00:09:57,189 made both of you a headline today. 220 00:09:57,856 --> 00:10:01,484 And it reflects badly on me, on the department, 221 00:10:01,485 --> 00:10:03,028 and frankly 222 00:10:03,029 --> 00:10:07,199 on any bunny hoping to follow in your footsteps. 223 00:10:09,160 --> 00:10:11,953 Not every case is going to save the world. 224 00:10:13,705 --> 00:10:14,706 Knock-knock. 225 00:10:15,207 --> 00:10:16,291 Hi. 226 00:10:16,292 --> 00:10:17,875 You know, this kinda... this sounds a lot 227 00:10:17,876 --> 00:10:20,002 like a... just a "you guys" conversation. 228 00:10:20,003 --> 00:10:21,962 So what I'm gonna do is I'm gonna go ahead and... 229 00:10:21,963 --> 00:10:25,007 Is there a reason why you don't take anything seriously? 230 00:10:25,009 --> 00:10:26,426 Jokes are a classic defense mechanism 231 00:10:26,427 --> 00:10:27,843 for someone with a traumatic childhood. 232 00:10:27,844 --> 00:10:29,763 Would you like a traumatic adulthood? 233 00:10:30,764 --> 00:10:31,847 I would not. 234 00:10:31,848 --> 00:10:33,266 I allowed you to work together 235 00:10:33,267 --> 00:10:36,394 because you did this city a great service. 236 00:10:36,395 --> 00:10:39,480 But today, you messed it all up. 237 00:10:39,481 --> 00:10:41,566 And now, some are questioning 238 00:10:41,567 --> 00:10:43,484 whether you should've been partners in the first place. 239 00:10:43,485 --> 00:10:44,694 - Sir... - So, 240 00:10:44,695 --> 00:10:47,280 instead of chasing imaginary reptiles, 241 00:10:47,281 --> 00:10:48,906 I am pulling you from the field... 242 00:10:48,907 --> 00:10:49,824 What? 243 00:10:49,825 --> 00:10:51,659 ...and giving you a new assignment 244 00:10:51,660 --> 00:10:55,246 reserved for special teams like yourselves. 245 00:10:55,247 --> 00:11:00,211 Fail at this, and I will have no choice but to split you up. 246 00:11:00,836 --> 00:11:02,963 There will be no more Hopps and Wilde. 247 00:11:03,589 --> 00:11:07,593 But if you're as good as you think you are, 248 00:11:08,385 --> 00:11:10,471 this is your moment to shine. 249 00:11:13,015 --> 00:11:16,267 Welcome to Partners in Crisis, 250 00:11:16,268 --> 00:11:19,687 a workshop for duos heading for disaster. [chuckles] 251 00:11:19,688 --> 00:11:22,607 I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby. 252 00:11:22,608 --> 00:11:23,691 And you are here 253 00:11:23,692 --> 00:11:27,487 because mismatched pairings often need a little more work 254 00:11:27,488 --> 00:11:29,489 to make them work. 255 00:11:29,490 --> 00:11:31,949 Greg, we talked about that. 256 00:11:31,950 --> 00:11:33,243 What are we making Marlon? 257 00:11:33,244 --> 00:11:35,703 Uncomfortable. Yes. 258 00:11:35,704 --> 00:11:36,621 [screams] 259 00:11:36,622 --> 00:11:38,831 [Dr. Fuzzby] And, Francine, Clark may be a mouse, 260 00:11:38,832 --> 00:11:40,959 but he is your partner first. 261 00:11:42,128 --> 00:11:44,755 And we have two new "apart-ners." 262 00:11:45,339 --> 00:11:47,548 Can you tell us about your journey 263 00:11:47,549 --> 00:11:49,759 to dysfunction junction? [chuckles] 264 00:11:49,760 --> 00:11:53,971 Well, we've been official partners for one week. 265 00:11:53,972 --> 00:11:55,848 Happy anniversary. 266 00:11:55,849 --> 00:11:58,476 And we're not dysfunctional at all, actually. 267 00:11:58,477 --> 00:12:00,728 Functioning fine. Better than fine. 268 00:12:00,729 --> 00:12:02,730 And we did sort of save the city, 269 00:12:02,731 --> 00:12:06,360 so us being here kinda seems like a huge misunderstanding. 270 00:12:07,403 --> 00:12:09,070 Notice how she answered first, 271 00:12:09,071 --> 00:12:10,655 did not allow her partner to speak, 272 00:12:10,656 --> 00:12:12,032 seems to be in a state of denial 273 00:12:12,033 --> 00:12:14,284 and taps her foot when she's suppressing discomfort. 274 00:12:14,285 --> 00:12:15,326 [chuckles] 275 00:12:15,327 --> 00:12:17,412 And observe the source of her discomfort 276 00:12:17,413 --> 00:12:19,414 represented by the disconnected affectation 277 00:12:19,415 --> 00:12:21,499 of her emotionally insecure partner. 278 00:12:21,500 --> 00:12:22,417 Oh! 279 00:12:22,418 --> 00:12:25,420 But with hard work, they'll be on the same page by year two. 280 00:12:25,421 --> 00:12:26,337 - Huh? - Oh. 281 00:12:26,338 --> 00:12:29,590 But for now, let's begin by greeting our teammate. 282 00:12:29,591 --> 00:12:31,134 Who would like to go first? 283 00:12:31,135 --> 00:12:32,261 Thank you, Joel. 284 00:12:33,970 --> 00:12:35,638 - [grunts, gasping] - [snarling] 285 00:12:35,639 --> 00:12:37,765 Okay, unfortunately, Karen has chosen 286 00:12:37,766 --> 00:12:41,102 to see Joel's smile as a sign of aggression. 287 00:12:41,103 --> 00:12:43,938 Hackles down, Karen. Karen, hackles down. 288 00:12:43,939 --> 00:12:46,149 Joel, the safe word is "coconut." 289 00:12:46,150 --> 00:12:47,401 [Joel] Coconut! 290 00:12:49,445 --> 00:12:51,696 Okay, we have to set another meeting with the Chief. 291 00:12:51,697 --> 00:12:53,489 Promise we'll be better. 292 00:12:53,490 --> 00:12:54,824 - [gasps] - [Zebros chuckle] 293 00:12:54,825 --> 00:12:56,076 [whispering] Zebros! 294 00:12:56,077 --> 00:12:59,162 [chuckles] You talk back less. Maybe not at all. 295 00:12:59,163 --> 00:13:02,748 Yeah. Or we go with my playbook, and we just lay low. 296 00:13:02,749 --> 00:13:04,750 [Judy scoffs] We cannot prove ourselves 297 00:13:04,751 --> 00:13:05,918 if we are stuck in that room. 298 00:13:05,919 --> 00:13:07,462 And if we complain to Chief Beef, 299 00:13:07,463 --> 00:13:08,963 he'll just make us stay longer. 300 00:13:08,964 --> 00:13:10,756 Play it smart. Stay off the radar. 301 00:13:10,757 --> 00:13:12,675 And don't let it get to you. Okay? 302 00:13:12,676 --> 00:13:14,761 'Cause we are the dream team. 303 00:13:15,262 --> 00:13:16,263 [gasps] 304 00:13:17,723 --> 00:13:18,724 Sorry, Paul. 305 00:13:19,850 --> 00:13:21,560 [growling, yelling] 306 00:13:22,686 --> 00:13:25,021 Roll out the red carpet. Here's the super cops. 307 00:13:25,022 --> 00:13:27,273 - [heckling, shouting] - Hey, what does the fox say? 308 00:13:27,274 --> 00:13:28,358 You suck! [laughing] 309 00:13:28,359 --> 00:13:29,650 Easy, partner. 310 00:13:29,651 --> 00:13:31,111 Let me ask you something. 311 00:13:31,112 --> 00:13:32,653 Do you think we're a good team? 312 00:13:32,654 --> 00:13:34,114 Of course. 313 00:13:34,115 --> 00:13:35,365 I just... 314 00:13:35,366 --> 00:13:37,158 I just wish I knew what we had to do 315 00:13:37,159 --> 00:13:39,077 to prove it to everyone else. 316 00:13:39,078 --> 00:13:42,163 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 317 00:13:42,164 --> 00:13:43,164 [knocking] 318 00:13:43,165 --> 00:13:45,541 - [laughing continues] - [Judy] Hmm. 319 00:13:45,542 --> 00:13:47,960 - We do. Forever. - Oof! 320 00:13:47,961 --> 00:13:49,462 And the sooner everyone sees 321 00:13:49,463 --> 00:13:51,464 a fox and a bunny can be great partners, the better. 322 00:13:51,465 --> 00:13:53,341 Enjoy it. I got two. 323 00:13:53,342 --> 00:13:55,135 I'd rather chew off my own arm. 324 00:13:55,136 --> 00:13:56,928 Happy anniversary! 325 00:13:58,430 --> 00:14:02,309 [♪ upbeat music playing] 326 00:14:04,728 --> 00:14:06,354 - [grunts, gasping] Coconut! - [snarling] 327 00:14:06,355 --> 00:14:07,356 [Joel] Coconut! 328 00:14:16,782 --> 00:14:18,367 [stomping, rumbling] 329 00:14:19,910 --> 00:14:21,245 [trumpeting] 330 00:14:29,211 --> 00:14:31,421 - [rumbling] - [elephants trumpeting] 331 00:14:31,422 --> 00:14:34,757 [Bonnie] So, saw you on TV. You okay? 332 00:14:34,758 --> 00:14:36,342 Everything's fine, Mom. 333 00:14:36,343 --> 00:14:39,054 [Stu] Uh-oh. Everyone knows "fine" is a cry for help. 334 00:14:39,055 --> 00:14:40,471 You know who else cried for help? 335 00:14:40,472 --> 00:14:41,722 That dik-dik stuck in that tuba. 336 00:14:41,723 --> 00:14:44,684 Oh, him and the dik-dik. What does your fox partner say? 337 00:14:44,685 --> 00:14:48,605 [Judy] Well, Nick's not really a talker. 338 00:14:49,190 --> 00:14:51,857 [Bonnie] Well, you two are very different. 339 00:14:51,858 --> 00:14:54,194 Small-town hero raised on a farm. 340 00:14:54,195 --> 00:14:56,071 Big-city crook raised on the streets. 341 00:14:56,072 --> 00:14:57,155 I pray every day 342 00:14:57,156 --> 00:14:58,989 that you'll come back home and make babies. 343 00:14:58,990 --> 00:15:00,116 [Bonnie] Mom! 344 00:15:00,117 --> 00:15:01,576 Just remember the first rule of partnerships. 345 00:15:01,577 --> 00:15:03,578 You can be right or you can be happy. 346 00:15:03,579 --> 00:15:04,495 That's true. 347 00:15:04,496 --> 00:15:06,247 [Stu] There's nothing wrong with dying a little inside 348 00:15:06,248 --> 00:15:07,540 so you can meet in the middle. 349 00:15:07,541 --> 00:15:08,583 Honey, you're pushing me out. 350 00:15:08,584 --> 00:15:09,792 I wanna make sure I can be seen. 351 00:15:09,793 --> 00:15:10,876 [Bonnie] Well, if she could see both of us. 352 00:15:10,877 --> 00:15:12,545 - Gotta go. Work to do. - [Bonnie] Bye, bun-bun. 353 00:15:12,546 --> 00:15:13,921 [Stu] Everything's gonna be fine. 354 00:15:13,922 --> 00:15:15,506 - You two just need a new case. - Got it. Love you. 355 00:15:15,507 --> 00:15:17,092 Maybe try to find that dik-dik. 356 00:15:17,093 --> 00:15:18,009 Bye. 357 00:15:18,010 --> 00:15:19,386 [sighs] 358 00:15:26,727 --> 00:15:27,852 [sighs] 359 00:15:27,853 --> 00:15:30,771 - [♪ vocalizing theme music] - [laughing] 360 00:15:30,772 --> 00:15:32,773 [audience] Squeal of Fortune! 361 00:15:32,774 --> 00:15:35,693 Tomorrow's weather is, again, everything. 362 00:15:35,694 --> 00:15:36,819 {\an8}[Purrrnacleo] ...to announce that 363 00:15:36,820 --> 00:15:39,114 {\an8}the long-awaited Tundratown expansion 364 00:15:39,115 --> 00:15:40,240 will be starting soon. 365 00:15:40,241 --> 00:15:42,200 Residents continue to raise concerns 366 00:15:42,201 --> 00:15:44,077 about the future of their neighborhood. 367 00:15:44,078 --> 00:15:47,955 [Howlett] But tonight we put our differences aside 368 00:15:47,956 --> 00:15:49,874 and celebrate at the Zootennial gala, 369 00:15:49,875 --> 00:15:52,418 where the Lynxley Journal will be on display 370 00:15:52,419 --> 00:15:54,754 for the first time in a century, 371 00:15:54,755 --> 00:15:57,258 following an infamous reptile attack. 372 00:15:57,883 --> 00:15:59,259 The Lynxley Journal, 373 00:15:59,260 --> 00:16:01,344 containing the patented weather wall plans, 374 00:16:01,345 --> 00:16:04,014 was originally written by Ebenezer Lynxley, 375 00:16:04,015 --> 00:16:04,931 bringing the whole... 376 00:16:19,655 --> 00:16:21,323 Same catering company. 377 00:16:23,575 --> 00:16:24,785 Mmm. 378 00:16:34,253 --> 00:16:35,754 The Lynxley journal. 379 00:16:44,013 --> 00:16:45,471 Truth bomb! 380 00:16:45,472 --> 00:16:47,432 The 100th anniversary of the weather walls 381 00:16:47,433 --> 00:16:49,934 is also the 100th anniversary 382 00:16:49,935 --> 00:16:52,354 of Zootopia's only snake attack. 383 00:16:52,938 --> 00:16:55,065 The victim? A tortoise. 384 00:16:55,066 --> 00:16:58,026 The Lynxley family maid 385 00:16:58,027 --> 00:17:00,861 who was fanged while stopping a venomous snake 386 00:17:00,862 --> 00:17:03,364 from stealing the Lynxley Journal. 387 00:17:03,365 --> 00:17:06,076 No one has seen a snake in Zootopia since. 388 00:17:06,077 --> 00:17:09,662 But I'm convinced one will return. 389 00:17:09,663 --> 00:17:11,372 My only question is, 390 00:17:11,373 --> 00:17:16,503 is he gonna be wearing half-a-pants or one long sock? 391 00:17:21,175 --> 00:17:24,260 - [villain groans] - You say, "Justice is dead." 392 00:17:24,261 --> 00:17:26,388 I say, "Neigh!" 393 00:17:26,930 --> 00:17:27,764 Ha-cha! 394 00:17:28,349 --> 00:17:30,600 [Winddancer shouting] 395 00:17:30,601 --> 00:17:31,517 [villain groaning] 396 00:17:31,518 --> 00:17:33,228 Well, well, you miss me already, huh? 397 00:17:33,229 --> 00:17:34,520 [Judy] The stolen van with the snake skin 398 00:17:34,521 --> 00:17:35,938 is from the same catering company 399 00:17:35,939 --> 00:17:37,398 - that's working the gala. - Mm-hmm. 400 00:17:37,399 --> 00:17:39,817 This is you studying your partner book? 401 00:17:39,818 --> 00:17:41,402 Listen to me. Venomous snakes 402 00:17:41,403 --> 00:17:43,488 tried to steal the Lynxleys's journal before. 403 00:17:43,489 --> 00:17:45,365 What if they're back in town to steal it again? 404 00:17:45,366 --> 00:17:46,907 - No snake has set foot... - [knocking] 405 00:17:46,908 --> 00:17:49,619 ...in Zootopia in forever, okay? 406 00:17:49,620 --> 00:17:51,287 Even if they had feet. [chuckles] 407 00:17:51,288 --> 00:17:52,663 Look, we're already in the hot seat, Carrots, 408 00:17:52,664 --> 00:17:54,249 and pizza's here. Gotta go-- 409 00:17:54,250 --> 00:17:55,375 If there's a fanging at the gala 410 00:17:55,376 --> 00:17:56,584 and we do nothing to stop it, 411 00:17:56,585 --> 00:17:58,503 then we are not doing our jobs... 412 00:17:58,504 --> 00:18:01,381 Yikes. No wonder you never invite me over. 413 00:18:01,382 --> 00:18:02,965 Foxes are solitary. 414 00:18:02,966 --> 00:18:05,176 And, look, we go and you're wrong, 415 00:18:05,177 --> 00:18:06,302 Chief Beef will split us up. 416 00:18:06,303 --> 00:18:07,428 And if we don't get a win soon 417 00:18:07,429 --> 00:18:08,804 and prove we're great partners, 418 00:18:08,805 --> 00:18:10,806 the chief will split us up anyway. 419 00:18:10,807 --> 00:18:12,350 Check the perimeter. Snoop a little. 420 00:18:12,351 --> 00:18:14,185 We find nothing, we bail. 421 00:18:14,186 --> 00:18:15,395 But if I'm right, 422 00:18:15,396 --> 00:18:16,521 no one will question 423 00:18:16,522 --> 00:18:18,565 whether you and I belong together again. 424 00:18:19,316 --> 00:18:20,484 We need this. 425 00:18:21,902 --> 00:18:23,028 Fine. 426 00:18:23,029 --> 00:18:25,571 But we'll still have to get through security, 427 00:18:25,572 --> 00:18:27,115 and in fancy town, a fox and a bunny 428 00:18:27,116 --> 00:18:29,492 won't exactly blend in. Oof! 429 00:18:29,493 --> 00:18:31,577 [Judy] That's why we'll be undercover! 430 00:18:31,578 --> 00:18:32,703 [engine revving] 431 00:18:32,704 --> 00:18:34,915 [♪ upbeat pop music playing, Shakira "Zoo"] 432 00:18:35,874 --> 00:18:37,917 See you're still in the driver's seat. Whoa! 433 00:18:37,918 --> 00:18:40,211 [Gazelle singing] ♪ Come on, get on up ♪ 434 00:18:40,212 --> 00:18:42,255 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 435 00:18:42,256 --> 00:18:45,341 ♪ And we're turning the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 436 00:18:45,342 --> 00:18:47,261 Here we go! Let's go! 437 00:18:48,762 --> 00:18:50,639 Zootopia, let me hear ya! 438 00:18:53,059 --> 00:18:56,894 ♪ We live in a crazy world Caught up in a rat race ♪ 439 00:18:56,895 --> 00:19:00,356 ♪ Concrete jungle life Is sometimes a mad place ♪ 440 00:19:00,357 --> 00:19:03,859 ♪ It's you and me together At the end of a wild day ♪ 441 00:19:03,860 --> 00:19:07,531 ♪ Don't keep it all bottled up And release your energy ♪ 442 00:19:09,200 --> 00:19:13,119 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 443 00:19:13,120 --> 00:19:16,789 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 444 00:19:16,790 --> 00:19:20,251 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 445 00:19:20,252 --> 00:19:22,712 ♪ Baby Keep the music playin' ♪ 446 00:19:22,713 --> 00:19:24,630 ♪ Come on, get on up ♪ 447 00:19:24,631 --> 00:19:27,007 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 448 00:19:27,009 --> 00:19:30,220 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 449 00:19:30,221 --> 00:19:32,180 ♪ Come on, keep it up ♪ 450 00:19:32,181 --> 00:19:34,474 ♪ It's fun if You're down to play ♪ 451 00:19:34,475 --> 00:19:37,311 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 452 00:19:38,354 --> 00:19:39,813 [Clawhauser grunts] 453 00:19:40,439 --> 00:19:43,191 Ah, cats and lights. I know better. 454 00:19:43,192 --> 00:19:45,068 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 455 00:19:45,069 --> 00:19:46,861 ♪ Come on, get on up ♪ 456 00:19:46,862 --> 00:19:49,364 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 457 00:19:49,365 --> 00:19:52,533 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 458 00:19:52,534 --> 00:19:54,327 Mayor Winddancer has arrived... 459 00:19:54,328 --> 00:19:55,245 Ha-cha! 460 00:19:55,246 --> 00:19:57,872 ...star of the revenge trilogy, The Neigh-sayer. 461 00:19:57,873 --> 00:19:59,457 No pictures, please. 462 00:19:59,458 --> 00:20:01,501 [laughs] Come on. It's me. 463 00:20:01,502 --> 00:20:03,961 And that, and that one, and then this one. 464 00:20:03,962 --> 00:20:06,089 Mr. Lynxley, when will you begin 465 00:20:06,090 --> 00:20:07,423 - the Tundratown expansion? - Come on, Dad. 466 00:20:07,424 --> 00:20:09,967 Have a wonderful time at the party. 467 00:20:09,968 --> 00:20:11,594 ♪ It's fun if You're down to play ♪ 468 00:20:11,595 --> 00:20:14,930 ♪ And we're turning the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 469 00:20:14,931 --> 00:20:16,600 [crowd cheering] 470 00:20:20,812 --> 00:20:22,939 - [fireworks banging] - [crowd cheering] 471 00:20:24,816 --> 00:20:26,359 [yelps] 472 00:20:26,360 --> 00:20:27,361 D'oh. 473 00:20:31,240 --> 00:20:32,740 [Judy] No snow. 474 00:20:32,741 --> 00:20:33,824 Hmm. 475 00:20:33,825 --> 00:20:35,119 This one's warmer. 476 00:20:35,619 --> 00:20:38,622 A reptile in Tundratown might need that to survive the cold. 477 00:20:40,999 --> 00:20:42,501 - [Nick] Oh, my God. A viper! - [gasps] 478 00:20:43,044 --> 00:20:45,586 [German accent] A "vindow viper." Ja. 479 00:20:45,587 --> 00:20:46,797 [chuckles, winces] 480 00:20:48,382 --> 00:20:49,300 [gasps] 481 00:20:50,217 --> 00:20:51,260 Back door ajar. 482 00:20:51,843 --> 00:20:53,428 [Nick] Anyone could have left it like that. 483 00:20:53,429 --> 00:20:54,929 And you said, "Snoop a little," 484 00:20:54,930 --> 00:20:56,390 not break and enter-- Oh, God! 485 00:20:57,558 --> 00:20:59,309 Oh, we were always going inside. Got it. 486 00:20:59,310 --> 00:21:00,935 Same page means your page. 487 00:21:00,936 --> 00:21:02,562 It's called a hustle, sweetheart. 488 00:21:02,563 --> 00:21:04,106 You change out here. I get the van. 489 00:21:14,908 --> 00:21:15,909 [van door opening] 490 00:21:17,453 --> 00:21:18,537 [sighs] 491 00:21:19,621 --> 00:21:20,664 [Nick] Huh. 492 00:21:21,165 --> 00:21:22,957 It's the Zootennial Gala. 493 00:21:22,958 --> 00:21:24,168 A bunny comes prepared. 494 00:21:25,502 --> 00:21:26,503 [Judy sighs] 495 00:21:27,088 --> 00:21:28,671 You know, I used to dream of 496 00:21:28,672 --> 00:21:30,257 infiltrating a place like this. 497 00:21:31,883 --> 00:21:33,885 [♪ sentimental music playing] 498 00:21:37,139 --> 00:21:40,142 You know, this is not your worst idea. 499 00:21:40,851 --> 00:21:42,769 Wow, that was almost a compliment. 500 00:21:43,270 --> 00:21:45,271 Your worst idea is what you did with your ears. 501 00:21:45,272 --> 00:21:46,273 [groans] 502 00:21:46,982 --> 00:21:47,983 All right. 503 00:21:49,693 --> 00:21:51,695 [♪ suspenseful music playing] 504 00:22:00,371 --> 00:22:02,788 [announcer] Welcome to the Zootennial Gala... 505 00:22:02,789 --> 00:22:03,706 [grunts] 506 00:22:03,707 --> 00:22:07,293 ...featuring the original Lynxley Journal. 507 00:22:07,294 --> 00:22:11,339 Why would a snake wanna steal some old book anyway? 508 00:22:11,340 --> 00:22:12,798 [Judy] I don't know. 509 00:22:12,799 --> 00:22:14,009 [mouse] Yeehaw! 510 00:22:14,010 --> 00:22:15,843 But no one is gonna steal it, 511 00:22:15,844 --> 00:22:17,554 because we are here to protect it. 512 00:22:20,974 --> 00:22:24,270 [Judy] The journal is in the reserved section. Okay. 513 00:22:24,853 --> 00:22:25,936 [Nick groans] 514 00:22:25,937 --> 00:22:27,022 Come on. 515 00:22:27,023 --> 00:22:28,106 Slow down. 516 00:22:28,107 --> 00:22:31,817 You want to fit in? Commando is not gonna cut it. 517 00:22:31,818 --> 00:22:33,819 It's not just the clothes, m'kay? 518 00:22:33,820 --> 00:22:35,446 It is the vibe. 519 00:22:35,447 --> 00:22:38,199 Good to see ya. Hey, real nice humps. 520 00:22:38,200 --> 00:22:41,327 Oh, is that real mink? This is real fox. [laughs] 521 00:22:41,328 --> 00:22:43,246 Get invited to a lot of these? 522 00:22:43,247 --> 00:22:45,498 Mmm. Invited? No. 523 00:22:45,499 --> 00:22:47,959 But there's other reasons to hob knob. 524 00:22:48,585 --> 00:22:49,794 [gasps, stifles shout] 525 00:22:49,795 --> 00:22:52,172 Madam, excuse me. Is this yours? 526 00:22:52,173 --> 00:22:53,673 Why, yes. 527 00:22:53,674 --> 00:22:56,343 - Well, allow me. - [chuckles] 528 00:22:58,179 --> 00:22:59,845 Clever fox. 529 00:22:59,846 --> 00:23:00,847 Ooh, there! 530 00:23:01,765 --> 00:23:04,185 [chuckles] I don't think it has enough guards. 531 00:23:04,810 --> 00:23:06,853 I'll get a closer look. Watch my six. 532 00:23:10,607 --> 00:23:11,817 [groans] 533 00:23:12,859 --> 00:23:14,694 [Nick] Uh-oh. Bogo alert. 534 00:23:14,695 --> 00:23:15,696 Ah. 535 00:23:16,363 --> 00:23:17,448 [growls] 536 00:23:26,998 --> 00:23:28,374 Hmm. 537 00:23:28,375 --> 00:23:30,543 Cover's made of metal. 538 00:23:30,544 --> 00:23:33,171 [Nick on comms] Gruffalo Buffalo has joined the mix. 539 00:23:33,172 --> 00:23:34,256 Three o'clock. 540 00:23:42,598 --> 00:23:45,266 - Oh! Excuse me. I am so sorry. - Oh! Oh, no. Sorry. 541 00:23:45,267 --> 00:23:47,185 Here, lemme just... Oh, nope. 542 00:23:47,186 --> 00:23:50,230 That belongs to you. I apologize. [chuckles] 543 00:23:50,231 --> 00:23:51,897 Oh, gosh. He hates me. 544 00:23:51,898 --> 00:23:52,815 Here. 545 00:23:52,816 --> 00:23:54,442 Ah! You're my hero. 546 00:23:54,443 --> 00:23:58,071 Well, just like to be prepared for any possible scenario. 547 00:23:58,072 --> 00:24:00,740 Which is not a weird thing to say at a party. 548 00:24:00,741 --> 00:24:03,326 Well, I just mopped a spill with that guy's tail, 549 00:24:03,327 --> 00:24:04,660 so... [chuckles] 550 00:24:04,661 --> 00:24:05,662 Paw! 551 00:24:07,039 --> 00:24:10,041 Uh, Pawbert. I am Pawbert. Hi. 552 00:24:10,042 --> 00:24:11,584 Judy. I'm Judy Hopps. 553 00:24:11,585 --> 00:24:13,503 Argh! What the pork? 554 00:24:13,504 --> 00:24:15,588 Well, 'tis nice to meet you, Judy... 555 00:24:15,589 --> 00:24:18,133 Wait. Judy Hopps? The Judy Hopps? 556 00:24:18,134 --> 00:24:19,925 [laughs] Are you working this? 557 00:24:19,926 --> 00:24:22,178 I mean, you're clearly working it. [chuckles] 558 00:24:22,179 --> 00:24:23,929 But are you actually working this? 559 00:24:23,930 --> 00:24:26,224 [chuckles] Uh, no. I'm actually... 560 00:24:26,225 --> 00:24:27,517 Well, it's just a hunch. 561 00:24:27,518 --> 00:24:28,935 ...protecting that. 562 00:24:29,728 --> 00:24:31,937 Good. I don't think it has enough guards. 563 00:24:31,938 --> 00:24:32,855 [both laugh] 564 00:24:32,856 --> 00:24:34,524 [Nick on comms] Uh, that was my joke. 565 00:24:34,525 --> 00:24:36,151 Yeah, and there's nothing here. 566 00:24:36,152 --> 00:24:37,818 Let's call it a night. 567 00:24:37,819 --> 00:24:38,820 Hopps? 568 00:24:43,534 --> 00:24:45,076 - [♪ fanfare playing] - [guests applauding] 569 00:24:45,077 --> 00:24:46,286 Well, we should... 570 00:24:46,287 --> 00:24:47,412 It was nice to meet you. 571 00:24:47,413 --> 00:24:48,954 Yes, and you. 572 00:24:48,955 --> 00:24:50,248 Uh, bon appétit. 573 00:24:50,249 --> 00:24:52,375 If, at any point tonight, 574 00:24:52,376 --> 00:24:53,751 you choose to eat, bon appétit then. 575 00:24:53,752 --> 00:24:54,669 [Cattrick clears throat] 576 00:24:54,670 --> 00:24:56,837 You're supposed to be off stage, Pawbert. 577 00:24:56,838 --> 00:24:59,049 Yeah, get off stage, Pawbert. 578 00:24:59,050 --> 00:25:00,258 Wait, are you... 579 00:25:00,259 --> 00:25:02,885 Yeah, I am a Lynxley. 580 00:25:02,886 --> 00:25:04,470 Or, you know, I'm trying to be. 581 00:25:04,471 --> 00:25:05,638 Now, Pawbert. 582 00:25:05,639 --> 00:25:06,806 Come on, Papi. 583 00:25:06,807 --> 00:25:07,973 I got you, Pa. Don't you worry. 584 00:25:07,974 --> 00:25:09,225 No, I have him. I have him. 585 00:25:09,226 --> 00:25:11,811 [Winddancer] All right, let's get this thing started. 586 00:25:11,812 --> 00:25:13,439 - [chuckling] - [crowd cheering] 587 00:25:14,606 --> 00:25:15,441 Huh. 588 00:25:16,067 --> 00:25:18,359 [Winddancer] Welcome to the Zootennial Gala. 589 00:25:18,360 --> 00:25:21,029 Hey, Hopps. I think I might actually... 590 00:25:21,030 --> 00:25:22,198 I think I've got something. 591 00:25:22,823 --> 00:25:24,615 Ah. Look at you all. 592 00:25:24,616 --> 00:25:27,160 [laughing] Good to see ya. 593 00:25:27,161 --> 00:25:28,828 It is with great pleasure 594 00:25:28,829 --> 00:25:31,289 that I introduce the third-generation visionary... 595 00:25:31,290 --> 00:25:33,708 Carrots, can you hear me? I have a trail. 596 00:25:33,709 --> 00:25:34,750 [Winddancer] ...who has continued 597 00:25:34,751 --> 00:25:36,211 the legacy of our great city, 598 00:25:36,212 --> 00:25:38,129 Milton Lynxley. 599 00:25:38,130 --> 00:25:39,547 Thank you. 600 00:25:39,548 --> 00:25:40,965 - Thank you very much. - Carrots. Carrots. 601 00:25:40,966 --> 00:25:41,967 [grunts] 602 00:25:43,010 --> 00:25:44,594 What are you doing here? 603 00:25:44,595 --> 00:25:45,678 Chief, she was right. 604 00:25:45,679 --> 00:25:46,887 - You're done. - Wait. No, no. 605 00:25:46,888 --> 00:25:47,805 You're both done. 606 00:25:47,806 --> 00:25:49,640 My grandpa had a dream 607 00:25:49,641 --> 00:25:51,517 to build a city for all animals. 608 00:25:51,518 --> 00:25:52,686 Nick? 609 00:25:53,270 --> 00:25:57,440 [Milton Lynxley] To truly be better together. 610 00:25:57,441 --> 00:25:58,400 [gasps] 611 00:25:59,193 --> 00:26:01,195 [♪ suspenseful music playing] 612 00:26:08,035 --> 00:26:09,577 [high-pitched] There's a snake! 613 00:26:09,578 --> 00:26:10,579 Snake, snake, snake! 614 00:26:11,247 --> 00:26:13,164 [Zebros] Go, bro, go. 615 00:26:13,165 --> 00:26:15,125 I will remember you, zebra. 616 00:26:15,126 --> 00:26:16,377 [gasps, whimpers] 617 00:26:24,010 --> 00:26:25,176 - [gasps] - Ah! 618 00:26:25,177 --> 00:26:26,012 [yells] 619 00:26:26,720 --> 00:26:28,055 [elephant trumpeting] 620 00:26:30,307 --> 00:26:31,308 [Nick] Whoa! 621 00:26:35,521 --> 00:26:36,730 [muffled shout] 622 00:26:38,440 --> 00:26:39,608 Judy. Judy! 623 00:26:40,859 --> 00:26:41,860 [pig squeals] 624 00:26:44,905 --> 00:26:46,115 [gasps] I knew it! 625 00:26:49,576 --> 00:26:50,827 [Milton whimpering] 626 00:26:56,250 --> 00:26:58,585 - [snake panting] - [Milton groaning] 627 00:27:04,508 --> 00:27:05,591 Stop! 628 00:27:05,592 --> 00:27:07,093 - [snake whimpers] - [Judy grunts] 629 00:27:07,094 --> 00:27:09,512 Please. You don't have to hurt him. 630 00:27:09,513 --> 00:27:10,763 [snake breathes shakily] 631 00:27:10,764 --> 00:27:11,765 Hurt him? 632 00:27:12,766 --> 00:27:16,769 Snakes never hurt anyone. 633 00:27:16,770 --> 00:27:18,647 We aren't the bad guys. 634 00:27:19,398 --> 00:27:20,649 They are. 635 00:27:21,900 --> 00:27:26,488 And this journal holds the secret that will prove it. 636 00:27:27,198 --> 00:27:31,202 I have to prove it. Please. 637 00:27:33,329 --> 00:27:36,540 This is our only chance to set things right. 638 00:27:37,041 --> 00:27:38,916 And when I do, 639 00:27:38,917 --> 00:27:43,297 my family will finally be able to come home. 640 00:27:43,797 --> 00:27:44,714 - [frying pan clangs] - [Nick] Woo! 641 00:27:44,715 --> 00:27:47,050 - Oh, no! - [laughs] I am here. 642 00:27:47,051 --> 00:27:48,885 Hopps and Wilde... [chuckles] ...dream team. 643 00:27:49,428 --> 00:27:51,512 We got him. Or her. 644 00:27:51,513 --> 00:27:53,432 Reptiles, it's, like, who knows? [chuckles] 645 00:27:55,142 --> 00:27:56,643 The cops are right behind us. 646 00:27:57,978 --> 00:27:59,520 Kill the snake. 647 00:27:59,521 --> 00:28:01,022 We'll burn the journal. 648 00:28:01,023 --> 00:28:03,400 If he wants it, it's dangerous. 649 00:28:04,568 --> 00:28:09,072 And then you two will file a report that he attacked us, 650 00:28:09,073 --> 00:28:12,701 and you will keep your mouths shut. 651 00:28:15,329 --> 00:28:16,163 Step aside. 652 00:28:20,334 --> 00:28:21,793 Put out the fire! 653 00:28:22,961 --> 00:28:25,004 - Carrots, come on. - Help me save him. 654 00:28:25,005 --> 00:28:26,340 - Carrots, we need-- - Nick. 655 00:28:26,965 --> 00:28:28,924 Cold! Cold! 656 00:28:28,925 --> 00:28:30,052 - [Kitty yells] - [Milton groans] 657 00:28:31,512 --> 00:28:32,512 [snake wails] 658 00:28:32,513 --> 00:28:33,764 [grunts, groans] 659 00:28:36,017 --> 00:28:37,142 - [grunts] - Chief. 660 00:28:37,143 --> 00:28:38,934 He'll be okay. 661 00:28:38,935 --> 00:28:41,146 Antivenom. He can be saved with antivenom. 662 00:28:41,147 --> 00:28:43,689 Hopps, what did you do? 663 00:28:43,690 --> 00:28:45,441 - No, Hogg-- Hoggbottom. - They're helping the snake. 664 00:28:45,442 --> 00:28:46,526 They're trying to kill the chief! 665 00:28:46,527 --> 00:28:48,361 - Hoggbottom, no. Please. - Backup! I need backup! 666 00:28:48,362 --> 00:28:50,030 - My page. Let's go. - Wait, wait, wait. 667 00:28:50,031 --> 00:28:52,407 I need the journal and probably a sweater. 668 00:28:52,408 --> 00:28:53,574 [shrieks] 669 00:28:53,575 --> 00:28:55,201 W-whoa. 670 00:28:55,202 --> 00:28:57,163 [gasps] Cold. 671 00:29:00,666 --> 00:29:02,084 - [Hoggbottom] On the ground. - Wait. 672 00:29:03,294 --> 00:29:05,545 - [Hoggbottom] Oi! - Next time, we stay home? 673 00:29:05,546 --> 00:29:06,962 [Hoggbottom] Don't you move. 674 00:29:06,963 --> 00:29:09,007 [panting, grunting] 675 00:29:10,759 --> 00:29:12,135 No. Stop them! 676 00:29:12,136 --> 00:29:13,219 - Oi! - [Judy] Come on. 677 00:29:13,220 --> 00:29:14,679 - Stop! - Come on! 678 00:29:14,680 --> 00:29:16,015 Stop! 679 00:29:16,557 --> 00:29:17,766 [Judy grunts] 680 00:29:18,350 --> 00:29:19,351 [yelps] 681 00:29:20,311 --> 00:29:22,687 [Judy on carrot pen] I really am just a dumb bunny. 682 00:29:22,688 --> 00:29:24,897 Accident. Your words, not mine. 683 00:29:24,898 --> 00:29:26,525 [both shriek] 684 00:29:31,947 --> 00:29:33,740 [Mr. Big grunts] 685 00:29:34,283 --> 00:29:36,367 Put 'em in the trunk. 686 00:29:36,368 --> 00:29:37,244 [both yelp] 687 00:29:37,828 --> 00:29:38,995 [both groan] 688 00:29:47,838 --> 00:29:50,256 {\an8}[Purrrnacleo] "Ter-roar" in Tundratown. 689 00:29:50,257 --> 00:29:52,133 [Nutriamo] A fanging at the fiesta. 690 00:29:52,134 --> 00:29:54,302 A howl-a at the gala 691 00:29:54,303 --> 00:29:56,596 as a venomous snake attacks the founding family. 692 00:29:56,597 --> 00:29:58,598 {\an8}[Howlett] More shocking, the snake was aided 693 00:29:58,599 --> 00:30:02,102 {\an8}by embattled ZPD officers Nicholas Wilde and Judy Hopps. 694 00:30:02,103 --> 00:30:04,645 {\an8}All three now suspects in the tragic fanging 695 00:30:04,646 --> 00:30:06,439 of Zootopia's chief of police 696 00:30:06,440 --> 00:30:08,942 {\an8}and considered extremely dangerous. 697 00:30:09,901 --> 00:30:11,278 Chief Bogo... 698 00:30:12,404 --> 00:30:13,321 is dead. 699 00:30:13,322 --> 00:30:14,656 [crowd gasps] 700 00:30:15,282 --> 00:30:17,408 Those are words I'm glad I don't have to say. 701 00:30:17,409 --> 00:30:18,368 [crowd exhales deeply] 702 00:30:18,369 --> 00:30:19,452 I might have to soon. 703 00:30:19,453 --> 00:30:21,537 The doctors are a little weirded out, but 704 00:30:21,538 --> 00:30:26,168 what has happened tonight was more than horseplay. 705 00:30:29,213 --> 00:30:30,838 [Milton] Hmm. 706 00:30:30,839 --> 00:30:32,715 Uh, we, uh... 707 00:30:32,716 --> 00:30:35,135 We're gonna take that snake down. 708 00:30:35,136 --> 00:30:38,097 And the fox and that rabbit! 709 00:30:39,390 --> 00:30:42,643 Do you know how many mayors they've already destroyed? 710 00:30:44,811 --> 00:30:49,315 One, two... I got up to two. 711 00:30:49,316 --> 00:30:51,485 Would you like to be "three"? 712 00:30:52,403 --> 00:30:54,905 I want them gone. 713 00:30:55,572 --> 00:30:58,992 But aren't there... laws? 714 00:30:59,826 --> 00:31:03,830 I will say this once, Brian. 715 00:31:04,373 --> 00:31:09,336 You will retrieve the journal and bury them. 716 00:31:10,421 --> 00:31:11,337 Or maybe 717 00:31:11,338 --> 00:31:13,965 - I chose the wrong mayor. - [Winddancer gulps] 718 00:31:15,926 --> 00:31:18,762 Did I choose the wrong mayor? 719 00:31:19,430 --> 00:31:20,472 [gulps] 720 00:31:24,018 --> 00:31:25,936 [sirens wailing] 721 00:31:37,114 --> 00:31:39,200 - [phone ringing] - [Judy straining] 722 00:31:48,167 --> 00:31:49,376 Hmm. 723 00:31:51,212 --> 00:31:52,713 [phone chimes] 724 00:32:02,514 --> 00:32:04,141 [sighs] 725 00:32:08,812 --> 00:32:09,729 Hey. 726 00:32:09,730 --> 00:32:12,523 The phone is the first thing they'll track. 727 00:32:12,524 --> 00:32:13,441 [Judy gasps] 728 00:32:13,442 --> 00:32:19,447 Sorry. I have never been on the run from the law before. 729 00:32:19,448 --> 00:32:20,781 Yeah. Boy. 730 00:32:20,782 --> 00:32:23,744 It's almost like we shouldn't have gone to that gala, huh? 731 00:32:24,495 --> 00:32:26,329 Okie doke. We already did it your way. 732 00:32:26,330 --> 00:32:28,664 With Mr. Big, we do it mine. 733 00:32:28,665 --> 00:32:31,334 This is where having a partner from the underworld 734 00:32:31,335 --> 00:32:32,669 is really gonna pay off. 735 00:32:33,712 --> 00:32:35,964 Raymond! And is that Kev... 736 00:32:40,594 --> 00:32:43,055 [♪ jazz music playing] 737 00:32:59,655 --> 00:33:02,407 Welcome to my warehouse. 738 00:33:02,408 --> 00:33:03,949 Oh, my God, I love your dress. 739 00:33:03,950 --> 00:33:06,036 Oh! Thank you. 740 00:33:06,037 --> 00:33:07,412 [grunts] Fru Fru and I 741 00:33:07,413 --> 00:33:10,332 are now equal partners in the family business. 742 00:33:10,832 --> 00:33:15,002 She brings wonderful ideas for crime and for fashion 743 00:33:15,003 --> 00:33:19,507 while I get more time to focus on what matters most: 744 00:33:19,508 --> 00:33:22,385 being grandpapa to my little Judith. 745 00:33:22,386 --> 00:33:24,137 Kiss my ring. 746 00:33:24,138 --> 00:33:25,138 [chuckles] 747 00:33:25,139 --> 00:33:26,264 Kiss the stinkin' ring right now! 748 00:33:26,265 --> 00:33:27,308 You kiss it right now! Kiss it! 749 00:33:27,849 --> 00:33:29,267 Mwah. 750 00:33:29,268 --> 00:33:30,976 Nonno, you said we were gonna 751 00:33:30,977 --> 00:33:33,479 make cement shoes for Mr. Weaselton. 752 00:33:33,480 --> 00:33:35,440 Oh, that's my girl. 753 00:33:35,441 --> 00:33:37,150 They grow up so fast. 754 00:33:37,151 --> 00:33:39,278 - You shut your mouth, fox! - You run your mouth too much! 755 00:33:40,237 --> 00:33:42,363 Anyways, you're in trouble. 756 00:33:42,364 --> 00:33:46,076 And we like one of yas, so we're here to help. 757 00:33:46,077 --> 00:33:48,619 New clothes. New identities. 758 00:33:48,620 --> 00:33:50,621 Truck out of town leaves in an hour. 759 00:33:50,622 --> 00:33:52,749 And your meter maid cart is taken care of. 760 00:33:55,211 --> 00:33:56,419 [inhales] 761 00:33:56,420 --> 00:33:58,254 I think you misunderstand. 762 00:33:58,255 --> 00:34:00,465 We've been framed by the lynxes. 763 00:34:00,466 --> 00:34:01,716 And an innocent snake needs... 764 00:34:01,717 --> 00:34:04,052 Judy, the lynxes are killers... 765 00:34:04,053 --> 00:34:07,263 [grunts] ...and they have no honor. 766 00:34:07,264 --> 00:34:09,474 And this Tundratown expansion 767 00:34:09,475 --> 00:34:11,851 only makes them more dangerous. 768 00:34:11,852 --> 00:34:16,189 Territorial animals will do anything for more land. 769 00:34:16,190 --> 00:34:17,982 So, if whatever you're tangled up in 770 00:34:17,983 --> 00:34:21,444 threatens their plans, you're dead. 771 00:34:21,445 --> 00:34:24,864 You don't fight the cats. You leave. 772 00:34:24,865 --> 00:34:28,034 Sir, I know you're trying to look out for us. 773 00:34:28,035 --> 00:34:30,786 But we took an oath to protect this city. 774 00:34:30,787 --> 00:34:32,580 And justice doesn't run. 775 00:34:32,581 --> 00:34:34,082 On behalf of myself, 776 00:34:34,083 --> 00:34:38,378 "Rick Wilde," and "Miss Trudy Cabbagepatch," 777 00:34:38,379 --> 00:34:40,630 we thank you for your truck to salvation and-- Ow! 778 00:34:40,631 --> 00:34:41,797 We cannot accept your offer. 779 00:34:41,798 --> 00:34:43,549 We are helping that snake. 780 00:34:43,550 --> 00:34:45,260 Boy, you're really tossing that "we" around. 781 00:34:45,261 --> 00:34:46,636 Snakes may have been framed 782 00:34:46,637 --> 00:34:47,970 for the fanging of that tortoise. 783 00:34:47,971 --> 00:34:49,722 Do you have any idea why? 784 00:34:49,723 --> 00:34:52,183 Or how this book could prove it? 785 00:34:52,184 --> 00:34:53,685 I wish I did. 786 00:34:54,228 --> 00:34:56,521 But if it has to do with snakes, 787 00:34:56,522 --> 00:34:59,525 your best bet is talking to a reptile. 788 00:35:00,276 --> 00:35:01,902 Do you know any? 789 00:35:02,486 --> 00:35:04,154 Almost no one does. 790 00:35:04,155 --> 00:35:08,366 They keep to themselves, hide out in Marsh Market. 791 00:35:08,367 --> 00:35:10,285 But you can still find 'em. 792 00:35:10,286 --> 00:35:12,787 You just need a reptile expert. 793 00:35:12,788 --> 00:35:15,331 {\an8}Someone local who knows where to go. 794 00:35:15,332 --> 00:35:17,333 {\an8}Lucky for you, I met someone. 795 00:35:17,334 --> 00:35:19,128 She runs a podcast! 796 00:35:19,711 --> 00:35:21,379 [Nick] No, no. Trudy Cabbagepatch, 797 00:35:21,380 --> 00:35:23,424 Rick Wilde says no. 798 00:35:24,425 --> 00:35:26,302 [Nibbles] Oh, yeah! 799 00:35:27,553 --> 00:35:29,679 If Hopps and Wilde are on the lam, 800 00:35:29,680 --> 00:35:32,557 subtle sleuthin' 'tis my jam. 801 00:35:32,558 --> 00:35:34,517 Woo! Mind the splinters. 802 00:35:34,518 --> 00:35:36,144 Oh, you called the right beaver. 803 00:35:36,145 --> 00:35:39,272 If you wanna talk to a reptile, I am your gal. 804 00:35:39,273 --> 00:35:41,066 Also, if you need to talk to a jackalope, 805 00:35:41,067 --> 00:35:43,943 which are real, Mom! 806 00:35:43,944 --> 00:35:46,446 [chuckles] Excuse us. Team meeting. 807 00:35:46,447 --> 00:35:48,031 Vetoing the beave. 808 00:35:48,032 --> 00:35:50,575 New vote: All in favor of "Truck to Being Alive 809 00:35:50,576 --> 00:35:53,369 and Laying Low Till This Blows Over-ville"? I mean... 810 00:35:53,370 --> 00:35:55,371 Hopps and Wilde do not bail on a case. 811 00:35:55,372 --> 00:35:56,539 But she's crazy. 812 00:35:56,540 --> 00:35:59,000 Probably lead poisoning from eating too many pencils. 813 00:36:01,837 --> 00:36:03,046 Do you know a reptile who can 814 00:36:03,047 --> 00:36:04,297 tell us the hidden secret in here, 815 00:36:04,298 --> 00:36:05,966 or why the lynxes framed the snakes? 816 00:36:06,592 --> 00:36:07,842 [sighs] 817 00:36:07,843 --> 00:36:10,095 Twenty-four hours. Sunrise tomorrow. 818 00:36:10,096 --> 00:36:12,138 If we strike out, then we go into hiding, 819 00:36:12,139 --> 00:36:13,598 and "Judy Cabbagepatch" it is. 820 00:36:13,599 --> 00:36:14,433 [horn honks] 821 00:36:14,933 --> 00:36:16,017 [groans] 822 00:36:16,018 --> 00:36:17,852 It's "Trudy" Cabbagepatch, 823 00:36:17,853 --> 00:36:19,354 and the safe word is "coconut." 824 00:36:19,355 --> 00:36:21,731 In the darkness of a dank underpass, 825 00:36:21,732 --> 00:36:23,233 they stepped into the vehicle, 826 00:36:23,234 --> 00:36:26,777 not realizing their lives were about to change. 827 00:36:26,778 --> 00:36:29,030 Because we're gonna meet a reptile? 828 00:36:29,031 --> 00:36:31,199 Because you're about to be best buds 829 00:36:31,200 --> 00:36:34,160 with Nibbles Maplestick! 830 00:36:34,161 --> 00:36:37,830 Takes two to tango, but a threesome to be somethin'. 831 00:36:37,831 --> 00:36:41,252 Let's find you a reptile and romp the swamp. 832 00:36:48,759 --> 00:36:49,717 [inhales] 833 00:36:49,718 --> 00:36:51,552 Breathe it in! 834 00:36:51,553 --> 00:36:52,971 - [Judy] Oh! - [Nibbles whoops] 835 00:36:56,642 --> 00:36:58,351 [Nibbles] Now, if any reptile would know 836 00:36:58,352 --> 00:37:00,603 the secret of that book and why the snake wants it... 837 00:37:00,604 --> 00:37:02,563 - Hey, Johnny! - [Johnny] Oh, no! 838 00:37:02,564 --> 00:37:05,066 ...it's my old lizard friend, Jesús. 839 00:37:05,067 --> 00:37:08,154 [Judy] Why would a lizard hide here? 840 00:37:09,946 --> 00:37:11,947 Well, when Zootopia was founded, 841 00:37:11,948 --> 00:37:13,949 the whole neighborhood got cut off 842 00:37:13,950 --> 00:37:15,326 from the rest of the town. 843 00:37:15,327 --> 00:37:16,786 Kinda on our own here. 844 00:37:16,787 --> 00:37:17,703 [grunting] 845 00:37:17,704 --> 00:37:19,955 Yeah, that's probably why reptiles like it. 846 00:37:19,956 --> 00:37:21,707 They can just do their thing. 847 00:37:21,708 --> 00:37:23,168 Plus, it's the only place in town 848 00:37:23,169 --> 00:37:26,212 you can get away with wearing a shirt and no pants. 849 00:37:26,213 --> 00:37:28,298 Loving tour time with Woodchuckles. 850 00:37:28,299 --> 00:37:29,799 - [whispers] Great call. - [Judy growls] 851 00:37:29,800 --> 00:37:31,426 - We need her. - Oh, yeah. 852 00:37:31,427 --> 00:37:32,510 Like a hole in the head. 853 00:37:32,511 --> 00:37:33,511 [dolphin squawks] 854 00:37:33,512 --> 00:37:35,181 Bad timing. Hmm. 855 00:37:35,806 --> 00:37:38,099 Okay, to get to Jesús's hideout, 856 00:37:38,100 --> 00:37:39,684 we gotta take a ferry. 857 00:37:39,685 --> 00:37:41,102 Just let me handle the locals. 858 00:37:41,103 --> 00:37:43,938 Water folk tend to be a little standoffish around landies. 859 00:37:43,939 --> 00:37:46,441 Well, I've been hustling the streets since I was 12. 860 00:37:46,442 --> 00:37:48,734 I think I can handle a juggling seal. 861 00:37:48,735 --> 00:37:50,736 - [roars] - Oh! [chuckles] 862 00:37:50,737 --> 00:37:52,655 Sea lion. 863 00:37:52,656 --> 00:37:53,823 He's not from around here. 864 00:37:53,824 --> 00:37:55,366 - But coin's a coin. - [growling] 865 00:37:55,367 --> 00:37:59,204 Oh, no. Change... [grunts] ...is a choking hazard. 866 00:37:59,205 --> 00:38:01,956 - Well, honest mistake. - [roars] 867 00:38:01,957 --> 00:38:03,958 Do not do that! 868 00:38:03,959 --> 00:38:05,585 Let's let Nibbles handle this. 869 00:38:05,586 --> 00:38:07,170 [Nibbles] Thank you, Judith. 870 00:38:07,171 --> 00:38:09,797 Conversing with these beautiful sea creatures 871 00:38:09,798 --> 00:38:11,799 is like talking to anyone a little different. 872 00:38:11,800 --> 00:38:15,346 Just takes open and respectful communication. 873 00:38:16,555 --> 00:38:17,972 [ringing] 874 00:38:17,973 --> 00:38:18,974 [bubbling] 875 00:38:24,021 --> 00:38:25,105 - Heya, bub. - Hey, bub. 876 00:38:25,106 --> 00:38:26,481 - Heya, bub, hey. - Hey, bub, heya. 877 00:38:26,482 --> 00:38:27,732 - Bubba, bubba, bubba. - Bubba, bubba, bubba. 878 00:38:27,733 --> 00:38:29,734 - Heya, bub. - Hey, bub. Hey, bub, bub. 879 00:38:29,735 --> 00:38:31,902 - Heya, bub. Bubby, bub. - Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho. 880 00:38:31,903 --> 00:38:32,821 - Heya, bub, bub. - Hey, bub. 881 00:38:33,864 --> 00:38:34,989 Seen Jesús? 882 00:38:34,990 --> 00:38:35,991 Yup. 883 00:38:42,456 --> 00:38:44,332 And now we leave town. 884 00:38:44,333 --> 00:38:45,334 - [rumbling] - [Judy yelps] 885 00:38:50,256 --> 00:38:51,506 [double whistle] 886 00:38:51,507 --> 00:38:52,508 Eh? 887 00:39:00,099 --> 00:39:01,683 Thank you for this. 888 00:39:02,434 --> 00:39:03,768 Happy anniversary. 889 00:39:03,769 --> 00:39:04,852 Oh. 890 00:39:04,853 --> 00:39:06,230 It's your anniversary? 891 00:39:07,606 --> 00:39:10,608 [George Givot] ♪ This is the night ♪ 892 00:39:10,609 --> 00:39:13,694 ♪ It's a beautiful night ♪ 893 00:39:13,695 --> 00:39:19,410 - ♪ And we call it bella notte ♪ - [Russ sings along] 894 00:39:23,872 --> 00:39:25,166 [sniffs] 895 00:39:26,083 --> 00:39:28,084 How are we gonna find them now? 896 00:39:28,085 --> 00:39:29,086 [sea lion grunts] 897 00:39:30,087 --> 00:39:31,088 [growls] 898 00:39:33,132 --> 00:39:35,091 - [coin clinking] - Thanks, seal. 899 00:39:35,092 --> 00:39:36,385 - [snarling] - [Truffler shouts] 900 00:39:36,927 --> 00:39:39,054 Friend. No, no, no! 901 00:39:39,055 --> 00:39:40,346 I'm sorry. I'm sorry! 902 00:39:40,347 --> 00:39:41,848 [Truffler shouts] 903 00:39:42,599 --> 00:39:44,350 [Nibbles] Just a little farther. 904 00:39:44,351 --> 00:39:46,977 Jesús and all the answers you'll ever need 905 00:39:46,978 --> 00:39:48,479 are, uh, right here 906 00:39:48,480 --> 00:39:51,441 at the end of this very scary, dark hallway. 907 00:39:51,442 --> 00:39:53,359 Boy, this is so much better 908 00:39:53,360 --> 00:39:55,403 than sitting on a beach on Outback Island, 909 00:39:55,404 --> 00:39:57,530 sipping piña koalas. 910 00:39:57,531 --> 00:40:00,200 Hmm. We are not skipping town 911 00:40:00,201 --> 00:40:03,494 when there is an innocent snake out there who needs us. 912 00:40:03,495 --> 00:40:06,289 He's got help: his motorcycle buddy. 913 00:40:06,290 --> 00:40:07,374 Ah! [pants] 914 00:40:07,958 --> 00:40:10,710 You are acting weird. What is your problem? 915 00:40:10,711 --> 00:40:12,878 Well, A, you railroaded me. 916 00:40:12,879 --> 00:40:14,589 And B... [inhales] 917 00:40:14,590 --> 00:40:16,174 ...if you must know, 918 00:40:16,175 --> 00:40:20,553 I have an aversion to reptiles. 919 00:40:20,554 --> 00:40:22,472 [chuckling] What? 920 00:40:22,473 --> 00:40:26,392 Oh, is my discomfort hilarious to you? 921 00:40:26,393 --> 00:40:29,187 No, you're... I'm sorry. You're right, we are partners. 922 00:40:29,188 --> 00:40:30,646 And whenever I'm uncomfortable, 923 00:40:30,647 --> 00:40:33,149 you are always very considerate of my feelings. 924 00:40:33,150 --> 00:40:34,067 Look out! Snake skin! 925 00:40:34,068 --> 00:40:35,110 - [Judy laughs] - [Nick growls] 926 00:40:35,111 --> 00:40:36,194 - Ow! - I'm slipping! 927 00:40:36,195 --> 00:40:37,195 I'm slipping! Hold the rail! 928 00:40:37,196 --> 00:40:38,613 - I'm holding the rail. - Hold it. Hold it. 929 00:40:38,614 --> 00:40:39,780 - Stop pulling my ears! - Hold the rail. 930 00:40:39,781 --> 00:40:40,698 Never pull a bunny's ears! 931 00:40:40,699 --> 00:40:42,575 - Hold the rail. - Never pull a bunny's ears! 932 00:40:42,576 --> 00:40:44,078 [creaking] 933 00:40:45,412 --> 00:40:47,331 I think the real mystery 934 00:40:47,956 --> 00:40:50,041 is how you two ever solved anything. 935 00:40:50,042 --> 00:40:51,667 [laughs] 936 00:40:51,668 --> 00:40:54,295 Anyhoo, let's see what Jesús has to say about your journal. 937 00:40:54,296 --> 00:40:56,798 Oh, and if he offers you food, accept. 938 00:40:57,841 --> 00:40:59,759 Declining is a sign of disrespect, 939 00:40:59,760 --> 00:41:01,011 to all of them. 940 00:41:01,012 --> 00:41:02,595 "All of them"? 941 00:41:02,596 --> 00:41:03,971 [door rumbles] 942 00:41:03,972 --> 00:41:06,058 [♪ banjo music playing] 943 00:41:06,767 --> 00:41:07,893 [chatter, laughter] 944 00:41:13,190 --> 00:41:14,691 - [shudders] - Ha! [laughs] 945 00:41:15,984 --> 00:41:17,069 [groans] 946 00:41:18,487 --> 00:41:20,364 [playing jazz] 947 00:41:26,537 --> 00:41:27,538 Order up. 948 00:41:29,040 --> 00:41:30,499 Hey, another drink. 949 00:41:30,999 --> 00:41:32,000 [belches] 950 00:41:33,502 --> 00:41:34,503 [whimpers] 951 00:41:37,048 --> 00:41:38,382 So warm. 952 00:41:38,882 --> 00:41:39,924 - Gah! - [gecko shouts] 953 00:41:39,925 --> 00:41:40,759 [crunch] 954 00:41:41,427 --> 00:41:42,885 Whoops. 955 00:41:42,886 --> 00:41:43,887 No! 956 00:41:45,139 --> 00:41:47,308 [chuckles] Keep it. 957 00:41:48,684 --> 00:41:49,685 [shudders] 958 00:41:51,312 --> 00:41:53,604 [Nibbles] Jesús! 959 00:41:53,605 --> 00:41:55,273 Allow me to introduce my friends. 960 00:41:55,274 --> 00:41:57,150 This is Judith and Nicholas. 961 00:41:57,151 --> 00:41:58,609 They are wanted fugitives 962 00:41:58,610 --> 00:42:00,028 investigating a snake mystery 963 00:42:00,029 --> 00:42:01,404 and trying not to get murdered. 964 00:42:01,405 --> 00:42:02,739 May we sit? 965 00:42:06,202 --> 00:42:07,203 - [snapping] - Oh. Okay. 966 00:42:07,744 --> 00:42:09,371 [all straining] 967 00:42:11,332 --> 00:42:12,666 [Judy squeals] 968 00:42:14,126 --> 00:42:16,337 Oh, I'm good, but these guys look hungry. 969 00:42:20,632 --> 00:42:22,133 Thank you for meeting with us. 970 00:42:22,134 --> 00:42:25,470 We believe snakes were framed for something in this journal, 971 00:42:25,471 --> 00:42:29,183 - perhaps pertaining to... - Eat first, talk second. 972 00:42:29,725 --> 00:42:30,559 Oh. 973 00:42:31,852 --> 00:42:33,520 [Judy, Nick groan] 974 00:42:45,366 --> 00:42:46,700 - [whimpers] - [gags] 975 00:42:52,831 --> 00:42:54,041 [shudders] 976 00:42:55,501 --> 00:42:56,502 Uh... 977 00:42:58,587 --> 00:42:59,962 [slurping] 978 00:42:59,963 --> 00:43:01,757 [gags] 979 00:43:06,262 --> 00:43:08,346 Hey, guys. They ate it! 980 00:43:08,347 --> 00:43:09,764 - [Jesús laughing] - [all cheering] 981 00:43:09,765 --> 00:43:11,474 [Jesús] Look at their faces. [laughs] 982 00:43:11,475 --> 00:43:13,018 I don't eat grubs. 983 00:43:13,019 --> 00:43:15,103 Hermano, get me a scone! 984 00:43:15,104 --> 00:43:16,687 [Jesús laughs] 985 00:43:16,688 --> 00:43:17,981 Okay, okay. 986 00:43:19,066 --> 00:43:20,151 Hmm. 987 00:43:20,942 --> 00:43:22,403 Metal cover. 988 00:43:23,362 --> 00:43:25,196 And what does that mean? 989 00:43:25,197 --> 00:43:26,198 It means 990 00:43:27,533 --> 00:43:28,575 it's fancy. 991 00:43:29,701 --> 00:43:32,745 It also means the secret you're looking for 992 00:43:32,746 --> 00:43:34,706 is probably right on the cover. 993 00:43:35,291 --> 00:43:38,293 Somehow vipers can see things in the metal, 994 00:43:38,294 --> 00:43:40,212 even under the paint. 995 00:43:41,130 --> 00:43:43,506 This is Ebenezer Lynxley's original journal 996 00:43:43,507 --> 00:43:44,757 for the weather walls. 997 00:43:44,758 --> 00:43:48,553 Why would he hide a secret for a snake? 998 00:43:48,554 --> 00:43:49,804 I don't know. 999 00:43:49,805 --> 00:43:53,809 But it must have been big, 'cause a tortoise died for it. 1000 00:43:54,310 --> 00:43:57,604 I am guessing that it was a slow death. 1001 00:43:58,439 --> 00:43:59,980 [sighs] 1002 00:43:59,981 --> 00:44:01,066 [Nibbles groans] 1003 00:44:01,067 --> 00:44:04,695 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 1004 00:44:05,446 --> 00:44:08,324 No mammals trusted any reptile after that. 1005 00:44:10,034 --> 00:44:12,827 {\an8}[Jesús] That's why we all left. 1006 00:44:12,828 --> 00:44:14,329 And that's when the Lynxleys 1007 00:44:14,330 --> 00:44:17,083 expanded Tundratown the first time. 1008 00:44:18,542 --> 00:44:20,627 And it's happening again. 1009 00:44:21,837 --> 00:44:24,089 The expansion is going here. 1010 00:44:24,090 --> 00:44:27,593 [inhales] Marsh Market will be buried in snow. 1011 00:44:28,719 --> 00:44:30,346 We'll all get pushed out. 1012 00:44:31,305 --> 00:44:33,515 Those lynxes will get more land, 1013 00:44:34,225 --> 00:44:36,893 and there's no way to stop 'em. 1014 00:44:42,733 --> 00:44:46,153 What if the secret hidden in here could? 1015 00:44:47,154 --> 00:44:48,696 Then I would say 1016 00:44:48,697 --> 00:44:53,618 holding it puts the two of you in grave danger. 1017 00:44:53,619 --> 00:44:54,786 - [rumbling] - [both gasp] 1018 00:44:55,871 --> 00:44:57,206 - [rumbling grows louder] - Ooh. 1019 00:45:00,626 --> 00:45:02,377 - [all yelp] - They tracked you? 1020 00:45:02,378 --> 00:45:03,962 Hmm-hmm-hmm. 1021 00:45:04,796 --> 00:45:05,880 Whoops. 1022 00:45:05,881 --> 00:45:07,798 - [grunting] - [all screaming] 1023 00:45:07,799 --> 00:45:09,967 - It's the ZPD! - [Lizard yelps] 1024 00:45:09,968 --> 00:45:12,595 [slowly] Run! 1025 00:45:12,596 --> 00:45:14,014 Leave the tails! 1026 00:45:14,015 --> 00:45:15,516 Follow me. Come on! 1027 00:45:18,227 --> 00:45:20,395 Wait. Why are you helping us? 1028 00:45:20,396 --> 00:45:22,522 You two saved the city once. 1029 00:45:22,523 --> 00:45:24,774 I reckon you can save it again. 1030 00:45:24,775 --> 00:45:26,651 And when you do, 1031 00:45:26,652 --> 00:45:30,156 maybe everyone will see we ain't that different. 1032 00:45:31,365 --> 00:45:33,159 [jabbering] 1033 00:45:34,701 --> 00:45:35,619 Huh. 1034 00:45:36,287 --> 00:45:38,164 - Freeze! - Yeah, freeze! 1035 00:45:39,206 --> 00:45:40,290 I'm really sorry. But this is 1036 00:45:40,291 --> 00:45:42,083 my family's only chance to come home. 1037 00:45:42,084 --> 00:45:43,334 Wait. We wanna help. 1038 00:45:43,335 --> 00:45:44,670 Wait. Wait. 1039 00:45:45,962 --> 00:45:47,713 Come back! 1040 00:45:47,714 --> 00:45:49,674 There's no path. Take the docks! 1041 00:45:49,675 --> 00:45:50,841 Wha-- Carrots! 1042 00:45:50,842 --> 00:45:52,718 Wait! We believe you! 1043 00:45:52,719 --> 00:45:54,179 Nick! Come on! Come on! 1044 00:45:54,180 --> 00:45:55,096 [sighs] 1045 00:45:55,097 --> 00:45:56,140 - [thud] - [Nick yelps] 1046 00:46:01,020 --> 00:46:02,312 [Nick blabbering] 1047 00:46:02,313 --> 00:46:03,355 - [thud] - Ow! 1048 00:46:05,774 --> 00:46:06,775 Grab it! 1049 00:46:12,073 --> 00:46:13,074 Hey! 1050 00:46:13,865 --> 00:46:16,367 I got eyes on them. They're heading for the tubes! 1051 00:46:16,368 --> 00:46:17,536 In pursuit. 1052 00:46:21,707 --> 00:46:23,667 [Nick grunting] 1053 00:46:26,545 --> 00:46:27,754 [shouting] 1054 00:46:32,426 --> 00:46:33,552 [bells ring] 1055 00:46:34,511 --> 00:46:35,428 Hey, bubba. 1056 00:46:35,429 --> 00:46:37,306 - Hey, bub. - Hey, bub. 1057 00:46:37,889 --> 00:46:38,724 Go! 1058 00:46:39,683 --> 00:46:40,641 - Hey, bub. - Hey, bub. 1059 00:46:40,642 --> 00:46:41,559 - Bub-bye. - Hey, Bub. 1060 00:46:41,560 --> 00:46:42,477 - Bub-bye. - Bub-bye. 1061 00:46:42,478 --> 00:46:43,769 Bub-bye. Bye. 1062 00:46:43,770 --> 00:46:45,064 - Hey, bub. - Bub-bye. 1063 00:46:47,649 --> 00:46:49,318 - [Nick shouts] - [Nibbles whoops] 1064 00:46:52,404 --> 00:46:55,240 Pro tip! If he goes for the red line, 1065 00:46:55,241 --> 00:46:57,158 do not follow! 1066 00:46:57,159 --> 00:46:59,619 You will run out of air! 1067 00:46:59,620 --> 00:47:01,663 Good luck! I love you! 1068 00:47:02,456 --> 00:47:04,166 [onlookers gasping] 1069 00:47:06,168 --> 00:47:07,169 Sorry. 1070 00:47:07,794 --> 00:47:08,711 [Gary gulps] 1071 00:47:08,712 --> 00:47:10,297 Cannonball! 1072 00:47:13,175 --> 00:47:14,592 That's a red line. Red line! 1073 00:47:14,593 --> 00:47:17,013 You're going to run out of air! Coconut! Coconut! 1074 00:47:19,556 --> 00:47:21,142 [muffled screams] 1075 00:47:37,616 --> 00:47:39,784 [Duke Weaselton] Anything you need, I got 'em. 1076 00:47:39,785 --> 00:47:41,661 Sequels, prequels, requels. 1077 00:47:41,662 --> 00:47:43,579 {\an8}Who says the industry's going down the tubes? 1078 00:47:43,580 --> 00:47:45,082 {\an8}[Nick yelling] 1079 00:47:52,048 --> 00:47:53,340 [muffled dialogue] 1080 00:48:27,458 --> 00:48:28,459 [Judy screaming] 1081 00:48:29,293 --> 00:48:31,044 [both panting] 1082 00:48:31,045 --> 00:48:32,879 [water spouting] 1083 00:48:36,467 --> 00:48:37,592 Are you okay? 1084 00:48:37,593 --> 00:48:39,428 Yeah. Yes. 1085 00:48:40,054 --> 00:48:41,304 Uh, you? 1086 00:48:41,305 --> 00:48:43,514 I... Well, I've... 1087 00:48:43,515 --> 00:48:45,725 [stutters] I feel like some... 1088 00:48:45,726 --> 00:48:48,354 some "sorries," uh, may be in order. 1089 00:48:49,105 --> 00:48:50,856 Nick, it's okay. 1090 00:48:51,607 --> 00:48:54,235 I know you didn't want to lose him on purpose. 1091 00:48:55,111 --> 00:48:58,154 Oh, not me sorry. No, no. 1092 00:48:58,155 --> 00:48:59,281 You sorry. 1093 00:49:00,407 --> 00:49:03,826 Well, now we kinda have no way to find him 1094 00:49:03,827 --> 00:49:05,078 or stop the lynxes, 1095 00:49:05,079 --> 00:49:06,955 so agree to disagree. 1096 00:49:08,124 --> 00:49:09,332 But... 1097 00:49:09,333 --> 00:49:10,833 we are alive. 1098 00:49:10,834 --> 00:49:13,336 So if we can't find him, that's great. 1099 00:49:13,337 --> 00:49:16,256 What we can find is a truck out of here. 1100 00:49:16,257 --> 00:49:17,299 Gah. 1101 00:49:30,479 --> 00:49:33,231 Box of old matches. Helpful. 1102 00:49:33,232 --> 00:49:37,153 Trudy Cabbagepatch, leaving town. We're done. 1103 00:49:37,736 --> 00:49:39,113 Yodelayheehoo! 1104 00:49:39,696 --> 00:49:41,906 Ah, dis is veird place for you to be. 1105 00:49:41,907 --> 00:49:43,199 Ja, very veird. 1106 00:49:43,200 --> 00:49:44,992 Ach, zey fell out of ze tube. 1107 00:49:44,993 --> 00:49:46,911 Okay, ve vill call police to help! 1108 00:49:46,912 --> 00:49:48,538 Nope! No, no, we're fine. 1109 00:49:48,539 --> 00:49:50,706 Yep, we were just leaving town. 1110 00:49:50,707 --> 00:49:53,959 Actually, um, do you happen to know 1111 00:49:53,960 --> 00:49:55,961 where this tube goes? 1112 00:49:55,962 --> 00:49:57,672 - Oh, Copenhoofen. - [Jürgen] Ja, ist Copenhoofen. 1113 00:49:57,673 --> 00:49:59,132 - Got it. Thank y-- - [Jürgen coughing] 1114 00:49:59,133 --> 00:50:02,468 Oh, you chew too much. This is not okay! 1115 00:50:02,469 --> 00:50:04,180 [Jürgen coughing] 1116 00:50:06,307 --> 00:50:07,640 Huh. 1117 00:50:07,641 --> 00:50:09,934 Where did... Where did you find these flowers? 1118 00:50:09,935 --> 00:50:11,227 Oh, the Liebenflower? 1119 00:50:11,228 --> 00:50:12,853 Ze tippity-top of ze mountain. 1120 00:50:12,854 --> 00:50:14,189 Uh, zis is ze only place zey grow. 1121 00:50:14,190 --> 00:50:15,565 Oh, boy. 1122 00:50:15,566 --> 00:50:16,941 - Is... - [hooves clacking] 1123 00:50:16,942 --> 00:50:20,486 Uh, is there anything else up there? 1124 00:50:20,487 --> 00:50:22,322 - Nope, there sure isn't. - [Berthold] Oh, ja. 1125 00:50:22,323 --> 00:50:23,739 Old Honeymoon Lodge. 1126 00:50:23,740 --> 00:50:26,576 But is closed for long time. Was hideout for snakes. 1127 00:50:26,577 --> 00:50:27,578 [gasps] 1128 00:50:28,745 --> 00:50:30,371 Honeymoon Lodge. 1129 00:50:30,372 --> 00:50:31,789 - How... - [hooves clacking] 1130 00:50:31,790 --> 00:50:32,915 How do you reach it? 1131 00:50:32,916 --> 00:50:35,835 Oh, tourists take ze tram from Copenhoofen, 1132 00:50:35,836 --> 00:50:37,963 but ze rope is faster. 1133 00:50:38,964 --> 00:50:41,924 [Jürgen] Good luck! Have fun at ze Honeymoon Lodge! 1134 00:50:41,925 --> 00:50:42,926 Thank you! 1135 00:50:46,888 --> 00:50:47,973 [Judy grunts] 1136 00:50:49,350 --> 00:50:51,059 [Judy] What does the secret 1137 00:50:51,060 --> 00:50:53,145 have to do with the reptiles leaving town? 1138 00:50:55,106 --> 00:50:57,190 How did it get hidden in the journal in the first place? 1139 00:50:57,191 --> 00:50:58,900 Will you slow down? 1140 00:51:01,237 --> 00:51:02,528 How long do you think it's going to be 1141 00:51:02,529 --> 00:51:04,989 before Hoggbottom and the ZPD figure out where we are? 1142 00:51:04,990 --> 00:51:07,826 If anything, we should be going faster. 1143 00:51:09,036 --> 00:51:10,370 As I always say... 1144 00:51:10,371 --> 00:51:13,664 [through carrot pen] I really am just a dumb bunny. 1145 00:51:13,665 --> 00:51:14,582 Nick... 1146 00:51:14,583 --> 00:51:15,541 [rewinding] 1147 00:51:15,542 --> 00:51:17,335 I-- I-- I-- I-- I really am 1148 00:51:17,336 --> 00:51:19,212 ju-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 1149 00:51:19,213 --> 00:51:21,464 Just dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 1150 00:51:21,465 --> 00:51:24,884 This was a gift to symbolize our partnership, 1151 00:51:24,885 --> 00:51:27,345 and it is not appropriate for this moment. 1152 00:51:27,346 --> 00:51:28,971 Oh, no, I was just... [chuckles] 1153 00:51:28,972 --> 00:51:30,681 ...hoping to jot down some ideas 1154 00:51:30,682 --> 00:51:32,892 for what we will put on our tombstones. 1155 00:51:32,893 --> 00:51:35,770 I'll start. "His partner did it." 1156 00:51:35,771 --> 00:51:36,687 What happened to you 1157 00:51:36,688 --> 00:51:38,399 that you can't just have a normal conversation? 1158 00:51:39,608 --> 00:51:42,736 I will save that for my therapy animal. 1159 00:51:43,404 --> 00:51:44,529 Yeah, 1160 00:51:44,530 --> 00:51:46,489 - you need a therapy animal. - Oh, yeah. 1161 00:51:46,490 --> 00:51:50,201 Well, you need a herd of therapy animals. 1162 00:51:50,202 --> 00:51:54,206 Yeah. You need a whole migration of therapy animals. 1163 00:51:56,250 --> 00:51:57,875 - [Judy gasps] - [Nick strains] 1164 00:51:57,876 --> 00:51:58,919 [both gasping] 1165 00:52:25,987 --> 00:52:26,988 [grunts] 1166 00:52:27,823 --> 00:52:29,075 Carrots? 1167 00:52:30,492 --> 00:52:31,577 [sighs] 1168 00:52:39,418 --> 00:52:40,419 [beeping] 1169 00:52:41,712 --> 00:52:42,713 [snorts] 1170 00:52:43,255 --> 00:52:44,381 - [snorts] - [beeping continues] 1171 00:52:45,466 --> 00:52:46,300 Hmm. 1172 00:52:49,261 --> 00:52:50,429 [growls, snorts] 1173 00:52:57,019 --> 00:52:58,729 [♪ suspenseful music playing] 1174 00:53:01,440 --> 00:53:03,150 [creaking] 1175 00:53:07,029 --> 00:53:09,406 [creaking] 1176 00:53:11,658 --> 00:53:13,160 Hey, Carrots? 1177 00:53:19,875 --> 00:53:20,958 [Judy] Huh. 1178 00:53:20,959 --> 00:53:22,668 [squelches, splashes] 1179 00:53:22,669 --> 00:53:23,919 Ew. 1180 00:53:23,920 --> 00:53:25,339 [breathes shakily] 1181 00:53:45,067 --> 00:53:47,569 [motorcycle rumbling] 1182 00:53:51,532 --> 00:53:53,117 Uh, Carrots? 1183 00:53:54,576 --> 00:53:55,660 Ugh. 1184 00:53:55,661 --> 00:53:56,787 [gasps] 1185 00:53:59,248 --> 00:54:00,706 - Huh? - [Nick gasps] 1186 00:54:00,707 --> 00:54:01,958 Carrots! 1187 00:54:03,627 --> 00:54:04,545 [grunts] 1188 00:54:25,399 --> 00:54:27,401 [♪ dramatic music playing] 1189 00:54:31,030 --> 00:54:33,782 There was a whole reptile neighborhood. 1190 00:54:36,660 --> 00:54:37,661 {\an8}Their home... 1191 00:54:40,414 --> 00:54:42,748 The lynxes just erased it. 1192 00:54:42,749 --> 00:54:44,875 This is what they do. 1193 00:54:44,876 --> 00:54:47,212 [Nick panting] We have to go. 1194 00:54:47,213 --> 00:54:50,965 They push animals out with lies so they can have more. 1195 00:54:50,966 --> 00:54:52,050 We gotta go. Carrots, we gotta go! 1196 00:54:52,051 --> 00:54:53,551 That's what the snake's trying to prove. 1197 00:54:53,552 --> 00:54:55,386 The ZPD is here. 1198 00:54:55,387 --> 00:54:56,804 What? 1199 00:54:56,805 --> 00:54:58,848 No one will believe us. Not without proof. 1200 00:54:58,849 --> 00:55:01,392 Leave it. They aren't gonna just arrest us. 1201 00:55:01,393 --> 00:55:02,435 The lynxes want us dead. 1202 00:55:02,436 --> 00:55:04,270 We need it to solve the case. 1203 00:55:04,271 --> 00:55:06,897 - Judy, just... - We have to solve the case. 1204 00:55:06,898 --> 00:55:08,691 - Nick... - I don't care about the case! 1205 00:55:08,692 --> 00:55:09,693 [♪ music stops] 1206 00:55:10,444 --> 00:55:12,988 [stammers, sighs] Judy, it's not worth dying for. 1207 00:55:16,033 --> 00:55:18,784 The world will never be a better place 1208 00:55:18,785 --> 00:55:21,746 if no one is brave enough to do the right thing. 1209 00:55:21,747 --> 00:55:23,623 The world is what it is, Carrots, 1210 00:55:23,624 --> 00:55:26,877 and sometimes being a hero... 1211 00:55:27,878 --> 00:55:30,756 it just doesn't make a difference. 1212 00:55:35,386 --> 00:55:36,387 [sighs] 1213 00:55:38,222 --> 00:55:39,306 I think, uh... 1214 00:55:42,143 --> 00:55:44,602 I think maybe... 1215 00:55:44,603 --> 00:55:45,729 maybe we... 1216 00:55:48,649 --> 00:55:50,316 are different. 1217 00:55:50,317 --> 00:55:52,318 - [thuds] - [grunts] 1218 00:55:52,319 --> 00:55:53,779 [yelps] 1219 00:55:54,321 --> 00:55:55,946 [yelps] 1220 00:55:55,947 --> 00:55:56,948 - [grunts] - [yelps] 1221 00:55:58,492 --> 00:55:59,660 [gasps] 1222 00:56:03,747 --> 00:56:04,664 [Judy yelps] 1223 00:56:04,665 --> 00:56:05,831 [grunting] 1224 00:56:05,832 --> 00:56:07,293 [gasping] 1225 00:56:08,460 --> 00:56:09,878 [Nick yelps] 1226 00:56:11,880 --> 00:56:12,923 - Mmm. - [grunts] 1227 00:56:14,300 --> 00:56:15,967 [panting] 1228 00:56:18,679 --> 00:56:19,720 [Bûcheron grunts] 1229 00:56:19,721 --> 00:56:21,515 [gasps, pants] 1230 00:56:22,099 --> 00:56:23,559 [grunts, groans] 1231 00:56:24,935 --> 00:56:27,228 Oh, my gosh, I think I just took out a cop. 1232 00:56:27,229 --> 00:56:28,688 Uh. Sorry, sir! 1233 00:56:28,689 --> 00:56:31,274 - Pawbert? - Yeah. It's, uh... you know... 1234 00:56:31,275 --> 00:56:33,818 - We're the good guys! - I told you she's helping. 1235 00:56:33,819 --> 00:56:34,903 - [floor creaking] - [Judy yelps] 1236 00:56:35,696 --> 00:56:37,323 [panting] 1237 00:56:39,200 --> 00:56:40,867 - Come with us. - [Pawbert grunting] 1238 00:56:41,618 --> 00:56:43,536 - Ow. - We have the fox. 1239 00:56:43,537 --> 00:56:45,414 - We have the fox! - [whimpers] 1240 00:56:46,123 --> 00:56:47,624 They already have your partner. 1241 00:56:48,375 --> 00:56:50,419 They can't get you too. 1242 00:56:51,002 --> 00:56:53,421 Please. We can stop my family. 1243 00:56:53,422 --> 00:56:55,423 - [grunting] - [groans] 1244 00:56:55,424 --> 00:56:56,842 [♪ dramatic music playing] 1245 00:56:58,885 --> 00:56:59,802 [grunts] 1246 00:56:59,803 --> 00:57:01,304 [pants, yelps] 1247 00:57:01,305 --> 00:57:02,514 [Judy grunting] 1248 00:57:04,850 --> 00:57:06,060 [Nick whimpering] 1249 00:57:06,935 --> 00:57:09,520 - [grunting] - Judy! 1250 00:57:09,521 --> 00:57:11,273 - [groans] - No, no, no! 1251 00:57:13,734 --> 00:57:14,943 I got you. 1252 00:57:17,988 --> 00:57:19,573 [panting] 1253 00:57:28,249 --> 00:57:29,541 [exhales] 1254 00:57:30,126 --> 00:57:32,294 All right. Here we go. 1255 00:57:37,049 --> 00:57:39,051 - [engine running] - [Judy exhales] 1256 00:57:46,058 --> 00:57:47,350 What? 1257 00:57:47,351 --> 00:57:49,686 [♪ mysterious music playing] 1258 00:57:58,112 --> 00:57:59,238 Huh. 1259 00:58:00,156 --> 00:58:02,199 - You're not dead! [laughs] - [yelps] 1260 00:58:02,741 --> 00:58:04,784 - She's not dead! - [chuckles] 1261 00:58:04,785 --> 00:58:06,827 [grunts] Sorry, sorry. 1262 00:58:06,828 --> 00:58:08,539 I just got my motorcycle license. 1263 00:58:11,958 --> 00:58:12,959 Nick? 1264 00:58:13,710 --> 00:58:15,129 They, uh... 1265 00:58:15,796 --> 00:58:17,089 They caught him. 1266 00:58:20,592 --> 00:58:24,263 But out here, no one's gonna catch us. 1267 00:58:27,183 --> 00:58:28,184 [grunting] 1268 00:58:29,268 --> 00:58:31,062 Mayor Winddancer. 1269 00:58:32,396 --> 00:58:33,397 [snorts] 1270 00:58:37,734 --> 00:58:38,985 Where's the bunny? 1271 00:58:39,528 --> 00:58:41,321 I don't know. 1272 00:58:41,322 --> 00:58:43,364 But, you know, she's a rabbit. 1273 00:58:43,365 --> 00:58:45,159 So maybe you can pull her out of your hat. 1274 00:58:46,493 --> 00:58:47,952 I'm not wearing a hat. 1275 00:58:47,953 --> 00:58:49,370 He's messing with you, sir. 1276 00:58:49,371 --> 00:58:51,290 I knew that. Get him out of here. 1277 00:58:52,624 --> 00:58:53,667 No. 1278 00:58:56,545 --> 00:58:57,753 [♪ tense music playing] 1279 00:58:57,754 --> 00:59:00,341 Where are they, Mr. Wilde? 1280 00:59:02,093 --> 00:59:03,509 [sighs] 1281 00:59:03,510 --> 00:59:05,053 Begin the expansion. 1282 00:59:05,054 --> 00:59:06,471 Freeze Marsh Market. 1283 00:59:06,472 --> 00:59:08,598 - Flush everyone out. - What? No, you can't-- 1284 00:59:08,599 --> 00:59:14,187 Water folk, like foxes, are lesser mammals. 1285 00:59:14,188 --> 00:59:17,357 If I say they helped a dangerous snake, 1286 00:59:17,358 --> 00:59:19,775 no one will care what we do. 1287 00:59:19,776 --> 00:59:21,652 [Nick groans] 1288 00:59:21,653 --> 00:59:24,572 You're going to a dark cell, Mr. Wilde. 1289 00:59:24,573 --> 00:59:27,700 Just long enough to read the headline 1290 00:59:27,701 --> 00:59:29,870 of your partner's demise. 1291 00:59:30,371 --> 00:59:31,247 [Nick groans] 1292 00:59:32,581 --> 00:59:36,334 You should've left town when you had the chance. 1293 00:59:36,335 --> 00:59:37,711 [engine starts] 1294 00:59:42,924 --> 00:59:43,925 [sighs] 1295 00:59:45,094 --> 00:59:46,511 Dad. 1296 00:59:46,512 --> 00:59:49,806 Fur from whoever's helping the bunny and the snake. 1297 00:59:52,393 --> 00:59:54,353 Find Pawbert. 1298 00:59:56,480 --> 00:59:58,689 [Pawbert] Almost to me hideout. 1299 00:59:58,690 --> 01:00:00,066 [chuckles] 1300 01:00:00,067 --> 01:00:01,234 Snake in the hole. 1301 01:00:01,235 --> 01:00:02,152 Ooh. Yeah, yeah. 1302 01:00:02,153 --> 01:00:03,154 [Judy] Oh! 1303 01:00:04,280 --> 01:00:05,196 Oh! 1304 01:00:05,197 --> 01:00:07,657 We shall succeed, Judy Hopps. 1305 01:00:07,658 --> 01:00:11,037 We'll stop the Lynxleys and save your partner. 1306 01:00:11,537 --> 01:00:13,746 I'm sorry. You are... 1307 01:00:13,747 --> 01:00:16,332 Oh. Gary. Gary the Snake. 1308 01:00:16,333 --> 01:00:17,875 And your last name? 1309 01:00:17,876 --> 01:00:19,210 De'Snake. 1310 01:00:19,211 --> 01:00:21,754 Everything is gonna be okay. 1311 01:00:21,755 --> 01:00:23,924 [gagging] 1312 01:00:25,884 --> 01:00:26,885 [clears throat] 1313 01:00:28,429 --> 01:00:29,430 [chuckles nervously] 1314 01:00:30,347 --> 01:00:34,142 [Gary chuckles] Teaming up with you is very exciting. 1315 01:00:34,143 --> 01:00:37,228 Ooh! Uh, don't worry about my fang. 1316 01:00:37,229 --> 01:00:39,814 I got my own anti-venom pen. 1317 01:00:39,815 --> 01:00:41,191 Stops the toxin. 1318 01:00:41,192 --> 01:00:43,484 [anti-venom pen] Stab me straight into the heart. 1319 01:00:43,485 --> 01:00:44,485 [Judy chuckles nervously] 1320 01:00:44,486 --> 01:00:46,405 [chuckles, gasps] 1321 01:00:47,823 --> 01:00:50,700 Welcome to my oasis... [chuckles] 1322 01:00:50,701 --> 01:00:52,743 ...away from my evil family. 1323 01:00:52,744 --> 01:00:55,288 I like to come here, just kind of veg out. 1324 01:00:55,289 --> 01:00:56,664 Ooh! 1325 01:00:56,665 --> 01:00:58,833 - Get with all my cat stuff. - Wow. 1326 01:00:58,834 --> 01:01:01,419 - No! That's actually vintage. - Awesome. 1327 01:01:01,420 --> 01:01:03,171 [chuckles] No! If you could just not. 1328 01:01:03,172 --> 01:01:04,922 - [Gary] Ooh! - No! No, please don't. 1329 01:01:04,923 --> 01:01:05,840 - Wow! - Oh, my gosh. 1330 01:01:05,841 --> 01:01:07,592 - Mammals get the best stuff. - No. 1331 01:01:07,593 --> 01:01:09,094 - What's this do? - Wait, not that. 1332 01:01:09,095 --> 01:01:10,970 [purring] 1333 01:01:10,971 --> 01:01:13,264 Turn it off. Turn it off. Turn it off. Turn it off. 1334 01:01:13,265 --> 01:01:14,266 [clears throat] 1335 01:01:14,850 --> 01:01:18,270 So, we should probably get to the journal, hmm? 1336 01:01:18,812 --> 01:01:21,856 How did you become partners? 1337 01:01:21,857 --> 01:01:23,899 Oh, when I found out the journal 1338 01:01:23,900 --> 01:01:25,901 was going to be on display at the Gala, 1339 01:01:25,902 --> 01:01:29,489 I sent his family an anonymous letter asking to see it. 1340 01:01:29,490 --> 01:01:32,658 Luckily, they make Pawbert work in the mail room, 1341 01:01:32,659 --> 01:01:34,744 so he read it first. 1342 01:01:34,745 --> 01:01:37,372 I got him smuggled in from overseas. 1343 01:01:37,373 --> 01:01:39,624 Seven days in a crate. 1344 01:01:39,625 --> 01:01:43,211 But if I fix things for my family, it'll be worth it. 1345 01:01:43,212 --> 01:01:46,547 Then we'll fix things for your partner too. 1346 01:01:46,548 --> 01:01:48,675 [♪ sentimental music playing] 1347 01:01:50,719 --> 01:01:52,637 Hey. 1348 01:01:52,638 --> 01:01:55,599 I know coming with us was hard, 1349 01:01:56,558 --> 01:01:58,851 but we're gonna help your partner, 1350 01:01:58,852 --> 01:02:01,230 the same way we're gonna help the city. 1351 01:02:02,231 --> 01:02:06,402 We stop my family and show everyone the truth. 1352 01:02:06,985 --> 01:02:08,694 Are you ready? 1353 01:02:08,695 --> 01:02:10,572 Light the fire. 1354 01:02:19,873 --> 01:02:22,958 How much do you know? 1355 01:02:22,959 --> 01:02:26,879 Well, uh, that his family was framed, 1356 01:02:26,880 --> 01:02:29,674 and there's some secret hidden in the metal cover 1357 01:02:29,675 --> 01:02:32,219 that only a snake can see. 1358 01:02:32,886 --> 01:02:37,933 Not just any snake, a heat-sensing pit viper. 1359 01:02:38,934 --> 01:02:41,853 All it takes is a little warmth. 1360 01:02:43,022 --> 01:02:46,274 I just... I don't understand. 1361 01:02:46,275 --> 01:02:48,401 Why would your great-grandfather 1362 01:02:48,402 --> 01:02:50,570 hide a secret for a snake? 1363 01:02:50,571 --> 01:02:52,906 He didn't. 1364 01:02:53,657 --> 01:02:54,658 I... 1365 01:02:55,284 --> 01:02:56,368 [gasps] 1366 01:02:57,494 --> 01:02:59,496 It wasn't his journal. 1367 01:03:01,040 --> 01:03:02,791 That's the secret. 1368 01:03:03,625 --> 01:03:06,753 Zootopia wasn't created by a mammal. 1369 01:03:07,671 --> 01:03:11,341 It was created by a snake. 1370 01:03:11,342 --> 01:03:13,552 [Pawbert] Gary's great-grandmother. 1371 01:03:15,762 --> 01:03:17,430 She wanted to make the city a place 1372 01:03:17,431 --> 01:03:20,059 where all animals felt welcome. 1373 01:03:22,478 --> 01:03:25,355 So she invented her weather walls 1374 01:03:25,356 --> 01:03:27,566 to help everyone. 1375 01:03:32,946 --> 01:03:35,199 She just needed an investor. 1376 01:03:36,367 --> 01:03:37,618 A partner. 1377 01:03:39,286 --> 01:03:41,454 But when my great-grandfather 1378 01:03:41,455 --> 01:03:43,790 saw what her idea could be worth... 1379 01:03:47,586 --> 01:03:51,132 he plotted to steal her plans for himself. 1380 01:03:57,763 --> 01:03:59,806 So he committed a murder... 1381 01:04:02,143 --> 01:04:04,353 his own maid... 1382 01:04:06,897 --> 01:04:09,274 and framed Gary's great-grandmother. 1383 01:04:09,275 --> 01:04:10,983 [clamoring] 1384 01:04:10,984 --> 01:04:13,070 And because she was a snake, 1385 01:04:13,987 --> 01:04:15,864 everyone believed his lie. 1386 01:04:17,366 --> 01:04:22,454 Soon, no reptiles were welcome. 1387 01:04:23,455 --> 01:04:25,248 And over time, 1388 01:04:25,249 --> 01:04:26,791 my great-grandfather 1389 01:04:26,792 --> 01:04:32,005 buried the reptile neighborhood in snow. 1390 01:04:35,051 --> 01:04:40,639 And he died believing no one could ever uncover his crimes. 1391 01:04:41,682 --> 01:04:42,766 But... 1392 01:04:44,601 --> 01:04:47,021 he was wrong. 1393 01:04:49,481 --> 01:04:53,027 [Judy] Her original patent was saved. 1394 01:04:54,278 --> 01:04:56,112 That's what you're looking for. 1395 01:04:56,113 --> 01:04:57,823 She hid it in her home. 1396 01:04:58,740 --> 01:05:02,453 Find her home, find her patent. 1397 01:05:11,128 --> 01:05:14,131 We just didn't know where her home was buried 1398 01:05:15,299 --> 01:05:17,676 until now. 1399 01:05:19,178 --> 01:05:21,096 [Pawbert] My family's land? 1400 01:05:21,097 --> 01:05:26,185 But under all that snow, how are we gonna find it? 1401 01:05:26,768 --> 01:05:27,852 Wait. 1402 01:05:27,853 --> 01:05:29,354 Clock tower. 1403 01:05:29,355 --> 01:05:31,647 Her neighborhood, the reptile neighborhood, 1404 01:05:31,648 --> 01:05:32,898 had a clock tower. 1405 01:05:32,899 --> 01:05:34,650 It lights up like a beacon. 1406 01:05:34,651 --> 01:05:38,154 If it wasn't fully buried, maybe we could see it. 1407 01:05:38,155 --> 01:05:39,780 Follow it to her home. 1408 01:05:39,781 --> 01:05:41,824 Except my great-grandfather turned off the power. 1409 01:05:41,825 --> 01:05:43,409 But we have the plans 1410 01:05:43,410 --> 01:05:45,286 that show us how to turn it back on. 1411 01:05:45,287 --> 01:05:47,330 Oh! Ooh! Hmm. 1412 01:05:47,331 --> 01:05:49,832 The power switch to her whole neighborhood 1413 01:05:49,833 --> 01:05:52,627 was in the original control room. 1414 01:05:52,628 --> 01:05:55,255 All right! And where is that? 1415 01:05:55,256 --> 01:05:57,048 Inside the oldest wall of the city. 1416 01:05:57,049 --> 01:05:59,509 The Desert Tundratown weather wall. 1417 01:05:59,510 --> 01:06:02,637 We get inside, turn on that switch, 1418 01:06:02,638 --> 01:06:04,180 light the clock tower, 1419 01:06:04,181 --> 01:06:08,226 - we find her house. - We find her patent. 1420 01:06:08,227 --> 01:06:10,979 And my family is finally coming home. 1421 01:06:11,480 --> 01:06:13,731 We will succeed, Judy Hopps. 1422 01:06:13,732 --> 01:06:16,610 We shall succeed! 1423 01:06:18,779 --> 01:06:20,197 [Kitty gasps] I found him. 1424 01:06:22,074 --> 01:06:23,616 Get me Hoggbottom. 1425 01:06:23,617 --> 01:06:25,243 [alarm buzzes] 1426 01:06:25,244 --> 01:06:26,369 [groans] 1427 01:06:26,370 --> 01:06:31,457 Ooh! It's Nicholas Wilde. Big-time cop, huh? 1428 01:06:31,458 --> 01:06:33,502 I'll see you at the lunch table. 1429 01:06:34,086 --> 01:06:36,712 I'm gonna tie your tail in a knot. 1430 01:06:36,713 --> 01:06:37,672 Hoggbottom-- 1431 01:06:37,673 --> 01:06:39,799 What are you looking at, butthead? 1432 01:06:39,800 --> 01:06:42,677 This is a mistake. It's a setup. It's the lynxes. 1433 01:06:42,678 --> 01:06:44,304 Listen to me. Please. 1434 01:06:44,305 --> 01:06:47,182 I know we have had our differences, right? 1435 01:06:47,183 --> 01:06:49,893 But I've always respected you-- 1436 01:06:50,727 --> 01:06:53,396 You don't respect anyone. 1437 01:06:53,397 --> 01:06:55,273 [grunting] 1438 01:06:55,274 --> 01:06:57,733 Phone. It's Milton Lynxley. 1439 01:06:57,734 --> 01:06:59,902 He's got the rabbit's location. 1440 01:06:59,903 --> 01:07:02,405 Whatever he says, it's a lie, Hoggbottom. 1441 01:07:02,406 --> 01:07:04,074 Hoggbottom, listen to me! 1442 01:07:04,075 --> 01:07:05,200 Oh, God. 1443 01:07:05,201 --> 01:07:07,493 [grunting] 1444 01:07:07,494 --> 01:07:12,083 [Nibbles] Nicholas Wilde! 1445 01:07:13,792 --> 01:07:16,295 What are the chances? [laughs] 1446 01:07:17,504 --> 01:07:19,547 You know, this is my first time in prison, 1447 01:07:19,548 --> 01:07:21,049 and I gotta say, 1448 01:07:21,050 --> 01:07:23,634 their food is on point. 1449 01:07:23,635 --> 01:07:26,179 [sighs] How are you even here? 1450 01:07:26,180 --> 01:07:27,472 Destiny. 1451 01:07:27,473 --> 01:07:29,724 Plus an arrest. [chuckles] 1452 01:07:29,725 --> 01:07:31,851 But it looks like Judith got away. 1453 01:07:31,852 --> 01:07:36,022 Was that decision mutual? 1454 01:07:36,023 --> 01:07:37,315 - [sighs] - Oh. 1455 01:07:37,316 --> 01:07:40,985 Sensing trouble in paradise. Wanna talk about it? 1456 01:07:40,986 --> 01:07:43,321 What I want is to get out of here. 1457 01:07:43,322 --> 01:07:44,739 [Nibbles] Right, your big plan. 1458 01:07:44,740 --> 01:07:48,159 Lay low on Outback Island sipping piña koalas. 1459 01:07:48,160 --> 01:07:51,037 Except you can't trust koalas, 'cause they got four thumbs. 1460 01:07:51,038 --> 01:07:53,414 Did a whole episode about it on my podcast. 1461 01:07:53,415 --> 01:07:56,251 It was called "They Got Four Thumbs." 1462 01:07:56,252 --> 01:07:58,378 But you know what? At least they ain't platypuses. 1463 01:07:58,379 --> 01:07:59,462 - [laughs] - Wait. Can you just... 1464 01:07:59,463 --> 01:08:01,881 Can you please just let me concentrate? 1465 01:08:01,882 --> 01:08:03,133 Roger that. 1466 01:08:03,134 --> 01:08:04,093 [crunching] 1467 01:08:08,180 --> 01:08:10,431 - Just talk to me, dude! - [nail cracks] 1468 01:08:10,432 --> 01:08:11,349 [sighs] 1469 01:08:11,350 --> 01:08:13,726 What's the last thing she said to you? 1470 01:08:13,727 --> 01:08:14,894 [sighs] 1471 01:08:14,895 --> 01:08:16,396 She, um... 1472 01:08:16,397 --> 01:08:22,319 Uh, she said maybe we are too different. 1473 01:08:22,903 --> 01:08:23,903 [Nibbles] Hmm. 1474 01:08:23,904 --> 01:08:26,573 And what did you say before that? 1475 01:08:27,199 --> 01:08:29,534 I said the case isn't worth dying for. 1476 01:08:29,535 --> 01:08:30,660 Mmm. 1477 01:08:30,661 --> 01:08:31,662 Like, uh... 1478 01:08:32,746 --> 01:08:37,209 like, you know, as in it isn't worth her dying for because... 1479 01:08:39,170 --> 01:08:41,671 because solitary animals like me 1480 01:08:41,672 --> 01:08:44,175 don't have real friends. 1481 01:08:45,342 --> 01:08:48,762 And I... I... I don't want to lose her. 1482 01:08:50,597 --> 01:08:51,723 So, I just... 1483 01:08:53,517 --> 01:08:54,893 I don't know how to say that. 1484 01:08:56,312 --> 01:08:57,395 [Nibbles sighs] 1485 01:08:57,396 --> 01:08:59,940 You know what, bud? I think you just did. 1486 01:09:01,150 --> 01:09:02,567 Wait, how'd you do that? 1487 01:09:02,568 --> 01:09:04,402 Well, I opened my arms, 1488 01:09:04,403 --> 01:09:07,238 put them around you and then I squeezed. 1489 01:09:07,239 --> 01:09:10,492 It's called a hug. Do foxes not have hugs? 1490 01:09:11,118 --> 01:09:12,577 Oh! [laughs] 1491 01:09:12,578 --> 01:09:15,038 The lock. Yeah, that's Beave 101. 1492 01:09:15,039 --> 01:09:17,165 [Hoggbottom] The rabbit's in Desert Dunes. 1493 01:09:17,166 --> 01:09:18,083 Roll out! 1494 01:09:18,084 --> 01:09:19,834 [Truffler] Hit it. Roll out! 1495 01:09:19,835 --> 01:09:21,961 Your partner needs you, 1496 01:09:21,962 --> 01:09:24,340 and Nibbles Maplestick is gonna get you to her. 1497 01:09:25,924 --> 01:09:30,386 Hey! It's the fox dad! And the woodchuck! 1498 01:09:30,387 --> 01:09:33,014 Woodchuck? I'm a beaver! Call me that again-- 1499 01:09:33,015 --> 01:09:34,349 - [alarm blaring] - Oops. 1500 01:09:34,350 --> 01:09:36,143 Okay, go! We gotta go! Here we go! 1501 01:09:36,935 --> 01:09:38,229 Get back here! 1502 01:09:38,937 --> 01:09:39,854 [gasps] 1503 01:09:39,855 --> 01:09:41,690 Hello, Nicholas. 1504 01:09:42,191 --> 01:09:43,858 I hope you like my new home. 1505 01:09:43,859 --> 01:09:46,070 I wove it with my own wool. 1506 01:09:46,945 --> 01:09:48,239 - Jump scare! - [Nick screams] 1507 01:09:52,284 --> 01:09:54,161 [chuckles] Adios! 1508 01:09:54,703 --> 01:09:56,371 [cell doors opening] 1509 01:09:56,372 --> 01:09:59,500 - [cackling] - Ooh-whee! 1510 01:10:00,667 --> 01:10:02,001 [inmates shouting] 1511 01:10:02,002 --> 01:10:03,379 [rumbling] 1512 01:10:05,797 --> 01:10:06,798 - [cheering] - We're free! 1513 01:10:08,550 --> 01:10:10,801 - Huh. - Wheels. We need wheels. 1514 01:10:10,802 --> 01:10:11,719 [horn honks] 1515 01:10:11,720 --> 01:10:13,554 - No, no. - [tires screeching] 1516 01:10:13,555 --> 01:10:15,056 No, no, no, no. 1517 01:10:15,057 --> 01:10:16,599 I am sorry. 1518 01:10:16,600 --> 01:10:19,519 I do not think we can get to Judy in time to help. 1519 01:10:19,520 --> 01:10:21,229 Unless... [chuckles] 1520 01:10:21,230 --> 01:10:23,648 ...you happen to know the fastest driver 1521 01:10:23,649 --> 01:10:25,691 in the history of Zootopia. 1522 01:10:25,692 --> 01:10:26,817 [gasps] 1523 01:10:26,818 --> 01:10:30,447 [♪ exciting music playing] 1524 01:10:32,616 --> 01:10:33,617 [♪ music stops] 1525 01:10:41,917 --> 01:10:45,086 [chuckles] Hey, Flash, Flash Hundred Yard Dash. 1526 01:10:45,087 --> 01:10:46,087 Partner's in trouble. 1527 01:10:46,088 --> 01:10:47,548 Need to get across town, ignore the laws. 1528 01:10:48,049 --> 01:10:49,050 No... 1529 01:10:51,593 --> 01:10:53,136 problem. 1530 01:10:53,137 --> 01:10:54,805 [chuckles] Let's hit it. 1531 01:10:55,639 --> 01:10:57,057 [♪ languid music playing] 1532 01:10:57,058 --> 01:10:58,599 Hey. 1533 01:10:58,600 --> 01:11:00,601 - Glad you're here. - I gotta tell ya, 1534 01:11:00,602 --> 01:11:03,146 I'm not convinced a sloth is our most reliable-- 1535 01:11:03,147 --> 01:11:04,647 [both screaming] 1536 01:11:04,648 --> 01:11:07,067 [Nick] Oh, yeah! Whoo-hoo! 1537 01:11:07,068 --> 01:11:08,902 [laughing] 1538 01:11:09,861 --> 01:11:11,404 To turn on the clock tower, 1539 01:11:11,405 --> 01:11:12,738 and light the way to your great-grandma's home 1540 01:11:12,739 --> 01:11:14,074 so we can find her patent, 1541 01:11:14,075 --> 01:11:17,160 we need to reach the power control room through here. 1542 01:11:17,161 --> 01:11:18,453 But we have to move quickly or we're never-- 1543 01:11:18,454 --> 01:11:20,955 We shall succeed, Judy Hopps. 1544 01:11:20,956 --> 01:11:22,540 Look, Gary, if we don't over-prepare, 1545 01:11:22,541 --> 01:11:24,418 we're underprepared and I don't... 1546 01:11:25,461 --> 01:11:27,212 My family's been trying to prove 1547 01:11:27,213 --> 01:11:28,838 we're not what everyone thinks 1548 01:11:28,839 --> 01:11:30,256 for a hundred years. 1549 01:11:30,257 --> 01:11:33,468 But even this close, they'd never want me 1550 01:11:33,469 --> 01:11:36,387 to put the weight of the world on my shoulders. 1551 01:11:36,388 --> 01:11:38,765 Because I don't have any shoulders. [laughs] 1552 01:11:40,351 --> 01:11:42,519 We shall succeed. 1553 01:11:46,482 --> 01:11:48,359 I got you, rabbit. 1554 01:11:49,901 --> 01:11:50,985 [mice scream] 1555 01:11:50,986 --> 01:11:53,196 I cannot help Judy if I don't know where she is, 1556 01:11:53,197 --> 01:11:55,240 which is why I need you to get on Paul's computer 1557 01:11:55,241 --> 01:11:56,782 and track Hoggbottom. 1558 01:11:56,783 --> 01:11:58,534 You are an escaped fugitive. 1559 01:11:58,535 --> 01:12:00,953 I could get fired for even talking to you. 1560 01:12:00,954 --> 01:12:03,331 They're gonna put her to sleep! Do it! 1561 01:12:03,332 --> 01:12:04,333 Okay! 1562 01:12:05,876 --> 01:12:06,792 Hmm. 1563 01:12:06,793 --> 01:12:09,295 Did you try restarting it? Mm-hmm. 1564 01:12:09,296 --> 01:12:10,671 Have you tried not being an idiot? 1565 01:12:10,672 --> 01:12:13,258 Hey, Paul. I got you some donuts. 1566 01:12:13,259 --> 01:12:14,717 - Oh! - [Paul growling] 1567 01:12:14,718 --> 01:12:16,302 - Oh, no! - Thanks, Clawhauser. 1568 01:12:16,303 --> 01:12:18,555 [Nick] Clawhauser! Location! 1569 01:12:21,683 --> 01:12:23,601 [Pawbert] Oh, no. 1570 01:12:23,602 --> 01:12:25,853 I think we're gonna have to go through the festival. 1571 01:12:25,854 --> 01:12:26,980 [Judy] Festival? 1572 01:12:27,731 --> 01:12:29,191 [crowd cheering] 1573 01:12:30,192 --> 01:12:32,777 - [siren wailing] - [gasps] 1574 01:12:32,778 --> 01:12:34,654 The phone's the first thing they track. 1575 01:12:34,655 --> 01:12:36,407 Go! Go! 1576 01:12:39,785 --> 01:12:41,995 - Clawhauser! - I am working on it. 1577 01:12:42,913 --> 01:12:45,416 - I got it! No! - Great, great, great. Now-- 1578 01:12:47,084 --> 01:12:48,335 [Pawbert panting] 1579 01:12:53,507 --> 01:12:54,550 [panting] 1580 01:12:55,509 --> 01:12:58,095 Oh. What festival is this? 1581 01:13:01,682 --> 01:13:02,973 Yeah! 1582 01:13:02,974 --> 01:13:03,975 [♪ upbeat music playing] 1583 01:13:06,103 --> 01:13:08,147 Move, move, move! 1584 01:13:10,066 --> 01:13:10,899 [all gasp] 1585 01:13:11,692 --> 01:13:13,777 - Come on! - Go, go, go! 1586 01:13:14,403 --> 01:13:16,447 We are with you, Judy Hopps. 1587 01:13:17,989 --> 01:13:18,824 Ha-ha! 1588 01:13:19,450 --> 01:13:21,493 We meet again, Zebra. 1589 01:13:22,161 --> 01:13:24,037 - [knuckles cracking] - [Zebros yell] 1590 01:13:24,038 --> 01:13:25,789 - Here come the horns! - Ow! 1591 01:13:28,500 --> 01:13:31,419 She's going for the door. She's going for the door! 1592 01:13:31,420 --> 01:13:33,380 [Nick] Clawhauser, we're out of time. 1593 01:13:34,548 --> 01:13:35,549 [Clawhauser] I got it! 1594 01:13:36,217 --> 01:13:40,553 Desert Tundratown weather wall access door. Hurry! 1595 01:13:40,554 --> 01:13:44,015 - What is in that wall? - Power control room. 1596 01:13:44,016 --> 01:13:47,185 But for, like, some old part of Tundratown. 1597 01:13:47,186 --> 01:13:50,147 [gasps] I know what they're doing. They'll ruin us. 1598 01:13:52,733 --> 01:13:53,858 [panting] 1599 01:13:53,859 --> 01:13:55,526 [Milton] No more tranquilizers. 1600 01:13:55,527 --> 01:13:56,486 Put them down. 1601 01:13:56,487 --> 01:13:59,572 - Sir. - Put them down. Now! 1602 01:13:59,573 --> 01:14:01,117 [♪ tense music playing] 1603 01:14:03,244 --> 01:14:04,869 [Milton] Take the shot. 1604 01:14:04,870 --> 01:14:07,581 Take the shot! Do it! 1605 01:14:08,999 --> 01:14:10,125 Whoa-whoa-whoa! 1606 01:14:10,126 --> 01:14:11,127 [♪ music stops] 1607 01:14:15,005 --> 01:14:16,507 [audio slows, distorts] 1608 01:14:30,021 --> 01:14:31,397 [♪ triumphant music playing] 1609 01:14:35,192 --> 01:14:36,109 - [grunts] - [gasps] 1610 01:14:36,110 --> 01:14:37,193 Judy! 1611 01:14:37,194 --> 01:14:38,237 [panting] 1612 01:14:41,865 --> 01:14:44,409 - [worker] Snake! - [Pawbert] Power control room? 1613 01:14:44,410 --> 01:14:46,494 Uh, five flights up. Come on, hurry! 1614 01:14:46,495 --> 01:14:49,955 [Gary pants] That is a lot of stairs. 1615 01:14:49,956 --> 01:14:53,210 Way to hustle, bud, I love ya! I owe ya! 1616 01:14:54,628 --> 01:14:57,797 Whoa, whoa, whoa. It's turning on. It's turning on! 1617 01:14:57,798 --> 01:14:58,799 [Nibbles grunts] 1618 01:15:00,092 --> 01:15:02,052 No. Nibbles? 1619 01:15:02,053 --> 01:15:03,720 [alarm blaring] 1620 01:15:05,806 --> 01:15:07,265 Nibbles! 1621 01:15:07,266 --> 01:15:08,349 [Judy grunts] 1622 01:15:08,350 --> 01:15:11,102 [gasps] Snake! [grunts] 1623 01:15:11,103 --> 01:15:12,645 Cold! 1624 01:15:12,646 --> 01:15:15,273 [grunting, panting] It's jammed. 1625 01:15:15,274 --> 01:15:17,984 Don't worry about me. Find the switch. 1626 01:15:18,652 --> 01:15:20,236 [Judy] No, no, no, no. Not these. 1627 01:15:20,237 --> 01:15:22,905 It would be, uh... older. 1628 01:15:22,906 --> 01:15:24,075 [♪ tense music playing] 1629 01:15:30,122 --> 01:15:31,539 [Judy straining] 1630 01:15:31,540 --> 01:15:32,499 [all straining] 1631 01:15:39,048 --> 01:15:40,341 Can you see it? 1632 01:15:41,092 --> 01:15:43,469 Did we turn on the clock tower? [breathes heavily] 1633 01:15:44,220 --> 01:15:45,054 [gasps] 1634 01:15:46,222 --> 01:15:48,349 There! [breathes deeply] 1635 01:15:48,974 --> 01:15:50,351 It's there! 1636 01:15:52,853 --> 01:15:53,978 [Pawbert stammers] 1637 01:15:53,979 --> 01:15:57,524 We did it? We can find the original patent? 1638 01:15:59,526 --> 01:16:00,611 [Judy] Nick? 1639 01:16:01,153 --> 01:16:03,363 The door... It's locked... We have to... 1640 01:16:03,364 --> 01:16:04,655 How did it lock? 1641 01:16:04,656 --> 01:16:06,867 Nibbles? [straining] Open it. 1642 01:16:07,659 --> 01:16:09,785 [grunts, yells] Nibbles! 1643 01:16:09,786 --> 01:16:11,496 [grunting] 1644 01:16:11,497 --> 01:16:13,331 Dang door stuck on me. 1645 01:16:13,332 --> 01:16:14,415 [Judy sighs] 1646 01:16:14,416 --> 01:16:15,708 Sorry. 1647 01:16:15,709 --> 01:16:18,295 Last case there was kind of a twist. 1648 01:16:18,879 --> 01:16:19,962 I know. 1649 01:16:19,963 --> 01:16:21,047 [yelps] 1650 01:16:21,048 --> 01:16:21,964 [♪ dramatic music playing] 1651 01:16:21,965 --> 01:16:23,799 - [Pawbert gasping] - [Judy grunts] 1652 01:16:23,800 --> 01:16:25,551 Oh, my gosh. [chuckles] I really... 1653 01:16:25,552 --> 01:16:27,887 Oh, my heart is pounding. [chuckles] 1654 01:16:27,888 --> 01:16:29,764 I thought you knew. I thought you knew. 1655 01:16:29,765 --> 01:16:30,765 - No. [hisses] - Whoa. 1656 01:16:30,766 --> 01:16:33,477 - [straining] - Sorry, partner. [grunts] 1657 01:16:34,686 --> 01:16:37,147 Hate to leave you out in the cold... [chuckles] 1658 01:16:37,148 --> 01:16:39,399 ...but I'm gonna. 1659 01:16:39,400 --> 01:16:42,319 [groans] Please don't be mad at me. 1660 01:16:42,861 --> 01:16:45,863 But, I mean, you get it. [chuckles] 1661 01:16:45,864 --> 01:16:49,325 We've always been on the same page. Me and you! 1662 01:16:49,326 --> 01:16:51,452 Underdogs, right? 1663 01:16:51,453 --> 01:16:54,705 You gotta prove you're as good as everyone else. 1664 01:16:54,706 --> 01:16:56,874 That you belong. 1665 01:16:56,875 --> 01:16:59,794 [inhales] I know, it's messed up... [sighs] 1666 01:16:59,795 --> 01:17:02,463 ...but this is my chance. 1667 01:17:02,464 --> 01:17:03,924 I have to take it. 1668 01:17:04,591 --> 01:17:07,427 'Cause when I get to his great-grandma's home, 1669 01:17:07,428 --> 01:17:09,638 and I burn the original patent, 1670 01:17:10,181 --> 01:17:12,766 I'll finally be something in my family. 1671 01:17:13,809 --> 01:17:16,269 And I'll finally belong too. 1672 01:17:16,270 --> 01:17:17,563 [Nick, through TV] Judy? 1673 01:17:18,564 --> 01:17:20,606 [Pawbert] Ruh-roh. 1674 01:17:20,607 --> 01:17:21,858 Carrots? 1675 01:17:24,611 --> 01:17:27,864 [clicks tongue, sighs] No loose ends. 1676 01:17:30,117 --> 01:17:31,535 Bye, partner.7 1677 01:17:34,871 --> 01:17:36,290 Bye, Judy Hopps. 1678 01:17:39,876 --> 01:17:42,088 Pawbert. Please. 1679 01:17:42,879 --> 01:17:45,966 You can be different than your family. 1680 01:17:47,968 --> 01:17:49,678 I don't want to be different. 1681 01:17:52,931 --> 01:17:54,808 [groans] Nick... 1682 01:17:57,228 --> 01:17:58,812 [Nick] Judy? 1683 01:18:02,899 --> 01:18:04,943 [machinery whirring] 1684 01:18:06,362 --> 01:18:07,529 Judy? 1685 01:18:08,239 --> 01:18:09,739 Nibbles, do you see her? 1686 01:18:09,740 --> 01:18:11,492 No, nothing yet. 1687 01:18:12,826 --> 01:18:14,077 [Nick] Judy. 1688 01:18:14,078 --> 01:18:16,454 Nick. [breathes shakily] 1689 01:18:16,455 --> 01:18:17,998 Ni... [breathes heavily] 1690 01:18:21,210 --> 01:18:23,462 [Gary] We shall succeed, 1691 01:18:24,130 --> 01:18:25,421 Judy Hopps. 1692 01:18:25,422 --> 01:18:29,093 [grunts, stammering] 1693 01:18:31,137 --> 01:18:33,513 It's okay. Judy sent me. 1694 01:18:33,514 --> 01:18:35,681 She needs to find Nick. 1695 01:18:35,682 --> 01:18:36,683 [groans] 1696 01:18:37,643 --> 01:18:40,520 Yep. Should've seen that coming. 1697 01:18:40,521 --> 01:18:41,604 [groans] 1698 01:18:41,605 --> 01:18:43,149 [♪ ominous music playing] 1699 01:18:44,191 --> 01:18:45,734 [Nick] Judy! 1700 01:18:48,279 --> 01:18:50,196 Nick. [breathes shakily] 1701 01:18:50,197 --> 01:18:56,037 We... shall... succeed. 1702 01:18:56,620 --> 01:18:58,539 [straining] 1703 01:18:59,081 --> 01:19:00,373 [Gary] Judy... 1704 01:19:00,374 --> 01:19:05,002 [breathes shakily] I can't move. 1705 01:19:05,003 --> 01:19:06,379 [♪ somber music playing] 1706 01:19:06,380 --> 01:19:11,010 And you're too cold to help. 1707 01:19:12,386 --> 01:19:13,679 [Judy] And he's gonna... 1708 01:19:14,971 --> 01:19:16,806 Nick's gonna... 1709 01:19:16,807 --> 01:19:18,350 [Gary straining] Judy... 1710 01:19:18,892 --> 01:19:23,104 The world was never meant to be 1711 01:19:23,105 --> 01:19:26,400 on one animal's shoulders. 1712 01:19:29,903 --> 01:19:34,532 That's why my great-grandma wanted 1713 01:19:34,533 --> 01:19:39,246 Zootopia to be for everyone. 1714 01:19:39,746 --> 01:19:45,294 So, we could all help each other. [breathes shakily] 1715 01:19:46,295 --> 01:19:49,465 I didn't help. 1716 01:19:51,425 --> 01:19:53,051 [Gary straining] You did. 1717 01:19:53,052 --> 01:19:57,848 You chose to help me 1718 01:19:59,558 --> 01:20:05,981 and became my best warm-blooded friend. 1719 01:20:11,153 --> 01:20:13,197 Very warm. 1720 01:20:15,449 --> 01:20:16,783 [♪ hopeful music playing] 1721 01:20:18,952 --> 01:20:20,246 [Gary sighs] 1722 01:20:23,374 --> 01:20:26,043 Permission to hug? 1723 01:20:30,964 --> 01:20:32,258 [grunts] 1724 01:20:37,513 --> 01:20:39,265 [exhales deeply] 1725 01:20:43,060 --> 01:20:46,647 We're gonna save you and save your friend. 1726 01:20:47,398 --> 01:20:50,025 - [exhales] - Judy! [screams] 1727 01:20:50,026 --> 01:20:51,692 Hey, he's gonna eat that rabbit! 1728 01:20:51,693 --> 01:20:53,653 No, wait! [stammers] I'm saving her! 1729 01:20:53,654 --> 01:20:55,071 I'm gonna get her the anti-pen. 1730 01:20:55,072 --> 01:20:56,614 Where is she? 1731 01:20:56,615 --> 01:20:59,492 [sighs] She... She didn't make it. 1732 01:20:59,493 --> 01:21:00,660 [♪ tense music playing] 1733 01:21:00,661 --> 01:21:04,081 But with snake bites, you go fast. 1734 01:21:05,541 --> 01:21:06,583 You'll see. 1735 01:21:08,960 --> 01:21:10,336 [grunting] 1736 01:21:10,337 --> 01:21:12,005 [gasps, groans] 1737 01:21:12,631 --> 01:21:14,632 [grunting] 1738 01:21:14,633 --> 01:21:16,551 - [Gary panting] - [Chèvre yells] 1739 01:21:16,552 --> 01:21:18,262 [gasps] No. 1740 01:21:19,096 --> 01:21:20,097 [all grunting] 1741 01:21:22,266 --> 01:21:23,474 [grunting] 1742 01:21:23,475 --> 01:21:27,520 She's gone, Nick. Just get it over with! 1743 01:21:27,521 --> 01:21:28,522 [Nick grunts] 1744 01:21:31,067 --> 01:21:33,901 [all grunting] 1745 01:21:33,902 --> 01:21:35,112 [Gary gasps] 1746 01:21:37,156 --> 01:21:38,490 - [Higgins grunts] - [Gary gasps] 1747 01:21:39,158 --> 01:21:40,200 [gasps] 1748 01:21:40,201 --> 01:21:42,577 - [grunting] - You're done. 1749 01:21:42,578 --> 01:21:45,788 - Know when to quit! - [grunts] 1750 01:21:45,789 --> 01:21:47,498 [Gary] Anti-venom! 1751 01:21:47,499 --> 01:21:50,751 You can save her with the anti-venom! Throw me the bag! 1752 01:21:50,752 --> 01:21:52,045 [Bloats grunts] 1753 01:21:52,046 --> 01:21:53,255 Judy! 1754 01:21:55,424 --> 01:21:56,467 [Pawbert groans] 1755 01:22:02,389 --> 01:22:03,557 [both straining] 1756 01:22:08,312 --> 01:22:09,521 [grunts] 1757 01:22:10,439 --> 01:22:12,816 Leave it! You're gonna kill us both. 1758 01:22:13,400 --> 01:22:15,402 It's not worth dying for. 1759 01:22:16,612 --> 01:22:19,073 Agree to disagree. 1760 01:22:22,368 --> 01:22:23,369 [grunts] 1761 01:22:28,040 --> 01:22:28,874 [Nick yelps] 1762 01:22:30,667 --> 01:22:32,627 [anti-venom pen] Stab me straight into the heart. 1763 01:22:32,628 --> 01:22:33,754 [gasps] 1764 01:22:36,965 --> 01:22:38,300 [groans] 1765 01:22:48,852 --> 01:22:51,187 [screaming] 1766 01:22:51,188 --> 01:22:52,231 [Gary grunts] 1767 01:22:53,024 --> 01:22:54,732 [both grunting] 1768 01:22:54,733 --> 01:22:57,194 [both panting] 1769 01:22:59,071 --> 01:23:00,197 [exhales] 1770 01:23:03,450 --> 01:23:05,743 - I thought... He told me you... - I was trying to get to you. 1771 01:23:05,744 --> 01:23:07,163 - And I saw you... - ...that you were... 1772 01:23:09,915 --> 01:23:12,501 I'll help your friend. 1773 01:23:13,544 --> 01:23:17,672 Okay. [stammers] I don't care that we're different. 1774 01:23:17,673 --> 01:23:19,424 You know? I... 1775 01:23:19,425 --> 01:23:22,802 What I care about is you. 1776 01:23:22,803 --> 01:23:24,471 I care about you. 1777 01:23:26,140 --> 01:23:27,224 Okay? 1778 01:23:28,975 --> 01:23:30,269 And I didn't say it. 1779 01:23:31,103 --> 01:23:32,728 I should've said it. 1780 01:23:32,729 --> 01:23:33,897 But I didn't 1781 01:23:34,523 --> 01:23:35,732 because... 1782 01:23:36,900 --> 01:23:38,901 uh, well... [chuckles] 1783 01:23:38,902 --> 01:23:41,654 ...'cause I am an emotionally insecure 1784 01:23:41,655 --> 01:23:44,407 source of your discomfort, 1785 01:23:44,408 --> 01:23:47,203 who's not good at expressing his feelings. 1786 01:23:48,870 --> 01:23:50,913 Probably because I've been on my own my whole life. 1787 01:23:50,914 --> 01:23:52,540 It's not an excuse. It's just... 1788 01:23:52,541 --> 01:23:55,210 It's why instead of telling you 1789 01:23:55,211 --> 01:23:58,297 that you're the best thing that ever happened to me, 1790 01:23:59,048 --> 01:24:01,424 I-I make jokes about your ears. 1791 01:24:01,425 --> 01:24:03,134 And-And I tell you that you try too hard, 1792 01:24:03,135 --> 01:24:04,969 when, you know, the truth is 1793 01:24:04,970 --> 01:24:08,181 I just don't want you to get hurt. 1794 01:24:08,182 --> 01:24:10,475 Because... [breathes deeply] 1795 01:24:10,476 --> 01:24:12,478 Because no one else in the world 1796 01:24:12,978 --> 01:24:15,896 matters more to me than you do. 1797 01:24:15,897 --> 01:24:16,982 [♪ sentimental music playing] 1798 01:24:17,941 --> 01:24:20,485 I... I do try too hard because deep down 1799 01:24:20,486 --> 01:24:22,237 I'm afraid that I am what everyone thinks I am. 1800 01:24:22,238 --> 01:24:23,946 And I suppress my discomfort because I'm worried 1801 01:24:23,947 --> 01:24:25,656 it makes me look weak, and I wanna be strong, 1802 01:24:25,657 --> 01:24:26,824 and I think I'm failing all the time. 1803 01:24:26,825 --> 01:24:28,326 And I only take what you say personally 1804 01:24:28,327 --> 01:24:29,827 because you're the only one in my life 1805 01:24:29,828 --> 01:24:31,121 who ever believed in me, 1806 01:24:31,122 --> 01:24:32,997 even when I don't even believe in myself. 1807 01:24:32,998 --> 01:24:34,958 [inhales deeply] And I should have told you that. 1808 01:24:35,834 --> 01:24:38,294 No one else in the world matters to me 1809 01:24:38,295 --> 01:24:39,546 more than you do either. 1810 01:24:41,798 --> 01:24:43,133 I have unresolved childhood trauma 1811 01:24:43,134 --> 01:24:44,134 that I refuse to discuss 1812 01:24:44,135 --> 01:24:45,801 because being vulnerable scares me. 1813 01:24:45,802 --> 01:24:47,053 I make dangerous choices 1814 01:24:47,054 --> 01:24:48,471 because I have an unhealthy bunny hero complex. 1815 01:24:48,472 --> 01:24:51,099 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1816 01:24:51,100 --> 01:24:54,227 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1817 01:24:54,228 --> 01:24:56,522 And the thought of losing you scares me because... 1818 01:24:58,024 --> 01:24:59,233 because you're my pack. 1819 01:25:00,609 --> 01:25:01,942 I should never have left you, 1820 01:25:01,943 --> 01:25:04,029 and I do need a herd of therapy animals. 1821 01:25:04,030 --> 01:25:06,531 And I should have told you that you are the only partner 1822 01:25:06,532 --> 01:25:10,161 I would ever want because... [sobs] ...you're my fluffle. 1823 01:25:10,827 --> 01:25:12,203 Mmm. Um... 1824 01:25:12,204 --> 01:25:14,039 [crying] That's a bunch of rabbits. 1825 01:25:14,040 --> 01:25:15,498 [both chuckle] 1826 01:25:15,499 --> 01:25:16,582 [Nibbles] Hmm. 1827 01:25:16,583 --> 01:25:19,752 Now that is what we call an overshare. 1828 01:25:19,753 --> 01:25:21,797 I'm alive by the way. I made it. 1829 01:25:22,548 --> 01:25:24,633 Oh! Also that guy is still alive. 1830 01:25:25,426 --> 01:25:27,302 [cackles] 1831 01:25:27,303 --> 01:25:29,804 - [♪ upbeat music playing] - Hey! Hey! Thief! 1832 01:25:29,805 --> 01:25:31,972 He's gonna get to the lost reptile neighborhood, 1833 01:25:31,973 --> 01:25:34,392 find Gary's great-grandma's patent and destroy it. 1834 01:25:34,393 --> 01:25:36,727 Yeah, I've got no idea what that means, or who Gary is, 1835 01:25:36,728 --> 01:25:37,771 but let's go! 1836 01:25:38,480 --> 01:25:40,565 - Hopps and Wilde? - Wilde and Hopps. 1837 01:25:40,566 --> 01:25:42,608 And Nibbles and Gary! 1838 01:25:42,609 --> 01:25:43,734 [gasps] He's Gary. 1839 01:25:43,735 --> 01:25:45,446 Whoa, whoa! 1840 01:25:45,987 --> 01:25:49,115 Thank you. It's for the snake. He's cold. No fur on him. 1841 01:25:49,116 --> 01:25:50,534 - Why, you little... - [chuckles] Bye now. 1842 01:25:52,244 --> 01:25:53,453 [panting] 1843 01:25:53,454 --> 01:25:55,121 - You! - Dad! 1844 01:25:55,122 --> 01:25:56,122 You don't belong in this family! 1845 01:25:56,123 --> 01:25:57,040 Wait, wait, wait! Dad! 1846 01:25:57,041 --> 01:25:59,167 You will never belong in this family! 1847 01:25:59,168 --> 01:26:02,378 Wait, wait! I wasn't working with them. I was helping us. 1848 01:26:02,379 --> 01:26:04,172 [grunting] 1849 01:26:04,173 --> 01:26:06,757 I know where the reptile neighborhood is buried. 1850 01:26:06,758 --> 01:26:08,343 Where to find the real patent 1851 01:26:08,344 --> 01:26:11,554 that proves that snakes invented the walls. 1852 01:26:11,555 --> 01:26:14,850 I'm going to destroy it, for the family. 1853 01:26:15,684 --> 01:26:17,977 For you, Daddy. 1854 01:26:17,978 --> 01:26:20,396 [Winddancer blusters] Uh... 1855 01:26:20,397 --> 01:26:23,275 You want to keep your job, you say nothing. 1856 01:26:24,068 --> 01:26:25,152 You! 1857 01:26:25,736 --> 01:26:27,987 Maybe you are a Lynxley. 1858 01:26:27,988 --> 01:26:29,489 Take me to the patent. 1859 01:26:29,490 --> 01:26:30,907 [rattling] 1860 01:26:32,201 --> 01:26:34,619 It takes a threesome to be somethin', 1861 01:26:34,620 --> 01:26:37,539 but a four-way to bust your doorway. 1862 01:26:38,749 --> 01:26:40,501 [Pawbert exclaims] 1863 01:26:41,543 --> 01:26:43,878 Get to the patent! Destroy it! 1864 01:26:43,879 --> 01:26:45,671 [Pawbert grunting, panting] 1865 01:26:45,672 --> 01:26:47,923 Go! We got this. 1866 01:26:47,924 --> 01:26:52,137 Hey, whiskers, you're done hurtin' muh city. 1867 01:26:52,138 --> 01:26:53,429 [growling] 1868 01:26:53,430 --> 01:26:55,015 Uh-oh. Tides have turned. 1869 01:26:55,016 --> 01:26:56,182 - [Nibbles grunting] - [lynxes roar and screech] 1870 01:26:56,183 --> 01:26:57,767 [Nibbles] Hey, Brian Winddancer! 1871 01:26:57,768 --> 01:26:58,684 [thudding] 1872 01:26:58,685 --> 01:27:02,563 You want to be a hero, or just play one on TV? Ow! 1873 01:27:02,564 --> 01:27:03,940 [♪ tense music playing] 1874 01:27:05,567 --> 01:27:07,278 [panting] 1875 01:27:14,493 --> 01:27:15,744 [both panting] 1876 01:27:21,708 --> 01:27:23,210 [panting] 1877 01:27:27,964 --> 01:27:30,258 Okay, I go left, and you go right? 1878 01:27:30,259 --> 01:27:32,261 [panting] Uh, yeah. 1879 01:27:34,221 --> 01:27:35,222 Or... 1880 01:27:40,644 --> 01:27:42,812 [panting] 1881 01:27:42,813 --> 01:27:45,148 [engine starts] 1882 01:27:45,149 --> 01:27:47,608 [horn honking] 1883 01:27:47,609 --> 01:27:50,111 - [Pawbert exclaims] - [Judy laughs] 1884 01:27:50,112 --> 01:27:51,862 [Judy] You are a horrible driver. 1885 01:27:51,863 --> 01:27:53,365 [Nick] Yes, I am. 1886 01:27:56,493 --> 01:27:57,618 [exclaiming] 1887 01:27:57,619 --> 01:27:58,745 [both laughing] 1888 01:28:01,373 --> 01:28:02,749 [Judy grunts] Whoa. 1889 01:28:03,584 --> 01:28:04,501 [Nick chuckles] 1890 01:28:08,714 --> 01:28:10,132 I'm gonna jump! [grunts] 1891 01:28:14,428 --> 01:28:17,180 [grunts] Zoogetherness. Huh? 1892 01:28:17,181 --> 01:28:19,099 No, never mind. Forget I said it. Here we go. 1893 01:28:19,100 --> 01:28:20,766 [both grunt] 1894 01:28:20,767 --> 01:28:22,060 - [Nick, Judy grunt] - [Pawbert exclaims] 1895 01:28:22,061 --> 01:28:24,520 Matches, matches, matches, matches. 1896 01:28:24,521 --> 01:28:26,314 [panting, gasps] 1897 01:28:26,315 --> 01:28:27,607 Bunnies, we're burrowers. 1898 01:28:27,608 --> 01:28:28,608 Rabbit kick. Hi-yah! 1899 01:28:28,609 --> 01:28:29,818 [Pawbert exclaims] 1900 01:28:31,153 --> 01:28:32,278 [yells] 1901 01:28:32,279 --> 01:28:33,571 [Nick, Judy grunt] 1902 01:28:33,572 --> 01:28:34,864 I'll destroy the patent, 1903 01:28:34,865 --> 01:28:37,283 that town and everything in it. 1904 01:28:37,284 --> 01:28:40,578 And a dirtbag fox and a dumb bunny 1905 01:28:40,579 --> 01:28:43,206 will never stand in my way. 1906 01:28:43,207 --> 01:28:44,665 [straining] She's not a dumb bunny, 1907 01:28:44,666 --> 01:28:46,459 and you're forgetting one thing. 1908 01:28:46,460 --> 01:28:47,543 What's that? 1909 01:28:47,544 --> 01:28:48,920 [straining] We're friends with a snake. 1910 01:28:50,005 --> 01:28:52,382 - Howdy, partner. [vocalizes] - [Pawbert screams] 1911 01:28:52,383 --> 01:28:53,759 - Heads up! - [grunts] 1912 01:28:54,718 --> 01:28:55,801 [grunts] 1913 01:28:55,802 --> 01:28:59,347 - [groans] Daddy! - Daddy's busy. 1914 01:28:59,348 --> 01:29:01,266 Brian! Go! 1915 01:29:01,267 --> 01:29:04,019 - You say justice is dead... - [grunts] 1916 01:29:04,020 --> 01:29:06,188 - ...I say neigh! - [grunts] 1917 01:29:07,023 --> 01:29:08,439 [yelling] 1918 01:29:08,440 --> 01:29:10,526 Ha-cha! [grunts] 1919 01:29:12,903 --> 01:29:15,946 - [Gary] Here, kitty-kitty. - No! [grunts] 1920 01:29:15,947 --> 01:29:18,074 It's called an arrest, sweetheart. 1921 01:29:18,075 --> 01:29:19,076 Boom. 1922 01:29:19,993 --> 01:29:21,661 [screaming] 1923 01:29:21,662 --> 01:29:22,704 [grunts] 1924 01:29:23,997 --> 01:29:28,877 [chuckles] No one will believe you over us. 1925 01:29:29,545 --> 01:29:32,130 We've always been better than you. 1926 01:29:32,131 --> 01:29:34,175 And we always will be. 1927 01:29:34,883 --> 01:29:38,595 Nothing you do matters. 1928 01:29:39,846 --> 01:29:43,058 Well, it matters to him. 1929 01:29:43,059 --> 01:29:44,517 [♪ gentle music playing] 1930 01:29:44,518 --> 01:29:45,852 Shall we? 1931 01:30:22,598 --> 01:30:23,640 [gasps] 1932 01:30:28,062 --> 01:30:29,520 [breathes shakily] 1933 01:30:29,521 --> 01:30:31,107 [♪ sentimental music playing] 1934 01:30:38,697 --> 01:30:39,990 [Judy] Hmm. 1935 01:30:50,084 --> 01:30:51,335 [gasps] 1936 01:30:55,297 --> 01:30:57,424 One long sock. [sniffles] 1937 01:31:20,489 --> 01:31:21,740 [breathes deeply] 1938 01:31:29,873 --> 01:31:32,125 [gasps] Oh. 1939 01:31:32,126 --> 01:31:34,128 [♪ sentimental music continues] 1940 01:32:20,006 --> 01:32:21,258 [whirring] 1941 01:32:28,390 --> 01:32:29,475 [ticking] 1942 01:32:35,106 --> 01:32:36,107 [Gary gasps] 1943 01:32:39,151 --> 01:32:43,821 [laughs] I'm gonna burn it all to the ground! 1944 01:32:43,822 --> 01:32:47,993 I'm a real Lynxley! [laughs] 1945 01:32:49,453 --> 01:32:50,995 [all gasp] 1946 01:32:50,996 --> 01:32:53,623 [panting] 1947 01:32:53,624 --> 01:32:54,666 [all exhale] 1948 01:32:55,251 --> 01:32:58,212 That'll do, pig. That'll do. 1949 01:32:59,004 --> 01:33:00,630 [Moosebridge] Astonishing news today 1950 01:33:00,631 --> 01:33:04,050 after officers Judy Hopps and Nicholas Wilde 1951 01:33:04,051 --> 01:33:06,677 along with a pit viper and a beaver 1952 01:33:06,678 --> 01:33:08,679 foiled another major conspiracy 1953 01:33:08,680 --> 01:33:12,475 by revealing the true inventor of the city's weather walls 1954 01:33:12,476 --> 01:33:13,684 was a snake. 1955 01:33:13,685 --> 01:33:15,811 [Growley] While the now disgraced Lynxley family 1956 01:33:15,812 --> 01:33:18,231 were revealed to have stolen the original plans 1957 01:33:18,232 --> 01:33:19,940 and covered it up for decades. 1958 01:33:19,941 --> 01:33:23,819 You have not heard the last of Milton Lyn... 1959 01:33:23,820 --> 01:33:25,821 [Moosebridge] Their Tundratown expansion 1960 01:33:25,822 --> 01:33:28,658 - now officially canceled. - [animals cheering] 1961 01:33:28,659 --> 01:33:31,161 [Fuzzby] Some are calling you the dream team. 1962 01:33:31,162 --> 01:33:32,288 How did you do it? 1963 01:33:33,164 --> 01:33:38,334 Uh... Well, there's a lot of different animals out there. 1964 01:33:38,335 --> 01:33:41,087 And sometimes, we start to look 1965 01:33:41,088 --> 01:33:43,882 at all the little reasons that we're not the same. 1966 01:33:44,841 --> 01:33:46,468 And it makes us worry. 1967 01:33:48,262 --> 01:33:51,347 But maybe if we just talked to each other, 1968 01:33:51,348 --> 01:33:54,517 if we just tried to understand one another, 1969 01:33:54,518 --> 01:33:56,769 we would see that our differences 1970 01:33:56,770 --> 01:34:00,023 don't really make any difference at all. 1971 01:34:00,024 --> 01:34:06,112 Maybe we'd even see that what makes me me and you you, 1972 01:34:06,113 --> 01:34:09,283 can make us even stronger. 1973 01:34:10,284 --> 01:34:13,953 And with hard work, you're gonna get to that by year two! 1974 01:34:13,954 --> 01:34:15,746 [clapping, chattering] 1975 01:34:15,747 --> 01:34:16,748 [whispering] Zebros. 1976 01:34:17,833 --> 01:34:19,667 Actually, my name is Gene. 1977 01:34:19,668 --> 01:34:21,253 [sniffles] My name... 1978 01:34:21,878 --> 01:34:23,879 is also Gene. 1979 01:34:23,880 --> 01:34:24,881 - Zebros! - Zebros! 1980 01:34:29,095 --> 01:34:30,720 [bunny children laughing] 1981 01:34:30,721 --> 01:34:31,722 [bunny children exclaim] 1982 01:34:32,598 --> 01:34:33,806 He did it! 1983 01:34:33,807 --> 01:34:35,101 [laughter] 1984 01:34:36,018 --> 01:34:37,477 Kids, get off the snake. 1985 01:34:37,478 --> 01:34:39,980 - [bunnies giggling] - [Clawhauser gasps] Aw! 1986 01:34:41,482 --> 01:34:43,358 - Hi. How is everybody doing? - [knocking] 1987 01:34:43,359 --> 01:34:45,027 [gasps] Oh! [stammers] One sec! 1988 01:34:46,862 --> 01:34:48,905 [exclaiming] 1989 01:34:50,116 --> 01:34:51,325 [Gary chuckles] 1990 01:34:56,205 --> 01:34:58,749 This is my family. 1991 01:34:59,375 --> 01:35:00,834 Permission to hug? 1992 01:35:05,672 --> 01:35:06,881 Thank you. 1993 01:35:06,882 --> 01:35:08,924 [chuckling] 1994 01:35:08,925 --> 01:35:11,094 [♪ gentle music playing] 1995 01:35:11,095 --> 01:35:13,805 Hey, uh, I got you something. 1996 01:35:18,852 --> 01:35:20,271 - [gasps] - [Nick chuckles] 1997 01:35:22,731 --> 01:35:24,315 Love you, partner. 1998 01:35:24,316 --> 01:35:27,569 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 1999 01:35:28,112 --> 01:35:30,113 [Nick, through carrot pen] Love you, partner. 2000 01:35:30,114 --> 01:35:31,239 Oh, I'm gonna need that back. 2001 01:35:31,240 --> 01:35:34,242 I'll give it back to you after our next case. 2002 01:35:34,243 --> 01:35:36,077 There's gonna be another case, huh? 2003 01:35:36,078 --> 01:35:38,329 Of course. Because, when you broke out of jail, 2004 01:35:38,330 --> 01:35:40,998 you also released 200 highly dangerous prisoners. 2005 01:35:40,999 --> 01:35:42,458 Worth it. 2006 01:35:42,459 --> 01:35:44,377 Any idea where you want to start? 2007 01:35:44,378 --> 01:35:45,545 [Judy chuckles] 2008 01:35:45,546 --> 01:35:47,548 [♪ "Down Under" playing] 2009 01:35:50,384 --> 01:35:52,427 Oh. Mmm. Mmm. 2010 01:35:52,428 --> 01:35:55,471 One-way ticket to Outback Island, please. 2011 01:35:55,472 --> 01:35:56,556 First class. 2012 01:35:56,557 --> 01:35:58,433 [Australian accent] Very nice. 2013 01:35:58,434 --> 01:36:01,061 Oh, and remember, if you're happy with our service, 2014 01:36:01,062 --> 01:36:04,564 please be sure to leave us four thumbs up. 2015 01:36:04,565 --> 01:36:06,482 Oh, I will. 2016 01:36:06,483 --> 01:36:08,234 [sighs] 2017 01:36:08,235 --> 01:36:10,154 [slurps, exhales deeply] 2018 01:36:12,156 --> 01:36:13,323 Hopps and Wilde? 2019 01:36:13,324 --> 01:36:16,035 Wilde and Cabbagepatch. 2020 01:36:20,914 --> 01:36:22,457 [Gazelle] Zootopia, vamos! 2021 01:36:22,458 --> 01:36:25,210 - [crowd cheering] - [♪ drums playing] 2022 01:36:25,211 --> 01:36:28,003 [Gazelle] Burning Mammal, let's go! 2023 01:36:28,004 --> 01:36:31,549 [♪ drums continue playing] 2024 01:36:31,550 --> 01:36:33,718 ♪ Come on, get on up ♪ 2025 01:36:33,719 --> 01:36:36,054 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2026 01:36:36,055 --> 01:36:39,432 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2027 01:36:39,433 --> 01:36:43,020 - [♪ Gazelle vocalizing] - [♪ drums continue playing] 2028 01:36:46,607 --> 01:36:48,691 ♪ We live in a crazy world ♪ 2029 01:36:48,692 --> 01:36:50,735 ♪ Caught up in a rat race ♪ 2030 01:36:50,736 --> 01:36:54,405 ♪ Concrete jungle life Is sometimes a mad place ♪ 2031 01:36:54,406 --> 01:36:57,825 ♪ It's you and me together At the end of a wild day ♪ 2032 01:36:57,826 --> 01:36:59,869 ♪ Don't keep it All bottled up ♪ 2033 01:36:59,870 --> 01:37:01,496 ♪ And release your energy ♪ 2034 01:37:01,497 --> 01:37:03,206 ♪ Hey-ooh-ay ♪ 2035 01:37:03,207 --> 01:37:06,876 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 2036 01:37:06,877 --> 01:37:10,296 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 2037 01:37:10,297 --> 01:37:14,259 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 2038 01:37:14,260 --> 01:37:16,511 {\an8}♪ Baby Keep the music playin' ♪ 2039 01:37:16,512 --> 01:37:18,388 {\an8}♪ Come on, get on up ♪ 2040 01:37:18,389 --> 01:37:20,806 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2041 01:37:20,807 --> 01:37:24,019 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2042 01:37:24,020 --> 01:37:25,936 ♪ Come on, keep it up ♪ 2043 01:37:25,937 --> 01:37:28,231 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2044 01:37:28,232 --> 01:37:31,067 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2045 01:37:31,068 --> 01:37:34,946 - [whistle blowing] - [♪ music continues playing] 2046 01:37:37,283 --> 01:37:38,742 [Gazelle] ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2047 01:37:44,415 --> 01:37:46,374 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2048 01:37:46,375 --> 01:37:48,334 ♪ We live in a heated time ♪ 2049 01:37:48,335 --> 01:37:50,086 ♪ No chance to cool down ♪ 2050 01:37:50,087 --> 01:37:52,004 ♪ Continuously confined ♪ 2051 01:37:52,005 --> 01:37:53,673 ♪ What do we do now? ♪ 2052 01:37:53,674 --> 01:37:55,675 ♪ It's all about Finding love ♪ 2053 01:37:55,676 --> 01:37:57,677 ♪ Sometimes hard to come by ♪ 2054 01:37:57,678 --> 01:37:59,470 ♪ But when it comes to us ♪ 2055 01:37:59,471 --> 01:38:01,097 ♪ It's always a good time ♪ 2056 01:38:01,098 --> 01:38:02,723 ♪ Hey-ooh-ay ♪ 2057 01:38:02,724 --> 01:38:06,436 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 2058 01:38:06,437 --> 01:38:10,148 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 2059 01:38:10,149 --> 01:38:13,943 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 2060 01:38:13,944 --> 01:38:15,986 {\an8}♪ Baby Keep the music playin' ♪ 2061 01:38:15,987 --> 01:38:18,031 ♪ Come on, get on up ♪ 2062 01:38:18,032 --> 01:38:20,366 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2063 01:38:20,367 --> 01:38:23,619 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2064 01:38:23,620 --> 01:38:25,121 ♪ Come on, keep it up ♪ 2065 01:38:25,122 --> 01:38:27,832 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2066 01:38:27,833 --> 01:38:31,002 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2067 01:38:32,838 --> 01:38:34,631 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2068 01:38:36,717 --> 01:38:38,634 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2069 01:38:38,635 --> 01:38:41,305 [♪ music continues playing] 2070 01:38:44,183 --> 01:38:46,309 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2071 01:38:46,310 --> 01:38:50,355 [Gazelle] ♪ I'll take you higher ♪ 2072 01:38:50,356 --> 01:38:51,689 ♪ We can't be tamed ♪ 2073 01:38:51,690 --> 01:38:53,941 ♪ Baby, I'll take you higher ♪ 2074 01:38:53,942 --> 01:38:57,653 ♪ I'll take you higher ♪ 2075 01:38:57,654 --> 01:38:59,114 ♪ And we can't be tamed ♪ 2076 01:38:59,115 --> 01:39:00,866 ♪ Baby, I'll take you higher ♪ 2077 01:39:01,575 --> 01:39:04,619 [in Spanish] ♪ Es una fiesta Que sube como la espuma ♪ 2078 01:39:04,620 --> 01:39:08,290 {\an8}♪Yo por ti iré hasta La luna de ida y vuelta ♪ 2079 01:39:08,915 --> 01:39:12,252 {\an8}♪ Es una fiesta que sube Como la espuma ♪ 2080 01:39:12,253 --> 01:39:15,713 {\an8}♪ Yo por ti iré hasta La luna de ida y vuelta ♪ 2081 01:39:15,714 --> 01:39:17,507 {\an8}[in English] ♪ Come on, get on up ♪ 2082 01:39:17,508 --> 01:39:19,468 {\an8}♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2083 01:39:19,968 --> 01:39:23,054 {\an8}♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2084 01:39:23,055 --> 01:39:25,098 {\an8}♪ Come on, keep it up ♪ 2085 01:39:25,099 --> 01:39:27,433 {\an8}♪ It's fun If you're down to play ♪ 2086 01:39:27,434 --> 01:39:30,645 {\an8}♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2087 01:39:30,646 --> 01:39:32,563 {\an8}♪ Come on, get on up ♪ 2088 01:39:32,564 --> 01:39:34,233 {\an8}♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2089 01:39:34,775 --> 01:39:38,069 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2090 01:39:38,070 --> 01:39:40,030 ♪ Come on, keep it up ♪ 2091 01:39:40,031 --> 01:39:42,282 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2092 01:39:42,283 --> 01:39:45,660 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2093 01:39:45,661 --> 01:39:48,039 [crowd cheering] 2094 01:46:20,972 --> 01:46:22,265 [Nick through carrot pen] Love you, partner. 2095 01:46:22,266 --> 01:46:23,267 Hmm. 2096 01:46:24,226 --> 01:46:25,602 [Nick through carrot pen] Love you, partner. 2097 01:46:26,020 --> 01:46:27,020 [Pronk] Hey, bunny. 2098 01:46:27,021 --> 01:46:28,354 Ya gonna keep playing that all night? 2099 01:46:28,355 --> 01:46:30,148 [Bucky] Leave her alone. She's proud of herself, 2100 01:46:30,149 --> 01:46:32,275 but still seeks external validation. 2101 01:46:32,276 --> 01:46:34,319 - [Pronk] Oh, shut up! - [Bucky] You shut up! 2102 01:46:34,320 --> 01:46:35,653 [Pronk] You shut up! 2103 01:46:35,654 --> 01:46:37,322 [Bucky] Hey, bunny, what's next for you two? 2104 01:46:37,323 --> 01:46:39,240 Uh, we're investigating a rabbit 2105 01:46:39,241 --> 01:46:41,660 who strangled her neighbors. 2106 01:46:42,494 --> 01:46:43,578 [Bucky] You offended her. 2107 01:46:43,579 --> 01:46:45,371 - [Pronk] You offended her! - [Bucky] Shut up. 2108 01:46:45,372 --> 01:46:46,997 - Good night! - [Pronk] You shut up. 2109 01:46:46,998 --> 01:46:48,834 [muffled arguing continues]