1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:24,583 --> 00:00:25,916 [Judy] Bleh... 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,750 Blood. Blood. Blood. And death. 5 00:00:30,041 --> 00:00:31,541 [Nick] All right. You know what? You're milking it. 6 00:00:31,625 --> 00:00:32,791 Besides, I think we got it. 7 00:00:33,958 --> 00:00:35,958 We got it up there. Thank you, Yakkity-yak. 8 00:00:36,041 --> 00:00:37,333 You laid it all out beautifully. 9 00:00:37,416 --> 00:00:40,250 I framed Lionheart. I can frame you too. 10 00:00:40,333 --> 00:00:42,500 It's my word against yours. 11 00:00:42,583 --> 00:00:43,958 Actually... 12 00:00:44,041 --> 00:00:46,333 [Bellwether] And I'll dart every predator in Zootopia 13 00:00:46,416 --> 00:00:47,333 to keep it that way. 14 00:00:47,416 --> 00:00:49,791 - It's your word against yours. - Huh? 15 00:00:49,875 --> 00:00:52,000 It's called a hustle, sweetheart. 16 00:00:52,083 --> 00:00:53,041 Boom. 17 00:00:53,125 --> 00:00:54,791 [♪ upbeat music playing] 18 00:00:55,958 --> 00:00:59,875 {\an8}Unlikely duo Judy Hopps, the city's first bunny cop, 19 00:00:59,958 --> 00:01:02,625 {\an8}and Nicholas Wilde, a small-time street fox, 20 00:01:02,708 --> 00:01:06,041 {\an8}uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today 21 00:01:06,125 --> 00:01:08,291 using a toy carrot recorder pen. 22 00:01:08,375 --> 00:01:09,916 [Bellwether] I can frame you too. 23 00:01:10,583 --> 00:01:12,625 [cackling, shrieks] 24 00:01:14,166 --> 00:01:17,291 [Growley] Wilde later joined the ZPD himself, 25 00:01:17,375 --> 00:01:20,375 where the pair are now the very first bunny-fox team 26 00:01:20,458 --> 00:01:22,541 in the history of Zootopia. 27 00:01:23,791 --> 00:01:26,625 {\an8}New mayor and former actor Brian Winddancer 28 00:01:26,708 --> 00:01:27,875 {\an8}hailed the two 29 00:01:27,958 --> 00:01:30,583 during celebrations for the 100th anniversary 30 00:01:30,666 --> 00:01:33,500 of the invention of Zootopia's weather walls 31 00:01:33,583 --> 00:01:35,916 that allowed all environments and all animals 32 00:01:36,000 --> 00:01:38,250 to coexist in one city. 33 00:01:38,333 --> 00:01:41,666 This is our Zootennial! 34 00:01:41,750 --> 00:01:43,916 And if a lowly country bunny 35 00:01:44,000 --> 00:01:46,291 and a shifty, likely criminal fox 36 00:01:46,375 --> 00:01:49,375 can ignore their vast, vast differences 37 00:01:49,458 --> 00:01:52,750 and solve bias and stereotype forever, 38 00:01:52,833 --> 00:01:57,541 then maybe we can all embrace our differences 39 00:01:57,625 --> 00:02:00,250 and be better zoogether. 40 00:02:00,333 --> 00:02:01,291 [crowd cheering] 41 00:02:01,375 --> 00:02:04,250 We're gonna crack a new case, make the world a better place, 42 00:02:04,333 --> 00:02:06,458 and be the greatest partners of all time. [chuckles] 43 00:02:06,541 --> 00:02:07,375 [Nick] Hmm. 44 00:02:07,458 --> 00:02:09,000 I mean, we're not that different. 45 00:02:09,500 --> 00:02:10,583 [camera shutter clicks] 46 00:02:16,208 --> 00:02:17,958 [♪ funk music playing] 47 00:02:20,083 --> 00:02:20,916 [groans] 48 00:02:21,000 --> 00:02:22,458 [Chief Bogo] At the ZPD, 49 00:02:22,541 --> 00:02:27,250 partnership is the cornerstone of success. 50 00:02:27,333 --> 00:02:29,458 You want to put bad guys away? 51 00:02:29,541 --> 00:02:32,416 Be on the same page. Every day. 52 00:02:32,500 --> 00:02:35,750 {\an8}Now today's bad guy is this customs inspector 53 00:02:35,833 --> 00:02:38,875 {\an8}who's been smuggling illegal overseas cargo 54 00:02:38,958 --> 00:02:40,375 {\an8}through the city's shipyard. 55 00:02:40,458 --> 00:02:43,875 Captains Hoggbottom and Truffler will lead. 56 00:02:43,958 --> 00:02:46,250 Higgins, Bloats, flank left. 57 00:02:46,333 --> 00:02:48,083 Chèvre, Bûcheron, right. 58 00:02:48,166 --> 00:02:50,291 And down the middle, the Zebros. 59 00:02:50,375 --> 00:02:51,250 Zebros! 60 00:02:51,333 --> 00:02:53,708 Hopps and Wilde, I know you're eager to prove yourselves, 61 00:02:53,791 --> 00:02:56,458 but as rookies, you will observe only 62 00:02:56,541 --> 00:02:59,416 and watch the veteran teams show you how it's... 63 00:02:59,500 --> 00:03:00,333 [♪ music stops] 64 00:03:01,333 --> 00:03:02,500 Chief, hi. 65 00:03:02,583 --> 00:03:04,041 If you're looking for Nick and Judy, 66 00:03:04,125 --> 00:03:05,791 they said they got it. 67 00:03:05,875 --> 00:03:09,541 And they are already on site, with their baby! 68 00:03:09,625 --> 00:03:11,125 [sighs] 69 00:03:11,208 --> 00:03:13,166 [♪ upbeat music playing] 70 00:03:18,416 --> 00:03:19,666 [whispering] Are you sure this'll work? 71 00:03:19,750 --> 00:03:21,625 You're the one that said we needed a bust. 72 00:03:21,708 --> 00:03:23,791 Just follow my lead, okay? Act casual. 73 00:03:23,875 --> 00:03:25,041 - Hey! - Here we go. 74 00:03:25,125 --> 00:03:26,208 Hello? 75 00:03:26,291 --> 00:03:27,750 This whole area's restricted. 76 00:03:27,833 --> 00:03:29,083 You can't be here. 77 00:03:29,166 --> 00:03:31,750 Whoa. Fox and bunny. Okay. 78 00:03:31,833 --> 00:03:34,000 [chuckles] Yes, but proud parents first. 79 00:03:34,083 --> 00:03:36,166 - Mister... - Inspector. 80 00:03:36,250 --> 00:03:37,541 Inspector Snootley. 81 00:03:37,625 --> 00:03:40,500 Inspector? What do you do? 82 00:03:40,583 --> 00:03:42,291 Ensure that nothing illegal gets smuggled here 83 00:03:42,375 --> 00:03:44,041 in one of these cargo containers? 84 00:03:44,791 --> 00:03:46,875 That's a weird way to ask that. 85 00:03:46,958 --> 00:03:49,041 Anyway, you gotta leave. You can't be here. 86 00:03:49,125 --> 00:03:51,625 - Oh. - Wait. Wait. 87 00:03:51,708 --> 00:03:53,458 He's right, gosh darn it. 88 00:03:53,958 --> 00:03:54,958 You are right, sir. 89 00:03:55,708 --> 00:03:58,250 I guess we should've thought this through. Right, babe? 90 00:03:59,041 --> 00:04:02,250 Before we decided to come down here 91 00:04:02,333 --> 00:04:05,750 to this beautiful industrial shipyard 92 00:04:05,833 --> 00:04:11,458 to celebrate the big day of our birthday boy. 93 00:04:11,541 --> 00:04:14,250 It's his birthday? 94 00:04:14,333 --> 00:04:16,583 Yeah. First one since... [sighs] 95 00:04:16,666 --> 00:04:18,750 [whimpering] ...since the accident. 96 00:04:18,833 --> 00:04:20,375 [gasps, sighs] 97 00:04:20,458 --> 00:04:21,583 And, you know, the one thing 98 00:04:21,666 --> 00:04:23,375 this little stinker wished for... [sniffles] 99 00:04:23,458 --> 00:04:26,125 ...aside from one day getting his tail reattached, 100 00:04:26,208 --> 00:04:29,250 was to see a choo-choo. 101 00:04:29,333 --> 00:04:32,791 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast. 102 00:04:32,875 --> 00:04:36,958 But I'm betting a customs inspector 103 00:04:37,041 --> 00:04:38,041 would be even better. 104 00:04:38,583 --> 00:04:39,750 Really? 105 00:04:39,833 --> 00:04:41,750 All right. For the kid. For the kid. 106 00:04:41,833 --> 00:04:43,791 Oh, you're a saint. 107 00:04:43,875 --> 00:04:46,166 We thank you so much. Here you go. Either leg. 108 00:04:46,250 --> 00:04:48,291 Or both. I don't care. 109 00:04:48,375 --> 00:04:49,666 Maybe put a doodle on it. 110 00:04:49,750 --> 00:04:50,791 Doesn't need to be perfect. 111 00:04:50,875 --> 00:04:52,333 He's also legally blind. 112 00:04:56,833 --> 00:04:58,250 [♪ upbeat jazz playing] 113 00:04:58,333 --> 00:04:59,708 I put a little train there because 114 00:04:59,791 --> 00:05:00,958 I know you like trains. 115 00:05:01,041 --> 00:05:02,666 [whispering] Come on. Come on. Come on. 116 00:05:03,208 --> 00:05:04,583 - Just jiggle it. - Yes. I know. 117 00:05:04,666 --> 00:05:05,500 - Hurry! - I got this. 118 00:05:05,583 --> 00:05:06,916 [Nick] Jiggle it. Jiggle it. Jiggle it! 119 00:05:07,000 --> 00:05:07,833 [lock clanks] 120 00:05:07,916 --> 00:05:09,333 [Chief Bogo on radio] Hopps and Wilde, 121 00:05:09,416 --> 00:05:10,916 you are not authorized. 122 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Stand down and wait for backup. 123 00:05:14,083 --> 00:05:16,125 - [grumbles] - [chuckles] 124 00:05:17,166 --> 00:05:18,166 Toot, toot. 125 00:05:18,250 --> 00:05:19,916 - It's the fuzz! - [Judy] Stop! 126 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 - Stop in the name of the law! - Everybody run! 127 00:05:25,500 --> 00:05:27,458 Well, can't win 'em all. 128 00:05:27,541 --> 00:05:28,375 [horn blasts] 129 00:05:28,458 --> 00:05:30,041 Get outta the road, you dumb bunny. 130 00:05:30,125 --> 00:05:32,000 Hmm. Agree to disagree. 131 00:05:32,916 --> 00:05:36,583 My hog rod! This is a snoutrage! 132 00:05:39,333 --> 00:05:41,458 Hopps and Wilde in pursuit of suspect 133 00:05:41,541 --> 00:05:43,750 in a stolen catering van heading east... 134 00:05:43,833 --> 00:05:44,916 - [chuckles] - Stop it. 135 00:05:45,000 --> 00:05:46,875 ...heading east through Sheepshire. 136 00:05:54,666 --> 00:05:55,708 [gasps] 137 00:05:58,000 --> 00:05:59,416 Whoa! 138 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 Beautiful. 139 00:06:01,833 --> 00:06:03,583 I'll have what he's having. 140 00:06:03,666 --> 00:06:05,583 Darling, I believe your driving 141 00:06:05,666 --> 00:06:07,166 is giving me some white hairs. 142 00:06:07,708 --> 00:06:10,000 Also, am I always gonna be in the passenger's seat? 143 00:06:10,083 --> 00:06:11,833 'Cause if we're establishing sides... 144 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Back off, rookies! 145 00:06:14,083 --> 00:06:15,791 Let the real teams handle it. 146 00:06:15,875 --> 00:06:19,625 - Ma'am, we are a real team. - Shortcut. Take the tunnel. 147 00:06:20,291 --> 00:06:22,208 - [groans] - [groaning] 148 00:06:23,208 --> 00:06:24,583 [hoots] 149 00:06:26,500 --> 00:06:27,458 [gasps] 150 00:06:29,958 --> 00:06:32,458 Stand down, noobs. We got him. 151 00:06:32,541 --> 00:06:34,333 - Rolling spikes! - Rolling spikes! 152 00:06:43,166 --> 00:06:44,291 [cameras clicking] 153 00:06:45,250 --> 00:06:47,083 I hate that dumb bunny. [gasps] 154 00:06:54,000 --> 00:06:55,375 [♪ upbeat jazz continues] 155 00:06:55,458 --> 00:06:56,791 Oh... 156 00:07:09,916 --> 00:07:11,250 - I'm gonna jump. - What? 157 00:07:11,333 --> 00:07:12,291 No, no. What are you... 158 00:07:12,375 --> 00:07:14,875 Carrots, hey... I would like to call a partner meeting. 159 00:07:14,958 --> 00:07:16,041 No, Carrots! 160 00:07:16,875 --> 00:07:18,083 - Judy! - [Judy yelps] 161 00:07:25,541 --> 00:07:27,083 [♪ music stops] 162 00:07:27,166 --> 00:07:29,166 Please join me in a moment of silence 163 00:07:29,250 --> 00:07:33,333 for our beloved weather wall inventor Ebenezer Lynxley. 164 00:07:33,416 --> 00:07:34,416 [gasps] 165 00:07:37,333 --> 00:07:39,500 - [laughs] - [both] Zebros! 166 00:07:40,000 --> 00:07:41,625 [sighs] 167 00:07:41,708 --> 00:07:43,208 - [hinge squeaks] - Huh? 168 00:07:48,041 --> 00:07:49,083 [gasps] 169 00:07:54,458 --> 00:07:55,875 Reptile? 170 00:07:57,208 --> 00:07:58,333 [gasps] 171 00:07:59,750 --> 00:08:01,875 Chief, those two are out of control! 172 00:08:01,958 --> 00:08:04,500 Zootopia ain't just a mammal city. 173 00:08:05,000 --> 00:08:08,916 It has a secret, tiny reptile population, 174 00:08:09,541 --> 00:08:11,333 though most live abroad. 175 00:08:11,416 --> 00:08:15,250 Of course, Zootopia does not allow snakes. [chuckles] 176 00:08:15,333 --> 00:08:17,041 There ain't been one of those around here 177 00:08:17,125 --> 00:08:19,000 for at least a hundred years. 178 00:08:19,083 --> 00:08:22,000 [announcer] "Scales and tales of the weird." 179 00:08:22,083 --> 00:08:25,125 Yeah, not sure Nibbles Maplestick 180 00:08:25,208 --> 00:08:27,625 is our most reliable source. 181 00:08:27,708 --> 00:08:30,791 [Chief Bogo] Bunny, orange dog, in here now. 182 00:08:30,875 --> 00:08:31,916 [grumbles] 183 00:08:32,000 --> 00:08:34,041 [Judy] Sir, today may not have been ideal, 184 00:08:34,125 --> 00:08:34,958 but the anteater was captured. 185 00:08:35,041 --> 00:08:36,291 By the Zebros! 186 00:08:36,375 --> 00:08:37,875 - Zebros! - Shut it! 187 00:08:38,541 --> 00:08:39,791 [both whisper] Zebros. 188 00:08:39,875 --> 00:08:40,875 It was us. 189 00:08:40,958 --> 00:08:42,125 But more importantly, 190 00:08:42,208 --> 00:08:45,125 I believe we may have made a significant discovery. 191 00:08:45,208 --> 00:08:48,333 The stolen van contained a smuggled crate from overseas, 192 00:08:48,416 --> 00:08:49,708 pamphlets for the Zootennial, 193 00:08:49,791 --> 00:08:51,625 and some type of reptile skin. 194 00:08:51,708 --> 00:08:53,291 I've already sent samples for testing. 195 00:08:53,375 --> 00:08:55,958 - And if you... - What needs testing is you! 196 00:08:56,041 --> 00:08:58,375 You two tore up half the city. 197 00:08:58,458 --> 00:09:01,000 Because of you, we had to call in Jumbo Unit 198 00:09:01,083 --> 00:09:03,083 to remove a dik-dik from a tuba! 199 00:09:03,166 --> 00:09:04,583 You're almost out. You're gonna be... 200 00:09:04,666 --> 00:09:06,708 No! Please, no! 201 00:09:06,791 --> 00:09:08,416 Who's catching him? 202 00:09:08,500 --> 00:09:10,125 Sorry, could you show me that clip again? 203 00:09:10,208 --> 00:09:11,500 Wasn't wearing my glasses. 204 00:09:12,083 --> 00:09:16,083 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 205 00:09:16,166 --> 00:09:17,666 Sir, we were in pursuit. 206 00:09:17,750 --> 00:09:19,500 And article 6, paragraph B states, 207 00:09:19,583 --> 00:09:20,875 "If the lead officers think that..." 208 00:09:20,958 --> 00:09:22,625 You are not lead officers! 209 00:09:22,708 --> 00:09:24,000 You're one-hit wonders 210 00:09:24,083 --> 00:09:25,500 who should go back to meter maiding 211 00:09:25,583 --> 00:09:27,416 and slinging pawpsicles! 212 00:09:27,500 --> 00:09:30,125 If I may, I think someone's just jealous 213 00:09:30,208 --> 00:09:31,875 that we got to drive the squeal mobile. 214 00:09:31,958 --> 00:09:34,500 Or maybe you thought it was your momma. 215 00:09:34,583 --> 00:09:37,583 - [squealing, growling] - Enough! Everybody out. 216 00:09:37,666 --> 00:09:39,375 [grunting] 217 00:09:41,250 --> 00:09:42,375 [sighs] 218 00:09:42,875 --> 00:09:44,125 Officer Hopps, 219 00:09:44,208 --> 00:09:48,208 despite my best efforts to avoid it, I like you. 220 00:09:48,791 --> 00:09:53,666 But this need to overdo it 221 00:09:53,750 --> 00:09:56,583 made both of you a headline today. 222 00:09:57,250 --> 00:10:00,791 And it reflects badly on me, on the department, 223 00:10:00,875 --> 00:10:02,333 and frankly 224 00:10:02,416 --> 00:10:06,583 on any bunny hoping to follow in your footsteps. 225 00:10:08,541 --> 00:10:11,333 Not every case is going to save the world. 226 00:10:13,083 --> 00:10:14,083 Knock-knock. 227 00:10:14,583 --> 00:10:15,583 Hi. 228 00:10:15,666 --> 00:10:17,166 You know, this kinda... this sounds a lot 229 00:10:17,250 --> 00:10:19,291 like a... just a "you guys" conversation. 230 00:10:19,375 --> 00:10:21,250 So what I'm gonna do is I'm gonna go ahead and... 231 00:10:21,333 --> 00:10:24,291 Is there a reason why you don't take anything seriously? 232 00:10:24,375 --> 00:10:25,708 Jokes are a classic defense mechanism 233 00:10:25,791 --> 00:10:27,125 for someone with a traumatic childhood. 234 00:10:27,208 --> 00:10:29,125 Would you like a traumatic adulthood? 235 00:10:30,125 --> 00:10:31,125 I would not. 236 00:10:31,208 --> 00:10:32,541 I allowed you to work together 237 00:10:32,625 --> 00:10:35,666 because you did this city a great service. 238 00:10:35,750 --> 00:10:38,750 But today, you messed it all up. 239 00:10:38,833 --> 00:10:40,833 And now, some are questioning 240 00:10:40,916 --> 00:10:42,750 whether you should've been partners in the first place. 241 00:10:42,833 --> 00:10:43,958 - Sir... - So, 242 00:10:44,041 --> 00:10:46,541 instead of chasing imaginary reptiles, 243 00:10:46,625 --> 00:10:48,166 I am pulling you from the field... 244 00:10:48,250 --> 00:10:49,083 What? 245 00:10:49,166 --> 00:10:50,916 ...and giving you a new assignment 246 00:10:51,000 --> 00:10:54,500 reserved for special teams like yourselves. 247 00:10:54,583 --> 00:10:59,541 Fail at this, and I will have no choice but to split you up. 248 00:11:00,166 --> 00:11:02,291 There will be no more Hopps and Wilde. 249 00:11:02,916 --> 00:11:06,916 But if you're as good as you think you are, 250 00:11:07,708 --> 00:11:09,791 this is your moment to shine. 251 00:11:12,333 --> 00:11:15,500 Welcome to Partners in Crisis, 252 00:11:15,583 --> 00:11:18,916 a workshop for duos heading for disaster. [chuckles] 253 00:11:19,000 --> 00:11:21,833 I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby. 254 00:11:21,916 --> 00:11:22,916 And you are here 255 00:11:23,000 --> 00:11:26,708 because mismatched pairings often need a little more work 256 00:11:26,791 --> 00:11:28,708 to make them work. 257 00:11:28,791 --> 00:11:31,166 Greg, we talked about that. 258 00:11:31,250 --> 00:11:32,458 What are we making Marlon? 259 00:11:32,541 --> 00:11:34,916 Uncomfortable. Yes. 260 00:11:35,000 --> 00:11:35,833 [screams] 261 00:11:35,916 --> 00:11:38,041 [Dr. Fuzzby] And, Francine, Clark may be a mouse, 262 00:11:38,125 --> 00:11:40,250 but he is your partner first. 263 00:11:41,416 --> 00:11:44,041 And we have two new "apart-ners." 264 00:11:44,625 --> 00:11:46,750 Can you tell us about your journey 265 00:11:46,833 --> 00:11:48,958 to dysfunction junction? [chuckles] 266 00:11:49,041 --> 00:11:53,166 Well, we've been official partners for one week. 267 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Happy anniversary. 268 00:11:55,125 --> 00:11:57,666 And we're not dysfunctional at all, actually. 269 00:11:57,750 --> 00:11:59,916 Functioning fine. Better than fine. 270 00:12:00,000 --> 00:12:01,916 And we did sort of save the city, 271 00:12:02,000 --> 00:12:05,625 so us being here kinda seems like a huge misunderstanding. 272 00:12:06,666 --> 00:12:08,250 Notice how she answered first, 273 00:12:08,333 --> 00:12:09,833 did not allow her partner to speak, 274 00:12:09,916 --> 00:12:11,208 seems to be in a state of denial 275 00:12:11,291 --> 00:12:13,458 and taps her foot when she's suppressing discomfort. 276 00:12:13,541 --> 00:12:14,500 [chuckles] 277 00:12:14,583 --> 00:12:16,583 And observe the source of her discomfort 278 00:12:16,666 --> 00:12:18,583 represented by the disconnected affectation 279 00:12:18,666 --> 00:12:20,666 of her emotionally insecure partner. 280 00:12:20,750 --> 00:12:21,583 Oh! 281 00:12:21,666 --> 00:12:24,583 But with hard work, they'll be on the same page by year two. 282 00:12:24,666 --> 00:12:25,500 - Huh? - Oh. 283 00:12:25,583 --> 00:12:28,750 But for now, let's begin by greeting our teammate. 284 00:12:28,833 --> 00:12:30,291 Who would like to go first? 285 00:12:30,375 --> 00:12:31,500 Thank you, Joel. 286 00:12:33,208 --> 00:12:34,791 - [grunts, gasping] - [snarling] 287 00:12:34,875 --> 00:12:36,916 Okay, unfortunately, Karen has chosen 288 00:12:37,000 --> 00:12:40,250 to see Joel's smile as a sign of aggression. 289 00:12:40,333 --> 00:12:43,083 Hackles down, Karen. Karen, hackles down. 290 00:12:43,166 --> 00:12:45,291 Joel, the safe word is "coconut." 291 00:12:45,375 --> 00:12:46,625 [Joel] Coconut! 292 00:12:48,666 --> 00:12:50,833 Okay, we have to set another meeting with the Chief. 293 00:12:50,916 --> 00:12:52,625 Promise we'll be better. 294 00:12:52,708 --> 00:12:53,958 - [gasps] - [Zebros chuckle] 295 00:12:54,041 --> 00:12:55,208 [whispering] Zebros! 296 00:12:55,291 --> 00:12:58,291 [chuckles] You talk back less. Maybe not at all. 297 00:12:58,375 --> 00:13:01,875 Yeah. Or we go with my playbook, and we just lay low. 298 00:13:01,958 --> 00:13:03,875 [Judy scoffs] We cannot prove ourselves 299 00:13:03,958 --> 00:13:05,041 if we are stuck in that room. 300 00:13:05,125 --> 00:13:06,583 And if we complain to Chief Beef, 301 00:13:06,666 --> 00:13:08,083 he'll just make us stay longer. 302 00:13:08,166 --> 00:13:09,875 Play it smart. Stay off the radar. 303 00:13:09,958 --> 00:13:11,791 And don't let it get to you. Okay? 304 00:13:11,875 --> 00:13:13,958 'Cause we are the dream team. 305 00:13:14,458 --> 00:13:15,458 [gasps] 306 00:13:16,916 --> 00:13:17,916 Sorry, Paul. 307 00:13:19,041 --> 00:13:20,750 [growling, yelling] 308 00:13:21,875 --> 00:13:24,125 Roll out the red carpet. Here's the super cops. 309 00:13:24,208 --> 00:13:26,375 - [heckling, shouting] - Hey, what does the fox say? 310 00:13:26,458 --> 00:13:27,458 You suck! [laughing] 311 00:13:27,541 --> 00:13:28,750 Easy, partner. 312 00:13:28,833 --> 00:13:30,208 Let me ask you something. 313 00:13:30,291 --> 00:13:31,750 Do you think we're a good team? 314 00:13:31,833 --> 00:13:33,208 Of course. 315 00:13:33,291 --> 00:13:34,458 I just... 316 00:13:34,541 --> 00:13:36,250 I just wish I knew what we had to do 317 00:13:36,333 --> 00:13:38,166 to prove it to everyone else. 318 00:13:38,250 --> 00:13:41,250 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 319 00:13:41,333 --> 00:13:42,250 [knocking] 320 00:13:42,333 --> 00:13:44,625 - [laughing continues] - [Judy] Hmm. 321 00:13:44,708 --> 00:13:47,041 - We do. Forever. - Oof! 322 00:13:47,125 --> 00:13:48,541 And the sooner everyone sees 323 00:13:48,625 --> 00:13:50,541 a fox and a bunny can be great partners, the better. 324 00:13:50,625 --> 00:13:52,416 Enjoy it. I got two. 325 00:13:52,500 --> 00:13:54,208 I'd rather chew off my own arm. 326 00:13:54,291 --> 00:13:56,083 Happy anniversary! 327 00:13:57,583 --> 00:14:01,458 [♪ upbeat music playing] 328 00:14:03,875 --> 00:14:05,416 - [grunts, gasping] Coconut! - [snarling] 329 00:14:05,500 --> 00:14:06,500 [Joel] Coconut! 330 00:14:15,916 --> 00:14:17,500 [stomping, rumbling] 331 00:14:19,041 --> 00:14:20,375 [trumpeting] 332 00:14:28,333 --> 00:14:30,458 - [rumbling] - [elephants trumpeting] 333 00:14:30,541 --> 00:14:33,791 [Bonnie] So, saw you on TV. You okay? 334 00:14:33,875 --> 00:14:35,375 Everything's fine, Mom. 335 00:14:35,458 --> 00:14:38,083 [Stu] Uh-oh. Everyone knows "fine" is a cry for help. 336 00:14:38,166 --> 00:14:39,500 You know who else cried for help? 337 00:14:39,583 --> 00:14:40,750 That dik-dik stuck in that tuba. 338 00:14:40,833 --> 00:14:43,708 Oh, him and the dik-dik. What does your fox partner say? 339 00:14:43,791 --> 00:14:47,708 [Judy] Well, Nick's not really a talker. 340 00:14:48,291 --> 00:14:50,875 [Bonnie] Well, you two are very different. 341 00:14:50,958 --> 00:14:53,208 Small-town hero raised on a farm. 342 00:14:53,291 --> 00:14:55,083 Big-city crook raised on the streets. 343 00:14:55,166 --> 00:14:56,166 I pray every day 344 00:14:56,250 --> 00:14:58,000 that you'll come back home and make babies. 345 00:14:58,083 --> 00:14:59,125 [Bonnie] Mom! 346 00:14:59,208 --> 00:15:00,583 Just remember the first rule of partnerships. 347 00:15:00,666 --> 00:15:02,583 You can be right or you can be happy. 348 00:15:02,666 --> 00:15:03,500 That's true. 349 00:15:03,583 --> 00:15:05,250 [Stu] There's nothing wrong with dying a little inside 350 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 so you can meet in the middle. 351 00:15:06,625 --> 00:15:07,583 Honey, you're pushing me out. 352 00:15:07,666 --> 00:15:08,791 I wanna make sure I can be seen. 353 00:15:08,875 --> 00:15:09,875 [Bonnie] Well, if she could see both of us. 354 00:15:09,958 --> 00:15:11,541 - Gotta go. Work to do. - [Bonnie] Bye, bun-bun. 355 00:15:11,625 --> 00:15:12,916 [Stu] Everything's gonna be fine. 356 00:15:13,000 --> 00:15:14,500 - You two just need a new case. - Got it. Love you. 357 00:15:14,583 --> 00:15:16,083 Maybe try to find that dik-dik. 358 00:15:16,166 --> 00:15:17,000 Bye. 359 00:15:17,083 --> 00:15:18,458 [sighs] 360 00:15:25,791 --> 00:15:26,833 [sighs] 361 00:15:26,916 --> 00:15:29,750 - [♪ vocalizing theme music] - [laughing] 362 00:15:29,833 --> 00:15:31,750 [audience] Squeal of Fortune! 363 00:15:31,833 --> 00:15:34,666 Tomorrow's weather is, again, everything. 364 00:15:34,750 --> 00:15:35,791 {\an8}[Purrrnacleo] ...to announce that 365 00:15:35,875 --> 00:15:38,083 {\an8}the long-awaited Tundratown expansion 366 00:15:38,166 --> 00:15:39,208 will be starting soon. 367 00:15:39,291 --> 00:15:41,166 Residents continue to raise concerns 368 00:15:41,250 --> 00:15:43,041 about the future of their neighborhood. 369 00:15:43,125 --> 00:15:46,916 [Howlett] But tonight we put our differences aside 370 00:15:47,000 --> 00:15:48,833 and celebrate at the Zootennial gala, 371 00:15:48,916 --> 00:15:51,375 where the Lynxley Journal will be on display 372 00:15:51,458 --> 00:15:53,708 for the first time in a century, 373 00:15:53,791 --> 00:15:56,291 following an infamous reptile attack. 374 00:15:56,916 --> 00:15:58,208 The Lynxley Journal, 375 00:15:58,291 --> 00:16:00,291 containing the patented weather wall plans, 376 00:16:00,375 --> 00:16:02,958 was originally written by Ebenezer Lynxley, 377 00:16:03,041 --> 00:16:03,958 bringing the whole... 378 00:16:18,666 --> 00:16:20,333 Same catering company. 379 00:16:22,583 --> 00:16:23,791 Mmm. 380 00:16:33,250 --> 00:16:34,750 The Lynxley journal. 381 00:16:43,000 --> 00:16:44,375 Truth bomb! 382 00:16:44,458 --> 00:16:46,333 The 100th anniversary of the weather walls 383 00:16:46,416 --> 00:16:48,833 is also the 100th anniversary 384 00:16:48,916 --> 00:16:51,333 of Zootopia's only snake attack. 385 00:16:51,916 --> 00:16:53,958 The victim? A tortoise. 386 00:16:54,041 --> 00:16:56,916 The Lynxley family maid 387 00:16:57,000 --> 00:16:59,750 who was fanged while stopping a venomous snake 388 00:16:59,833 --> 00:17:02,250 from stealing the Lynxley Journal. 389 00:17:02,333 --> 00:17:04,958 No one has seen a snake in Zootopia since. 390 00:17:05,041 --> 00:17:08,541 But I'm convinced one will return. 391 00:17:08,625 --> 00:17:10,250 My only question is, 392 00:17:10,333 --> 00:17:15,458 is he gonna be wearing half-a-pants or one long sock? 393 00:17:20,125 --> 00:17:23,125 - [villain groans] - You say, "Justice is dead." 394 00:17:23,208 --> 00:17:25,333 I say, "Neigh!" 395 00:17:25,875 --> 00:17:26,708 Ha-cha! 396 00:17:27,291 --> 00:17:29,458 [Winddancer shouting] 397 00:17:29,541 --> 00:17:30,375 [villain groaning] 398 00:17:30,458 --> 00:17:32,083 Well, well, you miss me already, huh? 399 00:17:32,166 --> 00:17:33,375 [Judy] The stolen van with the snake skin 400 00:17:33,458 --> 00:17:34,791 is from the same catering company 401 00:17:34,875 --> 00:17:36,250 - that's working the gala. - Mm-hmm. 402 00:17:36,333 --> 00:17:38,666 This is you studying your partner book? 403 00:17:38,750 --> 00:17:40,250 Listen to me. Venomous snakes 404 00:17:40,333 --> 00:17:42,333 tried to steal the Lynxleys's journal before. 405 00:17:42,416 --> 00:17:44,208 What if they're back in town to steal it again? 406 00:17:44,291 --> 00:17:45,750 - No snake has set foot... - [knocking] 407 00:17:45,833 --> 00:17:48,458 ...in Zootopia in forever, okay? 408 00:17:48,541 --> 00:17:50,125 Even if they had feet. [chuckles] 409 00:17:50,208 --> 00:17:51,500 Look, we're already in the hot seat, Carrots, 410 00:17:51,583 --> 00:17:53,083 and pizza's here. Gotta go-- 411 00:17:53,166 --> 00:17:54,208 If there's a fanging at the gala 412 00:17:54,291 --> 00:17:55,416 and we do nothing to stop it, 413 00:17:55,500 --> 00:17:57,333 then we are not doing our jobs... 414 00:17:57,416 --> 00:18:00,208 Yikes. No wonder you never invite me over. 415 00:18:00,291 --> 00:18:01,791 Foxes are solitary. 416 00:18:01,875 --> 00:18:04,000 And, look, we go and you're wrong, 417 00:18:04,083 --> 00:18:05,125 Chief Beef will split us up. 418 00:18:05,208 --> 00:18:06,250 And if we don't get a win soon 419 00:18:06,333 --> 00:18:07,625 and prove we're great partners, 420 00:18:07,708 --> 00:18:09,625 the chief will split us up anyway. 421 00:18:09,708 --> 00:18:11,166 Check the perimeter. Snoop a little. 422 00:18:11,250 --> 00:18:13,000 We find nothing, we bail. 423 00:18:13,083 --> 00:18:14,208 But if I'm right, 424 00:18:14,291 --> 00:18:15,333 no one will question 425 00:18:15,416 --> 00:18:17,458 whether you and I belong together again. 426 00:18:18,208 --> 00:18:19,375 We need this. 427 00:18:20,791 --> 00:18:21,833 Fine. 428 00:18:21,916 --> 00:18:24,375 But we'll still have to get through security, 429 00:18:24,458 --> 00:18:25,916 and in fancy town, a fox and a bunny 430 00:18:26,000 --> 00:18:28,291 won't exactly blend in. Oof! 431 00:18:28,375 --> 00:18:30,375 [Judy] That's why we'll be undercover! 432 00:18:30,458 --> 00:18:31,500 [engine revving] 433 00:18:31,583 --> 00:18:33,791 [♪ upbeat pop music playing, Shakira "Zoo"] 434 00:18:34,750 --> 00:18:36,708 See you're still in the driver's seat. Whoa! 435 00:18:36,791 --> 00:18:39,000 [Gazelle singing] ♪ Come on, get on up ♪ 436 00:18:39,083 --> 00:18:41,041 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 437 00:18:41,125 --> 00:18:44,125 ♪ And we're turning the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 438 00:18:44,208 --> 00:18:45,041 Here we go! 439 00:18:45,125 --> 00:18:46,125 Here we go! Let's go! 440 00:18:47,625 --> 00:18:49,500 Zootopia, let me hear ya! 441 00:18:51,916 --> 00:18:55,666 ♪ We live in a crazy world Caught up in a rat race ♪ 442 00:18:55,750 --> 00:18:59,125 ♪ Concrete jungle life Is sometimes a mad place ♪ 443 00:18:59,208 --> 00:19:02,625 ♪ It's you and me together At the end of a wild day ♪ 444 00:19:02,708 --> 00:19:06,375 ♪ Don't keep it all bottled up And release your energy ♪ 445 00:19:08,041 --> 00:19:11,875 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 446 00:19:11,958 --> 00:19:15,541 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 447 00:19:15,625 --> 00:19:19,000 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 448 00:19:19,083 --> 00:19:21,458 ♪ Baby Keep the music playin' ♪ 449 00:19:21,541 --> 00:19:23,375 ♪ Come on, get on up ♪ 450 00:19:23,458 --> 00:19:25,750 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 451 00:19:25,833 --> 00:19:28,958 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 452 00:19:29,041 --> 00:19:30,916 ♪ Come on, keep it up ♪ 453 00:19:31,000 --> 00:19:33,208 ♪ It's fun if You're down to play ♪ 454 00:19:33,291 --> 00:19:36,125 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 455 00:19:37,166 --> 00:19:38,625 [Clawhauser grunts] 456 00:19:39,250 --> 00:19:41,916 Ah, cats and lights. I know better. 457 00:19:42,000 --> 00:19:43,791 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 458 00:19:43,875 --> 00:19:45,583 ♪ Come on, get on up ♪ 459 00:19:45,666 --> 00:19:48,083 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 460 00:19:48,166 --> 00:19:51,250 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 461 00:19:51,333 --> 00:19:53,041 Mayor Winddancer has arrived... 462 00:19:53,125 --> 00:19:53,958 Ha-cha! 463 00:19:54,041 --> 00:19:56,583 ...star of the revenge trilogy, The Neigh-sayer. 464 00:19:56,666 --> 00:19:58,166 No pictures, please. 465 00:19:58,250 --> 00:20:00,208 [laughs] Come on. It's me. 466 00:20:00,291 --> 00:20:02,666 And that, and that one, and then this one. 467 00:20:02,750 --> 00:20:04,791 Mr. Lynxley, when will you begin 468 00:20:04,875 --> 00:20:06,125 - the Tundratown expansion? - Come on, Dad. 469 00:20:06,208 --> 00:20:08,666 Have a wonderful time at the party. 470 00:20:08,750 --> 00:20:10,291 ♪ It's fun if You're down to play ♪ 471 00:20:10,375 --> 00:20:13,625 ♪ And we're turning the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 472 00:20:13,708 --> 00:20:15,375 [crowd cheering] 473 00:20:19,583 --> 00:20:21,708 - [fireworks banging] - [crowd cheering] 474 00:20:23,583 --> 00:20:25,041 [yelps] 475 00:20:25,125 --> 00:20:26,125 D'oh. 476 00:20:30,000 --> 00:20:31,416 [Judy] No snow. 477 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 Hmm. 478 00:20:32,583 --> 00:20:33,875 This one's warmer. 479 00:20:34,375 --> 00:20:37,375 A reptile in Tundratown might need that to survive the cold. 480 00:20:39,750 --> 00:20:41,250 - [Nick] Oh, my God. A viper! - [gasps] 481 00:20:41,791 --> 00:20:44,250 [German accent] A "vindow viper." Ja. 482 00:20:44,333 --> 00:20:45,541 [chuckles, winces] 483 00:20:47,125 --> 00:20:48,041 [gasps] 484 00:20:48,958 --> 00:20:50,000 Back door ajar. 485 00:20:50,583 --> 00:20:52,083 [Nick] Anyone could have left it like that. 486 00:20:52,166 --> 00:20:53,583 And you said, "Snoop a little," 487 00:20:53,666 --> 00:20:55,125 not break and enter-- Oh, God! 488 00:20:56,291 --> 00:20:57,958 Oh, we were always going inside. Got it. 489 00:20:58,041 --> 00:20:59,583 Same page means your page. 490 00:20:59,666 --> 00:21:01,208 It's called a hustle, sweetheart. 491 00:21:01,291 --> 00:21:02,833 You change out here. I get the van. 492 00:21:13,625 --> 00:21:14,625 [van door opening] 493 00:21:16,166 --> 00:21:17,250 [sighs] 494 00:21:18,333 --> 00:21:19,375 [Nick] Huh. 495 00:21:19,875 --> 00:21:21,583 It's the Zootennial Gala. 496 00:21:21,666 --> 00:21:22,875 A bunny comes prepared. 497 00:21:24,208 --> 00:21:25,208 [Judy sighs] 498 00:21:25,791 --> 00:21:27,291 You know, I used to dream of 499 00:21:27,375 --> 00:21:28,958 infiltrating a place like this. 500 00:21:30,583 --> 00:21:32,583 [♪ sentimental music playing] 501 00:21:35,833 --> 00:21:38,833 You know, this is not your worst idea. 502 00:21:39,541 --> 00:21:41,458 Wow, that was almost a compliment. 503 00:21:41,958 --> 00:21:43,875 Your worst idea is what you did with your ears. 504 00:21:43,958 --> 00:21:44,958 [groans] 505 00:21:45,666 --> 00:21:46,666 All right. 506 00:21:48,375 --> 00:21:50,375 [♪ suspenseful music playing] 507 00:21:59,041 --> 00:22:01,375 [announcer] Welcome to the Zootennial Gala... 508 00:22:01,458 --> 00:22:02,291 [grunts] 509 00:22:02,375 --> 00:22:05,875 ...featuring the original Lynxley Journal. 510 00:22:05,958 --> 00:22:09,916 Why would a snake wanna steal some old book anyway? 511 00:22:10,000 --> 00:22:11,375 [Judy] I don't know. 512 00:22:11,458 --> 00:22:12,583 [mouse] Yeehaw! 513 00:22:12,666 --> 00:22:14,416 But no one is gonna steal it, 514 00:22:14,500 --> 00:22:16,208 because we are here to protect it. 515 00:22:19,625 --> 00:22:22,916 [Judy] The journal is in the reserved section. Okay. 516 00:22:23,500 --> 00:22:24,500 [Nick groans] 517 00:22:24,583 --> 00:22:25,583 Come on. 518 00:22:25,666 --> 00:22:26,666 Slow down. 519 00:22:26,750 --> 00:22:30,375 You want to fit in? Commando is not gonna cut it. 520 00:22:30,458 --> 00:22:32,375 It's not just the clothes, m'kay? 521 00:22:32,458 --> 00:22:34,000 It is the vibe. 522 00:22:34,083 --> 00:22:36,750 Good to see ya. Hey, real nice humps. 523 00:22:36,833 --> 00:22:39,875 Oh, is that real mink? This is real fox. [laughs] 524 00:22:39,958 --> 00:22:41,791 Get invited to a lot of these? 525 00:22:41,875 --> 00:22:44,041 Mmm. Invited? No. 526 00:22:44,125 --> 00:22:46,583 But there's other reasons to hob knob. 527 00:22:47,208 --> 00:22:48,333 [gasps, stifles shout] 528 00:22:48,416 --> 00:22:50,708 Madam, excuse me. Is this yours? 529 00:22:50,791 --> 00:22:52,208 Why, yes. 530 00:22:52,291 --> 00:22:54,958 - Well, allow me. - [chuckles] 531 00:22:56,791 --> 00:22:58,375 Clever fox. 532 00:22:58,458 --> 00:22:59,458 Ooh, there! 533 00:23:00,375 --> 00:23:02,791 [chuckles] I don't think it has enough guards. 534 00:23:03,416 --> 00:23:05,458 I'll get a closer look. Watch my six. 535 00:23:09,208 --> 00:23:10,416 [groans] 536 00:23:11,458 --> 00:23:13,208 [Nick] Uh-oh. Bogo alert. 537 00:23:13,291 --> 00:23:14,291 Ah. 538 00:23:14,958 --> 00:23:16,041 [growls] 539 00:23:25,583 --> 00:23:26,875 Hmm. 540 00:23:26,958 --> 00:23:29,041 Cover's made of metal. 541 00:23:29,125 --> 00:23:31,666 [Nick on comms] Gruffalo Buffalo has joined the mix. 542 00:23:31,750 --> 00:23:32,833 Three o'clock. 543 00:23:41,166 --> 00:23:43,750 - Oh! Excuse me. I am so sorry. - Oh! Oh, no. Sorry. 544 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 Here, lemme just... Oh, nope. 545 00:23:45,750 --> 00:23:48,708 That belongs to you. I apologize. [chuckles] 546 00:23:48,791 --> 00:23:50,375 Oh, gosh. He hates me. 547 00:23:50,458 --> 00:23:51,291 Here. 548 00:23:51,375 --> 00:23:52,916 Ah! You're my hero. 549 00:23:53,000 --> 00:23:56,541 Well, just like to be prepared for any possible scenario. 550 00:23:56,625 --> 00:23:59,208 Which is not a weird thing to say at a party. 551 00:23:59,291 --> 00:24:01,791 Well, I just mopped a spill with that guy's tail, 552 00:24:01,875 --> 00:24:03,125 so... [chuckles] 553 00:24:03,208 --> 00:24:04,208 Paw! 554 00:24:05,583 --> 00:24:08,500 Uh, Pawbert. I am Pawbert. Hi. 555 00:24:08,583 --> 00:24:10,041 Judy. I'm Judy Hopps. 556 00:24:10,125 --> 00:24:11,958 Argh! What the pork? 557 00:24:12,041 --> 00:24:14,041 Well, 'tis nice to meet you, Judy... 558 00:24:14,125 --> 00:24:16,583 Wait. Judy Hopps? The Judy Hopps? 559 00:24:16,666 --> 00:24:18,375 [laughs] Are you working this? 560 00:24:18,458 --> 00:24:20,625 I mean, you're clearly working it. [chuckles] 561 00:24:20,708 --> 00:24:22,375 But are you actually working this? 562 00:24:22,458 --> 00:24:24,666 [chuckles] Uh, no. I'm actually... 563 00:24:24,750 --> 00:24:25,958 Well, it's just a hunch. 564 00:24:26,041 --> 00:24:27,458 ...protecting that. 565 00:24:28,250 --> 00:24:30,375 Good. I don't think it has enough guards. 566 00:24:30,458 --> 00:24:31,291 [both laugh] 567 00:24:31,375 --> 00:24:32,958 [Nick on comms] Uh, that was my joke. 568 00:24:33,041 --> 00:24:34,583 Yeah, and there's nothing here. 569 00:24:34,666 --> 00:24:36,250 Let's call it a night. 570 00:24:36,333 --> 00:24:37,333 Hopps? 571 00:24:42,041 --> 00:24:43,500 - [♪ fanfare playing] - [guests applauding] 572 00:24:43,583 --> 00:24:44,708 Well, we should... 573 00:24:44,791 --> 00:24:45,833 It was nice to meet you. 574 00:24:45,916 --> 00:24:47,375 Yes, and you. 575 00:24:47,458 --> 00:24:48,666 Uh, bon appétit. 576 00:24:48,750 --> 00:24:50,791 If, at any point tonight, 577 00:24:50,875 --> 00:24:52,166 you choose to eat, bon appétit then. 578 00:24:52,250 --> 00:24:53,083 [Cattrick clears throat] 579 00:24:53,166 --> 00:24:55,250 You're supposed to be off stage, Pawbert. 580 00:24:55,333 --> 00:24:57,458 Yeah, get off stage, Pawbert. 581 00:24:57,541 --> 00:24:58,666 Wait, are you... 582 00:24:58,750 --> 00:25:01,291 Yeah, I am a Lynxley. 583 00:25:01,375 --> 00:25:02,875 Or, you know, I'm trying to be. 584 00:25:02,958 --> 00:25:04,041 Now, Pawbert. 585 00:25:04,125 --> 00:25:05,208 Come on, Papi. 586 00:25:05,291 --> 00:25:06,375 I got you, Pa. Don't you worry. 587 00:25:06,458 --> 00:25:07,625 No, I have him. I have him. 588 00:25:07,708 --> 00:25:10,208 [Winddancer] All right, let's get this thing started. 589 00:25:10,291 --> 00:25:11,916 - [chuckling] - [crowd cheering] 590 00:25:13,083 --> 00:25:13,916 Huh. 591 00:25:14,541 --> 00:25:16,750 [Winddancer] Welcome to the Zootennial Gala. 592 00:25:16,833 --> 00:25:19,416 Hey, Hopps. I think I might actually... 593 00:25:19,500 --> 00:25:20,666 I think I've got something. 594 00:25:21,291 --> 00:25:23,000 Ah. Look at you all. 595 00:25:23,083 --> 00:25:25,541 [laughing] Good to see ya. 596 00:25:25,625 --> 00:25:27,208 It is with great pleasure 597 00:25:27,291 --> 00:25:29,666 that I introduce the third-generation visionary... 598 00:25:29,750 --> 00:25:32,083 Carrots, can you hear me? I have a trail. 599 00:25:32,166 --> 00:25:33,125 [Winddancer] ...who has continued 600 00:25:33,208 --> 00:25:34,583 the legacy of our great city, 601 00:25:34,666 --> 00:25:36,500 Milton Lynxley. 602 00:25:36,583 --> 00:25:37,916 Thank you. 603 00:25:38,000 --> 00:25:39,333 - Thank you very much. - Carrots. Carrots. 604 00:25:39,416 --> 00:25:40,416 [grunts] 605 00:25:41,458 --> 00:25:42,958 What are you doing here? 606 00:25:43,041 --> 00:25:44,041 Chief, she was right. 607 00:25:44,125 --> 00:25:45,250 - You're done. - Wait. No, no. 608 00:25:45,333 --> 00:25:46,166 You're both done. 609 00:25:46,250 --> 00:25:48,000 My grandpa had a dream 610 00:25:48,083 --> 00:25:49,875 to build a city for all animals. 611 00:25:49,958 --> 00:25:51,125 Nick? 612 00:25:51,708 --> 00:25:55,791 [Milton Lynxley] To truly be better together. 613 00:25:55,875 --> 00:25:56,833 [gasps] 614 00:25:57,625 --> 00:25:59,625 [♪ suspenseful music playing] 615 00:26:06,458 --> 00:26:07,916 [high-pitched] There's a snake! 616 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Snake, snake, snake! 617 00:26:09,666 --> 00:26:11,500 [Zebros] Go, bro, go. 618 00:26:11,583 --> 00:26:13,458 I will remember you, zebra. 619 00:26:13,541 --> 00:26:14,791 [gasps, whimpers] 620 00:26:22,416 --> 00:26:23,500 - [gasps] - Ah! 621 00:26:23,583 --> 00:26:24,416 [yells] 622 00:26:25,125 --> 00:26:26,458 [elephant trumpeting] 623 00:26:28,708 --> 00:26:29,708 [Nick] Whoa! 624 00:26:33,916 --> 00:26:35,125 [muffled shout] 625 00:26:36,833 --> 00:26:38,000 Judy. Judy! 626 00:26:39,250 --> 00:26:40,250 [pig squeals] 627 00:26:43,291 --> 00:26:44,500 [gasps] I knew it! 628 00:26:47,958 --> 00:26:49,208 [Milton whimpering] 629 00:26:54,625 --> 00:26:56,958 - [snake panting] - [Milton groaning] 630 00:27:02,875 --> 00:27:03,875 Stop! 631 00:27:03,958 --> 00:27:05,375 - [snake whimpers] - [Judy grunts] 632 00:27:05,458 --> 00:27:07,791 Please. You don't have to hurt him. 633 00:27:07,875 --> 00:27:09,041 [snake breathes shakily] 634 00:27:09,125 --> 00:27:10,125 Hurt him? 635 00:27:11,125 --> 00:27:15,041 Snakes never hurt anyone. 636 00:27:15,125 --> 00:27:17,000 We aren't the bad guys. 637 00:27:17,750 --> 00:27:19,000 They are. 638 00:27:20,250 --> 00:27:24,833 And this journal holds the secret that will prove it. 639 00:27:25,541 --> 00:27:29,541 I have to prove it. Please. 640 00:27:31,666 --> 00:27:34,875 This is our only chance to set things right. 641 00:27:35,375 --> 00:27:37,166 And when I do, 642 00:27:37,250 --> 00:27:41,625 my family will finally be able to come home. 643 00:27:42,125 --> 00:27:42,958 - [frying pan clangs] - [Nick] Woo! 644 00:27:43,041 --> 00:27:45,291 - Oh, no! - [laughs] I am here. 645 00:27:45,375 --> 00:27:47,208 Hopps and Wilde... [chuckles] ...dream team. 646 00:27:47,750 --> 00:27:49,750 We got him. Or her. 647 00:27:49,833 --> 00:27:51,750 Reptiles, it's, like, who knows? [chuckles] 648 00:27:53,458 --> 00:27:54,958 The cops are right behind us. 649 00:27:56,291 --> 00:27:57,750 Kill the snake. 650 00:27:57,833 --> 00:27:59,250 We'll burn the journal. 651 00:27:59,333 --> 00:28:01,708 If he wants it, it's dangerous. 652 00:28:02,875 --> 00:28:07,291 And then you two will file a report that he attacked us, 653 00:28:07,375 --> 00:28:11,000 and you will keep your mouths shut. 654 00:28:13,625 --> 00:28:14,458 Step aside. 655 00:28:18,625 --> 00:28:20,083 Put out the fire! 656 00:28:21,250 --> 00:28:23,208 - Carrots, come on. - Help me save him. 657 00:28:23,291 --> 00:28:24,625 - Carrots, we need-- - Nick. 658 00:28:25,250 --> 00:28:27,125 Cold! Cold! 659 00:28:27,208 --> 00:28:28,333 - [Kitty yells] - [Milton groans] 660 00:28:29,791 --> 00:28:30,708 [snake wails] 661 00:28:30,791 --> 00:28:32,041 [grunts, groans] 662 00:28:34,291 --> 00:28:35,333 - [grunts] - Chief. 663 00:28:35,416 --> 00:28:37,125 He'll be okay. 664 00:28:37,208 --> 00:28:39,333 Antivenom. He can be saved with antivenom. 665 00:28:39,416 --> 00:28:41,875 Hopps, what did you do? 666 00:28:41,958 --> 00:28:43,625 - No, Hogg-- Hoggbottom. - They're helping the snake. 667 00:28:43,708 --> 00:28:44,708 They're trying to kill the chief! 668 00:28:44,791 --> 00:28:46,541 - Hoggbottom, no. Please. - Backup! I need backup! 669 00:28:46,625 --> 00:28:48,208 - My page. Let's go. - Wait, wait, wait. 670 00:28:48,291 --> 00:28:50,583 I need the journal and probably a sweater. 671 00:28:50,666 --> 00:28:51,750 [shrieks] 672 00:28:51,833 --> 00:28:53,375 W-whoa. 673 00:28:53,458 --> 00:28:55,416 [gasps] Cold. 674 00:28:58,916 --> 00:29:00,333 - [Hoggbottom] On the ground. - Wait. 675 00:29:01,541 --> 00:29:03,708 - [Hoggbottom] Oi! - Next time, we stay home? 676 00:29:03,791 --> 00:29:05,125 [Hoggbottom] Don't you move. 677 00:29:05,208 --> 00:29:07,250 [panting, grunting] 678 00:29:09,000 --> 00:29:10,291 No. Stop them! 679 00:29:10,375 --> 00:29:11,375 - Oi! - [Judy] Come on. 680 00:29:11,458 --> 00:29:12,833 - Stop! - Come on! 681 00:29:12,916 --> 00:29:14,250 Stop! 682 00:29:14,791 --> 00:29:16,000 [Judy grunts] 683 00:29:16,583 --> 00:29:17,583 [yelps] 684 00:29:18,541 --> 00:29:20,833 [Judy on carrot pen] I really am just a dumb bunny. 685 00:29:20,916 --> 00:29:23,041 Accident. Your words, not mine. 686 00:29:23,125 --> 00:29:24,750 [both shriek] 687 00:29:30,166 --> 00:29:31,958 [Mr. Big grunts] 688 00:29:32,500 --> 00:29:34,500 Put 'em in the trunk. 689 00:29:34,583 --> 00:29:35,458 [both yelp] 690 00:29:36,041 --> 00:29:37,208 [both groan] 691 00:29:46,041 --> 00:29:48,375 {\an8}[Purrrnacleo] "Ter-roar" in Tundratown. 692 00:29:48,458 --> 00:29:50,250 [Nutriamo] A fanging at the fiesta. 693 00:29:50,333 --> 00:29:52,416 A howl-a at the gala 694 00:29:52,500 --> 00:29:54,708 as a venomous snake attacks the founding family. 695 00:29:54,791 --> 00:29:56,708 {\an8}[Howlett] More shocking, the snake was aided 696 00:29:56,791 --> 00:30:00,208 {\an8}by embattled ZPD officers Nicholas Wilde and Judy Hopps. 697 00:30:00,291 --> 00:30:02,750 {\an8}All three now suspects in the tragic fanging 698 00:30:02,833 --> 00:30:04,541 of Zootopia's chief of police 699 00:30:04,625 --> 00:30:07,125 {\an8}and considered extremely dangerous. 700 00:30:08,083 --> 00:30:09,458 Chief Bogo... 701 00:30:10,583 --> 00:30:11,416 is dead. 702 00:30:11,500 --> 00:30:12,833 [crowd gasps] 703 00:30:13,458 --> 00:30:15,500 Those are words I'm glad I don't have to say. 704 00:30:15,583 --> 00:30:16,458 [crowd exhales deeply] 705 00:30:16,541 --> 00:30:17,541 I might have to soon. 706 00:30:17,625 --> 00:30:19,625 The doctors are a little weirded out, but 707 00:30:19,708 --> 00:30:24,333 what has happened tonight was more than horseplay. 708 00:30:27,375 --> 00:30:28,916 [Milton] Hmm. 709 00:30:29,000 --> 00:30:30,791 Uh, we, uh... 710 00:30:30,875 --> 00:30:33,208 We're gonna take that snake down. 711 00:30:33,291 --> 00:30:36,250 And the fox and that rabbit! 712 00:30:37,541 --> 00:30:40,791 Do you know how many mayors they've already destroyed? 713 00:30:42,958 --> 00:30:47,375 One, two... I got up to two. 714 00:30:47,458 --> 00:30:49,625 Would you like to be "three"? 715 00:30:50,541 --> 00:30:53,041 I want them gone. 716 00:30:53,708 --> 00:30:57,125 But aren't there... laws? 717 00:30:57,958 --> 00:31:01,958 I will say this once, Brian. 718 00:31:02,500 --> 00:31:07,458 You will retrieve the journal and bury them. 719 00:31:08,541 --> 00:31:09,375 Or maybe 720 00:31:09,458 --> 00:31:12,083 - I chose the wrong mayor. - [Winddancer gulps] 721 00:31:14,041 --> 00:31:16,875 Did I choose the wrong mayor? 722 00:31:17,541 --> 00:31:18,583 [gulps] 723 00:31:22,125 --> 00:31:24,041 [sirens wailing] 724 00:31:35,208 --> 00:31:37,291 - [phone ringing] - [Judy straining] 725 00:31:46,250 --> 00:31:47,458 Hmm. 726 00:31:49,291 --> 00:31:50,791 [phone chimes] 727 00:32:00,583 --> 00:32:02,208 [sighs] 728 00:32:06,875 --> 00:32:07,708 Hey. 729 00:32:07,791 --> 00:32:10,500 The phone is the first thing they'll track. 730 00:32:10,583 --> 00:32:11,416 [Judy gasps] 731 00:32:11,500 --> 00:32:17,416 Sorry. I have never been on the run from the law before. 732 00:32:17,500 --> 00:32:18,750 Yeah. Boy. 733 00:32:18,833 --> 00:32:21,791 It's almost like we shouldn't have gone to that gala, huh? 734 00:32:22,541 --> 00:32:24,291 Okie doke. We already did it your way. 735 00:32:24,375 --> 00:32:26,625 With Mr. Big, we do it mine. 736 00:32:26,708 --> 00:32:29,291 This is where having a partner from the underworld 737 00:32:29,375 --> 00:32:30,708 is really gonna pay off. 738 00:32:31,750 --> 00:32:34,000 Raymond! And is that Kev... 739 00:32:38,625 --> 00:32:41,083 [♪ jazz music playing] 740 00:32:57,666 --> 00:33:00,333 Welcome to my warehouse. 741 00:33:00,416 --> 00:33:01,875 Oh, my God, I love your dress. 742 00:33:01,958 --> 00:33:03,958 Oh! Thank you. 743 00:33:04,041 --> 00:33:05,333 [grunts] Fru Fru and I 744 00:33:05,416 --> 00:33:08,333 are now equal partners in the family business. 745 00:33:08,833 --> 00:33:12,916 She brings wonderful ideas for crime and for fashion 746 00:33:13,000 --> 00:33:17,416 while I get more time to focus on what matters most: 747 00:33:17,500 --> 00:33:20,291 being grandpapa to my little Judith. 748 00:33:20,375 --> 00:33:22,041 Kiss my ring. 749 00:33:22,125 --> 00:33:23,041 [chuckles] 750 00:33:23,125 --> 00:33:24,166 Kiss the stinkin' ring right now! 751 00:33:24,250 --> 00:33:25,291 You kiss it right now! Kiss it! 752 00:33:25,833 --> 00:33:27,166 Mwah. 753 00:33:27,250 --> 00:33:28,875 Nonno, you said we were gonna 754 00:33:28,958 --> 00:33:31,375 make cement shoes for Mr. Weaselton. 755 00:33:31,458 --> 00:33:33,333 Oh, that's my girl. 756 00:33:33,416 --> 00:33:35,041 They grow up so fast. 757 00:33:35,125 --> 00:33:37,250 - You shut your mouth, fox! - You run your mouth too much! 758 00:33:38,208 --> 00:33:40,250 Anyways, you're in trouble. 759 00:33:40,333 --> 00:33:43,958 And we like one of yas, so we're here to help. 760 00:33:44,041 --> 00:33:46,500 New clothes. New identities. 761 00:33:46,583 --> 00:33:48,500 Truck out of town leaves in an hour. 762 00:33:48,583 --> 00:33:50,708 And your meter maid cart is taken care of. 763 00:33:53,166 --> 00:33:54,291 [inhales] 764 00:33:54,375 --> 00:33:56,125 I think you misunderstand. 765 00:33:56,208 --> 00:33:58,333 We've been framed by the lynxes. 766 00:33:58,416 --> 00:33:59,583 And an innocent snake needs... 767 00:33:59,666 --> 00:34:01,916 Judy, the lynxes are killers... 768 00:34:02,000 --> 00:34:05,125 [grunts] ...and they have no honor. 769 00:34:05,208 --> 00:34:07,333 And this Tundratown expansion 770 00:34:07,416 --> 00:34:09,708 only makes them more dangerous. 771 00:34:09,791 --> 00:34:14,041 Territorial animals will do anything for more land. 772 00:34:14,125 --> 00:34:15,833 So, if whatever you're tangled up in 773 00:34:15,916 --> 00:34:19,291 threatens their plans, you're dead. 774 00:34:19,375 --> 00:34:22,708 You don't fight the cats. You leave. 775 00:34:22,791 --> 00:34:25,875 Sir, I know you're trying to look out for us. 776 00:34:25,958 --> 00:34:28,625 But we took an oath to protect this city. 777 00:34:28,708 --> 00:34:30,416 And justice doesn't run. 778 00:34:30,500 --> 00:34:31,916 On behalf of myself, 779 00:34:32,000 --> 00:34:36,208 "Rick Wilde," and "Miss Trudy Cabbagepatch," 780 00:34:36,291 --> 00:34:38,458 we thank you for your truck to salvation and-- Ow! 781 00:34:38,541 --> 00:34:39,625 We cannot accept your offer. 782 00:34:39,708 --> 00:34:41,375 We are helping that snake. 783 00:34:41,458 --> 00:34:43,083 Boy, you're really tossing that "we" around. 784 00:34:43,166 --> 00:34:44,458 Snakes may have been framed 785 00:34:44,541 --> 00:34:45,791 for the fanging of that tortoise. 786 00:34:45,875 --> 00:34:47,541 Do you have any idea why? 787 00:34:47,625 --> 00:34:50,000 Or how this book could prove it? 788 00:34:50,083 --> 00:34:51,583 I wish I did. 789 00:34:52,125 --> 00:34:54,333 But if it has to do with snakes, 790 00:34:54,416 --> 00:34:57,416 your best bet is talking to a reptile. 791 00:34:58,166 --> 00:34:59,791 Do you know any? 792 00:35:00,375 --> 00:35:01,958 Almost no one does. 793 00:35:02,041 --> 00:35:06,166 They keep to themselves, hide out in Marsh Market. 794 00:35:06,250 --> 00:35:08,083 But you can still find 'em. 795 00:35:08,166 --> 00:35:10,583 You just need a reptile expert. 796 00:35:10,666 --> 00:35:13,125 {\an8}Someone local who knows where to go. 797 00:35:13,208 --> 00:35:15,125 {\an8}Lucky for you, I met someone. 798 00:35:15,208 --> 00:35:17,000 She runs a podcast! 799 00:35:17,583 --> 00:35:19,166 [Nick] No, no. Trudy Cabbagepatch, 800 00:35:19,250 --> 00:35:21,291 Rick Wilde says no. 801 00:35:22,291 --> 00:35:24,166 [Nibbles] Oh, yeah! 802 00:35:25,416 --> 00:35:27,458 If Hopps and Wilde are on the lam, 803 00:35:27,541 --> 00:35:30,333 subtle sleuthin' 'tis my jam. 804 00:35:30,416 --> 00:35:32,291 Woo! Mind the splinters. 805 00:35:32,375 --> 00:35:33,916 Oh, you called the right beaver. 806 00:35:34,000 --> 00:35:37,041 If you wanna talk to a reptile, I am your gal. 807 00:35:37,125 --> 00:35:38,833 Also, if you need to talk to a jackalope, 808 00:35:38,916 --> 00:35:41,708 which are real, Mom! 809 00:35:41,791 --> 00:35:44,208 [chuckles] Excuse us. Team meeting. 810 00:35:44,291 --> 00:35:45,791 Vetoing the beave. 811 00:35:45,875 --> 00:35:48,333 New vote: All in favor of "Truck to Being Alive 812 00:35:48,416 --> 00:35:51,125 and Laying Low Till This Blows Over-ville"? I mean... 813 00:35:51,208 --> 00:35:53,125 Hopps and Wilde do not bail on a case. 814 00:35:53,208 --> 00:35:54,291 But she's crazy. 815 00:35:54,375 --> 00:35:56,833 Probably lead poisoning from eating too many pencils. 816 00:35:59,666 --> 00:36:00,791 Do you know a reptile who can 817 00:36:00,875 --> 00:36:02,041 tell us the hidden secret in here, 818 00:36:02,125 --> 00:36:03,791 or why the lynxes framed the snakes? 819 00:36:04,416 --> 00:36:05,583 [sighs] 820 00:36:05,666 --> 00:36:07,833 Twenty-four hours. Sunrise tomorrow. 821 00:36:07,916 --> 00:36:09,875 If we strike out, then we go into hiding, 822 00:36:09,958 --> 00:36:11,333 and "Judy Cabbagepatch" it is. 823 00:36:11,416 --> 00:36:12,250 [horn honks] 824 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 [groans] 825 00:36:13,833 --> 00:36:15,583 It's "Trudy" Cabbagepatch, 826 00:36:15,666 --> 00:36:17,083 and the safe word is "coconut." 827 00:36:17,166 --> 00:36:19,458 In the darkness of a dank underpass, 828 00:36:19,541 --> 00:36:20,958 they stepped into the vehicle, 829 00:36:21,041 --> 00:36:24,500 not realizing their lives were about to change. 830 00:36:24,583 --> 00:36:26,750 Because we're gonna meet a reptile? 831 00:36:26,833 --> 00:36:28,916 Because you're about to be best buds 832 00:36:29,000 --> 00:36:31,875 with Nibbles Maplestick! 833 00:36:31,958 --> 00:36:35,541 Takes two to tango, but a threesome to be somethin'. 834 00:36:35,625 --> 00:36:39,041 Let's find you a reptile and romp the swamp. 835 00:36:46,541 --> 00:36:47,416 [inhales] 836 00:36:47,500 --> 00:36:49,250 Breathe it in! 837 00:36:49,333 --> 00:36:50,750 - [Judy] Oh! - [Nibbles whoops] 838 00:36:54,416 --> 00:36:56,041 [Nibbles] Now, if any reptile would know 839 00:36:56,125 --> 00:36:58,291 the secret of that book and why the snake wants it... 840 00:36:58,375 --> 00:37:00,250 - Hey, Johnny! - [Johnny] Oh, no! 841 00:37:00,333 --> 00:37:02,750 ...it's my old lizard friend, Jesús. 842 00:37:02,833 --> 00:37:05,916 [Judy] Why would a lizard hide here? 843 00:37:07,708 --> 00:37:09,625 Well, when Zootopia was founded, 844 00:37:09,708 --> 00:37:11,625 the whole neighborhood got cut off 845 00:37:11,708 --> 00:37:13,000 from the rest of the town. 846 00:37:13,083 --> 00:37:14,458 Kinda on our own here. 847 00:37:14,541 --> 00:37:15,375 [grunting] 848 00:37:15,458 --> 00:37:17,625 Yeah, that's probably why reptiles like it. 849 00:37:17,708 --> 00:37:19,375 They can just do their thing. 850 00:37:19,458 --> 00:37:20,833 Plus, it's the only place in town 851 00:37:20,916 --> 00:37:23,875 you can get away with wearing a shirt and no pants. 852 00:37:23,958 --> 00:37:25,958 Loving tour time with Woodchuckles. 853 00:37:26,041 --> 00:37:27,458 - [whispers] Great call. - [Judy growls] 854 00:37:27,541 --> 00:37:29,083 - We need her. - Oh, yeah. 855 00:37:29,166 --> 00:37:30,166 Like a hole in the head. 856 00:37:30,250 --> 00:37:31,166 [dolphin squawks] 857 00:37:31,250 --> 00:37:32,916 Bad timing. Hmm. 858 00:37:33,541 --> 00:37:35,750 Okay, to get to Jesús's hideout, 859 00:37:35,833 --> 00:37:37,333 we gotta take a ferry. 860 00:37:37,416 --> 00:37:38,750 Just let me handle the locals. 861 00:37:38,833 --> 00:37:41,583 Water folk tend to be a little standoffish around landies. 862 00:37:41,666 --> 00:37:44,083 Well, I've been hustling the streets since I was 12. 863 00:37:44,166 --> 00:37:46,375 I think I can handle a juggling seal. 864 00:37:46,458 --> 00:37:48,375 - [roars] - Oh! [chuckles] 865 00:37:48,458 --> 00:37:50,291 Sea lion. 866 00:37:50,375 --> 00:37:51,458 He's not from around here. 867 00:37:51,541 --> 00:37:53,000 - But coin's a coin. - [growling] 868 00:37:53,083 --> 00:37:56,833 Oh, no. Change... [grunts] ...is a choking hazard. 869 00:37:56,916 --> 00:37:59,583 - Well, honest mistake. - [roars] 870 00:37:59,666 --> 00:38:01,583 Do not do that! 871 00:38:01,666 --> 00:38:03,208 Let's let Nibbles handle this. 872 00:38:03,291 --> 00:38:04,791 [Nibbles] Thank you, Judith. 873 00:38:04,875 --> 00:38:07,416 Conversing with these beautiful sea creatures 874 00:38:07,500 --> 00:38:09,416 is like talking to anyone a little different. 875 00:38:09,500 --> 00:38:13,041 Just takes open and respectful communication. 876 00:38:14,250 --> 00:38:15,583 [ringing] 877 00:38:15,666 --> 00:38:16,666 [bubbling] 878 00:38:21,708 --> 00:38:22,708 - Heya, bub. - Hey, bub. 879 00:38:22,791 --> 00:38:24,083 - Heya, bub, hey. - Hey, bub, heya. 880 00:38:24,166 --> 00:38:25,333 - Bubba, bubba, bubba. - Bubba, bubba, bubba. 881 00:38:25,416 --> 00:38:27,333 - Heya, bub. - Hey, bub. Hey, bub, bub. 882 00:38:27,416 --> 00:38:29,500 - Heya, bub. Bubby, bub. - Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho. 883 00:38:29,583 --> 00:38:30,500 - Heya, bub, bub. - Hey, bub. 884 00:38:31,541 --> 00:38:32,583 Seen Jesús? 885 00:38:32,666 --> 00:38:33,666 Yup. 886 00:38:40,125 --> 00:38:41,916 And now we leave town. 887 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 - [rumbling] - [Judy yelps] 888 00:38:47,916 --> 00:38:49,083 [double whistle] 889 00:38:49,166 --> 00:38:50,166 Eh? 890 00:38:57,750 --> 00:38:59,333 Thank you for this. 891 00:39:00,083 --> 00:39:01,333 Happy anniversary. 892 00:39:01,416 --> 00:39:02,416 Oh. 893 00:39:02,500 --> 00:39:03,875 It's your anniversary? 894 00:39:05,250 --> 00:39:08,166 [George Givot] ♪ This is the night ♪ 895 00:39:08,250 --> 00:39:11,250 ♪ It's a beautiful night ♪ 896 00:39:11,333 --> 00:39:17,041 - ♪ And we call it bella notte ♪ - [Russ sings along] 897 00:39:21,500 --> 00:39:22,791 [sniffs] 898 00:39:23,708 --> 00:39:25,625 How are we gonna find them now? 899 00:39:25,708 --> 00:39:26,708 [sea lion grunts] 900 00:39:27,708 --> 00:39:28,708 [growls] 901 00:39:30,750 --> 00:39:32,625 - [coin clinking] - Thanks, seal. 902 00:39:32,708 --> 00:39:34,000 - [snarling] - [Truffler shouts] 903 00:39:34,541 --> 00:39:36,583 Friend. No, no, no! 904 00:39:36,666 --> 00:39:37,875 I'm sorry. I'm sorry! 905 00:39:37,958 --> 00:39:39,458 [Truffler shouts] 906 00:39:40,208 --> 00:39:41,875 [Nibbles] Just a little farther. 907 00:39:41,958 --> 00:39:44,500 Jesús and all the answers you'll ever need 908 00:39:44,583 --> 00:39:46,000 are, uh, right here 909 00:39:46,083 --> 00:39:48,958 at the end of this very scary, dark hallway. 910 00:39:49,041 --> 00:39:50,875 Boy, this is so much better 911 00:39:50,958 --> 00:39:52,916 than sitting on a beach on Outback Island, 912 00:39:53,000 --> 00:39:55,041 sipping piña koalas. 913 00:39:55,125 --> 00:39:57,708 Hmm. We are not skipping town 914 00:39:57,791 --> 00:40:01,000 when there is an innocent snake out there who needs us. 915 00:40:01,083 --> 00:40:03,791 He's got help: his motorcycle buddy. 916 00:40:03,875 --> 00:40:04,958 Ah! [pants] 917 00:40:05,541 --> 00:40:08,208 You are acting weird. What is your problem? 918 00:40:08,291 --> 00:40:10,375 Well, A, you railroaded me. 919 00:40:10,458 --> 00:40:12,083 And B... [inhales] 920 00:40:12,166 --> 00:40:13,666 ...if you must know, 921 00:40:13,750 --> 00:40:18,041 I have an aversion to reptiles. 922 00:40:18,125 --> 00:40:19,958 [chuckling] What? 923 00:40:20,041 --> 00:40:23,875 Oh, is my discomfort hilarious to you? 924 00:40:23,958 --> 00:40:26,666 No, you're... I'm sorry. You're right, we are partners. 925 00:40:26,750 --> 00:40:28,125 And whenever I'm uncomfortable, 926 00:40:28,208 --> 00:40:30,625 you are always very considerate of my feelings. 927 00:40:30,708 --> 00:40:31,541 Look out! Snake skin! 928 00:40:31,625 --> 00:40:32,583 - [Judy laughs] - [Nick growls] 929 00:40:32,666 --> 00:40:33,666 - Ow! - I'm slipping! 930 00:40:33,750 --> 00:40:34,666 I'm slipping! Hold the rail! 931 00:40:34,750 --> 00:40:36,083 - I'm holding the rail. - Hold it. Hold it. 932 00:40:36,166 --> 00:40:37,250 - Stop pulling my ears! - Hold the rail. 933 00:40:37,333 --> 00:40:38,166 Never pull a bunny's ears! 934 00:40:38,250 --> 00:40:40,041 - Hold the rail. - Never pull a bunny's ears! 935 00:40:40,125 --> 00:40:41,625 [creaking] 936 00:40:42,958 --> 00:40:44,875 I think the real mystery 937 00:40:45,500 --> 00:40:47,500 is how you two ever solved anything. 938 00:40:47,583 --> 00:40:49,125 [laughs] 939 00:40:49,208 --> 00:40:51,750 Anyhoo, let's see what Jesús has to say about your journal. 940 00:40:51,833 --> 00:40:54,333 Oh, and if he offers you food, accept. 941 00:40:55,375 --> 00:40:57,208 Declining is a sign of disrespect, 942 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 to all of them. 943 00:40:58,541 --> 00:41:00,041 "All of them"? 944 00:41:00,125 --> 00:41:01,416 [door rumbles] 945 00:41:01,500 --> 00:41:03,583 [♪ banjo music playing] 946 00:41:04,291 --> 00:41:05,416 [chatter, laughter] 947 00:41:10,708 --> 00:41:12,208 - [shudders] - Ha! [laughs] 948 00:41:13,500 --> 00:41:14,583 [groans] 949 00:41:16,000 --> 00:41:17,875 [playing jazz] 950 00:41:24,041 --> 00:41:25,041 Order up. 951 00:41:26,541 --> 00:41:28,000 Hey, another drink. 952 00:41:28,500 --> 00:41:29,500 [belches] 953 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 [whimpers] 954 00:41:34,541 --> 00:41:35,875 So warm. 955 00:41:36,375 --> 00:41:37,333 - Gah! - [gecko shouts] 956 00:41:37,416 --> 00:41:38,250 [crunch] 957 00:41:38,916 --> 00:41:40,291 Whoops. 958 00:41:40,375 --> 00:41:41,375 No! 959 00:41:42,625 --> 00:41:44,791 [chuckles] Keep it. 960 00:41:46,166 --> 00:41:47,166 [shudders] 961 00:41:48,791 --> 00:41:51,000 [Nibbles] Jesús! 962 00:41:51,083 --> 00:41:52,666 Allow me to introduce my friends. 963 00:41:52,750 --> 00:41:54,541 This is Judith and Nicholas. 964 00:41:54,625 --> 00:41:56,000 They are wanted fugitives 965 00:41:56,083 --> 00:41:57,416 investigating a snake mystery 966 00:41:57,500 --> 00:41:58,791 and trying not to get murdered. 967 00:41:58,875 --> 00:42:00,208 May we sit? 968 00:42:03,666 --> 00:42:04,666 - [snapping] - Oh. Okay. 969 00:42:05,208 --> 00:42:06,833 [all straining] 970 00:42:08,791 --> 00:42:10,125 [Judy squeals] 971 00:42:11,583 --> 00:42:13,791 Oh, I'm good, but these guys look hungry. 972 00:42:18,083 --> 00:42:19,500 Thank you for meeting with us. 973 00:42:19,583 --> 00:42:22,833 We believe snakes were framed for something in this journal, 974 00:42:22,916 --> 00:42:26,625 - perhaps pertaining to... - Eat first, talk second. 975 00:42:27,166 --> 00:42:28,000 Oh. 976 00:42:29,291 --> 00:42:30,958 [Judy, Nick groan] 977 00:42:42,791 --> 00:42:44,125 - [whimpers] - [gags] 978 00:42:50,250 --> 00:42:51,458 [shudders] 979 00:42:52,916 --> 00:42:53,916 Uh... 980 00:42:56,000 --> 00:42:57,291 [slurping] 981 00:42:57,375 --> 00:42:59,166 [gags] 982 00:43:03,666 --> 00:43:05,666 Hey, guys. They ate it! 983 00:43:05,750 --> 00:43:07,083 - [Jesús laughing] - [all cheering] 984 00:43:07,166 --> 00:43:08,791 [Jesús] Look at their faces. [laughs] 985 00:43:08,875 --> 00:43:10,333 I don't eat grubs. 986 00:43:10,416 --> 00:43:12,416 Hermano, get me a scone! 987 00:43:12,500 --> 00:43:14,000 [Jesús laughs] 988 00:43:14,083 --> 00:43:15,375 Okay, okay. 989 00:43:16,458 --> 00:43:17,541 Hmm. 990 00:43:18,333 --> 00:43:19,791 Metal cover. 991 00:43:20,750 --> 00:43:22,500 And what does that mean? 992 00:43:22,583 --> 00:43:23,583 It means 993 00:43:24,916 --> 00:43:25,958 it's fancy. 994 00:43:27,083 --> 00:43:30,041 It also means the secret you're looking for 995 00:43:30,125 --> 00:43:32,083 is probably right on the cover. 996 00:43:32,666 --> 00:43:35,583 Somehow vipers can see things in the metal, 997 00:43:35,666 --> 00:43:37,583 even under the paint. 998 00:43:38,500 --> 00:43:40,791 This is Ebenezer Lynxley's original journal 999 00:43:40,875 --> 00:43:42,041 for the weather walls. 1000 00:43:42,125 --> 00:43:45,833 Why would he hide a secret for a snake? 1001 00:43:45,916 --> 00:43:47,083 I don't know. 1002 00:43:47,166 --> 00:43:51,166 But it must have been big, 'cause a tortoise died for it. 1003 00:43:51,666 --> 00:43:54,958 I am guessing that it was a slow death. 1004 00:43:55,791 --> 00:43:57,250 [sighs] 1005 00:43:57,333 --> 00:43:58,333 [Nibbles groans] 1006 00:43:58,416 --> 00:44:02,041 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 1007 00:44:02,791 --> 00:44:05,666 No mammals trusted any reptile after that. 1008 00:44:07,375 --> 00:44:10,083 {\an8}[Jesús] That's why we all left. 1009 00:44:10,166 --> 00:44:11,583 And that's when the Lynxleys 1010 00:44:11,666 --> 00:44:14,416 expanded Tundratown the first time. 1011 00:44:15,875 --> 00:44:17,958 And it's happening again. 1012 00:44:19,166 --> 00:44:21,333 The expansion is going here. 1013 00:44:21,416 --> 00:44:24,916 [inhales] Marsh Market will be buried in snow. 1014 00:44:26,041 --> 00:44:27,666 We'll all get pushed out. 1015 00:44:28,625 --> 00:44:30,833 Those lynxes will get more land, 1016 00:44:31,541 --> 00:44:34,208 and there's no way to stop 'em. 1017 00:44:40,041 --> 00:44:43,458 What if the secret hidden in here could? 1018 00:44:44,458 --> 00:44:45,916 Then I would say 1019 00:44:46,000 --> 00:44:50,833 holding it puts the two of you in grave danger. 1020 00:44:50,916 --> 00:44:52,083 - [rumbling] - [both gasp] 1021 00:44:53,166 --> 00:44:54,500 - [rumbling grows louder] - Ooh. 1022 00:44:57,916 --> 00:44:59,583 - [all yelp] - They tracked you? 1023 00:44:59,666 --> 00:45:01,250 Hmm-hmm-hmm. 1024 00:45:02,083 --> 00:45:03,083 Whoops. 1025 00:45:03,166 --> 00:45:05,000 - [grunting] - [all screaming] 1026 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 - It's the ZPD! - [Lizard yelps] 1027 00:45:07,250 --> 00:45:09,791 [slowly] Run! 1028 00:45:09,875 --> 00:45:11,208 Leave the tails! 1029 00:45:11,291 --> 00:45:12,791 Follow me. Come on! 1030 00:45:15,500 --> 00:45:17,583 Wait. Why are you helping us? 1031 00:45:17,666 --> 00:45:19,708 You two saved the city once. 1032 00:45:19,791 --> 00:45:21,958 I reckon you can save it again. 1033 00:45:22,041 --> 00:45:23,833 And when you do, 1034 00:45:23,916 --> 00:45:27,416 maybe everyone will see we ain't that different. 1035 00:45:28,625 --> 00:45:30,416 [jabbering] 1036 00:45:31,958 --> 00:45:32,875 Huh. 1037 00:45:33,541 --> 00:45:35,416 - Freeze! - Yeah, freeze! 1038 00:45:36,458 --> 00:45:37,458 I'm really sorry. But this is 1039 00:45:37,541 --> 00:45:39,250 my family's only chance to come home. 1040 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Wait. We wanna help. 1041 00:45:40,583 --> 00:45:41,916 Wait. Wait. 1042 00:45:43,208 --> 00:45:44,875 Come back! 1043 00:45:44,958 --> 00:45:46,833 There's no path. Take the docks! 1044 00:45:46,916 --> 00:45:48,000 Wha-- Carrots! 1045 00:45:48,083 --> 00:45:49,875 Wait! We believe you! 1046 00:45:49,958 --> 00:45:51,333 Nick! Come on! Come on! 1047 00:45:51,416 --> 00:45:52,250 [sighs] 1048 00:45:52,333 --> 00:45:53,375 - [thud] - [Nick yelps] 1049 00:45:58,250 --> 00:45:59,458 [Nick blabbering] 1050 00:45:59,541 --> 00:46:00,583 - [thud] - Ow! 1051 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 Grab it! 1052 00:46:09,291 --> 00:46:10,291 Hey! 1053 00:46:11,083 --> 00:46:13,500 I got eyes on them. They're heading for the tubes! 1054 00:46:13,583 --> 00:46:14,750 In pursuit. 1055 00:46:18,916 --> 00:46:20,875 [Nick grunting] 1056 00:46:23,750 --> 00:46:24,958 [shouting] 1057 00:46:29,625 --> 00:46:30,750 [bells ring] 1058 00:46:31,708 --> 00:46:32,541 Hey, bubba. 1059 00:46:32,625 --> 00:46:33,583 - Hey, bub. - Hey, bub. 1060 00:46:33,666 --> 00:46:34,500 - Hey, bub. - Hey, bub. 1061 00:46:35,083 --> 00:46:35,916 Go! 1062 00:46:36,875 --> 00:46:37,750 - Hey, bub. - Hey, bub. 1063 00:46:37,833 --> 00:46:38,666 - Bub-bye. - Hey, Bub. 1064 00:46:38,750 --> 00:46:39,583 - Bub-bye. - Bub-bye. 1065 00:46:39,666 --> 00:46:40,875 Bub-bye. Bye. 1066 00:46:40,958 --> 00:46:42,250 - Hey, bub. - Bub-bye. 1067 00:46:44,833 --> 00:46:46,500 - [Nick shouts] - [Nibbles whoops] 1068 00:46:49,583 --> 00:46:52,333 Pro tip! If he goes for the red line, 1069 00:46:52,416 --> 00:46:54,250 do not follow! 1070 00:46:54,333 --> 00:46:56,708 You will run out of air! 1071 00:46:56,791 --> 00:46:58,833 Good luck! I love you! 1072 00:46:59,625 --> 00:47:01,333 [onlookers gasping] 1073 00:47:03,333 --> 00:47:04,333 Sorry. 1074 00:47:04,958 --> 00:47:05,791 [Gary gulps] 1075 00:47:05,875 --> 00:47:07,458 Cannonball! 1076 00:47:10,333 --> 00:47:11,666 That's a red line. Red line! 1077 00:47:11,750 --> 00:47:14,166 You're going to run out of air! Coconut! Coconut! 1078 00:47:16,708 --> 00:47:18,291 [muffled screams] 1079 00:47:34,750 --> 00:47:36,833 [Duke Weaselton] Anything you need, I got 'em. 1080 00:47:36,916 --> 00:47:38,708 Sequels, prequels, requels. 1081 00:47:38,791 --> 00:47:40,625 {\an8}Who says the industry's going down the tubes? 1082 00:47:40,708 --> 00:47:42,208 {\an8}[Nick yelling] 1083 00:47:49,166 --> 00:47:50,458 [muffled dialogue] 1084 00:48:24,541 --> 00:48:25,541 [Judy screaming] 1085 00:48:26,375 --> 00:48:28,041 [both panting] 1086 00:48:28,125 --> 00:48:29,958 [water spouting] 1087 00:48:33,541 --> 00:48:34,583 Are you okay? 1088 00:48:34,666 --> 00:48:36,500 Yeah. Yes. 1089 00:48:37,125 --> 00:48:38,291 Uh, you? 1090 00:48:38,375 --> 00:48:40,500 I... Well, I've... 1091 00:48:40,583 --> 00:48:42,708 [stutters] I feel like some... 1092 00:48:42,791 --> 00:48:45,416 some "sorries," uh, may be in order. 1093 00:48:46,166 --> 00:48:47,916 Nick, it's okay. 1094 00:48:48,666 --> 00:48:51,291 I know you didn't want to lose him on purpose. 1095 00:48:52,166 --> 00:48:55,125 Oh, not me sorry. No, no. 1096 00:48:55,208 --> 00:48:56,333 You sorry. 1097 00:48:57,458 --> 00:49:00,791 Well, now we kinda have no way to find him 1098 00:49:00,875 --> 00:49:02,041 or stop the lynxes, 1099 00:49:02,125 --> 00:49:04,000 so agree to disagree. 1100 00:49:05,166 --> 00:49:06,291 But... 1101 00:49:06,375 --> 00:49:07,791 we are alive. 1102 00:49:07,875 --> 00:49:10,291 So if we can't find him, that's great. 1103 00:49:10,375 --> 00:49:13,208 What we can find is a truck out of here. 1104 00:49:13,291 --> 00:49:14,333 Gah. 1105 00:49:27,500 --> 00:49:30,166 Box of old matches. Helpful. 1106 00:49:30,250 --> 00:49:34,166 Trudy Cabbagepatch, leaving town. We're done. 1107 00:49:34,750 --> 00:49:36,125 Yodelayheehoo! 1108 00:49:36,708 --> 00:49:38,833 Ah, dis is veird place for you to be. 1109 00:49:38,916 --> 00:49:40,125 Ja, very veird. 1110 00:49:40,208 --> 00:49:41,916 Ach, zey fell out of ze tube. 1111 00:49:42,000 --> 00:49:43,833 Okay, ve vill call police to help! 1112 00:49:43,916 --> 00:49:45,458 Nope! No, no, we're fine. 1113 00:49:45,541 --> 00:49:47,625 Yep, we were just leaving town. 1114 00:49:47,708 --> 00:49:50,875 Actually, um, do you happen to know 1115 00:49:50,958 --> 00:49:52,875 where this tube goes? 1116 00:49:52,958 --> 00:49:54,583 - Oh, Copenhoofen. - [Jürgen] Ja, ist Copenhoofen. 1117 00:49:54,666 --> 00:49:56,041 - Got it. Thank y-- - [Jürgen coughing] 1118 00:49:56,125 --> 00:49:59,375 Oh, you chew too much. This is not okay! 1119 00:49:59,458 --> 00:50:01,166 [Jürgen coughing] 1120 00:50:03,291 --> 00:50:04,541 Huh. 1121 00:50:04,625 --> 00:50:06,833 Where did... Where did you find these flowers? 1122 00:50:06,916 --> 00:50:08,125 Oh, the Liebenflower? 1123 00:50:08,208 --> 00:50:09,750 Ze tippity-top of ze mountain. 1124 00:50:09,833 --> 00:50:11,083 Uh, zis is ze only place zey grow. 1125 00:50:11,166 --> 00:50:12,458 Oh, boy. 1126 00:50:12,541 --> 00:50:13,833 - Is... - [hooves clacking] 1127 00:50:13,916 --> 00:50:17,375 Uh, is there anything else up there? 1128 00:50:17,458 --> 00:50:19,208 - Nope, there sure isn't. - [Berthold] Oh, ja. 1129 00:50:19,291 --> 00:50:20,625 Old Honeymoon Lodge. 1130 00:50:20,708 --> 00:50:23,458 But is closed for long time. Was hideout for snakes. 1131 00:50:23,541 --> 00:50:24,541 [gasps] 1132 00:50:25,708 --> 00:50:27,250 Honeymoon Lodge. 1133 00:50:27,333 --> 00:50:28,666 - How... - [hooves clacking] 1134 00:50:28,750 --> 00:50:29,791 How do you reach it? 1135 00:50:29,875 --> 00:50:32,708 Oh, tourists take ze tram from Copenhoofen, 1136 00:50:32,791 --> 00:50:34,916 but ze rope is faster. 1137 00:50:35,916 --> 00:50:38,791 [Jürgen] Good luck! Have fun at ze Honeymoon Lodge! 1138 00:50:38,875 --> 00:50:39,875 Thank you! 1139 00:50:43,833 --> 00:50:44,916 [Judy grunts] 1140 00:50:46,291 --> 00:50:47,916 [Judy] What does the secret 1141 00:50:48,000 --> 00:50:50,083 have to do with the reptiles leaving town? 1142 00:50:52,041 --> 00:50:54,041 How did it get hidden in the journal in the first place? 1143 00:50:54,125 --> 00:50:55,833 Will you slow down? 1144 00:50:58,166 --> 00:50:59,375 How long do you think it's going to be 1145 00:50:59,458 --> 00:51:01,833 before Hoggbottom and the ZPD figure out where we are? 1146 00:51:01,916 --> 00:51:04,750 If anything, we should be going faster. 1147 00:51:05,958 --> 00:51:07,208 As I always say... 1148 00:51:07,291 --> 00:51:10,500 [through carrot pen] I really am just a dumb bunny. 1149 00:51:10,583 --> 00:51:11,416 Nick... 1150 00:51:11,500 --> 00:51:12,375 [rewinding] 1151 00:51:12,458 --> 00:51:14,166 I-- I-- I-- I-- I really am 1152 00:51:14,250 --> 00:51:16,041 ju-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 1153 00:51:16,125 --> 00:51:18,291 Just dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 1154 00:51:18,375 --> 00:51:21,708 This was a gift to symbolize our partnership, 1155 00:51:21,791 --> 00:51:24,166 and it is not appropriate for this moment. 1156 00:51:24,250 --> 00:51:25,791 Oh, no, I was just... [chuckles] 1157 00:51:25,875 --> 00:51:27,500 ...hoping to jot down some ideas 1158 00:51:27,583 --> 00:51:29,708 for what we will put on our tombstones. 1159 00:51:29,791 --> 00:51:32,583 I'll start. "His partner did it." 1160 00:51:32,666 --> 00:51:33,500 What happened to you 1161 00:51:33,583 --> 00:51:35,291 that you can't just have a normal conversation? 1162 00:51:36,500 --> 00:51:39,625 I will save that for my therapy animal. 1163 00:51:40,291 --> 00:51:41,333 Yeah, 1164 00:51:41,416 --> 00:51:43,291 - you need a therapy animal. - Oh, yeah. 1165 00:51:43,375 --> 00:51:47,000 Well, you need a herd of therapy animals. 1166 00:51:47,083 --> 00:51:51,083 Yeah. You need a whole migration of therapy animals. 1167 00:51:53,125 --> 00:51:54,666 - [Judy gasps] - [Nick strains] 1168 00:51:54,750 --> 00:51:55,791 [both gasping] 1169 00:52:22,833 --> 00:52:23,833 [grunts] 1170 00:52:24,666 --> 00:52:25,916 Carrots? 1171 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 [sighs] 1172 00:52:36,250 --> 00:52:37,250 [beeping] 1173 00:52:38,541 --> 00:52:39,541 [snorts] 1174 00:52:40,083 --> 00:52:41,208 - [snorts] - [beeping continues] 1175 00:52:42,291 --> 00:52:43,125 Hmm. 1176 00:52:46,083 --> 00:52:47,250 [growls, snorts] 1177 00:52:53,833 --> 00:52:55,541 [♪ suspenseful music playing] 1178 00:52:58,250 --> 00:52:59,958 [creaking] 1179 00:53:03,833 --> 00:53:06,208 [creaking] 1180 00:53:08,458 --> 00:53:09,958 Hey, Carrots? 1181 00:53:16,666 --> 00:53:17,666 [Judy] Huh. 1182 00:53:17,750 --> 00:53:19,375 [squelches, splashes] 1183 00:53:19,458 --> 00:53:20,625 Ew. 1184 00:53:20,708 --> 00:53:22,125 [breathes shakily] 1185 00:53:41,833 --> 00:53:44,333 [motorcycle rumbling] 1186 00:53:48,291 --> 00:53:49,875 Uh, Carrots? 1187 00:53:51,333 --> 00:53:52,333 Ugh. 1188 00:53:52,416 --> 00:53:53,541 [gasps] 1189 00:53:56,000 --> 00:53:57,375 - Huh? - [Nick gasps] 1190 00:53:57,458 --> 00:53:58,708 Carrots! 1191 00:54:00,375 --> 00:54:01,291 [grunts] 1192 00:54:22,125 --> 00:54:24,125 [♪ dramatic music playing] 1193 00:54:27,750 --> 00:54:30,500 There was a whole reptile neighborhood. 1194 00:54:33,375 --> 00:54:34,375 {\an8}Their home... 1195 00:54:37,125 --> 00:54:39,375 The lynxes just erased it. 1196 00:54:39,458 --> 00:54:41,500 This is what they do. 1197 00:54:41,583 --> 00:54:43,833 [Nick panting] We have to go. 1198 00:54:43,916 --> 00:54:47,583 They push animals out with lies so they can have more. 1199 00:54:47,666 --> 00:54:48,666 We gotta go. Carrots, we gotta go! 1200 00:54:48,750 --> 00:54:50,166 That's what the snake's trying to prove. 1201 00:54:50,250 --> 00:54:52,000 The ZPD is here. 1202 00:54:52,083 --> 00:54:53,416 What? 1203 00:54:53,500 --> 00:54:55,458 No one will believe us. Not without proof. 1204 00:54:55,541 --> 00:54:58,000 Leave it. They aren't gonna just arrest us. 1205 00:54:58,083 --> 00:54:59,041 The lynxes want us dead. 1206 00:54:59,125 --> 00:55:00,875 We need it to solve the case. 1207 00:55:00,958 --> 00:55:03,500 - Judy, just... - We have to solve the case. 1208 00:55:03,583 --> 00:55:05,291 - Nick... - I don't care about the case! 1209 00:55:05,375 --> 00:55:06,375 [♪ music stops] 1210 00:55:07,125 --> 00:55:09,666 [stammers, sighs] Judy, it's not worth dying for. 1211 00:55:12,708 --> 00:55:15,375 The world will never be a better place 1212 00:55:15,458 --> 00:55:18,333 if no one is brave enough to do the right thing. 1213 00:55:18,416 --> 00:55:20,208 The world is what it is, Carrots, 1214 00:55:20,291 --> 00:55:23,541 and sometimes being a hero... 1215 00:55:24,541 --> 00:55:27,416 it just doesn't make a difference. 1216 00:55:32,041 --> 00:55:33,041 [sighs] 1217 00:55:34,875 --> 00:55:35,958 I think, uh... 1218 00:55:38,791 --> 00:55:41,166 I think maybe... 1219 00:55:41,250 --> 00:55:42,375 maybe we... 1220 00:55:45,291 --> 00:55:46,875 are different. 1221 00:55:46,958 --> 00:55:48,875 - [thuds] - [grunts] 1222 00:55:48,958 --> 00:55:50,416 [yelps] 1223 00:55:50,958 --> 00:55:52,500 [yelps] 1224 00:55:52,583 --> 00:55:53,583 - [grunts] - [yelps] 1225 00:55:55,125 --> 00:55:56,291 [gasps] 1226 00:56:00,375 --> 00:56:01,208 [Judy yelps] 1227 00:56:01,291 --> 00:56:02,375 [grunting] 1228 00:56:02,458 --> 00:56:03,916 [gasping] 1229 00:56:05,083 --> 00:56:06,500 [Nick yelps] 1230 00:56:08,500 --> 00:56:09,541 - Mmm. - [grunts] 1231 00:56:10,916 --> 00:56:12,583 [panting] 1232 00:56:15,291 --> 00:56:16,250 [Bûcheron grunts] 1233 00:56:16,333 --> 00:56:18,125 [gasps, pants] 1234 00:56:18,708 --> 00:56:20,166 [grunts, groans] 1235 00:56:21,541 --> 00:56:23,750 Oh, my gosh, I think I just took out a cop. 1236 00:56:23,833 --> 00:56:25,208 Uh. Sorry, sir! 1237 00:56:25,291 --> 00:56:27,791 - Pawbert? - Yeah. It's, uh... you know... 1238 00:56:27,875 --> 00:56:30,333 - We're the good guys! - I told you she's helping. 1239 00:56:30,416 --> 00:56:31,500 - [floor creaking] - [Judy yelps] 1240 00:56:32,291 --> 00:56:33,916 [panting] 1241 00:56:35,791 --> 00:56:37,458 - Come with us. - [Pawbert grunting] 1242 00:56:38,208 --> 00:56:40,041 - Ow. - We have the fox. 1243 00:56:40,125 --> 00:56:42,000 - We have the fox! - [whimpers] 1244 00:56:42,708 --> 00:56:44,208 They already have your partner. 1245 00:56:44,958 --> 00:56:47,000 They can't get you too. 1246 00:56:47,583 --> 00:56:49,916 Please. We can stop my family. 1247 00:56:50,000 --> 00:56:51,916 - [grunting] - [groans] 1248 00:56:52,000 --> 00:56:53,416 [♪ dramatic music playing] 1249 00:56:55,458 --> 00:56:56,291 [grunts] 1250 00:56:56,375 --> 00:56:57,791 [pants, yelps] 1251 00:56:57,875 --> 00:56:59,083 [Judy grunting] 1252 00:57:01,416 --> 00:57:02,625 [Nick whimpering] 1253 00:57:03,500 --> 00:57:06,000 - [grunting] - Judy! 1254 00:57:06,083 --> 00:57:07,833 - [groans] - No, no, no! 1255 00:57:10,291 --> 00:57:11,500 I got you. 1256 00:57:14,541 --> 00:57:16,125 [panting] 1257 00:57:24,791 --> 00:57:26,083 [exhales] 1258 00:57:26,666 --> 00:57:28,833 All right. Here we go. 1259 00:57:33,583 --> 00:57:35,583 - [engine running] - [Judy exhales] 1260 00:57:42,583 --> 00:57:43,791 What? 1261 00:57:43,875 --> 00:57:46,208 [♪ mysterious music playing] 1262 00:57:54,625 --> 00:57:55,750 Huh. 1263 00:57:56,666 --> 00:57:58,708 - You're not dead! [laughs] - [yelps] 1264 00:57:59,250 --> 00:58:01,208 - She's not dead! - [chuckles] 1265 00:58:01,291 --> 00:58:03,250 [grunts] Sorry, sorry. 1266 00:58:03,333 --> 00:58:05,041 I just got my motorcycle license. 1267 00:58:08,458 --> 00:58:09,458 Nick? 1268 00:58:10,208 --> 00:58:11,625 They, uh... 1269 00:58:12,291 --> 00:58:13,583 They caught him. 1270 00:58:17,083 --> 00:58:20,750 But out here, no one's gonna catch us. 1271 00:58:23,666 --> 00:58:24,666 [grunting] 1272 00:58:25,750 --> 00:58:27,541 Mayor Winddancer. 1273 00:58:28,875 --> 00:58:29,875 [snorts] 1274 00:58:34,208 --> 00:58:35,458 Where's the bunny? 1275 00:58:36,000 --> 00:58:37,708 I don't know. 1276 00:58:37,791 --> 00:58:39,750 But, you know, she's a rabbit. 1277 00:58:39,833 --> 00:58:41,625 So maybe you can pull her out of your hat. 1278 00:58:42,958 --> 00:58:44,333 I'm not wearing a hat. 1279 00:58:44,416 --> 00:58:45,750 He's messing with you, sir. 1280 00:58:45,833 --> 00:58:47,750 I knew that. Get him out of here. 1281 00:58:49,083 --> 00:58:50,125 No. 1282 00:58:53,000 --> 00:58:54,125 [♪ tense music playing] 1283 00:58:54,208 --> 00:58:56,791 Where are they, Mr. Wilde? 1284 00:58:58,541 --> 00:58:59,875 [sighs] 1285 00:58:59,958 --> 00:59:01,416 Begin the expansion. 1286 00:59:01,500 --> 00:59:02,833 Freeze Marsh Market. 1287 00:59:02,916 --> 00:59:04,958 - Flush everyone out. - What? No, you can't-- 1288 00:59:05,041 --> 00:59:10,541 Water folk, like foxes, are lesser mammals. 1289 00:59:10,625 --> 00:59:13,708 If I say they helped a dangerous snake, 1290 00:59:13,791 --> 00:59:16,125 no one will care what we do. 1291 00:59:16,208 --> 00:59:18,000 [Nick groans] 1292 00:59:18,083 --> 00:59:20,916 You're going to a dark cell, Mr. Wilde. 1293 00:59:21,000 --> 00:59:24,041 Just long enough to read the headline 1294 00:59:24,125 --> 00:59:26,291 of your partner's demise. 1295 00:59:26,791 --> 00:59:27,666 [Nick groans] 1296 00:59:29,000 --> 00:59:32,666 You should've left town when you had the chance. 1297 00:59:32,750 --> 00:59:34,125 [engine starts] 1298 00:59:39,333 --> 00:59:40,333 [sighs] 1299 00:59:41,500 --> 00:59:42,833 Dad. 1300 00:59:42,916 --> 00:59:46,208 Fur from whoever's helping the bunny and the snake. 1301 00:59:48,791 --> 00:59:50,750 Find Pawbert. 1302 00:59:52,875 --> 00:59:55,000 [Pawbert] Almost to me hideout. 1303 00:59:55,083 --> 00:59:56,375 [chuckles] 1304 00:59:56,458 --> 00:59:57,541 Snake in the hole. 1305 00:59:57,625 --> 00:59:58,458 Ooh. Yeah, yeah. 1306 00:59:58,541 --> 00:59:59,541 [Judy] Oh! 1307 01:00:00,666 --> 01:00:01,500 Oh! 1308 01:00:01,583 --> 01:00:03,958 We shall succeed, Judy Hopps. 1309 01:00:04,041 --> 01:00:07,416 We'll stop the Lynxleys and save your partner. 1310 01:00:07,916 --> 01:00:10,041 I'm sorry. You are... 1311 01:00:10,125 --> 01:00:12,625 Oh. Gary. Gary the Snake. 1312 01:00:12,708 --> 01:00:14,166 And your last name? 1313 01:00:14,250 --> 01:00:15,500 De'Snake. 1314 01:00:15,583 --> 01:00:18,041 Everything is gonna be okay. 1315 01:00:18,125 --> 01:00:20,291 [gagging] 1316 01:00:22,250 --> 01:00:23,250 [clears throat] 1317 01:00:24,791 --> 01:00:25,791 [chuckles nervously] 1318 01:00:26,708 --> 01:00:30,416 [Gary chuckles] Teaming up with you is very exciting. 1319 01:00:30,500 --> 01:00:33,500 Ooh! Uh, don't worry about my fang. 1320 01:00:33,583 --> 01:00:36,083 I got my own anti-venom pen. 1321 01:00:36,166 --> 01:00:37,458 Stops the toxin. 1322 01:00:37,541 --> 01:00:39,750 [anti-venom pen] Stab me straight into the heart. 1323 01:00:39,833 --> 01:00:40,750 [Judy chuckles nervously] 1324 01:00:40,833 --> 01:00:42,750 [chuckles, gasps] 1325 01:00:44,166 --> 01:00:46,958 Welcome to my oasis... [chuckles] 1326 01:00:47,041 --> 01:00:49,000 ...away from my evil family. 1327 01:00:49,083 --> 01:00:51,541 I like to come here, just kind of veg out. 1328 01:00:51,625 --> 01:00:52,916 Ooh! 1329 01:00:53,000 --> 01:00:55,083 - Get with all my cat stuff. - Wow. 1330 01:00:55,166 --> 01:00:57,666 - No! That's actually vintage. - Awesome. 1331 01:00:57,750 --> 01:00:59,416 [chuckles] No! If you could just not. 1332 01:00:59,500 --> 01:01:01,166 - [Gary] Ooh! - No! No, please don't. 1333 01:01:01,250 --> 01:01:02,083 - Wow! - Oh, my gosh. 1334 01:01:02,166 --> 01:01:03,833 - Mammals get the best stuff. - No. 1335 01:01:03,916 --> 01:01:05,333 - What's this do? - Wait, not that. 1336 01:01:05,416 --> 01:01:07,208 [purring] 1337 01:01:07,291 --> 01:01:09,500 Turn it off. Turn it off. Turn it off. Turn it off. 1338 01:01:09,583 --> 01:01:10,583 [clears throat] 1339 01:01:11,166 --> 01:01:14,583 So, we should probably get to the journal, hmm? 1340 01:01:15,125 --> 01:01:18,083 How did you become partners? 1341 01:01:18,166 --> 01:01:20,125 Oh, when I found out the journal 1342 01:01:20,208 --> 01:01:22,125 was going to be on display at the Gala, 1343 01:01:22,208 --> 01:01:25,708 I sent his family an anonymous letter asking to see it. 1344 01:01:25,791 --> 01:01:28,875 Luckily, they make Pawbert work in the mail room, 1345 01:01:28,958 --> 01:01:30,958 so he read it first. 1346 01:01:31,041 --> 01:01:33,583 I got him smuggled in from overseas. 1347 01:01:33,666 --> 01:01:35,833 Seven days in a crate. 1348 01:01:35,916 --> 01:01:39,416 But if I fix things for my family, it'll be worth it. 1349 01:01:39,500 --> 01:01:42,750 Then we'll fix things for your partner too. 1350 01:01:42,833 --> 01:01:44,958 [♪ sentimental music playing] 1351 01:01:47,000 --> 01:01:48,833 Hey. 1352 01:01:48,916 --> 01:01:51,875 I know coming with us was hard, 1353 01:01:52,833 --> 01:01:55,041 but we're gonna help your partner, 1354 01:01:55,125 --> 01:01:57,500 the same way we're gonna help the city. 1355 01:01:58,500 --> 01:02:02,666 We stop my family and show everyone the truth. 1356 01:02:03,250 --> 01:02:04,875 Are you ready? 1357 01:02:04,958 --> 01:02:06,833 Light the fire. 1358 01:02:16,125 --> 01:02:19,125 How much do you know? 1359 01:02:19,208 --> 01:02:23,041 Well, uh, that his family was framed, 1360 01:02:23,125 --> 01:02:25,833 and there's some secret hidden in the metal cover 1361 01:02:25,916 --> 01:02:28,458 that only a snake can see. 1362 01:02:29,125 --> 01:02:34,166 Not just any snake, a heat-sensing pit viper. 1363 01:02:35,166 --> 01:02:38,083 All it takes is a little warmth. 1364 01:02:39,250 --> 01:02:42,416 I just... I don't understand. 1365 01:02:42,500 --> 01:02:44,541 Why would your great-grandfather 1366 01:02:44,625 --> 01:02:46,708 hide a secret for a snake? 1367 01:02:46,791 --> 01:02:49,125 He didn't. 1368 01:02:49,875 --> 01:02:50,875 I... 1369 01:02:51,500 --> 01:02:52,583 [gasps] 1370 01:02:53,708 --> 01:02:55,708 It wasn't his journal. 1371 01:02:57,250 --> 01:02:59,000 That's the secret. 1372 01:02:59,833 --> 01:03:02,958 Zootopia wasn't created by a mammal. 1373 01:03:03,875 --> 01:03:07,458 It was created by a snake. 1374 01:03:07,541 --> 01:03:09,750 [Pawbert] Gary's great-grandmother. 1375 01:03:11,958 --> 01:03:13,541 She wanted to make the city a place 1376 01:03:13,625 --> 01:03:16,250 where all animals felt welcome. 1377 01:03:18,666 --> 01:03:21,458 So she invented her weather walls 1378 01:03:21,541 --> 01:03:23,750 to help everyone. 1379 01:03:29,125 --> 01:03:31,375 She just needed an investor. 1380 01:03:32,541 --> 01:03:33,791 A partner. 1381 01:03:35,458 --> 01:03:37,541 But when my great-grandfather 1382 01:03:37,625 --> 01:03:39,958 saw what her idea could be worth... 1383 01:03:43,750 --> 01:03:47,291 he plotted to steal her plans for himself. 1384 01:03:53,916 --> 01:03:55,958 So he committed a murder... 1385 01:03:58,291 --> 01:04:00,500 his own maid... 1386 01:04:03,041 --> 01:04:05,333 and framed Gary's great-grandmother. 1387 01:04:05,416 --> 01:04:07,041 [clamoring] 1388 01:04:07,125 --> 01:04:09,208 And because she was a snake, 1389 01:04:10,125 --> 01:04:12,000 everyone believed his lie. 1390 01:04:13,500 --> 01:04:18,583 Soon, no reptiles were welcome. 1391 01:04:19,583 --> 01:04:21,291 And over time, 1392 01:04:21,375 --> 01:04:22,833 my great-grandfather 1393 01:04:22,916 --> 01:04:28,125 buried the reptile neighborhood in snow. 1394 01:04:31,166 --> 01:04:36,750 And he died believing no one could ever uncover his crimes. 1395 01:04:37,791 --> 01:04:38,875 But... 1396 01:04:40,708 --> 01:04:43,125 he was wrong. 1397 01:04:45,583 --> 01:04:49,125 [Judy] Her original patent was saved. 1398 01:04:50,375 --> 01:04:52,125 That's what you're looking for. 1399 01:04:52,208 --> 01:04:53,916 She hid it in her home. 1400 01:04:54,833 --> 01:04:58,541 Find her home, find her patent. 1401 01:05:07,208 --> 01:05:10,208 We just didn't know where her home was buried 1402 01:05:11,375 --> 01:05:13,750 until now. 1403 01:05:15,250 --> 01:05:17,083 [Pawbert] My family's land? 1404 01:05:17,166 --> 01:05:22,250 But under all that snow, how are we gonna find it? 1405 01:05:22,833 --> 01:05:23,833 Wait. 1406 01:05:23,916 --> 01:05:25,333 Clock tower. 1407 01:05:25,416 --> 01:05:27,625 Her neighborhood, the reptile neighborhood, 1408 01:05:27,708 --> 01:05:28,875 had a clock tower. 1409 01:05:28,958 --> 01:05:30,625 It lights up like a beacon. 1410 01:05:30,708 --> 01:05:34,125 If it wasn't fully buried, maybe we could see it. 1411 01:05:34,208 --> 01:05:35,750 Follow it to her home. 1412 01:05:35,833 --> 01:05:37,791 Except my great-grandfather turned off the power. 1413 01:05:37,875 --> 01:05:39,375 But we have the plans 1414 01:05:39,458 --> 01:05:41,250 that show us how to turn it back on. 1415 01:05:41,333 --> 01:05:43,291 Oh! Ooh! Hmm. 1416 01:05:43,375 --> 01:05:45,791 The power switch to her whole neighborhood 1417 01:05:45,875 --> 01:05:48,583 was in the original control room. 1418 01:05:48,666 --> 01:05:51,208 All right! And where is that? 1419 01:05:51,291 --> 01:05:53,000 Inside the oldest wall of the city. 1420 01:05:53,083 --> 01:05:55,458 The Desert Tundratown weather wall. 1421 01:05:55,541 --> 01:05:58,583 We get inside, turn on that switch, 1422 01:05:58,666 --> 01:06:00,125 light the clock tower, 1423 01:06:00,208 --> 01:06:04,166 - we find her house. - We find her patent. 1424 01:06:04,250 --> 01:06:07,000 And my family is finally coming home. 1425 01:06:07,500 --> 01:06:09,666 We will succeed, Judy Hopps. 1426 01:06:09,750 --> 01:06:12,625 We shall succeed! 1427 01:06:14,791 --> 01:06:16,208 [Kitty gasps] I found him. 1428 01:06:18,083 --> 01:06:19,541 Get me Hoggbottom. 1429 01:06:19,625 --> 01:06:21,166 [alarm buzzes] 1430 01:06:21,250 --> 01:06:22,291 [groans] 1431 01:06:22,375 --> 01:06:27,375 Ooh! It's Nicholas Wilde. Big-time cop, huh? 1432 01:06:27,458 --> 01:06:29,500 I'll see you at the lunch table. 1433 01:06:30,083 --> 01:06:32,625 I'm gonna tie your tail in a knot. 1434 01:06:32,708 --> 01:06:33,583 Hoggbottom-- 1435 01:06:33,666 --> 01:06:35,708 What are you looking at, butthead? 1436 01:06:35,791 --> 01:06:38,583 This is a mistake. It's a setup. It's the lynxes. 1437 01:06:38,666 --> 01:06:40,208 Listen to me. Please. 1438 01:06:40,291 --> 01:06:43,083 I know we have had our differences, right? 1439 01:06:43,166 --> 01:06:45,875 But I've always respected you-- 1440 01:06:46,708 --> 01:06:49,291 You don't respect anyone. 1441 01:06:49,375 --> 01:06:51,166 [grunting] 1442 01:06:51,250 --> 01:06:53,625 Phone. It's Milton Lynxley. 1443 01:06:53,708 --> 01:06:55,791 He's got the rabbit's location. 1444 01:06:55,875 --> 01:06:58,291 Whatever he says, it's a lie, Hoggbottom. 1445 01:06:58,375 --> 01:06:59,958 Hoggbottom, listen to me! 1446 01:07:00,041 --> 01:07:01,083 Oh, God. 1447 01:07:01,166 --> 01:07:03,375 [grunting] 1448 01:07:03,458 --> 01:07:08,041 [Nibbles] Nicholas Wilde! 1449 01:07:09,750 --> 01:07:12,250 What are the chances? [laughs] 1450 01:07:13,458 --> 01:07:15,416 You know, this is my first time in prison, 1451 01:07:15,500 --> 01:07:16,916 and I gotta say, 1452 01:07:17,000 --> 01:07:19,500 their food is on point. 1453 01:07:19,583 --> 01:07:22,041 [sighs] How are you even here? 1454 01:07:22,125 --> 01:07:23,333 Destiny. 1455 01:07:23,416 --> 01:07:25,583 Plus an arrest. [chuckles] 1456 01:07:25,666 --> 01:07:27,708 But it looks like Judith got away. 1457 01:07:27,791 --> 01:07:31,875 Was that decision mutual? 1458 01:07:31,958 --> 01:07:33,166 - [sighs] - Oh. 1459 01:07:33,250 --> 01:07:36,833 Sensing trouble in paradise. Wanna talk about it? 1460 01:07:36,916 --> 01:07:39,166 What I want is to get out of here. 1461 01:07:39,250 --> 01:07:40,583 [Nibbles] Right, your big plan. 1462 01:07:40,666 --> 01:07:44,000 Lay low on Outback Island sipping piña koalas. 1463 01:07:44,083 --> 01:07:46,875 Except you can't trust koalas, 'cause they got four thumbs. 1464 01:07:46,958 --> 01:07:49,250 Did a whole episode about it on my podcast. 1465 01:07:49,333 --> 01:07:52,083 It was called "They Got Four Thumbs." 1466 01:07:52,166 --> 01:07:54,208 But you know what? At least they ain't platypuses. 1467 01:07:54,291 --> 01:07:55,291 - [laughs] - Wait. Can you just... 1468 01:07:55,375 --> 01:07:57,708 Can you please just let me concentrate? 1469 01:07:57,791 --> 01:07:58,958 Roger that. 1470 01:07:59,041 --> 01:08:00,000 [crunching] 1471 01:08:04,083 --> 01:08:06,250 - Just talk to me, dude! - [nail cracks] 1472 01:08:06,333 --> 01:08:07,166 [sighs] 1473 01:08:07,250 --> 01:08:09,541 What's the last thing she said to you? 1474 01:08:09,625 --> 01:08:10,708 [sighs] 1475 01:08:10,791 --> 01:08:12,208 She, um... 1476 01:08:12,291 --> 01:08:18,208 Uh, she said maybe we are too different. 1477 01:08:18,791 --> 01:08:19,708 [Nibbles] Hmm. 1478 01:08:19,791 --> 01:08:22,458 And what did you say before that? 1479 01:08:23,083 --> 01:08:25,333 I said the case isn't worth dying for. 1480 01:08:25,416 --> 01:08:26,458 Mmm. 1481 01:08:26,541 --> 01:08:27,541 Like, uh... 1482 01:08:28,625 --> 01:08:33,083 like, you know, as in it isn't worth her dying for because... 1483 01:08:35,041 --> 01:08:37,458 because solitary animals like me 1484 01:08:37,541 --> 01:08:40,041 don't have real friends. 1485 01:08:41,208 --> 01:08:44,625 And I... I... I don't want to lose her. 1486 01:08:46,458 --> 01:08:47,583 So, I just... 1487 01:08:49,375 --> 01:08:50,750 I don't know how to say that. 1488 01:08:52,166 --> 01:08:53,166 [Nibbles sighs] 1489 01:08:53,250 --> 01:08:55,791 You know what, bud? I think you just did. 1490 01:08:57,000 --> 01:08:58,333 Wait, how'd you do that? 1491 01:08:58,416 --> 01:09:00,166 Well, I opened my arms, 1492 01:09:00,250 --> 01:09:03,000 put them around you and then I squeezed. 1493 01:09:03,083 --> 01:09:06,333 It's called a hug. Do foxes not have hugs? 1494 01:09:06,958 --> 01:09:08,333 Oh! [laughs] 1495 01:09:08,416 --> 01:09:10,791 The lock. Yeah, that's Beave 101. 1496 01:09:10,875 --> 01:09:12,916 [Hoggbottom] The rabbit's in Desert Dunes. 1497 01:09:13,000 --> 01:09:13,833 Roll out! 1498 01:09:13,916 --> 01:09:15,583 [Truffler] Hit it. Roll out! 1499 01:09:15,666 --> 01:09:17,708 Your partner needs you, 1500 01:09:17,791 --> 01:09:20,166 and Nibbles Maplestick is gonna get you to her. 1501 01:09:21,750 --> 01:09:26,125 Hey! It's the fox dad! And the woodchuck! 1502 01:09:26,208 --> 01:09:28,750 Woodchuck? I'm a beaver! Call me that again-- 1503 01:09:28,833 --> 01:09:30,083 - [alarm blaring] - Oops. 1504 01:09:30,166 --> 01:09:31,958 Okay, go! We gotta go! Here we go! 1505 01:09:32,750 --> 01:09:34,041 Get back here! 1506 01:09:34,750 --> 01:09:35,583 [gasps] 1507 01:09:35,666 --> 01:09:37,500 Hello, Nicholas. 1508 01:09:38,000 --> 01:09:39,583 I hope you like my new home. 1509 01:09:39,666 --> 01:09:41,875 I wove it with my own wool. 1510 01:09:42,750 --> 01:09:44,041 - Jump scare! - [Nick screams] 1511 01:09:48,083 --> 01:09:49,958 [chuckles] Adios! 1512 01:09:50,500 --> 01:09:52,083 [cell doors opening] 1513 01:09:52,166 --> 01:09:55,291 - [cackling] - Ooh-whee! 1514 01:09:56,458 --> 01:09:57,708 [inmates shouting] 1515 01:09:57,791 --> 01:09:59,166 [rumbling] 1516 01:10:01,583 --> 01:10:02,583 - [cheering] - We're free! 1517 01:10:04,333 --> 01:10:06,500 - Huh. - Wheels. We need wheels. 1518 01:10:06,583 --> 01:10:07,416 [horn honks] 1519 01:10:07,500 --> 01:10:09,250 - No, no. - [tires screeching] 1520 01:10:09,333 --> 01:10:10,750 No, no, no, no. 1521 01:10:10,833 --> 01:10:12,291 I am sorry. 1522 01:10:12,375 --> 01:10:15,208 I do not think we can get to Judy in time to help. 1523 01:10:15,291 --> 01:10:16,916 Unless... [chuckles] 1524 01:10:17,000 --> 01:10:19,333 ...you happen to know the fastest driver 1525 01:10:19,416 --> 01:10:21,375 in the history of Zootopia. 1526 01:10:21,458 --> 01:10:22,500 [gasps] 1527 01:10:22,583 --> 01:10:26,208 [♪ exciting music playing] 1528 01:10:28,375 --> 01:10:29,375 [♪ music stops] 1529 01:10:37,666 --> 01:10:40,750 [chuckles] Hey, Flash, Flash Hundred Yard Dash. 1530 01:10:40,833 --> 01:10:41,750 Partner's in trouble. 1531 01:10:41,833 --> 01:10:43,291 Need to get across town, ignore the laws. 1532 01:10:43,791 --> 01:10:44,791 No... 1533 01:10:47,333 --> 01:10:48,791 problem. 1534 01:10:48,875 --> 01:10:50,541 [chuckles] Let's hit it. 1535 01:10:51,375 --> 01:10:52,708 [♪ languid music playing] 1536 01:10:52,791 --> 01:10:54,250 Hey. 1537 01:10:54,333 --> 01:10:56,250 - Glad you're here. - I gotta tell ya, 1538 01:10:56,333 --> 01:10:58,791 I'm not convinced a sloth is our most reliable-- 1539 01:10:58,875 --> 01:11:00,291 [both screaming] 1540 01:11:00,375 --> 01:11:02,708 [Nick] Oh, yeah! Whoo-hoo! 1541 01:11:02,791 --> 01:11:04,625 [laughing] 1542 01:11:05,583 --> 01:11:07,041 To turn on the clock tower, 1543 01:11:07,125 --> 01:11:08,375 and light the way to your great-grandma's home 1544 01:11:08,458 --> 01:11:09,708 so we can find her patent, 1545 01:11:09,791 --> 01:11:12,791 we need to reach the power control room through here. 1546 01:11:12,875 --> 01:11:14,083 But we have to move quickly or we're never-- 1547 01:11:14,166 --> 01:11:16,583 We shall succeed, Judy Hopps. 1548 01:11:16,666 --> 01:11:18,166 Look, Gary, if we don't over-prepare, 1549 01:11:18,250 --> 01:11:20,125 we're underprepared and I don't... 1550 01:11:21,166 --> 01:11:22,833 My family's been trying to prove 1551 01:11:22,916 --> 01:11:24,458 we're not what everyone thinks 1552 01:11:24,541 --> 01:11:25,875 for a hundred years. 1553 01:11:25,958 --> 01:11:29,083 But even this close, they'd never want me 1554 01:11:29,166 --> 01:11:32,000 to put the weight of the world on my shoulders. 1555 01:11:32,083 --> 01:11:34,458 Because I don't have any shoulders. [laughs] 1556 01:11:36,041 --> 01:11:38,208 We shall succeed. 1557 01:11:42,166 --> 01:11:44,041 I got you, rabbit. 1558 01:11:45,583 --> 01:11:46,583 [mice scream] 1559 01:11:46,666 --> 01:11:48,791 I cannot help Judy if I don't know where she is, 1560 01:11:48,875 --> 01:11:50,833 which is why I need you to get on Paul's computer 1561 01:11:50,916 --> 01:11:52,375 and track Hoggbottom. 1562 01:11:52,458 --> 01:11:54,125 You are an escaped fugitive. 1563 01:11:54,208 --> 01:11:56,541 I could get fired for even talking to you. 1564 01:11:56,625 --> 01:11:58,916 They're gonna put her to sleep! Do it! 1565 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 Okay! 1566 01:12:01,541 --> 01:12:02,375 Hmm. 1567 01:12:02,458 --> 01:12:04,875 Did you try restarting it? Mm-hmm. 1568 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 Have you tried not being an idiot? 1569 01:12:06,333 --> 01:12:08,833 Hey, Paul. I got you some donuts. 1570 01:12:08,916 --> 01:12:10,291 - Oh! - [Paul growling] 1571 01:12:10,375 --> 01:12:11,875 - Oh, no! - Thanks, Clawhauser. 1572 01:12:11,958 --> 01:12:14,208 [Nick] Clawhauser! Location! 1573 01:12:17,333 --> 01:12:19,166 [Pawbert] Oh, no. 1574 01:12:19,250 --> 01:12:21,416 I think we're gonna have to go through the festival. 1575 01:12:21,500 --> 01:12:22,625 [Judy] Festival? 1576 01:12:23,375 --> 01:12:24,833 [crowd cheering] 1577 01:12:25,833 --> 01:12:28,333 - [siren wailing] - [gasps] 1578 01:12:28,416 --> 01:12:30,208 The phone's the first thing they track. 1579 01:12:30,291 --> 01:12:32,041 Go! Go! 1580 01:12:35,416 --> 01:12:37,625 - Clawhauser! - I am working on it. 1581 01:12:38,541 --> 01:12:41,041 - I got it! No! - Great, great, great. Now-- 1582 01:12:42,708 --> 01:12:43,958 [Pawbert panting] 1583 01:12:49,125 --> 01:12:50,166 [panting] 1584 01:12:51,125 --> 01:12:53,708 Oh. What festival is this? 1585 01:12:57,291 --> 01:12:58,500 Yeah! 1586 01:12:58,583 --> 01:12:59,583 [♪ upbeat music playing] 1587 01:13:01,708 --> 01:13:03,750 Move, move, move! 1588 01:13:05,666 --> 01:13:06,500 [all gasp] 1589 01:13:07,291 --> 01:13:09,375 - Come on! - Go, go, go! 1590 01:13:10,000 --> 01:13:12,041 We are with you, Judy Hopps. 1591 01:13:13,583 --> 01:13:14,416 Ha-ha! 1592 01:13:15,041 --> 01:13:17,083 We meet again, Zebra. 1593 01:13:17,750 --> 01:13:19,541 - [knuckles cracking] - [Zebros yell] 1594 01:13:19,625 --> 01:13:21,375 - Here come the horns! - Ow! 1595 01:13:24,083 --> 01:13:26,916 She's going for the door. She's going for the door! 1596 01:13:27,000 --> 01:13:28,958 [Nick] Clawhauser, we're out of time. 1597 01:13:30,125 --> 01:13:31,125 [Clawhauser] I got it! 1598 01:13:31,791 --> 01:13:33,541 Desert Tundratown weather wall access door. 1599 01:13:33,625 --> 01:13:36,041 Desert Tundratown weather wall access door. Hurry! 1600 01:13:36,125 --> 01:13:39,500 - What is in that wall? - Power control room. 1601 01:13:39,583 --> 01:13:42,666 But for, like, some old part of Tundratown. 1602 01:13:42,750 --> 01:13:45,708 [gasps] I know what they're doing. They'll ruin us. 1603 01:13:48,291 --> 01:13:49,333 [panting] 1604 01:13:49,416 --> 01:13:51,000 [Milton] No more tranquilizers. 1605 01:13:51,083 --> 01:13:51,958 Put them down. 1606 01:13:52,041 --> 01:13:55,041 - Sir. - Put them down. Now! 1607 01:13:55,125 --> 01:13:56,666 [♪ tense music playing] 1608 01:13:58,791 --> 01:14:00,333 [Milton] Take the shot. 1609 01:14:00,416 --> 01:14:03,125 Take the shot! Do it! 1610 01:14:04,541 --> 01:14:05,583 Whoa-whoa-whoa! 1611 01:14:05,666 --> 01:14:06,666 [♪ music stops] 1612 01:14:10,541 --> 01:14:12,041 [audio slows, distorts] 1613 01:14:25,541 --> 01:14:26,916 [♪ triumphant music playing] 1614 01:14:30,708 --> 01:14:31,541 - [grunts] - [gasps] 1615 01:14:31,625 --> 01:14:32,625 Judy! 1616 01:14:32,708 --> 01:14:33,750 [panting] 1617 01:14:37,375 --> 01:14:39,833 - [worker] Snake! - [Pawbert] Power control room? 1618 01:14:39,916 --> 01:14:41,916 Uh, five flights up. Come on, hurry! 1619 01:14:42,000 --> 01:14:45,375 [Gary pants] That is a lot of stairs. 1620 01:14:45,458 --> 01:14:48,708 Way to hustle, bud, I love ya! I owe ya! 1621 01:14:50,125 --> 01:14:53,208 Whoa, whoa, whoa. It's turning on. It's turning on! 1622 01:14:53,291 --> 01:14:54,291 [Nibbles grunts] 1623 01:14:55,583 --> 01:14:57,458 No. Nibbles? 1624 01:14:57,541 --> 01:14:59,208 [alarm blaring] 1625 01:15:01,291 --> 01:15:02,666 Nibbles! 1626 01:15:02,750 --> 01:15:03,750 [Judy grunts] 1627 01:15:03,833 --> 01:15:06,500 [gasps] Snake! [grunts] 1628 01:15:06,583 --> 01:15:08,041 Cold! 1629 01:15:08,125 --> 01:15:10,666 [grunting, panting] It's jammed. 1630 01:15:10,750 --> 01:15:13,458 Don't worry about me. Find the switch. 1631 01:15:14,125 --> 01:15:15,625 [Judy] No, no, no, no. Not these. 1632 01:15:15,708 --> 01:15:18,291 It would be, uh... older. 1633 01:15:18,375 --> 01:15:19,541 [♪ tense music playing] 1634 01:15:25,583 --> 01:15:26,916 [Judy straining] 1635 01:15:27,000 --> 01:15:27,958 [all straining] 1636 01:15:34,500 --> 01:15:35,791 Can you see it? 1637 01:15:36,541 --> 01:15:38,916 Did we turn on the clock tower? [breathes heavily] 1638 01:15:39,666 --> 01:15:40,500 [gasps] 1639 01:15:41,666 --> 01:15:43,791 There! [breathes deeply] 1640 01:15:44,416 --> 01:15:45,791 It's there! 1641 01:15:48,291 --> 01:15:49,333 [Pawbert stammers] 1642 01:15:49,416 --> 01:15:52,958 We did it? We can find the original patent? 1643 01:15:54,958 --> 01:15:56,041 [Judy] Nick? 1644 01:15:56,583 --> 01:15:58,708 The door... It's locked... We have to... 1645 01:15:58,791 --> 01:16:00,000 How did it lock? 1646 01:16:00,083 --> 01:16:02,291 Nibbles? [straining] Open it. 1647 01:16:03,083 --> 01:16:05,125 [grunts, yells] Nibbles! 1648 01:16:05,208 --> 01:16:06,833 [grunting] 1649 01:16:06,916 --> 01:16:08,666 Dang door stuck on me. 1650 01:16:08,750 --> 01:16:09,750 [Judy sighs] 1651 01:16:09,833 --> 01:16:11,041 Sorry. 1652 01:16:11,125 --> 01:16:13,708 Last case there was kind of a twist. 1653 01:16:14,291 --> 01:16:15,291 I know. 1654 01:16:15,375 --> 01:16:16,375 [yelps] 1655 01:16:16,458 --> 01:16:17,291 [♪ dramatic music playing] 1656 01:16:17,375 --> 01:16:19,125 - [Pawbert gasping] - [Judy grunts] 1657 01:16:19,208 --> 01:16:20,875 Oh, my gosh. [chuckles] I really... 1658 01:16:20,958 --> 01:16:23,208 Oh, my heart is pounding. [chuckles] 1659 01:16:23,291 --> 01:16:25,083 I thought you knew. I thought you knew. 1660 01:16:25,166 --> 01:16:26,083 - No. [hisses] - Whoa. 1661 01:16:26,166 --> 01:16:28,875 - [straining] - Sorry, partner. [grunts] 1662 01:16:30,083 --> 01:16:32,458 Hate to leave you out in the cold... [chuckles] 1663 01:16:32,541 --> 01:16:34,708 ...but I'm gonna. 1664 01:16:34,791 --> 01:16:37,708 [groans] Please don't be mad at me. 1665 01:16:38,250 --> 01:16:41,166 But, I mean, you get it. [chuckles] 1666 01:16:41,250 --> 01:16:44,625 We've always been on the same page. Me and you! 1667 01:16:44,708 --> 01:16:46,750 Underdogs, right? 1668 01:16:46,833 --> 01:16:50,000 You gotta prove you're as good as everyone else. 1669 01:16:50,083 --> 01:16:52,166 That you belong. 1670 01:16:52,250 --> 01:16:55,083 [inhales] I know, it's messed up... [sighs] 1671 01:16:55,166 --> 01:16:57,750 ...but this is my chance. 1672 01:16:57,833 --> 01:16:59,291 I have to take it. 1673 01:16:59,958 --> 01:17:02,708 'Cause when I get to his great-grandma's home, 1674 01:17:02,791 --> 01:17:05,000 and I burn the original patent, 1675 01:17:05,541 --> 01:17:08,125 I'll finally be something in my family. 1676 01:17:09,166 --> 01:17:11,541 And I'll finally belong too. 1677 01:17:11,625 --> 01:17:12,916 [Nick, through TV] Judy? 1678 01:17:13,916 --> 01:17:15,875 [Pawbert] Ruh-roh. 1679 01:17:15,958 --> 01:17:17,208 Carrots? 1680 01:17:19,958 --> 01:17:23,208 [clicks tongue, sighs] No loose ends. 1681 01:17:25,458 --> 01:17:26,875 Bye, partner.7 1682 01:17:30,208 --> 01:17:31,625 Bye, Judy Hopps. 1683 01:17:35,208 --> 01:17:37,416 Pawbert. Please. 1684 01:17:38,208 --> 01:17:41,291 You can be different than your family. 1685 01:17:43,291 --> 01:17:45,000 I don't want to be different. 1686 01:17:48,250 --> 01:17:50,125 [groans] Nick... 1687 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 [Nick] Judy? 1688 01:17:58,208 --> 01:18:00,250 [machinery whirring] 1689 01:18:01,666 --> 01:18:02,833 Judy? 1690 01:18:03,541 --> 01:18:04,958 Nibbles, do you see her? 1691 01:18:05,041 --> 01:18:06,791 No, nothing yet. 1692 01:18:08,125 --> 01:18:09,291 [Nick] Judy. 1693 01:18:09,375 --> 01:18:11,666 Nick. [breathes shakily] 1694 01:18:11,750 --> 01:18:13,291 Ni... [breathes heavily] 1695 01:18:16,500 --> 01:18:18,750 [Gary] We shall succeed, 1696 01:18:19,416 --> 01:18:20,625 Judy Hopps. 1697 01:18:20,708 --> 01:18:24,375 [grunts, stammering] 1698 01:18:26,416 --> 01:18:28,708 It's okay. Judy sent me. 1699 01:18:28,791 --> 01:18:30,875 She needs to find Nick. 1700 01:18:30,958 --> 01:18:31,958 [groans] 1701 01:18:32,916 --> 01:18:35,708 Yep. Should've seen that coming. 1702 01:18:35,791 --> 01:18:36,791 [groans] 1703 01:18:36,875 --> 01:18:38,416 [♪ ominous music playing] 1704 01:18:39,458 --> 01:18:41,000 [Nick] Judy! 1705 01:18:43,541 --> 01:18:45,375 Nick. [breathes shakily] 1706 01:18:45,458 --> 01:18:51,291 We... shall... succeed. 1707 01:18:51,875 --> 01:18:53,791 [straining] 1708 01:18:54,333 --> 01:18:55,541 [Gary] Judy... 1709 01:18:55,625 --> 01:19:00,166 [breathes shakily] I can't move. 1710 01:19:00,250 --> 01:19:01,541 [♪ somber music playing] 1711 01:19:01,625 --> 01:19:06,250 And you're too cold to help. 1712 01:19:07,625 --> 01:19:08,916 [Judy] And he's gonna... 1713 01:19:10,208 --> 01:19:11,958 Nick's gonna... 1714 01:19:12,041 --> 01:19:13,583 [Gary straining] Judy... 1715 01:19:14,125 --> 01:19:18,250 The world was never meant to be 1716 01:19:18,333 --> 01:19:21,625 on one animal's shoulders. 1717 01:19:25,125 --> 01:19:29,666 That's why my great-grandma wanted 1718 01:19:29,750 --> 01:19:34,458 Zootopia to be for everyone. 1719 01:19:34,958 --> 01:19:40,500 So, we could all help each other. [breathes shakily] 1720 01:19:41,500 --> 01:19:44,666 I didn't help. 1721 01:19:46,625 --> 01:19:48,166 [Gary straining] You did. 1722 01:19:48,250 --> 01:19:53,041 You chose to help me 1723 01:19:54,750 --> 01:20:01,166 and became my best warm-blooded friend. 1724 01:20:06,333 --> 01:20:08,375 Very warm. 1725 01:20:10,625 --> 01:20:11,958 [♪ hopeful music playing] 1726 01:20:14,125 --> 01:20:15,416 [Gary sighs] 1727 01:20:18,541 --> 01:20:21,208 Permission to hug? 1728 01:20:26,125 --> 01:20:27,416 [grunts] 1729 01:20:32,666 --> 01:20:34,416 [exhales deeply] 1730 01:20:38,208 --> 01:20:41,791 We're gonna save you and save your friend. 1731 01:20:42,541 --> 01:20:45,083 - [exhales] - Judy! [screams] 1732 01:20:45,166 --> 01:20:46,750 Hey, he's gonna eat that rabbit! 1733 01:20:46,833 --> 01:20:48,708 No, wait! [stammers] I'm saving her! 1734 01:20:48,791 --> 01:20:50,125 I'm gonna get her the anti-pen. 1735 01:20:50,208 --> 01:20:51,666 Where is she? 1736 01:20:51,750 --> 01:20:54,541 [sighs] She... She didn't make it. 1737 01:20:54,625 --> 01:20:55,708 [♪ tense music playing] 1738 01:20:55,791 --> 01:20:59,208 But with snake bites, you go fast. 1739 01:21:00,666 --> 01:21:01,708 You'll see. 1740 01:21:04,083 --> 01:21:05,375 [grunting] 1741 01:21:05,458 --> 01:21:07,125 [gasps, groans] 1742 01:21:07,750 --> 01:21:09,666 [grunting] 1743 01:21:09,750 --> 01:21:11,583 - [Gary panting] - [Chèvre yells] 1744 01:21:11,666 --> 01:21:13,375 [gasps] No. 1745 01:21:14,208 --> 01:21:15,208 [all grunting] 1746 01:21:17,375 --> 01:21:18,500 [grunting] 1747 01:21:18,583 --> 01:21:22,541 She's gone, Nick. Just get it over with! 1748 01:21:22,625 --> 01:21:23,625 [Nick grunts] 1749 01:21:26,166 --> 01:21:28,916 [all grunting] 1750 01:21:29,000 --> 01:21:30,208 [Gary gasps] 1751 01:21:32,250 --> 01:21:33,583 - [Higgins grunts] - [Gary gasps] 1752 01:21:34,250 --> 01:21:35,208 [gasps] 1753 01:21:35,291 --> 01:21:37,583 - [grunting] - You're done. 1754 01:21:37,666 --> 01:21:40,791 - Know when to quit! - [grunts] 1755 01:21:40,875 --> 01:21:42,500 [Gary] Anti-venom! 1756 01:21:42,583 --> 01:21:45,750 You can save her with the anti-venom! Throw me the bag! 1757 01:21:45,833 --> 01:21:47,041 [Bloats grunts] 1758 01:21:47,125 --> 01:21:48,333 Judy! 1759 01:21:50,500 --> 01:21:51,541 [Pawbert groans] 1760 01:21:57,458 --> 01:21:58,625 [both straining] 1761 01:22:03,375 --> 01:22:04,583 [grunts] 1762 01:22:05,500 --> 01:22:07,875 Leave it! You're gonna kill us both. 1763 01:22:08,458 --> 01:22:10,458 It's not worth dying for. 1764 01:22:11,666 --> 01:22:14,125 Agree to disagree. 1765 01:22:17,416 --> 01:22:18,416 [grunts] 1766 01:22:23,083 --> 01:22:23,916 [Nick yelps] 1767 01:22:25,708 --> 01:22:27,583 [anti-venom pen] Stab me straight into the heart. 1768 01:22:27,666 --> 01:22:28,791 [gasps] 1769 01:22:32,000 --> 01:22:33,333 [groans] 1770 01:22:43,875 --> 01:22:46,125 [screaming] 1771 01:22:46,208 --> 01:22:47,250 [Gary grunts] 1772 01:22:48,041 --> 01:22:49,666 [both grunting] 1773 01:22:49,750 --> 01:22:52,208 [both panting] 1774 01:22:54,083 --> 01:22:55,208 [exhales] 1775 01:22:58,458 --> 01:23:00,666 - I thought... He told me you... - I was trying to get to you. 1776 01:23:00,750 --> 01:23:02,166 - And I saw you... - ...that you were... 1777 01:23:04,916 --> 01:23:07,500 I'll help your friend. 1778 01:23:08,541 --> 01:23:12,583 Okay. [stammers] I don't care that we're different. 1779 01:23:12,666 --> 01:23:14,333 You know? I... 1780 01:23:14,416 --> 01:23:17,708 What I care about is you. 1781 01:23:17,791 --> 01:23:19,458 I care about you. 1782 01:23:21,125 --> 01:23:22,208 Okay? 1783 01:23:23,958 --> 01:23:25,250 And I didn't say it. 1784 01:23:26,083 --> 01:23:27,625 I should've said it. 1785 01:23:27,708 --> 01:23:28,875 But I didn't 1786 01:23:29,500 --> 01:23:30,708 because... 1787 01:23:31,875 --> 01:23:33,791 uh, well... [chuckles] 1788 01:23:33,875 --> 01:23:36,541 ...'cause I am an emotionally insecure 1789 01:23:36,625 --> 01:23:39,291 source of your discomfort, 1790 01:23:39,375 --> 01:23:42,166 who's not good at expressing his feelings. 1791 01:23:43,833 --> 01:23:45,791 Probably because I've been on my own my whole life. 1792 01:23:45,875 --> 01:23:47,416 It's not an excuse. It's just... 1793 01:23:47,500 --> 01:23:50,083 It's why instead of telling you 1794 01:23:50,166 --> 01:23:53,250 that you're the best thing that ever happened to me, 1795 01:23:54,000 --> 01:23:56,291 I-I make jokes about your ears. 1796 01:23:56,375 --> 01:23:58,000 And-And I tell you that you try too hard, 1797 01:23:58,083 --> 01:23:59,833 when, you know, the truth is 1798 01:23:59,916 --> 01:24:03,041 I just don't want you to get hurt. 1799 01:24:03,125 --> 01:24:05,333 Because... [breathes deeply] 1800 01:24:05,416 --> 01:24:07,416 Because no one else in the world 1801 01:24:07,916 --> 01:24:10,750 matters more to me than you do. 1802 01:24:10,833 --> 01:24:11,916 [♪ sentimental music playing] 1803 01:24:12,875 --> 01:24:15,333 I... I do try too hard because deep down 1804 01:24:15,416 --> 01:24:17,083 I'm afraid that I am what everyone thinks I am. 1805 01:24:17,166 --> 01:24:18,791 And I suppress my discomfort because I'm worried 1806 01:24:18,875 --> 01:24:20,500 it makes me look weak, and I wanna be strong, 1807 01:24:20,583 --> 01:24:21,666 and I think I'm failing all the time. 1808 01:24:21,750 --> 01:24:23,166 And I only take what you say personally 1809 01:24:23,250 --> 01:24:24,666 because you're the only one in my life 1810 01:24:24,750 --> 01:24:25,958 who ever believed in me, 1811 01:24:26,041 --> 01:24:27,833 even when I don't even believe in myself. 1812 01:24:27,916 --> 01:24:29,875 [inhales deeply] And I should have told you that. 1813 01:24:30,750 --> 01:24:33,125 No one else in the world matters to me 1814 01:24:33,208 --> 01:24:34,458 more than you do either. 1815 01:24:36,708 --> 01:24:37,958 I have unresolved childhood trauma 1816 01:24:38,041 --> 01:24:38,958 that I refuse to discuss 1817 01:24:39,041 --> 01:24:40,625 because being vulnerable scares me. 1818 01:24:40,708 --> 01:24:41,875 I make dangerous choices 1819 01:24:41,958 --> 01:24:43,291 because I have an unhealthy bunny hero complex. 1820 01:24:43,375 --> 01:24:45,916 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1821 01:24:46,000 --> 01:24:49,041 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1822 01:24:49,125 --> 01:24:51,416 And the thought of losing you scares me because... 1823 01:24:52,916 --> 01:24:54,125 because you're my pack. 1824 01:24:55,500 --> 01:24:56,750 I should never have left you, 1825 01:24:56,833 --> 01:24:58,833 and I do need a herd of therapy animals. 1826 01:24:58,916 --> 01:25:01,333 And I should have told you that you are the only partner 1827 01:25:01,416 --> 01:25:05,041 I would ever want because... [sobs] ...you're my fluffle. 1828 01:25:05,708 --> 01:25:07,000 Mmm. Um... 1829 01:25:07,083 --> 01:25:08,833 [crying] That's a bunch of rabbits. 1830 01:25:08,916 --> 01:25:10,291 [both chuckle] 1831 01:25:10,375 --> 01:25:11,375 [Nibbles] Hmm. 1832 01:25:11,458 --> 01:25:14,541 Now that is what we call an overshare. 1833 01:25:14,625 --> 01:25:16,666 I'm alive by the way. I made it. 1834 01:25:17,416 --> 01:25:19,500 Oh! Also that guy is still alive. 1835 01:25:20,291 --> 01:25:22,083 [cackles] 1836 01:25:22,166 --> 01:25:24,583 - [♪ upbeat music playing] - Hey! Hey! Thief! 1837 01:25:24,666 --> 01:25:26,750 He's gonna get to the lost reptile neighborhood, 1838 01:25:26,833 --> 01:25:29,166 find Gary's great-grandma's patent and destroy it. 1839 01:25:29,250 --> 01:25:31,500 Yeah, I've got no idea what that means, or who Gary is, 1840 01:25:31,583 --> 01:25:32,625 but let's go! 1841 01:25:33,333 --> 01:25:35,333 - Hopps and Wilde? - Wilde and Hopps. 1842 01:25:35,416 --> 01:25:37,375 And Nibbles and Gary! 1843 01:25:37,458 --> 01:25:38,500 [gasps] He's Gary. 1844 01:25:38,583 --> 01:25:40,291 Whoa, whoa! 1845 01:25:40,833 --> 01:25:43,875 Thank you. It's for the snake. He's cold. No fur on him. 1846 01:25:43,958 --> 01:25:45,375 - Why, you little... - [chuckles] Bye now. 1847 01:25:47,083 --> 01:25:48,208 [panting] 1848 01:25:48,291 --> 01:25:49,875 - You! - Dad! 1849 01:25:49,958 --> 01:25:50,875 You don't belong in this family! 1850 01:25:50,958 --> 01:25:51,791 Wait, wait, wait! Dad! 1851 01:25:51,875 --> 01:25:53,916 You will never belong in this family! 1852 01:25:54,000 --> 01:25:57,125 Wait, wait! I wasn't working with them. I was helping us. 1853 01:25:57,208 --> 01:25:58,916 [grunting] 1854 01:25:59,000 --> 01:26:01,500 I know where the reptile neighborhood is buried. 1855 01:26:01,583 --> 01:26:03,083 Where to find the real patent 1856 01:26:03,166 --> 01:26:06,291 that proves that snakes invented the walls. 1857 01:26:06,375 --> 01:26:09,666 I'm going to destroy it, for the family. 1858 01:26:10,500 --> 01:26:12,708 For you, Daddy. 1859 01:26:12,791 --> 01:26:15,125 [Winddancer blusters] Uh... 1860 01:26:15,208 --> 01:26:18,083 You want to keep your job, you say nothing. 1861 01:26:18,875 --> 01:26:19,958 You! 1862 01:26:20,541 --> 01:26:22,708 Maybe you are a Lynxley. 1863 01:26:22,791 --> 01:26:24,208 Take me to the patent. 1864 01:26:24,291 --> 01:26:25,708 [rattling] 1865 01:26:27,000 --> 01:26:29,333 It takes a threesome to be somethin', 1866 01:26:29,416 --> 01:26:32,333 but a four-way to bust your doorway. 1867 01:26:33,541 --> 01:26:35,291 [Pawbert exclaims] 1868 01:26:36,333 --> 01:26:38,583 Get to the patent! Destroy it! 1869 01:26:38,666 --> 01:26:40,375 [Pawbert grunting, panting] 1870 01:26:40,458 --> 01:26:42,625 Go! We got this. 1871 01:26:42,708 --> 01:26:46,833 Hey, whiskers, you're done hurtin' muh city. 1872 01:26:46,916 --> 01:26:48,125 [growling] 1873 01:26:48,208 --> 01:26:49,708 Uh-oh. Tides have turned. 1874 01:26:49,791 --> 01:26:50,875 - [Nibbles grunting] - [lynxes roar and screech] 1875 01:26:50,958 --> 01:26:52,458 [Nibbles] Hey, Brian Winddancer! 1876 01:26:52,541 --> 01:26:53,375 [thudding] 1877 01:26:53,458 --> 01:26:57,250 You want to be a hero, or just play one on TV? Ow! 1878 01:26:57,333 --> 01:26:58,708 [♪ tense music playing] 1879 01:27:00,333 --> 01:27:02,041 [panting] 1880 01:27:09,250 --> 01:27:10,500 [both panting] 1881 01:27:16,458 --> 01:27:17,958 [panting] 1882 01:27:22,708 --> 01:27:24,916 Okay, I go left, and you go right? 1883 01:27:25,000 --> 01:27:27,000 [panting] Uh, yeah. 1884 01:27:28,958 --> 01:27:29,958 Or... 1885 01:27:35,375 --> 01:27:37,458 [panting] 1886 01:27:37,541 --> 01:27:39,791 [engine starts] 1887 01:27:39,875 --> 01:27:42,250 [horn honking] 1888 01:27:42,333 --> 01:27:44,750 - [Pawbert exclaims] - [Judy laughs] 1889 01:27:44,833 --> 01:27:46,500 [Judy] You are a horrible driver. 1890 01:27:46,583 --> 01:27:48,083 [Nick] Yes, I am. 1891 01:27:51,208 --> 01:27:52,250 [exclaiming] 1892 01:27:52,333 --> 01:27:53,458 [both laughing] 1893 01:27:56,083 --> 01:27:57,458 [Judy grunts] Whoa. 1894 01:27:58,291 --> 01:27:59,208 [Nick chuckles] 1895 01:28:03,416 --> 01:28:04,833 I'm gonna jump! [grunts] 1896 01:28:09,125 --> 01:28:11,791 [grunts] Zoogetherness. Huh? 1897 01:28:11,875 --> 01:28:13,708 No, never mind. Forget I said it. Here we go. 1898 01:28:13,791 --> 01:28:15,375 [both grunt] 1899 01:28:15,458 --> 01:28:16,666 - [Nick, Judy grunt] - [Pawbert exclaims] 1900 01:28:16,750 --> 01:28:19,125 Matches, matches, matches, matches. 1901 01:28:19,208 --> 01:28:20,916 [panting, gasps] 1902 01:28:21,000 --> 01:28:22,208 Bunnies, we're burrowers. 1903 01:28:22,291 --> 01:28:23,208 Rabbit kick. Hi-yah! 1904 01:28:23,291 --> 01:28:24,500 [Pawbert exclaims] 1905 01:28:25,833 --> 01:28:26,875 [yells] 1906 01:28:26,958 --> 01:28:28,166 [Nick, Judy grunt] 1907 01:28:28,250 --> 01:28:29,458 I'll destroy the patent, 1908 01:28:29,541 --> 01:28:31,875 that town and everything in it. 1909 01:28:31,958 --> 01:28:35,166 And a dirtbag fox and a dumb bunny 1910 01:28:35,250 --> 01:28:37,791 will never stand in my way. 1911 01:28:37,875 --> 01:28:39,250 [straining] She's not a dumb bunny, 1912 01:28:39,333 --> 01:28:41,041 and you're forgetting one thing. 1913 01:28:41,125 --> 01:28:42,125 What's that? 1914 01:28:42,208 --> 01:28:43,583 [straining] We're friends with a snake. 1915 01:28:44,666 --> 01:28:46,958 - Howdy, partner. [vocalizes] - [Pawbert screams] 1916 01:28:47,041 --> 01:28:48,416 - Heads up! - [grunts] 1917 01:28:49,375 --> 01:28:50,375 [grunts] 1918 01:28:50,458 --> 01:28:53,916 - [groans] Daddy! - Daddy's busy. 1919 01:28:54,000 --> 01:28:55,833 Brian! Go! 1920 01:28:55,916 --> 01:28:58,583 - You say justice is dead... - [grunts] 1921 01:28:58,666 --> 01:29:00,833 - ...I say neigh! - [grunts] 1922 01:29:01,666 --> 01:29:03,000 [yelling] 1923 01:29:03,083 --> 01:29:05,166 Ha-cha! [grunts] 1924 01:29:07,541 --> 01:29:10,500 - [Gary] Here, kitty-kitty. - No! [grunts] 1925 01:29:10,583 --> 01:29:12,625 It's called an arrest, sweetheart. 1926 01:29:12,708 --> 01:29:13,708 Boom. 1927 01:29:14,625 --> 01:29:16,208 [screaming] 1928 01:29:16,291 --> 01:29:17,333 [grunts] 1929 01:29:18,625 --> 01:29:23,500 [chuckles] No one will believe you over us. 1930 01:29:24,166 --> 01:29:26,666 We've always been better than you. 1931 01:29:26,750 --> 01:29:28,791 And we always will be. 1932 01:29:29,500 --> 01:29:33,208 Nothing you do matters. 1933 01:29:34,458 --> 01:29:37,583 Well, it matters to him. 1934 01:29:37,666 --> 01:29:39,041 [♪ gentle music playing] 1935 01:29:39,125 --> 01:29:40,458 Shall we? 1936 01:30:17,166 --> 01:30:18,208 [gasps] 1937 01:30:22,625 --> 01:30:24,000 [breathes shakily] 1938 01:30:24,083 --> 01:30:25,666 [♪ sentimental music playing] 1939 01:30:33,250 --> 01:30:34,541 [Judy] Hmm. 1940 01:30:44,625 --> 01:30:45,875 [gasps] 1941 01:30:49,833 --> 01:30:51,958 One long sock. [sniffles] 1942 01:31:15,000 --> 01:31:16,250 [breathes deeply] 1943 01:31:24,375 --> 01:31:26,541 [gasps] Oh. 1944 01:31:26,625 --> 01:31:28,625 [♪ sentimental music continues] 1945 01:32:14,458 --> 01:32:15,708 [whirring] 1946 01:32:22,833 --> 01:32:23,916 [ticking] 1947 01:32:29,541 --> 01:32:30,541 [Gary gasps] 1948 01:32:33,583 --> 01:32:38,166 [laughs] I'm gonna burn it all to the ground! 1949 01:32:38,250 --> 01:32:42,416 I'm a real Lynxley! [laughs] 1950 01:32:43,875 --> 01:32:45,333 [all gasp] 1951 01:32:45,416 --> 01:32:47,958 [panting] 1952 01:32:48,041 --> 01:32:49,083 [all exhale] 1953 01:32:49,666 --> 01:32:52,625 That'll do, pig. That'll do. 1954 01:32:53,416 --> 01:32:54,958 [Moosebridge] Astonishing news today 1955 01:32:55,041 --> 01:32:58,375 after officers Judy Hopps and Nicholas Wilde 1956 01:32:58,458 --> 01:33:01,000 along with a pit viper and a beaver 1957 01:33:01,083 --> 01:33:03,000 foiled another major conspiracy 1958 01:33:03,083 --> 01:33:06,791 by revealing the true inventor of the city's weather walls 1959 01:33:06,875 --> 01:33:08,000 was a snake. 1960 01:33:08,083 --> 01:33:10,125 [Growley] While the now disgraced Lynxley family 1961 01:33:10,208 --> 01:33:12,541 were revealed to have stolen the original plans 1962 01:33:12,625 --> 01:33:14,250 and covered it up for decades. 1963 01:33:14,333 --> 01:33:18,125 You have not heard the last of Milton Lyn... 1964 01:33:18,208 --> 01:33:20,125 [Moosebridge] Their Tundratown expansion 1965 01:33:20,208 --> 01:33:22,958 - now officially canceled. - [animals cheering] 1966 01:33:23,041 --> 01:33:25,458 [Fuzzby] Some are calling you the dream team. 1967 01:33:25,541 --> 01:33:26,666 How did you do it? 1968 01:33:27,541 --> 01:33:32,625 Uh... Well, there's a lot of different animals out there. 1969 01:33:32,708 --> 01:33:35,375 And sometimes, we start to look 1970 01:33:35,458 --> 01:33:38,250 at all the little reasons that we're not the same. 1971 01:33:39,208 --> 01:33:40,833 And it makes us worry. 1972 01:33:42,625 --> 01:33:45,625 But maybe if we just talked to each other, 1973 01:33:45,708 --> 01:33:48,791 if we just tried to understand one another, 1974 01:33:48,875 --> 01:33:51,041 we would see that our differences 1975 01:33:51,125 --> 01:33:54,291 don't really make any difference at all. 1976 01:33:54,375 --> 01:34:00,375 Maybe we'd even see that what makes me me and you you, 1977 01:34:00,458 --> 01:34:03,625 can make us even stronger. 1978 01:34:04,625 --> 01:34:08,208 And with hard work, you're gonna get to that by year two! 1979 01:34:08,291 --> 01:34:10,000 [clapping, chattering] 1980 01:34:10,083 --> 01:34:11,083 [whispering] Zebros. 1981 01:34:12,166 --> 01:34:13,916 Actually, my name is Gene. 1982 01:34:14,000 --> 01:34:15,583 [sniffles] My name... 1983 01:34:16,208 --> 01:34:18,125 is also Gene. 1984 01:34:18,208 --> 01:34:19,208 - Zebros! - Zebros! 1985 01:34:23,416 --> 01:34:24,958 [bunny children laughing] 1986 01:34:25,041 --> 01:34:26,041 [bunny children exclaim] 1987 01:34:26,916 --> 01:34:28,041 He did it! 1988 01:34:28,125 --> 01:34:29,416 [laughter] 1989 01:34:30,333 --> 01:34:31,708 Kids, get off the snake. 1990 01:34:31,791 --> 01:34:34,291 - [bunnies giggling] - [Clawhauser gasps] Aw! 1991 01:34:35,791 --> 01:34:37,583 - Hi. How is everybody doing? - [knocking] 1992 01:34:37,666 --> 01:34:39,333 [gasps] Oh! [stammers] One sec! 1993 01:34:41,166 --> 01:34:43,208 [exclaiming] 1994 01:34:44,416 --> 01:34:45,625 [Gary chuckles] 1995 01:34:50,500 --> 01:34:53,041 This is my family. 1996 01:34:53,666 --> 01:34:55,125 Permission to hug? 1997 01:34:59,958 --> 01:35:01,083 Thank you. 1998 01:35:01,166 --> 01:35:03,125 [chuckling] 1999 01:35:03,208 --> 01:35:05,291 [♪ gentle music playing] 2000 01:35:05,375 --> 01:35:08,083 Hey, uh, I got you something. 2001 01:35:13,125 --> 01:35:14,541 - [gasps] - [Nick chuckles] 2002 01:35:17,000 --> 01:35:18,500 Love you, partner. 2003 01:35:18,583 --> 01:35:21,833 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 2004 01:35:22,375 --> 01:35:24,291 [Nick, through carrot pen] Love you, partner. 2005 01:35:24,375 --> 01:35:25,416 Oh, I'm gonna need that back. 2006 01:35:25,500 --> 01:35:28,416 I'll give it back to you after our next case. 2007 01:35:28,500 --> 01:35:30,250 There's gonna be another case, huh? 2008 01:35:30,333 --> 01:35:32,500 Of course. Because, when you broke out of jail, 2009 01:35:32,583 --> 01:35:35,166 you also released 200 highly dangerous prisoners. 2010 01:35:35,250 --> 01:35:36,625 Worth it. 2011 01:35:36,708 --> 01:35:38,541 Any idea where you want to start? 2012 01:35:38,625 --> 01:35:39,708 [Judy chuckles] 2013 01:35:39,791 --> 01:35:41,791 [♪ "Down Under" playing] 2014 01:35:44,625 --> 01:35:46,583 Oh. Mmm. Mmm. 2015 01:35:46,666 --> 01:35:49,625 One-way ticket to Outback Island, please. 2016 01:35:49,708 --> 01:35:50,708 First class. 2017 01:35:50,791 --> 01:35:52,583 [Australian accent] Very nice. 2018 01:35:52,666 --> 01:35:55,208 Oh, and remember, if you're happy with our service, 2019 01:35:55,291 --> 01:35:58,708 please be sure to leave us four thumbs up. 2020 01:35:58,791 --> 01:36:00,625 Oh, I will. 2021 01:36:00,708 --> 01:36:02,375 [sighs] 2022 01:36:02,458 --> 01:36:04,375 [slurps, exhales deeply] 2023 01:36:06,375 --> 01:36:07,458 Hopps and Wilde? 2024 01:36:07,541 --> 01:36:10,250 Wilde and Cabbagepatch. 2025 01:36:15,125 --> 01:36:16,583 [Gazelle] Zootopia, vamos! 2026 01:36:16,666 --> 01:36:19,333 - [crowd cheering] - [♪ drums playing] 2027 01:36:19,416 --> 01:36:22,125 [Gazelle] Burning Mammal, let's go! 2028 01:36:22,208 --> 01:36:25,666 [♪ drums continue playing] 2029 01:36:25,750 --> 01:36:27,833 ♪ Come on, get on up ♪ 2030 01:36:27,916 --> 01:36:30,166 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2031 01:36:30,250 --> 01:36:33,541 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2032 01:36:33,625 --> 01:36:37,208 - [♪ Gazelle vocalizing] - [♪ drums continue playing] 2033 01:36:40,791 --> 01:36:42,791 ♪ We live in a crazy world ♪ 2034 01:36:42,875 --> 01:36:44,833 ♪ Caught up in a rat race ♪ 2035 01:36:44,916 --> 01:36:48,500 ♪ Concrete jungle life Is sometimes a mad place ♪ 2036 01:36:48,583 --> 01:36:51,916 ♪ It's you and me together At the end of a wild day ♪ 2037 01:36:52,000 --> 01:36:53,958 ♪ Don't keep it All bottled up ♪ 2038 01:36:54,041 --> 01:36:55,583 ♪ And release your energy ♪ 2039 01:36:55,666 --> 01:36:57,291 ♪ Hey-ooh-ay ♪ 2040 01:36:57,375 --> 01:37:00,958 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 2041 01:37:01,041 --> 01:37:04,375 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 2042 01:37:04,458 --> 01:37:08,333 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 2043 01:37:08,416 --> 01:37:10,583 {\an8}♪ Baby Keep the music playin' ♪ 2044 01:37:10,666 --> 01:37:12,458 {\an8}♪ Come on, get on up ♪ 2045 01:37:12,541 --> 01:37:14,875 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2046 01:37:14,958 --> 01:37:18,083 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2047 01:37:18,166 --> 01:37:20,000 ♪ Come on, keep it up ♪ 2048 01:37:20,083 --> 01:37:22,291 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2049 01:37:22,375 --> 01:37:25,125 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2050 01:37:25,208 --> 01:37:29,083 - [whistle blowing] - [♪ music continues playing] 2051 01:37:31,416 --> 01:37:32,875 [Gazelle] ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2052 01:37:38,541 --> 01:37:40,416 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2053 01:37:40,500 --> 01:37:42,375 ♪ We live in a heated time ♪ 2054 01:37:42,458 --> 01:37:44,125 ♪ No chance to cool down ♪ 2055 01:37:44,208 --> 01:37:46,041 ♪ Continuously confined ♪ 2056 01:37:46,125 --> 01:37:47,708 ♪ What do we do now? ♪ 2057 01:37:47,791 --> 01:37:49,708 ♪ It's all about Finding love ♪ 2058 01:37:49,791 --> 01:37:51,708 ♪ Sometimes hard to come by ♪ 2059 01:37:51,791 --> 01:37:53,500 ♪ But when it comes to us ♪ 2060 01:37:53,583 --> 01:37:55,125 ♪ It's always a good time ♪ 2061 01:37:55,208 --> 01:37:56,750 ♪ Hey-ooh-ay ♪ 2062 01:37:56,833 --> 01:38:00,458 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 2063 01:38:00,541 --> 01:38:04,166 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 2064 01:38:04,250 --> 01:38:07,958 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 2065 01:38:08,041 --> 01:38:10,000 {\an8}♪ Baby Keep the music playin' ♪ 2066 01:38:10,083 --> 01:38:12,041 ♪ Come on, get on up ♪ 2067 01:38:12,125 --> 01:38:14,375 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2068 01:38:14,458 --> 01:38:17,625 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2069 01:38:17,708 --> 01:38:19,125 ♪ Come on, keep it up ♪ 2070 01:38:19,208 --> 01:38:21,833 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2071 01:38:21,916 --> 01:38:25,083 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2072 01:38:26,916 --> 01:38:28,708 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2073 01:38:30,791 --> 01:38:32,625 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2074 01:38:32,708 --> 01:38:35,375 [♪ music continues playing] 2075 01:38:38,250 --> 01:38:40,291 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2076 01:38:40,375 --> 01:38:42,250 [Gazelle] ♪ I'll take you higher ♪ 2077 01:38:42,333 --> 01:38:44,333 ♪ I'll take you higher ♪ 2078 01:38:44,416 --> 01:38:45,666 ♪ We can't be tamed ♪ 2079 01:38:45,750 --> 01:38:47,916 ♪ Baby, I'll take you higher ♪ 2080 01:38:48,000 --> 01:38:49,708 ♪ I'll take you higher ♪ 2081 01:38:49,791 --> 01:38:51,625 ♪ I'll take you higher ♪ 2082 01:38:51,708 --> 01:38:53,083 ♪ And we can't be tamed ♪ 2083 01:38:53,166 --> 01:38:54,916 ♪ Baby, I'll take you higher ♪ 2084 01:38:55,625 --> 01:38:58,583 [in Spanish] ♪ Es una fiesta Que sube como la espuma ♪ 2085 01:38:58,666 --> 01:39:02,333 {\an8}♪Yo por ti iré hasta La luna de ida y vuelta ♪ 2086 01:39:02,958 --> 01:39:06,208 {\an8}♪ Es una fiesta que sube Como la espuma ♪ 2087 01:39:06,291 --> 01:39:09,666 {\an8}♪ Yo por ti iré hasta La luna de ida y vuelta ♪ 2088 01:39:09,750 --> 01:39:11,458 {\an8}[in English] ♪ Come on, get on up ♪ 2089 01:39:11,541 --> 01:39:13,500 {\an8}♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2090 01:39:14,000 --> 01:39:17,000 {\an8}♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2091 01:39:17,083 --> 01:39:19,041 {\an8}♪ Come on, keep it up ♪ 2092 01:39:19,125 --> 01:39:21,375 {\an8}♪ It's fun If you're down to play ♪ 2093 01:39:21,458 --> 01:39:24,583 {\an8}♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2094 01:39:24,666 --> 01:39:26,500 {\an8}♪ Come on, get on up ♪ 2095 01:39:26,583 --> 01:39:28,250 {\an8}♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2096 01:39:28,791 --> 01:39:32,000 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2097 01:39:32,083 --> 01:39:33,958 ♪ Come on, keep it up ♪ 2098 01:39:34,041 --> 01:39:36,208 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2099 01:39:36,291 --> 01:39:39,583 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2100 01:39:39,666 --> 01:39:42,041 [crowd cheering] 2101 01:46:14,583 --> 01:46:15,791 [Nick through carrot pen] Love you, partner. 2102 01:46:15,875 --> 01:46:16,875 Hmm. 2103 01:46:17,833 --> 01:46:19,208 [Nick through carrot pen] Love you, partner. 2104 01:46:19,625 --> 01:46:20,541 [Pronk] Hey, bunny. 2105 01:46:20,625 --> 01:46:21,875 Ya gonna keep playing that all night? 2106 01:46:21,958 --> 01:46:23,666 [Bucky] Leave her alone. She's proud of herself, 2107 01:46:23,750 --> 01:46:25,791 but still seeks external validation. 2108 01:46:25,875 --> 01:46:27,833 - [Pronk] Oh, shut up! - [Bucky] You shut up! 2109 01:46:27,916 --> 01:46:29,166 [Pronk] You shut up! 2110 01:46:29,250 --> 01:46:30,833 [Bucky] Hey, bunny, what's next for you two? 2111 01:46:30,916 --> 01:46:32,750 Uh, we're investigating a rabbit 2112 01:46:32,833 --> 01:46:35,250 who strangled her neighbors. 2113 01:46:36,083 --> 01:46:37,083 [Bucky] You offended her. 2114 01:46:37,166 --> 01:46:38,875 - [Pronk] You offended her! - [Bucky] Shut up. 2115 01:46:38,958 --> 01:46:40,500 - Good night! - [Pronk] You shut up. 2116 01:46:40,583 --> 01:46:42,416 [muffled arguing continues]