1 00:00:01,200 --> 00:00:04,640 The levels of poteen and bioethanol found in Dad 2 00:00:04,680 --> 00:00:09,360 are high enough to be suspicious and could explain the dementia. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,120 You need to look at Susan. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,160 The woman he loved, the woman he married. 5 00:00:13,200 --> 00:00:18,200 Michael, Dad's old mate, he's behind Gaudete Dynamics. 6 00:00:18,240 --> 00:00:19,240 What? 7 00:00:31,240 --> 00:00:33,600 What do you want?! 8 00:01:48,280 --> 00:01:51,600 The post-mortem confirms he died of a single gunshot to the head. 9 00:01:51,640 --> 00:01:55,120 And because there are no other fingerprints on the shotgun, 10 00:01:55,160 --> 00:01:57,760 we have ruled it a suicide. 11 00:01:57,800 --> 00:02:00,440 Was there a suicide note? I'm afraid I can't tell you that. 12 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 Well, surely that's in the public's interest. 13 00:02:02,480 --> 00:02:06,960 No, actually, it's not. I've said more than I should as it is. 14 00:02:07,000 --> 00:02:10,600 D'you not think it's strange that both Susan's husbands are dead? 15 00:02:13,040 --> 00:02:16,960 Show her what you found. I've got the original will. 16 00:02:19,800 --> 00:02:21,880 Our dad left everything to us. 17 00:02:21,920 --> 00:02:26,240 The house, the art, money, everything. 18 00:02:26,280 --> 00:02:28,240 If nothing else, it shows that Dad's intentions 19 00:02:28,280 --> 00:02:30,000 were vastly different before... 20 00:02:31,240 --> 00:02:33,680 ..well, before whatever happened to change his mind. 21 00:02:33,720 --> 00:02:36,400 I'm afraid all that matters is that he updated it. 22 00:02:36,440 --> 00:02:40,600 However frustrating it may be, the new will is legally binding. 23 00:02:40,640 --> 00:02:42,680 Frustrating? It's a complete U-turn. 24 00:02:42,720 --> 00:02:43,800 People have them. 25 00:02:43,840 --> 00:02:46,400 Yeah, when they're suffering from dementia, apparently. 26 00:02:46,440 --> 00:02:49,200 The doctor said he was of sound enough mind at the time. 27 00:02:49,240 --> 00:02:51,560 Even though he was up to his eyeballs with booze and drugs. 28 00:02:51,600 --> 00:02:53,600 I've asked DS Morris to look into everything. 29 00:02:53,640 --> 00:02:56,600 Because you think she's guilty? Susan? 30 00:02:56,640 --> 00:02:59,120 I'm afraid I can't say anything more at this stage. 31 00:03:03,560 --> 00:03:04,760 Why would Michael do that? 32 00:03:04,800 --> 00:03:07,480 He must have known what happened to Dad. Nothing else makes sense. 33 00:03:07,520 --> 00:03:09,440 I hope Dan's all right. Where is he, anyway? 34 00:03:09,480 --> 00:03:12,040 Hopefully, picking Charlie up from school. 35 00:03:12,080 --> 00:03:14,600 You think that's wise? He just saw a man kill himself. 36 00:03:14,640 --> 00:03:17,160 He told me he was OK. We all say that. 37 00:03:18,520 --> 00:03:19,800 It's a bit strange. 38 00:03:19,840 --> 00:03:22,120 I mean, how often has he asked to look after Charlie? 39 00:03:23,960 --> 00:03:26,160 Sian, he's been through a massive trauma, 40 00:03:26,200 --> 00:03:28,080 and he was behaving pretty strangely already. 41 00:03:28,120 --> 00:03:30,320 Er, if anyone's behaving strangely, it's you. 42 00:03:30,360 --> 00:03:33,200 Me? Well, I thought you'd be pleased that I'm seeing someone, 43 00:03:33,240 --> 00:03:36,120 you know, supportive? I am supportive! 44 00:03:36,160 --> 00:03:39,160 Oh, "Some people aren't cut out to be in relationships." 45 00:03:39,200 --> 00:03:40,720 And I suppose you are? 46 00:03:40,760 --> 00:03:42,400 Well, I'm not the one with a track record 47 00:03:42,440 --> 00:03:44,640 for dating psychopaths, if that's what you mean. 48 00:04:03,240 --> 00:04:07,560 'This is Nathan.' Hi... it's me. 49 00:04:07,600 --> 00:04:10,920 'Well, hello.' What are you up to? 'Not much.' 50 00:04:18,040 --> 00:04:22,000 Are we going to your restaurant? We certainly are, young man. 51 00:04:23,040 --> 00:04:24,440 Do you have knives? 52 00:04:25,640 --> 00:04:29,280 Yeah, lots of them, lots of them. Cool. 53 00:04:31,880 --> 00:04:36,120 See how I'm chopping them, nice and fine? 54 00:04:37,840 --> 00:04:39,440 Then we just go along like that. 55 00:04:40,760 --> 00:04:43,440 Can I try? I don't think your mum would be 56 00:04:43,480 --> 00:04:45,480 too happy about that, do you? 57 00:04:45,520 --> 00:04:50,720 No, but Mum says you love this restaurant more than us. 58 00:04:53,120 --> 00:04:55,640 Is that what she said? Yeah. 59 00:05:13,360 --> 00:05:15,680 I'll tell you what, shall we do something different? 60 00:05:15,720 --> 00:05:18,160 Yeah? Shall we? Shall we have an adventure? 61 00:05:18,200 --> 00:05:20,760 Yeah. I'll tell you what, let's... let's do... let's hide. 62 00:05:20,800 --> 00:05:23,000 Let's hide. Let's find a nice place to hide, yeah? Yeah. 63 00:05:23,040 --> 00:05:24,320 You coming? Hup, down we go. 64 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 Right, so, I'll tell you what, you come over here, 65 00:05:26,480 --> 00:05:28,800 get in there, and be as quiet as a mouse, OK? Good lad. 66 00:05:34,640 --> 00:05:35,840 I ain't got him, Glen. 67 00:05:37,320 --> 00:05:40,360 Listen, he's not in there. He's not in there! 68 00:05:43,920 --> 00:05:45,680 I couldn't get him. 69 00:05:46,720 --> 00:05:50,120 His mum had made plans for him, so I couldn't make it work. 70 00:05:51,280 --> 00:05:53,880 You couldn't make it work? No. 71 00:05:55,000 --> 00:05:59,600 It was a crazy idea anyway, wasn't it? I'm sorry? 72 00:05:59,640 --> 00:06:01,720 Well, you know you can't see Charlie, can you? 73 00:06:01,760 --> 00:06:03,800 Charlie or Sian, you know what I mean? 74 00:06:03,840 --> 00:06:06,280 It'd be breaking the law. 75 00:06:06,320 --> 00:06:09,720 Oh, well... we mustn't do that, must we? 76 00:06:15,960 --> 00:06:19,600 Look, erm... if you want my advice, mate, I mean... 77 00:06:19,640 --> 00:06:23,320 I just don't think this is the best way to reconnect with your son. 78 00:06:24,960 --> 00:06:27,680 Like you said... crazy idea. 79 00:06:29,960 --> 00:06:31,160 Yeah. 80 00:06:32,400 --> 00:06:34,960 I'll tell you what a crazy idea is. 81 00:06:36,120 --> 00:06:40,840 A crazy idea... is making me promises that you fail to keep. 82 00:06:40,880 --> 00:06:43,920 What can I do? His mum... So what exactly are you telling me? 83 00:06:43,960 --> 00:06:48,440 My son's not here because his mother had other plans for him 84 00:06:48,480 --> 00:06:50,880 or because you think it's a bad idea? 85 00:07:13,520 --> 00:07:15,440 Look, he's not here, all right? 86 00:07:39,320 --> 00:07:41,360 You've made a very serious mistake. 87 00:08:12,520 --> 00:08:15,160 There you are. Come here. 88 00:08:16,360 --> 00:08:18,240 Oh, dear. 89 00:08:36,800 --> 00:08:39,360 It's been a long time since I've done this. 90 00:08:40,480 --> 00:08:42,080 Well, not that long, from memory. 91 00:08:42,120 --> 00:08:46,120 No, I mean, during the day, you know, in secret. 92 00:08:49,400 --> 00:08:51,000 Come here. 93 00:09:02,800 --> 00:09:04,480 So, what now? 94 00:09:13,920 --> 00:09:15,680 You tell me. 95 00:09:19,440 --> 00:09:22,280 Well, we could discuss the house sale, I guess. 96 00:09:22,320 --> 00:09:25,840 Oh, what, is this how you get your instructions? 97 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 Of course, I thought you knew that. 98 00:09:34,080 --> 00:09:36,160 Actually, erm... 99 00:09:36,200 --> 00:09:38,520 the house sale couldn't be more complicated. 100 00:09:39,920 --> 00:09:41,160 Oh? 101 00:09:42,680 --> 00:09:44,200 It's OK, you don't have to tell me. 102 00:09:46,880 --> 00:09:50,480 That's not actually why I'm here... obviously. 103 00:09:52,480 --> 00:09:57,000 No, it's OK. Just... it feels a bit weird to say it out loud. 104 00:09:57,040 --> 00:09:59,520 Say what? Well... 105 00:09:59,560 --> 00:10:03,640 the woman that my dad left the house to, she, erm... 106 00:10:05,120 --> 00:10:10,160 ..well, we think that she was... kind of involved in... in his death. 107 00:10:11,440 --> 00:10:17,720 They found a lot of alcohol and drugs... in his blood, so... 108 00:10:18,920 --> 00:10:23,000 What, so they think he was murdered? Mm, they're looking into it. 109 00:10:24,800 --> 00:10:28,160 We think that she'll break soon, so... 110 00:10:28,200 --> 00:10:30,160 I'm sorry. Mm. 111 00:10:33,040 --> 00:10:34,640 You all right? 112 00:10:37,000 --> 00:10:39,520 I'm just scared, that's all. 113 00:10:41,600 --> 00:10:43,920 Well, that's natural to feel that. 114 00:11:12,480 --> 00:11:14,560 I just wanted to see if you were OK 115 00:11:14,600 --> 00:11:16,960 after what happened to Michael. 116 00:11:18,120 --> 00:11:19,400 Can I come in? 117 00:11:25,960 --> 00:11:27,800 They couldn't find a suicide note. 118 00:11:28,880 --> 00:11:30,440 You don't know that. 119 00:11:32,440 --> 00:11:34,680 Are you the beneficiary of Michael's will as well? 120 00:11:34,720 --> 00:11:37,600 This is you seeing if I'm OK? 121 00:11:37,640 --> 00:11:39,920 It'll be public knowledge soon enough. 122 00:11:39,960 --> 00:11:42,520 I found Dad's original will. 123 00:11:42,560 --> 00:11:45,120 It'll prove we were right about what you did to him. 124 00:11:45,160 --> 00:11:48,000 You think I killed your father... 125 00:11:48,040 --> 00:11:51,040 and now you think I have something to do 126 00:11:51,080 --> 00:11:54,280 with Michael shooting himself? Did you? 127 00:11:55,520 --> 00:11:59,000 I think you should start harassing your brother. 128 00:11:59,040 --> 00:12:03,080 From where I'm standing, he has one hell of a motive. 129 00:12:03,120 --> 00:12:05,680 Come to think of it, so do you. 130 00:12:08,320 --> 00:12:10,120 That's not true. 131 00:12:10,160 --> 00:12:12,200 He told me that you'd known about the whole affair 132 00:12:12,240 --> 00:12:16,120 for all those years. He asked you to keep it "quiet". 133 00:12:17,600 --> 00:12:19,160 That's one hell of a secret. 134 00:12:20,240 --> 00:12:23,200 Maybe you thought you'd be rewarded for your loyalty? 135 00:12:24,640 --> 00:12:27,240 Well, I'm sorry the will didn't work out for you. 136 00:12:28,840 --> 00:12:34,640 The truth is, your father... had very little time for you, Chloe. 137 00:12:34,680 --> 00:12:38,360 Not like for his precious boy 138 00:12:38,400 --> 00:12:43,680 or his beautiful first-born princess. And yes... 139 00:12:45,200 --> 00:12:47,640 ..I am the beneficiary of Michael's will. 140 00:12:49,360 --> 00:12:52,360 Who knew a girl could be so damn lucky? 141 00:12:59,560 --> 00:13:00,840 Now... 142 00:13:02,800 --> 00:13:04,280 ..please... 143 00:13:06,360 --> 00:13:07,880 ..go. 144 00:13:20,440 --> 00:13:22,320 How long till everything's ready? 145 00:13:22,360 --> 00:13:25,320 Dear, oh, dear, oh, dear. I mean, talk about too many chefs. 146 00:13:25,360 --> 00:13:28,560 Five minutes? Why... Why don't you get the chef to do it? 147 00:13:28,600 --> 00:13:31,320 Just making sure it's cooked this time, it was raw last time. 148 00:13:31,360 --> 00:13:35,920 Hey, look, I tell you, wise guy, why don't you just do it, all right? 149 00:13:35,960 --> 00:13:37,600 Why not Sian? Sian's in there. 150 00:13:37,640 --> 00:13:40,200 Sian's got other things to do, more important. She... 151 00:13:40,240 --> 00:13:42,040 OK, why don't you go and sit with Mum... 152 00:13:42,080 --> 00:13:46,000 Just let me know when it's done! Why are you being so grumpy? Oi! 153 00:13:46,040 --> 00:13:48,920 So, did you hear there was a match, United against Newcastle? 154 00:13:48,960 --> 00:13:53,320 Huh? 155 00:13:57,080 --> 00:14:00,880 Sorry, mate, it's your uncle Pete. He keeps calling me. 156 00:14:00,920 --> 00:14:03,080 What was that? 157 00:14:03,120 --> 00:14:06,240 Would you rather live in a hot place or a cold place? 158 00:14:07,360 --> 00:14:09,440 Oh, hot, all day, every day. What about yourself? 159 00:14:11,680 --> 00:14:15,200 So, when do I see you again? Erm, I'll call you, OK? 160 00:14:15,240 --> 00:14:17,440 You know I'd like to meet Charlie. I'm great with kids. 161 00:14:17,480 --> 00:14:21,280 He'll be here any minute. Oh, really? See you. 162 00:14:33,120 --> 00:14:34,640 Yeah, but about Marcus Rashford, 163 00:14:34,680 --> 00:14:39,040 he, like, scores in every single match that he plays. Cheers. 164 00:14:43,160 --> 00:14:46,240 So, did you have fun? Yeah. 165 00:14:46,280 --> 00:14:47,720 Yeah? What did you do? 166 00:14:47,760 --> 00:14:51,840 We chopped some onions and then played hide-and-seek. 167 00:14:51,880 --> 00:14:54,880 Seriously? You played hide-and-seek in a kitchen? 168 00:14:54,920 --> 00:14:57,720 What? He's all right, isn't he? Come on. 169 00:15:05,680 --> 00:15:09,040 I think I, er... I saw that estate agent outside the front, 170 00:15:09,080 --> 00:15:10,160 you know the young lad? 171 00:15:11,560 --> 00:15:14,880 Right. He must have been valuing somewhere or summat. 172 00:15:18,720 --> 00:15:22,280 Mm, yeah. 173 00:15:28,000 --> 00:15:29,560 Who's that? 174 00:15:29,600 --> 00:15:34,040 Supplier, he's giving me headaches. 175 00:15:34,080 --> 00:15:38,080 Listen, I gotta go, big man. Put it there. Pssh. Do it again, yeah? 176 00:15:38,120 --> 00:15:42,000 Yeah. You mean a lot to me, yeah? Yeah. 177 00:15:43,920 --> 00:15:46,480 I'll see you in a bit, sis. All right, see ya. 178 00:16:01,400 --> 00:16:05,680 Bit old for you, isn't she? That bird you've been shagging? 179 00:16:05,720 --> 00:16:10,760 She's not really in your ballpark, you know... age-wise. 180 00:16:10,800 --> 00:16:12,920 Sorry, do I... do I know you? 181 00:16:12,960 --> 00:16:15,640 Not yet, lad, no. You don't need to know. 182 00:16:15,680 --> 00:16:16,960 All's you need to do... 183 00:16:20,600 --> 00:16:23,160 ..leave Sian alone. 184 00:16:45,600 --> 00:16:47,920 Pete. Daniel. 185 00:16:47,960 --> 00:16:50,960 Coffee? Nah, no, I'm good thanks. 186 00:16:51,000 --> 00:16:53,400 Er, I'm a busy man, Pete. What's this all about? 187 00:16:53,440 --> 00:16:56,120 Yeah. I know you've got a lot on your plate. 188 00:16:56,160 --> 00:17:00,360 Erm, er... any news on your dad? 189 00:17:00,400 --> 00:17:03,680 No. And... Michael? 190 00:17:03,720 --> 00:17:08,120 That sounded pretty nasty. I heard he was Gaudete Dynamics. 191 00:17:08,160 --> 00:17:10,040 Yeah, Chloe knows all about it. 192 00:17:10,080 --> 00:17:14,240 Yeah, I know. You... You do tell her everything? 193 00:17:15,880 --> 00:17:19,400 Of course. What do you want, Pete? 194 00:17:19,440 --> 00:17:23,560 So, if I was to ask her about you being DRD1 195 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 off your dad's bank statements... 196 00:17:26,640 --> 00:17:28,240 ..she'd know about that, too? 197 00:17:30,200 --> 00:17:33,040 DRD1 is none of your business. 198 00:17:33,080 --> 00:17:35,160 I wondered why you were dragging your feet on it. 199 00:17:35,200 --> 00:17:39,840 Took me a while to work it out at first, you know? DRD1. 200 00:17:39,880 --> 00:17:41,280 But you know me and puzzles. 201 00:17:42,480 --> 00:17:45,480 I mean, to be honest, you didn't really think this through. 202 00:17:45,520 --> 00:17:47,120 Dennis, Restaurant, Daniel. 203 00:17:47,160 --> 00:17:49,880 Can't have been easy going to the bank of Daddy like that. 204 00:17:51,960 --> 00:17:55,040 You gonna tell Chloe? I don't like lying to Chloe. 205 00:17:56,080 --> 00:18:00,200 But also, I don't think it's my job to tell her, do you? 206 00:18:02,200 --> 00:18:04,000 OK, you want the truth? 207 00:18:06,080 --> 00:18:07,680 I've got nothing. 208 00:18:08,920 --> 00:18:11,160 Nothing. And worse than that, 209 00:18:11,200 --> 00:18:15,200 I owe a deeply unpleasant man a lot of money. 210 00:18:15,240 --> 00:18:16,600 How much money? 211 00:18:17,960 --> 00:18:19,920 25 grand. 212 00:18:19,960 --> 00:18:23,800 That's a... That's a lot of truth. Yeah. 213 00:18:27,480 --> 00:18:30,000 You're enjoying this, aren't you? 214 00:18:30,040 --> 00:18:36,680 Look... I am just the man who loves your sister. That's it. 215 00:18:36,720 --> 00:18:39,040 Well, isn't she the lucky one (?) Yes. 216 00:18:50,880 --> 00:18:52,640 Chloe! 217 00:18:52,680 --> 00:18:54,280 Hi. What's going on? 218 00:18:57,000 --> 00:18:59,400 One of the neighbours called it in this morning. 219 00:18:59,440 --> 00:19:02,080 The burglar entered from here and went straight for the study 220 00:19:02,120 --> 00:19:03,200 by the look of it. 221 00:19:04,560 --> 00:19:06,600 This is where most of the damage was done. 222 00:19:08,040 --> 00:19:12,440 Ooh. Seems like they were looking for something specific. 223 00:19:12,480 --> 00:19:15,680 It would be helpful if you could tell us if anything's missing. 224 00:19:16,720 --> 00:19:18,280 These videos were everything to him. 225 00:19:20,160 --> 00:19:23,360 It's hard to tell what's there and what's not. 226 00:19:23,400 --> 00:19:25,200 Seems the drawers were rifled through. 227 00:19:25,240 --> 00:19:27,720 Looks like that's where he kept his bank statements. 228 00:19:27,760 --> 00:19:29,160 Who would do this? 229 00:19:29,200 --> 00:19:31,720 It's usually drug addicts looking for cash, laptops, 230 00:19:31,760 --> 00:19:32,840 that kind of thing. 231 00:19:32,880 --> 00:19:34,680 So, why are you here? Sorry? 232 00:19:34,720 --> 00:19:38,200 Bit below your pay grade, isn't it, domestic burglary? 233 00:19:38,240 --> 00:19:41,480 They usually send round a useless grunt. Chloe. 234 00:19:41,520 --> 00:19:44,680 The case into your father's death is still open. And into Michael's. 235 00:19:44,720 --> 00:19:47,240 So you think whoever did this is involved? 236 00:19:47,280 --> 00:19:49,480 As things stand, there's no actual evidence that 237 00:19:49,520 --> 00:19:51,000 your father was killed at all. 238 00:19:55,720 --> 00:19:56,800 It's hard to believe 239 00:19:56,840 --> 00:19:59,200 that this has got nothing to do with what happened to Dad. 240 00:19:59,240 --> 00:20:02,080 I mean, Mum and Dad never had a robbery. 241 00:20:05,120 --> 00:20:06,520 What did he take? 242 00:20:18,240 --> 00:20:20,880 You said, "What did he take?" Why "he"? 243 00:20:20,920 --> 00:20:24,920 Well, aren't most thieves men? Oh, apart from you. 244 00:20:24,960 --> 00:20:27,680 Or it could have been you. Or your brother. 245 00:20:27,720 --> 00:20:29,800 Why would we do that? 246 00:20:29,840 --> 00:20:33,720 To take things. Things in probate. You're crazy. 247 00:20:33,760 --> 00:20:37,400 Well, I suppose you've known me long enough to have formed an opinion. 248 00:20:38,520 --> 00:20:40,320 What does she mean? 249 00:20:40,360 --> 00:20:42,960 She's mad. Oh, come on, Chloe. 250 00:20:43,000 --> 00:20:45,600 You can tell your big sister after all this time, can't you? 251 00:20:45,640 --> 00:20:48,200 What is she talking about? Nothing. 252 00:20:48,240 --> 00:20:50,680 Just tell her! Or shall I? 253 00:20:53,000 --> 00:20:55,120 You can't believe a word that comes out of her mouth. 254 00:20:55,160 --> 00:20:56,840 You don't have to believe me, 255 00:20:56,880 --> 00:20:59,160 but the thing your sister isn't telling you is that she... 256 00:20:59,200 --> 00:21:00,520 I knew about Dad. 257 00:21:03,480 --> 00:21:06,360 What about him? That they were seeing each other. 258 00:21:06,400 --> 00:21:10,000 What? I saw them. 259 00:21:10,040 --> 00:21:13,160 Together. A few times. 260 00:21:13,200 --> 00:21:15,560 You knew everything? No! 261 00:21:15,600 --> 00:21:17,920 I didn't know he'd married her. 262 00:21:17,960 --> 00:21:20,400 I didn't know about the will, I didn't know she'd done that. 263 00:21:20,440 --> 00:21:24,720 I did nothing. Get out of this house. 264 00:21:25,760 --> 00:21:28,160 This is my house. Remember? 265 00:21:29,480 --> 00:21:31,040 This is my house. 266 00:21:35,960 --> 00:21:40,080 Like I said, if you notice anything's missing... 267 00:21:42,240 --> 00:21:44,680 I'll be outside if you need me. 268 00:21:52,240 --> 00:21:55,320 Really? You sure about that? 269 00:21:58,000 --> 00:21:59,480 'You lied to us.' 270 00:21:59,520 --> 00:22:03,040 I didn't lie! No, you didn't tell the truth. 271 00:22:03,080 --> 00:22:06,640 The truth is Dad was shagging Susan for 14 years 272 00:22:06,680 --> 00:22:08,800 and I suspected all along. 273 00:22:08,840 --> 00:22:12,480 I didn't know that he'd married her, I didn't know he had dementia, 274 00:22:12,520 --> 00:22:15,640 I didn't know he was drinking because I didn't want to see him. 275 00:22:15,680 --> 00:22:18,520 So if you did know, would you have told us? 276 00:22:25,280 --> 00:22:28,000 Now you know my secret, why don't you tell me yours? 277 00:22:28,040 --> 00:22:31,280 What's that supposed to mean? Come on. 278 00:22:31,320 --> 00:22:34,480 I know he was helping you all those years. 279 00:22:34,520 --> 00:22:36,840 Who paid for your divorce from Glen? 280 00:22:36,880 --> 00:22:38,800 Wow, it's all about money with you, isn't it? 281 00:22:38,840 --> 00:22:44,280 No, no, no, no, it's not about money. It's about... fairness. 282 00:22:44,320 --> 00:22:46,800 It's about th... the fact you think I lied, 283 00:22:46,840 --> 00:22:51,880 when all I was doing was what... my dad asked me to do, 284 00:22:51,920 --> 00:22:55,000 unlike you and Dan, who seem to have spent your entire lives 285 00:22:55,040 --> 00:22:57,640 doing the opposite of that and still got everything. 286 00:22:57,680 --> 00:22:58,760 I can't... 287 00:22:58,800 --> 00:23:01,600 Uh, I need to speak to you. This is not a good time. 288 00:23:01,640 --> 00:23:03,240 I just got a call from the coroner. 289 00:23:04,400 --> 00:23:07,720 It seems the money from Gaudete Dynamics left Michael's account 290 00:23:07,760 --> 00:23:09,200 a day after his death. 291 00:23:09,240 --> 00:23:11,200 I don't understand. What's that got to do with us? 292 00:23:11,240 --> 00:23:14,280 It proves someone else has access to that account. 293 00:23:14,320 --> 00:23:16,200 We'll need to check your bank statements. 294 00:23:17,440 --> 00:23:19,320 Be sure to let your brother know. 295 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 What the hell is going on? 296 00:23:28,680 --> 00:23:30,000 That's crazy. 297 00:23:32,160 --> 00:23:33,880 What does he mean by that? 298 00:23:33,920 --> 00:23:35,920 He must think we have something to do with it. 299 00:23:35,960 --> 00:23:38,600 He's gonna check all of us. 300 00:23:38,640 --> 00:23:40,960 So we're suspects now? 301 00:23:54,400 --> 00:23:59,720 Where are we going, Glen? That would spoil the surprise. 302 00:24:01,680 --> 00:24:04,840 Look, if this is about the money, I-I've told you, 303 00:24:04,880 --> 00:24:08,680 I'm gonna get it across to you. Life's not all about money, mate. 304 00:24:31,160 --> 00:24:32,800 Look, I'm sorry, Glen. 305 00:24:32,840 --> 00:24:36,080 I'm gonna get you the money. I just need a bit of time. 306 00:24:36,120 --> 00:24:42,000 All's you need to do is go in there, get my boy, and bring him out to me. 307 00:24:42,040 --> 00:24:47,320 I can't do that. I can't just go up to the school and take him. 308 00:24:47,360 --> 00:24:50,080 Sian's gotta let 'em know if she's not picking him up. 309 00:24:53,120 --> 00:24:55,880 Besides, it's late, they're probably on their way home already. 310 00:24:56,960 --> 00:24:58,320 Get out. 311 00:25:21,000 --> 00:25:23,640 So, have you got some maths homework tonight? Yeah. 312 00:25:23,680 --> 00:25:25,640 Urghh! What is it tonight? 313 00:25:25,680 --> 00:25:28,760 It's times tables. Oh, no. 314 00:25:28,800 --> 00:25:30,840 Well, I can help you with that... Daddy! 315 00:25:34,320 --> 00:25:38,160 Daddy! Hello, little big man. You all right? 316 00:25:39,560 --> 00:25:42,640 Come here. You all right, lad, eh? 317 00:25:42,680 --> 00:25:45,960 Sian, it's me, give me a call back when you get this. 318 00:25:50,680 --> 00:25:54,040 What do you think? 319 00:25:54,080 --> 00:25:58,520 Decent ride, innit? You gonna drive me home, lad? 320 00:25:58,560 --> 00:26:02,000 Good work, lad. Please stop, Glen. 321 00:26:02,040 --> 00:26:05,600 He's not going anywhere. Why are you doing this? Why now? 322 00:26:07,320 --> 00:26:10,840 I miss ya. Both of ya. 323 00:26:10,880 --> 00:26:12,880 Yeah, well, we haven't missed you. 324 00:26:14,840 --> 00:26:16,960 Suppose I'm too old for you now? 325 00:26:18,440 --> 00:26:22,200 Now that you've started looking at younger fellas. Nathan, wasn't it? 326 00:26:23,400 --> 00:26:28,760 Come on, lad. Need me car back. Good to see you, kid. 327 00:26:28,800 --> 00:26:30,000 Come on, Charlie. 328 00:26:30,040 --> 00:26:31,880 We'll do this again soon. Let's go. 329 00:26:31,920 --> 00:26:33,960 Thank your brother for me. 330 00:26:35,320 --> 00:26:37,200 Come on. You all right? 331 00:26:43,400 --> 00:26:46,400 'Dan.' Hello? Are you all right? 332 00:26:46,440 --> 00:26:50,960 What the fuck is going on, Dan? Sorry. 'What?' 333 00:26:51,000 --> 00:26:53,800 What did Glen mean, "thank your brother for me"? 334 00:26:53,840 --> 00:26:57,200 'What, you've seen him?' Yes, yes, we saw him. 335 00:26:59,400 --> 00:27:00,800 Look, right, I'm gonna explain it. 336 00:27:00,840 --> 00:27:03,440 I'm gonna come and see you, and I'll explain it then, all right? 337 00:27:03,480 --> 00:27:08,080 Yeah, you're damn right you'll explain. Bye. Come on, Charlie. 338 00:27:32,000 --> 00:27:36,320 This is a message for my children. I'm still alive. 339 00:27:36,360 --> 00:27:39,800 And I'm still living in the house you all were brought up in. 340 00:27:39,840 --> 00:27:41,400 And when I last looked, 341 00:27:41,440 --> 00:27:44,880 I think I found that there are roads that come here, 342 00:27:44,920 --> 00:27:47,720 and there's trains that serve this area. 343 00:27:47,760 --> 00:27:50,840 And perhaps, you never know, one day if you feel like it, 344 00:27:50,880 --> 00:27:53,880 you might just, you know, come and see me? 345 00:27:53,920 --> 00:27:56,640 You know, as you know, it's your mother's birthday coming up. 346 00:27:56,680 --> 00:28:00,600 And, in case she hates my present, erm, 347 00:28:00,640 --> 00:28:04,800 I want you all to remember that you chose it, all right? 348 00:28:04,840 --> 00:28:07,000 So it's nothing to do with me, it was your idea. 349 00:28:07,040 --> 00:28:09,880 Oh, look out! She's coming. 350 00:28:09,920 --> 00:28:11,720 All right... anyway, 351 00:28:11,760 --> 00:28:15,760 when you get this, give us a call, yeah? Bye-bye. 352 00:28:19,960 --> 00:28:22,640 # For he's a jolly good fellow 353 00:28:22,680 --> 00:28:28,080 # For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow... 354 00:28:28,120 --> 00:28:32,960 # And you're a bag full of rats # And so say all of us. # 355 00:28:56,120 --> 00:28:58,560 What do you think of the new car, Dan? 356 00:29:05,680 --> 00:29:07,880 Say hi to the camera, darling! 357 00:29:12,480 --> 00:29:14,880 You too, Sian. 358 00:29:42,480 --> 00:29:43,800 Hello? 359 00:29:47,640 --> 00:29:49,400 Who is this? 360 00:29:51,920 --> 00:29:55,320 Wha-What are you... Wh-What's going on? 361 00:30:00,600 --> 00:30:02,160 Mum? Mm? 362 00:30:02,200 --> 00:30:04,800 Can I leave the table? You haven't finished. 363 00:30:06,600 --> 00:30:08,320 Go on. 364 00:30:22,520 --> 00:30:24,840 'Hey, this is Nathan. Please leave a message.' 365 00:30:24,880 --> 00:30:27,720 Hi, hi, Nathan. It's-It's Sian. 366 00:30:27,760 --> 00:30:30,240 Can you call me? Cos, er, I could do with seeing you. 367 00:30:30,280 --> 00:30:33,880 It's been a really crap day, so, erm... 368 00:30:33,920 --> 00:30:35,960 Anyway, I've got a bottle of wine! 369 00:30:36,000 --> 00:30:40,800 Or two. So it'd be lovely to see you. Call me, OK, bye. 370 00:30:51,400 --> 00:30:53,600 You sure you don't want one? 371 00:30:53,640 --> 00:30:55,840 I've got, er, camomile if you prefer. 372 00:30:55,880 --> 00:30:59,040 As I get older, I find, you know... No. I'm good, thanks, Pete. 373 00:31:03,400 --> 00:31:05,720 Look, I don't feel good about doing this, 374 00:31:05,760 --> 00:31:08,200 I just wanna say that from the top. Erm... 375 00:31:08,240 --> 00:31:12,200 But you know everything. You know we're contesting the will. 376 00:31:12,240 --> 00:31:14,840 We're gonna win. If you say so. 377 00:31:14,880 --> 00:31:18,280 Well, you know that, erm... Yeah, no, we-we-we will. 378 00:31:18,320 --> 00:31:22,040 And, erm... you know that money I borrowed, the money I owe? 379 00:31:22,080 --> 00:31:25,520 25 grand. Ugly. Yeah. Yeah, it is. Erm... 380 00:31:25,560 --> 00:31:28,680 Well, I sort of, er... 381 00:31:28,720 --> 00:31:32,320 I have to pay that back. Like-Like now. 382 00:31:32,360 --> 00:31:37,440 Wow. Now's very... soon. I know. 383 00:31:42,800 --> 00:31:46,240 Are you asking me for it? I swear, this-this restaurant, 384 00:31:46,280 --> 00:31:50,080 it... it's just months away from making a profit. 385 00:31:50,120 --> 00:31:52,520 And I'm gonna get the funds back from the estate. 386 00:31:52,560 --> 00:31:54,400 I-I can pay you back straight away. 387 00:31:54,440 --> 00:31:56,040 I can sort you out with some shares... 388 00:31:56,080 --> 00:31:58,720 Just-Just-Just-Just stop. 389 00:31:58,760 --> 00:32:01,640 Sorry. 390 00:32:02,800 --> 00:32:04,160 Sorry to ask. 391 00:32:19,360 --> 00:32:23,280 Too milky. Should have had the camomile. 392 00:32:29,680 --> 00:32:33,360 This was a stupid idea. I should never have come. 393 00:32:34,560 --> 00:32:39,040 Sorry, Pete, erm, it was too much to ask. 394 00:32:39,080 --> 00:32:41,200 Please could you not tell Chloe? 395 00:32:47,240 --> 00:32:51,840 OK. OK that you're not gonna tell her or OK... 396 00:32:51,880 --> 00:32:54,560 OK. You can have the money. 397 00:32:57,000 --> 00:32:58,880 You serious? 398 00:33:01,240 --> 00:33:04,320 Yeah. I'll-I'll get it to you tomorrow. 399 00:33:04,360 --> 00:33:08,080 Oh, Pete, that's... Thank you. 400 00:33:08,120 --> 00:33:11,840 That's so generous. I... I really appreciate it. 401 00:33:11,880 --> 00:33:16,240 I'll pay you back as soon as I've got it. You know I'm good for it. 402 00:33:16,280 --> 00:33:18,320 And think about the shares. 403 00:33:19,680 --> 00:33:21,120 I don't want shares. 404 00:33:21,160 --> 00:33:23,080 No, it's only right you get something back out, 405 00:33:23,120 --> 00:33:25,760 for such a generous offer... I want the restaurant. 406 00:33:29,280 --> 00:33:35,640 I'll give you the money... and in return... I want the business. 407 00:33:37,040 --> 00:33:43,240 You can still be the creative, the chef... but the business... 408 00:33:44,440 --> 00:33:47,520 ..mine. Mine and Chloe's. 409 00:33:49,120 --> 00:33:52,920 If in time, it's a success, then maybe you can take some shares. 410 00:33:58,200 --> 00:33:59,680 OK. 411 00:34:04,440 --> 00:34:06,360 All right. 412 00:34:21,600 --> 00:34:23,200 Thank you for meeting me. 413 00:34:25,720 --> 00:34:27,040 What do you want? 414 00:34:28,240 --> 00:34:30,560 Answer me this - 415 00:34:30,600 --> 00:34:33,560 does someone stay with a man for 14 years... 416 00:34:35,200 --> 00:34:40,760 ..the best friend of her husband... trashing... a marriage 417 00:34:40,800 --> 00:34:45,240 ruining a friendship... breaking his heart... 418 00:34:47,160 --> 00:34:51,320 ..Does someone do all that for money? 419 00:34:53,120 --> 00:34:55,120 People do more than that for money. 420 00:35:10,640 --> 00:35:16,240 Someone wrote... on Dad's calendar something about gas for the mower. 421 00:35:16,280 --> 00:35:18,680 Who was that? Well, he had a gardener. 422 00:35:18,720 --> 00:35:24,320 Who? I don't know, I never met him. Why are you... Oh! 423 00:35:26,200 --> 00:35:28,320 You don't think it was me, do you? 424 00:35:31,920 --> 00:35:34,000 I don't know what I think anymore. 425 00:35:35,080 --> 00:35:36,680 OK, let me help you. 426 00:35:38,160 --> 00:35:43,680 What... if I said... you can have it all? 427 00:35:43,720 --> 00:35:45,640 If I said I didn't want the money? 428 00:35:45,680 --> 00:35:49,360 You can have the house, the cash, all of it. 429 00:35:49,400 --> 00:35:51,120 What if I said that? 430 00:35:52,200 --> 00:35:54,800 I'd say you were lying. 431 00:35:56,040 --> 00:35:57,560 Even then? 432 00:35:59,920 --> 00:36:02,400 Even if I said I'd give 433 00:36:02,440 --> 00:36:07,600 you and your horrible siblings everything? 434 00:36:10,040 --> 00:36:12,600 Even then you wouldn't believe me? 435 00:36:13,920 --> 00:36:16,440 I'd ask why. 436 00:36:16,480 --> 00:36:20,880 I'd ask if... the guilt had gotten to you. 437 00:36:20,920 --> 00:36:24,120 Guilt about what? 438 00:36:24,160 --> 00:36:27,400 Loving your father? Killing him. 439 00:36:35,520 --> 00:36:36,840 I want to show you something. 440 00:37:00,000 --> 00:37:04,240 "Dearest Susan, I need you to know that I've never stopped loving you. 441 00:37:04,280 --> 00:37:06,800 "Even after my death, which by the time you read this, 442 00:37:06,840 --> 00:37:09,600 "will have happened, I'll be eternally yours. 443 00:37:09,640 --> 00:37:13,800 "James is back, and he-he's done something very bad. Very bad indeed. 444 00:37:13,840 --> 00:37:18,360 "And I'm concerned for your safety. Yours forever, Michael." 445 00:37:23,480 --> 00:37:24,720 Here it is. 446 00:37:26,520 --> 00:37:28,920 Your father gave it to me. 447 00:37:30,960 --> 00:37:33,360 Beautiful, isn't it? 448 00:37:33,400 --> 00:37:34,960 Take it. 449 00:37:39,760 --> 00:37:44,560 He said it was for the woman he loved more than anyone in the world. 450 00:37:47,280 --> 00:37:50,040 I know how this must make you feel, I'm sorry. 451 00:37:53,120 --> 00:37:56,320 That was me... not your mother. 452 00:38:01,360 --> 00:38:03,160 Take it back. 453 00:38:03,200 --> 00:38:06,120 No, no, no, I don't want it, I meant what I said. 454 00:38:06,160 --> 00:38:08,640 I don't want any of it anymore. 455 00:38:10,440 --> 00:38:12,680 Just... take it. 456 00:38:15,040 --> 00:38:17,520 Why are you doing this? 457 00:38:20,320 --> 00:38:22,280 Because of what happened. 458 00:38:24,240 --> 00:38:26,440 Because of what he did. 459 00:38:27,760 --> 00:38:31,280 What who did? Wh-What happened? 460 00:38:33,320 --> 00:38:37,320 He's evil. I always said. 461 00:38:40,280 --> 00:38:42,840 I'm going to make it stop. 462 00:38:44,920 --> 00:38:46,960 No... What are you telling me? 463 00:38:47,000 --> 00:38:49,840 You-You take it. Take everything. 464 00:38:49,880 --> 00:38:52,840 I'll tell the solicitor. Who, Susan? 465 00:38:52,880 --> 00:38:56,280 Just go! And take the damn keys with you. 466 00:39:34,440 --> 00:39:37,360 'Hey, this is Nathan. Please leave a message.' 467 00:39:37,400 --> 00:39:39,280 Nathan, are you OK? 468 00:39:40,520 --> 00:39:45,600 Please, call me back. I need to talk to you. 469 00:39:45,640 --> 00:39:49,200 It's my ex. I'm worried he might do something. 470 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 What do you want from me? 471 00:40:26,200 --> 00:40:28,480 Daniel? 472 00:40:28,520 --> 00:40:32,320 I need to talk to you. About what? 473 00:40:32,360 --> 00:40:35,240 About the fact the money from Gaudete Dynamics 474 00:40:35,280 --> 00:40:37,240 was transferred into your savings account. 475 00:40:37,280 --> 00:40:40,440 My account? No, that's-that's not possible. 476 00:40:40,480 --> 00:40:43,200 I mean, how would it get in there? I'm hoping you can tell me. 477 00:40:44,440 --> 00:40:49,840 All right, lads. Come on. This is madness. 478 00:41:32,920 --> 00:41:35,520 I've opened up a nice bottle of red. 479 00:41:39,360 --> 00:41:41,720 Everything OK? 480 00:41:41,760 --> 00:41:44,840 I just saw Susan. Erm... 481 00:41:46,040 --> 00:41:48,920 Don't ask me why but she's changed her mind. 482 00:41:48,960 --> 00:41:52,960 We're getting everything. What? 483 00:41:55,840 --> 00:41:58,160 We're getting everything. 484 00:42:06,600 --> 00:42:08,560 She's gonna call the solicitor. 485 00:42:14,800 --> 00:42:18,640 Whichever reptile it is you owe, they're gonna come looking. 486 00:42:18,680 --> 00:42:21,960 How's that young fella you were seeing? What have you done? 487 00:42:22,000 --> 00:42:23,720 You weren't the only one keeping a secret. 488 00:42:26,800 --> 00:42:30,240 There is no better feeling... than helping family. 489 00:42:30,280 --> 00:42:33,880 Sian, it's me, ring me back when you get this. 490 00:42:33,920 --> 00:42:35,920 He killed Dad, and then he killed Susan.