1 00:00:00,360 --> 00:00:03,600 Christmas Day with the kids. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,680 Oh, look! Our whole lives are on these DVDs. 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,280 The pathologist's report concluded 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,600 that your father died of alcohol asphyxiation. 5 00:00:11,640 --> 00:00:16,120 A thousand pounds going out to another company, DRD1 Limited. 6 00:00:16,160 --> 00:00:18,440 Just twenty grand, I need. 7 00:00:18,480 --> 00:00:21,080 You are no longer the beneficiaries. 8 00:00:21,120 --> 00:00:23,760 Everything has been left to his new wife. 9 00:00:23,800 --> 00:00:28,040 Your father had been ill for about a year. Dementia. 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,800 I think it's what led to his drinking. 11 00:00:29,840 --> 00:00:31,720 And then you helped him out with a new will 12 00:00:31,760 --> 00:00:34,400 while he was dribbling into his fuel-soaked cornflakes, yeah? 13 00:00:34,440 --> 00:00:36,920 I'm afraid we're going to have to take the body. 14 00:00:41,360 --> 00:00:45,240 But these are for you cos I love you, 15 00:00:45,280 --> 00:00:49,040 and you will thank me one day, I promise. 16 00:00:49,080 --> 00:00:50,440 I love you. 17 00:01:34,960 --> 00:01:38,000 Mum looking chic. Mum looking very chic. Beautiful! 18 00:01:38,040 --> 00:01:39,720 Hey, that's mine. What a scene. Hey? 19 00:01:39,760 --> 00:01:40,840 Hey? Hey? What? 20 00:01:40,880 --> 00:01:42,360 That's mine. What's yours? 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,160 That! What's yours? What, this? 22 00:01:44,200 --> 00:01:45,880 Yes! You shouldn't leave it lying around. 23 00:01:45,920 --> 00:01:48,480 Uh-oh! Dad, can I ask you a question, please? 24 00:01:48,520 --> 00:01:50,560 Why are we having a barbeque in the middle of winter? 25 00:01:50,600 --> 00:01:52,800 It's freezing! Can I ask you a question? 26 00:01:52,840 --> 00:01:56,160 Go on. What do you know about cooking meat? 27 00:01:56,200 --> 00:01:58,080 Ooh! How long until everything's ready? 28 00:01:58,120 --> 00:02:01,880 Dear, oh, dear, oh, dear. I mean, talk about too many chefs! 29 00:02:01,920 --> 00:02:03,160 Five minutes? 30 00:02:03,200 --> 00:02:05,280 Why don't you get the chef to do it? Five minutes! 31 00:02:05,320 --> 00:02:06,960 Just make sure it's cooked this time. 32 00:02:07,000 --> 00:02:10,280 It was raw last time. Hey, look, I'll tell you, wise guy, 33 00:02:10,320 --> 00:02:12,400 why don't you just do it, all right? 34 00:02:17,760 --> 00:02:20,840 The levels of bioethanol mixed with alcohol 35 00:02:20,880 --> 00:02:24,200 can cause behaviour that could show as something close to dementia. 36 00:02:25,280 --> 00:02:28,560 Right... so Dad might not have had dementia, then? 37 00:02:28,600 --> 00:02:30,680 He might just have been confused by the drugs? 38 00:02:30,720 --> 00:02:33,200 She did this to him. It's Susan's fault. 39 00:02:33,240 --> 00:02:35,560 I should repeat that he could have and, most likely, 40 00:02:35,600 --> 00:02:36,640 did do this to himself. 41 00:02:36,680 --> 00:02:39,800 If you really thought that, you wouldn't have stopped the cremation. 42 00:02:39,840 --> 00:02:42,960 It's my job to make certain. And are you? 43 00:02:43,000 --> 00:02:44,880 You stopped it because you believe us. 44 00:02:44,920 --> 00:02:46,480 We were right. 45 00:02:46,520 --> 00:02:48,680 I can only tell you what's in this report. 46 00:02:49,800 --> 00:02:52,280 So, have you called the police, or do we need to? 47 00:03:00,680 --> 00:03:02,520 I'll tell you what, if that will still exists, 48 00:03:02,560 --> 00:03:03,960 we need to find it. 49 00:03:04,000 --> 00:03:05,280 But what would that even prove? 50 00:03:05,320 --> 00:03:07,520 It would show that he changed it when he was on drugs, 51 00:03:07,560 --> 00:03:09,120 the drugs that she gave him. 52 00:03:09,160 --> 00:03:10,400 That'll help nail Susan. 53 00:03:10,440 --> 00:03:12,880 Besides, didn't you wanna spend more time at the family home? 54 00:03:12,920 --> 00:03:15,800 Well, I didn't mean like this. I meant in a nice way. 55 00:03:15,840 --> 00:03:17,520 Oh, right, well, when we find Dad's will 56 00:03:17,560 --> 00:03:19,800 and we discover how Susan murdered our father, 57 00:03:19,840 --> 00:03:22,680 I'll be sure to crack open the Twister (!) 58 00:03:22,720 --> 00:03:25,240 Shit, I'm gonna be late. Gotta go and pick up Charlie. 59 00:03:25,280 --> 00:03:26,720 I'll call you. See you in a bit. 60 00:03:33,200 --> 00:03:35,200 And now you need to subtract that. 61 00:03:38,200 --> 00:03:41,280 Have you got enough zeroes there? Hm. 62 00:03:43,320 --> 00:03:44,600 You all right, hero? 63 00:03:44,640 --> 00:03:46,360 And how's the family accountant doing? 64 00:03:53,000 --> 00:03:54,040 So, how'd it go? 65 00:03:55,920 --> 00:03:59,320 The levels of poteen and bioethanol found in Dad 66 00:03:59,360 --> 00:04:03,720 are high enough to be suspicious and could explain the dementia. 67 00:04:03,760 --> 00:04:05,120 What? 68 00:04:05,160 --> 00:04:08,200 Apparently, bioethanol can cause confusion and anxiety. 69 00:04:08,240 --> 00:04:11,760 That mixed with the sleeping pills and the booze and the... 70 00:04:11,800 --> 00:04:13,280 OK... It could have killed him. 71 00:04:13,320 --> 00:04:14,800 SHE could have killed him. Calm down. 72 00:04:16,720 --> 00:04:18,200 By "she", you mean Susan. 73 00:04:18,240 --> 00:04:20,200 If anyone killed him, it had to be her. 74 00:04:21,280 --> 00:04:22,840 My dad could have been murdered. 75 00:04:22,880 --> 00:04:27,080 So... are you gonna tell the others? 76 00:04:28,640 --> 00:04:31,200 Tell them what? Everything. 77 00:04:32,960 --> 00:04:34,760 Pete, I mean... 78 00:04:45,440 --> 00:04:47,760 Here we are, ladies - two fish soup. 79 00:04:47,800 --> 00:04:51,080 We have freshwater crayfish, smoked haddock and salmon. 80 00:04:51,120 --> 00:04:52,360 Enjoy. Danny boy. 81 00:04:54,680 --> 00:04:58,240 Your main meal's here, kid. No pressure (!) 82 00:04:58,280 --> 00:04:59,920 All right, Glen. You well? 83 00:05:05,040 --> 00:05:06,560 Don't worry about it, we'll sit here. 84 00:05:06,600 --> 00:05:08,360 That table's actually... You're all right. 85 00:05:08,400 --> 00:05:10,080 Yeah, you're fine to have that. Have that. 86 00:05:14,360 --> 00:05:15,680 Again, come on. 87 00:05:15,720 --> 00:05:19,440 One, two, three, four, I declare a thumb war. 88 00:05:22,080 --> 00:05:25,000 Oh, no! Yeah, I'm the champion! 89 00:05:25,040 --> 00:05:27,960 Can I go on my iPad now? 90 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Yeah, course you can. 91 00:05:30,160 --> 00:05:31,920 Oh, here. Put these on. 92 00:05:33,840 --> 00:05:34,920 There you go. 93 00:06:19,240 --> 00:06:21,040 Tell you what, mate, 94 00:06:21,080 --> 00:06:23,480 you do some double decent scran in this gaff. 95 00:06:23,520 --> 00:06:24,720 Oh, thank you. 96 00:06:24,760 --> 00:06:26,720 Well, the portions need a bit of work. 97 00:06:26,760 --> 00:06:29,800 You fat bastard! That man's an artist. 98 00:06:31,240 --> 00:06:34,240 You're an artist, Dan. I don't know about that. 99 00:06:35,840 --> 00:06:38,960 Here a minute, you get the money OK? 100 00:06:40,080 --> 00:06:41,400 Yeah. 101 00:06:41,440 --> 00:06:44,400 It goes without saying, this is all on the house. 102 00:06:44,440 --> 00:06:45,720 That's unbelievably generous. 103 00:06:45,760 --> 00:06:47,080 No, it's the least I can do, 104 00:06:47,120 --> 00:06:49,320 and it's good to see the boys again and... 105 00:06:49,360 --> 00:06:53,120 Well, you're a top lad, but, erm... I can't let that happen. 106 00:06:55,800 --> 00:06:58,800 I'm a big believer in paying my bills. 107 00:06:59,840 --> 00:07:03,280 So, er... let's have a round of drinks for the road, eh, kid? 108 00:07:03,320 --> 00:07:04,880 Yeah. Danny... 109 00:07:06,040 --> 00:07:07,440 ..it's good to reconnect, lad. 110 00:07:08,880 --> 00:07:12,920 Yeah. Three more beers, then, yeah? Three beers. Go on, kid. 111 00:07:12,960 --> 00:07:15,880 Oh, er, what did Sian say? 112 00:07:19,640 --> 00:07:21,160 You did say hello from me, didn't you? 113 00:07:22,480 --> 00:07:25,480 I was meaning to get round to it. I need to speak to her, Dan. 114 00:07:27,200 --> 00:07:28,840 We have unfinished business. 115 00:07:31,960 --> 00:07:34,720 All right. Let me get them beers for you, yeah? 116 00:07:39,120 --> 00:07:42,120 Still got that mincy little walk, though, ain't he, eh? 117 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 Not exactly an ideal way to spend the morning. 118 00:08:18,760 --> 00:08:20,680 Still can't believe this is happening. 119 00:08:20,720 --> 00:08:23,680 Well, you better start believing. Here, check through that for me. 120 00:08:23,720 --> 00:08:25,920 Surely we've already got enough to challenge the will? 121 00:08:25,960 --> 00:08:27,560 Ah, what do you think? 122 00:08:27,600 --> 00:08:29,440 Won't the solicitor have a copy of the old one? 123 00:08:29,480 --> 00:08:31,400 Already checked. Dad didn't send one through. 124 00:08:31,440 --> 00:08:34,280 And you're sure you saw it? Yes, course I'm bloody sure. 125 00:08:35,400 --> 00:08:39,880 Erm, any news on Gaudete thingy and DRD whatsit? 126 00:08:39,920 --> 00:08:42,400 I forgot to check. I'll do it in a bit, yeah? 127 00:08:42,440 --> 00:08:44,640 I'll go. 128 00:08:53,360 --> 00:08:55,280 Detective Sergeant Morris. 129 00:08:55,320 --> 00:08:57,720 I'm here to talk about the death of Dennis Watson. 130 00:09:04,480 --> 00:09:07,880 So, let's talk about your father. He was, er... 131 00:09:09,080 --> 00:09:11,000 He was a drinker, I hear. 132 00:09:11,040 --> 00:09:13,400 No. No, he wasn't. 133 00:09:13,440 --> 00:09:15,800 That's not what the pathologist's report said. 134 00:09:15,840 --> 00:09:20,120 I mean he... he liked the odd beer or glass of wine, but... 135 00:09:20,160 --> 00:09:22,200 Look, we know who's responsible for this. 136 00:09:22,240 --> 00:09:25,280 For what? For poisoning my dad. 137 00:09:25,320 --> 00:09:27,240 Who mentioned poisoning? 138 00:09:27,280 --> 00:09:29,040 The coroner. It was in the coroner's report. 139 00:09:29,080 --> 00:09:30,160 Really? 140 00:09:30,200 --> 00:09:32,360 Cos when she called me, she said we've enough evidence 141 00:09:32,400 --> 00:09:34,560 to ask further questions, nothing about poisoning. 142 00:09:34,600 --> 00:09:37,000 Well, surely the woman who benefits from the will 143 00:09:37,040 --> 00:09:38,680 is the obvious choice to question. 144 00:09:38,720 --> 00:09:41,840 There's no actual evidence that he was killed unlawfully, 145 00:09:41,880 --> 00:09:45,560 and a wife being the beneficiary of a husband's will, I mean, it's... 146 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 it's hardly a rarity. 147 00:09:47,240 --> 00:09:49,400 At the expense of his family, of his children? 148 00:09:49,440 --> 00:09:52,040 Yeah, the children that the will was written out for... 149 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 until she changed it. 150 00:09:54,320 --> 00:09:56,440 So, right, then, you have that will, have you? 151 00:09:56,480 --> 00:09:57,760 We're looking for it. 152 00:10:02,840 --> 00:10:04,880 What was your relationship with your father like? 153 00:10:08,040 --> 00:10:10,400 Good. Great, in fact. 154 00:10:10,440 --> 00:10:13,600 Yeah, he loved us and his grandchildren, 155 00:10:13,640 --> 00:10:14,960 and we loved him. 156 00:10:15,000 --> 00:10:17,840 Cos from what I've heard, you didn't see as much of him 157 00:10:17,880 --> 00:10:19,400 as you'd like us to believe. 158 00:10:19,440 --> 00:10:21,480 What's that gotta do with it? 159 00:10:26,800 --> 00:10:28,040 You're very quiet. 160 00:10:29,360 --> 00:10:32,080 I... agree with everything they're saying. 161 00:10:36,400 --> 00:10:38,240 You need to look at Susan. 162 00:10:38,280 --> 00:10:40,280 Susan, yes. 163 00:10:40,320 --> 00:10:42,120 The woman he loved. The woman he married. 164 00:10:42,160 --> 00:10:43,600 He didn't love her. 165 00:10:43,640 --> 00:10:45,480 Well, you don't get married to someone 166 00:10:45,520 --> 00:10:46,760 if you don't love them, do you? 167 00:10:46,800 --> 00:10:48,840 Mm, you do if you're Susan. She did it for the money. 168 00:10:48,880 --> 00:10:51,680 And you'd see that if you were taking this seriously. 169 00:10:53,400 --> 00:10:56,360 What you're suggesting is a hell of a plan for her to pull off. 170 00:10:56,400 --> 00:10:59,320 First, to get him to fall in love with her, 171 00:10:59,360 --> 00:11:00,840 then to make him want to marry her, 172 00:11:00,880 --> 00:11:03,400 and finally, to convince him to write his own children 173 00:11:03,440 --> 00:11:04,680 out of his will. 174 00:11:06,440 --> 00:11:08,480 How powerful do you think this woman is? 175 00:11:08,520 --> 00:11:10,800 What's your point? 176 00:11:10,840 --> 00:11:13,240 Everyone is a suspect... 177 00:11:13,280 --> 00:11:14,920 until we know different. 178 00:11:16,120 --> 00:11:17,440 You don't mean us? 179 00:11:17,480 --> 00:11:19,960 This is ridiculous. 180 00:11:20,000 --> 00:11:22,360 14 years they were together. 181 00:11:22,400 --> 00:11:24,240 You've spoken to her? 182 00:11:25,440 --> 00:11:28,760 I'm just trying to figure out what we have here, if anything. 183 00:11:30,720 --> 00:11:32,200 Look... 184 00:11:35,160 --> 00:11:37,520 ..give us a call if you think of anything else 185 00:11:37,560 --> 00:11:38,880 that might be relevant. 186 00:11:49,600 --> 00:11:51,920 Do you think we are suspects? 187 00:11:54,520 --> 00:11:57,640 I hope so. Why? 188 00:11:57,680 --> 00:11:59,560 It means he thinks a crime's been committed. 189 00:12:01,360 --> 00:12:04,240 14 years. It's bullshit. 190 00:12:07,440 --> 00:12:10,600 Just the thought of her, you know, getting this house, winds me up. 191 00:12:15,240 --> 00:12:16,680 I need to pick up the kids. 192 00:12:16,720 --> 00:12:19,760 Why can't Pete pick 'em up? We've gotta find the will. 193 00:12:19,800 --> 00:12:22,520 Pete's busy. Doing what? 194 00:12:22,560 --> 00:12:25,600 Busy being boring? Has he left his cape at the dry cleaners? 195 00:12:25,640 --> 00:12:28,120 Shut up, Dan. What does he actually do? 196 00:12:28,160 --> 00:12:31,080 Pete's fucking right about you. I'm only joking, come on. 197 00:12:31,120 --> 00:12:33,160 Just go easy on her. 198 00:12:36,200 --> 00:12:37,920 Jesus. 199 00:12:37,960 --> 00:12:40,280 What's going on? What is it? 200 00:12:40,320 --> 00:12:45,320 Michael, Dad's old mate, he's behind Gaudete Dynamics. 201 00:12:45,360 --> 00:12:47,800 What? You joking? 202 00:12:47,840 --> 00:12:49,960 It's the info I requested from Companies House. 203 00:12:51,120 --> 00:12:54,400 And Dad's been sending him payments. Why would Michael do that? 204 00:12:54,440 --> 00:12:56,240 Ah, I... So, who's DRD1, then? 205 00:12:56,280 --> 00:12:59,080 I... I need to sort this. Just gonna go see him. 206 00:12:59,120 --> 00:13:01,800 Dan, no. Dan. You stay there and keep looking for the will. 207 00:13:01,840 --> 00:13:04,000 I'll be back... Don't go, Dan! I'll be back in a minute. 208 00:13:04,040 --> 00:13:05,920 No, just... I gotta go. 209 00:13:05,960 --> 00:13:08,320 Don't do anything stupid! 210 00:13:19,960 --> 00:13:22,480 So, I just wanted to say... 211 00:13:25,560 --> 00:13:29,560 Do you know what, I can't remember what on earth I came in here for. 212 00:14:33,560 --> 00:14:35,680 Susan. 213 00:14:35,720 --> 00:14:38,040 I was wondering when you'd show up. 214 00:14:49,160 --> 00:14:51,400 How did you find me? 215 00:14:51,440 --> 00:14:53,960 The police can't have told you. They're not allowed to do that. 216 00:14:54,000 --> 00:14:56,440 I got lucky. 217 00:14:56,480 --> 00:15:00,480 I remembered it was this street, and I saw your... sundial. 218 00:15:00,520 --> 00:15:03,680 But you've never been here before. Actually, I have. 219 00:15:04,720 --> 00:15:07,600 I followed you... all those years ago. 220 00:15:07,640 --> 00:15:09,880 The day I saw you with Dad. 221 00:15:09,920 --> 00:15:13,320 I was so angry, I didn't know which one of you I wanted to kill first. 222 00:15:13,360 --> 00:15:16,680 So, when you left, I went after you. Followed you all the way here. 223 00:15:16,720 --> 00:15:19,680 I was gonna knock on that door, and when you answered it, I was... 224 00:15:20,920 --> 00:15:22,920 But you didn't knock, did you? 225 00:15:24,080 --> 00:15:26,840 Because you were too much of a coward. Maybe. 226 00:15:26,880 --> 00:15:29,880 Whereas, sleeping with a man whose wife was suffering with cancer, 227 00:15:29,920 --> 00:15:31,640 that was heroic, I suppose. 228 00:15:31,680 --> 00:15:34,320 Well, you can't have been surprised when you heard it was me. 229 00:15:34,360 --> 00:15:37,520 I didn't know who you were. I didn't know your name. 230 00:15:37,560 --> 00:15:40,320 I didn't know you were Michael's wife. We were separated. 231 00:15:42,120 --> 00:15:44,720 I remember that day, too. 232 00:15:44,760 --> 00:15:46,640 Dennis was mortified. 233 00:15:46,680 --> 00:15:49,080 He wanted to go after you, follow you, 234 00:15:49,120 --> 00:15:51,480 to try to explain, but... My mother was dying. 235 00:15:55,160 --> 00:15:59,120 I assume... you haven't told the others. 236 00:15:59,160 --> 00:16:00,880 Why would you assume that? 237 00:16:00,920 --> 00:16:02,840 The same reason you didn't knock on the door. 238 00:16:04,040 --> 00:16:07,440 The look of fear on your face when I walked in the other day. 239 00:16:08,600 --> 00:16:09,920 When I heard that Dad 240 00:16:09,960 --> 00:16:12,800 had left everything to some woman he'd recently married, 241 00:16:12,840 --> 00:16:16,040 I thought he'd met someone new... since Mum. 242 00:16:16,080 --> 00:16:18,240 Someone he maybe felt... 243 00:16:18,280 --> 00:16:20,840 awkward telling us about. 244 00:16:20,880 --> 00:16:23,920 I didn't think he'd been, all this time, with you. 245 00:16:23,960 --> 00:16:26,240 You knew about him and me. 246 00:16:26,280 --> 00:16:28,640 You said it yourself, you followed us. 247 00:16:28,680 --> 00:16:30,640 So, what did you think, it was a one off? 248 00:16:32,520 --> 00:16:34,120 Why are you here? 249 00:16:35,760 --> 00:16:37,320 Why do you think? 250 00:16:37,360 --> 00:16:41,160 Maybe you want me to ignore my husband's wishes 251 00:16:41,200 --> 00:16:42,640 and give you everything. 252 00:16:42,680 --> 00:16:46,080 Or maybe you want me to confess to a crime I didn't commit. 253 00:16:46,120 --> 00:16:47,360 Is that it? 254 00:16:47,400 --> 00:16:49,760 It's pretty convenient he changed his will to benefit you, 255 00:16:49,800 --> 00:16:52,000 then out of the blue, just kills himself. 256 00:16:53,600 --> 00:16:57,200 You just said yourself, you wanted to kill your father. 257 00:16:57,240 --> 00:16:59,120 Maybe you should tell the police that. 258 00:17:00,160 --> 00:17:02,560 My brother and sister want you cut out of everything. 259 00:17:04,240 --> 00:17:07,760 But there's a deed of variation you can offer us. 260 00:17:07,800 --> 00:17:10,560 We could come to an arrangement. I could convince them. 261 00:17:10,600 --> 00:17:14,040 Er, sorry, a moment ago, I was a murderer, 262 00:17:14,080 --> 00:17:17,840 but now that's all fine as long as you get a cut of the inheritance. 263 00:17:17,880 --> 00:17:21,120 If we can prove you killed Dad, none of this matters. 264 00:17:21,160 --> 00:17:23,480 Dennis left me everything 265 00:17:23,520 --> 00:17:26,040 because that's what he wanted to do. 266 00:17:26,080 --> 00:17:30,400 I didn't kill your father, I didn't manipulate your father, 267 00:17:30,440 --> 00:17:32,040 I just loved him. 268 00:17:32,080 --> 00:17:34,920 Yeah. Well, so did I. 269 00:17:36,280 --> 00:17:38,400 And all those years ago, he broke my heart, 270 00:17:38,440 --> 00:17:41,360 and I won't let you break it all over again. 271 00:17:42,440 --> 00:17:44,360 How are your siblings going to feel 272 00:17:44,400 --> 00:17:48,720 when they discover you've been harbouring this little secret? 273 00:17:48,760 --> 00:17:51,080 I can't imagine it would make them very happy. 274 00:17:51,120 --> 00:17:52,520 How can you live with yourself? 275 00:17:52,560 --> 00:17:56,480 One day soon, your brother and sister 276 00:17:56,520 --> 00:17:58,840 will be asking you the same question. 277 00:18:17,040 --> 00:18:20,320 Michael? Why didn't Dan tell me? 278 00:18:20,360 --> 00:18:21,680 Think he's gone round to see him. 279 00:18:21,720 --> 00:18:23,440 Should have gone to the police, more like. 280 00:18:23,480 --> 00:18:26,440 He should've done a lot of things over the years, but he hasn't. 281 00:18:27,800 --> 00:18:30,160 So, what do we do? I dunno, makes no sense. 282 00:18:32,440 --> 00:18:35,640 Michael was wronged. Maybe Dad felt guilty? 283 00:18:36,680 --> 00:18:40,120 I don't buy that. You think Michael killed Dad? 284 00:18:41,520 --> 00:18:43,520 But she gets all the money. What does he gain? 285 00:18:44,640 --> 00:18:46,040 Vengeance? 286 00:18:46,080 --> 00:18:48,480 Maybe they did it together. 287 00:18:48,520 --> 00:18:50,680 Maybe the whole thing has been planned for years. 288 00:18:50,720 --> 00:18:51,960 14 years? Come on. 289 00:18:52,000 --> 00:18:54,360 We need to go round and see her. 290 00:18:54,400 --> 00:18:57,840 We need to find out where the hell she lives and confront her. 291 00:18:59,000 --> 00:19:00,680 What would be the point? 292 00:19:00,720 --> 00:19:03,200 Well, because if something bad has happened to Dad, 293 00:19:03,240 --> 00:19:06,480 then whether Michael's involved or not, she must know. 294 00:19:06,520 --> 00:19:08,880 She'll just deny it. He's right. 295 00:19:08,920 --> 00:19:11,280 You know, there's enough... 296 00:19:11,320 --> 00:19:15,880 doubt that we can challenge the will, so that's what we do. 297 00:19:15,920 --> 00:19:18,560 I hate her. I really hate her. 298 00:19:20,640 --> 00:19:23,200 And I don't believe a word she says. 299 00:21:42,760 --> 00:21:46,000 Oh, dear. Do you remember the estate agent? 300 00:21:46,040 --> 00:21:49,400 Not really. You said he was young. 301 00:21:49,440 --> 00:21:52,080 Well, he's not that young anyway, so... All right. 302 00:21:52,120 --> 00:21:56,320 Right, well, I was in the cafe, and he walked past, and I... 303 00:21:57,360 --> 00:22:00,680 I wanted to call out to him. Well, I wanna call him. 304 00:22:00,720 --> 00:22:01,840 "I wanna call him." 305 00:22:01,880 --> 00:22:03,840 But I just felt a bit weird about it. 306 00:22:03,880 --> 00:22:07,640 Yeah, OK, I thought you'd given up on men. 307 00:22:07,680 --> 00:22:10,680 Erm, what was it, "You're not as boring as me?" 308 00:22:10,720 --> 00:22:14,840 I never said that. Mm, I remember the hurtful stuff. 309 00:22:19,640 --> 00:22:21,120 You know what, though, 310 00:22:21,160 --> 00:22:24,200 some people aren't meant to be in relationships, Sian. 311 00:22:27,640 --> 00:22:29,240 Why would you say something like that? 312 00:22:29,280 --> 00:22:30,760 Just looking out for you. 313 00:22:32,800 --> 00:22:34,360 I think you're jealous. 314 00:22:34,400 --> 00:22:36,240 Yeah. I-I-I'm... 315 00:22:36,280 --> 00:22:38,360 Well, why would you say something like, you know, 316 00:22:38,400 --> 00:22:40,640 that I'm not cut out to have a relationship? 317 00:22:40,680 --> 00:22:43,000 Sian, I'm just saying, everyone is different. 318 00:22:43,040 --> 00:22:44,920 Not everything suits every single person. 319 00:22:44,960 --> 00:22:47,480 Mm. Happily married... And you have never... 320 00:22:47,520 --> 00:22:48,560 ..with Pete. 321 00:22:48,600 --> 00:22:51,200 ..you have never done well in a relationship. 322 00:22:51,240 --> 00:22:55,120 You know, you're always looking for the next excitement, 323 00:22:55,160 --> 00:22:57,640 and that isn't really what relationships are, 324 00:22:57,680 --> 00:22:58,960 not proper relationships, 325 00:22:59,000 --> 00:23:01,240 not steady relationships that go on for years. 326 00:23:01,280 --> 00:23:03,360 Boring relationships, Chloe. 327 00:23:03,400 --> 00:23:04,720 Sometimes... 328 00:23:04,760 --> 00:23:06,920 They're called boring relationships. 329 00:23:06,960 --> 00:23:08,320 Great. 330 00:23:11,280 --> 00:23:13,040 'You never come to see me.' 331 00:23:13,080 --> 00:23:14,680 'Ooh, nice, lovely.' 332 00:23:14,720 --> 00:23:16,320 Welcome to the mad house. 333 00:23:16,360 --> 00:23:19,400 - I'll do all this. - Thanks, babe. 334 00:23:19,440 --> 00:23:21,600 You're a good one, you. 335 00:23:21,640 --> 00:23:23,160 Oh, can you do the washing up, as well, 336 00:23:23,200 --> 00:23:24,400 when you're finished there? 337 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 Ah, ignore him, Pete, he's very unevolved. 338 00:23:26,400 --> 00:23:28,400 You come to see me so rarely, 339 00:23:28,440 --> 00:23:31,240 I can... I can barely remember which of you is which. 340 00:23:36,200 --> 00:23:38,080 You're a good one, you. 341 00:23:38,120 --> 00:23:39,800 Oh, could you do the washing up, as well, 342 00:23:39,840 --> 00:23:41,240 when you've finished there? 343 00:23:50,040 --> 00:23:52,360 The evidence is there. He was extorting money from my dad, 344 00:23:52,400 --> 00:23:55,200 and the drugs that killed my dad was found at his house. 345 00:23:55,240 --> 00:23:56,680 Michael had a grudge, 346 00:23:56,720 --> 00:23:59,680 he felt betrayed because his best mate had an affair. 347 00:23:59,720 --> 00:24:01,960 So if that's not motive, I don't know what is. 348 00:24:02,000 --> 00:24:04,280 The other day, you thought it was his ex-wife. 349 00:24:04,320 --> 00:24:05,520 Yeah, and it still might be. 350 00:24:05,560 --> 00:24:08,240 I'm just saying, an investigation needs to happen. 351 00:24:08,280 --> 00:24:10,440 I'll be the judge of that. Me and the coroner. 352 00:24:10,480 --> 00:24:12,800 Well, I'm going back there now - with or without you. 353 00:24:12,840 --> 00:24:14,200 I'd suggest you don't do that. 354 00:24:29,400 --> 00:24:32,400 'Hey, this is Nathan. Please leave a message.' 355 00:24:32,440 --> 00:24:36,960 Hi, Nathan. It's, er, Sian from the house. 356 00:24:37,000 --> 00:24:39,960 The house I don't even know if it's for sale. 357 00:24:40,000 --> 00:24:42,440 Erm, well, you probably don't even remember me, 358 00:24:42,480 --> 00:24:45,680 but, erm, yeah, you've got loads of houses, I'm sure. 359 00:24:46,880 --> 00:24:50,280 Anyway, I'm just calling about the house, obviously. 360 00:24:51,480 --> 00:24:54,440 Can you, erm... Can you call me back, please? 361 00:25:15,520 --> 00:25:17,400 I'm telling you... 362 00:25:17,440 --> 00:25:19,280 I saw it with my own eyes. 363 00:25:19,320 --> 00:25:21,760 This man broke into my property. You should be arresting him. 364 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 I haven't ruled that out. He had bioethanol. 365 00:25:24,040 --> 00:25:27,040 It was right there, right there, and now it's not. 366 00:25:27,080 --> 00:25:30,880 And what about Gaudete Dynamics, how'd you explain that? 367 00:25:30,920 --> 00:25:34,600 It's a bank account in your name. Yeah, I'm aware of what it is. 368 00:25:34,640 --> 00:25:36,720 I haven't used that company name in years. 369 00:25:36,760 --> 00:25:38,880 So how'd you explain my dad putting £15,000 370 00:25:38,920 --> 00:25:41,720 into that account over 20 months? Why would he do that? 371 00:25:41,760 --> 00:25:43,720 You tell me. Mr Watson, please. 372 00:25:43,760 --> 00:25:46,320 I have no idea what he's talking about, Detective. 373 00:25:46,360 --> 00:25:47,920 We have checked the bank account. 374 00:25:47,960 --> 00:25:50,040 It does look like no money has been taken out. 375 00:25:50,080 --> 00:25:51,840 But a lot's gone in! 376 00:25:51,880 --> 00:25:55,200 Why would Dennis have been putting money into the account, Mr Tunnah? 377 00:25:55,240 --> 00:25:58,000 Like I say, I have no idea. 378 00:25:58,040 --> 00:26:00,840 The man was full of surprises. 379 00:26:00,880 --> 00:26:03,320 You're just gonna believe that? You're not gonna arrest him? 380 00:26:05,240 --> 00:26:06,560 For what? 381 00:26:06,600 --> 00:26:09,040 There's no evidence he was stealing from your father. 382 00:26:25,520 --> 00:26:29,240 It's like when you do that, and then the ball went 383 00:26:29,280 --> 00:26:31,480 in the bottom corner... Did they like it when you did it? 384 00:26:31,520 --> 00:26:34,040 Yeah, it was really good. Sounds really cool. 385 00:26:34,080 --> 00:26:36,320 A package! Hmm. 386 00:26:36,360 --> 00:26:37,800 Who's that for? 387 00:26:39,240 --> 00:26:41,160 Here we go. 388 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Oh. 389 00:26:47,040 --> 00:26:48,720 I think this is for you. 390 00:26:48,760 --> 00:26:52,160 Why does somebody want to buy me a toy car? 391 00:26:54,440 --> 00:26:57,640 I have no idea, darling, but it's nice, isn't it? 392 00:27:00,320 --> 00:27:01,720 No. 393 00:27:07,560 --> 00:27:09,280 All right, darling? Where are you going? 394 00:27:09,320 --> 00:27:11,120 To my room. 395 00:27:27,960 --> 00:27:29,720 Well, hello. 396 00:27:29,760 --> 00:27:32,760 'Sorry, I'm blue-arsed flying. I'd love to have a drink.' 397 00:27:32,800 --> 00:27:35,120 I don't remember asking you for one. 398 00:27:35,160 --> 00:27:38,840 'Oh, I mean, erm, while we talk about the house.' 399 00:27:38,880 --> 00:27:41,160 Right, OK, then. 400 00:27:49,480 --> 00:27:51,720 I'm gonna take these books, Chloe. 401 00:27:51,760 --> 00:27:54,800 Spiritual Wisdom From The Celtic World. 402 00:27:54,840 --> 00:27:57,680 Nice. I thought we were looking for the will, what are you doing? 403 00:27:57,720 --> 00:27:58,840 She's not having anything. 404 00:27:58,880 --> 00:28:00,840 The house we fight for, the contents are ours, 405 00:28:00,880 --> 00:28:02,240 that's the way I'm looking at it. 406 00:28:02,280 --> 00:28:04,720 But isn't that in probate or something? 407 00:28:04,760 --> 00:28:06,840 Don't talk soft. 408 00:28:06,880 --> 00:28:10,120 I've instructed our solicitor to contest the will, haven't I? 409 00:28:10,160 --> 00:28:12,680 The police investigation should help with that. 410 00:28:12,720 --> 00:28:14,760 I wouldn't rely on the police. 411 00:28:14,800 --> 00:28:16,840 That Morris wasn't up to much good, was he? 412 00:28:27,200 --> 00:28:29,520 Do you want any of these DVDs, or what? 413 00:28:37,880 --> 00:28:40,360 Nice picture, innit? Hmm. 414 00:28:40,400 --> 00:28:41,840 You good? Yeah. 415 00:28:41,880 --> 00:28:44,560 I think I'm done in this room. I mean, yeah, nothing. 416 00:28:45,680 --> 00:28:48,320 Come on, let's keep going. OK. 417 00:28:55,760 --> 00:28:57,360 Aw, this was his favourite. 418 00:29:05,040 --> 00:29:06,720 My... 419 00:29:06,760 --> 00:29:08,960 What busy little bees you are. 420 00:29:09,000 --> 00:29:12,520 You know, I'm not sure that what you're doing here 421 00:29:12,560 --> 00:29:13,960 is strictly legal. 422 00:29:14,000 --> 00:29:16,320 Oh, you'd know all about that, wouldn't you? 423 00:29:16,360 --> 00:29:18,440 I think you should leave. 424 00:29:18,480 --> 00:29:20,360 And what do you suggest, Chloe? 425 00:29:21,560 --> 00:29:24,080 Dan's right, you should go. 426 00:29:24,120 --> 00:29:25,520 You haven't told him, have you? 427 00:29:27,720 --> 00:29:29,040 Told me what? 428 00:29:30,040 --> 00:29:31,560 I don't know what she's talking about. 429 00:29:31,600 --> 00:29:34,880 Well, it seems you two have secrets to share with one another. 430 00:29:36,360 --> 00:29:37,640 Isn't that right, Dan? 431 00:29:40,360 --> 00:29:42,840 You know, for a family that claims to be so tight, 432 00:29:42,880 --> 00:29:47,680 it really seems you know or care very little about one another. 433 00:29:47,720 --> 00:29:51,520 Perhaps that's why your father looked elsewhere for affection. 434 00:29:53,360 --> 00:29:56,640 I just wanted you to know that my solicitor has informed me 435 00:29:56,680 --> 00:29:59,120 you're contesting the will. 436 00:29:59,160 --> 00:30:03,440 I know who you think I am, what you think I am. 437 00:30:03,480 --> 00:30:05,920 But there's only one truth. 438 00:30:05,960 --> 00:30:08,680 All of this is mine now, 439 00:30:08,720 --> 00:30:11,160 and there's nothing you can do to stop that. 440 00:30:12,160 --> 00:30:13,440 We know it was you. 441 00:30:14,560 --> 00:30:15,800 You and Michael. 442 00:30:15,840 --> 00:30:19,920 Then it seems you know less about me than you know about yourselves. 443 00:30:19,960 --> 00:30:21,840 Oh, I forgot to mention! 444 00:30:21,880 --> 00:30:25,440 This nice young man has come to change the locks. 445 00:30:37,240 --> 00:30:39,320 Hi! 446 00:30:43,240 --> 00:30:46,640 I hate it when you do that, I hate it when you do that! 447 00:30:46,680 --> 00:30:48,880 I think I preferred your sister when she gave up dating. 448 00:30:48,920 --> 00:30:49,960 Huh. 449 00:30:51,240 --> 00:30:53,440 I need to find out what's going on with Dan. 450 00:30:53,480 --> 00:30:56,080 Susan said he's hiding something. So just ask him. 451 00:30:56,120 --> 00:30:57,920 I can't! Why? 452 00:30:57,960 --> 00:31:00,320 Cos then he'll ask me, and I'll have to tell him what I knew! 453 00:31:02,360 --> 00:31:05,520 I think you are panicking too much. 454 00:31:06,720 --> 00:31:09,520 You'll tell them anyway, they'll understand. 455 00:31:09,560 --> 00:31:13,040 No, no they won't. How do you not understand that? 456 00:31:13,080 --> 00:31:16,120 What makes you think she's gonna say something to you now? 457 00:31:16,160 --> 00:31:17,360 She's playing games. 458 00:31:18,960 --> 00:31:20,200 Cos I found this. 459 00:31:22,200 --> 00:31:24,000 Dad's first will. 460 00:31:25,280 --> 00:31:26,400 If the changes were made 461 00:31:26,440 --> 00:31:28,440 while he was officially suffering with dementia, 462 00:31:28,480 --> 00:31:30,720 it only proves his original intentions. 463 00:31:32,440 --> 00:31:34,520 Have you told the others? 464 00:31:36,800 --> 00:31:38,320 You're gonna call the police, right? 465 00:31:39,440 --> 00:31:40,480 Maybe. 466 00:31:41,880 --> 00:31:44,240 Maybe I'll see what I can get from her first. 467 00:33:05,040 --> 00:33:08,320 Hi, what can I get you? A bourbon's fine. 468 00:33:08,360 --> 00:33:11,200 On the rocks? Just neat, please. 469 00:33:39,760 --> 00:33:42,240 You know, the key to cooking beef 470 00:33:42,280 --> 00:33:44,400 is to make sure you've got a hot pan. 471 00:33:44,440 --> 00:33:46,040 And move the meat. 472 00:33:46,080 --> 00:33:49,200 Erm, Chris, are you OK to finish that for me, please, mate? 473 00:33:53,880 --> 00:33:55,520 You can't just come in the kitchen, Glen. 474 00:33:55,560 --> 00:33:57,120 I haven't got any money for you, mate. 475 00:33:57,160 --> 00:33:58,360 We're friends, aren't we? 476 00:34:01,200 --> 00:34:02,720 Yeah, course we are, yeah. 477 00:34:03,960 --> 00:34:06,080 Cos, er... 478 00:34:06,120 --> 00:34:08,280 I was hoping you could do me a favour. 479 00:34:08,320 --> 00:34:10,640 I mean... it's a bit of an ask. 480 00:34:12,280 --> 00:34:15,760 If you could help me out then I could, for example, 481 00:34:15,800 --> 00:34:19,760 extend the debt window for a... 482 00:34:19,800 --> 00:34:22,360 reasonable period of time. 483 00:34:22,400 --> 00:34:25,520 Right, um, what are... what are you thinking? I don't know. 484 00:34:27,240 --> 00:34:28,920 I wanna see my boy. 485 00:34:30,120 --> 00:34:31,480 You... You know I can't do that. 486 00:34:32,520 --> 00:34:33,720 You can't? 487 00:34:33,760 --> 00:34:36,440 I can't do that cos it's against the law, Glen, it's against the law. 488 00:34:36,480 --> 00:34:39,040 You're banned from seeing him, you're not allowed to go near him. 489 00:34:39,080 --> 00:34:40,120 You can't... 490 00:34:40,160 --> 00:34:42,160 Nah, nah, I've been a good lad, I've been a good lad. 491 00:34:42,200 --> 00:34:45,200 I-I appreciate that, mate, but... I went straight for two years. 492 00:34:45,240 --> 00:34:47,680 I don't think the police care, mate. I didn't put a foot wrong. 493 00:34:47,720 --> 00:34:49,320 I don't think the police care about that. 494 00:34:49,360 --> 00:34:50,480 I wanna see him. 495 00:34:50,520 --> 00:34:53,080 I wanna see him. And I wanna see her. 496 00:34:54,720 --> 00:34:56,200 And you can make it happen. 497 00:34:58,880 --> 00:35:01,760 Don't forget, YOU got in touch with me. 498 00:35:03,160 --> 00:35:04,800 You opened all this up again, not me. 499 00:35:06,400 --> 00:35:07,440 Do it. 500 00:35:09,520 --> 00:35:11,560 And we'll see what we can do about any... 501 00:35:13,040 --> 00:35:14,520 ..unpleasantness. 502 00:36:16,200 --> 00:36:18,680 Another one? Just the bill, please. 503 00:36:24,840 --> 00:36:26,120 Hi, Dan. 504 00:36:26,160 --> 00:36:28,680 How you doing? You all right? 505 00:36:28,720 --> 00:36:32,560 Uh, well, apart from the fact that my son is being looked after 506 00:36:32,600 --> 00:36:35,480 by Chloe and Pete, which means I owe them, 507 00:36:35,520 --> 00:36:38,040 and I hate owing them because deep down I know 508 00:36:38,080 --> 00:36:41,560 that Pete loves to be owed, so, er, yeah. 509 00:36:41,600 --> 00:36:44,000 My date seems to have blown me out too, 510 00:36:44,040 --> 00:36:46,040 so apart from that, I'm great. 511 00:36:46,080 --> 00:36:48,760 Listen, I was thinking about what you said, erm... 512 00:36:48,800 --> 00:36:52,280 you know, I'm always too busy to meet up with Charlie and stuff... 513 00:36:52,320 --> 00:36:54,480 When did I say that? 514 00:36:54,520 --> 00:36:56,960 Well, you're always saying it, aren't ya? 515 00:36:57,000 --> 00:37:00,120 'Are you high?' No, I'm not high! 516 00:37:00,160 --> 00:37:01,520 I'm being serious, ah. 517 00:37:01,560 --> 00:37:03,120 You know, it's just this stuff, 518 00:37:03,160 --> 00:37:05,560 all this stuff, Dad, Susan, it's made me think, you know, 519 00:37:05,600 --> 00:37:09,880 maybe I am neglecting the things that matter, you know? 520 00:37:09,920 --> 00:37:12,400 'Right, so you wanna hang out with Charlie?' 521 00:37:12,440 --> 00:37:13,840 Well, yeah, I think it would be good 522 00:37:13,880 --> 00:37:15,640 for him to hang out with his uncle, don't you? 523 00:37:15,680 --> 00:37:17,560 You know, you're always after childcare. 524 00:37:17,600 --> 00:37:20,880 I could pick him up from school, he could come here, help me cook, 525 00:37:20,920 --> 00:37:22,160 you know, whatever. 526 00:37:22,200 --> 00:37:24,800 I don't think a seven-year-old playing in a kitchen 527 00:37:24,840 --> 00:37:27,080 with sharp knives and flames is a good idea. 528 00:37:27,120 --> 00:37:29,360 Well, all right, then, I'll come up with something else. 529 00:37:29,400 --> 00:37:31,480 I'll do something else with him, you know what I mean, 530 00:37:31,520 --> 00:37:32,760 but it'd be good to see him. 531 00:37:32,800 --> 00:37:34,640 What are... What are you thinking? 532 00:37:34,680 --> 00:37:37,640 Just... Just a bit unexpected! 533 00:37:37,680 --> 00:37:41,280 'Yeah, OK, all right. Well, is it yes, no, maybe?' 534 00:37:41,320 --> 00:37:42,960 Er... 535 00:37:43,000 --> 00:37:44,520 Yeah it's a great idea, he'd love that. 536 00:37:44,560 --> 00:37:47,280 'What time does he finish school?' I'll speak to you later. Bye. 537 00:37:48,520 --> 00:37:50,360 OK, you must think I'm a total dick. 538 00:37:50,400 --> 00:37:52,440 Well, it was where I was heading. 539 00:37:52,480 --> 00:37:54,520 Look, I've just had a sale fall through, 540 00:37:54,560 --> 00:37:56,520 and my boss has been going mental at me. 541 00:37:56,560 --> 00:37:58,120 But I've got no excuse. 542 00:37:59,720 --> 00:38:01,080 Except for that one. 543 00:38:03,800 --> 00:38:04,800 Well? 544 00:38:06,920 --> 00:38:08,000 Can I get you that drink? 545 00:38:09,440 --> 00:38:10,960 Or have I completely blown it? 546 00:38:12,880 --> 00:38:14,440 Jack Daniel's, please. 547 00:38:14,480 --> 00:38:16,080 Can I have a Jack Daniel's, please? Two. 548 00:38:25,720 --> 00:38:26,920 I am sorry. 549 00:38:38,520 --> 00:38:40,240 I mean, the house meant everything to us 550 00:38:40,280 --> 00:38:44,280 until... until she came and... and took it. 551 00:38:44,320 --> 00:38:45,400 Wh-Who is she? 552 00:38:47,000 --> 00:38:49,560 Does it matter? No, not to me, obviously. 553 00:38:50,840 --> 00:38:52,600 Obviously (!) 554 00:38:53,560 --> 00:38:55,040 Come on, don't worry about the house, 555 00:38:55,080 --> 00:38:56,560 let's talk about something else. 556 00:38:56,600 --> 00:38:57,960 Ugh, OK, like what? 557 00:38:58,000 --> 00:39:01,040 Ask me anything, I'll... answer truthfully. 558 00:39:01,080 --> 00:39:02,720 Mmm? 559 00:39:03,720 --> 00:39:05,200 Estate agent's honour. 560 00:39:06,880 --> 00:39:08,200 Well... Well, then... 561 00:39:09,400 --> 00:39:13,800 How do you feel about dating an older woman? 562 00:39:16,040 --> 00:39:17,040 I don't know. 563 00:39:18,640 --> 00:39:21,600 I've never done it. 564 00:39:21,640 --> 00:39:23,960 Wait, you're not telling me you're over 30, are you? 565 00:39:24,000 --> 00:39:27,720 Oh stop it. God, you've already gone too far. 566 00:39:32,680 --> 00:39:35,760 Do you want another drink? 567 00:39:36,840 --> 00:39:38,680 Get you another shot, all right, I'll get it. 568 00:39:47,120 --> 00:39:49,040 I'm sorry. I'll get it. 569 00:39:49,080 --> 00:39:51,360 OK. 570 00:41:37,240 --> 00:41:39,000 Oh, what do you want? 571 00:41:41,200 --> 00:41:42,560 Michael... 572 00:41:44,120 --> 00:41:45,320 Put the gun down, please. 573 00:41:46,880 --> 00:41:47,920 I said... 574 00:41:47,960 --> 00:41:50,240 ..what do you want?! 575 00:41:54,680 --> 00:41:58,960 Please, Michael, put the... Just... put the gun down. 576 00:41:59,000 --> 00:42:02,080 I, er... I came to ask for you to give me the money 577 00:42:02,120 --> 00:42:04,400 that Dad put into Gaudete Dynamics. 578 00:42:04,440 --> 00:42:06,400 Look, I'm sure it was a misunderstanding, mate. 579 00:42:10,200 --> 00:42:11,520 Please. 580 00:42:11,560 --> 00:42:13,640 Michael, please, I'm desperate. I don't wanna ask, 581 00:42:13,680 --> 00:42:15,640 but I owe money, and they are bad people, Michael. 582 00:42:15,680 --> 00:42:17,880 Just put the gun down, and we can talk about this, mate. 583 00:42:28,800 --> 00:42:31,600 You've made a very serious mistake. 584 00:42:31,640 --> 00:42:35,120 Are you gonna tell Chloe? I don't like lying to Chloe, 585 00:42:35,160 --> 00:42:39,120 but also, I don't think it's my job to tell her, do you? 586 00:42:40,120 --> 00:42:42,040 Leave Sian alone. 587 00:42:43,800 --> 00:42:45,280 So we're suspects now. 588 00:42:58,520 --> 00:43:00,320 What do you want from me?