1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,917 --> 00:00:56,375 AFIRE 4 00:01:03,667 --> 00:01:05,333 Something's not right. 5 00:01:11,333 --> 00:01:12,917 What? 6 00:01:13,583 --> 00:01:15,042 It's misfiring. 7 00:01:19,000 --> 00:01:20,208 I can't hear it. 8 00:01:49,917 --> 00:01:51,208 Got a signal? 9 00:01:52,625 --> 00:01:53,625 No. 10 00:02:19,750 --> 00:02:21,375 How far is it? 11 00:02:22,042 --> 00:02:23,417 It's quite a way. 12 00:02:24,000 --> 00:02:25,708 How far? -10 kilometres... 13 00:02:26,125 --> 00:02:28,542 to the village, then 2 kilometres... 14 00:02:29,625 --> 00:02:30,875 to the house. 15 00:02:31,875 --> 00:02:33,250 At least. 16 00:02:35,083 --> 00:02:36,458 I know a short cut. 17 00:02:37,000 --> 00:02:38,792 Which way? -Through the woods. 18 00:02:40,250 --> 00:02:41,667 It's 2-3 km at most. 19 00:02:43,750 --> 00:02:45,667 Are you sure? -Yes. 20 00:03:09,542 --> 00:03:11,375 Are we lost? 21 00:03:13,208 --> 00:03:14,667 We go right, I think. 22 00:03:16,125 --> 00:03:17,583 I'm pretty sure. 23 00:03:19,167 --> 00:03:21,333 Felix, it'll be dark soon. 24 00:03:22,250 --> 00:03:25,417 If we go the wrong way we'll have to sleep out here. 25 00:03:25,583 --> 00:03:28,458 Listen, you stay here with our stuff. 26 00:03:28,708 --> 00:03:30,708 And I'll go and check. -Felix! 27 00:03:30,875 --> 00:03:32,500 It can't be far. 28 00:04:05,292 --> 00:04:06,667 Shit. 29 00:04:36,083 --> 00:04:37,375 Felix? 30 00:04:39,708 --> 00:04:40,667 Hello. 31 00:04:59,083 --> 00:05:01,750 It's not far now. 15 minutes. 32 00:05:39,375 --> 00:05:41,083 Great. 33 00:06:03,000 --> 00:06:04,125 Hello? 34 00:06:11,000 --> 00:06:12,250 Hello? 35 00:06:15,292 --> 00:06:16,875 I'll call my mum. 36 00:06:23,125 --> 00:06:24,875 Now you tell me? 37 00:06:25,875 --> 00:06:28,917 I can't believe it, Mum! It's always the same! 38 00:06:29,625 --> 00:06:32,083 It's my fault? Seriously? 39 00:06:32,250 --> 00:06:33,833 Don't piss me off! 40 00:06:43,792 --> 00:06:45,875 I have two pieces of bad news. 41 00:06:47,417 --> 00:06:50,042 Is that lasagne? I love lasagne! 42 00:06:50,208 --> 00:06:52,583 Okay, tell me. -We won't be alone. 43 00:06:53,542 --> 00:06:55,958 The whole time? -Looks that way. 44 00:06:56,125 --> 00:07:00,292 Typical Mum: "Sorry, didn't I tell you? But there's loads of space!" 45 00:07:00,875 --> 00:07:02,000 Yes... 46 00:07:03,792 --> 00:07:05,208 She says hi. 47 00:07:07,042 --> 00:07:09,125 Give you a hug, she said. 48 00:07:13,125 --> 00:07:14,875 And the second thing? 49 00:07:15,292 --> 00:07:17,083 We have to share a room. 50 00:07:19,000 --> 00:07:21,292 What? -She's in the other room. 51 00:07:22,083 --> 00:07:23,708 No! Shit, Felix! 52 00:07:24,500 --> 00:07:26,083 I need peace and quiet. 53 00:07:26,250 --> 00:07:28,542 I need somewhere to work alone. 54 00:07:28,958 --> 00:07:31,500 And you have to finish your portfolio. 55 00:07:32,458 --> 00:07:34,208 You can have the pergola. 56 00:07:34,375 --> 00:07:38,333 What pergola? -The one outside. You'll be all alone. 57 00:07:45,042 --> 00:07:46,625 She's a good cook. 58 00:07:46,958 --> 00:07:48,875 Do you know her? -M-hm. 59 00:07:49,625 --> 00:07:52,500 She's the niece of my mum's workmate. 60 00:07:52,792 --> 00:07:54,250 And her name? 61 00:07:54,875 --> 00:07:57,250 Nadja. -A Russian? 62 00:07:57,583 --> 00:07:59,125 I don't know. 63 00:08:09,125 --> 00:08:10,458 Hello Nadja, 64 00:08:10,750 --> 00:08:15,042 Leon and me, Felix, have arrived. 65 00:08:15,625 --> 00:08:18,042 We'll sleep in the small room. 66 00:08:18,208 --> 00:08:19,750 The small room? -Yes. 67 00:08:19,917 --> 00:08:22,625 But there's two of us! -It's not much smaller. 68 00:08:47,083 --> 00:08:49,375 I'm starting to hate that woman. 69 00:08:53,542 --> 00:08:56,667 I'm going over there. What's their fucking problem? 70 00:08:58,375 --> 00:08:59,792 Leave them be. 71 00:08:59,958 --> 00:09:02,375 She probably didn't see the note. 72 00:09:07,875 --> 00:09:10,792 The roof's got a leak. Look up there. 73 00:09:12,667 --> 00:09:14,250 That's not good. 74 00:09:15,583 --> 00:09:17,458 It'll damage the wall. 75 00:09:19,750 --> 00:09:21,375 Then it'll go mouldy. 76 00:09:24,208 --> 00:09:27,125 I need to sleep. I have to work tomorrow. You too. 77 00:11:24,042 --> 00:11:25,833 Were you spying on her? 78 00:11:27,750 --> 00:11:29,292 Don't be silly. 79 00:11:31,083 --> 00:11:32,542 It looked that way. 80 00:11:36,000 --> 00:11:37,625 Did you talk to her? 81 00:11:38,292 --> 00:11:39,667 No. 82 00:11:42,292 --> 00:11:43,750 What does she look like? 83 00:11:46,083 --> 00:11:48,333 I couldn't see, she was too far away. 84 00:11:51,542 --> 00:11:52,833 Are you okay? 85 00:11:55,917 --> 00:11:58,083 Get yourself a bowl, or... 86 00:12:26,042 --> 00:12:28,208 Are you cleaning up her mess? 87 00:12:29,500 --> 00:12:31,833 Want to come swimming? -No. 88 00:12:32,250 --> 00:12:34,958 I have to work. What about you? 89 00:12:35,875 --> 00:12:37,167 What do you mean? 90 00:12:37,458 --> 00:12:39,000 Your work. 91 00:12:39,542 --> 00:12:41,292 I need to settle in first. 92 00:13:16,958 --> 00:13:18,042 Hey. 93 00:13:23,458 --> 00:13:25,000 See you later. 94 00:15:42,458 --> 00:15:43,625 Shit. 95 00:16:12,417 --> 00:16:13,833 Hey, stop it! 96 00:16:18,125 --> 00:16:19,833 The sea's fantastic. 97 00:17:05,000 --> 00:17:06,417 Leon? 98 00:17:07,083 --> 00:17:08,500 Come here. 99 00:17:09,375 --> 00:17:10,917 Come up here for a sec. 100 00:17:11,083 --> 00:17:12,792 I need your help. 101 00:17:14,917 --> 00:17:15,958 Come on! 102 00:17:16,292 --> 00:17:18,208 Here, look at this. 103 00:17:19,458 --> 00:17:20,458 There. 104 00:17:21,375 --> 00:17:22,875 The leak's here. 105 00:17:23,917 --> 00:17:25,833 My dad fitted this roof. 106 00:17:26,667 --> 00:17:30,292 It must be the heat. I mean, look at it. 107 00:17:31,917 --> 00:17:33,833 It needs repairing. 108 00:17:34,875 --> 00:17:37,958 Now? -If not, mould will get in the walls. 109 00:17:38,292 --> 00:17:41,917 That would be a disaster. -I have a deadline. You too. 110 00:17:42,250 --> 00:17:44,583 Let's do the important things first. 111 00:17:44,917 --> 00:17:48,875 Your portfolio and my manuscript. -It'll take an hour. Two, tops. 112 00:17:52,167 --> 00:17:54,042 It'll be fun. -Laying asphalt? 113 00:17:54,208 --> 00:17:55,750 Yes, and the smell... 114 00:17:56,708 --> 00:17:58,208 I really like it. 115 00:17:59,917 --> 00:18:02,125 What time is it? -About four. 116 00:18:02,875 --> 00:18:06,125 When do the shops shut? -During the season, 8 p.m. 117 00:18:06,458 --> 00:18:09,125 How long will it take to get there? -Ten minutes. 118 00:18:09,292 --> 00:18:12,708 With a car. But we don't have a car, and we don't have any food. 119 00:18:12,875 --> 00:18:15,000 So we'll go and buy some food. 120 00:18:15,167 --> 00:18:16,333 And you find 121 00:18:16,667 --> 00:18:19,000 a garage to fix the car. 122 00:18:19,708 --> 00:18:21,708 Here! And now, watch out... 123 00:18:21,875 --> 00:18:23,333 Throw it! 124 00:18:29,375 --> 00:18:31,250 Come on! 125 00:18:53,875 --> 00:18:54,958 Sorry. 126 00:18:55,292 --> 00:18:57,125 What's that? -For Najda. 127 00:18:58,042 --> 00:18:59,875 We ate hers. Here. 128 00:19:03,792 --> 00:19:05,417 92.88. 129 00:19:05,917 --> 00:19:07,375 Card or cash? 130 00:19:07,542 --> 00:19:10,667 Card. -We have to lug all this stuff! 131 00:19:10,833 --> 00:19:13,375 Ask her if there's a garage or a tow service. 132 00:19:13,542 --> 00:19:14,708 Okay. 133 00:19:15,958 --> 00:19:19,958 Excuse me, is there a tow service or a garage around here? 134 00:19:20,292 --> 00:19:22,500 Our car broke down on the road. 135 00:19:23,042 --> 00:19:26,333 You can try the AA, but they won't come because of the fires. 136 00:19:26,667 --> 00:19:29,208 What about the garage by the roundabout? 137 00:19:29,375 --> 00:19:31,375 They don't do repairs anymore. 138 00:19:38,333 --> 00:19:40,750 This is an important announcement! 139 00:19:40,917 --> 00:19:45,167 Due to the forest fires, we must urgently inform you 140 00:19:45,500 --> 00:19:49,000 that all camp fires, barbecues, 141 00:19:49,667 --> 00:19:53,708 and also smoking in or near forests is strictly prohibited. 142 00:19:53,875 --> 00:19:55,958 In Waldhut forest, the blazes are... 143 00:19:56,125 --> 00:19:59,125 Where is Waldhut forest? -In the West. 144 00:19:59,667 --> 00:20:01,750 How far away? -30 km. 145 00:20:02,333 --> 00:20:03,542 At least. 146 00:20:03,708 --> 00:20:06,792 ...the L673 and A2 are closed. 147 00:20:07,333 --> 00:20:09,917 Travellers to or from a westerly... 148 00:20:20,125 --> 00:20:21,833 Shall we go for a swim? 149 00:20:22,292 --> 00:20:23,958 It'll be dark soon. 150 00:20:24,333 --> 00:20:25,417 So what? 151 00:20:28,042 --> 00:20:29,833 What's the subject? 152 00:20:31,917 --> 00:20:34,417 For art school. Or isn't there one? 153 00:20:34,792 --> 00:20:36,375 Water. 154 00:20:37,667 --> 00:20:40,000 Water? That's not a subject. 155 00:20:41,250 --> 00:20:42,958 Of course it's a subject. 156 00:20:44,542 --> 00:20:46,125 It's an element. 157 00:20:47,625 --> 00:20:48,833 Did you choose it? 158 00:20:49,875 --> 00:20:52,667 No. We were given it. 159 00:20:53,750 --> 00:20:56,125 Got any ideas yet? -The sea. 160 00:20:57,917 --> 00:21:00,333 The sea? - I want to photograph the sea. 161 00:21:03,833 --> 00:21:06,042 Are you setting a place for the Russian? 162 00:21:08,167 --> 00:21:09,583 Felix! 163 00:21:11,167 --> 00:21:12,417 Are you coming? 164 00:21:14,625 --> 00:21:16,208 I have to work. 165 00:21:18,958 --> 00:21:20,917 Why do you always say "work"? 166 00:21:21,583 --> 00:21:23,708 Fixing the roof is work. 167 00:21:23,875 --> 00:21:27,042 Or fixing the car. Cooking, washing... 168 00:21:27,375 --> 00:21:31,458 All that is work. -Are you saying that writing isn't work? 169 00:21:32,500 --> 00:21:35,042 That it's for weaklings or some bullshit? 170 00:21:36,292 --> 00:21:38,875 Are you coming for a swim? -No. 171 00:22:08,708 --> 00:22:10,125 I've had enough! 172 00:22:14,833 --> 00:22:16,708 Do you like it? -Not so loud! 173 00:22:17,750 --> 00:22:20,708 Could it be that you kind of like it? -Maybe. 174 00:22:26,458 --> 00:22:29,958 Want my headphones? -No! I don't sleep with headphones. 175 00:22:33,833 --> 00:22:37,000 Got any insect spray? -You're sleeping outside? 176 00:22:46,375 --> 00:22:48,083 Are you staying here? 177 00:24:26,792 --> 00:24:28,250 Good morning. 178 00:24:29,125 --> 00:24:30,667 Morning. 179 00:24:31,583 --> 00:24:33,208 Just got up? 180 00:24:34,625 --> 00:24:36,250 Coffee? 181 00:24:42,208 --> 00:24:44,417 I slept outside a few nights ago too. 182 00:24:44,583 --> 00:24:46,083 It was lovely. 183 00:24:46,417 --> 00:24:48,875 The gnats are annoying, but you have spray. 184 00:24:49,042 --> 00:24:51,333 Can you smell it? -No. 185 00:24:51,500 --> 00:24:52,708 I'm Nadja. 186 00:24:53,708 --> 00:24:56,250 Thanks. Oh, I'm Leon. 187 00:24:57,083 --> 00:25:01,167 I know. - I didn't sleep out there by choice. 188 00:25:01,333 --> 00:25:04,625 It was too loud inside. The last two nights. 189 00:25:05,208 --> 00:25:07,667 I wanted to... -We already discussed it. 190 00:25:08,333 --> 00:25:09,625 What? 191 00:25:09,958 --> 00:25:12,292 Felix passed on your complaint. 192 00:25:12,708 --> 00:25:14,000 I see. 193 00:25:15,417 --> 00:25:17,708 That's fine, then. -I'm sorry. 194 00:25:18,375 --> 00:25:20,333 The walls must be very thin. 195 00:25:20,958 --> 00:25:22,542 It won't happen again. 196 00:25:23,958 --> 00:25:26,750 I'd like to make dinner for you two tomorrow. 197 00:25:27,500 --> 00:25:28,917 If it's convenient. 198 00:25:29,375 --> 00:25:30,750 Tomorrow evening? 199 00:25:31,083 --> 00:25:33,708 Yes, Felix is cooking today. -I'm cooking today. 200 00:25:35,708 --> 00:25:37,417 Okay, yeah. -Great! 201 00:25:38,542 --> 00:25:39,917 I have to go to work. 202 00:25:40,083 --> 00:25:41,625 See you later. -Bye. 203 00:25:42,583 --> 00:25:44,750 Got any milk? -Milk? 204 00:25:55,500 --> 00:25:57,125 See you tonight. 205 00:26:01,042 --> 00:26:04,125 What does she do? -I don't know. 206 00:26:06,042 --> 00:26:07,542 She's nice. 207 00:26:13,833 --> 00:26:15,875 Are you coming for a swim? 208 00:26:18,750 --> 00:26:19,958 Great! 209 00:26:34,625 --> 00:26:36,125 You coming in? 210 00:27:10,958 --> 00:27:13,333 Nadja's lover is a lifeguard. 211 00:27:15,958 --> 00:27:18,292 The guy up there? Really? 212 00:27:18,458 --> 00:27:20,500 Last night's lover at least. 213 00:27:20,833 --> 00:27:23,250 Did you two talk? -No, about what? 214 00:27:23,917 --> 00:27:27,125 Well, how do you know? -I saw him last night. 215 00:27:30,375 --> 00:27:32,083 Is that good? 216 00:27:32,625 --> 00:27:34,000 It's fantastic. 217 00:27:39,375 --> 00:27:41,000 Want to stay much longer? 218 00:27:42,458 --> 00:27:45,125 Do you want to go? -Soon. 219 00:28:01,875 --> 00:28:03,708 Are you responsible here? 220 00:28:03,875 --> 00:28:05,833 For this section of beach? -Yes. 221 00:28:07,542 --> 00:28:10,250 You're a lifeguard, right? -Rescue swimmer. 222 00:28:11,000 --> 00:28:12,042 Can I come up? 223 00:29:01,375 --> 00:29:03,083 I covered you up. 224 00:29:05,542 --> 00:29:08,708 You should put cream on if you lie in the sun for hours. 225 00:29:09,458 --> 00:29:11,458 What time is it? -Almost four. 226 00:29:12,125 --> 00:29:15,500 Shit! - I have to start cooking. 227 00:29:16,417 --> 00:29:18,375 Wait for me, I'll come too. 228 00:29:20,333 --> 00:29:22,917 You didn't even have a swim. Don't you want to? 229 00:29:23,083 --> 00:29:25,042 No. -I'll wait for you. 230 00:29:25,375 --> 00:29:27,083 No, I don't want to. 231 00:29:43,917 --> 00:29:45,917 I invited Devid. 232 00:29:46,333 --> 00:29:48,667 The lifeguard? -His name is Devid. 233 00:29:49,292 --> 00:29:51,833 With an "e". It's an old GDR quirk. 234 00:29:52,000 --> 00:29:54,042 Like "Maik" with "ai". 235 00:29:55,625 --> 00:29:58,917 Shit. You could have woken me up! 236 00:29:59,875 --> 00:30:02,917 You were fast asleep. I didn't want to wake you. 237 00:30:04,208 --> 00:30:07,542 The whole night outside! I barely got a wink of sleep. 238 00:30:09,792 --> 00:30:12,125 I have an idea for my portfolio. 239 00:30:16,250 --> 00:30:18,333 Want to hear it? -Yeah, sure. 240 00:30:19,667 --> 00:30:21,625 I said I wanted to photograph the sea. 241 00:30:22,583 --> 00:30:26,125 But now I've decided to photograph people looking at the sea. 242 00:30:28,292 --> 00:30:30,792 A series of portraits of people looking at the sea. 243 00:30:32,292 --> 00:30:33,625 Portraits? 244 00:30:37,333 --> 00:30:40,458 If you take portraits of people looking at the sea... 245 00:30:42,917 --> 00:30:45,542 ...they'll look at you. -Not necessarily. 246 00:30:45,708 --> 00:30:49,458 Of course! You'll be holding a camera in front of them. 247 00:30:50,125 --> 00:30:54,542 They know you have a camera, so they're not simply gazing at the sea. 248 00:30:54,875 --> 00:30:57,958 They're posing for a photo. - I discussed that with Devid. 249 00:30:58,125 --> 00:31:00,708 Devid said he walks by the shore every morning 250 00:31:01,458 --> 00:31:02,917 on his way to the lookout 251 00:31:03,083 --> 00:31:06,208 and sees people blissfully gazing out to sea. 252 00:31:06,375 --> 00:31:10,167 Later, from the lookout, he sees the same people from behind. 253 00:31:11,583 --> 00:31:12,958 So what? 254 00:31:17,667 --> 00:31:19,875 I took a few test shots. 255 00:31:20,333 --> 00:31:21,542 Just a sec... 256 00:31:22,625 --> 00:31:24,042 Here, look. 257 00:31:24,667 --> 00:31:26,417 Use that to scroll. 258 00:31:31,875 --> 00:31:35,292 Did you just take these? -Yes, while you were asleep. 259 00:31:39,083 --> 00:31:41,167 I like this one. Look. 260 00:31:41,333 --> 00:31:43,333 First with the sea in the background, 261 00:31:44,375 --> 00:31:46,958 then the portrait from the front. 262 00:31:51,167 --> 00:31:54,083 I still don't get it. They aren't looking at the sea. 263 00:31:54,250 --> 00:31:57,917 They're looking at you. -But the first photo is from behind! 264 00:31:58,542 --> 00:32:02,792 Then I show them looking at the sea, and ask if I can take one from the front. 265 00:32:02,958 --> 00:32:04,167 Yes... 266 00:32:16,667 --> 00:32:18,542 Is he seeing Nadja? 267 00:32:19,583 --> 00:32:21,250 I don't know. 268 00:32:22,000 --> 00:32:24,125 Didn't you even ask? -Why should 1? 269 00:32:26,125 --> 00:32:27,125 Yes. 270 00:32:32,750 --> 00:32:34,375 Yeah, okay... 271 00:32:35,708 --> 00:32:37,958 Yes, I can do that. Sure. 272 00:32:38,542 --> 00:32:40,125 The hotels aren't very full. 273 00:32:42,208 --> 00:32:45,625 Because of the fires. The beach is quite empty as well. 274 00:32:46,458 --> 00:32:49,875 I'm sure I can find something. Okay. 275 00:32:50,750 --> 00:32:53,667 Have you read the ending yet? 276 00:32:57,167 --> 00:32:59,000 Yes, I really liked it. 277 00:33:00,042 --> 00:33:04,000 What about Lars, the new character? He kind of adds a... 278 00:33:04,458 --> 00:33:07,833 Sure, we can do it here. There's a pergola where we can work... 279 00:33:10,125 --> 00:33:11,208 And the title? 280 00:33:11,542 --> 00:33:13,708 What do you think of it? 281 00:33:13,875 --> 00:33:15,750 Yes, sure. I see. 282 00:33:16,250 --> 00:33:19,042 I'll call you when I find something. 283 00:33:19,917 --> 00:33:22,833 Go and get him. Dinner's ready. -Okay. 284 00:33:23,083 --> 00:33:24,333 Bye. 285 00:33:28,083 --> 00:33:29,458 Leon? 286 00:33:30,125 --> 00:33:31,625 Hi, I'm Devid. 287 00:33:33,833 --> 00:33:34,875 Hi. 288 00:33:35,292 --> 00:33:38,542 I saw you at the beach today. -Yes, I saw you too. 289 00:33:38,875 --> 00:33:40,458 You were asleep. 290 00:33:41,208 --> 00:33:42,750 Felix covered you up. 291 00:33:43,625 --> 00:33:46,708 You have to be careful. The sun in June can really burn. 292 00:33:49,917 --> 00:33:51,958 Felix told me you're an author. 293 00:33:56,667 --> 00:33:59,875 They asked me to tell you that dinner's ready. 294 00:34:00,042 --> 00:34:02,917 Yes, I'll be right there. Thanks. -Okay... 295 00:34:06,958 --> 00:34:08,792 Can you open the wine? -Yes. 296 00:34:08,958 --> 00:34:11,208 With the... Here, you do it. I can't. 297 00:34:11,375 --> 00:34:12,625 So... 298 00:34:13,417 --> 00:34:16,875 It was the last night and we felt a bit like partying. 299 00:34:17,875 --> 00:34:21,208 And eventually it was just 300 00:34:21,375 --> 00:34:24,375 Sonja and me left sitting at the long bar. 301 00:34:24,708 --> 00:34:28,958 Sonja was from Chiemsee, she was a rescue swimmer there. 302 00:34:29,417 --> 00:34:31,708 She was stunningly beautiful. 303 00:34:32,333 --> 00:34:36,917 I mean, really beautiful. And we'd had a few drinks, and... 304 00:34:37,750 --> 00:34:40,042 we were kind of flirting. 305 00:34:40,792 --> 00:34:42,750 Well, I was. I thought to myself: 306 00:34:43,083 --> 00:34:44,542 You can't do this. 307 00:34:44,708 --> 00:34:47,750 I have a wife and a five-month-old child at home, 308 00:34:47,917 --> 00:34:51,500 and I'm fooling around with this Bavarian beauty... 309 00:34:52,542 --> 00:34:56,292 But then Sonja laughed and I was... 310 00:34:56,708 --> 00:35:00,917 Well, I was totally mesmerized. And then... 311 00:35:02,625 --> 00:35:05,958 Then the waiter says, "We're knocking off now." 312 00:35:06,125 --> 00:35:09,208 The bar was closing. And... 313 00:35:09,875 --> 00:35:13,292 I can't remember exactly, but I asked Sonja 314 00:35:13,458 --> 00:35:17,708 if she'd like to help me empty the minibar in my room. 315 00:35:17,875 --> 00:35:19,833 So we go upstairs. 316 00:35:20,417 --> 00:35:23,667 When we get there, I go to the minibar to mix something 317 00:35:24,167 --> 00:35:29,042 and from the corner of my eye, I see Sonja taking off her shoes. 318 00:35:29,208 --> 00:35:33,750 Then she lay down on the bed and looked at me, her feet bare. 319 00:35:35,208 --> 00:35:37,208 Such beautiful feet... 320 00:35:38,417 --> 00:35:42,000 I thought, if I go over there now and make love to her, 321 00:35:42,625 --> 00:35:44,083 it'll ruin everything: 322 00:35:44,667 --> 00:35:47,917 my marriage, my family, everything. 323 00:35:48,583 --> 00:35:50,500 And I was about to say, 324 00:35:50,667 --> 00:35:54,000 "Come on Sonja, one more drink and then... 325 00:35:55,375 --> 00:35:57,417 you go back to your room." 326 00:35:58,458 --> 00:36:02,000 I wouldn't have cared a bit if she'd thought I was a wimp. 327 00:36:02,875 --> 00:36:04,333 Not one bit. 328 00:36:05,500 --> 00:36:07,417 Then there's a knock at the door. 329 00:36:08,292 --> 00:36:11,167 A loud, forceful knock at the door. 330 00:36:11,875 --> 00:36:15,125 I was sure it was my wife standing there holding our child. 331 00:36:15,458 --> 00:36:19,083 I sort of resigned myself to my fate and opened the door. 332 00:36:19,625 --> 00:36:21,000 And there... 333 00:36:23,375 --> 00:36:25,708 standing before me is... 334 00:36:26,500 --> 00:36:29,000 a short Arab man with a moustache, 335 00:36:29,167 --> 00:36:31,458 holding something rolled up. 336 00:36:33,292 --> 00:36:34,458 "Your rug!" 337 00:36:36,333 --> 00:36:40,167 I say to him, "Sorry, but you've got the wrong room." 338 00:36:40,333 --> 00:36:43,000 He says again, "This is your rug!" 339 00:36:43,333 --> 00:36:45,875 And holds out this rolled-up rug. 340 00:36:46,375 --> 00:36:49,583 And I say again, "But you've got the wrong room!" 341 00:36:50,042 --> 00:36:52,625 Then I close the door, turn around, 342 00:36:53,292 --> 00:36:55,292 and Sonja is still lying there. 343 00:36:57,958 --> 00:36:59,542 But now it's all gone. 344 00:37:01,375 --> 00:37:04,042 All the magic, all the desire. 345 00:37:04,583 --> 00:37:06,958 And I'm about to tell Sonja 346 00:37:07,125 --> 00:37:10,792 that she should leave, and then there's another knock. 347 00:37:11,625 --> 00:37:14,625 I open the door, and the guy with the rug is there again. 348 00:37:14,792 --> 00:37:18,000 This time he yells at me, "This is your rug! 349 00:37:18,500 --> 00:37:20,625 Your rug!" You see? 350 00:37:20,792 --> 00:37:24,958 By now I was a bit angry at the Arab and his shitty rug. 351 00:37:25,125 --> 00:37:27,625 But I was also angry at myself 352 00:37:27,792 --> 00:37:30,708 for almost cheating on my wife at the first chance. 353 00:37:30,875 --> 00:37:34,875 So I yell at him to fuck off with his fucking rug. 354 00:37:35,042 --> 00:37:36,250 Right? And he said... 355 00:37:38,750 --> 00:37:41,625 that if I don't accept the rug right now, 356 00:37:43,250 --> 00:37:45,250 he'll spray me gay. 357 00:37:47,625 --> 00:37:49,958 And I was like, "Huh? What?" 358 00:37:50,125 --> 00:37:54,167 And he said, "Yes, I'll spray you gay. I'll spray you gay." 359 00:37:54,958 --> 00:37:58,625 I think to myself, "Yeah, okay..." Then I slam the door. 360 00:37:59,333 --> 00:38:02,792 And I say to Sonja, "Leave. Really, I mean it. Just leave." 361 00:38:02,958 --> 00:38:06,333 And then there's another knock at the door. And... 362 00:38:09,417 --> 00:38:12,708 I'm not a bruiser, but I open the door 363 00:38:12,875 --> 00:38:16,208 and all I want to do is punch him in the face. 364 00:38:16,375 --> 00:38:18,500 And he's standing there 365 00:38:18,833 --> 00:38:20,708 with a can in his hand, 366 00:38:21,458 --> 00:38:24,167 and he sprays me from head to toe. 367 00:38:28,708 --> 00:38:31,917 And then? -This strange stuff came out. 368 00:38:32,375 --> 00:38:34,667 It had this really strange smell. 369 00:38:35,292 --> 00:38:39,375 It wasn't unpleasant. Not at all. On the contrary... 370 00:38:42,542 --> 00:38:46,083 It's funny, because I was wearing this very same shirt. 371 00:38:48,375 --> 00:38:51,625 I've washed it ten times and the smell is still there. 372 00:38:53,792 --> 00:38:55,333 Smell it. 373 00:39:05,708 --> 00:39:07,250 Yes, that's... 374 00:39:09,875 --> 00:39:11,458 Great. 375 00:39:12,500 --> 00:39:14,625 With all the details and stuff. -Yes... 376 00:39:14,792 --> 00:39:18,583 Are there actually lifeguard congresses? -No, of course not. 377 00:39:18,750 --> 00:39:20,875 No, and I'm not married, either. 378 00:39:21,542 --> 00:39:24,750 And I've never been to Hamburg. -I see. 379 00:39:26,833 --> 00:39:30,458 Is there a lifeguard apprenticeship? -"Rescue swimmer". 380 00:39:31,792 --> 00:39:33,917 Isn't it the same thing? 381 00:39:34,750 --> 00:39:36,042 No. 382 00:39:38,667 --> 00:39:40,083 And what do you do? 383 00:39:40,417 --> 00:39:44,167 Well... you do a swimming award, there's an exam, 384 00:39:44,333 --> 00:39:47,167 and a special first aid course. 385 00:39:47,333 --> 00:39:49,667 Do you learn all the calls like, 386 00:39:50,792 --> 00:39:53,250 "No diving from the edge" and stuff? 387 00:39:54,583 --> 00:39:56,208 The sea has no edges. 388 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 How much do you earn? -You want to apply? 389 00:40:02,875 --> 00:40:04,875 God, no! I'm just curious. 390 00:40:05,042 --> 00:40:07,000 Yes. But why? 391 00:40:09,500 --> 00:40:12,000 What do you do out of season? Indoor pools? 392 00:40:12,708 --> 00:40:14,667 No. -Why not? 393 00:40:14,833 --> 00:40:16,958 I feel claustrophobic in indoor pools. 394 00:40:17,125 --> 00:40:19,417 Oh? -Yes. It's psychological. 395 00:40:19,583 --> 00:40:22,917 It wasn't easy doing the exam inside. -Must be lots of girls... 396 00:40:23,083 --> 00:40:24,583 Stop it! 397 00:40:25,917 --> 00:40:29,000 What's wrong? -Good question! What's wrong with you? 398 00:40:38,583 --> 00:40:40,458 I fancy a swim. 399 00:40:41,875 --> 00:40:43,500 Good idea. 400 00:40:45,000 --> 00:40:47,333 Come on, we can clear up later. 401 00:41:12,375 --> 00:41:14,042 Aren't you coming? 402 00:41:14,750 --> 00:41:16,333 No. I can't. 403 00:41:17,208 --> 00:41:18,208 Come on. 404 00:41:18,375 --> 00:41:20,875 No, really. My work won't allow it. 405 00:41:29,083 --> 00:41:31,375 Okay. Too bad. 406 00:41:44,667 --> 00:41:46,792 "My work won't allow it." 407 00:41:48,833 --> 00:41:51,583 What an arsehole! I'm such an arsehole! 408 00:41:53,292 --> 00:41:54,625 Come up here. 409 00:41:56,000 --> 00:41:57,208 Devid? 410 00:42:22,750 --> 00:42:26,250 Leon, come up here. You should see this. 411 00:42:26,417 --> 00:42:28,208 What is it? -Come up here! 412 00:42:40,500 --> 00:42:42,458 It's scary, isn't it? 413 00:42:43,875 --> 00:42:44,917 Yes. 414 00:42:46,667 --> 00:42:48,542 The fire's out of control. 415 00:42:49,792 --> 00:42:52,458 We're lucky the wind is blowing from the sea. 416 00:42:52,625 --> 00:42:54,958 But things look bad in Marlow. 417 00:42:56,625 --> 00:42:58,583 They might evacuate the area. 418 00:43:21,458 --> 00:43:24,667 This is our nicest room, it's usually booked until September. 419 00:43:24,833 --> 00:43:27,042 You're lucky, there was a cancellation. 420 00:43:27,208 --> 00:43:28,833 Does that happen a lot? 421 00:43:29,292 --> 00:43:31,958 It's the fires. But they're under control now. 422 00:43:35,542 --> 00:43:36,750 Here you go. 423 00:43:37,542 --> 00:43:40,583 We call this suite our writer's room. -Why's that? 424 00:43:42,500 --> 00:43:44,917 Uwe Johnson often used to stay here. 425 00:43:48,542 --> 00:43:50,125 Excuse me. 426 00:43:54,167 --> 00:43:56,042 Yes, okay. I'll be right down. 427 00:43:56,208 --> 00:43:59,208 I have to go downstairs. Feel free to take a look around. 428 00:44:25,375 --> 00:44:26,917 THE THIRD BOOK ABOUT ACHIM 429 00:44:32,000 --> 00:44:33,375 AHRENSHOOP ARTISTS' COLONY 430 00:44:37,875 --> 00:44:38,958 Hi. 431 00:44:42,708 --> 00:44:44,292 Yes, it's nice here. 432 00:44:44,458 --> 00:44:47,250 Apparently Uwe Johnson used to stay here. 433 00:44:47,917 --> 00:44:50,417 Or Uwe Johnson, as they call him here. 434 00:44:50,583 --> 00:44:51,792 Yes. 435 00:44:52,542 --> 00:44:54,125 Uwe Johnson. 436 00:44:56,208 --> 00:44:57,500 Yes, I... 437 00:44:59,458 --> 00:45:02,875 Yes, you have to take the motorway from Rostock... 438 00:45:03,500 --> 00:45:04,625 Yes. 439 00:45:06,333 --> 00:45:08,708 Yes, fine. I'll just... 440 00:45:09,500 --> 00:45:11,542 I'll just book it, then. 441 00:45:26,750 --> 00:45:30,833 What are you two having? -I'd like one scoop of smurf flavour. 442 00:45:31,000 --> 00:45:33,375 Smurf flavour for you? In a cone or a cup? 443 00:45:33,542 --> 00:45:35,292 Cone. -In a cone? 444 00:45:36,208 --> 00:45:38,083 Here, one for you. 445 00:45:38,583 --> 00:45:40,542 I want what she had. 446 00:45:40,708 --> 00:45:44,083 Okay, coming up. You can try something else next time. 447 00:45:45,292 --> 00:45:47,125 That's stracciatella. 448 00:45:50,000 --> 00:45:51,500 Hi. -Hi. 449 00:45:55,542 --> 00:45:59,458 Peanut flavour is really tasty. They call it "snickers" here. 450 00:46:00,542 --> 00:46:02,000 If you like... 451 00:46:02,708 --> 00:46:04,875 You get two scoops. The boss isn't here. 452 00:46:05,042 --> 00:46:06,833 I'm not a big ice cream fan. 453 00:46:07,000 --> 00:46:10,667 I could get you an espresso. It's surprisingly good here. 454 00:46:12,708 --> 00:46:16,042 No, thanks. I have to go. Work... -... won't allow it? 455 00:46:20,792 --> 00:46:23,833 If you wait, I'll be off soon. We can go together. 456 00:46:25,000 --> 00:46:26,500 I really have to go. 457 00:46:27,750 --> 00:46:29,333 Some other time. 458 00:46:30,250 --> 00:46:32,250 Okay. Too bad. 459 00:46:33,583 --> 00:46:34,875 See you later. 460 00:46:55,083 --> 00:46:56,375 Shit. 461 00:47:34,042 --> 00:47:35,917 Shit! -Hey! 462 00:47:36,708 --> 00:47:38,208 Finished work? 463 00:47:39,500 --> 00:47:42,125 This happens all the time lately. -What? 464 00:47:42,958 --> 00:47:45,792 That I just fall asleep. -Working too hard? 465 00:47:48,917 --> 00:47:51,000 You've got quite a load. 466 00:47:52,542 --> 00:47:54,333 What was all that yesterday? 467 00:47:55,625 --> 00:47:57,833 What do you mean? -Last night. 468 00:48:01,292 --> 00:48:03,208 Come on! You were so wound up. 469 00:48:03,542 --> 00:48:05,542 I was wound up? -Yes. 470 00:48:07,333 --> 00:48:09,292 Why did you attack Devid? 471 00:48:09,458 --> 00:48:11,542 I didn't. -Yes, you did. 472 00:48:12,250 --> 00:48:13,708 I didn't think so. 473 00:48:16,750 --> 00:48:18,875 These things need to go in the fridge. 474 00:48:39,542 --> 00:48:41,625 Shit! -Are you okay? 475 00:48:41,792 --> 00:48:43,208 Yes! 476 00:48:48,958 --> 00:48:50,375 Oh, what's that? 477 00:48:51,667 --> 00:48:53,083 Goulash. 478 00:48:54,500 --> 00:48:56,042 Can it be saved? 479 00:48:56,417 --> 00:48:58,583 Seriously? -Yes, it's delicious. 480 00:49:01,542 --> 00:49:03,042 The bag's ripped. 481 00:49:15,125 --> 00:49:17,125 Put the ripped one in the blue bag. 482 00:49:18,167 --> 00:49:19,417 Oh, yes. 483 00:49:43,708 --> 00:49:44,958 Shit! 484 00:49:46,750 --> 00:49:49,542 Did you hurt yourself? -No, I'm fine. 485 00:50:00,333 --> 00:50:02,458 You have some goulash... 486 00:50:03,083 --> 00:50:04,542 Other side. 487 00:50:08,250 --> 00:50:09,750 And there too. 488 00:50:17,292 --> 00:50:19,833 It's really tasty. - I told you so. 489 00:50:20,500 --> 00:50:23,292 And there... -Thanks. 490 00:50:39,250 --> 00:50:40,417 Nadja? 491 00:50:43,125 --> 00:50:46,042 You were right, by the way. -About what? 492 00:50:47,667 --> 00:50:50,125 Devid. I did give him a hard time. 493 00:50:52,083 --> 00:50:53,542 And why? 494 00:50:54,292 --> 00:50:55,625 Oh... 495 00:50:56,583 --> 00:50:59,292 It doesn't really have much to do with him. 496 00:51:00,708 --> 00:51:02,125 Then what? 497 00:51:04,000 --> 00:51:05,833 I wrote a book. 498 00:51:06,458 --> 00:51:10,083 My second. Well, it's only a manuscript. 499 00:51:11,708 --> 00:51:13,417 The publisher thinks it's shit. 500 00:51:13,583 --> 00:51:15,875 He's coming tomorrow to give me an earful. 501 00:51:16,042 --> 00:51:17,917 He's coming here just for that? 502 00:51:19,125 --> 00:51:21,333 It sounds more as if he likes it. 503 00:51:21,917 --> 00:51:23,750 He says things like 504 00:51:24,917 --> 00:51:29,292 "exciting", "promising"”, "it has potential" and shit like that. 505 00:51:31,792 --> 00:51:34,208 Maybe I'm a bit sensitive, but... 506 00:51:35,708 --> 00:51:38,042 it makes me angry and upset and... 507 00:51:38,875 --> 00:51:41,875 That's maybe why I was a bit nasty to Devid. 508 00:51:47,833 --> 00:51:49,458 What's your book called? 509 00:51:50,875 --> 00:51:53,750 "Club Sandwich". -"Club Sandwich"? 510 00:51:55,042 --> 00:51:57,833 Shit, I knew it! I should never have told you. 511 00:51:58,167 --> 00:51:59,833 No, it's a good title. 512 00:52:00,542 --> 00:52:02,375 It didn't sound that way. 513 00:52:03,875 --> 00:52:06,875 "Club Sandwich"? - I didn't say it like that. 514 00:52:07,875 --> 00:52:09,542 Just forget it. 515 00:52:13,250 --> 00:52:15,000 Can I read it? -What? 516 00:52:15,167 --> 00:52:17,250 Can |I read it? -Certainly not! 517 00:52:17,417 --> 00:52:21,125 Don't get me wrong, but one misplaced remark, one stupid comment... 518 00:52:21,292 --> 00:52:24,208 In a situation like this... -It's fine. 519 00:52:24,375 --> 00:52:26,417 I don't know how to explain it. 520 00:52:27,500 --> 00:52:32,417 Felix's mum had a cleaning lady and I told her about a story I'd written, 521 00:52:32,583 --> 00:52:34,625 and at the end all she said was, 522 00:52:35,083 --> 00:52:36,958 "A bit schmaltzy." 523 00:52:37,125 --> 00:52:40,750 I was plagued by doubt for weeks and when the publisher comes... 524 00:52:40,917 --> 00:52:42,875 It's okay. I understand. 525 00:52:44,625 --> 00:52:46,375 I have to put this in the fridge. 526 00:52:49,667 --> 00:52:51,125 I'm sorry! 527 00:53:01,208 --> 00:53:02,333 Shit. 528 00:53:06,083 --> 00:53:07,667 Take the bigger one. 529 00:53:07,833 --> 00:53:10,917 The bigger one... -They're the same size. 530 00:53:17,417 --> 00:53:19,417 Lay it out straight. 531 00:53:39,250 --> 00:53:41,833 It's hot. Hot! -Yes. 532 00:53:56,500 --> 00:53:57,792 Nadja? 533 00:54:15,792 --> 00:54:18,542 I wanted to ask if you'd maybe like 534 00:54:19,500 --> 00:54:20,875 to take a look... 535 00:54:22,375 --> 00:54:23,917 at this after all? 536 00:54:25,750 --> 00:54:27,458 Your schmaltzy book? 537 00:54:29,250 --> 00:54:30,792 I was stupid. Sorry. 538 00:54:31,583 --> 00:54:34,833 I didn't mean to lump you and the cleaning lady together. 539 00:54:37,125 --> 00:54:39,292 I've been stupid lately. 540 00:54:39,625 --> 00:54:41,125 Okay. 541 00:54:43,667 --> 00:54:45,750 Give it here. -Right now? 542 00:54:46,667 --> 00:54:48,792 That's it, right? -Yes. 543 00:54:49,583 --> 00:54:52,333 You wanted to give it to me. -Yes. 544 00:54:54,833 --> 00:54:57,042 You want to read it right now? -Sure. 545 00:54:57,917 --> 00:55:00,917 It's not that long. 134 pages. 546 00:55:02,208 --> 00:55:04,708 Can you put that in the fridge? I'll get started. 547 00:55:06,500 --> 00:55:08,250 Yes, of course. -Cool. 548 00:56:17,167 --> 00:56:18,583 Grab this. 549 00:56:27,875 --> 00:56:30,458 Want to go back in? -No way! 550 00:56:35,542 --> 00:56:37,292 Wow, it's so hot. 551 00:56:37,875 --> 00:56:39,458 It's too much for me. 552 00:56:54,042 --> 00:56:57,583 Leon? Felix and I are going for a swim. 553 00:56:58,000 --> 00:56:59,542 So if you want... 554 00:57:00,417 --> 00:57:02,333 Yes, maybe later. 555 00:57:02,500 --> 00:57:04,792 I'm waiting for Nadja. -Is she here? 556 00:57:04,958 --> 00:57:07,667 Yes, in her room. She's reading. 557 00:57:07,833 --> 00:57:09,500 Oh. - I said he wouldn't come. 558 00:57:10,333 --> 00:57:13,333 Leon might come. He's waiting for Nadja. 559 00:57:14,750 --> 00:57:17,875 Where is she? -In her room. Reading. 560 00:57:20,500 --> 00:57:21,583 Your book? 561 00:57:22,542 --> 00:57:23,625 Really? 562 00:57:24,417 --> 00:57:26,167 You let her? -Yes. 563 00:57:29,083 --> 00:57:31,458 What's wrong? -Nothing. 564 00:57:31,792 --> 00:57:32,958 Nothing. Let's go. 565 00:57:33,292 --> 00:57:35,667 Before it gets dark. -Your camera? 566 00:57:36,792 --> 00:57:37,958 In my rucksack. 567 00:58:07,208 --> 00:58:08,375 Well? 568 00:58:14,208 --> 00:58:15,958 You didn't like it? 569 00:58:17,875 --> 00:58:18,833 No. 570 00:58:25,417 --> 00:58:27,250 Could you be more specific? 571 00:58:29,292 --> 00:58:30,833 You know it's crap. 572 00:58:35,417 --> 00:58:38,875 I'll make the goulash. We can talk later. -I'm going for a swim. 573 00:58:43,625 --> 00:58:44,833 Fuck! 574 00:58:46,375 --> 00:58:50,083 Of course she doesn't get it. Bloody ice-cream seller! 575 00:59:11,167 --> 00:59:12,208 Shit! 576 00:59:33,083 --> 00:59:36,917 Leon, shall I warm up some goulash? -No, thanks. I'm not hungry. 577 01:01:15,417 --> 01:01:17,750 The walls here really are thin. 578 01:01:20,083 --> 01:01:24,125 What are you doing here? -It seems my room is occupied. 579 01:01:24,458 --> 01:01:27,667 Felix offered me his bed. -What about the sofa? 580 01:01:27,833 --> 01:01:31,000 I was going to sleep there, but it's full of gnats. 581 01:01:33,458 --> 01:01:35,042 So who's in there? 582 01:01:36,208 --> 01:01:37,750 Who do you think? 583 01:01:41,167 --> 01:01:42,333 Oh, Leon! 584 01:01:45,250 --> 01:01:46,958 Felix is with... 585 01:01:47,875 --> 01:01:49,625 I thought he was your boyfriend? 586 01:01:56,958 --> 01:02:00,750 Felix said the sea is glowing tonight. Have you ever seen it? 587 01:02:01,708 --> 01:02:03,417 He told me about it. 588 01:02:03,875 --> 01:02:06,333 Devid says it's called bioluminescence. 589 01:02:06,500 --> 01:02:08,500 It's caused by the algae. 590 01:02:09,542 --> 01:02:11,833 I'm going to see it. Want to come? 591 01:02:13,458 --> 01:02:15,958 I'm tired. I have a tough day ahead. 592 01:02:19,208 --> 01:02:20,917 Come with me. 593 01:02:21,833 --> 01:02:24,000 I find the sea a bit spooky at night. 594 01:02:26,500 --> 01:02:28,375 It was a bit harsh, huh? 595 01:02:28,708 --> 01:02:31,583 What was harsh? -The critique. 596 01:02:31,917 --> 01:02:33,458 My critique. 597 01:02:34,875 --> 01:02:36,750 I wouldn't call it a critique. 598 01:02:41,875 --> 01:02:43,500 I have to sleep. 599 01:03:16,958 --> 01:03:20,958 Funny car. -It was the last one they had. 600 01:03:24,208 --> 01:03:25,667 Hi, Leon. 601 01:03:29,375 --> 01:03:30,667 Yes... 602 01:03:31,708 --> 01:03:33,167 It's nice here. 603 01:03:35,167 --> 01:03:37,500 How's the Uwe Johnson suite? 604 01:03:37,917 --> 01:03:41,958 Oh, yes... very nice. But I won't get to enjoy it much. 605 01:03:42,708 --> 01:03:45,458 Why not? - I have to be in Berlin tomorrow. 606 01:03:46,750 --> 01:03:51,000 I thought we had the whole weekend... -No. Something came up. 607 01:03:52,333 --> 01:03:55,500 Okay, let's get started. We don't have much time. 608 01:04:44,708 --> 01:04:46,167 Fantastic! 609 01:05:00,917 --> 01:05:02,792 Is this where you wrote? 610 01:05:03,208 --> 01:05:06,292 Just the final touches. I wrote most of it in Berlin. 611 01:05:09,000 --> 01:05:10,333 It's a great spot. 612 01:05:16,458 --> 01:05:18,167 Did you rent this place? 613 01:05:18,333 --> 01:05:21,333 No, my friend Felix's father bought it. 614 01:05:23,250 --> 01:05:26,750 He died about six years ago. 615 01:05:28,375 --> 01:05:31,083 And Felix is on holiday here while you... 616 01:05:32,500 --> 01:05:36,500 Not exactly. Actually, he's finishing his portfolio. 617 01:05:37,708 --> 01:05:39,875 Portfolio? -Art school application. 618 01:05:41,917 --> 01:05:43,625 Shall we read it? 619 01:05:45,083 --> 01:05:46,917 Yes, let's get started. 620 01:05:48,333 --> 01:05:50,958 You don't have to read, Leon. 621 01:05:51,125 --> 01:05:54,083 Just listen to me. I'll read and you just listen, okay? 622 01:05:54,792 --> 01:05:57,000 I thought I'd read it to you. 623 01:05:58,958 --> 01:06:00,917 Didn't we do that last time? 624 01:06:01,083 --> 01:06:03,375 Let's do it this way now. 625 01:06:04,625 --> 01:06:06,917 Just listen. -Okay. 626 01:06:07,083 --> 01:06:09,000 Right, I'll start. 627 01:06:10,375 --> 01:06:12,250 Okay, listen... 628 01:06:15,083 --> 01:06:17,333 "Soph was holding the baby, 629 01:06:17,500 --> 01:06:20,500 who was sucking on her amber necklace. 630 01:06:20,833 --> 01:06:25,375 'He's teething', she said. The baby's dribble ran down her cleavage, 631 01:06:25,542 --> 01:06:28,833 long strands of saliva quivered in the breeze. 632 01:06:32,667 --> 01:06:36,958 I hadn't seen Soph in two years and had rarely thought about her. 633 01:06:37,750 --> 01:06:41,833 During the last few months, when it became clear I'd be returning to Berlin, 634 01:06:42,000 --> 01:06:44,000 I'd thought of her more often. 635 01:06:44,167 --> 01:06:45,958 Now I wanted to hug her 636 01:06:46,292 --> 01:06:49,708 and we contorted our bodies so as not to crush the baby 637 01:06:50,208 --> 01:06:54,667 who wasn't at all bothered and continued to dribble and coo 638 01:06:55,375 --> 01:06:57,167 like a Berlin pigeon. 639 01:06:57,958 --> 01:07:00,167 'I'll just go and change him', she said. 640 01:07:00,500 --> 01:07:03,125 I sat waiting in the kitchen. I tried to remember: 641 01:07:04,042 --> 01:07:07,000 Had she mentioned she was pregnant in one of the e-mails? 642 01:07:07,167 --> 01:07:10,083 Had I overlooked it? I must have done. 643 01:07:10,250 --> 01:07:12,583 I'd pictured how I'd pick her up, 644 01:07:13,042 --> 01:07:17,125 and we'd go over to the 'Grill' and then on to a club. 645 01:07:17,292 --> 01:07:22,417 While dozing on the plane, most of my dreams were of Soph: 646 01:07:22,583 --> 01:07:28,042 Me holding Soph in my arms by the River Spree, the sun just coming up, 647 01:07:29,125 --> 01:07:31,083 the smell of cigarettes and dancing 648 01:07:31,417 --> 01:07:34,792 and the sweat of the night glistening in her cleavage. 649 01:07:35,083 --> 01:07:39,500 Are there even smells in dreams? Or only images and sounds? 650 01:07:40,667 --> 01:07:44,958 Right now, in a fitted kitchen in a hideous Berlin townhouse, 651 01:07:45,667 --> 01:07:47,792 it smelled of a child's shit. 652 01:07:48,458 --> 01:07:51,958 She must have mentioned a child, I thought. 653 01:07:52,667 --> 01:07:54,500 Who was she living with..." 654 01:07:54,667 --> 01:07:57,333 Sorry, I have to take this. It's very important. 655 01:07:57,667 --> 01:07:58,750 Sure. 656 01:07:58,917 --> 01:08:01,083 Yes, Werner here. 657 01:08:05,500 --> 01:08:06,917 Yes, you said that. 658 01:08:09,375 --> 01:08:10,750 Yes. 659 01:08:11,583 --> 01:08:14,417 Shall I come straight to the surgery? 660 01:08:18,208 --> 01:08:19,458 Okay. 661 01:08:22,583 --> 01:08:25,750 Shit. -Thank you. 662 01:08:26,542 --> 01:08:27,583 Yes. 663 01:08:33,792 --> 01:08:35,083 Hello. -Helmut Werner. 664 01:08:35,250 --> 01:08:37,167 Hello. Nadja. Nice to meet you. 665 01:08:37,333 --> 01:08:39,917 I'm the publisher. -Leon said you were coming. 666 01:08:40,500 --> 01:08:42,958 Lovely. Did you get here okay? -Yes, sure. 667 01:08:43,292 --> 01:08:45,500 It's pretty here. -Was the motorway open? 668 01:08:45,667 --> 01:08:47,125 I mean, the fires... 669 01:08:47,958 --> 01:08:50,625 I'm making goulash later, so if you're not busy 670 01:08:50,792 --> 01:08:52,708 you're welcome to join us. 671 01:08:53,208 --> 01:08:56,708 If you don't like the idea, then not. -No, I'd love to. 672 01:08:56,875 --> 01:08:58,125 Great. -Thank you. 673 01:08:58,292 --> 01:08:59,500 Well, have fun. 674 01:09:00,500 --> 01:09:01,667 I mean, good luck. 675 01:09:11,375 --> 01:09:14,167 I'm sorry. -It's fine. 676 01:09:14,333 --> 01:09:16,292 It was really important. 677 01:09:18,125 --> 01:09:20,125 She's very nice, Nadja. 678 01:09:20,458 --> 01:09:24,583 Yes. Did you have a chat? -She's worried. 679 01:09:25,667 --> 01:09:29,500 Why is she worried? -Because of the forest fires. 680 01:09:30,417 --> 01:09:35,375 They say the winds mainly blow inland from the sea here. 681 01:09:36,042 --> 01:09:38,208 So we're not at risk. 682 01:09:39,542 --> 01:09:42,792 We've been invited to dinner. -Excuse me? 683 01:09:43,125 --> 01:09:46,125 Nadja's cooking. - I thought we'd go into town? 684 01:09:46,292 --> 01:09:50,417 I did a little research. There's a really good fish restaurant. 685 01:09:51,833 --> 01:09:53,667 It's much nicer here. 686 01:09:54,375 --> 01:09:56,542 Come on, let's get back to work. 687 01:09:57,583 --> 01:09:58,500 Yes. 688 01:10:00,000 --> 01:10:01,917 Okay, wait a moment... 689 01:10:03,833 --> 01:10:07,250 I stopped at... "plane”. -Yes. 690 01:10:07,417 --> 01:10:09,125 "Soph, dreams"... Ah, "plane”. 691 01:10:09,292 --> 01:10:13,375 I'll go back a bit, because there's a part where I don't really 692 01:10:13,792 --> 01:10:15,958 understand why... 693 01:10:16,292 --> 01:10:17,875 Just listen, alright? 694 01:10:18,625 --> 01:10:23,250 "Are there even smells in dreams? Or only images and sounds? 695 01:10:24,167 --> 01:10:28,958 Right now, in a fitted kitchen in a hideous Berlin townhouse, 696 01:10:29,292 --> 01:10:31,292 it smelled of a child's shit. 697 01:10:31,458 --> 01:10:36,708 She must have mentioned a child. Who was she living with here? 698 01:10:36,875 --> 01:10:41,125 I could hear her singing, probably trying to get the boy to sleep. 699 01:10:41,292 --> 01:10:45,458 Or was it even a boy? He was wearing a blue onesie. 700 01:10:45,625 --> 01:10:48,542 So it probably was a boy." 701 01:10:54,833 --> 01:10:59,958 Have you decided how to arrange them? First the portraits, then the rear view? 702 01:11:00,125 --> 01:11:01,708 How do you want to do it? 703 01:11:03,042 --> 01:11:04,625 What do you think? 704 01:11:05,875 --> 01:11:08,708 The portraits first? -Yes. Definitely. 705 01:11:09,333 --> 01:11:11,667 That's nice. Very nice. 706 01:11:11,833 --> 01:11:13,792 Can I suggest another thing? -Yes. 707 01:11:13,958 --> 01:11:15,417 A third level. 708 01:11:17,000 --> 01:11:18,208 The sea. 709 01:11:22,625 --> 01:11:24,542 Just the sea. Yes. 710 01:11:26,042 --> 01:11:28,750 Completely calm, completely empty. 711 01:11:29,625 --> 01:11:31,750 Devid suggested that too. 712 01:11:31,917 --> 01:11:34,375 Is he your professor? -No, my boyfriend. 713 01:11:36,792 --> 01:11:40,167 If I may say so, these are quite crude black and white copies... 714 01:11:40,333 --> 01:11:42,083 There's no colour printer here. 715 01:11:42,250 --> 01:11:45,542 The laser cartridges... -No, it's good like this. 716 01:11:46,083 --> 01:11:50,000 It makes it all fit together, it's kind of... How can I put it? 717 01:11:51,167 --> 01:11:54,417 It's all one level. It's very... 718 01:11:55,042 --> 01:11:58,000 It'll be a very nice portfolio. -Thanks. 719 01:11:58,167 --> 01:12:01,917 Do you have to write texts for it, like for an exhibition catalogue? 720 01:12:02,083 --> 01:12:05,208 Yes, unfortunately. -"Unfortunately"? 721 01:12:05,542 --> 01:12:09,458 I mean, texts and writing in general... It's not really my thing. 722 01:12:11,958 --> 01:12:15,917 If you get stuck, just call us when you get back to Berlin. 723 01:12:16,667 --> 01:12:19,250 We'll figure something out. -Dinner's ready! 724 01:12:19,417 --> 01:12:22,750 Leon, can you help me bring it out? The two of us will manage. 725 01:12:22,917 --> 01:12:25,708 You carry on. Are you coming? 726 01:12:32,833 --> 01:12:34,625 You're doing this on purpose! 727 01:12:34,958 --> 01:12:38,417 That's my publisher out there. He came to work. What the hell! 728 01:12:38,583 --> 01:12:41,500 Now he's looking at fucking photos and I'm the waiter! 729 01:12:41,667 --> 01:12:44,958 Sorry, but you still have a few days. -No, we don't. 730 01:12:46,958 --> 01:12:49,833 He's leaving tomorrow. In the morning. 731 01:12:58,750 --> 01:13:00,542 Didn't go well? 732 01:13:13,792 --> 01:13:15,375 Devid? Huh? 733 01:13:23,250 --> 01:13:25,500 What's this? What is this? -Huh? 734 01:13:26,292 --> 01:13:29,542 It's a tractor. An MTS 50. I brought some wine. 735 01:13:29,875 --> 01:13:32,083 Thank you. This is Helmut, 736 01:13:32,250 --> 01:13:34,250 Leon's publisher. Devid. -Hi. 737 01:13:34,583 --> 01:13:36,792 Where did you get it? -A friend of my parents. 738 01:13:36,958 --> 01:13:39,625 We can tow the car with it. -Yes, true. 739 01:13:40,583 --> 01:13:43,875 It'll pull anything. -That's good. That's very good. 740 01:13:44,833 --> 01:13:47,542 Leon, can you chill the wine? 741 01:13:50,917 --> 01:13:53,458 And after dinner we'll tow the car. 742 01:13:53,625 --> 01:13:56,708 Devid! Do you even have a tow rope? 743 01:13:57,250 --> 01:14:00,000 You must have one in your car. -No, I don't. 744 01:14:00,708 --> 01:14:02,083 In the shed? -Yes. 745 01:14:02,250 --> 01:14:05,042 But after dinner. -Yes, after dinner. 746 01:14:09,500 --> 01:14:11,542 Nadja, this is delicious. 747 01:14:12,667 --> 01:14:14,708 Thank you. But I didn't cook it. 748 01:14:15,208 --> 01:14:17,833 It's left over from the hotel kitchen. 749 01:14:18,500 --> 01:14:20,458 They give away leftovers? 750 01:14:20,792 --> 01:14:22,667 That's hon our able. -Yes, to the staff. 751 01:14:24,125 --> 01:14:27,375 Are you in the restaurant trade? -I'm a seasonal worker. 752 01:14:27,708 --> 01:14:30,000 She didn't get her scholarship. 753 01:14:30,292 --> 01:14:31,917 What kind of scholarship? 754 01:14:34,000 --> 01:14:35,000 Hans Böckler? 755 01:14:35,875 --> 01:14:38,083 Yes, I've heard it's difficult at the moment. 756 01:14:39,500 --> 01:14:41,833 What was the scholarship for? 757 01:14:43,458 --> 01:14:45,542 She's writing her PhD. -Oh? 758 01:14:47,375 --> 01:14:48,625 Which faculty? 759 01:14:49,667 --> 01:14:51,708 Literary studies in Marburg. 760 01:14:53,042 --> 01:14:54,583 Really? 761 01:14:55,042 --> 01:14:56,250 And... 762 01:14:57,333 --> 01:14:59,792 What is the subject of your thesis? 763 01:15:04,375 --> 01:15:05,417 Excuse me. 764 01:15:06,583 --> 01:15:08,792 I'm behaving like... 765 01:15:09,625 --> 01:15:12,792 I don't mean to interrogate you. I'm really interested. 766 01:15:14,417 --> 01:15:17,292 I'm writing about Heinrich Heine's "Roman zero". 767 01:15:17,708 --> 01:15:21,250 Oh. And what exactly is your subject? 768 01:15:25,167 --> 01:15:28,042 I'm genuinely interested. I love Heine. 769 01:15:32,250 --> 01:15:35,375 The quake of love in Heine's "Roman zero". 770 01:15:35,542 --> 01:15:37,708 It's about representation. 771 01:15:38,292 --> 01:15:40,083 The quake of representation. 772 01:15:40,250 --> 01:15:42,875 Do you know the text by Werner Hamacher 773 01:15:43,208 --> 01:15:47,292 about the quake of representation in Kleist's "The Earthquake in Chile"? 774 01:15:47,458 --> 01:15:50,667 Yes, that's kind of the reference. -Really? 775 01:15:52,542 --> 01:15:54,125 What's your favourite poem? 776 01:15:56,625 --> 01:15:59,375 One that you... particularly like? 777 01:16:01,917 --> 01:16:03,125 "The Asra". 778 01:16:03,292 --> 01:16:04,958 "The Asra"? 779 01:16:05,125 --> 01:16:08,417 Ah, yes... One day... 780 01:16:10,917 --> 01:16:13,833 No... Every day at eventide 781 01:16:14,458 --> 01:16:17,292 The sultan's daughter fair 782 01:16:17,625 --> 01:16:20,083 Wandered... -... by the fountain. 783 01:16:20,250 --> 01:16:22,042 ...by the fountain... 784 01:16:22,292 --> 01:16:24,708 Where the white... -Where the white water purls. 785 01:16:24,875 --> 01:16:28,417 Every day... -... at eventide 786 01:16:28,583 --> 01:16:32,208 The young slave stood by the fountain Where the white water purls 787 01:16:32,375 --> 01:16:34,292 And every day his face grew paler. 788 01:16:36,417 --> 01:16:39,958 Then one evening the princess Approached him and suddenly spoke: 789 01:16:40,125 --> 01:16:43,375 "Your name I wish to know, Your homeland and your tribe.' 790 01:16:44,458 --> 01:16:48,625 Said the slave, 'My name Is Mohamet, I come from Yemen 791 01:16:49,292 --> 01:16:53,000 And my tribe is the Asra, Who perish when they love.' 792 01:17:02,375 --> 01:17:03,917 That's beautiful. 793 01:17:04,792 --> 01:17:06,375 Again. -Yes! 794 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 Again. -Really? 795 01:17:09,792 --> 01:17:11,292 Yes, please. 796 01:17:14,250 --> 01:17:18,500 Every day at eventide The sultan's daughter fair 797 01:17:19,708 --> 01:17:23,708 Wandered by the fountain Where the white water purls 798 01:17:24,833 --> 01:17:29,000 Every day at eventide The young slave stood by the fountain 799 01:17:29,333 --> 01:17:33,708 Where the white water purls And every day his face grew paler 800 01:17:35,042 --> 01:17:38,500 Then one evening the princess Approached him and suddenly spoke: 801 01:17:38,833 --> 01:17:42,500 "Your name I wish to know, Your homeland and your tribe.' 802 01:17:43,500 --> 01:17:47,250 Said the slave, 'My name Is Mohamet, I come from Yemen 803 01:17:47,958 --> 01:17:52,083 And my tribe is the Asra, Who perish when they love.' 804 01:18:10,625 --> 01:18:12,500 We're getting the car. 805 01:18:23,458 --> 01:18:25,875 We're going to get the car. -Need any help? 806 01:18:26,042 --> 01:18:28,500 No, we'll manage. How long will it take? 807 01:18:29,417 --> 01:18:32,208 An hour, maybe an hour and a half. 808 01:18:32,375 --> 01:18:34,542 Okay, let's go. -Where's the rope? 809 01:18:34,708 --> 01:18:36,292 In the shed. 810 01:18:40,417 --> 01:18:42,125 Shall we have a drink? 811 01:18:42,458 --> 01:18:45,667 Yes, I'd love to. -After goulash... White wine? 812 01:19:08,000 --> 01:19:09,375 Are you coming? 813 01:19:11,625 --> 01:19:13,458 Will you bring a glass? 814 01:19:29,792 --> 01:19:31,500 Shit, that's ash. 815 01:19:32,750 --> 01:19:34,792 This is ash! Ash! 816 01:19:34,958 --> 01:19:36,792 Come on, let's go. 817 01:19:39,500 --> 01:19:40,792 Come on! 818 01:19:42,667 --> 01:19:44,583 Take the rope. 819 01:19:44,917 --> 01:19:46,167 Nadja. 820 01:19:48,125 --> 01:19:49,958 So you're an ice-cream seller? 821 01:19:51,250 --> 01:19:52,458 What? 822 01:19:53,083 --> 01:19:56,083 You're a literary scholar. Why didn't you say? 823 01:19:56,458 --> 01:19:58,708 Because you never asked me. 824 01:20:02,083 --> 01:20:05,333 I showed you my manuscript. It would've been... 825 01:20:07,500 --> 01:20:08,583 Helmut! 826 01:20:08,750 --> 01:20:10,667 Helmut! What's wrong? 827 01:20:12,417 --> 01:20:16,042 Can't you breathe? Leon, we need an ambulance! 828 01:20:16,708 --> 01:20:18,458 Okay. -Can you get up? 829 01:20:21,708 --> 01:20:25,417 What are you doing? Leon! -I can't get through! 830 01:20:26,042 --> 01:20:27,500 Give me a hand. 831 01:20:28,167 --> 01:20:30,875 Let's go to the car. We'll get you to hospital. 832 01:20:31,208 --> 01:20:32,708 Can you get up? 833 01:20:33,667 --> 01:20:35,292 That's good. 834 01:20:55,500 --> 01:20:56,500 Careful... 835 01:20:58,417 --> 01:21:00,750 Are you comfy? -I don't have a license. 836 01:21:00,917 --> 01:21:03,250 Who cares? Just drive! -No. I can't. 837 01:21:03,417 --> 01:21:05,833 I can't do it! -Leon! 838 01:21:12,333 --> 01:21:14,000 Know where the hospital is? -No. 839 01:21:14,167 --> 01:21:17,333 Turn left at the hotel, then follow the signs. Let's go. 840 01:23:09,375 --> 01:23:10,792 Nadja? 841 01:23:13,708 --> 01:23:16,875 ACCIDENT AND EMERGENCY 842 01:23:47,958 --> 01:23:51,833 Mr Werner is now on Ward 4. Up the stairs, then left. 843 01:24:02,958 --> 01:24:04,417 Come on. 844 01:24:11,917 --> 01:24:15,000 I saw wild boars on fire. -In a dream? 845 01:24:15,375 --> 01:24:18,083 In the woods. A boar piglet. 846 01:24:19,083 --> 01:24:20,958 It died right in front of me. 847 01:24:28,458 --> 01:24:31,375 Oh, sorry. I'll be right back, okay? 848 01:24:34,167 --> 01:24:35,333 What's wrong? 849 01:24:36,458 --> 01:24:39,875 I have to drink and run for a few days until it comes out. 850 01:24:40,042 --> 01:24:41,458 Kidney stones. 851 01:24:46,250 --> 01:24:48,917 I hear the coffee's better here. I don't know if it's true. 852 01:24:49,667 --> 01:24:52,875 I'd like to invite you for a cup, or a mug, 853 01:24:53,042 --> 01:24:54,833 but I have to go to Berlin. 854 01:24:55,000 --> 01:24:58,625 I'm afraid I won't be able to come and visit you again. 855 01:25:00,583 --> 01:25:02,917 Well... thank you. 856 01:25:03,708 --> 01:25:05,667 For the lovely evening and dinner. 857 01:25:06,750 --> 01:25:10,875 Enjoy the time you have left here, and say hi to Devid 858 01:25:11,208 --> 01:25:13,750 and Felix, okay? 859 01:25:14,917 --> 01:25:16,417 I'll go... 860 01:25:17,292 --> 01:25:18,917 back to my doctor. 861 01:25:19,583 --> 01:25:22,667 You two should get some sleep. You look tired. 862 01:25:23,000 --> 01:25:25,208 Anyway, take care of yourselves. 863 01:25:25,875 --> 01:25:27,292 Okay? 864 01:25:31,208 --> 01:25:32,750 Sorry. 865 01:25:35,208 --> 01:25:38,917 Nadja? Do you have the car key? -Oh, yes. 866 01:25:43,042 --> 01:25:45,917 There's no coffee machine here, is there? 867 01:25:48,792 --> 01:25:51,875 Is it bad? -Yes. lt is. 868 01:25:56,583 --> 01:25:59,750 What about Leon? -He's in a terrible state. 869 01:26:00,750 --> 01:26:02,167 Leon? 870 01:26:14,250 --> 01:26:16,500 Leon, listen. You will... 871 01:26:18,333 --> 01:26:20,542 ...write a wonderful book. 872 01:26:20,875 --> 01:26:22,167 Okay? 873 01:26:24,708 --> 01:26:27,042 Let's sit down a moment. 874 01:26:33,917 --> 01:26:37,417 But this one, "Club Sandwich"... 875 01:26:39,208 --> 01:26:40,792 is not the one. 876 01:26:43,333 --> 01:26:45,333 Put it aside. Completely. 877 01:26:46,208 --> 01:26:48,167 Write something new. 878 01:26:48,708 --> 01:26:52,208 And it will be right. 879 01:26:53,042 --> 01:26:54,583 I know it will. 880 01:26:58,667 --> 01:27:00,667 I'll support you as long as I can. 881 01:27:01,250 --> 01:27:04,875 I'm looking forward to it. Then Katharina Kunkel will take over. 882 01:27:06,292 --> 01:27:10,583 I introduced you two in Frankfurt. She's a very good editor. 883 01:27:36,958 --> 01:27:39,500 You two think I'm an idiot, don't you? 884 01:27:41,250 --> 01:27:43,583 I saw you. -Leon... 885 01:27:43,750 --> 01:27:46,542 I saw you two... What did you say? 886 01:27:48,667 --> 01:27:52,542 He asked if you'd read my book, right? What did you tell him? 887 01:27:53,833 --> 01:27:55,958 Of course he asked, I know him. 888 01:28:01,167 --> 01:28:02,958 Fuck! -Leon, please stop this. 889 01:28:03,125 --> 01:28:06,292 "Leon, please stop..." You stop it! 890 01:28:06,458 --> 01:28:09,833 Will you do Heine together? The "quake of love", of course! 891 01:28:10,000 --> 01:28:11,333 He'd like that! 892 01:28:11,500 --> 01:28:15,958 And Leon can conjure up some old crap with the fucking intern! 893 01:28:17,917 --> 01:28:20,500 This is even dumber than your book. 894 01:28:21,750 --> 01:28:24,042 Are you even aware of anything? 895 01:28:24,625 --> 01:28:27,417 Do you see anything happening around you? 896 01:28:28,417 --> 01:28:32,292 Did you really listen to Helmut? Do you even know what Ward 4 is? 897 01:28:33,250 --> 01:28:34,333 You see nothing! 898 01:28:34,500 --> 01:28:36,792 What do you mean? -It's not always about you! 899 01:28:37,375 --> 01:28:40,583 What ward? -Oncology, you arsehole! 900 01:29:37,167 --> 01:29:38,458 Nadja? 901 01:29:54,458 --> 01:29:57,792 We should get out of here. The fire's getting close. 902 01:30:11,083 --> 01:30:12,958 Forgive me, please. 903 01:30:18,625 --> 01:30:20,042 But ... 904 01:30:20,708 --> 01:30:23,625 have to tell you that from the very first moment... 905 01:30:25,625 --> 01:30:27,458 I was in love with you. 906 01:30:35,208 --> 01:30:37,333 I think of you day and night. 907 01:30:39,125 --> 01:30:41,125 And by the sea just now... 908 01:30:48,917 --> 01:30:50,250 Ms Schubert? -Yes. 909 01:30:50,958 --> 01:30:53,042 We have some sad news... 910 01:30:54,667 --> 01:30:58,250 We found two dead bodies. Devid Micoud and Felix Wagner. 911 01:31:06,542 --> 01:31:09,958 "The fire must have overcome them like a steamroller. 912 01:31:10,750 --> 01:31:14,333 The first young man probably jumped off the tractor, to the back, 913 01:31:14,500 --> 01:31:16,500 to warn the other young man. 914 01:31:18,208 --> 01:31:20,750 All around them were flames. 915 01:31:21,708 --> 01:31:26,417 If they'd taken the other forest track, they would have stood a chance. 916 01:31:27,167 --> 01:31:30,250 Behind it is the Sengeswiese, an open field. 917 01:31:30,417 --> 01:31:32,542 But they turned onto the old postal road. 918 01:31:33,500 --> 01:31:34,958 It was a dead end. 919 01:31:35,125 --> 01:31:38,208 By the time they realized, it was too late. 920 01:31:38,583 --> 01:31:41,875 The fire was already around them. 921 01:31:46,292 --> 01:31:50,167 The policeman was very sympathetic, not at all like the policemen 922 01:31:50,333 --> 01:31:53,208 who deliver terrible news in films. 923 01:31:53,708 --> 01:31:57,000 She insisted on being allowed to see them one last time, 924 01:31:57,167 --> 01:32:01,833 even though the policeman and the pathology worker advised against it. 925 01:32:02,792 --> 01:32:06,458 They stood before a table that was wider than the others in the room, 926 01:32:07,458 --> 01:32:11,750 and he noticed they had pushed two of the autopsy tables together. 927 01:32:11,917 --> 01:32:16,875 The policeman took a step back when the pathologist pulled back the sheet. 928 01:32:20,042 --> 01:32:23,417 There they lay. Wrapped in each other's arms. 929 01:32:26,000 --> 01:32:29,500 The pathologist later explained that they hadn't suffocated, 930 01:32:29,667 --> 01:32:33,125 which meant they had been burned alive. 931 01:32:36,375 --> 01:32:40,333 He saw her next to him, looking down at the two bodies 932 01:32:40,500 --> 01:32:43,917 that couldn't be separated because they were so intertwined. 933 01:32:45,292 --> 01:32:48,542 And then he saw she was crying. 934 01:32:48,708 --> 01:32:53,875 And he looked down and felt her looking at him. And he wanted to cry. 935 01:32:54,042 --> 01:32:59,375 But instead of crying, he thought of the image of the lovers in Pompeii. 936 01:33:00,833 --> 01:33:04,833 He shook his head, as if trying to banish these images and thoughts 937 01:33:05,167 --> 01:33:08,958 and to truly grieve, here and now. Here, with her. 938 01:33:09,958 --> 01:33:14,583 And then he looked at her, and her tear-filled eyes met his. 939 01:33:14,750 --> 01:33:17,542 She looked at him for a long time. 940 01:33:20,250 --> 01:33:21,875 Then she left. 941 01:33:27,208 --> 01:33:28,750 He had to stay. 942 01:33:29,375 --> 01:33:32,417 His friend's mother had to be informed. 943 01:33:32,583 --> 01:33:35,208 He followed the policeman to the station. 944 01:33:35,375 --> 01:33:38,417 It all took a while, perhaps a couple of hours. 945 01:33:41,917 --> 01:33:45,458 When he returned to the house that afternoon, she was gone. 946 01:33:45,625 --> 01:33:47,250 Her room was empty. 947 01:33:47,583 --> 01:33:51,708 He walked through the silent house, hoping she had left something behind. 948 01:33:54,917 --> 01:33:56,875 It was getting dark outside. 949 01:33:57,042 --> 01:33:59,667 He walked across the dunes down to the sea. 950 01:34:00,833 --> 01:34:02,500 He sat down in the sand. 951 01:34:05,000 --> 01:34:06,375 He waited. 952 01:34:08,208 --> 01:34:11,042 The scary thing is that they're all right, 953 01:34:11,708 --> 01:34:14,625 that some day he'll be able to forget it all. 954 01:34:15,292 --> 01:34:17,750 The house, the sea... 955 01:34:19,833 --> 01:34:21,333 and her. 956 01:34:23,458 --> 01:34:27,333 In very rare moments, when loneliness torments him 957 01:34:27,875 --> 01:34:32,333 and he feels sad, a vague memory will assail him. 958 01:34:36,250 --> 01:34:40,292 And it may seem as if someone remembers him, 959 01:34:41,208 --> 01:34:44,208 is waiting for him, that they will meet again. 960 01:34:44,542 --> 01:34:47,708 'Where are you?' When he looked up, it was night. 961 01:34:48,917 --> 01:34:51,250 The sea was glowing." 962 01:35:01,708 --> 01:35:03,792 I spoke to Felix's mother. 963 01:35:04,417 --> 01:35:07,458 She was pleased you're dedicating the book to him. 964 01:35:07,625 --> 01:35:09,708 Well, "pleased" is maybe... 965 01:35:10,542 --> 01:35:12,083 the wrong word. 966 01:35:12,250 --> 01:35:14,250 She was very touched. 967 01:35:16,458 --> 01:35:20,208 You read the whole book to her. -Yes, she wanted me to. 968 01:35:21,417 --> 01:35:24,333 Did she call you? -No, I called her. 969 01:35:24,875 --> 01:35:26,000 Why? 970 01:35:27,625 --> 01:35:29,958 I changed the names, so legally... 971 01:35:30,750 --> 01:35:34,083 And the locations. It should be... -Not because of that. 972 01:35:36,208 --> 01:35:39,542 I wanted her consent for this. 973 01:35:54,208 --> 01:35:57,708 As a cover? -God no, not a cover image. 974 01:35:58,083 --> 01:36:00,417 I thought maybe for the ending. 975 01:36:04,542 --> 01:36:07,917 "When he looked up, it was night. 976 01:36:08,875 --> 01:36:10,917 The sea was glowing." 977 01:36:13,208 --> 01:36:14,792 Is that Nadja? 978 01:36:15,417 --> 01:36:16,917 Do you think so? 979 01:36:21,125 --> 01:36:24,250 It's the only photo with no accompanying portrait. 980 01:36:27,292 --> 01:36:30,208 You'll have to leave me alone for 20 minutes. 981 01:36:32,125 --> 01:36:36,292 Can I help you? -No, someone's coming to do it... 982 01:36:37,458 --> 01:36:38,750 professionally. 983 01:36:39,250 --> 01:36:41,875 Always the same sentence: "Alright, Mr Werner, 984 01:36:43,292 --> 01:36:44,792 so, how about it?" 985 01:36:46,708 --> 01:36:48,458 Do you have anything to read? 986 01:36:48,792 --> 01:36:49,958 No. 987 01:36:52,042 --> 01:36:54,458 This here is by some young Icelander. 988 01:36:54,792 --> 01:36:57,083 I'm a bit unsure. Can you read it? 989 01:36:57,250 --> 01:36:59,625 I'd be interested in your opinion. 990 01:37:04,333 --> 01:37:05,667 Yes? 991 01:37:06,125 --> 01:37:07,958 Mr Werner? -Yes, come in. 992 01:37:08,583 --> 01:37:10,417 So, how about it?