1 00:01:18,708 --> 00:01:23,166 AFIRE 2 00:01:31,958 --> 00:01:33,624 Something's not right. 3 00:01:38,125 --> 00:01:39,707 What? 4 00:01:40,375 --> 00:01:41,832 It's misfiring. 5 00:01:45,792 --> 00:01:46,999 I can't hear it. 6 00:02:16,708 --> 00:02:17,999 Got a signal? 7 00:02:19,417 --> 00:02:20,416 No. 8 00:02:46,542 --> 00:02:48,166 How far is it? 9 00:02:48,833 --> 00:02:50,207 It's quite a way. 10 00:02:50,792 --> 00:02:52,499 -How far? -10 kilometres... 11 00:02:52,917 --> 00:02:55,332 to the village, then 2 kilometres... 12 00:02:56,417 --> 00:02:57,666 to the house. 13 00:02:58,667 --> 00:03:00,041 At least. 14 00:03:01,875 --> 00:03:03,249 I know a short cut. 15 00:03:03,792 --> 00:03:05,582 -Which way? -Through the woods 16 00:03:07,042 --> 00:03:08,457 It's 2-3 km at most. 17 00:03:10,542 --> 00:03:12,457 -Are you sure? -Yes. 18 00:03:36,333 --> 00:03:38,166 Are we lost? 19 00:03:40,000 --> 00:03:41,457 We go right, I think. 20 00:03:42,917 --> 00:03:44,374 I'm pretty sure. 21 00:03:45,958 --> 00:03:48,124 Felix, it'll be dark soon. 22 00:03:49,042 --> 00:03:52,207 If we go the wrong way we'll have to sleep out here. 23 00:03:52,375 --> 00:03:55,249 Listen, you stay here with our stuff. 24 00:03:55,500 --> 00:03:57,499 -And I'll go and check. -Felix! 25 00:03:57,667 --> 00:03:59,291 It can't be far. 26 00:04:32,083 --> 00:04:33,457 Shit. 27 00:05:02,875 --> 00:05:04,166 Felix? 28 00:05:06,500 --> 00:05:07,457 Hello. 29 00:05:25,875 --> 00:05:28,541 It's not far now. 15 minutes. 30 00:06:06,167 --> 00:06:07,874 Great. 31 00:06:29,792 --> 00:06:30,916 Hello? 32 00:06:37,792 --> 00:06:39,041 Hello? 33 00:06:42,083 --> 00:06:43,666 I'll call my mum. 34 00:06:49,917 --> 00:06:51,666 Now you tell me? 35 00:06:52,667 --> 00:06:55,707 I can't believe it, Mum! It's always the same! 36 00:06:56,417 --> 00:06:58,874 It's my fault? Seriously? 37 00:06:59,042 --> 00:07:00,624 Don't piss me off! 38 00:07:10,583 --> 00:07:12,666 I have two pieces of bad news. 39 00:07:14,208 --> 00:07:16,832 Is that lasagne? I love lasagne! 40 00:07:17,000 --> 00:07:19,374 -Okay, tell me. -We won't be alone. 41 00:07:20,333 --> 00:07:22,749 -The whole time? -Looks that way. 42 00:07:22,917 --> 00:07:27,082 Typical Mum: "Sorry, didn't I tell you? But there's loads of space! " 43 00:07:27,667 --> 00:07:28,791 Yes... 44 00:07:30,583 --> 00:07:31,999 She says hi. 45 00:07:33,833 --> 00:07:35,916 Give you a hug, she said. 46 00:07:39,917 --> 00:07:41,666 And the second thing? 47 00:07:42,083 --> 00:07:43,874 We have to share a room. 48 00:07:45,792 --> 00:07:48,082 -What? -She's in the other room. 49 00:07:48,875 --> 00:07:50,499 No! Shit, Felix! 50 00:07:51,292 --> 00:07:52,874 need peace and quiet. 51 00:07:53,042 --> 00:07:55,332 need somewhere to work alone. 52 00:07:55,750 --> 00:07:58,291 And you have to finish your portfolio. 53 00:07:59,250 --> 00:08:00,999 You can have the pergola. 54 00:08:01,167 --> 00:08:05,124 -What pergola? -The one outside. You'll be all alone. 55 00:08:11,833 --> 00:08:13,416 She's a good cook. 56 00:08:13,750 --> 00:08:15,666 -Do you know her? -M-hm. 57 00:08:16,417 --> 00:08:19,291 She's the niece of my mum's workmate. 58 00:08:19,583 --> 00:08:21,041 And her name? 59 00:08:21,667 --> 00:08:24,041 -Nadja. -A Russian? 60 00:08:24,375 --> 00:08:25,916 I don't know. 61 00:08:35,917 --> 00:08:37,249 Hello Nadja, 62 00:08:37,542 --> 00:08:41,831 Leon and me, Felix, have arrived. 63 00:08:42,417 --> 00:08:44,832 We'll sleep in the small room. 64 00:08:45,000 --> 00:08:46,541 -The small room? -Yes. 65 00:08:46,708 --> 00:08:49,416 -But there's two of us! -It's not much smaller. 66 00:09:13,875 --> 00:09:16,166 I'm starting to hate that woman. 67 00:09:20,333 --> 00:09:23,457 I'm going over there. What's their fucking problem? 68 00:09:25,167 --> 00:09:26,582 Leave them be. 69 00:09:26,750 --> 00:09:29,166 She probably didn't see the note. 70 00:09:34,667 --> 00:09:37,582 The roof's got a leak. Look up there. 71 00:09:39,458 --> 00:09:41,041 That's not good. 72 00:09:42,375 --> 00:09:44,249 It'll damage the wall. 73 00:09:46,542 --> 00:09:48,166 Then it'll go mouldy. 74 00:09:51,000 --> 00:09:53,916 I need to sleep. I have to work tomorrow. You too. 75 00:11:50,833 --> 00:11:52,624 Were you spying on her? 76 00:11:54,542 --> 00:11:56,082 Don't be silly. 77 00:11:57,875 --> 00:11:59,332 It looked that way. 78 00:12:02,792 --> 00:12:04,416 Did you talk to her? 79 00:12:05,083 --> 00:12:06,457 No. 80 00:12:09,083 --> 00:12:10,541 What does she look like? 81 00:12:12,875 --> 00:12:15,124 I couldn't see, she was too far away. 82 00:12:18,333 --> 00:12:19,624 Are you okay? 83 00:12:22,708 --> 00:12:24,874 Get yourself a bowl, or... 84 00:12:52,833 --> 00:12:54,999 Are you cleaning up her mess? 85 00:12:56,292 --> 00:12:58,624 -Want to come swimming? -No. 86 00:12:59,042 --> 00:13:01,749 I have to work. What about you? 87 00:13:02,792 --> 00:13:03,957 What do you mean? 88 00:13:04,250 --> 00:13:05,791 Your work. 89 00:13:06,333 --> 00:13:08,082 I need to settle in first 90 00:13:43,750 --> 00:13:44,832 Hey. 91 00:13:50,250 --> 00:13:51,791 See you later. 92 00:16:09,250 --> 00:16:10,416 Shit. 93 00:16:39,208 --> 00:16:40,624 Hey, stop it! 94 00:16:44,917 --> 00:16:46,624 The sea's fantastic. 95 00:17:31,792 --> 00:17:33,207 Leon? 96 00:17:33,875 --> 00:17:35,291 Come here. 97 00:17:36,167 --> 00:17:37,707 Come up here for a sec. 98 00:17:37,875 --> 00:17:39,582 I need your help. 99 00:17:41,708 --> 00:17:42,749 Come on! 100 00:17:43,083 --> 00:17:44,999 Here, look at this. 101 00:17:46,250 --> 00:17:47,249 There. 102 00:17:48,167 --> 00:17:49,666 The leak's here. 103 00:17:50,708 --> 00:17:52,624 My dad fitted this roof. 104 00:17:53,458 --> 00:17:57,082 It must be the heat I mean, look at it. 105 00:17:58,708 --> 00:18:00,624 It needs repairing 106 00:18:01,667 --> 00:18:04,749 -Now? -If not, mould will get in the walls. 107 00:18:05,083 --> 00:18:08,707 -That would be a disaster. -I have a deadline. You too. 108 00:18:09,042 --> 00:18:11,374 Let's do the important things first. 109 00:18:11,708 --> 00:18:15,666 -Your portfolio and my manuscript. -It'll take an hour. Two, tops. 110 00:18:18,958 --> 00:18:20,832 -It'll be fun. -Laying asphalt? 111 00:18:21,000 --> 00:18:22,541 Yes, and the smell... 112 00:18:23,500 --> 00:18:24,999 I really like it. 113 00:18:26,708 --> 00:18:28,916 -What time is it? -About four. 114 00:18:29,667 --> 00:18:32,916 -When do the shops shut? -During the season, 8 p.m. 115 00:18:33,250 --> 00:18:35,916 -How long will it take to get there? -Ten minutes. 116 00:18:36,083 --> 00:18:39,499 With a car. But we don't have a car, and we don't have any food. 117 00:18:39,667 --> 00:18:41,791 So we'll go and buy some food 118 00:18:41,958 --> 00:18:43,124 And you find 119 00:18:43,458 --> 00:18:45,791 a garage to fix the car. 120 00:18:46,500 --> 00:18:48,499 Here! And now, watch out... 121 00:18:48,667 --> 00:18:50,124 Throw it! 122 00:18:56,167 --> 00:18:58,041 Come on! 123 00:19:20,667 --> 00:19:21,749 Sorry. 124 00:19:22,083 --> 00:19:23,916 -What's that? -For Najda. 125 00:19:24,833 --> 00:19:26,666 100 We ate hers. Here. 126 00:19:30,583 --> 00:19:32,207 92.88. 127 00:19:32,708 --> 00:19:34,166 Card or cash? 128 00:19:34,333 --> 00:19:37,457 -Card. -We have to lug all this stuff! 129 00:19:37,625 --> 00:19:40,166 Ask her if there's a garage or a tow service. 130 00:19:40,333 --> 00:19:41,499 Okay. 131 00:19:42,750 --> 00:19:46,749 Excuse me, is there a tow service or a garage around here? 132 00:19:47,083 --> 00:19:49,291 Our car broke down on the road. 133 00:19:49,833 --> 00:19:53,124 You can try the AA but they won't come because of the fires. 134 00:19:53,458 --> 00:19:55,999 What about the garage by the roundabout? 135 00:19:56,167 --> 00:19:58,166 They don't do repairs anymore. 136 00:20:05,125 --> 00:20:07,541 This is an important announcement! 137 00:20:07,708 --> 00:20:11,957 Due to the forest fires, we must urgently inform you 138 00:20:12,292 --> 00:20:15,791 that all camp fires, barbecues, 139 00:20:16,458 --> 00:20:20,499 and also smoking in or near forests is strictly prohibited. 140 00:20:20,667 --> 00:20:22,749 In Waldhut forest, the blazes are... 141 00:20:22,917 --> 00:20:25,916 -Where is Waldhut forest? -In the West. 142 00:20:26,458 --> 00:20:28,541 -How far away? -30 km. 143 00:20:29,125 --> 00:20:30,332 At least. 144 00:20:30,500 --> 00:20:33,582 ... the L673 and A2 are closed. 145 00:20:34,125 --> 00:20:36,707 Travellers to or from a westerly... 146 00:20:46,917 --> 00:20:48,624 Shall we go for a swim? 147 00:20:49,083 --> 00:20:50,749 It'll be dark soon. 148 00:20:51,125 --> 00:20:52,207 So what? 149 00:20:54,833 --> 00:20:56,624 What's the subject? 150 00:20:58,708 --> 00:21:01,207 For art school. Or isn't there one? 151 00:21:01,583 --> 00:21:03,166 Water. 152 00:21:04,458 --> 00:21:06,791 Water? That's not a subject. 153 00:21:08,042 --> 00:21:09,749 Of course it's a subject. 154 00:21:11,333 --> 00:21:12,916 It's an element. 155 00:21:14,417 --> 00:21:15,624 Did you choose it? 156 00:21:16,667 --> 00:21:19,457 No. We were given it. 157 00:21:20,542 --> 00:21:22,916 -Got any ideas yet? -The sea. 158 00:21:24,708 --> 00:21:27,124 -The sea? -I want to photograph the sea. 159 00:21:30,625 --> 00:21:32,832 Are you setting a place for the Russian? 160 00:21:34,958 --> 00:21:36,374 Felix! 00HOUJ 161 00:21:37,958 --> 00:21:39,207 Are you coming? 162 00:21:41,417 --> 00:21:42,999 I have to work. 163 00:21:45,750 --> 00:21:47,707 Why do you always say "work"? 164 00:21:48,375 --> 00:21:50,499 Fixing the roof is work. 165 00:21:50,667 --> 00:21:53,832 Or fixing the car. Cooking, washing 166 00:21:54,167 --> 00:21:58,249 -All that is work. -Are you saying that writing isn't work? 167 00:21:59,292 --> 00:22:01,832 That it's for weaklings or some bullshit? 168 00:22:03,083 --> 00:22:05,666 -Are you coming for a swim? -No. 169 00:22:35,500 --> 00:22:36,916 I've had enough! 170 00:22:41,625 --> 00:22:43,499 -Do you like it? -Not so loud! 171 00:22:44,542 --> 00:22:47,499 -Could it be that you kind of like it? -Maybe. 172 00:22:53,250 --> 00:22:56,749 -Want my headphones? -No! I don't sleep with headphones. 173 00:23:00,625 --> 00:23:03,791 -Got any insect spray? -You're sleeping outside? 174 00:23:13,167 --> 00:23:14,874 Are you staying here? 175 00:24:53,583 --> 00:24:55,041 Good morning. 176 00:24:55,917 --> 00:24:57,457 Morning. 177 00:24:58,375 --> 00:24:59,999 Just got up? 178 00:25:01,417 --> 00:25:03,041 Coffee? 179 00:25:09,000 --> 00:25:11,207 I slept outside a few nights ago too. 180 00:25:11,375 --> 00:25:12,874 It was lovely. 181 00:25:13,208 --> 00:25:15,666 The gnats are annoying, but you have spray. 182 00:25:15,833 --> 00:25:18,124 -Can you smell it? -No. 183 00:25:18,292 --> 00:25:19,499 I'm Nadja. 184 00:25:20,500 --> 00:25:23,041 Thanks. Oh, I'm Leon. 185 00:25:23,875 --> 00:25:27,957 -I know. -I didn't sleep out there by choice. 186 00:25:28,125 --> 00:25:31,416 It was too loud inside. The last two nights. 187 00:25:32,000 --> 00:25:34,457 -I wanted to... -We already discussed it. 188 00:25:35,125 --> 00:25:36,416 What? 189 00:25:36,750 --> 00:25:39,082 Felix passed on your complaint. 190 00:25:39,500 --> 00:25:40,791 I see 191 00:25:42,208 --> 00:25:44,499 -That's fine, then. -I'm sorry. 192 00:25:45,167 --> 00:25:47,124 The walls must be very thin. 193 00:25:47,750 --> 00:25:49,332 It won't happen again. 194 00:25:50,750 --> 00:25:53,541 I'd like to make dinner for you two tomorrow. 195 00:25:54,292 --> 00:25:55,707 If it's convenient. 196 00:25:56,167 --> 00:25:57,541 Tomorrow evening? 197 00:25:57,875 --> 00:26:00,499 -Yes, Felix is cooking today -I'm cooking today. 198 00:26:02,500 --> 00:26:04,207 -Okay, yeah. -Great! 199 00:26:05,333 --> 00:26:06,707 I have to go to work. 200 00:26:06,875 --> 00:26:08,457 -See you later. -Bye. 201 00:26:09,375 --> 00:26:11,541 -Got any milk? -Milk? 202 00:26:22,292 --> 00:26:23,916 See you tonight. 203 00:26:27,833 --> 00:26:30,916 -What does she do? -I don't know. 204 00:26:32,833 --> 00:26:34,332 She's nice. 205 00:26:40,625 --> 00:26:42,666 Are you coming for a swim? 206 00:26:45,542 --> 00:26:46,749 Great! 207 00:27:01,417 --> 00:27:02,916 You coming in? 208 00:27:37,750 --> 00:27:40,124 Nadja's lover is a lifeguard. 209 00:27:42,750 --> 00:27:45,082 The guy up there? Really? 210 00:27:45,250 --> 00:27:47,291 Last night's lover at least. 211 00:27:47,625 --> 00:27:50,041 -Did you two talk? -No, about what? 212 00:27:50,708 --> 00:27:53,916 -Well, how do you know? -I saw him last night. 213 00:27:57,167 --> 00:27:58,874 Is that good? 214 00:27:59,417 --> 00:28:00,791 It's fantastic. 215 00:28:06,167 --> 00:28:07,791 Want to stay much longer? 216 00:28:09,250 --> 00:28:11,916 -Do you want to go? Soon. 217 00:28:28,667 --> 00:28:30,499 Are you responsible here? 218 00:28:30,667 --> 00:28:32,624 -For this section of beach? -Yes. 219 00:28:34,333 --> 00:28:37,041 -You're a lifeguard, right? -Rescue swimmer. 220 00:28:37,792 --> 00:28:38,832 Can I come up? 221 00:29:28,167 --> 00:29:29,874 I covered you up. 222 00:29:32,333 --> 00:29:35,499 You should put cream on if you lie in the sun for hours. 223 00:29:36,250 --> 00:29:38,249 -What time is it? -Almost four. 224 00:29:38,917 --> 00:29:42,291 -Shit! -I have to start cooking 225 00:29:43,208 --> 00:29:45,166 Wait for me, I'll come too. 226 00:29:47,125 --> 00:29:49,707 You didn't even have a swim. Don't you want to? 227 00:29:49,875 --> 00:29:51,832 -No. -I'll wait for you. 228 00:29:52,167 --> 00:29:53,874 No, I don't want to 229 00:30:10,708 --> 00:30:12,707 I invited Devid. 230 00:30:13,125 --> 00:30:15,457 -The lifeguard? -His name is Devid. 231 00:30:16,083 --> 00:30:18,624 With an "e". It's an old GDR quirk. 232 00:30:18,792 --> 00:30:20,832 Like "Maik" with "ai". 233 00:30:22,417 --> 00:30:25,707 Shit. You could have woken me up! 234 00:30:26,667 --> 00:30:29,707 You were fast asleep. I didn't want to wake you. 235 00:30:31,000 --> 00:30:34,332 The whole night outside! I barely got a wink of sleep 236 00:30:36,583 --> 00:30:38,916 I have an idea for my portfolio. 237 00:30:43,042 --> 00:30:45,124 -Want to hear it? -Yeah, sure. 238 00:30:46,458 --> 00:30:48,416 I said I wanted to photograph the sea. 239 00:30:49,375 --> 00:30:52,916 But now I've decided to photograph people looking at the sea. 240 00:30:55,083 --> 00:30:57,582 A series of portraits of people looking at the sea. 241 00:30:59,083 --> 00:31:00,416 Portraits? 242 00:31:04,125 --> 00:31:07,249 If you take portraits of people looking at the sea... 243 00:31:09,708 --> 00:31:12,332 ... they'll look at you. -Not necessarily. 244 00:31:12,500 --> 00:31:16,249 Of course! You'll be holding a camera in front of them. 245 00:31:16,917 --> 00:31:21,332 They know you have a camera, so they're not simply gazing at the sea. 246 00:31:21,667 --> 00:31:24,749 -They're posing for a photo. -I discussed that with Devid. 247 00:31:24,917 --> 00:31:27,499 Devid said he walks by the shore every morning 248 00:31:28,250 --> 00:31:29,707 on his way to the lookout 249 00:31:29,875 --> 00:31:32,999 and sees people blissfully gazing out to sea. 250 00:31:33,167 --> 00:31:36,957 Later, from the lookout, he sees the same people from behind. 251 00:31:38,375 --> 00:31:39,749 So what? 252 00:31:44,458 --> 00:31:46,666 I took a few test shots. 253 00:31:47,125 --> 00:31:48,332 Just a sec... 254 00:31:49,417 --> 00:31:50,832 Here, look. 255 00:31:51,458 --> 00:31:53,207 Use that to scroll. 256 00:31:58,667 --> 00:32:02,082 -Did you just take these? -Yes, while you were asleep. 257 00:32:05,875 --> 00:32:07,957 I like this one. Look. 258 00:32:08,125 --> 00:32:10,124 First with the sea in the background, 259 00:32:11,167 --> 00:32:13,749 then the portrait from the front. 260 00:32:17,958 --> 00:32:20,874 I still don't get it. They aren't looking at the sea. 261 00:32:21,042 --> 00:32:24,707 -They're looking at you. -But the first photo is from behind! 262 00:32:25,333 --> 00:32:29,582 Then I show them looking at the sea, and ask if I can take one from the front. 263 00:32:29,750 --> 00:32:30,957 Yes... 264 00:32:43,458 --> 00:32:45,332 Is he seeing Nadja? 265 00:32:46,375 --> 00:32:48,041 I don't know. 266 00:32:48,792 --> 00:32:50,916 -Didn't you even ask? -Why should I? 267 00:32:52,917 --> 00:32:53,916 Yes. 268 00:32:59,542 --> 00:33:01,166 Yeah, okay... 269 00:33:02,500 --> 00:33:04,749 Yes, I can do that. Sure. 270 00:33:05,333 --> 00:33:06,916 The hotels aren't very full. 271 00:33:09,000 --> 00:33:12,416 Because of the fires. The beach is quite empty as well. 272 00:33:13,250 --> 00:33:16,666 I'm sure I can find something. Okay. 273 00:33:17,542 --> 00:33:20,457 Have you read the ending yet? 274 00:33:23,958 --> 00:33:25,791 Yes, I really liked it. 275 00:33:26,833 --> 00:33:30,791 What about Lars, the new character? He kind of adds a... 276 00:33:31,250 --> 00:33:34,624 Sure, we can do it here. There's a pergola where we can work... 277 00:33:36,917 --> 00:33:37,999 And the title? 278 00:33:38,333 --> 00:33:40,499 What do you think of it? 279 00:33:40,833 --> 00:33:42,541 Yes, sure. I see. 280 00:33:43,042 --> 00:33:45,999 I'll call you when I find something. 281 00:33:46,708 --> 00:33:49,624 -Go and get him. Dinner's ready. -Okay. 282 00:33:49,875 --> 00:33:51,124 Bye. 283 00:33:54,875 --> 00:33:56,249 Leon? 284 00:33:56,917 --> 00:33:58,416 Hi, I'm Devid. 285 00:34:00,625 --> 00:34:01,666 Hi. 286 00:34:02,083 --> 00:34:05,332 -I saw you at the beach today. -Yes, I saw you too. 287 00:34:05,667 --> 00:34:07,249 You were asleep. 288 00:34:08,000 --> 00:34:09,541 Felix covered you up. 289 00:34:10,417 --> 00:34:13,499 You have to be careful. The sun in June can really burn. 290 00:34:16,708 --> 00:34:18,749 Felix told me you're an author. 291 00:34:23,458 --> 00:34:26,666 They asked me to tell you that dinner's ready. 292 00:34:26,833 --> 00:34:29,707 -Yes, I'll be right there. Thanks. -Okay... 293 00:34:33,750 --> 00:34:35,582 -Can you open the wine? -Yes. 294 00:34:35,750 --> 00:34:37,999 With the... Here, you do it. I can't. 295 00:34:38,167 --> 00:34:39,582 So... 296 00:34:40,208 --> 00:34:43,666 It was the last night and we felt a bit like partying. 297 00:34:44,667 --> 00:34:47,999 And eventually it was just 298 00:34:48,167 --> 00:34:51,166 Sonja and me left sitting at the long bar. 299 00:34:51,500 --> 00:34:55,749 Sonja was from Chiemsee, she was a rescue swimmer there. 300 00:34:56,208 --> 00:34:58,499 She was stunningly beautiful. 301 00:34:59,125 --> 00:35:03,707 mean, really beautiful. And we'd had a few drinks, and... 302 00:35:04,542 --> 00:35:06,832 we were kind of flirting. 303 00:35:07,583 --> 00:35:09,541 Well, I was. I thought to myself: 304 00:35:09,875 --> 00:35:11,332 You can't do this. 305 00:35:11,500 --> 00:35:14,541 I have a wife and a five-month-old child at home, 306 00:35:14,708 --> 00:35:18,291 and I'm fooling around with this Bavarian beauty... 307 00:35:19,333 --> 00:35:23,082 But then Sonja laughed and I was... 308 00:35:23,500 --> 00:35:27,707 Well, I was totally mesmerized. And then... 309 00:35:29,417 --> 00:35:32,749 Then the waiter says. "We're knocking off now." 310 00:35:32,917 --> 00:35:35,999 The bar was closing. And... 311 00:35:36,667 --> 00:35:40,082 can't remember exactly, but I asked Sonja 312 00:35:40,250 --> 00:35:44,499 if she'd like to help me empty the minibar in my room. 313 00:35:44,667 --> 00:35:46,624 So we go upstairs. 314 00:35:47,208 --> 00:35:50,457 When we get there, I go to the minibar to mix something 315 00:35:50,958 --> 00:35:55,832 and from the corner of my eye, I see Sonja taking off her shoes. 316 00:35:56,000 --> 00:36:00,541 Then she lay down on the bed and looked at me, her feet bare. 317 00:36:02,000 --> 00:36:03,999 Such beautiful feet... 318 00:36:05,208 --> 00:36:08,791 I thought, if I go over there now and make love to her, 319 00:36:09,417 --> 00:36:10,874 it'll ruin everything: 320 00:36:11,458 --> 00:36:14,707 my marriage, my family, everything. 321 00:36:15,375 --> 00:36:17,291 And I was about to say, 322 00:36:17,458 --> 00:36:20,791 "Come on Sonja, one more drink and then... 323 00:36:22,167 --> 00:36:24,207 you go back to your room." 324 00:36:25,250 --> 00:36:28,791 I wouldn't have cared a bit if she'd thought I was a wimp. 325 00:36:29,667 --> 00:36:31,124 Not one bit. 326 00:36:32,292 --> 00:36:34,207 Then there's a knock at the door. 327 00:36:35,083 --> 00:36:37,957 A loud, forceful knock at the door. 328 00:36:38,667 --> 00:36:41,916 was sure it was-my wife standing there holding our child. 329 00:36:42,250 --> 00:36:45,874 I sort of resigned myself to my fate and opened the door. 330 00:36:46,417 --> 00:36:47,791 And there... 331 00:36:50,167 --> 00:36:52,499 standing before me is... 332 00:36:53,292 --> 00:36:55,791 a short Arab man with a moustache, 333 00:36:55,958 --> 00:36:58,249 holding something rolled up. 334 00:37:00,083 --> 00:37:01,374 "Your rug! " 335 00:37:03,125 --> 00:37:06,957 I say to him, "Sorry, but you've got the wrong room." 336 00:37:07,125 --> 00:37:09,791 He says again, "This is your rug! " 337 00:37:10,125 --> 00:37:12,666 And holds out this rolled-up rug 338 00:37:13,167 --> 00:37:16,374 And I say again, "But you've got the wrong room! " 339 00:37:16,833 --> 00:37:19,416 Then I close the door, turn around, 340 00:37:20,083 --> 00:37:22,082 and Sonja is still lying there. 341 00:37:24,750 --> 00:37:26,332 But now it's all gone. 342 00:37:28,167 --> 00:37:30,832 All the magic, all the desire. 343 00:37:31,375 --> 00:37:33,749 And I'm about to tell Sonja 344 00:37:33,917 --> 00:37:37,582 that she should leave and then there's another knock. 345 00:37:38,417 --> 00:37:41,416 I open the door and the guy with the rug is there again. 346 00:37:41,583 --> 00:37:44,791 This time he yells at me, "This is your rug! 347 00:37:45,292 --> 00:37:47,457 Your rug!" You see? 348 00:37:47,583 --> 00:37:51,832 By now I was a bit angry at the Arab and his shitty rug. 349 00:37:51,917 --> 00:37:54,416 But I was also angry at myself 350 00:37:54,583 --> 00:37:57,499 for almost cheating on my wife at the first chance. 351 00:37:57,667 --> 00:38:01,666 So I yell at him to fuck off with his fucking rug. 352 00:38:01,833 --> 00:38:03,041 Right? And he said... 353 00:38:05,542 --> 00:38:08,416 that if I don't accept the rug right now, 354 00:38:10,042 --> 00:38:12,041 he'll spray me gay. 355 00:38:14,417 --> 00:38:16,749 And I was like, "Huh? What? " 356 00:38:16,917 --> 00:38:20,957 And he said, "Yes, I'll spray you gay. I'll spray you gay. 357 00:38:21,750 --> 00:38:25,416 I think to myself, "Yeah, okay..." Then I slam the door. 358 00:38:26,125 --> 00:38:29,582 And I say to Sonja, "Leave. Really, I mean it. Just leave." 359 00:38:29,750 --> 00:38:33,124 And then there's another knock at the door. And... 360 00:38:36,208 --> 00:38:39,499 I'm not a bruiser, but I open the door 361 00:38:39,667 --> 00:38:42,999 and all I want to do is punch him in the face. 362 00:38:43,167 --> 00:38:45,291 And he's standing there 363 00:38:45,625 --> 00:38:47,499 with a can in his hand, 364 00:38:48,250 --> 00:38:50,957 and he sprays me from head to toe. 365 00:38:55,500 --> 00:38:58,707 -And then? -This strange stuff came out. 366 00:38:59,167 --> 00:39:01,457 It had this really strange smell. 367 00:39:02,083 --> 00:39:06,166 It wasn't unpleasant. Not at all. On the contrary... 368 00:39:09,333 --> 00:39:12,874 It's funny, because I was wearing this very same shirt. 369 00:39:15,167 --> 00:39:18,416 I've washed it ten times and the smell is still there. 370 00:39:20,583 --> 00:39:22,124 Smell it. 371 00:39:32,500 --> 00:39:34,041 Yes, that's... 372 00:39:36,667 --> 00:39:38,249 Great. 373 00:39:39,292 --> 00:39:41,416 With all the details and stuff. -Yes... 374 00:39:41,583 --> 00:39:45,374 Are there actually lifeguard congresses? -No, of course not. 375 00:39:45,542 --> 00:39:47,666 No, and I'm not married, either. 376 00:39:48,333 --> 00:39:51,541 -And I've never been to Hamburg -I see. 377 00:39:53,625 --> 00:39:57,249 -Is there a lifeguard apprenticeship? -"Rescue swimmer". 378 00:39:58,583 --> 00:40:00,707 Isn't it the same thing? 379 00:40:01,542 --> 00:40:02,832 No. 380 00:40:05,458 --> 00:40:06,874 And what do you do? 381 00:40:07,208 --> 00:40:10,957 Well... you do a swimming award, there's an exam, 382 00:40:11,125 --> 00:40:13,957 and a special first aid course. 383 00:40:14,125 --> 00:40:16,457 Do you learn all the calls like, 384 00:40:17,583 --> 00:40:20,041 "No diving from the edge" and stuff? 385 00:40:21,375 --> 00:40:22,999 The sea has no edges. 386 00:40:27,250 --> 00:40:29,499 -How much do you earn? -You want to apply? 387 00:40:29,667 --> 00:40:31,666 God, no! I'm just curious. 388 00:40:31,833 --> 00:40:33,791 Yes. But why? 389 00:40:36,292 --> 00:40:38,791 What do you do out of season? Indoor pools? 390 00:40:39,500 --> 00:40:41,457 -No. -Why not? 391 00:40:41,625 --> 00:40:42,124 adidas I feel claustrophobic in indoor pools. 392 00:40:42,125 --> 00:40:43,749 I feel claustrophobic in indoor pools. 393 00:40:43,917 --> 00:40:46,207 -Oh? -Yes. It's psychological. 394 00:40:46,375 --> 00:40:49,707 -It wasn't easy doing the exam inside -Must be lots of girls... 395 00:40:49,875 --> 00:40:51,374 Stop it! 396 00:40:52,708 --> 00:40:54,499 -What's wrong? -Good question! What's wrong with you? 397 00:40:54,500 --> 00:40:55,791 What's wrong? -Good question! What's wrong with you? 398 00:41:05,375 --> 00:41:07,249 I fancy a swim. 399 00:41:08,667 --> 00:41:10,291 Good idea. 400 00:41:11,792 --> 00:41:14,124 Come on, we can clear up later. 401 00:41:39,167 --> 00:41:40,832 Aren't you coming? 402 00:41:41,542 --> 00:41:43,124 No. I can't. 403 00:41:44,000 --> 00:41:44,999 Come on. 404 00:41:45,167 --> 00:41:47,666 No, really. My work won't allow it. 405 00:41:55,875 --> 00:41:58,166 Okay. Too bad. 406 00:42:11,458 --> 00:42:13,582 "My work won't allow it." 407 00:42:15,625 --> 00:42:18,374 What an arsehole! I'm such an arsehole! 408 00:42:20,083 --> 00:42:21,416 Come up here. 409 00:42:22,792 --> 00:42:23,999 Devid? 410 00:42:49,542 --> 00:42:53,041 Leon, come up here. You should see this. 411 00:42:53,208 --> 00:42:54,999 -What is it? -Come up here! 412 00:43:07,292 --> 00:43:09,249 It's scary, isn't it? 413 00:43:10,667 --> 00:43:11,707 Yes. 414 00:43:13,458 --> 00:43:15,332 The fire's out of control. 415 00:43:16,583 --> 00:43:19,249 We're lucky the wind is blowing from the sea. 416 00:43:19,417 --> 00:43:21,749 But things look bad in Marlow. 417 00:43:23,417 --> 00:43:25,374 They might evacuate the area. 418 00:43:48,250 --> 00:43:51,457 This is our nicest room, it's usually booked until September. 419 00:43:51,625 --> 00:43:53,832 You're lucky, there was a cancellation. 420 00:43:54,000 --> 00:43:55,624 Does that happen a lot? 421 00:43:56,083 --> 00:43:58,749 It's the fires. But they're under control now. 422 00:44:02,333 --> 00:44:03,541 Here you go. 423 00:44:04,333 --> 00:44:07,374 -We call this suite our writer's room. -Why's that? 424 00:44:09,292 --> 00:44:11,707 Uwe Johnson often used to stay here. 425 00:44:15,333 --> 00:44:16,916 Excuse me. 426 00:44:20,958 --> 00:44:22,832 Yes, okay. I'll be right down. 427 00:44:23,000 --> 00:44:25,999 I have to go downstairs. Feel free to take a look around. 428 00:44:52,167 --> 00:44:53,707 THE THIRD BOOK ABOUT ACHIM 429 00:44:58,792 --> 00:45:00,166 AHRENSHOOP ARTISTS' COLONY 430 00:45:04,667 --> 00:45:05,749 Hi. 431 00:45:09,500 --> 00:45:11,082 Yes, it's nice here. 432 00:45:11,250 --> 00:45:14,041 Apparently Uwe Johnson used to stay here. 433 00:45:14,708 --> 00:45:17,207 Or Uwe Johnson, as they call him here. 434 00:45:17,375 --> 00:45:18,582 Yes. 435 00:45:19,333 --> 00:45:20,916 Uwe Johnson. 436 00:45:23,000 --> 00:45:24,291 Yes, I... 437 00:45:26,250 --> 00:45:29,666 Yes, you have to take the motorway from Rostock... 438 00:45:30,292 --> 00:45:31,416 Yes. 439 00:45:33,125 --> 00:45:35,499 Yes, fine. I'll just... 440 00:45:36,292 --> 00:45:38,332 I'll just book it, then. 441 00:45:53,542 --> 00:45:57,624 -What are you two having? -I'd like one scoop of smurf flavour. 442 00:45:57,792 --> 00:46:00,166 Smurf flavour for you? In a cone or a cup? 443 00:46:00,333 --> 00:46:02,082 -Cone. -In a cone? 444 00:46:03,000 --> 00:46:04,874 Here, one for you. 445 00:46:05,375 --> 00:46:07,332 I want what she had. 446 00:46:07,500 --> 00:46:10,874 Okay, coming up. You can try something else next time. 447 00:46:12,083 --> 00:46:13,916 That's stracciatella. 448 00:46:16,792 --> 00:46:18,291 -Hi. -Hi. 449 00:46:22,333 --> 00:46:26,249 Peanut flavour is really tasty. They call it "snickers" here. 450 00:46:27,417 --> 00:46:28,791 If you like... 451 00:46:29,500 --> 00:46:31,666 You get two scoops. The boss isn't here. 452 00:46:31,833 --> 00:46:33,624 I'm not a big ice cream fan. 453 00:46:33,792 --> 00:46:37,457 I could get you an espresso. It's surprisingly good here. 454 00:46:39,500 --> 00:46:42,832 -No, thanks. I have to go. Work... -... won't allow it? 455 00:46:47,583 --> 00:46:50,624 If you wait, I'll be off soon. We can go together. 456 00:46:51,792 --> 00:46:53,291 I really have to go. 457 00:46:54,542 --> 00:46:56,124 Some other time. 458 00:46:57,042 --> 00:46:59,041 Okay. Too bad. 459 00:47:00,375 --> 00:47:01,666 See you later. 460 00:48:00,833 --> 00:48:02,707 -Shit! -Hey! 461 00:48:03,500 --> 00:48:04,999 Finished work? 462 00:48:06,292 --> 00:48:08,916 -This happens all the time lately -What? 463 00:48:09,750 --> 00:48:12,582 -That I just fall asleep. -Working too hard? 464 00:48:15,708 --> 00:48:17,791 You've got quite a load. 465 00:48:19,333 --> 00:48:21,124 What was all that yesterday? 466 00:48:22,417 --> 00:48:24,624 -What do you mean? -Last night. 467 00:48:28,083 --> 00:48:29,999 Come on! You were so wound up 468 00:48:30,333 --> 00:48:32,332 -I was wound up? -Yes. 469 00:48:34,125 --> 00:48:36,082 Why did you attack Devid? 470 00:48:36,250 --> 00:48:38,332 -didn't -Yes, you did. 471 00:48:39,042 --> 00:48:40,499 I didn't think so. 472 00:48:43,542 --> 00:48:45,666 These things need to go in the fridge 473 00:49:06,333 --> 00:49:08,416 -Shit! -Are you okay? 474 00:49:08,583 --> 00:49:09,999 Yes! 475 00:49:15,750 --> 00:49:17,166 Oh, what's that? 476 00:49:18,458 --> 00:49:19,874 Goulash. 477 00:49:21,292 --> 00:49:22,832 Can it be saved? 478 00:49:23,208 --> 00:49:25,374 -Seriously? -Yes, it's delicious. 479 00:49:28,333 --> 00:49:29,832 The bag's ripped. 480 00:49:41,917 --> 00:49:43,916 Put the ripped one in the blue bag. 481 00:49:44,958 --> 00:49:46,207 Oh, yes 482 00:50:10,500 --> 00:50:11,749 Shit! 483 00:50:13,542 --> 00:50:16,332 -Did you hurt yourself? -No, I'm fine 484 00:50:27,125 --> 00:50:29,249 You have some goulash... 485 00:50:29,875 --> 00:50:31,332 Other side. 486 00:50:35,042 --> 00:50:36,541 And there too. 487 00:50:44,083 --> 00:50:46,624 -It's really tasty. -I told you so. 488 00:50:47,292 --> 00:50:50,082 -And there... -Thanks. 489 00:51:06,042 --> 00:51:07,207 Nadja? 490 00:51:09,917 --> 00:51:12,832 -You were right, by the way. -About what? 491 00:51:14,458 --> 00:51:16,916 Devid. I did give him a hard time 492 00:51:18,875 --> 00:51:20,332 And why? 493 00:51:21,083 --> 00:51:22,416 Oh... 494 00:51:23,375 --> 00:51:26,082 It doesn't really have much to do with him. 495 00:51:27,500 --> 00:51:28,916 Then what? 496 00:51:30,792 --> 00:51:32,624 I wrote a book. 497 00:51:33,250 --> 00:51:36,874 My second. Well, it's only a manuscript. 498 00:51:38,500 --> 00:51:40,207 The publisher thinks it's shit. 499 00:51:40,375 --> 00:51:42,666 He's coming tomorrow to give me an earful. 500 00:51:42,833 --> 00:51:44,707 He's coming here just for that? 501 00:51:45,917 --> 00:51:48,124 It sounds more as if he likes it. 502 00:51:48,708 --> 00:51:50,541 He says things like 503 00:51:51,708 --> 00:51:56,082 "exciting", "promising", "it has potential" and shit like that. 504 00:51:58,583 --> 00:52:00,999 Maybe I'm a bit sensitive, but... 505 00:52:02,500 --> 00:52:04,832 it makes me angry and upset and... 506 00:52:05,667 --> 00:52:08,666 That's maybe why I was a bit nasty to Devid. 507 00:52:14,625 --> 00:52:16,249 What's your book called? 508 00:52:17,667 --> 00:52:20,541 -"Club Sandwich". -"Club Sandwich"? 509 00:52:21,833 --> 00:52:24,624 Shit, I knew it! I should never have told you 510 00:52:24,958 --> 00:52:26,624 No, it's a good title. 511 00:52:27,333 --> 00:52:29,166 It didn't sound that way. 512 00:52:30,667 --> 00:52:33,666 -"Club Sandwich"? -I didn't say it like that. 513 00:52:34,667 --> 00:52:36,332 Just forget it. 514 00:52:40,042 --> 00:52:41,791 -Can I read it? -What? 515 00:52:41,958 --> 00:52:44,041 -Can I read it? -Certainly not! 516 00:52:44,208 --> 00:52:47,916 Don't get me wrong, but one misplaced remark, one stupid comment... 517 00:52:48,083 --> 00:52:50,999 -In a situation like this... -It's fine 518 00:52:51,167 --> 00:52:53,207 I don't know how to explain it. 519 00:52:54,292 --> 00:52:59,207 Felix's mum had a cleaning lady and I told her about a story I'd written, 520 00:52:59,375 --> 00:53:01,416 and at the end all she said was, 521 00:53:01,875 --> 00:53:03,749 "A bit schmaltzy." 522 00:53:03,917 --> 00:53:07,541 I was plagued by doubt for weeks and when the publisher comes... 523 00:53:07,708 --> 00:53:09,666 It's okay. I understand. 524 00:53:11,417 --> 00:53:13,166 I have to put this in the fridge. 525 00:53:16,458 --> 00:53:17,916 I'm sorry! 526 00:53:28,000 --> 00:53:29,124 Shit. 527 00:53:32,875 --> 00:53:34,457 Take the bigger one. 528 00:53:34,625 --> 00:53:37,707 -The bigger one... -They're the same size. 529 00:53:44,208 --> 00:53:46,207 Lay it out straight. 530 00:54:06,042 --> 00:54:08,624 -It's hot. Hot! -Yes. 531 00:54:23,292 --> 00:54:24,582 Nadja? 532 00:54:42,583 --> 00:54:45,332 wanted to ask if you'd maybe like 533 00:54:46,292 --> 00:54:47,666 to take a look... 534 00:54:49,167 --> 00:54:50,707 at this after all? 535 00:54:52,542 --> 00:54:54,249 Your schmaltzy book? 536 00:54:56,042 --> 00:54:57,582 I was stupid. Sorry. 537 00:54:58,375 --> 00:55:01,624 I didn't mean to lump you and the cleaning lady together. 538 00:55:03,917 --> 00:55:06,082 I've been stupid lately. 539 00:55:06,417 --> 00:55:07,916 Okay. 540 00:55:10,458 --> 00:55:12,541 -Give it here. -Right now? 541 00:55:13,458 --> 00:55:15,582 -That's it, right? -Yes. 542 00:55:16,375 --> 00:55:19,124 -You wanted to give it to me. -Yes. 543 00:55:21,625 --> 00:55:23,832 -You want to read it right now? -Sure. 544 00:55:24,708 --> 00:55:27,707 It's not that long. 134 pages. 545 00:55:29,000 --> 00:55:31,499 Can you put that in the fridge? I'll get started. 546 00:55:33,292 --> 00:55:35,041 -Yes, of course. -Cool. 547 00:56:43,958 --> 00:56:45,374 Grab this. 548 00:56:54,667 --> 00:56:57,249 -Want to go back in? -No way! 549 00:57:02,333 --> 00:57:04,082 Wow, it's so hot. 550 00:57:04,667 --> 00:57:06,249 It's too much for me. 551 00:57:20,833 --> 00:57:24,374 Leon? Felix and I are going for a swim. 552 00:57:24,792 --> 00:57:26,332 So if you want... 553 00:57:27,208 --> 00:57:29,124 Yes, maybe later. 554 00:57:29,292 --> 00:57:31,582 -I'm waiting for Nadja. -Is she here? 555 00:57:31,750 --> 00:57:34,457 Yes, in her room. She's reading. 556 00:57:34,625 --> 00:57:36,291 -Oh. -I said he wouldn't come. 557 00:57:37,125 --> 00:57:40,124 Leon might come. He's waiting for Nadja. 558 00:57:41,542 --> 00:57:44,666 -Where is she? -In her room. Reading. 559 00:57:47,292 --> 00:57:48,374 Your book? 560 00:57:49,333 --> 00:57:50,416 Really? 561 00:57:51,208 --> 00:57:52,957 -You let her? -Yes. 562 00:57:55,875 --> 00:57:58,249 -What's wrong? -Nothing. 563 00:57:58,583 --> 00:57:59,749 Nothing. Let's go. 564 00:58:00,083 --> 00:58:02,457 -Before it gets dark. -Your camera? 565 00:58:03,583 --> 00:58:04,749 In my rucksack. 566 00:58:34,000 --> 00:58:35,166 Well? 567 00:58:41,000 --> 00:58:42,749 You didn't like it? 568 00:58:44,667 --> 00:58:45,624 No. 569 00:58:52,208 --> 00:58:54,041 Could you be more specific? 570 00:58:56,083 --> 00:58:57,624 You know it's crap 571 00:59:02,208 --> 00:59:05,666 -I'll make the goulash. We can talk later. -I'm going for a swim. 572 00:59:10,417 --> 00:59:11,624 Fuck! 573 00:59:13,167 --> 00:59:16,874 Of course she doesn't get it. Bloody ice-cream seller! 574 00:59:37,958 --> 00:59:38,999 Shit! 575 00:59:59,875 --> 01:00:03,707 -Leon, shall I warm up some goulash? -No, thanks. I'm not hungry. 576 01:01:42,208 --> 01:01:44,541 The walls here really are thin. 577 01:01:46,875 --> 01:01:50,916 -What are you doing here? -lt seems my room is occupied. 578 01:01:51,250 --> 01:01:54,457 -Felix offered me his bed. -What about the sofa? 579 01:01:54,625 --> 01:01:57,791 I was going to sleep there, but it's full of gnats. 580 01:02:00,250 --> 01:02:01,832 So who's in there? 581 01:02:03,000 --> 01:02:04,541 Who do you think? 582 01:02:07,958 --> 01:02:09,124 Oh, Leon! 583 01:02:12,042 --> 01:02:13,749 Felix is with... 584 01:02:14,667 --> 01:02:16,416 thought he was your boyfriend? 585 01:02:23,750 --> 01:02:27,541 Felix said the sea is glowing tonight. Have you ever seen it? 586 01:02:28,500 --> 01:02:30,207 He told me about it. 587 01:02:30,667 --> 01:02:33,124 Devid says it's called bioluminescence. 588 01:02:33,292 --> 01:02:35,291 It's caused by the algae. 589 01:02:36,333 --> 01:02:38,624 I'm going to see it. Want to come? 590 01:02:40,250 --> 01:02:42,749 I'm tired. I have a tough day ahead. 591 01:02:46,000 --> 01:02:47,707 Come with me. 592 01:02:48,625 --> 01:02:50,791 I find the sea a bit spooky at night. 593 01:02:53,292 --> 01:02:55,166 It was a bit harsh, huh? 594 01:02:55,500 --> 01:02:58,374 -What was harsh? -The critique. 595 01:02:58,708 --> 01:03:00,249 My critique. 596 01:03:01,667 --> 01:03:03,541 wouldn't call it a critique. 597 01:03:08,667 --> 01:03:10,291 l have to sleep. 598 01:03:43,750 --> 01:03:47,749 -Funny car -It was the last one they had. 599 01:03:51,000 --> 01:03:52,457 Hi, Leon. 600 01:03:56,167 --> 01:03:57,457 Yes... 601 01:03:58,500 --> 01:03:59,957 It's nice here. 602 01:04:01,958 --> 01:04:04,291 How's the Uwe Johnson suite? 603 01:04:04,708 --> 01:04:08,749 Oh, yes... very nice. But I won't get to enjoy it much. 604 01:04:09,500 --> 01:04:12,249 -Why not? -I have to be in Berlin tomorrow. 605 01:04:13,542 --> 01:04:17,791 -I thought we had the whole weekend... -No. Something came up. 606 01:04:19,125 --> 01:04:22,291 Okay, let's get started. We don't have much time. 607 01:05:11,500 --> 01:05:12,957 Fantastic! 608 01:05:27,708 --> 01:05:29,582 Is this where you wrote? 609 01:05:30,000 --> 01:05:33,082 Just the final touches. I wrote most of it in Berlin. 610 01:05:35,792 --> 01:05:37,124 It's a great spot. 611 01:05:43,250 --> 01:05:44,957 Did you rent this place? 612 01:05:45,125 --> 01:05:48,124 No, my friend Felix's father bought it. 613 01:05:50,042 --> 01:05:53,541 He died about six years ago. 614 01:05:55,167 --> 01:05:57,874 And Felix is on holiday here while you... 615 01:05:59,292 --> 01:06:03,291 Not exactly. Actually, he's finishing his portfolio. 616 01:06:04,500 --> 01:06:06,666 -Portfolio? -Art school application. 617 01:06:08,708 --> 01:06:10,416 Shall we read it? 618 01:06:11,875 --> 01:06:13,707 Yes, let's get started. 619 01:06:15,125 --> 01:06:17,749 You don't have to read, Leon. 620 01:06:17,917 --> 01:06:20,874 Just listen to me. I'll read and you just listen, okay? 621 01:06:21,583 --> 01:06:23,791 I thought I'd read it to you. 622 01:06:25,750 --> 01:06:27,707 Didn't we do that last time? 623 01:06:27,875 --> 01:06:30,166 Let's do it this way now. 624 01:06:31,417 --> 01:06:33,707 -Just listen. -Okay. 625 01:06:33,875 --> 01:06:35,791 Right, I'll start. 626 01:06:37,167 --> 01:06:39,041 Okay, listen... 627 01:06:41,875 --> 01:06:44,124 "Soph was holding the baby, 628 01:06:44,458 --> 01:06:47,291 who was sucking on her amber necklace 629 01:06:47,625 --> 01:06:52,166 'He's teething', she said. The baby's dribble ran down her cleavage, 630 01:06:52,333 --> 01:06:55,624 long strands of saliva quivered in the breeze. 631 01:06:59,458 --> 01:07:03,749 I hadn't seen Soph in two years and had rarely thought about her. 632 01:07:04,542 --> 01:07:08,624 During the last few months, when it became clear I'd be returning to Berlin, 633 01:07:08,792 --> 01:07:10,791 I'd thought of her more often. 634 01:07:10,958 --> 01:07:12,749 Now I wanted to hug her 635 01:07:13,083 --> 01:07:16,499 and we contorted our bodies so as not to crush the baby 636 01:07:17,000 --> 01:07:21,457 who wasn't at all bothered and continued to dribble and coo 637 01:07:22,167 --> 01:07:23,957 like a Berlin pigeon. 638 01:07:24,750 --> 01:07:26,957 I'l just go and change him', she said. 639 01:07:27,292 --> 01:07:29,916 I sat waiting in the kitchen. I tried to remember: 640 01:07:30,833 --> 01:07:33,791 Had she mentioned she was pregnant in one of the e-mails? 641 01:07:33,958 --> 01:07:36,874 Had I overlooked it? I must have done. 642 01:07:37,042 --> 01:07:39,374 I'd pictured how I'd pick her up, 643 01:07:39,833 --> 01:07:43,916 and we'd go over to the 'Grill' and then on to a club. 644 01:07:44,083 --> 01:07:49,207 While dozing on the plane, most of my dreams were of Soph: 645 01:07:49,375 --> 01:07:54,832 Me holding Soph in my arms by the River Spree, the sun just coming up, 646 01:07:55,917 --> 01:07:57,874 the smell of cigarettes and dancing 647 01:07:58,208 --> 01:08:01,582 and the sweat of the night glistening in her cleavage. 648 01:08:01,875 --> 01:08:06,291 Are there even smells in dreams? Or only images and sounds? 649 01:08:07,458 --> 01:08:11,749 Right now, in a fitted kitchen in a hideous Berlin townhouse, 650 01:08:12,458 --> 01:08:14,582 it smelled of a child's shit. 651 01:08:15,250 --> 01:08:18,749 She must have mentioned a child, I thought. 652 01:08:19,458 --> 01:08:21,291 Who was she living with..." 653 01:08:21,458 --> 01:08:24,124 Sorry, I have to take this. It's very important. 654 01:08:24,542 --> 01:08:25,541 Sure. 655 01:08:25,708 --> 01:08:27,874 Yes, Werner here. 656 01:08:32,292 --> 01:08:33,707 Yes, you said that. 657 01:08:36,167 --> 01:08:37,582 Yes. 658 01:08:38,375 --> 01:08:41,207 Shall I come straight to the surgery? 659 01:08:45,000 --> 01:08:46,249 Okay. 660 01:08:49,375 --> 01:08:52,541 -Shit. -Thank you. 661 01:08:53,333 --> 01:08:54,374 Yes. 662 01:09:00,583 --> 01:09:01,874 -Hello. -Helmut Werner. 663 01:09:02,042 --> 01:09:03,957 Hello. Nadja. Nice to meet you. 664 01:09:04,125 --> 01:09:06,707 -I'm the publisher. -Leon said you were coming. 665 01:09:07,292 --> 01:09:09,749 -Lovely. Did you get here okay? -Yes, sure 666 01:09:10,083 --> 01:09:12,291 -It's pretty here. -Was the motorway open? 667 01:09:12,458 --> 01:09:13,916 I mean, the fires... 668 01:09:14,750 --> 01:09:17,416 I'm making goulash later, so if you're not busy 669 01:09:17,583 --> 01:09:19,499 you're welcome to join us. 670 01:09:20,000 --> 01:09:23,541 -If you don't like the idea, then not. -No, I'd love to. 671 01:09:23,667 --> 01:09:24,916 -Great. -Thank you. 672 01:09:25,083 --> 01:09:26,291 Well, have fun. 673 01:09:27,292 --> 01:09:28,457 I mean, good luck. 674 01:09:38,167 --> 01:09:40,957 -I'm sorry. -It's fine. 675 01:09:41,125 --> 01:09:43,082 It was really important. 676 01:09:44,917 --> 01:09:46,916 She's very nice, Nadja. 677 01:09:47,250 --> 01:09:51,374 -Yes. Did you have a chat? -She's worried. 678 01:09:52,458 --> 01:09:56,291 -Why is she worried? -Because of the forest fires. 679 01:09:57,208 --> 01:10:02,166 They say the winds mainly blow inland from the sea here. 680 01:10:02,833 --> 01:10:04,999 So we're not at risk. 681 01:10:06,333 --> 01:10:09,582 -We've been invited to dinner -Excuse me? 682 01:10:09,917 --> 01:10:12,916 -Nadja's cooking. -I thought we'd go into town? 683 01:10:13,083 --> 01:10:17,207 I did a little research. There's a really good fish restaurant. 684 01:10:18,625 --> 01:10:20,457 It's much nicer here. 685 01:10:21,167 --> 01:10:23,332 Come on, let's get back to work. 686 01:10:24,375 --> 01:10:25,291 Yes. 687 01:10:26,792 --> 01:10:28,707 Okay, wait a moment... 688 01:10:30,625 --> 01:10:34,041 -I stopped at... "plane". -Yes. 689 01:10:34,208 --> 01:10:35,916 "Soph, dreams"... Ah, "plane". 690 01:10:36,083 --> 01:10:40,166 I'll go back a bit, because there's a part where I don't really 691 01:10:40,583 --> 01:10:42,749 understand why... 692 01:10:43,083 --> 01:10:44,666 Just listen, alright? 693 01:10:45,417 --> 01:10:50,041 "Are there even smells in dreams? Or only images and sounds? 694 01:10:50,958 --> 01:10:55,749 Right now, in a fitted kitchen in a hideous Berlin townhouse, 695 01:10:56,083 --> 01:10:58,082 it smelled of a child's shit. 696 01:10:58,250 --> 01:11:03,499 She must have mentioned a child. Who was she living with here? 697 01:11:03,667 --> 01:11:07,916 I could hear her singing, probably trying to get the boy to sleep. 698 01:11:08,083 --> 01:11:12,249 Or was it even a boy? He was wearing a blue onesie. 699 01:11:12,417 --> 01:11:15,332 So it probably was a boy." 700 01:11:21,625 --> 01:11:26,749 Have you decided how to arrange them? First the portraits, then the rear view? 701 01:11:26,917 --> 01:11:28,499 How do you want to do it? 702 01:11:29,833 --> 01:11:31,416 What do you think? 703 01:11:32,667 --> 01:11:35,499 The portraits first? -Yes. Definitely. 704 01:11:36,125 --> 01:11:38,457 That's nice. Very nice. 705 01:11:38,625 --> 01:11:40,582 -Can I suggest another thing? -Yes. 706 01:11:40,750 --> 01:11:42,207 A third level. 707 01:11:43,792 --> 01:11:44,999 The sea. 708 01:11:49,417 --> 01:11:51,332 Just the sea. Yes. 709 01:11:52,833 --> 01:11:55,541 Completely calm, completely empty. 710 01:11:56,417 --> 01:11:58,541 Devid suggested that too. 711 01:11:58,708 --> 01:12:01,166 -Is he your professor? -No, my boyfriend. 712 01:12:03,583 --> 01:12:06,957 If I may say so, these are quite crude black and white copies... 713 01:12:07,125 --> 01:12:08,874 There's no colour printer here. 714 01:12:09,042 --> 01:12:12,332 -The laser cartridges... -No, it's good like this. 715 01:12:12,875 --> 01:12:16,791 It makes it all fit together, it's kind of... How can I put it? 716 01:12:17,958 --> 01:12:21,207 It's all one level. It's very... 717 01:12:21,833 --> 01:12:24,791 It'll be a very nice portfolio. -Thanks. 718 01:12:24,958 --> 01:12:28,707 Do you have to write texts for it, like for an exhibition catalogue? 719 01:12:28,875 --> 01:12:31,999 -Yes, unfortunately. -"Unfortunately"? 720 01:12:32,333 --> 01:12:36,249 mean, texts and writing in general... It's not really my thing. 721 01:12:38,750 --> 01:12:42,707 If you get stuck, just call us when you get back to Berlin. 722 01:12:43,458 --> 01:12:46,041 We'll figure something out. -Dinner's ready! 723 01:12:46,208 --> 01:12:49,541 Leon, can you help me bring it out? The two of us will manage. 724 01:12:49,708 --> 01:12:52,499 You carry on, Are you coming? 725 01:12:59,625 --> 01:13:01,416 You're doing this on purpose! 726 01:13:01,750 --> 01:13:05,207 That's my publisher out there. He came to work. What the hell! 727 01:13:05,375 --> 01:13:08,291 Now he's looking at fucking photos and I'm the waiter! 728 01:13:08,458 --> 01:13:11,749 -Sorry, but you still have a few days. -No, we don't. 729 01:13:13,750 --> 01:13:16,624 He's leaving tomorrow. In the morning. 730 01:13:25,542 --> 01:13:27,332 Didn't go well? 731 01:13:40,583 --> 01:13:42,166 Devid? Huh? 732 01:13:50,042 --> 01:13:52,291 -What's this? What is this? -Huh? 733 01:13:53,083 --> 01:13:56,332 It's a tractor. An MTS 50. I brought some wine. 734 01:13:56,667 --> 01:13:58,874 Thank you. This is Helmut, 735 01:13:59,042 --> 01:14:01,041 -Leon's publisher. Devid. -Hi. 736 01:14:01,375 --> 01:14:03,582 -Where did you get it? -A friend of my parents. 737 01:14:03,750 --> 01:14:06,416 -We can tow the car with it. -Yes, true. 738 01:14:07,375 --> 01:14:10,666 -It'll pull anything -That's good. That's very good. 739 01:14:11,625 --> 01:14:14,332 Leon, can you chill the wine? 740 01:14:17,708 --> 01:14:20,249 And after dinner we'll tow the car. 741 01:14:20,417 --> 01:14:23,499 Devid! Do you even have a tow rope? 742 01:14:24,042 --> 01:14:26,791 -You must have one in your car. -No, I don't. 743 01:14:27,500 --> 01:14:28,874 -In the shed? -Yes. 744 01:14:29,042 --> 01:14:31,832 -But after dinner. -Yes, after dinner. 745 01:14:36,292 --> 01:14:38,332 Nadja, this is delicious. 746 01:14:39,458 --> 01:14:41,499 Thank you. But I didn't cook it 747 01:14:42,000 --> 01:14:44,624 It's left over from the hotel kitchen. 748 01:14:45,292 --> 01:14:47,249 They give away leftovers? 749 01:14:47,583 --> 01:14:49,457 -That's honourable. -Yes, to the staff. 750 01:14:50,917 --> 01:14:54,166 -Are you in the restaurant trade? -I'm a seasonal worker. 751 01:14:54,500 --> 01:14:56,791 She didn't get her scholarship. 752 01:14:57,083 --> 01:14:58,707 What kind of scholarship? 753 01:15:00,792 --> 01:15:01,791 Hans Bockler? 754 01:15:02,667 --> 01:15:04,874 Yes, I've heard it's difficult at the moment. 755 01:15:06,292 --> 01:15:08,624 What was the scholarship for? 756 01:15:10,250 --> 01:15:12,332 -She's writing her PhD -Oh? 757 01:15:14,167 --> 01:15:15,416 Which faculty? 758 01:15:16,458 --> 01:15:18,499 Literary studies in Marburg. 759 01:15:19,833 --> 01:15:21,374 Really? 760 01:15:21,833 --> 01:15:23,041 And... 761 01:15:24,125 --> 01:15:26,582 What is the subject of your thesis? 762 01:15:31,167 --> 01:15:32,374 Excuse me. 763 01:15:33,375 --> 01:15:35,582 I'm behaving like... 764 01:15:36,417 --> 01:15:39,582 I don't mean to interrogate you I'm really interested. 765 01:15:41,208 --> 01:15:44,082 I'm writing about Heinrich Heine's "Romanzero". 766 01:15:44,500 --> 01:15:48,041 Oh. And what exactly is your subject? 767 01:15:51,958 --> 01:15:54,832 I'm genuinely interested. I love Heine. 768 01:15:59,042 --> 01:16:02,166 The quake of love in Heine's "Romanzero". 769 01:16:02,333 --> 01:16:04,499 It's about representation. 770 01:16:05,083 --> 01:16:06,874 The quake of representation. 771 01:16:07,042 --> 01:16:09,666 Do you know the text by Werner Hamacher 772 01:16:10,000 --> 01:16:14,082 about the quake of representation in Kleist's "The Earthquake in Chile"? 773 01:16:14,250 --> 01:16:17,457 -Yes, that's kind of the reference. -Really? 774 01:16:19,333 --> 01:16:20,916 What's your favourite poem? 775 01:16:23,417 --> 01:16:26,166 One that you... particularly like? 776 01:16:28,708 --> 01:16:30,082 "The Asra". 777 01:16:30,083 --> 01:16:31,749 "The Asra"? 778 01:16:31,917 --> 01:16:35,207 Ah, yes... One day... 779 01:16:37,708 --> 01:16:40,624 No... Every day at eventide 780 01:16:41,250 --> 01:16:44,082 The sultan's daughter fair 781 01:16:44,417 --> 01:16:46,874 -Wandered... -... by the fountain. 782 01:16:47,042 --> 01:16:48,832 ... by the fountain... 783 01:16:49,083 --> 01:16:51,499 -Where the white... -Where the white water purls. 784 01:16:51,667 --> 01:16:55,207 -Every day... -... at eventide 785 01:16:55,375 --> 01:16:58,999 The young slave stood by the fountain Where the white water purls 786 01:16:59,167 --> 01:17:01,082 And every day his face grew paler. 787 01:17:03,208 --> 01:17:06,749 Then one evening the princess Approached him and suddenly spoke: 788 01:17:06,917 --> 01:17:10,166 'Your name I wish to know, Your homeland and your tribe.' 789 01:17:11,250 --> 01:17:15,416 Said the slave, 'My name Is Mohamet, I come from Yemen 790 01:17:16,083 --> 01:17:19,791 And my tribe is the Asra, Who perish when they love.' 791 01:17:29,167 --> 01:17:30,707 That's beautiful. 792 01:17:31,583 --> 01:17:33,166 Again. -Yes! 793 01:17:33,500 --> 01:17:34,999 Again. -Really? 794 01:17:36,583 --> 01:17:38,082 Yes, please. 795 01:17:41,042 --> 01:17:45,291 Every day at eventide The sultan's daughter fair 796 01:17:46,500 --> 01:17:50,499 Wandered by the fountain Where the white water purls 797 01:17:51,625 --> 01:17:55,791 Every day at eventide The young slave stood by the fountain 798 01:17:56,125 --> 01:18:00,499 Where the white water purls And every day his face grew paler 799 01:18:01,833 --> 01:18:05,291 Then one evening the princess Approached him and suddenly spoke: 800 01:18:05,625 --> 01:18:09,291 'Your name I wish to know, Your homeland and your tribe.' 801 01:18:10,292 --> 01:18:14,041 Said the slave, 'My name Is Mohamet, I come from Yemen 802 01:18:14,750 --> 01:18:18,874 And my tribe is the Asra, Who perish when they love.' 803 01:18:37,417 --> 01:18:39,291 We're getting the car. 804 01:18:50,250 --> 01:18:52,666 -We're going to get the car. -Need any help? 805 01:18:52,833 --> 01:18:55,291 No, we'll manage. How long will it take? 806 01:18:56,208 --> 01:18:58,999 An hour, maybe an hour and a half. 807 01:18:59,167 --> 01:19:01,332 -Okay, let's go. -Where's the rope? 808 01:19:01,500 --> 01:19:03,082 In the shed. 809 01:19:07,208 --> 01:19:08,916 Shall we have a drink? 810 01:19:09,250 --> 01:19:12,457 -Yes, I'd love to. -After goulash... White wine? 811 01:19:34,792 --> 01:19:36,166 Are you coming? 812 01:19:38,417 --> 01:19:40,249 Will you bring a glass? 813 01:19:56,583 --> 01:19:58,291 Shit, that's ash. 814 01:19:59,542 --> 01:20:01,582 This is ash! Ash! 815 01:20:01,750 --> 01:20:03,582 Come on, let's go. 816 01:20:06,292 --> 01:20:07,582 Come on! 817 01:20:09,458 --> 01:20:11,374 Take the rope. 818 01:20:11,708 --> 01:20:12,957 Nadja. 819 01:20:14,917 --> 01:20:16,749 So you're an ice-cream seller? 820 01:20:18,042 --> 01:20:19,249 What? 821 01:20:19,875 --> 01:20:22,874 You're a literary scholar. Why didn't you say? 822 01:20:23,250 --> 01:20:25,499 Because you never asked me. 823 01:20:28,875 --> 01:20:32,124 I showed you my manuscript. It would've been... 824 01:20:34,292 --> 01:20:37,457 Helmut! What's wrong? 825 01:20:39,208 --> 01:20:42,832 Can't you breathe? Leon, we need an ambulance! 826 01:20:43,500 --> 01:20:45,249 -Okay. -Can you get up? 827 01:20:48,500 --> 01:20:52,207 -What are you doing? Leon! -I can't get through! 828 01:20:52,833 --> 01:20:54,291 Give me a hand 829 01:20:54,958 --> 01:20:57,666 Let's go to the car. We'll get you to hospital 830 01:20:58,000 --> 01:20:59,499 Can you get up? 831 01:21:00,458 --> 01:21:02,082 That's good. 832 01:21:22,292 --> 01:21:23,291 Careful... 833 01:21:25,208 --> 01:21:27,541 -Are you comfy? -I don't have a license. 834 01:21:27,708 --> 01:21:30,041 -Who cares? Just drive! -No. I can't. 835 01:21:30,208 --> 01:21:32,624 -I can't do it! -Leon! 836 01:21:39,125 --> 01:21:40,791 -Know where the hospital is? -No. 837 01:21:40,958 --> 01:21:44,124 Turn left at the hotel. then follow the signs. Let's go. 838 01:23:36,167 --> 01:23:37,582 Nadja? 839 01:23:40,500 --> 01:23:43,666 ACCIDENT AND EMERGENCY 840 01:24:14,750 --> 01:24:18,624 Mr Werner is now on Ward 4. Up the stairs, then left. 841 01:24:29,750 --> 01:24:31,207 Come on. 842 01:24:38,708 --> 01:24:41,791 -I saw wild boars on fire. -In a dream? 843 01:24:42,167 --> 01:24:44,874 In the woods. A boar piglet. 844 01:24:45,875 --> 01:24:47,749 It died right in front of me. 845 01:24:55,250 --> 01:24:58,166 Oh, sorry. I'll be right back, okay? 846 01:25:00,958 --> 01:25:02,124 What's wrong? 847 01:25:03,250 --> 01:25:06,666 I have to drink and run for a few days until it comes out. 848 01:25:06,833 --> 01:25:08,249 Kidney stones. 849 01:25:13,042 --> 01:25:15,707 I hear the coffee's better here. I don't know if it's true. 850 01:25:16,458 --> 01:25:19,666 I'd like to invite you for a cup, or a mug, 851 01:25:19,833 --> 01:25:21,624 but I have to go to Berlin. 852 01:25:21,792 --> 01:25:25,416 I'm afraid I won't be able to come and visit you again. 853 01:25:27,375 --> 01:25:29,707 Well... thank you. 854 01:25:30,500 --> 01:25:32,457 For the lovely evening and dinner. 855 01:25:33,542 --> 01:25:37,666 Enjoy the time you have left here, and say hi to Devid 856 01:25:38,000 --> 01:25:40,541 and Felix, okay? 857 01:25:41,708 --> 01:25:43,207 I'l go... 858 01:25:44,083 --> 01:25:45,707 back to my doctor. 859 01:25:46,375 --> 01:25:49,457 You two should get some sleep. You look tired. 860 01:25:49,792 --> 01:25:51,999 Anyway, take care of yourselves. 861 01:25:52,667 --> 01:25:54,082 Okay? 862 01:25:58,000 --> 01:25:59,541 Sorry. 863 01:26:02,000 --> 01:26:05,707 -Nadja? Do you have the car key? -Oh, yes. 864 01:26:09,833 --> 01:26:12,707 There's no coffee machine here, is there? 865 01:26:15,583 --> 01:26:18,666 -Is it bad? -Yes. It is. 866 01:26:23,375 --> 01:26:26,541 -What about Leon? -He's in a terrible state. 867 01:26:27,542 --> 01:26:28,957 Leon? 868 01:26:41,042 --> 01:26:43,291 Leon, listen. You will... 869 01:26:45,125 --> 01:26:47,499 ... write a wonderful book. 870 01:26:47,667 --> 01:26:48,957 Okay? 871 01:26:51,500 --> 01:26:53,832 Let's sit down a moment. 872 01:27:00,708 --> 01:27:04,207 But this one, "Club Sandwich"... 873 01:27:06,000 --> 01:27:07,582 is not the one. 874 01:27:10,125 --> 01:27:12,124 Put it aside. Completely. 875 01:27:13,000 --> 01:27:14,957 Write something new. 876 01:27:15,500 --> 01:27:18,999 And it will be right. 877 01:27:19,833 --> 01:27:21,374 I know it will. 878 01:27:25,458 --> 01:27:27,457 I'll support you as long as I can. 879 01:27:28,042 --> 01:27:31,666 I'm looking forward to it Then Katharina Kunkel will take over. 880 01:27:33,083 --> 01:27:37,374 I introduced you two in Frankfurt. She's a very good editor. 881 01:28:03,750 --> 01:28:06,291 You two think I'm an idiot, don't you? 882 01:28:08,042 --> 01:28:10,374 -I saw you. -Leon... 883 01:28:10,542 --> 01:28:13,332 I saw you two... What did you say? 884 01:28:15,458 --> 01:28:19,332 He asked if you'd read my book, right? What did you tell him? 885 01:28:20,625 --> 01:28:22,749 Of course he asked, I know him. 886 01:28:27,958 --> 01:28:29,749 -Fuck! -Leon, please stop this. 887 01:28:29,917 --> 01:28:30,374 "Leon, please stop.." You stop it! 888 01:28:30,375 --> 01:28:33,082 "Leon, please stop..." You stop it! 889 01:28:33,250 --> 01:28:36,624 Will you do Heine together? The "quake of love", of course! 890 01:28:36,792 --> 01:28:38,124 He'd like that! 891 01:28:38,292 --> 01:28:42,749 And Leon can conjure up some old crap with the fucking intern! 892 01:28:44,708 --> 01:28:47,291 This is even dumber than your book. 893 01:28:48,542 --> 01:28:50,832 Are you even aware of anything? 894 01:28:51,417 --> 01:28:54,207 Do you see anything happening around you? 895 01:28:55,208 --> 01:28:59,082 Did you really listen to Helmut? Do you even know what Ward 4 is? 896 01:29:00,042 --> 01:29:01,124 You see nothing! 897 01:29:01,292 --> 01:29:03,582 -What do you mean? -lt's not always about you! 898 01:29:04,167 --> 01:29:07,374 -What ward? -Oncology, you arsehole! 899 01:30:03,958 --> 01:30:05,249 Nadja? 900 01:30:21,250 --> 01:30:24,582 We should get out of here. The fire's getting close. 901 01:30:37,875 --> 01:30:39,749 Forgive me, please. 902 01:30:45,417 --> 01:30:46,832 But I... 903 01:30:47,500 --> 01:30:50,416 have to tell you that from the very first moment... 904 01:30:52,417 --> 01:30:54,249 I was in love with you. 905 01:31:02,000 --> 01:31:04,124 I think of you day and night. 906 01:31:05,917 --> 01:31:07,916 And by the sea just now... 907 01:31:15,708 --> 01:31:17,041 -Ms Schubert? -Yes. 908 01:31:17,750 --> 01:31:19,832 We have some sad news... 909 01:31:21,458 --> 01:31:25,041 We found two dead bodies. Devid Micoud and Felix Wagner. 910 01:31:33,333 --> 01:31:36,749 "The fire must have overcome them like a steamroller. 911 01:31:37,542 --> 01:31:41,124 The first young man probably jumped off the tractor, to the back, 912 01:31:41,292 --> 01:31:43,291 to warn the other young man. 913 01:31:45,000 --> 01:31:47,541 All around them were flames. 914 01:31:48,500 --> 01:31:53,207 If they'd taken the other forest track they would have stood a chance. 915 01:31:53,958 --> 01:31:57,041 Behind it is the Sengeswiese, an open field. 916 01:31:57,208 --> 01:31:59,332 But they turned onto the old postal road. 917 01:32:00,292 --> 01:32:01,749 It was a dead end. 918 01:32:01,917 --> 01:32:04,999 By the time they realized, it was too late. 919 01:32:05,375 --> 01:32:08,666 The fire was already around them. 920 01:32:13,083 --> 01:32:16,957 The policeman was very sympathetic, not at all like the policemen 921 01:32:17,125 --> 01:32:19,999 who deliver terrible news in films. 922 01:32:20,500 --> 01:32:23,791 She insisted on being allowed to see them one last time, 923 01:32:23,958 --> 01:32:28,624 even though the policeman and the pathology worker advised against it. 924 01:32:29,583 --> 01:32:33,249 They stood before a table that was wider than the others in the room, 925 01:32:34,250 --> 01:32:38,541 and he noticed they had pushed two of the autopsy tables together. 926 01:32:38,708 --> 01:32:43,666 The policeman took a step back when the pathologist pulled back the sheet. 927 01:32:46,833 --> 01:32:50,207 There they lay. Wrapped in each other's arms. 928 01:32:52,792 --> 01:32:56,291 The pathologist later explained that they hadn't suffocated, 929 01:32:56,458 --> 01:32:59,916 which meant they had been burned alive. 930 01:33:03,167 --> 01:33:07,124 He saw her next to him, looking down at the two bodies 931 01:33:07,292 --> 01:33:10,957 that couldn't be separated because they were so intertwined. 932 01:33:12,083 --> 01:33:15,332 And then he saw she was crying. 933 01:33:15,500 --> 01:33:20,666 And he looked down and felt her looking at him. And he wanted to cry. 934 01:33:20,833 --> 01:33:26,166 But instead of crying, he thought of the image of the lovers in Pompeii. 935 01:33:27,625 --> 01:33:31,791 He shook his head, as if trying to banish these images and thoughts 936 01:33:31,958 --> 01:33:35,749 and to truly grieve, here and now Here, with her. 937 01:33:36,750 --> 01:33:41,374 And then he looked at her, and her tear-filled eyes met his. 938 01:33:41,542 --> 01:33:44,332 She looked at him for a long time. 939 01:33:47,042 --> 01:33:48,666 Then she left. 940 01:33:54,000 --> 01:33:55,541 He had to stay. 941 01:33:56,167 --> 01:33:59,207 His friend's mother had to be informed. 942 01:33:59,375 --> 01:34:01,999 He followed the policeman to the station. 943 01:34:02,167 --> 01:34:05,207 It all took a while, perhaps a couple of hours. 944 01:34:08,708 --> 01:34:12,249 When he returned to the house that afternoon, she was gone. 945 01:34:12,417 --> 01:34:14,041 Her room was empty. 946 01:34:14,375 --> 01:34:18,499 He walked through the silent house, hoping she had left something behind. 947 01:34:21,708 --> 01:34:23,666 It was getting dark outside. 948 01:34:23,833 --> 01:34:26,457 He walked across the dunes down to the sea. 949 01:34:27,625 --> 01:34:29,291 He sat down in the sand. 950 01:34:31,792 --> 01:34:33,166 He waited. 951 01:34:35,000 --> 01:34:37,832 The scary thing is that they're all right, 952 01:34:38,500 --> 01:34:41,416 that some day he'll be able to forget it all. 953 01:34:42,083 --> 01:34:44,541 The house, the sea... 954 01:34:46,625 --> 01:34:48,124 and her. 955 01:34:50,250 --> 01:34:54,124 In very rare moments, when loneliness torments him 956 01:34:54,667 --> 01:34:59,124 and he feels sad, a vague memory will assail him. 957 01:35:03,042 --> 01:35:07,082 And it may seem as if someone remembers him, 958 01:35:08,000 --> 01:35:10,999 is waiting for him, that they will meet again. 959 01:35:11,333 --> 01:35:14,499 'Where are you? ' When he looked up, it was night. 960 01:35:15,708 --> 01:35:18,041 The sea was glowing." 961 01:35:28,500 --> 01:35:30,582 spoke to Felix's mother. 962 01:35:31,208 --> 01:35:34,249 She was pleased you're dedicating the book to him. 963 01:35:34,417 --> 01:35:36,499 Well, "pleased" is maybe... 964 01:35:37,333 --> 01:35:38,874 the wrong word. 965 01:35:39,042 --> 01:35:41,041 She was very touched. 966 01:35:43,250 --> 01:35:46,999 -You read the whole book to her. -Yes, she wanted me to. 967 01:35:48,208 --> 01:35:51,124 -Did she call you? -No, I called her. 968 01:35:51,667 --> 01:35:52,791 Why? 969 01:35:54,417 --> 01:35:56,749 I changed the names, so legally... 970 01:35:57,542 --> 01:36:00,874 -And the locations. It should be... -Not because of that. 971 01:36:03,000 --> 01:36:06,332 wanted her consent for this. 972 01:36:21,000 --> 01:36:24,499 -As a cover? -God no, not a cover image. 973 01:36:24,875 --> 01:36:27,207 I thought maybe for the ending 974 01:36:31,333 --> 01:36:34,707 "When he looked up, it was night. 975 01:36:35,667 --> 01:36:37,707 The sea was glowing." 976 01:36:40,000 --> 01:36:41,582 Is that Nadja? 977 01:36:42,208 --> 01:36:43,707 Do you think so? 978 01:36:47,917 --> 01:36:51,041 It's the only photo with no accompanying portrait. 979 01:36:54,083 --> 01:36:56,999 You'll have to leave me alone for 20 minutes. 980 01:36:58,917 --> 01:37:03,082 -Can I help you? -No, someone's coming to do it... 981 01:37:04,250 --> 01:37:05,541 professionally. 982 01:37:06,042 --> 01:37:08,666 Always the same sentence: "Alright, Mr Werner, 983 01:37:10,083 --> 01:37:11,582 so, how about it? " 984 01:37:13,500 --> 01:37:15,249 Do you have anything to read? 985 01:37:15,583 --> 01:37:16,749 No. 986 01:37:18,833 --> 01:37:21,249 This here is by some young Icelander 987 01:37:21,583 --> 01:37:23,874 I'm a bit unsure. Can you read it? 988 01:37:24,042 --> 01:37:26,416 I'd be interested in your opinion. 989 01:37:31,125 --> 01:37:32,457 Yes? 990 01:37:32,917 --> 01:37:34,749 -Mr Werner? -Yes, come in. 991 01:37:35,375 --> 01:37:37,207 So, how about it?