1
00:00:12,137 --> 00:00:13,347
Дишай дълбоко.
2
00:00:13,430 --> 00:00:17,351
Точно така.
Дишай дълбоко. Много добре.
3
00:00:17,434 --> 00:00:20,604
Добре.
4
00:00:20,687 --> 00:00:22,981
Много добре.
5
00:00:23,065 --> 00:00:26,109
Готов ли си?
Последно парче.
6
00:00:26,193 --> 00:00:27,277
Чудесно.
7
00:00:27,361 --> 00:00:29,029
Доктор Милър, помогнете.
8
00:00:29,112 --> 00:00:30,572
Дузина ранени, капитане.
9
00:00:32,031 --> 00:00:33,492
Натискайте тук.
10
00:00:33,575 --> 00:00:35,452
Справяш се добре. Дръж се.
11
00:00:36,745 --> 00:00:37,955
Да го обърнем.
12
00:00:38,038 --> 00:00:39,456
Помогнете да го обърнем.
13
00:00:39,540 --> 00:00:40,541
Внимателно.
14
00:00:40,624 --> 00:00:41,792
О, боже.
15
00:00:43,001 --> 00:00:44,211
Джеф.
16
00:00:44,294 --> 00:00:45,212
Боже, скъпи.
17
00:00:45,295 --> 00:00:46,380
Какво стана?
18
00:00:48,549 --> 00:00:49,550
Мишел...
19
00:00:50,968 --> 00:00:52,344
Върху мен има бомба.
20
00:00:54,972 --> 00:00:57,516
О, боже!
Напуснете всички! Има бомба!
21
00:00:57,599 --> 00:00:59,351
Излизайте, вън!
- Давайте!
22
00:00:59,434 --> 00:01:00,936
Мишел, тръгвай.
23
00:01:01,019 --> 00:01:03,689
Мога да я обезвредя, мога.
24
00:01:03,772 --> 00:01:05,983
Синьо за запалване. Червено…
25
00:01:06,066 --> 00:01:08,193
Мила, моля те, тръгвай.
26
00:01:08,277 --> 00:01:09,987
Боби има нужда от теб.
27
00:01:10,070 --> 00:01:12,781
Не, няма да те оставя.
- Обичам те.
28
00:01:13,699 --> 00:01:15,868
Не! Не! Не!
29
00:01:20,205 --> 00:01:25,460
Преследване в болница „Мърси”
30
00:01:35,345 --> 00:01:37,973
{\an8}ДВЕ ГОДИНИ ПО-КЪСНО
31
00:01:39,850 --> 00:01:41,685
Всичко е наред. Справяш се.
32
00:01:41,768 --> 00:01:44,271
Артерия е!
Да направим байпас на турникета!
33
00:01:44,354 --> 00:01:45,272
Дайте ми клампа!
34
00:01:45,355 --> 00:01:46,273
Моля ви...
35
00:01:46,356 --> 00:01:48,609
Изпуснах я. Дръж се.
36
00:01:48,692 --> 00:01:50,110
Дръж се.
- Боли!
37
00:01:50,194 --> 00:01:52,946
Мамка му!
- Знам. Почти сме готови.
38
00:01:53,030 --> 00:01:54,448
Сложи 50 мг мидазолам.
39
00:01:54,531 --> 00:01:55,490
Сега!
- Почвам.
40
00:01:55,574 --> 00:01:56,992
Бързо!
- Чакай.
41
00:01:57,075 --> 00:01:59,161
Кръвното му пада, докторе.
42
00:01:59,244 --> 00:02:00,913
Не искам да умирам.
43
00:02:00,996 --> 00:02:01,955
Няма. Наведи го.
44
00:02:02,039 --> 00:02:03,832
Никъде няма да ходиш, ясно?
45
00:02:03,916 --> 00:02:06,502
Дръж се. Всичко е наред.
46
00:02:06,585 --> 00:02:07,753
Дръж се.
47
00:02:07,836 --> 00:02:10,214
Добре. Стабилизира се.
48
00:02:11,590 --> 00:02:14,176
Готов си. Всичко е наред.
49
00:02:14,259 --> 00:02:15,385
Благодаря.
50
00:02:17,054 --> 00:02:18,514
Благодаря.
51
00:02:21,308 --> 00:02:22,226
{\an8}Хей, Франк.
52
00:02:22,309 --> 00:02:24,144
Как е?
- Докторе, подранил си.
53
00:02:24,228 --> 00:02:27,356
Да, за да си почине любимият ми лекар.
54
00:02:29,358 --> 00:02:30,317
{\an8}Хей.
55
00:02:30,400 --> 00:02:31,652
{\an8}Хей.
56
00:02:36,490 --> 00:02:39,117
{\an8}Просто си седя и се обвинявам.
57
00:02:39,201 --> 00:02:42,204
Разбрах, че си му спасила живота.
58
00:02:43,163 --> 00:02:45,916
{\an8}Изпуснах клампата. Как…
59
00:02:45,999 --> 00:02:50,212
{\an8}Байпас на турникета изисква смелост.
60
00:02:50,295 --> 00:02:52,840
Не се сещам за някого,
който би го направил.
61
00:02:52,923 --> 00:02:55,884
{\an8}Основи на подготовката за Афганистан.
62
00:02:55,968 --> 00:02:59,388
{\an8}"Мисли извън кутията,
защото ИДИЛ мислят извън всичко."
63
00:03:00,347 --> 00:03:03,475
Но кръвта ти винаги е била буйна.
64
00:03:03,559 --> 00:03:06,395
{\an8}За да може да захранва голямото ти сърце.
65
00:03:10,190 --> 00:03:11,900
Пациентът ти има късмет с теб.
66
00:03:15,821 --> 00:03:17,030
Всичко ще е наред.
67
00:03:17,114 --> 00:03:20,409
{\an8}Беше най-добрият ми доктор там...
68
00:03:20,492 --> 00:03:21,869
и си най-добрата тук.
69
00:03:25,539 --> 00:03:27,082
{\an8}Благодаря, че ме взе тук.
70
00:03:28,208 --> 00:03:30,794
{\an8}Ден по ден.
71
00:03:30,878 --> 00:03:32,546
{\an8}Стъпка по стъпка.
72
00:03:32,629 --> 00:03:34,131
{\an8}Само това ти трябва.
73
00:03:36,258 --> 00:03:37,551
Добре.
74
00:03:59,198 --> 00:04:00,908
Джеф! О, боже.
75
00:04:03,160 --> 00:04:04,953
Напуснете всички! Има бомба!
76
00:04:05,037 --> 00:04:06,330
Мишел, тръгвай. Сега!
77
00:04:06,413 --> 00:04:08,916
Мила, моля те, тръгвай.
78
00:04:08,999 --> 00:04:10,542
Боби има нужда от теб.
79
00:04:10,626 --> 00:04:12,628
Няма да те оставя.
80
00:04:12,711 --> 00:04:14,796
Няма да те оставя. Не! Не!
81
00:04:37,861 --> 00:04:39,363
Изненада!
82
00:04:39,446 --> 00:04:41,490
Боби, здрасти.
83
00:04:44,368 --> 00:04:47,496
Готова ли си?
- Да.
84
00:04:47,579 --> 00:04:48,580
Баба с теб ли е?
85
00:04:48,664 --> 00:04:50,707
Тъкмо ме остави.
Отиде на бинго.
86
00:04:50,791 --> 00:04:52,376
Така ли?
87
00:04:52,459 --> 00:04:53,502
Ентусиазирана, а?
88
00:04:55,546 --> 00:04:56,630
Имам нещо за теб.
89
00:04:57,548 --> 00:04:58,882
Седни.
90
00:04:58,966 --> 00:05:00,801
Затвори си очите.
- Защо?
91
00:05:00,884 --> 00:05:02,469
Така.
92
00:05:04,012 --> 00:05:05,681
Не надничай.
93
00:05:05,764 --> 00:05:07,140
Не надничам.
- Недей.
94
00:05:07,224 --> 00:05:08,100
Протегни ръце.
95
00:05:09,685 --> 00:05:11,353
Какво ли е това?
96
00:05:12,938 --> 00:05:14,439
Футболна топка?
- Еее!
97
00:05:14,523 --> 00:05:15,732
Как позна?
98
00:05:15,816 --> 00:05:17,359
Не знам, как ли наистина?
99
00:05:19,736 --> 00:05:21,280
Да!
100
00:05:21,363 --> 00:05:23,740
Но рожденият ми ден е утре.
101
00:05:23,824 --> 00:05:25,325
Знам, но...
102
00:05:25,409 --> 00:05:27,744
може да отидем до центъра да вечеряме.
103
00:05:27,828 --> 00:05:30,122
Докато се върнем вкъщи,
ще стане време.
104
00:05:30,664 --> 00:05:31,540
Защо?
105
00:05:31,623 --> 00:05:34,042
Ще ходим ли някъде след вечерята?
106
00:05:35,586 --> 00:05:36,879
Виж в шала.
107
00:05:37,880 --> 00:05:38,755
СИАТЪЛ
СТАРЛИНГС
108
00:05:38,839 --> 00:05:40,591
Да бе! Билети за довечера?
109
00:05:42,551 --> 00:05:45,429
Обичам те. Благодаря!
110
00:05:48,849 --> 00:05:50,267
Ще попълня един отчет.
111
00:05:50,350 --> 00:05:51,727
Изчакай ме в чакалнята.
112
00:05:51,810 --> 00:05:52,853
Ще те изпратя.
113
00:05:52,936 --> 00:05:54,354
Мамо...
114
00:05:54,438 --> 00:05:56,064
Аз съм голям човек.
115
00:05:56,148 --> 00:05:58,650
Знам къде е чакалнята.
116
00:05:58,734 --> 00:06:00,652
Така е, голям човек си.
117
00:06:01,862 --> 00:06:02,905
Ей сега идвам.
118
00:06:12,164 --> 00:06:15,334
Аз съм специален агент МакБрайд,
а това е агент Елис.
119
00:06:15,417 --> 00:06:18,003
Ти си Райън Итън Куин.
120
00:06:18,086 --> 00:06:21,548
{\an8}Роден 1991 г. в Лимерик, Ирландия.
121
00:06:21,632 --> 00:06:23,509
Емигрирал в Съединените Щати
122
00:06:23,592 --> 00:06:26,261
заедно с чаровния си брат
Шон Джеймс Куин
123
00:06:26,345 --> 00:06:30,891
и самия лидер
Патрик "Големия" Куин,
124
00:06:30,974 --> 00:06:33,268
виновник за тази гнусна бъркотия,
125
00:06:33,352 --> 00:06:37,189
наречена Бандата на Куин.
126
00:06:37,272 --> 00:06:38,649
Семейство Куин
127
00:06:38,732 --> 00:06:40,734
е заподозряно в седем убийства,
128
00:06:40,817 --> 00:06:42,736
дванайсет въоръжени грабежа,
129
00:06:42,819 --> 00:06:44,530
манипулиране на съдебно жури,
130
00:06:44,613 --> 00:06:45,489
трафик,
131
00:06:45,572 --> 00:06:46,782
изнудвания,
132
00:06:46,865 --> 00:06:48,242
{\an8}укриване на данъци.
133
00:06:48,325 --> 00:06:50,202
Нямал си късмет и те хванахме.
134
00:06:52,287 --> 00:06:53,372
Хванали сте ме?
135
00:06:53,455 --> 00:06:55,582
Или ме използвате за път към баща ми?
136
00:06:55,666 --> 00:06:59,086
Райън, знаем, че обичаш баща си,
137
00:06:59,169 --> 00:07:01,046
показа го достатъчно ясно,
138
00:07:01,129 --> 00:07:03,340
но със семейството ти е свършено.
139
00:07:03,423 --> 00:07:06,593
Ако ни съдействаш да съберем
доказателства срещу него,
140
00:07:06,677 --> 00:07:09,805
можем да уредим сделка
за теб, за брат ти Шон
141
00:07:09,888 --> 00:07:10,931
и за баща ти.
142
00:07:13,517 --> 00:07:15,143
И преди сте се опитвали
143
00:07:15,227 --> 00:07:17,688
да се пазарите.
144
00:07:17,771 --> 00:07:20,023
Не стана.
Няма да стане и сега.
145
00:07:20,107 --> 00:07:22,526
Баща ми е чист, бизнесът му също.
146
00:07:22,609 --> 00:07:24,945
{\an8}По-добре ме оставете да се обадя
147
00:07:25,028 --> 00:07:26,947
на готините си адвокатчета.
148
00:07:27,865 --> 00:07:30,158
Не можеш да ме заблудиш, Куин.
149
00:07:30,242 --> 00:07:33,036
Говори се, че татенцето Пади
150
00:07:33,120 --> 00:07:35,914
е решил ти да наследиш бизнеса му
151
00:07:37,082 --> 00:07:40,544
и е прескочил големия ти брат Шон.
152
00:07:40,627 --> 00:07:41,712
Да не споменаваме,
153
00:07:41,795 --> 00:07:42,921
че разказахме
154
00:07:43,005 --> 00:07:45,591
как ни съдействаш.
155
00:07:45,674 --> 00:07:47,301
Глупости.
156
00:07:47,384 --> 00:07:49,720
Мислите, че Шон ще ви повярва?
157
00:07:49,803 --> 00:07:51,305
Кретени.
158
00:07:51,388 --> 00:07:53,974
{\an8}Предполагам, че ще разберем.
159
00:07:54,057 --> 00:07:55,517
Да го водим в терминала.
160
00:08:05,652 --> 00:08:06,653
Внимавай.
161
00:08:20,000 --> 00:08:21,460
Джоно. К'во става?
162
00:08:23,003 --> 00:08:25,172
Боже господи. Мамка му.
163
00:08:26,048 --> 00:08:27,132
Добре.
164
00:08:27,216 --> 00:08:28,967
Шон. Джоно е.
165
00:08:32,095 --> 00:08:34,347
Джоно, какво става?
166
00:08:34,431 --> 00:08:37,351
Шон, федералните хванаха Райън.
167
00:08:37,433 --> 00:08:38,352
Местят го сега.
168
00:08:39,394 --> 00:08:40,437
Мамка му.
169
00:08:42,272 --> 00:08:44,733
Може би това е нашият момент.
170
00:08:44,816 --> 00:08:46,026
Леко с главата.
171
00:08:47,236 --> 00:08:48,487
Въоръжен ли си?
172
00:08:48,570 --> 00:08:49,780
Да.
173
00:08:49,863 --> 00:08:52,616
Стой с него,
наблюдавай го, ясно ли е?
174
00:08:52,699 --> 00:08:54,493
Добре, успех.
175
00:09:03,085 --> 00:09:04,211
Какво става?
176
00:09:06,004 --> 00:09:06,964
ФБР взеха Райън.
177
00:09:07,047 --> 00:09:08,090
Господи.
178
00:09:08,173 --> 00:09:09,550
Ще звъниш ли на баща си?
179
00:09:09,633 --> 00:09:12,469
Не искам да звъня на шибания си баща.
180
00:09:12,553 --> 00:09:15,097
Момчета, трябва да тръгваме.
181
00:09:16,181 --> 00:09:17,224
Хайде, Дани.
182
00:09:19,977 --> 00:09:21,478
Хайде, движение.
183
00:09:26,650 --> 00:09:29,528
Не за първи път
си в белезници, Куин, спокойно.
184
00:09:30,445 --> 00:09:31,446
Да го духаш.
185
00:09:35,409 --> 00:09:36,535
Зад тях съм.
186
00:09:36,618 --> 00:09:38,579
Идваме. Точно зад теб сме.
187
00:09:38,662 --> 00:09:40,372
Бъди готов да им отрежеш пътя.
188
00:09:49,256 --> 00:09:50,340
Какво прави?
189
00:09:50,424 --> 00:09:51,550
Сега.
190
00:09:53,635 --> 00:09:54,553
Завий наляво!
191
00:09:54,636 --> 00:09:55,762
Леко с оградата!
192
00:09:59,933 --> 00:10:01,935
Това е заради теб, шибаняко.
193
00:10:02,019 --> 00:10:03,020
Отрежи им пътя.
194
00:10:03,103 --> 00:10:04,563
Това е бандата на Куин.
195
00:10:08,066 --> 00:10:09,318
Господи! Какво?
196
00:10:13,405 --> 00:10:14,656
Това е капан!
197
00:10:15,782 --> 00:10:18,493
Нямаме броня.
Всичко е наред.
198
00:10:19,620 --> 00:10:20,829
Стой долу!
199
00:10:22,039 --> 00:10:23,832
Внимавай! Залегни!
200
00:10:29,671 --> 00:10:31,048
МакБрайд!
201
00:10:31,131 --> 00:10:32,257
Дани, покрий ме!
202
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
Умри, гадино.
203
00:10:35,802 --> 00:10:36,970
Това е ФБР!
204
00:10:37,054 --> 00:10:37,930
Пусни оръжието!
205
00:10:39,890 --> 00:10:41,725
Разкарай се!
- Хвърли оръжието!
206
00:10:41,808 --> 00:10:42,976
Залегни!
207
00:10:47,064 --> 00:10:48,023
Шон!
208
00:10:48,106 --> 00:10:48,982
Шон!
209
00:10:55,239 --> 00:10:56,532
Шон…
210
00:11:01,912 --> 00:11:03,038
Мамка му! Тръгвай!
211
00:11:05,082 --> 00:11:06,291
Дръж се, приятел.
212
00:11:14,967 --> 00:11:15,926
Мамка му.
213
00:11:16,009 --> 00:11:17,636
Движете се.
Хайде, тръгваме!
214
00:11:17,719 --> 00:11:18,929
Къде ми е телефонът?
215
00:11:21,473 --> 00:11:23,767
Насочи ме към най-близката болница.
216
00:11:23,851 --> 00:11:25,269
Изчисляване.
217
00:11:25,352 --> 00:11:26,603
Болница "Мърси".
218
00:11:26,687 --> 00:11:28,397
Моля, продължете по маршрута.
219
00:11:30,065 --> 00:11:31,483
Това рожденикът ли е?
220
00:11:31,567 --> 00:11:33,026
Още не. Мисли бързо!
221
00:11:34,361 --> 00:11:36,947
Говори се, че си в отбора до дванайсет.
222
00:11:37,030 --> 00:11:38,240
Упражнявах се.
223
00:11:38,323 --> 00:11:39,408
Вие двамата.
224
00:11:39,491 --> 00:11:42,035
Най-работливият човек,
когото познавам,
225
00:11:42,119 --> 00:11:43,745
най-сетне си взима почивка.
226
00:11:43,829 --> 00:11:45,080
И то заради сокър.
227
00:11:45,163 --> 00:11:46,540
Казва се футбол.
228
00:11:46,623 --> 00:11:47,875
Явно си пюрист.
229
00:11:49,376 --> 00:11:50,711
Благодаря ти отново.
230
00:11:50,794 --> 00:11:51,795
Длъжна съм ти.
231
00:11:51,879 --> 00:11:52,838
Глупости.
232
00:11:52,921 --> 00:11:53,839
За мен е чест.
233
00:11:54,923 --> 00:11:56,425
Готов ли си?
234
00:11:56,508 --> 00:11:58,051
Отписвам се и тръгваме.
235
00:11:58,135 --> 00:12:00,053
Добре.
- Хубаво.
236
00:12:00,137 --> 00:12:01,555
Хайде, давай.
237
00:12:01,638 --> 00:12:02,931
Хванах я!
238
00:12:10,230 --> 00:12:11,982
Помощ. Лекар!
239
00:12:12,065 --> 00:12:13,400
Хей, ФБР.
240
00:12:13,483 --> 00:12:14,735
Атакуваха ни.
241
00:12:14,818 --> 00:12:16,737
Простреляха колегата и свидетеля.
242
00:12:18,614 --> 00:12:19,948
Внимателно.
- Готово.
243
00:12:21,366 --> 00:12:22,409
Готово.
244
00:12:22,492 --> 00:12:23,744
Махам белезниците.
245
00:12:23,827 --> 00:12:24,995
Показатели, кръвно!
246
00:12:25,078 --> 00:12:27,497
Едно, две, три… Хайде.
247
00:12:28,916 --> 00:12:30,334
Системите са готови!
248
00:12:30,417 --> 00:12:31,502
Вкарайте го вътре.
249
00:12:32,336 --> 00:12:33,504
Минаваме!
250
00:12:36,298 --> 00:12:37,424
Господи.
251
00:12:37,925 --> 00:12:40,761
Хайде. В първа операционна.
252
00:12:42,513 --> 00:12:45,974
Трийсет и пет.
- Петдесет.
253
00:12:46,558 --> 00:12:47,559
Боби, ела тук.
254
00:12:47,643 --> 00:12:48,560
Сега какво?
255
00:12:48,644 --> 00:12:50,479
В операционната. Бързо!
256
00:12:50,562 --> 00:12:51,980
Тръгвайте. Ще се оправя.
257
00:12:52,064 --> 00:12:54,024
Викнете сестра Райли, моля.
258
00:12:54,107 --> 00:12:55,651
Какво е станало?
259
00:12:55,734 --> 00:12:57,194
Не знам, приятел.
260
00:12:57,277 --> 00:12:59,363
Може би трябва да помогнеш.
Рано е.
261
00:12:59,446 --> 00:13:00,864
Имаме планове.
262
00:13:00,948 --> 00:13:02,157
Ами ако им трябваш?
263
00:13:03,909 --> 00:13:05,911
Имаш най-доброто сърце.
Нали знаеш?
264
00:13:05,994 --> 00:13:07,412
Точно като баща си.
265
00:13:08,497 --> 00:13:09,748
Да поиграя в тунела?
266
00:13:09,831 --> 00:13:11,708
Не. Стой тук.
267
00:13:11,792 --> 00:13:12,709
Няма да се бавя.
268
00:13:12,793 --> 00:13:13,919
Ясно?
- Ясно.
269
00:13:14,002 --> 00:13:15,087
Добре.
270
00:13:29,977 --> 00:13:31,186
Ирландски късмет.
271
00:13:31,270 --> 00:13:33,313
Никакъв късмет, господа.
272
00:13:33,397 --> 00:13:37,234
Само страхотният талант,
с който ме е дарил Бог.
273
00:13:38,527 --> 00:13:40,320
Три поредни, Пади.
274
00:13:40,404 --> 00:13:41,780
Ставаш опасен.
275
00:13:41,864 --> 00:13:44,241
Беше страхотен удар, а?
- Да, беше.
276
00:13:44,324 --> 00:13:48,996
Ех, сега. Да си сръбна малко, а?
277
00:13:49,079 --> 00:13:50,080
Жива вода.
278
00:13:50,163 --> 00:13:51,206
Да, жива вода.
279
00:13:55,169 --> 00:13:56,211
Джоунзи.
280
00:13:56,295 --> 00:13:57,713
Знам какво искаш.
281
00:13:57,796 --> 00:13:59,464
Ето, виж.
282
00:13:59,548 --> 00:14:01,508
Виж това.
283
00:14:01,592 --> 00:14:03,552
Ето.
284
00:14:03,635 --> 00:14:06,889
Джоунзи, голяма си алкохоличка, а?
285
00:14:06,972 --> 00:14:09,141
Алкохоличка си, но те обичам.
286
00:14:23,655 --> 00:14:24,865
Шон.
287
00:14:24,948 --> 00:14:26,116
Тате.
288
00:14:26,200 --> 00:14:27,826
Тате?
289
00:14:27,910 --> 00:14:30,537
Наричаш ме "тате"
само когато си в беда, сине.
290
00:14:30,621 --> 00:14:32,164
Всичко е наред, нали?
291
00:14:32,247 --> 00:14:34,291
Имаме проблем.
292
00:14:35,709 --> 00:14:37,586
ФБР задържаха Райън.
293
00:14:38,504 --> 00:14:39,838
Имат всичките файлове,
294
00:14:39,922 --> 00:14:41,840
всичко за бизнеса.
295
00:14:41,924 --> 00:14:43,050
Господи.
296
00:14:43,133 --> 00:14:44,885
Търсихме го.
Нещата загрубяха.
297
00:14:45,552 --> 00:14:46,678
Тате…
298
00:14:48,055 --> 00:14:49,640
Простреляха Райън.
299
00:14:50,682 --> 00:14:53,227
Какво, по дяволите, ми казваш?
300
00:14:55,270 --> 00:14:56,396
Шон?
301
00:14:57,564 --> 00:14:59,942
Кажи ми, че Райън е жив.
302
00:15:00,859 --> 00:15:02,778
Жив е.
303
00:15:02,861 --> 00:15:03,904
Гледай да е жив.
304
00:15:05,739 --> 00:15:07,366
Къде го отведоха?
305
00:15:08,075 --> 00:15:09,451
В "Мърси".
306
00:15:12,287 --> 00:15:15,624
Не мърдайте, докато не дойда.
307
00:15:17,960 --> 00:15:19,086
Колко са куршумите?
308
00:15:19,169 --> 00:15:22,005
Един във врата.
Изглежда като разкъсана артерия.
309
00:15:22,089 --> 00:15:24,842
Другият има един в лявото бедро,
един в стомаха.
310
00:15:24,925 --> 00:15:26,426
Раната изглежда голяма.
311
00:15:26,510 --> 00:15:27,594
И двамата кървят.
312
00:15:28,887 --> 00:15:30,973
Какво правиш тук? Имаш мач.
313
00:15:31,056 --> 00:15:34,393
Нямате достатъчно хора.
И Боби ме накара.
314
00:15:34,476 --> 00:15:36,270
Явно е генетично.
315
00:15:37,771 --> 00:15:40,440
Всички, да приготвим операционна 1.
316
00:15:40,524 --> 00:15:41,567
Действайте.
317
00:15:46,572 --> 00:15:49,074
Стабилен е.
- Добре, хубаво.
318
00:15:49,157 --> 00:15:50,784
Май извадих последния.
319
00:15:50,868 --> 00:15:51,869
Кръвното му?
320
00:15:51,952 --> 00:15:53,036
130 на 80.
321
00:15:53,120 --> 00:15:54,788
Хайде, хайде.
322
00:15:54,872 --> 00:15:56,248
Леко.
323
00:15:59,126 --> 00:16:00,544
Готово.
- Какво е това?
324
00:16:00,627 --> 00:16:02,045
Може да е експлозивен.
325
00:16:03,088 --> 00:16:04,256
Внимавай.
326
00:16:05,257 --> 00:16:06,300
Добре.
327
00:16:12,181 --> 00:16:13,557
Всички добре ли са?
328
00:16:13,640 --> 00:16:14,850
Добре съм.
329
00:16:14,933 --> 00:16:16,476
Да, сър, атакуваха ни.
330
00:16:16,560 --> 00:16:18,020
Бандата на Куин.
331
00:16:18,103 --> 00:16:19,563
Знаели са, че идваме.
332
00:16:19,646 --> 00:16:20,856
Беше пълна лудница.
333
00:16:21,899 --> 00:16:23,025
1100, сър.
334
00:16:23,108 --> 00:16:24,860
Горе-долу.
Под Южния надлез.
335
00:16:26,069 --> 00:16:26,945
Аз…
336
00:16:27,029 --> 00:16:28,780
Мисля, че шофьорът е мъртъв.
337
00:16:30,365 --> 00:16:32,284
Да, ще го направя.
338
00:16:32,367 --> 00:16:33,452
Добре.
339
00:16:34,369 --> 00:16:35,495
Извинете.
340
00:16:35,579 --> 00:16:38,665
Специален агент Елис, ФБР.
От спешното ли сте?
341
00:16:38,749 --> 00:16:40,626
Аз съм д-р Милър, да.
342
00:16:40,709 --> 00:16:41,585
Здравейте.
343
00:16:41,668 --> 00:16:44,796
Аз съм с простреляните жертви.
344
00:16:44,880 --> 00:16:47,341
Агент МакБрайд, със сивата коса, как е?
345
00:16:47,424 --> 00:16:48,717
Стабилен е.
346
00:16:48,800 --> 00:16:51,178
Ударът беше в предната югуларна вена.
347
00:16:51,261 --> 00:16:53,764
Еха. Тоест, ще се оправи, нали?
348
00:16:53,847 --> 00:16:55,891
Да.
- Добре.
349
00:16:55,974 --> 00:16:57,768
А информаторът, Райън Куин?
350
00:17:00,521 --> 00:17:02,105
Информатор, а?
351
00:17:02,189 --> 00:17:04,316
Лошо е ранен.
352
00:17:04,398 --> 00:17:07,861
С експлозивен куршум
в долната част на гръдния кош.
353
00:17:07,944 --> 00:17:09,988
Избухна в спешното.
354
00:17:10,071 --> 00:17:12,866
Избухна? Господи.
355
00:17:12,950 --> 00:17:15,160
Ще ми кажете ли какво става?
356
00:17:15,243 --> 00:17:18,288
Съжалявам, докторе… Не е…
357
00:17:18,372 --> 00:17:20,332
Не мога да говоря за това.
358
00:17:20,415 --> 00:17:22,334
Това е малка болница, агент Елис,
359
00:17:22,416 --> 00:17:25,546
нямаме как да се справим
с нелегални амуниции.
360
00:17:25,628 --> 00:17:27,089
Извинявайте, докторе.
361
00:17:27,172 --> 00:17:30,175
На моето ниво
нямам правото да… Знаете.
362
00:17:30,259 --> 00:17:32,761
Човек, който се придържа
към правилата, а?
363
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
Познавам този тип.
364
00:17:34,847 --> 00:17:35,889
Тип?
365
00:17:35,973 --> 00:17:37,432
Какво значи това?
366
00:17:38,767 --> 00:17:40,435
Че сте новoбранец. Личи си.
367
00:17:41,478 --> 00:17:42,729
Един съвет.
368
00:17:43,313 --> 00:17:45,399
Дръжте главата горе.
369
00:17:45,482 --> 00:17:47,317
Нивата не спират куршумите.
370
00:18:03,208 --> 00:18:04,334
Мамка му.
371
00:18:05,919 --> 00:18:07,129
Какво ще му кажеш?
372
00:18:07,212 --> 00:18:08,755
Нищо няма да кажа.
373
00:18:08,839 --> 00:18:11,216
Ударен е в престрелката.
Беше злополука.
374
00:18:14,011 --> 00:18:15,179
Добре, Мик.
375
00:18:19,308 --> 00:18:21,476
Трябваше да дойдеш при мен, сине,
376
00:18:21,560 --> 00:18:22,978
когато хванаха Райън.
377
00:18:23,061 --> 00:18:24,146
Но не дойде, нали?
378
00:18:24,229 --> 00:18:25,898
Знам, че вината е моя.
379
00:18:25,981 --> 00:18:29,610
Колко пъти трябва да ти чистя лайната?
380
00:18:29,693 --> 00:18:32,112
Кучето ми сере по-рядко.
381
00:18:33,155 --> 00:18:35,824
Махни оръжието! Махни го!
382
00:18:35,908 --> 00:18:38,994
Къде си мислиш, че се намираш?
В Чикаго през 20-те?
383
00:18:40,746 --> 00:18:42,080
Излагаш се.
384
00:18:46,084 --> 00:18:47,753
Не обичам болниците.
385
00:18:48,879 --> 00:18:50,506
Много хора умират там.
386
00:18:50,589 --> 00:18:51,965
Ти стой тук.
387
00:18:52,049 --> 00:18:53,091
Какво ще правиш?
388
00:18:53,175 --> 00:18:55,802
Ще видя брат ти.
389
00:18:55,886 --> 00:18:57,304
А вие…
390
00:18:57,387 --> 00:18:58,555
нищо не правете.
391
00:18:59,556 --> 00:19:00,724
Нищо.
392
00:19:00,807 --> 00:19:02,809
Докато не преценя ситуацията.
393
00:19:05,979 --> 00:19:07,189
Каза го с добро.
394
00:19:07,272 --> 00:19:08,398
Да, сигурен съм.
395
00:19:12,027 --> 00:19:13,779
Ей, ти, Били Хлапето.
396
00:19:13,862 --> 00:19:15,280
А бокс в тъпата ти уста?
397
00:19:15,364 --> 00:19:16,532
Я чупката.
398
00:19:16,615 --> 00:19:19,159
Ако ще чупя нещо, ще ти счупя краката.
399
00:19:35,551 --> 00:19:37,386
Извинявай, миличка.
400
00:19:37,469 --> 00:19:39,513
Търся стаята на Райън Куин.
401
00:19:43,308 --> 00:19:45,060
Райън Куин.
402
00:19:47,187 --> 00:19:48,355
Съжалявам, сър.
403
00:19:48,438 --> 00:19:50,357
Пише, че е в частно отделение.
404
00:19:51,316 --> 00:19:53,694
Без посетители.
- Без посетители?
405
00:19:53,777 --> 00:19:57,656
Е… Аз не съм посетител,
406
00:19:57,739 --> 00:19:59,449
аз съм шибаният му баща.
407
00:20:00,742 --> 00:20:01,910
Добре.
408
00:20:01,994 --> 00:20:03,370
Извинявайте, г-н Куин.
409
00:20:03,453 --> 00:20:05,747
Чакалнята е зад ъгъла,
410
00:20:05,831 --> 00:20:06,832
седнете там.
411
00:20:06,915 --> 00:20:08,417
Има чакалня.
412
00:20:08,500 --> 00:20:10,627
От травматологията ще излязат скоро.
413
00:20:10,711 --> 00:20:12,004
Мерси, зад ъгъла.
414
00:20:12,087 --> 00:20:13,797
Благодаря.
415
00:20:13,881 --> 00:20:14,965
Тъпачка.
416
00:20:26,852 --> 00:20:27,811
Хей.
417
00:20:29,730 --> 00:20:31,023
Мисли бързо, синко.
418
00:20:33,734 --> 00:20:35,652
След още пет години
419
00:20:35,736 --> 00:20:37,905
много ще плащам, за да те гледам.
420
00:20:38,488 --> 00:20:39,448
Мерси.
421
00:20:41,116 --> 00:20:43,076
Да огледам ли наоколо?
422
00:20:45,162 --> 00:20:47,497
Не, стой. Стой наблизо засега.
423
00:20:50,626 --> 00:20:52,836
Мислиш ли, че е жив?
424
00:20:52,920 --> 00:20:54,296
Няма как да е оцелял.
425
00:20:54,379 --> 00:20:56,006
Стреляхме директно в него.
426
00:20:56,089 --> 00:20:58,717
Експлозивните не проработиха,
така или иначе.
427
00:20:59,510 --> 00:21:00,844
Райън е на тая земя
428
00:21:00,928 --> 00:21:02,387
само за да ме мъчи.
429
00:21:23,325 --> 00:21:26,036
До утре, д-р Милър.
- Добре.
430
00:21:30,082 --> 00:21:31,834
Извинете.
431
00:21:31,917 --> 00:21:35,087
Да сте виждали малко момче
на около единайсет?
432
00:21:35,170 --> 00:21:36,922
С футболна топка?
433
00:21:37,005 --> 00:21:39,341
Мисля, че ще го намерите
434
00:21:39,424 --> 00:21:42,010
с топката по-надолу по коридора.
435
00:21:42,094 --> 00:21:42,970
Мерси.
436
00:21:43,804 --> 00:21:45,138
Лекар ли сте?
437
00:21:46,640 --> 00:21:48,392
Не съм на работа, господине.
438
00:21:48,475 --> 00:21:51,478
Може би ще ми помогнете.
Нищо не мога да разбера.
439
00:21:51,562 --> 00:21:54,565
Търся сина си. Райън Куин.
440
00:21:54,648 --> 00:21:55,816
Синът ви?
441
00:21:58,443 --> 00:22:01,446
Голям късметлия сте, г-н Куин.
442
00:22:01,530 --> 00:22:03,532
Извадихме два куршума от него.
443
00:22:03,615 --> 00:22:06,535
Два куршума? Той…
444
00:22:06,618 --> 00:22:08,745
В момента е под дълбока упойка.
445
00:22:08,829 --> 00:22:12,332
Но според нас
щетите не са непоправими.
446
00:22:13,876 --> 00:22:15,335
Това е чудесно.
447
00:22:15,419 --> 00:22:18,172
Вие сте ангел.
Ще ме заведете ли при него?
448
00:22:18,255 --> 00:22:20,841
Трябва да говорите с властите за това.
449
00:22:20,924 --> 00:22:22,676
Властите?
450
00:22:22,759 --> 00:22:23,844
Какво е станало?
451
00:22:23,927 --> 00:22:26,096
Ще помоля д-р Терънс да говори с вас.
452
00:22:26,763 --> 00:22:28,056
Оценявам го.
453
00:22:43,572 --> 00:22:44,615
Ето те.
454
00:22:44,698 --> 00:22:47,075
Нали ти казах да стоиш в чакалнята?
455
00:22:47,159 --> 00:22:48,535
Извинявай, доскуча ми.
456
00:22:48,619 --> 00:22:52,331
Готов ли си
за най-големия хотдог на света?
457
00:22:52,414 --> 00:22:53,874
И сладолед?
458
00:22:53,957 --> 00:22:55,792
Всичко за моя рожденик.
459
00:22:55,876 --> 00:22:57,002
Хайде.
460
00:22:59,963 --> 00:23:01,632
Добри ритници.
461
00:23:01,715 --> 00:23:02,716
Мерси.
- Да.
462
00:23:06,220 --> 00:23:07,930
Хей.
463
00:23:08,013 --> 00:23:09,097
Имаме компания.
464
00:23:11,099 --> 00:23:12,601
Добър ден, момчета.
465
00:23:12,684 --> 00:23:14,686
Как е?
- Добре, добре.
466
00:23:14,770 --> 00:23:16,104
Чакате ли някого?
467
00:23:16,188 --> 00:23:17,356
Да, сега ще дойде.
468
00:23:17,439 --> 00:23:18,524
Добре.
469
00:23:18,607 --> 00:23:20,234
Но платете за паркинга.
470
00:23:20,317 --> 00:23:21,527
Да не си катаджия?
471
00:23:21,610 --> 00:23:23,362
Джони, я се успокой.
472
00:23:23,946 --> 00:23:25,405
Не му обръщайте внимание.
473
00:23:25,489 --> 00:23:27,199
Просто е нервен.
474
00:23:27,282 --> 00:23:28,283
Гаджето му ражда,
475
00:23:28,367 --> 00:23:29,243
знаете как е.
476
00:23:29,326 --> 00:23:30,285
Ясно.
477
00:23:31,370 --> 00:23:32,746
Е, платете за паркинга.
478
00:23:32,829 --> 00:23:33,705
Няма проблем.
479
00:23:34,831 --> 00:23:36,792
Чао.
480
00:23:43,507 --> 00:23:45,425
Не ми харесва как ни оглежда.
481
00:23:46,510 --> 00:23:48,095
И на мен.
482
00:23:48,178 --> 00:23:50,973
Хайде, да действаме.
483
00:24:06,822 --> 00:24:08,490
Отвън има съмнителни типове.
484
00:24:08,574 --> 00:24:11,493
Ще проверя регистрационния номер.
485
00:24:11,577 --> 00:24:13,620
Все го играеш детектив, а, Франк?
486
00:24:13,704 --> 00:24:15,372
Аз и предчувствията ми, а?
487
00:24:17,249 --> 00:24:18,417
Хей, ти.
488
00:24:18,500 --> 00:24:20,419
Остави телефона, иди до стената.
489
00:24:20,502 --> 00:24:21,795
Джоно.
- Остави го.
490
00:24:21,879 --> 00:24:22,796
Добре.
491
00:24:22,880 --> 00:24:24,089
Остави го!
- Добре.
492
00:24:24,673 --> 00:24:25,549
Пади!
493
00:24:27,676 --> 00:24:29,052
Не го натискай.
494
00:24:31,096 --> 00:24:32,347
О, боже.
495
00:24:35,267 --> 00:24:36,268
Господи.
496
00:24:39,188 --> 00:24:40,564
Хайде.
497
00:24:47,654 --> 00:24:49,489
Какво правите бе, идиоти?
498
00:24:49,573 --> 00:24:51,408
Тя щеше да натисне паник бутона.
499
00:24:53,368 --> 00:24:56,830
Коя част от "не правете нищо"
не разбрахте?
500
00:24:57,873 --> 00:24:59,249
Добре,
501
00:24:59,333 --> 00:25:01,418
преместете тези хора в чакалнята.
502
00:25:01,502 --> 00:25:02,878
Заключете я.
503
00:25:02,961 --> 00:25:05,297
Ти стой на изхода. Никой да не излиза.
504
00:25:05,380 --> 00:25:07,299
Ти, стой на задния вход.
505
00:25:07,382 --> 00:25:09,635
Махни тая мъртва жена и изчисти кръвта.
506
00:25:09,718 --> 00:25:10,969
Ти…
507
00:25:11,053 --> 00:25:12,221
идваш с мен.
508
00:25:12,304 --> 00:25:13,263
Заобиколете ги.
509
00:25:13,347 --> 00:25:14,348
Пади, моля те…
510
00:25:14,431 --> 00:25:15,557
Шибан идиот.
511
00:25:15,641 --> 00:25:17,518
Чу го, хайде, действай!
512
00:25:17,601 --> 00:25:19,770
Момче, к'во гледаш?
513
00:25:30,739 --> 00:25:31,823
Къде отиваме?
514
00:25:31,907 --> 00:25:33,075
На сигурно място.
515
00:25:33,158 --> 00:25:34,952
Хайде.
516
00:25:35,035 --> 00:25:37,621
Ела тук.
517
00:25:37,704 --> 00:25:38,872
Добре.
518
00:25:38,956 --> 00:25:39,998
Ще чакаш тук.
519
00:25:40,082 --> 00:25:41,667
Мамо, не…
520
00:25:41,750 --> 00:25:44,503
Хайде, Боби,
искам да си смел, можеш ли?
521
00:25:44,586 --> 00:25:45,754
Тук е безопасно.
522
00:25:45,838 --> 00:25:46,839
Там вътре?
523
00:25:47,548 --> 00:25:50,300
Хайде, скъпи, бил си смел и преди.
524
00:25:50,384 --> 00:25:52,052
Помниш ли? Бяхме на палатки
525
00:25:52,135 --> 00:25:53,887
и аз се уплаших от онази змия?
526
00:25:53,971 --> 00:25:56,807
Ти я изрита толкова силно.
527
00:25:56,890 --> 00:25:59,101
Не ти мигна окото,
преди да я нариташ.
528
00:25:59,184 --> 00:26:00,185
Помниш ли?
529
00:26:00,269 --> 00:26:02,563
Мамо, чух изстрел.
530
00:26:02,646 --> 00:26:04,189
Знам какво е.
531
00:26:05,357 --> 00:26:06,733
Слушай,
532
00:26:06,817 --> 00:26:09,486
майка ти прави такива неща
от доста време.
533
00:26:09,570 --> 00:26:11,947
Няма да позволя нещо да ти се случи.
534
00:26:15,492 --> 00:26:17,452
Стой тук, бъди тих
535
00:26:17,536 --> 00:26:19,121
и ще се измъкнем заедно.
536
00:26:20,956 --> 00:26:21,874
Тате ще те пази.
537
00:26:23,709 --> 00:26:24,877
Моето момче.
538
00:26:26,211 --> 00:26:27,421
Тихо.
539
00:26:27,504 --> 00:26:28,630
Няма да се бавя.
540
00:26:30,632 --> 00:26:31,717
Обичам те.
541
00:26:31,800 --> 00:26:33,552
И аз те обичам.
- Добре.
542
00:26:40,392 --> 00:26:42,227
Пади, моля те.
- Знам те аз.
543
00:26:42,311 --> 00:26:43,228
Не исках.
544
00:26:43,312 --> 00:26:44,438
Моля те.
- Млъкни.
545
00:26:44,521 --> 00:26:46,106
Пади, моля те.
- Млък.
546
00:26:46,190 --> 00:26:49,651
Лиъм. Хвани го.
547
00:26:50,986 --> 00:26:54,531
За какво са ти тия уши,
като не ги ползваш.
548
00:26:54,615 --> 00:26:56,408
Искаш да си играеш с оръжия?
549
00:26:57,868 --> 00:26:59,036
Ето последствията.
550
00:27:13,592 --> 00:27:14,968
Мамка му!
551
00:27:15,969 --> 00:27:19,598
Следващия път ползвай другото си ухо,
за да слушаш.
552
00:27:19,681 --> 00:27:21,433
Или ще отрежа и него!
553
00:27:22,601 --> 00:27:23,977
Сега чуваш ли ме?
554
00:27:30,359 --> 00:27:31,485
Браво, Пади.
555
00:27:32,778 --> 00:27:34,112
Не, хайде!
556
00:27:35,280 --> 00:27:36,865
Ела за секунда. Седни.
557
00:27:36,949 --> 00:27:38,450
Сядай. Седни. Сядай долу.
558
00:27:40,118 --> 00:27:41,036
Тук е.
559
00:27:41,119 --> 00:27:43,830
Почистете го. Ти, изчисти го.
560
00:27:43,914 --> 00:27:44,998
Изчисти го.
561
00:27:46,291 --> 00:27:47,292
Бързо.
562
00:27:49,586 --> 00:27:51,004
Добър ден, хора.
563
00:27:51,713 --> 00:27:52,714
Не го мислете.
564
00:27:53,757 --> 00:27:55,092
Сега ще говоря
565
00:27:55,175 --> 00:27:57,886
много бавно и ясно за всички,
566
00:27:57,970 --> 00:27:59,805
защото понякога хората казват,
567
00:27:59,888 --> 00:28:01,849
че трудно разбират
568
00:28:01,932 --> 00:28:03,433
ирландския ми акцент.
569
00:28:03,517 --> 00:28:08,897
Така че слушайте внимателно,
за да няма недоразумения…
570
00:28:08,981 --> 00:28:10,357
и никой да не пострада.
571
00:28:13,151 --> 00:28:15,112
Сега може ли някой да ми каже
572
00:28:15,195 --> 00:28:18,532
къде е синът ми Райън Куин?
573
00:28:19,741 --> 00:28:24,371
Кажете ми къде е, ще си го вземем
и ще си тръгнем по пътя.
574
00:28:24,454 --> 00:28:25,789
Просто е.
575
00:28:28,500 --> 00:28:29,543
Някой?
576
00:28:31,044 --> 00:28:32,045
Аз мога.
577
00:28:33,589 --> 00:28:34,965
Оперирах го.
578
00:28:35,048 --> 00:28:36,049
Знам къде е.
579
00:28:36,967 --> 00:28:37,885
Стани.
580
00:28:40,095 --> 00:28:42,681
Благодаря ви, уважаеми господине.
581
00:28:43,640 --> 00:28:45,893
Вие сигурно сте баща?
582
00:28:47,603 --> 00:28:48,687
Говорете.
583
00:28:49,980 --> 00:28:51,273
Имам дъщеря.
584
00:28:51,356 --> 00:28:52,441
Чудесно.
585
00:28:52,524 --> 00:28:53,817
На колко години?
586
00:28:53,901 --> 00:28:54,902
Почти на 14.
587
00:28:55,861 --> 00:28:57,821
О, тийнейджърка.
588
00:28:57,905 --> 00:28:59,406
Прекрасно.
589
00:28:59,489 --> 00:29:02,492
Значи разбирате защо трябва
да намеря сина си.
590
00:29:02,576 --> 00:29:03,577
Да.
591
00:29:09,041 --> 00:29:11,418
Не искам никой
да пострада излишно.
592
00:29:14,421 --> 00:29:16,673
Аз не искам никой да пострада.
593
00:29:20,010 --> 00:29:21,011
Водете ме.
594
00:29:25,182 --> 00:29:26,475
Шон.
- Да.
595
00:29:31,021 --> 00:29:34,107
Никой да не мърда, никой да не говори.
596
00:29:37,819 --> 00:29:40,739
Дани… Господи, добре ли си?
597
00:29:43,283 --> 00:29:44,660
Господи.
598
00:30:02,511 --> 00:30:06,098
СПЕШНО ОТДЕЛЕНИЕ
599
00:30:14,857 --> 00:30:15,816
Къде е?
600
00:30:16,900 --> 00:30:17,818
Беше тук.
601
00:30:21,822 --> 00:30:23,323
Не го виждам.
602
00:30:27,619 --> 00:30:30,873
Сигурен съм,
беше тук с агент от ФБР.
603
00:30:30,956 --> 00:30:32,499
Кой агент?
604
00:30:33,792 --> 00:30:35,043
Елис.
605
00:30:35,127 --> 00:30:36,837
Агент Елис.
606
00:30:36,920 --> 00:30:37,921
Дойдоха заедно.
607
00:30:42,968 --> 00:30:44,511
Казва истината.
608
00:30:45,554 --> 00:30:46,638
Откъде знаеш?
609
00:30:47,890 --> 00:30:49,808
Защото знам.
610
00:30:51,351 --> 00:30:52,436
Дали?
611
00:31:07,659 --> 00:31:08,869
Какво правиш?
612
00:31:08,952 --> 00:31:10,662
Боклукът, дето застреля Райън.
613
00:31:21,882 --> 00:31:23,425
Какво, по дяволите, Шон?
614
00:31:23,509 --> 00:31:24,801
Какво направи?
615
00:31:25,928 --> 00:31:27,137
Заради него
616
00:31:27,221 --> 00:31:28,805
малкият ми брат е тук.
617
00:31:28,889 --> 00:31:30,766
И заради теб.
618
00:31:30,849 --> 00:31:32,476
Ще спреш ли да убиваш хора?
619
00:31:33,936 --> 00:31:35,521
Зарежи го.
620
00:31:35,604 --> 00:31:36,647
Вече беше мъртъв.
621
00:31:42,778 --> 00:31:44,029
Мамка му.
622
00:31:46,990 --> 00:31:48,158
Опита.
623
00:31:48,242 --> 00:31:49,451
Хайде.
624
00:31:51,078 --> 00:31:51,954
Лиъм.
625
00:31:53,121 --> 00:31:55,165
Федералните са преместили Райън.
626
00:31:55,249 --> 00:31:57,000
Прати момчетата да го намерят.
627
00:31:57,084 --> 00:31:58,168
Дадено, Пади.
628
00:31:59,419 --> 00:32:01,213
Претърсете всеки етаж,
629
00:32:01,296 --> 00:32:02,923
всяка шибана стая.
630
00:32:03,006 --> 00:32:04,132
Да намерим Райън.
631
00:32:04,216 --> 00:32:05,551
Хайде!
632
00:32:06,677 --> 00:32:09,137
Пази торбата, момче.
Добро момче.
633
00:32:34,621 --> 00:32:36,039
Какво? Господи.
634
00:32:36,123 --> 00:32:39,459
Господи, убили са го.
635
00:34:07,047 --> 00:34:08,632
Господи.
636
00:34:09,800 --> 00:34:11,342
Можеше да те застрелям.
637
00:34:11,426 --> 00:34:13,178
Видя ли нещо?
638
00:34:13,262 --> 00:34:14,137
Не.
639
00:34:15,681 --> 00:34:17,724
Как можа Пади да го направи.
640
00:34:17,808 --> 00:34:19,851
Ей, дръж си устата затворена.
641
00:34:21,061 --> 00:34:22,187
Дани е шибан идиот.
642
00:34:22,271 --> 00:34:23,856
Много прилича на Шон.
643
00:34:30,445 --> 00:34:31,905
По-спокойно.
644
00:34:32,781 --> 00:34:34,283
Това е братовчед ми.
645
00:34:35,409 --> 00:34:36,869
Всички сме семейство сега.
646
00:34:37,911 --> 00:34:39,454
Искаш ли доброто на Дани?
647
00:34:39,538 --> 00:34:41,164
И на себе си?
648
00:34:41,248 --> 00:34:42,916
Тогава по-добре слушай Пади.
649
00:34:44,042 --> 00:34:44,960
Ясно?
650
00:35:02,644 --> 00:35:04,146
Господи, Франк.
651
00:35:04,229 --> 00:35:06,064
Застреляха Шанън.
652
00:35:06,148 --> 00:35:07,816
О, боже.
653
00:35:07,900 --> 00:35:09,401
Трябва да ти покажа нещо.
654
00:35:23,373 --> 00:35:25,125
Това са заложниците.
655
00:35:26,418 --> 00:35:28,629
Агент Елис. Къде е това?
656
00:35:28,712 --> 00:35:30,339
Трети етаж, складът.
657
00:35:30,422 --> 00:35:31,507
Изоставен отдавна.
658
00:35:31,590 --> 00:35:33,342
Спри мониторите.
659
00:35:34,134 --> 00:35:35,427
Мониторите? Защо?
660
00:35:35,511 --> 00:35:36,845
Да не знаят къде съм.
661
00:35:37,679 --> 00:35:38,555
Добре.
662
00:35:54,321 --> 00:35:56,490
Мамка му.
663
00:35:56,573 --> 00:35:57,950
Доктор, а?
664
00:35:59,201 --> 00:36:01,036
Умения от предишен живот.
665
00:36:01,119 --> 00:36:02,496
Какво? На Жената чудо?
666
00:36:02,579 --> 00:36:03,497
Завържи го.
667
00:36:04,748 --> 00:36:06,166
И срежи жиците.
668
00:36:06,250 --> 00:36:07,459
Действам.
669
00:36:24,142 --> 00:36:25,018
Чакай.
670
00:36:33,986 --> 00:36:34,945
Не стреляй!
671
00:36:36,196 --> 00:36:38,782
Клоун. Ставай.
672
00:36:39,575 --> 00:36:41,869
Елате с мен. Елате.
673
00:36:43,453 --> 00:36:45,497
Мърдайте. Хайде.
674
00:36:45,581 --> 00:36:47,374
Мърдайте.
675
00:36:51,378 --> 00:36:54,256
Клоун. Обичах клоуните.
676
00:36:54,339 --> 00:36:55,591
Аз още ги обичам.
677
00:36:55,674 --> 00:36:57,217
Затова пет работят за мен.
678
00:36:59,595 --> 00:37:02,347
Всички са спокойни. Добра работа.
679
00:37:04,474 --> 00:37:05,392
Здрасти, ушатко.
680
00:37:10,230 --> 00:37:12,024
Слушайте.
681
00:37:12,107 --> 00:37:14,985
Много отдавна не съм отнемал живот.
682
00:37:15,068 --> 00:37:16,445
Оставям това на Бог.
683
00:37:16,528 --> 00:37:18,405
Но започвам да се отчайвам.
684
00:37:18,488 --> 00:37:20,616
Трябва да намеря сина си.
685
00:37:20,699 --> 00:37:23,076
Някой трябва да дойде с мен,
686
00:37:23,160 --> 00:37:24,536
който знае всичко
687
00:37:24,620 --> 00:37:26,163
за тази сграда.
688
00:37:28,749 --> 00:37:29,625
Някой?
689
00:37:32,044 --> 00:37:34,254
Какво по...
- Исусе.
690
00:37:42,930 --> 00:37:44,181
Движение!
691
00:37:49,311 --> 00:37:50,812
Дръжте си очите на четири!
692
00:37:59,863 --> 00:38:03,450
Говори агент Дънкан Джоунс от ФБР.
693
00:38:03,534 --> 00:38:06,870
Искам да говоря
с шефа на тази операция.
694
00:38:07,579 --> 00:38:09,957
Ти, сестрата, стани, идваш с мен.
695
00:38:10,040 --> 00:38:10,916
Сега.
696
00:38:12,376 --> 00:38:14,169
Шон?
697
00:38:14,253 --> 00:38:16,797
Ще говоря с ченгетата, Пади.
698
00:38:16,880 --> 00:38:18,382
Или искаш да се покажеш?
699
00:38:54,960 --> 00:38:56,044
Какво по…
700
00:39:22,070 --> 00:39:22,946
Елис?
701
00:39:26,200 --> 00:39:27,618
Елис, д-р Милър е.
702
00:39:29,536 --> 00:39:30,621
Агент Елис?
703
00:39:31,914 --> 00:39:32,998
Тук съм.
704
00:39:38,086 --> 00:39:40,422
Елис.
- Да, тук.
705
00:39:40,506 --> 00:39:41,757
Какво правиш?
706
00:39:41,840 --> 00:39:44,092
Трябваше, щяха да го убият.
707
00:39:44,176 --> 00:39:46,220
Убиха МакБрайд.
708
00:39:46,303 --> 00:39:47,679
Съжалявам.
709
00:39:47,763 --> 00:39:50,265
Просто му прекъснаха
поддържащата система.
710
00:39:50,349 --> 00:39:51,642
Изскубаха я.
711
00:39:51,725 --> 00:39:53,644
Трябваше да си стоя в офиса.
712
00:39:53,727 --> 00:39:56,396
Казаха: "Искаш ли малко екшън?
Искаш смисъл?
713
00:39:56,480 --> 00:39:58,315
Започни с лесна задача."
714
00:39:58,398 --> 00:39:59,566
Да, лесна, друг път!
715
00:39:59,650 --> 00:40:01,568
Елис…
- Партньорът ми е мъртъв!
716
00:40:01,652 --> 00:40:03,111
Трябваше да направя нещо.
717
00:40:03,195 --> 00:40:05,405
Агент Елис, искам да се стегнеш.
718
00:40:05,489 --> 00:40:07,574
Съжалявам за партньора ти,
719
00:40:07,658 --> 00:40:08,909
но сега търсят Райън.
720
00:40:08,992 --> 00:40:11,912
Няма да спрат,
докато не го намерят.
721
00:40:11,995 --> 00:40:13,830
Какво… Какво става?
722
00:40:14,581 --> 00:40:16,625
Лекарствата спират да действат.
723
00:40:16,708 --> 00:40:17,960
Ще му намеря нещо.
724
00:40:18,043 --> 00:40:20,045
Просто… Стой тук.
725
00:40:24,591 --> 00:40:26,134
Мърдай.
726
00:40:27,469 --> 00:40:29,346
За последен път ти казвам,
727
00:40:29,429 --> 00:40:30,806
ще правиш, каквото кажа,
728
00:40:30,889 --> 00:40:32,432
или ще ти пробия главата.
729
00:40:32,516 --> 00:40:33,433
Отваряй.
730
00:40:38,188 --> 00:40:39,147
Хей, ти!
731
00:40:39,231 --> 00:40:40,899
Чуваш ли ме?
732
00:40:40,983 --> 00:40:43,944
Искам да слушаш внимателно!
733
00:40:44,027 --> 00:40:47,865
Ако някой от вас направи
и една стъпка към тая сграда,
734
00:40:47,948 --> 00:40:50,117
ще раздробя гръбнака
735
00:40:50,200 --> 00:40:52,411
на всеки шибан заложник тук!
736
00:40:52,494 --> 00:40:54,788
Разбирате ли ме?
737
00:40:54,872 --> 00:40:56,415
Разбирам.
738
00:40:56,498 --> 00:40:59,418
Никой не трябва да умира, ясно?
739
00:41:00,127 --> 00:41:02,212
Нека работим заедно.
740
00:41:02,296 --> 00:41:04,548
Кажи какво искаш
741
00:41:04,631 --> 00:41:06,925
и ще се съобразим, доколкото можем.
742
00:41:07,009 --> 00:41:11,054
Искам хората ти да отстъпят!
743
00:41:11,138 --> 00:41:15,017
Аз и семейството ми искаме
да си тръгнем от тук невредими!
744
00:41:15,100 --> 00:41:18,395
А как ще оставим другите хора
зависи изцяло от вас!
745
00:41:20,480 --> 00:41:21,773
Ще поддържаме връзка.
746
00:41:26,445 --> 00:41:28,280
Сър, това е Шон Куин.
747
00:41:28,363 --> 00:41:29,948
Големият син на Пади Куин.
748
00:41:30,032 --> 00:41:31,575
Знам кой е.
749
00:41:33,202 --> 00:41:34,244
По дяволите.
750
00:41:50,552 --> 00:41:52,971
Мислиш, че си много умна, а?
751
00:41:59,645 --> 00:42:00,854
Не мърдай.
752
00:42:00,938 --> 00:42:02,523
Хвърли го. Веднага!
753
00:42:06,193 --> 00:42:07,903
Ако ще стреляш, стреляй.
754
00:42:07,986 --> 00:42:09,279
Не говори.
755
00:42:13,784 --> 00:42:15,536
Мерси за съвета.
756
00:42:18,622 --> 00:42:19,706
Добре ли си?
757
00:42:19,790 --> 00:42:21,333
Да, само одраскване е.
758
00:42:23,252 --> 00:42:24,586
Беше човек на тате.
759
00:42:24,670 --> 00:42:26,421
Какво направи?
760
00:42:28,423 --> 00:42:29,675
Джоно, какво става?
761
00:42:29,758 --> 00:42:31,343
Ще проверя, шефе.
762
00:42:31,426 --> 00:42:32,302
Добре.
763
00:42:34,137 --> 00:42:35,013
Да мърдаме.
764
00:42:36,223 --> 00:42:37,474
Мисля, че кървя.
765
00:42:45,357 --> 00:42:46,650
"Отрежи жиците", вика.
766
00:42:46,733 --> 00:42:47,860
"Ще е лесно", вика.
767
00:42:47,943 --> 00:42:49,278
Не знам кое да отрежа.
768
00:42:50,487 --> 00:42:52,447
Абракадабра.
769
00:42:58,036 --> 00:42:59,580
О, мамка му.
770
00:43:01,999 --> 00:43:05,043
Дани, виж какво е това.
771
00:43:05,127 --> 00:43:06,128
Пади, аз…
772
00:43:07,546 --> 00:43:09,339
Не се чувствам много добре.
773
00:43:09,423 --> 00:43:10,674
Само ухо е.
774
00:43:10,757 --> 00:43:13,385
Имаш цяло тяло. Действай.
775
00:43:18,599 --> 00:43:19,933
Хайде, хайде!
776
00:43:24,313 --> 00:43:25,272
Хей, задник!
777
00:43:25,355 --> 00:43:28,192
Така не се правят преговори!
778
00:43:28,275 --> 00:43:30,861
Изпълняваме протокола, Шон.
779
00:43:32,613 --> 00:43:34,489
Помогни ни.
780
00:43:34,573 --> 00:43:36,575
Защо не пуснеш дамата да си върви?
781
00:43:36,658 --> 00:43:39,703
Шибайте се и си шибайте протокола!
782
00:43:39,786 --> 00:43:41,538
Имам достатъчно C-4 тук
783
00:43:41,622 --> 00:43:43,832
да взривя цялото място да парчета!
784
00:43:43,916 --> 00:43:46,752
Не си мислете, че няма да го използвам!
785
00:43:46,835 --> 00:43:50,297
Няма да се поколебая и за секунда.
786
00:43:50,380 --> 00:43:51,340
Разбирам.
787
00:43:51,423 --> 00:43:52,508
Сега ме слушай.
788
00:43:52,591 --> 00:43:55,677
Няма нужда да има жертви, ясно?
789
00:43:58,722 --> 00:43:59,681
Мамка му!
790
00:44:03,352 --> 00:44:04,228
Какво става?
791
00:44:05,062 --> 00:44:08,023
Обикалям, Шон.
792
00:44:08,106 --> 00:44:09,858
Не съм видял никого засега.
793
00:44:09,942 --> 00:44:11,568
Добре ли си, Дани?
794
00:44:11,652 --> 00:44:12,778
Добре?
795
00:44:14,029 --> 00:44:16,573
Баща ти току-що ми отряза ухото.
796
00:44:18,158 --> 00:44:20,327
Слушаш ли ме?
797
00:44:20,410 --> 00:44:21,411
Така става,
798
00:44:21,495 --> 00:44:25,040
когато малките момченца не правят,
каквото им се каже.
799
00:44:31,046 --> 00:44:32,297
Деца, а?
800
00:44:49,439 --> 00:44:50,524
Пак се срещаме.
801
00:44:50,607 --> 00:44:54,027
Знам, че изглежда зле,
но аз просто, знаеш…
802
00:44:54,736 --> 00:44:55,737
Ще млъкна.
803
00:44:55,821 --> 00:44:56,989
Ще дойдеш с мен.
804
00:44:57,072 --> 00:44:58,448
Ще дойда с теб.
805
00:44:59,908 --> 00:45:02,411
ПЛАН НА СГРАДАТА
806
00:45:06,039 --> 00:45:06,999
Какво имаме тук?
807
00:45:09,543 --> 00:45:11,003
Имат хора на всеки изход.
808
00:45:11,086 --> 00:45:12,462
И на този за линейката.
809
00:45:12,546 --> 00:45:13,630
Всички се пазят.
810
00:45:17,843 --> 00:45:18,844
Мамка му.
811
00:45:20,345 --> 00:45:21,847
Поеми си дъх. Ще щипе.
812
00:45:21,930 --> 00:45:23,265
Вдишай.
813
00:45:23,348 --> 00:45:24,725
Добре. Супер.
814
00:45:25,475 --> 00:45:27,144
Мамка му.
815
00:45:27,227 --> 00:45:28,437
Та…
816
00:45:28,520 --> 00:45:30,772
къде се научи да стреляш така?
817
00:45:33,317 --> 00:45:35,152
Два пъти бях в Афганистан.
818
00:45:36,695 --> 00:45:38,071
Видях прекалено много.
819
00:45:38,906 --> 00:45:41,366
Афганистан, а?
820
00:45:41,450 --> 00:45:43,452
Е, благодаря за службата.
821
00:45:46,038 --> 00:45:47,748
След малко ще замръзне.
822
00:45:47,831 --> 00:45:49,166
Имаш късмет, че си жив.
823
00:45:49,708 --> 00:45:52,044
Да, кажи го на брат ми.
824
00:45:52,127 --> 00:45:53,337
Той ме простреля.
825
00:45:53,420 --> 00:45:54,755
Брат ти?
826
00:45:54,838 --> 00:45:56,715
Добре дошла в семейство Куин.
827
00:45:57,424 --> 00:45:59,384
Какво? Във ФБР си от две седмици
828
00:45:59,468 --> 00:46:00,928
и знаеш всичко за нас?
829
00:46:04,431 --> 00:46:08,018
Баща ми иска да наследя семейния бизнес.
830
00:46:08,101 --> 00:46:09,102
Шон е бесен.
831
00:46:10,938 --> 00:46:12,397
И те застреля?
832
00:46:12,481 --> 00:46:14,691
Брат ми е напълно луд.
833
00:46:14,775 --> 00:46:17,027
Не бих управлявал без него.
834
00:46:17,110 --> 00:46:18,737
Шон е умен.
835
00:46:18,820 --> 00:46:19,696
Нужен ми е.
836
00:46:19,780 --> 00:46:22,157
Да. Жалко, че ще прекара остатъка
837
00:46:22,241 --> 00:46:25,369
от живота си в затвора,
заради убийство на ФБР агенти.
838
00:46:25,452 --> 00:46:28,038
С баща ти,
който прави това възможно.
839
00:46:28,121 --> 00:46:30,082
Баща ми няма общо с това.
840
00:46:30,165 --> 00:46:31,166
Шон забърка това
841
00:46:31,250 --> 00:46:33,627
и ако беше тук…
- Ако беше тук?
842
00:46:33,710 --> 00:46:35,671
Какво си мислиш, че правим?
843
00:46:35,754 --> 00:46:36,922
Той те търси тук
844
00:46:37,005 --> 00:46:38,841
с бандата си главорези.
845
00:46:38,924 --> 00:46:40,425
Искам да говоря с него.
846
00:46:40,509 --> 00:46:43,470
Единственият изход от това
е да стигна до баща си.
847
00:46:43,554 --> 00:46:45,430
Не мислиш ли, че ще потърси Мик?
848
00:46:45,514 --> 00:46:46,765
Този, когото тя уби?
849
00:46:46,849 --> 00:46:47,933
Беше самозащита.
850
00:46:48,016 --> 00:46:49,726
Трябваше, атакува ме.
851
00:46:49,810 --> 00:46:50,978
Знам.
852
00:46:51,061 --> 00:46:52,229
Видях го.
853
00:46:52,312 --> 00:46:54,439
Но Шон ще го използва срещу вас.
854
00:46:54,523 --> 00:46:55,649
О, боже.
855
00:46:55,732 --> 00:46:57,109
Знаеш ли? Слушай ме.
856
00:46:57,192 --> 00:46:59,027
Няма начин да те пусна до тях.
857
00:46:59,111 --> 00:46:59,987
Разбираш ли?
858
00:47:00,070 --> 00:47:01,280
Няма начин.
859
00:47:01,363 --> 00:47:03,657
Ще измъчват и убият
всички в болницата
860
00:47:03,740 --> 00:47:06,076
без угризения, докато не ме намерят.
861
00:47:06,159 --> 00:47:07,995
Давам ви думата си.
862
00:47:22,217 --> 00:47:23,510
Добре, какво гледам?
863
00:47:23,594 --> 00:47:26,013
Видео от вътрешността на болницата.
864
00:47:27,139 --> 00:47:28,432
Това е агент Елис.
865
00:47:28,515 --> 00:47:29,892
А това – Райън Куин.
866
00:47:31,185 --> 00:47:32,269
Чакай.
867
00:47:32,352 --> 00:47:33,312
Коя е тя?
868
00:47:36,607 --> 00:47:38,817
Мърдай. Мърдай.
869
00:47:38,901 --> 00:47:40,861
Хей, Шон.
- Джоно.
870
00:47:40,944 --> 00:47:42,362
Помниш ли тоя тъпак?
871
00:47:43,739 --> 00:47:46,575
Някой е свалил човек на Пади
872
00:47:46,658 --> 00:47:47,951
и не знам къде е Мик.
873
00:47:48,035 --> 00:47:50,662
Аз нищо не съм направил, кълна се.
874
00:47:51,830 --> 00:47:52,915
Отиди до стената.
875
00:48:03,842 --> 00:48:04,718
Агент ли си?
876
00:48:10,766 --> 00:48:12,351
Ще те попитам…
877
00:48:12,434 --> 00:48:13,352
веднъж.
878
00:48:15,020 --> 00:48:16,021
Къде е брат ми?
879
00:48:16,104 --> 00:48:19,066
Не знам, ясно? Честно.
880
00:48:21,068 --> 00:48:22,236
Намерих и това.
881
00:48:24,071 --> 00:48:25,030
Планове.
882
00:48:30,244 --> 00:48:31,620
Пази си ги.
883
00:48:31,703 --> 00:48:33,080
Добре, шефе.
884
00:48:37,251 --> 00:48:39,378
Какъв е планът?
885
00:48:39,461 --> 00:48:42,256
Тръгвате по задните стълби,
надолу към бойлерите.
886
00:48:42,339 --> 00:48:43,715
Ако брат му дойде,
887
00:48:43,799 --> 00:48:45,133
е най-сигурното място.
888
00:48:45,217 --> 00:48:46,301
Дръж това.
889
00:48:48,762 --> 00:48:50,222
А ти какво ще правиш?
890
00:48:52,599 --> 00:48:53,767
Ще престъпя клетва.
891
00:48:56,270 --> 00:48:57,729
Какво имаш, Тим?
892
00:49:00,148 --> 00:49:01,775
Капитан Мишел Милър.
893
00:49:01,859 --> 00:49:04,194
Специалист обезвреждане,
полеви хирург.
894
00:49:04,278 --> 00:49:05,445
Пурпурно сърце.
895
00:49:05,529 --> 00:49:06,905
Три пъти Златна звезда.
896
00:49:06,989 --> 00:49:08,657
Първа мисия в Афганистан,
897
00:49:08,740 --> 00:49:10,200
води екип при операция Насрат.
898
00:49:10,284 --> 00:49:11,368
Сребърна звезда.
899
00:49:11,451 --> 00:49:12,578
На втората мисия
900
00:49:12,661 --> 00:49:14,621
учи афганистанци на ръкопашен бой.
901
00:49:14,705 --> 00:49:17,708
После прилага контрамерки
при атаката на Баграм.
902
00:49:19,501 --> 00:49:22,379
По време на атаката
в Кандахар е там. Мъжът ѝ,
903
00:49:23,922 --> 00:49:24,923
починалият ѝ мъж,
904
00:49:25,007 --> 00:49:26,425
Джефри Милър,
905
00:49:26,508 --> 00:49:28,760
специалист по обезвреждане,
е бил убит
906
00:49:28,844 --> 00:49:30,095
на третата си мисия.
907
00:49:31,638 --> 00:49:33,515
Тя оцелява след атаката.
908
00:49:37,394 --> 00:49:38,395
Исусе.
909
00:49:40,439 --> 00:49:41,732
Да. Това е тя.
910
00:49:41,815 --> 00:49:43,942
Изглежда имаме помощник вътре.
911
00:49:44,818 --> 00:49:46,320
Госпожо, движение на покрива.
912
00:50:08,759 --> 00:50:11,386
Да помогнем на този войник,
както можем.
913
00:50:11,470 --> 00:50:12,471
Да, сър.
914
00:50:37,496 --> 00:50:39,331
Мърдай.
- Сложи го да седне.
915
00:50:39,414 --> 00:50:40,749
На земята. Знаеш как е.
916
00:50:41,583 --> 00:50:42,918
Я не ме гледай.
917
00:50:44,753 --> 00:50:45,963
Някаква следа, татко?
918
00:50:46,046 --> 00:50:47,381
ВКЛЮЧВА СЕ
ПРИ ОТВАРЯНЕ
919
00:50:48,465 --> 00:50:49,633
Какво по…
920
00:50:52,052 --> 00:50:53,053
Мамка му.
921
00:50:54,429 --> 00:50:55,430
Шон.
922
00:50:57,516 --> 00:50:58,851
Дани, какво става?
923
00:50:58,934 --> 00:51:00,686
Простреляли са Мик.
924
00:51:00,769 --> 00:51:01,979
Мъртъв е.
925
00:51:07,276 --> 00:51:08,861
Има друг агент в сградата.
926
00:51:09,987 --> 00:51:11,363
Трябва да го намерим
927
00:51:11,446 --> 00:51:13,490
и да го убием.
928
00:51:13,574 --> 00:51:14,491
Ясно ли е?
929
00:51:15,576 --> 00:51:17,494
Ти, помогни на Дани.
930
00:51:17,578 --> 00:51:18,537
Бързо.
931
00:51:18,620 --> 00:51:20,080
Спри шибаната аларма.
932
00:51:20,163 --> 00:51:21,039
Чу го.
933
00:51:24,209 --> 00:51:25,085
Мамка му!
934
00:51:25,169 --> 00:51:26,336
Какво ще правиш?
935
00:51:26,420 --> 00:51:28,172
Нямаме избор, хайде.
936
00:51:29,715 --> 00:51:30,591
Мамка му!
937
00:52:02,873 --> 00:52:05,167
Интересно скривалище за едно момче.
938
00:52:06,960 --> 00:52:08,170
Кой е това?
939
00:52:12,090 --> 00:52:14,176
Време е да се запознаеш с чичо Пади.
940
00:52:47,125 --> 00:52:48,085
Мамка му.
941
00:52:49,086 --> 00:52:51,046
Проклятие.
942
00:52:54,967 --> 00:52:55,968
Мамка му.
943
00:52:57,803 --> 00:52:59,304
Хей, Пади.
944
00:52:59,388 --> 00:53:00,722
Виж какво намерих!
945
00:53:00,806 --> 00:53:02,641
О, футболистът.
946
00:53:03,934 --> 00:53:05,310
Майка ти те търсеше.
947
00:53:05,394 --> 00:53:06,770
Намери ли те?
948
00:53:08,230 --> 00:53:09,815
Остави го. Дани.
949
00:53:11,900 --> 00:53:13,151
Намери ли я, синко?
950
00:53:13,235 --> 00:53:14,862
Не, господине.
951
00:53:14,945 --> 00:53:16,572
Намерих и това, Пади.
952
00:53:16,655 --> 00:53:18,824
Може би искаш да го видиш.
953
00:53:18,907 --> 00:53:20,909
Добре си се справил, Дани.
954
00:53:20,993 --> 00:53:22,452
Добре си се справил.
955
00:53:23,370 --> 00:53:25,622
Хубава снимка.
Виж тази снимка.
956
00:53:25,706 --> 00:53:27,624
Семейна снимка, а?
957
00:53:27,708 --> 00:53:28,584
Да, господине.
958
00:53:28,667 --> 00:53:30,210
Твоето семейство.
959
00:53:30,294 --> 00:53:32,546
И баща ти,
960
00:53:32,629 --> 00:53:34,798
баща ти е в армията, а?
961
00:53:34,882 --> 00:53:36,258
Беше.
962
00:53:38,093 --> 00:53:39,094
Беше.
963
00:53:40,179 --> 00:53:41,513
Какво прави сега?
964
00:53:48,187 --> 00:53:50,856
Доктор Милър.
965
00:53:50,939 --> 00:53:52,983
Доктор Мишел Милър.
966
00:53:53,066 --> 00:53:55,527
Предполагам, ме чувате, д-р Милър,
967
00:53:55,611 --> 00:53:56,653
или капитан Милър?
968
00:53:57,863 --> 00:53:58,906
Капитан Милър.
969
00:54:00,115 --> 00:54:01,491
Малък свят, а?
970
00:54:02,242 --> 00:54:04,620
Май преди малко
971
00:54:04,703 --> 00:54:06,496
се срещнахме в чакалнята,
972
00:54:06,580 --> 00:54:09,124
двама родители, които търсят децата си.
973
00:54:11,335 --> 00:54:13,212
Разбирам, че вие
974
00:54:14,171 --> 00:54:18,050
имате няколко впечатляващи кариери.
975
00:54:19,801 --> 00:54:22,179
Жалко за съпруга ви,
976
00:54:22,262 --> 00:54:23,972
лейтенант Джефри Милър.
977
00:54:25,349 --> 00:54:26,558
Боби ми каза,
978
00:54:26,642 --> 00:54:28,477
че бил голям войник.
979
00:54:29,561 --> 00:54:30,896
Голям войник.
980
00:54:30,979 --> 00:54:35,526
Нашето семейство
не отправя празни заплахи,
981
00:54:36,360 --> 00:54:38,612
но ви уверявам,
982
00:54:38,695 --> 00:54:39,905
капитан Милър,
983
00:54:39,988 --> 00:54:41,573
това може да спре.
984
00:54:41,657 --> 00:54:44,284
Какво ще кажеш, Боби?
Както го репетирахме.
985
00:54:44,368 --> 00:54:45,619
Мамо…
986
00:54:45,702 --> 00:54:47,037
той иска сина си
987
00:54:47,120 --> 00:54:47,996
Райън.
988
00:54:48,080 --> 00:54:49,248
Боби,
989
00:54:49,331 --> 00:54:50,958
мама е тук, ясно ли е?
990
00:54:51,041 --> 00:54:52,292
Всичко ще бъде наред.
991
00:54:53,377 --> 00:54:55,087
Няма за какво да се тревожи.
992
00:54:55,170 --> 00:54:56,421
В добри ръце е.
993
00:54:56,505 --> 00:54:59,132
Всичко зависи
от състоянието на моето момче.
994
00:55:00,801 --> 00:55:01,802
Всъщност…
995
00:55:01,885 --> 00:55:03,345
искам да говоря с него.
996
00:55:04,388 --> 00:55:05,848
Искам да чуя гласа му.
997
00:55:07,474 --> 00:55:08,475
Той не е тук.
998
00:55:10,102 --> 00:55:12,145
Но знаеш къде е, нали?
999
00:55:12,229 --> 00:55:13,272
Знам.
1000
00:55:13,355 --> 00:55:14,231
Добре.
1001
00:55:15,190 --> 00:55:17,776
Да допусна ли, че е жив?
- Жив е.
1002
00:55:17,860 --> 00:55:18,735
Обещавам ти,
1003
00:55:18,819 --> 00:55:20,153
жив е.
1004
00:55:20,237 --> 00:55:21,738
Чудесни новини.
1005
00:55:21,822 --> 00:55:23,448
Трябва да работим по план Б.
1006
00:55:23,532 --> 00:55:24,741
Вземи торбата.
1007
00:55:24,825 --> 00:55:26,994
Дани. Дани.
1008
00:55:27,077 --> 00:55:31,456
Не искам това да продължава
повече от необходимото,
1009
00:55:31,540 --> 00:55:33,750
така че като добри родители
1010
00:55:33,834 --> 00:55:37,337
нека и двамата приберем
децата си безопасно.
1011
00:55:37,421 --> 00:55:38,380
Искаш ли?
1012
00:55:39,464 --> 00:55:40,340
Да.
1013
00:55:42,342 --> 00:55:44,636
Доведи ми момчето ми…
1014
00:55:45,679 --> 00:55:48,223
и Боби ще се върне при теб.
1015
00:55:48,891 --> 00:55:49,766
Това е.
1016
00:55:53,395 --> 00:55:54,605
Добре се справи.
1017
00:55:54,688 --> 00:55:55,898
Мамка му.
1018
00:56:02,571 --> 00:56:03,947
Къде е Шон?
1019
00:56:21,924 --> 00:56:23,217
Не бива да го правиш.
1020
00:56:24,510 --> 00:56:26,261
Нищо няма да ти стане.
1021
00:56:27,471 --> 00:56:29,389
Не се притеснявай.
1022
00:56:30,265 --> 00:56:34,228
Трябва ми някой уравновесен и с чист ум,
1023
00:56:34,311 --> 00:56:36,271
за да предаде съобщение.
1024
00:56:36,355 --> 00:56:37,606
Това си ти.
1025
00:56:37,689 --> 00:56:40,192
Пробивайте скалите, кучета.
1026
00:56:41,193 --> 00:56:43,820
Пробивайте скалите, кучета.
1027
00:56:43,904 --> 00:56:45,531
Имам семейство.
1028
00:56:45,614 --> 00:56:46,615
Да, знам.
1029
00:56:48,367 --> 00:56:49,952
Дъщеря, нали?
1030
00:56:50,035 --> 00:56:52,788
Работиш цял ден без захар в чая,
1031
00:56:52,871 --> 00:56:55,082
долу, зад железопътната линия.
1032
00:56:55,165 --> 00:56:56,500
Всички имаме семейство.
1033
00:56:57,084 --> 00:56:58,293
Взрив
1034
00:56:58,377 --> 00:56:59,461
и огън.
1035
00:56:59,545 --> 00:57:03,173
Взрив. И огън…
- Моето. Твоето.
1036
00:57:04,383 --> 00:57:07,010
Пробивайте скалите, кучета.
1037
00:57:07,094 --> 00:57:09,346
Пробивайте скалите, кучета.
1038
00:57:09,429 --> 00:57:11,014
Ела тук.
1039
00:57:12,850 --> 00:57:15,060
Взрив, огън.
1040
00:57:15,143 --> 00:57:16,353
Взрив…
1041
00:57:16,436 --> 00:57:19,314
Просто искам да предадеш съобщение.
1042
00:57:19,398 --> 00:57:22,317
Работиш цял ден без захар в чая,
1043
00:57:22,401 --> 00:57:24,903
долу, зад железопътната линия.
1044
00:57:24,987 --> 00:57:27,281
Какво съобщение?
1045
00:57:31,368 --> 00:57:33,120
Хайде.
1046
00:57:33,203 --> 00:57:34,329
Отваряй.
1047
00:57:37,708 --> 00:57:39,501
Не стреляйте!
1048
00:57:39,585 --> 00:57:42,337
Не стреляйте. Не стреляйте!
1049
00:57:42,421 --> 00:57:44,756
Взрив, огън.
1050
00:57:45,716 --> 00:57:46,592
Д-р Милър.
1051
00:57:47,843 --> 00:57:49,511
Не искам да прекъсвам героя,
1052
00:57:50,804 --> 00:57:52,598
но приятелят ви има съобщение
1053
00:57:53,932 --> 00:57:55,184
на паркинга.
1054
00:58:01,857 --> 00:58:02,900
Ранен ли си?
1055
00:58:02,983 --> 00:58:04,443
{\an8}Не, добре съм…
1056
00:58:05,319 --> 00:58:08,322
{\an8}Но има експлозиви по тялото ми.
1057
00:58:08,405 --> 00:58:10,908
Господи.
- Пратиха ме със съобщение.
1058
00:58:10,991 --> 00:58:12,784
Какво искат?
1059
00:58:12,868 --> 00:58:14,369
Взрив и огън…
1060
00:58:14,453 --> 00:58:16,830
Ще убиват заложници
на всеки 15 минути,
1061
00:58:16,914 --> 00:58:18,415
докато не го пуснете.
1062
00:58:18,498 --> 00:58:19,458
Знам този тип.
1063
00:58:19,541 --> 00:58:20,751
Господи, прости ми.
1064
00:58:20,834 --> 00:58:22,461
Действайте и ги хванете,
1065
00:58:22,544 --> 00:58:23,712
преди да ранят хора.
1066
00:58:38,101 --> 00:58:39,228
Какво беше това?
1067
00:58:41,563 --> 00:58:42,773
Какво беше това?
1068
00:58:43,982 --> 00:58:44,858
Беше брат ми.
1069
00:58:51,823 --> 00:58:52,741
Исусе.
1070
00:58:52,824 --> 00:58:54,034
Добре ли си?
- Да.
1071
00:58:55,619 --> 00:58:57,371
Достатъчно.
1072
00:58:57,454 --> 00:59:00,499
Последното, което искаме,
са дузина мъртви заложници.
1073
00:59:00,582 --> 00:59:02,960
Викни спец частите,
разположете ги сега.
1074
00:59:03,043 --> 00:59:03,961
Да, сър.
1075
00:59:06,171 --> 00:59:07,589
Шибаняци.
1076
00:59:07,673 --> 00:59:09,132
Ето. Вземи и това.
1077
00:59:14,555 --> 00:59:15,556
За Бога.
1078
00:59:17,683 --> 00:59:19,309
Какво направи, мамка ти?
- Ей!
1079
00:59:19,393 --> 00:59:20,936
Какво става с теб?
1080
00:59:21,019 --> 00:59:22,646
Имах шибано споразумение.
1081
00:59:23,397 --> 00:59:24,815
Застраши всичко…
1082
00:59:24,898 --> 00:59:25,983
Тя уби Мик.
1083
00:59:27,401 --> 00:59:29,152
Какво си мислиш, Пади,
1084
00:59:29,236 --> 00:59:31,238
че просто ще ни върне Райън?
1085
00:59:31,321 --> 00:59:32,948
Работи за ченгетата.
1086
00:59:34,992 --> 00:59:36,118
Малък Шон.
1087
00:59:36,201 --> 00:59:37,244
Мамка ти.
1088
00:59:37,327 --> 00:59:38,287
Мамка ти!
1089
00:59:39,872 --> 00:59:40,873
Какво ти стана?
1090
00:59:41,957 --> 00:59:44,585
Помагах ти като дете,
1091
00:59:44,668 --> 00:59:47,963
помагах на малките ти лудории,
1092
00:59:48,046 --> 00:59:49,631
виждах себе си в теб.
1093
00:59:49,715 --> 00:59:52,176
Единственият, за когото някога си мислил,
1094
00:59:52,259 --> 00:59:54,261
е Пади "Големия" Куин.
1095
00:59:54,344 --> 00:59:57,472
Работех за семейството така, както знаех.
1096
00:59:57,556 --> 01:00:00,434
С голите си ръце
се борех с всеки един ден,
1097
01:00:00,517 --> 01:00:03,437
за да имаш по-добър живот.
1098
01:00:03,520 --> 01:00:06,148
Животът ми в Лимерик
си беше супер, мерси.
1099
01:00:06,231 --> 01:00:08,984
Отиваше на зле, виждах го.
1100
01:00:09,067 --> 01:00:11,945
Трябваше да те изтръгна
от ония малки терористи.
1101
01:00:12,029 --> 01:00:13,030
Шон,
1102
01:00:13,113 --> 01:00:16,325
можеше да започнеш отначало,
когато дойдохме тук.
1103
01:00:16,408 --> 01:00:18,577
Какво, като Райън?
- Като Райън?
1104
01:00:18,660 --> 01:00:20,662
Да, като Райън.
1105
01:00:20,746 --> 01:00:23,582
Извинявай, Пади, нямам шибания…
1106
01:00:23,665 --> 01:00:24,583
Стига.
1107
01:00:24,666 --> 01:00:27,753
Нямам мозъка,
за да стана адвокат като Райън.
1108
01:00:27,836 --> 01:00:28,837
Съжалявам.
1109
01:00:28,921 --> 01:00:30,297
Но нека ти кажа нещо.
1110
01:00:30,380 --> 01:00:31,965
Какво?
- Твоят син Райън
1111
01:00:32,049 --> 01:00:33,717
щеше да изхвърли бизнеса ни
1112
01:00:33,800 --> 01:00:35,052
в тоалетната.
1113
01:00:35,135 --> 01:00:36,845
И още нещо, за нищо в замяна.
1114
01:00:36,929 --> 01:00:38,430
Работеше за федералните.
1115
01:00:44,561 --> 01:00:46,063
Не вярвам.
1116
01:00:46,146 --> 01:00:47,105
Така ли?
1117
01:00:49,107 --> 01:00:50,901
Заради Райън сме тук, Пади.
1118
01:00:52,653 --> 01:00:53,695
Не, синко.
1119
01:00:55,989 --> 01:00:57,658
Заради теб сме тук.
1120
01:01:13,465 --> 01:01:15,050
Исусе.
1121
01:01:31,233 --> 01:01:32,651
Мамка му!
1122
01:01:34,194 --> 01:01:35,153
Мамка му!
1123
01:01:58,093 --> 01:01:59,928
Д-р Милър, разбрахте ли ме?
1124
01:02:01,763 --> 01:02:03,515
Той беше добър човек.
1125
01:02:03,599 --> 01:02:05,559
Знам, че беше.
1126
01:02:05,642 --> 01:02:06,768
Затова го избрах.
1127
01:02:07,603 --> 01:02:08,979
Но и Мик беше.
1128
01:02:09,062 --> 01:02:11,607
Исках да защитя сина си!
1129
01:02:11,690 --> 01:02:13,859
А аз искам да защитя брат си,
1130
01:02:13,942 --> 01:02:16,320
и си го искам обратно.
1131
01:02:16,403 --> 01:02:18,447
А после може да получиш сина си.
1132
01:02:18,530 --> 01:02:19,656
Има морга.
1133
01:02:19,740 --> 01:02:20,949
Долу в мазето.
1134
01:02:21,033 --> 01:02:22,534
Ела сам с Боби
1135
01:02:22,618 --> 01:02:24,119
и аз ще дойда с Райън.
1136
01:02:25,370 --> 01:02:27,122
Доктор Милър…
1137
01:02:27,206 --> 01:02:29,458
Роден съм през нощта…
1138
01:02:29,541 --> 01:02:31,585
но не съм от снощи.
1139
01:02:32,753 --> 01:02:34,254
Има още един агент тук.
1140
01:02:36,089 --> 01:02:38,091
Дойде в колата с брат ми.
1141
01:02:38,175 --> 01:02:41,720
Наистина ли мислиш,
че ще ти се доверя?
1142
01:02:41,803 --> 01:02:44,848
Кълна се в живота си,
ще бъда сама.
1143
01:02:44,932 --> 01:02:46,016
Имаме ли сделка?
1144
01:02:46,892 --> 01:02:48,769
В живота си, а?
1145
01:02:51,396 --> 01:02:53,106
Не може да е по-честно.
1146
01:02:55,859 --> 01:02:57,528
Това е моргата.
1147
01:02:57,611 --> 01:02:58,654
Най-добрият изход.
1148
01:02:58,737 --> 01:03:00,822
А заложниците?
1149
01:03:00,906 --> 01:03:02,574
Заведете ги долу.
1150
01:03:02,658 --> 01:03:04,201
Заключете ги.
1151
01:03:04,284 --> 01:03:06,078
Американците обичат зрелища.
1152
01:03:07,287 --> 01:03:08,372
Да им дадем едно.
1153
01:03:08,455 --> 01:03:09,790
Той е пречка,
1154
01:03:09,873 --> 01:03:11,625
ето какво е.
1155
01:03:11,708 --> 01:03:13,710
Нищо ново, Пади.
1156
01:03:13,794 --> 01:03:14,795
Извън контрол е.
1157
01:03:14,878 --> 01:03:16,421
Вината е моя.
1158
01:03:16,505 --> 01:03:19,424
Моят старец ме биеше брутално
1159
01:03:19,508 --> 01:03:21,218
и се заклех, че аз няма.
1160
01:03:21,301 --> 01:03:24,179
Но може би на Шони му е трябвало.
1161
01:03:24,263 --> 01:03:26,348
Направил си, каквото си могъл.
1162
01:03:26,431 --> 01:03:29,685
Не всяко дете се възпитава
със здрава ръка.
1163
01:03:29,768 --> 01:03:31,937
Ябълката не пада
по-далеч от дървото.
1164
01:03:33,313 --> 01:03:34,690
Ето още една мъдрост.
1165
01:03:35,941 --> 01:03:37,192
Качи тия хора тук.
1166
01:03:37,276 --> 01:03:38,652
Горе, горе!
1167
01:03:38,735 --> 01:03:41,196
Движение, шибаняци, хайде!
1168
01:03:41,280 --> 01:03:43,156
Всички, хайде!
1169
01:03:43,240 --> 01:03:45,325
Не ме будалкай, тъпако!
1170
01:03:45,409 --> 01:03:47,286
Мърдай, гадино, мърдай!
1171
01:03:50,122 --> 01:03:52,040
Федералните ще действат.
1172
01:03:52,124 --> 01:03:53,041
Ние сме първи.
1173
01:03:53,125 --> 01:03:55,127
Времето изтече, Пади.
1174
01:03:55,210 --> 01:03:56,086
Да тръгваме.
1175
01:03:57,629 --> 01:03:58,547
Мамка му.
1176
01:03:58,630 --> 01:04:00,257
Хайде, хора! Всички тук!
1177
01:04:00,340 --> 01:04:01,800
Хайде, всички! Хайде!
1178
01:04:01,884 --> 01:04:03,093
Движение!
1179
01:04:03,177 --> 01:04:05,053
Не ме будалкай, щото ще умреш.
1180
01:04:05,137 --> 01:04:07,014
Къде отивате? Влезте там!
1181
01:04:07,097 --> 01:04:08,473
Слезте долу с другите!
1182
01:04:08,557 --> 01:04:10,851
Не си ни гост, а заложник!
1183
01:04:10,934 --> 01:04:12,144
Хайде.
1184
01:04:12,227 --> 01:04:13,353
Влизайте, мерси,
1185
01:04:13,437 --> 01:04:14,563
Шон.
- Какво?
1186
01:04:17,065 --> 01:04:19,193
Ситуацията е лоша.
1187
01:04:19,276 --> 01:04:20,402
Да помислим.
1188
01:04:20,485 --> 01:04:21,361
Да се успокоим.
1189
01:04:21,445 --> 01:04:22,321
Да бъдем ясни.
1190
01:04:22,404 --> 01:04:24,281
Аз съм спокоен…
1191
01:04:24,364 --> 01:04:26,658
и съм ясен.
1192
01:04:26,742 --> 01:04:28,994
Що не оставиш
малкия Шони да се оправи?
1193
01:04:29,077 --> 01:04:30,120
Ясно ли е?
1194
01:04:35,584 --> 01:04:36,960
Добре!
1195
01:04:37,044 --> 01:04:39,671
Искам всички да ме слушате внимателно.
1196
01:04:50,349 --> 01:04:51,225
Зад теб.
1197
01:04:52,142 --> 01:04:53,560
Не мърдай.
1198
01:04:53,644 --> 01:04:55,437
Горе ръцете!
1199
01:04:55,521 --> 01:04:56,647
Обърни се бавно.
1200
01:04:56,730 --> 01:04:58,232
Ела тук. Кучко!
1201
01:05:07,366 --> 01:05:08,534
Опитай това!
1202
01:05:10,285 --> 01:05:11,578
Вземи това!
1203
01:05:11,662 --> 01:05:13,080
Курва.
1204
01:05:23,882 --> 01:05:24,883
Назад!
1205
01:05:24,967 --> 01:05:26,218
Успокой се! Назад!
1206
01:05:26,301 --> 01:05:27,845
Шибана кучка!
1207
01:05:33,100 --> 01:05:34,101
Джоно, отивай.
1208
01:06:00,627 --> 01:06:01,753
Дани?
1209
01:06:04,923 --> 01:06:05,924
Хей!
1210
01:06:06,967 --> 01:06:08,135
Събуди се!
1211
01:06:42,211 --> 01:06:43,128
Дай ми момчето!
1212
01:06:44,713 --> 01:06:45,631
Дай ми момчето!
1213
01:06:46,924 --> 01:06:48,675
Какво става?
1214
01:06:48,759 --> 01:06:50,385
Тя уби Дани.
1215
01:06:50,469 --> 01:06:52,054
Не е виновно момчето.
1216
01:06:53,096 --> 01:06:54,306
Виновни сме ние тук.
1217
01:06:55,057 --> 01:06:57,226
Стига, всички искаме да излезем.
1218
01:06:59,603 --> 01:07:01,813
Изпълнявам уговорката си,
1219
01:07:01,897 --> 01:07:03,941
за да си върна Райън
1220
01:07:04,024 --> 01:07:05,692
и да ни прибера.
1221
01:07:05,776 --> 01:07:06,944
Това е.
1222
01:07:08,487 --> 01:07:10,155
Отивам долу, Пади.
1223
01:07:10,239 --> 01:07:11,365
Хубаво.
1224
01:07:11,448 --> 01:07:12,616
Идвам с теб.
1225
01:07:12,699 --> 01:07:14,076
Доведи момчето.
1226
01:07:17,412 --> 01:07:19,498
Забрави ли къде се намираш?
1227
01:07:19,581 --> 01:07:21,375
Добре че Лиъм не те застреля.
1228
01:07:22,334 --> 01:07:24,253
Ще дойде време и за нея.
1229
01:07:24,336 --> 01:07:25,587
Хайде,
1230
01:07:25,671 --> 01:07:28,006
ще видим майка ти.
1231
01:07:28,090 --> 01:07:29,925
Стой близо до мен.
1232
01:07:30,008 --> 01:07:32,177
Хайде, Пади.
1233
01:07:39,560 --> 01:07:40,936
Господи.
1234
01:07:42,187 --> 01:07:44,398
Какво чакат, по дяволите?
1235
01:07:44,481 --> 01:07:45,566
Ако чакаме още,
1236
01:07:45,649 --> 01:07:47,609
Шон ще вземе нещата в ръцете си.
1237
01:07:53,448 --> 01:07:54,366
Стой тук.
1238
01:07:59,663 --> 01:08:00,622
Боже.
1239
01:08:02,374 --> 01:08:03,917
Успяхте.
- Да.
1240
01:08:05,002 --> 01:08:06,920
Как си?
1241
01:08:07,004 --> 01:08:08,463
Не много добре.
1242
01:08:08,547 --> 01:08:10,007
Дръж се още малко.
1243
01:08:11,175 --> 01:08:12,342
Говорих с брат ти.
1244
01:08:12,426 --> 01:08:13,969
Разменяме ви и ще си ходиш.
1245
01:08:14,052 --> 01:08:16,345
Какво?
- Какво? Каква размяна?
1246
01:08:16,430 --> 01:08:17,389
Той ще ме убие.
1247
01:08:17,471 --> 01:08:19,099
За сина ми.
1248
01:08:19,183 --> 01:08:22,019
Идвам с теб.
- Не, не идваш.
1249
01:08:22,102 --> 01:08:23,228
Мисли, че съм от ФБР.
1250
01:08:23,312 --> 01:08:24,395
Ще отида сама.
1251
01:08:25,314 --> 01:08:27,649
Мамка му! Но, докторе…
1252
01:08:27,733 --> 01:08:29,734
Опасно е.
- Ще се оправя.
1253
01:08:29,818 --> 01:08:31,153
Прав е.
1254
01:08:31,236 --> 01:08:32,654
Все тая какво е казал,
1255
01:08:32,738 --> 01:08:35,073
брат ми винаги има задна мисъл – мен.
1256
01:08:35,157 --> 01:08:36,241
Ще те защитавам.
1257
01:08:36,325 --> 01:08:37,743
Обещавам.
1258
01:08:40,953 --> 01:08:42,080
Да тръгваме.
1259
01:08:54,843 --> 01:08:56,345
Пише, че моргата е долу.
1260
01:08:58,596 --> 01:09:00,890
Докторе, кървя.
1261
01:09:02,350 --> 01:09:04,978
Стой с мен. Ще погледна.
1262
01:09:05,979 --> 01:09:07,523
Хайде, по-бързо.
1263
01:09:13,194 --> 01:09:14,571
Дръж се.
1264
01:09:16,240 --> 01:09:17,698
Почти си си вкъщи.
1265
01:09:20,993 --> 01:09:23,997
Виж се само, приятел.
1266
01:09:30,170 --> 01:09:32,214
Хубаво е да видя и лицето ти.
1267
01:09:33,715 --> 01:09:35,551
Флорънс Найтингейл.
1268
01:09:35,634 --> 01:09:37,301
Спокойно.
- Къде е Боби?
1269
01:09:37,386 --> 01:09:38,386
Тук е.
1270
01:09:39,930 --> 01:09:41,180
Боби!
- Мамо.
1271
01:09:42,890 --> 01:09:44,100
Добре ли си, приятел?
1272
01:09:44,184 --> 01:09:45,602
Да.
1273
01:09:45,685 --> 01:09:47,770
Радвам се да те видя, синко.
1274
01:09:47,854 --> 01:09:49,898
Хей, тате.
1275
01:09:49,982 --> 01:09:52,609
Ще ти дам момченцето ти,
1276
01:09:52,693 --> 01:09:55,195
а ти ще ни дадеш нашето.
1277
01:09:55,279 --> 01:09:57,239
И ще си тръгнем, както дойдохме.
1278
01:09:58,448 --> 01:09:59,324
Просто така?
1279
01:10:00,158 --> 01:10:01,285
Просто така.
1280
01:10:02,077 --> 01:10:03,078
За бога,
1281
01:10:03,161 --> 01:10:05,873
може ли да оставим оръжията
1282
01:10:05,956 --> 01:10:07,374
и да приключваме?
1283
01:10:15,591 --> 01:10:17,509
Отивай при майка си.
- Хайде.
1284
01:10:25,475 --> 01:10:27,102
Мислехме, че те загубихме.
1285
01:10:27,186 --> 01:10:28,687
Че те загубихме.
1286
01:10:29,396 --> 01:10:31,857
Да те измъкваме оттук.
1287
01:10:32,649 --> 01:10:33,901
Защо го направи?
1288
01:10:36,195 --> 01:10:37,154
Моля?
1289
01:10:37,237 --> 01:10:38,530
Исках да работя с теб.
1290
01:10:39,573 --> 01:10:40,908
Ти си ми брат.
1291
01:10:40,991 --> 01:10:42,492
Обичах те.
1292
01:10:42,576 --> 01:10:43,952
За какво говори?
1293
01:10:44,036 --> 01:10:44,995
На лекарства е.
1294
01:10:45,078 --> 01:10:45,954
Видях те.
1295
01:10:46,038 --> 01:10:48,540
Стреля право в моя прозорец.
1296
01:10:50,667 --> 01:10:51,960
Какво?
1297
01:10:53,003 --> 01:10:55,380
Глупости!
1298
01:10:55,464 --> 01:10:58,050
А аз те уважавах.
1299
01:11:01,428 --> 01:11:02,471
Какво?
1300
01:11:02,554 --> 01:11:04,848
Ще повярваш на него?
1301
01:11:05,974 --> 01:11:08,268
Защо не ме убедиш в противното?
1302
01:11:08,352 --> 01:11:09,561
Мамка ти.
1303
01:11:11,897 --> 01:11:13,106
Искал си да го убиеш.
1304
01:11:14,441 --> 01:11:15,609
Няма да ти простя.
1305
01:11:20,906 --> 01:11:21,782
Я пак?
1306
01:11:24,368 --> 01:11:26,203
Няма да ми простиш?
1307
01:11:26,286 --> 01:11:28,997
На кого ще прощаваш, Пади Куин?
1308
01:11:29,873 --> 01:11:32,417
Нямаш право да прощаваш на никого.
1309
01:11:32,501 --> 01:11:34,336
Трябва да искаш прошка
1310
01:11:34,419 --> 01:11:35,379
от него,
1311
01:11:35,462 --> 01:11:37,798
от мен, от всеки, когото си прецакал.
1312
01:11:37,881 --> 01:11:39,174
Гледах как майка ми
1313
01:11:39,258 --> 01:11:41,093
се пропива до смърт 10 години,
1314
01:11:41,176 --> 01:11:42,719
не се прибираше заради теб.
1315
01:11:46,974 --> 01:11:48,350
Затвори си устата.
1316
01:11:48,433 --> 01:11:49,810
Така ли?
- Да.
1317
01:11:52,604 --> 01:11:53,689
Шон, спри!
1318
01:11:57,651 --> 01:11:59,152
Спрете! Не!
1319
01:12:04,533 --> 01:12:05,826
Готови?
1320
01:12:09,413 --> 01:12:10,330
Татко!
1321
01:12:12,457 --> 01:12:14,376
Снайперите и нашите са на място.
1322
01:12:14,459 --> 01:12:15,752
Добре.
1323
01:12:15,836 --> 01:12:17,379
Пращай ги.
1324
01:12:17,462 --> 01:12:18,380
Влизайте, хайде.
1325
01:12:24,094 --> 01:12:26,513
Слушай внимателно.
1326
01:12:26,597 --> 01:12:28,849
Знаеш тунелите, нали?
1327
01:12:38,567 --> 01:12:40,777
Когато ти кажа, искам да тичаш.
1328
01:12:40,861 --> 01:12:41,904
Замръзни!
1329
01:12:51,788 --> 01:12:53,665
Какво стана с теб?
1330
01:12:53,749 --> 01:12:55,292
Какво стана с теб?
1331
01:12:55,375 --> 01:12:57,336
За какво говориш?
1332
01:13:13,519 --> 01:13:14,770
Татко?
1333
01:13:16,480 --> 01:13:17,481
Заслужавам го.
1334
01:13:19,900 --> 01:13:21,568
Не бях бащата, който искахте.
1335
01:13:23,612 --> 01:13:24,655
Провалих се.
1336
01:13:32,287 --> 01:13:33,872
Тръгвай! Сега!
1337
01:13:40,128 --> 01:13:42,464
Хей!
1338
01:13:42,548 --> 01:13:44,049
Не бързай, момченце.
1339
01:13:44,132 --> 01:13:45,592
Пусни го, боклук!
1340
01:13:45,676 --> 01:13:47,135
Остави детето.
1341
01:14:08,991 --> 01:14:11,076
Шибана кучка.
1342
01:14:12,870 --> 01:14:15,581
Какво те накара, за бога, да си завираш
1343
01:14:15,664 --> 01:14:18,667
циците в работите на баща ми?
1344
01:14:18,750 --> 01:14:21,545
Пусни оръжието! Пусни го на земята!
1345
01:14:57,497 --> 01:14:59,291
Можеш да оправиш това.
1346
01:14:59,374 --> 01:15:01,168
Мога да го оправя.
1347
01:15:01,251 --> 01:15:02,836
Можеш.
1348
01:15:02,920 --> 01:15:04,171
Мога.
1349
01:15:04,254 --> 01:15:05,339
Мишел…
1350
01:15:07,090 --> 01:15:08,217
Събуди се!
1351
01:15:30,531 --> 01:15:32,032
Какво казваше той?
1352
01:15:33,075 --> 01:15:35,536
Със синьо го палиш.
С червено го оправяш.
1353
01:15:40,624 --> 01:15:43,752
Или с червено го палиш,
със синьо го оправяш?
1354
01:15:44,795 --> 01:15:46,588
Мамка му! Не помня.
1355
01:15:46,672 --> 01:15:48,799
Можеш да се справиш, Мишел.
1356
01:15:49,550 --> 01:15:52,636
Червено. Червеното е горещо, като огън.
1357
01:15:52,719 --> 01:15:53,720
Синьо…
1358
01:16:38,807 --> 01:16:40,017
Проклет да съм.
1359
01:16:40,100 --> 01:16:41,226
Господи, ударен си.
1360
01:16:41,310 --> 01:16:42,269
Да.
1361
01:16:42,352 --> 01:16:44,646
Лесна първа задача, а?
1362
01:16:45,898 --> 01:16:47,274
Къде е МакБрайд?
1363
01:16:47,357 --> 01:16:49,151
Той…
1364
01:16:49,234 --> 01:16:50,444
Мамка му.
1365
01:16:50,527 --> 01:16:51,486
Да.
1366
01:16:52,529 --> 01:16:53,447
Къде е момчето?
1367
01:16:54,531 --> 01:16:55,407
Какво момче?
1368
01:17:29,775 --> 01:17:31,026
Хей, ниско момче.
1369
01:17:32,694 --> 01:17:33,570
Ставай.
1370
01:17:34,613 --> 01:17:35,822
Казах, ставай.
1371
01:17:41,119 --> 01:17:42,120
Глух ли си?
1372
01:17:43,372 --> 01:17:44,414
Хубаво.
1373
01:17:55,634 --> 01:17:58,554
Ако изтичаш, ще те застрелям.
1374
01:17:58,637 --> 01:18:00,973
Ако пищиш, ще те застрелям.
1375
01:18:01,056 --> 01:18:03,225
Ако направиш нещо,
което не ми хареса,
1376
01:18:03,308 --> 01:18:04,518
какво ще направя?
1377
01:18:04,601 --> 01:18:06,520
Ще ме застреляш.
1378
01:18:06,603 --> 01:18:07,813
Много си умен.
1379
01:18:09,565 --> 01:18:10,941
Голям умник, а?
1380
01:18:11,024 --> 01:18:13,902
Един мозък в повече,
много умно момче, а?
1381
01:18:15,070 --> 01:18:16,488
Кажи ми,
1382
01:18:16,572 --> 01:18:17,948
това ли е изходът?
1383
01:18:18,031 --> 01:18:19,700
Има врата на края,
1384
01:18:19,783 --> 01:18:21,493
преди си играех тук.
1385
01:18:22,077 --> 01:18:23,912
Добре. Заведи ме там.
1386
01:18:29,459 --> 01:18:30,627
Остави го на мира!
1387
01:18:30,711 --> 01:18:31,962
Пусни оръжието!
1388
01:18:33,422 --> 01:18:35,883
Господи.
1389
01:18:35,966 --> 01:18:38,427
Майки тигрици и малките им, а?
1390
01:18:38,510 --> 01:18:40,429
Просто го пусни.
1391
01:18:41,430 --> 01:18:42,681
Всичко свърши.
1392
01:18:42,764 --> 01:18:46,143
Не, няма да го пусна
1393
01:18:46,226 --> 01:18:47,394
и не е свършило.
1394
01:18:49,563 --> 01:18:51,064
Явно си спряла бомбата ми.
1395
01:18:52,566 --> 01:18:53,775
Аз или ти, д-р Милър.
1396
01:18:55,569 --> 01:18:56,904
Можеш ли да спреш
1397
01:18:56,987 --> 01:18:59,156
куршум, врязан в тила му?
1398
01:18:59,239 --> 01:19:00,657
Добре.
1399
01:19:00,741 --> 01:19:02,576
Остави оръжието.
- Добре.
1400
01:19:02,659 --> 01:19:03,785
Точно така.
1401
01:19:05,579 --> 01:19:07,080
Добре. Спокойно.
1402
01:19:07,164 --> 01:19:08,040
Това е.
1403
01:19:08,123 --> 01:19:09,583
Внимателно.
1404
01:19:11,793 --> 01:19:14,129
Боби. Всичко ще е наред.
1405
01:19:14,213 --> 01:19:16,673
Ще се приберем
и ще си упражняваш ритниците.
1406
01:19:18,217 --> 01:19:21,011
Майка ти е много по-умна,
отколкото изглежда, а?
1407
01:19:42,658 --> 01:19:43,659
Мамо?
1408
01:19:52,292 --> 01:19:53,418
Добре.
1409
01:20:03,595 --> 01:20:07,933
Невероятна сцена се разигра тази вечер
в регионална болница "Мърси".
1410
01:20:08,016 --> 01:20:09,977
Заподозрени от бандата на Куин,
1411
01:20:10,060 --> 01:20:13,689
включително лидерът им,
Патрик "Пади" Куин,
1412
01:20:13,772 --> 01:20:16,191
най-сетне са заловени
и ще бъдат съдени.
1413
01:20:22,739 --> 01:20:24,741
Хей.
- Хей.
1414
01:20:27,160 --> 01:20:28,787
Райън е жив, а?
1415
01:20:31,957 --> 01:20:33,000
Ирландски късмет.
1416
01:20:35,711 --> 01:20:37,171
Може и Пади да оцелее.
1417
01:20:42,634 --> 01:20:44,386
Някой донесе това отвътре.
1418
01:20:45,429 --> 01:20:46,638
Може би си го искаш.
1419
01:20:49,558 --> 01:20:50,851
Благодаря.
1420
01:20:52,186 --> 01:20:53,270
Д-р Милър!
1421
01:20:53,353 --> 01:20:54,438
Потвърждавате ли
1422
01:20:54,521 --> 01:20:56,190
участието си в залавянето
1423
01:20:56,273 --> 01:20:58,442
и че сте спасила заложниците?
1424
01:20:58,525 --> 01:21:02,946
Направих това, което всяка майка
би сторила, за да спаси сина си.
1425
01:21:03,030 --> 01:21:04,781
Мога да кажа едно.
1426
01:21:04,865 --> 01:21:06,325
Тя е герой на Америка.
1427
01:21:07,784 --> 01:21:10,495
Без нея никой от нас
нямаше да е жив днес.
1428
01:21:14,750 --> 01:21:16,502
Знаеш ли...
1429
01:21:17,586 --> 01:21:19,338
ти си чудесен партньор.
1430
01:21:21,131 --> 01:21:23,425
И ти не си толкова зле
1431
01:21:23,509 --> 01:21:25,219
като за новобранец.
1432
01:21:27,262 --> 01:21:28,347
Знаех си.
1433
01:21:32,809 --> 01:21:33,810
Ще…
1434
01:21:33,894 --> 01:21:35,145
Ще се видим.
1435
01:21:36,104 --> 01:21:37,523
Да.
1436
01:21:37,606 --> 01:21:38,899
До скоро.
1437
01:21:45,906 --> 01:21:47,115
Да тръгваме?
1438
01:21:47,199 --> 01:21:48,659
Да.
- Да.
1439
01:21:49,868 --> 01:21:52,788
Мисля, че ще трябва да хванем
следващия мач.
1440
01:21:52,871 --> 01:21:53,956
Мач?
1441
01:21:54,039 --> 01:21:56,917
На кого му трябва мач,
ако майка ти е екшън герой?
1442
01:21:57,000 --> 01:21:58,126
Наистина?
- Да.
1443
01:21:58,210 --> 01:21:59,127
И ти се справи.
1444
01:21:59,211 --> 01:22:00,879
Убийствена задна ножица.
1445
01:22:00,963 --> 01:22:03,298
Беше като…
- Мамо, това беше петичка.
1446
01:22:03,382 --> 01:22:05,175
О, извинете.
1447
01:25:02,102 --> 01:25:04,021
Субтитри:
Павел Константинов