1 00:00:12,137 --> 00:00:13,347 Дишай дълбоко. 2 00:00:13,430 --> 00:00:17,351 Точно така. Дишай дълбоко. Много добре. 3 00:00:17,434 --> 00:00:20,604 Добре. 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,981 Много добре. 5 00:00:23,065 --> 00:00:26,109 Готов ли си? Последно парче. 6 00:00:26,193 --> 00:00:27,277 Чудесно. 7 00:00:27,361 --> 00:00:29,029 Доктор Милър, помогнете. 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,572 Дузина ранени, капитане. 9 00:00:32,031 --> 00:00:33,492 Натискайте тук. 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,452 Справяш се добре. Дръж се. 11 00:00:36,745 --> 00:00:37,955 Да го обърнем. 12 00:00:38,038 --> 00:00:39,456 Помогнете да го обърнем. 13 00:00:39,540 --> 00:00:40,541 Внимателно. 14 00:00:40,624 --> 00:00:41,792 О, боже. 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,211 Джеф. 16 00:00:44,294 --> 00:00:45,212 Боже, скъпи. 17 00:00:45,295 --> 00:00:46,380 Какво стана? 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,550 Мишел... 19 00:00:50,968 --> 00:00:52,344 Върху мен има бомба. 20 00:00:54,972 --> 00:00:57,516 О, боже! Напуснете всички! Има бомба! 21 00:00:57,599 --> 00:00:59,351 Излизайте, вън! - Давайте! 22 00:00:59,434 --> 00:01:00,936 Мишел, тръгвай. 23 00:01:01,019 --> 00:01:03,689 Мога да я обезвредя, мога. 24 00:01:03,772 --> 00:01:05,983 Синьо за запалване. Червено… 25 00:01:06,066 --> 00:01:08,193 Мила, моля те, тръгвай. 26 00:01:08,277 --> 00:01:09,987 Боби има нужда от теб. 27 00:01:10,070 --> 00:01:12,781 Не, няма да те оставя. - Обичам те. 28 00:01:13,699 --> 00:01:15,868 Не! Не! Не! 29 00:01:20,205 --> 00:01:25,460 Преследване в болница „Мърси” 30 00:01:35,345 --> 00:01:37,973 {\an8}ДВЕ ГОДИНИ ПО-КЪСНО 31 00:01:39,850 --> 00:01:41,685 Всичко е наред. Справяш се. 32 00:01:41,768 --> 00:01:44,271 Артерия е! Да направим байпас на турникета! 33 00:01:44,354 --> 00:01:45,272 Дайте ми клампа! 34 00:01:45,355 --> 00:01:46,273 Моля ви... 35 00:01:46,356 --> 00:01:48,609 Изпуснах я. Дръж се. 36 00:01:48,692 --> 00:01:50,110 Дръж се. - Боли! 37 00:01:50,194 --> 00:01:52,946 Мамка му! - Знам. Почти сме готови. 38 00:01:53,030 --> 00:01:54,448 Сложи 50 мг мидазолам. 39 00:01:54,531 --> 00:01:55,490 Сега! - Почвам. 40 00:01:55,574 --> 00:01:56,992 Бързо! - Чакай. 41 00:01:57,075 --> 00:01:59,161 Кръвното му пада, докторе. 42 00:01:59,244 --> 00:02:00,913 Не искам да умирам. 43 00:02:00,996 --> 00:02:01,955 Няма. Наведи го. 44 00:02:02,039 --> 00:02:03,832 Никъде няма да ходиш, ясно? 45 00:02:03,916 --> 00:02:06,502 Дръж се. Всичко е наред. 46 00:02:06,585 --> 00:02:07,753 Дръж се. 47 00:02:07,836 --> 00:02:10,214 Добре. Стабилизира се. 48 00:02:11,590 --> 00:02:14,176 Готов си. Всичко е наред. 49 00:02:14,259 --> 00:02:15,385 Благодаря. 50 00:02:17,054 --> 00:02:18,514 Благодаря. 51 00:02:21,308 --> 00:02:22,226 {\an8}Хей, Франк. 52 00:02:22,309 --> 00:02:24,144 Как е? - Докторе, подранил си. 53 00:02:24,228 --> 00:02:27,356 Да, за да си почине любимият ми лекар. 54 00:02:29,358 --> 00:02:30,317 {\an8}Хей. 55 00:02:30,400 --> 00:02:31,652 {\an8}Хей. 56 00:02:36,490 --> 00:02:39,117 {\an8}Просто си седя и се обвинявам. 57 00:02:39,201 --> 00:02:42,204 Разбрах, че си му спасила живота. 58 00:02:43,163 --> 00:02:45,916 {\an8}Изпуснах клампата. Как… 59 00:02:45,999 --> 00:02:50,212 {\an8}Байпас на турникета изисква смелост. 60 00:02:50,295 --> 00:02:52,840 Не се сещам за някого, който би го направил. 61 00:02:52,923 --> 00:02:55,884 {\an8}Основи на подготовката за Афганистан. 62 00:02:55,968 --> 00:02:59,388 {\an8}"Мисли извън кутията, защото ИДИЛ мислят извън всичко." 63 00:03:00,347 --> 00:03:03,475 Но кръвта ти винаги е била буйна. 64 00:03:03,559 --> 00:03:06,395 {\an8}За да може да захранва голямото ти сърце. 65 00:03:10,190 --> 00:03:11,900 Пациентът ти има късмет с теб. 66 00:03:15,821 --> 00:03:17,030 Всичко ще е наред. 67 00:03:17,114 --> 00:03:20,409 {\an8}Беше най-добрият ми доктор там... 68 00:03:20,492 --> 00:03:21,869 и си най-добрата тук. 69 00:03:25,539 --> 00:03:27,082 {\an8}Благодаря, че ме взе тук. 70 00:03:28,208 --> 00:03:30,794 {\an8}Ден по ден. 71 00:03:30,878 --> 00:03:32,546 {\an8}Стъпка по стъпка. 72 00:03:32,629 --> 00:03:34,131 {\an8}Само това ти трябва. 73 00:03:36,258 --> 00:03:37,551 Добре. 74 00:03:59,198 --> 00:04:00,908 Джеф! О, боже. 75 00:04:03,160 --> 00:04:04,953 Напуснете всички! Има бомба! 76 00:04:05,037 --> 00:04:06,330 Мишел, тръгвай. Сега! 77 00:04:06,413 --> 00:04:08,916 Мила, моля те, тръгвай. 78 00:04:08,999 --> 00:04:10,542 Боби има нужда от теб. 79 00:04:10,626 --> 00:04:12,628 Няма да те оставя. 80 00:04:12,711 --> 00:04:14,796 Няма да те оставя. Не! Не! 81 00:04:37,861 --> 00:04:39,363 Изненада! 82 00:04:39,446 --> 00:04:41,490 Боби, здрасти. 83 00:04:44,368 --> 00:04:47,496 Готова ли си? - Да. 84 00:04:47,579 --> 00:04:48,580 Баба с теб ли е? 85 00:04:48,664 --> 00:04:50,707 Тъкмо ме остави. Отиде на бинго. 86 00:04:50,791 --> 00:04:52,376 Така ли? 87 00:04:52,459 --> 00:04:53,502 Ентусиазирана, а? 88 00:04:55,546 --> 00:04:56,630 Имам нещо за теб. 89 00:04:57,548 --> 00:04:58,882 Седни. 90 00:04:58,966 --> 00:05:00,801 Затвори си очите. - Защо? 91 00:05:00,884 --> 00:05:02,469 Така. 92 00:05:04,012 --> 00:05:05,681 Не надничай. 93 00:05:05,764 --> 00:05:07,140 Не надничам. - Недей. 94 00:05:07,224 --> 00:05:08,100 Протегни ръце. 95 00:05:09,685 --> 00:05:11,353 Какво ли е това? 96 00:05:12,938 --> 00:05:14,439 Футболна топка? - Еее! 97 00:05:14,523 --> 00:05:15,732 Как позна? 98 00:05:15,816 --> 00:05:17,359 Не знам, как ли наистина? 99 00:05:19,736 --> 00:05:21,280 Да! 100 00:05:21,363 --> 00:05:23,740 Но рожденият ми ден е утре. 101 00:05:23,824 --> 00:05:25,325 Знам, но... 102 00:05:25,409 --> 00:05:27,744 може да отидем до центъра да вечеряме. 103 00:05:27,828 --> 00:05:30,122 Докато се върнем вкъщи, ще стане време. 104 00:05:30,664 --> 00:05:31,540 Защо? 105 00:05:31,623 --> 00:05:34,042 Ще ходим ли някъде след вечерята? 106 00:05:35,586 --> 00:05:36,879 Виж в шала. 107 00:05:37,880 --> 00:05:38,755 СИАТЪЛ СТАРЛИНГС 108 00:05:38,839 --> 00:05:40,591 Да бе! Билети за довечера? 109 00:05:42,551 --> 00:05:45,429 Обичам те. Благодаря! 110 00:05:48,849 --> 00:05:50,267 Ще попълня един отчет. 111 00:05:50,350 --> 00:05:51,727 Изчакай ме в чакалнята. 112 00:05:51,810 --> 00:05:52,853 Ще те изпратя. 113 00:05:52,936 --> 00:05:54,354 Мамо... 114 00:05:54,438 --> 00:05:56,064 Аз съм голям човек. 115 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 Знам къде е чакалнята. 116 00:05:58,734 --> 00:06:00,652 Така е, голям човек си. 117 00:06:01,862 --> 00:06:02,905 Ей сега идвам. 118 00:06:12,164 --> 00:06:15,334 Аз съм специален агент МакБрайд, а това е агент Елис. 119 00:06:15,417 --> 00:06:18,003 Ти си Райън Итън Куин. 120 00:06:18,086 --> 00:06:21,548 {\an8}Роден 1991 г. в Лимерик, Ирландия. 121 00:06:21,632 --> 00:06:23,509 Емигрирал в Съединените Щати 122 00:06:23,592 --> 00:06:26,261 заедно с чаровния си брат Шон Джеймс Куин 123 00:06:26,345 --> 00:06:30,891 и самия лидер Патрик "Големия" Куин, 124 00:06:30,974 --> 00:06:33,268 виновник за тази гнусна бъркотия, 125 00:06:33,352 --> 00:06:37,189 наречена Бандата на Куин. 126 00:06:37,272 --> 00:06:38,649 Семейство Куин 127 00:06:38,732 --> 00:06:40,734 е заподозряно в седем убийства, 128 00:06:40,817 --> 00:06:42,736 дванайсет въоръжени грабежа, 129 00:06:42,819 --> 00:06:44,530 манипулиране на съдебно жури, 130 00:06:44,613 --> 00:06:45,489 трафик, 131 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 изнудвания, 132 00:06:46,865 --> 00:06:48,242 {\an8}укриване на данъци. 133 00:06:48,325 --> 00:06:50,202 Нямал си късмет и те хванахме. 134 00:06:52,287 --> 00:06:53,372 Хванали сте ме? 135 00:06:53,455 --> 00:06:55,582 Или ме използвате за път към баща ми? 136 00:06:55,666 --> 00:06:59,086 Райън, знаем, че обичаш баща си, 137 00:06:59,169 --> 00:07:01,046 показа го достатъчно ясно, 138 00:07:01,129 --> 00:07:03,340 но със семейството ти е свършено. 139 00:07:03,423 --> 00:07:06,593 Ако ни съдействаш да съберем доказателства срещу него, 140 00:07:06,677 --> 00:07:09,805 можем да уредим сделка за теб, за брат ти Шон 141 00:07:09,888 --> 00:07:10,931 и за баща ти. 142 00:07:13,517 --> 00:07:15,143 И преди сте се опитвали 143 00:07:15,227 --> 00:07:17,688 да се пазарите. 144 00:07:17,771 --> 00:07:20,023 Не стана. Няма да стане и сега. 145 00:07:20,107 --> 00:07:22,526 Баща ми е чист, бизнесът му също. 146 00:07:22,609 --> 00:07:24,945 {\an8}По-добре ме оставете да се обадя 147 00:07:25,028 --> 00:07:26,947 на готините си адвокатчета. 148 00:07:27,865 --> 00:07:30,158 Не можеш да ме заблудиш, Куин. 149 00:07:30,242 --> 00:07:33,036 Говори се, че татенцето Пади 150 00:07:33,120 --> 00:07:35,914 е решил ти да наследиш бизнеса му 151 00:07:37,082 --> 00:07:40,544 и е прескочил големия ти брат Шон. 152 00:07:40,627 --> 00:07:41,712 Да не споменаваме, 153 00:07:41,795 --> 00:07:42,921 че разказахме 154 00:07:43,005 --> 00:07:45,591 как ни съдействаш. 155 00:07:45,674 --> 00:07:47,301 Глупости. 156 00:07:47,384 --> 00:07:49,720 Мислите, че Шон ще ви повярва? 157 00:07:49,803 --> 00:07:51,305 Кретени. 158 00:07:51,388 --> 00:07:53,974 {\an8}Предполагам, че ще разберем. 159 00:07:54,057 --> 00:07:55,517 Да го водим в терминала. 160 00:08:05,652 --> 00:08:06,653 Внимавай. 161 00:08:20,000 --> 00:08:21,460 Джоно. К'во става? 162 00:08:23,003 --> 00:08:25,172 Боже господи. Мамка му. 163 00:08:26,048 --> 00:08:27,132 Добре. 164 00:08:27,216 --> 00:08:28,967 Шон. Джоно е. 165 00:08:32,095 --> 00:08:34,347 Джоно, какво става? 166 00:08:34,431 --> 00:08:37,351 Шон, федералните хванаха Райън. 167 00:08:37,433 --> 00:08:38,352 Местят го сега. 168 00:08:39,394 --> 00:08:40,437 Мамка му. 169 00:08:42,272 --> 00:08:44,733 Може би това е нашият момент. 170 00:08:44,816 --> 00:08:46,026 Леко с главата. 171 00:08:47,236 --> 00:08:48,487 Въоръжен ли си? 172 00:08:48,570 --> 00:08:49,780 Да. 173 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 Стой с него, наблюдавай го, ясно ли е? 174 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 Добре, успех. 175 00:09:03,085 --> 00:09:04,211 Какво става? 176 00:09:06,004 --> 00:09:06,964 ФБР взеха Райън. 177 00:09:07,047 --> 00:09:08,090 Господи. 178 00:09:08,173 --> 00:09:09,550 Ще звъниш ли на баща си? 179 00:09:09,633 --> 00:09:12,469 Не искам да звъня на шибания си баща. 180 00:09:12,553 --> 00:09:15,097 Момчета, трябва да тръгваме. 181 00:09:16,181 --> 00:09:17,224 Хайде, Дани. 182 00:09:19,977 --> 00:09:21,478 Хайде, движение. 183 00:09:26,650 --> 00:09:29,528 Не за първи път си в белезници, Куин, спокойно. 184 00:09:30,445 --> 00:09:31,446 Да го духаш. 185 00:09:35,409 --> 00:09:36,535 Зад тях съм. 186 00:09:36,618 --> 00:09:38,579 Идваме. Точно зад теб сме. 187 00:09:38,662 --> 00:09:40,372 Бъди готов да им отрежеш пътя. 188 00:09:49,256 --> 00:09:50,340 Какво прави? 189 00:09:50,424 --> 00:09:51,550 Сега. 190 00:09:53,635 --> 00:09:54,553 Завий наляво! 191 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 Леко с оградата! 192 00:09:59,933 --> 00:10:01,935 Това е заради теб, шибаняко. 193 00:10:02,019 --> 00:10:03,020 Отрежи им пътя. 194 00:10:03,103 --> 00:10:04,563 Това е бандата на Куин. 195 00:10:08,066 --> 00:10:09,318 Господи! Какво? 196 00:10:13,405 --> 00:10:14,656 Това е капан! 197 00:10:15,782 --> 00:10:18,493 Нямаме броня. Всичко е наред. 198 00:10:19,620 --> 00:10:20,829 Стой долу! 199 00:10:22,039 --> 00:10:23,832 Внимавай! Залегни! 200 00:10:29,671 --> 00:10:31,048 МакБрайд! 201 00:10:31,131 --> 00:10:32,257 Дани, покрий ме! 202 00:10:33,467 --> 00:10:34,885 Умри, гадино. 203 00:10:35,802 --> 00:10:36,970 Това е ФБР! 204 00:10:37,054 --> 00:10:37,930 Пусни оръжието! 205 00:10:39,890 --> 00:10:41,725 Разкарай се! - Хвърли оръжието! 206 00:10:41,808 --> 00:10:42,976 Залегни! 207 00:10:47,064 --> 00:10:48,023 Шон! 208 00:10:48,106 --> 00:10:48,982 Шон! 209 00:10:55,239 --> 00:10:56,532 Шон… 210 00:11:01,912 --> 00:11:03,038 Мамка му! Тръгвай! 211 00:11:05,082 --> 00:11:06,291 Дръж се, приятел. 212 00:11:14,967 --> 00:11:15,926 Мамка му. 213 00:11:16,009 --> 00:11:17,636 Движете се. Хайде, тръгваме! 214 00:11:17,719 --> 00:11:18,929 Къде ми е телефонът? 215 00:11:21,473 --> 00:11:23,767 Насочи ме към най-близката болница. 216 00:11:23,851 --> 00:11:25,269 Изчисляване. 217 00:11:25,352 --> 00:11:26,603 Болница "Мърси". 218 00:11:26,687 --> 00:11:28,397 Моля, продължете по маршрута. 219 00:11:30,065 --> 00:11:31,483 Това рожденикът ли е? 220 00:11:31,567 --> 00:11:33,026 Още не. Мисли бързо! 221 00:11:34,361 --> 00:11:36,947 Говори се, че си в отбора до дванайсет. 222 00:11:37,030 --> 00:11:38,240 Упражнявах се. 223 00:11:38,323 --> 00:11:39,408 Вие двамата. 224 00:11:39,491 --> 00:11:42,035 Най-работливият човек, когото познавам, 225 00:11:42,119 --> 00:11:43,745 най-сетне си взима почивка. 226 00:11:43,829 --> 00:11:45,080 И то заради сокър. 227 00:11:45,163 --> 00:11:46,540 Казва се футбол. 228 00:11:46,623 --> 00:11:47,875 Явно си пюрист. 229 00:11:49,376 --> 00:11:50,711 Благодаря ти отново. 230 00:11:50,794 --> 00:11:51,795 Длъжна съм ти. 231 00:11:51,879 --> 00:11:52,838 Глупости. 232 00:11:52,921 --> 00:11:53,839 За мен е чест. 233 00:11:54,923 --> 00:11:56,425 Готов ли си? 234 00:11:56,508 --> 00:11:58,051 Отписвам се и тръгваме. 235 00:11:58,135 --> 00:12:00,053 Добре. - Хубаво. 236 00:12:00,137 --> 00:12:01,555 Хайде, давай. 237 00:12:01,638 --> 00:12:02,931 Хванах я! 238 00:12:10,230 --> 00:12:11,982 Помощ. Лекар! 239 00:12:12,065 --> 00:12:13,400 Хей, ФБР. 240 00:12:13,483 --> 00:12:14,735 Атакуваха ни. 241 00:12:14,818 --> 00:12:16,737 Простреляха колегата и свидетеля. 242 00:12:18,614 --> 00:12:19,948 Внимателно. - Готово. 243 00:12:21,366 --> 00:12:22,409 Готово. 244 00:12:22,492 --> 00:12:23,744 Махам белезниците. 245 00:12:23,827 --> 00:12:24,995 Показатели, кръвно! 246 00:12:25,078 --> 00:12:27,497 Едно, две, три… Хайде. 247 00:12:28,916 --> 00:12:30,334 Системите са готови! 248 00:12:30,417 --> 00:12:31,502 Вкарайте го вътре. 249 00:12:32,336 --> 00:12:33,504 Минаваме! 250 00:12:36,298 --> 00:12:37,424 Господи. 251 00:12:37,925 --> 00:12:40,761 Хайде. В първа операционна. 252 00:12:42,513 --> 00:12:45,974 Трийсет и пет. - Петдесет. 253 00:12:46,558 --> 00:12:47,559 Боби, ела тук. 254 00:12:47,643 --> 00:12:48,560 Сега какво? 255 00:12:48,644 --> 00:12:50,479 В операционната. Бързо! 256 00:12:50,562 --> 00:12:51,980 Тръгвайте. Ще се оправя. 257 00:12:52,064 --> 00:12:54,024 Викнете сестра Райли, моля. 258 00:12:54,107 --> 00:12:55,651 Какво е станало? 259 00:12:55,734 --> 00:12:57,194 Не знам, приятел. 260 00:12:57,277 --> 00:12:59,363 Може би трябва да помогнеш. Рано е. 261 00:12:59,446 --> 00:13:00,864 Имаме планове. 262 00:13:00,948 --> 00:13:02,157 Ами ако им трябваш? 263 00:13:03,909 --> 00:13:05,911 Имаш най-доброто сърце. Нали знаеш? 264 00:13:05,994 --> 00:13:07,412 Точно като баща си. 265 00:13:08,497 --> 00:13:09,748 Да поиграя в тунела? 266 00:13:09,831 --> 00:13:11,708 Не. Стой тук. 267 00:13:11,792 --> 00:13:12,709 Няма да се бавя. 268 00:13:12,793 --> 00:13:13,919 Ясно? - Ясно. 269 00:13:14,002 --> 00:13:15,087 Добре. 270 00:13:29,977 --> 00:13:31,186 Ирландски късмет. 271 00:13:31,270 --> 00:13:33,313 Никакъв късмет, господа. 272 00:13:33,397 --> 00:13:37,234 Само страхотният талант, с който ме е дарил Бог. 273 00:13:38,527 --> 00:13:40,320 Три поредни, Пади. 274 00:13:40,404 --> 00:13:41,780 Ставаш опасен. 275 00:13:41,864 --> 00:13:44,241 Беше страхотен удар, а? - Да, беше. 276 00:13:44,324 --> 00:13:48,996 Ех, сега. Да си сръбна малко, а? 277 00:13:49,079 --> 00:13:50,080 Жива вода. 278 00:13:50,163 --> 00:13:51,206 Да, жива вода. 279 00:13:55,169 --> 00:13:56,211 Джоунзи. 280 00:13:56,295 --> 00:13:57,713 Знам какво искаш. 281 00:13:57,796 --> 00:13:59,464 Ето, виж. 282 00:13:59,548 --> 00:14:01,508 Виж това. 283 00:14:01,592 --> 00:14:03,552 Ето. 284 00:14:03,635 --> 00:14:06,889 Джоунзи, голяма си алкохоличка, а? 285 00:14:06,972 --> 00:14:09,141 Алкохоличка си, но те обичам. 286 00:14:23,655 --> 00:14:24,865 Шон. 287 00:14:24,948 --> 00:14:26,116 Тате. 288 00:14:26,200 --> 00:14:27,826 Тате? 289 00:14:27,910 --> 00:14:30,537 Наричаш ме "тате" само когато си в беда, сине. 290 00:14:30,621 --> 00:14:32,164 Всичко е наред, нали? 291 00:14:32,247 --> 00:14:34,291 Имаме проблем. 292 00:14:35,709 --> 00:14:37,586 ФБР задържаха Райън. 293 00:14:38,504 --> 00:14:39,838 Имат всичките файлове, 294 00:14:39,922 --> 00:14:41,840 всичко за бизнеса. 295 00:14:41,924 --> 00:14:43,050 Господи. 296 00:14:43,133 --> 00:14:44,885 Търсихме го. Нещата загрубяха. 297 00:14:45,552 --> 00:14:46,678 Тате… 298 00:14:48,055 --> 00:14:49,640 Простреляха Райън. 299 00:14:50,682 --> 00:14:53,227 Какво, по дяволите, ми казваш? 300 00:14:55,270 --> 00:14:56,396 Шон? 301 00:14:57,564 --> 00:14:59,942 Кажи ми, че Райън е жив. 302 00:15:00,859 --> 00:15:02,778 Жив е. 303 00:15:02,861 --> 00:15:03,904 Гледай да е жив. 304 00:15:05,739 --> 00:15:07,366 Къде го отведоха? 305 00:15:08,075 --> 00:15:09,451 В "Мърси". 306 00:15:12,287 --> 00:15:15,624 Не мърдайте, докато не дойда. 307 00:15:17,960 --> 00:15:19,086 Колко са куршумите? 308 00:15:19,169 --> 00:15:22,005 Един във врата. Изглежда като разкъсана артерия. 309 00:15:22,089 --> 00:15:24,842 Другият има един в лявото бедро, един в стомаха. 310 00:15:24,925 --> 00:15:26,426 Раната изглежда голяма. 311 00:15:26,510 --> 00:15:27,594 И двамата кървят. 312 00:15:28,887 --> 00:15:30,973 Какво правиш тук? Имаш мач. 313 00:15:31,056 --> 00:15:34,393 Нямате достатъчно хора. И Боби ме накара. 314 00:15:34,476 --> 00:15:36,270 Явно е генетично. 315 00:15:37,771 --> 00:15:40,440 Всички, да приготвим операционна 1. 316 00:15:40,524 --> 00:15:41,567 Действайте. 317 00:15:46,572 --> 00:15:49,074 Стабилен е. - Добре, хубаво. 318 00:15:49,157 --> 00:15:50,784 Май извадих последния. 319 00:15:50,868 --> 00:15:51,869 Кръвното му? 320 00:15:51,952 --> 00:15:53,036 130 на 80. 321 00:15:53,120 --> 00:15:54,788 Хайде, хайде. 322 00:15:54,872 --> 00:15:56,248 Леко. 323 00:15:59,126 --> 00:16:00,544 Готово. - Какво е това? 324 00:16:00,627 --> 00:16:02,045 Може да е експлозивен. 325 00:16:03,088 --> 00:16:04,256 Внимавай. 326 00:16:05,257 --> 00:16:06,300 Добре. 327 00:16:12,181 --> 00:16:13,557 Всички добре ли са? 328 00:16:13,640 --> 00:16:14,850 Добре съм. 329 00:16:14,933 --> 00:16:16,476 Да, сър, атакуваха ни. 330 00:16:16,560 --> 00:16:18,020 Бандата на Куин. 331 00:16:18,103 --> 00:16:19,563 Знаели са, че идваме. 332 00:16:19,646 --> 00:16:20,856 Беше пълна лудница. 333 00:16:21,899 --> 00:16:23,025 1100, сър. 334 00:16:23,108 --> 00:16:24,860 Горе-долу. Под Южния надлез. 335 00:16:26,069 --> 00:16:26,945 Аз… 336 00:16:27,029 --> 00:16:28,780 Мисля, че шофьорът е мъртъв. 337 00:16:30,365 --> 00:16:32,284 Да, ще го направя. 338 00:16:32,367 --> 00:16:33,452 Добре. 339 00:16:34,369 --> 00:16:35,495 Извинете. 340 00:16:35,579 --> 00:16:38,665 Специален агент Елис, ФБР. От спешното ли сте? 341 00:16:38,749 --> 00:16:40,626 Аз съм д-р Милър, да. 342 00:16:40,709 --> 00:16:41,585 Здравейте. 343 00:16:41,668 --> 00:16:44,796 Аз съм с простреляните жертви. 344 00:16:44,880 --> 00:16:47,341 Агент МакБрайд, със сивата коса, как е? 345 00:16:47,424 --> 00:16:48,717 Стабилен е. 346 00:16:48,800 --> 00:16:51,178 Ударът беше в предната югуларна вена. 347 00:16:51,261 --> 00:16:53,764 Еха. Тоест, ще се оправи, нали? 348 00:16:53,847 --> 00:16:55,891 Да. - Добре. 349 00:16:55,974 --> 00:16:57,768 А информаторът, Райън Куин? 350 00:17:00,521 --> 00:17:02,105 Информатор, а? 351 00:17:02,189 --> 00:17:04,316 Лошо е ранен. 352 00:17:04,398 --> 00:17:07,861 С експлозивен куршум в долната част на гръдния кош. 353 00:17:07,944 --> 00:17:09,988 Избухна в спешното. 354 00:17:10,071 --> 00:17:12,866 Избухна? Господи. 355 00:17:12,950 --> 00:17:15,160 Ще ми кажете ли какво става? 356 00:17:15,243 --> 00:17:18,288 Съжалявам, докторе… Не е… 357 00:17:18,372 --> 00:17:20,332 Не мога да говоря за това. 358 00:17:20,415 --> 00:17:22,334 Това е малка болница, агент Елис, 359 00:17:22,416 --> 00:17:25,546 нямаме как да се справим с нелегални амуниции. 360 00:17:25,628 --> 00:17:27,089 Извинявайте, докторе. 361 00:17:27,172 --> 00:17:30,175 На моето ниво нямам правото да… Знаете. 362 00:17:30,259 --> 00:17:32,761 Човек, който се придържа към правилата, а? 363 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 Познавам този тип. 364 00:17:34,847 --> 00:17:35,889 Тип? 365 00:17:35,973 --> 00:17:37,432 Какво значи това? 366 00:17:38,767 --> 00:17:40,435 Че сте новoбранец. Личи си. 367 00:17:41,478 --> 00:17:42,729 Един съвет. 368 00:17:43,313 --> 00:17:45,399 Дръжте главата горе. 369 00:17:45,482 --> 00:17:47,317 Нивата не спират куршумите. 370 00:18:03,208 --> 00:18:04,334 Мамка му. 371 00:18:05,919 --> 00:18:07,129 Какво ще му кажеш? 372 00:18:07,212 --> 00:18:08,755 Нищо няма да кажа. 373 00:18:08,839 --> 00:18:11,216 Ударен е в престрелката. Беше злополука. 374 00:18:14,011 --> 00:18:15,179 Добре, Мик. 375 00:18:19,308 --> 00:18:21,476 Трябваше да дойдеш при мен, сине, 376 00:18:21,560 --> 00:18:22,978 когато хванаха Райън. 377 00:18:23,061 --> 00:18:24,146 Но не дойде, нали? 378 00:18:24,229 --> 00:18:25,898 Знам, че вината е моя. 379 00:18:25,981 --> 00:18:29,610 Колко пъти трябва да ти чистя лайната? 380 00:18:29,693 --> 00:18:32,112 Кучето ми сере по-рядко. 381 00:18:33,155 --> 00:18:35,824 Махни оръжието! Махни го! 382 00:18:35,908 --> 00:18:38,994 Къде си мислиш, че се намираш? В Чикаго през 20-те? 383 00:18:40,746 --> 00:18:42,080 Излагаш се. 384 00:18:46,084 --> 00:18:47,753 Не обичам болниците. 385 00:18:48,879 --> 00:18:50,506 Много хора умират там. 386 00:18:50,589 --> 00:18:51,965 Ти стой тук. 387 00:18:52,049 --> 00:18:53,091 Какво ще правиш? 388 00:18:53,175 --> 00:18:55,802 Ще видя брат ти. 389 00:18:55,886 --> 00:18:57,304 А вие… 390 00:18:57,387 --> 00:18:58,555 нищо не правете. 391 00:18:59,556 --> 00:19:00,724 Нищо. 392 00:19:00,807 --> 00:19:02,809 Докато не преценя ситуацията. 393 00:19:05,979 --> 00:19:07,189 Каза го с добро. 394 00:19:07,272 --> 00:19:08,398 Да, сигурен съм. 395 00:19:12,027 --> 00:19:13,779 Ей, ти, Били Хлапето. 396 00:19:13,862 --> 00:19:15,280 А бокс в тъпата ти уста? 397 00:19:15,364 --> 00:19:16,532 Я чупката. 398 00:19:16,615 --> 00:19:19,159 Ако ще чупя нещо, ще ти счупя краката. 399 00:19:35,551 --> 00:19:37,386 Извинявай, миличка. 400 00:19:37,469 --> 00:19:39,513 Търся стаята на Райън Куин. 401 00:19:43,308 --> 00:19:45,060 Райън Куин. 402 00:19:47,187 --> 00:19:48,355 Съжалявам, сър. 403 00:19:48,438 --> 00:19:50,357 Пише, че е в частно отделение. 404 00:19:51,316 --> 00:19:53,694 Без посетители. - Без посетители? 405 00:19:53,777 --> 00:19:57,656 Е… Аз не съм посетител, 406 00:19:57,739 --> 00:19:59,449 аз съм шибаният му баща. 407 00:20:00,742 --> 00:20:01,910 Добре. 408 00:20:01,994 --> 00:20:03,370 Извинявайте, г-н Куин. 409 00:20:03,453 --> 00:20:05,747 Чакалнята е зад ъгъла, 410 00:20:05,831 --> 00:20:06,832 седнете там. 411 00:20:06,915 --> 00:20:08,417 Има чакалня. 412 00:20:08,500 --> 00:20:10,627 От травматологията ще излязат скоро. 413 00:20:10,711 --> 00:20:12,004 Мерси, зад ъгъла. 414 00:20:12,087 --> 00:20:13,797 Благодаря. 415 00:20:13,881 --> 00:20:14,965 Тъпачка. 416 00:20:26,852 --> 00:20:27,811 Хей. 417 00:20:29,730 --> 00:20:31,023 Мисли бързо, синко. 418 00:20:33,734 --> 00:20:35,652 След още пет години 419 00:20:35,736 --> 00:20:37,905 много ще плащам, за да те гледам. 420 00:20:38,488 --> 00:20:39,448 Мерси. 421 00:20:41,116 --> 00:20:43,076 Да огледам ли наоколо? 422 00:20:45,162 --> 00:20:47,497 Не, стой. Стой наблизо засега. 423 00:20:50,626 --> 00:20:52,836 Мислиш ли, че е жив? 424 00:20:52,920 --> 00:20:54,296 Няма как да е оцелял. 425 00:20:54,379 --> 00:20:56,006 Стреляхме директно в него. 426 00:20:56,089 --> 00:20:58,717 Експлозивните не проработиха, така или иначе. 427 00:20:59,510 --> 00:21:00,844 Райън е на тая земя 428 00:21:00,928 --> 00:21:02,387 само за да ме мъчи. 429 00:21:23,325 --> 00:21:26,036 До утре, д-р Милър. - Добре. 430 00:21:30,082 --> 00:21:31,834 Извинете. 431 00:21:31,917 --> 00:21:35,087 Да сте виждали малко момче на около единайсет? 432 00:21:35,170 --> 00:21:36,922 С футболна топка? 433 00:21:37,005 --> 00:21:39,341 Мисля, че ще го намерите 434 00:21:39,424 --> 00:21:42,010 с топката по-надолу по коридора. 435 00:21:42,094 --> 00:21:42,970 Мерси. 436 00:21:43,804 --> 00:21:45,138 Лекар ли сте? 437 00:21:46,640 --> 00:21:48,392 Не съм на работа, господине. 438 00:21:48,475 --> 00:21:51,478 Може би ще ми помогнете. Нищо не мога да разбера. 439 00:21:51,562 --> 00:21:54,565 Търся сина си. Райън Куин. 440 00:21:54,648 --> 00:21:55,816 Синът ви? 441 00:21:58,443 --> 00:22:01,446 Голям късметлия сте, г-н Куин. 442 00:22:01,530 --> 00:22:03,532 Извадихме два куршума от него. 443 00:22:03,615 --> 00:22:06,535 Два куршума? Той… 444 00:22:06,618 --> 00:22:08,745 В момента е под дълбока упойка. 445 00:22:08,829 --> 00:22:12,332 Но според нас щетите не са непоправими. 446 00:22:13,876 --> 00:22:15,335 Това е чудесно. 447 00:22:15,419 --> 00:22:18,172 Вие сте ангел. Ще ме заведете ли при него? 448 00:22:18,255 --> 00:22:20,841 Трябва да говорите с властите за това. 449 00:22:20,924 --> 00:22:22,676 Властите? 450 00:22:22,759 --> 00:22:23,844 Какво е станало? 451 00:22:23,927 --> 00:22:26,096 Ще помоля д-р Терънс да говори с вас. 452 00:22:26,763 --> 00:22:28,056 Оценявам го. 453 00:22:43,572 --> 00:22:44,615 Ето те. 454 00:22:44,698 --> 00:22:47,075 Нали ти казах да стоиш в чакалнята? 455 00:22:47,159 --> 00:22:48,535 Извинявай, доскуча ми. 456 00:22:48,619 --> 00:22:52,331 Готов ли си за най-големия хотдог на света? 457 00:22:52,414 --> 00:22:53,874 И сладолед? 458 00:22:53,957 --> 00:22:55,792 Всичко за моя рожденик. 459 00:22:55,876 --> 00:22:57,002 Хайде. 460 00:22:59,963 --> 00:23:01,632 Добри ритници. 461 00:23:01,715 --> 00:23:02,716 Мерси. - Да. 462 00:23:06,220 --> 00:23:07,930 Хей. 463 00:23:08,013 --> 00:23:09,097 Имаме компания. 464 00:23:11,099 --> 00:23:12,601 Добър ден, момчета. 465 00:23:12,684 --> 00:23:14,686 Как е? - Добре, добре. 466 00:23:14,770 --> 00:23:16,104 Чакате ли някого? 467 00:23:16,188 --> 00:23:17,356 Да, сега ще дойде. 468 00:23:17,439 --> 00:23:18,524 Добре. 469 00:23:18,607 --> 00:23:20,234 Но платете за паркинга. 470 00:23:20,317 --> 00:23:21,527 Да не си катаджия? 471 00:23:21,610 --> 00:23:23,362 Джони, я се успокой. 472 00:23:23,946 --> 00:23:25,405 Не му обръщайте внимание. 473 00:23:25,489 --> 00:23:27,199 Просто е нервен. 474 00:23:27,282 --> 00:23:28,283 Гаджето му ражда, 475 00:23:28,367 --> 00:23:29,243 знаете как е. 476 00:23:29,326 --> 00:23:30,285 Ясно. 477 00:23:31,370 --> 00:23:32,746 Е, платете за паркинга. 478 00:23:32,829 --> 00:23:33,705 Няма проблем. 479 00:23:34,831 --> 00:23:36,792 Чао. 480 00:23:43,507 --> 00:23:45,425 Не ми харесва как ни оглежда. 481 00:23:46,510 --> 00:23:48,095 И на мен. 482 00:23:48,178 --> 00:23:50,973 Хайде, да действаме. 483 00:24:06,822 --> 00:24:08,490 Отвън има съмнителни типове. 484 00:24:08,574 --> 00:24:11,493 Ще проверя регистрационния номер. 485 00:24:11,577 --> 00:24:13,620 Все го играеш детектив, а, Франк? 486 00:24:13,704 --> 00:24:15,372 Аз и предчувствията ми, а? 487 00:24:17,249 --> 00:24:18,417 Хей, ти. 488 00:24:18,500 --> 00:24:20,419 Остави телефона, иди до стената. 489 00:24:20,502 --> 00:24:21,795 Джоно. - Остави го. 490 00:24:21,879 --> 00:24:22,796 Добре. 491 00:24:22,880 --> 00:24:24,089 Остави го! - Добре. 492 00:24:24,673 --> 00:24:25,549 Пади! 493 00:24:27,676 --> 00:24:29,052 Не го натискай. 494 00:24:31,096 --> 00:24:32,347 О, боже. 495 00:24:35,267 --> 00:24:36,268 Господи. 496 00:24:39,188 --> 00:24:40,564 Хайде. 497 00:24:47,654 --> 00:24:49,489 Какво правите бе, идиоти? 498 00:24:49,573 --> 00:24:51,408 Тя щеше да натисне паник бутона. 499 00:24:53,368 --> 00:24:56,830 Коя част от "не правете нищо" не разбрахте? 500 00:24:57,873 --> 00:24:59,249 Добре, 501 00:24:59,333 --> 00:25:01,418 преместете тези хора в чакалнята. 502 00:25:01,502 --> 00:25:02,878 Заключете я. 503 00:25:02,961 --> 00:25:05,297 Ти стой на изхода. Никой да не излиза. 504 00:25:05,380 --> 00:25:07,299 Ти, стой на задния вход. 505 00:25:07,382 --> 00:25:09,635 Махни тая мъртва жена и изчисти кръвта. 506 00:25:09,718 --> 00:25:10,969 Ти… 507 00:25:11,053 --> 00:25:12,221 идваш с мен. 508 00:25:12,304 --> 00:25:13,263 Заобиколете ги. 509 00:25:13,347 --> 00:25:14,348 Пади, моля те… 510 00:25:14,431 --> 00:25:15,557 Шибан идиот. 511 00:25:15,641 --> 00:25:17,518 Чу го, хайде, действай! 512 00:25:17,601 --> 00:25:19,770 Момче, к'во гледаш? 513 00:25:30,739 --> 00:25:31,823 Къде отиваме? 514 00:25:31,907 --> 00:25:33,075 На сигурно място. 515 00:25:33,158 --> 00:25:34,952 Хайде. 516 00:25:35,035 --> 00:25:37,621 Ела тук. 517 00:25:37,704 --> 00:25:38,872 Добре. 518 00:25:38,956 --> 00:25:39,998 Ще чакаш тук. 519 00:25:40,082 --> 00:25:41,667 Мамо, не… 520 00:25:41,750 --> 00:25:44,503 Хайде, Боби, искам да си смел, можеш ли? 521 00:25:44,586 --> 00:25:45,754 Тук е безопасно. 522 00:25:45,838 --> 00:25:46,839 Там вътре? 523 00:25:47,548 --> 00:25:50,300 Хайде, скъпи, бил си смел и преди. 524 00:25:50,384 --> 00:25:52,052 Помниш ли? Бяхме на палатки 525 00:25:52,135 --> 00:25:53,887 и аз се уплаших от онази змия? 526 00:25:53,971 --> 00:25:56,807 Ти я изрита толкова силно. 527 00:25:56,890 --> 00:25:59,101 Не ти мигна окото, преди да я нариташ. 528 00:25:59,184 --> 00:26:00,185 Помниш ли? 529 00:26:00,269 --> 00:26:02,563 Мамо, чух изстрел. 530 00:26:02,646 --> 00:26:04,189 Знам какво е. 531 00:26:05,357 --> 00:26:06,733 Слушай, 532 00:26:06,817 --> 00:26:09,486 майка ти прави такива неща от доста време. 533 00:26:09,570 --> 00:26:11,947 Няма да позволя нещо да ти се случи. 534 00:26:15,492 --> 00:26:17,452 Стой тук, бъди тих 535 00:26:17,536 --> 00:26:19,121 и ще се измъкнем заедно. 536 00:26:20,956 --> 00:26:21,874 Тате ще те пази. 537 00:26:23,709 --> 00:26:24,877 Моето момче. 538 00:26:26,211 --> 00:26:27,421 Тихо. 539 00:26:27,504 --> 00:26:28,630 Няма да се бавя. 540 00:26:30,632 --> 00:26:31,717 Обичам те. 541 00:26:31,800 --> 00:26:33,552 И аз те обичам. - Добре. 542 00:26:40,392 --> 00:26:42,227 Пади, моля те. - Знам те аз. 543 00:26:42,311 --> 00:26:43,228 Не исках. 544 00:26:43,312 --> 00:26:44,438 Моля те. - Млъкни. 545 00:26:44,521 --> 00:26:46,106 Пади, моля те. - Млък. 546 00:26:46,190 --> 00:26:49,651 Лиъм. Хвани го. 547 00:26:50,986 --> 00:26:54,531 За какво са ти тия уши, като не ги ползваш. 548 00:26:54,615 --> 00:26:56,408 Искаш да си играеш с оръжия? 549 00:26:57,868 --> 00:26:59,036 Ето последствията. 550 00:27:13,592 --> 00:27:14,968 Мамка му! 551 00:27:15,969 --> 00:27:19,598 Следващия път ползвай другото си ухо, за да слушаш. 552 00:27:19,681 --> 00:27:21,433 Или ще отрежа и него! 553 00:27:22,601 --> 00:27:23,977 Сега чуваш ли ме? 554 00:27:30,359 --> 00:27:31,485 Браво, Пади. 555 00:27:32,778 --> 00:27:34,112 Не, хайде! 556 00:27:35,280 --> 00:27:36,865 Ела за секунда. Седни. 557 00:27:36,949 --> 00:27:38,450 Сядай. Седни. Сядай долу. 558 00:27:40,118 --> 00:27:41,036 Тук е. 559 00:27:41,119 --> 00:27:43,830 Почистете го. Ти, изчисти го. 560 00:27:43,914 --> 00:27:44,998 Изчисти го. 561 00:27:46,291 --> 00:27:47,292 Бързо. 562 00:27:49,586 --> 00:27:51,004 Добър ден, хора. 563 00:27:51,713 --> 00:27:52,714 Не го мислете. 564 00:27:53,757 --> 00:27:55,092 Сега ще говоря 565 00:27:55,175 --> 00:27:57,886 много бавно и ясно за всички, 566 00:27:57,970 --> 00:27:59,805 защото понякога хората казват, 567 00:27:59,888 --> 00:28:01,849 че трудно разбират 568 00:28:01,932 --> 00:28:03,433 ирландския ми акцент. 569 00:28:03,517 --> 00:28:08,897 Така че слушайте внимателно, за да няма недоразумения… 570 00:28:08,981 --> 00:28:10,357 и никой да не пострада. 571 00:28:13,151 --> 00:28:15,112 Сега може ли някой да ми каже 572 00:28:15,195 --> 00:28:18,532 къде е синът ми Райън Куин? 573 00:28:19,741 --> 00:28:24,371 Кажете ми къде е, ще си го вземем и ще си тръгнем по пътя. 574 00:28:24,454 --> 00:28:25,789 Просто е. 575 00:28:28,500 --> 00:28:29,543 Някой? 576 00:28:31,044 --> 00:28:32,045 Аз мога. 577 00:28:33,589 --> 00:28:34,965 Оперирах го. 578 00:28:35,048 --> 00:28:36,049 Знам къде е. 579 00:28:36,967 --> 00:28:37,885 Стани. 580 00:28:40,095 --> 00:28:42,681 Благодаря ви, уважаеми господине. 581 00:28:43,640 --> 00:28:45,893 Вие сигурно сте баща? 582 00:28:47,603 --> 00:28:48,687 Говорете. 583 00:28:49,980 --> 00:28:51,273 Имам дъщеря. 584 00:28:51,356 --> 00:28:52,441 Чудесно. 585 00:28:52,524 --> 00:28:53,817 На колко години? 586 00:28:53,901 --> 00:28:54,902 Почти на 14. 587 00:28:55,861 --> 00:28:57,821 О, тийнейджърка. 588 00:28:57,905 --> 00:28:59,406 Прекрасно. 589 00:28:59,489 --> 00:29:02,492 Значи разбирате защо трябва да намеря сина си. 590 00:29:02,576 --> 00:29:03,577 Да. 591 00:29:09,041 --> 00:29:11,418 Не искам никой да пострада излишно. 592 00:29:14,421 --> 00:29:16,673 Аз не искам никой да пострада. 593 00:29:20,010 --> 00:29:21,011 Водете ме. 594 00:29:25,182 --> 00:29:26,475 Шон. - Да. 595 00:29:31,021 --> 00:29:34,107 Никой да не мърда, никой да не говори. 596 00:29:37,819 --> 00:29:40,739 Дани… Господи, добре ли си? 597 00:29:43,283 --> 00:29:44,660 Господи. 598 00:30:02,511 --> 00:30:06,098 СПЕШНО ОТДЕЛЕНИЕ 599 00:30:14,857 --> 00:30:15,816 Къде е? 600 00:30:16,900 --> 00:30:17,818 Беше тук. 601 00:30:21,822 --> 00:30:23,323 Не го виждам. 602 00:30:27,619 --> 00:30:30,873 Сигурен съм, беше тук с агент от ФБР. 603 00:30:30,956 --> 00:30:32,499 Кой агент? 604 00:30:33,792 --> 00:30:35,043 Елис. 605 00:30:35,127 --> 00:30:36,837 Агент Елис. 606 00:30:36,920 --> 00:30:37,921 Дойдоха заедно. 607 00:30:42,968 --> 00:30:44,511 Казва истината. 608 00:30:45,554 --> 00:30:46,638 Откъде знаеш? 609 00:30:47,890 --> 00:30:49,808 Защото знам. 610 00:30:51,351 --> 00:30:52,436 Дали? 611 00:31:07,659 --> 00:31:08,869 Какво правиш? 612 00:31:08,952 --> 00:31:10,662 Боклукът, дето застреля Райън. 613 00:31:21,882 --> 00:31:23,425 Какво, по дяволите, Шон? 614 00:31:23,509 --> 00:31:24,801 Какво направи? 615 00:31:25,928 --> 00:31:27,137 Заради него 616 00:31:27,221 --> 00:31:28,805 малкият ми брат е тук. 617 00:31:28,889 --> 00:31:30,766 И заради теб. 618 00:31:30,849 --> 00:31:32,476 Ще спреш ли да убиваш хора? 619 00:31:33,936 --> 00:31:35,521 Зарежи го. 620 00:31:35,604 --> 00:31:36,647 Вече беше мъртъв. 621 00:31:42,778 --> 00:31:44,029 Мамка му. 622 00:31:46,990 --> 00:31:48,158 Опита. 623 00:31:48,242 --> 00:31:49,451 Хайде. 624 00:31:51,078 --> 00:31:51,954 Лиъм. 625 00:31:53,121 --> 00:31:55,165 Федералните са преместили Райън. 626 00:31:55,249 --> 00:31:57,000 Прати момчетата да го намерят. 627 00:31:57,084 --> 00:31:58,168 Дадено, Пади. 628 00:31:59,419 --> 00:32:01,213 Претърсете всеки етаж, 629 00:32:01,296 --> 00:32:02,923 всяка шибана стая. 630 00:32:03,006 --> 00:32:04,132 Да намерим Райън. 631 00:32:04,216 --> 00:32:05,551 Хайде! 632 00:32:06,677 --> 00:32:09,137 Пази торбата, момче. Добро момче. 633 00:32:34,621 --> 00:32:36,039 Какво? Господи. 634 00:32:36,123 --> 00:32:39,459 Господи, убили са го. 635 00:34:07,047 --> 00:34:08,632 Господи. 636 00:34:09,800 --> 00:34:11,342 Можеше да те застрелям. 637 00:34:11,426 --> 00:34:13,178 Видя ли нещо? 638 00:34:13,262 --> 00:34:14,137 Не. 639 00:34:15,681 --> 00:34:17,724 Как можа Пади да го направи. 640 00:34:17,808 --> 00:34:19,851 Ей, дръж си устата затворена. 641 00:34:21,061 --> 00:34:22,187 Дани е шибан идиот. 642 00:34:22,271 --> 00:34:23,856 Много прилича на Шон. 643 00:34:30,445 --> 00:34:31,905 По-спокойно. 644 00:34:32,781 --> 00:34:34,283 Това е братовчед ми. 645 00:34:35,409 --> 00:34:36,869 Всички сме семейство сега. 646 00:34:37,911 --> 00:34:39,454 Искаш ли доброто на Дани? 647 00:34:39,538 --> 00:34:41,164 И на себе си? 648 00:34:41,248 --> 00:34:42,916 Тогава по-добре слушай Пади. 649 00:34:44,042 --> 00:34:44,960 Ясно? 650 00:35:02,644 --> 00:35:04,146 Господи, Франк. 651 00:35:04,229 --> 00:35:06,064 Застреляха Шанън. 652 00:35:06,148 --> 00:35:07,816 О, боже. 653 00:35:07,900 --> 00:35:09,401 Трябва да ти покажа нещо. 654 00:35:23,373 --> 00:35:25,125 Това са заложниците. 655 00:35:26,418 --> 00:35:28,629 Агент Елис. Къде е това? 656 00:35:28,712 --> 00:35:30,339 Трети етаж, складът. 657 00:35:30,422 --> 00:35:31,507 Изоставен отдавна. 658 00:35:31,590 --> 00:35:33,342 Спри мониторите. 659 00:35:34,134 --> 00:35:35,427 Мониторите? Защо? 660 00:35:35,511 --> 00:35:36,845 Да не знаят къде съм. 661 00:35:37,679 --> 00:35:38,555 Добре. 662 00:35:54,321 --> 00:35:56,490 Мамка му. 663 00:35:56,573 --> 00:35:57,950 Доктор, а? 664 00:35:59,201 --> 00:36:01,036 Умения от предишен живот. 665 00:36:01,119 --> 00:36:02,496 Какво? На Жената чудо? 666 00:36:02,579 --> 00:36:03,497 Завържи го. 667 00:36:04,748 --> 00:36:06,166 И срежи жиците. 668 00:36:06,250 --> 00:36:07,459 Действам. 669 00:36:24,142 --> 00:36:25,018 Чакай. 670 00:36:33,986 --> 00:36:34,945 Не стреляй! 671 00:36:36,196 --> 00:36:38,782 Клоун. Ставай. 672 00:36:39,575 --> 00:36:41,869 Елате с мен. Елате. 673 00:36:43,453 --> 00:36:45,497 Мърдайте. Хайде. 674 00:36:45,581 --> 00:36:47,374 Мърдайте. 675 00:36:51,378 --> 00:36:54,256 Клоун. Обичах клоуните. 676 00:36:54,339 --> 00:36:55,591 Аз още ги обичам. 677 00:36:55,674 --> 00:36:57,217 Затова пет работят за мен. 678 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Всички са спокойни. Добра работа. 679 00:37:04,474 --> 00:37:05,392 Здрасти, ушатко. 680 00:37:10,230 --> 00:37:12,024 Слушайте. 681 00:37:12,107 --> 00:37:14,985 Много отдавна не съм отнемал живот. 682 00:37:15,068 --> 00:37:16,445 Оставям това на Бог. 683 00:37:16,528 --> 00:37:18,405 Но започвам да се отчайвам. 684 00:37:18,488 --> 00:37:20,616 Трябва да намеря сина си. 685 00:37:20,699 --> 00:37:23,076 Някой трябва да дойде с мен, 686 00:37:23,160 --> 00:37:24,536 който знае всичко 687 00:37:24,620 --> 00:37:26,163 за тази сграда. 688 00:37:28,749 --> 00:37:29,625 Някой? 689 00:37:32,044 --> 00:37:34,254 Какво по... - Исусе. 690 00:37:42,930 --> 00:37:44,181 Движение! 691 00:37:49,311 --> 00:37:50,812 Дръжте си очите на четири! 692 00:37:59,863 --> 00:38:03,450 Говори агент Дънкан Джоунс от ФБР. 693 00:38:03,534 --> 00:38:06,870 Искам да говоря с шефа на тази операция. 694 00:38:07,579 --> 00:38:09,957 Ти, сестрата, стани, идваш с мен. 695 00:38:10,040 --> 00:38:10,916 Сега. 696 00:38:12,376 --> 00:38:14,169 Шон? 697 00:38:14,253 --> 00:38:16,797 Ще говоря с ченгетата, Пади. 698 00:38:16,880 --> 00:38:18,382 Или искаш да се покажеш? 699 00:38:54,960 --> 00:38:56,044 Какво по… 700 00:39:22,070 --> 00:39:22,946 Елис? 701 00:39:26,200 --> 00:39:27,618 Елис, д-р Милър е. 702 00:39:29,536 --> 00:39:30,621 Агент Елис? 703 00:39:31,914 --> 00:39:32,998 Тук съм. 704 00:39:38,086 --> 00:39:40,422 Елис. - Да, тук. 705 00:39:40,506 --> 00:39:41,757 Какво правиш? 706 00:39:41,840 --> 00:39:44,092 Трябваше, щяха да го убият. 707 00:39:44,176 --> 00:39:46,220 Убиха МакБрайд. 708 00:39:46,303 --> 00:39:47,679 Съжалявам. 709 00:39:47,763 --> 00:39:50,265 Просто му прекъснаха поддържащата система. 710 00:39:50,349 --> 00:39:51,642 Изскубаха я. 711 00:39:51,725 --> 00:39:53,644 Трябваше да си стоя в офиса. 712 00:39:53,727 --> 00:39:56,396 Казаха: "Искаш ли малко екшън? Искаш смисъл? 713 00:39:56,480 --> 00:39:58,315 Започни с лесна задача." 714 00:39:58,398 --> 00:39:59,566 Да, лесна, друг път! 715 00:39:59,650 --> 00:40:01,568 Елис… - Партньорът ми е мъртъв! 716 00:40:01,652 --> 00:40:03,111 Трябваше да направя нещо. 717 00:40:03,195 --> 00:40:05,405 Агент Елис, искам да се стегнеш. 718 00:40:05,489 --> 00:40:07,574 Съжалявам за партньора ти, 719 00:40:07,658 --> 00:40:08,909 но сега търсят Райън. 720 00:40:08,992 --> 00:40:11,912 Няма да спрат, докато не го намерят. 721 00:40:11,995 --> 00:40:13,830 Какво… Какво става? 722 00:40:14,581 --> 00:40:16,625 Лекарствата спират да действат. 723 00:40:16,708 --> 00:40:17,960 Ще му намеря нещо. 724 00:40:18,043 --> 00:40:20,045 Просто… Стой тук. 725 00:40:24,591 --> 00:40:26,134 Мърдай. 726 00:40:27,469 --> 00:40:29,346 За последен път ти казвам, 727 00:40:29,429 --> 00:40:30,806 ще правиш, каквото кажа, 728 00:40:30,889 --> 00:40:32,432 или ще ти пробия главата. 729 00:40:32,516 --> 00:40:33,433 Отваряй. 730 00:40:38,188 --> 00:40:39,147 Хей, ти! 731 00:40:39,231 --> 00:40:40,899 Чуваш ли ме? 732 00:40:40,983 --> 00:40:43,944 Искам да слушаш внимателно! 733 00:40:44,027 --> 00:40:47,865 Ако някой от вас направи и една стъпка към тая сграда, 734 00:40:47,948 --> 00:40:50,117 ще раздробя гръбнака 735 00:40:50,200 --> 00:40:52,411 на всеки шибан заложник тук! 736 00:40:52,494 --> 00:40:54,788 Разбирате ли ме? 737 00:40:54,872 --> 00:40:56,415 Разбирам. 738 00:40:56,498 --> 00:40:59,418 Никой не трябва да умира, ясно? 739 00:41:00,127 --> 00:41:02,212 Нека работим заедно. 740 00:41:02,296 --> 00:41:04,548 Кажи какво искаш 741 00:41:04,631 --> 00:41:06,925 и ще се съобразим, доколкото можем. 742 00:41:07,009 --> 00:41:11,054 Искам хората ти да отстъпят! 743 00:41:11,138 --> 00:41:15,017 Аз и семейството ми искаме да си тръгнем от тук невредими! 744 00:41:15,100 --> 00:41:18,395 А как ще оставим другите хора зависи изцяло от вас! 745 00:41:20,480 --> 00:41:21,773 Ще поддържаме връзка. 746 00:41:26,445 --> 00:41:28,280 Сър, това е Шон Куин. 747 00:41:28,363 --> 00:41:29,948 Големият син на Пади Куин. 748 00:41:30,032 --> 00:41:31,575 Знам кой е. 749 00:41:33,202 --> 00:41:34,244 По дяволите. 750 00:41:50,552 --> 00:41:52,971 Мислиш, че си много умна, а? 751 00:41:59,645 --> 00:42:00,854 Не мърдай. 752 00:42:00,938 --> 00:42:02,523 Хвърли го. Веднага! 753 00:42:06,193 --> 00:42:07,903 Ако ще стреляш, стреляй. 754 00:42:07,986 --> 00:42:09,279 Не говори. 755 00:42:13,784 --> 00:42:15,536 Мерси за съвета. 756 00:42:18,622 --> 00:42:19,706 Добре ли си? 757 00:42:19,790 --> 00:42:21,333 Да, само одраскване е. 758 00:42:23,252 --> 00:42:24,586 Беше човек на тате. 759 00:42:24,670 --> 00:42:26,421 Какво направи? 760 00:42:28,423 --> 00:42:29,675 Джоно, какво става? 761 00:42:29,758 --> 00:42:31,343 Ще проверя, шефе. 762 00:42:31,426 --> 00:42:32,302 Добре. 763 00:42:34,137 --> 00:42:35,013 Да мърдаме. 764 00:42:36,223 --> 00:42:37,474 Мисля, че кървя. 765 00:42:45,357 --> 00:42:46,650 "Отрежи жиците", вика. 766 00:42:46,733 --> 00:42:47,860 "Ще е лесно", вика. 767 00:42:47,943 --> 00:42:49,278 Не знам кое да отрежа. 768 00:42:50,487 --> 00:42:52,447 Абракадабра. 769 00:42:58,036 --> 00:42:59,580 О, мамка му. 770 00:43:01,999 --> 00:43:05,043 Дани, виж какво е това. 771 00:43:05,127 --> 00:43:06,128 Пади, аз… 772 00:43:07,546 --> 00:43:09,339 Не се чувствам много добре. 773 00:43:09,423 --> 00:43:10,674 Само ухо е. 774 00:43:10,757 --> 00:43:13,385 Имаш цяло тяло. Действай. 775 00:43:18,599 --> 00:43:19,933 Хайде, хайде! 776 00:43:24,313 --> 00:43:25,272 Хей, задник! 777 00:43:25,355 --> 00:43:28,192 Така не се правят преговори! 778 00:43:28,275 --> 00:43:30,861 Изпълняваме протокола, Шон. 779 00:43:32,613 --> 00:43:34,489 Помогни ни. 780 00:43:34,573 --> 00:43:36,575 Защо не пуснеш дамата да си върви? 781 00:43:36,658 --> 00:43:39,703 Шибайте се и си шибайте протокола! 782 00:43:39,786 --> 00:43:41,538 Имам достатъчно C-4 тук 783 00:43:41,622 --> 00:43:43,832 да взривя цялото място да парчета! 784 00:43:43,916 --> 00:43:46,752 Не си мислете, че няма да го използвам! 785 00:43:46,835 --> 00:43:50,297 Няма да се поколебая и за секунда. 786 00:43:50,380 --> 00:43:51,340 Разбирам. 787 00:43:51,423 --> 00:43:52,508 Сега ме слушай. 788 00:43:52,591 --> 00:43:55,677 Няма нужда да има жертви, ясно? 789 00:43:58,722 --> 00:43:59,681 Мамка му! 790 00:44:03,352 --> 00:44:04,228 Какво става? 791 00:44:05,062 --> 00:44:08,023 Обикалям, Шон. 792 00:44:08,106 --> 00:44:09,858 Не съм видял никого засега. 793 00:44:09,942 --> 00:44:11,568 Добре ли си, Дани? 794 00:44:11,652 --> 00:44:12,778 Добре? 795 00:44:14,029 --> 00:44:16,573 Баща ти току-що ми отряза ухото. 796 00:44:18,158 --> 00:44:20,327 Слушаш ли ме? 797 00:44:20,410 --> 00:44:21,411 Така става, 798 00:44:21,495 --> 00:44:25,040 когато малките момченца не правят, каквото им се каже. 799 00:44:31,046 --> 00:44:32,297 Деца, а? 800 00:44:49,439 --> 00:44:50,524 Пак се срещаме. 801 00:44:50,607 --> 00:44:54,027 Знам, че изглежда зле, но аз просто, знаеш… 802 00:44:54,736 --> 00:44:55,737 Ще млъкна. 803 00:44:55,821 --> 00:44:56,989 Ще дойдеш с мен. 804 00:44:57,072 --> 00:44:58,448 Ще дойда с теб. 805 00:44:59,908 --> 00:45:02,411 ПЛАН НА СГРАДАТА 806 00:45:06,039 --> 00:45:06,999 Какво имаме тук? 807 00:45:09,543 --> 00:45:11,003 Имат хора на всеки изход. 808 00:45:11,086 --> 00:45:12,462 И на този за линейката. 809 00:45:12,546 --> 00:45:13,630 Всички се пазят. 810 00:45:17,843 --> 00:45:18,844 Мамка му. 811 00:45:20,345 --> 00:45:21,847 Поеми си дъх. Ще щипе. 812 00:45:21,930 --> 00:45:23,265 Вдишай. 813 00:45:23,348 --> 00:45:24,725 Добре. Супер. 814 00:45:25,475 --> 00:45:27,144 Мамка му. 815 00:45:27,227 --> 00:45:28,437 Та… 816 00:45:28,520 --> 00:45:30,772 къде се научи да стреляш така? 817 00:45:33,317 --> 00:45:35,152 Два пъти бях в Афганистан. 818 00:45:36,695 --> 00:45:38,071 Видях прекалено много. 819 00:45:38,906 --> 00:45:41,366 Афганистан, а? 820 00:45:41,450 --> 00:45:43,452 Е, благодаря за службата. 821 00:45:46,038 --> 00:45:47,748 След малко ще замръзне. 822 00:45:47,831 --> 00:45:49,166 Имаш късмет, че си жив. 823 00:45:49,708 --> 00:45:52,044 Да, кажи го на брат ми. 824 00:45:52,127 --> 00:45:53,337 Той ме простреля. 825 00:45:53,420 --> 00:45:54,755 Брат ти? 826 00:45:54,838 --> 00:45:56,715 Добре дошла в семейство Куин. 827 00:45:57,424 --> 00:45:59,384 Какво? Във ФБР си от две седмици 828 00:45:59,468 --> 00:46:00,928 и знаеш всичко за нас? 829 00:46:04,431 --> 00:46:08,018 Баща ми иска да наследя семейния бизнес. 830 00:46:08,101 --> 00:46:09,102 Шон е бесен. 831 00:46:10,938 --> 00:46:12,397 И те застреля? 832 00:46:12,481 --> 00:46:14,691 Брат ми е напълно луд. 833 00:46:14,775 --> 00:46:17,027 Не бих управлявал без него. 834 00:46:17,110 --> 00:46:18,737 Шон е умен. 835 00:46:18,820 --> 00:46:19,696 Нужен ми е. 836 00:46:19,780 --> 00:46:22,157 Да. Жалко, че ще прекара остатъка 837 00:46:22,241 --> 00:46:25,369 от живота си в затвора, заради убийство на ФБР агенти. 838 00:46:25,452 --> 00:46:28,038 С баща ти, който прави това възможно. 839 00:46:28,121 --> 00:46:30,082 Баща ми няма общо с това. 840 00:46:30,165 --> 00:46:31,166 Шон забърка това 841 00:46:31,250 --> 00:46:33,627 и ако беше тук… - Ако беше тук? 842 00:46:33,710 --> 00:46:35,671 Какво си мислиш, че правим? 843 00:46:35,754 --> 00:46:36,922 Той те търси тук 844 00:46:37,005 --> 00:46:38,841 с бандата си главорези. 845 00:46:38,924 --> 00:46:40,425 Искам да говоря с него. 846 00:46:40,509 --> 00:46:43,470 Единственият изход от това е да стигна до баща си. 847 00:46:43,554 --> 00:46:45,430 Не мислиш ли, че ще потърси Мик? 848 00:46:45,514 --> 00:46:46,765 Този, когото тя уби? 849 00:46:46,849 --> 00:46:47,933 Беше самозащита. 850 00:46:48,016 --> 00:46:49,726 Трябваше, атакува ме. 851 00:46:49,810 --> 00:46:50,978 Знам. 852 00:46:51,061 --> 00:46:52,229 Видях го. 853 00:46:52,312 --> 00:46:54,439 Но Шон ще го използва срещу вас. 854 00:46:54,523 --> 00:46:55,649 О, боже. 855 00:46:55,732 --> 00:46:57,109 Знаеш ли? Слушай ме. 856 00:46:57,192 --> 00:46:59,027 Няма начин да те пусна до тях. 857 00:46:59,111 --> 00:46:59,987 Разбираш ли? 858 00:47:00,070 --> 00:47:01,280 Няма начин. 859 00:47:01,363 --> 00:47:03,657 Ще измъчват и убият всички в болницата 860 00:47:03,740 --> 00:47:06,076 без угризения, докато не ме намерят. 861 00:47:06,159 --> 00:47:07,995 Давам ви думата си. 862 00:47:22,217 --> 00:47:23,510 Добре, какво гледам? 863 00:47:23,594 --> 00:47:26,013 Видео от вътрешността на болницата. 864 00:47:27,139 --> 00:47:28,432 Това е агент Елис. 865 00:47:28,515 --> 00:47:29,892 А това – Райън Куин. 866 00:47:31,185 --> 00:47:32,269 Чакай. 867 00:47:32,352 --> 00:47:33,312 Коя е тя? 868 00:47:36,607 --> 00:47:38,817 Мърдай. Мърдай. 869 00:47:38,901 --> 00:47:40,861 Хей, Шон. - Джоно. 870 00:47:40,944 --> 00:47:42,362 Помниш ли тоя тъпак? 871 00:47:43,739 --> 00:47:46,575 Някой е свалил човек на Пади 872 00:47:46,658 --> 00:47:47,951 и не знам къде е Мик. 873 00:47:48,035 --> 00:47:50,662 Аз нищо не съм направил, кълна се. 874 00:47:51,830 --> 00:47:52,915 Отиди до стената. 875 00:48:03,842 --> 00:48:04,718 Агент ли си? 876 00:48:10,766 --> 00:48:12,351 Ще те попитам… 877 00:48:12,434 --> 00:48:13,352 веднъж. 878 00:48:15,020 --> 00:48:16,021 Къде е брат ми? 879 00:48:16,104 --> 00:48:19,066 Не знам, ясно? Честно. 880 00:48:21,068 --> 00:48:22,236 Намерих и това. 881 00:48:24,071 --> 00:48:25,030 Планове. 882 00:48:30,244 --> 00:48:31,620 Пази си ги. 883 00:48:31,703 --> 00:48:33,080 Добре, шефе. 884 00:48:37,251 --> 00:48:39,378 Какъв е планът? 885 00:48:39,461 --> 00:48:42,256 Тръгвате по задните стълби, надолу към бойлерите. 886 00:48:42,339 --> 00:48:43,715 Ако брат му дойде, 887 00:48:43,799 --> 00:48:45,133 е най-сигурното място. 888 00:48:45,217 --> 00:48:46,301 Дръж това. 889 00:48:48,762 --> 00:48:50,222 А ти какво ще правиш? 890 00:48:52,599 --> 00:48:53,767 Ще престъпя клетва. 891 00:48:56,270 --> 00:48:57,729 Какво имаш, Тим? 892 00:49:00,148 --> 00:49:01,775 Капитан Мишел Милър. 893 00:49:01,859 --> 00:49:04,194 Специалист обезвреждане, полеви хирург. 894 00:49:04,278 --> 00:49:05,445 Пурпурно сърце. 895 00:49:05,529 --> 00:49:06,905 Три пъти Златна звезда. 896 00:49:06,989 --> 00:49:08,657 Първа мисия в Афганистан, 897 00:49:08,740 --> 00:49:10,200 води екип при операция Насрат. 898 00:49:10,284 --> 00:49:11,368 Сребърна звезда. 899 00:49:11,451 --> 00:49:12,578 На втората мисия 900 00:49:12,661 --> 00:49:14,621 учи афганистанци на ръкопашен бой. 901 00:49:14,705 --> 00:49:17,708 После прилага контрамерки при атаката на Баграм. 902 00:49:19,501 --> 00:49:22,379 По време на атаката в Кандахар е там. Мъжът ѝ, 903 00:49:23,922 --> 00:49:24,923 починалият ѝ мъж, 904 00:49:25,007 --> 00:49:26,425 Джефри Милър, 905 00:49:26,508 --> 00:49:28,760 специалист по обезвреждане, е бил убит 906 00:49:28,844 --> 00:49:30,095 на третата си мисия. 907 00:49:31,638 --> 00:49:33,515 Тя оцелява след атаката. 908 00:49:37,394 --> 00:49:38,395 Исусе. 909 00:49:40,439 --> 00:49:41,732 Да. Това е тя. 910 00:49:41,815 --> 00:49:43,942 Изглежда имаме помощник вътре. 911 00:49:44,818 --> 00:49:46,320 Госпожо, движение на покрива. 912 00:50:08,759 --> 00:50:11,386 Да помогнем на този войник, както можем. 913 00:50:11,470 --> 00:50:12,471 Да, сър. 914 00:50:37,496 --> 00:50:39,331 Мърдай. - Сложи го да седне. 915 00:50:39,414 --> 00:50:40,749 На земята. Знаеш как е. 916 00:50:41,583 --> 00:50:42,918 Я не ме гледай. 917 00:50:44,753 --> 00:50:45,963 Някаква следа, татко? 918 00:50:46,046 --> 00:50:47,381 ВКЛЮЧВА СЕ ПРИ ОТВАРЯНЕ 919 00:50:48,465 --> 00:50:49,633 Какво по… 920 00:50:52,052 --> 00:50:53,053 Мамка му. 921 00:50:54,429 --> 00:50:55,430 Шон. 922 00:50:57,516 --> 00:50:58,851 Дани, какво става? 923 00:50:58,934 --> 00:51:00,686 Простреляли са Мик. 924 00:51:00,769 --> 00:51:01,979 Мъртъв е. 925 00:51:07,276 --> 00:51:08,861 Има друг агент в сградата. 926 00:51:09,987 --> 00:51:11,363 Трябва да го намерим 927 00:51:11,446 --> 00:51:13,490 и да го убием. 928 00:51:13,574 --> 00:51:14,491 Ясно ли е? 929 00:51:15,576 --> 00:51:17,494 Ти, помогни на Дани. 930 00:51:17,578 --> 00:51:18,537 Бързо. 931 00:51:18,620 --> 00:51:20,080 Спри шибаната аларма. 932 00:51:20,163 --> 00:51:21,039 Чу го. 933 00:51:24,209 --> 00:51:25,085 Мамка му! 934 00:51:25,169 --> 00:51:26,336 Какво ще правиш? 935 00:51:26,420 --> 00:51:28,172 Нямаме избор, хайде. 936 00:51:29,715 --> 00:51:30,591 Мамка му! 937 00:52:02,873 --> 00:52:05,167 Интересно скривалище за едно момче. 938 00:52:06,960 --> 00:52:08,170 Кой е това? 939 00:52:12,090 --> 00:52:14,176 Време е да се запознаеш с чичо Пади. 940 00:52:47,125 --> 00:52:48,085 Мамка му. 941 00:52:49,086 --> 00:52:51,046 Проклятие. 942 00:52:54,967 --> 00:52:55,968 Мамка му. 943 00:52:57,803 --> 00:52:59,304 Хей, Пади. 944 00:52:59,388 --> 00:53:00,722 Виж какво намерих! 945 00:53:00,806 --> 00:53:02,641 О, футболистът. 946 00:53:03,934 --> 00:53:05,310 Майка ти те търсеше. 947 00:53:05,394 --> 00:53:06,770 Намери ли те? 948 00:53:08,230 --> 00:53:09,815 Остави го. Дани. 949 00:53:11,900 --> 00:53:13,151 Намери ли я, синко? 950 00:53:13,235 --> 00:53:14,862 Не, господине. 951 00:53:14,945 --> 00:53:16,572 Намерих и това, Пади. 952 00:53:16,655 --> 00:53:18,824 Може би искаш да го видиш. 953 00:53:18,907 --> 00:53:20,909 Добре си се справил, Дани. 954 00:53:20,993 --> 00:53:22,452 Добре си се справил. 955 00:53:23,370 --> 00:53:25,622 Хубава снимка. Виж тази снимка. 956 00:53:25,706 --> 00:53:27,624 Семейна снимка, а? 957 00:53:27,708 --> 00:53:28,584 Да, господине. 958 00:53:28,667 --> 00:53:30,210 Твоето семейство. 959 00:53:30,294 --> 00:53:32,546 И баща ти, 960 00:53:32,629 --> 00:53:34,798 баща ти е в армията, а? 961 00:53:34,882 --> 00:53:36,258 Беше. 962 00:53:38,093 --> 00:53:39,094 Беше. 963 00:53:40,179 --> 00:53:41,513 Какво прави сега? 964 00:53:48,187 --> 00:53:50,856 Доктор Милър. 965 00:53:50,939 --> 00:53:52,983 Доктор Мишел Милър. 966 00:53:53,066 --> 00:53:55,527 Предполагам, ме чувате, д-р Милър, 967 00:53:55,611 --> 00:53:56,653 или капитан Милър? 968 00:53:57,863 --> 00:53:58,906 Капитан Милър. 969 00:54:00,115 --> 00:54:01,491 Малък свят, а? 970 00:54:02,242 --> 00:54:04,620 Май преди малко 971 00:54:04,703 --> 00:54:06,496 се срещнахме в чакалнята, 972 00:54:06,580 --> 00:54:09,124 двама родители, които търсят децата си. 973 00:54:11,335 --> 00:54:13,212 Разбирам, че вие 974 00:54:14,171 --> 00:54:18,050 имате няколко впечатляващи кариери. 975 00:54:19,801 --> 00:54:22,179 Жалко за съпруга ви, 976 00:54:22,262 --> 00:54:23,972 лейтенант Джефри Милър. 977 00:54:25,349 --> 00:54:26,558 Боби ми каза, 978 00:54:26,642 --> 00:54:28,477 че бил голям войник. 979 00:54:29,561 --> 00:54:30,896 Голям войник. 980 00:54:30,979 --> 00:54:35,526 Нашето семейство не отправя празни заплахи, 981 00:54:36,360 --> 00:54:38,612 но ви уверявам, 982 00:54:38,695 --> 00:54:39,905 капитан Милър, 983 00:54:39,988 --> 00:54:41,573 това може да спре. 984 00:54:41,657 --> 00:54:44,284 Какво ще кажеш, Боби? Както го репетирахме. 985 00:54:44,368 --> 00:54:45,619 Мамо… 986 00:54:45,702 --> 00:54:47,037 той иска сина си 987 00:54:47,120 --> 00:54:47,996 Райън. 988 00:54:48,080 --> 00:54:49,248 Боби, 989 00:54:49,331 --> 00:54:50,958 мама е тук, ясно ли е? 990 00:54:51,041 --> 00:54:52,292 Всичко ще бъде наред. 991 00:54:53,377 --> 00:54:55,087 Няма за какво да се тревожи. 992 00:54:55,170 --> 00:54:56,421 В добри ръце е. 993 00:54:56,505 --> 00:54:59,132 Всичко зависи от състоянието на моето момче. 994 00:55:00,801 --> 00:55:01,802 Всъщност… 995 00:55:01,885 --> 00:55:03,345 искам да говоря с него. 996 00:55:04,388 --> 00:55:05,848 Искам да чуя гласа му. 997 00:55:07,474 --> 00:55:08,475 Той не е тук. 998 00:55:10,102 --> 00:55:12,145 Но знаеш къде е, нали? 999 00:55:12,229 --> 00:55:13,272 Знам. 1000 00:55:13,355 --> 00:55:14,231 Добре. 1001 00:55:15,190 --> 00:55:17,776 Да допусна ли, че е жив? - Жив е. 1002 00:55:17,860 --> 00:55:18,735 Обещавам ти, 1003 00:55:18,819 --> 00:55:20,153 жив е. 1004 00:55:20,237 --> 00:55:21,738 Чудесни новини. 1005 00:55:21,822 --> 00:55:23,448 Трябва да работим по план Б. 1006 00:55:23,532 --> 00:55:24,741 Вземи торбата. 1007 00:55:24,825 --> 00:55:26,994 Дани. Дани. 1008 00:55:27,077 --> 00:55:31,456 Не искам това да продължава повече от необходимото, 1009 00:55:31,540 --> 00:55:33,750 така че като добри родители 1010 00:55:33,834 --> 00:55:37,337 нека и двамата приберем децата си безопасно. 1011 00:55:37,421 --> 00:55:38,380 Искаш ли? 1012 00:55:39,464 --> 00:55:40,340 Да. 1013 00:55:42,342 --> 00:55:44,636 Доведи ми момчето ми… 1014 00:55:45,679 --> 00:55:48,223 и Боби ще се върне при теб. 1015 00:55:48,891 --> 00:55:49,766 Това е. 1016 00:55:53,395 --> 00:55:54,605 Добре се справи. 1017 00:55:54,688 --> 00:55:55,898 Мамка му. 1018 00:56:02,571 --> 00:56:03,947 Къде е Шон? 1019 00:56:21,924 --> 00:56:23,217 Не бива да го правиш. 1020 00:56:24,510 --> 00:56:26,261 Нищо няма да ти стане. 1021 00:56:27,471 --> 00:56:29,389 Не се притеснявай. 1022 00:56:30,265 --> 00:56:34,228 Трябва ми някой уравновесен и с чист ум, 1023 00:56:34,311 --> 00:56:36,271 за да предаде съобщение. 1024 00:56:36,355 --> 00:56:37,606 Това си ти. 1025 00:56:37,689 --> 00:56:40,192 Пробивайте скалите, кучета. 1026 00:56:41,193 --> 00:56:43,820 Пробивайте скалите, кучета. 1027 00:56:43,904 --> 00:56:45,531 Имам семейство. 1028 00:56:45,614 --> 00:56:46,615 Да, знам. 1029 00:56:48,367 --> 00:56:49,952 Дъщеря, нали? 1030 00:56:50,035 --> 00:56:52,788 Работиш цял ден без захар в чая, 1031 00:56:52,871 --> 00:56:55,082 долу, зад железопътната линия. 1032 00:56:55,165 --> 00:56:56,500 Всички имаме семейство. 1033 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 Взрив 1034 00:56:58,377 --> 00:56:59,461 и огън. 1035 00:56:59,545 --> 00:57:03,173 Взрив. И огън… - Моето. Твоето. 1036 00:57:04,383 --> 00:57:07,010 Пробивайте скалите, кучета. 1037 00:57:07,094 --> 00:57:09,346 Пробивайте скалите, кучета. 1038 00:57:09,429 --> 00:57:11,014 Ела тук. 1039 00:57:12,850 --> 00:57:15,060 Взрив, огън. 1040 00:57:15,143 --> 00:57:16,353 Взрив… 1041 00:57:16,436 --> 00:57:19,314 Просто искам да предадеш съобщение. 1042 00:57:19,398 --> 00:57:22,317 Работиш цял ден без захар в чая, 1043 00:57:22,401 --> 00:57:24,903 долу, зад железопътната линия. 1044 00:57:24,987 --> 00:57:27,281 Какво съобщение? 1045 00:57:31,368 --> 00:57:33,120 Хайде. 1046 00:57:33,203 --> 00:57:34,329 Отваряй. 1047 00:57:37,708 --> 00:57:39,501 Не стреляйте! 1048 00:57:39,585 --> 00:57:42,337 Не стреляйте. Не стреляйте! 1049 00:57:42,421 --> 00:57:44,756 Взрив, огън. 1050 00:57:45,716 --> 00:57:46,592 Д-р Милър. 1051 00:57:47,843 --> 00:57:49,511 Не искам да прекъсвам героя, 1052 00:57:50,804 --> 00:57:52,598 но приятелят ви има съобщение 1053 00:57:53,932 --> 00:57:55,184 на паркинга. 1054 00:58:01,857 --> 00:58:02,900 Ранен ли си? 1055 00:58:02,983 --> 00:58:04,443 {\an8}Не, добре съм… 1056 00:58:05,319 --> 00:58:08,322 {\an8}Но има експлозиви по тялото ми. 1057 00:58:08,405 --> 00:58:10,908 Господи. - Пратиха ме със съобщение. 1058 00:58:10,991 --> 00:58:12,784 Какво искат? 1059 00:58:12,868 --> 00:58:14,369 Взрив и огън… 1060 00:58:14,453 --> 00:58:16,830 Ще убиват заложници на всеки 15 минути, 1061 00:58:16,914 --> 00:58:18,415 докато не го пуснете. 1062 00:58:18,498 --> 00:58:19,458 Знам този тип. 1063 00:58:19,541 --> 00:58:20,751 Господи, прости ми. 1064 00:58:20,834 --> 00:58:22,461 Действайте и ги хванете, 1065 00:58:22,544 --> 00:58:23,712 преди да ранят хора. 1066 00:58:38,101 --> 00:58:39,228 Какво беше това? 1067 00:58:41,563 --> 00:58:42,773 Какво беше това? 1068 00:58:43,982 --> 00:58:44,858 Беше брат ми. 1069 00:58:51,823 --> 00:58:52,741 Исусе. 1070 00:58:52,824 --> 00:58:54,034 Добре ли си? - Да. 1071 00:58:55,619 --> 00:58:57,371 Достатъчно. 1072 00:58:57,454 --> 00:59:00,499 Последното, което искаме, са дузина мъртви заложници. 1073 00:59:00,582 --> 00:59:02,960 Викни спец частите, разположете ги сега. 1074 00:59:03,043 --> 00:59:03,961 Да, сър. 1075 00:59:06,171 --> 00:59:07,589 Шибаняци. 1076 00:59:07,673 --> 00:59:09,132 Ето. Вземи и това. 1077 00:59:14,555 --> 00:59:15,556 За Бога. 1078 00:59:17,683 --> 00:59:19,309 Какво направи, мамка ти? - Ей! 1079 00:59:19,393 --> 00:59:20,936 Какво става с теб? 1080 00:59:21,019 --> 00:59:22,646 Имах шибано споразумение. 1081 00:59:23,397 --> 00:59:24,815 Застраши всичко… 1082 00:59:24,898 --> 00:59:25,983 Тя уби Мик. 1083 00:59:27,401 --> 00:59:29,152 Какво си мислиш, Пади, 1084 00:59:29,236 --> 00:59:31,238 че просто ще ни върне Райън? 1085 00:59:31,321 --> 00:59:32,948 Работи за ченгетата. 1086 00:59:34,992 --> 00:59:36,118 Малък Шон. 1087 00:59:36,201 --> 00:59:37,244 Мамка ти. 1088 00:59:37,327 --> 00:59:38,287 Мамка ти! 1089 00:59:39,872 --> 00:59:40,873 Какво ти стана? 1090 00:59:41,957 --> 00:59:44,585 Помагах ти като дете, 1091 00:59:44,668 --> 00:59:47,963 помагах на малките ти лудории, 1092 00:59:48,046 --> 00:59:49,631 виждах себе си в теб. 1093 00:59:49,715 --> 00:59:52,176 Единственият, за когото някога си мислил, 1094 00:59:52,259 --> 00:59:54,261 е Пади "Големия" Куин. 1095 00:59:54,344 --> 00:59:57,472 Работех за семейството така, както знаех. 1096 00:59:57,556 --> 01:00:00,434 С голите си ръце се борех с всеки един ден, 1097 01:00:00,517 --> 01:00:03,437 за да имаш по-добър живот. 1098 01:00:03,520 --> 01:00:06,148 Животът ми в Лимерик си беше супер, мерси. 1099 01:00:06,231 --> 01:00:08,984 Отиваше на зле, виждах го. 1100 01:00:09,067 --> 01:00:11,945 Трябваше да те изтръгна от ония малки терористи. 1101 01:00:12,029 --> 01:00:13,030 Шон, 1102 01:00:13,113 --> 01:00:16,325 можеше да започнеш отначало, когато дойдохме тук. 1103 01:00:16,408 --> 01:00:18,577 Какво, като Райън? - Като Райън? 1104 01:00:18,660 --> 01:00:20,662 Да, като Райън. 1105 01:00:20,746 --> 01:00:23,582 Извинявай, Пади, нямам шибания… 1106 01:00:23,665 --> 01:00:24,583 Стига. 1107 01:00:24,666 --> 01:00:27,753 Нямам мозъка, за да стана адвокат като Райън. 1108 01:00:27,836 --> 01:00:28,837 Съжалявам. 1109 01:00:28,921 --> 01:00:30,297 Но нека ти кажа нещо. 1110 01:00:30,380 --> 01:00:31,965 Какво? - Твоят син Райън 1111 01:00:32,049 --> 01:00:33,717 щеше да изхвърли бизнеса ни 1112 01:00:33,800 --> 01:00:35,052 в тоалетната. 1113 01:00:35,135 --> 01:00:36,845 И още нещо, за нищо в замяна. 1114 01:00:36,929 --> 01:00:38,430 Работеше за федералните. 1115 01:00:44,561 --> 01:00:46,063 Не вярвам. 1116 01:00:46,146 --> 01:00:47,105 Така ли? 1117 01:00:49,107 --> 01:00:50,901 Заради Райън сме тук, Пади. 1118 01:00:52,653 --> 01:00:53,695 Не, синко. 1119 01:00:55,989 --> 01:00:57,658 Заради теб сме тук. 1120 01:01:13,465 --> 01:01:15,050 Исусе. 1121 01:01:31,233 --> 01:01:32,651 Мамка му! 1122 01:01:34,194 --> 01:01:35,153 Мамка му! 1123 01:01:58,093 --> 01:01:59,928 Д-р Милър, разбрахте ли ме? 1124 01:02:01,763 --> 01:02:03,515 Той беше добър човек. 1125 01:02:03,599 --> 01:02:05,559 Знам, че беше. 1126 01:02:05,642 --> 01:02:06,768 Затова го избрах. 1127 01:02:07,603 --> 01:02:08,979 Но и Мик беше. 1128 01:02:09,062 --> 01:02:11,607 Исках да защитя сина си! 1129 01:02:11,690 --> 01:02:13,859 А аз искам да защитя брат си, 1130 01:02:13,942 --> 01:02:16,320 и си го искам обратно. 1131 01:02:16,403 --> 01:02:18,447 А после може да получиш сина си. 1132 01:02:18,530 --> 01:02:19,656 Има морга. 1133 01:02:19,740 --> 01:02:20,949 Долу в мазето. 1134 01:02:21,033 --> 01:02:22,534 Ела сам с Боби 1135 01:02:22,618 --> 01:02:24,119 и аз ще дойда с Райън. 1136 01:02:25,370 --> 01:02:27,122 Доктор Милър… 1137 01:02:27,206 --> 01:02:29,458 Роден съм през нощта… 1138 01:02:29,541 --> 01:02:31,585 но не съм от снощи. 1139 01:02:32,753 --> 01:02:34,254 Има още един агент тук. 1140 01:02:36,089 --> 01:02:38,091 Дойде в колата с брат ми. 1141 01:02:38,175 --> 01:02:41,720 Наистина ли мислиш, че ще ти се доверя? 1142 01:02:41,803 --> 01:02:44,848 Кълна се в живота си, ще бъда сама. 1143 01:02:44,932 --> 01:02:46,016 Имаме ли сделка? 1144 01:02:46,892 --> 01:02:48,769 В живота си, а? 1145 01:02:51,396 --> 01:02:53,106 Не може да е по-честно. 1146 01:02:55,859 --> 01:02:57,528 Това е моргата. 1147 01:02:57,611 --> 01:02:58,654 Най-добрият изход. 1148 01:02:58,737 --> 01:03:00,822 А заложниците? 1149 01:03:00,906 --> 01:03:02,574 Заведете ги долу. 1150 01:03:02,658 --> 01:03:04,201 Заключете ги. 1151 01:03:04,284 --> 01:03:06,078 Американците обичат зрелища. 1152 01:03:07,287 --> 01:03:08,372 Да им дадем едно. 1153 01:03:08,455 --> 01:03:09,790 Той е пречка, 1154 01:03:09,873 --> 01:03:11,625 ето какво е. 1155 01:03:11,708 --> 01:03:13,710 Нищо ново, Пади. 1156 01:03:13,794 --> 01:03:14,795 Извън контрол е. 1157 01:03:14,878 --> 01:03:16,421 Вината е моя. 1158 01:03:16,505 --> 01:03:19,424 Моят старец ме биеше брутално 1159 01:03:19,508 --> 01:03:21,218 и се заклех, че аз няма. 1160 01:03:21,301 --> 01:03:24,179 Но може би на Шони му е трябвало. 1161 01:03:24,263 --> 01:03:26,348 Направил си, каквото си могъл. 1162 01:03:26,431 --> 01:03:29,685 Не всяко дете се възпитава със здрава ръка. 1163 01:03:29,768 --> 01:03:31,937 Ябълката не пада по-далеч от дървото. 1164 01:03:33,313 --> 01:03:34,690 Ето още една мъдрост. 1165 01:03:35,941 --> 01:03:37,192 Качи тия хора тук. 1166 01:03:37,276 --> 01:03:38,652 Горе, горе! 1167 01:03:38,735 --> 01:03:41,196 Движение, шибаняци, хайде! 1168 01:03:41,280 --> 01:03:43,156 Всички, хайде! 1169 01:03:43,240 --> 01:03:45,325 Не ме будалкай, тъпако! 1170 01:03:45,409 --> 01:03:47,286 Мърдай, гадино, мърдай! 1171 01:03:50,122 --> 01:03:52,040 Федералните ще действат. 1172 01:03:52,124 --> 01:03:53,041 Ние сме първи. 1173 01:03:53,125 --> 01:03:55,127 Времето изтече, Пади. 1174 01:03:55,210 --> 01:03:56,086 Да тръгваме. 1175 01:03:57,629 --> 01:03:58,547 Мамка му. 1176 01:03:58,630 --> 01:04:00,257 Хайде, хора! Всички тук! 1177 01:04:00,340 --> 01:04:01,800 Хайде, всички! Хайде! 1178 01:04:01,884 --> 01:04:03,093 Движение! 1179 01:04:03,177 --> 01:04:05,053 Не ме будалкай, щото ще умреш. 1180 01:04:05,137 --> 01:04:07,014 Къде отивате? Влезте там! 1181 01:04:07,097 --> 01:04:08,473 Слезте долу с другите! 1182 01:04:08,557 --> 01:04:10,851 Не си ни гост, а заложник! 1183 01:04:10,934 --> 01:04:12,144 Хайде. 1184 01:04:12,227 --> 01:04:13,353 Влизайте, мерси, 1185 01:04:13,437 --> 01:04:14,563 Шон. - Какво? 1186 01:04:17,065 --> 01:04:19,193 Ситуацията е лоша. 1187 01:04:19,276 --> 01:04:20,402 Да помислим. 1188 01:04:20,485 --> 01:04:21,361 Да се успокоим. 1189 01:04:21,445 --> 01:04:22,321 Да бъдем ясни. 1190 01:04:22,404 --> 01:04:24,281 Аз съм спокоен… 1191 01:04:24,364 --> 01:04:26,658 и съм ясен. 1192 01:04:26,742 --> 01:04:28,994 Що не оставиш малкия Шони да се оправи? 1193 01:04:29,077 --> 01:04:30,120 Ясно ли е? 1194 01:04:35,584 --> 01:04:36,960 Добре! 1195 01:04:37,044 --> 01:04:39,671 Искам всички да ме слушате внимателно. 1196 01:04:50,349 --> 01:04:51,225 Зад теб. 1197 01:04:52,142 --> 01:04:53,560 Не мърдай. 1198 01:04:53,644 --> 01:04:55,437 Горе ръцете! 1199 01:04:55,521 --> 01:04:56,647 Обърни се бавно. 1200 01:04:56,730 --> 01:04:58,232 Ела тук. Кучко! 1201 01:05:07,366 --> 01:05:08,534 Опитай това! 1202 01:05:10,285 --> 01:05:11,578 Вземи това! 1203 01:05:11,662 --> 01:05:13,080 Курва. 1204 01:05:23,882 --> 01:05:24,883 Назад! 1205 01:05:24,967 --> 01:05:26,218 Успокой се! Назад! 1206 01:05:26,301 --> 01:05:27,845 Шибана кучка! 1207 01:05:33,100 --> 01:05:34,101 Джоно, отивай. 1208 01:06:00,627 --> 01:06:01,753 Дани? 1209 01:06:04,923 --> 01:06:05,924 Хей! 1210 01:06:06,967 --> 01:06:08,135 Събуди се! 1211 01:06:42,211 --> 01:06:43,128 Дай ми момчето! 1212 01:06:44,713 --> 01:06:45,631 Дай ми момчето! 1213 01:06:46,924 --> 01:06:48,675 Какво става? 1214 01:06:48,759 --> 01:06:50,385 Тя уби Дани. 1215 01:06:50,469 --> 01:06:52,054 Не е виновно момчето. 1216 01:06:53,096 --> 01:06:54,306 Виновни сме ние тук. 1217 01:06:55,057 --> 01:06:57,226 Стига, всички искаме да излезем. 1218 01:06:59,603 --> 01:07:01,813 Изпълнявам уговорката си, 1219 01:07:01,897 --> 01:07:03,941 за да си върна Райън 1220 01:07:04,024 --> 01:07:05,692 и да ни прибера. 1221 01:07:05,776 --> 01:07:06,944 Това е. 1222 01:07:08,487 --> 01:07:10,155 Отивам долу, Пади. 1223 01:07:10,239 --> 01:07:11,365 Хубаво. 1224 01:07:11,448 --> 01:07:12,616 Идвам с теб. 1225 01:07:12,699 --> 01:07:14,076 Доведи момчето. 1226 01:07:17,412 --> 01:07:19,498 Забрави ли къде се намираш? 1227 01:07:19,581 --> 01:07:21,375 Добре че Лиъм не те застреля. 1228 01:07:22,334 --> 01:07:24,253 Ще дойде време и за нея. 1229 01:07:24,336 --> 01:07:25,587 Хайде, 1230 01:07:25,671 --> 01:07:28,006 ще видим майка ти. 1231 01:07:28,090 --> 01:07:29,925 Стой близо до мен. 1232 01:07:30,008 --> 01:07:32,177 Хайде, Пади. 1233 01:07:39,560 --> 01:07:40,936 Господи. 1234 01:07:42,187 --> 01:07:44,398 Какво чакат, по дяволите? 1235 01:07:44,481 --> 01:07:45,566 Ако чакаме още, 1236 01:07:45,649 --> 01:07:47,609 Шон ще вземе нещата в ръцете си. 1237 01:07:53,448 --> 01:07:54,366 Стой тук. 1238 01:07:59,663 --> 01:08:00,622 Боже. 1239 01:08:02,374 --> 01:08:03,917 Успяхте. - Да. 1240 01:08:05,002 --> 01:08:06,920 Как си? 1241 01:08:07,004 --> 01:08:08,463 Не много добре. 1242 01:08:08,547 --> 01:08:10,007 Дръж се още малко. 1243 01:08:11,175 --> 01:08:12,342 Говорих с брат ти. 1244 01:08:12,426 --> 01:08:13,969 Разменяме ви и ще си ходиш. 1245 01:08:14,052 --> 01:08:16,345 Какво? - Какво? Каква размяна? 1246 01:08:16,430 --> 01:08:17,389 Той ще ме убие. 1247 01:08:17,471 --> 01:08:19,099 За сина ми. 1248 01:08:19,183 --> 01:08:22,019 Идвам с теб. - Не, не идваш. 1249 01:08:22,102 --> 01:08:23,228 Мисли, че съм от ФБР. 1250 01:08:23,312 --> 01:08:24,395 Ще отида сама. 1251 01:08:25,314 --> 01:08:27,649 Мамка му! Но, докторе… 1252 01:08:27,733 --> 01:08:29,734 Опасно е. - Ще се оправя. 1253 01:08:29,818 --> 01:08:31,153 Прав е. 1254 01:08:31,236 --> 01:08:32,654 Все тая какво е казал, 1255 01:08:32,738 --> 01:08:35,073 брат ми винаги има задна мисъл – мен. 1256 01:08:35,157 --> 01:08:36,241 Ще те защитавам. 1257 01:08:36,325 --> 01:08:37,743 Обещавам. 1258 01:08:40,953 --> 01:08:42,080 Да тръгваме. 1259 01:08:54,843 --> 01:08:56,345 Пише, че моргата е долу. 1260 01:08:58,596 --> 01:09:00,890 Докторе, кървя. 1261 01:09:02,350 --> 01:09:04,978 Стой с мен. Ще погледна. 1262 01:09:05,979 --> 01:09:07,523 Хайде, по-бързо. 1263 01:09:13,194 --> 01:09:14,571 Дръж се. 1264 01:09:16,240 --> 01:09:17,698 Почти си си вкъщи. 1265 01:09:20,993 --> 01:09:23,997 Виж се само, приятел. 1266 01:09:30,170 --> 01:09:32,214 Хубаво е да видя и лицето ти. 1267 01:09:33,715 --> 01:09:35,551 Флорънс Найтингейл. 1268 01:09:35,634 --> 01:09:37,301 Спокойно. - Къде е Боби? 1269 01:09:37,386 --> 01:09:38,386 Тук е. 1270 01:09:39,930 --> 01:09:41,180 Боби! - Мамо. 1271 01:09:42,890 --> 01:09:44,100 Добре ли си, приятел? 1272 01:09:44,184 --> 01:09:45,602 Да. 1273 01:09:45,685 --> 01:09:47,770 Радвам се да те видя, синко. 1274 01:09:47,854 --> 01:09:49,898 Хей, тате. 1275 01:09:49,982 --> 01:09:52,609 Ще ти дам момченцето ти, 1276 01:09:52,693 --> 01:09:55,195 а ти ще ни дадеш нашето. 1277 01:09:55,279 --> 01:09:57,239 И ще си тръгнем, както дойдохме. 1278 01:09:58,448 --> 01:09:59,324 Просто така? 1279 01:10:00,158 --> 01:10:01,285 Просто така. 1280 01:10:02,077 --> 01:10:03,078 За бога, 1281 01:10:03,161 --> 01:10:05,873 може ли да оставим оръжията 1282 01:10:05,956 --> 01:10:07,374 и да приключваме? 1283 01:10:15,591 --> 01:10:17,509 Отивай при майка си. - Хайде. 1284 01:10:25,475 --> 01:10:27,102 Мислехме, че те загубихме. 1285 01:10:27,186 --> 01:10:28,687 Че те загубихме. 1286 01:10:29,396 --> 01:10:31,857 Да те измъкваме оттук. 1287 01:10:32,649 --> 01:10:33,901 Защо го направи? 1288 01:10:36,195 --> 01:10:37,154 Моля? 1289 01:10:37,237 --> 01:10:38,530 Исках да работя с теб. 1290 01:10:39,573 --> 01:10:40,908 Ти си ми брат. 1291 01:10:40,991 --> 01:10:42,492 Обичах те. 1292 01:10:42,576 --> 01:10:43,952 За какво говори? 1293 01:10:44,036 --> 01:10:44,995 На лекарства е. 1294 01:10:45,078 --> 01:10:45,954 Видях те. 1295 01:10:46,038 --> 01:10:48,540 Стреля право в моя прозорец. 1296 01:10:50,667 --> 01:10:51,960 Какво? 1297 01:10:53,003 --> 01:10:55,380 Глупости! 1298 01:10:55,464 --> 01:10:58,050 А аз те уважавах. 1299 01:11:01,428 --> 01:11:02,471 Какво? 1300 01:11:02,554 --> 01:11:04,848 Ще повярваш на него? 1301 01:11:05,974 --> 01:11:08,268 Защо не ме убедиш в противното? 1302 01:11:08,352 --> 01:11:09,561 Мамка ти. 1303 01:11:11,897 --> 01:11:13,106 Искал си да го убиеш. 1304 01:11:14,441 --> 01:11:15,609 Няма да ти простя. 1305 01:11:20,906 --> 01:11:21,782 Я пак? 1306 01:11:24,368 --> 01:11:26,203 Няма да ми простиш? 1307 01:11:26,286 --> 01:11:28,997 На кого ще прощаваш, Пади Куин? 1308 01:11:29,873 --> 01:11:32,417 Нямаш право да прощаваш на никого. 1309 01:11:32,501 --> 01:11:34,336 Трябва да искаш прошка 1310 01:11:34,419 --> 01:11:35,379 от него, 1311 01:11:35,462 --> 01:11:37,798 от мен, от всеки, когото си прецакал. 1312 01:11:37,881 --> 01:11:39,174 Гледах как майка ми 1313 01:11:39,258 --> 01:11:41,093 се пропива до смърт 10 години, 1314 01:11:41,176 --> 01:11:42,719 не се прибираше заради теб. 1315 01:11:46,974 --> 01:11:48,350 Затвори си устата. 1316 01:11:48,433 --> 01:11:49,810 Така ли? - Да. 1317 01:11:52,604 --> 01:11:53,689 Шон, спри! 1318 01:11:57,651 --> 01:11:59,152 Спрете! Не! 1319 01:12:04,533 --> 01:12:05,826 Готови? 1320 01:12:09,413 --> 01:12:10,330 Татко! 1321 01:12:12,457 --> 01:12:14,376 Снайперите и нашите са на място. 1322 01:12:14,459 --> 01:12:15,752 Добре. 1323 01:12:15,836 --> 01:12:17,379 Пращай ги. 1324 01:12:17,462 --> 01:12:18,380 Влизайте, хайде. 1325 01:12:24,094 --> 01:12:26,513 Слушай внимателно. 1326 01:12:26,597 --> 01:12:28,849 Знаеш тунелите, нали? 1327 01:12:38,567 --> 01:12:40,777 Когато ти кажа, искам да тичаш. 1328 01:12:40,861 --> 01:12:41,904 Замръзни! 1329 01:12:51,788 --> 01:12:53,665 Какво стана с теб? 1330 01:12:53,749 --> 01:12:55,292 Какво стана с теб? 1331 01:12:55,375 --> 01:12:57,336 За какво говориш? 1332 01:13:13,519 --> 01:13:14,770 Татко? 1333 01:13:16,480 --> 01:13:17,481 Заслужавам го. 1334 01:13:19,900 --> 01:13:21,568 Не бях бащата, който искахте. 1335 01:13:23,612 --> 01:13:24,655 Провалих се. 1336 01:13:32,287 --> 01:13:33,872 Тръгвай! Сега! 1337 01:13:40,128 --> 01:13:42,464 Хей! 1338 01:13:42,548 --> 01:13:44,049 Не бързай, момченце. 1339 01:13:44,132 --> 01:13:45,592 Пусни го, боклук! 1340 01:13:45,676 --> 01:13:47,135 Остави детето. 1341 01:14:08,991 --> 01:14:11,076 Шибана кучка. 1342 01:14:12,870 --> 01:14:15,581 Какво те накара, за бога, да си завираш 1343 01:14:15,664 --> 01:14:18,667 циците в работите на баща ми? 1344 01:14:18,750 --> 01:14:21,545 Пусни оръжието! Пусни го на земята! 1345 01:14:57,497 --> 01:14:59,291 Можеш да оправиш това. 1346 01:14:59,374 --> 01:15:01,168 Мога да го оправя. 1347 01:15:01,251 --> 01:15:02,836 Можеш. 1348 01:15:02,920 --> 01:15:04,171 Мога. 1349 01:15:04,254 --> 01:15:05,339 Мишел… 1350 01:15:07,090 --> 01:15:08,217 Събуди се! 1351 01:15:30,531 --> 01:15:32,032 Какво казваше той? 1352 01:15:33,075 --> 01:15:35,536 Със синьо го палиш. С червено го оправяш. 1353 01:15:40,624 --> 01:15:43,752 Или с червено го палиш, със синьо го оправяш? 1354 01:15:44,795 --> 01:15:46,588 Мамка му! Не помня. 1355 01:15:46,672 --> 01:15:48,799 Можеш да се справиш, Мишел. 1356 01:15:49,550 --> 01:15:52,636 Червено. Червеното е горещо, като огън. 1357 01:15:52,719 --> 01:15:53,720 Синьо… 1358 01:16:38,807 --> 01:16:40,017 Проклет да съм. 1359 01:16:40,100 --> 01:16:41,226 Господи, ударен си. 1360 01:16:41,310 --> 01:16:42,269 Да. 1361 01:16:42,352 --> 01:16:44,646 Лесна първа задача, а? 1362 01:16:45,898 --> 01:16:47,274 Къде е МакБрайд? 1363 01:16:47,357 --> 01:16:49,151 Той… 1364 01:16:49,234 --> 01:16:50,444 Мамка му. 1365 01:16:50,527 --> 01:16:51,486 Да. 1366 01:16:52,529 --> 01:16:53,447 Къде е момчето? 1367 01:16:54,531 --> 01:16:55,407 Какво момче? 1368 01:17:29,775 --> 01:17:31,026 Хей, ниско момче. 1369 01:17:32,694 --> 01:17:33,570 Ставай. 1370 01:17:34,613 --> 01:17:35,822 Казах, ставай. 1371 01:17:41,119 --> 01:17:42,120 Глух ли си? 1372 01:17:43,372 --> 01:17:44,414 Хубаво. 1373 01:17:55,634 --> 01:17:58,554 Ако изтичаш, ще те застрелям. 1374 01:17:58,637 --> 01:18:00,973 Ако пищиш, ще те застрелям. 1375 01:18:01,056 --> 01:18:03,225 Ако направиш нещо, което не ми хареса, 1376 01:18:03,308 --> 01:18:04,518 какво ще направя? 1377 01:18:04,601 --> 01:18:06,520 Ще ме застреляш. 1378 01:18:06,603 --> 01:18:07,813 Много си умен. 1379 01:18:09,565 --> 01:18:10,941 Голям умник, а? 1380 01:18:11,024 --> 01:18:13,902 Един мозък в повече, много умно момче, а? 1381 01:18:15,070 --> 01:18:16,488 Кажи ми, 1382 01:18:16,572 --> 01:18:17,948 това ли е изходът? 1383 01:18:18,031 --> 01:18:19,700 Има врата на края, 1384 01:18:19,783 --> 01:18:21,493 преди си играех тук. 1385 01:18:22,077 --> 01:18:23,912 Добре. Заведи ме там. 1386 01:18:29,459 --> 01:18:30,627 Остави го на мира! 1387 01:18:30,711 --> 01:18:31,962 Пусни оръжието! 1388 01:18:33,422 --> 01:18:35,883 Господи. 1389 01:18:35,966 --> 01:18:38,427 Майки тигрици и малките им, а? 1390 01:18:38,510 --> 01:18:40,429 Просто го пусни. 1391 01:18:41,430 --> 01:18:42,681 Всичко свърши. 1392 01:18:42,764 --> 01:18:46,143 Не, няма да го пусна 1393 01:18:46,226 --> 01:18:47,394 и не е свършило. 1394 01:18:49,563 --> 01:18:51,064 Явно си спряла бомбата ми. 1395 01:18:52,566 --> 01:18:53,775 Аз или ти, д-р Милър. 1396 01:18:55,569 --> 01:18:56,904 Можеш ли да спреш 1397 01:18:56,987 --> 01:18:59,156 куршум, врязан в тила му? 1398 01:18:59,239 --> 01:19:00,657 Добре. 1399 01:19:00,741 --> 01:19:02,576 Остави оръжието. - Добре. 1400 01:19:02,659 --> 01:19:03,785 Точно така. 1401 01:19:05,579 --> 01:19:07,080 Добре. Спокойно. 1402 01:19:07,164 --> 01:19:08,040 Това е. 1403 01:19:08,123 --> 01:19:09,583 Внимателно. 1404 01:19:11,793 --> 01:19:14,129 Боби. Всичко ще е наред. 1405 01:19:14,213 --> 01:19:16,673 Ще се приберем и ще си упражняваш ритниците. 1406 01:19:18,217 --> 01:19:21,011 Майка ти е много по-умна, отколкото изглежда, а? 1407 01:19:42,658 --> 01:19:43,659 Мамо? 1408 01:19:52,292 --> 01:19:53,418 Добре. 1409 01:20:03,595 --> 01:20:07,933 Невероятна сцена се разигра тази вечер в регионална болница "Мърси". 1410 01:20:08,016 --> 01:20:09,977 Заподозрени от бандата на Куин, 1411 01:20:10,060 --> 01:20:13,689 включително лидерът им, Патрик "Пади" Куин, 1412 01:20:13,772 --> 01:20:16,191 най-сетне са заловени и ще бъдат съдени. 1413 01:20:22,739 --> 01:20:24,741 Хей. - Хей. 1414 01:20:27,160 --> 01:20:28,787 Райън е жив, а? 1415 01:20:31,957 --> 01:20:33,000 Ирландски късмет. 1416 01:20:35,711 --> 01:20:37,171 Може и Пади да оцелее. 1417 01:20:42,634 --> 01:20:44,386 Някой донесе това отвътре. 1418 01:20:45,429 --> 01:20:46,638 Може би си го искаш. 1419 01:20:49,558 --> 01:20:50,851 Благодаря. 1420 01:20:52,186 --> 01:20:53,270 Д-р Милър! 1421 01:20:53,353 --> 01:20:54,438 Потвърждавате ли 1422 01:20:54,521 --> 01:20:56,190 участието си в залавянето 1423 01:20:56,273 --> 01:20:58,442 и че сте спасила заложниците? 1424 01:20:58,525 --> 01:21:02,946 Направих това, което всяка майка би сторила, за да спаси сина си. 1425 01:21:03,030 --> 01:21:04,781 Мога да кажа едно. 1426 01:21:04,865 --> 01:21:06,325 Тя е герой на Америка. 1427 01:21:07,784 --> 01:21:10,495 Без нея никой от нас нямаше да е жив днес. 1428 01:21:14,750 --> 01:21:16,502 Знаеш ли... 1429 01:21:17,586 --> 01:21:19,338 ти си чудесен партньор. 1430 01:21:21,131 --> 01:21:23,425 И ти не си толкова зле 1431 01:21:23,509 --> 01:21:25,219 като за новобранец. 1432 01:21:27,262 --> 01:21:28,347 Знаех си. 1433 01:21:32,809 --> 01:21:33,810 Ще… 1434 01:21:33,894 --> 01:21:35,145 Ще се видим. 1435 01:21:36,104 --> 01:21:37,523 Да. 1436 01:21:37,606 --> 01:21:38,899 До скоро. 1437 01:21:45,906 --> 01:21:47,115 Да тръгваме? 1438 01:21:47,199 --> 01:21:48,659 Да. - Да. 1439 01:21:49,868 --> 01:21:52,788 Мисля, че ще трябва да хванем следващия мач. 1440 01:21:52,871 --> 01:21:53,956 Мач? 1441 01:21:54,039 --> 01:21:56,917 На кого му трябва мач, ако майка ти е екшън герой? 1442 01:21:57,000 --> 01:21:58,126 Наистина? - Да. 1443 01:21:58,210 --> 01:21:59,127 И ти се справи. 1444 01:21:59,211 --> 01:22:00,879 Убийствена задна ножица. 1445 01:22:00,963 --> 01:22:03,298 Беше като… - Мамо, това беше петичка. 1446 01:22:03,382 --> 01:22:05,175 О, извинете. 1447 01:25:02,102 --> 01:25:04,021 Субтитри: Павел Константинов