1
00:00:12,137 --> 00:00:13,347
Djupt andetag.
2
00:00:13,430 --> 00:00:17,351
Så ja. Djupt andetag.
3
00:00:17,434 --> 00:00:20,604
Okej.
4
00:00:20,687 --> 00:00:22,981
Bra, väldigt bra.
5
00:00:23,065 --> 00:00:26,109
Är du redo? En sista del.
6
00:00:26,193 --> 00:00:27,277
Okej, bra.
7
00:00:27,361 --> 00:00:29,029
Dr Miller, vi behöver din hjälp.
8
00:00:29,112 --> 00:00:30,572
Vi har ett dussin skadade, kapten.
9
00:00:32,031 --> 00:00:33,492
Tryck här.
10
00:00:33,575 --> 00:00:35,452
Det går bra. Du är okej, håll ut.
11
00:00:36,745 --> 00:00:37,955
Hjälp mig vända på honom.
12
00:00:38,038 --> 00:00:39,456
Hjälp mig vända på honom.
13
00:00:39,540 --> 00:00:40,541
Lugnt och fint.
14
00:00:40,624 --> 00:00:41,792
Herregud.
15
00:00:43,001 --> 00:00:44,211
Jeff.
16
00:00:44,294 --> 00:00:45,212
Herregud.
17
00:00:45,295 --> 00:00:46,380
Vad hände?
18
00:00:48,549 --> 00:00:49,550
Michelle...
19
00:00:50,968 --> 00:00:52,344
...de satte en bomb på mig.
20
00:00:54,972 --> 00:00:57,516
Herregud. Ut, allihop! Det finns en bomb!
21
00:00:57,599 --> 00:00:59,351
-Ut!
-Snabbt!
22
00:00:59,434 --> 00:01:00,936
Michelle, du måste ut.
23
00:01:01,019 --> 00:01:03,689
Jag kan fixa det här.
24
00:01:03,772 --> 00:01:05,983
Blå för att tända, röd...
25
00:01:06,066 --> 00:01:08,193
Snälla, gå.
26
00:01:08,277 --> 00:01:09,987
Någon måste vara där för Bobby.
27
00:01:10,070 --> 00:01:12,781
-Nej, jag lämnar dig inte.
-Jag älskar dig.
28
00:01:13,699 --> 00:01:15,868
Nej!
29
00:01:20,205 --> 00:01:25,460
Mercy
30
00:01:35,345 --> 00:01:37,973
{\an8}TVÅ ÅR SENARE
31
00:01:39,850 --> 00:01:41,685
Det är okej. Du fixar det.
32
00:01:41,768 --> 00:01:44,271
Det är arteriellt!
Måste kringgå förbandet!
33
00:01:44,354 --> 00:01:45,272
Vi behöver en klämma!
34
00:01:45,355 --> 00:01:46,273
Snälla...
35
00:01:46,356 --> 00:01:48,609
Fan, tappade den. Håll ut.
36
00:01:48,692 --> 00:01:50,110
-Håll ut.
-Det gör ont!
37
00:01:50,194 --> 00:01:52,946
-Fan!
-Jag vet. Nästan där.
38
00:01:53,030 --> 00:01:54,448
Ge 50 milligram Midazolam
39
00:01:54,531 --> 00:01:55,490
-på en gång.
-Fixar det.
40
00:01:55,574 --> 00:01:56,992
-Fort!
-Vänta.
41
00:01:57,075 --> 00:01:59,161
Blodtrycket sjunker, doktorn.
42
00:01:59,244 --> 00:02:00,913
Jag vill inte dö.
43
00:02:00,996 --> 00:02:01,955
Du ska ingenstans.
44
00:02:02,039 --> 00:02:03,832
Du ska ingenstans, okej?
45
00:02:03,916 --> 00:02:06,502
Håll ut. Du är okej.
46
00:02:06,585 --> 00:02:07,753
Håll ut.
47
00:02:07,836 --> 00:02:10,214
Okej. Han stabiliseras.
48
00:02:11,590 --> 00:02:14,176
Så ja.
49
00:02:14,259 --> 00:02:15,385
Tack.
50
00:02:17,054 --> 00:02:18,514
Tack.
51
00:02:21,308 --> 00:02:22,226
{\an8}Hej, Frank.
52
00:02:22,309 --> 00:02:24,144
-Hur mår du?
-Hej, du är här tidigt.
53
00:02:24,228 --> 00:02:27,356
Ja, jag ger
min favoritläkare ledigt ikväll.
54
00:02:29,358 --> 00:02:30,317
{\an8}Hej.
55
00:02:30,400 --> 00:02:31,652
{\an8}Hej.
56
00:02:36,490 --> 00:02:39,117
{\an8}Torterar bara mig själv här.
57
00:02:39,201 --> 00:02:42,204
Jag hörde att du räddade hans liv.
58
00:02:43,163 --> 00:02:45,916
{\an8}Jag tappade klämman...
59
00:02:45,999 --> 00:02:50,212
{\an8}Det krävs mod att kringgå ett förband.
60
00:02:50,295 --> 00:02:52,840
Jag vet ingen annan läkare
som hade gjort det.
61
00:02:52,923 --> 00:02:55,884
{\an8}Afghansk stridsträning 101.
62
00:02:55,968 --> 00:02:59,388
{\an8}"Tänk utanför boxen för IS
tänker utanför allt."
63
00:03:00,347 --> 00:03:03,475
Men du har alltid haft is magen.
64
00:03:03,559 --> 00:03:06,395
{\an8}Det är väl det som svalkar
ditt stora hjärta.
65
00:03:10,190 --> 00:03:11,900
Patienten hade tur att ha dig.
66
00:03:15,821 --> 00:03:17,030
Du kommer klara dig.
67
00:03:17,114 --> 00:03:20,409
{\an8}Du var den bästa läkaren jag hade där...
68
00:03:20,492 --> 00:03:21,869
...och du är den bästa här.
69
00:03:25,539 --> 00:03:27,082
{\an8}Jag uppskattar att du tog hit mig.
70
00:03:28,208 --> 00:03:30,794
{\an8}En dag i taget.
71
00:03:30,878 --> 00:03:32,546
{\an8}En fot framför den andra.
72
00:03:32,629 --> 00:03:34,131
{\an8}Inte mer än så.
73
00:03:36,258 --> 00:03:37,551
Okej.
74
00:03:59,198 --> 00:04:00,908
Jeff! Herregud.
75
00:04:03,160 --> 00:04:04,953
Ut! Det finns en bomb!
76
00:04:05,037 --> 00:04:06,330
Michelle, du måste gå. Nu!
77
00:04:06,413 --> 00:04:08,916
Snälla, gå.
78
00:04:08,999 --> 00:04:10,542
Någon måste finnas här för Bobby.
79
00:04:10,626 --> 00:04:12,628
Jag lämnar dig inte.
80
00:04:12,711 --> 00:04:14,796
Jag lämnar dig inte. Nej!
81
00:04:37,861 --> 00:04:39,363
Överraskning!
82
00:04:39,446 --> 00:04:41,490
Hej, Bobby!
83
00:04:44,368 --> 00:04:47,496
-Är du redo?
-Ja, nästan.
84
00:04:47,579 --> 00:04:48,580
Kom mormor med dig?
85
00:04:48,664 --> 00:04:50,707
Hon släppte bara av mig.
Stor dag i bingohallen.
86
00:04:50,791 --> 00:04:52,376
Jaså?
87
00:04:52,459 --> 00:04:53,502
Sprider sin magi.
88
00:04:55,546 --> 00:04:56,630
Jag har något åt dig.
89
00:04:57,548 --> 00:04:58,882
Slå dig ned.
90
00:04:58,966 --> 00:05:00,801
-Blunda.
-Varför?
91
00:05:00,884 --> 00:05:02,469
Bara för att.
92
00:05:04,012 --> 00:05:05,681
Tjuvkika inte.
93
00:05:05,764 --> 00:05:07,140
-Jag tjuvkikar inte.
-Tjuvkika inte.
94
00:05:07,224 --> 00:05:08,100
Ut med händerna.
95
00:05:09,685 --> 00:05:11,353
Vad kan det vara?
96
00:05:12,938 --> 00:05:14,439
-En fotboll?
-Jisses!
97
00:05:14,523 --> 00:05:15,732
Hur visste du?
98
00:05:15,816 --> 00:05:17,359
Jag vet inte, hur?
99
00:05:19,736 --> 00:05:21,280
Ja!
100
00:05:21,363 --> 00:05:23,740
Men min födelsedag är inte förrän imorgon.
101
00:05:23,824 --> 00:05:25,325
Jag vet, men...
102
00:05:25,409 --> 00:05:27,744
Vi kan åka till stan, äta middag
103
00:05:27,828 --> 00:05:30,122
och när vi kommer hem igen
kan det vara det.
104
00:05:30,664 --> 00:05:31,540
Varför?
105
00:05:31,623 --> 00:05:34,042
Ska vi någonstans efter middagen?
106
00:05:35,586 --> 00:05:36,879
Titta inuti scarfen.
107
00:05:38,839 --> 00:05:40,591
Nej! Biljetter till ikväll?
108
00:05:42,551 --> 00:05:45,429
Jag älskar dig. Tack!
109
00:05:48,849 --> 00:05:50,267
Okej. Jag ska fylla i en rapport.
110
00:05:50,350 --> 00:05:51,727
Du måste vänta i väntrummet.
111
00:05:51,810 --> 00:05:52,853
Jag följer dig ut.
112
00:05:52,936 --> 00:05:54,354
Mamma...
113
00:05:54,438 --> 00:05:56,064
Jag är i princip vuxen.
114
00:05:56,148 --> 00:05:58,650
Jag tror jag vet var väntrummet är.
115
00:05:58,734 --> 00:06:00,652
Du har rätt.
116
00:06:01,862 --> 00:06:02,905
Okej, jag kommer snart.
117
00:06:12,164 --> 00:06:15,334
Specialagent McBride,
det här är agent Ellis.
118
00:06:15,417 --> 00:06:18,003
Du är Ryan Ethan Quinn.
119
00:06:18,086 --> 00:06:21,548
{\an8}Född 1991, Limerick, Irland.
120
00:06:21,632 --> 00:06:23,509
Immigrerade till USA
121
00:06:23,592 --> 00:06:26,261
med charmerande brodern Sean James Quinn
122
00:06:26,345 --> 00:06:30,891
och den store Shillelaghen själv,
Patrick "Big Boy" Quinn,
123
00:06:30,974 --> 00:06:33,268
patriarken i den här röran
124
00:06:33,352 --> 00:06:37,189
som är Quinn Gang Brotherhood.
125
00:06:37,272 --> 00:06:38,649
Familjen Quinn,
126
00:06:38,732 --> 00:06:40,734
misstänkt för sju mord,
127
00:06:40,817 --> 00:06:42,736
tolv beväpnade rån,
128
00:06:42,819 --> 00:06:44,530
en mängd jurymanipulationer,
129
00:06:44,613 --> 00:06:45,489
människohandel,
130
00:06:45,572 --> 00:06:46,782
utpressning,
131
00:06:46,865 --> 00:06:48,242
{\an8}skattebrott.
132
00:06:48,325 --> 00:06:50,202
Du är den med otur som åkte fast.
133
00:06:52,287 --> 00:06:53,372
Fast?
134
00:06:53,455 --> 00:06:55,582
Eller utvald för att komma åt min pappa?
135
00:06:55,666 --> 00:06:59,086
Ryan, vi vet att du älskar din pappa,
136
00:06:59,169 --> 00:07:01,046
det har du klargjort,
137
00:07:01,129 --> 00:07:03,340
men den här familjen är på väg ned
vare sig du vill eller inte.
138
00:07:03,423 --> 00:07:06,593
Men om du hjälper oss
med bevis mot hans företag
139
00:07:06,677 --> 00:07:09,805
kan vi ordna en fin uppgörelse
åt dig, din bror Sean
140
00:07:09,888 --> 00:07:10,931
och din pappa.
141
00:07:13,517 --> 00:07:15,143
Du har testat det här förut,
142
00:07:15,227 --> 00:07:17,688
den här uppgörelsen,
143
00:07:17,771 --> 00:07:20,023
det funkade inte då, det funkar inte nu.
144
00:07:20,107 --> 00:07:22,526
Min pappa har ett lagligt företag.
145
00:07:22,609 --> 00:07:24,945
{\an8}Nu föreslår jag att du ger mig mitt samtal
146
00:07:25,028 --> 00:07:26,947
så att jag kan ringa mina advokatvänner.
147
00:07:27,865 --> 00:07:30,158
Du lurar inte mig, Quinn.
148
00:07:30,242 --> 00:07:33,036
Ryktet säger att "Big Daddy Paddy"
149
00:07:33,120 --> 00:07:35,914
har valt dig och bara dig
att sköta företaget,
150
00:07:37,082 --> 00:07:40,544
över din storebror Sean.
151
00:07:40,627 --> 00:07:41,712
Inte att glömma
152
00:07:41,795 --> 00:07:42,921
att vi läckt
153
00:07:43,005 --> 00:07:45,591
hur samarbetsvillig du är med oss.
154
00:07:45,674 --> 00:07:47,301
Det är skitsnack.
155
00:07:47,384 --> 00:07:49,720
Tror du att Sean kommer tro på det?
156
00:07:49,803 --> 00:07:51,305
Ni är korkade.
157
00:07:51,388 --> 00:07:53,974
{\an8}Vi får väl se.
158
00:07:54,057 --> 00:07:55,517
Vi tar honom till terminalbyggnaden.
159
00:08:00,439 --> 00:08:01,523
FEDERALA UTREDNINGSBYRÅN
160
00:08:05,652 --> 00:08:06,653
Akta steget.
161
00:08:20,000 --> 00:08:21,460
Johnno.
162
00:08:23,003 --> 00:08:25,172
Jisses. Jävlar.
163
00:08:26,048 --> 00:08:27,132
Okej.
164
00:08:27,216 --> 00:08:28,967
Sean. Det är Johnno.
165
00:08:32,095 --> 00:08:34,347
Johnno, vad händer?
166
00:08:34,431 --> 00:08:37,351
Sean, polisen tog Ryan.
167
00:08:37,433 --> 00:08:38,352
De flyttar honom nu.
168
00:08:39,394 --> 00:08:40,437
Fan.
169
00:08:42,272 --> 00:08:44,733
Detta kanske är vår chans.
170
00:08:44,816 --> 00:08:46,026
Akta huvudet.
171
00:08:47,236 --> 00:08:48,487
Har du verktyg?
172
00:08:48,570 --> 00:08:49,780
Ja.
173
00:08:49,863 --> 00:08:52,616
Stanna med honom
och håll ett öga på honom, okej?
174
00:08:52,699 --> 00:08:54,493
Okej, lycka till.
175
00:09:03,085 --> 00:09:04,211
Vad händer?
176
00:09:06,004 --> 00:09:06,964
FBI har Ryan.
177
00:09:07,047 --> 00:09:08,090
Jisses.
178
00:09:08,173 --> 00:09:09,550
Vill du ringa din pappa?
179
00:09:09,633 --> 00:09:12,469
Nej, jag vill inte ringa min pappa.
180
00:09:12,553 --> 00:09:15,097
Vi måste gå.
181
00:09:16,181 --> 00:09:17,224
Kom igen, Danny.
182
00:09:19,977 --> 00:09:21,478
Kom igen, rör på er för fan.
183
00:09:26,650 --> 00:09:29,528
Det är inte första gången
i handbojor, lugna dig.
184
00:09:30,445 --> 00:09:31,446
Fan ta dig.
185
00:09:35,409 --> 00:09:36,535
Jag är bakom dem.
186
00:09:36,618 --> 00:09:38,579
Vi är bakom er.
187
00:09:38,662 --> 00:09:40,372
Gör er redo att köra förbi dem.
188
00:09:49,256 --> 00:09:50,340
Vad gör han?
189
00:09:50,424 --> 00:09:51,550
Nu.
190
00:09:53,635 --> 00:09:54,553
Sväng vänster!
191
00:09:54,636 --> 00:09:55,762
Akta staketet!
192
00:09:59,933 --> 00:10:01,935
Det här är till dig, din skitstövel.
193
00:10:02,019 --> 00:10:03,020
Kör förbi dem.
194
00:10:03,103 --> 00:10:04,563
Det här måste vara Quinn-gänget.
195
00:10:08,066 --> 00:10:09,318
Vad fan?
196
00:10:13,405 --> 00:10:14,656
Det är ett anfall!
197
00:10:15,782 --> 00:10:18,493
Vi har inte skottsäkra... Det är okej.
198
00:10:19,620 --> 00:10:20,829
Ducka!
199
00:10:22,039 --> 00:10:23,832
Akta! Ducka!
200
00:10:29,671 --> 00:10:31,048
McBride!
201
00:10:31,131 --> 00:10:32,257
Danny, täck!
202
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
Fan ta dig.
203
00:10:35,802 --> 00:10:36,970
Det här är FBI!
204
00:10:37,054 --> 00:10:37,930
Släpp era vapen.
205
00:10:39,890 --> 00:10:41,725
-Dra åt helvete!
-Släpp era vapen!
206
00:10:41,808 --> 00:10:42,976
Ducka!
207
00:10:47,064 --> 00:10:48,023
Sean!
208
00:10:48,106 --> 00:10:48,982
Sean!
209
00:10:55,239 --> 00:10:56,532
Sean...
210
00:11:01,912 --> 00:11:03,038
Fan! Kör!
211
00:11:05,082 --> 00:11:06,291
Håll ut.
212
00:11:14,967 --> 00:11:15,926
Fan.
213
00:11:16,009 --> 00:11:17,636
Rör på er. Johnno, Danny, kom igen!
214
00:11:17,719 --> 00:11:18,929
Var är min telefon?
215
00:11:21,473 --> 00:11:23,767
Ge mig vägbeskrivningen
till närmaste sjukhus.
216
00:11:23,851 --> 00:11:25,269
Beräknar...
217
00:11:25,352 --> 00:11:26,603
Mercy-sjukhuset.
218
00:11:26,687 --> 00:11:28,397
Fortsätt till rutten.
219
00:11:30,065 --> 00:11:31,483
Är det födelsedagspojken jag ser?
220
00:11:31,567 --> 00:11:33,026
Inte än. Tänk snabbt!
221
00:11:34,361 --> 00:11:36,947
Ryktet säger att du kom med
i under 12-laget.
222
00:11:37,030 --> 00:11:38,240
Jag har övat.
223
00:11:38,323 --> 00:11:39,408
Hallå, ni två.
224
00:11:39,491 --> 00:11:42,035
Den hårdast arbetande
225
00:11:42,119 --> 00:11:43,745
tar äntligen ledigt en kväll.
226
00:11:43,829 --> 00:11:45,080
Och för en fotbollsmatch.
227
00:11:45,163 --> 00:11:46,540
Det heter "football."
228
00:11:46,623 --> 00:11:47,875
En purist, förstår jag.
229
00:11:49,376 --> 00:11:50,711
Tack igen för ikväll.
230
00:11:50,794 --> 00:11:51,795
Jag är skyldig dig en tjänst.
231
00:11:51,879 --> 00:11:52,838
Inte alls.
232
00:11:52,921 --> 00:11:53,839
Glad att ta över.
233
00:11:54,923 --> 00:11:56,425
Är ni redo?
234
00:11:56,508 --> 00:11:58,051
Måste logga ut, sen är vi redo.
235
00:11:58,135 --> 00:12:00,053
-Okej.
-Okej.
236
00:12:00,137 --> 00:12:01,555
Kom igen...
237
00:12:01,638 --> 00:12:02,931
Ja!
238
00:12:03,015 --> 00:12:06,351
MEDICINSKT ANSVARIG
AKUTSJUKVÅRDARE
239
00:12:10,230 --> 00:12:11,982
Hjälp! Sjukvårdare.
240
00:12:12,065 --> 00:12:13,400
Hallå, FBI.
241
00:12:13,483 --> 00:12:14,735
Vi blev precis anfallna.
242
00:12:14,818 --> 00:12:16,737
Min partner och vårt vittne
har blivit skjutna.
243
00:12:18,614 --> 00:12:19,948
-Försiktigt.
-Har honom.
244
00:12:21,366 --> 00:12:22,409
Har honom.
245
00:12:22,492 --> 00:12:23,744
Här, jag ska ta av bojorna.
246
00:12:23,827 --> 00:12:24,995
-Här.
-Jag behöver värden, tryck!
247
00:12:25,078 --> 00:12:27,497
Ett, två, tre... Kör.
248
00:12:28,916 --> 00:12:30,334
Droppen är redo!
249
00:12:30,417 --> 00:12:31,502
Ta in dem.
250
00:12:32,336 --> 00:12:33,504
Kommer förbi!
251
00:12:36,298 --> 00:12:37,424
Jävlar.
252
00:12:37,925 --> 00:12:40,761
Ta dem till akutrum 1!
253
00:12:42,513 --> 00:12:45,974
-Trettiofem.
-Femtio.
254
00:12:46,558 --> 00:12:47,559
Bobby, kom hit.
255
00:12:47,643 --> 00:12:48,560
Vad är det nu?
256
00:12:48,644 --> 00:12:50,479
Ta upp honom till operation, nu!
257
00:12:50,562 --> 00:12:51,980
Gå ni. Jag fixar det här.
258
00:12:52,064 --> 00:12:54,024
Ring sköterska Riley.
259
00:12:54,107 --> 00:12:55,651
Vad hände?
260
00:12:55,734 --> 00:12:57,194
Jag vet inte.
261
00:12:57,277 --> 00:12:59,363
Du kanske borde hjälpa till. Vi är tidiga.
262
00:12:59,446 --> 00:13:00,864
Vi har födelsedagsplaner.
263
00:13:00,948 --> 00:13:02,157
Tänk om de behöver dig.
264
00:13:03,909 --> 00:13:05,911
Det snällaste hjärtat jag vet.
265
00:13:05,994 --> 00:13:07,412
Precis som din pappa.
266
00:13:08,497 --> 00:13:09,748
Får jag leka i tunnlarna?
267
00:13:09,831 --> 00:13:11,708
Nej. Du stannar här.
268
00:13:11,792 --> 00:13:12,709
Det tar inte lång tid.
269
00:13:12,793 --> 00:13:13,919
-Okej?
-Okej.
270
00:13:14,002 --> 00:13:15,087
Okej.
271
00:13:29,977 --> 00:13:31,186
Irländarnas tur.
272
00:13:31,270 --> 00:13:33,313
Ingen tur alls, herrar.
273
00:13:33,397 --> 00:13:37,234
Det är bara en otrolig talang
som Herren välsignade mig med.
274
00:13:38,527 --> 00:13:40,320
Tre i rad, Paddy.
275
00:13:40,404 --> 00:13:41,780
Du börjar bli farlig.
276
00:13:41,864 --> 00:13:44,241
-Vilket skott, eller hur?
-Ja, det var det.
277
00:13:44,324 --> 00:13:48,996
Kan jag få lite?
278
00:13:49,079 --> 00:13:50,080
Livets vatten.
279
00:13:50,163 --> 00:13:51,206
Ja, livets vatten.
280
00:13:55,169 --> 00:13:56,211
Jonesy.
281
00:13:56,295 --> 00:13:57,713
Jonesy, jag vet vad du vill.
282
00:13:57,796 --> 00:13:59,464
Här, titta.
283
00:13:59,548 --> 00:14:01,508
Här där, titta på det här.
284
00:14:01,592 --> 00:14:03,552
Här, här, här.
285
00:14:03,635 --> 00:14:06,889
Du är alkoholist, Jonesy.
286
00:14:06,972 --> 00:14:09,141
Du är alkoholist, men jag älskar dig.
287
00:14:23,655 --> 00:14:24,865
Sean.
288
00:14:24,948 --> 00:14:26,116
Pappa.
289
00:14:26,200 --> 00:14:27,826
Pappa?
290
00:14:27,910 --> 00:14:30,537
Du kallar mig bara "pappa"
när du har problem.
291
00:14:30,621 --> 00:14:32,164
Du har väl inga problem?
292
00:14:32,247 --> 00:14:34,291
Vi har ett problem.
293
00:14:35,709 --> 00:14:37,586
FBI har anhållit Ryan.
294
00:14:38,504 --> 00:14:39,838
De har alla hans filer,
295
00:14:39,922 --> 00:14:41,840
allt om företaget.
296
00:14:41,924 --> 00:14:43,050
Jisses.
297
00:14:43,133 --> 00:14:44,885
Vi försökte få ut honom. Det blev rörigt.
298
00:14:45,552 --> 00:14:46,678
Pappa...
299
00:14:48,055 --> 00:14:49,640
Ryan har blivit skjuten.
300
00:14:50,682 --> 00:14:53,227
Vad fan är det du säger?
301
00:14:55,270 --> 00:14:56,396
Sean?
302
00:14:57,564 --> 00:14:59,942
Säg att Ryan lever.
303
00:15:00,859 --> 00:15:02,778
Ja.
304
00:15:02,861 --> 00:15:03,904
Det är bäst.
305
00:15:05,739 --> 00:15:07,366
Vart tog de honom?
306
00:15:08,075 --> 00:15:09,451
De har tagit honom till Mercy.
307
00:15:12,287 --> 00:15:15,624
Gör inget förrän jag kommer.
308
00:15:17,960 --> 00:15:19,086
Hur många kulor?
309
00:15:19,169 --> 00:15:22,005
En i nacken. Spräckte en ådra.
310
00:15:22,089 --> 00:15:24,842
Den andra patienten har en
i vänster höft och en i magen.
311
00:15:24,925 --> 00:15:26,426
Såret är rätt stort.
312
00:15:26,510 --> 00:15:27,594
Båda förblöder.
313
00:15:28,887 --> 00:15:30,973
Vad gör du här? Du har match.
314
00:15:31,056 --> 00:15:34,393
Ni är underbemannade.
Och jag tog order från Bobby.
315
00:15:34,476 --> 00:15:36,270
Det går i familjen, ser jag.
316
00:15:37,771 --> 00:15:40,440
Okej allihop, förbered operationssal 1.
317
00:15:40,524 --> 00:15:41,567
Nu kör vi.
318
00:15:46,572 --> 00:15:49,074
-Han är stabil.
-Okej, bra.
319
00:15:49,157 --> 00:15:50,784
Jag tror jag fick den sista kulan.
320
00:15:50,868 --> 00:15:51,869
Vad har han för tryck?
321
00:15:51,952 --> 00:15:53,036
Hundratrettio över 80.
322
00:15:53,120 --> 00:15:54,788
Kom igen.
323
00:15:54,872 --> 00:15:56,248
Lugnt och fint.
324
00:15:59,126 --> 00:16:00,544
-Så ja.
-Vad är det?
325
00:16:00,627 --> 00:16:02,045
Det kan vara en exploderande kula.
326
00:16:03,088 --> 00:16:04,256
Var försiktig.
327
00:16:05,257 --> 00:16:06,300
Okej.
328
00:16:12,181 --> 00:16:13,557
Är alla okej?
329
00:16:13,640 --> 00:16:14,850
Jag är okej.
330
00:16:14,933 --> 00:16:16,476
Ja, det var bakhåll.
331
00:16:16,560 --> 00:16:18,020
Det var Quinn-gänget.
332
00:16:18,103 --> 00:16:19,563
De måste ha vetat att vi skulle komma.
333
00:16:19,646 --> 00:16:20,856
Det var för jävligt.
334
00:16:21,899 --> 00:16:23,025
23:00.
335
00:16:23,108 --> 00:16:24,860
Ungefär. Under den sydgående vägbron.
336
00:16:26,069 --> 00:16:26,945
Jag...
337
00:16:27,029 --> 00:16:28,780
Jag tror att vår förare
tog en dödlig träff.
338
00:16:30,365 --> 00:16:32,284
Ja, okej.
339
00:16:32,367 --> 00:16:33,452
Okej.
340
00:16:34,369 --> 00:16:35,495
Ursäkta mig.
341
00:16:35,579 --> 00:16:38,665
Specialagent Ellis, FBI.
Är du med akutteamet?
342
00:16:38,749 --> 00:16:40,626
Ja, dr Miller.
343
00:16:40,709 --> 00:16:41,585
Hej.
344
00:16:41,668 --> 00:16:44,796
Det var jag som tog hit några skottoffer.
345
00:16:44,880 --> 00:16:47,341
Agent McBride, det är han
med grått hår. Hur mår han?
346
00:16:47,424 --> 00:16:48,717
Han är stabil nu.
347
00:16:48,800 --> 00:16:51,178
Tog ett skott mot främre halsvenen.
348
00:16:51,261 --> 00:16:53,764
Men han kommer väl klara sig?
349
00:16:53,847 --> 00:16:55,891
-Ja.
-Okej, bra.
350
00:16:55,974 --> 00:16:57,768
Och vår tillgång, Ryan Quinn?
351
00:17:00,521 --> 00:17:02,105
Tillgång?
352
00:17:02,189 --> 00:17:04,316
Träffad rätt illa.
353
00:17:04,398 --> 00:17:07,861
Inklusive en exploderande kula
fast i bröstkorgen.
354
00:17:07,944 --> 00:17:09,988
Exploderade på vår akutmottagning.
355
00:17:10,071 --> 00:17:12,866
Exploderade? Jisses.
356
00:17:12,950 --> 00:17:15,160
Vill du berätta vad vi har att göra med?
357
00:17:15,243 --> 00:17:18,288
Ledsen... Det är inte...
358
00:17:18,372 --> 00:17:20,332
Det är inget jag kan prata om.
359
00:17:20,415 --> 00:17:22,334
Det är ett litet sjukhus, agent Ellis,
360
00:17:22,416 --> 00:17:25,546
vi är inte utrustade till
att hantera olaglig ammunition.
361
00:17:25,628 --> 00:17:27,089
Jag är ledsen.
362
00:17:27,172 --> 00:17:30,175
Det är mer än jag har tillstånd till...
363
00:17:30,259 --> 00:17:32,761
Så du är en regel-kille?
364
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
Jag känner till typen.
365
00:17:34,847 --> 00:17:35,889
En typ?
366
00:17:35,973 --> 00:17:37,432
Vad ska det betyda?
367
00:17:38,767 --> 00:17:40,435
Jag känner igen en nybörjare.
368
00:17:41,478 --> 00:17:42,729
Ett råd.
369
00:17:43,313 --> 00:17:45,399
Håll huvudet högt.
370
00:17:45,482 --> 00:17:47,317
Tillstånd stoppar inte kulor.
371
00:18:03,208 --> 00:18:04,334
Fan.
372
00:18:05,919 --> 00:18:07,129
Vad ska du säga till honom?
373
00:18:07,212 --> 00:18:08,755
Kommer inte säga något.
374
00:18:08,839 --> 00:18:11,216
Ryan blev skjuten i korselden.
Det var en olyckshändelse.
375
00:18:14,011 --> 00:18:15,179
Okej, Mick.
376
00:18:19,308 --> 00:18:21,476
Du borde kommit till mig.
377
00:18:21,560 --> 00:18:22,978
Du borde kommit till mig
så fort Ryan tagits in,
378
00:18:23,061 --> 00:18:24,146
men du gjorde inte det.
379
00:18:24,229 --> 00:18:25,898
Jag vet, det är mitt fel.
380
00:18:25,981 --> 00:18:29,610
Vet du hur många gånger
jag fått städa upp efter dig?
381
00:18:29,693 --> 00:18:32,112
Min hunds skiter mindre ofta.
382
00:18:33,155 --> 00:18:35,824
Släpp vapnet!
383
00:18:35,908 --> 00:18:38,994
Vad tror du att det här är,
Chicago på 20-talet?
384
00:18:40,746 --> 00:18:42,080
Du håller på att bli ett spektakel.
385
00:18:46,084 --> 00:18:47,753
Jag gillar inte sjukhus.
386
00:18:48,879 --> 00:18:50,506
För många dör här. Kom igen.
387
00:18:50,589 --> 00:18:51,965
Du stannar här.
388
00:18:52,049 --> 00:18:53,091
Vad ska du göra?
389
00:18:53,175 --> 00:18:55,802
Jag ska till din bror.
390
00:18:55,886 --> 00:18:57,304
Resten av er...
391
00:18:57,387 --> 00:18:58,555
...gör ingenting.
392
00:18:59,556 --> 00:19:00,724
Gör ingenting...
393
00:19:00,807 --> 00:19:02,809
...innan jag analyserat situationen.
394
00:19:05,979 --> 00:19:07,189
Din pappa menar väl.
395
00:19:07,272 --> 00:19:08,398
Ja, säkert.
396
00:19:12,027 --> 00:19:13,779
Hörru, Billy the Kid.
397
00:19:13,862 --> 00:19:15,280
Vill du ha en käftsmäll?
398
00:19:15,364 --> 00:19:16,532
Lägg av.
399
00:19:16,615 --> 00:19:19,159
Jag kan bryta dina jävla ben.
400
00:19:20,744 --> 00:19:21,620
{\an8}MERCY-SJUKHUSET
401
00:19:35,551 --> 00:19:37,386
Ursäkta mig.
402
00:19:37,469 --> 00:19:39,513
Jag letar efter Ryan Quinns rum.
403
00:19:43,308 --> 00:19:45,060
Ryan Quinn.
404
00:19:47,187 --> 00:19:48,355
Jag är ledsen, sir.
405
00:19:48,438 --> 00:19:50,357
Det har flaggats som ett privat rum.
406
00:19:51,316 --> 00:19:53,694
-Inga besökare.
-Inga besökare?
407
00:19:53,777 --> 00:19:57,656
Nå... Jag är ingen besökare,
408
00:19:57,739 --> 00:19:59,449
jag är hans pappa.
409
00:20:00,742 --> 00:20:01,910
Okej.
410
00:20:01,994 --> 00:20:03,370
Jag är ledsen, mr Quinn.
411
00:20:03,453 --> 00:20:05,747
Det finns ett väntrum runt hörnet
412
00:20:05,831 --> 00:20:06,832
som du gärna får sitta i.
413
00:20:06,915 --> 00:20:08,417
Jaha, det finns ett väntrum.
414
00:20:08,500 --> 00:20:10,627
Ja. Läkarna kommer säkert ut snart.
415
00:20:10,711 --> 00:20:12,004
Tack, runt hörnet.
416
00:20:12,087 --> 00:20:13,797
Tack.
417
00:20:13,881 --> 00:20:14,965
Subba.
418
00:20:26,852 --> 00:20:27,811
Hej.
419
00:20:29,730 --> 00:20:31,023
Tänk snabbt.
420
00:20:33,734 --> 00:20:35,652
Om fem år
421
00:20:35,736 --> 00:20:37,905
får jag betala mycket bara för att se dig.
422
00:20:38,488 --> 00:20:39,448
Tack.
423
00:20:41,116 --> 00:20:43,076
Ska jag se mig omkring?
424
00:20:45,162 --> 00:20:47,497
Nej, stanna i närheten.
425
00:20:50,626 --> 00:20:52,836
Tror du att han lever?
426
00:20:52,920 --> 00:20:54,296
Han kan inte ha överlevt.
427
00:20:54,379 --> 00:20:56,006
Vi sköt direkt mot honom.
428
00:20:56,089 --> 00:20:58,717
Sprängämnena fungerade dock inte.
429
00:20:59,510 --> 00:21:00,844
Jag tror att Ryan existerar
430
00:21:00,928 --> 00:21:02,387
bara för att plåga mig.
431
00:21:23,325 --> 00:21:26,036
-Vi ses imorgon, dr Miller.
-Okej.
432
00:21:30,082 --> 00:21:31,834
Ursäkta mig.
433
00:21:31,917 --> 00:21:35,087
Har du sett en liten pojke runt 11 år?
434
00:21:35,170 --> 00:21:36,922
Han har en fotboll med sig.
435
00:21:37,005 --> 00:21:39,341
Jag tror du kan hitta honom
436
00:21:39,424 --> 00:21:42,010
dribblandes med sin boll
i slutet av korridoren.
437
00:21:42,094 --> 00:21:42,970
Tack.
438
00:21:43,804 --> 00:21:45,138
Är du läkare?
439
00:21:46,640 --> 00:21:48,392
Jag är faktiskt ledig.
440
00:21:48,475 --> 00:21:51,478
Du kanske kan hjälpa mig,
jag får inga svar.
441
00:21:51,562 --> 00:21:54,565
Jag letar efter min son. Ryan Quinn.
442
00:21:54,648 --> 00:21:55,816
Din son?
443
00:21:58,443 --> 00:22:01,446
Du är en man med tur, mr Quinn.
444
00:22:01,530 --> 00:22:03,532
Vi tog ut två kulor ur din pojk.
445
00:22:03,615 --> 00:22:06,535
Två kulor? Är han...
446
00:22:06,618 --> 00:22:08,745
Han är djupt sövd just nu,
447
00:22:08,829 --> 00:22:12,332
men det verkar inte ha blivit
någon permanent skada.
448
00:22:13,876 --> 00:22:15,335
Vilka fantastiska nyheter.
449
00:22:15,419 --> 00:22:18,172
Du är en ängel från Gud.
Kan du ta mig till honom?
450
00:22:18,255 --> 00:22:20,841
Du måste ta det med myndigheterna.
451
00:22:20,924 --> 00:22:22,676
Myndigheterna?
452
00:22:22,759 --> 00:22:23,844
Vad har hänt?
453
00:22:23,927 --> 00:22:26,096
Jag ser till att dr Terrance
kommer och pratar med dig.
454
00:22:26,763 --> 00:22:28,056
Uppskattar det.
455
00:22:43,572 --> 00:22:44,615
Där är du.
456
00:22:44,698 --> 00:22:47,075
Bad jag dig inte att stanna i väntrummet?
457
00:22:47,159 --> 00:22:48,535
Förlåt, jag var uttråkad.
458
00:22:48,619 --> 00:22:52,331
Är du redo för den största korven
pengar kan köpa?
459
00:22:52,414 --> 00:22:53,874
Och glass?
460
00:22:53,957 --> 00:22:55,792
Allt för min födelsedagspojke.
461
00:22:55,876 --> 00:22:57,002
Kom igen.
462
00:22:59,963 --> 00:23:01,632
Vilka fina skor du har.
463
00:23:01,715 --> 00:23:02,716
-Tack.
-Ja.
464
00:23:06,220 --> 00:23:07,930
Hej.
465
00:23:08,013 --> 00:23:09,097
Vi har fått sällskap.
466
00:23:11,099 --> 00:23:12,601
God eftermiddag.
467
00:23:12,684 --> 00:23:14,686
-Hur står det till?
-Bra.
468
00:23:14,770 --> 00:23:16,104
Väntar ni på någon?
469
00:23:16,188 --> 00:23:17,356
Ja, det borde inte ta så lång tid.
470
00:23:17,439 --> 00:23:18,524
Okej.
471
00:23:18,607 --> 00:23:20,234
Du måste ändå betala för parkering.
472
00:23:20,317 --> 00:23:21,527
Är du trafikpolis?
473
00:23:21,610 --> 00:23:23,362
Var inte dum, Danny.
474
00:23:23,946 --> 00:23:25,405
Bry dig inte om honom.
475
00:23:25,489 --> 00:23:27,199
Han är bara... lite nervös.
476
00:23:27,282 --> 00:23:28,283
Hans flickvän är gravid,
477
00:23:28,367 --> 00:23:29,243
du vet hur det är.
478
00:23:29,326 --> 00:23:30,285
Ja.
479
00:23:31,370 --> 00:23:32,746
Du måste ändå betala för parkering.
480
00:23:32,829 --> 00:23:33,705
Inget besvär.
481
00:23:34,831 --> 00:23:36,792
Ta hand om dig. Okej.
482
00:23:43,507 --> 00:23:45,425
Jag gillar inte att han tittar på oss.
483
00:23:46,510 --> 00:23:48,095
Inte jag heller.
484
00:23:48,178 --> 00:23:50,973
Kom igen, vi går.
485
00:24:06,822 --> 00:24:08,490
Vi har några sliskiga typer där ute.
486
00:24:08,574 --> 00:24:11,493
Jag ska anmäla deras
registreringsskylt till min kille.
487
00:24:11,577 --> 00:24:13,620
Leker du alltid detektiv, Frank?
488
00:24:13,704 --> 00:24:15,372
Du vet ju mina föraningar.
489
00:24:17,249 --> 00:24:18,417
Hörru.
490
00:24:18,500 --> 00:24:20,419
Släpp telefonen, upp mot väggen.
491
00:24:20,502 --> 00:24:21,795
-Johnno.
-Släpp den.
492
00:24:21,879 --> 00:24:22,796
Okej.
493
00:24:22,880 --> 00:24:24,089
-Släpp den, sa jag!
-Okej.
494
00:24:24,673 --> 00:24:25,549
Paddy!
495
00:24:27,676 --> 00:24:29,052
Testa inte gränserna.
496
00:24:31,096 --> 00:24:32,347
Herregud.
497
00:24:35,267 --> 00:24:36,268
Jisses.
498
00:24:39,188 --> 00:24:40,564
Kom igen.
499
00:24:47,654 --> 00:24:49,489
Vad gör ni idioter?
500
00:24:49,573 --> 00:24:51,408
Hon tänkte trycka på panikknappen, Paddy.
501
00:24:53,368 --> 00:24:56,830
Vad var det ni inte förstod
med att inte göra någonting?
502
00:24:57,873 --> 00:24:59,249
Okej,
503
00:24:59,333 --> 00:25:01,418
flytta dem alla till väntrummet.
504
00:25:01,502 --> 00:25:02,878
Lås stället.
505
00:25:02,961 --> 00:25:05,297
Du, vakta entrén. Ingen in eller ut.
506
00:25:05,380 --> 00:25:07,299
Du, se till att baksidan är säker.
507
00:25:07,382 --> 00:25:09,635
Ta ut den döda kvinnan
och städa upp blodet.
508
00:25:09,718 --> 00:25:10,969
Du...
509
00:25:11,053 --> 00:25:12,221
...följer med mig.
510
00:25:12,304 --> 00:25:13,263
Kom igen! Samla ihop dem.
511
00:25:13,347 --> 00:25:14,348
Paddy, snälla...
512
00:25:14,431 --> 00:25:15,557
Jävla idiot.
513
00:25:15,641 --> 00:25:17,518
Du hörde honom, rör på er!
514
00:25:17,601 --> 00:25:19,770
Vad fan tittar du på?
515
00:25:30,739 --> 00:25:31,823
Vart ska vi?
516
00:25:31,907 --> 00:25:33,075
Någonstans säkert.
517
00:25:33,158 --> 00:25:34,952
Kom igen.
518
00:25:35,035 --> 00:25:37,621
Kom in här.
519
00:25:37,704 --> 00:25:38,872
Okej,
520
00:25:38,956 --> 00:25:39,998
du måste vänta här inne.
521
00:25:40,082 --> 00:25:41,667
Nej, mamma...
522
00:25:41,750 --> 00:25:44,503
Kom igen Bobby, du måste vara modig, okej?
523
00:25:44,586 --> 00:25:45,754
Det här är den säkraste platsen.
524
00:25:45,838 --> 00:25:46,839
Därinne?
525
00:25:47,548 --> 00:25:50,300
Kom igen, du har varit modig förr.
526
00:25:50,384 --> 00:25:52,052
Minns du när vi campade
527
00:25:52,135 --> 00:25:53,887
och jag var rädd för ormen?
528
00:25:53,971 --> 00:25:56,807
Du laddade upp den största,
hårdaste sparken,
529
00:25:56,890 --> 00:25:59,101
du blinkade inte ens
innan du sparkade bort den.
530
00:25:59,184 --> 00:26:00,185
Minns du det?
531
00:26:00,269 --> 00:26:02,563
Mamma, jag hörde ett pistolskott.
532
00:26:02,646 --> 00:26:04,189
Jag vet hur de låter.
533
00:26:05,357 --> 00:26:06,733
Du,
534
00:26:06,817 --> 00:26:09,486
din mamma har gjort det här länge.
535
00:26:09,570 --> 00:26:11,947
Jag kommer inte låta något hända dig.
536
00:26:15,492 --> 00:26:17,452
Stanna här inne och var tyst
537
00:26:17,536 --> 00:26:19,121
så kommer vi ta oss ur det här.
538
00:26:20,956 --> 00:26:21,874
Pappa kommer vaka över dig.
539
00:26:23,709 --> 00:26:24,877
Det är min man.
540
00:26:26,211 --> 00:26:27,421
Var tyst.
541
00:26:27,504 --> 00:26:28,630
Jag är snart tillbaka.
542
00:26:30,632 --> 00:26:31,717
Älskar dig.
543
00:26:31,800 --> 00:26:33,552
-Jag älskar dig också.
-Okej.
544
00:26:40,392 --> 00:26:42,227
-Paddy, snälla.
-Jag vet vad du är för unge.
545
00:26:42,311 --> 00:26:43,228
Det var inte meningen.
546
00:26:43,312 --> 00:26:44,438
-Snälla.
-Håll käften.
547
00:26:44,521 --> 00:26:46,106
-Paddy, snälla.
-Håll...
548
00:26:46,190 --> 00:26:49,651
Liam. Ta honom.
549
00:26:50,986 --> 00:26:54,531
Jag vet inte varför man har öron
om man inte använder dem.
550
00:26:54,615 --> 00:26:56,408
Vill du leka med din pistol?
551
00:26:57,868 --> 00:26:59,036
Här är konsekvenserna.
552
00:27:13,592 --> 00:27:14,968
Fan!
553
00:27:15,969 --> 00:27:19,598
Använd det andra örat nästa gång.
554
00:27:19,681 --> 00:27:21,433
Annars skär jag av det också.
555
00:27:22,601 --> 00:27:23,977
Hör du mig nu?
556
00:27:30,359 --> 00:27:31,485
Bra, Paddy.
557
00:27:32,778 --> 00:27:34,112
Nej, kom igen!
558
00:27:35,280 --> 00:27:36,865
Kom här. Sitt.
559
00:27:36,949 --> 00:27:38,450
Sitt. Här, sitt ned.
560
00:27:40,118 --> 00:27:41,036
Här borta.
561
00:27:41,119 --> 00:27:43,830
Du, torka av honom.
562
00:27:43,914 --> 00:27:44,998
Torka av honom.
563
00:27:46,291 --> 00:27:47,292
Fort.
564
00:27:49,586 --> 00:27:51,004
God eftermiddag.
565
00:27:51,713 --> 00:27:52,714
Bry er inte om honom.
566
00:27:53,757 --> 00:27:55,092
Jag kommer prata
567
00:27:55,175 --> 00:27:57,886
väldigt långsamt och tydligt för alla,
568
00:27:57,970 --> 00:27:59,805
för ibland säger folk
569
00:27:59,888 --> 00:28:01,849
att det är svårt att förstå mig
570
00:28:01,932 --> 00:28:03,433
med min irländska dialekt.
571
00:28:03,517 --> 00:28:08,897
Så lyssna noga
så att vi kan undvika missförstånd...
572
00:28:08,981 --> 00:28:10,357
...och att någon skadas, okej?
573
00:28:13,151 --> 00:28:15,112
Kan någon berätta för mig
574
00:28:15,195 --> 00:28:18,532
var min son, Ryan Quinn, är?
575
00:28:19,741 --> 00:28:24,371
Berätta det så hämtar vi honom
och går härifrån.
576
00:28:24,454 --> 00:28:25,789
Enkelt.
577
00:28:28,500 --> 00:28:29,543
Någon?
578
00:28:31,044 --> 00:28:32,045
Jag kan.
579
00:28:33,589 --> 00:28:34,965
Jag jobbade med honom.
580
00:28:35,048 --> 00:28:36,049
Jag vet var han är.
581
00:28:36,967 --> 00:28:37,885
Res dig.
582
00:28:40,095 --> 00:28:42,681
Tack, snälla du.
583
00:28:43,640 --> 00:28:45,893
Du måste vara pappa.
584
00:28:47,603 --> 00:28:48,687
Tala högre.
585
00:28:49,980 --> 00:28:51,273
Jag har en dotter.
586
00:28:51,356 --> 00:28:52,441
Fint.
587
00:28:52,524 --> 00:28:53,817
Hur gammal?
588
00:28:53,901 --> 00:28:54,902
Nästan 14.
589
00:28:55,861 --> 00:28:57,821
En tonåring.
590
00:28:57,905 --> 00:28:59,406
Underbart.
591
00:28:59,489 --> 00:29:02,492
Så du förstår
varför jag måste hitta min son.
592
00:29:02,576 --> 00:29:03,577
Ja.
593
00:29:09,041 --> 00:29:11,418
Jag vill inte att någon skadas i onödan.
594
00:29:14,421 --> 00:29:16,673
Jag vill inte att någon skadas.
595
00:29:20,010 --> 00:29:21,011
Ta mig till honom.
596
00:29:25,182 --> 00:29:26,475
-Sean.
-Ja.
597
00:29:31,021 --> 00:29:34,107
Ingen rör sig, ingen pratar.
598
00:29:37,819 --> 00:29:40,739
Danny... Jisses, är du okej?
599
00:29:43,283 --> 00:29:44,660
Jisses.
600
00:30:02,511 --> 00:30:06,098
AKUT
601
00:30:14,857 --> 00:30:15,816
Var är han?
602
00:30:16,900 --> 00:30:17,818
Han var här.
603
00:30:21,822 --> 00:30:23,323
Jag ser honom inte.
604
00:30:27,619 --> 00:30:30,873
Jag lovar att han var här
med en FBI-agent.
605
00:30:30,956 --> 00:30:32,499
Vilken agent?
606
00:30:33,792 --> 00:30:35,043
Ellis.
607
00:30:35,127 --> 00:30:36,837
Agent Ellis.
608
00:30:36,920 --> 00:30:37,921
Alla kom hit tillsammans.
609
00:30:42,968 --> 00:30:44,511
Han säger sanningen.
610
00:30:45,554 --> 00:30:46,638
Hur fan vet du det?
611
00:30:47,890 --> 00:30:49,808
För att jag vet det.
612
00:30:51,351 --> 00:30:52,436
Gör du?
613
00:31:07,659 --> 00:31:08,869
Vad gör du?
614
00:31:08,952 --> 00:31:10,662
Det är idioten som träffade Ryan.
615
00:31:21,882 --> 00:31:23,425
Vad fan, Sean?
616
00:31:23,509 --> 00:31:24,801
Vad har du gjort?
617
00:31:25,928 --> 00:31:27,137
Han är ansvarig
618
00:31:27,221 --> 00:31:28,805
för att min lillebror är därinne.
619
00:31:28,889 --> 00:31:30,766
Ni är båda ansvariga.
620
00:31:30,849 --> 00:31:32,476
Kan du snälla sluta döda folk?
621
00:31:33,936 --> 00:31:35,521
Fan ta honom.
622
00:31:35,604 --> 00:31:36,647
Han var ändå död.
623
00:31:42,778 --> 00:31:44,029
Fan.
624
00:31:46,990 --> 00:31:48,158
Du försökte.
625
00:31:48,242 --> 00:31:49,451
Kom igen.
626
00:31:51,078 --> 00:31:51,954
Liam.
627
00:31:53,121 --> 00:31:55,165
FBI har flyttat Ryan.
628
00:31:55,249 --> 00:31:57,000
Skicka ut killarna för att hitta honom.
629
00:31:57,084 --> 00:31:58,168
Okej, Paddy.
630
00:31:59,419 --> 00:32:01,213
Leta på varje våning,
631
00:32:01,296 --> 00:32:02,923
varje jävla rum.
632
00:32:03,006 --> 00:32:04,132
Kom igen, nu hittar vi Ryan.
633
00:32:04,216 --> 00:32:05,551
Kom igen!
634
00:32:06,677 --> 00:32:09,137
Vakta väskan.
635
00:32:34,621 --> 00:32:36,039
Vad fan? Jisses.
636
00:32:36,123 --> 00:32:39,459
Jisses, de dödade honom.
637
00:34:07,047 --> 00:34:08,632
För fan.
638
00:34:09,800 --> 00:34:11,342
Du kunde ha blivit skjuten.
639
00:34:11,426 --> 00:34:13,178
Ser du något?
640
00:34:13,262 --> 00:34:14,137
Nej.
641
00:34:15,681 --> 00:34:17,724
Kan inte tro att Paddy gjorde det.
642
00:34:17,808 --> 00:34:19,851
Håll käften.
643
00:34:21,061 --> 00:34:22,187
Danny är en idiot.
644
00:34:22,271 --> 00:34:23,856
Tar efter Sean för mycket.
645
00:34:30,445 --> 00:34:31,905
Lugn.
646
00:34:32,781 --> 00:34:34,283
Det är min kusin.
647
00:34:35,409 --> 00:34:36,869
Vi är alla släkt.
648
00:34:37,911 --> 00:34:39,454
Vill du göra något för Danny?
649
00:34:39,538 --> 00:34:41,164
För dig själv?
650
00:34:41,248 --> 00:34:42,916
Bäst att du lyssnar på Paddy.
651
00:34:44,042 --> 00:34:44,960
Förstått?
652
00:35:02,644 --> 00:35:04,146
Jisses, Frank.
653
00:35:04,229 --> 00:35:06,064
De sköt Shannon.
654
00:35:06,148 --> 00:35:07,816
Herregud.
655
00:35:07,900 --> 00:35:09,401
Jag måste visa dig något.
656
00:35:13,614 --> 00:35:15,741
VI VET ATT PATIENTSÄKERHET BÖRJAR HOS OSS!
657
00:35:23,373 --> 00:35:25,125
Det är de som hålls gisslan.
658
00:35:26,418 --> 00:35:28,629
Agent Ellis. Var är det?
659
00:35:28,712 --> 00:35:30,339
Förrådet på tredje våningen.
660
00:35:30,422 --> 00:35:31,507
Har varit övergivet länge.
661
00:35:31,590 --> 00:35:33,342
Stäng av övervakningen.
662
00:35:34,134 --> 00:35:35,427
Övervakningen? Varför då?
663
00:35:35,511 --> 00:35:36,845
De behöver inte veta var jag är.
664
00:35:37,679 --> 00:35:38,555
Okej.
665
00:35:54,321 --> 00:35:56,490
Jävlar.
666
00:35:56,573 --> 00:35:57,950
Någon läkare.
667
00:35:59,201 --> 00:36:01,036
Förmågor från ett tidigare liv.
668
00:36:01,119 --> 00:36:02,496
Vadå, som Superkvinnan?
669
00:36:02,579 --> 00:36:03,497
Bind fast honom.
670
00:36:04,748 --> 00:36:06,166
Och klipp sladdarna.
671
00:36:06,250 --> 00:36:07,459
Ja, jag fixar det.
672
00:36:24,142 --> 00:36:25,018
Vänta.
673
00:36:33,986 --> 00:36:34,945
Skjut inte!
674
00:36:36,196 --> 00:36:38,782
En clown. Upp med dig.
675
00:36:39,575 --> 00:36:41,869
Följ med mig.
676
00:36:43,453 --> 00:36:45,497
Rör på dig. Kom igen.
677
00:36:45,581 --> 00:36:47,374
Rör på dig.
678
00:36:51,378 --> 00:36:54,256
Jag brukade älska clowner.
679
00:36:54,339 --> 00:36:55,591
Gör det fortfarande.
680
00:36:55,674 --> 00:36:57,217
Det är därför fem stycken jobbar för mig.
681
00:36:59,595 --> 00:37:02,347
Alla är lugna. Bra jobbat.
682
00:37:04,474 --> 00:37:05,392
Hej där, stor-öra.
683
00:37:10,230 --> 00:37:12,024
Lyssna.
684
00:37:12,107 --> 00:37:14,985
Det var längesen jag tog ett liv,
685
00:37:15,068 --> 00:37:16,445
jag föredrar att låta Gud göra det,
686
00:37:16,528 --> 00:37:18,405
men jag börjar bli desperat.
687
00:37:18,488 --> 00:37:20,616
Jag måste hitta min son.
688
00:37:20,699 --> 00:37:23,076
Någon måste följa med mig
689
00:37:23,160 --> 00:37:24,536
som kan allt
690
00:37:24,620 --> 00:37:26,163
om byggnadens arkitektur.
691
00:37:28,749 --> 00:37:29,625
Ingen?
692
00:37:32,044 --> 00:37:34,254
-Vad i...
-Vad fan.
693
00:37:39,259 --> 00:37:40,886
POLIS
694
00:37:42,930 --> 00:37:44,181
Sätt fart!
695
00:37:49,311 --> 00:37:50,812
Håll ögonen öppna!
696
00:37:59,863 --> 00:38:03,450
Det här är agent Duncan Jones från FBI.
697
00:38:03,534 --> 00:38:06,870
Jag skulle vilja prata
med personen som har ansvar här.
698
00:38:07,579 --> 00:38:09,957
Du, kvinnlig sköterska,
res dig, följ med mig.
699
00:38:10,040 --> 00:38:10,916
Nu.
700
00:38:12,376 --> 00:38:14,169
Sean?
701
00:38:14,253 --> 00:38:16,797
Jag ska prata med polisen, Paddy.
702
00:38:16,880 --> 00:38:18,382
Om du inte vill visa ditt ansikte.
703
00:38:54,960 --> 00:38:56,044
Vad fan?
704
00:39:22,070 --> 00:39:22,946
Ellis?
705
00:39:26,200 --> 00:39:27,618
Ellis, det är dr Miller.
706
00:39:29,536 --> 00:39:30,621
Agent Ellis?
707
00:39:31,914 --> 00:39:32,998
Härinne.
708
00:39:38,086 --> 00:39:40,422
-Ellis.
-Ja, härinne.
709
00:39:40,506 --> 00:39:41,757
Vad gör du?
710
00:39:41,840 --> 00:39:44,092
Jag var tvungen att flytta honom,
de tänkte döda honom.
711
00:39:44,176 --> 00:39:46,220
De dödade McBride.
712
00:39:46,303 --> 00:39:47,679
Jag är ledsen.
713
00:39:47,763 --> 00:39:50,265
Ja, de kopplade ur hans livsuppehållande,
714
00:39:50,349 --> 00:39:51,642
rev bort det från honom.
715
00:39:51,725 --> 00:39:53,644
Jag var okej med mitt kontorsjobb.
716
00:39:53,727 --> 00:39:56,396
Vill man göra skillnad sa de åt en
717
00:39:56,480 --> 00:39:58,315
att ta sig ut på fältet
för ett enkelt första uppdrag.
718
00:39:58,398 --> 00:39:59,566
Enkelt, visst!
719
00:39:59,650 --> 00:40:01,568
-Ellis...
-Min partner är död!
720
00:40:01,652 --> 00:40:03,111
Jag borde varit där, gjort något.
721
00:40:03,195 --> 00:40:05,405
Agent Ellis, du måste ta dig samman.
722
00:40:05,489 --> 00:40:07,574
Jag är ledsen över din partner,
723
00:40:07,658 --> 00:40:08,909
men just nu letar de efter Ryan
724
00:40:08,992 --> 00:40:11,912
och de kommer inte sluta
förrän de hittar honom.
725
00:40:11,995 --> 00:40:13,830
Vad hände?
726
00:40:14,581 --> 00:40:16,625
Medicinerna börjar ta slut.
727
00:40:16,708 --> 00:40:17,960
Jag hittar något åt honom.
728
00:40:18,043 --> 00:40:20,045
Stanna här.
729
00:40:24,591 --> 00:40:26,134
Rör på dig.
730
00:40:27,469 --> 00:40:29,346
Jag säger det en sista gång,
731
00:40:29,429 --> 00:40:30,806
du gör precis som jag säger
732
00:40:30,889 --> 00:40:32,432
annars sätter jag en kula i ditt huvud.
733
00:40:32,516 --> 00:40:33,433
Öppna den.
734
00:40:38,188 --> 00:40:39,147
Hörru!
735
00:40:39,231 --> 00:40:40,899
Hör du mig?
736
00:40:40,983 --> 00:40:43,944
Jag vill att du lyssnar noga!
737
00:40:44,027 --> 00:40:47,865
Om någon av er tar ett kliv mot byggnaden
738
00:40:47,948 --> 00:40:50,117
kommer jag ishacka ryggraderna
739
00:40:50,200 --> 00:40:52,411
på varenda jävla gisslan här inne!
740
00:40:52,494 --> 00:40:54,788
Förstår ni mig?
741
00:40:54,872 --> 00:40:56,415
Jag förstår.
742
00:40:56,498 --> 00:40:59,418
Ingen behöver dö, okej?
743
00:41:00,127 --> 00:41:02,212
Så nu jobbar vi ihop.
744
00:41:02,296 --> 00:41:04,548
Säg bara vad du vill...
745
00:41:04,631 --> 00:41:06,925
...så gör vi vårt bästa för att samarbeta.
746
00:41:07,009 --> 00:41:11,054
Jag vill att dina män backar!
747
00:41:11,138 --> 00:41:15,017
Jag och min familj vill lämna hela!
748
00:41:15,100 --> 00:41:18,395
Hur vi lämnar alla andra är upp till er!
749
00:41:20,480 --> 00:41:21,773
Vi hör av oss.
750
00:41:26,445 --> 00:41:28,280
Sir, det är Sean Quinn.
751
00:41:28,363 --> 00:41:29,948
Patrick Quinns äldsta son.
752
00:41:30,032 --> 00:41:31,575
Jag vet vem det är.
753
00:41:33,202 --> 00:41:34,244
Fan.
754
00:41:50,552 --> 00:41:52,971
Du tror att du är smart, eller hur?
755
00:41:59,645 --> 00:42:00,854
Rör er inte.
756
00:42:00,938 --> 00:42:02,523
Släpp den. Nu!
757
00:42:06,193 --> 00:42:07,903
Kom du för att skjuta? Skjut.
758
00:42:07,986 --> 00:42:09,279
Prata inte.
759
00:42:13,784 --> 00:42:15,536
Tack för rådet.
760
00:42:18,622 --> 00:42:19,706
Är du okej?
761
00:42:19,790 --> 00:42:21,333
Ja, det är bara en skråma.
762
00:42:23,252 --> 00:42:24,586
Det var min pappa.
763
00:42:24,670 --> 00:42:26,421
Vad fan gjorde du precis?
764
00:42:28,423 --> 00:42:29,675
Johnno, vad är det?
765
00:42:29,758 --> 00:42:31,343
Jag kollar upp det, chefen.
766
00:42:31,426 --> 00:42:32,302
Bra.
767
00:42:34,137 --> 00:42:35,013
Vi måste röra på oss.
768
00:42:36,223 --> 00:42:37,474
Jag tror att jag blöder.
769
00:42:45,357 --> 00:42:46,650
"Klipp sladdarna," säger hon.
770
00:42:46,733 --> 00:42:47,860
"Det är lätt," säger hon.
771
00:42:47,943 --> 00:42:49,278
Jag vet inte vilka sladdar jag ska klippa.
772
00:42:50,487 --> 00:42:52,447
Yipee-ki-yay.
773
00:42:58,036 --> 00:42:59,580
Fan.
774
00:43:01,999 --> 00:43:05,043
Danny, kolla vad det är.
775
00:43:05,127 --> 00:43:06,128
Paddy, jag...
776
00:43:07,546 --> 00:43:09,339
Jag mår inte så bra.
777
00:43:09,423 --> 00:43:10,674
Det är ett öra.
778
00:43:10,757 --> 00:43:13,385
Du har resten av kroppen. Rör på dig.
779
00:43:18,599 --> 00:43:19,933
Gå!
780
00:43:21,018 --> 00:43:22,686
Kom igen, sätt fart!
781
00:43:24,313 --> 00:43:25,272
Hörru!
782
00:43:25,355 --> 00:43:28,192
Det är inget bra sätt
att påbörja en förhandling!
783
00:43:28,275 --> 00:43:30,861
Vi följer bara protokollet, Sean.
784
00:43:32,613 --> 00:43:34,489
Hjälp oss nu.
785
00:43:34,573 --> 00:43:36,575
Kan du inte låta damen gå?
786
00:43:36,658 --> 00:43:39,703
Fan ta er och erat protokoll!
787
00:43:39,786 --> 00:43:41,538
Jag har nog med C4 här inne
788
00:43:41,622 --> 00:43:43,832
för att spränga hela stället!
789
00:43:43,916 --> 00:43:46,752
Tro inte att jag inte skulle använda det!
790
00:43:46,835 --> 00:43:50,297
Jag tvekar inte för en sekund.
791
00:43:50,380 --> 00:43:51,340
Jag hör dig.
792
00:43:51,423 --> 00:43:52,508
Lyssna på mig.
793
00:43:52,591 --> 00:43:55,677
Ingen behöver dö, okej?
794
00:43:58,722 --> 00:43:59,681
Fan!
795
00:44:03,352 --> 00:44:04,228
Ge mig en uppdatering.
796
00:44:05,062 --> 00:44:08,023
Gör bara rundorna, Sean.
797
00:44:08,106 --> 00:44:09,858
Har fortfarande inte sett någon.
798
00:44:09,942 --> 00:44:11,568
Är du okej, Danny?
799
00:44:11,652 --> 00:44:12,778
Okej?
800
00:44:14,029 --> 00:44:16,573
Din pappa skar av mitt öra.
801
00:44:18,158 --> 00:44:20,327
Lyssnar du nu?
802
00:44:20,410 --> 00:44:21,411
Det är det som händer
803
00:44:21,495 --> 00:44:25,040
små pojkar som inte gör
som de blir tillsagda.
804
00:44:31,046 --> 00:44:32,297
Barn?
805
00:44:49,439 --> 00:44:50,524
Vi möts igen.
806
00:44:50,607 --> 00:44:54,027
Jag vet att det ser illa ut, men jag...
807
00:44:54,736 --> 00:44:55,737
Jag håller tyst.
808
00:44:55,821 --> 00:44:56,989
Du följer med mig.
809
00:44:57,072 --> 00:44:58,448
Jag följer med dig.
810
00:44:59,908 --> 00:45:02,411
BYGGNADSRITNINGAR
811
00:45:06,039 --> 00:45:06,999
Vad har vi här?
812
00:45:09,543 --> 00:45:11,003
Quinn har män vid alla utgångar.
813
00:45:11,086 --> 00:45:12,462
Ambulansinfarten också.
814
00:45:12,546 --> 00:45:13,630
Alla vaktade.
815
00:45:17,843 --> 00:45:18,844
Fan också.
816
00:45:20,345 --> 00:45:21,847
Ta ett djupt andetag. Det kommer svida.
817
00:45:21,930 --> 00:45:23,265
Andas in.
818
00:45:23,348 --> 00:45:24,725
Bra. Så ja.
819
00:45:25,475 --> 00:45:27,144
Fan.
820
00:45:27,227 --> 00:45:28,437
Så...
821
00:45:28,520 --> 00:45:30,772
...var lärde du dig att skjuta?
822
00:45:33,317 --> 00:45:35,152
Gjorde två vändor i Afghanistan.
823
00:45:36,695 --> 00:45:38,071
Såg mer än någon borde.
824
00:45:38,906 --> 00:45:41,366
Afghanistan?
825
00:45:41,450 --> 00:45:43,452
Tack för din tjänst.
826
00:45:46,038 --> 00:45:47,748
Det kommer frysa om några minuter.
827
00:45:47,831 --> 00:45:49,166
Du har tur som lever.
828
00:45:49,708 --> 00:45:52,044
Ja, säg det till min bror.
829
00:45:52,127 --> 00:45:53,337
Det var han som sköt mig.
830
00:45:53,420 --> 00:45:54,755
Din bror?
831
00:45:54,838 --> 00:45:56,715
Ja, välkommen till familjen Quinn.
832
00:45:57,424 --> 00:45:59,384
Så du har varit FBI-agent i två veckor
833
00:45:59,468 --> 00:46:00,928
och vet nu allt om mig och min familj?
834
00:46:04,431 --> 00:46:08,018
Min pappa vill att jag
tar över familjeföretaget
835
00:46:08,101 --> 00:46:09,102
och Sean är förbannad.
836
00:46:10,938 --> 00:46:12,397
Så han sköt dig?
837
00:46:12,481 --> 00:46:14,691
Min bror är helt jävla galen.
838
00:46:14,775 --> 00:46:17,027
Jag skulle aldrig ta över utan honom.
839
00:46:17,110 --> 00:46:18,737
Sean är smart.
840
00:46:18,820 --> 00:46:19,696
Jag behöver honom.
841
00:46:19,780 --> 00:46:22,157
Vad synd, för han kommer spendera
842
00:46:22,241 --> 00:46:25,369
resten av sitt jävla liv i fängelse
för att ha mördat en FBI agent
843
00:46:25,452 --> 00:46:28,038
tillsammans med din pappa,
som hjälpt honom med varje steg.
844
00:46:28,121 --> 00:46:30,082
Min pappa har inget med det att göra.
845
00:46:30,165 --> 00:46:31,166
Det här är Seans röra
846
00:46:31,250 --> 00:46:33,627
-och om han var här...
-Om han var här?
847
00:46:33,710 --> 00:46:35,671
Vad fan tror du att det här är?
848
00:46:35,754 --> 00:46:36,922
Han letar efter dig
849
00:46:37,005 --> 00:46:38,841
med sina jävla kumpaner.
850
00:46:38,924 --> 00:46:40,425
Du måste låta mig prata med honom.
851
00:46:40,509 --> 00:46:43,470
Enda sättet ut härifrån
är att ta mig till min pappa.
852
00:46:43,554 --> 00:46:45,430
Tror du inte han kommer leta efter Mick?
853
00:46:45,514 --> 00:46:46,765
Mannen hon precis dödade?
854
00:46:46,849 --> 00:46:47,933
Det var självförsvar,
855
00:46:48,016 --> 00:46:49,726
jag var tvungen att skjuta honom.
856
00:46:49,810 --> 00:46:50,978
Jag vet.
857
00:46:51,061 --> 00:46:52,229
Jag såg det.
858
00:46:52,312 --> 00:46:54,439
Men Sean kommer använda det emot dig.
859
00:46:54,523 --> 00:46:55,649
Herregud.
860
00:46:55,732 --> 00:46:57,109
Lyssna noga på mig.
861
00:46:57,192 --> 00:46:59,027
Du kommer inte komma i närheten av dem.
862
00:46:59,111 --> 00:46:59,987
Förstår du det?
863
00:47:00,070 --> 00:47:01,280
Inte en jävla chans.
864
00:47:01,363 --> 00:47:03,657
De kommer tortera och döda alla här inne
865
00:47:03,740 --> 00:47:06,076
utan ånger tills de hittar mig.
866
00:47:06,159 --> 00:47:07,995
Det lovar jag dig.
867
00:47:13,166 --> 00:47:16,128
FEDERALA UTREDNINGSBYRÅN
868
00:47:22,217 --> 00:47:23,510
Vad är det jag tittar på?
869
00:47:23,594 --> 00:47:26,013
Övervakningsvideo från sjukhuset.
870
00:47:27,139 --> 00:47:28,432
Det där är agent Ellis.
871
00:47:28,515 --> 00:47:29,892
Och det är Ryan Quinn.
872
00:47:31,185 --> 00:47:32,269
Vänta.
873
00:47:32,352 --> 00:47:33,312
Vem är hon?
874
00:47:36,607 --> 00:47:38,817
Gå.
875
00:47:38,901 --> 00:47:40,861
-Oj, Sean.
-Johnno.
876
00:47:40,944 --> 00:47:42,362
Minns du den här idioten?
877
00:47:43,739 --> 00:47:46,575
Någon dödade en av Paddys killar
878
00:47:46,658 --> 00:47:47,951
och jag får inte tag på Mick.
879
00:47:48,035 --> 00:47:50,662
Jag gjorde ingenting, jag lovar.
880
00:47:51,830 --> 00:47:52,915
Ställ dig borta vid väggen.
881
00:48:03,842 --> 00:48:04,718
Är du med FBI?
882
00:48:10,766 --> 00:48:12,351
Jag frågar dig...
883
00:48:12,434 --> 00:48:13,352
...en gång.
884
00:48:15,020 --> 00:48:16,021
Var är min bror?
885
00:48:16,104 --> 00:48:19,066
Jag vet inte, okej? Jag lovar.
886
00:48:21,068 --> 00:48:22,236
Jag hittade dessa.
887
00:48:24,071 --> 00:48:25,030
Kartor över sjukhuset.
888
00:48:30,244 --> 00:48:31,620
Håll det för dig själv.
889
00:48:31,703 --> 00:48:33,080
Okej.
890
00:48:37,251 --> 00:48:39,378
Vad fan är planen?
891
00:48:39,461 --> 00:48:42,256
Ta trapporna ned till pannrummet.
892
00:48:42,339 --> 00:48:43,715
Om hans bror kommer efter honom
893
00:48:43,799 --> 00:48:45,133
är det säkraste stället.
894
00:48:45,217 --> 00:48:46,301
Håll kvar vid den här.
895
00:48:48,762 --> 00:48:50,222
Vad ska du göra?
896
00:48:52,599 --> 00:48:53,767
Det jag svor att inte göra.
897
00:48:56,270 --> 00:48:57,729
Vad har du åt mig, Tim?
898
00:49:00,148 --> 00:49:01,775
Kapten Michelle Miller.
899
00:49:01,859 --> 00:49:04,194
E.O.D.S innan hon blev fältkirurg.
900
00:49:04,278 --> 00:49:05,445
Lila hjärtat.
901
00:49:05,529 --> 00:49:06,905
Trefaldig guldstjärna.
902
00:49:06,989 --> 00:49:08,657
Under första vändan i Afghanistan
903
00:49:08,740 --> 00:49:10,200
ledde hon ett team i operation Nasrat
904
00:49:10,284 --> 00:49:11,368
och fick en silverstjärna.
905
00:49:11,451 --> 00:49:12,578
Under sin andra vända
906
00:49:12,661 --> 00:49:14,621
tränade hon de afghanska
styrkorna i närstrid
907
00:49:14,705 --> 00:49:17,708
innan hon gav moteld
vid attacken mot flygbasen i Bagram.
908
00:49:19,501 --> 00:49:22,379
Hon var där under en upprorisk attack
i Kandahar, där hennes man...
909
00:49:22,462 --> 00:49:24,923
avlidne man...
910
00:49:25,007 --> 00:49:26,425
...Jeffrey Miller,
911
00:49:26,508 --> 00:49:28,760
specialist på bortskaffning
av sprängämnen,
912
00:49:28,844 --> 00:49:30,095
dog under sin tredje vända.
913
00:49:31,638 --> 00:49:33,515
Hon överlevde attacken.
914
00:49:37,394 --> 00:49:38,395
Jisses.
915
00:49:40,439 --> 00:49:41,732
Ja. Det är hon.
916
00:49:41,815 --> 00:49:43,942
Verkar som om vi har hjälp på insidan.
917
00:49:44,818 --> 00:49:46,320
Vi har aktivitet på taket.
918
00:50:08,759 --> 00:50:11,386
Vi gör allt vi kan
för att hjälpa soldaten.
919
00:50:11,470 --> 00:50:12,471
Ja.
920
00:50:37,496 --> 00:50:39,331
-Rör på dig.
-Sätt honom där, Johnno.
921
00:50:39,414 --> 00:50:40,749
På marken.
922
00:50:41,583 --> 00:50:42,918
Titta inte på mig.
923
00:50:44,753 --> 00:50:45,963
Några tecken på honom, pappa?
924
00:50:46,046 --> 00:50:47,381
LARM STARTAR OM DÖRREN ÖPPNAS
925
00:50:48,465 --> 00:50:49,633
Vad i...
926
00:50:52,052 --> 00:50:53,053
Fan.
927
00:50:54,429 --> 00:50:55,430
Sean.
928
00:50:57,516 --> 00:50:58,851
Danny, vad händer?
929
00:50:58,934 --> 00:51:00,686
Mick har blivit skjuten,
930
00:51:00,769 --> 00:51:01,979
han är död.
931
00:51:07,276 --> 00:51:08,861
Det finns en FBI-agent till i byggnaden.
932
00:51:09,987 --> 00:51:11,363
Vi måste hitta honom...
933
00:51:11,446 --> 00:51:13,490
...och döda honom.
934
00:51:13,574 --> 00:51:14,491
Okej?
935
00:51:15,576 --> 00:51:17,494
Du, gå och hjälp Danny.
936
00:51:17,578 --> 00:51:18,537
Skynda dig.
937
00:51:18,620 --> 00:51:20,080
Stäng av larmet.
938
00:51:20,163 --> 00:51:21,039
Du hörde honom.
939
00:51:24,209 --> 00:51:25,085
Fan!
940
00:51:25,169 --> 00:51:26,336
Vad fan ska du göra?
941
00:51:26,420 --> 00:51:28,172
Vi har inget val, kom igen.
942
00:51:29,715 --> 00:51:30,591
Fan!
943
00:52:02,873 --> 00:52:05,167
Löjligt ställe för någon att gömma sig på.
944
00:52:06,960 --> 00:52:08,170
Vem är det här?
945
00:52:12,090 --> 00:52:14,176
Dags att säga hej då till Paddy.
946
00:52:47,125 --> 00:52:48,085
Fan.
947
00:52:49,086 --> 00:52:51,046
Fan också.
948
00:52:54,967 --> 00:52:55,968
Fan.
949
00:52:57,803 --> 00:52:59,304
Oj, Paddy.
950
00:52:59,388 --> 00:53:00,722
Titta vad jag hittade!
951
00:53:00,806 --> 00:53:02,641
Fotbollsspelaren.
952
00:53:03,934 --> 00:53:05,310
Din mamma letade efter dig.
953
00:53:05,394 --> 00:53:06,770
Hittade hon dig?
954
00:53:08,230 --> 00:53:09,815
Låt honom gå. Danny.
955
00:53:11,900 --> 00:53:13,151
Hittade du henne?
956
00:53:13,235 --> 00:53:14,862
Nej.
957
00:53:14,945 --> 00:53:16,572
Jag hittade dessa, Paddy.
958
00:53:16,655 --> 00:53:18,824
Du vill nog titta själv.
959
00:53:18,907 --> 00:53:20,909
Det gjorde du bra, Danny.
960
00:53:20,993 --> 00:53:22,452
Det gjorde du bra.
961
00:53:23,370 --> 00:53:25,622
Detta är en bra bild. Titta på den.
962
00:53:25,706 --> 00:53:27,624
Är det familjefotot?
963
00:53:27,708 --> 00:53:28,584
Ja.
964
00:53:28,667 --> 00:53:30,210
Det är ditt familjefoto.
965
00:53:30,294 --> 00:53:32,546
Och din pappa
966
00:53:32,629 --> 00:53:34,798
är väl i militären?
967
00:53:34,882 --> 00:53:36,258
Han var det.
968
00:53:38,093 --> 00:53:39,094
Han var det.
969
00:53:40,179 --> 00:53:41,513
Vad gör han nu?
970
00:53:48,187 --> 00:53:50,856
Söker dr Miller.
971
00:53:50,939 --> 00:53:52,983
Dr Michelle Miller.
972
00:53:53,066 --> 00:53:55,527
Jag antar att du hör mig, dr Miller,
973
00:53:55,611 --> 00:53:56,653
eller borde jag säga kapten Miller?
974
00:53:57,863 --> 00:53:58,906
Kapten Miller.
975
00:54:00,115 --> 00:54:01,491
Världen är liten.
976
00:54:02,242 --> 00:54:04,620
Känns inte som att det var längesen
977
00:54:04,703 --> 00:54:06,496
vi träffades i väntrummet,
978
00:54:06,580 --> 00:54:09,124
två föräldrar som letade efter sina barn.
979
00:54:11,335 --> 00:54:13,212
Jag förstår att du...
980
00:54:14,171 --> 00:54:18,050
...haft ett par imponerande karriärer.
981
00:54:19,801 --> 00:54:22,179
Väldigt synd det som hände din man,
982
00:54:22,262 --> 00:54:23,972
löjtnant Jeffrey Miller.
983
00:54:25,349 --> 00:54:26,558
Bobby berättade
984
00:54:26,642 --> 00:54:28,477
att han var en duktig soldat.
985
00:54:28,560 --> 00:54:30,896
Duktig soldat.
986
00:54:30,979 --> 00:54:35,526
Vår familj använder inte tomma hot,
987
00:54:36,360 --> 00:54:38,612
men jag lovar dig
988
00:54:38,695 --> 00:54:39,905
kapten Miller,
989
00:54:39,988 --> 00:54:41,573
att det här kan gå hela vägen.
990
00:54:41,657 --> 00:54:44,284
Det hade du väl gillat, Bobby?
Som vi övade.
991
00:54:44,368 --> 00:54:45,619
Mamma...
992
00:54:45,702 --> 00:54:47,037
...han vill bara ha sin son,
993
00:54:47,120 --> 00:54:47,996
Ryan.
994
00:54:48,080 --> 00:54:49,248
Bobby,
995
00:54:49,331 --> 00:54:50,958
mamma är här, okej?
996
00:54:51,041 --> 00:54:52,292
Allt kommer bli bra.
997
00:54:53,377 --> 00:54:55,087
Din pojk har inget att oroa sig över.
998
00:54:55,170 --> 00:54:56,421
Han är i goda händer.
999
00:54:56,505 --> 00:54:59,132
Det beror såklart på hur min pojk mår.
1000
00:55:00,801 --> 00:55:01,802
Faktum är...
1001
00:55:01,885 --> 00:55:03,345
...att jag vill prata med honom.
1002
00:55:04,388 --> 00:55:05,848
Låt mig höra hans röst.
1003
00:55:07,474 --> 00:55:08,475
Han är inte här.
1004
00:55:10,102 --> 00:55:12,145
Men du vet väl var han är?
1005
00:55:12,229 --> 00:55:13,272
Ja.
1006
00:55:13,355 --> 00:55:14,231
Bra.
1007
00:55:15,190 --> 00:55:17,776
-Kan jag anta att han lever?
-Han lever.
1008
00:55:17,860 --> 00:55:18,735
Jag lovar dig
1009
00:55:18,819 --> 00:55:20,153
att han lever.
1010
00:55:20,237 --> 00:55:21,738
Det är väldigt goda nyheter.
1011
00:55:21,822 --> 00:55:23,448
Vi måste gå till plan B.
1012
00:55:23,532 --> 00:55:24,741
Ta väskan.
1013
00:55:24,825 --> 00:55:26,994
Danny.
1014
00:55:27,077 --> 00:55:31,456
Jag vill inte att det här
ska fortsätta längre än du,
1015
00:55:31,540 --> 00:55:33,750
så som goda föräldrar
1016
00:55:33,834 --> 00:55:37,337
borde vi få hem våra barn tryggt.
1017
00:55:37,421 --> 00:55:38,380
Vill du inte det?
1018
00:55:39,464 --> 00:55:40,340
Jo.
1019
00:55:42,342 --> 00:55:44,636
Du tar hit min pojk...
1020
00:55:45,679 --> 00:55:48,223
...och Bobby kommer till dig.
1021
00:55:48,891 --> 00:55:49,766
Så, ja.
1022
00:55:53,395 --> 00:55:54,605
Det gjorde du bra.
1023
00:55:54,688 --> 00:55:55,898
Fan.
1024
00:56:02,571 --> 00:56:03,947
Var är Sean?
1025
00:56:21,924 --> 00:56:23,217
Du behöver inte göra det här.
1026
00:56:24,510 --> 00:56:26,261
Inget kommer hända dig.
1027
00:56:27,471 --> 00:56:29,389
Du behöver inte oroa dig.
1028
00:56:30,265 --> 00:56:34,228
Jag behöver någon förståndig
med klart sinne
1029
00:56:34,311 --> 00:56:36,271
för att kunna vidarebefordra
ett meddelande.
1030
00:56:36,355 --> 00:56:37,606
Det är du.
1031
00:56:37,689 --> 00:56:40,192
Drill, ye tarriers drill
1032
00:56:41,193 --> 00:56:43,820
Drill, ye tarriers drill
1033
00:56:43,904 --> 00:56:45,531
Jag har familj.
1034
00:56:45,614 --> 00:56:46,615
Ja, jag vet.
1035
00:56:48,367 --> 00:56:49,952
En dotter, eller hur?
1036
00:56:50,035 --> 00:56:52,788
And you work all day
No sugar in your tay
1037
00:56:52,871 --> 00:56:55,082
Down behind the railway
1038
00:56:55,165 --> 00:56:56,500
Vi har alla familj.
1039
00:56:57,084 --> 00:56:58,293
And blast
1040
00:56:58,377 --> 00:56:59,461
And fire
1041
00:56:59,545 --> 00:57:03,173
-And blast And fire...
-Mine. Yours.
1042
00:57:04,383 --> 00:57:07,010
So, drill, ye tarriers drill
1043
00:57:07,094 --> 00:57:09,346
Drill, ye tarriers, drill
1044
00:57:09,429 --> 00:57:11,014
Kom hit.
1045
00:57:12,850 --> 00:57:15,060
Blast, fire
1046
00:57:15,143 --> 00:57:16,353
Blast...
1047
00:57:16,436 --> 00:57:19,314
Du behöver bara vidarebefordra
ett meddelande.
1048
00:57:19,398 --> 00:57:22,317
And you work all day
No sugar in your tay
1049
00:57:22,401 --> 00:57:24,903
Down behind the railway
1050
00:57:24,987 --> 00:57:27,281
Vilket meddelande?
1051
00:57:31,368 --> 00:57:33,120
Kom igen.
1052
00:57:33,203 --> 00:57:34,329
Öppna den.
1053
00:57:37,708 --> 00:57:39,501
Skjut inte!
1054
00:57:39,585 --> 00:57:42,337
Skjut inte!
1055
00:57:42,421 --> 00:57:44,756
And blast, fire
1056
00:57:45,716 --> 00:57:46,592
Dr Miller.
1057
00:57:47,843 --> 00:57:49,511
Jag vill inte störa ditt hjältemod,
1058
00:57:50,804 --> 00:57:52,598
men din vän har ett meddelande åt dig...
1059
00:57:53,932 --> 00:57:55,184
...på parkeringen.
1060
00:58:01,857 --> 00:58:02,900
Är du skadad?
1061
00:58:02,983 --> 00:58:04,443
{\an8}Nej, jag är okej...
1062
00:58:05,319 --> 00:58:08,322
{\an8}men jag har sprängämnen fästa på kroppen.
1063
00:58:08,405 --> 00:58:10,908
-Herregud.
-De skickade ut mig hit.
1064
00:58:10,991 --> 00:58:12,784
Vad vill de ha?
1065
00:58:12,868 --> 00:58:14,369
And blast and fire...
1066
00:58:14,453 --> 00:58:16,830
De tänker avliva en gisslan var 15:e minut
1067
00:58:16,914 --> 00:58:18,415
tills du släpper dem.
1068
00:58:18,498 --> 00:58:19,458
Jag har sett den här typen förr.
1069
00:58:19,541 --> 00:58:20,751
Gud, förlåt mig.
1070
00:58:20,834 --> 00:58:22,461
Du måste agera nu, ta de jävlarna
1071
00:58:22,544 --> 00:58:23,712
innan de skadar fler...
1072
00:58:38,101 --> 00:58:39,228
Vad var det?
1073
00:58:41,563 --> 00:58:42,773
Vad fan var det?
1074
00:58:43,982 --> 00:58:44,858
Det var min bror.
1075
00:58:51,823 --> 00:58:52,741
Jisses.
1076
00:58:52,824 --> 00:58:54,034
-Är du okej, Cruz?
-Ja.
1077
00:58:55,619 --> 00:58:57,371
Det räcker nu.
1078
00:58:57,454 --> 00:59:00,499
Det sista vi behöver
är en massa döda gisslan.
1079
00:59:00,582 --> 00:59:02,960
Larma SWAT-teamet,
få dem att inta position.
1080
00:59:03,043 --> 00:59:03,961
Ja.
1081
00:59:06,171 --> 00:59:07,589
De jävlarna.
1082
00:59:07,673 --> 00:59:09,132
Här. Ta den också.
1083
00:59:14,555 --> 00:59:15,556
I Jesus namn.
1084
00:59:17,683 --> 00:59:19,309
-Vad fan har du gjort? Fan!
-Hallå!
1085
00:59:19,393 --> 00:59:20,936
Vad fan är det med dig?
1086
00:59:21,019 --> 00:59:22,646
Jag hade en uppgörelse!
1087
00:59:23,397 --> 00:59:24,815
Du har riskerat allt...
1088
00:59:24,898 --> 00:59:25,983
Hon dödade Mick.
1089
00:59:27,401 --> 00:59:29,152
Vad fan trodde du, Paddy,
1090
00:59:29,236 --> 00:59:31,238
att hon bara skulle ge tillbaka Ryan?
1091
00:59:31,321 --> 00:59:32,948
Hon jobbar för FBI.
1092
00:59:34,992 --> 00:59:36,118
Lilla Sean.
1093
00:59:36,201 --> 00:59:37,244
Dra åt helvete.
1094
00:59:37,327 --> 00:59:38,287
Dra åt helvete!
1095
00:59:39,872 --> 00:59:40,873
Vad har hänt med dig?
1096
00:59:41,957 --> 00:59:44,585
Du var min favorit som barn,
1097
00:59:44,668 --> 00:59:47,963
du och dina vilda sätt var min favorit,
1098
00:59:48,046 --> 00:59:49,631
jag såg mig själv i dig.
1099
00:59:49,715 --> 00:59:52,176
De enda du någonsin tänkt på
1100
00:59:52,259 --> 00:59:54,261
vad Paddy "Big Boy" Quinn.
1101
00:59:54,344 --> 00:59:57,472
Jag jobbade för familjen
på det enda sättet jag visste om.
1102
00:59:57,556 --> 01:00:00,434
Jag kämpade varenda dag med mina händer
1103
01:00:00,517 --> 01:00:03,437
för att ge er ett bättre liv.
1104
01:00:03,520 --> 01:00:06,148
Kom hit, mitt liv var toppen
i Limerick, tack.
1105
01:00:06,231 --> 01:00:08,984
Du var på väg mot trubbel och jag såg det.
1106
01:00:09,067 --> 01:00:11,945
Jag var tvungen att ta dig bort från
de där terroristpojkarna.
1107
01:00:12,029 --> 01:00:13,030
Sean,
1108
01:00:13,113 --> 01:00:16,325
du kunde ha börjat om när vi kom hit.
1109
01:00:16,408 --> 01:00:18,577
-Vadå, som Ryan?
-Som Ryan?
1110
01:00:18,660 --> 01:00:20,662
Ja, som Ryan.
1111
01:00:20,746 --> 01:00:23,582
Jag är ledsen Paddy, jag har inte...
1112
01:00:23,665 --> 01:00:24,583
Kom hit.
1113
01:00:24,666 --> 01:00:27,753
Jag har inte hjärnan
att bli advokat som Ryan,
1114
01:00:27,836 --> 01:00:28,837
förlåt.
1115
01:00:28,921 --> 01:00:30,297
Men låt mig säga en sak.
1116
01:00:30,380 --> 01:00:31,965
-Vad är det?
-Din son Ryan
1117
01:00:32,049 --> 01:00:33,717
hade skickat vårat familjeföretag
1118
01:00:33,800 --> 01:00:35,052
rakt ned i toaletten.
1119
01:00:35,135 --> 01:00:36,845
Och en till sak.
1120
01:00:36,929 --> 01:00:38,430
Han jobbade för FBI.
1121
01:00:44,561 --> 01:00:46,063
Det tror jag inte på.
1122
01:00:46,146 --> 01:00:47,105
Inte?
1123
01:00:49,107 --> 01:00:50,901
Ryan är anledningen till att vi är här.
1124
01:00:52,653 --> 01:00:53,695
Nej.
1125
01:00:55,989 --> 01:00:57,658
Du är anledningen till att vi är här.
1126
01:01:13,465 --> 01:01:15,050
Herregud.
1127
01:01:31,233 --> 01:01:32,651
Fan!
1128
01:01:34,194 --> 01:01:35,153
Fan!
1129
01:01:58,093 --> 01:01:59,928
Dr Miller, fick du mitt meddelande?
1130
01:02:01,763 --> 01:02:03,515
Han var en bra man.
1131
01:02:03,599 --> 01:02:05,559
Ja, jag vet.
1132
01:02:05,642 --> 01:02:06,768
Det var därför jag valde honom.
1133
01:02:07,603 --> 01:02:08,979
Men det var Mick också.
1134
01:02:09,062 --> 01:02:11,607
Jag ville bara skydda min son!
1135
01:02:11,690 --> 01:02:13,859
Jag försöker skydda min bror
1136
01:02:13,942 --> 01:02:16,320
och jag vill ha tillbaka honom...
1137
01:02:16,403 --> 01:02:18,447
...sen kan du få tillbaka din son.
1138
01:02:18,530 --> 01:02:19,656
Det finns ett bårhus.
1139
01:02:19,740 --> 01:02:20,949
Nedre källaren.
1140
01:02:21,033 --> 01:02:22,534
Du kommer ensam med Bobby,
1141
01:02:22,618 --> 01:02:24,119
och jag kommer vara där med Ryan.
1142
01:02:25,370 --> 01:02:27,122
Dr Miller...
1143
01:02:27,206 --> 01:02:29,458
Jag föddes på kvällen...
1144
01:02:29,541 --> 01:02:31,585
...men det var inte igår kväll.
1145
01:02:32,753 --> 01:02:34,254
Det finns en FBI-agent till här.
1146
01:02:36,089 --> 01:02:38,091
Han kom i bilen med min bror.
1147
01:02:38,175 --> 01:02:41,720
Trodde du verkligen att jag
bara skulle lita på dig?
1148
01:02:41,803 --> 01:02:44,848
Jag svär på mitt liv
att jag kommer vara ensam.
1149
01:02:44,932 --> 01:02:46,016
Är vi överens?
1150
01:02:46,892 --> 01:02:48,769
På ditt liv?
1151
01:02:51,396 --> 01:02:53,106
Det blir inte mer rättvist.
1152
01:02:55,859 --> 01:02:57,528
Det är bårhuset.
1153
01:02:57,611 --> 01:02:58,654
Det är bästa vägen ut.
1154
01:02:58,737 --> 01:03:00,822
Och alla gisslan?
1155
01:03:00,906 --> 01:03:02,574
Ta ned dem hit.
1156
01:03:02,658 --> 01:03:04,201
Lås in dem.
1157
01:03:04,284 --> 01:03:06,078
Amerikaner älskar ett spektakel.
1158
01:03:07,287 --> 01:03:08,372
Vi ger dem det.
1159
01:03:08,455 --> 01:03:09,790
Han är en belastning,
1160
01:03:09,873 --> 01:03:11,625
det är vad han är.
1161
01:03:11,708 --> 01:03:13,710
Inget nytt, Paddy.
1162
01:03:13,794 --> 01:03:14,795
Han är okontrollerbar.
1163
01:03:14,878 --> 01:03:16,421
Det är mitt fel.
1164
01:03:16,505 --> 01:03:19,424
Min pappa brukade slå mig brutalt
1165
01:03:19,508 --> 01:03:21,218
och jag svor på att aldrig göra det,
1166
01:03:21,301 --> 01:03:24,179
men Seany kanske behövde det.
1167
01:03:24,263 --> 01:03:26,348
Du gjorde allt du kunde.
1168
01:03:26,431 --> 01:03:29,685
Alla barn svarar inte väl
på den hårda handen.
1169
01:03:29,768 --> 01:03:31,937
Och äpplet faller inte långt från trädet.
1170
01:03:33,313 --> 01:03:34,690
Det är en annan visdom.
1171
01:03:35,941 --> 01:03:37,192
Få hit dem, John.
1172
01:03:37,276 --> 01:03:38,652
Upp!
1173
01:03:38,735 --> 01:03:41,196
Rör på er, era jävlar!
1174
01:03:41,280 --> 01:03:43,156
Kom igen, gå!
1175
01:03:43,240 --> 01:03:45,325
Inga dumheter, kuksugare!
1176
01:03:45,409 --> 01:03:47,286
Rör på dig, din fitta!
1177
01:03:50,122 --> 01:03:52,040
FBI kommer snart agera.
1178
01:03:52,124 --> 01:03:53,041
Vi gör det först.
1179
01:03:53,125 --> 01:03:55,127
Tiden är ute, Paddy.
1180
01:03:55,210 --> 01:03:56,086
Kom igen.
1181
01:03:57,629 --> 01:03:58,547
Fan.
1182
01:03:58,630 --> 01:04:00,257
-Kom igen! In med er allihop!
-Kom igen!
1183
01:04:00,340 --> 01:04:01,800
Kom igen allihop! Kom igen!
1184
01:04:01,884 --> 01:04:03,093
Rör på er!
1185
01:04:03,177 --> 01:04:05,053
Inga dumheter, annars dör ni!
1186
01:04:05,137 --> 01:04:07,014
Vart fan ska du? In med dig!
1187
01:04:07,097 --> 01:04:08,473
Ner med resten av dem!
1188
01:04:08,557 --> 01:04:10,851
Du är ingen jävla gäst, du är gisslan!
1189
01:04:10,934 --> 01:04:12,144
Kom igen.
1190
01:04:12,227 --> 01:04:13,353
In med er, tack.
1191
01:04:13,437 --> 01:04:14,563
-Sean.
-Vad?
1192
01:04:17,065 --> 01:04:19,193
Det här är en dålig sitaution.
1193
01:04:19,276 --> 01:04:20,402
Vi måste tänka försiktigt.
1194
01:04:20,485 --> 01:04:21,361
Vi måste vara lugna.
1195
01:04:21,445 --> 01:04:22,321
Vi måste vara tydliga.
1196
01:04:22,404 --> 01:04:24,281
Jag är lugn...
1197
01:04:24,364 --> 01:04:26,658
...och jag är tydlig.
1198
01:04:26,742 --> 01:04:28,994
Du kan väl bara låta Seany ta hand om det,
1199
01:04:29,077 --> 01:04:30,120
okej?
1200
01:04:35,584 --> 01:04:36,960
Ja!
1201
01:04:37,044 --> 01:04:39,671
Jag vill att ni alla lyssnar
väldigt noga på mig!
1202
01:04:50,349 --> 01:04:51,225
Bakom dig.
1203
01:04:52,142 --> 01:04:53,560
Stå still.
1204
01:04:53,644 --> 01:04:55,437
Upp mer armarna!
1205
01:04:55,521 --> 01:04:56,647
Vänd dig om långsamt.
1206
01:04:56,730 --> 01:04:58,232
Kom här. Subba!
1207
01:05:07,366 --> 01:05:08,534
Det här är för soize!
1208
01:05:10,285 --> 01:05:11,578
Ta den!
1209
01:05:11,662 --> 01:05:13,080
Fitta.
1210
01:05:23,882 --> 01:05:24,883
Gå tillbaka!
1211
01:05:24,967 --> 01:05:26,218
Ta det lugnt! Gå tillbaka!
1212
01:05:26,301 --> 01:05:27,845
Din jävla subba!
1213
01:05:33,100 --> 01:05:34,101
Johnno, gå.
1214
01:05:58,834 --> 01:06:00,544
SÄKERHET
1215
01:06:00,627 --> 01:06:01,753
Danny?
1216
01:06:04,923 --> 01:06:05,924
Oj!
1217
01:06:06,967 --> 01:06:08,135
Vakna!
1218
01:06:42,211 --> 01:06:43,128
Ge mig pojken!
1219
01:06:44,713 --> 01:06:45,631
Ge mig pojken!
1220
01:06:46,924 --> 01:06:48,675
Vad fan är det som händer?
1221
01:06:48,759 --> 01:06:50,385
Hon dödade Danny.
1222
01:06:50,469 --> 01:06:52,054
Det är inte pojkens fel.
1223
01:06:53,096 --> 01:06:54,306
Det här är allas fel.
1224
01:06:55,057 --> 01:06:57,226
Ta det lugnt, vi vill alla härifrån.
1225
01:06:59,603 --> 01:07:01,813
Jag fullföljer en överenskommelse
1226
01:07:01,897 --> 01:07:03,941
för att få tillbaka Ryan
1227
01:07:04,024 --> 01:07:05,692
och få hem oss alla,
1228
01:07:05,776 --> 01:07:06,944
och så är det med det.
1229
01:07:08,487 --> 01:07:10,155
Jag går ned, Paddy.
1230
01:07:10,239 --> 01:07:11,365
Okej.
1231
01:07:11,448 --> 01:07:12,616
Jag följer med dig.
1232
01:07:12,699 --> 01:07:14,076
Ta med pojken.
1233
01:07:17,412 --> 01:07:19,498
Har du tappat det?
1234
01:07:19,581 --> 01:07:21,375
Du har tur att Liam
inte sköt dig i huvudet.
1235
01:07:22,334 --> 01:07:24,253
Hennes tid kommer.
1236
01:07:24,336 --> 01:07:25,587
Kom igen,
1237
01:07:25,671 --> 01:07:28,006
vi ska gå och träffa din mamma.
1238
01:07:28,090 --> 01:07:29,925
Du stannar nära mig.
1239
01:07:30,008 --> 01:07:32,177
Kom igen, Paddy.
1240
01:07:39,560 --> 01:07:40,936
Jisses.
1241
01:07:42,187 --> 01:07:44,398
Vad fan väntar de på?
1242
01:07:44,481 --> 01:07:45,566
Ju längre vi väntar
1243
01:07:45,649 --> 01:07:47,609
desto mer kommer Sean ta saken
i egna händer.
1244
01:07:53,448 --> 01:07:54,366
Du stannar här.
1245
01:07:59,663 --> 01:08:00,622
Jisses.
1246
01:08:02,374 --> 01:08:03,917
-Ni klarade er.
-Ja.
1247
01:08:05,002 --> 01:08:06,920
Hur mår du?
1248
01:08:07,004 --> 01:08:08,463
Inte så bra.
1249
01:08:08,547 --> 01:08:10,007
Håll ut lite längre.
1250
01:08:11,175 --> 01:08:12,342
Jag pratade med din bror.
1251
01:08:12,426 --> 01:08:13,969
Vi ska göra ett utbyte och få hem dig.
1252
01:08:14,052 --> 01:08:16,345
-Va?
-Ett utbyte mot vad?
1253
01:08:16,430 --> 01:08:17,389
Han kommer döda mig.
1254
01:08:17,471 --> 01:08:19,099
För min son.
1255
01:08:19,183 --> 01:08:22,019
-Jag följer med dig.
-Nej.
1256
01:08:22,102 --> 01:08:23,228
Han tror att jag jobbar för FBI.
1257
01:08:23,312 --> 01:08:24,395
Jag sa att jag kommer ensam.
1258
01:08:25,314 --> 01:08:27,649
Fan! Men...
1259
01:08:27,733 --> 01:08:29,734
-Det här är farligt.
-Jag klarar mig.
1260
01:08:29,818 --> 01:08:31,153
Han har rätt.
1261
01:08:31,236 --> 01:08:32,654
Vad han än sa
1262
01:08:32,738 --> 01:08:35,073
har min bror alltid ett annat motiv,
och det är jag.
1263
01:08:35,157 --> 01:08:36,241
Jag skyddar dig.
1264
01:08:36,325 --> 01:08:37,743
Jag lovar.
1265
01:08:40,953 --> 01:08:42,080
Kom igen.
1266
01:08:54,843 --> 01:08:56,345
Skylten säger att bårhuset är här.
1267
01:08:58,596 --> 01:09:00,890
Jag blöder.
1268
01:09:02,350 --> 01:09:04,978
Stanna hos mig. Jag tar en titt.
1269
01:09:05,979 --> 01:09:07,523
Kom igen.
1270
01:09:13,194 --> 01:09:14,571
Håll ut.
1271
01:09:16,240 --> 01:09:17,698
Du är nästan framme.
1272
01:09:20,993 --> 01:09:23,997
Titta på ditt tillstånd.
1273
01:09:30,170 --> 01:09:32,214
Trevligt att sätta ett ansikte på rösten.
1274
01:09:33,715 --> 01:09:35,551
Florence Nightingale.
1275
01:09:35,634 --> 01:09:37,301
-Ta det lugnt.
-Var är Bobby?
1276
01:09:37,386 --> 01:09:38,386
Han är här.
1277
01:09:39,930 --> 01:09:41,180
-Bobby!
-Mamma.
1278
01:09:42,890 --> 01:09:44,100
Är du okej?
1279
01:09:44,184 --> 01:09:45,602
Jag är okej.
1280
01:09:45,685 --> 01:09:47,770
Jag är så lättad att se dig.
1281
01:09:47,854 --> 01:09:49,898
Hej, pappa.
1282
01:09:49,982 --> 01:09:52,609
Nu kommer jag ge tillbaka din pojk
1283
01:09:52,693 --> 01:09:55,195
och du kommer ge oss vår pojk.
1284
01:09:55,279 --> 01:09:57,239
Och vi kommer ta oss ut härifrån
på samma sätt vi kom in.
1285
01:09:58,448 --> 01:09:59,324
Bara sådär?
1286
01:10:00,158 --> 01:10:01,285
Bara sådär.
1287
01:10:02,077 --> 01:10:03,078
Snälla,
1288
01:10:03,161 --> 01:10:05,873
kan vi bara släppa alla vapen
1289
01:10:05,956 --> 01:10:07,374
och få det överstökat?
1290
01:10:15,591 --> 01:10:17,509
-Gå till din mamma.
-Kom igen.
1291
01:10:25,475 --> 01:10:27,102
Vi trodde att vi förlorat dig.
1292
01:10:27,186 --> 01:10:28,687
Vi trodde att vi förlorat dig.
1293
01:10:29,396 --> 01:10:31,857
Nu tar vi dig härifrån.
1294
01:10:32,649 --> 01:10:33,901
Varför gjorde du det?
1295
01:10:36,195 --> 01:10:37,154
Vad?
1296
01:10:37,237 --> 01:10:38,530
Jag ville driva företaget med dig.
1297
01:10:39,573 --> 01:10:40,908
Du är min bror.
1298
01:10:40,991 --> 01:10:42,492
Jag älskade dig.
1299
01:10:42,576 --> 01:10:43,952
Vad pratar han om?
1300
01:10:44,036 --> 01:10:44,995
Han tar droger...
1301
01:10:45,078 --> 01:10:45,954
Jag såg dig.
1302
01:10:46,038 --> 01:10:48,540
Du sköt rakt igenom mitt fönster.
1303
01:10:50,667 --> 01:10:51,960
Va?
1304
01:10:53,003 --> 01:10:55,380
Det är skitsnack!
1305
01:10:55,464 --> 01:10:58,050
Allt jag gjorde var att se upp till dig.
1306
01:11:01,428 --> 01:11:02,471
Va?
1307
01:11:02,554 --> 01:11:04,848
Tror du mer på honom än på mig?
1308
01:11:05,974 --> 01:11:08,268
Varför övertalar du mig inte?
1309
01:11:08,352 --> 01:11:09,561
Dra åt helvete.
1310
01:11:11,897 --> 01:11:13,106
Du försökte döda honom.
1311
01:11:14,441 --> 01:11:15,609
Jag kommer aldrig förlåta dig.
1312
01:11:20,906 --> 01:11:21,782
Ursäkta?
1313
01:11:24,368 --> 01:11:26,203
Kommer du aldrig förlåta mig?
1314
01:11:26,286 --> 01:11:28,997
Vem fan hade du förlåtit, Paddy Quinn?
1315
01:11:29,873 --> 01:11:32,417
Du har inte rätt att förlåta någon.
1316
01:11:32,501 --> 01:11:34,336
Du borde be om förlåtelse
1317
01:11:34,419 --> 01:11:35,379
från honom,
1318
01:11:35,462 --> 01:11:37,798
mig, alla personer du kört över!
1319
01:11:37,881 --> 01:11:39,174
Jag såg på när min mamma
1320
01:11:39,258 --> 01:11:41,093
drack sig själv till döds i 10 år
1321
01:11:41,176 --> 01:11:42,719
för att hon inte kunde åka hem!
1322
01:11:46,974 --> 01:11:48,350
Håll käften.
1323
01:11:48,433 --> 01:11:49,810
-Jaså?
-Ja.
1324
01:11:52,604 --> 01:11:53,689
Sean, sluta!
1325
01:11:57,651 --> 01:11:59,152
Sluta! Nej!
1326
01:12:04,533 --> 01:12:05,826
Redo?
1327
01:12:09,413 --> 01:12:10,330
Pappa!
1328
01:12:12,457 --> 01:12:14,376
Krypskyttarna har intagit position
och våra män är på plats.
1329
01:12:14,459 --> 01:12:15,752
Okej.
1330
01:12:15,836 --> 01:12:17,379
Skicka in dem.
1331
01:12:17,462 --> 01:12:18,380
In med er, nu.
1332
01:12:24,094 --> 01:12:26,513
Du måste lyssna noga på mig.
1333
01:12:26,597 --> 01:12:28,849
Du känner väl till tunnlarna?
1334
01:12:38,567 --> 01:12:40,777
När jag säger till måste du springa.
1335
01:12:40,861 --> 01:12:41,904
Frys!
1336
01:12:51,788 --> 01:12:53,665
Vad fan hände med dig?
1337
01:12:53,749 --> 01:12:55,292
Vad hände med dig?
1338
01:12:55,375 --> 01:12:57,336
Vad fan menar du?
1339
01:13:13,519 --> 01:13:14,770
Pappa?
1340
01:13:16,480 --> 01:13:17,481
Jag förtjänar det.
1341
01:13:19,900 --> 01:13:21,568
Jag var inte pappan du behövde.
1342
01:13:23,612 --> 01:13:24,655
Jag misslyckades.
1343
01:13:32,287 --> 01:13:33,872
Gå! Nu!
1344
01:13:40,128 --> 01:13:42,464
Hallå!
1345
01:13:42,548 --> 01:13:44,049
Inte så snabbt, lilla du.
1346
01:13:44,132 --> 01:13:45,592
Släpp den, din skitstövel!
1347
01:13:45,676 --> 01:13:47,135
Släpp ungen.
1348
01:14:08,991 --> 01:14:11,076
Din jävla subba.
1349
01:14:12,870 --> 01:14:15,581
Vad fan har besatt dig till att
1350
01:14:15,664 --> 01:14:18,667
doppa din nyfikna näsa
i min pappas företag?
1351
01:14:18,750 --> 01:14:21,545
Släpp ditt vapen!
1352
01:14:57,497 --> 01:14:59,291
Du kan fixa det här.
1353
01:14:59,374 --> 01:15:01,168
Jag kan fixa det här.
1354
01:15:01,251 --> 01:15:02,836
Du kan fixa det här.
1355
01:15:02,920 --> 01:15:04,171
Jag kan fixa det här.
1356
01:15:04,254 --> 01:15:05,339
Michelle...
1357
01:15:07,090 --> 01:15:08,217
Vakna!
1358
01:15:30,531 --> 01:15:32,032
Vad brukade han säga?
1359
01:15:33,075 --> 01:15:35,536
Blå för att tända. Röd för att vända.
1360
01:15:40,624 --> 01:15:43,752
Eller var det röd för att tända,
blå för att vända?
1361
01:15:44,795 --> 01:15:46,588
Fan! Jag minns inte.
1362
01:15:46,672 --> 01:15:48,799
Du kan fixa det här, Michelle.
1363
01:15:49,550 --> 01:15:52,636
Röd. Röd är varm som en eld.
1364
01:15:52,719 --> 01:15:53,720
Blå...
1365
01:16:38,807 --> 01:16:40,017
Det var som fan.
1366
01:16:40,100 --> 01:16:41,226
Gud, du har blivit skjuten.
1367
01:16:41,310 --> 01:16:42,269
Ja.
1368
01:16:42,352 --> 01:16:44,646
Enkelt första uppdrag, va?
1369
01:16:45,898 --> 01:16:47,274
Var är McBride?
1370
01:16:47,357 --> 01:16:49,151
Han...
1371
01:16:49,234 --> 01:16:50,444
Fan också.
1372
01:16:50,527 --> 01:16:51,486
Ja.
1373
01:16:52,529 --> 01:16:53,447
Var är ungen?
1374
01:16:54,531 --> 01:16:55,407
Vilken unge?
1375
01:17:29,775 --> 01:17:31,026
Du, inte långa killen.
1376
01:17:32,694 --> 01:17:33,570
Upp med dig.
1377
01:17:34,613 --> 01:17:35,822
Upp med dig, sa jag.
1378
01:17:41,119 --> 01:17:42,120
Är du döv?
1379
01:17:43,372 --> 01:17:44,414
Bra.
1380
01:17:55,634 --> 01:17:58,554
Om du springer så skjuter jag dig.
1381
01:17:58,637 --> 01:18:00,973
Om du skriker så skjuter jag dig.
1382
01:18:01,056 --> 01:18:03,225
Om du gör något alls som jag inte gillar,
1383
01:18:03,308 --> 01:18:04,518
vad gör jag då?
1384
01:18:04,601 --> 01:18:06,520
Du skjuter mig.
1385
01:18:06,603 --> 01:18:07,813
Du är väldigt smart.
1386
01:18:09,565 --> 01:18:10,941
Du är en smart kille, eller hur?
1387
01:18:11,024 --> 01:18:13,902
Väldigt smart kille, va?
1388
01:18:15,070 --> 01:18:16,488
Berätta,
1389
01:18:16,572 --> 01:18:17,948
är det här vägen ut?
1390
01:18:18,031 --> 01:18:19,700
Det finns en grind i slutet,
1391
01:18:19,783 --> 01:18:21,493
jag brukade leka därnere.
1392
01:18:22,077 --> 01:18:23,912
Bra. Ta mig dit.
1393
01:18:29,459 --> 01:18:30,627
Lämna honom ifred, Sean!
1394
01:18:30,711 --> 01:18:31,962
Släpp ditt vapen!
1395
01:18:33,422 --> 01:18:35,883
Herregud.
1396
01:18:35,966 --> 01:18:38,427
Tigermammor och deras jävla ungar.
1397
01:18:38,510 --> 01:18:40,429
Låt honom gå.
1398
01:18:41,430 --> 01:18:42,681
Det är över.
1399
01:18:42,764 --> 01:18:46,143
Nej, jag kommer inte låta honom gå
1400
01:18:46,226 --> 01:18:47,394
och allt är inte över.
1401
01:18:49,563 --> 01:18:51,064
Jag ser att du stoppade min bomb.
1402
01:18:52,566 --> 01:18:53,775
En av oss, dr Miller.
1403
01:18:55,569 --> 01:18:56,904
Tror du att du kan hindra en kula
1404
01:18:56,987 --> 01:18:59,156
från att hamna i hans huvud?
1405
01:18:59,239 --> 01:19:00,657
Okej.
1406
01:19:00,741 --> 01:19:02,576
-Släpp pistolen då.
-Okej.
1407
01:19:02,659 --> 01:19:03,785
Så ja.
1408
01:19:05,579 --> 01:19:07,080
Okej. Lugn.
1409
01:19:07,164 --> 01:19:08,040
Så ja.
1410
01:19:08,123 --> 01:19:09,583
Lugn.
1411
01:19:11,793 --> 01:19:14,129
Bobby. Det kommer bli bra.
1412
01:19:14,213 --> 01:19:16,673
Vi ska åka hem
och öva på dina fotbollssparkar.
1413
01:19:18,217 --> 01:19:21,011
Din mamma är mycket smartare
än hon ser ut.
1414
01:19:42,658 --> 01:19:43,659
Mamma?
1415
01:19:52,292 --> 01:19:53,418
Okej.
1416
01:20:03,595 --> 01:20:07,933
En otrolig scen här ikväll
på regionsjukhuset Mercy.
1417
01:20:08,016 --> 01:20:09,977
Misstänkta lojalister till Quinn-gänget
1418
01:20:10,060 --> 01:20:13,689
inklusive patriarken själv,
Patrick "Paddy" Quinn,
1419
01:20:13,772 --> 01:20:16,191
har äntligen mött rättvisan.
1420
01:20:22,739 --> 01:20:24,741
-Hej.
-Hej.
1421
01:20:27,160 --> 01:20:28,787
Klarar sig Ryan?
1422
01:20:31,957 --> 01:20:33,000
Irländarnas tur.
1423
01:20:35,711 --> 01:20:37,171
Paddy kanske också klarar sig.
1424
01:20:42,634 --> 01:20:44,386
Några av killarna tog med det här.
1425
01:20:45,429 --> 01:20:46,638
Tänkte att du ville ha tillbaka den.
1426
01:20:49,558 --> 01:20:50,851
Tack.
1427
01:20:52,186 --> 01:20:53,270
Dr Miller!
1428
01:20:53,353 --> 01:20:54,438
Kan du bekräfta rapporterna om
1429
01:20:54,521 --> 01:20:56,190
att du hjälpte till
att gripa terroristerna
1430
01:20:56,273 --> 01:20:58,442
och rädda gisslan?
1431
01:20:58,525 --> 01:21:02,946
Jag gjorde vad alla mammor hade gjort
för att rädda sin son.
1432
01:21:03,030 --> 01:21:04,781
Jag kan säga en sak.
1433
01:21:04,865 --> 01:21:06,325
Hon är en amerikansk hjälte.
1434
01:21:07,784 --> 01:21:10,495
Ingen av oss hade levt idag
om det inte vore för hennes mod.
1435
01:21:14,750 --> 01:21:16,502
Du...
1436
01:21:17,586 --> 01:21:19,338
...du är en rätt bra partner.
1437
01:21:21,131 --> 01:21:23,425
Du är inte så illa själv...
1438
01:21:23,509 --> 01:21:25,219
...för att vara nybörjare.
1439
01:21:27,262 --> 01:21:28,347
Jag väntade på den.
1440
01:21:32,809 --> 01:21:33,810
Vi...
1441
01:21:33,894 --> 01:21:35,145
Vi ses.
1442
01:21:36,104 --> 01:21:37,523
Ja.
1443
01:21:37,606 --> 01:21:38,899
Vi ses.
1444
01:21:45,906 --> 01:21:47,115
Ska vi?
1445
01:21:47,199 --> 01:21:48,659
-Ja.
-Ja.
1446
01:21:49,868 --> 01:21:52,788
Jag tror att vi få gå
på nästa fotbollsmatch.
1447
01:21:52,871 --> 01:21:53,956
Fotbollsmatch?
1448
01:21:54,039 --> 01:21:56,917
Vem behöver det när man har
en actionhjälte till mamma?
1449
01:21:57,000 --> 01:21:58,126
-Jaså?
-Ja.
1450
01:21:58,210 --> 01:21:59,127
Du var inte så illa själv.
1451
01:21:59,211 --> 01:22:00,879
Du satte en otrolig spark där borta,
1452
01:22:00,963 --> 01:22:03,298
-det var...
-Mamma, det var en klackspark.
1453
01:22:03,382 --> 01:22:05,175
Förlåt mig.
1454
01:25:02,102 --> 01:25:04,021
Översättning: Felicia Berntzon Lopez