1 00:00:12,137 --> 00:00:13,347 Djupt andetag. 2 00:00:13,430 --> 00:00:17,351 Så ja. Djupt andetag. 3 00:00:17,434 --> 00:00:20,604 Okej. 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,981 Bra, väldigt bra. 5 00:00:23,065 --> 00:00:26,109 Är du redo? En sista del. 6 00:00:26,193 --> 00:00:27,277 Okej, bra. 7 00:00:27,361 --> 00:00:29,029 Dr Miller, vi behöver din hjälp. 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,572 Vi har ett dussin skadade, kapten. 9 00:00:32,031 --> 00:00:33,492 Tryck här. 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,452 Det går bra. Du är okej, håll ut. 11 00:00:36,745 --> 00:00:37,955 Hjälp mig vända på honom. 12 00:00:38,038 --> 00:00:39,456 Hjälp mig vända på honom. 13 00:00:39,540 --> 00:00:40,541 Lugnt och fint. 14 00:00:40,624 --> 00:00:41,792 Herregud. 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,211 Jeff. 16 00:00:44,294 --> 00:00:45,212 Herregud. 17 00:00:45,295 --> 00:00:46,380 Vad hände? 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,550 Michelle... 19 00:00:50,968 --> 00:00:52,344 ...de satte en bomb på mig. 20 00:00:54,972 --> 00:00:57,516 Herregud. Ut, allihop! Det finns en bomb! 21 00:00:57,599 --> 00:00:59,351 -Ut! -Snabbt! 22 00:00:59,434 --> 00:01:00,936 Michelle, du måste ut. 23 00:01:01,019 --> 00:01:03,689 Jag kan fixa det här. 24 00:01:03,772 --> 00:01:05,983 Blå för att tända, röd... 25 00:01:06,066 --> 00:01:08,193 Snälla, gå. 26 00:01:08,277 --> 00:01:09,987 Någon måste vara där för Bobby. 27 00:01:10,070 --> 00:01:12,781 -Nej, jag lämnar dig inte. -Jag älskar dig. 28 00:01:13,699 --> 00:01:15,868 Nej! 29 00:01:20,205 --> 00:01:25,460 Mercy 30 00:01:35,345 --> 00:01:37,973 {\an8}TVÅ ÅR SENARE 31 00:01:39,850 --> 00:01:41,685 Det är okej. Du fixar det. 32 00:01:41,768 --> 00:01:44,271 Det är arteriellt! Måste kringgå förbandet! 33 00:01:44,354 --> 00:01:45,272 Vi behöver en klämma! 34 00:01:45,355 --> 00:01:46,273 Snälla... 35 00:01:46,356 --> 00:01:48,609 Fan, tappade den. Håll ut. 36 00:01:48,692 --> 00:01:50,110 -Håll ut. -Det gör ont! 37 00:01:50,194 --> 00:01:52,946 -Fan! -Jag vet. Nästan där. 38 00:01:53,030 --> 00:01:54,448 Ge 50 milligram Midazolam 39 00:01:54,531 --> 00:01:55,490 -på en gång. -Fixar det. 40 00:01:55,574 --> 00:01:56,992 -Fort! -Vänta. 41 00:01:57,075 --> 00:01:59,161 Blodtrycket sjunker, doktorn. 42 00:01:59,244 --> 00:02:00,913 Jag vill inte dö. 43 00:02:00,996 --> 00:02:01,955 Du ska ingenstans. 44 00:02:02,039 --> 00:02:03,832 Du ska ingenstans, okej? 45 00:02:03,916 --> 00:02:06,502 Håll ut. Du är okej. 46 00:02:06,585 --> 00:02:07,753 Håll ut. 47 00:02:07,836 --> 00:02:10,214 Okej. Han stabiliseras. 48 00:02:11,590 --> 00:02:14,176 Så ja. 49 00:02:14,259 --> 00:02:15,385 Tack. 50 00:02:17,054 --> 00:02:18,514 Tack. 51 00:02:21,308 --> 00:02:22,226 {\an8}Hej, Frank. 52 00:02:22,309 --> 00:02:24,144 -Hur mår du? -Hej, du är här tidigt. 53 00:02:24,228 --> 00:02:27,356 Ja, jag ger min favoritläkare ledigt ikväll. 54 00:02:29,358 --> 00:02:30,317 {\an8}Hej. 55 00:02:30,400 --> 00:02:31,652 {\an8}Hej. 56 00:02:36,490 --> 00:02:39,117 {\an8}Torterar bara mig själv här. 57 00:02:39,201 --> 00:02:42,204 Jag hörde att du räddade hans liv. 58 00:02:43,163 --> 00:02:45,916 {\an8}Jag tappade klämman... 59 00:02:45,999 --> 00:02:50,212 {\an8}Det krävs mod att kringgå ett förband. 60 00:02:50,295 --> 00:02:52,840 Jag vet ingen annan läkare som hade gjort det. 61 00:02:52,923 --> 00:02:55,884 {\an8}Afghansk stridsträning 101. 62 00:02:55,968 --> 00:02:59,388 {\an8}"Tänk utanför boxen för IS tänker utanför allt." 63 00:03:00,347 --> 00:03:03,475 Men du har alltid haft is magen. 64 00:03:03,559 --> 00:03:06,395 {\an8}Det är väl det som svalkar ditt stora hjärta. 65 00:03:10,190 --> 00:03:11,900 Patienten hade tur att ha dig. 66 00:03:15,821 --> 00:03:17,030 Du kommer klara dig. 67 00:03:17,114 --> 00:03:20,409 {\an8}Du var den bästa läkaren jag hade där... 68 00:03:20,492 --> 00:03:21,869 ...och du är den bästa här. 69 00:03:25,539 --> 00:03:27,082 {\an8}Jag uppskattar att du tog hit mig. 70 00:03:28,208 --> 00:03:30,794 {\an8}En dag i taget. 71 00:03:30,878 --> 00:03:32,546 {\an8}En fot framför den andra. 72 00:03:32,629 --> 00:03:34,131 {\an8}Inte mer än så. 73 00:03:36,258 --> 00:03:37,551 Okej. 74 00:03:59,198 --> 00:04:00,908 Jeff! Herregud. 75 00:04:03,160 --> 00:04:04,953 Ut! Det finns en bomb! 76 00:04:05,037 --> 00:04:06,330 Michelle, du måste gå. Nu! 77 00:04:06,413 --> 00:04:08,916 Snälla, gå. 78 00:04:08,999 --> 00:04:10,542 Någon måste finnas här för Bobby. 79 00:04:10,626 --> 00:04:12,628 Jag lämnar dig inte. 80 00:04:12,711 --> 00:04:14,796 Jag lämnar dig inte. Nej! 81 00:04:37,861 --> 00:04:39,363 Överraskning! 82 00:04:39,446 --> 00:04:41,490 Hej, Bobby! 83 00:04:44,368 --> 00:04:47,496 -Är du redo? -Ja, nästan. 84 00:04:47,579 --> 00:04:48,580 Kom mormor med dig? 85 00:04:48,664 --> 00:04:50,707 Hon släppte bara av mig. Stor dag i bingohallen. 86 00:04:50,791 --> 00:04:52,376 Jaså? 87 00:04:52,459 --> 00:04:53,502 Sprider sin magi. 88 00:04:55,546 --> 00:04:56,630 Jag har något åt dig. 89 00:04:57,548 --> 00:04:58,882 Slå dig ned. 90 00:04:58,966 --> 00:05:00,801 -Blunda. -Varför? 91 00:05:00,884 --> 00:05:02,469 Bara för att. 92 00:05:04,012 --> 00:05:05,681 Tjuvkika inte. 93 00:05:05,764 --> 00:05:07,140 -Jag tjuvkikar inte. -Tjuvkika inte. 94 00:05:07,224 --> 00:05:08,100 Ut med händerna. 95 00:05:09,685 --> 00:05:11,353 Vad kan det vara? 96 00:05:12,938 --> 00:05:14,439 -En fotboll? -Jisses! 97 00:05:14,523 --> 00:05:15,732 Hur visste du? 98 00:05:15,816 --> 00:05:17,359 Jag vet inte, hur? 99 00:05:19,736 --> 00:05:21,280 Ja! 100 00:05:21,363 --> 00:05:23,740 Men min födelsedag är inte förrän imorgon. 101 00:05:23,824 --> 00:05:25,325 Jag vet, men... 102 00:05:25,409 --> 00:05:27,744 Vi kan åka till stan, äta middag 103 00:05:27,828 --> 00:05:30,122 och när vi kommer hem igen kan det vara det. 104 00:05:30,664 --> 00:05:31,540 Varför? 105 00:05:31,623 --> 00:05:34,042 Ska vi någonstans efter middagen? 106 00:05:35,586 --> 00:05:36,879 Titta inuti scarfen. 107 00:05:38,839 --> 00:05:40,591 Nej! Biljetter till ikväll? 108 00:05:42,551 --> 00:05:45,429 Jag älskar dig. Tack! 109 00:05:48,849 --> 00:05:50,267 Okej. Jag ska fylla i en rapport. 110 00:05:50,350 --> 00:05:51,727 Du måste vänta i väntrummet. 111 00:05:51,810 --> 00:05:52,853 Jag följer dig ut. 112 00:05:52,936 --> 00:05:54,354 Mamma... 113 00:05:54,438 --> 00:05:56,064 Jag är i princip vuxen. 114 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 Jag tror jag vet var väntrummet är. 115 00:05:58,734 --> 00:06:00,652 Du har rätt. 116 00:06:01,862 --> 00:06:02,905 Okej, jag kommer snart. 117 00:06:12,164 --> 00:06:15,334 Specialagent McBride, det här är agent Ellis. 118 00:06:15,417 --> 00:06:18,003 Du är Ryan Ethan Quinn. 119 00:06:18,086 --> 00:06:21,548 {\an8}Född 1991, Limerick, Irland. 120 00:06:21,632 --> 00:06:23,509 Immigrerade till USA 121 00:06:23,592 --> 00:06:26,261 med charmerande brodern Sean James Quinn 122 00:06:26,345 --> 00:06:30,891 och den store Shillelaghen själv, Patrick "Big Boy" Quinn, 123 00:06:30,974 --> 00:06:33,268 patriarken i den här röran 124 00:06:33,352 --> 00:06:37,189 som är Quinn Gang Brotherhood. 125 00:06:37,272 --> 00:06:38,649 Familjen Quinn, 126 00:06:38,732 --> 00:06:40,734 misstänkt för sju mord, 127 00:06:40,817 --> 00:06:42,736 tolv beväpnade rån, 128 00:06:42,819 --> 00:06:44,530 en mängd jurymanipulationer, 129 00:06:44,613 --> 00:06:45,489 människohandel, 130 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 utpressning, 131 00:06:46,865 --> 00:06:48,242 {\an8}skattebrott. 132 00:06:48,325 --> 00:06:50,202 Du är den med otur som åkte fast. 133 00:06:52,287 --> 00:06:53,372 Fast? 134 00:06:53,455 --> 00:06:55,582 Eller utvald för att komma åt min pappa? 135 00:06:55,666 --> 00:06:59,086 Ryan, vi vet att du älskar din pappa, 136 00:06:59,169 --> 00:07:01,046 det har du klargjort, 137 00:07:01,129 --> 00:07:03,340 men den här familjen är på väg ned vare sig du vill eller inte. 138 00:07:03,423 --> 00:07:06,593 Men om du hjälper oss med bevis mot hans företag 139 00:07:06,677 --> 00:07:09,805 kan vi ordna en fin uppgörelse åt dig, din bror Sean 140 00:07:09,888 --> 00:07:10,931 och din pappa. 141 00:07:13,517 --> 00:07:15,143 Du har testat det här förut, 142 00:07:15,227 --> 00:07:17,688 den här uppgörelsen, 143 00:07:17,771 --> 00:07:20,023 det funkade inte då, det funkar inte nu. 144 00:07:20,107 --> 00:07:22,526 Min pappa har ett lagligt företag. 145 00:07:22,609 --> 00:07:24,945 {\an8}Nu föreslår jag att du ger mig mitt samtal 146 00:07:25,028 --> 00:07:26,947 så att jag kan ringa mina advokatvänner. 147 00:07:27,865 --> 00:07:30,158 Du lurar inte mig, Quinn. 148 00:07:30,242 --> 00:07:33,036 Ryktet säger att "Big Daddy Paddy" 149 00:07:33,120 --> 00:07:35,914 har valt dig och bara dig att sköta företaget, 150 00:07:37,082 --> 00:07:40,544 över din storebror Sean. 151 00:07:40,627 --> 00:07:41,712 Inte att glömma 152 00:07:41,795 --> 00:07:42,921 att vi läckt 153 00:07:43,005 --> 00:07:45,591 hur samarbetsvillig du är med oss. 154 00:07:45,674 --> 00:07:47,301 Det är skitsnack. 155 00:07:47,384 --> 00:07:49,720 Tror du att Sean kommer tro på det? 156 00:07:49,803 --> 00:07:51,305 Ni är korkade. 157 00:07:51,388 --> 00:07:53,974 {\an8}Vi får väl se. 158 00:07:54,057 --> 00:07:55,517 Vi tar honom till terminalbyggnaden. 159 00:08:00,439 --> 00:08:01,523 FEDERALA UTREDNINGSBYRÅN 160 00:08:05,652 --> 00:08:06,653 Akta steget. 161 00:08:20,000 --> 00:08:21,460 Johnno. 162 00:08:23,003 --> 00:08:25,172 Jisses. Jävlar. 163 00:08:26,048 --> 00:08:27,132 Okej. 164 00:08:27,216 --> 00:08:28,967 Sean. Det är Johnno. 165 00:08:32,095 --> 00:08:34,347 Johnno, vad händer? 166 00:08:34,431 --> 00:08:37,351 Sean, polisen tog Ryan. 167 00:08:37,433 --> 00:08:38,352 De flyttar honom nu. 168 00:08:39,394 --> 00:08:40,437 Fan. 169 00:08:42,272 --> 00:08:44,733 Detta kanske är vår chans. 170 00:08:44,816 --> 00:08:46,026 Akta huvudet. 171 00:08:47,236 --> 00:08:48,487 Har du verktyg? 172 00:08:48,570 --> 00:08:49,780 Ja. 173 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 Stanna med honom och håll ett öga på honom, okej? 174 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 Okej, lycka till. 175 00:09:03,085 --> 00:09:04,211 Vad händer? 176 00:09:06,004 --> 00:09:06,964 FBI har Ryan. 177 00:09:07,047 --> 00:09:08,090 Jisses. 178 00:09:08,173 --> 00:09:09,550 Vill du ringa din pappa? 179 00:09:09,633 --> 00:09:12,469 Nej, jag vill inte ringa min pappa. 180 00:09:12,553 --> 00:09:15,097 Vi måste gå. 181 00:09:16,181 --> 00:09:17,224 Kom igen, Danny. 182 00:09:19,977 --> 00:09:21,478 Kom igen, rör på er för fan. 183 00:09:26,650 --> 00:09:29,528 Det är inte första gången i handbojor, lugna dig. 184 00:09:30,445 --> 00:09:31,446 Fan ta dig. 185 00:09:35,409 --> 00:09:36,535 Jag är bakom dem. 186 00:09:36,618 --> 00:09:38,579 Vi är bakom er. 187 00:09:38,662 --> 00:09:40,372 Gör er redo att köra förbi dem. 188 00:09:49,256 --> 00:09:50,340 Vad gör han? 189 00:09:50,424 --> 00:09:51,550 Nu. 190 00:09:53,635 --> 00:09:54,553 Sväng vänster! 191 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 Akta staketet! 192 00:09:59,933 --> 00:10:01,935 Det här är till dig, din skitstövel. 193 00:10:02,019 --> 00:10:03,020 Kör förbi dem. 194 00:10:03,103 --> 00:10:04,563 Det här måste vara Quinn-gänget. 195 00:10:08,066 --> 00:10:09,318 Vad fan? 196 00:10:13,405 --> 00:10:14,656 Det är ett anfall! 197 00:10:15,782 --> 00:10:18,493 Vi har inte skottsäkra... Det är okej. 198 00:10:19,620 --> 00:10:20,829 Ducka! 199 00:10:22,039 --> 00:10:23,832 Akta! Ducka! 200 00:10:29,671 --> 00:10:31,048 McBride! 201 00:10:31,131 --> 00:10:32,257 Danny, täck! 202 00:10:33,467 --> 00:10:34,885 Fan ta dig. 203 00:10:35,802 --> 00:10:36,970 Det här är FBI! 204 00:10:37,054 --> 00:10:37,930 Släpp era vapen. 205 00:10:39,890 --> 00:10:41,725 -Dra åt helvete! -Släpp era vapen! 206 00:10:41,808 --> 00:10:42,976 Ducka! 207 00:10:47,064 --> 00:10:48,023 Sean! 208 00:10:48,106 --> 00:10:48,982 Sean! 209 00:10:55,239 --> 00:10:56,532 Sean... 210 00:11:01,912 --> 00:11:03,038 Fan! Kör! 211 00:11:05,082 --> 00:11:06,291 Håll ut. 212 00:11:14,967 --> 00:11:15,926 Fan. 213 00:11:16,009 --> 00:11:17,636 Rör på er. Johnno, Danny, kom igen! 214 00:11:17,719 --> 00:11:18,929 Var är min telefon? 215 00:11:21,473 --> 00:11:23,767 Ge mig vägbeskrivningen till närmaste sjukhus. 216 00:11:23,851 --> 00:11:25,269 Beräknar... 217 00:11:25,352 --> 00:11:26,603 Mercy-sjukhuset. 218 00:11:26,687 --> 00:11:28,397 Fortsätt till rutten. 219 00:11:30,065 --> 00:11:31,483 Är det födelsedagspojken jag ser? 220 00:11:31,567 --> 00:11:33,026 Inte än. Tänk snabbt! 221 00:11:34,361 --> 00:11:36,947 Ryktet säger att du kom med i under 12-laget. 222 00:11:37,030 --> 00:11:38,240 Jag har övat. 223 00:11:38,323 --> 00:11:39,408 Hallå, ni två. 224 00:11:39,491 --> 00:11:42,035 Den hårdast arbetande 225 00:11:42,119 --> 00:11:43,745 tar äntligen ledigt en kväll. 226 00:11:43,829 --> 00:11:45,080 Och för en fotbollsmatch. 227 00:11:45,163 --> 00:11:46,540 Det heter "football." 228 00:11:46,623 --> 00:11:47,875 En purist, förstår jag. 229 00:11:49,376 --> 00:11:50,711 Tack igen för ikväll. 230 00:11:50,794 --> 00:11:51,795 Jag är skyldig dig en tjänst. 231 00:11:51,879 --> 00:11:52,838 Inte alls. 232 00:11:52,921 --> 00:11:53,839 Glad att ta över. 233 00:11:54,923 --> 00:11:56,425 Är ni redo? 234 00:11:56,508 --> 00:11:58,051 Måste logga ut, sen är vi redo. 235 00:11:58,135 --> 00:12:00,053 -Okej. -Okej. 236 00:12:00,137 --> 00:12:01,555 Kom igen... 237 00:12:01,638 --> 00:12:02,931 Ja! 238 00:12:03,015 --> 00:12:06,351 MEDICINSKT ANSVARIG AKUTSJUKVÅRDARE 239 00:12:10,230 --> 00:12:11,982 Hjälp! Sjukvårdare. 240 00:12:12,065 --> 00:12:13,400 Hallå, FBI. 241 00:12:13,483 --> 00:12:14,735 Vi blev precis anfallna. 242 00:12:14,818 --> 00:12:16,737 Min partner och vårt vittne har blivit skjutna. 243 00:12:18,614 --> 00:12:19,948 -Försiktigt. -Har honom. 244 00:12:21,366 --> 00:12:22,409 Har honom. 245 00:12:22,492 --> 00:12:23,744 Här, jag ska ta av bojorna. 246 00:12:23,827 --> 00:12:24,995 -Här. -Jag behöver värden, tryck! 247 00:12:25,078 --> 00:12:27,497 Ett, två, tre... Kör. 248 00:12:28,916 --> 00:12:30,334 Droppen är redo! 249 00:12:30,417 --> 00:12:31,502 Ta in dem. 250 00:12:32,336 --> 00:12:33,504 Kommer förbi! 251 00:12:36,298 --> 00:12:37,424 Jävlar. 252 00:12:37,925 --> 00:12:40,761 Ta dem till akutrum 1! 253 00:12:42,513 --> 00:12:45,974 -Trettiofem. -Femtio. 254 00:12:46,558 --> 00:12:47,559 Bobby, kom hit. 255 00:12:47,643 --> 00:12:48,560 Vad är det nu? 256 00:12:48,644 --> 00:12:50,479 Ta upp honom till operation, nu! 257 00:12:50,562 --> 00:12:51,980 Gå ni. Jag fixar det här. 258 00:12:52,064 --> 00:12:54,024 Ring sköterska Riley. 259 00:12:54,107 --> 00:12:55,651 Vad hände? 260 00:12:55,734 --> 00:12:57,194 Jag vet inte. 261 00:12:57,277 --> 00:12:59,363 Du kanske borde hjälpa till. Vi är tidiga. 262 00:12:59,446 --> 00:13:00,864 Vi har födelsedagsplaner. 263 00:13:00,948 --> 00:13:02,157 Tänk om de behöver dig. 264 00:13:03,909 --> 00:13:05,911 Det snällaste hjärtat jag vet. 265 00:13:05,994 --> 00:13:07,412 Precis som din pappa. 266 00:13:08,497 --> 00:13:09,748 Får jag leka i tunnlarna? 267 00:13:09,831 --> 00:13:11,708 Nej. Du stannar här. 268 00:13:11,792 --> 00:13:12,709 Det tar inte lång tid. 269 00:13:12,793 --> 00:13:13,919 -Okej? -Okej. 270 00:13:14,002 --> 00:13:15,087 Okej. 271 00:13:29,977 --> 00:13:31,186 Irländarnas tur. 272 00:13:31,270 --> 00:13:33,313 Ingen tur alls, herrar. 273 00:13:33,397 --> 00:13:37,234 Det är bara en otrolig talang som Herren välsignade mig med. 274 00:13:38,527 --> 00:13:40,320 Tre i rad, Paddy. 275 00:13:40,404 --> 00:13:41,780 Du börjar bli farlig. 276 00:13:41,864 --> 00:13:44,241 -Vilket skott, eller hur? -Ja, det var det. 277 00:13:44,324 --> 00:13:48,996 Kan jag få lite? 278 00:13:49,079 --> 00:13:50,080 Livets vatten. 279 00:13:50,163 --> 00:13:51,206 Ja, livets vatten. 280 00:13:55,169 --> 00:13:56,211 Jonesy. 281 00:13:56,295 --> 00:13:57,713 Jonesy, jag vet vad du vill. 282 00:13:57,796 --> 00:13:59,464 Här, titta. 283 00:13:59,548 --> 00:14:01,508 Här där, titta på det här. 284 00:14:01,592 --> 00:14:03,552 Här, här, här. 285 00:14:03,635 --> 00:14:06,889 Du är alkoholist, Jonesy. 286 00:14:06,972 --> 00:14:09,141 Du är alkoholist, men jag älskar dig. 287 00:14:23,655 --> 00:14:24,865 Sean. 288 00:14:24,948 --> 00:14:26,116 Pappa. 289 00:14:26,200 --> 00:14:27,826 Pappa? 290 00:14:27,910 --> 00:14:30,537 Du kallar mig bara "pappa" när du har problem. 291 00:14:30,621 --> 00:14:32,164 Du har väl inga problem? 292 00:14:32,247 --> 00:14:34,291 Vi har ett problem. 293 00:14:35,709 --> 00:14:37,586 FBI har anhållit Ryan. 294 00:14:38,504 --> 00:14:39,838 De har alla hans filer, 295 00:14:39,922 --> 00:14:41,840 allt om företaget. 296 00:14:41,924 --> 00:14:43,050 Jisses. 297 00:14:43,133 --> 00:14:44,885 Vi försökte få ut honom. Det blev rörigt. 298 00:14:45,552 --> 00:14:46,678 Pappa... 299 00:14:48,055 --> 00:14:49,640 Ryan har blivit skjuten. 300 00:14:50,682 --> 00:14:53,227 Vad fan är det du säger? 301 00:14:55,270 --> 00:14:56,396 Sean? 302 00:14:57,564 --> 00:14:59,942 Säg att Ryan lever. 303 00:15:00,859 --> 00:15:02,778 Ja. 304 00:15:02,861 --> 00:15:03,904 Det är bäst. 305 00:15:05,739 --> 00:15:07,366 Vart tog de honom? 306 00:15:08,075 --> 00:15:09,451 De har tagit honom till Mercy. 307 00:15:12,287 --> 00:15:15,624 Gör inget förrän jag kommer. 308 00:15:17,960 --> 00:15:19,086 Hur många kulor? 309 00:15:19,169 --> 00:15:22,005 En i nacken. Spräckte en ådra. 310 00:15:22,089 --> 00:15:24,842 Den andra patienten har en i vänster höft och en i magen. 311 00:15:24,925 --> 00:15:26,426 Såret är rätt stort. 312 00:15:26,510 --> 00:15:27,594 Båda förblöder. 313 00:15:28,887 --> 00:15:30,973 Vad gör du här? Du har match. 314 00:15:31,056 --> 00:15:34,393 Ni är underbemannade. Och jag tog order från Bobby. 315 00:15:34,476 --> 00:15:36,270 Det går i familjen, ser jag. 316 00:15:37,771 --> 00:15:40,440 Okej allihop, förbered operationssal 1. 317 00:15:40,524 --> 00:15:41,567 Nu kör vi. 318 00:15:46,572 --> 00:15:49,074 -Han är stabil. -Okej, bra. 319 00:15:49,157 --> 00:15:50,784 Jag tror jag fick den sista kulan. 320 00:15:50,868 --> 00:15:51,869 Vad har han för tryck? 321 00:15:51,952 --> 00:15:53,036 Hundratrettio över 80. 322 00:15:53,120 --> 00:15:54,788 Kom igen. 323 00:15:54,872 --> 00:15:56,248 Lugnt och fint. 324 00:15:59,126 --> 00:16:00,544 -Så ja. -Vad är det? 325 00:16:00,627 --> 00:16:02,045 Det kan vara en exploderande kula. 326 00:16:03,088 --> 00:16:04,256 Var försiktig. 327 00:16:05,257 --> 00:16:06,300 Okej. 328 00:16:12,181 --> 00:16:13,557 Är alla okej? 329 00:16:13,640 --> 00:16:14,850 Jag är okej. 330 00:16:14,933 --> 00:16:16,476 Ja, det var bakhåll. 331 00:16:16,560 --> 00:16:18,020 Det var Quinn-gänget. 332 00:16:18,103 --> 00:16:19,563 De måste ha vetat att vi skulle komma. 333 00:16:19,646 --> 00:16:20,856 Det var för jävligt. 334 00:16:21,899 --> 00:16:23,025 23:00. 335 00:16:23,108 --> 00:16:24,860 Ungefär. Under den sydgående vägbron. 336 00:16:26,069 --> 00:16:26,945 Jag... 337 00:16:27,029 --> 00:16:28,780 Jag tror att vår förare tog en dödlig träff. 338 00:16:30,365 --> 00:16:32,284 Ja, okej. 339 00:16:32,367 --> 00:16:33,452 Okej. 340 00:16:34,369 --> 00:16:35,495 Ursäkta mig. 341 00:16:35,579 --> 00:16:38,665 Specialagent Ellis, FBI. Är du med akutteamet? 342 00:16:38,749 --> 00:16:40,626 Ja, dr Miller. 343 00:16:40,709 --> 00:16:41,585 Hej. 344 00:16:41,668 --> 00:16:44,796 Det var jag som tog hit några skottoffer. 345 00:16:44,880 --> 00:16:47,341 Agent McBride, det är han med grått hår. Hur mår han? 346 00:16:47,424 --> 00:16:48,717 Han är stabil nu. 347 00:16:48,800 --> 00:16:51,178 Tog ett skott mot främre halsvenen. 348 00:16:51,261 --> 00:16:53,764 Men han kommer väl klara sig? 349 00:16:53,847 --> 00:16:55,891 -Ja. -Okej, bra. 350 00:16:55,974 --> 00:16:57,768 Och vår tillgång, Ryan Quinn? 351 00:17:00,521 --> 00:17:02,105 Tillgång? 352 00:17:02,189 --> 00:17:04,316 Träffad rätt illa. 353 00:17:04,398 --> 00:17:07,861 Inklusive en exploderande kula fast i bröstkorgen. 354 00:17:07,944 --> 00:17:09,988 Exploderade på vår akutmottagning. 355 00:17:10,071 --> 00:17:12,866 Exploderade? Jisses. 356 00:17:12,950 --> 00:17:15,160 Vill du berätta vad vi har att göra med? 357 00:17:15,243 --> 00:17:18,288 Ledsen... Det är inte... 358 00:17:18,372 --> 00:17:20,332 Det är inget jag kan prata om. 359 00:17:20,415 --> 00:17:22,334 Det är ett litet sjukhus, agent Ellis, 360 00:17:22,416 --> 00:17:25,546 vi är inte utrustade till att hantera olaglig ammunition. 361 00:17:25,628 --> 00:17:27,089 Jag är ledsen. 362 00:17:27,172 --> 00:17:30,175 Det är mer än jag har tillstånd till... 363 00:17:30,259 --> 00:17:32,761 Så du är en regel-kille? 364 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 Jag känner till typen. 365 00:17:34,847 --> 00:17:35,889 En typ? 366 00:17:35,973 --> 00:17:37,432 Vad ska det betyda? 367 00:17:38,767 --> 00:17:40,435 Jag känner igen en nybörjare. 368 00:17:41,478 --> 00:17:42,729 Ett råd. 369 00:17:43,313 --> 00:17:45,399 Håll huvudet högt. 370 00:17:45,482 --> 00:17:47,317 Tillstånd stoppar inte kulor. 371 00:18:03,208 --> 00:18:04,334 Fan. 372 00:18:05,919 --> 00:18:07,129 Vad ska du säga till honom? 373 00:18:07,212 --> 00:18:08,755 Kommer inte säga något. 374 00:18:08,839 --> 00:18:11,216 Ryan blev skjuten i korselden. Det var en olyckshändelse. 375 00:18:14,011 --> 00:18:15,179 Okej, Mick. 376 00:18:19,308 --> 00:18:21,476 Du borde kommit till mig. 377 00:18:21,560 --> 00:18:22,978 Du borde kommit till mig så fort Ryan tagits in, 378 00:18:23,061 --> 00:18:24,146 men du gjorde inte det. 379 00:18:24,229 --> 00:18:25,898 Jag vet, det är mitt fel. 380 00:18:25,981 --> 00:18:29,610 Vet du hur många gånger jag fått städa upp efter dig? 381 00:18:29,693 --> 00:18:32,112 Min hunds skiter mindre ofta. 382 00:18:33,155 --> 00:18:35,824 Släpp vapnet! 383 00:18:35,908 --> 00:18:38,994 Vad tror du att det här är, Chicago på 20-talet? 384 00:18:40,746 --> 00:18:42,080 Du håller på att bli ett spektakel. 385 00:18:46,084 --> 00:18:47,753 Jag gillar inte sjukhus. 386 00:18:48,879 --> 00:18:50,506 För många dör här. Kom igen. 387 00:18:50,589 --> 00:18:51,965 Du stannar här. 388 00:18:52,049 --> 00:18:53,091 Vad ska du göra? 389 00:18:53,175 --> 00:18:55,802 Jag ska till din bror. 390 00:18:55,886 --> 00:18:57,304 Resten av er... 391 00:18:57,387 --> 00:18:58,555 ...gör ingenting. 392 00:18:59,556 --> 00:19:00,724 Gör ingenting... 393 00:19:00,807 --> 00:19:02,809 ...innan jag analyserat situationen. 394 00:19:05,979 --> 00:19:07,189 Din pappa menar väl. 395 00:19:07,272 --> 00:19:08,398 Ja, säkert. 396 00:19:12,027 --> 00:19:13,779 Hörru, Billy the Kid. 397 00:19:13,862 --> 00:19:15,280 Vill du ha en käftsmäll? 398 00:19:15,364 --> 00:19:16,532 Lägg av. 399 00:19:16,615 --> 00:19:19,159 Jag kan bryta dina jävla ben. 400 00:19:20,744 --> 00:19:21,620 {\an8}MERCY-SJUKHUSET 401 00:19:35,551 --> 00:19:37,386 Ursäkta mig. 402 00:19:37,469 --> 00:19:39,513 Jag letar efter Ryan Quinns rum. 403 00:19:43,308 --> 00:19:45,060 Ryan Quinn. 404 00:19:47,187 --> 00:19:48,355 Jag är ledsen, sir. 405 00:19:48,438 --> 00:19:50,357 Det har flaggats som ett privat rum. 406 00:19:51,316 --> 00:19:53,694 -Inga besökare. -Inga besökare? 407 00:19:53,777 --> 00:19:57,656 Nå... Jag är ingen besökare, 408 00:19:57,739 --> 00:19:59,449 jag är hans pappa. 409 00:20:00,742 --> 00:20:01,910 Okej. 410 00:20:01,994 --> 00:20:03,370 Jag är ledsen, mr Quinn. 411 00:20:03,453 --> 00:20:05,747 Det finns ett väntrum runt hörnet 412 00:20:05,831 --> 00:20:06,832 som du gärna får sitta i. 413 00:20:06,915 --> 00:20:08,417 Jaha, det finns ett väntrum. 414 00:20:08,500 --> 00:20:10,627 Ja. Läkarna kommer säkert ut snart. 415 00:20:10,711 --> 00:20:12,004 Tack, runt hörnet. 416 00:20:12,087 --> 00:20:13,797 Tack. 417 00:20:13,881 --> 00:20:14,965 Subba. 418 00:20:26,852 --> 00:20:27,811 Hej. 419 00:20:29,730 --> 00:20:31,023 Tänk snabbt. 420 00:20:33,734 --> 00:20:35,652 Om fem år 421 00:20:35,736 --> 00:20:37,905 får jag betala mycket bara för att se dig. 422 00:20:38,488 --> 00:20:39,448 Tack. 423 00:20:41,116 --> 00:20:43,076 Ska jag se mig omkring? 424 00:20:45,162 --> 00:20:47,497 Nej, stanna i närheten. 425 00:20:50,626 --> 00:20:52,836 Tror du att han lever? 426 00:20:52,920 --> 00:20:54,296 Han kan inte ha överlevt. 427 00:20:54,379 --> 00:20:56,006 Vi sköt direkt mot honom. 428 00:20:56,089 --> 00:20:58,717 Sprängämnena fungerade dock inte. 429 00:20:59,510 --> 00:21:00,844 Jag tror att Ryan existerar 430 00:21:00,928 --> 00:21:02,387 bara för att plåga mig. 431 00:21:23,325 --> 00:21:26,036 -Vi ses imorgon, dr Miller. -Okej. 432 00:21:30,082 --> 00:21:31,834 Ursäkta mig. 433 00:21:31,917 --> 00:21:35,087 Har du sett en liten pojke runt 11 år? 434 00:21:35,170 --> 00:21:36,922 Han har en fotboll med sig. 435 00:21:37,005 --> 00:21:39,341 Jag tror du kan hitta honom 436 00:21:39,424 --> 00:21:42,010 dribblandes med sin boll i slutet av korridoren. 437 00:21:42,094 --> 00:21:42,970 Tack. 438 00:21:43,804 --> 00:21:45,138 Är du läkare? 439 00:21:46,640 --> 00:21:48,392 Jag är faktiskt ledig. 440 00:21:48,475 --> 00:21:51,478 Du kanske kan hjälpa mig, jag får inga svar. 441 00:21:51,562 --> 00:21:54,565 Jag letar efter min son. Ryan Quinn. 442 00:21:54,648 --> 00:21:55,816 Din son? 443 00:21:58,443 --> 00:22:01,446 Du är en man med tur, mr Quinn. 444 00:22:01,530 --> 00:22:03,532 Vi tog ut två kulor ur din pojk. 445 00:22:03,615 --> 00:22:06,535 Två kulor? Är han... 446 00:22:06,618 --> 00:22:08,745 Han är djupt sövd just nu, 447 00:22:08,829 --> 00:22:12,332 men det verkar inte ha blivit någon permanent skada. 448 00:22:13,876 --> 00:22:15,335 Vilka fantastiska nyheter. 449 00:22:15,419 --> 00:22:18,172 Du är en ängel från Gud. Kan du ta mig till honom? 450 00:22:18,255 --> 00:22:20,841 Du måste ta det med myndigheterna. 451 00:22:20,924 --> 00:22:22,676 Myndigheterna? 452 00:22:22,759 --> 00:22:23,844 Vad har hänt? 453 00:22:23,927 --> 00:22:26,096 Jag ser till att dr Terrance kommer och pratar med dig. 454 00:22:26,763 --> 00:22:28,056 Uppskattar det. 455 00:22:43,572 --> 00:22:44,615 Där är du. 456 00:22:44,698 --> 00:22:47,075 Bad jag dig inte att stanna i väntrummet? 457 00:22:47,159 --> 00:22:48,535 Förlåt, jag var uttråkad. 458 00:22:48,619 --> 00:22:52,331 Är du redo för den största korven pengar kan köpa? 459 00:22:52,414 --> 00:22:53,874 Och glass? 460 00:22:53,957 --> 00:22:55,792 Allt för min födelsedagspojke. 461 00:22:55,876 --> 00:22:57,002 Kom igen. 462 00:22:59,963 --> 00:23:01,632 Vilka fina skor du har. 463 00:23:01,715 --> 00:23:02,716 -Tack. -Ja. 464 00:23:06,220 --> 00:23:07,930 Hej. 465 00:23:08,013 --> 00:23:09,097 Vi har fått sällskap. 466 00:23:11,099 --> 00:23:12,601 God eftermiddag. 467 00:23:12,684 --> 00:23:14,686 -Hur står det till? -Bra. 468 00:23:14,770 --> 00:23:16,104 Väntar ni på någon? 469 00:23:16,188 --> 00:23:17,356 Ja, det borde inte ta så lång tid. 470 00:23:17,439 --> 00:23:18,524 Okej. 471 00:23:18,607 --> 00:23:20,234 Du måste ändå betala för parkering. 472 00:23:20,317 --> 00:23:21,527 Är du trafikpolis? 473 00:23:21,610 --> 00:23:23,362 Var inte dum, Danny. 474 00:23:23,946 --> 00:23:25,405 Bry dig inte om honom. 475 00:23:25,489 --> 00:23:27,199 Han är bara... lite nervös. 476 00:23:27,282 --> 00:23:28,283 Hans flickvän är gravid, 477 00:23:28,367 --> 00:23:29,243 du vet hur det är. 478 00:23:29,326 --> 00:23:30,285 Ja. 479 00:23:31,370 --> 00:23:32,746 Du måste ändå betala för parkering. 480 00:23:32,829 --> 00:23:33,705 Inget besvär. 481 00:23:34,831 --> 00:23:36,792 Ta hand om dig. Okej. 482 00:23:43,507 --> 00:23:45,425 Jag gillar inte att han tittar på oss. 483 00:23:46,510 --> 00:23:48,095 Inte jag heller. 484 00:23:48,178 --> 00:23:50,973 Kom igen, vi går. 485 00:24:06,822 --> 00:24:08,490 Vi har några sliskiga typer där ute. 486 00:24:08,574 --> 00:24:11,493 Jag ska anmäla deras registreringsskylt till min kille. 487 00:24:11,577 --> 00:24:13,620 Leker du alltid detektiv, Frank? 488 00:24:13,704 --> 00:24:15,372 Du vet ju mina föraningar. 489 00:24:17,249 --> 00:24:18,417 Hörru. 490 00:24:18,500 --> 00:24:20,419 Släpp telefonen, upp mot väggen. 491 00:24:20,502 --> 00:24:21,795 -Johnno. -Släpp den. 492 00:24:21,879 --> 00:24:22,796 Okej. 493 00:24:22,880 --> 00:24:24,089 -Släpp den, sa jag! -Okej. 494 00:24:24,673 --> 00:24:25,549 Paddy! 495 00:24:27,676 --> 00:24:29,052 Testa inte gränserna. 496 00:24:31,096 --> 00:24:32,347 Herregud. 497 00:24:35,267 --> 00:24:36,268 Jisses. 498 00:24:39,188 --> 00:24:40,564 Kom igen. 499 00:24:47,654 --> 00:24:49,489 Vad gör ni idioter? 500 00:24:49,573 --> 00:24:51,408 Hon tänkte trycka på panikknappen, Paddy. 501 00:24:53,368 --> 00:24:56,830 Vad var det ni inte förstod med att inte göra någonting? 502 00:24:57,873 --> 00:24:59,249 Okej, 503 00:24:59,333 --> 00:25:01,418 flytta dem alla till väntrummet. 504 00:25:01,502 --> 00:25:02,878 Lås stället. 505 00:25:02,961 --> 00:25:05,297 Du, vakta entrén. Ingen in eller ut. 506 00:25:05,380 --> 00:25:07,299 Du, se till att baksidan är säker. 507 00:25:07,382 --> 00:25:09,635 Ta ut den döda kvinnan och städa upp blodet. 508 00:25:09,718 --> 00:25:10,969 Du... 509 00:25:11,053 --> 00:25:12,221 ...följer med mig. 510 00:25:12,304 --> 00:25:13,263 Kom igen! Samla ihop dem. 511 00:25:13,347 --> 00:25:14,348 Paddy, snälla... 512 00:25:14,431 --> 00:25:15,557 Jävla idiot. 513 00:25:15,641 --> 00:25:17,518 Du hörde honom, rör på er! 514 00:25:17,601 --> 00:25:19,770 Vad fan tittar du på? 515 00:25:30,739 --> 00:25:31,823 Vart ska vi? 516 00:25:31,907 --> 00:25:33,075 Någonstans säkert. 517 00:25:33,158 --> 00:25:34,952 Kom igen. 518 00:25:35,035 --> 00:25:37,621 Kom in här. 519 00:25:37,704 --> 00:25:38,872 Okej, 520 00:25:38,956 --> 00:25:39,998 du måste vänta här inne. 521 00:25:40,082 --> 00:25:41,667 Nej, mamma... 522 00:25:41,750 --> 00:25:44,503 Kom igen Bobby, du måste vara modig, okej? 523 00:25:44,586 --> 00:25:45,754 Det här är den säkraste platsen. 524 00:25:45,838 --> 00:25:46,839 Därinne? 525 00:25:47,548 --> 00:25:50,300 Kom igen, du har varit modig förr. 526 00:25:50,384 --> 00:25:52,052 Minns du när vi campade 527 00:25:52,135 --> 00:25:53,887 och jag var rädd för ormen? 528 00:25:53,971 --> 00:25:56,807 Du laddade upp den största, hårdaste sparken, 529 00:25:56,890 --> 00:25:59,101 du blinkade inte ens innan du sparkade bort den. 530 00:25:59,184 --> 00:26:00,185 Minns du det? 531 00:26:00,269 --> 00:26:02,563 Mamma, jag hörde ett pistolskott. 532 00:26:02,646 --> 00:26:04,189 Jag vet hur de låter. 533 00:26:05,357 --> 00:26:06,733 Du, 534 00:26:06,817 --> 00:26:09,486 din mamma har gjort det här länge. 535 00:26:09,570 --> 00:26:11,947 Jag kommer inte låta något hända dig. 536 00:26:15,492 --> 00:26:17,452 Stanna här inne och var tyst 537 00:26:17,536 --> 00:26:19,121 så kommer vi ta oss ur det här. 538 00:26:20,956 --> 00:26:21,874 Pappa kommer vaka över dig. 539 00:26:23,709 --> 00:26:24,877 Det är min man. 540 00:26:26,211 --> 00:26:27,421 Var tyst. 541 00:26:27,504 --> 00:26:28,630 Jag är snart tillbaka. 542 00:26:30,632 --> 00:26:31,717 Älskar dig. 543 00:26:31,800 --> 00:26:33,552 -Jag älskar dig också. -Okej. 544 00:26:40,392 --> 00:26:42,227 -Paddy, snälla. -Jag vet vad du är för unge. 545 00:26:42,311 --> 00:26:43,228 Det var inte meningen. 546 00:26:43,312 --> 00:26:44,438 -Snälla. -Håll käften. 547 00:26:44,521 --> 00:26:46,106 -Paddy, snälla. -Håll... 548 00:26:46,190 --> 00:26:49,651 Liam. Ta honom. 549 00:26:50,986 --> 00:26:54,531 Jag vet inte varför man har öron om man inte använder dem. 550 00:26:54,615 --> 00:26:56,408 Vill du leka med din pistol? 551 00:26:57,868 --> 00:26:59,036 Här är konsekvenserna. 552 00:27:13,592 --> 00:27:14,968 Fan! 553 00:27:15,969 --> 00:27:19,598 Använd det andra örat nästa gång. 554 00:27:19,681 --> 00:27:21,433 Annars skär jag av det också. 555 00:27:22,601 --> 00:27:23,977 Hör du mig nu? 556 00:27:30,359 --> 00:27:31,485 Bra, Paddy. 557 00:27:32,778 --> 00:27:34,112 Nej, kom igen! 558 00:27:35,280 --> 00:27:36,865 Kom här. Sitt. 559 00:27:36,949 --> 00:27:38,450 Sitt. Här, sitt ned. 560 00:27:40,118 --> 00:27:41,036 Här borta. 561 00:27:41,119 --> 00:27:43,830 Du, torka av honom. 562 00:27:43,914 --> 00:27:44,998 Torka av honom. 563 00:27:46,291 --> 00:27:47,292 Fort. 564 00:27:49,586 --> 00:27:51,004 God eftermiddag. 565 00:27:51,713 --> 00:27:52,714 Bry er inte om honom. 566 00:27:53,757 --> 00:27:55,092 Jag kommer prata 567 00:27:55,175 --> 00:27:57,886 väldigt långsamt och tydligt för alla, 568 00:27:57,970 --> 00:27:59,805 för ibland säger folk 569 00:27:59,888 --> 00:28:01,849 att det är svårt att förstå mig 570 00:28:01,932 --> 00:28:03,433 med min irländska dialekt. 571 00:28:03,517 --> 00:28:08,897 Så lyssna noga så att vi kan undvika missförstånd... 572 00:28:08,981 --> 00:28:10,357 ...och att någon skadas, okej? 573 00:28:13,151 --> 00:28:15,112 Kan någon berätta för mig 574 00:28:15,195 --> 00:28:18,532 var min son, Ryan Quinn, är? 575 00:28:19,741 --> 00:28:24,371 Berätta det så hämtar vi honom och går härifrån. 576 00:28:24,454 --> 00:28:25,789 Enkelt. 577 00:28:28,500 --> 00:28:29,543 Någon? 578 00:28:31,044 --> 00:28:32,045 Jag kan. 579 00:28:33,589 --> 00:28:34,965 Jag jobbade med honom. 580 00:28:35,048 --> 00:28:36,049 Jag vet var han är. 581 00:28:36,967 --> 00:28:37,885 Res dig. 582 00:28:40,095 --> 00:28:42,681 Tack, snälla du. 583 00:28:43,640 --> 00:28:45,893 Du måste vara pappa. 584 00:28:47,603 --> 00:28:48,687 Tala högre. 585 00:28:49,980 --> 00:28:51,273 Jag har en dotter. 586 00:28:51,356 --> 00:28:52,441 Fint. 587 00:28:52,524 --> 00:28:53,817 Hur gammal? 588 00:28:53,901 --> 00:28:54,902 Nästan 14. 589 00:28:55,861 --> 00:28:57,821 En tonåring. 590 00:28:57,905 --> 00:28:59,406 Underbart. 591 00:28:59,489 --> 00:29:02,492 Så du förstår varför jag måste hitta min son. 592 00:29:02,576 --> 00:29:03,577 Ja. 593 00:29:09,041 --> 00:29:11,418 Jag vill inte att någon skadas i onödan. 594 00:29:14,421 --> 00:29:16,673 Jag vill inte att någon skadas. 595 00:29:20,010 --> 00:29:21,011 Ta mig till honom. 596 00:29:25,182 --> 00:29:26,475 -Sean. -Ja. 597 00:29:31,021 --> 00:29:34,107 Ingen rör sig, ingen pratar. 598 00:29:37,819 --> 00:29:40,739 Danny... Jisses, är du okej? 599 00:29:43,283 --> 00:29:44,660 Jisses. 600 00:30:02,511 --> 00:30:06,098 AKUT 601 00:30:14,857 --> 00:30:15,816 Var är han? 602 00:30:16,900 --> 00:30:17,818 Han var här. 603 00:30:21,822 --> 00:30:23,323 Jag ser honom inte. 604 00:30:27,619 --> 00:30:30,873 Jag lovar att han var här med en FBI-agent. 605 00:30:30,956 --> 00:30:32,499 Vilken agent? 606 00:30:33,792 --> 00:30:35,043 Ellis. 607 00:30:35,127 --> 00:30:36,837 Agent Ellis. 608 00:30:36,920 --> 00:30:37,921 Alla kom hit tillsammans. 609 00:30:42,968 --> 00:30:44,511 Han säger sanningen. 610 00:30:45,554 --> 00:30:46,638 Hur fan vet du det? 611 00:30:47,890 --> 00:30:49,808 För att jag vet det. 612 00:30:51,351 --> 00:30:52,436 Gör du? 613 00:31:07,659 --> 00:31:08,869 Vad gör du? 614 00:31:08,952 --> 00:31:10,662 Det är idioten som träffade Ryan. 615 00:31:21,882 --> 00:31:23,425 Vad fan, Sean? 616 00:31:23,509 --> 00:31:24,801 Vad har du gjort? 617 00:31:25,928 --> 00:31:27,137 Han är ansvarig 618 00:31:27,221 --> 00:31:28,805 för att min lillebror är därinne. 619 00:31:28,889 --> 00:31:30,766 Ni är båda ansvariga. 620 00:31:30,849 --> 00:31:32,476 Kan du snälla sluta döda folk? 621 00:31:33,936 --> 00:31:35,521 Fan ta honom. 622 00:31:35,604 --> 00:31:36,647 Han var ändå död. 623 00:31:42,778 --> 00:31:44,029 Fan. 624 00:31:46,990 --> 00:31:48,158 Du försökte. 625 00:31:48,242 --> 00:31:49,451 Kom igen. 626 00:31:51,078 --> 00:31:51,954 Liam. 627 00:31:53,121 --> 00:31:55,165 FBI har flyttat Ryan. 628 00:31:55,249 --> 00:31:57,000 Skicka ut killarna för att hitta honom. 629 00:31:57,084 --> 00:31:58,168 Okej, Paddy. 630 00:31:59,419 --> 00:32:01,213 Leta på varje våning, 631 00:32:01,296 --> 00:32:02,923 varje jävla rum. 632 00:32:03,006 --> 00:32:04,132 Kom igen, nu hittar vi Ryan. 633 00:32:04,216 --> 00:32:05,551 Kom igen! 634 00:32:06,677 --> 00:32:09,137 Vakta väskan. 635 00:32:34,621 --> 00:32:36,039 Vad fan? Jisses. 636 00:32:36,123 --> 00:32:39,459 Jisses, de dödade honom. 637 00:34:07,047 --> 00:34:08,632 För fan. 638 00:34:09,800 --> 00:34:11,342 Du kunde ha blivit skjuten. 639 00:34:11,426 --> 00:34:13,178 Ser du något? 640 00:34:13,262 --> 00:34:14,137 Nej. 641 00:34:15,681 --> 00:34:17,724 Kan inte tro att Paddy gjorde det. 642 00:34:17,808 --> 00:34:19,851 Håll käften. 643 00:34:21,061 --> 00:34:22,187 Danny är en idiot. 644 00:34:22,271 --> 00:34:23,856 Tar efter Sean för mycket. 645 00:34:30,445 --> 00:34:31,905 Lugn. 646 00:34:32,781 --> 00:34:34,283 Det är min kusin. 647 00:34:35,409 --> 00:34:36,869 Vi är alla släkt. 648 00:34:37,911 --> 00:34:39,454 Vill du göra något för Danny? 649 00:34:39,538 --> 00:34:41,164 För dig själv? 650 00:34:41,248 --> 00:34:42,916 Bäst att du lyssnar på Paddy. 651 00:34:44,042 --> 00:34:44,960 Förstått? 652 00:35:02,644 --> 00:35:04,146 Jisses, Frank. 653 00:35:04,229 --> 00:35:06,064 De sköt Shannon. 654 00:35:06,148 --> 00:35:07,816 Herregud. 655 00:35:07,900 --> 00:35:09,401 Jag måste visa dig något. 656 00:35:13,614 --> 00:35:15,741 VI VET ATT PATIENTSÄKERHET BÖRJAR HOS OSS! 657 00:35:23,373 --> 00:35:25,125 Det är de som hålls gisslan. 658 00:35:26,418 --> 00:35:28,629 Agent Ellis. Var är det? 659 00:35:28,712 --> 00:35:30,339 Förrådet på tredje våningen. 660 00:35:30,422 --> 00:35:31,507 Har varit övergivet länge. 661 00:35:31,590 --> 00:35:33,342 Stäng av övervakningen. 662 00:35:34,134 --> 00:35:35,427 Övervakningen? Varför då? 663 00:35:35,511 --> 00:35:36,845 De behöver inte veta var jag är. 664 00:35:37,679 --> 00:35:38,555 Okej. 665 00:35:54,321 --> 00:35:56,490 Jävlar. 666 00:35:56,573 --> 00:35:57,950 Någon läkare. 667 00:35:59,201 --> 00:36:01,036 Förmågor från ett tidigare liv. 668 00:36:01,119 --> 00:36:02,496 Vadå, som Superkvinnan? 669 00:36:02,579 --> 00:36:03,497 Bind fast honom. 670 00:36:04,748 --> 00:36:06,166 Och klipp sladdarna. 671 00:36:06,250 --> 00:36:07,459 Ja, jag fixar det. 672 00:36:24,142 --> 00:36:25,018 Vänta. 673 00:36:33,986 --> 00:36:34,945 Skjut inte! 674 00:36:36,196 --> 00:36:38,782 En clown. Upp med dig. 675 00:36:39,575 --> 00:36:41,869 Följ med mig. 676 00:36:43,453 --> 00:36:45,497 Rör på dig. Kom igen. 677 00:36:45,581 --> 00:36:47,374 Rör på dig. 678 00:36:51,378 --> 00:36:54,256 Jag brukade älska clowner. 679 00:36:54,339 --> 00:36:55,591 Gör det fortfarande. 680 00:36:55,674 --> 00:36:57,217 Det är därför fem stycken jobbar för mig. 681 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Alla är lugna. Bra jobbat. 682 00:37:04,474 --> 00:37:05,392 Hej där, stor-öra. 683 00:37:10,230 --> 00:37:12,024 Lyssna. 684 00:37:12,107 --> 00:37:14,985 Det var längesen jag tog ett liv, 685 00:37:15,068 --> 00:37:16,445 jag föredrar att låta Gud göra det, 686 00:37:16,528 --> 00:37:18,405 men jag börjar bli desperat. 687 00:37:18,488 --> 00:37:20,616 Jag måste hitta min son. 688 00:37:20,699 --> 00:37:23,076 Någon måste följa med mig 689 00:37:23,160 --> 00:37:24,536 som kan allt 690 00:37:24,620 --> 00:37:26,163 om byggnadens arkitektur. 691 00:37:28,749 --> 00:37:29,625 Ingen? 692 00:37:32,044 --> 00:37:34,254 -Vad i... -Vad fan. 693 00:37:39,259 --> 00:37:40,886 POLIS 694 00:37:42,930 --> 00:37:44,181 Sätt fart! 695 00:37:49,311 --> 00:37:50,812 Håll ögonen öppna! 696 00:37:59,863 --> 00:38:03,450 Det här är agent Duncan Jones från FBI. 697 00:38:03,534 --> 00:38:06,870 Jag skulle vilja prata med personen som har ansvar här. 698 00:38:07,579 --> 00:38:09,957 Du, kvinnlig sköterska, res dig, följ med mig. 699 00:38:10,040 --> 00:38:10,916 Nu. 700 00:38:12,376 --> 00:38:14,169 Sean? 701 00:38:14,253 --> 00:38:16,797 Jag ska prata med polisen, Paddy. 702 00:38:16,880 --> 00:38:18,382 Om du inte vill visa ditt ansikte. 703 00:38:54,960 --> 00:38:56,044 Vad fan? 704 00:39:22,070 --> 00:39:22,946 Ellis? 705 00:39:26,200 --> 00:39:27,618 Ellis, det är dr Miller. 706 00:39:29,536 --> 00:39:30,621 Agent Ellis? 707 00:39:31,914 --> 00:39:32,998 Härinne. 708 00:39:38,086 --> 00:39:40,422 -Ellis. -Ja, härinne. 709 00:39:40,506 --> 00:39:41,757 Vad gör du? 710 00:39:41,840 --> 00:39:44,092 Jag var tvungen att flytta honom, de tänkte döda honom. 711 00:39:44,176 --> 00:39:46,220 De dödade McBride. 712 00:39:46,303 --> 00:39:47,679 Jag är ledsen. 713 00:39:47,763 --> 00:39:50,265 Ja, de kopplade ur hans livsuppehållande, 714 00:39:50,349 --> 00:39:51,642 rev bort det från honom. 715 00:39:51,725 --> 00:39:53,644 Jag var okej med mitt kontorsjobb. 716 00:39:53,727 --> 00:39:56,396 Vill man göra skillnad sa de åt en 717 00:39:56,480 --> 00:39:58,315 att ta sig ut på fältet för ett enkelt första uppdrag. 718 00:39:58,398 --> 00:39:59,566 Enkelt, visst! 719 00:39:59,650 --> 00:40:01,568 -Ellis... -Min partner är död! 720 00:40:01,652 --> 00:40:03,111 Jag borde varit där, gjort något. 721 00:40:03,195 --> 00:40:05,405 Agent Ellis, du måste ta dig samman. 722 00:40:05,489 --> 00:40:07,574 Jag är ledsen över din partner, 723 00:40:07,658 --> 00:40:08,909 men just nu letar de efter Ryan 724 00:40:08,992 --> 00:40:11,912 och de kommer inte sluta förrän de hittar honom. 725 00:40:11,995 --> 00:40:13,830 Vad hände? 726 00:40:14,581 --> 00:40:16,625 Medicinerna börjar ta slut. 727 00:40:16,708 --> 00:40:17,960 Jag hittar något åt honom. 728 00:40:18,043 --> 00:40:20,045 Stanna här. 729 00:40:24,591 --> 00:40:26,134 Rör på dig. 730 00:40:27,469 --> 00:40:29,346 Jag säger det en sista gång, 731 00:40:29,429 --> 00:40:30,806 du gör precis som jag säger 732 00:40:30,889 --> 00:40:32,432 annars sätter jag en kula i ditt huvud. 733 00:40:32,516 --> 00:40:33,433 Öppna den. 734 00:40:38,188 --> 00:40:39,147 Hörru! 735 00:40:39,231 --> 00:40:40,899 Hör du mig? 736 00:40:40,983 --> 00:40:43,944 Jag vill att du lyssnar noga! 737 00:40:44,027 --> 00:40:47,865 Om någon av er tar ett kliv mot byggnaden 738 00:40:47,948 --> 00:40:50,117 kommer jag ishacka ryggraderna 739 00:40:50,200 --> 00:40:52,411 på varenda jävla gisslan här inne! 740 00:40:52,494 --> 00:40:54,788 Förstår ni mig? 741 00:40:54,872 --> 00:40:56,415 Jag förstår. 742 00:40:56,498 --> 00:40:59,418 Ingen behöver dö, okej? 743 00:41:00,127 --> 00:41:02,212 Så nu jobbar vi ihop. 744 00:41:02,296 --> 00:41:04,548 Säg bara vad du vill... 745 00:41:04,631 --> 00:41:06,925 ...så gör vi vårt bästa för att samarbeta. 746 00:41:07,009 --> 00:41:11,054 Jag vill att dina män backar! 747 00:41:11,138 --> 00:41:15,017 Jag och min familj vill lämna hela! 748 00:41:15,100 --> 00:41:18,395 Hur vi lämnar alla andra är upp till er! 749 00:41:20,480 --> 00:41:21,773 Vi hör av oss. 750 00:41:26,445 --> 00:41:28,280 Sir, det är Sean Quinn. 751 00:41:28,363 --> 00:41:29,948 Patrick Quinns äldsta son. 752 00:41:30,032 --> 00:41:31,575 Jag vet vem det är. 753 00:41:33,202 --> 00:41:34,244 Fan. 754 00:41:50,552 --> 00:41:52,971 Du tror att du är smart, eller hur? 755 00:41:59,645 --> 00:42:00,854 Rör er inte. 756 00:42:00,938 --> 00:42:02,523 Släpp den. Nu! 757 00:42:06,193 --> 00:42:07,903 Kom du för att skjuta? Skjut. 758 00:42:07,986 --> 00:42:09,279 Prata inte. 759 00:42:13,784 --> 00:42:15,536 Tack för rådet. 760 00:42:18,622 --> 00:42:19,706 Är du okej? 761 00:42:19,790 --> 00:42:21,333 Ja, det är bara en skråma. 762 00:42:23,252 --> 00:42:24,586 Det var min pappa. 763 00:42:24,670 --> 00:42:26,421 Vad fan gjorde du precis? 764 00:42:28,423 --> 00:42:29,675 Johnno, vad är det? 765 00:42:29,758 --> 00:42:31,343 Jag kollar upp det, chefen. 766 00:42:31,426 --> 00:42:32,302 Bra. 767 00:42:34,137 --> 00:42:35,013 Vi måste röra på oss. 768 00:42:36,223 --> 00:42:37,474 Jag tror att jag blöder. 769 00:42:45,357 --> 00:42:46,650 "Klipp sladdarna," säger hon. 770 00:42:46,733 --> 00:42:47,860 "Det är lätt," säger hon. 771 00:42:47,943 --> 00:42:49,278 Jag vet inte vilka sladdar jag ska klippa. 772 00:42:50,487 --> 00:42:52,447 Yipee-ki-yay. 773 00:42:58,036 --> 00:42:59,580 Fan. 774 00:43:01,999 --> 00:43:05,043 Danny, kolla vad det är. 775 00:43:05,127 --> 00:43:06,128 Paddy, jag... 776 00:43:07,546 --> 00:43:09,339 Jag mår inte så bra. 777 00:43:09,423 --> 00:43:10,674 Det är ett öra. 778 00:43:10,757 --> 00:43:13,385 Du har resten av kroppen. Rör på dig. 779 00:43:18,599 --> 00:43:19,933 Gå! 780 00:43:21,018 --> 00:43:22,686 Kom igen, sätt fart! 781 00:43:24,313 --> 00:43:25,272 Hörru! 782 00:43:25,355 --> 00:43:28,192 Det är inget bra sätt att påbörja en förhandling! 783 00:43:28,275 --> 00:43:30,861 Vi följer bara protokollet, Sean. 784 00:43:32,613 --> 00:43:34,489 Hjälp oss nu. 785 00:43:34,573 --> 00:43:36,575 Kan du inte låta damen gå? 786 00:43:36,658 --> 00:43:39,703 Fan ta er och erat protokoll! 787 00:43:39,786 --> 00:43:41,538 Jag har nog med C4 här inne 788 00:43:41,622 --> 00:43:43,832 för att spränga hela stället! 789 00:43:43,916 --> 00:43:46,752 Tro inte att jag inte skulle använda det! 790 00:43:46,835 --> 00:43:50,297 Jag tvekar inte för en sekund. 791 00:43:50,380 --> 00:43:51,340 Jag hör dig. 792 00:43:51,423 --> 00:43:52,508 Lyssna på mig. 793 00:43:52,591 --> 00:43:55,677 Ingen behöver dö, okej? 794 00:43:58,722 --> 00:43:59,681 Fan! 795 00:44:03,352 --> 00:44:04,228 Ge mig en uppdatering. 796 00:44:05,062 --> 00:44:08,023 Gör bara rundorna, Sean. 797 00:44:08,106 --> 00:44:09,858 Har fortfarande inte sett någon. 798 00:44:09,942 --> 00:44:11,568 Är du okej, Danny? 799 00:44:11,652 --> 00:44:12,778 Okej? 800 00:44:14,029 --> 00:44:16,573 Din pappa skar av mitt öra. 801 00:44:18,158 --> 00:44:20,327 Lyssnar du nu? 802 00:44:20,410 --> 00:44:21,411 Det är det som händer 803 00:44:21,495 --> 00:44:25,040 små pojkar som inte gör som de blir tillsagda. 804 00:44:31,046 --> 00:44:32,297 Barn? 805 00:44:49,439 --> 00:44:50,524 Vi möts igen. 806 00:44:50,607 --> 00:44:54,027 Jag vet att det ser illa ut, men jag... 807 00:44:54,736 --> 00:44:55,737 Jag håller tyst. 808 00:44:55,821 --> 00:44:56,989 Du följer med mig. 809 00:44:57,072 --> 00:44:58,448 Jag följer med dig. 810 00:44:59,908 --> 00:45:02,411 BYGGNADSRITNINGAR 811 00:45:06,039 --> 00:45:06,999 Vad har vi här? 812 00:45:09,543 --> 00:45:11,003 Quinn har män vid alla utgångar. 813 00:45:11,086 --> 00:45:12,462 Ambulansinfarten också. 814 00:45:12,546 --> 00:45:13,630 Alla vaktade. 815 00:45:17,843 --> 00:45:18,844 Fan också. 816 00:45:20,345 --> 00:45:21,847 Ta ett djupt andetag. Det kommer svida. 817 00:45:21,930 --> 00:45:23,265 Andas in. 818 00:45:23,348 --> 00:45:24,725 Bra. Så ja. 819 00:45:25,475 --> 00:45:27,144 Fan. 820 00:45:27,227 --> 00:45:28,437 Så... 821 00:45:28,520 --> 00:45:30,772 ...var lärde du dig att skjuta? 822 00:45:33,317 --> 00:45:35,152 Gjorde två vändor i Afghanistan. 823 00:45:36,695 --> 00:45:38,071 Såg mer än någon borde. 824 00:45:38,906 --> 00:45:41,366 Afghanistan? 825 00:45:41,450 --> 00:45:43,452 Tack för din tjänst. 826 00:45:46,038 --> 00:45:47,748 Det kommer frysa om några minuter. 827 00:45:47,831 --> 00:45:49,166 Du har tur som lever. 828 00:45:49,708 --> 00:45:52,044 Ja, säg det till min bror. 829 00:45:52,127 --> 00:45:53,337 Det var han som sköt mig. 830 00:45:53,420 --> 00:45:54,755 Din bror? 831 00:45:54,838 --> 00:45:56,715 Ja, välkommen till familjen Quinn. 832 00:45:57,424 --> 00:45:59,384 Så du har varit FBI-agent i två veckor 833 00:45:59,468 --> 00:46:00,928 och vet nu allt om mig och min familj? 834 00:46:04,431 --> 00:46:08,018 Min pappa vill att jag tar över familjeföretaget 835 00:46:08,101 --> 00:46:09,102 och Sean är förbannad. 836 00:46:10,938 --> 00:46:12,397 Så han sköt dig? 837 00:46:12,481 --> 00:46:14,691 Min bror är helt jävla galen. 838 00:46:14,775 --> 00:46:17,027 Jag skulle aldrig ta över utan honom. 839 00:46:17,110 --> 00:46:18,737 Sean är smart. 840 00:46:18,820 --> 00:46:19,696 Jag behöver honom. 841 00:46:19,780 --> 00:46:22,157 Vad synd, för han kommer spendera 842 00:46:22,241 --> 00:46:25,369 resten av sitt jävla liv i fängelse för att ha mördat en FBI agent 843 00:46:25,452 --> 00:46:28,038 tillsammans med din pappa, som hjälpt honom med varje steg. 844 00:46:28,121 --> 00:46:30,082 Min pappa har inget med det att göra. 845 00:46:30,165 --> 00:46:31,166 Det här är Seans röra 846 00:46:31,250 --> 00:46:33,627 -och om han var här... -Om han var här? 847 00:46:33,710 --> 00:46:35,671 Vad fan tror du att det här är? 848 00:46:35,754 --> 00:46:36,922 Han letar efter dig 849 00:46:37,005 --> 00:46:38,841 med sina jävla kumpaner. 850 00:46:38,924 --> 00:46:40,425 Du måste låta mig prata med honom. 851 00:46:40,509 --> 00:46:43,470 Enda sättet ut härifrån är att ta mig till min pappa. 852 00:46:43,554 --> 00:46:45,430 Tror du inte han kommer leta efter Mick? 853 00:46:45,514 --> 00:46:46,765 Mannen hon precis dödade? 854 00:46:46,849 --> 00:46:47,933 Det var självförsvar, 855 00:46:48,016 --> 00:46:49,726 jag var tvungen att skjuta honom. 856 00:46:49,810 --> 00:46:50,978 Jag vet. 857 00:46:51,061 --> 00:46:52,229 Jag såg det. 858 00:46:52,312 --> 00:46:54,439 Men Sean kommer använda det emot dig. 859 00:46:54,523 --> 00:46:55,649 Herregud. 860 00:46:55,732 --> 00:46:57,109 Lyssna noga på mig. 861 00:46:57,192 --> 00:46:59,027 Du kommer inte komma i närheten av dem. 862 00:46:59,111 --> 00:46:59,987 Förstår du det? 863 00:47:00,070 --> 00:47:01,280 Inte en jävla chans. 864 00:47:01,363 --> 00:47:03,657 De kommer tortera och döda alla här inne 865 00:47:03,740 --> 00:47:06,076 utan ånger tills de hittar mig. 866 00:47:06,159 --> 00:47:07,995 Det lovar jag dig. 867 00:47:13,166 --> 00:47:16,128 FEDERALA UTREDNINGSBYRÅN 868 00:47:22,217 --> 00:47:23,510 Vad är det jag tittar på? 869 00:47:23,594 --> 00:47:26,013 Övervakningsvideo från sjukhuset. 870 00:47:27,139 --> 00:47:28,432 Det där är agent Ellis. 871 00:47:28,515 --> 00:47:29,892 Och det är Ryan Quinn. 872 00:47:31,185 --> 00:47:32,269 Vänta. 873 00:47:32,352 --> 00:47:33,312 Vem är hon? 874 00:47:36,607 --> 00:47:38,817 Gå. 875 00:47:38,901 --> 00:47:40,861 -Oj, Sean. -Johnno. 876 00:47:40,944 --> 00:47:42,362 Minns du den här idioten? 877 00:47:43,739 --> 00:47:46,575 Någon dödade en av Paddys killar 878 00:47:46,658 --> 00:47:47,951 och jag får inte tag på Mick. 879 00:47:48,035 --> 00:47:50,662 Jag gjorde ingenting, jag lovar. 880 00:47:51,830 --> 00:47:52,915 Ställ dig borta vid väggen. 881 00:48:03,842 --> 00:48:04,718 Är du med FBI? 882 00:48:10,766 --> 00:48:12,351 Jag frågar dig... 883 00:48:12,434 --> 00:48:13,352 ...en gång. 884 00:48:15,020 --> 00:48:16,021 Var är min bror? 885 00:48:16,104 --> 00:48:19,066 Jag vet inte, okej? Jag lovar. 886 00:48:21,068 --> 00:48:22,236 Jag hittade dessa. 887 00:48:24,071 --> 00:48:25,030 Kartor över sjukhuset. 888 00:48:30,244 --> 00:48:31,620 Håll det för dig själv. 889 00:48:31,703 --> 00:48:33,080 Okej. 890 00:48:37,251 --> 00:48:39,378 Vad fan är planen? 891 00:48:39,461 --> 00:48:42,256 Ta trapporna ned till pannrummet. 892 00:48:42,339 --> 00:48:43,715 Om hans bror kommer efter honom 893 00:48:43,799 --> 00:48:45,133 är det säkraste stället. 894 00:48:45,217 --> 00:48:46,301 Håll kvar vid den här. 895 00:48:48,762 --> 00:48:50,222 Vad ska du göra? 896 00:48:52,599 --> 00:48:53,767 Det jag svor att inte göra. 897 00:48:56,270 --> 00:48:57,729 Vad har du åt mig, Tim? 898 00:49:00,148 --> 00:49:01,775 Kapten Michelle Miller. 899 00:49:01,859 --> 00:49:04,194 E.O.D.S innan hon blev fältkirurg. 900 00:49:04,278 --> 00:49:05,445 Lila hjärtat. 901 00:49:05,529 --> 00:49:06,905 Trefaldig guldstjärna. 902 00:49:06,989 --> 00:49:08,657 Under första vändan i Afghanistan 903 00:49:08,740 --> 00:49:10,200 ledde hon ett team i operation Nasrat 904 00:49:10,284 --> 00:49:11,368 och fick en silverstjärna. 905 00:49:11,451 --> 00:49:12,578 Under sin andra vända 906 00:49:12,661 --> 00:49:14,621 tränade hon de afghanska styrkorna i närstrid 907 00:49:14,705 --> 00:49:17,708 innan hon gav moteld vid attacken mot flygbasen i Bagram. 908 00:49:19,501 --> 00:49:22,379 Hon var där under en upprorisk attack i Kandahar, där hennes man... 909 00:49:22,462 --> 00:49:24,923 avlidne man... 910 00:49:25,007 --> 00:49:26,425 ...Jeffrey Miller, 911 00:49:26,508 --> 00:49:28,760 specialist på bortskaffning av sprängämnen, 912 00:49:28,844 --> 00:49:30,095 dog under sin tredje vända. 913 00:49:31,638 --> 00:49:33,515 Hon överlevde attacken. 914 00:49:37,394 --> 00:49:38,395 Jisses. 915 00:49:40,439 --> 00:49:41,732 Ja. Det är hon. 916 00:49:41,815 --> 00:49:43,942 Verkar som om vi har hjälp på insidan. 917 00:49:44,818 --> 00:49:46,320 Vi har aktivitet på taket. 918 00:50:08,759 --> 00:50:11,386 Vi gör allt vi kan för att hjälpa soldaten. 919 00:50:11,470 --> 00:50:12,471 Ja. 920 00:50:37,496 --> 00:50:39,331 -Rör på dig. -Sätt honom där, Johnno. 921 00:50:39,414 --> 00:50:40,749 På marken. 922 00:50:41,583 --> 00:50:42,918 Titta inte på mig. 923 00:50:44,753 --> 00:50:45,963 Några tecken på honom, pappa? 924 00:50:46,046 --> 00:50:47,381 LARM STARTAR OM DÖRREN ÖPPNAS 925 00:50:48,465 --> 00:50:49,633 Vad i... 926 00:50:52,052 --> 00:50:53,053 Fan. 927 00:50:54,429 --> 00:50:55,430 Sean. 928 00:50:57,516 --> 00:50:58,851 Danny, vad händer? 929 00:50:58,934 --> 00:51:00,686 Mick har blivit skjuten, 930 00:51:00,769 --> 00:51:01,979 han är död. 931 00:51:07,276 --> 00:51:08,861 Det finns en FBI-agent till i byggnaden. 932 00:51:09,987 --> 00:51:11,363 Vi måste hitta honom... 933 00:51:11,446 --> 00:51:13,490 ...och döda honom. 934 00:51:13,574 --> 00:51:14,491 Okej? 935 00:51:15,576 --> 00:51:17,494 Du, gå och hjälp Danny. 936 00:51:17,578 --> 00:51:18,537 Skynda dig. 937 00:51:18,620 --> 00:51:20,080 Stäng av larmet. 938 00:51:20,163 --> 00:51:21,039 Du hörde honom. 939 00:51:24,209 --> 00:51:25,085 Fan! 940 00:51:25,169 --> 00:51:26,336 Vad fan ska du göra? 941 00:51:26,420 --> 00:51:28,172 Vi har inget val, kom igen. 942 00:51:29,715 --> 00:51:30,591 Fan! 943 00:52:02,873 --> 00:52:05,167 Löjligt ställe för någon att gömma sig på. 944 00:52:06,960 --> 00:52:08,170 Vem är det här? 945 00:52:12,090 --> 00:52:14,176 Dags att säga hej då till Paddy. 946 00:52:47,125 --> 00:52:48,085 Fan. 947 00:52:49,086 --> 00:52:51,046 Fan också. 948 00:52:54,967 --> 00:52:55,968 Fan. 949 00:52:57,803 --> 00:52:59,304 Oj, Paddy. 950 00:52:59,388 --> 00:53:00,722 Titta vad jag hittade! 951 00:53:00,806 --> 00:53:02,641 Fotbollsspelaren. 952 00:53:03,934 --> 00:53:05,310 Din mamma letade efter dig. 953 00:53:05,394 --> 00:53:06,770 Hittade hon dig? 954 00:53:08,230 --> 00:53:09,815 Låt honom gå. Danny. 955 00:53:11,900 --> 00:53:13,151 Hittade du henne? 956 00:53:13,235 --> 00:53:14,862 Nej. 957 00:53:14,945 --> 00:53:16,572 Jag hittade dessa, Paddy. 958 00:53:16,655 --> 00:53:18,824 Du vill nog titta själv. 959 00:53:18,907 --> 00:53:20,909 Det gjorde du bra, Danny. 960 00:53:20,993 --> 00:53:22,452 Det gjorde du bra. 961 00:53:23,370 --> 00:53:25,622 Detta är en bra bild. Titta på den. 962 00:53:25,706 --> 00:53:27,624 Är det familjefotot? 963 00:53:27,708 --> 00:53:28,584 Ja. 964 00:53:28,667 --> 00:53:30,210 Det är ditt familjefoto. 965 00:53:30,294 --> 00:53:32,546 Och din pappa 966 00:53:32,629 --> 00:53:34,798 är väl i militären? 967 00:53:34,882 --> 00:53:36,258 Han var det. 968 00:53:38,093 --> 00:53:39,094 Han var det. 969 00:53:40,179 --> 00:53:41,513 Vad gör han nu? 970 00:53:48,187 --> 00:53:50,856 Söker dr Miller. 971 00:53:50,939 --> 00:53:52,983 Dr Michelle Miller. 972 00:53:53,066 --> 00:53:55,527 Jag antar att du hör mig, dr Miller, 973 00:53:55,611 --> 00:53:56,653 eller borde jag säga kapten Miller? 974 00:53:57,863 --> 00:53:58,906 Kapten Miller. 975 00:54:00,115 --> 00:54:01,491 Världen är liten. 976 00:54:02,242 --> 00:54:04,620 Känns inte som att det var längesen 977 00:54:04,703 --> 00:54:06,496 vi träffades i väntrummet, 978 00:54:06,580 --> 00:54:09,124 två föräldrar som letade efter sina barn. 979 00:54:11,335 --> 00:54:13,212 Jag förstår att du... 980 00:54:14,171 --> 00:54:18,050 ...haft ett par imponerande karriärer. 981 00:54:19,801 --> 00:54:22,179 Väldigt synd det som hände din man, 982 00:54:22,262 --> 00:54:23,972 löjtnant Jeffrey Miller. 983 00:54:25,349 --> 00:54:26,558 Bobby berättade 984 00:54:26,642 --> 00:54:28,477 att han var en duktig soldat. 985 00:54:28,560 --> 00:54:30,896 Duktig soldat. 986 00:54:30,979 --> 00:54:35,526 Vår familj använder inte tomma hot, 987 00:54:36,360 --> 00:54:38,612 men jag lovar dig 988 00:54:38,695 --> 00:54:39,905 kapten Miller, 989 00:54:39,988 --> 00:54:41,573 att det här kan gå hela vägen. 990 00:54:41,657 --> 00:54:44,284 Det hade du väl gillat, Bobby? Som vi övade. 991 00:54:44,368 --> 00:54:45,619 Mamma... 992 00:54:45,702 --> 00:54:47,037 ...han vill bara ha sin son, 993 00:54:47,120 --> 00:54:47,996 Ryan. 994 00:54:48,080 --> 00:54:49,248 Bobby, 995 00:54:49,331 --> 00:54:50,958 mamma är här, okej? 996 00:54:51,041 --> 00:54:52,292 Allt kommer bli bra. 997 00:54:53,377 --> 00:54:55,087 Din pojk har inget att oroa sig över. 998 00:54:55,170 --> 00:54:56,421 Han är i goda händer. 999 00:54:56,505 --> 00:54:59,132 Det beror såklart på hur min pojk mår. 1000 00:55:00,801 --> 00:55:01,802 Faktum är... 1001 00:55:01,885 --> 00:55:03,345 ...att jag vill prata med honom. 1002 00:55:04,388 --> 00:55:05,848 Låt mig höra hans röst. 1003 00:55:07,474 --> 00:55:08,475 Han är inte här. 1004 00:55:10,102 --> 00:55:12,145 Men du vet väl var han är? 1005 00:55:12,229 --> 00:55:13,272 Ja. 1006 00:55:13,355 --> 00:55:14,231 Bra. 1007 00:55:15,190 --> 00:55:17,776 -Kan jag anta att han lever? -Han lever. 1008 00:55:17,860 --> 00:55:18,735 Jag lovar dig 1009 00:55:18,819 --> 00:55:20,153 att han lever. 1010 00:55:20,237 --> 00:55:21,738 Det är väldigt goda nyheter. 1011 00:55:21,822 --> 00:55:23,448 Vi måste gå till plan B. 1012 00:55:23,532 --> 00:55:24,741 Ta väskan. 1013 00:55:24,825 --> 00:55:26,994 Danny. 1014 00:55:27,077 --> 00:55:31,456 Jag vill inte att det här ska fortsätta längre än du, 1015 00:55:31,540 --> 00:55:33,750 så som goda föräldrar 1016 00:55:33,834 --> 00:55:37,337 borde vi få hem våra barn tryggt. 1017 00:55:37,421 --> 00:55:38,380 Vill du inte det? 1018 00:55:39,464 --> 00:55:40,340 Jo. 1019 00:55:42,342 --> 00:55:44,636 Du tar hit min pojk... 1020 00:55:45,679 --> 00:55:48,223 ...och Bobby kommer till dig. 1021 00:55:48,891 --> 00:55:49,766 Så, ja. 1022 00:55:53,395 --> 00:55:54,605 Det gjorde du bra. 1023 00:55:54,688 --> 00:55:55,898 Fan. 1024 00:56:02,571 --> 00:56:03,947 Var är Sean? 1025 00:56:21,924 --> 00:56:23,217 Du behöver inte göra det här. 1026 00:56:24,510 --> 00:56:26,261 Inget kommer hända dig. 1027 00:56:27,471 --> 00:56:29,389 Du behöver inte oroa dig. 1028 00:56:30,265 --> 00:56:34,228 Jag behöver någon förståndig med klart sinne 1029 00:56:34,311 --> 00:56:36,271 för att kunna vidarebefordra ett meddelande. 1030 00:56:36,355 --> 00:56:37,606 Det är du. 1031 00:56:37,689 --> 00:56:40,192 Drill, ye tarriers drill 1032 00:56:41,193 --> 00:56:43,820 Drill, ye tarriers drill 1033 00:56:43,904 --> 00:56:45,531 Jag har familj. 1034 00:56:45,614 --> 00:56:46,615 Ja, jag vet. 1035 00:56:48,367 --> 00:56:49,952 En dotter, eller hur? 1036 00:56:50,035 --> 00:56:52,788 And you work all day No sugar in your tay 1037 00:56:52,871 --> 00:56:55,082 Down behind the railway 1038 00:56:55,165 --> 00:56:56,500 Vi har alla familj. 1039 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 And blast 1040 00:56:58,377 --> 00:56:59,461 And fire 1041 00:56:59,545 --> 00:57:03,173 -And blast And fire... -Mine. Yours. 1042 00:57:04,383 --> 00:57:07,010 So, drill, ye tarriers drill 1043 00:57:07,094 --> 00:57:09,346 Drill, ye tarriers, drill 1044 00:57:09,429 --> 00:57:11,014 Kom hit. 1045 00:57:12,850 --> 00:57:15,060 Blast, fire 1046 00:57:15,143 --> 00:57:16,353 Blast... 1047 00:57:16,436 --> 00:57:19,314 Du behöver bara vidarebefordra ett meddelande. 1048 00:57:19,398 --> 00:57:22,317 And you work all day No sugar in your tay 1049 00:57:22,401 --> 00:57:24,903 Down behind the railway 1050 00:57:24,987 --> 00:57:27,281 Vilket meddelande? 1051 00:57:31,368 --> 00:57:33,120 Kom igen. 1052 00:57:33,203 --> 00:57:34,329 Öppna den. 1053 00:57:37,708 --> 00:57:39,501 Skjut inte! 1054 00:57:39,585 --> 00:57:42,337 Skjut inte! 1055 00:57:42,421 --> 00:57:44,756 And blast, fire 1056 00:57:45,716 --> 00:57:46,592 Dr Miller. 1057 00:57:47,843 --> 00:57:49,511 Jag vill inte störa ditt hjältemod, 1058 00:57:50,804 --> 00:57:52,598 men din vän har ett meddelande åt dig... 1059 00:57:53,932 --> 00:57:55,184 ...på parkeringen. 1060 00:58:01,857 --> 00:58:02,900 Är du skadad? 1061 00:58:02,983 --> 00:58:04,443 {\an8}Nej, jag är okej... 1062 00:58:05,319 --> 00:58:08,322 {\an8}men jag har sprängämnen fästa på kroppen. 1063 00:58:08,405 --> 00:58:10,908 -Herregud. -De skickade ut mig hit. 1064 00:58:10,991 --> 00:58:12,784 Vad vill de ha? 1065 00:58:12,868 --> 00:58:14,369 And blast and fire... 1066 00:58:14,453 --> 00:58:16,830 De tänker avliva en gisslan var 15:e minut 1067 00:58:16,914 --> 00:58:18,415 tills du släpper dem. 1068 00:58:18,498 --> 00:58:19,458 Jag har sett den här typen förr. 1069 00:58:19,541 --> 00:58:20,751 Gud, förlåt mig. 1070 00:58:20,834 --> 00:58:22,461 Du måste agera nu, ta de jävlarna 1071 00:58:22,544 --> 00:58:23,712 innan de skadar fler... 1072 00:58:38,101 --> 00:58:39,228 Vad var det? 1073 00:58:41,563 --> 00:58:42,773 Vad fan var det? 1074 00:58:43,982 --> 00:58:44,858 Det var min bror. 1075 00:58:51,823 --> 00:58:52,741 Jisses. 1076 00:58:52,824 --> 00:58:54,034 -Är du okej, Cruz? -Ja. 1077 00:58:55,619 --> 00:58:57,371 Det räcker nu. 1078 00:58:57,454 --> 00:59:00,499 Det sista vi behöver är en massa döda gisslan. 1079 00:59:00,582 --> 00:59:02,960 Larma SWAT-teamet, få dem att inta position. 1080 00:59:03,043 --> 00:59:03,961 Ja. 1081 00:59:06,171 --> 00:59:07,589 De jävlarna. 1082 00:59:07,673 --> 00:59:09,132 Här. Ta den också. 1083 00:59:14,555 --> 00:59:15,556 I Jesus namn. 1084 00:59:17,683 --> 00:59:19,309 -Vad fan har du gjort? Fan! -Hallå! 1085 00:59:19,393 --> 00:59:20,936 Vad fan är det med dig? 1086 00:59:21,019 --> 00:59:22,646 Jag hade en uppgörelse! 1087 00:59:23,397 --> 00:59:24,815 Du har riskerat allt... 1088 00:59:24,898 --> 00:59:25,983 Hon dödade Mick. 1089 00:59:27,401 --> 00:59:29,152 Vad fan trodde du, Paddy, 1090 00:59:29,236 --> 00:59:31,238 att hon bara skulle ge tillbaka Ryan? 1091 00:59:31,321 --> 00:59:32,948 Hon jobbar för FBI. 1092 00:59:34,992 --> 00:59:36,118 Lilla Sean. 1093 00:59:36,201 --> 00:59:37,244 Dra åt helvete. 1094 00:59:37,327 --> 00:59:38,287 Dra åt helvete! 1095 00:59:39,872 --> 00:59:40,873 Vad har hänt med dig? 1096 00:59:41,957 --> 00:59:44,585 Du var min favorit som barn, 1097 00:59:44,668 --> 00:59:47,963 du och dina vilda sätt var min favorit, 1098 00:59:48,046 --> 00:59:49,631 jag såg mig själv i dig. 1099 00:59:49,715 --> 00:59:52,176 De enda du någonsin tänkt på 1100 00:59:52,259 --> 00:59:54,261 vad Paddy "Big Boy" Quinn. 1101 00:59:54,344 --> 00:59:57,472 Jag jobbade för familjen på det enda sättet jag visste om. 1102 00:59:57,556 --> 01:00:00,434 Jag kämpade varenda dag med mina händer 1103 01:00:00,517 --> 01:00:03,437 för att ge er ett bättre liv. 1104 01:00:03,520 --> 01:00:06,148 Kom hit, mitt liv var toppen i Limerick, tack. 1105 01:00:06,231 --> 01:00:08,984 Du var på väg mot trubbel och jag såg det. 1106 01:00:09,067 --> 01:00:11,945 Jag var tvungen att ta dig bort från de där terroristpojkarna. 1107 01:00:12,029 --> 01:00:13,030 Sean, 1108 01:00:13,113 --> 01:00:16,325 du kunde ha börjat om när vi kom hit. 1109 01:00:16,408 --> 01:00:18,577 -Vadå, som Ryan? -Som Ryan? 1110 01:00:18,660 --> 01:00:20,662 Ja, som Ryan. 1111 01:00:20,746 --> 01:00:23,582 Jag är ledsen Paddy, jag har inte... 1112 01:00:23,665 --> 01:00:24,583 Kom hit. 1113 01:00:24,666 --> 01:00:27,753 Jag har inte hjärnan att bli advokat som Ryan, 1114 01:00:27,836 --> 01:00:28,837 förlåt. 1115 01:00:28,921 --> 01:00:30,297 Men låt mig säga en sak. 1116 01:00:30,380 --> 01:00:31,965 -Vad är det? -Din son Ryan 1117 01:00:32,049 --> 01:00:33,717 hade skickat vårat familjeföretag 1118 01:00:33,800 --> 01:00:35,052 rakt ned i toaletten. 1119 01:00:35,135 --> 01:00:36,845 Och en till sak. 1120 01:00:36,929 --> 01:00:38,430 Han jobbade för FBI. 1121 01:00:44,561 --> 01:00:46,063 Det tror jag inte på. 1122 01:00:46,146 --> 01:00:47,105 Inte? 1123 01:00:49,107 --> 01:00:50,901 Ryan är anledningen till att vi är här. 1124 01:00:52,653 --> 01:00:53,695 Nej. 1125 01:00:55,989 --> 01:00:57,658 Du är anledningen till att vi är här. 1126 01:01:13,465 --> 01:01:15,050 Herregud. 1127 01:01:31,233 --> 01:01:32,651 Fan! 1128 01:01:34,194 --> 01:01:35,153 Fan! 1129 01:01:58,093 --> 01:01:59,928 Dr Miller, fick du mitt meddelande? 1130 01:02:01,763 --> 01:02:03,515 Han var en bra man. 1131 01:02:03,599 --> 01:02:05,559 Ja, jag vet. 1132 01:02:05,642 --> 01:02:06,768 Det var därför jag valde honom. 1133 01:02:07,603 --> 01:02:08,979 Men det var Mick också. 1134 01:02:09,062 --> 01:02:11,607 Jag ville bara skydda min son! 1135 01:02:11,690 --> 01:02:13,859 Jag försöker skydda min bror 1136 01:02:13,942 --> 01:02:16,320 och jag vill ha tillbaka honom... 1137 01:02:16,403 --> 01:02:18,447 ...sen kan du få tillbaka din son. 1138 01:02:18,530 --> 01:02:19,656 Det finns ett bårhus. 1139 01:02:19,740 --> 01:02:20,949 Nedre källaren. 1140 01:02:21,033 --> 01:02:22,534 Du kommer ensam med Bobby, 1141 01:02:22,618 --> 01:02:24,119 och jag kommer vara där med Ryan. 1142 01:02:25,370 --> 01:02:27,122 Dr Miller... 1143 01:02:27,206 --> 01:02:29,458 Jag föddes på kvällen... 1144 01:02:29,541 --> 01:02:31,585 ...men det var inte igår kväll. 1145 01:02:32,753 --> 01:02:34,254 Det finns en FBI-agent till här. 1146 01:02:36,089 --> 01:02:38,091 Han kom i bilen med min bror. 1147 01:02:38,175 --> 01:02:41,720 Trodde du verkligen att jag bara skulle lita på dig? 1148 01:02:41,803 --> 01:02:44,848 Jag svär på mitt liv att jag kommer vara ensam. 1149 01:02:44,932 --> 01:02:46,016 Är vi överens? 1150 01:02:46,892 --> 01:02:48,769 På ditt liv? 1151 01:02:51,396 --> 01:02:53,106 Det blir inte mer rättvist. 1152 01:02:55,859 --> 01:02:57,528 Det är bårhuset. 1153 01:02:57,611 --> 01:02:58,654 Det är bästa vägen ut. 1154 01:02:58,737 --> 01:03:00,822 Och alla gisslan? 1155 01:03:00,906 --> 01:03:02,574 Ta ned dem hit. 1156 01:03:02,658 --> 01:03:04,201 Lås in dem. 1157 01:03:04,284 --> 01:03:06,078 Amerikaner älskar ett spektakel. 1158 01:03:07,287 --> 01:03:08,372 Vi ger dem det. 1159 01:03:08,455 --> 01:03:09,790 Han är en belastning, 1160 01:03:09,873 --> 01:03:11,625 det är vad han är. 1161 01:03:11,708 --> 01:03:13,710 Inget nytt, Paddy. 1162 01:03:13,794 --> 01:03:14,795 Han är okontrollerbar. 1163 01:03:14,878 --> 01:03:16,421 Det är mitt fel. 1164 01:03:16,505 --> 01:03:19,424 Min pappa brukade slå mig brutalt 1165 01:03:19,508 --> 01:03:21,218 och jag svor på att aldrig göra det, 1166 01:03:21,301 --> 01:03:24,179 men Seany kanske behövde det. 1167 01:03:24,263 --> 01:03:26,348 Du gjorde allt du kunde. 1168 01:03:26,431 --> 01:03:29,685 Alla barn svarar inte väl på den hårda handen. 1169 01:03:29,768 --> 01:03:31,937 Och äpplet faller inte långt från trädet. 1170 01:03:33,313 --> 01:03:34,690 Det är en annan visdom. 1171 01:03:35,941 --> 01:03:37,192 Få hit dem, John. 1172 01:03:37,276 --> 01:03:38,652 Upp! 1173 01:03:38,735 --> 01:03:41,196 Rör på er, era jävlar! 1174 01:03:41,280 --> 01:03:43,156 Kom igen, gå! 1175 01:03:43,240 --> 01:03:45,325 Inga dumheter, kuksugare! 1176 01:03:45,409 --> 01:03:47,286 Rör på dig, din fitta! 1177 01:03:50,122 --> 01:03:52,040 FBI kommer snart agera. 1178 01:03:52,124 --> 01:03:53,041 Vi gör det först. 1179 01:03:53,125 --> 01:03:55,127 Tiden är ute, Paddy. 1180 01:03:55,210 --> 01:03:56,086 Kom igen. 1181 01:03:57,629 --> 01:03:58,547 Fan. 1182 01:03:58,630 --> 01:04:00,257 -Kom igen! In med er allihop! -Kom igen! 1183 01:04:00,340 --> 01:04:01,800 Kom igen allihop! Kom igen! 1184 01:04:01,884 --> 01:04:03,093 Rör på er! 1185 01:04:03,177 --> 01:04:05,053 Inga dumheter, annars dör ni! 1186 01:04:05,137 --> 01:04:07,014 Vart fan ska du? In med dig! 1187 01:04:07,097 --> 01:04:08,473 Ner med resten av dem! 1188 01:04:08,557 --> 01:04:10,851 Du är ingen jävla gäst, du är gisslan! 1189 01:04:10,934 --> 01:04:12,144 Kom igen. 1190 01:04:12,227 --> 01:04:13,353 In med er, tack. 1191 01:04:13,437 --> 01:04:14,563 -Sean. -Vad? 1192 01:04:17,065 --> 01:04:19,193 Det här är en dålig sitaution. 1193 01:04:19,276 --> 01:04:20,402 Vi måste tänka försiktigt. 1194 01:04:20,485 --> 01:04:21,361 Vi måste vara lugna. 1195 01:04:21,445 --> 01:04:22,321 Vi måste vara tydliga. 1196 01:04:22,404 --> 01:04:24,281 Jag är lugn... 1197 01:04:24,364 --> 01:04:26,658 ...och jag är tydlig. 1198 01:04:26,742 --> 01:04:28,994 Du kan väl bara låta Seany ta hand om det, 1199 01:04:29,077 --> 01:04:30,120 okej? 1200 01:04:35,584 --> 01:04:36,960 Ja! 1201 01:04:37,044 --> 01:04:39,671 Jag vill att ni alla lyssnar väldigt noga på mig! 1202 01:04:50,349 --> 01:04:51,225 Bakom dig. 1203 01:04:52,142 --> 01:04:53,560 Stå still. 1204 01:04:53,644 --> 01:04:55,437 Upp mer armarna! 1205 01:04:55,521 --> 01:04:56,647 Vänd dig om långsamt. 1206 01:04:56,730 --> 01:04:58,232 Kom här. Subba! 1207 01:05:07,366 --> 01:05:08,534 Det här är för soize! 1208 01:05:10,285 --> 01:05:11,578 Ta den! 1209 01:05:11,662 --> 01:05:13,080 Fitta. 1210 01:05:23,882 --> 01:05:24,883 Gå tillbaka! 1211 01:05:24,967 --> 01:05:26,218 Ta det lugnt! Gå tillbaka! 1212 01:05:26,301 --> 01:05:27,845 Din jävla subba! 1213 01:05:33,100 --> 01:05:34,101 Johnno, gå. 1214 01:05:58,834 --> 01:06:00,544 SÄKERHET 1215 01:06:00,627 --> 01:06:01,753 Danny? 1216 01:06:04,923 --> 01:06:05,924 Oj! 1217 01:06:06,967 --> 01:06:08,135 Vakna! 1218 01:06:42,211 --> 01:06:43,128 Ge mig pojken! 1219 01:06:44,713 --> 01:06:45,631 Ge mig pojken! 1220 01:06:46,924 --> 01:06:48,675 Vad fan är det som händer? 1221 01:06:48,759 --> 01:06:50,385 Hon dödade Danny. 1222 01:06:50,469 --> 01:06:52,054 Det är inte pojkens fel. 1223 01:06:53,096 --> 01:06:54,306 Det här är allas fel. 1224 01:06:55,057 --> 01:06:57,226 Ta det lugnt, vi vill alla härifrån. 1225 01:06:59,603 --> 01:07:01,813 Jag fullföljer en överenskommelse 1226 01:07:01,897 --> 01:07:03,941 för att få tillbaka Ryan 1227 01:07:04,024 --> 01:07:05,692 och få hem oss alla, 1228 01:07:05,776 --> 01:07:06,944 och så är det med det. 1229 01:07:08,487 --> 01:07:10,155 Jag går ned, Paddy. 1230 01:07:10,239 --> 01:07:11,365 Okej. 1231 01:07:11,448 --> 01:07:12,616 Jag följer med dig. 1232 01:07:12,699 --> 01:07:14,076 Ta med pojken. 1233 01:07:17,412 --> 01:07:19,498 Har du tappat det? 1234 01:07:19,581 --> 01:07:21,375 Du har tur att Liam inte sköt dig i huvudet. 1235 01:07:22,334 --> 01:07:24,253 Hennes tid kommer. 1236 01:07:24,336 --> 01:07:25,587 Kom igen, 1237 01:07:25,671 --> 01:07:28,006 vi ska gå och träffa din mamma. 1238 01:07:28,090 --> 01:07:29,925 Du stannar nära mig. 1239 01:07:30,008 --> 01:07:32,177 Kom igen, Paddy. 1240 01:07:39,560 --> 01:07:40,936 Jisses. 1241 01:07:42,187 --> 01:07:44,398 Vad fan väntar de på? 1242 01:07:44,481 --> 01:07:45,566 Ju längre vi väntar 1243 01:07:45,649 --> 01:07:47,609 desto mer kommer Sean ta saken i egna händer. 1244 01:07:53,448 --> 01:07:54,366 Du stannar här. 1245 01:07:59,663 --> 01:08:00,622 Jisses. 1246 01:08:02,374 --> 01:08:03,917 -Ni klarade er. -Ja. 1247 01:08:05,002 --> 01:08:06,920 Hur mår du? 1248 01:08:07,004 --> 01:08:08,463 Inte så bra. 1249 01:08:08,547 --> 01:08:10,007 Håll ut lite längre. 1250 01:08:11,175 --> 01:08:12,342 Jag pratade med din bror. 1251 01:08:12,426 --> 01:08:13,969 Vi ska göra ett utbyte och få hem dig. 1252 01:08:14,052 --> 01:08:16,345 -Va? -Ett utbyte mot vad? 1253 01:08:16,430 --> 01:08:17,389 Han kommer döda mig. 1254 01:08:17,471 --> 01:08:19,099 För min son. 1255 01:08:19,183 --> 01:08:22,019 -Jag följer med dig. -Nej. 1256 01:08:22,102 --> 01:08:23,228 Han tror att jag jobbar för FBI. 1257 01:08:23,312 --> 01:08:24,395 Jag sa att jag kommer ensam. 1258 01:08:25,314 --> 01:08:27,649 Fan! Men... 1259 01:08:27,733 --> 01:08:29,734 -Det här är farligt. -Jag klarar mig. 1260 01:08:29,818 --> 01:08:31,153 Han har rätt. 1261 01:08:31,236 --> 01:08:32,654 Vad han än sa 1262 01:08:32,738 --> 01:08:35,073 har min bror alltid ett annat motiv, och det är jag. 1263 01:08:35,157 --> 01:08:36,241 Jag skyddar dig. 1264 01:08:36,325 --> 01:08:37,743 Jag lovar. 1265 01:08:40,953 --> 01:08:42,080 Kom igen. 1266 01:08:54,843 --> 01:08:56,345 Skylten säger att bårhuset är här. 1267 01:08:58,596 --> 01:09:00,890 Jag blöder. 1268 01:09:02,350 --> 01:09:04,978 Stanna hos mig. Jag tar en titt. 1269 01:09:05,979 --> 01:09:07,523 Kom igen. 1270 01:09:13,194 --> 01:09:14,571 Håll ut. 1271 01:09:16,240 --> 01:09:17,698 Du är nästan framme. 1272 01:09:20,993 --> 01:09:23,997 Titta på ditt tillstånd. 1273 01:09:30,170 --> 01:09:32,214 Trevligt att sätta ett ansikte på rösten. 1274 01:09:33,715 --> 01:09:35,551 Florence Nightingale. 1275 01:09:35,634 --> 01:09:37,301 -Ta det lugnt. -Var är Bobby? 1276 01:09:37,386 --> 01:09:38,386 Han är här. 1277 01:09:39,930 --> 01:09:41,180 -Bobby! -Mamma. 1278 01:09:42,890 --> 01:09:44,100 Är du okej? 1279 01:09:44,184 --> 01:09:45,602 Jag är okej. 1280 01:09:45,685 --> 01:09:47,770 Jag är så lättad att se dig. 1281 01:09:47,854 --> 01:09:49,898 Hej, pappa. 1282 01:09:49,982 --> 01:09:52,609 Nu kommer jag ge tillbaka din pojk 1283 01:09:52,693 --> 01:09:55,195 och du kommer ge oss vår pojk. 1284 01:09:55,279 --> 01:09:57,239 Och vi kommer ta oss ut härifrån på samma sätt vi kom in. 1285 01:09:58,448 --> 01:09:59,324 Bara sådär? 1286 01:10:00,158 --> 01:10:01,285 Bara sådär. 1287 01:10:02,077 --> 01:10:03,078 Snälla, 1288 01:10:03,161 --> 01:10:05,873 kan vi bara släppa alla vapen 1289 01:10:05,956 --> 01:10:07,374 och få det överstökat? 1290 01:10:15,591 --> 01:10:17,509 -Gå till din mamma. -Kom igen. 1291 01:10:25,475 --> 01:10:27,102 Vi trodde att vi förlorat dig. 1292 01:10:27,186 --> 01:10:28,687 Vi trodde att vi förlorat dig. 1293 01:10:29,396 --> 01:10:31,857 Nu tar vi dig härifrån. 1294 01:10:32,649 --> 01:10:33,901 Varför gjorde du det? 1295 01:10:36,195 --> 01:10:37,154 Vad? 1296 01:10:37,237 --> 01:10:38,530 Jag ville driva företaget med dig. 1297 01:10:39,573 --> 01:10:40,908 Du är min bror. 1298 01:10:40,991 --> 01:10:42,492 Jag älskade dig. 1299 01:10:42,576 --> 01:10:43,952 Vad pratar han om? 1300 01:10:44,036 --> 01:10:44,995 Han tar droger... 1301 01:10:45,078 --> 01:10:45,954 Jag såg dig. 1302 01:10:46,038 --> 01:10:48,540 Du sköt rakt igenom mitt fönster. 1303 01:10:50,667 --> 01:10:51,960 Va? 1304 01:10:53,003 --> 01:10:55,380 Det är skitsnack! 1305 01:10:55,464 --> 01:10:58,050 Allt jag gjorde var att se upp till dig. 1306 01:11:01,428 --> 01:11:02,471 Va? 1307 01:11:02,554 --> 01:11:04,848 Tror du mer på honom än på mig? 1308 01:11:05,974 --> 01:11:08,268 Varför övertalar du mig inte? 1309 01:11:08,352 --> 01:11:09,561 Dra åt helvete. 1310 01:11:11,897 --> 01:11:13,106 Du försökte döda honom. 1311 01:11:14,441 --> 01:11:15,609 Jag kommer aldrig förlåta dig. 1312 01:11:20,906 --> 01:11:21,782 Ursäkta? 1313 01:11:24,368 --> 01:11:26,203 Kommer du aldrig förlåta mig? 1314 01:11:26,286 --> 01:11:28,997 Vem fan hade du förlåtit, Paddy Quinn? 1315 01:11:29,873 --> 01:11:32,417 Du har inte rätt att förlåta någon. 1316 01:11:32,501 --> 01:11:34,336 Du borde be om förlåtelse 1317 01:11:34,419 --> 01:11:35,379 från honom, 1318 01:11:35,462 --> 01:11:37,798 mig, alla personer du kört över! 1319 01:11:37,881 --> 01:11:39,174 Jag såg på när min mamma 1320 01:11:39,258 --> 01:11:41,093 drack sig själv till döds i 10 år 1321 01:11:41,176 --> 01:11:42,719 för att hon inte kunde åka hem! 1322 01:11:46,974 --> 01:11:48,350 Håll käften. 1323 01:11:48,433 --> 01:11:49,810 -Jaså? -Ja. 1324 01:11:52,604 --> 01:11:53,689 Sean, sluta! 1325 01:11:57,651 --> 01:11:59,152 Sluta! Nej! 1326 01:12:04,533 --> 01:12:05,826 Redo? 1327 01:12:09,413 --> 01:12:10,330 Pappa! 1328 01:12:12,457 --> 01:12:14,376 Krypskyttarna har intagit position och våra män är på plats. 1329 01:12:14,459 --> 01:12:15,752 Okej. 1330 01:12:15,836 --> 01:12:17,379 Skicka in dem. 1331 01:12:17,462 --> 01:12:18,380 In med er, nu. 1332 01:12:24,094 --> 01:12:26,513 Du måste lyssna noga på mig. 1333 01:12:26,597 --> 01:12:28,849 Du känner väl till tunnlarna? 1334 01:12:38,567 --> 01:12:40,777 När jag säger till måste du springa. 1335 01:12:40,861 --> 01:12:41,904 Frys! 1336 01:12:51,788 --> 01:12:53,665 Vad fan hände med dig? 1337 01:12:53,749 --> 01:12:55,292 Vad hände med dig? 1338 01:12:55,375 --> 01:12:57,336 Vad fan menar du? 1339 01:13:13,519 --> 01:13:14,770 Pappa? 1340 01:13:16,480 --> 01:13:17,481 Jag förtjänar det. 1341 01:13:19,900 --> 01:13:21,568 Jag var inte pappan du behövde. 1342 01:13:23,612 --> 01:13:24,655 Jag misslyckades. 1343 01:13:32,287 --> 01:13:33,872 Gå! Nu! 1344 01:13:40,128 --> 01:13:42,464 Hallå! 1345 01:13:42,548 --> 01:13:44,049 Inte så snabbt, lilla du. 1346 01:13:44,132 --> 01:13:45,592 Släpp den, din skitstövel! 1347 01:13:45,676 --> 01:13:47,135 Släpp ungen. 1348 01:14:08,991 --> 01:14:11,076 Din jävla subba. 1349 01:14:12,870 --> 01:14:15,581 Vad fan har besatt dig till att 1350 01:14:15,664 --> 01:14:18,667 doppa din nyfikna näsa i min pappas företag? 1351 01:14:18,750 --> 01:14:21,545 Släpp ditt vapen! 1352 01:14:57,497 --> 01:14:59,291 Du kan fixa det här. 1353 01:14:59,374 --> 01:15:01,168 Jag kan fixa det här. 1354 01:15:01,251 --> 01:15:02,836 Du kan fixa det här. 1355 01:15:02,920 --> 01:15:04,171 Jag kan fixa det här. 1356 01:15:04,254 --> 01:15:05,339 Michelle... 1357 01:15:07,090 --> 01:15:08,217 Vakna! 1358 01:15:30,531 --> 01:15:32,032 Vad brukade han säga? 1359 01:15:33,075 --> 01:15:35,536 Blå för att tända. Röd för att vända. 1360 01:15:40,624 --> 01:15:43,752 Eller var det röd för att tända, blå för att vända? 1361 01:15:44,795 --> 01:15:46,588 Fan! Jag minns inte. 1362 01:15:46,672 --> 01:15:48,799 Du kan fixa det här, Michelle. 1363 01:15:49,550 --> 01:15:52,636 Röd. Röd är varm som en eld. 1364 01:15:52,719 --> 01:15:53,720 Blå... 1365 01:16:38,807 --> 01:16:40,017 Det var som fan. 1366 01:16:40,100 --> 01:16:41,226 Gud, du har blivit skjuten. 1367 01:16:41,310 --> 01:16:42,269 Ja. 1368 01:16:42,352 --> 01:16:44,646 Enkelt första uppdrag, va? 1369 01:16:45,898 --> 01:16:47,274 Var är McBride? 1370 01:16:47,357 --> 01:16:49,151 Han... 1371 01:16:49,234 --> 01:16:50,444 Fan också. 1372 01:16:50,527 --> 01:16:51,486 Ja. 1373 01:16:52,529 --> 01:16:53,447 Var är ungen? 1374 01:16:54,531 --> 01:16:55,407 Vilken unge? 1375 01:17:29,775 --> 01:17:31,026 Du, inte långa killen. 1376 01:17:32,694 --> 01:17:33,570 Upp med dig. 1377 01:17:34,613 --> 01:17:35,822 Upp med dig, sa jag. 1378 01:17:41,119 --> 01:17:42,120 Är du döv? 1379 01:17:43,372 --> 01:17:44,414 Bra. 1380 01:17:55,634 --> 01:17:58,554 Om du springer så skjuter jag dig. 1381 01:17:58,637 --> 01:18:00,973 Om du skriker så skjuter jag dig. 1382 01:18:01,056 --> 01:18:03,225 Om du gör något alls som jag inte gillar, 1383 01:18:03,308 --> 01:18:04,518 vad gör jag då? 1384 01:18:04,601 --> 01:18:06,520 Du skjuter mig. 1385 01:18:06,603 --> 01:18:07,813 Du är väldigt smart. 1386 01:18:09,565 --> 01:18:10,941 Du är en smart kille, eller hur? 1387 01:18:11,024 --> 01:18:13,902 Väldigt smart kille, va? 1388 01:18:15,070 --> 01:18:16,488 Berätta, 1389 01:18:16,572 --> 01:18:17,948 är det här vägen ut? 1390 01:18:18,031 --> 01:18:19,700 Det finns en grind i slutet, 1391 01:18:19,783 --> 01:18:21,493 jag brukade leka därnere. 1392 01:18:22,077 --> 01:18:23,912 Bra. Ta mig dit. 1393 01:18:29,459 --> 01:18:30,627 Lämna honom ifred, Sean! 1394 01:18:30,711 --> 01:18:31,962 Släpp ditt vapen! 1395 01:18:33,422 --> 01:18:35,883 Herregud. 1396 01:18:35,966 --> 01:18:38,427 Tigermammor och deras jävla ungar. 1397 01:18:38,510 --> 01:18:40,429 Låt honom gå. 1398 01:18:41,430 --> 01:18:42,681 Det är över. 1399 01:18:42,764 --> 01:18:46,143 Nej, jag kommer inte låta honom gå 1400 01:18:46,226 --> 01:18:47,394 och allt är inte över. 1401 01:18:49,563 --> 01:18:51,064 Jag ser att du stoppade min bomb. 1402 01:18:52,566 --> 01:18:53,775 En av oss, dr Miller. 1403 01:18:55,569 --> 01:18:56,904 Tror du att du kan hindra en kula 1404 01:18:56,987 --> 01:18:59,156 från att hamna i hans huvud? 1405 01:18:59,239 --> 01:19:00,657 Okej. 1406 01:19:00,741 --> 01:19:02,576 -Släpp pistolen då. -Okej. 1407 01:19:02,659 --> 01:19:03,785 Så ja. 1408 01:19:05,579 --> 01:19:07,080 Okej. Lugn. 1409 01:19:07,164 --> 01:19:08,040 Så ja. 1410 01:19:08,123 --> 01:19:09,583 Lugn. 1411 01:19:11,793 --> 01:19:14,129 Bobby. Det kommer bli bra. 1412 01:19:14,213 --> 01:19:16,673 Vi ska åka hem och öva på dina fotbollssparkar. 1413 01:19:18,217 --> 01:19:21,011 Din mamma är mycket smartare än hon ser ut. 1414 01:19:42,658 --> 01:19:43,659 Mamma? 1415 01:19:52,292 --> 01:19:53,418 Okej. 1416 01:20:03,595 --> 01:20:07,933 En otrolig scen här ikväll på regionsjukhuset Mercy. 1417 01:20:08,016 --> 01:20:09,977 Misstänkta lojalister till Quinn-gänget 1418 01:20:10,060 --> 01:20:13,689 inklusive patriarken själv, Patrick "Paddy" Quinn, 1419 01:20:13,772 --> 01:20:16,191 har äntligen mött rättvisan. 1420 01:20:22,739 --> 01:20:24,741 -Hej. -Hej. 1421 01:20:27,160 --> 01:20:28,787 Klarar sig Ryan? 1422 01:20:31,957 --> 01:20:33,000 Irländarnas tur. 1423 01:20:35,711 --> 01:20:37,171 Paddy kanske också klarar sig. 1424 01:20:42,634 --> 01:20:44,386 Några av killarna tog med det här. 1425 01:20:45,429 --> 01:20:46,638 Tänkte att du ville ha tillbaka den. 1426 01:20:49,558 --> 01:20:50,851 Tack. 1427 01:20:52,186 --> 01:20:53,270 Dr Miller! 1428 01:20:53,353 --> 01:20:54,438 Kan du bekräfta rapporterna om 1429 01:20:54,521 --> 01:20:56,190 att du hjälpte till att gripa terroristerna 1430 01:20:56,273 --> 01:20:58,442 och rädda gisslan? 1431 01:20:58,525 --> 01:21:02,946 Jag gjorde vad alla mammor hade gjort för att rädda sin son. 1432 01:21:03,030 --> 01:21:04,781 Jag kan säga en sak. 1433 01:21:04,865 --> 01:21:06,325 Hon är en amerikansk hjälte. 1434 01:21:07,784 --> 01:21:10,495 Ingen av oss hade levt idag om det inte vore för hennes mod. 1435 01:21:14,750 --> 01:21:16,502 Du... 1436 01:21:17,586 --> 01:21:19,338 ...du är en rätt bra partner. 1437 01:21:21,131 --> 01:21:23,425 Du är inte så illa själv... 1438 01:21:23,509 --> 01:21:25,219 ...för att vara nybörjare. 1439 01:21:27,262 --> 01:21:28,347 Jag väntade på den. 1440 01:21:32,809 --> 01:21:33,810 Vi... 1441 01:21:33,894 --> 01:21:35,145 Vi ses. 1442 01:21:36,104 --> 01:21:37,523 Ja. 1443 01:21:37,606 --> 01:21:38,899 Vi ses. 1444 01:21:45,906 --> 01:21:47,115 Ska vi? 1445 01:21:47,199 --> 01:21:48,659 -Ja. -Ja. 1446 01:21:49,868 --> 01:21:52,788 Jag tror att vi få gå på nästa fotbollsmatch. 1447 01:21:52,871 --> 01:21:53,956 Fotbollsmatch? 1448 01:21:54,039 --> 01:21:56,917 Vem behöver det när man har en actionhjälte till mamma? 1449 01:21:57,000 --> 01:21:58,126 -Jaså? -Ja. 1450 01:21:58,210 --> 01:21:59,127 Du var inte så illa själv. 1451 01:21:59,211 --> 01:22:00,879 Du satte en otrolig spark där borta, 1452 01:22:00,963 --> 01:22:03,298 -det var... -Mamma, det var en klackspark. 1453 01:22:03,382 --> 01:22:05,175 Förlåt mig. 1454 01:25:02,102 --> 01:25:04,021 Översättning: Felicia Berntzon Lopez