1 00:00:00,053 --> 00:00:09,771 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد مصطفى || 2 00:00:12,512 --> 00:00:13,546 ‫خذ نفسًا عميقًا. 3 00:00:13,613 --> 00:00:15,682 ‫ها نحن ذا. خذ نفسًا عميقًا. 4 00:00:15,749 --> 00:00:17,351 ‫ها نحن ذا. 5 00:00:17,418 --> 00:00:19,153 ‫حسنًا. 6 00:00:19,220 --> 00:00:20,987 ‫حسنًا. 7 00:00:21,055 --> 00:00:22,289 ‫رائع. 8 00:00:23,690 --> 00:00:26,360 ‫تبقت قطعة أخيرة. 9 00:00:26,427 --> 00:00:27,894 ‫حسنًا، رائع. 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,797 ‫د.(ميلر)، سنحتاج إلى مساعدتكِ. ‫لدينا عشرات الجرحى يا قائد. 11 00:00:31,998 --> 00:00:33,633 ‫اضغط هنا. 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,902 ‫انت بخير. اصمد. 13 00:00:36,470 --> 00:00:38,205 ‫ساعدني في قلبه رجاءً. 14 00:00:38,272 --> 00:00:39,639 ‫ساعدني في قلبه. 15 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 ‫بلطف وبروية. 16 00:00:40,774 --> 00:00:42,143 ‫يا إلهي. 17 00:00:43,244 --> 00:00:44,311 ‫(جيف). 18 00:00:44,378 --> 00:00:45,545 ‫رباه يا عزيزي. 19 00:00:45,612 --> 00:00:47,647 ‫ماذا حدث؟ 20 00:00:48,681 --> 00:00:50,017 ‫(ميشيل)... 21 00:00:51,318 --> 00:00:52,819 ‫... وضعوا قنبلة عليّ. 22 00:00:54,587 --> 00:00:55,889 ‫يا إلهي. 23 00:00:55,955 --> 00:00:58,192 ‫ليخرج الجميع! هناك قنبلة! 24 00:00:58,259 --> 00:00:59,926 ‫هيّا! هيّا! اخلوا المكان! 25 00:00:59,993 --> 00:01:01,429 ‫(ميشيل)، عليك أن تخرجي. 26 00:01:01,495 --> 00:01:04,365 ‫يمكنني إصلاح هذا. 27 00:01:04,432 --> 00:01:05,965 ‫السلك الأزرق الاشتعال، السلك الأحمر.. 28 00:01:06,333 --> 00:01:08,568 ‫ارجوكِ يا عزيزتي، اذهبي. 29 00:01:08,635 --> 00:01:10,304 ‫يجب أن يكون هناك أحد مع (بوبي). 30 00:01:10,371 --> 00:01:12,306 ‫لا، لن أتركك. 31 00:01:12,373 --> 00:01:13,340 ‫أحبّك. 32 00:01:14,508 --> 00:01:16,177 ‫لا! لا! لا! 33 00:01:20,099 --> 00:01:24,368 || ميرسي || 34 00:01:36,099 --> 00:01:37,368 "بعد عامين" 35 00:01:39,899 --> 00:01:41,968 ‫لا بأس. لك ذلك. 36 00:01:42,036 --> 00:01:44,205 ‫إنه نزيف شرياني! !يجب الضغط عليه بالعاصبة 37 00:01:44,271 --> 00:01:46,040 ‫نحن بحاجة إلى مشبك! 38 00:01:46,107 --> 00:01:47,374 ‫رجاءً... 39 00:01:47,441 --> 00:01:49,609 ‫تبًا، أسقطته. أصمد. 40 00:01:49,676 --> 00:01:50,710 ‫هذا مؤلم! 41 00:01:50,777 --> 00:01:51,945 ‫اللعنة! أعرف. 42 00:01:52,012 --> 00:01:53,414 ‫لقد أوشكت على الأنتهاء. 43 00:01:53,481 --> 00:01:55,882 ‫ادفعي 50 ملليجرام "ميدازولام" الآن. 44 00:01:55,949 --> 00:01:57,318 ‫اسرعي! 45 00:01:57,951 --> 00:01:59,220 ‫ضغط الدم ينخفض ​​يا دكتورة. 46 00:01:59,286 --> 00:02:00,854 ‫لا أريد أن أموت. 47 00:02:00,920 --> 00:02:02,289 ‫لن تذهب إلى أي مكان. ‫اخفض رأسه. 48 00:02:03,023 --> 00:02:05,658 ‫لن تذهب إلى أي مكان، حسنًا؟ ‫أصمد، أصمد. 49 00:02:05,725 --> 00:02:06,793 ‫أنت بخير. 50 00:02:06,860 --> 00:02:08,429 ‫أصمد. 51 00:02:08,496 --> 00:02:09,662 ‫حسنًا، حسنًا. 52 00:02:09,729 --> 00:02:10,730 ‫حالته تستقر. 53 00:02:11,898 --> 00:02:14,435 ‫ها أنت ذا. ها أنت ذا. 54 00:02:14,734 --> 00:02:16,103 ‫شكرًا. 55 00:02:17,271 --> 00:02:18,938 ‫شكرًا. 56 00:02:21,275 --> 00:02:22,942 ‫مرحبًا يا (فرانك). كيف حالك يا رجل؟ 57 00:02:23,010 --> 00:02:24,478 ‫مرحبًا يا دكتور، جئت باكرًا. 58 00:02:24,545 --> 00:02:27,181 ‫أجل، سأمنح طبيبتي ‫المفضلة ليلة إجازة. 59 00:02:29,350 --> 00:02:30,551 ‫مرحبًا. 60 00:02:30,618 --> 00:02:31,918 ‫مرحبًا. 61 00:02:36,656 --> 00:02:39,193 ‫أنني ألوم نفسي. 62 00:02:39,260 --> 00:02:42,463 ‫أخبروني أنك أنقذت حياته. 63 00:02:43,230 --> 00:02:46,267 ‫لقد أسقطت المشبك.. 64 00:02:46,333 --> 00:02:49,702 ‫ يتطلب الأمر شجاعة لوضع العاصبة. 65 00:02:50,337 --> 00:02:52,972 ‫لا أعرف أيّ طبيب آخر كان سيفعل ذلك. 66 00:02:53,040 --> 00:02:56,043 ‫التدريب القتالي 101 في "أفغانستان". 67 00:02:56,110 --> 00:02:59,213 ‫"التفكير الأبداعي لأن داعش ‫يفكر بطريقة ابداعية". 68 00:03:00,813 --> 00:03:03,484 ‫لكن كان لديك دومًا ‫القدرة للبقاء هادئة. 69 00:03:03,551 --> 00:03:06,620 ‫أفترض أن هذا ما يجعل قلبكِ هادئًا. 70 00:03:10,257 --> 00:03:12,992 ‫كان هذا المريض محظوظًا بوجودكِ. 71 00:03:15,795 --> 00:03:17,830 ‫ستكونين بخير. 72 00:03:17,897 --> 00:03:20,601 ‫كنتِ أفضل طبيب لديّ هناك... 73 00:03:20,668 --> 00:03:22,436 ‫وأنتِ الأفضل هنا. 74 00:03:25,472 --> 00:03:27,774 ‫أقدر أحضارك ليّ هنا. 75 00:03:28,975 --> 00:03:30,944 ‫كل يوم بيومه. 76 00:03:31,011 --> 00:03:32,745 ‫وخطوة بخطوة. 77 00:03:32,812 --> 00:03:34,981 ‫لا شيء أكثر من ذلك. 78 00:03:36,749 --> 00:03:38,319 ‫حسنًا. 79 00:03:59,373 --> 00:04:01,242 ‫(جيف)! يا إلهي. 80 00:04:03,244 --> 00:04:04,944 ‫اخرجوا! هناك قنبلة! اخرجوا! 81 00:04:05,012 --> 00:04:06,980 ‫(ميشيل)، يجب أن ترحلي. الآن! 82 00:04:07,047 --> 00:04:08,915 ‫ارجوكِ يا عزيزتي، اذهبي. 83 00:04:08,982 --> 00:04:10,584 .(يجب أن يكون هناك أحد مع (بوبي 84 00:04:10,651 --> 00:04:12,952 ‫لن أغادر، لن أغادر. 85 00:04:13,020 --> 00:04:15,155 ‫لن اتركك! لا! لا! 86 00:04:38,212 --> 00:04:39,580 ‫مفاجأة! 87 00:04:39,647 --> 00:04:42,216 ‫(بوبي)، مرحبًا! 88 00:04:44,752 --> 00:04:46,953 ‫ـ هل انت مستعدة؟ ‫ـ نعم، تقريبًا. 89 00:04:47,288 --> 00:04:48,988 ‫هل جاءت جدتك معك؟ 90 00:04:49,056 --> 00:04:50,890 ‫فقط أوصلتني. ‫يوم شاق في قاعة اليانصيب. 91 00:04:50,957 --> 00:04:53,960 ‫حقًا؟ سحرها يجدي نفعًا؟ 92 00:04:55,795 --> 00:04:57,164 ‫لدي شيء لك. 93 00:04:57,797 --> 00:04:59,033 ‫اجلس. 94 00:04:59,099 --> 00:05:01,368 ‫ـ أغمض عينيك. ـ لماذا؟ 95 00:05:01,435 --> 00:05:03,070 ‫مجرد سبب. 96 00:05:04,438 --> 00:05:05,905 ‫ممنوع اختلاس النظر. 97 00:05:05,972 --> 00:05:07,807 ‫ـ أنا لا أختلس النظر. ‫ـ ممنوع اختلاس النظر. 98 00:05:07,874 --> 00:05:09,543 ‫مد يديك. 99 00:05:09,610 --> 00:05:11,412 ‫ماذا يمكن أن يكون؟ 100 00:05:13,180 --> 00:05:14,814 ‫ـ كرة القدم؟ !ـ رباه 101 00:05:14,881 --> 00:05:15,982 ‫كيف استطعت التخمين؟ 102 00:05:16,050 --> 00:05:17,917 ‫لا أدري، كيف يمكنني ذلك؟ 103 00:05:19,919 --> 00:05:21,355 ‫نعم! 104 00:05:21,422 --> 00:05:24,325 ‫لكن عيد ميلادي غدًا. 105 00:05:24,391 --> 00:05:25,526 ‫أعرف لكن... 106 00:05:25,592 --> 00:05:28,262 ‫اعتقدت أننا سنذهب إلى وسط ‫المدينة ونتناول بعض العشاء، 107 00:05:28,329 --> 00:05:30,664 ‫وبحلول الوقت الذي نصل فيه ‫إلى المنزل يحين عيد ميلادك. 108 00:05:30,731 --> 00:05:31,799 ‫لماذا؟ 109 00:05:32,266 --> 00:05:34,401 ‫هل سنذهب إلى مكان ما بعد تناول العشاء؟ 110 00:05:35,669 --> 00:05:37,271 ‫انظر داخل الوشاح. 111 00:05:39,006 --> 00:05:40,808 ‫محال! تذاكر الليلة؟ 112 00:05:42,776 --> 00:05:45,112 ‫أحبك. شكرًا! 113 00:05:49,016 --> 00:05:50,351 ‫حسنًا، سأملء تقرير سريع. 114 00:05:50,417 --> 00:05:52,019 ‫أريدك أن تتسكع في غرفة الانتظار. 115 00:05:52,086 --> 00:05:53,287 ‫سوف أصطحبك إلى غرفة الأنتظار. 116 00:05:53,354 --> 00:05:56,223 ‫أمي، أنا بالغ أساسًا. 117 00:05:56,290 --> 00:05:58,359 ‫أعتقد أنني أعرف مكان غرفة الانتظار. 118 00:05:58,858 --> 00:06:01,961 ‫أنت محق. 119 00:06:02,029 --> 00:06:03,497 ‫حسنًا، سأوافيك في الحال. 120 00:06:12,673 --> 00:06:15,542 ‫أنا العميل الخاص (ماكبرايد)، ‫وهذا العميل (إليس). 121 00:06:15,609 --> 00:06:18,145 ‫أنت (راين إيثان كوين). 122 00:06:18,212 --> 00:06:21,782 ‫ولدت عام 1991، "ليمريك"، "أيرلندا". 123 00:06:21,849 --> 00:06:26,487 ‫هاجرت إلى الولايات المتحدة برفقة ‫أخيك الساحر (شون جيمس كوين)، 124 00:06:26,553 --> 00:06:30,923 و(شيليليا) الكبير، (باتريك كوين) ،"الملقب بـ "الفتى الضخم 125 00:06:30,990 --> 00:06:33,427 المسؤول الكبير عن كل ،هذه الفوضى العارمة 126 00:06:33,494 --> 00:06:37,398 ‫التي تخص عصبة أخوة (كوين قانغ). 127 00:06:37,464 --> 00:06:40,933 ‫عائلة (كوين) المشتبه بها ‫في سبع جرائم قتل 128 00:06:41,001 --> 00:06:42,935 ‫اثنا عشر تهمة سطو مسلح، 129 00:06:43,003 --> 00:06:44,772 ‫قائمة بتلاعب هيئة المحلفين، 130 00:06:44,838 --> 00:06:48,342 ‫الإتجار والابتزاز والتهرب الضريبي. 131 00:06:48,409 --> 00:06:50,577 ‫أعتقد أنك الشخص المنحوس ‫ الذي تم القبض عليه. 132 00:06:52,045 --> 00:06:53,580 ‫قبض عليّ؟ 133 00:06:53,647 --> 00:06:55,582 ‫أم هدف للوصول إلى والدي؟ 134 00:06:55,649 --> 00:07:01,355 ‫(راين)، نعلم أنك تحب والدك، ‫لقد أوضحت ذلك تمامًا، 135 00:07:01,422 --> 00:07:03,624 ‫لكن هذه العائلة تنهار، ‫سواء أعجبك ذلك أم لا. 136 00:07:03,690 --> 00:07:06,860 ‫الآن، إذا ساعدتنا في ‫تقديم دليل ضد أعماله، 137 00:07:06,926 --> 00:07:10,097 ‫يمكننا عقد صفقة جيّدة ‫ لك ولأخيك (شون)، 138 00:07:10,164 --> 00:07:11,632 ‫ولوالدك. 139 00:07:13,500 --> 00:07:15,502 ‫الآن، لقد جربت هذا النوع ،من الأشياء قبلاً 140 00:07:15,569 --> 00:07:17,937 ‫هذه الصفقة، 141 00:07:18,005 --> 00:07:20,174 ‫لكنها لم تنجح حينها، ‫لذا إنها لا تنجح الآن. 142 00:07:20,240 --> 00:07:22,142 ‫يجري والدي عملية نظيفة. 143 00:07:22,643 --> 00:07:25,112 ‫الآن، أقترح أن تمنحني ‫تلك المكالمة الهاتفية 144 00:07:25,179 --> 00:07:27,548 ‫لكي أتمكن من الاتصال ‫بأصدقائي المحامين الرائعين. 145 00:07:27,915 --> 00:07:29,550 ‫أنت لا تخدعني يا (كوين). 146 00:07:30,384 --> 00:07:36,623 ‫تقول الشائعات أن (بادي) أختراك، ‫وأنت وحدك تدير كل شيء، 147 00:07:37,157 --> 00:07:40,627 ‫متجاوزًا أخيك الأكبر (شون). 148 00:07:40,694 --> 00:07:45,866 ‫ناهيك عن حقيقة أننا ‫سربنا أخبار تعاونك معنا. 149 00:07:45,933 --> 00:07:47,468 ‫هذا هراء. 150 00:07:47,534 --> 00:07:50,003 ‫هل تعتقد أن (شون) سيصدق ذلك؟ 151 00:07:50,070 --> 00:07:51,605 ‫أنت ساذج. 152 00:07:51,672 --> 00:07:53,507 ‫أعتقد أننا سنرى ذلك. 153 00:07:54,208 --> 00:07:56,210 ‫لنأخذه إلى مبنى المطار. 154 00:08:05,819 --> 00:08:07,187 ‫انتبه لخطواتك. 155 00:08:20,100 --> 00:08:23,103 ‫(جونو)، كيف حالك؟ 156 00:08:23,170 --> 00:08:26,006 ‫اللعنة. سحقًا. 157 00:08:26,073 --> 00:08:27,207 ‫حسنًا. 158 00:08:27,274 --> 00:08:29,743 ‫(شون). إنه (جونو). 159 00:08:31,979 --> 00:08:33,981 ‫(جونو)، ما الأمر؟ 160 00:08:34,448 --> 00:08:36,984 ‫(شون)، (راين) بقبضة الفدراليين. 161 00:08:37,384 --> 00:08:39,553 ‫إنهم ينقلونه الآن. 162 00:08:39,620 --> 00:08:41,021 ‫اللعنة. 163 00:08:42,389 --> 00:08:44,958 ‫ربما هذه فرصتنا. 164 00:08:45,025 --> 00:08:46,527 ‫إنتبة لرأسك. 165 00:08:47,261 --> 00:08:48,462 ‫هل أنت مؤهل لفعلها؟ 166 00:08:48,529 --> 00:08:49,930 ‫نعم. 167 00:08:49,997 --> 00:08:52,799 ‫ابقَ معه، راقبه، حسنًا؟ 168 00:08:52,866 --> 00:08:54,401 ‫حسنًا، حظًا موفقًا. 169 00:09:03,243 --> 00:09:04,578 ‫ما الذي يجري؟ 170 00:09:05,846 --> 00:09:07,080 ‫(راين) بقبضة الفدراليين. 171 00:09:07,147 --> 00:09:08,248 ‫يا إلهي. 172 00:09:08,315 --> 00:09:09,716 ‫هل تريد الاتصال بوالدك؟ 173 00:09:09,783 --> 00:09:12,753 ‫لا، لا أريد الاتصال بوالدي. 174 00:09:12,819 --> 00:09:15,489 ‫علينا التحرك يا رفاق. 175 00:09:16,256 --> 00:09:17,624 ‫هيّا، (داني). 176 00:09:19,626 --> 00:09:21,695 ‫هيّا، تحرك. 177 00:09:26,833 --> 00:09:30,671 ‫إنها ليست المرة الأولى التي تقيد ‫فيها بالأصفاد يا (كوين)، استرخِ. 178 00:09:30,737 --> 00:09:32,172 ‫عليك اللعنة. 179 00:09:35,442 --> 00:09:36,610 ‫أنا خلفهم. 180 00:09:36,677 --> 00:09:38,612 ‫سنأتي ورائك. 181 00:09:38,679 --> 00:09:40,714 ‫استعد للتدخل، عرقلهم. 182 00:09:49,623 --> 00:09:51,059 ‫ماذا يفعل؟ 183 00:09:51,124 --> 00:09:52,459 ‫الآن. 184 00:09:53,027 --> 00:09:54,294 ‫انعطف يسارًا! 185 00:09:54,361 --> 00:09:56,430 ‫انتبه للسور! 186 00:10:00,133 --> 00:10:02,135 ‫هذا لأجلك أيها الأحمق. 187 00:10:02,202 --> 00:10:03,437 ‫عرقلهم. 188 00:10:03,503 --> 00:10:05,172 ‫رباه، يجب أن يكون سريعًا. 189 00:10:08,442 --> 00:10:10,277 ‫رباه... 190 00:10:13,513 --> 00:10:14,982 ‫إنه كمين! 191 00:10:15,849 --> 00:10:18,819 ‫لدينا زجاج مضاد للرصاص، لا بأس. 192 00:10:19,886 --> 00:10:21,421 ‫ابق منخفضًا! 193 00:10:22,222 --> 00:10:24,058 ‫انخفض! انخفض! 194 00:10:31,131 --> 00:10:32,265 ‫(داني)، امنحني غطاء! 195 00:10:33,767 --> 00:10:35,003 ‫عليك اللعنة أيها الوغد. 196 00:10:36,403 --> 00:10:38,372 ‫هذا مكتب التحقيقات الفيدرالي! ‫ارمِ سلاحك! 197 00:10:40,540 --> 00:10:41,975 ‫تراجع! ارمِ سلاحك! 198 00:10:42,043 --> 00:10:43,310 ‫انبطح! 199 00:10:55,689 --> 00:10:56,857 ‫(شون)... 200 00:11:05,265 --> 00:11:06,967 ‫سأتولى أمرهم. 201 00:11:14,741 --> 00:11:15,976 ‫اللعنة! 202 00:11:16,044 --> 00:11:17,911 ‫تحركوا. (جونو)، (داني)، هيا، لنتحرك! 203 00:11:17,978 --> 00:11:19,913 ‫اين هاتفي؟ عجباه. 204 00:11:21,581 --> 00:11:23,617 ‫امنحيني اتجاهات أقرب مستشفى. 205 00:11:24,052 --> 00:11:28,755 ‫تم الحساب. مستشفى "ميرسي". ‫يرجى المواصلة على الطريق. 206 00:11:30,257 --> 00:11:31,792 هل أرى الفتى الذي لديه عيد ميلاد؟ 207 00:11:31,858 --> 00:11:33,226 ‫ليس بعد. قرر بسرعة! 208 00:11:34,728 --> 00:11:37,165 ‫تقول الشائعات أنّك انضممت ‫إلى فريق تحت 12 عامًا. 209 00:11:37,230 --> 00:11:38,398 ‫لقد كنت اتدرب. 210 00:11:38,465 --> 00:11:39,566 ‫مرحبًا. 211 00:11:39,633 --> 00:11:44,005 ‫حسنًا، أصلب عاملة أعرفها ‫أخذت إجازة الليلة أخيرًا. 212 00:11:44,072 --> 00:11:45,305 ‫من أجل مباراة ركبي. 213 00:11:45,372 --> 00:11:46,840 ‫إنها "كرة القدم". 214 00:11:46,907 --> 00:11:48,508 ‫أرى إنه أصولي. 215 00:11:49,376 --> 00:11:50,977 ‫شكرًا مجددًا على إجازة الليلة. 216 00:11:51,045 --> 00:11:53,147 ‫ـ أنا مدينة لك. .ـ على الرحب والسعة 217 00:11:53,213 --> 00:11:55,049 ‫يسعدني تغطية مناوبتكِ. 218 00:11:55,116 --> 00:11:56,850 ‫هل أنت جاهز؟ حسنًا. 219 00:11:56,917 --> 00:11:58,218 ‫يجب أن أوقع على الخروج ‫وبعدها يمكننا المغادرة. 220 00:11:58,285 --> 00:11:59,920 ‫ـ حسنًا. .ـ حسنًا 221 00:11:59,986 --> 00:12:01,788 ‫هيّا، لـ... حسبك! 222 00:12:01,855 --> 00:12:03,390 ‫تمكنت منك! 223 00:12:10,464 --> 00:12:12,499 ‫النجدة. أيها المسعفون! 224 00:12:12,566 --> 00:12:14,801 ‫مكتب التحقيقات الفدرالي. .لقد تعرضنا لكمين للتو 225 00:12:14,868 --> 00:12:17,704 ‫أصيب شريكي وكذلك شاهدنا. 226 00:12:18,472 --> 00:12:20,440 ‫حاذر. امسك به جيّدًا. 227 00:12:21,742 --> 00:12:23,111 ‫امسك به جيّدًا. 228 00:12:23,177 --> 00:12:25,512 ‫دعني أزيل الأصفاد عنه. ها أنت ذا. 229 00:12:27,981 --> 00:12:29,183 ‫هيّا، هيّا، هيّا. 230 00:12:29,249 --> 00:12:30,383 ‫المنفذ الوريدي جاهز! 231 00:12:30,450 --> 00:12:31,651 ‫ادخلوهما. 232 00:12:31,952 --> 00:12:33,954 ‫افسحوا المجال! 233 00:12:36,289 --> 00:12:37,791 ‫اللعنة. 234 00:12:46,533 --> 00:12:47,934 ‫(بوبي)، تعال هنا من فضلك. 235 00:12:48,002 --> 00:12:49,569 ‫ماذا الان؟ 236 00:12:50,670 --> 00:12:52,272 ‫هيّا يا رفاق. سأتولى هذا. 237 00:12:52,339 --> 00:12:53,940 ‫اتصل بالممرضة (رايلي) رجاءً. 238 00:12:54,841 --> 00:12:55,942 ‫ماذا حدث؟ 239 00:12:56,010 --> 00:12:57,644 ‫لا أدري يا صاح. 240 00:12:57,711 --> 00:12:59,513 ‫ربما عليكِ مساعدتهم. ‫ما زال الوقت مبكر. 241 00:12:59,579 --> 00:13:01,115 ‫لقد وضعنا خطط عيد الميلاد. 242 00:13:01,182 --> 00:13:02,582 ‫ماذا لو احتاجوكِ؟ 243 00:13:03,884 --> 00:13:06,220 ‫أنّك أطيب قلب أعرف، أتعلم ذلك؟ 244 00:13:06,319 --> 00:13:08,455 ‫تمامًا مثل والدك. 245 00:13:08,522 --> 00:13:10,024 ‫هل يمكنني اللعب في الأنفاق؟ 246 00:13:10,091 --> 00:13:12,059 ‫لا. ابق هنا. 247 00:13:12,126 --> 00:13:13,393 ‫لن اتأخر، مفهوم؟ 248 00:13:13,460 --> 00:13:15,529 ‫ـ مفهوم. .ـ حسنًا 249 00:13:30,077 --> 00:13:31,378 ‫حظ الايرلندي. 250 00:13:31,444 --> 00:13:33,413 ‫لا حظ في ذلك إطلاقًا أيها السادة. 251 00:13:33,480 --> 00:13:38,585 ‫إنها مجرد موهبة رائعة ‫انعمها عليّ الرب. 252 00:13:38,652 --> 00:13:40,487 ‫ثلاثة إصابات على التوالي يا (بادي). 253 00:13:40,554 --> 00:13:41,822 ‫تزداد خطورة. 254 00:13:41,888 --> 00:13:44,424 ‫لقد كانت إصابة رائعة. 255 00:13:44,491 --> 00:13:48,862 ‫الآن يمكنني تناول القليل من هذا. 256 00:13:49,297 --> 00:13:50,430 ‫ماء الحياة. 257 00:13:50,497 --> 00:13:51,998 ‫نعم، ماء الحياة. 258 00:13:54,035 --> 00:13:56,137 ‫"جونسي". 259 00:13:56,204 --> 00:13:58,072 ‫"جونسي"، أعرف ما تريد. 260 00:13:58,139 --> 00:13:59,673 ‫انظر. 261 00:13:59,739 --> 00:14:01,908 ‫هاك، انظر إلى هذا. 262 00:14:01,975 --> 00:14:03,311 ‫هاك، هاك. 263 00:14:03,743 --> 00:14:06,947 ‫"جونسي"، أأنت كلب مدمن على الكحول؟ 264 00:14:07,014 --> 00:14:09,583 ‫أنّك مدمن كحول، لكنني أحبك. 265 00:14:23,830 --> 00:14:25,066 ‫(شون). 266 00:14:25,132 --> 00:14:26,334 .أبي 267 00:14:26,399 --> 00:14:27,901 ‫أبي؟ 268 00:14:27,968 --> 00:14:30,770 ‫أنّك تناديني "أبي" حين ‫تكون في ورطة يا بني. 269 00:14:30,837 --> 00:14:32,240 ‫أنت لست في ورطة، صحيح؟ 270 00:14:32,306 --> 00:14:34,641 ‫لدينا مشكلة. 271 00:14:35,809 --> 00:14:37,777 ‫اعتقل الفيدراليون (راين). 272 00:14:38,312 --> 00:14:42,183 ‫لديهم كل ملفاته، كل شيء يتعلق بالعمل. 273 00:14:42,250 --> 00:14:43,650 ‫رباه. 274 00:14:43,717 --> 00:14:46,120 ‫حاولنا تحريره لكن ‫الأمور أصبحت فوضوية. 275 00:14:46,187 --> 00:14:47,520 ‫أبي... 276 00:14:47,587 --> 00:14:50,590 ‫أصيب (راين). 277 00:14:50,657 --> 00:14:52,792 ‫ما هذا الهراء الذي تقوله ليّ؟ 278 00:14:55,395 --> 00:14:56,796 ‫(شون)؟ 279 00:14:57,564 --> 00:15:00,433 ‫أخبرني أن (راين) حي. 280 00:15:01,002 --> 00:15:03,070 ‫اجل. 281 00:15:03,137 --> 00:15:04,404 ‫من الأفضل أن يكون حيًا. 282 00:15:05,672 --> 00:15:07,440 ‫إلى أين أخذوه؟ 283 00:15:08,309 --> 00:15:09,776 ‫لقد أخذوه إلى "ميرسي". 284 00:15:12,079 --> 00:15:16,449 ‫لا تفعل شيئًا حتى أصل إلى هناك. 285 00:15:17,651 --> 00:15:19,387 ‫كم عدد الرصاصات؟ 286 00:15:19,486 --> 00:15:21,888 ‫واحدة في العنق. يمكنني ‫أن أرى إنها مزقت الشريان. 287 00:15:21,955 --> 00:15:25,259 ‫المريض الثاني لديه رصاصة في ‫الفخذ الأيسر وآخرى في المعدة. 288 00:15:25,326 --> 00:15:26,593 ‫الجرح كبير إلى حد ما. 289 00:15:26,660 --> 00:15:27,961 ‫حسنًا، كلاهما ينزف. 290 00:15:28,962 --> 00:15:31,232 ‫ما الذي تفعلينه هنا؟ ‫لديك مباراة لحضورها. 291 00:15:31,299 --> 00:15:32,699 ‫لديك نقص في الموظفين. 292 00:15:32,766 --> 00:15:34,801 ‫وطلبت الإذن من (بوبي). 293 00:15:35,169 --> 00:15:36,703 ‫أرى أن هذا وراثة في العائلة. 294 00:15:37,837 --> 00:15:40,607 ‫حسنًا أيها الجميع، لنجهز .غرفة العمليات الأولى 295 00:15:40,674 --> 00:15:42,143 ‫لننشغل. 296 00:15:46,314 --> 00:15:47,981 ‫حالته مستقرة. 297 00:15:48,049 --> 00:15:49,317 ‫حسنًا، جيد. 298 00:15:49,383 --> 00:15:51,085 ‫أعتقد أنني وجدت آخر رصاصة. 299 00:15:51,152 --> 00:15:53,553 ‫ـ ما ضغطه؟ .ـ 80\31 300 00:15:53,620 --> 00:15:55,189 ‫هيّا، هيّا. 301 00:15:55,256 --> 00:15:56,690 ‫من السهل فعل ذلك. 302 00:15:59,327 --> 00:16:00,860 ‫ـ ها أنت ذا. ـ ما هذا؟ 303 00:16:00,927 --> 00:16:03,264 ‫قد تكون رصاصة متفجرة. 304 00:16:03,331 --> 00:16:04,698 ‫حاذر. 305 00:16:05,565 --> 00:16:07,401 ‫حسنًا. 306 00:16:12,572 --> 00:16:13,540 ‫هل الجميع بخير؟ 307 00:16:13,606 --> 00:16:14,674 ‫انا بخير. 308 00:16:14,741 --> 00:16:18,179 ‫نعم يا سيّدي، تعرضنا لكمين. ‫كانت عصابة (كوين). 309 00:16:18,245 --> 00:16:19,679 ‫كانوا يعرفون بقدومنا. 310 00:16:19,746 --> 00:16:21,148 ‫لقد كان عرضًا هائلاً. 311 00:16:21,215 --> 00:16:23,117 ‫نعم، شارع 1100 يا سيّدي. 312 00:16:23,184 --> 00:16:25,353 ‫تقريبًا. تحت الجسر الجنوبي. 313 00:16:26,087 --> 00:16:30,458 ‫واثق أن سائقنا تعرض لاصابة قاتلة. 314 00:16:30,523 --> 00:16:33,793 ‫نعم، حسنًا، سأفعلها. حسنًا. 315 00:16:34,195 --> 00:16:37,564 ‫المعذرة، نعم، أنا العميل الخاص ‫(إليس)، مكتب التحقيقات الفيدرالي. 316 00:16:37,630 --> 00:16:38,798 ‫هل أنتِ مع فريق ردهة الطوارئ؟ 317 00:16:38,865 --> 00:16:40,767 ‫أنا دكتورة (ميلر)، نعم. 318 00:16:40,834 --> 00:16:44,372 ‫أهلاً. أنا من جلب الضحيتان ‫اللذان تعرضا لإطلاق ناري. 319 00:16:44,871 --> 00:16:47,540 ‫العميل (ماكبرايد)، الأشيب. ‫كيف وضعه؟ 320 00:16:47,607 --> 00:16:48,808 ‫حالته مستقرة الآن. 321 00:16:48,875 --> 00:16:50,810 ‫أصيب في الشريان الوداجي الأمامي. 322 00:16:50,877 --> 00:16:53,747 ‫عجباه، سيكون بخير رغم ذلك، صحيح؟ 323 00:16:53,813 --> 00:16:55,749 ‫ـ نعم. .ـ حسنًا، جيّد 324 00:16:55,815 --> 00:16:58,119 ‫وماذا عن شاهدنا (راين كوين)؟ 325 00:17:00,454 --> 00:17:02,023 ‫الشاهد؟ 326 00:17:02,423 --> 00:17:04,025 ‫اصابته سيئة للغاية. 327 00:17:04,392 --> 00:17:08,129 ‫بما في ذلك رصاصة متفجرة ‫مثبتة اسفل القفص الصدري. 328 00:17:08,195 --> 00:17:09,796 ‫انفجرت في غرفة الطوارئ. 329 00:17:10,930 --> 00:17:11,965 ‫انفجرت؟ 330 00:17:12,033 --> 00:17:13,100 ‫رباه. 331 00:17:13,167 --> 00:17:15,802 ‫هلا اخبرتني ما الذي نتعامل معه؟ 332 00:17:15,869 --> 00:17:18,838 ‫أنا آسف يا دكتورة، لا يمكن.. 333 00:17:18,905 --> 00:17:20,540 ‫لا يمكنني الافصاح عن ذلك. 334 00:17:20,607 --> 00:17:22,376 ‫إنها مستشفى صغيرة ‫أيها العميل (إليس)، 335 00:17:22,443 --> 00:17:25,379 ‫لسنا مجهزين للتعامل مع ‫الذخائر غير القانونية. 336 00:17:25,446 --> 00:17:27,148 ‫اسمعي، أنا آسف يا دكتورة. 337 00:17:27,214 --> 00:17:30,418 ‫إنه شيء يفوق صلاحيتي الأمنية.. 338 00:17:30,484 --> 00:17:33,421 ‫أنّك رجل تلتزم بالقوانين، صحيح؟ 339 00:17:33,487 --> 00:17:34,888 ‫أعرف هذا النوع. 340 00:17:34,954 --> 00:17:37,857 ‫نوع؟ ما الذي يفترض أن يعني هذا؟ 341 00:17:38,825 --> 00:17:40,860 ‫أعرف المبتدئ حين أراه. 342 00:17:41,561 --> 00:17:43,497 ‫إليك نصيحة مهمة. 343 00:17:43,563 --> 00:17:45,232 ‫ابق قويًا. 344 00:17:45,299 --> 00:17:47,967 ‫الصلاحية الأمنية لا توقف الرصاص. 345 00:18:03,950 --> 00:18:05,052 ‫اللعنة. 346 00:18:06,020 --> 00:18:07,587 ‫ماذا ستقول له؟ 347 00:18:07,654 --> 00:18:09,156 ‫لن أقول أيّ شيء. 348 00:18:09,223 --> 00:18:11,691 ‫تم إطلاق النار على (راين) في ‫تبادل إطلاق النار. لقد كانت حادثة. 349 00:18:14,061 --> 00:18:15,662 ‫حسنًا يا (ميك). 350 00:18:19,500 --> 00:18:20,900 ‫كان يجب أن تأتي إليّ يا بني. 351 00:18:21,469 --> 00:18:23,370 ‫كان يجب أن تأتي إليّ ‫حين قبضوا على (راين)، 352 00:18:23,437 --> 00:18:24,405 ‫ولا تفعل شيئًا، حسنًا؟ 353 00:18:24,472 --> 00:18:26,373 ‫أعلم أن هذا خطأي. 354 00:18:26,440 --> 00:18:29,843 ‫هل تعلم كم مرة اضطررت ‫لتنظيف فوضاك؟ 355 00:18:29,909 --> 00:18:32,313 ‫قذارة كلبي أقل من فوضاك. 356 00:18:33,147 --> 00:18:35,949 ‫ضع هذا السلاح بعيدًا! 357 00:18:36,016 --> 00:18:40,354 ‫ماذا تخال هذا، شيكاغو" فترة العشرينات؟" 358 00:18:40,421 --> 00:18:42,822 ‫أنّك تجذب الانظار. 359 00:18:46,327 --> 00:18:48,995 ‫لم أحب المستشفيات أبدًا. 360 00:18:49,063 --> 00:18:50,697 ‫كثير من الناس يموتون فيها. هيّا. 361 00:18:50,763 --> 00:18:52,266 ‫أنت ابق هنا. 362 00:18:52,333 --> 00:18:53,400 ‫ماذا ستفعل؟ 363 00:18:53,800 --> 00:18:56,036 ‫ذاهب لرؤية أخيك. 364 00:18:56,103 --> 00:18:59,340 ‫لا تفعلوا أيّ شيء. 365 00:18:59,406 --> 00:19:03,177 ‫لا تفعلوا شيئًا حتى أقييم الوضع. 366 00:19:06,013 --> 00:19:07,515 ‫نوايه والدك خيرة. 367 00:19:07,581 --> 00:19:09,183 ‫نعم، واثق أنه كذلك، أجل. 368 00:19:12,019 --> 00:19:13,387 ‫أنت يا (بيلي). 369 00:19:13,454 --> 00:19:15,389 ‫هل تريد لكمة في فمك؟ 370 00:19:15,456 --> 00:19:17,158 ‫أرحمني. 371 00:19:17,224 --> 00:19:19,792 ‫سأرحمك، سأكسر ساقيك. 372 00:19:35,742 --> 00:19:37,611 ‫المعذرة يا عزيزتي. 373 00:19:37,677 --> 00:19:40,381 ‫أنني أبحث عن غرفة (راين كوين). 374 00:19:43,284 --> 00:19:45,386 ‫(راين كوين). 375 00:19:47,054 --> 00:19:48,422 ‫آسفة يا سيّدي. 376 00:19:48,489 --> 00:19:50,823 ‫هناك إشارة على أنه جناح خاص. 377 00:19:50,890 --> 00:19:52,393 ‫لا زوار. 378 00:19:52,459 --> 00:19:53,793 ‫لا زوار؟ 379 00:19:53,860 --> 00:19:57,730 ‫حسنًا، أنا لست زائرًا ، 380 00:19:57,797 --> 00:19:59,899 ‫أنا والده. 381 00:20:00,900 --> 00:20:03,404 ‫حسنًا، آسفة يا سيد (كوين). 382 00:20:03,470 --> 00:20:07,308 ‫هناك غرفة انتظار قريبة، .يمكنك الجلوس فيها 383 00:20:07,374 --> 00:20:09,176 ‫هناك غرفة انتظار. 384 00:20:09,243 --> 00:20:10,810 ‫نعم. واثقة أن أحد أطباء ‫الصدمات سيخرج قريبًا. 385 00:20:10,877 --> 00:20:12,446 ‫شكرًا، قريبة. 386 00:20:12,513 --> 00:20:14,181 ‫شكرًا. 387 00:20:14,248 --> 00:20:15,449 ‫عاهرة. 388 00:20:30,231 --> 00:20:31,365 ‫قرر بسرعة يا بني. 389 00:20:32,600 --> 00:20:35,735 ‫خمس سنوات أخرى، 390 00:20:35,802 --> 00:20:38,771 ‫وسأضطر لدفع الأموال لمشاهدتك. 391 00:20:38,838 --> 00:20:40,274 ‫شكرًا. 392 00:20:41,242 --> 00:20:43,810 ‫هل يجب أن ألقي نظرة خاطفة؟ 393 00:20:45,713 --> 00:20:47,880 ‫لا، ابق قريبًا الآن. 394 00:20:50,817 --> 00:20:52,986 ‫ألا تعتقد أنه حي؟ 395 00:20:53,053 --> 00:20:54,555 ‫من المحال أن ينجو. 396 00:20:54,622 --> 00:20:56,223 ‫أطلقنا النار عليه مباشرة. 397 00:20:56,290 --> 00:20:58,891 ‫المتفجرات لم تنجح على أي حال. 398 00:20:59,393 --> 00:21:03,130 ‫أتعلم، أعتقد أن (راين) خُلق ‫على هذه الأرض ليعذيبي. 399 00:21:23,517 --> 00:21:25,452 ‫اراك غدًا يا دكتورة (ميلر). 400 00:21:25,519 --> 00:21:27,221 ‫حسنًا. 401 00:21:30,457 --> 00:21:31,991 ‫المعذرة. 402 00:21:32,059 --> 00:21:34,994 ‫هل رأيت طفلاً صغيرًا ‫عمره حوالي 11 عامًا؟ 403 00:21:35,062 --> 00:21:37,064 ‫معه كرة قدم؟ 404 00:21:37,131 --> 00:21:41,801 ‫أعتقد أنك قد تجدينه يركل كرته ‫في نهاية هذا الرواق. 405 00:21:41,868 --> 00:21:43,870 ‫شكرًا. 406 00:21:43,936 --> 00:21:46,740 ‫أنت طبيبة، صحيح؟ 407 00:21:46,806 --> 00:21:48,676 ‫أنا في الواقع خارج العمل اليوم يا سيّدي. 408 00:21:48,742 --> 00:21:51,779 ‫ ربما يمكنكِ مساعدتي، لا يمكنني ‫الحصول على أي إجابات على ما يبدو. 409 00:21:51,844 --> 00:21:54,782 ‫أبحث عن ابني (راين كوين). 410 00:21:54,847 --> 00:21:56,517 ‫ابنك؟ 411 00:21:58,686 --> 00:22:01,088 ‫أنت رجل محظوظ جدًا يا سيد (كوين). 412 00:22:01,488 --> 00:22:03,956 ‫لقد سحبنا رصاصتين من ولدك. 413 00:22:04,625 --> 00:22:06,627 ‫رصاصتان؟ هل هو... 414 00:22:06,694 --> 00:22:08,861 ‫إنه تحت التخدير الشديد الآن، 415 00:22:08,928 --> 00:22:12,832 ‫لكن لا يبدو أن هناك أي ضرر ‫دائم مما يمكننا أن نقول. 416 00:22:13,833 --> 00:22:15,536 ‫هذه أخبار رائعة. 417 00:22:15,602 --> 00:22:18,272 ‫انت ملاك من الرب. ‫هل يمكنك أصطحابي إليه؟ 418 00:22:18,339 --> 00:22:21,008 ‫سيكون عليك توضيح ذلك ‫مع السلطات يا سيدي. 419 00:22:21,075 --> 00:22:22,710 ‫السلطات؟ 420 00:22:22,776 --> 00:22:24,345 ‫ماذا حدث؟ 421 00:22:24,411 --> 00:22:26,879 ‫سأحرص على قدوم الدكتور ‫(تيرينس) للتحدث معك. 422 00:22:26,946 --> 00:22:28,915 ‫أقدر ذلك. 423 00:22:43,630 --> 00:22:45,199 ‫ها أنت ذا. 424 00:22:45,265 --> 00:22:47,401 ‫ظننت أنني طلبت منك ‫البقاء في غرفة الانتظار؟ 425 00:22:47,468 --> 00:22:49,103 ‫آسف، شعرت بالملل. 426 00:22:49,169 --> 00:22:52,606 ‫أأنت مستعد لأكبر نقود ‫هوت دوغ يمكن شراؤها؟ 427 00:22:52,673 --> 00:22:54,074 ‫وآيس كريم؟ 428 00:22:54,141 --> 00:22:55,975 ‫أي شيء لصبي صاحب عيد الميلاد. 429 00:22:56,043 --> 00:22:57,444 ‫لنذهب. 430 00:23:00,013 --> 00:23:01,749 ‫أنّك تسدد ركلات رائعة. 431 00:23:01,815 --> 00:23:03,150 ‫ـ شكرًا. .ـ نعم 432 00:23:06,019 --> 00:23:08,888 ‫مهلاً. لدينا صحبة. 433 00:23:11,058 --> 00:23:12,826 ‫مساء الخير يا رفاق. 434 00:23:12,892 --> 00:23:14,894 ‫ـ أهلاً. كيف الحال؟ ‫ـ بخير. 435 00:23:14,961 --> 00:23:16,230 ‫هل تنتظرون أحدًا؟ 436 00:23:16,296 --> 00:23:17,498 ‫نعم، لا ينبغي أن يسغرق وقتًا طويلة. 437 00:23:17,564 --> 00:23:19,066 ‫حسنًا. 438 00:23:19,133 --> 00:23:20,534 ‫لا يزال يتعين عليكم دفع ثمن ‫تصريح وقوف السيارات. 439 00:23:20,601 --> 00:23:21,668 ‫أأنت شرطي مرور؟ 440 00:23:21,735 --> 00:23:23,670 ‫(جوني)، احسن التصرف. 441 00:23:24,037 --> 00:23:25,239 ‫آسف، لا تهتم له. 442 00:23:25,305 --> 00:23:27,307 ‫إنه متوتر قليلاً. 443 00:23:27,374 --> 00:23:29,443 ‫خليلته ستلد طفلها الأول، ‫تعرف هذه الأمور. 444 00:23:29,510 --> 00:23:30,778 ‫صحيح. 445 00:23:31,412 --> 00:23:32,945 ‫حسنًا، لا يزال يتعين عليكم ‫دفع رسوم وقوف السيارات. 446 00:23:33,013 --> 00:23:34,947 ‫لا مشكلة. 447 00:23:35,015 --> 00:23:37,217 ‫اعتنوا بأنفسكم. وداعًا. 448 00:23:43,457 --> 00:23:45,925 ‫لا يعجبني تعامله معنا هكذا. 449 00:23:46,760 --> 00:23:48,228 ‫ولا أنا أيضاً. 450 00:23:48,295 --> 00:23:51,498 ‫هيّا، لنتحرك. 451 00:24:06,647 --> 00:24:08,549 ثمة بعض الحمقى في .موقف السيارات 452 00:24:08,615 --> 00:24:11,351 ‫سأبلغ شريكي عن لوحاتهم القيادة. 453 00:24:11,418 --> 00:24:13,854 ‫تلعب دور المحقق دومًا يا (فرانك)؟ 454 00:24:13,921 --> 00:24:15,689 ‫تعرفين حدسي، حسنًا؟ 455 00:24:16,989 --> 00:24:18,492 ‫أنت. 456 00:24:18,559 --> 00:24:20,861 ‫ضع الهاتف جانبًا، ‫قف مقابل الحائط. 457 00:24:20,928 --> 00:24:22,396 .(ـ (جونو ‫ـ ضعه جانبًا أيها الوغد. 458 00:24:22,463 --> 00:24:23,464 ‫حسنًا. 459 00:24:23,530 --> 00:24:26,033 ‫ـ قلت ضعه جانبًا! .ـ حسنًا 460 00:24:27,901 --> 00:24:29,203 ‫لا تضغطي عليه. 461 00:24:31,538 --> 00:24:32,673 ‫يا إلهي. 462 00:24:35,709 --> 00:24:37,144 ‫رباه. 463 00:24:39,513 --> 00:24:41,048 ‫تعال. 464 00:24:47,921 --> 00:24:49,523 ‫ماذا تفعلون أيها الحمقى؟ 465 00:24:49,590 --> 00:24:51,692 ‫كانت على وشك الضغط ‫على زر الذعر يا (بادي). 466 00:24:53,427 --> 00:24:57,264 ‫أي جزء من "لا تفعلوا شيئًا" لم تفهمه؟ 467 00:24:57,831 --> 00:25:01,635 ‫حسنًا، انقل كل هؤلاء ‫الأشخاص إلى غرفة الانتظار. 468 00:25:01,702 --> 00:25:03,136 ‫أقفلوها. 469 00:25:03,203 --> 00:25:05,405 ‫أنت أحرس المدخل. ‫لا تدع أحد يدخل أو يخرج. 470 00:25:05,472 --> 00:25:07,441 ‫أحرص على تأمين الخلف. 471 00:25:07,508 --> 00:25:10,277 ‫أخرج تلك المرأة الميتة ‫من هناك ونظف ذلك الدم. 472 00:25:10,344 --> 00:25:12,379 ‫تعال معي. 473 00:25:12,446 --> 00:25:13,714 ‫هيّا! اجمعوهم. 474 00:25:13,780 --> 00:25:14,781 ‫(بادي)، ارجوك... 475 00:25:14,848 --> 00:25:16,049 ‫أيها الاحمق. 476 00:25:16,116 --> 00:25:17,484 ‫أنّكم سمعتوه، تحركوا! 477 00:25:17,551 --> 00:25:20,654 ‫ما الذي تنظر إليه يا فتى؟ 478 00:25:30,764 --> 00:25:31,965 ‫إلى أين نحن ذاهبون؟ 479 00:25:32,059 --> 00:25:33,099 .إلى مكانٍ آمن 480 00:25:33,519 --> 00:25:34,519 .هيّا 481 00:25:35,748 --> 00:25:37,653 .ادخل هنا 482 00:25:38,021 --> 00:25:39,021 .حسنًا 483 00:25:39,181 --> 00:25:41,423 .أُريدُ منكَ الانتظار هنا - .أمي، لا - 484 00:25:41,896 --> 00:25:44,016 تشجع يا (بوبي)، أحتاجُ منكَ أن تكون شجاعاً الآن 485 00:25:44,143 --> 00:25:44,716 اتفقنا؟ 486 00:25:44,790 --> 00:25:46,603 .هذه البقعة الأكثر آماناً - هنا؟ - 487 00:25:47,685 --> 00:25:49,991 هيا يا عزيزي، لقد أثبتَّ أنك شُجاعاً قبلاً 488 00:25:50,478 --> 00:25:52,158 ،أتتذكر عندما كنا في مخيم 489 00:25:52,583 --> 00:25:54,141 وكنتُ خائفة من ذلك الثعبان؟ 490 00:25:54,148 --> 00:25:57,235 ونتيجة لذلك أنتهى بكَ ..المطاف بأكبر وأعنف ركلة 491 00:25:57,260 --> 00:25:59,424 لدرجة أنكَ لم تُحرك جفناً حتى تُزيحهُ بعيداً 492 00:25:59,449 --> 00:26:02,493 أتتذكر ذلك؟ - ،أمي لقد سمعتُ صوت طلقٍ نارٍ - 493 00:26:02,673 --> 00:26:04,353 .وأعرفُ كيف يبدو صوتهم 494 00:26:05,473 --> 00:26:06,473 .اسمع 495 00:26:07,244 --> 00:26:09,376 لقد كانت والدتك تؤدي ذلك .العمل منذُ فترة طويلة 496 00:26:09,877 --> 00:26:12,044 .لذلك لن أدع مكروهاً يصيبك 497 00:26:15,440 --> 00:26:17,240 ،الزم مكانك هنا ،وابقَ هادئاً 498 00:26:17,553 --> 00:26:19,353 وسنمرُ من ذلك .المأزق سوياً 499 00:26:21,080 --> 00:26:22,080 .سيحميكِ أبي 500 00:26:23,966 --> 00:26:24,966 .إنه رجلي 501 00:26:26,345 --> 00:26:27,345 .ابقَ هادئاً 502 00:26:27,678 --> 00:26:29,198 لن أتأخر، اتفقنا؟ 503 00:26:31,025 --> 00:26:32,025 .أحبك 504 00:26:32,096 --> 00:26:33,376 .أنا أحبك أيضاً 505 00:26:40,435 --> 00:26:42,319 ،أرجوك، أرجوك .لقد كانت مجرد حاثة 506 00:26:42,344 --> 00:26:43,344 .لم أقصد ذلك 507 00:26:43,409 --> 00:26:44,515 .أرجوك، أرجوك - .اخرس - 508 00:26:44,562 --> 00:26:45,682 .يا (بادي)، أرجوك 509 00:26:45,959 --> 00:26:47,159 .أرجوك - .(ليام) - 510 00:26:49,200 --> 00:26:50,200 .امسكه 511 00:26:51,194 --> 00:26:54,053 لا أدري لأي غرضٍ تحتاج .أذناك إذا كنت لا تستخدمهم 512 00:26:55,087 --> 00:26:57,087 أتود اللعب بمسدسك؟ 513 00:26:57,982 --> 00:26:59,582 .للعبِ بالمسدسِ عواقب 514 00:27:14,359 --> 00:27:15,359 !تباً 515 00:27:16,259 --> 00:27:17,725 ...في المرة القادمة 516 00:27:18,052 --> 00:27:19,608 .استعمل أذنك الأخرى لتُصغي 517 00:27:20,155 --> 00:27:21,835 !وإلا قطعت لكَ الأخرى، أيضاً 518 00:27:22,735 --> 00:27:23,855 أتسمعني الآن؟ 519 00:27:30,581 --> 00:27:32,094 .(يا لكَ من رجلٍ طيب! يا (بادي 520 00:27:32,968 --> 00:27:33,968 .تحرك، أسرِعْ 521 00:27:36,346 --> 00:27:37,070 .اجلس هنا 522 00:27:37,297 --> 00:27:38,404 .فلتجلس هنا 523 00:27:38,438 --> 00:27:39,438 .اجلس 524 00:27:40,273 --> 00:27:40,932 .هنا 525 00:27:41,204 --> 00:27:42,404 .أنتِ، تولى تنظيفه 526 00:27:42,839 --> 00:27:43,839 .نظفيه 527 00:27:43,973 --> 00:27:44,873 .نظفيه 528 00:27:46,500 --> 00:27:47,500 .بسرعة 529 00:27:49,729 --> 00:27:51,249 .مساء الخير يا رفاق 530 00:27:51,816 --> 00:27:52,816 .لا تهتموا له 531 00:27:53,909 --> 00:27:57,715 ساُخاطبكم أيها الجميع بصوتٍ بطيءٍ جداً وواضحٍ 532 00:27:58,069 --> 00:28:01,975 حيث أحياناً يقال أن الناس تواجه صعوبة في استيعابي 533 00:28:02,029 --> 00:28:03,381 .بسبب لهجتي الأيرلندية 534 00:28:03,636 --> 00:28:05,850 ... لذا أنصتوا إليَّ بعناية 535 00:28:06,216 --> 00:28:08,009 ...لم يحدث أي سوء فهم 536 00:28:09,129 --> 00:28:10,784 حيثُ إنه لم يُصب أحد بأذى، كما ترون؟ 537 00:28:13,272 --> 00:28:15,372 والآن، من فضلكم أيمكن ... لأحدكم أن يُطلعني 538 00:28:15,800 --> 00:28:18,439 على مكان احتجاز ابني (راين كوين)؟ 539 00:28:20,101 --> 00:28:21,101 ...اخبروني 540 00:28:21,208 --> 00:28:22,208 ...وسنأخذه 541 00:28:22,365 --> 00:28:24,165 .ومن ثم سنمضي في حال سبيلنا 542 00:28:24,638 --> 00:28:26,078 .الأمرُ بسيطٌ تمامًا 543 00:28:28,760 --> 00:28:30,040 أي أحدٌ يخبرني؟ 544 00:28:31,227 --> 00:28:32,267 .أستطيع أخبارك 545 00:28:33,802 --> 00:28:34,842 ...لقد عملتُ على حالته 546 00:28:35,175 --> 00:28:36,535 .لذا أعرف مكانه 547 00:28:37,129 --> 00:28:38,129 .قف 548 00:28:40,187 --> 00:28:41,707 .شكراً 549 00:28:42,013 --> 00:28:43,373 .أيها السيد الكريم 550 00:28:43,980 --> 00:28:46,047 لابد من أنكَ أباً، أليس كذلك؟ 551 00:28:47,898 --> 00:28:48,898 .تحدث 552 00:28:50,085 --> 00:28:51,085 .لديَّ ابنه 553 00:28:51,621 --> 00:28:52,621 !رائع 554 00:28:52,994 --> 00:28:53,941 وكم يبلغ عمرها؟ 555 00:28:53,974 --> 00:28:55,654 .عمرها أربعة عشر عامًا 556 00:28:55,981 --> 00:28:57,661 .يا ويلاه، إنها مراهقة 557 00:28:58,158 --> 00:28:59,158 !رائع 558 00:28:59,660 --> 00:29:01,932 .إذاً تدرك سبب حاجتي في إيجاد ابني 559 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 .أجل 560 00:29:09,168 --> 00:29:11,688 إذ أنّي لا أرغبُ بأن يتعرض .أحد للأذية بلا داعٍ 561 00:29:14,956 --> 00:29:17,295 .وأنا أيضاً لا أرغب برؤية أحدٍ يتعرض للأذى 562 00:29:20,186 --> 00:29:21,186 .اصطحبني إليه 563 00:29:25,646 --> 00:29:26,646 .(شون) - .أجل - 564 00:29:31,069 --> 00:29:32,328 .لا يتحركن أحد 565 00:29:33,182 --> 00:29:34,382 .ولا يتكلمن أحد 566 00:29:38,155 --> 00:29:39,155 .(داني) 567 00:29:39,789 --> 00:29:41,469 يا إلهي، أأنت بخير؟ 568 00:29:43,472 --> 00:29:44,472 .يا إلهي 569 00:30:02,555 --> 00:30:03,868 ."الطوارئ" 570 00:30:15,140 --> 00:30:16,140 أين هو؟ 571 00:30:17,133 --> 00:30:18,133 !لقد كان حاضراً هنا 572 00:30:21,946 --> 00:30:22,946 .إنّي لا أراه 573 00:30:27,759 --> 00:30:30,739 أؤكد لكَ من أنه كان هنا برفقة عميل .من مكتب التحقيقات الفيدرالي 574 00:30:31,393 --> 00:30:32,393 أي عميل؟ 575 00:30:34,102 --> 00:30:35,102 .(أليس) 576 00:30:35,709 --> 00:30:36,829 .(العميل (أليس 577 00:30:37,002 --> 00:30:38,522 .لقد حضروا كلهم معاً 578 00:30:43,348 --> 00:30:44,628 .إنه يقول الحقيقة 579 00:30:45,714 --> 00:30:47,394 وأنّى لك معرفة ذلك؟ 580 00:30:48,128 --> 00:30:49,908 .لأنّي أدرك ذلك 581 00:30:51,562 --> 00:30:52,562 حقاً؟ 582 00:31:07,862 --> 00:31:08,862 ماذا تفعل؟ 583 00:31:09,122 --> 00:31:10,982 .(هذا الوغد الذي أصاب (راين 584 00:31:22,009 --> 00:31:23,409 ما هذا بحق الجحيم يا (شون)؟ 585 00:31:23,616 --> 00:31:24,656 ماذا اقترفت؟ 586 00:31:26,083 --> 00:31:28,769 إنه المسؤول عن تواجد .أخي الصغير هنا 587 00:31:29,082 --> 00:31:30,202 .كلاهما مسؤولان 588 00:31:30,982 --> 00:31:32,721 هلا توقفت عن قتل الناس رجاءً؟ 589 00:31:34,202 --> 00:31:35,202 .تباً له 590 00:31:35,702 --> 00:31:37,142 .لقد مات على أي حال 591 00:31:43,085 --> 00:31:44,085 .اللعنة 592 00:31:47,128 --> 00:31:48,128 .لقد حاولت 593 00:31:48,694 --> 00:31:49,734 .هيا بنا، لنذهب 594 00:31:51,235 --> 00:31:52,235 ...،)ليام) 595 00:31:53,361 --> 00:31:54,925 .(نقل الفدراليون (راين 596 00:31:55,613 --> 00:31:57,413 .ابعث بالرجال ليعرفوا مكانه 597 00:31:57,438 --> 00:31:58,438 .(لكَ ذلك يا (بادي 598 00:31:59,616 --> 00:32:01,309 ،ابحثوا في كل طابق عنه 599 00:32:01,557 --> 00:32:02,557 .وفي كل غرفة 600 00:32:03,210 --> 00:32:04,650 .(أسرعوا، هيا بنا لنعثر على (راين 601 00:32:05,082 --> 00:32:06,282 !إذن فلتسرعوا 602 00:32:06,777 --> 00:32:08,457 .راقب الحقيبة يا فتى 603 00:32:08,789 --> 00:32:09,789 !رجلٌ مطيع 604 00:32:34,590 --> 00:32:36,324 .ما هذا بحق الجحيم؟ يا إلهي 605 00:32:36,544 --> 00:32:37,544 .يا إلهي 606 00:32:38,197 --> 00:32:39,197 .لقد قتلوه 607 00:34:07,230 --> 00:34:08,230 .يا إلهي 608 00:34:09,943 --> 00:34:11,420 كان من الممكن أن .تُلقي بنفسك للتهلكة 609 00:34:11,774 --> 00:34:12,894 أرايت أي شيء؟ 610 00:34:13,494 --> 00:34:14,494 .لا 611 00:34:15,888 --> 00:34:17,867 ما زلتُ لا أستطيع التصديق .أن (بادي) فعل ذلك 612 00:34:17,927 --> 00:34:18,927 .ويحك 613 00:34:19,060 --> 00:34:20,420 .اخرس 614 00:34:21,244 --> 00:34:22,744 .(داني) أحمقٌ 615 00:34:22,864 --> 00:34:24,772 .(إنه يحتدى بـ (شون 616 00:34:30,759 --> 00:34:32,759 .استرخِ 617 00:34:33,139 --> 00:34:34,325 .إنه بن عمي 618 00:34:35,531 --> 00:34:37,377 .نحن الآن عائلةٌ 619 00:34:38,005 --> 00:34:39,542 هل تريد أن يحترمك (داني)؟ 620 00:34:39,789 --> 00:34:41,078 أن تحترم نفسك؟ 621 00:34:41,512 --> 00:34:43,299 فسيكون من الأفضل عليك .(أن تنصت لـ (بادي 622 00:34:44,113 --> 00:34:45,113 مفهوم؟ 623 00:35:02,926 --> 00:35:04,526 .(يا إلهي يا (فرانك 624 00:35:04,610 --> 00:35:05,929 .(لقد أطلقوا النار على (شانون 625 00:35:06,916 --> 00:35:07,916 .يا إلهي 626 00:35:08,098 --> 00:35:09,831 .يجبُ أن أُطلعكِ على شيء 627 00:35:23,799 --> 00:35:25,079 .هؤلاء هم الرهائن 628 00:35:26,459 --> 00:35:27,499 .(العميل (إليس 629 00:35:27,977 --> 00:35:28,977 أين هو؟ 630 00:35:29,131 --> 00:35:30,517 .في المخزن بالطابق الثالث 631 00:35:30,531 --> 00:35:31,931 .لقد أصبح متروكًا لعقود 632 00:35:32,052 --> 00:35:33,252 .اوقف بث الشاشات 633 00:35:33,865 --> 00:35:34,798 ماذا؟ الشاشات؟ 634 00:35:34,832 --> 00:35:35,639 لماذا؟ 635 00:35:35,806 --> 00:35:37,740 .لا أريدهم أن يعرفوا مكاني 636 00:35:37,893 --> 00:35:38,893 .حسناً 637 00:35:54,589 --> 00:35:56,095 .يا ويلاه. تباً 638 00:35:56,736 --> 00:35:57,936 !يا لكِ من طبيبة 639 00:35:59,495 --> 00:36:01,332 .مهاراتٌ اكتسبتها من حياتي السابقة 640 00:36:01,466 --> 00:36:03,116 ماذا، بصفتكِ "الامرأة الأعجوبة"؟ 641 00:36:03,141 --> 00:36:04,141 .قيده 642 00:36:04,761 --> 00:36:06,201 .واقطع تلك الأسلاك 643 00:36:06,421 --> 00:36:08,101 .أجل، سأتولى ذلك 644 00:36:24,434 --> 00:36:25,434 .انتظروا، انتظروا 645 00:36:34,081 --> 00:36:35,121 .لا تطلق النار 646 00:36:36,290 --> 00:36:37,290 .أيها المهرج 647 00:36:38,216 --> 00:36:39,216 .انهض 648 00:36:39,729 --> 00:36:42,029 .تعالَ معي 649 00:36:43,932 --> 00:36:45,132 .تحركوا. اسرعوا 650 00:36:45,732 --> 00:36:46,732 .تحركوا 651 00:36:46,959 --> 00:36:47,959 .تحركوا 652 00:36:51,483 --> 00:36:52,483 .أيها المهرج 653 00:36:52,850 --> 00:36:54,409 ،اعتدتَ على حب المُهرجين 654 00:36:54,457 --> 00:36:55,657 .وما زلتُ أحبهم 655 00:36:55,851 --> 00:36:57,711 ربما لهذا سبب لديّ 5 .يعملون لصالحي 656 00:36:59,687 --> 00:37:01,287 .ليهدأ الجميع 657 00:37:01,821 --> 00:37:02,821 .أحسنتم 658 00:37:04,681 --> 00:37:05,968 .مرحبًا أيها الفضولي 659 00:37:10,514 --> 00:37:11,554 .لينصت الجميع 660 00:37:12,381 --> 00:37:14,874 لقد مضى وقتٌ طويل .منذ أن أرهقتُ روحاً 661 00:37:14,899 --> 00:37:16,633 لذلك أفضلُ تركَ الأمر بيد ،الرب في مثل تلك الأيام 662 00:37:16,694 --> 00:37:18,384 .لكن اليأس بدأ يتسللُ لي 663 00:37:18,758 --> 00:37:20,824 .حيثُ إنّي عليّ إيجاد ابني 664 00:37:21,143 --> 00:37:22,749 ولذلك سأحتاج من أحدٍ أن يُرافقني 665 00:37:23,408 --> 00:37:26,254 يكون على دراية تامة بمداخل .ومخارج التصميم المعماري لهذا المبنى 666 00:37:28,877 --> 00:37:29,877 لا أحد؟ 667 00:37:32,244 --> 00:37:34,672 ما هذا بحق الجحيم؟ - .يا إلهي - 668 00:37:43,293 --> 00:37:45,112 !تحركوا! تحركوا 669 00:38:00,038 --> 00:38:03,330 (يتحدثُ إليكم العميل (دنكان جونز .من مكتب التحقيقات الفيدرالي 670 00:38:03,621 --> 00:38:07,107 سأود الحديث مع .الشخص المسيطر هنا 671 00:38:07,821 --> 00:38:08,201 .أنت 672 00:38:08,428 --> 00:38:09,829 الممرضة .قفي ورافقيني 673 00:38:10,196 --> 00:38:11,196 .الآن 674 00:38:12,787 --> 00:38:13,787 .(شون) 675 00:38:14,880 --> 00:38:16,593 سأذهب للتحدث .(مع رجال الشرطة يا (بادي 676 00:38:17,013 --> 00:38:18,506 إلا إن أردت أن .تكشف وجهك 677 00:38:55,439 --> 00:38:56,439 ما هذا بحق الجحيم؟ 678 00:39:22,228 --> 00:39:23,228 .(أليس) 679 00:39:26,325 --> 00:39:28,325 .(أليس)، هذه أنا الطبيبة (ميلر) 680 00:39:29,645 --> 00:39:30,765 .(العميل (أليس 681 00:39:32,249 --> 00:39:33,249 .هنا 682 00:39:38,252 --> 00:39:39,252 .(أليس) 683 00:39:39,512 --> 00:39:40,731 .أجل، أنا حاضرٌ هنا 684 00:39:40,756 --> 00:39:41,756 ماذا أنت فاعلٌ هنا؟ 685 00:39:42,199 --> 00:39:43,912 اضطررتُ لنقله من مكانه .حيثُ إنهم كانوا يحاولون قتله 686 00:39:44,573 --> 00:39:46,173 !(لقد قتلوا (ماكبرايد 687 00:39:46,539 --> 00:39:47,719 .أجل، أنا آسفة 688 00:39:47,798 --> 00:39:48,798 .أجل 689 00:39:49,366 --> 00:39:50,518 لقد أوقفوا أجهزة ،دعم الحياة عنه 690 00:39:50,543 --> 00:39:51,959 .كما أنهم نزعوها فوراً من عليه 691 00:39:52,136 --> 00:39:53,726 لقد كنتُ راضياً بأداء .مهام وظفيتي المكتبية 692 00:39:53,751 --> 00:39:55,773 لكن يُقال دائماً أنه ،إن وددت فعل أمر مدهش 693 00:39:55,798 --> 00:39:57,431 وأردت إحداث فرقٍ بحياتك فبَدْءٌ ..بالعمل الميداني 694 00:39:57,459 --> 00:39:58,690 .مع أول مهمة سهلة لكِ 695 00:39:58,715 --> 00:39:59,553 !تباً لكم 696 00:39:59,773 --> 00:40:01,453 (أليس) - !لقد تُوفى شريكي - 697 00:40:01,993 --> 00:40:03,620 ،كان يُفترض بي التواجد هناك .وفعل شيء حيال الأمر 698 00:40:03,645 --> 00:40:05,727 أيها العميل (أليس) ، أحتاجُ منكَ أن .تستجمع رباط جأشك 699 00:40:05,881 --> 00:40:07,561 .وآسفةٌ لخسارتك لشريككَ 700 00:40:07,648 --> 00:40:09,174 .(لكن الآن إنهم يبحثون عن (راين 701 00:40:09,199 --> 00:40:11,888 ولن يغمض لهم جفناً .حتى يعثروا عليه 702 00:40:13,073 --> 00:40:14,073 ماذا حدث؟ 703 00:40:15,038 --> 00:40:16,038 .قد بدأت الأدوية بالنفاذ 704 00:40:17,326 --> 00:40:19,006 .سأذهب لأحضر شيئاً لأجله 705 00:40:19,526 --> 00:40:21,204 .فقط ابقَ هنا 706 00:40:25,325 --> 00:40:26,325 .تحركِي بسرعة 707 00:40:27,579 --> 00:40:29,405 ،والآن سأخبركِ للمرة الأخيرة 708 00:40:29,465 --> 00:40:30,895 وستُنفذي بالضبط ،ما أقوله لكِ 709 00:40:31,002 --> 00:40:33,142 .وإلا سأضع رصاصة برأسك 710 00:40:33,167 --> 00:40:35,090 .حسناً - .افتح الباب - 711 00:40:38,353 --> 00:40:39,353 !مهلاً، أنت 712 00:40:39,520 --> 00:40:40,800 أتستطيعُ سماعي؟ 713 00:40:41,263 --> 00:40:43,583 ،أودُكَ أن تُنصت بعناية فائقة 714 00:40:44,543 --> 00:40:46,223 ،إذا أقدم أحدكم على التحرك 715 00:40:46,543 --> 00:40:47,743 ،تجاه هذا المبنى 716 00:40:48,425 --> 00:40:52,471 فسأُحطم العمود الفقري .الخاص بكل رهينة هنا 717 00:40:53,151 --> 00:40:54,863 هل تفهمني؟ 718 00:40:55,450 --> 00:40:56,450 .أفهمك 719 00:40:56,937 --> 00:40:59,337 لكن لا يجبُ أن يموت أحد، اتفقنا؟ 720 00:41:00,295 --> 00:41:01,828 لذلك؛ فلنتعاون معاً هنا؟ 721 00:41:02,813 --> 00:41:03,404 ..فقط أخبرني 722 00:41:03,429 --> 00:41:04,429 ما الذي تريده؟ 723 00:41:05,093 --> 00:41:07,053 .وسنبذل أقصى جُهودنا لتنفيذه 724 00:41:07,454 --> 00:41:11,154 أودُ من رجالك أن يبتعدوا !عن هنا قدر المستطاع 725 00:41:11,521 --> 00:41:13,054 ... حيثُ إنه أنا وعائلتي 726 00:41:13,141 --> 00:41:14,821 .نودُ الخروج من هنا سالمين 727 00:41:15,349 --> 00:41:18,805 لذلك مسألة أن ندع الجميع .هنا وشأنه هو أمرٌ متروكٌ لك 728 00:41:20,812 --> 00:41:22,012 .سنبقى على تواصل 729 00:41:27,060 --> 00:41:28,072 .(يا سيدي، هذا (شون كوين 730 00:41:28,546 --> 00:41:30,251 .(الابن الاكبر لـ (باتريك كوين 731 00:41:30,276 --> 00:41:31,276 .أعلم من هو 732 00:41:33,421 --> 00:41:34,421 .اللعنة 733 00:41:51,019 --> 00:41:52,699 أتظنين نفسك ذكية حقاً؟ 734 00:41:59,761 --> 00:42:00,761 .لا تتحرك 735 00:42:01,241 --> 00:42:02,441 !ألقِ سلاحك الآن 736 00:42:06,235 --> 00:42:08,835 إذا كانت لديك نية لإطلاق النار ؟ .فقط أطلق النار ولا تُثرثر 737 00:42:14,335 --> 00:42:15,935 .شكراً لكَ على نصيحتك 738 00:42:18,815 --> 00:42:19,815 أأنتَ بخير؟ 739 00:42:19,876 --> 00:42:21,863 .أجل، إنه مجرد خدش 740 00:42:23,356 --> 00:42:24,862 .لقد كان هذا رجل أبي 741 00:42:24,887 --> 00:42:25,956 ما الذي فعلته بحق الجحيم؟ 742 00:42:28,752 --> 00:42:29,752 جونو)، ماذا كان هذا؟) 743 00:42:30,125 --> 00:42:31,464 .سأتفقدُ الأمر يا زعيم 744 00:42:31,825 --> 00:42:32,825 !رجلٌ مطيع 745 00:42:34,421 --> 00:42:35,461 .يجبُ أن نتحرك 746 00:42:36,548 --> 00:42:37,828 .أعتقدُ أنّي أنزف 747 00:42:45,480 --> 00:42:48,086 .اقطع الأسلاك،" تماماً كما ذكرت" .سيكون الأمرُ هيناً،" تماماً كما ذكرت" 748 00:42:48,120 --> 00:42:49,792 لكني لا علم لي .أي أسلاكٍ يجبُ أن تقطع 749 00:42:50,399 --> 00:42:51,798 "يبي - كي - ياي" 750 00:42:52,170 --> 00:42:53,170 .أجل 751 00:42:58,705 --> 00:42:59,705 .تباً 752 00:43:02,431 --> 00:43:03,506 .(داني) 753 00:43:03,587 --> 00:43:04,587 .تفقد ما يجري 754 00:43:05,326 --> 00:43:06,326 ...بادي) أنا) 755 00:43:07,749 --> 00:43:09,189 .لا أشعر بأنّي بخير 756 00:43:09,729 --> 00:43:10,769 .إنها مجرد أذن 757 00:43:11,276 --> 00:43:12,382 والباقي من جسدك .ما زلت تحظى به 758 00:43:12,416 --> 00:43:13,536 .لذلك فلتتحرك 759 00:43:19,084 --> 00:43:20,764 !تحركوا! تحركوا! تحركوا 760 00:43:24,572 --> 00:43:25,892 !مهلاً أيها الوغد 761 00:43:26,072 --> 00:43:28,272 !تلك ليست آليةٌ نتبعها لبدء مفاوضات 762 00:43:28,339 --> 00:43:30,979 .(نحنُ نتبع الربروتوكول فقط يا (شون 763 00:43:32,790 --> 00:43:34,470 .لذلك ساعدنا بهذا الآن 764 00:43:34,837 --> 00:43:36,596 لما لا تُطلق سراح السيدة؟ 765 00:43:36,856 --> 00:43:37,856 !تباً لك 766 00:43:38,096 --> 00:43:39,526 !ولبروتوكولك 767 00:43:40,213 --> 00:43:41,746 حيثُ إنه لدي ما !يكفي من المتفجرات هنا 768 00:43:41,870 --> 00:43:44,129 لتفجر هذا المكان .برمته لينقلب لجحيم 769 00:43:44,336 --> 00:43:46,586 لا تعتقدُ أنّي !قد لا استخدمها 770 00:43:47,007 --> 00:43:48,367 ،لن أتردد بالتفجير 771 00:43:48,660 --> 00:43:50,100 .ولو لثانيةٍ واحدة 772 00:43:50,653 --> 00:43:52,333 ،أسمعك. لكن الآن ...أصغِ لي 773 00:43:53,026 --> 00:43:54,706 .لا يجبُ على أحدٍ أن يموت 774 00:43:55,286 --> 00:43:56,286 اتفقنا؟ 775 00:43:59,053 --> 00:44:00,053 !تباً 776 00:44:03,523 --> 00:44:05,123 .أطلعني على المستجدات 777 00:44:05,623 --> 00:44:07,329 .(فقط أتفقد مصدر طلقات النار يا (شون 778 00:44:08,210 --> 00:44:09,890 .وما زلتُ لم أرَ أحداً 779 00:44:10,346 --> 00:44:11,458 أأنت بخير يا (داني)؟ 780 00:44:11,732 --> 00:44:12,732 !بخير 781 00:44:14,179 --> 00:44:16,846 لقد قطع والدك للتو إحدى .أذني بحق اللعنة 782 00:44:18,314 --> 00:44:19,594 أأنت تنصت الآن؟ 783 00:44:20,607 --> 00:44:22,507 حيثُ إن هذا ما يحدث للأطفال الصغار 784 00:44:22,867 --> 00:44:24,787 عندما لا يفعلوا .ما يؤمرون به 785 00:44:31,183 --> 00:44:32,183 !الأطفال 786 00:44:49,544 --> 00:44:51,224 .وها نحنُ، نلتقي مرة أخرى 787 00:44:51,638 --> 00:44:54,305 أدري أن هذا يبدو سيءً ... لكني كنتُ فقط 788 00:44:55,013 --> 00:44:56,013 .سأصمت 789 00:44:56,180 --> 00:44:58,553 .سترافقني - .سآتي معك - 790 00:45:06,116 --> 00:45:07,796 !انظر إلى ما لدينا هنا 791 00:45:09,548 --> 00:45:11,101 .يحظى (كوين) برجالٍ عند كل مخرج 792 00:45:11,508 --> 00:45:12,861 وكذلك ساحة انتظار .سيارات الإسعاف 793 00:45:12,908 --> 00:45:14,508 .جميعها تحظى بالحراسة 794 00:45:17,930 --> 00:45:18,930 .تباً لي 795 00:45:20,530 --> 00:45:21,790 .خُذ نفساً عميقاً، سيؤلمك ذلك 796 00:45:21,804 --> 00:45:22,804 .شهيق 797 00:45:23,730 --> 00:45:25,233 .جيد، ها نحنُ ذا 798 00:45:26,247 --> 00:45:27,247 .تباً 799 00:45:27,840 --> 00:45:28,560 ..إذاً 800 00:45:29,032 --> 00:45:31,244 أنّي لكِ تعلم إطلاق النار هكذا؟ 801 00:45:33,524 --> 00:45:35,257 ."لقد خدمتُ سنتين بـ "أفغانستان 802 00:45:36,782 --> 00:45:38,654 حينها اطلعتُ على أمورٍ أكثر .مما يجبُ على المرء رؤيتها 803 00:45:39,280 --> 00:45:40,280 !"أفغانستان" 804 00:45:41,736 --> 00:45:43,336 .شكراً لكِ على خدمتكِ 805 00:45:46,107 --> 00:45:47,720 سيتوقف النزيف .بعد بضع دقائق 806 00:45:47,954 --> 00:45:49,314 .محظوظٌ لبقاءك حي 807 00:45:49,761 --> 00:45:50,761 .أجل 808 00:45:50,854 --> 00:45:52,134 .أخبري أخي بذلك 809 00:45:52,360 --> 00:45:53,779 حيثُ إنه الشخص .الذي أطلق النار علي 810 00:45:54,133 --> 00:45:55,133 أخوك؟ 811 00:45:55,198 --> 00:45:56,591 .(أجل، أهلاً بكِ بآل (كوين 812 00:45:57,572 --> 00:45:59,453 لا تزال عميلاً لمكتب التحقيقات الفيدرالي لأسبوعين حتى الآن 813 00:45:59,480 --> 00:46:01,240 وأصبحت تعرف كل شيء عني و عن عائلتي؟ 814 00:46:04,591 --> 00:46:05,866 ..يُريدني أبي لأتكفل 815 00:46:05,890 --> 00:46:07,229 .بالأعمال الخاصة بالعائلة 816 00:46:08,219 --> 00:46:09,659 .لذلك أخي غاضبٌ 817 00:46:11,085 --> 00:46:12,765 ألهذا أطلق النار عليك؟ 818 00:46:12,790 --> 00:46:13,790 .أخي مجنون لعين 819 00:46:14,896 --> 00:46:16,329 .ما كنتُ لأتولى المسؤولية بدونه 820 00:46:17,280 --> 00:46:18,400 .إنه حاد الذكاء 821 00:46:19,179 --> 00:46:19,809 .لذلك أنا أحتاجه 822 00:46:19,836 --> 00:46:21,555 .أجل، حسناً إنه أمرٌ مزرٍ 823 00:46:21,580 --> 00:46:23,849 حيثُ إنه سيقضي بقية حياته البائسة بالسجن 824 00:46:24,277 --> 00:46:26,177 بتهمة قتل عميل فيدرالي جنباً إلى جنب مع والدك 825 00:46:26,278 --> 00:46:28,171 الذي ما زال يُعينه ويُحرضه .على كُل خطوة له 826 00:46:28,278 --> 00:46:29,958 .لم يكن لأبي أي علاقة بهذا 827 00:46:30,271 --> 00:46:31,551 .(إنها مشاكل (شون 828 00:46:31,837 --> 00:46:33,744 ... ولو حاضراً هنا - ولو حاضراً هنا؟ - 829 00:46:34,044 --> 00:46:35,844 وماذا تظن هذا بحق الجحيم؟ 830 00:46:35,909 --> 00:46:39,022 إنه حاضرٌ هنا للبحث عنك جنباً .لجنبٍ مع أتباعه من عصابته الملاعين 831 00:46:39,089 --> 00:46:40,577 إذاً أنتم بحاجة لأن تسمحوا .لي بالخروج لمحادثتهم 832 00:46:40,717 --> 00:46:41,664 حيثُ إن السبيل ...الوحيد للخروج من هنا 833 00:46:41,724 --> 00:46:42,724 .هو إيصالي بأبي 834 00:46:43,970 --> 00:46:45,642 ألا تعتقدون أنه لن يأتي للبحث عن (ميك)؟ 835 00:46:45,667 --> 00:46:46,944 الرجلُ الذي قتلته مؤخراً؟ 836 00:46:47,125 --> 00:46:48,951 لقد كان دفاعاً عن ..النفس اضطررتُ لقتله 837 00:46:48,971 --> 00:46:50,133 حيثُ إنه كان .يهددني بسلاحه 838 00:46:50,220 --> 00:46:51,033 .أعرف 839 00:46:51,080 --> 00:46:52,053 شاهدتُ الأمر .بأم عيني 840 00:46:52,414 --> 00:46:54,437 لكن وحده (شون) يمكنه .استغلال ذلك ضدنا 841 00:46:54,504 --> 00:46:55,337 ،يا ويلاه .يا إلهي 842 00:46:55,593 --> 00:46:57,333 أتعلمين؟ ...أنصتي إلي بعنايةٍ هنا 843 00:46:57,358 --> 00:46:59,196 لا سبيل لأن أسمح لك بأن .تقترب منهم بحق اللعنة 844 00:46:59,285 --> 00:47:00,285 أتفهم هذا؟ 845 00:47:00,643 --> 00:47:01,421 .لا سبيل لذلك بحق اللعنة 846 00:47:01,475 --> 00:47:03,777 إذاً سيُعذبون و يقتلون كل .من بداخل المستشفى 847 00:47:03,802 --> 00:47:05,861 بدون رحمة .حتى يجدوني 848 00:47:06,479 --> 00:47:08,479 أقسم لكم على هذا .بأنهم سيفعلون 849 00:47:22,318 --> 00:47:23,464 حسناً، ما الذي أنظر إليه؟ 850 00:47:23,745 --> 00:47:26,111 إنه شريط الفديو المسجل .من داخل المستشفى 851 00:47:27,369 --> 00:47:28,475 .(هذا العميل (أليس 852 00:47:28,689 --> 00:47:30,555 .وهذا (راين كوين) يا سيدي 853 00:47:31,569 --> 00:47:32,569 .انتظري 854 00:47:32,849 --> 00:47:33,849 ومن هي؟ 855 00:47:36,829 --> 00:47:38,549 .تحرك، تحرك 856 00:47:39,231 --> 00:47:40,964 شون)؟) - جونو)؟) - 857 00:47:41,164 --> 00:47:42,604 أتتذكر هذا الوغد؟ 858 00:47:44,044 --> 00:47:46,264 .(قتل شخصٌ ما أيضاً أحد رجال (بادي 859 00:47:46,904 --> 00:47:48,144 .(ولا أستطيع التواصل مع (ميك 860 00:47:48,204 --> 00:47:50,030 حسناً، لم أرتكب أي شيء .أقسم على هذا 861 00:47:51,917 --> 00:47:53,276 .قفي بمحاذاه الحائط 862 00:48:04,023 --> 00:48:05,023 أأنت عميلٌ فدرالي؟ 863 00:48:10,944 --> 00:48:12,624 أود أن أطرح عليك سؤالاً 864 00:48:12,664 --> 00:48:13,664 .لمرة واحدة 865 00:48:15,130 --> 00:48:16,130 أين أخي؟ 866 00:48:16,592 --> 00:48:17,872 .لا علم لي بمكانه 867 00:48:18,232 --> 00:48:20,363 .حسناً، أؤكدُ لك 868 00:48:21,255 --> 00:48:22,834 .وأيضاً عثرتُ على تلك 869 00:48:24,387 --> 00:48:25,387 .خرائط المستشفى 870 00:48:30,476 --> 00:48:32,156 .احتفظ بها معك 871 00:48:32,204 --> 00:48:33,404 .حسناً يا زعيم 872 00:48:37,470 --> 00:48:39,150 وما الخطة؟ 873 00:48:39,677 --> 00:48:41,576 استخدم الدرج الخلفي .المؤدي إلى غرفة الغلاية 874 00:48:42,463 --> 00:48:43,744 .ولو طاردكم شقيقه للظفر به 875 00:48:43,965 --> 00:48:45,708 فسيكون هذا أأمن .بقعة للاختباء بها 876 00:48:45,748 --> 00:48:46,748 احتفظ بهذا 877 00:48:48,079 --> 00:48:49,812 ما الذي ستقدمين على فعله؟ 878 00:48:52,759 --> 00:48:54,439 .ما أقسمتُ على عدم فعله 879 00:48:56,556 --> 00:48:58,236 ماذا لديك لي (تيم)؟ 880 00:49:00,252 --> 00:49:01,852 .(القائدة (ميشيل ميلر 881 00:49:02,625 --> 00:49:04,425 ...قبل أن تصبح جراحةً ميدانيةً 882 00:49:04,545 --> 00:49:05,672 ..."وحصلت على وسام "القلب الأرجواني 883 00:49:05,699 --> 00:49:07,059 .وثلاث نجوم ذهبية 884 00:49:07,424 --> 00:49:10,322 وأول مهمة لها بأفغانستان قادت ...(فريقاً بعملية (نصرت 885 00:49:10,336 --> 00:49:11,336 .للفوز بنجمةٍ فضية 886 00:49:12,070 --> 00:49:15,203 وفي المهمة الثانية لها دربت ،الجنود الأفغان على القتال المتلاحم 887 00:49:15,264 --> 00:49:18,020 قبل اتخاذ التدابير المضادة لشن .هجوم على قاعدة إجرام الجوية 888 00:49:19,689 --> 00:49:22,178 و لقد كانت حاضرةً أثناء هجمٍ ."شنه المتمردين على مدينة "قانداهار 889 00:49:22,203 --> 00:49:23,203 ... بينما زوجها 890 00:49:24,172 --> 00:49:25,252 ... زوجها الراحل 891 00:49:25,419 --> 00:49:26,204 ،)جيفيري ميلر) 892 00:49:26,298 --> 00:49:28,524 المتخصص في ،إزالة الذخائر المتفجرة 893 00:49:29,002 --> 00:49:30,881 كان قد لقى حتفه .بثالث مهمةٍ له بالخدمة 894 00:49:31,777 --> 00:49:33,476 لكنها الوحيدة التي .نجت من ذلك الهجوم 895 00:49:37,536 --> 00:49:38,536 .يا إلهي 896 00:49:40,522 --> 00:49:42,075 .أجل، إنها هي 897 00:49:42,544 --> 00:49:44,597 يبدو أننا قد حصلنا على .بعض المساعدة من الداخل 898 00:49:45,084 --> 00:49:45,637 ..يا سيدتي 899 00:49:45,691 --> 00:49:47,143 لقد رصدنا .تحرك على السطح 900 00:50:08,966 --> 00:50:11,145 هيا بنا، لنقم ما بوسعنا .لمساعدة تلك الجُندية 901 00:50:11,839 --> 00:50:12,879 .أجل يا سيدي 902 00:50:37,454 --> 00:50:39,209 .(تحرك، أجلسه هناك يا (جونو 903 00:50:39,389 --> 00:50:40,154 .انبطح على الأرض 904 00:50:40,181 --> 00:50:41,634 .أنت تعرف كيف تفعل ذلك 905 00:50:41,701 --> 00:50:42,981 .لا تحدق بي 906 00:50:45,257 --> 00:50:46,257 هل من أثرٍ له يا أبي؟ 907 00:50:46,670 --> 00:50:48,301 سيُنشط الإنذار" ."إذا انفتح الباب 908 00:50:49,135 --> 00:50:50,655 ما هذا بحق الجحيم؟ 909 00:50:52,409 --> 00:50:53,409 .اللعنة 910 00:50:54,890 --> 00:50:55,890 .(شون) 911 00:50:57,743 --> 00:50:58,909 يا (دانيال)، ما الأمر؟ 912 00:50:59,210 --> 00:51:00,551 ،لقد تعرض (ميك) لطلقٍ نارٍ 913 00:51:01,245 --> 00:51:02,231 .ولقد مات على إثرها 914 00:51:07,331 --> 00:51:09,331 بداخل المبنى .عميلٌ فدراليٌ آخر 915 00:51:10,121 --> 00:51:11,561 ،يتعين علينا إيجاده 916 00:51:11,807 --> 00:51:12,807 وقتله 917 00:51:13,777 --> 00:51:14,777 اتفقنا؟ 918 00:51:15,751 --> 00:51:16,751 ،أنت 919 00:51:16,924 --> 00:51:18,057 .(هلمُ وساعد (دانيال 920 00:51:18,082 --> 00:51:18,701 .اسرع 921 00:51:18,741 --> 00:51:20,421 .واطفء ذلك الإنذار اللعين 922 00:51:20,446 --> 00:51:21,446 .لقد سمعته 923 00:51:23,694 --> 00:51:24,950 ما هذا بحق الجحيم؟ 924 00:51:25,077 --> 00:51:26,545 ما الذي سنفعله بحق الجحيم؟ 925 00:51:27,059 --> 00:51:28,478 ،ليس لدينا خيار آخر .هيا بنا 926 00:51:28,695 --> 00:51:30,954 !تباً! يا إلهي! تباً 927 00:52:03,076 --> 00:52:04,776 بقعةٌ جميلة لأن .يختبئ فتى مثلك فيها 928 00:52:07,230 --> 00:52:08,230 من هذا؟ 929 00:52:12,487 --> 00:52:14,620 .(لقد حان وقت الترحيب بالعم (بادي 930 00:52:47,588 --> 00:52:48,588 .تباً 931 00:52:49,315 --> 00:52:50,561 .اللعنة. اللعنة 932 00:52:55,421 --> 00:52:56,421 .تباً 933 00:52:58,260 --> 00:52:59,620 .(مهلاً يا (بادي 934 00:52:59,645 --> 00:53:00,645 انظر إلى !ماذا وجدت 935 00:53:01,060 --> 00:53:01,740 !يا للروعة 936 00:53:01,994 --> 00:53:03,114 .لاعب كرة القدم 937 00:53:04,038 --> 00:53:05,718 .لقد كانت والدتك تبحث عنك 938 00:53:06,029 --> 00:53:07,029 هل وجدتها؟ 939 00:53:08,389 --> 00:53:09,989 .(اتركه وشأنه (داني 940 00:53:12,062 --> 00:53:13,441 هل عثرت عليها يا بني؟ 941 00:53:13,768 --> 00:53:14,768 .لا يا سيدى 942 00:53:15,055 --> 00:53:16,628 .(كما أنّي وجدتُ أيضاً تلك يا (بادي 943 00:53:16,882 --> 00:53:18,561 لربما تودُ أن تُلقي نظرة .بنفسك على الصورة 944 00:53:19,082 --> 00:53:20,667 .(عجباً! لقد أبليت حسناً يا (داني 945 00:53:21,274 --> 00:53:22,874 حقاً، لقد أبليت حسناً؟ 946 00:53:23,568 --> 00:53:25,601 ،هذه صورةٌ جميلة .فلتلقي نظره على هذه الصورة 947 00:53:25,841 --> 00:53:27,187 أهذه صورة عائلية؟ 948 00:53:27,868 --> 00:53:28,694 .أجل يا سيدي 949 00:53:28,719 --> 00:53:30,027 ،إنها صورةُ عائلتك 950 00:53:30,528 --> 00:53:32,299 .وصورة والدك كذلك 951 00:53:33,266 --> 00:53:34,466 أوالدك بالجيش؟ 952 00:53:35,640 --> 00:53:36,640 .لقد كان بالجيش 953 00:53:38,458 --> 00:53:39,458 .لقد كان بالجيش 954 00:53:40,687 --> 00:53:42,367 وما الذي يفعله الآن؟ 955 00:53:48,429 --> 00:53:50,533 .(نداء للطبيبة (ملير 956 00:53:51,100 --> 00:53:52,700 .(الطبيبة (ميشيل ميلر 957 00:53:53,397 --> 00:53:55,763 أعتقد أنه يمكنكِ سماعي ،)أيتها الطبية (ميلر 958 00:53:55,931 --> 00:53:57,537 .(أو يجبُ أن أدعُوكِ بالقائدة (ميلر 959 00:53:58,117 --> 00:53:59,717 .(أيتها القائدة (ميلر 960 00:54:00,289 --> 00:54:02,089 إنه عالم صغير، أليس كذلك؟ 961 00:54:02,378 --> 00:54:06,361 يبدو أنه لم يمضِ وقتٌ طويل .منذ أن تقابلنا بساحة الانتظار 962 00:54:07,155 --> 00:54:10,258 حيثُ إننا الوالدان الوحيدان اللذان .يبحثان عن طفليهما الضائعين 963 00:54:11,974 --> 00:54:12,974 ... أتفهم 964 00:54:14,426 --> 00:54:15,426 ... أنكِ قد حظيتِ 965 00:54:16,066 --> 00:54:18,032 .بمهنتين مثيرتين للإعجاب الآن 966 00:54:20,144 --> 00:54:21,757 !من المؤسف حقاً ما حدث لزوجك 967 00:54:22,698 --> 00:54:23,698 .(الملازم (جيفيري ميلر 968 00:54:25,458 --> 00:54:28,166 .أخبرني (بوبي) بأنه كان جندياً رائعاً 969 00:54:29,806 --> 00:54:30,806 .كان جندياً رائعاً 970 00:54:31,432 --> 00:54:32,618 ،والآن 971 00:54:32,679 --> 00:54:35,422 قد أصبحت عائلتنا من العائلات ،التي لا تبعثُ بتهديداتٍ عقيمة 972 00:54:36,575 --> 00:54:38,255 لكن أستطيعُ أن أضمن لكِ 973 00:54:38,861 --> 00:54:40,184 .(أيتها القائدة (ميلر 974 00:54:40,209 --> 00:54:41,875 .بأن كل هذا قد يتلاشى 975 00:54:42,027 --> 00:54:44,094 أترغبُ بتحقيق ذلك يا (بوبي)؟ 976 00:54:44,715 --> 00:54:45,715 ...يا أمي 977 00:54:45,925 --> 00:54:47,365 .كل ما يوده هو ابنه 978 00:54:47,512 --> 00:54:48,512 .(راين) 979 00:54:48,991 --> 00:54:51,057 بوبي)، والدتك بجانبك هنا، اتفقنا؟) 980 00:54:51,263 --> 00:54:52,736 لذلك سيكون كل .شيء على مايرام 981 00:54:53,569 --> 00:54:55,155 .لا يملك ابنك شيئاً ليقلق إزاءه 982 00:54:55,675 --> 00:54:56,735 .حيثُ إنه بأيدٍ أمينة 983 00:54:56,760 --> 00:54:59,415 بالطبعِ كل هذا .مشروطٌ حول سلامه ابني 984 00:55:00,988 --> 00:55:01,988 ... بالواقع 985 00:55:02,428 --> 00:55:03,948 .أرغبُ بالتحدثِ إليه 986 00:55:04,614 --> 00:55:06,294 .اسمحي لي بأن أسمع صوته 987 00:55:07,631 --> 00:55:08,631 .إنه ليس هنا 988 00:55:10,235 --> 00:55:12,061 لكنكِ تعلمي مكان وجوده، أليس كذلك؟ 989 00:55:12,661 --> 00:55:13,661 .أعلم بالفعل 990 00:55:15,355 --> 00:55:16,601 هل يُمكنني القول بأنه حي؟ 991 00:55:17,035 --> 00:55:17,913 .إنه على قيد الحياة 992 00:55:18,153 --> 00:55:19,600 .أؤكدُ لك بأنه حي 993 00:55:20,213 --> 00:55:22,006 .يا ويلاه، هذه أخبارٌ رائعة 994 00:55:22,473 --> 00:55:23,810 يجبُ أن نمضي .قدماً بالخطة البديلة 995 00:55:23,835 --> 00:55:24,875 .فلتجلب الحقيبة 996 00:55:26,196 --> 00:55:27,196 .(داني) 997 00:55:27,289 --> 00:55:28,107 ...والآن 998 00:55:28,175 --> 00:55:31,014 لا أرغب بأن يستغرق الوضع .أكثر من هذا تماماً كما ترغبي 999 00:55:31,655 --> 00:55:33,388 ...لذلك بصفتنا أبوان صالحان 1000 00:55:34,076 --> 00:55:35,076 ... فليعمل كلانا 1001 00:55:35,682 --> 00:55:37,530 على إعادة .أولادنا سالمين للبيت 1002 00:55:37,557 --> 00:55:39,157 ألا تودين حصول ذلك؟ 1003 00:55:39,637 --> 00:55:40,637 .أجل 1004 00:55:42,459 --> 00:55:44,485 ..،أنتِ تجلبي لي ولدي 1005 00:55:45,935 --> 00:55:48,641 .وبالمقابل يعود (بوبي) معكِ على الفور 1006 00:55:49,075 --> 00:55:50,355 .هذا كل ما بالأمر 1007 00:55:53,588 --> 00:55:54,487 .أبليت بلاءً حسناً 1008 00:55:55,008 --> 00:55:56,008 .تباً 1009 00:56:02,810 --> 00:56:03,810 أين (شون)؟ 1010 00:56:22,150 --> 00:56:23,595 لست مضطراً للقيام .بذلك و أنت عرف هذا 1011 00:56:24,915 --> 00:56:26,649 .لن يصيبك مكروه أيها الطبيب 1012 00:56:27,822 --> 00:56:29,342 لا يتعين عليك القلق 1013 00:56:30,528 --> 00:56:32,167 أحتاجُ إلى شخصٍ ما يتمتع بالذكاء 1014 00:56:32,454 --> 00:56:33,814 .وصفاء الذهن 1015 00:56:34,428 --> 00:56:36,294 .ليكون قادراً على توصيل رسالة 1016 00:56:36,568 --> 00:56:37,471 .وهذا الشخص هو أنت 1017 00:56:38,284 --> 00:56:40,071 ♪احفروا أيها العمال ، احفروا♪ 1018 00:56:41,374 --> 00:56:43,533 ♪احفروا أيها العمال ، احفروا♪ 1019 00:56:44,181 --> 00:56:45,181 .لدي عائلة 1020 00:56:45,774 --> 00:56:46,894 .أجل، أعرف ذلك 1021 00:56:48,741 --> 00:56:49,741 لديك ابنة، أليس كذلك؟ 1022 00:56:50,221 --> 00:56:52,961 جميعكم تكدحون اليوم بأكمله♪ ♪.لأجل كأسٍ من الشاي بدون سكر 1023 00:56:52,981 --> 00:56:55,147 ♪.تشربونه خلف محطة السكة الحديد♪ 1024 00:56:55,554 --> 00:56:56,994 .جميعنا نحظى بعائلة 1025 00:56:57,313 --> 00:56:58,313 ...وثمة انفجار 1026 00:56:58,600 --> 00:56:59,600 .وحريق 1027 00:57:00,026 --> 00:57:02,919 .بعالمي وعالمك 1028 00:57:04,612 --> 00:57:06,612 ♪لذلك احفروا أيها العمال ، احفروا♪ 1029 00:57:07,326 --> 00:57:09,525 ♪لذلك احفروا أيها العمال ، احفروا♪ 1030 00:57:09,739 --> 00:57:10,739 .هلمُ إلي 1031 00:57:12,985 --> 00:57:14,978 ... انفجار وحريق 1032 00:57:15,919 --> 00:57:16,771 .انفجار 1033 00:57:16,879 --> 00:57:19,211 .أود منكَ فقط أن توصل رسالة 1034 00:57:19,512 --> 00:57:22,104 جميعكم تكدحون اليوم بأكمله♪ ♪.لأجل كأسٍ من الشاي بدون سكر 1035 00:57:22,484 --> 00:57:24,931 ♪.تشربونه خلف محطة السكة الحديد♪ 1036 00:57:25,517 --> 00:57:26,557 وما الرسالة؟ 1037 00:57:32,059 --> 00:57:33,059 .أسرع 1038 00:57:33,486 --> 00:57:34,486 .افتح الباب 1039 00:57:37,771 --> 00:57:39,131 .لا تطلقوا النيران 1040 00:57:39,838 --> 00:57:42,038 !لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار 1041 00:57:42,768 --> 00:57:43,768 ..انفجار 1042 00:57:43,907 --> 00:57:44,907 .وحريق 1043 00:57:45,847 --> 00:57:47,447 .(أيتها الطبيبة (ميلر 1044 00:57:48,058 --> 00:57:49,678 ،أبغضُ أن أفسد عليكِ عملك البطولي 1045 00:57:50,985 --> 00:57:52,617 ،لكن صديقك لديه رسالة لكِ 1046 00:57:54,065 --> 00:57:55,185 .بموقف السيارات 1047 00:58:02,040 --> 00:58:03,333 هل أنت مصاب؟ - ،لا - 1048 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 .أنا بخير 1049 00:58:05,588 --> 00:58:07,774 .لكن ثمة قنابلٌ ملتصقةٌ بجسمي 1050 00:58:08,699 --> 00:58:09,366 .يا إلهي 1051 00:58:09,391 --> 00:58:10,806 أرسلوني إليكم هنا .لأبعث لكم برسالة 1052 00:58:11,227 --> 00:58:12,427 وماذا يُريدون؟ 1053 00:58:13,033 --> 00:58:14,601 .انفجار وحريق 1054 00:58:14,701 --> 00:58:17,015 إنهم يُخططون لإعدام رهينة .كل خمس عشرة دقيقة 1055 00:58:17,056 --> 00:58:18,575 .حتى تسمحوا لهم بالخروج 1056 00:58:18,669 --> 00:58:20,829 والآن، لقد رأيتُ تلك النوعية من قبل - .سامحني يا إلهي - 1057 00:58:20,843 --> 00:58:21,892 لذلك يتعين عليكم ..التصرف حيال الأمر الآن 1058 00:58:21,917 --> 00:58:24,116 وتعتقلوا أولئك الأوغاد ... قبل أن يؤذوا أحد 1059 00:58:38,341 --> 00:58:39,461 ماذا كان هذا؟ 1060 00:58:42,141 --> 00:58:43,821 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 1061 00:58:43,962 --> 00:58:45,303 .لقد كان هذا أخي 1062 00:58:51,877 --> 00:58:52,877 .يا إلهي 1063 00:58:52,995 --> 00:58:54,656 أأنتِ بخير يا (كروز)؟ - .أجل،بخير - 1064 00:58:56,003 --> 00:58:57,515 .لقد اكتفيتُ من هذا الهراء 1065 00:58:57,603 --> 00:59:00,331 حيث إن آخر ما نرغب برؤيته إمطارهم .لنا بعشرات القتلى من الرهائن 1066 00:59:00,839 --> 00:59:02,979 أنذري فرق قوات التدخل السريع .بأن يتمركزوا في أماكنهم الآن 1067 00:59:03,172 --> 00:59:04,212 .أجل يا سيدي 1068 00:59:06,286 --> 00:59:07,286 .أيها الأوغاد 1069 00:59:07,916 --> 00:59:09,356 .تفضل، سأمنح هذا لك 1070 00:59:14,759 --> 00:59:15,759 .يا إلهي 1071 00:59:17,739 --> 00:59:21,078 ما الذي فعلته بحق الجحيم؟ - ما مشكلتك بحق الجحيم؟ - 1072 00:59:21,298 --> 00:59:22,830 .كان لدينا اتفاق 1073 00:59:23,551 --> 00:59:25,728 ... ولكنك قد عرضت كل شيء للخطر - (لقد قتلت (ميك - 1074 00:59:27,576 --> 00:59:29,028 ... (وماذا كنت تظن بحق الجحيم يا (بادي 1075 00:59:29,342 --> 00:59:31,288 هل كانت ستسلمنا (راين) بسهولةٍ هكذا؟ 1076 00:59:31,509 --> 00:59:33,242 .إنها تعمل لصالح الفدراليين 1077 00:59:35,208 --> 00:59:36,226 .يا (شون) الصغير 1078 00:59:36,393 --> 00:59:38,393 !ابتعد عني. ابتعد عني 1079 00:59:39,953 --> 00:59:40,953 ماذا حدث؟ 1080 00:59:42,108 --> 00:59:43,628 ،لقد كنت طفلي المفضل 1081 00:59:44,894 --> 00:59:48,147 ولقد فضلتك حتى مع ،أساليبك الوحشية بالتعامل 1082 00:59:48,161 --> 00:59:49,601 .لقد رأيتُ نفسي فيك 1083 00:59:49,836 --> 00:59:54,293 الشخص الوحيد الذي لطالما فكرت فيه .هو (بادي) "الرجل الناضج" من آل كوين 1084 00:59:54,434 --> 00:59:57,258 لقد كنتُ أكدح لأجل العائلة .بالسبيل الوحيد الذي أعرفه 1085 00:59:57,283 --> 01:00:00,297 حيثُ إنّي كنتُ أقاتل كل يوم بيدي هاتين 1086 01:00:00,871 --> 01:00:03,446 .لأوفر لك حياةً كريمة 1087 01:00:03,560 --> 01:00:06,163 اصغ، كانت حياتي مُنعمة .في (ليمريك)، شكراً لك 1088 01:00:06,188 --> 01:00:08,796 ،لقد كنت تُثيرُ المتاعب .ولقد كنتُ شاهداً على ذلك 1089 01:00:09,607 --> 01:00:11,843 كان يتعين علي أن أبقيكَ .بعيداً عن أولئك الإرهابيين 1090 01:00:12,245 --> 01:00:13,245 ،)يا (شون 1091 01:00:13,270 --> 01:00:14,685 كان بإمكانك تأسيس حياة جديدة 1092 01:00:15,472 --> 01:00:16,437 .عندما أتينا هنا 1093 01:00:16,575 --> 01:00:19,583 ماذا، مثلما فعل (راين)؟ - (أجل، مثل (راين - 1094 01:00:20,322 --> 01:00:22,284 (مثل (راين - ...(حسناً، آسفٌ يا (بادي - 1095 01:00:22,438 --> 01:00:27,762 حيثُ إنّي لا أحظى بعقلٍ يُعينني .(على أن أكون محامياً بارعاً مثل (راين 1096 01:00:28,000 --> 01:00:29,000 .أنا آسف 1097 01:00:29,205 --> 01:00:30,885 ...لكن دعني أخبرك بأمرٍ ما 1098 01:00:30,995 --> 01:00:34,994 راين) ابنك كان يوشك أن يرى) .أعمال عائلتنا تذهبُ هباءاً 1099 01:00:35,350 --> 01:00:36,796 وهناك شيءٌ آخر أود ..منك أن تصغَ إليه 1100 01:00:37,204 --> 01:00:38,657 .لقد كان يعمل لصالح الفدراليين 1101 01:00:45,195 --> 01:00:46,221 .لا أصدق هذا 1102 01:00:46,335 --> 01:00:47,335 يا ويلاه، ولما لا؟ 1103 01:00:49,355 --> 01:00:51,688 راين) هو سبب) .(وجودنا هنا يا (بادي 1104 01:00:52,854 --> 01:00:53,854 .لا يا بني 1105 01:00:56,140 --> 01:00:57,820 .بل أنت سبب وجودنا هنا 1106 01:01:13,677 --> 01:01:14,677 .يا إلهي 1107 01:01:31,893 --> 01:01:32,893 !اللعنة 1108 01:01:34,572 --> 01:01:35,572 !اللعنة 1109 01:01:58,367 --> 01:02:00,466 أيتها الطبيبة (ميلر) ، أتلقيتِ رسالتي؟ 1110 01:02:01,939 --> 01:02:03,539 .لقد كان رجلاً صالحاً 1111 01:02:03,779 --> 01:02:05,019 أجل ، أعلم أنه .كان كذلك 1112 01:02:05,793 --> 01:02:07,313 .ولهذا السبب اخترته 1113 01:02:07,859 --> 01:02:09,139 .(وكذلك كان (ميك 1114 01:02:09,514 --> 01:02:11,114 !أردتُ فقط حماية ابني 1115 01:02:11,854 --> 01:02:13,534 ..وأنا أحاول حماية أخي 1116 01:02:14,318 --> 01:02:15,598 ... وأريد عودته 1117 01:02:16,438 --> 01:02:18,224 .وبعد ذلك يمكنكِ استرجاع ابنك 1118 01:02:18,804 --> 01:02:20,623 .بالطابق السفلي مشرحةٌ 1119 01:02:20,970 --> 01:02:23,103 أودُ منك أن تأتي .(وحيداً ومع معك (بوبي 1120 01:02:23,267 --> 01:02:25,109 حيثُ إنّي سأكون .(هناك ومعي (راين 1121 01:02:25,412 --> 01:02:26,611 ..(أيتها الطبيبة (ميلر 1122 01:02:27,705 --> 01:02:29,438 ولدتُ في ليلٍ ...حالكة الظلام 1123 01:02:29,852 --> 01:02:31,719 .لكنها لمْ تكن الليلة الماضية 1124 01:02:32,892 --> 01:02:34,632 حيث إنه بداخل هذا .المبنى عميلٌ فدرالي آخر 1125 01:02:36,231 --> 01:02:38,263 .جاء في سيارةٍ مع أخي 1126 01:02:38,517 --> 01:02:40,877 هل ظننتِ حقاً أنّي سأثقُ بكِ؟ 1127 01:02:41,844 --> 01:02:45,543 أقسم بحياتي أنّي سآتيك وحدي، اتفقنا؟ 1128 01:02:47,888 --> 01:02:49,888 تُقسمي على حياتك، أليس كذلك؟ 1129 01:02:51,408 --> 01:02:53,126 لا يُمكن أن أطلب .عدلاً أكثر من ذلك 1130 01:02:55,933 --> 01:02:56,933 .هذه هي المشرحة 1131 01:02:57,761 --> 01:02:58,837 إنها أفضل سبيل .لنا للخروج من هنا 1132 01:02:58,909 --> 01:02:59,909 وماذا عن الرهائن؟ 1133 01:03:01,145 --> 01:03:02,651 .اجلبهم للأسفل هنا 1134 01:03:02,905 --> 01:03:04,025 .وأحكِمْ الإغلاق عليهم 1135 01:03:04,466 --> 01:03:06,089 .يعشق الأمريكيون العروض 1136 01:03:07,603 --> 01:03:08,579 .لذلك دعونا نمنحهم واحداً 1137 01:03:08,606 --> 01:03:10,039 .إنه لا يعتمد عليه 1138 01:03:10,166 --> 01:03:11,773 .لكن هذه سجيته بحق اللعنة 1139 01:03:11,949 --> 01:03:13,316 (لا شيء جديد يا (بادي 1140 01:03:14,076 --> 01:03:15,873 ،إنه خارج عن السيطرة .وهذه غلطتي 1141 01:03:16,580 --> 01:03:19,355 حيثُ إن أبي اعتاد ،تعذيبي بشيء عنيف 1142 01:03:19,823 --> 01:03:21,395 لذلك أقسمت أنّي ،لن أفعل الشيء نفسه 1143 01:03:21,420 --> 01:03:22,420 ... لكن ربما 1144 01:03:22,636 --> 01:03:24,236 .شون) كان بحاجة لذلك) 1145 01:03:24,876 --> 01:03:26,476 .لقد بذلت كل ما بوسعك 1146 01:03:26,782 --> 01:03:29,395 حبثُ إنه ليس كل طفل يُبدي .استجابة حسنة تجاه العنف 1147 01:03:29,935 --> 01:03:32,675 .ما شابه أباه فما ظلم 1148 01:03:33,393 --> 01:03:35,026 وهذا شكلٌ آخر من .أشكال الحكمة أيضاً 1149 01:03:36,120 --> 01:03:37,278 .انقل هؤلاء الناس للأعلى 1150 01:03:37,352 --> 01:03:38,758 !انهضوا! انهضوا! انهضوا 1151 01:03:38,878 --> 01:03:41,152 !تحركوا أيها الأوغاد !تحركوا كلكم 1152 01:03:41,472 --> 01:03:43,031 .فلتتحركوا جميعاً 1153 01:03:43,418 --> 01:03:45,331 !إنّي لا أمزح معك أيها الوغد 1154 01:03:45,504 --> 01:03:47,838 لذلك فلتتحرك .أيها الحقير! تحرك 1155 01:03:50,462 --> 01:03:52,115 .الفدراليون على وشك الاقتحام 1156 01:03:52,329 --> 01:03:53,859 لذلك نحن من ،سيبادر بالضرب أولاً 1157 01:03:53,899 --> 01:03:55,265 .(والوقتُ يمر يا (بادي 1158 01:03:55,406 --> 01:03:56,686 !هيا بنا. لنتحرك 1159 01:03:58,770 --> 01:04:00,850 يا قوم، أسرعوا! فليدخل !الجميع إلى هنا 1160 01:04:00,875 --> 01:04:01,977 !أسرعوا! أسرعوا! أسرعوا 1161 01:04:02,050 --> 01:04:03,162 !تحركوا! تحركوا! تحركوا 1162 01:04:03,243 --> 01:04:05,575 !نحنُ لا نمزح معكم هنا، سنقتلكم 1163 01:04:05,669 --> 01:04:06,442 إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ 1164 01:04:06,455 --> 01:04:07,495 !ادخل إلى هناك 1165 01:04:07,520 --> 01:04:08,622 !انبطح مع الآخرين 1166 01:04:08,695 --> 01:04:11,074 أنت لست بضيفٍ !بحق اللعنة ، أنت رهينة 1167 01:04:11,121 --> 01:04:12,334 !تحرك 1168 01:04:13,565 --> 01:04:14,565 .(شون) - ماذا؟ - 1169 01:04:17,228 --> 01:04:19,228 .نحنُ بموقفٍ سيء 1170 01:04:19,433 --> 01:04:22,313 لذلك يتعين علينا أن نكون .هادئين و صافين الذهن 1171 01:04:22,386 --> 01:04:23,386 .أنا في غاية الهدوء 1172 01:04:24,538 --> 01:04:25,918 .وبحالةٍ لا توصف من صفاء الذهن 1173 01:04:26,892 --> 01:04:29,712 لذلك لما لا تدع (شون) الصغير بالتعامل مع الوضع الراهن، اتفقنا؟ 1174 01:04:35,706 --> 01:04:36,706 !صحيح 1175 01:04:37,279 --> 01:04:39,472 .أود منكم أن تنصتوا لي بعناية 1176 01:04:50,551 --> 01:04:51,551 .خلفك 1177 01:04:52,251 --> 01:04:53,251 .ابقَ ثابتاً 1178 01:04:54,025 --> 01:04:55,385 !ارفع يديكَ للأعلى 1179 01:04:55,698 --> 01:04:56,738 .واستدر ببطءٍ 1180 01:04:56,955 --> 01:04:58,155 !تباً! هلمِي إليَّ 1181 01:05:07,564 --> 01:05:09,079 .تلك ستكون ميتة سريعة لكِ 1182 01:05:10,356 --> 01:05:11,716 .فلتنالي ما تستحقي 1183 01:05:12,290 --> 01:05:14,002 !أيتها العاهرة 1184 01:05:24,170 --> 01:05:24,916 !تراجع 1185 01:05:25,110 --> 01:05:25,798 !اهديء 1186 01:05:25,905 --> 01:05:28,631 !تراجع! اهديء! تراجع - !أيتها العاهرة اللعينة - 1187 01:05:33,191 --> 01:05:34,711 .يا (جونو)، تفقد الأمر 1188 01:06:01,031 --> 01:06:02,031 .(داني) 1189 01:06:07,246 --> 01:06:08,246 !انهض 1190 01:06:42,693 --> 01:06:43,693 !أعطني الولد 1191 01:06:44,956 --> 01:06:45,802 .أعطني الولد 1192 01:06:45,827 --> 01:06:48,109 تمهل ، تمهل ، تمهل ما الذي يجري؟ 1193 01:06:48,830 --> 01:06:50,030 .(لقد قتلت (داني 1194 01:06:50,650 --> 01:06:52,330 .لا يتعلق الأمر بالفتى 1195 01:06:53,237 --> 01:06:54,917 .بل يتعلق الأمر بنا جميعاً 1196 01:06:55,208 --> 01:06:57,427 تمالك أعصابك ، حيثُ إننا .جميعاً نرغب بالخروج من هنا 1197 01:07:00,054 --> 01:07:03,228 حيثُ إنّي ألتزمُ بنصوص اتفاقية .(لإرجاع (راين 1198 01:07:04,077 --> 01:07:05,811 .ولأن نعود إلى بيوتنا جميعاً 1199 01:07:05,864 --> 01:07:07,144 .هذا كل ما بالأمر 1200 01:07:08,645 --> 01:07:10,325 .(سأنزل للطابق السفلي يا (بادي 1201 01:07:10,585 --> 01:07:11,585 .حسناً 1202 01:07:11,799 --> 01:07:13,198 .سآتي معك 1203 01:07:13,525 --> 01:07:14,525 .أحضِرْ الفتى 1204 01:07:17,496 --> 01:07:19,022 هل فقدت عقلك؟ 1205 01:07:19,663 --> 01:07:21,789 أنت محظوظٌ لن (ليم) لم .يُطلق النار على رأسك 1206 01:07:22,396 --> 01:07:23,436 .ستحينُ ساعتها 1207 01:07:24,739 --> 01:07:25,739 ،هيا 1208 01:07:26,379 --> 01:07:28,158 .سنذهب لرؤية والدتك 1209 01:07:28,579 --> 01:07:29,779 .ابقَ قريباً مني 1210 01:07:30,717 --> 01:07:31,997 .(أسرع يا (بادي 1211 01:07:39,538 --> 01:07:40,538 ،يا إلهي 1212 01:07:42,565 --> 01:07:44,254 ما الذي ينتظرونه بحق الجحيم؟ 1213 01:07:44,488 --> 01:07:45,747 ،كلما طالت فترة انتظارنا 1214 01:07:45,772 --> 01:07:48,174 كلما تزايدت فرص (شون) في .تولي زمام الأمور لصالحه 1215 01:07:53,635 --> 01:07:54,635 .ابقَ مكانك 1216 01:07:59,826 --> 01:08:00,826 .يا إلهي 1217 01:08:02,692 --> 01:08:03,785 .لقد نجوتم يا رفاق 1218 01:08:03,799 --> 01:08:04,799 .أجل 1219 01:08:05,214 --> 01:08:06,214 كيف تشعر؟ 1220 01:08:06,986 --> 01:08:08,266 .لستُ على ما يرام 1221 01:08:08,693 --> 01:08:10,470 .فقط أصمد قليلاً 1222 01:08:11,317 --> 01:08:12,470 .تحدثتُ إلى أخيكَ 1223 01:08:12,524 --> 01:08:14,579 وسنقوم بعملية .تبادل ونعيدك للمنزل 1224 01:08:14,660 --> 01:08:15,133 ماذا؟ 1225 01:08:15,173 --> 01:08:16,466 انتظري، انتظري، انتظري عملية تبادل، لماذا؟ 1226 01:08:16,491 --> 01:08:17,493 .لكي يقتلني 1227 01:08:17,753 --> 01:08:18,753 .لأجل ابني 1228 01:08:19,549 --> 01:08:21,662 اللعنة! سآتي معك؟ - .لا، لن تأتي - 1229 01:08:22,236 --> 01:08:23,318 حيثُ إنه يعتقد أنّي .أعمل لصالح الفدراليين 1230 01:08:23,372 --> 01:08:24,578 لذلك أخبرته بأنّي .سآتي لوحدي 1231 01:08:25,676 --> 01:08:27,012 !اللعنة 1232 01:08:28,066 --> 01:08:29,886 .هذا خطير - .سأكون على ما يرام - 1233 01:08:30,039 --> 01:08:31,039 .إنه محق 1234 01:08:31,224 --> 01:08:32,610 ،أياً كان ما أخبركِ به 1235 01:08:32,877 --> 01:08:34,417 فإن أخي يملك .دائماً دافعاً آخر 1236 01:08:34,877 --> 01:08:36,501 ... إنه أنا - .سأحميك - 1237 01:08:36,934 --> 01:08:37,934 .أعدك بذلك 1238 01:08:40,938 --> 01:08:41,938 .فلنتحرك 1239 01:08:54,931 --> 01:08:56,690 تشير اللافتات إلى .أن المشرحة هنا 1240 01:08:58,724 --> 01:09:01,060 .أيتها الطبيبة، أنا أنزف بشدة 1241 01:09:02,534 --> 01:09:04,884 .فقط ابقَ معي .دعني أُلقي نظرة على الجرح 1242 01:09:06,204 --> 01:09:08,204 .أسرعوا. واصلوا التقدم 1243 01:09:13,921 --> 01:09:14,921 .اصمد 1244 01:09:16,388 --> 01:09:17,388 .لقد أوشكنا على الوصول 1245 01:09:21,225 --> 01:09:24,426 يا لها من حالة بائسة !قد وصلت إليها يا رفيقي 1246 01:09:30,642 --> 01:09:32,368 من اللطيف أن أرى الوجه .الذي وراء الصوت 1247 01:09:33,829 --> 01:09:35,228 .(مرحباً يا (فلورنس نايتنجيل 1248 01:09:35,719 --> 01:09:37,313 .على رسلك - أين (بوبي)؟ - 1249 01:09:37,593 --> 01:09:38,593 .إنه هنا 1250 01:09:40,060 --> 01:09:41,100 !(بوبي) - ..أمي - 1251 01:09:43,053 --> 01:09:44,485 أأنت بخير يا صديقي؟ 1252 01:09:44,659 --> 01:09:45,859 .أنا على ما يرام 1253 01:09:46,007 --> 01:09:47,687 .سعيدٌ لرؤيتكِ يا بني 1254 01:09:48,114 --> 01:09:49,314 .مرحباً يا أبي 1255 01:09:49,781 --> 01:09:51,878 والآن سأُعيد ،لكِ طفلك الصغير 1256 01:09:53,023 --> 01:09:55,310 وأنتِ ستُعيدي .لنا رجلنا المدلل 1257 01:09:55,564 --> 01:09:57,954 وبعد ذلك سنخرج من هنا بنفس .الطريقة التي أتينا منها 1258 01:09:58,641 --> 01:09:59,921 فقط بهذه البساطة 1259 01:10:00,574 --> 01:10:01,854 فقط بهذه البساطة 1260 01:10:02,262 --> 01:10:05,695 يا إلهي، أيمكننا من فضلكم ،أن نضع أسلحتنا جانباً 1261 01:10:06,202 --> 01:10:07,668 وننهي هذا الأمر؟ 1262 01:10:15,995 --> 01:10:17,675 .اذهب إلى أحضان أمك - .هيا - 1263 01:10:25,720 --> 01:10:27,400 .ظننا أننا فقدناك يا بني 1264 01:10:27,860 --> 01:10:28,860 .ظننا أننا فقدناك 1265 01:10:29,654 --> 01:10:30,654 ،والآن 1266 01:10:30,776 --> 01:10:32,097 .هيا بنا. لنخرج من هنا 1267 01:10:32,937 --> 01:10:34,137 لماذا فعلت ذلك؟ 1268 01:10:36,330 --> 01:10:38,863 ماذا؟ - .وددتُ أن أدير العمل معك - 1269 01:10:39,790 --> 01:10:40,790 .لأنك أخي 1270 01:10:41,655 --> 01:10:43,710 .أحببتك حباً جماً - ما الذي يتحدث عنه؟ - 1271 01:10:43,944 --> 01:10:46,156 .لا بد من أنه تحت سيطرة العقاقير - .لقد رأيتك - 1272 01:10:46,223 --> 01:10:49,463 .وأنت تطلق النار من النافذة 1273 01:10:51,028 --> 01:10:52,028 ماذا؟ 1274 01:10:53,433 --> 01:10:54,713 .هذه ترهات 1275 01:10:55,373 --> 01:10:57,913 .كل ما فعلته أنّي تطلعتُ إليك 1276 01:11:01,723 --> 01:11:02,723 ماذا؟ 1277 01:11:03,069 --> 01:11:04,915 أستصدقه بدلاً مني؟ 1278 01:11:06,189 --> 01:11:08,410 إذاً لماذا لا تقنعني بالعكس؟ 1279 01:11:08,557 --> 01:11:09,557 .ابتعد عني 1280 01:11:12,094 --> 01:11:13,214 .لقد حاولتَ قتله 1281 01:11:14,631 --> 01:11:15,831 .لن أسامحك أبداً 1282 01:11:21,046 --> 01:11:22,046 ماذا ذكرت؟ 1283 01:11:24,566 --> 01:11:25,772 ذكرت أنك لن تسامحني أبداً؟ 1284 01:11:26,427 --> 01:11:28,927 من الذي بحق الجحيم ستمن عليه بالغفران يا (بادي كوين)؟ 1285 01:11:30,094 --> 01:11:32,027 لا تملك الحق .لأن تغفر لأي أحد 1286 01:11:32,796 --> 01:11:34,476 ،بل يجب أن تسأل الغفران 1287 01:11:34,749 --> 01:11:38,215 منه ومني ومن !كل شخصٍ أذيته 1288 01:11:38,444 --> 01:11:41,232 و يدخل في ذلك، أمي التي شاهدتها تشرب الخمر حتى ماتت 1289 01:11:41,325 --> 01:11:43,725 لأنها لم تتمكن من !العودة للبيت بسببك 1290 01:11:46,988 --> 01:11:48,188 .اخرس 1291 01:11:48,588 --> 01:11:50,268 حقاً؟ 1292 01:11:52,697 --> 01:11:54,223 .(توقف يا (جوش 1293 01:11:57,722 --> 01:11:59,722 .توقف! لا 1294 01:12:01,653 --> 01:12:03,333 ! تحركوا ! تحركوا ! تحركوا 1295 01:12:04,866 --> 01:12:06,066 أأنتم مستعدون؟ 1296 01:12:12,666 --> 01:12:14,632 القناصون متمركزن بمواقعهم .ورجالنا كذلك 1297 01:12:14,773 --> 01:12:16,059 .حسناً 1298 01:12:16,086 --> 01:12:17,086 .أرسليهم إذاً 1299 01:12:17,626 --> 01:12:19,306 ،تحركوا للاقتحام !الآن 1300 01:12:24,341 --> 01:12:26,021 .أود منك أن تنصت بعناية 1301 01:12:26,814 --> 01:12:28,814 أتدري أين تلك الأنفاق، صحيح؟ 1302 01:12:39,250 --> 01:12:41,070 لذلك عندما أخبرك بأن تجري فلتجري 1303 01:12:41,417 --> 01:12:42,417 !قف مكانك 1304 01:12:52,043 --> 01:12:53,622 ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ 1305 01:12:53,776 --> 01:12:55,348 ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ 1306 01:12:55,562 --> 01:12:57,242 ماذا تقصد بذلك بحق الجحيم؟ 1307 01:13:13,670 --> 01:13:14,670 أبي؟ 1308 01:13:16,571 --> 01:13:17,571 .استحققتُ ذلك 1309 01:13:20,051 --> 01:13:21,790 .لم أكن الأب الذي كُنت تحتاجه 1310 01:13:23,910 --> 01:13:24,910 .لقد فشلت 1311 01:13:32,518 --> 01:13:33,451 !أسرع! الآن 1312 01:13:33,471 --> 01:13:35,471 !اذهب 1313 01:13:40,059 --> 01:13:42,685 ! مهلاً ! مهلاً ! مهلاً ! مهلاً 1314 01:13:42,805 --> 01:13:45,718 .ليس بتلك السرعة أيها الولد الصغير - !ارمه أرضاً أيها الحثالة - 1315 01:13:46,004 --> 01:13:47,204 .دع الفتى وشأنه 1316 01:14:09,460 --> 01:14:11,460 .أيتها العاهرة اللعينة 1317 01:14:12,974 --> 01:14:18,988 ما الذي منحكِ الرب إياه لتحشري أنفكِ بأعمال أبي؟ 1318 01:14:19,013 --> 01:14:20,013 !ارمِ سلاحك أرضاً 1319 01:14:20,206 --> 01:14:21,406 !ضع سلاحك جانباً 1320 01:14:57,944 --> 01:14:59,144 .يمكنكِ إصلاح هذا 1321 01:14:59,802 --> 01:15:01,082 .أستطيع إصلاح هذا 1322 01:15:01,689 --> 01:15:02,969 .يمكنكِ إصلاح هذا 1323 01:15:03,487 --> 01:15:05,480 .أستطيع إصلاح هذا - .(ميشيل) - 1324 01:15:07,302 --> 01:15:08,302 !استيقظي 1325 01:15:31,104 --> 01:15:32,704 ما الذي اعتاد ذكره؟ 1326 01:15:33,303 --> 01:15:36,498 ،اللون الأزرق للإشعال .والأحمر لتصحيح الوضع 1327 01:15:40,996 --> 01:15:44,196 ،لحظة، أو أن الأحمر للإشعال واللون الأزرق لتصحيح الوضع؟ 1328 01:15:45,003 --> 01:15:46,523 .تباً! أنا لا أتذكر 1329 01:15:47,326 --> 01:15:48,606 .(يمكنكِ إصلاح هذا يا (ميشيل 1330 01:15:49,768 --> 01:15:52,320 صحيح، الأحمر للسخونة .كحرارة النار 1331 01:15:52,935 --> 01:15:54,935 .إذاً فإنه الأزرق 1332 01:16:38,847 --> 01:16:40,527 حسناً، لا أملك أدنى فكرة .عن سبب حدوث ذلك 1333 01:16:40,552 --> 01:16:42,552 .يا إلهي، أنت مصاب - .أجل - 1334 01:16:42,984 --> 01:16:44,664 .حيث إنها أول مهمة سهلة لي 1335 01:16:46,023 --> 01:16:47,499 أين (ماكبرايد)؟ 1336 01:16:48,062 --> 01:16:49,296 ... إنه 1337 01:16:49,320 --> 01:16:50,320 .تباً لي 1338 01:16:50,946 --> 01:16:51,946 .أجل 1339 01:16:52,722 --> 01:16:54,722 أين الفتى؟ 1340 01:16:54,851 --> 01:16:55,851 أي فتى؟ 1341 01:17:30,041 --> 01:17:31,774 .مرحباً، أيها الولد القصير 1342 01:17:32,674 --> 01:17:33,674 .انهض 1343 01:17:34,737 --> 01:17:35,857 .أمرتك بأن تنهض 1344 01:17:41,319 --> 01:17:42,319 هل أنت أصم؟ 1345 01:17:43,458 --> 01:17:44,458 .جيد 1346 01:17:56,048 --> 01:17:58,581 إذا تبين لي أنك مخطئ .فسأطلق النار عليك 1347 01:17:58,823 --> 01:17:59,823 وإذا صرخت 1348 01:18:00,083 --> 01:18:01,443 .فسأطلق النار عليك 1349 01:18:01,501 --> 01:18:03,585 وفي الواقع إذا أقدمت على ،فعل شيء لمْ يروق لي 1350 01:18:03,752 --> 01:18:04,738 فماذا سأفعل؟ 1351 01:18:04,762 --> 01:18:06,116 .فستطلق النار علي 1352 01:18:06,757 --> 01:18:07,877 أنت حاد الذكاء 1353 01:18:09,452 --> 01:18:11,112 يا لك من ولدٍ ذكي، أليس كذلك؟ 1354 01:18:11,136 --> 01:18:14,121 "ترجمة: د.علي طلال & محمد مصطفى" 1355 01:18:15,190 --> 01:18:16,190 ... أخبرني 1356 01:18:16,551 --> 01:18:18,351 أهذا هو سبيل الخروج من هنا؟ 1357 01:18:18,571 --> 01:18:21,515 بنهاية الطريق بوابة حيثُ .إنّي اعتدت اللعب هناك 1358 01:18:22,209 --> 01:18:23,136 .جيد 1359 01:18:23,180 --> 01:18:24,180 .اصطحبني إليها 1360 01:18:29,786 --> 01:18:32,419 .(دعه وشأنه يا (جوش .وارمِ سلاحك أرضاً 1361 01:18:33,539 --> 01:18:35,978 .يا إلهي 1362 01:18:36,152 --> 01:18:38,813 يا لكِما من ثنائي يشبه أمهات النمر وأشبالهن اللعينة، أليس كذلك؟ 1363 01:18:38,901 --> 01:18:40,384 .فقط دعه وشأنه 1364 01:18:41,851 --> 01:18:42,824 .لقد انتهى الأمر 1365 01:18:42,911 --> 01:18:43,911 .لا 1366 01:18:44,257 --> 01:18:46,124 .لن أدعه يرحلُ معكِ بسلامٍ هكذا 1367 01:18:46,312 --> 01:18:47,992 .كما أن الأمر لم ينتهِ بعد 1368 01:18:49,772 --> 01:18:51,452 .أرى أنك قد أوقفتِ قٌنبلتي 1369 01:18:52,692 --> 01:18:54,192 لذلك أحدنا سيخرج .(من هنا أيتها الطبيبة (ميلر 1370 01:18:55,729 --> 01:18:58,723 أتظنين أنه يمكنكٍ إيقاف رصاصة مُتجهة إلى مؤخرة رأسه؟ 1371 01:18:59,476 --> 01:19:00,476 .حسناً 1372 01:19:00,778 --> 01:19:02,498 .ضعي السلاح أرضاً - .حسناً - 1373 01:19:02,784 --> 01:19:03,784 .هذا كل ما بالأمر 1374 01:19:05,728 --> 01:19:07,134 .حسناً. على رسلك 1375 01:19:07,461 --> 01:19:08,461 .هذا كل ما بالأمر 1376 01:19:08,981 --> 01:19:09,981 .على رسلك 1377 01:19:12,024 --> 01:19:13,063 .(بوبي) 1378 01:19:13,150 --> 01:19:14,330 .سيكون كل شيء على ما يرام 1379 01:19:14,384 --> 01:19:17,392 وسنعود للمنزل معاً ونتدرب .على مهارتك في الركل 1380 01:19:18,647 --> 01:19:21,312 والدتك تبدو أذكى بكثير .مما هي عليه يا ولد 1381 01:19:42,858 --> 01:19:43,858 !يا أمي 1382 01:19:52,394 --> 01:19:53,394 .حسناً 1383 01:20:04,041 --> 01:20:08,090 وشهدت مستشفى "ميرسي" الإقليمية ....حادثاً مروعاً الليلة 1384 01:20:08,358 --> 01:20:10,243 والمشتبة بهم هم أشخاصٌ ،)موالين لعاصبة آل (كوين 1385 01:20:10,304 --> 01:20:13,550 ويدخل في ذلك ، البطريرك ،باتريك (بادي كوين) نفسه 1386 01:20:13,981 --> 01:20:16,572 .والذي قُدم للعدالة أخيراً 1387 01:20:22,983 --> 01:20:25,262 .مرحباً - .مرحباً - 1388 01:20:27,370 --> 01:20:29,636 إذاً قد نجى (راين)، أليس كذلك؟ 1389 01:20:31,965 --> 01:20:33,645 .أجل، إنه حظ الأيرلنديون 1390 01:20:35,811 --> 01:20:37,491 .وخمني قد نجى (بادي) أيضاً 1391 01:20:42,830 --> 01:20:44,697 .جلب بعض الرجال هذا من الداخل 1392 01:20:45,603 --> 01:20:47,237 لذلك اعتقدت أنك قد .ترغبي باستعادتها 1393 01:20:50,018 --> 01:20:51,018 .شكراً لكِ 1394 01:20:52,391 --> 01:20:53,404 ،)أيتها الطبيبة (ميلر 1395 01:20:53,482 --> 01:20:56,488 أيمكنكِ تأكيد التقارير التي تفيد ،بأنك ساعدتي باعتقال الإرهابيين 1396 01:20:56,515 --> 01:20:57,955 وأنقذتي الرهائن؟ 1397 01:20:58,702 --> 01:21:00,749 فعلتُ ما كانت أي .أم لتفعله 1398 01:21:01,682 --> 01:21:02,682 .لإنقاذ ابنها 1399 01:21:03,102 --> 01:21:06,261 والآن يمكنني أن أخبركِ .بأنها أصبحت رمزاً للشعب الأمريكي 1400 01:21:08,108 --> 01:21:10,774 حيثُ إنه لم يكن أي منا ليبقى .حياً اليوم لولا جراءتها 1401 01:21:14,950 --> 01:21:15,950 أتعلمين؟ 1402 01:21:17,830 --> 01:21:19,510 .أنتِ شريكةٌ فائقة الروعة 1403 01:21:21,272 --> 01:21:23,139 .وأنت أيضاً لست سيئاً للغاية 1404 01:21:23,806 --> 01:21:25,486 ،بالنسبة لشخصٍ عديم الخبرة 1405 01:21:27,263 --> 01:21:28,303 .لقد توقعت ذلك 1406 01:21:34,176 --> 01:21:35,176 .أراكِ لاحقاً 1407 01:21:36,196 --> 01:21:37,196 .أجل 1408 01:21:38,223 --> 01:21:39,223 .أراكَ لاحقاً 1409 01:21:46,480 --> 01:21:47,480 هلا غادرنا؟ 1410 01:21:47,505 --> 01:21:48,846 .أجل - .أجل - 1411 01:21:50,460 --> 01:21:52,703 إذاً أعتقدُ أننا سنذهب لمشاهدة .مباراة كرة القدم القادمة 1412 01:21:53,183 --> 01:21:54,156 مباراة كرة القدم؟ 1413 01:21:54,350 --> 01:21:56,705 ومنْ ذا الذي يحتاج لهذا و قد اكتسب أماً بطلة للعمل؟ 1414 01:21:57,106 --> 01:21:58,417 حقاً؟ - .أجل - 1415 01:21:58,442 --> 01:21:59,362 .لكنكَ لم تكن سيئاً للغاية 1416 01:21:59,389 --> 01:22:01,219 حيثُ إنك ركلت القاتل .ركلةً مقصية هناك 1417 01:22:01,440 --> 01:22:02,746 ...ولقد كانت أشبه بـ - !يا أمي - 1418 01:22:02,780 --> 01:22:04,060 .بركلة كعبٍ خلفية 1419 01:22:04,148 --> 01:22:06,015 ،يا ويلاه .أنا آسفة. اعذرني 1420 01:22:07,148 --> 01:23:06,015 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد مصطفى ||