1
00:04:31,009 --> 00:04:33,185
Mulțumesc
pentru că a călărit cu noi.
2
00:05:48,129 --> 00:05:49,392
Paul, deschide această ușă.
3
00:05:49,392 --> 00:05:51,132
Știu ce ești
Făcând acolo!
4
00:05:52,264 --> 00:05:53,396
!
5
00:05:55,398 --> 00:05:57,182
De ce faci asta?
6
00:05:58,096 --> 00:06:00,098
Paul, ieși aici
și vorbește cu mine.
7
00:06:01,099 --> 00:06:02,666
Esti rahat!
8
00:06:02,666 --> 00:06:03,971
Deci nu știu
orice despre vin,
9
00:06:03,971 --> 00:06:08,628
Dar tipul de la magazin
a spus că este foarte bun.
10
00:06:09,716 --> 00:06:10,891
Ai întrebat?
11
00:06:10,891 --> 00:06:13,546
Am făcut -o. Nu eu am
Știi ce să obții.
12
00:06:16,549 --> 00:06:19,683
Noroc.
13
00:06:19,683 --> 00:06:20,771
La noi.
14
00:06:20,771 --> 00:06:23,164
Ooh, tipul de vinuri de vinuri l -a bătut în cuie.
15
00:06:23,164 --> 00:06:24,427
Da?
16
00:06:24,427 --> 00:06:26,298
Este bine? Imi place.
17
00:06:28,909 --> 00:06:30,998
Te iubesc.
18
00:06:33,610 --> 00:06:35,960
Mă faci să mă simt
Într -adevăr sigur [ecouri].
19
00:06:38,745 --> 00:06:41,269
Nu aș face niciodată
orice să te rănească.
20
00:06:43,141 --> 00:06:44,142
Știu.
21
00:06:46,797 --> 00:06:48,799
Cred că Danny
Încălzindu -vă și de voi.
22
00:06:48,799 --> 00:06:50,757
- Da?
- mm-hmm.
23
00:06:50,757 --> 00:06:53,760
Dar va fi și mai bine
Acum sunteți aici.
24
00:06:53,760 --> 00:06:54,761
Cred că și eu.
25
00:06:56,110 --> 00:06:57,111
Paul?
26
00:06:58,983 --> 00:07:00,158
!
27
00:07:52,297 --> 00:07:54,429
Hei Cook,
Ai un minut?
28
00:07:55,300 --> 00:07:58,738
Bine, doamnelor și
Gents, puțin anunț.
29
00:07:58,738 --> 00:08:01,393
Avem 50-50 de tombolă
Bilete de vânzare
30
00:08:01,393 --> 00:08:03,264
pentru fiica lui Frank
Echipa de fotbal.
31
00:08:03,264 --> 00:08:04,875
Mici lovire.
32
00:08:04,875 --> 00:08:06,485
Ne place câțiva kickeri mici
Pentru că dau cu piciorul puțin fund.
33
00:08:06,485 --> 00:08:10,402
Deci, jocurile de noroc degenerate pot
Mergeți de fapt la o cauză bună.
34
00:08:10,402 --> 00:08:11,359
În regulă?
- Mulțumesc.
35
00:08:11,359 --> 00:08:12,883
Oh, ești binevenit.
36
00:08:12,883 --> 00:08:16,234
Chiar acum, deci altul
Ziua în paradis ne așteaptă.
37
00:08:16,234 --> 00:08:17,583
Înainte de a ieși pe străzi,
38
00:08:17,583 --> 00:08:19,977
Aș dori să introduc
Cel mai nou membru al echipei noastre.
39
00:08:19,977 --> 00:08:22,545
Acesta este detectivul Angela Dutton.
40
00:08:22,545 --> 00:08:25,548
Faceți cunoștință, salutați,
Bine ați venit ca o familie,
41
00:08:25,548 --> 00:08:27,375
Ceea ce înseamnă că insultăm
ea până la fața ei
42
00:08:27,375 --> 00:08:29,639
și vorbește despre ea
Mama în spatele ei.
43
00:08:29,639 --> 00:08:31,641
Angela vine din Atlanta,
44
00:08:31,641 --> 00:08:34,034
Și ea a fost accidental
a renunțat la Bronx,
45
00:08:34,034 --> 00:08:36,820
Ceea ce sunt uimit
Nu ești ucis,
46
00:08:36,820 --> 00:08:39,213
Și va fi cu
noi pentru trasul lung.
47
00:08:39,213 --> 00:08:41,389
Și cea mai bună persoană
aduce -o la viteză
48
00:08:41,389 --> 00:08:44,871
este chiar al nostru
Detectiv Deo Russo.
49
00:08:44,871 --> 00:08:47,570
Russo, întâlnește -te pe noul tău partener.
50
00:08:48,919 --> 00:08:51,095
Bine, toată lumea,
Fii în siguranță acolo.
51
00:08:52,705 --> 00:08:54,881
Wal ... Walden! Locotenent?
52
00:08:54,881 --> 00:08:56,709
Locotenent, pot ...
53
00:08:56,709 --> 00:08:58,363
Pot să vorbesc cu tine o secundă?
54
00:08:58,363 --> 00:09:01,845
Doar a
doilea. Ține pasul, omule.
55
00:09:01,845 --> 00:09:04,108
Ce s -a întâmplat cu fața ta?
Ce, nu te poți bărbierit?
56
00:09:04,108 --> 00:09:05,413
Da, eu
Am un lucru pentru piele.
57
00:09:05,413 --> 00:09:07,241
Aveam să mă pun
o scutire medicală.
58
00:09:07,241 --> 00:09:10,070
O cauză de scutire medicală
Ești alergic la un aparat de ras?
59
00:09:10,070 --> 00:09:11,071
Om.
60
00:09:11,071 --> 00:09:12,812
Russo, nu vreau să aud asta.
61
00:09:13,900 --> 00:09:16,860
Serios, tu
Blindside, așa?
62
00:09:16,860 --> 00:09:19,253
Ce este asta,
Retribution Karmic?
63
00:09:19,253 --> 00:09:20,864
Am făcut ceva
tu sau cei dragi
64
00:09:20,864 --> 00:09:21,865
într -o altă viață?
65
00:09:21,865 --> 00:09:23,214
Pentru că ultima am verificat,
66
00:09:23,214 --> 00:09:24,911
eu și dvs. semnificativ
Altele se înțelege grozav.
67
00:09:24,911 --> 00:09:27,392
Amândoi vă găsim a fi
la fel de intolerabil.
68
00:09:27,392 --> 00:09:30,961
Ascultă, omule, am fost
bine cu tine, te duci solo
69
00:09:30,961 --> 00:09:32,397
Când ai lucrat la cazuri reci,
70
00:09:32,397 --> 00:09:34,921
Dar acum pe omucidere,
Te vreau cu un partener.
71
00:09:34,921 --> 00:09:36,749
Apoi pune -mă din nou pe carcasă rece.
72
00:09:38,969 --> 00:09:40,927
Deo, au trecut cinci ani.
73
00:09:40,927 --> 00:09:42,537
Știu cât timp a trecut.
74
00:09:44,148 --> 00:09:45,802
Probabil până la minut.
75
00:10:04,690 --> 00:10:07,040
Uite, am un bun
Lucrul merge aici.
76
00:10:09,086 --> 00:10:12,219
Mă ridic singur.
Mă duc la muncă singur.
77
00:10:13,351 --> 00:10:15,658
Mănânc singur. Sunt ca
Macaulay Culkin, om.
78
00:10:15,658 --> 00:10:18,138
Mă duc acasă singur, dorm singur.
79
00:10:18,138 --> 00:10:20,488
Nu trebuie să -mi pese
despre o altă ființă umană.
80
00:10:20,488 --> 00:10:22,969
Este un trist, trist,
lucru frumos.
81
00:10:22,969 --> 00:10:24,449
Nu vreau un partener.
82
00:10:24,449 --> 00:10:26,756
Ei bine, ai un partener.
Numele ei este Angela.
83
00:10:26,756 --> 00:10:28,671
Ieși acolo și
arată -o în jur.
84
00:10:30,368 --> 00:10:32,326
- Ea ia un selfie.
- Oh, vino ...
85
00:10:32,326 --> 00:10:33,676
Așa că își ia un selfie.
86
00:10:33,676 --> 00:10:35,721
Omule, are nevoie de cineva ca tine,
87
00:10:35,721 --> 00:10:37,375
Și ai nevoie de cineva ca ea.
88
00:10:37,375 --> 00:10:38,463
Am nevoie de cineva?
89
00:10:38,463 --> 00:10:39,856
Am nevoie de ea ca și cum am nevoie de o clismă.
90
00:10:39,856 --> 00:10:41,945
Ce va face ea,
Învață -mă despre cultura pop?
91
00:10:41,945 --> 00:10:43,947
Ești atât de plin de
rahat nici măcar nu știi
92
00:10:43,947 --> 00:10:45,644
Când ai nevoie de o clismă.
93
00:10:45,644 --> 00:10:47,124
Haide, nu socializezi.
94
00:10:47,124 --> 00:10:49,169
Ai nevoie de mai mult contact uman.
95
00:10:49,169 --> 00:10:52,695
Și dacă nu o vei face în
Viață privată, hei, mulțumesc.
96
00:10:52,695 --> 00:10:54,348
Acum o puteți face la serviciu.
97
00:10:54,348 --> 00:10:56,176
Este acesta un incintă
sau o aplicație de întâlnire?
98
00:10:56,176 --> 00:10:58,222
Pentru că nu pot spune
diferența.
99
00:10:59,789 --> 00:11:02,966
Uite, de ce nu doar tu
Luați cutia de probe,
100
00:11:02,966 --> 00:11:05,490
Luați -l peste pod,
și dă -l lui DA.
101
00:11:05,490 --> 00:11:06,709
- Este aceasta...
- Da, vreau să spun, ce?
102
00:11:06,709 --> 00:11:08,188
Acesta este tipul? L -am luat?
103
00:11:08,188 --> 00:11:09,973
Merge înainte. Bine,
Cel puțin asta este o veste bună.
104
00:11:09,973 --> 00:11:13,063
Da, poate vei avea
O veste mai bună, o veste mai bună,
105
00:11:13,063 --> 00:11:15,848
Dacă, știți, luați -vă
partener peste pod,
106
00:11:15,848 --> 00:11:17,850
Un pic pitoresc
ceva și, știi,
107
00:11:17,850 --> 00:11:21,027
Poate un bagel frumos la Luigi.
108
00:11:21,027 --> 00:11:23,551
Știi, Bond
cu partenerul tău.
109
00:11:26,511 --> 00:11:27,512
Yay.
110
00:11:31,559 --> 00:11:32,735
Ce?
111
00:11:34,214 --> 00:11:35,389
Este asta pentru că am pus
Fotografie jenantă cu tine
112
00:11:35,389 --> 00:11:37,000
sus în incintă și
i -a făcut pe toți să se joace
113
00:11:37,000 --> 00:11:38,871
- Unde este Walden? timp de o lună?
114
00:11:40,351 --> 00:11:42,092
Ești drăguț și nu.
115
00:11:43,441 --> 00:11:45,051
Este doar pentru că te urăsc.
116
00:11:45,051 --> 00:11:46,574
Scoate dracu 'din biroul meu.
117
00:11:47,619 --> 00:11:49,012
Spune -i lui Bob că am spus salut.
118
00:11:49,012 --> 00:11:50,927
Nu -mi spun rahatul lui Bob!
119
00:11:54,191 --> 00:11:56,976
Vezi, acești oameni nu
realizează că știu unde locuiesc.
120
00:11:56,976 --> 00:11:59,022
Are cineva câteva gustări?
121
00:12:01,459 --> 00:12:03,026
Este prima mea zi la slujbă
122
00:12:03,026 --> 00:12:06,029
Și abia aștept să intru
Mașina cu noul meu partener.
123
00:12:06,029 --> 00:12:08,771
Pare, bine.
124
00:12:08,771 --> 00:12:11,425
Experimentat, poate
Un pic morocănos,
125
00:12:11,425 --> 00:12:13,253
Dar știi, vreau să spun, cred
126
00:12:13,253 --> 00:12:15,473
Ce vei face?
127
00:12:36,842 --> 00:12:38,322
Ghici că ești tu și cu mine?
128
00:12:38,322 --> 00:12:39,758
Da. Angela.
129
00:12:39,758 --> 00:12:40,977
Deo. Să mergem.
130
00:12:44,284 --> 00:12:45,633
Bine.
131
00:12:51,117 --> 00:12:53,163
Carul tău așteaptă.
132
00:12:53,990 --> 00:12:56,122
Și, unde mergem?
133
00:12:56,122 --> 00:12:59,038
Trebuie să mergem spre Manhattan,
Du -te această cutie la DA.
134
00:12:59,517 --> 00:13:00,518
Poți conduce?
135
00:13:01,736 --> 00:13:02,737
Desigur.
136
00:13:07,655 --> 00:13:08,700
Frumoasă captură.
137
00:13:09,222 --> 00:13:10,180
Mulţumesc.
138
00:13:12,573 --> 00:13:14,532
Partener, partener.
139
00:13:20,494 --> 00:13:21,495
Știi calea?
140
00:13:22,888 --> 00:13:24,585
Nu. Nu, nu.
141
00:13:25,804 --> 00:13:27,588
Ieșiți aici
și virați la stânga.
142
00:13:28,546 --> 00:13:29,634
Și nu mă ucide.
143
00:13:31,201 --> 00:13:33,725
Nu te voi ucide.
Cel puțin nu astăzi.
144
00:13:35,031 --> 00:13:36,554
Ooh, sunt atât de încântat!
145
00:13:39,209 --> 00:13:42,255
Bine, făcând o stânga.
146
00:14:30,738 --> 00:14:31,914
Bine, este foarte ciudat.
147
00:14:31,914 --> 00:14:33,219
Doar presupunem
să conduci în tăcere?
148
00:14:33,219 --> 00:14:34,220
Adică, am crezut asta
este când eram presupus
149
00:14:34,220 --> 00:14:35,526
a ajunge la
cunoașteți -vă.
150
00:14:35,526 --> 00:14:38,746
Știi ca, legătura,
ca și cum te -ai strâns.
151
00:14:38,746 --> 00:14:40,357
Nu, acesta este
Partea în care conducem
152
00:14:40,357 --> 00:14:42,750
Cutia de dovezi pentru DA.
153
00:14:42,750 --> 00:14:44,013
Și de ce conduc?
154
00:14:44,013 --> 00:14:45,188
Echitate.
155
00:14:45,188 --> 00:14:47,059
De ce crezi?
Pentru a te obișnui cu orașul.
156
00:14:48,104 --> 00:14:51,498
Bine. Hei, mai întâi
Micul dejun pe mine, partener.
157
00:14:53,500 --> 00:14:55,763
Oh, pungi de bani
Acolo, nu?
158
00:14:55,763 --> 00:14:58,679
Este asta din toți
Faceți clic pe Următorii Clack?
159
00:14:58,679 --> 00:15:00,246
Bine, asta nu este
cum se numește.
160
00:15:00,246 --> 00:15:01,552
Tot ceea ce.
161
00:15:01,552 --> 00:15:04,424
Am 1.297 de adepți,
mulțumesc foarte mult.
162
00:15:04,424 --> 00:15:05,686
Poți monetiza asta?
163
00:15:05,686 --> 00:15:07,601
Să spunem
Există loc pentru creștere.
164
00:15:09,560 --> 00:15:11,649
Dar chiar îmi place să fac
Știi acele provocări?
165
00:15:11,649 --> 00:15:13,912
Ca sincronizarea buzelor
Și dansul,
166
00:15:13,912 --> 00:15:15,348
Știi ...
- Hei, ce spui
167
00:15:15,348 --> 00:15:17,046
Poate că, ca, tabela asta
conversație, știi,
168
00:15:17,046 --> 00:15:19,439
Dă -i o odihnă până după mine
Ia o ceașcă de cafea în mână.
169
00:15:19,439 --> 00:15:20,963
Ce crezi?
170
00:15:21,485 --> 00:15:23,139
Bine. Shavasana.
171
00:15:23,791 --> 00:15:24,967
Gesundheit.
172
00:15:26,272 --> 00:15:29,667
Nu, nu, nu, nu.
Asta înseamnă odihnă în yoga.
173
00:15:32,017 --> 00:15:33,323
Deci doar ...
174
00:15:39,242 --> 00:15:42,810
Bine, deci ne vom opri
la Luigi's și ia o cafea
175
00:15:42,810 --> 00:15:45,161
Și orice altceva
Vrei să mănânci,
176
00:15:45,161 --> 00:15:47,032
Desigur, pe voi.
177
00:15:47,859 --> 00:15:48,903
Luigi?
178
00:15:49,165 --> 00:15:50,644
Cele mai bune bagele din oraș.
179
00:15:51,863 --> 00:15:53,169
Ei bine, sunt, uh ...
180
00:15:55,214 --> 00:15:56,389
Nu pot avea gluten.
181
00:15:59,131 --> 00:16:02,352
Ei bine, aveți o roșie.
182
00:16:03,048 --> 00:16:06,008
Nu, e bine.
Voi primi un kombucha.
183
00:16:06,921 --> 00:16:08,010
Ce?
184
00:16:08,010 --> 00:16:09,663
Deci sunt asta
Băutură cu adevărat sănătoasă
185
00:16:09,663 --> 00:16:12,231
care are bacterii vii
și probiotice în ea.
186
00:16:12,231 --> 00:16:13,841
Plătești
pentru bacterii?
187
00:16:13,841 --> 00:16:15,452
Pentru că te cunoști pe al tău
tractul intestinal
188
00:16:15,452 --> 00:16:18,063
este plin de bacterii, dar este
ca bacteriile cu adevărat sănătoase.
189
00:16:18,063 --> 00:16:20,022
Ajută cu ...
- Nu mai vreau să știu.
190
00:16:20,022 --> 00:16:21,066
Îmi pare rău, am întrebat.
191
00:16:21,066 --> 00:16:23,242
Bine.
192
00:16:25,114 --> 00:16:27,377
Deci, ei îmi spun
de obicei conduceți solo.
193
00:16:28,247 --> 00:16:30,032
Îmi pare rău dacă sunt
încurcându -ți chi -ul.
194
00:16:33,035 --> 00:16:34,166
Nu, nu, nu, sunt serios.
195
00:16:34,166 --> 00:16:35,994
Adică ca, bine,
Așa că exersez yoga,
196
00:16:35,994 --> 00:16:38,692
Dar îmi place doar
exersează singur
197
00:16:38,692 --> 00:16:40,868
Pentru că energia tuturor
198
00:16:40,868 --> 00:16:42,522
Chiar îmi aruncă Chi.
199
00:16:46,961 --> 00:16:49,138
Oamenilor le place foarte mult
În acest oraș, nu -i așa?
200
00:16:50,487 --> 00:16:51,575
Deo, nu?
201
00:16:53,098 --> 00:16:55,622
Cum ar fi cântecul „Banana Boat”?
202
00:16:55,622 --> 00:16:58,060
Nici măcar nu o faci.
203
00:16:58,625 --> 00:17:00,236
Ce înseamnă?
204
00:17:00,236 --> 00:17:02,586
Dumnezeiesc.
205
00:17:03,543 --> 00:17:06,938
În nici un caz.
206
00:17:06,938 --> 00:17:08,026
- Da.
- În nici un caz.
207
00:17:08,026 --> 00:17:09,027
Da, știu.
208
00:17:09,027 --> 00:17:10,333
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
209
00:17:10,333 --> 00:17:11,595
Nu, nu. Nu.
210
00:17:11,595 --> 00:17:13,945
Angela, înseamnă înger.
211
00:17:14,902 --> 00:17:17,644
Zei și îngeri
protejarea și servirea.
212
00:17:17,644 --> 00:17:19,777
Adică, nu pot
Faceți acest rahat.
213
00:17:19,777 --> 00:17:21,170
Este uimitor!
214
00:17:21,170 --> 00:17:24,434
Da, bine, sunt
Cu siguranță nu Dumnezeu.
215
00:17:26,914 --> 00:17:29,917
Ei bine, eu sunt
Cu siguranță un înger.
216
00:17:35,140 --> 00:17:37,403
Bine, deci asta este
Podul Williamsburg.
217
00:17:37,403 --> 00:17:39,753
Ce este acel pod acolo?
218
00:17:39,753 --> 00:17:41,190
Podul Queensboro.
219
00:17:41,190 --> 00:17:43,888
Regine. La fel și
care merge la regine?
220
00:17:43,888 --> 00:17:45,107
Ce crezi?
221
00:17:45,107 --> 00:17:46,151
Nu știu.
222
00:17:46,151 --> 00:17:47,587
Ei bine, Queens este un oraș.
223
00:17:47,587 --> 00:17:49,415
Este podul Queensboro.
224
00:17:49,850 --> 00:17:52,810
Podul Queensboro
conectează reginele de Manhattan.
225
00:17:56,030 --> 00:17:56,988
Sassy.
226
00:17:58,294 --> 00:17:59,947
Să vedem, regine.
227
00:17:59,947 --> 00:18:01,035
Da.
228
00:18:01,035 --> 00:18:03,429
Avem, acum este
Manhattan un oraș?
229
00:18:03,429 --> 00:18:05,953
- Da.
- Bine. Dar bronxul?
230
00:18:05,953 --> 00:18:07,129
Este un oraș.
231
00:18:07,129 --> 00:18:08,173
Uh, Harlem.
232
00:18:08,173 --> 00:18:09,348
- Nu un oraș.
- Nu un oraș.
233
00:18:09,348 --> 00:18:11,133
Am înţeles. Cred că
Asta e tot ce am.
234
00:18:11,133 --> 00:18:12,134
Insula Staten.
235
00:18:13,613 --> 00:18:14,788
Uită -te la tine.
236
00:18:14,788 --> 00:18:16,660
- Oh, Doamne.
- Înveți repede.
237
00:18:16,660 --> 00:18:19,228
Uită-te la mine. Sunt ca un nativ.
238
00:18:19,228 --> 00:18:20,403
O treabă bună, Hayseed.
239
00:18:20,403 --> 00:18:22,144
Sunt ca și cum aș fi din New York.
240
00:18:23,014 --> 00:18:26,626
- Nu face asta. Oriunde.
- Nu faci ce? New York?
241
00:18:26,626 --> 00:18:29,455
Este ofensivă?
242
00:18:30,761 --> 00:18:31,631
Mă vei iubi.
243
00:18:31,631 --> 00:18:33,155
La un moment dat, mă vei iubi.
244
00:18:34,025 --> 00:18:35,200
Poate nu azi.
245
00:18:37,028 --> 00:18:38,812
Deci vom merge
lângă Times Square?
246
00:18:38,812 --> 00:18:40,423
Nu, este o gaură de rahat.
247
00:18:40,423 --> 00:18:42,207
Oh! Am crezut că sunt
De parcă ați scăpat de toate porno
248
00:18:42,207 --> 00:18:43,817
Și acum este totul
Frumos și fabulos.
249
00:18:43,817 --> 00:18:45,906
Da, este frumos
și Turist Central,
250
00:18:45,906 --> 00:18:47,256
care este o gaură de rahat.
251
00:18:47,256 --> 00:18:49,171
Erau mai bine când
Aveau tot porno.
252
00:18:49,171 --> 00:18:51,042
Oh.
253
00:18:53,175 --> 00:18:57,048
Bine, ADA este
În față, ne așteaptă.
254
00:18:57,048 --> 00:18:59,050
Bine, iată -ne.
255
00:18:59,703 --> 00:19:01,095
Este aici în dreapta ta.
256
00:19:01,095 --> 00:19:02,488
Doar vei găsi
un loc unde să tragi.
257
00:19:02,488 --> 00:19:03,533
Acolo este.
258
00:19:08,886 --> 00:19:10,192
Derek!
259
00:19:18,287 --> 00:19:19,636
Mulțumesc mult, omule.
260
00:19:19,636 --> 00:19:20,985
Mulțumesc că m -ai întâlnit aici.
261
00:19:20,985 --> 00:19:22,334
Mă bucur să te văd.
- Mă bucur să te văd și pe tine.
262
00:19:22,334 --> 00:19:23,857
- Mă bucur că l -am luat pe tip.
- Glad we do, too.
263
00:19:23,857 --> 00:19:25,685
Cu aceasta vom fi
capabil să -l cuieze.
264
00:19:25,685 --> 00:19:27,078
Îl primești.
265
00:19:37,958 --> 00:19:38,916
Să mergem.
266
00:19:55,933 --> 00:19:57,282
În regulă? Bine.
267
00:19:57,935 --> 00:20:00,633
Vom trece peste, haide.
268
00:20:02,113 --> 00:20:03,549
Aici mergem, băiete.
269
00:20:04,376 --> 00:20:05,421
Începem.
270
00:20:07,771 --> 00:20:09,947
Te iubesc, amice.
271
00:20:09,947 --> 00:20:11,209
Revin imediat!
272
00:20:22,351 --> 00:20:23,830
Hei, mulțumesc.
273
00:20:26,442 --> 00:20:28,095
Hei, Bill. Ce mai faci'?
274
00:20:28,095 --> 00:20:30,054
- Bine, Willy. Ce mai faci?
- Sunt bine, bine. Tu?
275
00:20:30,054 --> 00:20:31,403
Stau cu probleme.
276
00:20:31,403 --> 00:20:33,057
Bine, bine. Faci asta, omule.
277
00:20:33,057 --> 00:20:35,102
Voi. Şi tu.
Murăturile sunt la vânzare.
278
00:20:35,102 --> 00:20:36,582
Murături. Sunt kosher?
279
00:20:36,582 --> 00:20:38,410
- Sunt întotdeauna kosher, omule.
- Oh, bine.
280
00:20:38,410 --> 00:20:39,759
Pentru că nu
Uită -te la etichetă.
281
00:20:39,759 --> 00:20:41,065
Te aud.
282
00:21:03,435 --> 00:21:05,785
Hei. Te -a luat destul de mult.
283
00:21:05,785 --> 00:21:07,918
A trebuit să -ți găsesc ceva
cu bacterii în ea.
284
00:21:07,918 --> 00:21:09,833
Oh, bine. Mulțumesc.
285
00:21:09,833 --> 00:21:11,225
Oh, asta este bine.
286
00:21:11,704 --> 00:21:13,967
Oh!
287
00:21:13,967 --> 00:21:15,969
Voi nu știţi
Ce îți lipsește.
288
00:21:16,535 --> 00:21:17,493
Ce?
289
00:21:19,451 --> 00:21:22,106
Oh. Da, am un gluten
Alergie, mi -e teamă.
290
00:21:22,106 --> 00:21:23,194
Nu-mi pasă.
291
00:21:25,762 --> 00:21:26,676
Oh.
292
00:21:27,851 --> 00:21:29,853
MM, dulce copil Iisus.
293
00:21:33,639 --> 00:21:34,727
„Știi ce, Angela,
294
00:21:34,727 --> 00:21:36,860
pari ca un
persoană foarte mișto. "
295
00:21:36,860 --> 00:21:38,122
Nu aș spune niciodată asta.
296
00:21:38,122 --> 00:21:41,081
Atât de mult
Tu să spui. Mulțumesc.
297
00:21:41,081 --> 00:21:44,302
Ei bine, știi ce, am fost
Născut în Marietta, Georgia.
298
00:21:45,347 --> 00:21:47,349
Sunt bibliotecă, așa că primesc
Alături de toată lumea,
299
00:21:47,349 --> 00:21:48,524
and I know what you're thinking.
300
00:21:48,524 --> 00:21:49,786
Că îmi strici bagelul.
301
00:21:49,786 --> 00:21:51,353
Extrovertii nu
Faceți detectivi buni,
302
00:21:51,353 --> 00:21:54,268
Dar te -am păcălit, dragă,
Pentru că sunt mai vechi.
303
00:21:55,269 --> 00:21:56,923
Tata era în Forța Aeriană.
304
00:21:56,923 --> 00:21:58,534
Am vrut să urmez
pe urmele lui
305
00:21:58,534 --> 00:22:01,014
Pentru că el este cu adevărat eroul meu,
Dar nu voiam să merg la război.
306
00:22:01,014 --> 00:22:02,799
Așa că m -am alăturat forței,
307
00:22:02,799 --> 00:22:05,018
Și am fost promovat aproximativ un an
și acum o jumătate de detectiv.
308
00:22:05,018 --> 00:22:06,237
Felicitări.
309
00:22:07,020 --> 00:22:08,500
Mulțumesc.
310
00:22:08,500 --> 00:22:10,372
Știi, asta aproape
Suna sincer.
311
00:22:13,113 --> 00:22:14,506
Căsătorit cu 10 ani, fără copii,
312
00:22:14,506 --> 00:22:16,290
Și o să mă așez
Totul pe masă.
313
00:22:16,290 --> 00:22:17,335
- Te rog, nu.
- Puneți toate cărțile acolo.
314
00:22:17,335 --> 00:22:18,641
Prefer că nu ai făcut -o.
315
00:22:18,641 --> 00:22:20,033
Și -a legat tuburile
fără să -mi spună.
316
00:22:20,033 --> 00:22:21,208
O să o faci oricum.
317
00:22:21,208 --> 00:22:22,427
Și nu am fost grozavi
Intrând în Covid,
318
00:22:22,427 --> 00:22:24,037
Și apoi după toate
deschis înapoi,
319
00:22:24,037 --> 00:22:25,691
asta a inclus -o pe a lui
picioarele secretarului.
320
00:22:25,691 --> 00:22:26,692
- Wow.
- Deci am divorțat
321
00:22:26,692 --> 00:22:27,954
nenorocitul lui de înșelăciune.
322
00:22:27,954 --> 00:22:29,869
Pierderea lui, nu a mea,
Pentru că sunt o captură.
323
00:22:29,869 --> 00:22:32,176
Am un fund ca un
În vârstă de 25 de ani, sunt minunat în pat,
324
00:22:32,176 --> 00:22:34,918
Și eu sunt atât de peste asta
Drama de liceu nenorocită.
325
00:22:37,747 --> 00:22:38,791
- Da?
- Da.
326
00:22:40,140 --> 00:22:41,925
De aceea te -ai mutat la
un oraș la 800 de mile distanță
327
00:22:41,925 --> 00:22:43,405
Aparent urăște polițiștii?
328
00:22:47,147 --> 00:22:49,062
Știi ce,
Orașul acela este trecutul meu.
329
00:22:50,063 --> 00:22:51,282
Familia mea a dispărut.
330
00:22:52,065 --> 00:22:53,415
Fratele meu locuiește aici acum.
331
00:22:54,981 --> 00:22:56,330
Orașul acesta ...
332
00:22:58,289 --> 00:23:00,160
Acest oraș este viitorul meu.
333
00:23:01,901 --> 00:23:02,772
Bine...
334
00:23:05,470 --> 00:23:07,472
Viitorul tău miroase a pisici.
335
00:23:09,605 --> 00:23:11,389
Bine, detectiv,
şi tu?
336
00:23:11,389 --> 00:23:13,739
Ce este cu acest singur
lucru misterios lup
337
00:23:13,739 --> 00:23:14,784
Ai plecat?
338
00:23:14,784 --> 00:23:17,134
În regulă.
Nu -mi plac oamenii.
339
00:23:19,571 --> 00:23:21,921
Deci nu ar trebui
să -l iei personal?
340
00:23:21,921 --> 00:23:24,271
Uită -te în jur, Bubblegum Barbie.
341
00:23:24,271 --> 00:23:27,405
Comunitatea este moartă.
Jurnalismul este mort.
342
00:23:27,405 --> 00:23:29,581
Narcisismul este la
un nivel constant.
343
00:23:29,581 --> 00:23:31,627
Se aruncă la știri, dacă asta e
ce vrei să -i spui.
344
00:23:31,627 --> 00:23:32,932
Ei spun turmele
Ce vor să audă
345
00:23:32,932 --> 00:23:34,543
felul în care vor
să -l aud.
346
00:23:34,543 --> 00:23:35,935
Atâta timp cât ea
confirmă prejudecata lor,
347
00:23:35,935 --> 00:23:37,328
merg de -a lungul
Oile bune bune.
348
00:23:37,328 --> 00:23:39,199
Nimeni nu se poate gândi
ei mai mulți.
349
00:23:39,199 --> 00:23:42,464
Politicienii și mass -media
fac tot ce pot
350
00:23:42,464 --> 00:23:43,943
să împartă oamenii.
351
00:23:43,943 --> 00:23:47,991
Ipocrizie și drept
sunt ca epidemiile fuckin.
352
00:23:49,340 --> 00:23:53,518
Așa că am învățat să -mi păstrez
așteptări pentru umanitate scăzută.
353
00:23:54,824 --> 00:23:56,826
Oamenii sunt în general dezamăgitori.
354
00:23:58,044 --> 00:23:59,002
Pot fi.
355
00:24:01,352 --> 00:24:03,485
Dar sunt unele
De asemenea, foarte bune.
356
00:24:05,791 --> 00:24:06,836
Viața este un sport de echipă.
357
00:24:06,836 --> 00:24:08,359
Cu toții suntem împreună.
358
00:24:10,230 --> 00:24:11,405
Va trebui să înveți
359
00:24:11,405 --> 00:24:13,407
să ai încredere în cineva
În cele din urmă, Oscar.
360
00:24:16,019 --> 00:24:16,889
Oscar?
361
00:24:17,977 --> 00:24:18,891
Grouch.
362
00:24:20,327 --> 00:24:22,504
Nu este casa ta,
Cum ar fi, chiar acolo?
363
00:24:22,504 --> 00:24:23,766
- E drăguț.
- Este un mic coș de gunoi.
364
00:24:23,766 --> 00:24:25,028
Da.
365
00:24:25,028 --> 00:24:26,377
73.
366
00:24:26,377 --> 00:24:27,334
Central to 12 Squad.
367
00:24:27,334 --> 00:24:30,337
Jur, întotdeauna
Când mănânc.
368
00:24:34,211 --> 00:24:35,125
Tipul ăsta.
369
00:24:35,125 --> 00:24:36,953
12 Squad Central.
370
00:24:36,953 --> 00:24:38,345
solicitați un raport.
371
00:24:38,345 --> 00:24:40,609
posibilă înjunghiere
4 și Syracuse.
372
00:24:40,609 --> 00:24:42,132
Autobuzul se rostogolește.
373
00:24:42,132 --> 00:24:44,787
- uh-uh. Conduc.
- Bineînțeles că da.
374
00:24:44,787 --> 00:24:47,006
12 Squad Central.
Arată -ne răspunsul.
375
00:24:47,006 --> 00:24:48,225
Copiați asta, 12 echipe.
376
00:24:57,843 --> 00:24:59,323
Și le las pe toate
Rahatul tău pe scaun
377
00:24:59,323 --> 00:25:00,933
pentru mine?
- Oh, urcați în mașină.
378
00:25:00,933 --> 00:25:03,022
Ești atât de inconsiderat.
- Închide dracu '.
379
00:25:21,606 --> 00:25:23,565
Această mașină
are nevoie de o melodie.
380
00:25:25,044 --> 00:25:26,916
Hei băieți, suntem pe drum
la o înjunghiere chiar acum,
381
00:25:26,916 --> 00:25:28,657
Și acesta este
conducând ca un maniac.
382
00:25:28,657 --> 00:25:30,093
Esti dracu '
Glumește -mă chiar acum?
383
00:25:30,093 --> 00:25:31,442
Dar îmi place cam.
384
00:25:33,444 --> 00:25:35,446
Nu mă filmezi.
385
00:25:35,446 --> 00:25:36,882
De ce? Ești camera timidă?
386
00:25:36,882 --> 00:25:38,231
- Lucrăm.
- Știu.
387
00:25:38,231 --> 00:25:40,712
Îți faci
Videoclipuri mici de clic Clack.
388
00:25:40,712 --> 00:25:42,235
Nu se numește așa.
389
00:25:56,467 --> 00:25:58,774
Haide, trebuie să
Fii dracu 'să mă glumești.
390
00:25:58,774 --> 00:26:00,036
Bine ați venit la New York.
391
00:26:00,036 --> 00:26:01,472
Da, serios.
392
00:26:01,472 --> 00:26:04,780
Deși, îmi amintește
de oră de vârf în Atlanta.
393
00:26:06,651 --> 00:26:07,826
Atlanta?
394
00:26:07,826 --> 00:26:09,436
- Da.
- Vei sta aici
395
00:26:09,436 --> 00:26:12,570
și încearcă să compari
New York City la Atlanta.
396
00:26:12,570 --> 00:26:14,572
Spun doar
Traficul este de asemenea rahat acolo.
397
00:26:14,572 --> 00:26:16,356
Totul e rahat acolo.
398
00:26:16,356 --> 00:26:18,445
Ce? Ce
Ai primit împotriva Atlanta?
399
00:26:18,445 --> 00:26:20,317
Atlanta e de rahat.
400
00:26:49,302 --> 00:26:51,609
Domnule? Domnule?
401
00:26:51,609 --> 00:26:52,697
Ce se întâmplă?
402
00:26:52,697 --> 00:26:54,133
Te simți bine?
403
00:26:54,830 --> 00:26:55,787
Are nevoie de ajutor. Are nevoie de ajutor.
404
00:26:55,787 --> 00:26:56,832
Nu știu ce se întâmplă.
405
00:26:56,832 --> 00:26:59,356
Domnule, ești bine?
Poți respira?
406
00:27:00,139 --> 00:27:01,967
- El are nevoie de ajutor.
- Te simți bine?
407
00:27:02,446 --> 00:27:03,621
Voi ...
408
00:27:03,621 --> 00:27:04,970
Bine, domnule, sunt
O să vă ajut.
409
00:27:04,970 --> 00:27:05,971
Sunați la 911.
410
00:27:08,278 --> 00:27:12,630
Da, salut, sunt la colț
din 94 și Denmore.
411
00:27:12,630 --> 00:27:13,979
Avem nevoie de o ambulanță imediat.
412
00:27:13,979 --> 00:27:17,243
Un bătrân este trecut
pe pământ.
413
00:27:19,811 --> 00:27:21,291
Nici unul
Ascultă -mă!
414
00:27:21,291 --> 00:27:23,162
Uite, oh
om. Bine, uite.
415
00:27:23,162 --> 00:27:24,468
Nu vrem să ...
416
00:27:24,468 --> 00:27:25,904
- stai dracu înapoi!
- Nu ne face să facem asta.
417
00:27:25,904 --> 00:27:27,166
Puneți arma jos!
418
00:27:27,166 --> 00:27:29,952
Intră acum!
419
00:27:29,952 --> 00:27:30,953
Intră pe pământ.
420
00:27:31,954 --> 00:27:32,998
Relaxați-vă.
421
00:27:34,173 --> 00:27:35,131
- Intră pe pământ.
- Pe pământ!
422
00:27:35,131 --> 00:27:36,349
Tu ești rahat!
423
00:27:38,830 --> 00:27:40,527
Nu vrem să te rănim, frate.
424
00:27:56,587 --> 00:27:57,588
Agățați -vă înapoi.
425
00:27:59,590 --> 00:28:00,722
10-84.
426
00:28:06,815 --> 00:28:07,990
Back Up,
Back Up, Back Up.
427
00:28:07,990 --> 00:28:09,208
Să mergem. Să mergem.
- Pe pământ!
428
00:28:09,208 --> 00:28:10,427
Bine, am obținut -o.
Back Up, Back Up.
429
00:28:11,689 --> 00:28:12,821
Omule, nu vrem
Te împușcă, bine?
430
00:28:14,083 --> 00:28:16,738
A ucis un dracu '
Dumbass astăzi!
431
00:28:16,738 --> 00:28:18,870
Nu mă face
Fuckin 'trebuie să te împușc.
432
00:28:18,870 --> 00:28:21,003
Am terminat. Stai înapoi!
433
00:28:21,003 --> 00:28:24,789
Nu ai idee
Ce pot face.
434
00:28:24,789 --> 00:28:29,098
Taci!
435
00:28:31,796 --> 00:28:32,884
- Hei.
- Hei. Care-i treaba?
436
00:28:32,884 --> 00:28:34,059
Pare ca tine
Ți -ai luat mâinile.
437
00:28:34,059 --> 00:28:34,930
Mm.
438
00:28:34,930 --> 00:28:36,322
Pot să vă întreb o favoare?
439
00:28:36,322 --> 00:28:37,584
Dacă doriți să,
Continuați și faceți -o.
440
00:28:37,584 --> 00:28:39,891
12 echipă din spatele tău.
441
00:28:39,891 --> 00:28:40,936
Care-i treaba?
- Iisus Hristos.
442
00:28:40,936 --> 00:28:42,372
Nici măcar nu știu.
443
00:28:42,372 --> 00:28:44,243
Tipul ăsta, această mamă,
Tocmai a făcut,
444
00:28:44,243 --> 00:28:45,723
Da, rahatul ăla.
445
00:28:45,723 --> 00:28:47,377
A făcut rahatul ăla.
- Este un sclipitor de carne?
446
00:28:47,377 --> 00:28:48,378
Te deranjează dacă încerc?
447
00:28:49,292 --> 00:28:50,772
Știi ce, fii oaspetele meu.
448
00:28:50,772 --> 00:28:52,904
Ah!
449
00:28:52,904 --> 00:28:54,123
Sunt detectiv Deo Russo.
450
00:28:54,123 --> 00:28:56,560
O să -mi dau drumul meu
Armă de foc aici, bine?
451
00:28:56,560 --> 00:28:57,822
Doar o să vorbesc.
452
00:28:57,822 --> 00:28:59,563
Care e numele tău?
453
00:28:59,563 --> 00:29:01,521
Du -te să -ți dracu mama
Și sora ta!
454
00:29:01,521 --> 00:29:03,088
- Sper că nu este un nume de familie.
- La naiba!
455
00:29:03,088 --> 00:29:04,611
Uite, ascultă, omule.
456
00:29:04,611 --> 00:29:06,265
Se pare că ai doar că ai
Una dintre acele zile, amice.
457
00:29:06,265 --> 00:29:07,919
Hei, doar eu și tu.
458
00:29:07,919 --> 00:29:09,529
Chiar nu vrei
te doare, nu -i așa?
459
00:29:09,529 --> 00:29:11,444
Nu -i naiba, știi rahat!
Nu știi ce vreau.
460
00:29:11,444 --> 00:29:12,576
Cunoste -ma!
461
00:29:12,576 --> 00:29:13,490
Știu că este dur
tip ca tine,
462
00:29:13,490 --> 00:29:14,578
Dacă vrei să faci unele daune,
463
00:29:14,578 --> 00:29:16,493
Ai putea face unele
Daune reale, da?
464
00:29:17,494 --> 00:29:19,278
Da, aș putea! Bine, bine.
465
00:29:19,278 --> 00:29:21,324
Da? Acum ascultă,
ascultă la mine.
466
00:29:22,847 --> 00:29:25,197
Nu vrem să te rănim
Și nu vrem să te vedem
467
00:29:25,197 --> 00:29:27,591
te mai durea
decât ai avut deja.
468
00:29:28,984 --> 00:29:31,638
No woman no cry.
Fără arme, fără probleme.
469
00:29:31,638 --> 00:29:32,857
Nimeni nu mă ascultă!
470
00:29:32,857 --> 00:29:35,642
Acum, dacă ești doar
Coborâți acel cleaver de carne,
471
00:29:35,642 --> 00:29:37,819
Tu și cu mine putem avea
un pic chitchat.
472
00:29:37,819 --> 00:29:38,907
La dracu ', dracu'.
473
00:29:38,907 --> 00:29:40,212
Nu te gândi
Nu o voi face.
474
00:29:40,212 --> 00:29:41,779
Tot ce vreau să fac este
Te duc la spital
475
00:29:41,779 --> 00:29:42,649
Și să te curățești.
476
00:29:42,649 --> 00:29:44,260
Se pare că asta doare.
477
00:29:45,435 --> 00:29:47,089
Bine, brațul tău este
Nu este o bucată de pizza.
478
00:29:47,089 --> 00:29:48,133
Putem face asta toată ziua.
479
00:29:48,133 --> 00:29:50,092
Dar cred că tu
Am lucruri de făcut.
480
00:29:50,092 --> 00:29:51,310
Am rahat de făcut.
481
00:29:51,310 --> 00:29:52,790
Ai avut o zi destul de proastă, omule.
482
00:29:52,790 --> 00:29:54,836
Da, ei bine,
Nu știi rahat.
483
00:29:54,836 --> 00:29:57,142
Știi, știu că am
a fost acolo. Ce zici de asta?
484
00:29:57,142 --> 00:29:58,404
La naiba!
485
00:29:58,404 --> 00:29:59,666
Bine.
486
00:29:59,666 --> 00:30:02,104
Nu -mi spune ce să fac.
487
00:30:09,502 --> 00:30:11,026
De unde ai luat taserul?
488
00:30:16,901 --> 00:30:18,468
Într -adevăr simțiți -vă, nu?
489
00:30:18,468 --> 00:30:19,686
Da, eu sunt.
490
00:30:21,558 --> 00:30:22,646
Care este problema ta?
491
00:30:22,646 --> 00:30:25,040
Ești problema mea.
Am spus agățat înapoi.
492
00:30:25,040 --> 00:30:25,997
Fără un motiv întemeiat.
493
00:30:25,997 --> 00:30:26,998
O mulțime de motive întemeiate.
494
00:30:26,998 --> 00:30:28,260
Rahat. Nume unul.
495
00:30:28,260 --> 00:30:29,348
Ce zici de singurul
unul care contează?
496
00:30:29,348 --> 00:30:31,002
Sunt partenerul tău
Și v -am cerut.
497
00:30:31,002 --> 00:30:32,569
Dar mi -ai arătat
Când vine vorba de tine,
498
00:30:32,569 --> 00:30:34,527
singurul lucru pe care îl pot
Încrederea este nenorocitul tău ego.
499
00:30:34,527 --> 00:30:35,528
Oh, prostie.
500
00:30:35,528 --> 00:30:37,139
Nu m -ai întrebat, mi -ai spus,
501
00:30:37,139 --> 00:30:38,705
ca și cum ai fi fost dracu 'meu
superior sau ceva.
502
00:30:38,705 --> 00:30:39,968
Începem.
503
00:30:39,968 --> 00:30:41,056
Crezi că nu
Știi despre ce este vorba.
504
00:30:41,056 --> 00:30:42,361
Ai fost
Butthurt de atunci
505
00:30:42,361 --> 00:30:43,362
Te -ai așezat cu o femeie.
506
00:30:43,362 --> 00:30:44,668
Nu știi
rahat despre dracu.
507
00:30:44,668 --> 00:30:46,061
Oh, spune -mi că greșesc.
508
00:30:46,061 --> 00:30:47,584
Spune -mi că nu este ceva
Bullshit stereotipic.
509
00:30:47,584 --> 00:30:48,759
Dar pentru înregistrare,
510
00:30:48,759 --> 00:30:50,021
Nu am o problemă
cu stereotipuri.
511
00:30:50,021 --> 00:30:51,893
Majoritatea sunt adevărate și
Mulți dintre ei sunt amuzanți,
512
00:30:51,893 --> 00:30:53,111
Și dacă mă întrebi,
această lume ar putea folosi
513
00:30:53,111 --> 00:30:54,896
O parte din acel adevăr
și umorul pe care l -am pierdut
514
00:30:54,896 --> 00:30:56,288
undeva pe parcurs.
515
00:30:56,288 --> 00:30:58,856
Nimeni nu te -a întrebat!
516
00:30:58,856 --> 00:31:00,162
În general vorbind,
517
00:31:00,162 --> 00:31:01,554
Cred că bărbații fac unele
rahat mai bun decât femeile,
518
00:31:01,554 --> 00:31:02,860
Și, în general, vorbind,
519
00:31:02,860 --> 00:31:04,514
Cred că femeile fac unele
rahat mai bine decât bărbații,
520
00:31:04,514 --> 00:31:07,386
Niciuna dintre acestea nu are nimic
Pentru a face cu dracu, acum dracu.
521
00:31:07,386 --> 00:31:10,389
Deci, orice a trezit pokey,
Misoginist, semnalizare virtute,
522
00:31:10,389 --> 00:31:12,739
Horseshit victimă
narațiunea ai rostogolire
523
00:31:12,739 --> 00:31:15,568
Prin acel creier hayseed
al tău, detectiv Dutton,
524
00:31:15,568 --> 00:31:17,614
este atât de nenorocit, greșit,
Nici măcar nu este amuzant.
525
00:31:17,614 --> 00:31:19,921
De ce nu doi primiți o cameră!
526
00:31:19,921 --> 00:31:21,618
Închide dracu '!
527
00:31:21,618 --> 00:31:22,880
Scoală-te.
528
00:31:25,535 --> 00:31:26,579
Scoală-te.
529
00:31:33,456 --> 00:31:34,979
Faceţi loc.
530
00:31:40,593 --> 00:31:41,943
Atenție.
531
00:32:05,314 --> 00:32:06,968
Mutarea nenorocită.
Să mergem.
532
00:32:06,968 --> 00:32:09,100
Hei Sarge. Mulțumesc.
533
00:32:09,100 --> 00:32:10,319
Mulțumesc, detectiv. Loc de muncă bun.
534
00:32:10,319 --> 00:32:12,277
Mulțumesc. Apreciez asta.
535
00:32:12,277 --> 00:32:13,800
Stai înapoi.
536
00:32:16,107 --> 00:32:17,979
Hei. Suntem buni?
537
00:32:22,722 --> 00:32:23,810
În mod clar ești
Bine la ceea ce faci
538
00:32:23,810 --> 00:32:25,029
Sau nu ai fi aici.
539
00:32:26,639 --> 00:32:29,120
La naiba, ești probabil
mai bine decât mine.
540
00:32:29,120 --> 00:32:30,948
Sunt doar o medie
Detectiv în cel mai bun caz
541
00:32:30,948 --> 00:32:33,472
Încercând doar să o fac
prin ziua naibii.
542
00:32:33,472 --> 00:32:34,996
Deci mă îndoiesc foarte mult
Walden te -ar pune
543
00:32:34,996 --> 00:32:36,736
cu placul meu
Dacă ai fi ceva
544
00:32:36,736 --> 00:32:39,000
Dar fan-fuckin'-tastic
la ceea ce faci.
545
00:32:41,741 --> 00:32:43,004
Atunci ce se întâmplă?
546
00:32:44,135 --> 00:32:46,007
Este prima ta schimbare.
547
00:32:46,964 --> 00:32:48,661
Deci, dă -mi în judecată dacă eu
Nu am vrut nimic
548
00:32:48,661 --> 00:32:50,228
să ți se întâmple în prima zi.
549
00:32:51,882 --> 00:32:53,101
Nu sunt responsabilitatea ta.
550
00:32:53,101 --> 00:32:54,754
La naiba nu ești.
551
00:32:54,754 --> 00:32:57,888
În jurul orei 8 a.m. în această dimineață,
Ai devenit al meu, am devenit al tău
552
00:32:57,888 --> 00:33:00,021
Fie că ne place sau
Nu, acesta este codul.
553
00:33:03,067 --> 00:33:04,590
negativ.
554
00:33:05,287 --> 00:33:08,638
Întâlnește -mă la spital.
Tastele sunt în mașină.
555
00:33:08,638 --> 00:33:11,206
Voi călări cu
Diapozitiv electric.
556
00:33:15,906 --> 00:33:16,907
Hei.
557
00:33:19,388 --> 00:33:22,347
Ai fi cerut -o
Agățați -vă dacă nu aș fi femeie?
558
00:33:28,919 --> 00:33:29,963
Probabil că nu.
559
00:33:33,097 --> 00:33:34,229
Lasă -mă să te întreb.
560
00:33:35,273 --> 00:33:36,405
Este atât de rău?
561
00:33:38,320 --> 00:33:39,799
negativ.
562
00:33:50,593 --> 00:33:52,725
Hei, o să călăresc.
563
00:33:52,725 --> 00:33:53,770
Ai primit -o.
564
00:34:01,778 --> 00:34:03,867
Urmați doar
ambulanţă. Da.
565
00:34:03,867 --> 00:34:06,217
Pur și simplu respiră, amice.
Suntem cinci minute.
566
00:34:06,217 --> 00:34:07,958
Hei, ia -l ușor, amice.
567
00:34:07,958 --> 00:34:10,961
Avery aici va lua
Bine ai grijă de tine, bine?
568
00:34:10,961 --> 00:34:12,571
Încerc doar.
569
00:34:15,792 --> 00:34:17,185
Imi place.
570
00:34:17,185 --> 00:34:18,708
Pot să scot ceva
l? Ce crezi?
571
00:34:18,708 --> 00:34:20,275
Are tot felul
de rahat în sistemul său.
572
00:34:20,275 --> 00:34:21,972
Va trece ceva timp înaintea ta
Obțineți informații utile.
573
00:34:21,972 --> 00:34:23,191
Niciun rău în încercare.
574
00:34:23,191 --> 00:34:24,540
Ești gata să -mi spui
Numele tău real, amice?
575
00:34:24,540 --> 00:34:25,758
Ce crezi?
576
00:34:25,758 --> 00:34:26,977
Oh, glonț.
577
00:34:27,847 --> 00:34:28,935
Glonţ?
578
00:34:30,502 --> 00:34:32,156
Nu crezi că Blade ar fi
să fii mai potrivit pentru tine?
579
00:34:32,156 --> 00:34:33,288
Ce ai luat?
580
00:34:34,680 --> 00:34:36,769
Tot.
581
00:34:40,033 --> 00:34:42,775
Bine, Willy, ia -ți un frumos
Respirație profundă pentru mine, te rog.
582
00:34:44,603 --> 00:34:45,952
Bun. Bine, încă unul.
583
00:34:47,693 --> 00:34:48,825
Foarte bun. Suntem aproape acolo.
584
00:34:48,825 --> 00:34:50,261
Nu -ți face griji, amice.
585
00:34:50,261 --> 00:34:52,742
Ce crezi,
că înjunghie -te,
586
00:34:52,742 --> 00:34:54,657
un pic de
eroare în judecată?
587
00:34:55,658 --> 00:34:56,833
Bine, te vreau
să mă gândesc la asta.
588
00:34:56,833 --> 00:34:58,139
Când ajungem la spital,
589
00:34:58,139 --> 00:34:59,444
Poți vorbi cu mine,
Puteți vorbi cu DA.
590
00:34:59,444 --> 00:35:01,577
Vă promit că sunt
Mult mai frumos, bine?
591
00:35:01,577 --> 00:35:03,100
Ajutor.
592
00:35:03,100 --> 00:35:05,363
Doar respiră,
tip. Te ajut.
593
00:35:05,363 --> 00:35:07,974
Te ajută, ea este
oferindu -ți lucrurile bune.
594
00:35:42,183 --> 00:35:43,836
Isus.
595
00:35:55,761 --> 00:35:57,589
Ușor, ușor, ușor.
596
00:35:59,243 --> 00:36:00,418
Și suntem plecați.
597
00:36:04,379 --> 00:36:07,730
Am un perp, autoinfectat
rană, înjunghiere.
598
00:36:07,730 --> 00:36:10,515
Numele său glonțul. Eu nu
Cunoaște -l pe adevăratul său nume încă.
599
00:36:10,515 --> 00:36:12,387
O, da, avem
el în sistem.
600
00:36:17,087 --> 00:36:18,567
Primul meu Tase din New York.
601
00:36:23,963 --> 00:36:25,051
Comin 'prin!
602
00:36:25,748 --> 00:36:27,489
Câinele meu.
603
00:36:27,489 --> 00:36:29,491
Te rog, este legat
în afara magazinului.
604
00:36:29,491 --> 00:36:30,361
Hei.
605
00:36:30,361 --> 00:36:31,797
Strada Denmore.
606
00:36:31,797 --> 00:36:33,059
Ascultă pop -uri, mi -ar plăcea să ajut.
607
00:36:33,059 --> 00:36:34,670
Am dreptate în
Mijlocul unui tur.
608
00:36:34,670 --> 00:36:36,802
Vă rog. El este tot ce am.
609
00:36:38,543 --> 00:36:41,242
Trebuie să mă ajuți.
Vă rog să -l luați.
610
00:36:42,765 --> 00:36:45,507
E singur.
611
00:36:45,507 --> 00:36:46,986
- Care e numele tău?
- Este Willy.
612
00:36:46,986 --> 00:36:48,684
Bine
Ai grijă de el.
613
00:36:48,684 --> 00:36:49,902
Vă rog.
614
00:36:49,902 --> 00:36:51,556
Ai văzut câinele lui?
615
00:36:51,556 --> 00:36:52,905
Nu. Fără câine.
616
00:36:56,213 --> 00:36:58,346
Oh, Doamne,
Vei înceta să plângi?
617
00:36:59,390 --> 00:37:00,739
Ascultă, ce este
Numele câinelui tău?
618
00:37:00,739 --> 00:37:02,611
Tango. Tango.
619
00:37:02,611 --> 00:37:04,265
Mulțumesc.
- Tango.
620
00:37:10,662 --> 00:37:12,708
Angela, ai cheile?
621
00:37:12,708 --> 00:37:13,926
De ce? Ce faci?
622
00:37:13,926 --> 00:37:15,406
Mă duc să -i iau câinele.
623
00:37:15,406 --> 00:37:17,756
Bine, Dr. Doolittle,
Doar în caz că ai uitat,
624
00:37:17,756 --> 00:37:19,367
Mai avem o arestare
Trebuie să finalizăm.
625
00:37:19,367 --> 00:37:21,282
Am crezut că ești un înger.
Unde este sentimentul tău de eroism?
626
00:37:21,282 --> 00:37:23,675
Bine, iubesc câinii doar
la fel de mult ca următoarea persoană,
627
00:37:23,675 --> 00:37:26,765
Dar eroismul câinelui este
jobul ASPCA.
628
00:37:26,765 --> 00:37:28,680
Și ce zici de tine, dl.
Nu -mi plac oamenii?
629
00:37:28,680 --> 00:37:30,073
Câinii nu sunt oameni.
Sunt loiali.
630
00:37:30,073 --> 00:37:31,683
În plus, am crezut că noi
au fost toate în asta împreună,
631
00:37:31,683 --> 00:37:33,946
sau a fost doar o parte din dumneavoastră
după școală discurs special?
632
00:37:33,946 --> 00:37:36,297
Uite, postează un videoclip
a unei salvări de câini,
633
00:37:36,297 --> 00:37:39,300
Pun pariu că te dublezi adepții tăi
Pe micul tău clic Clack.
634
00:37:39,300 --> 00:37:40,866
Din nou, nu se numește așa.
635
00:37:40,866 --> 00:37:43,173
Din nou, nu -mi pasă.
Vă rog să -l prelucrați pentru mine.
636
00:37:43,173 --> 00:37:44,740
Iată cheile manșetelor.
637
00:37:45,828 --> 00:37:47,612
Dacă se rahat sau se enervează
în spatele mașinii,
638
00:37:47,612 --> 00:37:48,961
Îl curățați.
639
00:37:48,961 --> 00:37:51,007
Amuzant, i -am spus lui Walden
Același lucru și despre tine.
640
00:37:51,007 --> 00:37:53,531
Ești
un astfel de comediant.
641
00:37:53,531 --> 00:37:55,141
Zeii și îngerii care protejează
Și servind, nu?
642
00:37:55,141 --> 00:37:56,491
Cu siguranță nu ești un zeu.
643
00:37:56,491 --> 00:37:58,144
Și tu ești
Cu siguranță fără înger.
644
00:37:58,144 --> 00:37:59,189
Implora să difere.
645
00:38:19,557 --> 00:38:21,646
- Hei, Logan.
- Hei.
646
00:38:21,646 --> 00:38:23,256
- Să discutăm.
- Da.
647
00:38:23,996 --> 00:38:25,041
Intră.
648
00:38:26,825 --> 00:38:27,957
Este un loc frumos pe care l -ai obținut.
649
00:38:27,957 --> 00:38:30,220
Da. FUCKIN '
Valenti vă trimiteți?
650
00:38:31,569 --> 00:38:32,701
Nu?
651
00:38:32,701 --> 00:38:34,224
Să avem un loc.
Să avem un loc.
652
00:38:34,224 --> 00:38:35,312
Da.
653
00:38:35,312 --> 00:38:37,227
Da, ia -te
confortabil bine.
654
00:38:38,707 --> 00:38:39,664
Mulţumesc.
655
00:38:40,578 --> 00:38:41,536
Jack.
656
00:38:42,667 --> 00:38:44,365
O să stau
jos și relaxați -vă puțin.
657
00:38:45,191 --> 00:38:46,802
Tată, ce dracu?
658
00:38:52,503 --> 00:38:54,940
Stai -ți dracu '
fund în jos. Daţi-i drumul.
659
00:38:56,072 --> 00:38:57,029
Aşezaţi-vă.
660
00:38:57,029 --> 00:38:58,901
- Acesta este fiul meu, omule.
- Stai.
661
00:39:00,250 --> 00:39:01,251
Aşezaţi-vă.
662
00:39:01,251 --> 00:39:02,557
Lasă -l pe fiul meu în pace.
663
00:39:02,557 --> 00:39:03,471
Mergeți mai departe, așezați -vă.
Este bun, e bine.
664
00:39:03,471 --> 00:39:04,646
- Da?
- Da, este bine.
665
00:39:04,646 --> 00:39:06,082
Corect? Haide.
666
00:39:12,523 --> 00:39:13,916
Daddy este o problemă.
667
00:39:13,916 --> 00:39:15,570
Amice, ești bine.
668
00:39:17,789 --> 00:39:18,964
E bun.
669
00:39:27,451 --> 00:39:29,235
Așa că uite, nu
Vrei să pierzi timpul.
670
00:39:29,235 --> 00:39:32,108
Nu vreau să mă uit în jur
această gaură de rahat. Unde este?
671
00:39:36,939 --> 00:39:37,940
Unde este ce?
672
00:39:38,941 --> 00:39:40,377
Mâini în spatele spatelui.
673
00:39:40,377 --> 00:39:41,465
Unde este?
674
00:39:41,465 --> 00:39:42,771
Nu este aici [chicotește],
Im--
675
00:39:42,771 --> 00:39:44,250
Unde este atunci?
676
00:39:44,250 --> 00:39:46,209
Ce zici să mă lași
Vorbește cu șeful tău, Jack.
677
00:39:46,209 --> 00:39:49,342
Dacă șeful ar vrea să vorbească
Pentru tine, ar fi aici chiar acum.
678
00:39:52,389 --> 00:39:53,999
- Te-am prins.
- Nu este aici.
679
00:39:53,999 --> 00:39:56,001
- Unde este?
- a dispărut.
680
00:40:00,136 --> 00:40:02,878
Aruncă -l pe Fuckin 'Kid în jur
casa mea dracu '?
681
00:40:02,878 --> 00:40:06,229
Bine, Logan. Logan.
682
00:40:07,317 --> 00:40:09,058
Logan, iată ce
vom face.
683
00:40:09,058 --> 00:40:10,755
Vă voi pune doar întrebări
684
00:40:10,755 --> 00:40:13,932
Și o să dau din cap
Sau scutură din cap, bine?
685
00:40:13,932 --> 00:40:16,457
Deci, bine?
686
00:40:17,980 --> 00:40:18,981
Spui că nu este aici.
687
00:40:18,981 --> 00:40:22,593
L -ai mutat undeva?
688
00:40:26,075 --> 00:40:27,032
Nu.
689
00:40:28,512 --> 00:40:31,297
Logan, ai vândut
IT către altcineva?
690
00:40:37,390 --> 00:40:38,696
Pentru că au plătit mai mult?
691
00:40:40,785 --> 00:40:41,786
Da.
692
00:40:44,876 --> 00:40:46,748
Logan.
693
00:40:54,451 --> 00:40:56,671
În regulă,
Buddy Boy, hai Up.
694
00:40:58,281 --> 00:40:59,325
Relaxați-vă.
695
00:41:06,507 --> 00:41:07,812
Sunt doar, nu înțeleg
696
00:41:07,812 --> 00:41:09,510
Ce ai crezut
se va întâmpla.
697
00:41:09,510 --> 00:41:10,815
Ce ai crezut
O să se întâmple?
698
00:41:10,815 --> 00:41:12,556
Ai crezut că șeful o va face,
699
00:41:12,556 --> 00:41:13,949
Ce credeți că va spune?
700
00:41:13,949 --> 00:41:15,516
Ce crezi că șeful ...
701
00:41:15,516 --> 00:41:17,082
Hei, hei, hei.
702
00:41:18,562 --> 00:41:19,694
Bine...
703
00:41:21,696 --> 00:41:22,784
Avem o conversație.
704
00:41:23,828 --> 00:41:26,352
Hei, fă -o
Ușor pentru noi, bine?
705
00:41:27,876 --> 00:41:29,225
Ai făcut ce ai făcut,
706
00:41:29,921 --> 00:41:32,228
Deci, acum trebuie să accepți
consecințele.
707
00:41:33,272 --> 00:41:34,622
Da?
708
00:41:34,622 --> 00:41:39,322
Bine, deci hai
vorbește rațional.
709
00:41:39,322 --> 00:41:42,673
Ce crezi că ar face
Vă spun, felicitări?
710
00:41:42,673 --> 00:41:44,719
„Logan, ești campion.
Ești un capitalist bun.
711
00:41:44,719 --> 00:41:46,155
Știi cum să lucrezi pe piață.
712
00:41:46,155 --> 00:41:48,766
Bine făcut, ai făcut un profit ".
713
00:41:48,766 --> 00:41:49,898
Adică dracu.
714
00:41:51,073 --> 00:41:53,554
Atât de ciudat. Scoate acest rahat.
715
00:41:56,208 --> 00:41:57,906
Shh. E în regulă.
716
00:42:00,561 --> 00:42:01,605
Aveam nevoie de bani.
717
00:42:05,740 --> 00:42:07,089
Am datorat oamenilor bani.
718
00:42:08,133 --> 00:42:10,092
- Asta este?
- Jack, mă cunoști.
719
00:42:10,092 --> 00:42:11,746
M -ai cunoscut mult timp.
720
00:42:11,746 --> 00:42:13,138
Nu te voi dracu.
721
00:42:13,138 --> 00:42:15,314
Voi sunteți în vârf
Din lista mea de priorități, omule.
722
00:42:15,314 --> 00:42:18,622
Ne întoarcem. Sunt bun pentru asta.
723
00:42:18,622 --> 00:42:20,232
Voi primi
bani înapoi la tine.
724
00:42:20,232 --> 00:42:21,712
Lasă -mă doar și copilul meu,
725
00:42:21,712 --> 00:42:23,714
și voi ieși și voi ieși
Voi primi banii.
726
00:42:23,714 --> 00:42:25,890
Deci, bine.
727
00:42:28,240 --> 00:42:30,852
Nu am niciun produs,
Nu am bani,
728
00:42:30,852 --> 00:42:33,245
Dar am cuvântul tău dracu?
729
00:42:33,245 --> 00:42:36,422
Cuvântul meu, frate.
Sunt bine pentru asta.
730
00:42:36,422 --> 00:42:38,555
Doar bandați -l.
731
00:42:38,555 --> 00:42:39,904
Omule, îți jur.
732
00:42:39,904 --> 00:42:41,863
Nu este ca înainte, eu sunt
Nu o să -l faci.
733
00:42:41,863 --> 00:42:44,517
Isus.
734
00:42:45,823 --> 00:42:46,824
Shh. Shh.
735
00:42:48,304 --> 00:42:51,437
Mâinile mele sunt legate,
ca al tău.
736
00:42:51,437 --> 00:42:53,788
Asta a fost
bun. E amuzant.
737
00:42:54,136 --> 00:42:56,094
Știu. E adevărat.
738
00:42:56,094 --> 00:42:59,010
Mâinile lui sunt legate.
739
00:42:59,010 --> 00:43:00,751
De asemenea, mâinile mele sunt legate.
740
00:43:03,536 --> 00:43:06,235
La dracu, tâmpit prost.
741
00:43:06,235 --> 00:43:09,499
Cineva trebuie să plătească pentru că
Așa funcționează acest rahat.
742
00:43:09,499 --> 00:43:11,936
Nu m -am înconjurat
ordinea dracu ',
743
00:43:11,936 --> 00:43:14,635
Dar așa funcționează,
Și asta este vestea proastă.
744
00:43:15,853 --> 00:43:16,941
Dar iată veștile bune.
745
00:43:16,941 --> 00:43:19,030
Îți voi da opțiuni
746
00:43:20,510 --> 00:43:23,295
Pentru că am cunoscut fiecare
Altul ceva timp, ai dreptate.
747
00:43:23,295 --> 00:43:25,167
Bine, opțiunea A, mori.
748
00:43:25,167 --> 00:43:28,953
Fiul tău, el trăiește, dracu '
scoate în fiecare zi, el vrea,
749
00:43:28,953 --> 00:43:30,781
și skateboard, face
Oricare ar fi dracul pe care îl face
750
00:43:30,781 --> 00:43:32,783
restul vieții sale.
751
00:43:32,783 --> 00:43:35,177
A fi un dracu 'ca
tu sau nu, poate că nu.
752
00:43:36,308 --> 00:43:37,658
Cel mai probabil.
753
00:43:37,658 --> 00:43:39,790
Opțiunea B, fiul tău
Îți plătește datoria pentru tine.
754
00:43:39,790 --> 00:43:41,662
- Nu. Nu!
- Nu, dar ascultă.
755
00:43:41,662 --> 00:43:42,880
Nu, dar ascultă.
756
00:43:42,880 --> 00:43:43,968
- Nu. Doar dracu 'să mă omoare.
- Înțeleg.
757
00:43:43,968 --> 00:43:45,970
Shh, shh, shh, dar ascultă.
758
00:43:45,970 --> 00:43:47,668
Gândiți -vă la asta în acest fel. Asculta.
759
00:43:49,060 --> 00:43:50,627
Mergi la terapie, plângi,
760
00:43:50,627 --> 00:43:53,325
Și te întorci la
propria ta viață.
761
00:43:53,325 --> 00:43:56,981
Fă orice dracu
Vrei să faci. Curat.
762
00:43:56,981 --> 00:43:58,504
- Nu. Nu.
- Nu, dar ascultă.
763
00:43:58,504 --> 00:44:01,507
L -am pus acolo, așa că tu
nu a trebuit să -l privesc,
764
00:44:01,507 --> 00:44:02,813
sau nu are
Să te privesc
765
00:44:02,813 --> 00:44:05,816
În timp ce faci
Această alegere, în regulă?
766
00:44:05,816 --> 00:44:07,992
Am făcut asta pentru tine. Bine?
767
00:44:07,992 --> 00:44:11,735
Deci, relaxează -te și am nevoie de tine
să -ți tragi pantalonii,
768
00:44:11,735 --> 00:44:14,172
Pantalonii tăi mari de băiat,
Pune -ți capacul de gândire,
769
00:44:14,172 --> 00:44:17,741
Și am nevoie de tine
Gândește -te din greu, bine?
770
00:44:17,741 --> 00:44:22,615
Ascultă, promit dacă
Alegeți copilul,
771
00:44:22,615 --> 00:44:25,575
O voi face la fel de repede
Pe cât posibil. Iţi promit.
772
00:44:26,707 --> 00:44:28,752
Bine? Așa că mergeți mai departe.
773
00:44:28,752 --> 00:44:31,363
Te vei gândi la asta,
Și o să -ți dau ...
774
00:44:31,363 --> 00:44:33,757
- Te rog, omule.
- ... 30 de secunde.
775
00:44:35,933 --> 00:44:37,282
Shh.
776
00:44:37,282 --> 00:44:39,589
Doar tu spui cuvântul
Și va fi rapid, bine?
777
00:44:52,950 --> 00:44:54,430
Logan, Logan.
778
00:44:55,518 --> 00:44:56,388
Logan.
779
00:44:56,388 --> 00:44:58,216
- Ce?
- Uită-te la mine.
780
00:44:58,739 --> 00:44:59,740
Logan.
781
00:45:01,785 --> 00:45:05,267
Vrei ca copilul tău să crească
În lumea asta dracu 'oricum?
782
00:45:10,402 --> 00:45:11,577
15.
783
00:45:15,843 --> 00:45:17,758
Mă vrei
să -mi omor copilul.
784
00:45:17,758 --> 00:45:19,498
- shh.
- Șapte,
785
00:45:19,977 --> 00:45:21,065
Şase,
786
00:45:21,065 --> 00:45:23,285
Nu mă face să
Omoară -mi dracu '...
787
00:45:23,285 --> 00:45:24,939
- Cinci.
- shh.
788
00:45:24,939 --> 00:45:26,636
- Patru.
- shh.
789
00:45:27,202 --> 00:45:28,464
Trei.
790
00:45:29,508 --> 00:45:30,596
Bine.
791
00:45:49,746 --> 00:45:51,226
Ce ...
792
00:45:55,404 --> 00:45:57,754
Renunță la propriul tău copil.
793
00:46:22,823 --> 00:46:24,694
Hai să mergem.
794
00:47:37,419 --> 00:47:39,116
Trebuie să fii tango.
795
00:47:39,116 --> 00:47:41,162
Nu vei mușca
Mâna mea, nu -i așa?
796
00:47:42,728 --> 00:47:45,253
Bine, așa că vreau
Asta pe grâu integral,
797
00:47:45,253 --> 00:47:49,126
Dar vreau doar unul
din feliile prăjite.
798
00:47:51,955 --> 00:47:53,261
Oh, uită -te la tine.
799
00:47:53,261 --> 00:47:56,220
Ești frumos
Fella. Ești cu toții umed.
800
00:47:56,220 --> 00:47:59,049
Oh, lasă -mă să -ți iau ceva
apă. Mă voi întoarce imediat.
801
00:48:02,531 --> 00:48:06,056
Voi avea,
Muenster.
802
00:48:06,056 --> 00:48:07,928
Maioneza de pe
partea care nu este prăjită
803
00:48:07,928 --> 00:48:09,059
Pentru că este ca scufundări.
804
00:48:09,059 --> 00:48:11,670
Hei, omule, am
câinele meu afară.
805
00:48:11,670 --> 00:48:14,891
Nu se întâmplă să ai un bol
de apă sau o cană de apă?
806
00:48:14,891 --> 00:48:16,937
- Nu.
- Ceva acolo?
807
00:48:16,937 --> 00:48:19,548
Altceva?
808
00:48:19,548 --> 00:48:21,245
Ai putea pune
Bacon pe ea.
809
00:48:21,245 --> 00:48:23,726
- Bacon și pe ea?
- Da. Salată, tomate este bună.
810
00:48:23,726 --> 00:48:25,075
Salata, tomatele sunt întotdeauna bune.
811
00:48:25,075 --> 00:48:27,164
- Mulțumesc. Apreciez asta.
- acolo te duci.
812
00:48:30,602 --> 00:48:32,909
Permiteți -mi să intru pe o folie de spanac,
813
00:48:32,909 --> 00:48:35,346
Chipotle Mayo acolo
cu Gouda afumată.
814
00:48:39,002 --> 00:48:40,786
Vrei niște apă? Ai sete?
815
00:48:49,143 --> 00:48:50,666
Unități Central Solicitare,
816
00:48:50,666 --> 00:48:51,972
în vecinătatea lui Denmore
și Cornerstone.
817
00:48:54,844 --> 00:48:56,237
Central 12 Squad,
818
00:48:56,237 --> 00:48:57,629
Nu vei crede asta,
Dar sunt în zonă.
819
00:48:57,629 --> 00:48:59,588
Aș putea fi acolo în trei.
820
00:48:59,588 --> 00:49:00,893
Ei bine, este ziua ta norocoasă.
821
00:49:00,893 --> 00:49:04,723
Raportul împușcăturilor concediate
la 420 East Cornerstone.
822
00:49:04,723 --> 00:49:05,898
Unitatea 312.
823
00:49:05,898 --> 00:49:07,988
Bine, expediați,
Arată -mi pe scenă.
824
00:49:07,988 --> 00:49:09,598
Central, Trimiteți unități suplimentare.
825
00:49:09,598 --> 00:49:10,860
Copiați asta, 12 echipe.
826
00:49:12,340 --> 00:49:13,994
Hei, ce crezi, amice?
827
00:49:14,690 --> 00:49:17,388
Vrei să mergi puțin
aventură? Haide.
828
00:49:19,477 --> 00:49:22,002
Vrei să urci acolo? Băiat bun.
829
00:49:54,556 --> 00:49:56,906
Tango, mă voi întoarce imediat.
830
00:51:09,631 --> 00:51:11,111
E un băiat bun.
831
00:51:19,293 --> 00:51:20,294
Hei!
832
00:51:21,947 --> 00:51:23,775
Am ajuns aici cât de repede am putut.
833
00:51:23,775 --> 00:51:24,994
Ce este cu vremea asta?
834
00:51:24,994 --> 00:51:26,126
Va trece.
835
00:51:27,127 --> 00:51:28,606
Ne prelucrați gulerul?
836
00:51:28,606 --> 00:51:30,130
Da, toate au avut grijă.
837
00:51:31,957 --> 00:51:33,437
A ucis un tată și un fiu.
838
00:51:33,437 --> 00:51:35,961
Pare un dublu
omucidere, dar nu știu.
839
00:51:39,008 --> 00:51:40,792
Ei bine, l -am verificat pe tatăl său.
840
00:51:40,792 --> 00:51:43,186
Va fi într -un cuplu
săptămâni, dar va fi în regulă.
841
00:51:44,231 --> 00:51:45,188
Oh.
842
00:51:45,188 --> 00:51:47,930
Huh, amice? Nu?
843
00:51:47,930 --> 00:51:49,149
- hei.
- Da?
844
00:51:49,149 --> 00:51:51,803
Întâlnește -mă la prânz
la locul nostru în 10.
845
00:51:51,803 --> 00:51:53,283
De ce?
846
00:51:53,283 --> 00:51:54,937
Pentru că vreau să știu cum
Fata luna de miere fac
847
00:51:54,937 --> 00:51:56,634
Și pentru că am spus asta.
848
00:52:00,247 --> 00:52:02,162
S -a agățat doar?
849
00:52:06,862 --> 00:52:08,298
Ar trebui să -l otrăbesc.
850
00:52:09,212 --> 00:52:12,476
Boss ne face
Mănâncă cu ea. Să mergem.
851
00:52:12,476 --> 00:52:13,651
Bine.
852
00:52:42,550 --> 00:52:44,595
Deschide această ușă.
Paul? Paul?
853
00:52:46,031 --> 00:52:47,294
Deschide această ușă.
854
00:52:48,512 --> 00:52:51,080
Deschide această ușă! Paul?
855
00:52:52,734 --> 00:52:55,345
Se simte ca și cum am fi un
Familia acum, știi?
856
00:52:55,345 --> 00:52:58,914
Da. Nu am avut niciodată asta.
857
00:52:58,914 --> 00:53:00,524
Nu?
858
00:53:00,524 --> 00:53:05,050
Nu, vreau să spun, tatăl lui a plecat
Când era atât de mic, știi?
859
00:53:05,050 --> 00:53:09,577
Nu este niciodată cunoscut cu adevărat un tată.
860
00:53:12,841 --> 00:53:13,842
Fără presiune.
861
00:53:13,842 --> 00:53:15,887
Bine. Bine.
862
00:53:15,887 --> 00:53:18,238
Paul, știu ce ești
La naiba făcând acolo!
863
00:53:18,238 --> 00:53:20,370
Paul, deschide această ușă nenorocită.
864
00:53:24,592 --> 00:53:27,421
Danny, ia -ți rucsacul,
copil. Trebuie să mergem la școală.
865
00:53:31,903 --> 00:53:33,165
Ne -am primit un apartament nou.
866
00:53:33,165 --> 00:53:35,255
Vom pleca
la sfârşitul lunii.
867
00:53:44,002 --> 00:53:45,134
De ce?
868
00:53:47,310 --> 00:53:48,268
De ce?
869
00:53:51,836 --> 00:53:53,621
Glumești dracului? De ce?
870
00:53:56,580 --> 00:53:58,452
Știi de ce.
Folosești din nou?
871
00:54:00,802 --> 00:54:02,369
Bine, mă bucur că ești
Nici măcar nu o va nega.
872
00:54:02,369 --> 00:54:04,371
Poate că acum puteți primi ajutor.
873
00:54:04,371 --> 00:54:06,503
Sunt bine, Sandy. Sunt bine.
874
00:54:06,503 --> 00:54:09,289
Nu mă minți.
Nu face asta.
875
00:54:10,942 --> 00:54:11,943
Te iubesc.
876
00:54:16,078 --> 00:54:17,427
Nu face asta, Sandy.
877
00:54:17,427 --> 00:54:19,864
Nu fac
nimic. Ai făcut asta.
878
00:54:19,864 --> 00:54:21,866
Ți -am spus de la
chiar începutul
879
00:54:21,866 --> 00:54:24,869
că nu aș face niciodată
Pune -mă pe mine sau pe copilul meu
880
00:54:24,869 --> 00:54:26,958
în această poziție din nou,
881
00:54:26,958 --> 00:54:28,917
Și mi -ai promis
că nu aș face niciodată
882
00:54:28,917 --> 00:54:30,788
Trebuie să vă faceți griji pentru asta.
883
00:54:30,788 --> 00:54:31,963
- Am fost-
- Nici măcar nu știu
884
00:54:31,963 --> 00:54:32,921
De ce vorbim despre asta.
885
00:54:32,921 --> 00:54:34,052
Nu este o discuție.
886
00:54:34,052 --> 00:54:35,880
Am pus un depozit.
Plecăm.
887
00:54:37,012 --> 00:54:38,622
Nu.
888
00:54:41,843 --> 00:54:42,974
Îmi pare rău, ce?
889
00:54:42,974 --> 00:54:47,805
Nu pleci.
Am decis, nu.
890
00:54:47,805 --> 00:54:49,024
Plec.
891
00:54:49,024 --> 00:54:50,634
Am pus un depozit
jos pe un apartament.
892
00:54:50,634 --> 00:54:51,853
- Plecăm.
- Nimeni
893
00:54:51,853 --> 00:54:54,246
mă lasă dracului!
894
00:55:06,476 --> 00:55:08,086
♪ yo, yo
895
00:55:08,609 --> 00:55:10,132
♪ Nu -mi pasă dacă tu
de pe străzi ♪
896
00:55:10,132 --> 00:55:11,438
♪ rahatul ăsta nu contează
897
00:55:11,438 --> 00:55:13,831
♪ Îi fac să văd împrăștiere
peste tot pe perete ♪
898
00:55:13,831 --> 00:55:15,224
♪ ca materie creierului dracu '
899
00:55:15,224 --> 00:55:16,486
♪ Când vine vorba de vin
900
00:55:16,486 --> 00:55:17,835
♪ Eu să bat repede
Ai ieșit cutia ♪
901
00:55:17,835 --> 00:55:19,402
♪ La dracu în jurul articulațiilor mele ...
902
00:55:20,360 --> 00:55:22,057
Da, Walden
îi place acest loc.
903
00:55:22,057 --> 00:55:24,451
Nu am nici o idee
De ce, dar asta este ...
904
00:55:26,540 --> 00:55:28,542
Îi place să se rahat.
905
00:55:28,542 --> 00:55:30,239
Frumos.
906
00:55:31,022 --> 00:55:32,372
- Ce...
- Am auzit asta.
907
00:55:34,330 --> 00:55:36,506
Nu poți lua
el oriunde, nu?
908
00:55:36,506 --> 00:55:37,942
- Încerc să nu.
- Da.
909
00:55:38,508 --> 00:55:39,553
Mm-hmm.
910
00:55:42,207 --> 00:55:43,383
Hei,
Cum este toată lumea?
911
00:55:43,383 --> 00:55:44,558
Bun. Ce mai faci?
912
00:55:44,558 --> 00:55:46,124
Ar
Îți plac niște meniuri?
913
00:55:46,864 --> 00:55:47,952
Mergeți chiar înainte.
914
00:55:47,952 --> 00:55:49,040
Unul
Cheeseburger, unul Philly.
915
00:55:49,040 --> 00:55:50,390
Bine.
916
00:55:50,390 --> 00:55:53,131
- Voi avea de obicei.
- de obicei. Şi?
917
00:55:53,131 --> 00:55:54,872
Voi face doar un burger
Și o salată, vă rog.
918
00:55:54,872 --> 00:55:56,047
Fără gluten, vă rog.
919
00:55:56,744 --> 00:55:57,788
Absolut. Revin imediat.
920
00:55:57,788 --> 00:55:59,877
Mulţumesc. Nu -ți da aspectul ăla.
921
00:55:59,877 --> 00:56:01,879
Trebuie să te asiguri
Apa ta fără gluten.
922
00:56:01,879 --> 00:56:02,967
- Știi ce?
- Ar fi trebuit să -i spui.
923
00:56:02,967 --> 00:56:05,230
Tu și sasul tău
astăzi? Nu pot.
924
00:56:06,406 --> 00:56:07,972
Oh, băiete.
925
00:56:07,972 --> 00:56:10,845
Sperând că ai avut
un timp de legătură.
926
00:56:10,845 --> 00:56:12,063
Oh da.
927
00:56:12,063 --> 00:56:14,805
Suntem doar, tu
Știi, mazăre într -o păstăi.
928
00:56:14,805 --> 00:56:16,416
Doar bucurați -vă de astăzi.
929
00:56:16,416 --> 00:56:17,460
Știi ce e amuzant?
930
00:56:17,460 --> 00:56:18,853
Acum sunt două
din noi împotriva Lui
931
00:56:18,853 --> 00:56:20,985
Și doar va, ooh-wee.
932
00:56:22,291 --> 00:56:24,554
Nu pot.
- Rugați -vă pentru el.
933
00:56:24,554 --> 00:56:26,687
Știi, fac în fiecare zi.
934
00:56:26,687 --> 00:56:30,604
Oh, și astăzi fiind
Prima zi, începeți puternic.
935
00:56:30,604 --> 00:56:32,997
Eu sunt. Ei bine, mulțumesc
Mult pentru tratare, șef.
936
00:56:32,997 --> 00:56:33,911
Îl apreciez foarte mult.
- Oh, nu este o problemă.
937
00:56:33,911 --> 00:56:35,217
Este o cheltuială pentru afaceri.
938
00:56:35,217 --> 00:56:37,306
- Ah, acolo este.
- Oh, bine. Destul de corect.
939
00:56:37,306 --> 00:56:38,742
- Mulțumesc.
- Desigur.
940
00:56:38,742 --> 00:56:39,917
Revin imediat.
941
00:56:39,917 --> 00:56:42,877
Deci, am vorbit cu DA.
942
00:56:42,877 --> 00:56:46,750
He's confident that the
urmărirea penală ne merge în cale.
943
00:56:46,750 --> 00:56:48,143
O secundă.
944
00:56:48,143 --> 00:56:49,753
Pot comanda altul
Dintre acestea, vă rog?
945
00:56:49,753 --> 00:56:50,798
- Absolut.
- Mulțumesc. Pe ea.
946
00:56:50,798 --> 00:56:51,755
Da. Mulţumesc.
947
00:56:51,755 --> 00:56:52,582
Deci spuneai?
948
00:56:52,582 --> 00:56:54,236
Am vorbit cu DA.
949
00:56:54,236 --> 00:56:57,108
Vreau doar să mă asigur că ești,
Știi, sigur pe motiv.
950
00:56:58,240 --> 00:57:00,764
De două ori condamnat în posesie
cu intenția de a distribui?
951
00:57:00,764 --> 00:57:01,939
Da, mă simt puternic.
952
00:57:01,939 --> 00:57:04,159
Hm-mmm.
A fost o problemă de fentanil.
953
00:57:05,465 --> 00:57:06,770
Nu știu ce
provoacă mai multe decese,
954
00:57:06,770 --> 00:57:09,338
Războiul împotriva drogurilor sau ...
- sau medicamentul în sine?
955
00:57:11,993 --> 00:57:14,604
Îmi pare rău, azi nu a fost
Exact ceea ce mă așteptam
956
00:57:14,604 --> 00:57:16,301
să fii pentru tine să te leagă.
957
00:57:16,301 --> 00:57:18,042
Oh, nu, ne obținem
căsătorit marți viitoare.
958
00:57:18,042 --> 00:57:19,261
- uh.
- Oh.
959
00:57:19,261 --> 00:57:20,480
Oh, eu deja
mi -a ales rochia.
960
00:57:20,480 --> 00:57:21,481
Oh, bine ai
961
00:57:21,481 --> 00:57:22,873
o fată cu flori.
- Sunt atât de emoționată.
962
00:57:22,873 --> 00:57:24,527
Iată
al doilea burger al tău.
963
00:57:24,527 --> 00:57:26,486
Mulțumesc. Apreciez asta.
Pot să am și o altă cutie?
964
00:57:26,486 --> 00:57:27,791
- Absolut.
- Mulțumesc.
965
00:57:30,011 --> 00:57:31,969
- Cred că îi este foame. Oh!
- Mulțumesc pentru prânz.
966
00:57:31,969 --> 00:57:34,145
În cei 11 ani care
Am făcut asta împreună,
967
00:57:34,145 --> 00:57:35,582
S -a întâmplat doar ce, de două ori?
968
00:57:35,582 --> 00:57:36,583
Mulțumesc.
- Haide, omule.
969
00:57:36,583 --> 00:57:37,888
Au fost o mulțime de mese
970
00:57:37,888 --> 00:57:39,803
că am cumpărat
pentru toată lumea.
971
00:57:39,803 --> 00:57:44,329
Prânz, cină, băuturi. Bine.
972
00:57:44,329 --> 00:57:45,809
Adică, ar fi
Îți place și ai mei?
973
00:57:45,809 --> 00:57:46,810
- Oh, mulțumesc.
- Oh!
974
00:57:46,810 --> 00:57:48,508
Voi lua asta.
975
00:57:48,508 --> 00:57:50,074
Mulțumesc mult.
976
00:57:50,074 --> 00:57:52,816
- Ei bine, sunt atât de bucuroasă ...
- Ești atât de generos.
977
00:57:52,816 --> 00:57:54,078
Mulțumesc.
978
00:57:54,078 --> 00:57:56,516
Ei bine, mă bucur că aș putea
Ajutor pe cheltuiala mea,
979
00:57:56,516 --> 00:57:59,519
Dar cel puțin voi băieți
se înțeleg.
980
00:57:59,519 --> 00:58:00,911
Îmi datorezi un pui, omule.
981
00:58:02,173 --> 00:58:04,349
Cred că plecăm acum.
982
00:58:04,349 --> 00:58:05,829
Da.
Și știi ce?
983
00:58:05,829 --> 00:58:07,222
Mulțumesc pentru prânz.
984
00:58:09,180 --> 00:58:11,922
Ei bine, cred că te place.
985
00:58:12,662 --> 00:58:15,056
Sunt îngrozit să văd
Oamenii care nu -i place.
986
00:58:15,709 --> 00:58:18,494
Ei bine, dă -i ceva
Timp și el va crește pe tine.
987
00:58:18,494 --> 00:58:21,671
Da, ca
o drojdă rece.
988
00:58:21,671 --> 00:58:22,890
Te văd mai târziu.
989
00:58:43,911 --> 00:58:45,652
Tâmpenia aia are
990
00:58:45,652 --> 00:58:46,870
un câine?
991
00:58:56,271 --> 00:58:57,402
Dă -i ceva
Slack pentru o secundă,
992
00:58:57,402 --> 00:58:58,534
Vreau să văd ceva.
993
00:58:58,534 --> 00:58:59,970
- Bine.
- Stai.
994
00:59:00,971 --> 00:59:02,059
Te vei rostogoli?
995
00:59:02,059 --> 00:59:03,147
Poți să te rostogolești?
996
00:59:03,147 --> 00:59:05,976
Oh, Doamne.
997
00:59:07,761 --> 00:59:09,806
El este doar
ca [mormăi].
998
00:59:12,504 --> 00:59:14,115
Ai brânză pe tine.
999
00:59:14,942 --> 00:59:17,074
Şedere. Relaxați-vă.
1000
00:59:20,600 --> 00:59:22,427
Cred că a dat din cap.
1001
00:59:23,646 --> 00:59:24,865
Sta. Sta.
1002
00:59:24,865 --> 00:59:25,909
Este un băiat bun.
1003
00:59:25,909 --> 00:59:27,911
Relaxați-vă. Da.
1004
00:59:30,218 --> 00:59:32,437
Ești atât de deștept. Ești
Mai inteligent decât partenerul meu.
1005
00:59:32,437 --> 00:59:34,396
Știi ce,
Am resentit această remarcă.
1006
00:59:34,396 --> 00:59:35,615
- uh-huh.
- Dar ai făcut -o
1007
00:59:35,615 --> 00:59:36,964
Spune -mi partener.
1008
00:59:37,704 --> 00:59:39,749
- Era o alunecare a limbii.
- Oh, a fost?
1009
00:59:39,749 --> 00:59:40,968
- alunecare freudiană.
- Înțeleg.
1010
00:59:40,968 --> 00:59:42,099
Da.
1011
00:59:42,839 --> 00:59:43,884
Bine.
1012
00:59:43,884 --> 00:59:45,407
Da, sunteti,
Ești un băiat drăguț.
1013
00:59:45,407 --> 00:59:46,756
Cred că ești îndrăgostit.
1014
00:59:46,756 --> 00:59:48,671
Este atât de frumos.
1015
00:59:59,334 --> 01:00:00,814
Haide, amice.
1016
01:00:28,406 --> 01:00:29,843
Știu, amice.
1017
01:00:52,866 --> 01:00:54,302
Te scapi?
1018
01:00:54,302 --> 01:00:55,651
- Da.
- Bine.
1019
01:00:55,651 --> 01:00:57,827
Deci, vei avea
Pentru a completa un formular AHS,
1020
01:00:57,827 --> 01:01:01,526
un consimțământ de predare,
dovada vaccinărilor,
1021
01:01:01,526 --> 01:01:04,355
restricții dietetice și ...
1022
01:01:04,355 --> 01:01:05,835
Proprietarul său este în spital.
1023
01:01:05,835 --> 01:01:07,663
Va ieși afară
ca trei săptămâni.
1024
01:01:07,663 --> 01:01:10,405
Numele câinelui este tango,
Dar asta e tot ce am primit pentru tine.
1025
01:01:12,189 --> 01:01:13,408
Ei bine, tocmai a plecat.
1026
01:01:16,933 --> 01:01:18,935
- Gimme o secundă.
- mm-hmm.
1027
01:01:22,896 --> 01:01:24,724
Why'd they even come in here?
1028
01:01:26,726 --> 01:01:27,988
E în regulă, amice.
1029
01:01:27,988 --> 01:01:29,990
Cruella aici promite
să nu o mai facă.
1030
01:01:29,990 --> 01:01:31,556
Nu este corect, de Vil?
1031
01:01:31,556 --> 01:01:33,733
'Mkay. Știi ce?
1032
01:01:33,733 --> 01:01:36,039
Dacă pot da
câinele o a doua șansă,
1033
01:01:36,039 --> 01:01:37,867
poți da oamenilor
o a doua șansă.
1034
01:01:37,867 --> 01:01:39,956
Nu cred că asta e
Un schimb corect.
1035
01:01:39,956 --> 01:01:41,392
Doamne, tu
sunt atât de încăpățânați.
1036
01:01:41,392 --> 01:01:43,699
Ia doar afacerea.
1037
01:01:43,699 --> 01:01:45,135
Dacă iau afacerea,
Vei taci?
1038
01:01:45,135 --> 01:01:47,137
Nu. Nu, nu voi închide.
1039
01:01:47,137 --> 01:01:48,573
Dar voi schimba subiectul,
1040
01:01:48,573 --> 01:01:51,098
sau aș putea continua să întreb
Întrebări personale
1041
01:01:51,098 --> 01:01:52,360
și enervează -ți rahatul.
1042
01:01:52,360 --> 01:01:53,883
Amenda!
1043
01:01:53,883 --> 01:01:54,928
Repetă după mine.
1044
01:01:54,928 --> 01:01:56,494
Voi da oamenilor
o a doua șansă.
1045
01:01:56,494 --> 01:01:58,888
Atât de mut. Atât de mut.
1046
01:01:58,888 --> 01:02:00,629
- Spune -o doar.
- Atât de mut.
1047
01:02:00,629 --> 01:02:02,544
Voi da oamenilor
o a doua șansă.
1048
01:02:02,544 --> 01:02:05,460
Voi da oamenilor un
a doua șansă. Acolo.
1049
01:02:05,460 --> 01:02:07,767
Vedea? Atât de dumnezeiesc de tine.
1050
01:02:07,767 --> 01:02:09,116
Vezi, acum de aceea
Nu fac rahatul asta.
1051
01:02:09,116 --> 01:02:10,770
Deci, cum se simte?
O să le dai oamenilor
1052
01:02:10,770 --> 01:02:12,249
o a doua șansă,
- se simte idiot.
1053
01:02:12,249 --> 01:02:13,598
Și te vei opri
fiind o astfel de păsărică despre asta.
1054
01:02:13,598 --> 01:02:15,209
Scuză -mă, nu sunt
fiind o păsărică despre asta.
1055
01:02:15,209 --> 01:02:16,558
Ești cam o păsărică.
1056
01:02:16,558 --> 01:02:17,777
Ai o gură pe tine.
1057
01:02:17,777 --> 01:02:18,865
Asta a spus ea.
1058
01:02:21,519 --> 01:02:22,607
E bine.
1059
01:02:22,607 --> 01:02:24,479
- Ah, mulțumesc.
- De fapt bine.
1060
01:02:24,479 --> 01:02:26,524
- Te -am făcut să zâmbești.
- Nu am văzut asta.
1061
01:02:26,524 --> 01:02:28,613
- Ah, bine.
- Asta a spus ea.
1062
01:02:28,613 --> 01:02:29,963
E adevărat.
1063
01:02:32,792 --> 01:02:33,836
O, omule.
1064
01:02:33,836 --> 01:02:35,272
Până când a lovit -o
drept în ochi.
1065
01:02:35,272 --> 01:02:36,796
Oh!
1066
01:02:36,796 --> 01:02:38,188
- A văzut asta.
- Cum numesc asta?
1067
01:02:38,188 --> 01:02:39,363
A văzut asta.
1068
01:02:39,363 --> 01:02:40,408
Ce sunt ... ei bine,
Poate că nu are,
1069
01:02:40,408 --> 01:02:41,801
în funcție de unghi.
1070
01:02:41,801 --> 01:02:43,454
Cum numesc asta?
1071
01:02:43,454 --> 01:02:44,934
Nu este o plăcintă cu cremă, nu?
1072
01:02:49,852 --> 01:02:51,985
Nu. Nu știu.
1073
01:02:51,985 --> 01:02:53,813
- Nu știu.
- este?
1074
01:02:53,813 --> 01:02:54,857
Nu.
- Nu, nu este.
1075
01:02:54,857 --> 01:02:57,381
Cred că o cremă
plăcinta este când ei,
1076
01:02:57,381 --> 01:03:01,298
Îi futi în spate, apoi
Tragi afară, iar apoi tu ...
1077
01:03:01,298 --> 01:03:02,734
Nu?
1078
01:03:02,734 --> 01:03:05,781
Oh, m -am gândit la o plăcintă cu cremă
a fost când intrați înăuntru
1079
01:03:05,781 --> 01:03:07,478
Și apoi suge -l.
1080
01:03:07,478 --> 01:03:09,480
Atunci de ce ai vrea
cred că a fost ...
1081
01:03:09,480 --> 01:03:12,309
Nu știu. Ce e
mi -a ieșit din gură.
1082
01:03:12,309 --> 01:03:13,833
Vezi, uită -te la tine.
1083
01:03:14,964 --> 01:03:15,878
Te topiți puțin.
1084
01:03:15,878 --> 01:03:17,924
Vezi, acolo te duci.
- Bine.
1085
01:03:17,924 --> 01:03:20,056
Ah, nu mă urăști.
1086
01:03:20,056 --> 01:03:21,841
Tu mă iubești.
- Don't push it.
1087
01:03:24,017 --> 01:03:25,932
Știi cum eu
Simțiți -vă despre asta.
1088
01:03:25,932 --> 01:03:26,889
Mă simt uriaș.
1089
01:03:26,889 --> 01:03:27,977
Încă mă iubești așa?
1090
01:03:27,977 --> 01:03:29,109
Da.
1091
01:03:29,109 --> 01:03:33,156
Ei bine, acum, poate [indistinct].
1092
01:03:33,156 --> 01:03:34,157
Taci.
1093
01:03:36,899 --> 01:03:38,335
Dar te iubesc, iubito.
1094
01:03:38,335 --> 01:03:40,337
Și eu te iubesc.
1095
01:03:40,337 --> 01:03:42,862
Hei, foarte repede, o să fiu
Faceți acest lucru, bine?
1096
01:03:42,862 --> 01:03:45,081
Nu mă întorc la
închisoare, îți promit asta.
1097
01:03:45,081 --> 01:03:46,561
Îți promit asta, dragă.
1098
01:03:46,561 --> 01:03:47,649
Cum
Îmi vei promite asta?
1099
01:03:47,649 --> 01:03:48,955
Nu mă întorc
la închisoare, doar ...
1100
01:03:48,955 --> 01:03:50,478
Ești legea?
1101
01:03:50,478 --> 01:03:52,872
La dracu
Legea, bine?
1102
01:03:52,872 --> 01:03:55,526
Ce bine a făcut
Legea a făcut vreodată pentru noi?
1103
01:03:55,526 --> 01:03:56,963
- Nothin '.
- Bine atunci.
1104
01:03:56,963 --> 01:03:58,442
Bine atunci.
1105
01:03:58,442 --> 01:04:02,403
Dacă legea nu a făcut -o niciodată
Rahat pentru noi, dracu 'legea.
1106
01:04:05,362 --> 01:04:07,364
Michael Crawford, 340.
1107
01:04:07,364 --> 01:04:09,149
Michael Crawford,
Vă rugăm să sunați la 340.
1108
01:04:09,149 --> 01:04:10,106
Scuzați-mă.
1109
01:04:11,412 --> 01:04:14,545
Echipa la UCI, vă rog. 17.
1110
01:04:14,545 --> 01:04:18,375
Michael Crawford, 340.
1111
01:04:20,073 --> 01:04:22,902
Willy. Ține-mă minte?
1112
01:04:23,772 --> 01:04:24,773
Hei.
1113
01:04:24,773 --> 01:04:26,035
Dar tipul ăsta?
1114
01:04:28,037 --> 01:04:30,083
Hei, iubito. Hei.
1115
01:04:31,562 --> 01:04:35,566
Oh.
Mulțumesc mult.
1116
01:04:35,566 --> 01:04:37,133
Mulțumesc.
- Iată numărul meu.
1117
01:04:37,133 --> 01:04:39,048
Îl voi urmări
Până când te recuperezi.
1118
01:04:39,048 --> 01:04:40,528
Haide.
1119
01:04:40,528 --> 01:04:41,964
Deci trebuie să vă recuperați.
1120
01:04:43,879 --> 01:04:45,576
Aveți grijă de dumneavoastră.
1121
01:04:45,576 --> 01:04:46,795
Mulțumesc.
1122
01:04:46,795 --> 01:04:48,928
Bine, domnule Willy,
E timpul pentru ...
1123
01:04:49,798 --> 01:04:50,886
Ce este asta?
1124
01:04:50,886 --> 01:04:52,627
Animalele sunt interzise
în spital.
1125
01:04:52,627 --> 01:04:54,368
Totul este bine.
Eram doar lăsați.
1126
01:04:54,368 --> 01:04:55,978
- Bine.
- Ai grijă.
1127
01:04:55,978 --> 01:04:58,198
- Mergi pe băiat. Continuați, Tango.
- Haide, amice.
1128
01:04:58,198 --> 01:04:59,590
Da.
1129
01:05:02,071 --> 01:05:04,378
Din nou, mulțumesc mult.
1130
01:05:16,216 --> 01:05:17,782
Oh, ...
1131
01:05:23,832 --> 01:05:25,616
Nu mă întorc la închisoare.
1132
01:05:36,801 --> 01:05:40,980
Rulează un nou
York Plate. JEC8522.
1133
01:05:40,980 --> 01:05:43,112
Totul este bine, este
Totul bine, totul este bine.
1134
01:05:43,112 --> 01:05:46,072
Totul este bine. Am primit asta
Manevrat, bine? Bine?
1135
01:05:46,072 --> 01:05:47,464
- Bine.
- Bine.
1136
01:05:49,249 --> 01:05:52,339
Bine, central, arată
12 echipa la o oprire a mașinii
1137
01:05:52,339 --> 01:05:54,863
pe 12 și vest 29.
1138
01:06:07,180 --> 01:06:08,398
Vin.
1139
01:06:08,398 --> 01:06:10,183
Acolo te duci. Chill, frison.
Relaxați -vă.
1140
01:06:29,506 --> 01:06:30,855
Ce mai faci'?
1141
01:06:30,855 --> 01:06:32,988
Bine, ofițer,
ce mai faci'?
1142
01:06:32,988 --> 01:06:34,859
Licență și
Înregistrare, vă rog.
1143
01:06:55,054 --> 01:06:56,533
Știi de ce te -am tras?
1144
01:06:56,533 --> 01:06:57,882
Nu. De ce?
1145
01:06:57,882 --> 01:07:00,189
Oprește -te semnează acolo.
Nu ai văzut asta?
1146
01:07:01,930 --> 01:07:03,192
Oh, la naiba. Adevărat?
1147
01:07:04,106 --> 01:07:05,238
Nu, nu am văzut -o.
1148
01:07:06,152 --> 01:07:08,284
Felicitări.
Cât de departe ești?
1149
01:07:09,111 --> 01:07:10,069
Foarte.
1150
01:07:12,071 --> 01:07:13,420
Te -am văzut două mai devreme.
1151
01:07:15,465 --> 01:07:16,771
Adevărat?
1152
01:07:16,771 --> 01:07:19,078
Este puțin periculos
pentru a conduce așa.
1153
01:07:19,078 --> 01:07:21,776
Doar a fi
Curios, ce purtam?
1154
01:07:23,125 --> 01:07:24,605
Un tip înțelept, nu?
1155
01:07:24,605 --> 01:07:25,606
Nah.
1156
01:07:26,302 --> 01:07:27,303
Nah.
1157
01:07:28,826 --> 01:07:29,914
Ce crezi?
Licența ta acolo, amice?
1158
01:07:29,914 --> 01:07:31,829
Omule, am pus pe toate
Tipuri de rahat aici.
1159
01:07:32,482 --> 01:07:33,614
Pur!
1160
01:07:34,267 --> 01:07:36,791
Hei,
Stone!
1161
01:07:37,270 --> 01:07:38,749
Nu, lasă -l să plece!
1162
01:07:38,749 --> 01:07:42,840
Lemme see your hands!
Lasă -mă să -ți văd mâinile.
1163
01:07:44,277 --> 01:07:45,843
La dracu de mine, omule.
1164
01:07:47,628 --> 01:07:51,458
Scoateți mașina,
încet. Să mergem.
1165
01:07:56,550 --> 01:07:58,595
Întoarceți -vă, puneți -vă
mâini pe capotă.
1166
01:08:01,772 --> 01:08:03,426
Hai să mergem, tâmpit.
1167
01:08:26,319 --> 01:08:28,321
Două kilograme de dulce
TARTS în portbagaj.
1168
01:08:28,321 --> 01:08:30,758
Oh [chicoti], DA -urile
O să -l iubesc pe acesta.
1169
01:08:31,672 --> 01:08:33,413
Uite Frank, am primit
un câine în mașină.
1170
01:08:33,413 --> 01:08:34,501
Te deranjează dacă ...
1171
01:08:35,632 --> 01:08:37,852
Mergeți mai departe, Deo.
Îl vom procesa.
1172
01:08:37,852 --> 01:08:39,462
Vă mulțumim că ați ridicat
Geanta mea de rahat, Frank.
1173
01:08:39,462 --> 01:08:41,464
- Nici o problemă.
- Apreciază -te.
1174
01:08:42,204 --> 01:08:44,511
Hei! Conduceți.
1175
01:08:48,863 --> 01:08:49,907
Așteptați.
1176
01:08:52,997 --> 01:08:53,911
Mulţumesc.
1177
01:09:01,223 --> 01:09:02,181
Aww.
1178
01:09:03,791 --> 01:09:05,836
Oh, mulțumesc.
Tocmai m -am sărutat.
1179
01:09:05,836 --> 01:09:07,447
Știi, probabil că aș putea
Aruncați -vă mai întâi băieți
1180
01:09:07,447 --> 01:09:08,535
Deci toată lumea nu știe
1181
01:09:08,535 --> 01:09:11,015
Că suntem noul
părinții unui câine.
1182
01:09:11,015 --> 01:09:12,843
A fost aici de ceva vreme.
1183
01:09:12,843 --> 01:09:15,672
Poate că ar trebui să -l ducem la
Parc mai întâi, dă -i o plimbare.
1184
01:09:15,672 --> 01:09:16,717
Sună bine.
1185
01:09:18,675 --> 01:09:19,676
Ce zi.
1186
01:09:20,982 --> 01:09:23,027
Ce zi dracu '.
1187
01:09:41,089 --> 01:09:43,526
Așteptați, așteptați, așteptați. Bine, hai.
1188
01:09:44,571 --> 01:09:45,746
Vino aici.
1189
01:09:46,703 --> 01:09:48,052
Bine, mergi mai departe.
1190
01:09:51,926 --> 01:09:53,362
Crezi că ar trebui să -l obținem?
1191
01:09:53,362 --> 01:09:55,059
Cred că ar trebui să -l iei.
1192
01:09:57,018 --> 01:09:58,062
- Bine.
- Da.
1193
01:10:16,429 --> 01:10:18,387
Am eșuat, Sissy.
1194
01:10:18,996 --> 01:10:19,910
Paul?
1195
01:10:20,433 --> 01:10:21,564
Îmi pare atât de rău.
1196
01:10:22,348 --> 01:10:23,305
Îmi pare atât de rău.
1197
01:10:24,437 --> 01:10:26,308
Încetini. Ce se întâmplă?
1198
01:10:26,308 --> 01:10:28,092
Ea a spus că va pleca.
1199
01:10:35,143 --> 01:10:37,972
Aceasta este ideea ta, nu -i așa?
1200
01:10:37,972 --> 01:10:39,713
Scapă de mine.
Nu ești tatăl meu!
1201
01:10:39,713 --> 01:10:41,323
Plecăm azi.
1202
01:10:41,323 --> 01:10:43,673
Oh, pleci azi.
Crezi că pleci, nu?
1203
01:10:43,673 --> 01:10:48,069
Îți dau haine de purtat,
Îți dau mâncare de mâncat.
1204
01:10:48,069 --> 01:10:50,941
Și așa vă rambursați
Eu, micuți rahat?
1205
01:10:50,941 --> 01:10:53,379
Nu? Mă faci?
1206
01:10:53,379 --> 01:10:55,859
Nimeni nu este, nimeni,
Nimeni nu -l înnebunește.
1207
01:10:55,859 --> 01:10:57,121
Înţelegi?
ME LAVINE ME?
1208
01:11:00,821 --> 01:11:03,476
Nu. Nimeni nu mă părăsește!
Ești rahat.
1209
01:11:06,783 --> 01:11:08,785
Nimeni, nimeni nu mă părăsește!
1210
01:11:30,590 --> 01:11:32,331
Paul, ce
La dracu se întâmplă?
1211
01:11:33,332 --> 01:11:34,245
Paul?
1212
01:11:38,511 --> 01:11:39,468
La dracu.
1213
01:11:47,389 --> 01:11:48,738
Este fratele meu.
1214
01:11:51,524 --> 01:11:53,177
Bine, intră. Voi conduce.
1215
01:11:58,400 --> 01:11:59,488
Unde mergem?
1216
01:11:59,488 --> 01:12:00,837
Încerc
să -l găsesc acum.
1217
01:12:00,837 --> 01:12:02,361
Știu că este în Queens.
1218
01:12:03,710 --> 01:12:05,364
Ce dracu ai făcut?
1219
01:12:05,364 --> 01:12:07,844
Ce dracu ai făcut -o
Fucking Do?
1220
01:12:09,498 --> 01:12:10,847
Poți spune
Eu ce se întâmplă?
1221
01:12:10,847 --> 01:12:12,371
Este fratele meu.
1222
01:12:12,371 --> 01:12:13,850
Se pare că iubita lui
vrea să -l părăsească.
1223
01:12:13,850 --> 01:12:15,199
Uite, nu este bine.
1224
01:12:15,199 --> 01:12:17,288
A început să folosească
Faceți față PTSD
1225
01:12:17,288 --> 01:12:19,465
Când s -a întors de la
Două tururi în Irak.
1226
01:12:19,465 --> 01:12:22,859
A fost curat mult timp
Timp, așa că m -am gândit.
1227
01:12:22,859 --> 01:12:24,731
Sunt destul de sigur
El folosește din nou,
1228
01:12:24,731 --> 01:12:26,776
Și când o face,
Este foarte rău.
1229
01:12:28,430 --> 01:12:31,694
Paul?
1230
01:12:40,573 --> 01:12:42,792
Te iubesc.
1231
01:12:47,841 --> 01:12:49,190
În regulă,
Suntem aproape acolo.
1232
01:12:49,190 --> 01:12:50,974
Obligatoriu Dreapta. Virați chiar aici.
1233
01:12:50,974 --> 01:12:53,237
Și spune aproximativ 800
picioare pe partea dreaptă.
1234
01:12:53,237 --> 01:12:55,065
Da, da, asta
complex. Unitatea 404.
1235
01:13:02,943 --> 01:13:04,074
Ușa este deschisă.
1236
01:13:05,162 --> 01:13:07,295
M -ai lăsat să intru mai întâi.
1237
01:13:15,477 --> 01:13:16,435
Paulie?
1238
01:13:18,349 --> 01:13:19,307
Paulie?
1239
01:13:20,003 --> 01:13:21,004
Oh.
1240
01:13:21,614 --> 01:13:22,615
Paulie?
1241
01:15:40,753 --> 01:15:42,842
Boss, noi nu
nu greșește.
1242
01:15:42,842 --> 01:15:43,886
Nu ai făcut -o
nu -i drepți.
1243
01:15:43,886 --> 01:15:45,888
Ce te -ai așteptat să facem?
1244
01:15:45,888 --> 01:15:49,849
Jackie, Jackie, Jackie.
Care sunt regulile, Jackie?
1245
01:15:49,849 --> 01:15:53,592
Fără femei, și mai sus
Toți, fără copii.
1246
01:15:53,592 --> 01:15:55,898
Te -am trimis acolo pentru a intimida
1247
01:15:55,898 --> 01:15:59,206
și convinge -l pe Logan să
ridicând mărfurile.
1248
01:15:59,206 --> 01:16:01,077
Nu ți -am spus
a -l ucide.
1249
01:16:01,077 --> 01:16:03,602
Cum ar trebui să obțin
Plătit înapoi dacă este mort?
1250
01:16:03,602 --> 01:16:05,604
A vândut mărfurile.
1251
01:16:05,604 --> 01:16:07,693
Le -a vândut. A făcut
un profit dracu '.
1252
01:16:07,693 --> 01:16:10,043
Dracu 'a fost presupus
De făcut, lăsați -l să ne smulgă?
1253
01:16:10,043 --> 01:16:13,916
Ce trebuia să
Este poate să -i rupi degetele.
1254
01:16:13,916 --> 01:16:15,614
Ce zici de tăierea degetului mare?
1255
01:16:15,614 --> 01:16:18,791
Dar trebuie să mergi la
extrem? Omoară -l pe copilul lui?
1256
01:16:18,791 --> 01:16:19,922
Rahatul a dispărut.
1257
01:16:19,922 --> 01:16:21,315
Ce dracu vom face?
1258
01:16:21,315 --> 01:16:24,797
Cea mai mare problemă pe care noi
au voi doi dușuri
1259
01:16:24,797 --> 01:16:27,930
a fost prins pe
Camere de securitate.
1260
01:16:27,930 --> 01:16:30,672
Deci, acum securitatea
Compania are filmările dvs.,
1261
01:16:31,717 --> 01:16:34,807
ceea ce înseamnă
Polițiștii o au și ei.
1262
01:16:34,807 --> 01:16:38,941
Și pariul meu este că tu
Amândoi nu sunt dispuși
1263
01:16:38,941 --> 01:16:42,553
a face 25 la viață pentru
Killin 'acel copil.
1264
01:16:42,553 --> 01:16:45,121
Ceea ce înseamnă pentru mine
Că vei cânta
1265
01:16:45,121 --> 01:16:47,646
ca micile canare
Că sunteți amândoi.
1266
01:16:47,646 --> 01:16:48,777
Nu, nu, șef, noi
nu ar face niciodată asta.
1267
01:16:48,777 --> 01:16:50,257
Așa este, nu vei face niciodată.
1268
01:17:10,799 --> 01:17:12,627
Curățați acest lucru
mizerie, bine?
1269
01:17:12,627 --> 01:17:13,933
Vederea sângelui,
1270
01:17:13,933 --> 01:17:15,804
Kinda mă face să mă simt
puțin foame.
1271
01:17:15,804 --> 01:17:17,153
Fă o treabă frumoasă,
1272
01:17:17,153 --> 01:17:19,025
poate ieși și să ai un
Cuplu de fripturi, nu?
1273
01:17:23,551 --> 01:17:25,509
A spus doar el
Ce cred că a spus?
1274
01:17:27,033 --> 01:17:30,340
A spus grăbit și
Curățați această mizerie.
1275
01:17:30,601 --> 01:17:32,821
Când vede
Sânge, îi este foame.
1276
01:17:32,821 --> 01:17:34,344
Ne va lua pentru friptură.
1277
01:17:56,845 --> 01:17:58,020
La dracu ', Paul.
1278
01:17:59,500 --> 01:18:01,067
Există cineva
Ar trebui să sun?
1279
01:18:02,024 --> 01:18:05,419
De ce se simt mereu bărbații
Trebuie să remedieze totul?
1280
01:18:05,419 --> 01:18:06,463
Este natura noastră.
1281
01:18:10,032 --> 01:18:11,599
Părinții tăi încă în viață?
1282
01:18:13,862 --> 01:18:17,387
Mm, uită -te la asta.
Amândoi suntem orfani.
1283
01:18:19,259 --> 01:18:20,260
Cum au murit?
1284
01:18:24,786 --> 01:18:27,528
Bine, știi ce ai putea
do? Ai putea vorbi cu mine.
1285
01:18:27,528 --> 01:18:28,921
Ai putea vorbi cu
eu despre orice
1286
01:18:28,921 --> 01:18:31,053
În afară de ceea ce dracu
Mă simt chiar acum.
1287
01:18:31,053 --> 01:18:32,141
Ce zici de asta?
1288
01:18:33,099 --> 01:18:35,884
Știi ce?
Vom juca un joc.
1289
01:18:35,884 --> 01:18:37,668
Nu sunt foarte mult un tip de jocuri.
1290
01:18:38,887 --> 01:18:40,193
Nu întrebam.
1291
01:18:40,193 --> 01:18:41,716
Îți voi pune întrebări
1292
01:18:41,716 --> 01:18:43,805
Și vei face
răspunde -le sincer.
1293
01:18:43,805 --> 01:18:46,895
Și dacă nu, tu
Trebuie să faci o lovitură, bine?
1294
01:18:48,070 --> 01:18:49,811
Tata a murit la 19 ani.
1295
01:18:51,682 --> 01:18:52,640
Cum?
1296
01:18:53,467 --> 01:18:57,297
Înjunghiat. Închisoare, bine?
1297
01:18:57,297 --> 01:18:58,385
Era un criminal.
1298
01:18:59,125 --> 01:19:02,432
Hmm, așa că te -ai dus
celălalt mod. Frumos.
1299
01:19:02,432 --> 01:19:03,869
Dar mama ta?
1300
01:19:03,869 --> 01:19:07,263
Femeie bună.
A trecut acum trei ani.
1301
01:19:07,263 --> 01:19:08,787
- Cum?
- Viață.
1302
01:19:10,092 --> 01:19:11,006
Hmm.
1303
01:19:11,964 --> 01:19:13,313
În cele din urmă te omoară.
1304
01:19:14,967 --> 01:19:17,796
Tatăl meu a murit în
Combat, Afganistan.
1305
01:19:18,884 --> 01:19:21,451
Mama mea a băut singură
până la moarte după aceea.
1306
01:19:21,451 --> 01:19:24,933
Și Paul, ei bine, el doar
a fost puțin nebun.
1307
01:19:27,893 --> 01:19:29,242
Și știi când
totul în jurul tău
1308
01:19:29,242 --> 01:19:31,070
începe doar să se destrame,
1309
01:19:31,070 --> 01:19:34,290
se simte ca,
singurul lucru pe care îl poți face
1310
01:19:34,290 --> 01:19:36,292
este doar apucați
rotiți și țineți -vă.
1311
01:19:41,515 --> 01:19:42,821
De ce te -ai divorțat?
1312
01:19:44,170 --> 01:19:45,954
Ar trebui să te prăbușești aici diseară.
1313
01:19:47,956 --> 01:19:49,349
Răspundeți doar la întrebare.
1314
01:19:51,351 --> 01:19:52,395
Eram o prostie.
1315
01:19:53,962 --> 01:19:54,963
De ce?
1316
01:20:10,370 --> 01:20:11,893
Am prins -o
cu altcineva.
1317
01:20:13,025 --> 01:20:15,854
Ca cu mâna roșie?
Cum arăta asta?
1318
01:20:18,334 --> 01:20:21,555
Ooh. Deci, de ce a înșelat?
1319
01:20:22,948 --> 01:20:24,775
Eram inadecvat.
1320
01:20:24,775 --> 01:20:27,866
Rahat. De ce a înșelat?
1321
01:20:27,866 --> 01:20:30,216
- Ne -am despărțit.
- De ce?
1322
01:20:30,216 --> 01:20:31,870
Pentru că nu eram în preajmă.
1323
01:20:32,522 --> 01:20:33,697
De ce?
1324
01:20:33,697 --> 01:20:36,526
M -am aruncat în
munca mea sau a scăpat,
1325
01:20:36,526 --> 01:20:38,354
Orice vrei să -i spui.
1326
01:20:38,354 --> 01:20:41,662
Nu am fost niciodată prezent și când
Am fost, eram mai ales beat.
1327
01:20:41,662 --> 01:20:42,706
Acolo.
1328
01:20:46,580 --> 01:20:47,537
De ce?
1329
01:20:52,716 --> 01:20:53,892
Am avut o fiică.
1330
01:20:58,026 --> 01:20:58,940
Ava.
1331
01:21:00,376 --> 01:21:03,945
Ava Marie. Era doar
ar trebui să trăiască un an.
1332
01:21:07,079 --> 01:21:08,950
A făcut 18 luni.
1333
01:21:11,257 --> 01:21:12,911
Boli cardiace congenitale.
1334
01:21:15,826 --> 01:21:16,915
Cred că după aceea,
1335
01:21:19,526 --> 01:21:24,487
a fost greu de găsit
Pacea în mijlocul haosului.
1336
01:21:39,198 --> 01:21:40,242
Îmi pare rău.
1337
01:21:42,984 --> 01:21:44,290
Şi eu.
1338
01:21:47,510 --> 01:21:48,511
Ce zi.
1339
01:21:51,688 --> 01:21:53,342
Ce zi dracu '.
1340
01:21:57,433 --> 01:22:02,134
Ar trebui să luați dormitorul.
Voi lua canapeaua.
1341
01:22:02,134 --> 01:22:04,092
Nu trebuie să faci asta.
1342
01:22:04,092 --> 01:22:05,180
Da, o iau.
1343
01:22:08,314 --> 01:22:09,968
Mulțumesc, partener.
1344
01:22:10,316 --> 01:22:13,493
Îți voi primi niște prosoape
Și, știi, orice.
1345
01:22:39,606 --> 01:22:41,347
Cine este asta? Cine este asta?
1346
01:22:41,869 --> 01:22:43,697
Cine este asta?
- Hei, Tango!
1347
01:22:43,697 --> 01:22:46,004
Tango, băiatul meu bun. Vino aici.
1348
01:22:46,700 --> 01:22:47,701
Hei.
1349
01:22:51,009 --> 01:22:53,011
Nu pot să vă mulțumesc suficient.
1350
01:22:53,011 --> 01:22:54,664
Nu, nu, scoate asta aici.
1351
01:22:54,664 --> 01:22:57,145
Haide, nu. Absolut nu.
1352
01:22:57,145 --> 01:22:58,886
Dar îți voi da asta înapoi.
1353
01:22:58,886 --> 01:23:01,149
Această minge de bucurie de 75 de kilograme.
1354
01:23:01,149 --> 01:23:03,282
Bine. Mulțumesc.
1355
01:23:03,282 --> 01:23:06,415
Doar, ah, doar eu
au o cerere.
1356
01:23:07,155 --> 01:23:10,028
Lasă -mă să -l plimb
din când în când?
1357
01:23:10,028 --> 01:23:12,856
A fost, ah, a fost bun
Pentru mine ultimele săptămâni.
1358
01:23:12,856 --> 01:23:14,336
Oricând vrei.
1359
01:23:17,557 --> 01:23:21,952
Știi, când stăteam
acolo și aproape murind,
1360
01:23:22,823 --> 01:23:23,911
singurul lucru la care m -am gândit
1361
01:23:23,911 --> 01:23:26,435
a fost ceea ce s -ar întâmpla cu Tango.
1362
01:23:28,350 --> 01:23:30,178
Deci, a trebuit să supraviețuiesc.
1363
01:23:30,178 --> 01:23:32,572
Nu puteam pleca
fără să știe.
1364
01:23:32,572 --> 01:23:36,880
Când te -ai întors cu
El, știam că va fi bine.
1365
01:23:38,056 --> 01:23:40,928
Toată lumea trebuie
Trăiește pentru cineva
1366
01:23:40,928 --> 01:23:43,757
sau ceva afară
de ei înșiși.
1367
01:23:49,893 --> 01:23:51,286
Mulțumesc.
1368
01:23:53,549 --> 01:23:54,942
Asta e călătoria mea.
1369
01:23:56,987 --> 01:23:58,163
Bine, nu este la revedere.
1370
01:23:58,163 --> 01:24:00,904
Acesta este doar un vezi
Mai târziu, da?
1371
01:24:00,904 --> 01:24:03,864
Apreciază -l.
Mulțumesc mult.
1372
01:24:03,864 --> 01:24:05,083
Da, spune la revedere, Tango.
1373
01:24:05,083 --> 01:24:07,389
Spune la revedere. Hai
Du -te așa, iubito.
1374
01:24:07,389 --> 01:24:08,956
Haide. Haide.
1375
01:24:09,435 --> 01:24:10,479
De ce mă filmezi?
1376
01:24:10,479 --> 01:24:11,828
Haide, nimeni
vrea să vadă asta.
1377
01:24:11,828 --> 01:24:13,178
Hei, tu ești
unul care mi -a spus câini
1378
01:24:13,178 --> 01:24:16,224
Aduceți adepți și polițiști.
1379
01:24:16,224 --> 01:24:20,446
Chiar și polițiști cu vârsta de 40 de ani
fund.
1380
01:24:24,928 --> 01:24:26,756
Amintiți -vă de contractul respectiv
ucigași de la câteva săptămâni în urmă
1381
01:24:26,756 --> 01:24:28,497
Asta l -a ucis pe tatăl și fiul?
1382
01:24:29,933 --> 01:24:31,239
Da.
1383
01:24:31,239 --> 01:24:33,937
Le -am găsit, tocate
în bucăți mici
1384
01:24:33,937 --> 01:24:35,113
într -o groapă de gunoi.
1385
01:24:36,766 --> 01:24:38,028
În regulă.
1386
01:24:38,028 --> 01:24:39,639
Deci, acolo ne îndreptăm.
1387
01:24:40,596 --> 01:24:41,510
Așteptați.
1388
01:24:44,992 --> 01:24:46,298
Cafea și un bagel mai întâi.
1389
01:24:47,821 --> 01:24:49,605
Ai primit -o, partener.
1390
01:25:15,718 --> 01:25:16,980
Mulțumesc că te -ai oprit.
1391
01:25:18,286 --> 01:25:19,505
Astăzi este ziua ei de naștere.