1 00:04:31,009 --> 00:04:33,185 Mulțumesc pentru că a călărit cu noi. 2 00:05:48,129 --> 00:05:49,392 Paul, deschide această ușă. 3 00:05:49,392 --> 00:05:51,132 Știu ce ești Făcând acolo! 4 00:05:52,264 --> 00:05:53,396 ! 5 00:05:55,398 --> 00:05:57,182 De ce faci asta? 6 00:05:58,096 --> 00:06:00,098 Paul, ieși aici și vorbește cu mine. 7 00:06:01,099 --> 00:06:02,666 Esti rahat! 8 00:06:02,666 --> 00:06:03,971 Deci nu știu orice despre vin, 9 00:06:03,971 --> 00:06:08,628 Dar tipul de la magazin a spus că este foarte bun. 10 00:06:09,716 --> 00:06:10,891 Ai întrebat? 11 00:06:10,891 --> 00:06:13,546 Am făcut -o. Nu eu am Știi ce să obții. 12 00:06:16,549 --> 00:06:19,683 Noroc. 13 00:06:19,683 --> 00:06:20,771 La noi. 14 00:06:20,771 --> 00:06:23,164 Ooh, tipul de vinuri de vinuri l -a bătut în cuie. 15 00:06:23,164 --> 00:06:24,427 Da? 16 00:06:24,427 --> 00:06:26,298 Este bine? Imi place. 17 00:06:28,909 --> 00:06:30,998 Te iubesc. 18 00:06:33,610 --> 00:06:35,960 Mă faci să mă simt Într -adevăr sigur [ecouri]. 19 00:06:38,745 --> 00:06:41,269 Nu aș face niciodată orice să te rănească. 20 00:06:43,141 --> 00:06:44,142 Știu. 21 00:06:46,797 --> 00:06:48,799 Cred că Danny Încălzindu -vă și de voi. 22 00:06:48,799 --> 00:06:50,757 - Da? - mm-hmm. 23 00:06:50,757 --> 00:06:53,760 Dar va fi și mai bine Acum sunteți aici. 24 00:06:53,760 --> 00:06:54,761 Cred că și eu. 25 00:06:56,110 --> 00:06:57,111 Paul? 26 00:06:58,983 --> 00:07:00,158 ! 27 00:07:52,297 --> 00:07:54,429 Hei Cook, Ai un minut? 28 00:07:55,300 --> 00:07:58,738 Bine, doamnelor și Gents, puțin anunț. 29 00:07:58,738 --> 00:08:01,393 Avem 50-50 de tombolă Bilete de vânzare 30 00:08:01,393 --> 00:08:03,264 pentru fiica lui Frank Echipa de fotbal. 31 00:08:03,264 --> 00:08:04,875 Mici lovire. 32 00:08:04,875 --> 00:08:06,485 Ne place câțiva kickeri mici Pentru că dau cu piciorul puțin fund. 33 00:08:06,485 --> 00:08:10,402 Deci, jocurile de noroc degenerate pot Mergeți de fapt la o cauză bună. 34 00:08:10,402 --> 00:08:11,359 În regulă? - Mulțumesc. 35 00:08:11,359 --> 00:08:12,883 Oh, ești binevenit. 36 00:08:12,883 --> 00:08:16,234 Chiar acum, deci altul Ziua în paradis ne așteaptă. 37 00:08:16,234 --> 00:08:17,583 Înainte de a ieși pe străzi, 38 00:08:17,583 --> 00:08:19,977 Aș dori să introduc Cel mai nou membru al echipei noastre. 39 00:08:19,977 --> 00:08:22,545 Acesta este detectivul Angela Dutton. 40 00:08:22,545 --> 00:08:25,548 Faceți cunoștință, salutați, Bine ați venit ca o familie, 41 00:08:25,548 --> 00:08:27,375 Ceea ce înseamnă că insultăm ea până la fața ei 42 00:08:27,375 --> 00:08:29,639 și vorbește despre ea Mama în spatele ei. 43 00:08:29,639 --> 00:08:31,641 Angela vine din Atlanta, 44 00:08:31,641 --> 00:08:34,034 Și ea a fost accidental a renunțat la Bronx, 45 00:08:34,034 --> 00:08:36,820 Ceea ce sunt uimit Nu ești ucis, 46 00:08:36,820 --> 00:08:39,213 Și va fi cu noi pentru trasul lung. 47 00:08:39,213 --> 00:08:41,389 Și cea mai bună persoană aduce -o la viteză 48 00:08:41,389 --> 00:08:44,871 este chiar al nostru Detectiv Deo Russo. 49 00:08:44,871 --> 00:08:47,570 Russo, întâlnește -te pe noul tău partener. 50 00:08:48,919 --> 00:08:51,095 Bine, toată lumea, Fii în siguranță acolo. 51 00:08:52,705 --> 00:08:54,881 Wal ... Walden! Locotenent? 52 00:08:54,881 --> 00:08:56,709 Locotenent, pot ... 53 00:08:56,709 --> 00:08:58,363 Pot să vorbesc cu tine o secundă? 54 00:08:58,363 --> 00:09:01,845 Doar a doilea. Ține pasul, omule. 55 00:09:01,845 --> 00:09:04,108 Ce s -a întâmplat cu fața ta? Ce, nu te poți bărbierit? 56 00:09:04,108 --> 00:09:05,413 Da, eu Am un lucru pentru piele. 57 00:09:05,413 --> 00:09:07,241 Aveam să mă pun o scutire medicală. 58 00:09:07,241 --> 00:09:10,070 O cauză de scutire medicală Ești alergic la un aparat de ras? 59 00:09:10,070 --> 00:09:11,071 Om. 60 00:09:11,071 --> 00:09:12,812 Russo, nu vreau să aud asta. 61 00:09:13,900 --> 00:09:16,860 Serios, tu Blindside, așa? 62 00:09:16,860 --> 00:09:19,253 Ce este asta, Retribution Karmic? 63 00:09:19,253 --> 00:09:20,864 Am făcut ceva tu sau cei dragi 64 00:09:20,864 --> 00:09:21,865 într -o altă viață? 65 00:09:21,865 --> 00:09:23,214 Pentru că ultima am verificat, 66 00:09:23,214 --> 00:09:24,911 eu și dvs. semnificativ Altele se înțelege grozav. 67 00:09:24,911 --> 00:09:27,392 Amândoi vă găsim a fi la fel de intolerabil. 68 00:09:27,392 --> 00:09:30,961 Ascultă, omule, am fost bine cu tine, te duci solo 69 00:09:30,961 --> 00:09:32,397 Când ai lucrat la cazuri reci, 70 00:09:32,397 --> 00:09:34,921 Dar acum pe omucidere, Te vreau cu un partener. 71 00:09:34,921 --> 00:09:36,749 Apoi pune -mă din nou pe carcasă rece. 72 00:09:38,969 --> 00:09:40,927 Deo, au trecut cinci ani. 73 00:09:40,927 --> 00:09:42,537 Știu cât timp a trecut. 74 00:09:44,148 --> 00:09:45,802 Probabil până la minut. 75 00:10:04,690 --> 00:10:07,040 Uite, am un bun Lucrul merge aici. 76 00:10:09,086 --> 00:10:12,219 Mă ridic singur. Mă duc la muncă singur. 77 00:10:13,351 --> 00:10:15,658 Mănânc singur. Sunt ca Macaulay Culkin, om. 78 00:10:15,658 --> 00:10:18,138 Mă duc acasă singur, dorm singur. 79 00:10:18,138 --> 00:10:20,488 Nu trebuie să -mi pese despre o altă ființă umană. 80 00:10:20,488 --> 00:10:22,969 Este un trist, trist, lucru frumos. 81 00:10:22,969 --> 00:10:24,449 Nu vreau un partener. 82 00:10:24,449 --> 00:10:26,756 Ei bine, ai un partener. Numele ei este Angela. 83 00:10:26,756 --> 00:10:28,671 Ieși acolo și arată -o în jur. 84 00:10:30,368 --> 00:10:32,326 - Ea ia un selfie. - Oh, vino ... 85 00:10:32,326 --> 00:10:33,676 Așa că își ia un selfie. 86 00:10:33,676 --> 00:10:35,721 Omule, are nevoie de cineva ca tine, 87 00:10:35,721 --> 00:10:37,375 Și ai nevoie de cineva ca ea. 88 00:10:37,375 --> 00:10:38,463 Am nevoie de cineva? 89 00:10:38,463 --> 00:10:39,856 Am nevoie de ea ca și cum am nevoie de o clismă. 90 00:10:39,856 --> 00:10:41,945 Ce va face ea, Învață -mă despre cultura pop? 91 00:10:41,945 --> 00:10:43,947 Ești atât de plin de rahat nici măcar nu știi 92 00:10:43,947 --> 00:10:45,644 Când ai nevoie de o clismă. 93 00:10:45,644 --> 00:10:47,124 Haide, nu socializezi. 94 00:10:47,124 --> 00:10:49,169 Ai nevoie de mai mult contact uman. 95 00:10:49,169 --> 00:10:52,695 Și dacă nu o vei face în Viață privată, hei, mulțumesc. 96 00:10:52,695 --> 00:10:54,348 Acum o puteți face la serviciu. 97 00:10:54,348 --> 00:10:56,176 Este acesta un incintă sau o aplicație de întâlnire? 98 00:10:56,176 --> 00:10:58,222 Pentru că nu pot spune diferența. 99 00:10:59,789 --> 00:11:02,966 Uite, de ce nu doar tu Luați cutia de probe, 100 00:11:02,966 --> 00:11:05,490 Luați -l peste pod, și dă -l lui DA. 101 00:11:05,490 --> 00:11:06,709 - Este aceasta... - Da, vreau să spun, ce? 102 00:11:06,709 --> 00:11:08,188 Acesta este tipul? L -am luat? 103 00:11:08,188 --> 00:11:09,973 Merge înainte. Bine, Cel puțin asta este o veste bună. 104 00:11:09,973 --> 00:11:13,063 Da, poate vei avea O veste mai bună, o veste mai bună, 105 00:11:13,063 --> 00:11:15,848 Dacă, știți, luați -vă partener peste pod, 106 00:11:15,848 --> 00:11:17,850 Un pic pitoresc ceva și, știi, 107 00:11:17,850 --> 00:11:21,027 Poate un bagel frumos la Luigi. 108 00:11:21,027 --> 00:11:23,551 Știi, Bond cu partenerul tău. 109 00:11:26,511 --> 00:11:27,512 Yay. 110 00:11:31,559 --> 00:11:32,735 Ce? 111 00:11:34,214 --> 00:11:35,389 Este asta pentru că am pus Fotografie jenantă cu tine 112 00:11:35,389 --> 00:11:37,000 sus în incintă și i -a făcut pe toți să se joace 113 00:11:37,000 --> 00:11:38,871 - Unde este Walden? timp de o lună? 114 00:11:40,351 --> 00:11:42,092 Ești drăguț și nu. 115 00:11:43,441 --> 00:11:45,051 Este doar pentru că te urăsc. 116 00:11:45,051 --> 00:11:46,574 Scoate dracu 'din biroul meu. 117 00:11:47,619 --> 00:11:49,012 Spune -i lui Bob că am spus salut. 118 00:11:49,012 --> 00:11:50,927 Nu -mi spun rahatul lui Bob! 119 00:11:54,191 --> 00:11:56,976 Vezi, acești oameni nu realizează că știu unde locuiesc. 120 00:11:56,976 --> 00:11:59,022 Are cineva câteva gustări? 121 00:12:01,459 --> 00:12:03,026 Este prima mea zi la slujbă 122 00:12:03,026 --> 00:12:06,029 Și abia aștept să intru Mașina cu noul meu partener. 123 00:12:06,029 --> 00:12:08,771 Pare, bine. 124 00:12:08,771 --> 00:12:11,425 Experimentat, poate Un pic morocănos, 125 00:12:11,425 --> 00:12:13,253 Dar știi, vreau să spun, cred 126 00:12:13,253 --> 00:12:15,473 Ce vei face? 127 00:12:36,842 --> 00:12:38,322 Ghici că ești tu și cu mine? 128 00:12:38,322 --> 00:12:39,758 Da. Angela. 129 00:12:39,758 --> 00:12:40,977 Deo. Să mergem. 130 00:12:44,284 --> 00:12:45,633 Bine. 131 00:12:51,117 --> 00:12:53,163 Carul tău așteaptă. 132 00:12:53,990 --> 00:12:56,122 Și, unde mergem? 133 00:12:56,122 --> 00:12:59,038 Trebuie să mergem spre Manhattan, Du -te această cutie la DA. 134 00:12:59,517 --> 00:13:00,518 Poți conduce? 135 00:13:01,736 --> 00:13:02,737 Desigur. 136 00:13:07,655 --> 00:13:08,700 Frumoasă captură. 137 00:13:09,222 --> 00:13:10,180 Mulţumesc. 138 00:13:12,573 --> 00:13:14,532 Partener, partener. 139 00:13:20,494 --> 00:13:21,495 Știi calea? 140 00:13:22,888 --> 00:13:24,585 Nu. Nu, nu. 141 00:13:25,804 --> 00:13:27,588 Ieșiți aici și virați la stânga. 142 00:13:28,546 --> 00:13:29,634 Și nu mă ucide. 143 00:13:31,201 --> 00:13:33,725 Nu te voi ucide. Cel puțin nu astăzi. 144 00:13:35,031 --> 00:13:36,554 Ooh, sunt atât de încântat! 145 00:13:39,209 --> 00:13:42,255 Bine, făcând o stânga. 146 00:14:30,738 --> 00:14:31,914 Bine, este foarte ciudat. 147 00:14:31,914 --> 00:14:33,219 Doar presupunem să conduci în tăcere? 148 00:14:33,219 --> 00:14:34,220 Adică, am crezut asta este când eram presupus 149 00:14:34,220 --> 00:14:35,526 a ajunge la cunoașteți -vă. 150 00:14:35,526 --> 00:14:38,746 Știi ca, legătura, ca și cum te -ai strâns. 151 00:14:38,746 --> 00:14:40,357 Nu, acesta este Partea în care conducem 152 00:14:40,357 --> 00:14:42,750 Cutia de dovezi pentru DA. 153 00:14:42,750 --> 00:14:44,013 Și de ce conduc? 154 00:14:44,013 --> 00:14:45,188 Echitate. 155 00:14:45,188 --> 00:14:47,059 De ce crezi? Pentru a te obișnui cu orașul. 156 00:14:48,104 --> 00:14:51,498 Bine. Hei, mai întâi Micul dejun pe mine, partener. 157 00:14:53,500 --> 00:14:55,763 Oh, pungi de bani Acolo, nu? 158 00:14:55,763 --> 00:14:58,679 Este asta din toți Faceți clic pe Următorii Clack? 159 00:14:58,679 --> 00:15:00,246 Bine, asta nu este cum se numește. 160 00:15:00,246 --> 00:15:01,552 Tot ceea ce. 161 00:15:01,552 --> 00:15:04,424 Am 1.297 de adepți, mulțumesc foarte mult. 162 00:15:04,424 --> 00:15:05,686 Poți monetiza asta? 163 00:15:05,686 --> 00:15:07,601 Să spunem Există loc pentru creștere. 164 00:15:09,560 --> 00:15:11,649 Dar chiar îmi place să fac Știi acele provocări? 165 00:15:11,649 --> 00:15:13,912 Ca sincronizarea buzelor Și dansul, 166 00:15:13,912 --> 00:15:15,348 Știi ... - Hei, ce spui 167 00:15:15,348 --> 00:15:17,046 Poate că, ca, tabela asta conversație, știi, 168 00:15:17,046 --> 00:15:19,439 Dă -i o odihnă până după mine Ia o ceașcă de cafea în mână. 169 00:15:19,439 --> 00:15:20,963 Ce crezi? 170 00:15:21,485 --> 00:15:23,139 Bine. Shavasana. 171 00:15:23,791 --> 00:15:24,967 Gesundheit. 172 00:15:26,272 --> 00:15:29,667 Nu, nu, nu, nu. Asta înseamnă odihnă în yoga. 173 00:15:32,017 --> 00:15:33,323 Deci doar ... 174 00:15:39,242 --> 00:15:42,810 Bine, deci ne vom opri la Luigi's și ia o cafea 175 00:15:42,810 --> 00:15:45,161 Și orice altceva Vrei să mănânci, 176 00:15:45,161 --> 00:15:47,032 Desigur, pe voi. 177 00:15:47,859 --> 00:15:48,903 Luigi? 178 00:15:49,165 --> 00:15:50,644 Cele mai bune bagele din oraș. 179 00:15:51,863 --> 00:15:53,169 Ei bine, sunt, uh ... 180 00:15:55,214 --> 00:15:56,389 Nu pot avea gluten. 181 00:15:59,131 --> 00:16:02,352 Ei bine, aveți o roșie. 182 00:16:03,048 --> 00:16:06,008 Nu, e bine. Voi primi un kombucha. 183 00:16:06,921 --> 00:16:08,010 Ce? 184 00:16:08,010 --> 00:16:09,663 Deci sunt asta Băutură cu adevărat sănătoasă 185 00:16:09,663 --> 00:16:12,231 care are bacterii vii și probiotice în ea. 186 00:16:12,231 --> 00:16:13,841 Plătești pentru bacterii? 187 00:16:13,841 --> 00:16:15,452 Pentru că te cunoști pe al tău tractul intestinal 188 00:16:15,452 --> 00:16:18,063 este plin de bacterii, dar este ca bacteriile cu adevărat sănătoase. 189 00:16:18,063 --> 00:16:20,022 Ajută cu ... - Nu mai vreau să știu. 190 00:16:20,022 --> 00:16:21,066 Îmi pare rău, am întrebat. 191 00:16:21,066 --> 00:16:23,242 Bine. 192 00:16:25,114 --> 00:16:27,377 Deci, ei îmi spun de obicei conduceți solo. 193 00:16:28,247 --> 00:16:30,032 Îmi pare rău dacă sunt încurcându -ți chi -ul. 194 00:16:33,035 --> 00:16:34,166 Nu, nu, nu, sunt serios. 195 00:16:34,166 --> 00:16:35,994 Adică ca, bine, Așa că exersez yoga, 196 00:16:35,994 --> 00:16:38,692 Dar îmi place doar exersează singur 197 00:16:38,692 --> 00:16:40,868 Pentru că energia tuturor 198 00:16:40,868 --> 00:16:42,522 Chiar îmi aruncă Chi. 199 00:16:46,961 --> 00:16:49,138 Oamenilor le place foarte mult În acest oraș, nu -i așa? 200 00:16:50,487 --> 00:16:51,575 Deo, nu? 201 00:16:53,098 --> 00:16:55,622 Cum ar fi cântecul „Banana Boat”? 202 00:16:55,622 --> 00:16:58,060 Nici măcar nu o faci. 203 00:16:58,625 --> 00:17:00,236 Ce înseamnă? 204 00:17:00,236 --> 00:17:02,586 Dumnezeiesc. 205 00:17:03,543 --> 00:17:06,938 În nici un caz. 206 00:17:06,938 --> 00:17:08,026 - Da. - În nici un caz. 207 00:17:08,026 --> 00:17:09,027 Da, știu. 208 00:17:09,027 --> 00:17:10,333 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 209 00:17:10,333 --> 00:17:11,595 Nu, nu. Nu. 210 00:17:11,595 --> 00:17:13,945 Angela, înseamnă înger. 211 00:17:14,902 --> 00:17:17,644 Zei și îngeri protejarea și servirea. 212 00:17:17,644 --> 00:17:19,777 Adică, nu pot Faceți acest rahat. 213 00:17:19,777 --> 00:17:21,170 Este uimitor! 214 00:17:21,170 --> 00:17:24,434 Da, bine, sunt Cu siguranță nu Dumnezeu. 215 00:17:26,914 --> 00:17:29,917 Ei bine, eu sunt Cu siguranță un înger. 216 00:17:35,140 --> 00:17:37,403 Bine, deci asta este Podul Williamsburg. 217 00:17:37,403 --> 00:17:39,753 Ce este acel pod acolo? 218 00:17:39,753 --> 00:17:41,190 Podul Queensboro. 219 00:17:41,190 --> 00:17:43,888 Regine. La fel și care merge la regine? 220 00:17:43,888 --> 00:17:45,107 Ce crezi? 221 00:17:45,107 --> 00:17:46,151 Nu știu. 222 00:17:46,151 --> 00:17:47,587 Ei bine, Queens este un oraș. 223 00:17:47,587 --> 00:17:49,415 Este podul Queensboro. 224 00:17:49,850 --> 00:17:52,810 Podul Queensboro conectează reginele de Manhattan. 225 00:17:56,030 --> 00:17:56,988 Sassy. 226 00:17:58,294 --> 00:17:59,947 Să vedem, regine. 227 00:17:59,947 --> 00:18:01,035 Da. 228 00:18:01,035 --> 00:18:03,429 Avem, acum este Manhattan un oraș? 229 00:18:03,429 --> 00:18:05,953 - Da. - Bine. Dar bronxul? 230 00:18:05,953 --> 00:18:07,129 Este un oraș. 231 00:18:07,129 --> 00:18:08,173 Uh, Harlem. 232 00:18:08,173 --> 00:18:09,348 - Nu un oraș. - Nu un oraș. 233 00:18:09,348 --> 00:18:11,133 Am înţeles. Cred că Asta e tot ce am. 234 00:18:11,133 --> 00:18:12,134 Insula Staten. 235 00:18:13,613 --> 00:18:14,788 Uită -te la tine. 236 00:18:14,788 --> 00:18:16,660 - Oh, Doamne. - Înveți repede. 237 00:18:16,660 --> 00:18:19,228 Uită-te la mine. Sunt ca un nativ. 238 00:18:19,228 --> 00:18:20,403 O treabă bună, Hayseed. 239 00:18:20,403 --> 00:18:22,144 Sunt ca și cum aș fi din New York. 240 00:18:23,014 --> 00:18:26,626 - Nu face asta. Oriunde. - Nu faci ce? New York? 241 00:18:26,626 --> 00:18:29,455 Este ofensivă? 242 00:18:30,761 --> 00:18:31,631 Mă vei iubi. 243 00:18:31,631 --> 00:18:33,155 La un moment dat, mă vei iubi. 244 00:18:34,025 --> 00:18:35,200 Poate nu azi. 245 00:18:37,028 --> 00:18:38,812 Deci vom merge lângă Times Square? 246 00:18:38,812 --> 00:18:40,423 Nu, este o gaură de rahat. 247 00:18:40,423 --> 00:18:42,207 Oh! Am crezut că sunt De parcă ați scăpat de toate porno 248 00:18:42,207 --> 00:18:43,817 Și acum este totul Frumos și fabulos. 249 00:18:43,817 --> 00:18:45,906 Da, este frumos și Turist Central, 250 00:18:45,906 --> 00:18:47,256 care este o gaură de rahat. 251 00:18:47,256 --> 00:18:49,171 Erau mai bine când Aveau tot porno. 252 00:18:49,171 --> 00:18:51,042 Oh. 253 00:18:53,175 --> 00:18:57,048 Bine, ADA este În față, ne așteaptă. 254 00:18:57,048 --> 00:18:59,050 Bine, iată -ne. 255 00:18:59,703 --> 00:19:01,095 Este aici în dreapta ta. 256 00:19:01,095 --> 00:19:02,488 Doar vei găsi un loc unde să tragi. 257 00:19:02,488 --> 00:19:03,533 Acolo este. 258 00:19:08,886 --> 00:19:10,192 Derek! 259 00:19:18,287 --> 00:19:19,636 Mulțumesc mult, omule. 260 00:19:19,636 --> 00:19:20,985 Mulțumesc că m -ai întâlnit aici. 261 00:19:20,985 --> 00:19:22,334 Mă bucur să te văd. - Mă bucur să te văd și pe tine. 262 00:19:22,334 --> 00:19:23,857 - Mă bucur că l -am luat pe tip. - Glad we do, too. 263 00:19:23,857 --> 00:19:25,685 Cu aceasta vom fi capabil să -l cuieze. 264 00:19:25,685 --> 00:19:27,078 Îl primești. 265 00:19:37,958 --> 00:19:38,916 Să mergem. 266 00:19:55,933 --> 00:19:57,282 În regulă? Bine. 267 00:19:57,935 --> 00:20:00,633 Vom trece peste, haide. 268 00:20:02,113 --> 00:20:03,549 Aici mergem, băiete. 269 00:20:04,376 --> 00:20:05,421 Începem. 270 00:20:07,771 --> 00:20:09,947 Te iubesc, amice. 271 00:20:09,947 --> 00:20:11,209 Revin imediat! 272 00:20:22,351 --> 00:20:23,830 Hei, mulțumesc. 273 00:20:26,442 --> 00:20:28,095 Hei, Bill. Ce mai faci'? 274 00:20:28,095 --> 00:20:30,054 - Bine, Willy. Ce mai faci? - Sunt bine, bine. Tu? 275 00:20:30,054 --> 00:20:31,403 Stau cu probleme. 276 00:20:31,403 --> 00:20:33,057 Bine, bine. Faci asta, omule. 277 00:20:33,057 --> 00:20:35,102 Voi. Şi tu. Murăturile sunt la vânzare. 278 00:20:35,102 --> 00:20:36,582 Murături. Sunt kosher? 279 00:20:36,582 --> 00:20:38,410 - Sunt întotdeauna kosher, omule. - Oh, bine. 280 00:20:38,410 --> 00:20:39,759 Pentru că nu Uită -te la etichetă. 281 00:20:39,759 --> 00:20:41,065 Te aud. 282 00:21:03,435 --> 00:21:05,785 Hei. Te -a luat destul de mult. 283 00:21:05,785 --> 00:21:07,918 A trebuit să -ți găsesc ceva cu bacterii în ea. 284 00:21:07,918 --> 00:21:09,833 Oh, bine. Mulțumesc. 285 00:21:09,833 --> 00:21:11,225 Oh, asta este bine. 286 00:21:11,704 --> 00:21:13,967 Oh! 287 00:21:13,967 --> 00:21:15,969 Voi nu știţi Ce îți lipsește. 288 00:21:16,535 --> 00:21:17,493 Ce? 289 00:21:19,451 --> 00:21:22,106 Oh. Da, am un gluten Alergie, mi -e teamă. 290 00:21:22,106 --> 00:21:23,194 Nu-mi pasă. 291 00:21:25,762 --> 00:21:26,676 Oh. 292 00:21:27,851 --> 00:21:29,853 MM, dulce copil Iisus. 293 00:21:33,639 --> 00:21:34,727 „Știi ce, Angela, 294 00:21:34,727 --> 00:21:36,860 pari ca un persoană foarte mișto. " 295 00:21:36,860 --> 00:21:38,122 Nu aș spune niciodată asta. 296 00:21:38,122 --> 00:21:41,081 Atât de mult Tu să spui. Mulțumesc. 297 00:21:41,081 --> 00:21:44,302 Ei bine, știi ce, am fost Născut în Marietta, Georgia. 298 00:21:45,347 --> 00:21:47,349 Sunt bibliotecă, așa că primesc Alături de toată lumea, 299 00:21:47,349 --> 00:21:48,524 and I know what you're thinking. 300 00:21:48,524 --> 00:21:49,786 Că îmi strici bagelul. 301 00:21:49,786 --> 00:21:51,353 Extrovertii nu Faceți detectivi buni, 302 00:21:51,353 --> 00:21:54,268 Dar te -am păcălit, dragă, Pentru că sunt mai vechi. 303 00:21:55,269 --> 00:21:56,923 Tata era în Forța Aeriană. 304 00:21:56,923 --> 00:21:58,534 Am vrut să urmez pe urmele lui 305 00:21:58,534 --> 00:22:01,014 Pentru că el este cu adevărat eroul meu, Dar nu voiam să merg la război. 306 00:22:01,014 --> 00:22:02,799 Așa că m -am alăturat forței, 307 00:22:02,799 --> 00:22:05,018 Și am fost promovat aproximativ un an și acum o jumătate de detectiv. 308 00:22:05,018 --> 00:22:06,237 Felicitări. 309 00:22:07,020 --> 00:22:08,500 Mulțumesc. 310 00:22:08,500 --> 00:22:10,372 Știi, asta aproape Suna sincer. 311 00:22:13,113 --> 00:22:14,506 Căsătorit cu 10 ani, fără copii, 312 00:22:14,506 --> 00:22:16,290 Și o să mă așez Totul pe masă. 313 00:22:16,290 --> 00:22:17,335 - Te rog, nu. - Puneți toate cărțile acolo. 314 00:22:17,335 --> 00:22:18,641 Prefer că nu ai făcut -o. 315 00:22:18,641 --> 00:22:20,033 Și -a legat tuburile fără să -mi spună. 316 00:22:20,033 --> 00:22:21,208 O să o faci oricum. 317 00:22:21,208 --> 00:22:22,427 Și nu am fost grozavi Intrând în Covid, 318 00:22:22,427 --> 00:22:24,037 Și apoi după toate deschis înapoi, 319 00:22:24,037 --> 00:22:25,691 asta a inclus -o pe a lui picioarele secretarului. 320 00:22:25,691 --> 00:22:26,692 - Wow. - Deci am divorțat 321 00:22:26,692 --> 00:22:27,954 nenorocitul lui de înșelăciune. 322 00:22:27,954 --> 00:22:29,869 Pierderea lui, nu a mea, Pentru că sunt o captură. 323 00:22:29,869 --> 00:22:32,176 Am un fund ca un În vârstă de 25 de ani, sunt minunat în pat, 324 00:22:32,176 --> 00:22:34,918 Și eu sunt atât de peste asta Drama de liceu nenorocită. 325 00:22:37,747 --> 00:22:38,791 - Da? - Da. 326 00:22:40,140 --> 00:22:41,925 De aceea te -ai mutat la un oraș la 800 de mile distanță 327 00:22:41,925 --> 00:22:43,405 Aparent urăște polițiștii? 328 00:22:47,147 --> 00:22:49,062 Știi ce, Orașul acela este trecutul meu. 329 00:22:50,063 --> 00:22:51,282 Familia mea a dispărut. 330 00:22:52,065 --> 00:22:53,415 Fratele meu locuiește aici acum. 331 00:22:54,981 --> 00:22:56,330 Orașul acesta ... 332 00:22:58,289 --> 00:23:00,160 Acest oraș este viitorul meu. 333 00:23:01,901 --> 00:23:02,772 Bine... 334 00:23:05,470 --> 00:23:07,472 Viitorul tău miroase a pisici. 335 00:23:09,605 --> 00:23:11,389 Bine, detectiv, şi tu? 336 00:23:11,389 --> 00:23:13,739 Ce este cu acest singur lucru misterios lup 337 00:23:13,739 --> 00:23:14,784 Ai plecat? 338 00:23:14,784 --> 00:23:17,134 În regulă. Nu -mi plac oamenii. 339 00:23:19,571 --> 00:23:21,921 Deci nu ar trebui să -l iei personal? 340 00:23:21,921 --> 00:23:24,271 Uită -te în jur, Bubblegum Barbie. 341 00:23:24,271 --> 00:23:27,405 Comunitatea este moartă. Jurnalismul este mort. 342 00:23:27,405 --> 00:23:29,581 Narcisismul este la un nivel constant. 343 00:23:29,581 --> 00:23:31,627 Se aruncă la știri, dacă asta e ce vrei să -i spui. 344 00:23:31,627 --> 00:23:32,932 Ei spun turmele Ce vor să audă 345 00:23:32,932 --> 00:23:34,543 felul în care vor să -l aud. 346 00:23:34,543 --> 00:23:35,935 Atâta timp cât ea confirmă prejudecata lor, 347 00:23:35,935 --> 00:23:37,328 merg de -a lungul Oile bune bune. 348 00:23:37,328 --> 00:23:39,199 Nimeni nu se poate gândi ei mai mulți. 349 00:23:39,199 --> 00:23:42,464 Politicienii și mass -media fac tot ce pot 350 00:23:42,464 --> 00:23:43,943 să împartă oamenii. 351 00:23:43,943 --> 00:23:47,991 Ipocrizie și drept sunt ca epidemiile fuckin. 352 00:23:49,340 --> 00:23:53,518 Așa că am învățat să -mi păstrez așteptări pentru umanitate scăzută. 353 00:23:54,824 --> 00:23:56,826 Oamenii sunt în general dezamăgitori. 354 00:23:58,044 --> 00:23:59,002 Pot fi. 355 00:24:01,352 --> 00:24:03,485 Dar sunt unele De asemenea, foarte bune. 356 00:24:05,791 --> 00:24:06,836 Viața este un sport de echipă. 357 00:24:06,836 --> 00:24:08,359 Cu toții suntem împreună. 358 00:24:10,230 --> 00:24:11,405 Va trebui să înveți 359 00:24:11,405 --> 00:24:13,407 să ai încredere în cineva În cele din urmă, Oscar. 360 00:24:16,019 --> 00:24:16,889 Oscar? 361 00:24:17,977 --> 00:24:18,891 Grouch. 362 00:24:20,327 --> 00:24:22,504 Nu este casa ta, Cum ar fi, chiar acolo? 363 00:24:22,504 --> 00:24:23,766 - E drăguț. - Este un mic coș de gunoi. 364 00:24:23,766 --> 00:24:25,028 Da. 365 00:24:25,028 --> 00:24:26,377 73. 366 00:24:26,377 --> 00:24:27,334 Central to 12 Squad. 367 00:24:27,334 --> 00:24:30,337 Jur, întotdeauna Când mănânc. 368 00:24:34,211 --> 00:24:35,125 Tipul ăsta. 369 00:24:35,125 --> 00:24:36,953 12 Squad Central. 370 00:24:36,953 --> 00:24:38,345 solicitați un raport. 371 00:24:38,345 --> 00:24:40,609 posibilă înjunghiere 4 și Syracuse. 372 00:24:40,609 --> 00:24:42,132 Autobuzul se rostogolește. 373 00:24:42,132 --> 00:24:44,787 - uh-uh. Conduc. - Bineînțeles că da. 374 00:24:44,787 --> 00:24:47,006 12 Squad Central. Arată -ne răspunsul. 375 00:24:47,006 --> 00:24:48,225 Copiați asta, 12 echipe. 376 00:24:57,843 --> 00:24:59,323 Și le las pe toate Rahatul tău pe scaun 377 00:24:59,323 --> 00:25:00,933 pentru mine? - Oh, urcați în mașină. 378 00:25:00,933 --> 00:25:03,022 Ești atât de inconsiderat. - Închide dracu '. 379 00:25:21,606 --> 00:25:23,565 Această mașină are nevoie de o melodie. 380 00:25:25,044 --> 00:25:26,916 Hei băieți, suntem pe drum la o înjunghiere chiar acum, 381 00:25:26,916 --> 00:25:28,657 Și acesta este conducând ca un maniac. 382 00:25:28,657 --> 00:25:30,093 Esti dracu ' Glumește -mă chiar acum? 383 00:25:30,093 --> 00:25:31,442 Dar îmi place cam. 384 00:25:33,444 --> 00:25:35,446 Nu mă filmezi. 385 00:25:35,446 --> 00:25:36,882 De ce? Ești camera timidă? 386 00:25:36,882 --> 00:25:38,231 - Lucrăm. - Știu. 387 00:25:38,231 --> 00:25:40,712 Îți faci Videoclipuri mici de clic Clack. 388 00:25:40,712 --> 00:25:42,235 Nu se numește așa. 389 00:25:56,467 --> 00:25:58,774 Haide, trebuie să Fii dracu 'să mă glumești. 390 00:25:58,774 --> 00:26:00,036 Bine ați venit la New York. 391 00:26:00,036 --> 00:26:01,472 Da, serios. 392 00:26:01,472 --> 00:26:04,780 Deși, îmi amintește de oră de vârf în Atlanta. 393 00:26:06,651 --> 00:26:07,826 Atlanta? 394 00:26:07,826 --> 00:26:09,436 - Da. - Vei sta aici 395 00:26:09,436 --> 00:26:12,570 și încearcă să compari New York City la Atlanta. 396 00:26:12,570 --> 00:26:14,572 Spun doar Traficul este de asemenea rahat acolo. 397 00:26:14,572 --> 00:26:16,356 Totul e rahat acolo. 398 00:26:16,356 --> 00:26:18,445 Ce? Ce Ai primit împotriva Atlanta? 399 00:26:18,445 --> 00:26:20,317 Atlanta e de rahat. 400 00:26:49,302 --> 00:26:51,609 Domnule? Domnule? 401 00:26:51,609 --> 00:26:52,697 Ce se întâmplă? 402 00:26:52,697 --> 00:26:54,133 Te simți bine? 403 00:26:54,830 --> 00:26:55,787 Are nevoie de ajutor. Are nevoie de ajutor. 404 00:26:55,787 --> 00:26:56,832 Nu știu ce se întâmplă. 405 00:26:56,832 --> 00:26:59,356 Domnule, ești bine? Poți respira? 406 00:27:00,139 --> 00:27:01,967 - El are nevoie de ajutor. - Te simți bine? 407 00:27:02,446 --> 00:27:03,621 Voi ... 408 00:27:03,621 --> 00:27:04,970 Bine, domnule, sunt O să vă ajut. 409 00:27:04,970 --> 00:27:05,971 Sunați la 911. 410 00:27:08,278 --> 00:27:12,630 Da, salut, sunt la colț din 94 și Denmore. 411 00:27:12,630 --> 00:27:13,979 Avem nevoie de o ambulanță imediat. 412 00:27:13,979 --> 00:27:17,243 Un bătrân este trecut pe pământ. 413 00:27:19,811 --> 00:27:21,291 Nici unul Ascultă -mă! 414 00:27:21,291 --> 00:27:23,162 Uite, oh om. Bine, uite. 415 00:27:23,162 --> 00:27:24,468 Nu vrem să ... 416 00:27:24,468 --> 00:27:25,904 - stai dracu înapoi! - Nu ne face să facem asta. 417 00:27:25,904 --> 00:27:27,166 Puneți arma jos! 418 00:27:27,166 --> 00:27:29,952 Intră acum! 419 00:27:29,952 --> 00:27:30,953 Intră pe pământ. 420 00:27:31,954 --> 00:27:32,998 Relaxați-vă. 421 00:27:34,173 --> 00:27:35,131 - Intră pe pământ. - Pe pământ! 422 00:27:35,131 --> 00:27:36,349 Tu ești rahat! 423 00:27:38,830 --> 00:27:40,527 Nu vrem să te rănim, frate. 424 00:27:56,587 --> 00:27:57,588 Agățați -vă înapoi. 425 00:27:59,590 --> 00:28:00,722 10-84. 426 00:28:06,815 --> 00:28:07,990 Back Up, Back Up, Back Up. 427 00:28:07,990 --> 00:28:09,208 Să mergem. Să mergem. - Pe pământ! 428 00:28:09,208 --> 00:28:10,427 Bine, am obținut -o. Back Up, Back Up. 429 00:28:11,689 --> 00:28:12,821 Omule, nu vrem Te împușcă, bine? 430 00:28:14,083 --> 00:28:16,738 A ucis un dracu ' Dumbass astăzi! 431 00:28:16,738 --> 00:28:18,870 Nu mă face Fuckin 'trebuie să te împușc. 432 00:28:18,870 --> 00:28:21,003 Am terminat. Stai înapoi! 433 00:28:21,003 --> 00:28:24,789 Nu ai idee Ce pot face. 434 00:28:24,789 --> 00:28:29,098 Taci! 435 00:28:31,796 --> 00:28:32,884 - Hei. - Hei. Care-i treaba? 436 00:28:32,884 --> 00:28:34,059 Pare ca tine Ți -ai luat mâinile. 437 00:28:34,059 --> 00:28:34,930 Mm. 438 00:28:34,930 --> 00:28:36,322 Pot să vă întreb o favoare? 439 00:28:36,322 --> 00:28:37,584 Dacă doriți să, Continuați și faceți -o. 440 00:28:37,584 --> 00:28:39,891 12 echipă din spatele tău. 441 00:28:39,891 --> 00:28:40,936 Care-i treaba? - Iisus Hristos. 442 00:28:40,936 --> 00:28:42,372 Nici măcar nu știu. 443 00:28:42,372 --> 00:28:44,243 Tipul ăsta, această mamă, Tocmai a făcut, 444 00:28:44,243 --> 00:28:45,723 Da, rahatul ăla. 445 00:28:45,723 --> 00:28:47,377 A făcut rahatul ăla. - Este un sclipitor de carne? 446 00:28:47,377 --> 00:28:48,378 Te deranjează dacă încerc? 447 00:28:49,292 --> 00:28:50,772 Știi ce, fii oaspetele meu. 448 00:28:50,772 --> 00:28:52,904 Ah! 449 00:28:52,904 --> 00:28:54,123 Sunt detectiv Deo Russo. 450 00:28:54,123 --> 00:28:56,560 O să -mi dau drumul meu Armă de foc aici, bine? 451 00:28:56,560 --> 00:28:57,822 Doar o să vorbesc. 452 00:28:57,822 --> 00:28:59,563 Care e numele tău? 453 00:28:59,563 --> 00:29:01,521 Du -te să -ți dracu mama Și sora ta! 454 00:29:01,521 --> 00:29:03,088 - Sper că nu este un nume de familie. - La naiba! 455 00:29:03,088 --> 00:29:04,611 Uite, ascultă, omule. 456 00:29:04,611 --> 00:29:06,265 Se pare că ai doar că ai Una dintre acele zile, amice. 457 00:29:06,265 --> 00:29:07,919 Hei, doar eu și tu. 458 00:29:07,919 --> 00:29:09,529 Chiar nu vrei te doare, nu -i așa? 459 00:29:09,529 --> 00:29:11,444 Nu -i naiba, știi rahat! Nu știi ce vreau. 460 00:29:11,444 --> 00:29:12,576 Cunoste -ma! 461 00:29:12,576 --> 00:29:13,490 Știu că este dur tip ca tine, 462 00:29:13,490 --> 00:29:14,578 Dacă vrei să faci unele daune, 463 00:29:14,578 --> 00:29:16,493 Ai putea face unele Daune reale, da? 464 00:29:17,494 --> 00:29:19,278 Da, aș putea! Bine, bine. 465 00:29:19,278 --> 00:29:21,324 Da? Acum ascultă, ascultă la mine. 466 00:29:22,847 --> 00:29:25,197 Nu vrem să te rănim Și nu vrem să te vedem 467 00:29:25,197 --> 00:29:27,591 te mai durea decât ai avut deja. 468 00:29:28,984 --> 00:29:31,638 No woman no cry. Fără arme, fără probleme. 469 00:29:31,638 --> 00:29:32,857 Nimeni nu mă ascultă! 470 00:29:32,857 --> 00:29:35,642 Acum, dacă ești doar Coborâți acel cleaver de carne, 471 00:29:35,642 --> 00:29:37,819 Tu și cu mine putem avea un pic chitchat. 472 00:29:37,819 --> 00:29:38,907 La dracu ', dracu'. 473 00:29:38,907 --> 00:29:40,212 Nu te gândi Nu o voi face. 474 00:29:40,212 --> 00:29:41,779 Tot ce vreau să fac este Te duc la spital 475 00:29:41,779 --> 00:29:42,649 Și să te curățești. 476 00:29:42,649 --> 00:29:44,260 Se pare că asta doare. 477 00:29:45,435 --> 00:29:47,089 Bine, brațul tău este Nu este o bucată de pizza. 478 00:29:47,089 --> 00:29:48,133 Putem face asta toată ziua. 479 00:29:48,133 --> 00:29:50,092 Dar cred că tu Am lucruri de făcut. 480 00:29:50,092 --> 00:29:51,310 Am rahat de făcut. 481 00:29:51,310 --> 00:29:52,790 Ai avut o zi destul de proastă, omule. 482 00:29:52,790 --> 00:29:54,836 Da, ei bine, Nu știi rahat. 483 00:29:54,836 --> 00:29:57,142 Știi, știu că am a fost acolo. Ce zici de asta? 484 00:29:57,142 --> 00:29:58,404 La naiba! 485 00:29:58,404 --> 00:29:59,666 Bine. 486 00:29:59,666 --> 00:30:02,104 Nu -mi spune ce să fac. 487 00:30:09,502 --> 00:30:11,026 De unde ai luat taserul? 488 00:30:16,901 --> 00:30:18,468 Într -adevăr simțiți -vă, nu? 489 00:30:18,468 --> 00:30:19,686 Da, eu sunt. 490 00:30:21,558 --> 00:30:22,646 Care este problema ta? 491 00:30:22,646 --> 00:30:25,040 Ești problema mea. Am spus agățat înapoi. 492 00:30:25,040 --> 00:30:25,997 Fără un motiv întemeiat. 493 00:30:25,997 --> 00:30:26,998 O mulțime de motive întemeiate. 494 00:30:26,998 --> 00:30:28,260 Rahat. Nume unul. 495 00:30:28,260 --> 00:30:29,348 Ce zici de singurul unul care contează? 496 00:30:29,348 --> 00:30:31,002 Sunt partenerul tău Și v -am cerut. 497 00:30:31,002 --> 00:30:32,569 Dar mi -ai arătat Când vine vorba de tine, 498 00:30:32,569 --> 00:30:34,527 singurul lucru pe care îl pot Încrederea este nenorocitul tău ego. 499 00:30:34,527 --> 00:30:35,528 Oh, prostie. 500 00:30:35,528 --> 00:30:37,139 Nu m -ai întrebat, mi -ai spus, 501 00:30:37,139 --> 00:30:38,705 ca și cum ai fi fost dracu 'meu superior sau ceva. 502 00:30:38,705 --> 00:30:39,968 Începem. 503 00:30:39,968 --> 00:30:41,056 Crezi că nu Știi despre ce este vorba. 504 00:30:41,056 --> 00:30:42,361 Ai fost Butthurt de atunci 505 00:30:42,361 --> 00:30:43,362 Te -ai așezat cu o femeie. 506 00:30:43,362 --> 00:30:44,668 Nu știi rahat despre dracu. 507 00:30:44,668 --> 00:30:46,061 Oh, spune -mi că greșesc. 508 00:30:46,061 --> 00:30:47,584 Spune -mi că nu este ceva Bullshit stereotipic. 509 00:30:47,584 --> 00:30:48,759 Dar pentru înregistrare, 510 00:30:48,759 --> 00:30:50,021 Nu am o problemă cu stereotipuri. 511 00:30:50,021 --> 00:30:51,893 Majoritatea sunt adevărate și Mulți dintre ei sunt amuzanți, 512 00:30:51,893 --> 00:30:53,111 Și dacă mă întrebi, această lume ar putea folosi 513 00:30:53,111 --> 00:30:54,896 O parte din acel adevăr și umorul pe care l -am pierdut 514 00:30:54,896 --> 00:30:56,288 undeva pe parcurs. 515 00:30:56,288 --> 00:30:58,856 Nimeni nu te -a întrebat! 516 00:30:58,856 --> 00:31:00,162 În general vorbind, 517 00:31:00,162 --> 00:31:01,554 Cred că bărbații fac unele rahat mai bun decât femeile, 518 00:31:01,554 --> 00:31:02,860 Și, în general, vorbind, 519 00:31:02,860 --> 00:31:04,514 Cred că femeile fac unele rahat mai bine decât bărbații, 520 00:31:04,514 --> 00:31:07,386 Niciuna dintre acestea nu are nimic Pentru a face cu dracu, acum dracu. 521 00:31:07,386 --> 00:31:10,389 Deci, orice a trezit pokey, Misoginist, semnalizare virtute, 522 00:31:10,389 --> 00:31:12,739 Horseshit victimă narațiunea ai rostogolire 523 00:31:12,739 --> 00:31:15,568 Prin acel creier hayseed al tău, detectiv Dutton, 524 00:31:15,568 --> 00:31:17,614 este atât de nenorocit, greșit, Nici măcar nu este amuzant. 525 00:31:17,614 --> 00:31:19,921 De ce nu doi primiți o cameră! 526 00:31:19,921 --> 00:31:21,618 Închide dracu '! 527 00:31:21,618 --> 00:31:22,880 Scoală-te. 528 00:31:25,535 --> 00:31:26,579 Scoală-te. 529 00:31:33,456 --> 00:31:34,979 Faceţi loc. 530 00:31:40,593 --> 00:31:41,943 Atenție. 531 00:32:05,314 --> 00:32:06,968 Mutarea nenorocită. Să mergem. 532 00:32:06,968 --> 00:32:09,100 Hei Sarge. Mulțumesc. 533 00:32:09,100 --> 00:32:10,319 Mulțumesc, detectiv. Loc de muncă bun. 534 00:32:10,319 --> 00:32:12,277 Mulțumesc. Apreciez asta. 535 00:32:12,277 --> 00:32:13,800 Stai înapoi. 536 00:32:16,107 --> 00:32:17,979 Hei. Suntem buni? 537 00:32:22,722 --> 00:32:23,810 În mod clar ești Bine la ceea ce faci 538 00:32:23,810 --> 00:32:25,029 Sau nu ai fi aici. 539 00:32:26,639 --> 00:32:29,120 La naiba, ești probabil mai bine decât mine. 540 00:32:29,120 --> 00:32:30,948 Sunt doar o medie Detectiv în cel mai bun caz 541 00:32:30,948 --> 00:32:33,472 Încercând doar să o fac prin ziua naibii. 542 00:32:33,472 --> 00:32:34,996 Deci mă îndoiesc foarte mult Walden te -ar pune 543 00:32:34,996 --> 00:32:36,736 cu placul meu Dacă ai fi ceva 544 00:32:36,736 --> 00:32:39,000 Dar fan-fuckin'-tastic la ceea ce faci. 545 00:32:41,741 --> 00:32:43,004 Atunci ce se întâmplă? 546 00:32:44,135 --> 00:32:46,007 Este prima ta schimbare. 547 00:32:46,964 --> 00:32:48,661 Deci, dă -mi în judecată dacă eu Nu am vrut nimic 548 00:32:48,661 --> 00:32:50,228 să ți se întâmple în prima zi. 549 00:32:51,882 --> 00:32:53,101 Nu sunt responsabilitatea ta. 550 00:32:53,101 --> 00:32:54,754 La naiba nu ești. 551 00:32:54,754 --> 00:32:57,888 În jurul orei 8 a.m. în această dimineață, Ai devenit al meu, am devenit al tău 552 00:32:57,888 --> 00:33:00,021 Fie că ne place sau Nu, acesta este codul. 553 00:33:03,067 --> 00:33:04,590 negativ. 554 00:33:05,287 --> 00:33:08,638 Întâlnește -mă la spital. Tastele sunt în mașină. 555 00:33:08,638 --> 00:33:11,206 Voi călări cu Diapozitiv electric. 556 00:33:15,906 --> 00:33:16,907 Hei. 557 00:33:19,388 --> 00:33:22,347 Ai fi cerut -o Agățați -vă dacă nu aș fi femeie? 558 00:33:28,919 --> 00:33:29,963 Probabil că nu. 559 00:33:33,097 --> 00:33:34,229 Lasă -mă să te întreb. 560 00:33:35,273 --> 00:33:36,405 Este atât de rău? 561 00:33:38,320 --> 00:33:39,799 negativ. 562 00:33:50,593 --> 00:33:52,725 Hei, o să călăresc. 563 00:33:52,725 --> 00:33:53,770 Ai primit -o. 564 00:34:01,778 --> 00:34:03,867 Urmați doar ambulanţă. Da. 565 00:34:03,867 --> 00:34:06,217 Pur și simplu respiră, amice. Suntem cinci minute. 566 00:34:06,217 --> 00:34:07,958 Hei, ia -l ușor, amice. 567 00:34:07,958 --> 00:34:10,961 Avery aici va lua Bine ai grijă de tine, bine? 568 00:34:10,961 --> 00:34:12,571 Încerc doar. 569 00:34:15,792 --> 00:34:17,185 Imi place. 570 00:34:17,185 --> 00:34:18,708 Pot să scot ceva l? Ce crezi? 571 00:34:18,708 --> 00:34:20,275 Are tot felul de rahat în sistemul său. 572 00:34:20,275 --> 00:34:21,972 Va trece ceva timp înaintea ta Obțineți informații utile. 573 00:34:21,972 --> 00:34:23,191 Niciun rău în încercare. 574 00:34:23,191 --> 00:34:24,540 Ești gata să -mi spui Numele tău real, amice? 575 00:34:24,540 --> 00:34:25,758 Ce crezi? 576 00:34:25,758 --> 00:34:26,977 Oh, glonț. 577 00:34:27,847 --> 00:34:28,935 Glonţ? 578 00:34:30,502 --> 00:34:32,156 Nu crezi că Blade ar fi să fii mai potrivit pentru tine? 579 00:34:32,156 --> 00:34:33,288 Ce ai luat? 580 00:34:34,680 --> 00:34:36,769 Tot. 581 00:34:40,033 --> 00:34:42,775 Bine, Willy, ia -ți un frumos Respirație profundă pentru mine, te rog. 582 00:34:44,603 --> 00:34:45,952 Bun. Bine, încă unul. 583 00:34:47,693 --> 00:34:48,825 Foarte bun. Suntem aproape acolo. 584 00:34:48,825 --> 00:34:50,261 Nu -ți face griji, amice. 585 00:34:50,261 --> 00:34:52,742 Ce crezi, că înjunghie -te, 586 00:34:52,742 --> 00:34:54,657 un pic de eroare în judecată? 587 00:34:55,658 --> 00:34:56,833 Bine, te vreau să mă gândesc la asta. 588 00:34:56,833 --> 00:34:58,139 Când ajungem la spital, 589 00:34:58,139 --> 00:34:59,444 Poți vorbi cu mine, Puteți vorbi cu DA. 590 00:34:59,444 --> 00:35:01,577 Vă promit că sunt Mult mai frumos, bine? 591 00:35:01,577 --> 00:35:03,100 Ajutor. 592 00:35:03,100 --> 00:35:05,363 Doar respiră, tip. Te ajut. 593 00:35:05,363 --> 00:35:07,974 Te ajută, ea este oferindu -ți lucrurile bune. 594 00:35:42,183 --> 00:35:43,836 Isus. 595 00:35:55,761 --> 00:35:57,589 Ușor, ușor, ușor. 596 00:35:59,243 --> 00:36:00,418 Și suntem plecați. 597 00:36:04,379 --> 00:36:07,730 Am un perp, autoinfectat rană, înjunghiere. 598 00:36:07,730 --> 00:36:10,515 Numele său glonțul. Eu nu Cunoaște -l pe adevăratul său nume încă. 599 00:36:10,515 --> 00:36:12,387 O, da, avem el în sistem. 600 00:36:17,087 --> 00:36:18,567 Primul meu Tase din New York. 601 00:36:23,963 --> 00:36:25,051 Comin 'prin! 602 00:36:25,748 --> 00:36:27,489 Câinele meu. 603 00:36:27,489 --> 00:36:29,491 Te rog, este legat în afara magazinului. 604 00:36:29,491 --> 00:36:30,361 Hei. 605 00:36:30,361 --> 00:36:31,797 Strada Denmore. 606 00:36:31,797 --> 00:36:33,059 Ascultă pop -uri, mi -ar plăcea să ajut. 607 00:36:33,059 --> 00:36:34,670 Am dreptate în Mijlocul unui tur. 608 00:36:34,670 --> 00:36:36,802 Vă rog. El este tot ce am. 609 00:36:38,543 --> 00:36:41,242 Trebuie să mă ajuți. Vă rog să -l luați. 610 00:36:42,765 --> 00:36:45,507 E singur. 611 00:36:45,507 --> 00:36:46,986 - Care e numele tău? - Este Willy. 612 00:36:46,986 --> 00:36:48,684 Bine Ai grijă de el. 613 00:36:48,684 --> 00:36:49,902 Vă rog. 614 00:36:49,902 --> 00:36:51,556 Ai văzut câinele lui? 615 00:36:51,556 --> 00:36:52,905 Nu. Fără câine. 616 00:36:56,213 --> 00:36:58,346 Oh, Doamne, Vei înceta să plângi? 617 00:36:59,390 --> 00:37:00,739 Ascultă, ce este Numele câinelui tău? 618 00:37:00,739 --> 00:37:02,611 Tango. Tango. 619 00:37:02,611 --> 00:37:04,265 Mulțumesc. - Tango. 620 00:37:10,662 --> 00:37:12,708 Angela, ai cheile? 621 00:37:12,708 --> 00:37:13,926 De ce? Ce faci? 622 00:37:13,926 --> 00:37:15,406 Mă duc să -i iau câinele. 623 00:37:15,406 --> 00:37:17,756 Bine, Dr. Doolittle, Doar în caz că ai uitat, 624 00:37:17,756 --> 00:37:19,367 Mai avem o arestare Trebuie să finalizăm. 625 00:37:19,367 --> 00:37:21,282 Am crezut că ești un înger. Unde este sentimentul tău de eroism? 626 00:37:21,282 --> 00:37:23,675 Bine, iubesc câinii doar la fel de mult ca următoarea persoană, 627 00:37:23,675 --> 00:37:26,765 Dar eroismul câinelui este jobul ASPCA. 628 00:37:26,765 --> 00:37:28,680 Și ce zici de tine, dl. Nu -mi plac oamenii? 629 00:37:28,680 --> 00:37:30,073 Câinii nu sunt oameni. Sunt loiali. 630 00:37:30,073 --> 00:37:31,683 În plus, am crezut că noi au fost toate în asta împreună, 631 00:37:31,683 --> 00:37:33,946 sau a fost doar o parte din dumneavoastră după școală discurs special? 632 00:37:33,946 --> 00:37:36,297 Uite, postează un videoclip a unei salvări de câini, 633 00:37:36,297 --> 00:37:39,300 Pun pariu că te dublezi adepții tăi Pe micul tău clic Clack. 634 00:37:39,300 --> 00:37:40,866 Din nou, nu se numește așa. 635 00:37:40,866 --> 00:37:43,173 Din nou, nu -mi pasă. Vă rog să -l prelucrați pentru mine. 636 00:37:43,173 --> 00:37:44,740 Iată cheile manșetelor. 637 00:37:45,828 --> 00:37:47,612 Dacă se rahat sau se enervează în spatele mașinii, 638 00:37:47,612 --> 00:37:48,961 Îl curățați. 639 00:37:48,961 --> 00:37:51,007 Amuzant, i -am spus lui Walden Același lucru și despre tine. 640 00:37:51,007 --> 00:37:53,531 Ești un astfel de comediant. 641 00:37:53,531 --> 00:37:55,141 Zeii și îngerii care protejează Și servind, nu? 642 00:37:55,141 --> 00:37:56,491 Cu siguranță nu ești un zeu. 643 00:37:56,491 --> 00:37:58,144 Și tu ești Cu siguranță fără înger. 644 00:37:58,144 --> 00:37:59,189 Implora să difere. 645 00:38:19,557 --> 00:38:21,646 - Hei, Logan. - Hei. 646 00:38:21,646 --> 00:38:23,256 - Să discutăm. - Da. 647 00:38:23,996 --> 00:38:25,041 Intră. 648 00:38:26,825 --> 00:38:27,957 Este un loc frumos pe care l -ai obținut. 649 00:38:27,957 --> 00:38:30,220 Da. FUCKIN ' Valenti vă trimiteți? 650 00:38:31,569 --> 00:38:32,701 Nu? 651 00:38:32,701 --> 00:38:34,224 Să avem un loc. Să avem un loc. 652 00:38:34,224 --> 00:38:35,312 Da. 653 00:38:35,312 --> 00:38:37,227 Da, ia -te confortabil bine. 654 00:38:38,707 --> 00:38:39,664 Mulţumesc. 655 00:38:40,578 --> 00:38:41,536 Jack. 656 00:38:42,667 --> 00:38:44,365 O să stau jos și relaxați -vă puțin. 657 00:38:45,191 --> 00:38:46,802 Tată, ce dracu? 658 00:38:52,503 --> 00:38:54,940 Stai -ți dracu ' fund în jos. Daţi-i drumul. 659 00:38:56,072 --> 00:38:57,029 Aşezaţi-vă. 660 00:38:57,029 --> 00:38:58,901 - Acesta este fiul meu, omule. - Stai. 661 00:39:00,250 --> 00:39:01,251 Aşezaţi-vă. 662 00:39:01,251 --> 00:39:02,557 Lasă -l pe fiul meu în pace. 663 00:39:02,557 --> 00:39:03,471 Mergeți mai departe, așezați -vă. Este bun, e bine. 664 00:39:03,471 --> 00:39:04,646 - Da? - Da, este bine. 665 00:39:04,646 --> 00:39:06,082 Corect? Haide. 666 00:39:12,523 --> 00:39:13,916 Daddy este o problemă. 667 00:39:13,916 --> 00:39:15,570 Amice, ești bine. 668 00:39:17,789 --> 00:39:18,964 E bun. 669 00:39:27,451 --> 00:39:29,235 Așa că uite, nu Vrei să pierzi timpul. 670 00:39:29,235 --> 00:39:32,108 Nu vreau să mă uit în jur această gaură de rahat. Unde este? 671 00:39:36,939 --> 00:39:37,940 Unde este ce? 672 00:39:38,941 --> 00:39:40,377 Mâini în spatele spatelui. 673 00:39:40,377 --> 00:39:41,465 Unde este? 674 00:39:41,465 --> 00:39:42,771 Nu este aici [chicotește], Im-- 675 00:39:42,771 --> 00:39:44,250 Unde este atunci? 676 00:39:44,250 --> 00:39:46,209 Ce zici să mă lași Vorbește cu șeful tău, Jack. 677 00:39:46,209 --> 00:39:49,342 Dacă șeful ar vrea să vorbească Pentru tine, ar fi aici chiar acum. 678 00:39:52,389 --> 00:39:53,999 - Te-am prins. - Nu este aici. 679 00:39:53,999 --> 00:39:56,001 - Unde este? - a dispărut. 680 00:40:00,136 --> 00:40:02,878 Aruncă -l pe Fuckin 'Kid în jur casa mea dracu '? 681 00:40:02,878 --> 00:40:06,229 Bine, Logan. Logan. 682 00:40:07,317 --> 00:40:09,058 Logan, iată ce vom face. 683 00:40:09,058 --> 00:40:10,755 Vă voi pune doar întrebări 684 00:40:10,755 --> 00:40:13,932 Și o să dau din cap Sau scutură din cap, bine? 685 00:40:13,932 --> 00:40:16,457 Deci, bine? 686 00:40:17,980 --> 00:40:18,981 Spui că nu este aici. 687 00:40:18,981 --> 00:40:22,593 L -ai mutat undeva? 688 00:40:26,075 --> 00:40:27,032 Nu. 689 00:40:28,512 --> 00:40:31,297 Logan, ai vândut IT către altcineva? 690 00:40:37,390 --> 00:40:38,696 Pentru că au plătit mai mult? 691 00:40:40,785 --> 00:40:41,786 Da. 692 00:40:44,876 --> 00:40:46,748 Logan. 693 00:40:54,451 --> 00:40:56,671 În regulă, Buddy Boy, hai Up. 694 00:40:58,281 --> 00:40:59,325 Relaxați-vă. 695 00:41:06,507 --> 00:41:07,812 Sunt doar, nu înțeleg 696 00:41:07,812 --> 00:41:09,510 Ce ai crezut se va întâmpla. 697 00:41:09,510 --> 00:41:10,815 Ce ai crezut O să se întâmple? 698 00:41:10,815 --> 00:41:12,556 Ai crezut că șeful o va face, 699 00:41:12,556 --> 00:41:13,949 Ce credeți că va spune? 700 00:41:13,949 --> 00:41:15,516 Ce crezi că șeful ... 701 00:41:15,516 --> 00:41:17,082 Hei, hei, hei. 702 00:41:18,562 --> 00:41:19,694 Bine... 703 00:41:21,696 --> 00:41:22,784 Avem o conversație. 704 00:41:23,828 --> 00:41:26,352 Hei, fă -o Ușor pentru noi, bine? 705 00:41:27,876 --> 00:41:29,225 Ai făcut ce ai făcut, 706 00:41:29,921 --> 00:41:32,228 Deci, acum trebuie să accepți consecințele. 707 00:41:33,272 --> 00:41:34,622 Da? 708 00:41:34,622 --> 00:41:39,322 Bine, deci hai vorbește rațional. 709 00:41:39,322 --> 00:41:42,673 Ce crezi că ar face Vă spun, felicitări? 710 00:41:42,673 --> 00:41:44,719 „Logan, ești campion. Ești un capitalist bun. 711 00:41:44,719 --> 00:41:46,155 Știi cum să lucrezi pe piață. 712 00:41:46,155 --> 00:41:48,766 Bine făcut, ai făcut un profit ". 713 00:41:48,766 --> 00:41:49,898 Adică dracu. 714 00:41:51,073 --> 00:41:53,554 Atât de ciudat. Scoate acest rahat. 715 00:41:56,208 --> 00:41:57,906 Shh. E în regulă. 716 00:42:00,561 --> 00:42:01,605 Aveam nevoie de bani. 717 00:42:05,740 --> 00:42:07,089 Am datorat oamenilor bani. 718 00:42:08,133 --> 00:42:10,092 - Asta este? - Jack, mă cunoști. 719 00:42:10,092 --> 00:42:11,746 M -ai cunoscut mult timp. 720 00:42:11,746 --> 00:42:13,138 Nu te voi dracu. 721 00:42:13,138 --> 00:42:15,314 Voi sunteți în vârf Din lista mea de priorități, omule. 722 00:42:15,314 --> 00:42:18,622 Ne întoarcem. Sunt bun pentru asta. 723 00:42:18,622 --> 00:42:20,232 Voi primi bani înapoi la tine. 724 00:42:20,232 --> 00:42:21,712 Lasă -mă doar și copilul meu, 725 00:42:21,712 --> 00:42:23,714 și voi ieși și voi ieși Voi primi banii. 726 00:42:23,714 --> 00:42:25,890 Deci, bine. 727 00:42:28,240 --> 00:42:30,852 Nu am niciun produs, Nu am bani, 728 00:42:30,852 --> 00:42:33,245 Dar am cuvântul tău dracu? 729 00:42:33,245 --> 00:42:36,422 Cuvântul meu, frate. Sunt bine pentru asta. 730 00:42:36,422 --> 00:42:38,555 Doar bandați -l. 731 00:42:38,555 --> 00:42:39,904 Omule, îți jur. 732 00:42:39,904 --> 00:42:41,863 Nu este ca înainte, eu sunt Nu o să -l faci. 733 00:42:41,863 --> 00:42:44,517 Isus. 734 00:42:45,823 --> 00:42:46,824 Shh. Shh. 735 00:42:48,304 --> 00:42:51,437 Mâinile mele sunt legate, ca al tău. 736 00:42:51,437 --> 00:42:53,788 Asta a fost bun. E amuzant. 737 00:42:54,136 --> 00:42:56,094 Știu. E adevărat. 738 00:42:56,094 --> 00:42:59,010 Mâinile lui sunt legate. 739 00:42:59,010 --> 00:43:00,751 De asemenea, mâinile mele sunt legate. 740 00:43:03,536 --> 00:43:06,235 La dracu, tâmpit prost. 741 00:43:06,235 --> 00:43:09,499 Cineva trebuie să plătească pentru că Așa funcționează acest rahat. 742 00:43:09,499 --> 00:43:11,936 Nu m -am înconjurat ordinea dracu ', 743 00:43:11,936 --> 00:43:14,635 Dar așa funcționează, Și asta este vestea proastă. 744 00:43:15,853 --> 00:43:16,941 Dar iată veștile bune. 745 00:43:16,941 --> 00:43:19,030 Îți voi da opțiuni 746 00:43:20,510 --> 00:43:23,295 Pentru că am cunoscut fiecare Altul ceva timp, ai dreptate. 747 00:43:23,295 --> 00:43:25,167 Bine, opțiunea A, mori. 748 00:43:25,167 --> 00:43:28,953 Fiul tău, el trăiește, dracu ' scoate în fiecare zi, el vrea, 749 00:43:28,953 --> 00:43:30,781 și skateboard, face Oricare ar fi dracul pe care îl face 750 00:43:30,781 --> 00:43:32,783 restul vieții sale. 751 00:43:32,783 --> 00:43:35,177 A fi un dracu 'ca tu sau nu, poate că nu. 752 00:43:36,308 --> 00:43:37,658 Cel mai probabil. 753 00:43:37,658 --> 00:43:39,790 Opțiunea B, fiul tău Îți plătește datoria pentru tine. 754 00:43:39,790 --> 00:43:41,662 - Nu. Nu! - Nu, dar ascultă. 755 00:43:41,662 --> 00:43:42,880 Nu, dar ascultă. 756 00:43:42,880 --> 00:43:43,968 - Nu. Doar dracu 'să mă omoare. - Înțeleg. 757 00:43:43,968 --> 00:43:45,970 Shh, shh, shh, dar ascultă. 758 00:43:45,970 --> 00:43:47,668 Gândiți -vă la asta în acest fel. Asculta. 759 00:43:49,060 --> 00:43:50,627 Mergi la terapie, plângi, 760 00:43:50,627 --> 00:43:53,325 Și te întorci la propria ta viață. 761 00:43:53,325 --> 00:43:56,981 Fă orice dracu Vrei să faci. Curat. 762 00:43:56,981 --> 00:43:58,504 - Nu. Nu. - Nu, dar ascultă. 763 00:43:58,504 --> 00:44:01,507 L -am pus acolo, așa că tu nu a trebuit să -l privesc, 764 00:44:01,507 --> 00:44:02,813 sau nu are Să te privesc 765 00:44:02,813 --> 00:44:05,816 În timp ce faci Această alegere, în regulă? 766 00:44:05,816 --> 00:44:07,992 Am făcut asta pentru tine. Bine? 767 00:44:07,992 --> 00:44:11,735 Deci, relaxează -te și am nevoie de tine să -ți tragi pantalonii, 768 00:44:11,735 --> 00:44:14,172 Pantalonii tăi mari de băiat, Pune -ți capacul de gândire, 769 00:44:14,172 --> 00:44:17,741 Și am nevoie de tine Gândește -te din greu, bine? 770 00:44:17,741 --> 00:44:22,615 Ascultă, promit dacă Alegeți copilul, 771 00:44:22,615 --> 00:44:25,575 O voi face la fel de repede Pe cât posibil. Iţi promit. 772 00:44:26,707 --> 00:44:28,752 Bine? Așa că mergeți mai departe. 773 00:44:28,752 --> 00:44:31,363 Te vei gândi la asta, Și o să -ți dau ... 774 00:44:31,363 --> 00:44:33,757 - Te rog, omule. - ... 30 de secunde. 775 00:44:35,933 --> 00:44:37,282 Shh. 776 00:44:37,282 --> 00:44:39,589 Doar tu spui cuvântul Și va fi rapid, bine? 777 00:44:52,950 --> 00:44:54,430 Logan, Logan. 778 00:44:55,518 --> 00:44:56,388 Logan. 779 00:44:56,388 --> 00:44:58,216 - Ce? - Uită-te la mine. 780 00:44:58,739 --> 00:44:59,740 Logan. 781 00:45:01,785 --> 00:45:05,267 Vrei ca copilul tău să crească În lumea asta dracu 'oricum? 782 00:45:10,402 --> 00:45:11,577 15. 783 00:45:15,843 --> 00:45:17,758 Mă vrei să -mi omor copilul. 784 00:45:17,758 --> 00:45:19,498 - shh. - Șapte, 785 00:45:19,977 --> 00:45:21,065 Şase, 786 00:45:21,065 --> 00:45:23,285 Nu mă face să Omoară -mi dracu '... 787 00:45:23,285 --> 00:45:24,939 - Cinci. - shh. 788 00:45:24,939 --> 00:45:26,636 - Patru. - shh. 789 00:45:27,202 --> 00:45:28,464 Trei. 790 00:45:29,508 --> 00:45:30,596 Bine. 791 00:45:49,746 --> 00:45:51,226 Ce ... 792 00:45:55,404 --> 00:45:57,754 Renunță la propriul tău copil. 793 00:46:22,823 --> 00:46:24,694 Hai să mergem. 794 00:47:37,419 --> 00:47:39,116 Trebuie să fii tango. 795 00:47:39,116 --> 00:47:41,162 Nu vei mușca Mâna mea, nu -i așa? 796 00:47:42,728 --> 00:47:45,253 Bine, așa că vreau Asta pe grâu integral, 797 00:47:45,253 --> 00:47:49,126 Dar vreau doar unul din feliile prăjite. 798 00:47:51,955 --> 00:47:53,261 Oh, uită -te la tine. 799 00:47:53,261 --> 00:47:56,220 Ești frumos Fella. Ești cu toții umed. 800 00:47:56,220 --> 00:47:59,049 Oh, lasă -mă să -ți iau ceva apă. Mă voi întoarce imediat. 801 00:48:02,531 --> 00:48:06,056 Voi avea, Muenster. 802 00:48:06,056 --> 00:48:07,928 Maioneza de pe partea care nu este prăjită 803 00:48:07,928 --> 00:48:09,059 Pentru că este ca scufundări. 804 00:48:09,059 --> 00:48:11,670 Hei, omule, am câinele meu afară. 805 00:48:11,670 --> 00:48:14,891 Nu se întâmplă să ai un bol de apă sau o cană de apă? 806 00:48:14,891 --> 00:48:16,937 - Nu. - Ceva acolo? 807 00:48:16,937 --> 00:48:19,548 Altceva? 808 00:48:19,548 --> 00:48:21,245 Ai putea pune Bacon pe ea. 809 00:48:21,245 --> 00:48:23,726 - Bacon și pe ea? - Da. Salată, tomate este bună. 810 00:48:23,726 --> 00:48:25,075 Salata, tomatele sunt întotdeauna bune. 811 00:48:25,075 --> 00:48:27,164 - Mulțumesc. Apreciez asta. - acolo te duci. 812 00:48:30,602 --> 00:48:32,909 Permiteți -mi să intru pe o folie de spanac, 813 00:48:32,909 --> 00:48:35,346 Chipotle Mayo acolo cu Gouda afumată. 814 00:48:39,002 --> 00:48:40,786 Vrei niște apă? Ai sete? 815 00:48:49,143 --> 00:48:50,666 Unități Central Solicitare, 816 00:48:50,666 --> 00:48:51,972 în vecinătatea lui Denmore și Cornerstone. 817 00:48:54,844 --> 00:48:56,237 Central 12 Squad, 818 00:48:56,237 --> 00:48:57,629 Nu vei crede asta, Dar sunt în zonă. 819 00:48:57,629 --> 00:48:59,588 Aș putea fi acolo în trei. 820 00:48:59,588 --> 00:49:00,893 Ei bine, este ziua ta norocoasă. 821 00:49:00,893 --> 00:49:04,723 Raportul împușcăturilor concediate la 420 East Cornerstone. 822 00:49:04,723 --> 00:49:05,898 Unitatea 312. 823 00:49:05,898 --> 00:49:07,988 Bine, expediați, Arată -mi pe scenă. 824 00:49:07,988 --> 00:49:09,598 Central, Trimiteți unități suplimentare. 825 00:49:09,598 --> 00:49:10,860 Copiați asta, 12 echipe. 826 00:49:12,340 --> 00:49:13,994 Hei, ce crezi, amice? 827 00:49:14,690 --> 00:49:17,388 Vrei să mergi puțin aventură? Haide. 828 00:49:19,477 --> 00:49:22,002 Vrei să urci acolo? Băiat bun. 829 00:49:54,556 --> 00:49:56,906 Tango, mă voi întoarce imediat. 830 00:51:09,631 --> 00:51:11,111 E un băiat bun. 831 00:51:19,293 --> 00:51:20,294 Hei! 832 00:51:21,947 --> 00:51:23,775 Am ajuns aici cât de repede am putut. 833 00:51:23,775 --> 00:51:24,994 Ce este cu vremea asta? 834 00:51:24,994 --> 00:51:26,126 Va trece. 835 00:51:27,127 --> 00:51:28,606 Ne prelucrați gulerul? 836 00:51:28,606 --> 00:51:30,130 Da, toate au avut grijă. 837 00:51:31,957 --> 00:51:33,437 A ucis un tată și un fiu. 838 00:51:33,437 --> 00:51:35,961 Pare un dublu omucidere, dar nu știu. 839 00:51:39,008 --> 00:51:40,792 Ei bine, l -am verificat pe tatăl său. 840 00:51:40,792 --> 00:51:43,186 Va fi într -un cuplu săptămâni, dar va fi în regulă. 841 00:51:44,231 --> 00:51:45,188 Oh. 842 00:51:45,188 --> 00:51:47,930 Huh, amice? Nu? 843 00:51:47,930 --> 00:51:49,149 - hei. - Da? 844 00:51:49,149 --> 00:51:51,803 Întâlnește -mă la prânz la locul nostru în 10. 845 00:51:51,803 --> 00:51:53,283 De ce? 846 00:51:53,283 --> 00:51:54,937 Pentru că vreau să știu cum Fata luna de miere fac 847 00:51:54,937 --> 00:51:56,634 Și pentru că am spus asta. 848 00:52:00,247 --> 00:52:02,162 S -a agățat doar? 849 00:52:06,862 --> 00:52:08,298 Ar trebui să -l otrăbesc. 850 00:52:09,212 --> 00:52:12,476 Boss ne face Mănâncă cu ea. Să mergem. 851 00:52:12,476 --> 00:52:13,651 Bine. 852 00:52:42,550 --> 00:52:44,595 Deschide această ușă. Paul? Paul? 853 00:52:46,031 --> 00:52:47,294 Deschide această ușă. 854 00:52:48,512 --> 00:52:51,080 Deschide această ușă! Paul? 855 00:52:52,734 --> 00:52:55,345 Se simte ca și cum am fi un Familia acum, știi? 856 00:52:55,345 --> 00:52:58,914 Da. Nu am avut niciodată asta. 857 00:52:58,914 --> 00:53:00,524 Nu? 858 00:53:00,524 --> 00:53:05,050 Nu, vreau să spun, tatăl lui a plecat Când era atât de mic, știi? 859 00:53:05,050 --> 00:53:09,577 Nu este niciodată cunoscut cu adevărat un tată. 860 00:53:12,841 --> 00:53:13,842 Fără presiune. 861 00:53:13,842 --> 00:53:15,887 Bine. Bine. 862 00:53:15,887 --> 00:53:18,238 Paul, știu ce ești La naiba făcând acolo! 863 00:53:18,238 --> 00:53:20,370 Paul, deschide această ușă nenorocită. 864 00:53:24,592 --> 00:53:27,421 Danny, ia -ți rucsacul, copil. Trebuie să mergem la școală. 865 00:53:31,903 --> 00:53:33,165 Ne -am primit un apartament nou. 866 00:53:33,165 --> 00:53:35,255 Vom pleca la sfârşitul lunii. 867 00:53:44,002 --> 00:53:45,134 De ce? 868 00:53:47,310 --> 00:53:48,268 De ce? 869 00:53:51,836 --> 00:53:53,621 Glumești dracului? De ce? 870 00:53:56,580 --> 00:53:58,452 Știi de ce. Folosești din nou? 871 00:54:00,802 --> 00:54:02,369 Bine, mă bucur că ești Nici măcar nu o va nega. 872 00:54:02,369 --> 00:54:04,371 Poate că acum puteți primi ajutor. 873 00:54:04,371 --> 00:54:06,503 Sunt bine, Sandy. Sunt bine. 874 00:54:06,503 --> 00:54:09,289 Nu mă minți. Nu face asta. 875 00:54:10,942 --> 00:54:11,943 Te iubesc. 876 00:54:16,078 --> 00:54:17,427 Nu face asta, Sandy. 877 00:54:17,427 --> 00:54:19,864 Nu fac nimic. Ai făcut asta. 878 00:54:19,864 --> 00:54:21,866 Ți -am spus de la chiar începutul 879 00:54:21,866 --> 00:54:24,869 că nu aș face niciodată Pune -mă pe mine sau pe copilul meu 880 00:54:24,869 --> 00:54:26,958 în această poziție din nou, 881 00:54:26,958 --> 00:54:28,917 Și mi -ai promis că nu aș face niciodată 882 00:54:28,917 --> 00:54:30,788 Trebuie să vă faceți griji pentru asta. 883 00:54:30,788 --> 00:54:31,963 - Am fost- - Nici măcar nu știu 884 00:54:31,963 --> 00:54:32,921 De ce vorbim despre asta. 885 00:54:32,921 --> 00:54:34,052 Nu este o discuție. 886 00:54:34,052 --> 00:54:35,880 Am pus un depozit. Plecăm. 887 00:54:37,012 --> 00:54:38,622 Nu. 888 00:54:41,843 --> 00:54:42,974 Îmi pare rău, ce? 889 00:54:42,974 --> 00:54:47,805 Nu pleci. Am decis, nu. 890 00:54:47,805 --> 00:54:49,024 Plec. 891 00:54:49,024 --> 00:54:50,634 Am pus un depozit jos pe un apartament. 892 00:54:50,634 --> 00:54:51,853 - Plecăm. - Nimeni 893 00:54:51,853 --> 00:54:54,246 mă lasă dracului! 894 00:55:06,476 --> 00:55:08,086 ♪ yo, yo 895 00:55:08,609 --> 00:55:10,132 ♪ Nu -mi pasă dacă tu de pe străzi ♪ 896 00:55:10,132 --> 00:55:11,438 ♪ rahatul ăsta nu contează 897 00:55:11,438 --> 00:55:13,831 ♪ Îi fac să văd împrăștiere peste tot pe perete ♪ 898 00:55:13,831 --> 00:55:15,224 ♪ ca materie creierului dracu ' 899 00:55:15,224 --> 00:55:16,486 ♪ Când vine vorba de vin 900 00:55:16,486 --> 00:55:17,835 ♪ Eu să bat repede Ai ieșit cutia ♪ 901 00:55:17,835 --> 00:55:19,402 ♪ La dracu în jurul articulațiilor mele ... 902 00:55:20,360 --> 00:55:22,057 Da, Walden îi place acest loc. 903 00:55:22,057 --> 00:55:24,451 Nu am nici o idee De ce, dar asta este ... 904 00:55:26,540 --> 00:55:28,542 Îi place să se rahat. 905 00:55:28,542 --> 00:55:30,239 Frumos. 906 00:55:31,022 --> 00:55:32,372 - Ce... - Am auzit asta. 907 00:55:34,330 --> 00:55:36,506 Nu poți lua el oriunde, nu? 908 00:55:36,506 --> 00:55:37,942 - Încerc să nu. - Da. 909 00:55:38,508 --> 00:55:39,553 Mm-hmm. 910 00:55:42,207 --> 00:55:43,383 Hei, Cum este toată lumea? 911 00:55:43,383 --> 00:55:44,558 Bun. Ce mai faci? 912 00:55:44,558 --> 00:55:46,124 Ar Îți plac niște meniuri? 913 00:55:46,864 --> 00:55:47,952 Mergeți chiar înainte. 914 00:55:47,952 --> 00:55:49,040 Unul Cheeseburger, unul Philly. 915 00:55:49,040 --> 00:55:50,390 Bine. 916 00:55:50,390 --> 00:55:53,131 - Voi avea de obicei. - de obicei. Şi? 917 00:55:53,131 --> 00:55:54,872 Voi face doar un burger Și o salată, vă rog. 918 00:55:54,872 --> 00:55:56,047 Fără gluten, vă rog. 919 00:55:56,744 --> 00:55:57,788 Absolut. Revin imediat. 920 00:55:57,788 --> 00:55:59,877 Mulţumesc. Nu -ți da aspectul ăla. 921 00:55:59,877 --> 00:56:01,879 Trebuie să te asiguri Apa ta fără gluten. 922 00:56:01,879 --> 00:56:02,967 - Știi ce? - Ar fi trebuit să -i spui. 923 00:56:02,967 --> 00:56:05,230 Tu și sasul tău astăzi? Nu pot. 924 00:56:06,406 --> 00:56:07,972 Oh, băiete. 925 00:56:07,972 --> 00:56:10,845 Sperând că ai avut un timp de legătură. 926 00:56:10,845 --> 00:56:12,063 Oh da. 927 00:56:12,063 --> 00:56:14,805 Suntem doar, tu Știi, mazăre într -o păstăi. 928 00:56:14,805 --> 00:56:16,416 Doar bucurați -vă de astăzi. 929 00:56:16,416 --> 00:56:17,460 Știi ce e amuzant? 930 00:56:17,460 --> 00:56:18,853 Acum sunt două din noi împotriva Lui 931 00:56:18,853 --> 00:56:20,985 Și doar va, ooh-wee. 932 00:56:22,291 --> 00:56:24,554 Nu pot. - Rugați -vă pentru el. 933 00:56:24,554 --> 00:56:26,687 Știi, fac în fiecare zi. 934 00:56:26,687 --> 00:56:30,604 Oh, și astăzi fiind Prima zi, începeți puternic. 935 00:56:30,604 --> 00:56:32,997 Eu sunt. Ei bine, mulțumesc Mult pentru tratare, șef. 936 00:56:32,997 --> 00:56:33,911 Îl apreciez foarte mult. - Oh, nu este o problemă. 937 00:56:33,911 --> 00:56:35,217 Este o cheltuială pentru afaceri. 938 00:56:35,217 --> 00:56:37,306 - Ah, acolo este. - Oh, bine. Destul de corect. 939 00:56:37,306 --> 00:56:38,742 - Mulțumesc. - Desigur. 940 00:56:38,742 --> 00:56:39,917 Revin imediat. 941 00:56:39,917 --> 00:56:42,877 Deci, am vorbit cu DA. 942 00:56:42,877 --> 00:56:46,750 He's confident that the urmărirea penală ne merge în cale. 943 00:56:46,750 --> 00:56:48,143 O secundă. 944 00:56:48,143 --> 00:56:49,753 Pot comanda altul Dintre acestea, vă rog? 945 00:56:49,753 --> 00:56:50,798 - Absolut. - Mulțumesc. Pe ea. 946 00:56:50,798 --> 00:56:51,755 Da. Mulţumesc. 947 00:56:51,755 --> 00:56:52,582 Deci spuneai? 948 00:56:52,582 --> 00:56:54,236 Am vorbit cu DA. 949 00:56:54,236 --> 00:56:57,108 Vreau doar să mă asigur că ești, Știi, sigur pe motiv. 950 00:56:58,240 --> 00:57:00,764 De două ori condamnat în posesie cu intenția de a distribui? 951 00:57:00,764 --> 00:57:01,939 Da, mă simt puternic. 952 00:57:01,939 --> 00:57:04,159 Hm-mmm. A fost o problemă de fentanil. 953 00:57:05,465 --> 00:57:06,770 Nu știu ce provoacă mai multe decese, 954 00:57:06,770 --> 00:57:09,338 Războiul împotriva drogurilor sau ... - sau medicamentul în sine? 955 00:57:11,993 --> 00:57:14,604 Îmi pare rău, azi nu a fost Exact ceea ce mă așteptam 956 00:57:14,604 --> 00:57:16,301 să fii pentru tine să te leagă. 957 00:57:16,301 --> 00:57:18,042 Oh, nu, ne obținem căsătorit marți viitoare. 958 00:57:18,042 --> 00:57:19,261 - uh. - Oh. 959 00:57:19,261 --> 00:57:20,480 Oh, eu deja mi -a ales rochia. 960 00:57:20,480 --> 00:57:21,481 Oh, bine ai 961 00:57:21,481 --> 00:57:22,873 o fată cu flori. - Sunt atât de emoționată. 962 00:57:22,873 --> 00:57:24,527 Iată al doilea burger al tău. 963 00:57:24,527 --> 00:57:26,486 Mulțumesc. Apreciez asta. Pot să am și o altă cutie? 964 00:57:26,486 --> 00:57:27,791 - Absolut. - Mulțumesc. 965 00:57:30,011 --> 00:57:31,969 - Cred că îi este foame. Oh! - Mulțumesc pentru prânz. 966 00:57:31,969 --> 00:57:34,145 În cei 11 ani care Am făcut asta împreună, 967 00:57:34,145 --> 00:57:35,582 S -a întâmplat doar ce, de două ori? 968 00:57:35,582 --> 00:57:36,583 Mulțumesc. - Haide, omule. 969 00:57:36,583 --> 00:57:37,888 Au fost o mulțime de mese 970 00:57:37,888 --> 00:57:39,803 că am cumpărat pentru toată lumea. 971 00:57:39,803 --> 00:57:44,329 Prânz, cină, băuturi. Bine. 972 00:57:44,329 --> 00:57:45,809 Adică, ar fi Îți place și ai mei? 973 00:57:45,809 --> 00:57:46,810 - Oh, mulțumesc. - Oh! 974 00:57:46,810 --> 00:57:48,508 Voi lua asta. 975 00:57:48,508 --> 00:57:50,074 Mulțumesc mult. 976 00:57:50,074 --> 00:57:52,816 - Ei bine, sunt atât de bucuroasă ... - Ești atât de generos. 977 00:57:52,816 --> 00:57:54,078 Mulțumesc. 978 00:57:54,078 --> 00:57:56,516 Ei bine, mă bucur că aș putea Ajutor pe cheltuiala mea, 979 00:57:56,516 --> 00:57:59,519 Dar cel puțin voi băieți se înțeleg. 980 00:57:59,519 --> 00:58:00,911 Îmi datorezi un pui, omule. 981 00:58:02,173 --> 00:58:04,349 Cred că plecăm acum. 982 00:58:04,349 --> 00:58:05,829 Da. Și știi ce? 983 00:58:05,829 --> 00:58:07,222 Mulțumesc pentru prânz. 984 00:58:09,180 --> 00:58:11,922 Ei bine, cred că te place. 985 00:58:12,662 --> 00:58:15,056 Sunt îngrozit să văd Oamenii care nu -i place. 986 00:58:15,709 --> 00:58:18,494 Ei bine, dă -i ceva Timp și el va crește pe tine. 987 00:58:18,494 --> 00:58:21,671 Da, ca o drojdă rece. 988 00:58:21,671 --> 00:58:22,890 Te văd mai târziu. 989 00:58:43,911 --> 00:58:45,652 Tâmpenia aia are 990 00:58:45,652 --> 00:58:46,870 un câine? 991 00:58:56,271 --> 00:58:57,402 Dă -i ceva Slack pentru o secundă, 992 00:58:57,402 --> 00:58:58,534 Vreau să văd ceva. 993 00:58:58,534 --> 00:58:59,970 - Bine. - Stai. 994 00:59:00,971 --> 00:59:02,059 Te vei rostogoli? 995 00:59:02,059 --> 00:59:03,147 Poți să te rostogolești? 996 00:59:03,147 --> 00:59:05,976 Oh, Doamne. 997 00:59:07,761 --> 00:59:09,806 El este doar ca [mormăi]. 998 00:59:12,504 --> 00:59:14,115 Ai brânză pe tine. 999 00:59:14,942 --> 00:59:17,074 Şedere. Relaxați-vă. 1000 00:59:20,600 --> 00:59:22,427 Cred că a dat din cap. 1001 00:59:23,646 --> 00:59:24,865 Sta. Sta. 1002 00:59:24,865 --> 00:59:25,909 Este un băiat bun. 1003 00:59:25,909 --> 00:59:27,911 Relaxați-vă. Da. 1004 00:59:30,218 --> 00:59:32,437 Ești atât de deștept. Ești Mai inteligent decât partenerul meu. 1005 00:59:32,437 --> 00:59:34,396 Știi ce, Am resentit această remarcă. 1006 00:59:34,396 --> 00:59:35,615 - uh-huh. - Dar ai făcut -o 1007 00:59:35,615 --> 00:59:36,964 Spune -mi partener. 1008 00:59:37,704 --> 00:59:39,749 - Era o alunecare a limbii. - Oh, a fost? 1009 00:59:39,749 --> 00:59:40,968 - alunecare freudiană. - Înțeleg. 1010 00:59:40,968 --> 00:59:42,099 Da. 1011 00:59:42,839 --> 00:59:43,884 Bine. 1012 00:59:43,884 --> 00:59:45,407 Da, sunteti, Ești un băiat drăguț. 1013 00:59:45,407 --> 00:59:46,756 Cred că ești îndrăgostit. 1014 00:59:46,756 --> 00:59:48,671 Este atât de frumos. 1015 00:59:59,334 --> 01:00:00,814 Haide, amice. 1016 01:00:28,406 --> 01:00:29,843 Știu, amice. 1017 01:00:52,866 --> 01:00:54,302 Te scapi? 1018 01:00:54,302 --> 01:00:55,651 - Da. - Bine. 1019 01:00:55,651 --> 01:00:57,827 Deci, vei avea Pentru a completa un formular AHS, 1020 01:00:57,827 --> 01:01:01,526 un consimțământ de predare, dovada vaccinărilor, 1021 01:01:01,526 --> 01:01:04,355 restricții dietetice și ... 1022 01:01:04,355 --> 01:01:05,835 Proprietarul său este în spital. 1023 01:01:05,835 --> 01:01:07,663 Va ieși afară ca trei săptămâni. 1024 01:01:07,663 --> 01:01:10,405 Numele câinelui este tango, Dar asta e tot ce am primit pentru tine. 1025 01:01:12,189 --> 01:01:13,408 Ei bine, tocmai a plecat. 1026 01:01:16,933 --> 01:01:18,935 - Gimme o secundă. - mm-hmm. 1027 01:01:22,896 --> 01:01:24,724 Why'd they even come in here? 1028 01:01:26,726 --> 01:01:27,988 E în regulă, amice. 1029 01:01:27,988 --> 01:01:29,990 Cruella aici promite să nu o mai facă. 1030 01:01:29,990 --> 01:01:31,556 Nu este corect, de Vil? 1031 01:01:31,556 --> 01:01:33,733 'Mkay. Știi ce? 1032 01:01:33,733 --> 01:01:36,039 Dacă pot da câinele o a doua șansă, 1033 01:01:36,039 --> 01:01:37,867 poți da oamenilor o a doua șansă. 1034 01:01:37,867 --> 01:01:39,956 Nu cred că asta e Un schimb corect. 1035 01:01:39,956 --> 01:01:41,392 Doamne, tu sunt atât de încăpățânați. 1036 01:01:41,392 --> 01:01:43,699 Ia doar afacerea. 1037 01:01:43,699 --> 01:01:45,135 Dacă iau afacerea, Vei taci? 1038 01:01:45,135 --> 01:01:47,137 Nu. Nu, nu voi închide. 1039 01:01:47,137 --> 01:01:48,573 Dar voi schimba subiectul, 1040 01:01:48,573 --> 01:01:51,098 sau aș putea continua să întreb Întrebări personale 1041 01:01:51,098 --> 01:01:52,360 și enervează -ți rahatul. 1042 01:01:52,360 --> 01:01:53,883 Amenda! 1043 01:01:53,883 --> 01:01:54,928 Repetă după mine. 1044 01:01:54,928 --> 01:01:56,494 Voi da oamenilor o a doua șansă. 1045 01:01:56,494 --> 01:01:58,888 Atât de mut. Atât de mut. 1046 01:01:58,888 --> 01:02:00,629 - Spune -o doar. - Atât de mut. 1047 01:02:00,629 --> 01:02:02,544 Voi da oamenilor o a doua șansă. 1048 01:02:02,544 --> 01:02:05,460 Voi da oamenilor un a doua șansă. Acolo. 1049 01:02:05,460 --> 01:02:07,767 Vedea? Atât de dumnezeiesc de tine. 1050 01:02:07,767 --> 01:02:09,116 Vezi, acum de aceea Nu fac rahatul asta. 1051 01:02:09,116 --> 01:02:10,770 Deci, cum se simte? O să le dai oamenilor 1052 01:02:10,770 --> 01:02:12,249 o a doua șansă, - se simte idiot. 1053 01:02:12,249 --> 01:02:13,598 Și te vei opri fiind o astfel de păsărică despre asta. 1054 01:02:13,598 --> 01:02:15,209 Scuză -mă, nu sunt fiind o păsărică despre asta. 1055 01:02:15,209 --> 01:02:16,558 Ești cam o păsărică. 1056 01:02:16,558 --> 01:02:17,777 Ai o gură pe tine. 1057 01:02:17,777 --> 01:02:18,865 Asta a spus ea. 1058 01:02:21,519 --> 01:02:22,607 E bine. 1059 01:02:22,607 --> 01:02:24,479 - Ah, mulțumesc. - De fapt bine. 1060 01:02:24,479 --> 01:02:26,524 - Te -am făcut să zâmbești. - Nu am văzut asta. 1061 01:02:26,524 --> 01:02:28,613 - Ah, bine. - Asta a spus ea. 1062 01:02:28,613 --> 01:02:29,963 E adevărat. 1063 01:02:32,792 --> 01:02:33,836 O, omule. 1064 01:02:33,836 --> 01:02:35,272 Până când a lovit -o drept în ochi. 1065 01:02:35,272 --> 01:02:36,796 Oh! 1066 01:02:36,796 --> 01:02:38,188 - A văzut asta. - Cum numesc asta? 1067 01:02:38,188 --> 01:02:39,363 A văzut asta. 1068 01:02:39,363 --> 01:02:40,408 Ce sunt ... ei bine, Poate că nu are, 1069 01:02:40,408 --> 01:02:41,801 în funcție de unghi. 1070 01:02:41,801 --> 01:02:43,454 Cum numesc asta? 1071 01:02:43,454 --> 01:02:44,934 Nu este o plăcintă cu cremă, nu? 1072 01:02:49,852 --> 01:02:51,985 Nu. Nu știu. 1073 01:02:51,985 --> 01:02:53,813 - Nu știu. - este? 1074 01:02:53,813 --> 01:02:54,857 Nu. - Nu, nu este. 1075 01:02:54,857 --> 01:02:57,381 Cred că o cremă plăcinta este când ei, 1076 01:02:57,381 --> 01:03:01,298 Îi futi în spate, apoi Tragi afară, iar apoi tu ... 1077 01:03:01,298 --> 01:03:02,734 Nu? 1078 01:03:02,734 --> 01:03:05,781 Oh, m -am gândit la o plăcintă cu cremă a fost când intrați înăuntru 1079 01:03:05,781 --> 01:03:07,478 Și apoi suge -l. 1080 01:03:07,478 --> 01:03:09,480 Atunci de ce ai vrea cred că a fost ... 1081 01:03:09,480 --> 01:03:12,309 Nu știu. Ce e mi -a ieșit din gură. 1082 01:03:12,309 --> 01:03:13,833 Vezi, uită -te la tine. 1083 01:03:14,964 --> 01:03:15,878 Te topiți puțin. 1084 01:03:15,878 --> 01:03:17,924 Vezi, acolo te duci. - Bine. 1085 01:03:17,924 --> 01:03:20,056 Ah, nu mă urăști. 1086 01:03:20,056 --> 01:03:21,841 Tu mă iubești. - Don't push it. 1087 01:03:24,017 --> 01:03:25,932 Știi cum eu Simțiți -vă despre asta. 1088 01:03:25,932 --> 01:03:26,889 Mă simt uriaș. 1089 01:03:26,889 --> 01:03:27,977 Încă mă iubești așa? 1090 01:03:27,977 --> 01:03:29,109 Da. 1091 01:03:29,109 --> 01:03:33,156 Ei bine, acum, poate [indistinct]. 1092 01:03:33,156 --> 01:03:34,157 Taci. 1093 01:03:36,899 --> 01:03:38,335 Dar te iubesc, iubito. 1094 01:03:38,335 --> 01:03:40,337 Și eu te iubesc. 1095 01:03:40,337 --> 01:03:42,862 Hei, foarte repede, o să fiu Faceți acest lucru, bine? 1096 01:03:42,862 --> 01:03:45,081 Nu mă întorc la închisoare, îți promit asta. 1097 01:03:45,081 --> 01:03:46,561 Îți promit asta, dragă. 1098 01:03:46,561 --> 01:03:47,649 Cum Îmi vei promite asta? 1099 01:03:47,649 --> 01:03:48,955 Nu mă întorc la închisoare, doar ... 1100 01:03:48,955 --> 01:03:50,478 Ești legea? 1101 01:03:50,478 --> 01:03:52,872 La dracu Legea, bine? 1102 01:03:52,872 --> 01:03:55,526 Ce bine a făcut Legea a făcut vreodată pentru noi? 1103 01:03:55,526 --> 01:03:56,963 - Nothin '. - Bine atunci. 1104 01:03:56,963 --> 01:03:58,442 Bine atunci. 1105 01:03:58,442 --> 01:04:02,403 Dacă legea nu a făcut -o niciodată Rahat pentru noi, dracu 'legea. 1106 01:04:05,362 --> 01:04:07,364 Michael Crawford, 340. 1107 01:04:07,364 --> 01:04:09,149 Michael Crawford, Vă rugăm să sunați la 340. 1108 01:04:09,149 --> 01:04:10,106 Scuzați-mă. 1109 01:04:11,412 --> 01:04:14,545 Echipa la UCI, vă rog. 17. 1110 01:04:14,545 --> 01:04:18,375 Michael Crawford, 340. 1111 01:04:20,073 --> 01:04:22,902 Willy. Ține-mă minte? 1112 01:04:23,772 --> 01:04:24,773 Hei. 1113 01:04:24,773 --> 01:04:26,035 Dar tipul ăsta? 1114 01:04:28,037 --> 01:04:30,083 Hei, iubito. Hei. 1115 01:04:31,562 --> 01:04:35,566 Oh. Mulțumesc mult. 1116 01:04:35,566 --> 01:04:37,133 Mulțumesc. - Iată numărul meu. 1117 01:04:37,133 --> 01:04:39,048 Îl voi urmări Până când te recuperezi. 1118 01:04:39,048 --> 01:04:40,528 Haide. 1119 01:04:40,528 --> 01:04:41,964 Deci trebuie să vă recuperați. 1120 01:04:43,879 --> 01:04:45,576 Aveți grijă de dumneavoastră. 1121 01:04:45,576 --> 01:04:46,795 Mulțumesc. 1122 01:04:46,795 --> 01:04:48,928 Bine, domnule Willy, E timpul pentru ... 1123 01:04:49,798 --> 01:04:50,886 Ce este asta? 1124 01:04:50,886 --> 01:04:52,627 Animalele sunt interzise în spital. 1125 01:04:52,627 --> 01:04:54,368 Totul este bine. Eram doar lăsați. 1126 01:04:54,368 --> 01:04:55,978 - Bine. - Ai grijă. 1127 01:04:55,978 --> 01:04:58,198 - Mergi pe băiat. Continuați, Tango. - Haide, amice. 1128 01:04:58,198 --> 01:04:59,590 Da. 1129 01:05:02,071 --> 01:05:04,378 Din nou, mulțumesc mult. 1130 01:05:16,216 --> 01:05:17,782 Oh, ... 1131 01:05:23,832 --> 01:05:25,616 Nu mă întorc la închisoare. 1132 01:05:36,801 --> 01:05:40,980 Rulează un nou York Plate. JEC8522. 1133 01:05:40,980 --> 01:05:43,112 Totul este bine, este Totul bine, totul este bine. 1134 01:05:43,112 --> 01:05:46,072 Totul este bine. Am primit asta Manevrat, bine? Bine? 1135 01:05:46,072 --> 01:05:47,464 - Bine. - Bine. 1136 01:05:49,249 --> 01:05:52,339 Bine, central, arată 12 echipa la o oprire a mașinii 1137 01:05:52,339 --> 01:05:54,863 pe 12 și vest 29. 1138 01:06:07,180 --> 01:06:08,398 Vin. 1139 01:06:08,398 --> 01:06:10,183 Acolo te duci. Chill, frison. Relaxați -vă. 1140 01:06:29,506 --> 01:06:30,855 Ce mai faci'? 1141 01:06:30,855 --> 01:06:32,988 Bine, ofițer, ce mai faci'? 1142 01:06:32,988 --> 01:06:34,859 Licență și Înregistrare, vă rog. 1143 01:06:55,054 --> 01:06:56,533 Știi de ce te -am tras? 1144 01:06:56,533 --> 01:06:57,882 Nu. De ce? 1145 01:06:57,882 --> 01:07:00,189 Oprește -te semnează acolo. Nu ai văzut asta? 1146 01:07:01,930 --> 01:07:03,192 Oh, la naiba. Adevărat? 1147 01:07:04,106 --> 01:07:05,238 Nu, nu am văzut -o. 1148 01:07:06,152 --> 01:07:08,284 Felicitări. Cât de departe ești? 1149 01:07:09,111 --> 01:07:10,069 Foarte. 1150 01:07:12,071 --> 01:07:13,420 Te -am văzut două mai devreme. 1151 01:07:15,465 --> 01:07:16,771 Adevărat? 1152 01:07:16,771 --> 01:07:19,078 Este puțin periculos pentru a conduce așa. 1153 01:07:19,078 --> 01:07:21,776 Doar a fi Curios, ce purtam? 1154 01:07:23,125 --> 01:07:24,605 Un tip înțelept, nu? 1155 01:07:24,605 --> 01:07:25,606 Nah. 1156 01:07:26,302 --> 01:07:27,303 Nah. 1157 01:07:28,826 --> 01:07:29,914 Ce crezi? Licența ta acolo, amice? 1158 01:07:29,914 --> 01:07:31,829 Omule, am pus pe toate Tipuri de rahat aici. 1159 01:07:32,482 --> 01:07:33,614 Pur! 1160 01:07:34,267 --> 01:07:36,791 Hei, Stone! 1161 01:07:37,270 --> 01:07:38,749 Nu, lasă -l să plece! 1162 01:07:38,749 --> 01:07:42,840 Lemme see your hands! Lasă -mă să -ți văd mâinile. 1163 01:07:44,277 --> 01:07:45,843 La dracu de mine, omule. 1164 01:07:47,628 --> 01:07:51,458 Scoateți mașina, încet. Să mergem. 1165 01:07:56,550 --> 01:07:58,595 Întoarceți -vă, puneți -vă mâini pe capotă. 1166 01:08:01,772 --> 01:08:03,426 Hai să mergem, tâmpit. 1167 01:08:26,319 --> 01:08:28,321 Două kilograme de dulce TARTS în portbagaj. 1168 01:08:28,321 --> 01:08:30,758 Oh [chicoti], DA -urile O să -l iubesc pe acesta. 1169 01:08:31,672 --> 01:08:33,413 Uite Frank, am primit un câine în mașină. 1170 01:08:33,413 --> 01:08:34,501 Te deranjează dacă ... 1171 01:08:35,632 --> 01:08:37,852 Mergeți mai departe, Deo. Îl vom procesa. 1172 01:08:37,852 --> 01:08:39,462 Vă mulțumim că ați ridicat Geanta mea de rahat, Frank. 1173 01:08:39,462 --> 01:08:41,464 - Nici o problemă. - Apreciază -te. 1174 01:08:42,204 --> 01:08:44,511 Hei! Conduceți. 1175 01:08:48,863 --> 01:08:49,907 Așteptați. 1176 01:08:52,997 --> 01:08:53,911 Mulţumesc. 1177 01:09:01,223 --> 01:09:02,181 Aww. 1178 01:09:03,791 --> 01:09:05,836 Oh, mulțumesc. Tocmai m -am sărutat. 1179 01:09:05,836 --> 01:09:07,447 Știi, probabil că aș putea Aruncați -vă mai întâi băieți 1180 01:09:07,447 --> 01:09:08,535 Deci toată lumea nu știe 1181 01:09:08,535 --> 01:09:11,015 Că suntem noul părinții unui câine. 1182 01:09:11,015 --> 01:09:12,843 A fost aici de ceva vreme. 1183 01:09:12,843 --> 01:09:15,672 Poate că ar trebui să -l ducem la Parc mai întâi, dă -i o plimbare. 1184 01:09:15,672 --> 01:09:16,717 Sună bine. 1185 01:09:18,675 --> 01:09:19,676 Ce zi. 1186 01:09:20,982 --> 01:09:23,027 Ce zi dracu '. 1187 01:09:41,089 --> 01:09:43,526 Așteptați, așteptați, așteptați. Bine, hai. 1188 01:09:44,571 --> 01:09:45,746 Vino aici. 1189 01:09:46,703 --> 01:09:48,052 Bine, mergi mai departe. 1190 01:09:51,926 --> 01:09:53,362 Crezi că ar trebui să -l obținem? 1191 01:09:53,362 --> 01:09:55,059 Cred că ar trebui să -l iei. 1192 01:09:57,018 --> 01:09:58,062 - Bine. - Da. 1193 01:10:16,429 --> 01:10:18,387 Am eșuat, Sissy. 1194 01:10:18,996 --> 01:10:19,910 Paul? 1195 01:10:20,433 --> 01:10:21,564 Îmi pare atât de rău. 1196 01:10:22,348 --> 01:10:23,305 Îmi pare atât de rău. 1197 01:10:24,437 --> 01:10:26,308 Încetini. Ce se întâmplă? 1198 01:10:26,308 --> 01:10:28,092 Ea a spus că va pleca. 1199 01:10:35,143 --> 01:10:37,972 Aceasta este ideea ta, nu -i așa? 1200 01:10:37,972 --> 01:10:39,713 Scapă de mine. Nu ești tatăl meu! 1201 01:10:39,713 --> 01:10:41,323 Plecăm azi. 1202 01:10:41,323 --> 01:10:43,673 Oh, pleci azi. Crezi că pleci, nu? 1203 01:10:43,673 --> 01:10:48,069 Îți dau haine de purtat, Îți dau mâncare de mâncat. 1204 01:10:48,069 --> 01:10:50,941 Și așa vă rambursați Eu, micuți rahat? 1205 01:10:50,941 --> 01:10:53,379 Nu? Mă faci? 1206 01:10:53,379 --> 01:10:55,859 Nimeni nu este, nimeni, Nimeni nu -l înnebunește. 1207 01:10:55,859 --> 01:10:57,121 Înţelegi? ME LAVINE ME? 1208 01:11:00,821 --> 01:11:03,476 Nu. Nimeni nu mă părăsește! Ești rahat. 1209 01:11:06,783 --> 01:11:08,785 Nimeni, nimeni nu mă părăsește! 1210 01:11:30,590 --> 01:11:32,331 Paul, ce La dracu se întâmplă? 1211 01:11:33,332 --> 01:11:34,245 Paul? 1212 01:11:38,511 --> 01:11:39,468 La dracu. 1213 01:11:47,389 --> 01:11:48,738 Este fratele meu. 1214 01:11:51,524 --> 01:11:53,177 Bine, intră. Voi conduce. 1215 01:11:58,400 --> 01:11:59,488 Unde mergem? 1216 01:11:59,488 --> 01:12:00,837 Încerc să -l găsesc acum. 1217 01:12:00,837 --> 01:12:02,361 Știu că este în Queens. 1218 01:12:03,710 --> 01:12:05,364 Ce dracu ai făcut? 1219 01:12:05,364 --> 01:12:07,844 Ce dracu ai făcut -o Fucking Do? 1220 01:12:09,498 --> 01:12:10,847 Poți spune Eu ce se întâmplă? 1221 01:12:10,847 --> 01:12:12,371 Este fratele meu. 1222 01:12:12,371 --> 01:12:13,850 Se pare că iubita lui vrea să -l părăsească. 1223 01:12:13,850 --> 01:12:15,199 Uite, nu este bine. 1224 01:12:15,199 --> 01:12:17,288 A început să folosească Faceți față PTSD 1225 01:12:17,288 --> 01:12:19,465 Când s -a întors de la Două tururi în Irak. 1226 01:12:19,465 --> 01:12:22,859 A fost curat mult timp Timp, așa că m -am gândit. 1227 01:12:22,859 --> 01:12:24,731 Sunt destul de sigur El folosește din nou, 1228 01:12:24,731 --> 01:12:26,776 Și când o face, Este foarte rău. 1229 01:12:28,430 --> 01:12:31,694 Paul? 1230 01:12:40,573 --> 01:12:42,792 Te iubesc. 1231 01:12:47,841 --> 01:12:49,190 În regulă, Suntem aproape acolo. 1232 01:12:49,190 --> 01:12:50,974 Obligatoriu Dreapta. Virați chiar aici. 1233 01:12:50,974 --> 01:12:53,237 Și spune aproximativ 800 picioare pe partea dreaptă. 1234 01:12:53,237 --> 01:12:55,065 Da, da, asta complex. Unitatea 404. 1235 01:13:02,943 --> 01:13:04,074 Ușa este deschisă. 1236 01:13:05,162 --> 01:13:07,295 M -ai lăsat să intru mai întâi. 1237 01:13:15,477 --> 01:13:16,435 Paulie? 1238 01:13:18,349 --> 01:13:19,307 Paulie? 1239 01:13:20,003 --> 01:13:21,004 Oh. 1240 01:13:21,614 --> 01:13:22,615 Paulie? 1241 01:15:40,753 --> 01:15:42,842 Boss, noi nu nu greșește. 1242 01:15:42,842 --> 01:15:43,886 Nu ai făcut -o nu -i drepți. 1243 01:15:43,886 --> 01:15:45,888 Ce te -ai așteptat să facem? 1244 01:15:45,888 --> 01:15:49,849 Jackie, Jackie, Jackie. Care sunt regulile, Jackie? 1245 01:15:49,849 --> 01:15:53,592 Fără femei, și mai sus Toți, fără copii. 1246 01:15:53,592 --> 01:15:55,898 Te -am trimis acolo pentru a intimida 1247 01:15:55,898 --> 01:15:59,206 și convinge -l pe Logan să ridicând mărfurile. 1248 01:15:59,206 --> 01:16:01,077 Nu ți -am spus a -l ucide. 1249 01:16:01,077 --> 01:16:03,602 Cum ar trebui să obțin Plătit înapoi dacă este mort? 1250 01:16:03,602 --> 01:16:05,604 A vândut mărfurile. 1251 01:16:05,604 --> 01:16:07,693 Le -a vândut. A făcut un profit dracu '. 1252 01:16:07,693 --> 01:16:10,043 Dracu 'a fost presupus De făcut, lăsați -l să ne smulgă? 1253 01:16:10,043 --> 01:16:13,916 Ce trebuia să Este poate să -i rupi degetele. 1254 01:16:13,916 --> 01:16:15,614 Ce zici de tăierea degetului mare? 1255 01:16:15,614 --> 01:16:18,791 Dar trebuie să mergi la extrem? Omoară -l pe copilul lui? 1256 01:16:18,791 --> 01:16:19,922 Rahatul a dispărut. 1257 01:16:19,922 --> 01:16:21,315 Ce dracu vom face? 1258 01:16:21,315 --> 01:16:24,797 Cea mai mare problemă pe care noi au voi doi dușuri 1259 01:16:24,797 --> 01:16:27,930 a fost prins pe Camere de securitate. 1260 01:16:27,930 --> 01:16:30,672 Deci, acum securitatea Compania are filmările dvs., 1261 01:16:31,717 --> 01:16:34,807 ceea ce înseamnă Polițiștii o au și ei. 1262 01:16:34,807 --> 01:16:38,941 Și pariul meu este că tu Amândoi nu sunt dispuși 1263 01:16:38,941 --> 01:16:42,553 a face 25 la viață pentru Killin 'acel copil. 1264 01:16:42,553 --> 01:16:45,121 Ceea ce înseamnă pentru mine Că vei cânta 1265 01:16:45,121 --> 01:16:47,646 ca micile canare Că sunteți amândoi. 1266 01:16:47,646 --> 01:16:48,777 Nu, nu, șef, noi nu ar face niciodată asta. 1267 01:16:48,777 --> 01:16:50,257 Așa este, nu vei face niciodată. 1268 01:17:10,799 --> 01:17:12,627 Curățați acest lucru mizerie, bine? 1269 01:17:12,627 --> 01:17:13,933 Vederea sângelui, 1270 01:17:13,933 --> 01:17:15,804 Kinda mă face să mă simt puțin foame. 1271 01:17:15,804 --> 01:17:17,153 Fă o treabă frumoasă, 1272 01:17:17,153 --> 01:17:19,025 poate ieși și să ai un Cuplu de fripturi, nu? 1273 01:17:23,551 --> 01:17:25,509 A spus doar el Ce cred că a spus? 1274 01:17:27,033 --> 01:17:30,340 A spus grăbit și Curățați această mizerie. 1275 01:17:30,601 --> 01:17:32,821 Când vede Sânge, îi este foame. 1276 01:17:32,821 --> 01:17:34,344 Ne va lua pentru friptură. 1277 01:17:56,845 --> 01:17:58,020 La dracu ', Paul. 1278 01:17:59,500 --> 01:18:01,067 Există cineva Ar trebui să sun? 1279 01:18:02,024 --> 01:18:05,419 De ce se simt mereu bărbații Trebuie să remedieze totul? 1280 01:18:05,419 --> 01:18:06,463 Este natura noastră. 1281 01:18:10,032 --> 01:18:11,599 Părinții tăi încă în viață? 1282 01:18:13,862 --> 01:18:17,387 Mm, uită -te la asta. Amândoi suntem orfani. 1283 01:18:19,259 --> 01:18:20,260 Cum au murit? 1284 01:18:24,786 --> 01:18:27,528 Bine, știi ce ai putea do? Ai putea vorbi cu mine. 1285 01:18:27,528 --> 01:18:28,921 Ai putea vorbi cu eu despre orice 1286 01:18:28,921 --> 01:18:31,053 În afară de ceea ce dracu Mă simt chiar acum. 1287 01:18:31,053 --> 01:18:32,141 Ce zici de asta? 1288 01:18:33,099 --> 01:18:35,884 Știi ce? Vom juca un joc. 1289 01:18:35,884 --> 01:18:37,668 Nu sunt foarte mult un tip de jocuri. 1290 01:18:38,887 --> 01:18:40,193 Nu întrebam. 1291 01:18:40,193 --> 01:18:41,716 Îți voi pune întrebări 1292 01:18:41,716 --> 01:18:43,805 Și vei face răspunde -le sincer. 1293 01:18:43,805 --> 01:18:46,895 Și dacă nu, tu Trebuie să faci o lovitură, bine? 1294 01:18:48,070 --> 01:18:49,811 Tata a murit la 19 ani. 1295 01:18:51,682 --> 01:18:52,640 Cum? 1296 01:18:53,467 --> 01:18:57,297 Înjunghiat. Închisoare, bine? 1297 01:18:57,297 --> 01:18:58,385 Era un criminal. 1298 01:18:59,125 --> 01:19:02,432 Hmm, așa că te -ai dus celălalt mod. Frumos. 1299 01:19:02,432 --> 01:19:03,869 Dar mama ta? 1300 01:19:03,869 --> 01:19:07,263 Femeie bună. A trecut acum trei ani. 1301 01:19:07,263 --> 01:19:08,787 - Cum? - Viață. 1302 01:19:10,092 --> 01:19:11,006 Hmm. 1303 01:19:11,964 --> 01:19:13,313 În cele din urmă te omoară. 1304 01:19:14,967 --> 01:19:17,796 Tatăl meu a murit în Combat, Afganistan. 1305 01:19:18,884 --> 01:19:21,451 Mama mea a băut singură până la moarte după aceea. 1306 01:19:21,451 --> 01:19:24,933 Și Paul, ei bine, el doar a fost puțin nebun. 1307 01:19:27,893 --> 01:19:29,242 Și știi când totul în jurul tău 1308 01:19:29,242 --> 01:19:31,070 începe doar să se destrame, 1309 01:19:31,070 --> 01:19:34,290 se simte ca, singurul lucru pe care îl poți face 1310 01:19:34,290 --> 01:19:36,292 este doar apucați rotiți și țineți -vă. 1311 01:19:41,515 --> 01:19:42,821 De ce te -ai divorțat? 1312 01:19:44,170 --> 01:19:45,954 Ar trebui să te prăbușești aici diseară. 1313 01:19:47,956 --> 01:19:49,349 Răspundeți doar la întrebare. 1314 01:19:51,351 --> 01:19:52,395 Eram o prostie. 1315 01:19:53,962 --> 01:19:54,963 De ce? 1316 01:20:10,370 --> 01:20:11,893 Am prins -o cu altcineva. 1317 01:20:13,025 --> 01:20:15,854 Ca cu mâna roșie? Cum arăta asta? 1318 01:20:18,334 --> 01:20:21,555 Ooh. Deci, de ce a înșelat? 1319 01:20:22,948 --> 01:20:24,775 Eram inadecvat. 1320 01:20:24,775 --> 01:20:27,866 Rahat. De ce a înșelat? 1321 01:20:27,866 --> 01:20:30,216 - Ne -am despărțit. - De ce? 1322 01:20:30,216 --> 01:20:31,870 Pentru că nu eram în preajmă. 1323 01:20:32,522 --> 01:20:33,697 De ce? 1324 01:20:33,697 --> 01:20:36,526 M -am aruncat în munca mea sau a scăpat, 1325 01:20:36,526 --> 01:20:38,354 Orice vrei să -i spui. 1326 01:20:38,354 --> 01:20:41,662 Nu am fost niciodată prezent și când Am fost, eram mai ales beat. 1327 01:20:41,662 --> 01:20:42,706 Acolo. 1328 01:20:46,580 --> 01:20:47,537 De ce? 1329 01:20:52,716 --> 01:20:53,892 Am avut o fiică. 1330 01:20:58,026 --> 01:20:58,940 Ava. 1331 01:21:00,376 --> 01:21:03,945 Ava Marie. Era doar ar trebui să trăiască un an. 1332 01:21:07,079 --> 01:21:08,950 A făcut 18 luni. 1333 01:21:11,257 --> 01:21:12,911 Boli cardiace congenitale. 1334 01:21:15,826 --> 01:21:16,915 Cred că după aceea, 1335 01:21:19,526 --> 01:21:24,487 a fost greu de găsit Pacea în mijlocul haosului. 1336 01:21:39,198 --> 01:21:40,242 Îmi pare rău. 1337 01:21:42,984 --> 01:21:44,290 Şi eu. 1338 01:21:47,510 --> 01:21:48,511 Ce zi. 1339 01:21:51,688 --> 01:21:53,342 Ce zi dracu '. 1340 01:21:57,433 --> 01:22:02,134 Ar trebui să luați dormitorul. Voi lua canapeaua. 1341 01:22:02,134 --> 01:22:04,092 Nu trebuie să faci asta. 1342 01:22:04,092 --> 01:22:05,180 Da, o iau. 1343 01:22:08,314 --> 01:22:09,968 Mulțumesc, partener. 1344 01:22:10,316 --> 01:22:13,493 Îți voi primi niște prosoape Și, știi, orice. 1345 01:22:39,606 --> 01:22:41,347 Cine este asta? Cine este asta? 1346 01:22:41,869 --> 01:22:43,697 Cine este asta? - Hei, Tango! 1347 01:22:43,697 --> 01:22:46,004 Tango, băiatul meu bun. Vino aici. 1348 01:22:46,700 --> 01:22:47,701 Hei. 1349 01:22:51,009 --> 01:22:53,011 Nu pot să vă mulțumesc suficient. 1350 01:22:53,011 --> 01:22:54,664 Nu, nu, scoate asta aici. 1351 01:22:54,664 --> 01:22:57,145 Haide, nu. Absolut nu. 1352 01:22:57,145 --> 01:22:58,886 Dar îți voi da asta înapoi. 1353 01:22:58,886 --> 01:23:01,149 Această minge de bucurie de 75 de kilograme. 1354 01:23:01,149 --> 01:23:03,282 Bine. Mulțumesc. 1355 01:23:03,282 --> 01:23:06,415 Doar, ah, doar eu au o cerere. 1356 01:23:07,155 --> 01:23:10,028 Lasă -mă să -l plimb din când în când? 1357 01:23:10,028 --> 01:23:12,856 A fost, ah, a fost bun Pentru mine ultimele săptămâni. 1358 01:23:12,856 --> 01:23:14,336 Oricând vrei. 1359 01:23:17,557 --> 01:23:21,952 Știi, când stăteam acolo și aproape murind, 1360 01:23:22,823 --> 01:23:23,911 singurul lucru la care m -am gândit 1361 01:23:23,911 --> 01:23:26,435 a fost ceea ce s -ar întâmpla cu Tango. 1362 01:23:28,350 --> 01:23:30,178 Deci, a trebuit să supraviețuiesc. 1363 01:23:30,178 --> 01:23:32,572 Nu puteam pleca fără să știe. 1364 01:23:32,572 --> 01:23:36,880 Când te -ai întors cu El, știam că va fi bine. 1365 01:23:38,056 --> 01:23:40,928 Toată lumea trebuie Trăiește pentru cineva 1366 01:23:40,928 --> 01:23:43,757 sau ceva afară de ei înșiși. 1367 01:23:49,893 --> 01:23:51,286 Mulțumesc. 1368 01:23:53,549 --> 01:23:54,942 Asta e călătoria mea. 1369 01:23:56,987 --> 01:23:58,163 Bine, nu este la revedere. 1370 01:23:58,163 --> 01:24:00,904 Acesta este doar un vezi Mai târziu, da? 1371 01:24:00,904 --> 01:24:03,864 Apreciază -l. Mulțumesc mult. 1372 01:24:03,864 --> 01:24:05,083 Da, spune la revedere, Tango. 1373 01:24:05,083 --> 01:24:07,389 Spune la revedere. Hai Du -te așa, iubito. 1374 01:24:07,389 --> 01:24:08,956 Haide. Haide. 1375 01:24:09,435 --> 01:24:10,479 De ce mă filmezi? 1376 01:24:10,479 --> 01:24:11,828 Haide, nimeni vrea să vadă asta. 1377 01:24:11,828 --> 01:24:13,178 Hei, tu ești unul care mi -a spus câini 1378 01:24:13,178 --> 01:24:16,224 Aduceți adepți și polițiști. 1379 01:24:16,224 --> 01:24:20,446 Chiar și polițiști cu vârsta de 40 de ani fund. 1380 01:24:24,928 --> 01:24:26,756 Amintiți -vă de contractul respectiv ucigași de la câteva săptămâni în urmă 1381 01:24:26,756 --> 01:24:28,497 Asta l -a ucis pe tatăl și fiul? 1382 01:24:29,933 --> 01:24:31,239 Da. 1383 01:24:31,239 --> 01:24:33,937 Le -am găsit, tocate în bucăți mici 1384 01:24:33,937 --> 01:24:35,113 într -o groapă de gunoi. 1385 01:24:36,766 --> 01:24:38,028 În regulă. 1386 01:24:38,028 --> 01:24:39,639 Deci, acolo ne îndreptăm. 1387 01:24:40,596 --> 01:24:41,510 Așteptați. 1388 01:24:44,992 --> 01:24:46,298 Cafea și un bagel mai întâi. 1389 01:24:47,821 --> 01:24:49,605 Ai primit -o, partener. 1390 01:25:15,718 --> 01:25:16,980 Mulțumesc că te -ai oprit. 1391 01:25:18,286 --> 01:25:19,505 Astăzi este ziua ei de naștere.