1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,305 --> 00:00:15,765
Um, dois, três.
4
00:00:23,314 --> 00:00:24,941
Quando conheci o Johnny,
5
00:00:26,443 --> 00:00:30,572
pensei: "Ele é legal demais
pra compor músicas tão geniais."
6
00:00:32,782 --> 00:00:34,993
É uma habilidade mágica que ele tem.
7
00:00:35,660 --> 00:00:39,289
Você ouve a música dele uma vez
e não esquece mais.
8
00:00:41,583 --> 00:00:44,961
Muita gente do mundo todo o adora,
mesmo sem saber disso.
9
00:00:46,421 --> 00:00:51,425
De quantos compositores
você ouve apenas o começo da música
10
00:00:51,426 --> 00:00:54,804
e na mesma hora sabe de qual filme ela é?
11
00:00:56,181 --> 00:01:00,017
Pra mim,
a música dele é tão reconfortante...
12
00:01:00,018 --> 00:01:02,770
Sei imediatamente que é o John.
13
00:01:02,771 --> 00:01:06,274
É o que o John causa nas pessoas.
14
00:01:06,983 --> 00:01:09,819
Você ouve a música e diz:
"Sim. Ele é o cara."
15
00:01:11,404 --> 00:01:13,572
Assim como o Michael Jordan era o cara.
16
00:01:13,573 --> 00:01:14,865
O Bach era o cara.
17
00:01:14,866 --> 00:01:17,410
E o John Williams também é o cara.
18
00:01:23,041 --> 00:01:24,374
Ele é inevitável.
19
00:01:24,375 --> 00:01:27,170
Muitas vezes, ele é a solução.
20
00:01:28,922 --> 00:01:32,716
A música dele se conecta com o público
de forma muito natural.
21
00:01:32,717 --> 00:01:34,802
É como se já a conhecêssemos.
22
00:01:34,803 --> 00:01:37,304
Em determinado momento, ele a criou,
23
00:01:37,305 --> 00:01:40,016
e agora ela faz parte de todos nós.
24
00:01:44,062 --> 00:01:45,687
Mas ele não é só um compositor.
25
00:01:45,688 --> 00:01:47,689
É um cara brilhante
26
00:01:47,690 --> 00:01:52,320
que entende muito da relação
entre as imagens e o som.
27
00:01:54,906 --> 00:01:59,244
Ele é a união perfeita
entre o clássico e o pop moderno.
28
00:02:00,203 --> 00:02:01,788
Pra mim, ele é os dois.
29
00:02:05,041 --> 00:02:10,964
É um grande estudioso
de todos os estilos musicais que existem.
30
00:02:11,589 --> 00:02:12,923
Como ele faz isso?
31
00:02:12,924 --> 00:02:16,093
O vencedor é John Williams,
por Um Violinista no Telhado.
32
00:02:16,094 --> 00:02:17,886
John Williams, por Tubarão.
33
00:02:17,887 --> 00:02:19,346
John Williams, por Star Wars.
34
00:02:19,347 --> 00:02:20,764
John Williams, por E.T.
35
00:02:20,765 --> 00:02:22,725
John Williams, por A Lista de Schindler.
36
00:02:25,854 --> 00:02:27,980
Ele está sempre se reinventando.
37
00:02:27,981 --> 00:02:29,857
Começa com a vivência dele.
38
00:02:29,858 --> 00:02:33,695
Ele vê o filme,
depois se senta ao piano e escreve.
39
00:02:34,696 --> 00:02:37,949
A música vem do céu e o envolve.
40
00:02:41,369 --> 00:02:44,664
É a forma de arte mais pura
que já vi num ser humano.
41
00:02:51,880 --> 00:02:54,923
A MÚSICA DE JOHN WILLIAMS
42
00:02:54,924 --> 00:03:00,471
UM FILME DE
LAURENT BOUZEREAU
43
00:03:08,646 --> 00:03:10,522
Essa linha ficou ótima.
44
00:03:10,523 --> 00:03:12,858
{\an8}Este é um dos meus pianos.
45
00:03:12,859 --> 00:03:14,193
{\an8}COMPOSITOR
46
00:03:14,194 --> 00:03:18,572
{\an8}Este aqui ficou comigo na Fox por 25 anos.
47
00:03:18,573 --> 00:03:21,951
A primeira coisa que toquei pro Steven
neste piano foi isto...
48
00:03:29,000 --> 00:03:32,670
Toquei isso pra ele, e ele disse:
"O que é isso? O que vai fazer..."
49
00:03:34,005 --> 00:03:36,423
E as cinco notas de Contatos Imediatos?
50
00:03:36,424 --> 00:03:38,509
Essas cinco.
51
00:03:40,803 --> 00:03:42,471
Toquei tudo neste piano.
52
00:03:42,472 --> 00:03:44,806
E.T. e tudo mais.
53
00:03:44,807 --> 00:03:47,393
Então esta é a história desta belezinha.
54
00:03:50,396 --> 00:03:52,190
Parece a marcha nupcial.
55
00:03:53,691 --> 00:03:56,068
- Mas faz tempo que nos casamos.
- Pois é.
56
00:03:56,069 --> 00:03:57,236
É verdade.
57
00:03:57,237 --> 00:03:59,363
{\an8}Invasor, estou feliz por ver você.
58
00:03:59,364 --> 00:04:00,697
{\an8}CINEASTA
59
00:04:00,698 --> 00:04:03,283
{\an8}- Atrapalhei a entrevista.
- É meu bar mitzvah.
60
00:04:03,284 --> 00:04:04,785
Seu bar mitzvah.
61
00:04:04,786 --> 00:04:05,869
- Como vai?
- Bem.
62
00:04:05,870 --> 00:04:07,997
- Feliz ano-novo.
- Pra você também.
63
00:04:08,665 --> 00:04:11,750
O legal do John Williams
e do Steven Spielberg é que,
64
00:04:11,751 --> 00:04:13,418
{\an8}juntos, eles são uma banda.
65
00:04:13,419 --> 00:04:14,586
{\an8}MÚSICO
66
00:04:14,587 --> 00:04:16,463
E bandas são ótimas.
67
00:04:16,464 --> 00:04:20,550
Quando estão juntos,
são ainda melhores do que separados.
68
00:04:20,551 --> 00:04:24,221
A música e a imagem
são igualmente importantes.
69
00:04:24,222 --> 00:04:25,722
Uma melhora a outra
70
00:04:25,723 --> 00:04:29,018
e, se separar as duas,
não será a mesma coisa.
71
00:04:30,103 --> 00:04:33,981
Quando consegui meu primeiro trabalho,
pra dirigir meu primeiro filme,
72
00:04:33,982 --> 00:04:36,858
eu já devia ter
uns 500 discos de trilhas sonoras.
73
00:04:36,859 --> 00:04:40,570
Sempre fui fã das trilhas de filmes.
74
00:04:40,571 --> 00:04:41,697
CINEMA DE RIALTO
75
00:04:41,698 --> 00:04:43,824
Mas, nas décadas de 60 e 70,
76
00:04:43,825 --> 00:04:48,037
as trilhas sonoras dos filmes
se tornaram um grande anacronismo.
77
00:04:48,746 --> 00:04:52,417
Uma trilha com orquestra
não era mais a preferência.
78
00:04:53,084 --> 00:04:55,128
Eles gostavam de outros estilos.
79
00:04:55,878 --> 00:04:56,962
Foi assustador,
80
00:04:56,963 --> 00:05:01,300
pois eu achava que seria o fim
daquele período de trilhas com orquestras.
81
00:05:01,301 --> 00:05:05,722
Eu não ia deixar isso acabar
na minha vez, com meus filmes.
82
00:05:06,639 --> 00:05:09,100
{\an8}OS REBELDES (1969)
83
00:05:10,310 --> 00:05:12,728
Eu me apaixonei pela trilha
84
00:05:12,729 --> 00:05:15,188
de um filme chamado Os Rebeldes.
85
00:05:15,189 --> 00:05:18,483
E prometi que,
quando eu fizesse meu primeiro filme,
86
00:05:18,484 --> 00:05:20,027
o compositor da trilha,
87
00:05:20,028 --> 00:05:22,655
um tal de John Williams,
que parecia ser inglês,
88
00:05:23,197 --> 00:05:26,826
seria o meu compositor,
se ele aceitasse o convite.
89
00:05:27,493 --> 00:05:29,203
{\an8}OS COWBOYS (1972)
90
00:05:31,581 --> 00:05:34,166
Depois, ouvi a trilha de Os Cowboys,
também do John,
91
00:05:34,167 --> 00:05:36,543
e fiquei ainda mais determinado.
92
00:05:36,544 --> 00:05:40,714
{\an8}Então, perguntei se ele faria a trilha
do meu primeiro filme, Louca Escapada.
93
00:05:40,715 --> 00:05:43,176
{\an8}Ele gostou do roteiro
e aceitou almoçar comigo.
94
00:05:46,554 --> 00:05:48,389
Gostei dele desde o início.
95
00:05:49,932 --> 00:05:51,516
Ele era muito jovem.
96
00:05:51,517 --> 00:05:53,477
Eu já tinha 40 anos.
97
00:05:53,478 --> 00:05:58,149
Um grisalho veterano
com anos de trabalho árduo em Hollywood.
98
00:05:59,817 --> 00:06:02,235
Ele era muito elegante. Sempre foi.
99
00:06:02,236 --> 00:06:04,113
Mas muito gentil e carinhoso.
100
00:06:05,073 --> 00:06:07,033
Era parecido com o William Shakespeare.
101
00:06:07,867 --> 00:06:10,577
Era ruivo e tinha uma barba ruiva.
102
00:06:10,578 --> 00:06:11,870
E mãos lindas.
103
00:06:11,871 --> 00:06:13,498
Eu me lembro das mãos dele.
104
00:06:14,624 --> 00:06:18,293
Em cinco minutos, percebi que,
do ponto de vista histórico,
105
00:06:18,294 --> 00:06:20,296
ele sabia mais de trilhas do que eu.
106
00:06:21,130 --> 00:06:23,006
Pra provar que eu adorava trilhas,
107
00:06:23,007 --> 00:06:26,134
acho que cantarolei
os primeiros dois minutos
108
00:06:26,135 --> 00:06:30,430
da trilha da abertura
de Spartacus, do Alex North.
109
00:06:30,431 --> 00:06:32,099
É uma das minhas favoritas.
110
00:06:32,100 --> 00:06:36,228
Acho que o John ficou impressionado
com aquilo, ou fingiu que ficou,
111
00:06:36,229 --> 00:06:38,438
e achou que eu era um maluco.
112
00:06:38,439 --> 00:06:42,068
Então fui ver o filme dele,
Louca Escapada.
113
00:06:42,944 --> 00:06:44,653
{\an8}LOUCA ESCAPADA (1974)
114
00:06:44,654 --> 00:06:46,656
{\an8}Amigo, pode me devolver isso?
115
00:06:47,490 --> 00:06:49,826
Nem imagina o que vai acontecer com você.
116
00:06:50,785 --> 00:06:54,789
E pensei:
"Meu Deus, esse cara é um ótimo cineasta."
117
00:06:55,873 --> 00:06:57,374
Então ele aceitou
118
00:06:57,375 --> 00:07:00,669
{\an8}e criou intimidade com uma gaita
119
00:07:00,670 --> 00:07:04,006
{\an8}que elevou o filme
a um patamar que nunca imaginei.
120
00:07:12,682 --> 00:07:17,727
{\an8}O Johnny remeteu o tema principal
e uma sensação real de nostalgia
121
00:07:17,728 --> 00:07:20,690
{\an8}por meio do famoso gaitista
Toots Thielemans.
122
00:07:23,401 --> 00:07:25,902
{\an8}Assim que o John terminou a trilha,
123
00:07:25,903 --> 00:07:30,575
decidi trabalhar com ele
em todos os filmes que eu viesse a fazer.
124
00:07:33,453 --> 00:07:34,703
EDIÇÃO MUSICAL
125
00:07:34,704 --> 00:07:37,456
{\an8}Quando se trata
de originalidade em trilhas...
126
00:07:37,457 --> 00:07:39,166
{\an8}CRÍTICO MUSICAL / HISTORIADOR
127
00:07:39,167 --> 00:07:41,543
{\an8}...os compositores estão sempre enrascados,
128
00:07:41,544 --> 00:07:45,589
pois, em todo trabalho,
sempre há uma faixa-guia,
129
00:07:45,590 --> 00:07:49,217
que são trechos instrumentais e cantados,
130
00:07:49,218 --> 00:07:52,846
pedaços de trilhas antigas
que o diretor e os editores separam
131
00:07:52,847 --> 00:07:55,015
pra montar uma primeira versão da obra.
132
00:07:55,016 --> 00:07:56,725
É uma pedra no nosso sapato,
133
00:07:56,726 --> 00:07:58,518
{\an8}pois, assim que ouvimos a guia...
134
00:07:58,519 --> 00:07:59,769
{\an8}COMPOSITOR
135
00:07:59,770 --> 00:08:01,564
{\an8}...a criatividade fica limitada.
136
00:08:02,690 --> 00:08:05,275
Com frequência, os diretores se apaixonam
137
00:08:05,276 --> 00:08:08,945
por trechos que juntaram
e colocaram na trilha sonora.
138
00:08:08,946 --> 00:08:11,490
Então querem algo parecido com aquilo.
139
00:08:11,491 --> 00:08:15,703
E esperam que o compositor
reproduza aquele mesmo estilo de música.
140
00:08:16,496 --> 00:08:19,916
{\an8}TUBARÃO (1975)
SEM MÚSICA
141
00:08:24,712 --> 00:08:30,300
Em Tubarão, eu tinha uma ideia abstrata
de como a trilha deveria ser.
142
00:08:30,301 --> 00:08:33,595
{\an8}E testei o filme
com a trilha que o John compôs
143
00:08:33,596 --> 00:08:35,305
{\an8}pro filme Imagens, do Bob Altman.
144
00:08:35,306 --> 00:08:37,225
IMAGENS
145
00:08:38,017 --> 00:08:41,019
O John me ligou
ao ver a versão bruta do Tubarão
146
00:08:41,020 --> 00:08:43,606
e estava rindo da faixa-guia.
147
00:08:46,192 --> 00:08:48,735
Aquilo foi muito estranho, porque eu...
148
00:08:48,736 --> 00:08:55,451
A trilha do Imagens só tinha efeitos,
barulhos e sons assustadores.
149
00:08:56,327 --> 00:08:58,662
E o Tubarão parecia uma aventura náutica.
150
00:08:58,663 --> 00:09:00,665
{\an8}TUBARÃO
COM MÚSICA
151
00:09:11,926 --> 00:09:14,262
Ele disse: "Não, querido.
152
00:09:14,845 --> 00:09:16,012
É um filme de piratas."
153
00:09:16,013 --> 00:09:19,349
Dá um nó no estômago.
154
00:09:19,350 --> 00:09:22,269
E ele disse:
"Não se preocupe. Vou criar algo."
155
00:09:22,270 --> 00:09:24,729
Então, depois de uns dias,
fui à casa dele,
156
00:09:24,730 --> 00:09:27,023
e ele estava naquele grande piano.
157
00:09:27,024 --> 00:09:32,237
Fui esperando algo extremamente complexo,
158
00:09:32,238 --> 00:09:34,364
e parecia a música "O Bife".
159
00:09:34,365 --> 00:09:36,284
Ele só usava dois dedos.
160
00:09:36,867 --> 00:09:37,994
E começou...
161
00:09:42,290 --> 00:09:43,457
Olhei ao redor.
162
00:09:51,549 --> 00:09:56,052
Pense que você está
completamente sozinho num lugar escuro,
163
00:09:56,053 --> 00:09:57,847
onde não consegue ver nada.
164
00:09:58,431 --> 00:10:01,892
Está um silêncio total,
e a primeira coisa que você ouve é...
165
00:10:06,814 --> 00:10:10,109
A sensação
é de que algo perigoso está vindo.
166
00:10:11,986 --> 00:10:15,323
Com essas notas,
temos a ideia de que não deviam estar ali.
167
00:10:17,617 --> 00:10:19,327
Achei que fosse brincadeira.
168
00:10:19,994 --> 00:10:22,997
Todo mundo me pergunta:
"O que o Steven achou...
169
00:10:23,706 --> 00:10:26,041
O que disse ao ouvir pela primeira vez?"
170
00:10:26,042 --> 00:10:28,418
O que você achou de verdade?
171
00:10:28,419 --> 00:10:30,462
- Você me achou um idiota?
- Não.
172
00:10:30,463 --> 00:10:33,715
Pensei: "Meu Deus! Não terá orquestra.
Terá só um piano,
173
00:10:33,716 --> 00:10:36,676
e o Johnny tocará só duas notas graves."
174
00:10:36,677 --> 00:10:38,762
- Duas notas.
- Por que não recusou?
175
00:10:38,763 --> 00:10:40,472
Você dizia: "Ouça de novo."
176
00:10:40,473 --> 00:10:42,015
- Certo.
- "Ouça de novo."
177
00:10:42,016 --> 00:10:45,478
E então comecei a ver
a genialidade daquilo que você fez.
178
00:10:47,396 --> 00:10:49,856
{\an8}GRAVAÇÃO DE TUBARÃO
ACERVO DO STEVEN SPIELBERG
179
00:10:49,857 --> 00:10:52,150
{\an8}- Precisa ser leve, Steven.
- Pois é.
180
00:10:52,151 --> 00:10:53,778
Já está muito grande, sabe?
181
00:10:57,698 --> 00:10:59,659
Lembra que um tubarão não funcionou?
182
00:11:00,201 --> 00:11:02,994
Eu não sabia que o John ia aparecer
183
00:11:02,995 --> 00:11:05,289
e substituir um tubarão pela música.
184
00:11:05,790 --> 00:11:08,793
A música funcionou melhor
do que o tubarão mecânico.
185
00:11:09,585 --> 00:11:12,045
{\an8}Mesmo sendo só duas notas, é um tema.
186
00:11:12,046 --> 00:11:13,297
{\an8}COMPOSITOR
187
00:11:14,048 --> 00:11:17,133
Uma coisa brilhante que um tema pode fazer
188
00:11:17,134 --> 00:11:23,641
é passar a ideia de que tem um personagem
na tela sem que ele seja de fato visível.
189
00:11:27,228 --> 00:11:29,604
A pergunta que me faço com frequência é:
190
00:11:29,605 --> 00:11:31,398
"Como ele faz isso?"
191
00:11:31,399 --> 00:11:34,568
{\an8}É um dom divino? De onde vem isso tudo?
192
00:11:43,202 --> 00:11:47,164
{\an8}"TEMA PRINCIPAL" DE OS FABELMANS (2022)
193
00:11:50,501 --> 00:11:53,753
Recebi o nome de Johnny
em homenagem ao meu pai,
194
00:11:53,754 --> 00:11:56,382
então eu era o Johnny Jr.
195
00:11:57,383 --> 00:12:00,051
Meu pai era baterista e percussionista,
196
00:12:00,052 --> 00:12:02,470
e minha mãe também adorava música.
197
00:12:02,471 --> 00:12:07,476
Ela viveu na década de 20.
Nessa época, ela tocava uquelele.
198
00:12:08,728 --> 00:12:11,480
Quando era mais nova, foi dançarina.
199
00:12:14,608 --> 00:12:16,276
{\an8}Meu pai estava tocando em Boston.
200
00:12:16,277 --> 00:12:18,069
{\an8}BATERIA, SR. JOHNNY WILLIAMS
201
00:12:18,070 --> 00:12:19,237
Ela estava dançando.
202
00:12:19,238 --> 00:12:22,991
Os músicos costumavam sair
com as cantoras ou dançarinas.
203
00:12:22,992 --> 00:12:26,536
Eles começaram um relacionamento
e se casaram em 1929,
204
00:12:26,537 --> 00:12:30,291
quando ela tinha 20 anos,
e ele tinha uns 25.
205
00:12:31,834 --> 00:12:36,171
{\an8}CASA ONDE JOHN WILLIAMS PASSOU A INFÂNCIA
206
00:12:36,172 --> 00:12:39,340
Nasci em 8 de fevereiro de 1932,
207
00:12:39,341 --> 00:12:43,888
no hospital de Flushing,
no Queens, em Nova York.
208
00:12:44,555 --> 00:12:47,183
Tinha uma irmã e dois irmãos.
209
00:12:47,725 --> 00:12:51,312
Os dois garotos se tornaram músicos.
Ainda trabalham comigo.
210
00:12:51,896 --> 00:12:55,106
Minha irmã, que já faleceu,
era professora de piano.
211
00:12:55,107 --> 00:12:58,027
Ela sempre tocou muito melhor do que eu.
212
00:12:58,986 --> 00:13:01,112
Nós éramos obrigados a tocar piano.
213
00:13:01,113 --> 00:13:03,073
Meu pai nos forçava a aprender.
214
00:13:04,241 --> 00:13:09,329
E meus estudos precisavam acompanhar
os jogos de beisebol.
215
00:13:09,330 --> 00:13:13,459
Se jogasse por uma hora,
tinha que estudar piano por meia hora.
216
00:13:17,755 --> 00:13:20,632
Naquela época,
o rádio era nossa fonte de notícias
217
00:13:20,633 --> 00:13:22,467
e entretenimento.
218
00:13:22,468 --> 00:13:23,927
Não tínhamos televisão,
219
00:13:23,928 --> 00:13:28,014
e meu pai trabalhava
em orquestras de estúdios de rádio.
220
00:13:28,015 --> 00:13:32,895
Então eu sabia que ele iria trabalhar,
e, às 20h, eu o ouviria no rádio.
221
00:13:34,647 --> 00:13:35,731
Your Hit Parade.
222
00:13:37,858 --> 00:13:40,735
Eles tocavam
com o Benny Goodman e o Tommy Dorsey,
223
00:13:40,736 --> 00:13:44,531
e eu tinha muito orgulho
de ele participar disso tudo.
224
00:13:44,532 --> 00:13:47,576
Eu sempre queria ouvir
pra tentar escutar a bateria.
225
00:13:49,954 --> 00:13:52,330
Era um tipo de escuta mais atenta.
226
00:13:52,331 --> 00:13:55,041
Conforme comecei a ouvir os instrumentos
227
00:13:55,042 --> 00:13:59,087
de bandas e orquestras,
me interessei muito pelo trombone.
228
00:13:59,088 --> 00:14:02,633
Meu pai disse: "Poderá ter um trombone
se continuar com o piano."
229
00:14:03,551 --> 00:14:08,304
A música era uma parte tão grande
da família e da nossa vida profissional,
230
00:14:08,305 --> 00:14:11,474
que nunca tive nenhuma outra ambição
231
00:14:11,475 --> 00:14:13,393
que eu consiga lembrar.
232
00:14:13,394 --> 00:14:15,728
Os amigos dos meus pais eram músicos,
233
00:14:15,729 --> 00:14:18,815
e eu achava
que todos os adultos fossem músicos.
234
00:14:18,816 --> 00:14:20,693
Ao crescer, viveria de música.
235
00:14:27,992 --> 00:14:31,703
Nossa família se mudou pra Califórnia
quando eu tinha 15 anos.
236
00:14:31,704 --> 00:14:34,290
Naquela época, eu estava no ensino médio.
237
00:14:34,832 --> 00:14:37,417
Estudei no colégio de North Hollywood.
238
00:14:37,418 --> 00:14:40,503
Eu já tocava piano desde muito jovem,
239
00:14:40,504 --> 00:14:43,381
e o trombone me distraiu por alguns anos.
240
00:14:43,382 --> 00:14:45,633
Meu pai dizia:
"Tem que parar com o trombone.
241
00:14:45,634 --> 00:14:48,344
Precisa se dedicar apenas ao piano."
242
00:14:48,345 --> 00:14:50,347
E tive que tirar o atraso.
243
00:14:53,601 --> 00:14:55,476
Então me esforcei muito.
244
00:14:55,477 --> 00:14:58,730
Eu tocava umas seis horas por dia
e o fim de semana todo.
245
00:14:58,731 --> 00:15:01,442
Minha mãe achava
que isso poderia me matar.
246
00:15:04,320 --> 00:15:05,653
Isso não era educação.
247
00:15:05,654 --> 00:15:09,157
Era treinamento, como de um atleta,
248
00:15:09,158 --> 00:15:11,200
pra fazer o que precisa ser feito
249
00:15:11,201 --> 00:15:13,662
pra alcançar um nível profissional.
250
00:15:14,747 --> 00:15:19,375
E foi quando comecei
a prestar mais atenção nos filmes.
251
00:15:19,376 --> 00:15:22,420
Aos poucos,
passei a ouvir trilhas sonoras,
252
00:15:22,421 --> 00:15:25,632
pois meu pai
começou a trabalhar em Hollywood,
253
00:15:25,633 --> 00:15:30,387
e o acompanhava para ver os profissionais
fazendo músicas pra filmes.
254
00:15:31,138 --> 00:15:33,222
{\an8}SINDICATO DE LADRÕES (1954)
255
00:15:33,223 --> 00:15:37,895
{\an8}Me lembro bem de Sindicato de Ladrões,
do Leonard Bernstein.
256
00:15:39,146 --> 00:15:42,690
Meu pai gravou essa trilha
com o Bernstein, mas tinha outras.
257
00:15:42,691 --> 00:15:45,778
Na época,
ele levava algumas trilhas pra mim.
258
00:15:47,112 --> 00:15:50,032
E comecei a achar
que também poderia fazer aquilo.
259
00:15:53,077 --> 00:15:55,078
Até então, na época da escola,
260
00:15:55,079 --> 00:15:58,831
tinha escrito algumas coisas
pra orquestra do colégio.
261
00:15:58,832 --> 00:16:01,834
Um aluno tinha escrito
uma peça de teatro musical,
262
00:16:01,835 --> 00:16:04,128
então orquestrei as músicas da peça
263
00:16:04,129 --> 00:16:06,255
e regi a orquestra da escola.
264
00:16:06,256 --> 00:16:08,800
Então acho que aprendi na prática.
265
00:16:08,801 --> 00:16:10,051
De tanto praticar.
266
00:16:10,052 --> 00:16:13,680
Preciso dizer que estudei muito sozinho.
267
00:16:13,681 --> 00:16:18,310
Por décadas, li muito sobre harmonia,
contrapontos e orquestração.
268
00:16:21,188 --> 00:16:23,690
Passei quatro anos na força aérea
269
00:16:23,691 --> 00:16:27,318
e fiquei um tempo
na base de Saint John, em Newfoundland,
270
00:16:27,319 --> 00:16:29,738
na banda do Northeast Air Command.
271
00:16:31,365 --> 00:16:33,074
Com o fim da Segunda Guerra,
272
00:16:33,075 --> 00:16:36,828
o governo canadense convidou pessoas
do meio cinematográfico
273
00:16:36,829 --> 00:16:39,623
pra abrir empresas desse ramo no Canadá.
274
00:16:40,749 --> 00:16:44,711
Então o Studio Hamburg, da Alemanha,
levou a equipe e os equipamentos
275
00:16:44,712 --> 00:16:45,837
pra St. John.
276
00:16:45,838 --> 00:16:48,548
Eles queriam fazer um filme de viagem
277
00:16:48,549 --> 00:16:51,217
sobre as províncias marítimas do Canadá.
278
00:16:51,218 --> 00:16:53,928
Então fizeram um curta
chamado You Are Welcome,
279
00:16:53,929 --> 00:16:55,431
que não tinha trilha.
280
00:16:59,059 --> 00:17:01,061
E eles acabaram me chamando.
281
00:17:02,771 --> 00:17:04,147
Eu nunca tinha feito nada,
282
00:17:04,148 --> 00:17:06,733
mas disseram: "Consegue fazer a trilha?"
283
00:17:06,734 --> 00:17:08,277
E eu disse: "É claro!"
284
00:17:09,945 --> 00:17:14,657
Então, fui à biblioteca da cidade,
peguei um livro de canções populares
285
00:17:14,658 --> 00:17:16,951
e consegui criar alguma coisa.
286
00:17:16,952 --> 00:17:18,995
Soldado Cria Música Para Newfoundland
287
00:17:18,996 --> 00:17:21,164
E foi assim que aconteceu.
288
00:17:21,165 --> 00:17:22,833
Aviador Rumo À Carreira Musical
289
00:17:23,500 --> 00:17:26,210
Não sei dizer se,
quando jovem, com 20 anos,
290
00:17:26,211 --> 00:17:29,298
eu queria fazer outra coisa
além de tocar piano.
291
00:17:29,923 --> 00:17:32,425
O fato de me tornar
compositor profissional,
292
00:17:32,426 --> 00:17:33,926
principalmente pra filmes,
293
00:17:33,927 --> 00:17:36,305
foi uma série de acidentes favoráveis.
294
00:17:39,308 --> 00:17:41,477
Eu estava obcecado por jazz.
295
00:17:42,019 --> 00:17:45,271
Eu amava o jazz que ouvia no rádio
e queria tocá-lo,
296
00:17:45,272 --> 00:17:48,067
{\an8}o que consegui fazer
ao me tornar profissional.
297
00:17:48,609 --> 00:17:54,113
{\an8}Nunca pensei em me tornar um grande músico
como o Oscar Peterson,
298
00:17:54,114 --> 00:17:56,032
o Teddy Wilson ou o Art Tatum.
299
00:17:56,033 --> 00:17:58,659
Mas acho que posso dizer
que eu era razoável.
300
00:17:58,660 --> 00:17:59,995
Eu amo compor.
301
00:18:04,208 --> 00:18:06,834
Quando mais novo, passei por uma fase
302
00:18:06,835 --> 00:18:09,212
{\an8}e, um tempo depois,
fiquei vidrado em jazz.
303
00:18:09,213 --> 00:18:10,463
{\an8}CINEASTA
304
00:18:10,464 --> 00:18:14,050
Então eu o conhecia
só como pianista de jazz.
305
00:18:14,051 --> 00:18:17,011
Você ouve o que ele compôs aos 20 anos.
306
00:18:17,012 --> 00:18:18,889
Tem o álbum Rhythm in Motion,
307
00:18:20,599 --> 00:18:22,642
que ele gravou com a banda de jazz.
308
00:18:22,643 --> 00:18:23,976
É fantástico.
309
00:18:23,977 --> 00:18:27,438
Há compositores muito mais velhos
que não conseguem fazer isso.
310
00:18:27,439 --> 00:18:30,149
É fácil esquecer que ele começou no jazz.
311
00:18:30,150 --> 00:18:35,238
Não é bem o que você espera,
se considerar a carreira dele em 1977,
312
00:18:35,239 --> 00:18:38,241
como compositor
de Star Wars e Contatos Imediatos.
313
00:18:38,242 --> 00:18:41,119
{\an8}STAR WARS: UMA NOVA ESPERANÇA (1977)
314
00:18:41,120 --> 00:18:45,248
{\an8}Mas é difícil imaginar alguém compondo
uma música pra cena da taverna
315
00:18:45,249 --> 00:18:47,875
{\an8}sem saber absolutamente nada de jazz.
316
00:18:47,876 --> 00:18:49,961
{\an8}Já ouvi muita coisa assim ficar ruim...
317
00:18:49,962 --> 00:18:51,337
{\an8}SAXOFONISTA / COMPOSITOR
318
00:18:51,338 --> 00:18:54,299
{\an8}...e, na melhor das hipóteses,
vira mais um clichê.
319
00:18:55,676 --> 00:18:58,470
Mas era sempre algo
como "isso ficou chique".
320
00:18:59,471 --> 00:19:01,723
Isso me lembra de Prenda-me Se For Capaz.
321
00:19:02,349 --> 00:19:03,724
{\an8}PRENDA-ME SE FOR CAPAZ (2002)
322
00:19:03,725 --> 00:19:05,309
{\an8}Quando ouvi aquilo, era jazz.
323
00:19:05,310 --> 00:19:07,437
Ele arrebentou. Ficou demais!
324
00:19:08,355 --> 00:19:12,358
Vi o filme todo e depois escrevi um e-mail
pro escritório dele.
325
00:19:12,359 --> 00:19:16,947
"Imploro para que o maestro Williams
transforme isso num concerto para sax."
326
00:19:17,489 --> 00:19:22,368
Após alguns dias, recebi uma resposta:
"Obrigado pelo interesse.
327
00:19:22,369 --> 00:19:23,619
Já está em andamento
328
00:19:23,620 --> 00:19:25,998
e estará disponível em seis semanas."
329
00:19:27,291 --> 00:19:29,458
Fiquei muito empolgado com isso.
330
00:19:29,459 --> 00:19:35,257
{\an8}"ESCAPADES PARA SAXOFONE ALTO E ORQUESTRA"
TRILHA DE PRENDA-ME SE FOR CAPAZ
331
00:19:39,178 --> 00:19:42,805
Nunca fui muito fã
ou especialista em cinema.
332
00:19:42,806 --> 00:19:44,765
Não vou ao cinema. Isso é raro.
333
00:19:44,766 --> 00:19:47,977
Mas meu pai tocava
em todas as orquestras de estúdio
334
00:19:47,978 --> 00:19:51,063
na Columbia, na MGM,
na 20th Century Fox e em outras.
335
00:19:51,064 --> 00:19:54,108
Então, o fato de os músicos
trabalharem nos estúdios
336
00:19:54,109 --> 00:19:58,112
me fez ter interesse por cinema
por conta do trabalho.
337
00:19:58,113 --> 00:20:00,865
Fui até a Columbia
e toquei pro Morris Stoloff,
338
00:20:00,866 --> 00:20:02,491
que era o diretor musical.
339
00:20:02,492 --> 00:20:05,037
E ele me contratou pra tocar na orquestra.
340
00:20:05,746 --> 00:20:08,956
Toquei lá por dois anos,
trabalhando quase todos os dias.
341
00:20:08,957 --> 00:20:11,209
E depois fui até a 20th Century Fox
342
00:20:11,210 --> 00:20:14,795
e toquei pro Alfred Newman
algumas vezes lá e na Paramount.
343
00:20:14,796 --> 00:20:18,466
Toquei pro Bernard Herrmann,
Franz Waxman e pro Henry Mancini
344
00:20:18,467 --> 00:20:20,427
num estilo mais jazz.
345
00:20:21,011 --> 00:20:23,013
O tema que ele faz em Peter Gunn.
346
00:20:24,097 --> 00:20:27,851
{\an8}MÚSICA: HENRY MANCINI
PIANO: JOHN WILLIAMS
347
00:20:30,020 --> 00:20:31,437
{\an8}APRESENTADOR
348
00:20:31,438 --> 00:20:33,231
{\an8}Ele está arrebentando.
349
00:20:33,232 --> 00:20:37,026
{\an8}Isso, pra mim, é a base do jazz funk.
350
00:20:37,027 --> 00:20:38,819
{\an8}UMA VIDA EM PECADO (1960)
351
00:20:38,820 --> 00:20:41,656
{\an8}MÚSICA: JERRY GOLDSMITH
PIANO: JOHN WILLIAMS
352
00:20:41,657 --> 00:20:43,115
{\an8}Eu estava muito ocupado.
353
00:20:43,116 --> 00:20:45,369
{\an8}Tocava sempre em algum estúdio.
354
00:20:46,161 --> 00:20:48,329
{\an8}O SOL É PARA TODOS (1962)
355
00:20:48,330 --> 00:20:51,749
{\an8}MÚSICA: ELMER BERNSTEIN
PIANO: JOHN WILLIAMS
356
00:20:51,750 --> 00:20:54,585
{\an8}Mas, no processo
de tocar piano nessas orquestras,
357
00:20:54,586 --> 00:20:56,796
alguns colegas sempre me ofereciam:
358
00:20:56,797 --> 00:20:58,507
"Aceita um trabalho extra?"
359
00:21:03,762 --> 00:21:06,514
No fim, orquestrei algumas coisas,
360
00:21:06,515 --> 00:21:09,684
e alguém pediu:
"Você pode reger a próxima meia hora?"
361
00:21:09,685 --> 00:21:12,896
Com a maior audácia, eu disse:
"É claro que posso."
362
00:21:13,814 --> 00:21:17,149
Então eu disse à minha esposa:
"Vou começar a compor."
363
00:21:17,150 --> 00:21:21,153
E, quando vi, já estava tão ocupado
compondo pra TV e cinema,
364
00:21:21,154 --> 00:21:22,905
que eu disse a ela:
365
00:21:22,906 --> 00:21:24,991
"Não posso continuar na orquestra.
366
00:21:24,992 --> 00:21:27,368
Preciso parar de tocar
e começar a compor."
367
00:21:27,369 --> 00:21:30,371
E ganhar
um pouco mais de dinheiro com isso.
368
00:21:30,372 --> 00:21:33,333
Eu tinha três filhos.
Precisava ser mais pragmático.
369
00:21:34,584 --> 00:21:38,921
{\an8}Minhas primeiras memórias do meu pai
é que ele tinha um tapete de veludo...
370
00:21:38,922 --> 00:21:40,506
{\an8}FILHA DO JOHN WILLIAMS
371
00:21:40,507 --> 00:21:42,049
{\an8}...na nossa casa.
372
00:21:42,050 --> 00:21:43,759
No tapete, tinha um piano,
373
00:21:43,760 --> 00:21:47,681
e ele tocava nessa sala pequena,
com o tapete engraçado.
374
00:21:53,103 --> 00:21:57,148
Minha mãe era a Barbara Ruick.
Ela era atriz e cantora.
375
00:21:57,149 --> 00:21:59,191
{\an8}Foi a Carrie Pipperidge em Carrossel.
376
00:21:59,192 --> 00:22:03,405
{\an8}CARROSSEL (1956)
377
00:22:07,534 --> 00:22:11,620
Tenho dois irmãos mais novos,
o Mark e o Joe.
378
00:22:11,621 --> 00:22:13,080
Ambos são músicos.
379
00:22:13,081 --> 00:22:16,042
Joe é o vocalista da banda Toto,
380
00:22:16,043 --> 00:22:17,376
e o Mark é baterista
381
00:22:17,377 --> 00:22:21,547
e tocou com Crosby, Stills e Nash,
Air Supply e Tina Turner.
382
00:22:21,548 --> 00:22:24,091
Meus pais eram muito glamorosos
383
00:22:24,092 --> 00:22:26,177
e saíam muito.
384
00:22:26,178 --> 00:22:28,054
Faziam festas.
385
00:22:28,055 --> 00:22:30,723
Nosso Natal também era sempre ótimo.
386
00:22:30,724 --> 00:22:31,975
Era muito gostoso.
387
00:22:33,435 --> 00:22:36,730
Lembro que meu pai tocava
músicas de filmes.
388
00:22:37,647 --> 00:22:41,567
Ele e minha mãe ensaiavam
e se divertiam tocando as músicas.
389
00:22:41,568 --> 00:22:45,322
Nós conseguíamos nos entreter,
fazer o outro rir
390
00:22:46,281 --> 00:22:48,075
e nos divertir juntos.
391
00:22:50,911 --> 00:22:53,789
Então comecei a escrever
pra TV toda semana.
392
00:22:55,791 --> 00:22:59,960
Tive alguns anos maravilhosos
com antologias de uma hora.
393
00:22:59,961 --> 00:23:03,006
Chrysler... Bob Hope Theatre
e Alcoa Theatre.
394
00:23:03,548 --> 00:23:05,925
Numa semana, era faroeste.
Em outra, comédia.
395
00:23:05,926 --> 00:23:07,802
Na outra, era drama.
396
00:23:07,803 --> 00:23:10,179
Tudo o que você pode imaginar,
397
00:23:10,180 --> 00:23:12,973
feito por diretores
que foram pro longa-metragem.
398
00:23:12,974 --> 00:23:16,144
Syd Pollack, Dick Donner e Robert Altman.
399
00:23:16,895 --> 00:23:20,606
Ele ficava mais na Fox
e trabalhava em casa nos fins de semana.
400
00:23:20,607 --> 00:23:22,943
Estava sempre escrevendo algo.
401
00:23:24,528 --> 00:23:30,408
Uma vez, ele estava compondo,
e eu mandei um bilhete pra ele:
402
00:23:30,409 --> 00:23:32,994
"Você precisa sair pra me ver."
403
00:23:33,537 --> 00:23:37,374
E coloquei por baixo da porta,
o que deixou ele muito bravo.
404
00:23:39,835 --> 00:23:43,671
Nos anos 60,
eu ficava mais no estúdio do que em casa
405
00:23:43,672 --> 00:23:45,089
por questões práticas.
406
00:23:45,090 --> 00:23:49,635
Meus filhos eram pequenos,
e tinha muito barulho e distração em casa.
407
00:23:49,636 --> 00:23:54,348
Era difícil ter o isolamento e a solidão
necessários pra conseguir compor.
408
00:23:54,349 --> 00:23:55,808
Então eu ia à Universal
409
00:23:55,809 --> 00:23:58,394
ou à Fox, onde ficava bastante tempo,
410
00:23:58,395 --> 00:24:03,191
não como funcionário, mas como uma pessoa
que faz uma visita e acaba ficando.
411
00:24:05,277 --> 00:24:09,280
{\an8}O fato de que o mesmo homem
compôs a trilha de Star Wars...
412
00:24:09,281 --> 00:24:10,906
{\an8}CINEASTA
413
00:24:10,907 --> 00:24:13,492
{\an8}...e escreveu a trilha de A Ilha dos Birutas
414
00:24:13,493 --> 00:24:16,829
mostra o vasto
e ilimitado repertório dele.
415
00:24:16,830 --> 00:24:18,414
{\an8}Pegue aquele mastro!
416
00:24:18,415 --> 00:24:19,498
{\an8}Sim, senhor.
417
00:24:19,499 --> 00:24:21,293
{\an8}A ILHA DOS BIRUTAS (1964)
418
00:24:23,795 --> 00:24:25,004
Que tal este, Skipper?
419
00:24:25,005 --> 00:24:26,630
Perfeito. Agora traga aqui!
420
00:24:26,631 --> 00:24:27,966
A caminho.
421
00:24:32,471 --> 00:24:35,639
Estávamos no Havaí,
de férias com a família,
422
00:24:35,640 --> 00:24:37,266
e ele pegou um uquelele.
423
00:24:37,267 --> 00:24:41,228
A tarefa dele era criar um novo tema
pra Perdidos no Espaço.
424
00:24:41,229 --> 00:24:44,649
Então ele compôs
o tema da série no uquelele.
425
00:24:45,484 --> 00:24:49,029
{\an8}"TEMA PRINCIPAL"
DE PERDIDOS NO ESPAÇO (1967)
426
00:24:50,780 --> 00:24:54,742
Foi a minha chance de trabalhar
com a 20th Century Fox,
427
00:24:54,743 --> 00:24:57,203
onde me tornei amigo do Lionel Newman.
428
00:24:57,204 --> 00:25:00,539
E, se eu não tivesse entrado na televisão,
429
00:25:00,540 --> 00:25:04,043
não teria conseguido
fazer longas-metragens.
430
00:25:04,044 --> 00:25:07,088
O HARÉM DAS ENCRENCAS
431
00:25:07,797 --> 00:25:10,132
{\an8}Quanto eles te pagaram, John?
432
00:25:10,133 --> 00:25:11,383
{\an8}Pagaram US$ 12.500.
433
00:25:11,384 --> 00:25:12,885
{\an8}1964, CARTA DE CONTRATAÇÃO
434
00:25:12,886 --> 00:25:14,095
{\an8}Por uma semana?
435
00:25:14,930 --> 00:25:17,264
Por dez semanas.
436
00:25:17,265 --> 00:25:18,849
"COMO ROUBAR UM MILHÃO"
437
00:25:18,850 --> 00:25:21,310
Fiz muita comédia por um tempo
438
00:25:21,311 --> 00:25:23,646
e senti que não queria mais fazer aquilo.
439
00:25:23,647 --> 00:25:24,897
{\an8}DIÁRIO DE UM HOMEM CASADO
440
00:25:24,898 --> 00:25:27,149
Um colega meu mais velho me ligou
441
00:25:27,150 --> 00:25:30,569
e disse: "John, se você vai compor
músicas pra filmes,
442
00:25:30,570 --> 00:25:32,696
o seu nome vai entrar nos créditos.
443
00:25:32,697 --> 00:25:35,449
E não pode ser Johnny.
Isso é nome de jovem.
444
00:25:35,450 --> 00:25:38,827
Você tem que mudar
seu nome pra John Williams."
445
00:25:38,828 --> 00:25:40,955
E eu achei que ele tinha razão.
446
00:25:40,956 --> 00:25:43,457
{\an8}Se eu fosse um homem rico
447
00:25:43,458 --> 00:25:45,793
{\an8}UM VIOLINISTA NO TELHADO (1971)
448
00:25:45,794 --> 00:25:48,004
{\an8}Dibba dibba dibba dum
449
00:25:48,838 --> 00:25:52,299
O dia todo, eu faria biddy biddy bum
450
00:25:52,300 --> 00:25:54,635
Se eu fosse um homem rico
451
00:25:54,636 --> 00:25:55,553
Eu...
452
00:25:55,554 --> 00:25:56,637
Violinista no telhado
453
00:25:56,638 --> 00:25:59,056
Os filmes com mais orçamento
eram musicais.
454
00:25:59,057 --> 00:26:01,267
{\an8}Neles, eu era arranjador, orquestrador,
455
00:26:01,268 --> 00:26:02,768
{\an8}diretor musical e regente.
456
00:26:02,769 --> 00:26:07,565
Precisávamos ter faixas de coral,
de crianças, de orquestra.
457
00:26:07,566 --> 00:26:10,818
E cada palavra devia ser entendida,
mesmo no coro.
458
00:26:10,819 --> 00:26:14,281
Tradição!
459
00:26:15,991 --> 00:26:17,616
Tradição!
460
00:26:17,617 --> 00:26:19,868
Então, durante a criação,
461
00:26:19,869 --> 00:26:22,454
a mixagem de todos esses sons e a edição
462
00:26:22,455 --> 00:26:26,375
eram uma verdadeira aula
e uma enorme experiência pra mim.
463
00:26:26,376 --> 00:26:29,044
Não só como compositor, mas como alguém...
464
00:26:29,045 --> 00:26:32,507
Como um artesão
trabalhando no processo de fazer filmes.
465
00:26:33,091 --> 00:26:35,510
{\an8}ADEUS, MR. CHIPS (1969)
466
00:26:37,012 --> 00:26:38,262
Adeus, Mr. Chips.
467
00:26:38,263 --> 00:26:41,015
{\an8}Primeiro, a trilha foi feita
pelo André Previn,
468
00:26:41,016 --> 00:26:44,977
{\an8}mas ele começou
a se desentender com o produtor.
469
00:26:44,978 --> 00:26:49,232
{\an8}Então o Leslie Bricusse entrou
para a trilha, letra e música.
470
00:26:49,983 --> 00:26:54,778
Mas o André Previn era um mentor pra mim
e me encorajou muito.
471
00:26:54,779 --> 00:26:56,989
Pra ele, eu devia sair de Hollywood.
472
00:26:56,990 --> 00:27:00,492
Ele dizia: "John, você precisa escrever
sua própria música.
473
00:27:00,493 --> 00:27:03,622
Não perca tempo
nesses 'trabalhos comerciais'."
474
00:27:04,497 --> 00:27:06,373
Se eu tivesse o talento dele,
475
00:27:06,374 --> 00:27:08,834
largaria os filmes e escreveria sinfonias.
476
00:27:08,835 --> 00:27:12,796
Mas não me perdi em Hollywood.
Eu me encontrei.
477
00:27:12,797 --> 00:27:15,215
{\an8}O DESTINO DE POSEIDON (1972)
478
00:27:15,216 --> 00:27:16,800
{\an8}Esse é o John Williams.
479
00:27:16,801 --> 00:27:19,595
{\an8}Se pega um material bom,
ele deixa ainda melhor.
480
00:27:19,596 --> 00:27:21,764
Ele sempre chega na essência
481
00:27:21,765 --> 00:27:25,392
do que torna aquilo emocionante,
significativo ou ressonante.
482
00:27:25,393 --> 00:27:30,148
{\an8}Mesmo em filmes clássicos de catástrofe,
como O Destino de Poseidon ou Terremoto.
483
00:27:30,690 --> 00:27:34,318
{\an8}INFERNO NA TORRE (1974)
484
00:27:34,319 --> 00:27:36,612
Minha primeira memória do John
485
00:27:36,613 --> 00:27:40,074
é ele regendo
O Destino de Poseidon e Inferno na Torre.
486
00:27:40,075 --> 00:27:43,160
Você podia entrar
e ficar ao lado dos baixistas,
487
00:27:43,161 --> 00:27:46,831
e tinha o John e...
Ele usava uma blusa preta de gola alta.
488
00:27:48,500 --> 00:27:50,751
Ele regia, e eu ficava sentado, quieto,
489
00:27:50,752 --> 00:27:54,047
meio intimidado, vendo tudo acontecer.
490
00:27:55,674 --> 00:27:57,716
{\an8}O Irwin Allen era um cara brilhante.
491
00:27:57,717 --> 00:27:59,218
{\an8}PRODUTOR, O DESTINO DE POSEIDON
492
00:27:59,219 --> 00:28:01,387
{\an8}Era ótimo com a mixagem da dublagem,
493
00:28:01,388 --> 00:28:04,223
quando juntava efeitos sonoros,
diálogos e música,
494
00:28:04,224 --> 00:28:06,850
e ele insistia
que tudo devia ser mais alto.
495
00:28:06,851 --> 00:28:09,020
Era só deixar tudo mais alto.
496
00:28:14,317 --> 00:28:16,820
Fiz tudo isso usando lápis e papel
497
00:28:17,445 --> 00:28:19,739
e ainda trabalho da mesma forma.
498
00:28:20,323 --> 00:28:22,991
Estou sempre tão ocupado trabalhando aqui
499
00:28:22,992 --> 00:28:26,704
que não tenho tempo de aprender
novos sistemas eletrônicos,
500
00:28:26,705 --> 00:28:29,373
que devem ajudar a acelerar o trabalho.
501
00:28:29,374 --> 00:28:31,126
Se você quer escrever isto...
502
00:28:32,335 --> 00:28:35,755
são nove ou dez notas.
Tenho que escrever desta forma.
503
00:28:36,339 --> 00:28:37,382
E, se for...
504
00:28:40,552 --> 00:28:42,761
São muitas notas.
505
00:28:42,762 --> 00:28:45,598
No computador,
você aperta um botão e já vê tudo.
506
00:28:46,349 --> 00:28:47,851
Eu escrevo cada nota.
507
00:28:48,435 --> 00:28:53,148
Então devo gastar muito mais tempo
que meus colegas mais novos.
508
00:28:54,941 --> 00:28:58,402
Muitas vezes, ao compor,
encho a partitura com notas
509
00:28:58,403 --> 00:29:00,195
e reviso na manhã seguinte.
510
00:29:00,196 --> 00:29:03,532
É como se outra pessoa
tivesse escrito aquilo.
511
00:29:03,533 --> 00:29:05,951
Olho e penso:
"Não é possível que fiz isso.
512
00:29:05,952 --> 00:29:09,205
Não fiz isso ontem.
Não tinha tempo suficiente."
513
00:29:10,582 --> 00:29:14,918
Ele é uma pessoa
que aprendeu tudo sem medir esforços
514
00:29:14,919 --> 00:29:17,212
{\an8}e agora vive numa época em que criamos...
515
00:29:17,213 --> 00:29:18,714
{\an8}PRODUTOR / NETO DE JOHN
516
00:29:18,715 --> 00:29:20,675
{\an8}...música com a ajuda da IA.
517
00:29:21,551 --> 00:29:26,597
As pessoas precisam ver um cara
que trabalhou sozinho numa sala
518
00:29:26,598 --> 00:29:29,349
por mais de 60 anos.
519
00:29:29,350 --> 00:29:32,770
Há muitos sacrifícios.
Ele sofreu bastante durante a vida.
520
00:29:32,771 --> 00:29:36,107
Então, após um certo tempo,
ele ficou mais quieto.
521
00:29:37,192 --> 00:29:41,237
E acho que ele se expressa
por meio da música.
522
00:29:44,199 --> 00:29:49,370
{\an8}TEMA DE SABRINA (1995)
523
00:29:57,629 --> 00:30:00,214
Minha mãe estava em Reno, Nevada,
524
00:30:00,215 --> 00:30:03,927
participando de um filme
chamado Jogando com a Sorte.
525
00:30:04,552 --> 00:30:05,844
{\an8}JOGANDO COM A SORTE (1974)
526
00:30:05,845 --> 00:30:07,095
{\an8}- Vou na Old Blue.
- Mesmo?
527
00:30:07,096 --> 00:30:08,806
{\an8}Old Blue em segundo lugar.
528
00:30:08,807 --> 00:30:10,098
{\an8}- Pode confiar.
- Não.
529
00:30:10,099 --> 00:30:11,850
{\an8}A Kathryn Altman nos ligou...
530
00:30:11,851 --> 00:30:13,560
{\an8}ATRIZ / ESPOSA DE ROBERT ALTMAN
531
00:30:13,561 --> 00:30:15,313
{\an8}"Peça pro seu pai me ligar."
532
00:30:16,189 --> 00:30:18,232
Então esperei por ele por uma hora.
533
00:30:18,233 --> 00:30:20,985
Quando chegou, eu disse:
"Algo aconteceu com a mamãe."
534
00:30:22,320 --> 00:30:24,321
{\an8}Atriz encontrada morta em Reno
535
00:30:24,322 --> 00:30:29,076
Foi inacreditável.
Uma mulher jovem, bonita e saudável
536
00:30:29,077 --> 00:30:32,831
de repente teve um aneurisma
que não dava pra prever.
537
00:30:33,414 --> 00:30:36,834
Foi algo muito intenso
na minha vida. Minha esposa
538
00:30:36,835 --> 00:30:41,798
e também mãe dos meus três filhos.
E ela tinha só 41 anos.
539
00:30:43,675 --> 00:30:47,302
Meu pai teve que pegar um avião
e ir até lá cuidar de tudo.
540
00:30:47,303 --> 00:30:49,222
E fiquei em casa com meus irmãos,
541
00:30:49,806 --> 00:30:54,059
o que virou minha nova responsabilidade
pelos próximos... bem, pra sempre.
542
00:30:54,060 --> 00:30:55,270
Mas começou aí.
543
00:30:56,729 --> 00:31:00,732
Eu estava com 40 anos,
com três adolescentes pra criar.
544
00:31:00,733 --> 00:31:03,403
Foi uma situação muito complicada,
545
00:31:04,904 --> 00:31:06,906
muito difícil de falar sobre ela.
546
00:31:10,618 --> 00:31:15,330
Foi devastador. Na verdade,
ele não tinha nenhuma experiência
547
00:31:15,331 --> 00:31:17,083
em cuidar de nós.
548
00:31:18,668 --> 00:31:21,628
Eu costumava cuidar dos meus irmãos
549
00:31:21,629 --> 00:31:23,840
e assumi o papel com facilidade.
550
00:31:24,424 --> 00:31:28,136
E nós três
temos uma relação muito especial.
551
00:31:30,889 --> 00:31:32,682
Não trabalhei por muito tempo.
552
00:31:33,349 --> 00:31:37,979
Eu não queria lidar com filmes,
histórias, personagens e tudo mais.
553
00:31:38,730 --> 00:31:42,358
Assim que ela morreu,
ele escreveu um concerto pra ela.
554
00:31:46,112 --> 00:31:47,696
CONCERTO PARA VIOLINO E FLAUTA
555
00:31:47,697 --> 00:31:50,073
O pai dela era violinista. Ela amava.
556
00:31:50,074 --> 00:31:52,492
Sempre me pedia pra compor pra ela.
557
00:31:52,493 --> 00:31:54,787
E só fiz depois que ela faleceu.
558
00:31:58,499 --> 00:31:59,750
Antes da morte dela,
559
00:31:59,751 --> 00:32:03,378
parecia que meu pai,
embora fosse um compositor brilhante,
560
00:32:03,379 --> 00:32:05,088
era só um trabalhador comum.
561
00:32:05,089 --> 00:32:08,634
Mas, depois que ela faleceu,
ele passou a ter a sensação
562
00:32:08,635 --> 00:32:09,969
de que ela o acompanhava.
563
00:32:13,514 --> 00:32:18,645
Eu sentia que ela estava me ajudando,
o que era um sentimento meio estranho.
564
00:32:19,270 --> 00:32:20,855
Ainda sinto isso.
565
00:32:21,981 --> 00:32:27,319
Acho que, de certa forma,
cresci como artista, ganhei uma energia
566
00:32:27,320 --> 00:32:30,698
e comecei a me aprofundar no trabalho.
567
00:32:32,659 --> 00:32:36,453
O meu momento de maior sucesso na carreira
568
00:32:36,454 --> 00:32:38,623
começou logo em seguida,
569
00:32:40,249 --> 00:32:43,044
ao me chamarem
pra um filme chamado Star Wars.
570
00:32:46,547 --> 00:32:49,967
Ao mesmo tempo, me chamaram
pro Uma Ponte Longe Demais.
571
00:32:49,968 --> 00:32:51,093
{\an8}DIRETOR MUSICAL
572
00:32:51,094 --> 00:32:52,886
{\an8}Falei pro Lionel Newman:
573
00:32:52,887 --> 00:32:55,430
{\an8}"Acho que prefiro Uma Ponte Longe Demais,
574
00:32:55,431 --> 00:32:57,224
pois os astros estão nele,
575
00:32:57,225 --> 00:33:01,728
e eu não sei nada sobre o George Lucas
ou o filme Star Wars."
576
00:33:01,729 --> 00:33:05,023
Eu disse: "Preciso de alguém
pra compor música clássica."
577
00:33:05,024 --> 00:33:09,653
{\an8}Algo como as trilhas antigas
do velho Korngold, ou Newman,
578
00:33:09,654 --> 00:33:11,196
{\an8}das décadas de 30 e 40.
579
00:33:11,197 --> 00:33:14,157
E o Steven:
"O cara certo pra você é John Williams."
580
00:33:14,158 --> 00:33:16,493
E eu: "Mas ele não é pianista de jazz?"
581
00:33:16,494 --> 00:33:19,038
E ele: "Não, ele faz ótimas trilhas."
582
00:33:20,373 --> 00:33:23,000
Então o Steven,
com quem trabalhei em Tubarão,
583
00:33:23,001 --> 00:33:25,043
disse: "Conheça o George Lucas."
584
00:33:25,044 --> 00:33:26,628
E eu não sabia quem era.
585
00:33:26,629 --> 00:33:29,631
Eu não conhecia Loucuras de Verão.
Culpa minha.
586
00:33:29,632 --> 00:33:33,427
Então conheci o George,
e conversamos um pouco sobre música.
587
00:33:33,428 --> 00:33:34,929
Ele era muito jovem.
588
00:33:35,680 --> 00:33:37,514
Nós nos demos muito bem.
589
00:33:37,515 --> 00:33:39,766
Ele é um cara muito gentil
590
00:33:39,767 --> 00:33:42,853
e um grande especialista em música.
591
00:33:42,854 --> 00:33:45,940
E também especialista
em trilhas sinfônicas.
592
00:33:47,191 --> 00:33:49,443
Depois falei com o Steven, e ele disse:
593
00:33:49,444 --> 00:33:50,902
"Faça Star Wars.
594
00:33:50,903 --> 00:33:53,447
Você vai se divertir muito nesse trabalho.
595
00:33:53,448 --> 00:33:57,159
Esqueça Uma Ponte Longe Demais.
É só comercial.
596
00:33:57,160 --> 00:33:59,620
Esse vai ser muito bom." E eu aceitei.
597
00:34:01,205 --> 00:34:03,291
Ele me convenceu a aceitar.
598
00:34:04,083 --> 00:34:05,460
Mas não foi difícil.
599
00:34:10,173 --> 00:34:14,843
O projeto todo passava a ideia
de que seria algo muito especial.
600
00:34:14,844 --> 00:34:17,722
Todo mundo sabia
que o George estava fazendo algo
601
00:34:18,514 --> 00:34:22,809
meio louco, fora do padrão.
Era algo que ninguém nunca tinha visto.
602
00:34:22,810 --> 00:34:26,229
Já havia filmes sobre o espaço,
mas nenhum deles
603
00:34:26,230 --> 00:34:29,901
tinha a imaginação
e o brilho deste projeto.
604
00:34:34,030 --> 00:34:36,364
{\an8}Trabalhamos alguns dias vendo o filme
605
00:34:36,365 --> 00:34:39,117
{\an8}e decidindo onde colocar música,
de onde tirar,
606
00:34:39,118 --> 00:34:44,290
{\an8}falamos da trilha temporária,
como The Planets, do Gustav Holst,
607
00:34:44,916 --> 00:34:48,251
{\an8}do movimento final
da New World Symphony, do Dvorák.
608
00:34:48,252 --> 00:34:53,216
{\an8}Trechos do The Rite of Spring
e da trilha do King Kong, do Max Steiner.
609
00:34:53,841 --> 00:34:56,468
Às vezes,
o John aceitava nossas sugestões,
610
00:34:56,469 --> 00:35:00,014
e às vezes
melhorava ainda mais nossas ideias.
611
00:35:01,474 --> 00:35:04,684
Você tem que fazer o que for preciso
pra juntar as peças.
612
00:35:04,685 --> 00:35:06,186
O trabalho é assim.
613
00:35:06,187 --> 00:35:08,146
{\an8}Conversamos sobre Pedro e o Lobo
614
00:35:08,147 --> 00:35:11,191
{\an8}e sobre algumas daquelas peças sinfônicas,
615
00:35:11,192 --> 00:35:14,986
pois eu queria que cada personagem
tivesse seu próprio tema
616
00:35:14,987 --> 00:35:19,200
pra, quando trocássemos de personagem,
o tema nos acompanhasse.
617
00:35:20,118 --> 00:35:24,831
{\an8}"TEMA DA LEIA"
STAR WARS: UMA NOVA ESPERANÇA
618
00:35:26,833 --> 00:35:29,292
Os rascunhos das trilhas de Star Wars
619
00:35:29,293 --> 00:35:32,712
são a coisa mais confusa
que você pode imaginar,
620
00:35:32,713 --> 00:35:34,756
pois tiveram muita alteração.
621
00:35:34,757 --> 00:35:38,385
Primeiro, era um minuto e meio.
Depois, um minuto e 45.
622
00:35:38,386 --> 00:35:40,095
Depois era cortada do filme.
623
00:35:40,096 --> 00:35:42,764
E o falecido Ken Wannberg,
que era meu editor,
624
00:35:42,765 --> 00:35:45,642
{\an8}me deixava maluco com as mudanças.
625
00:35:45,643 --> 00:35:47,144
{\an8}EDITOR MUSICAL
626
00:35:47,145 --> 00:35:49,271
{\an8}O Kenny me ligou em pânico.
627
00:35:49,272 --> 00:35:50,897
Ele disse:
628
00:35:50,898 --> 00:35:54,067
"Não dá... Tem muitas alterações."
E eu disse: "Pois é."
629
00:35:54,068 --> 00:35:57,071
E ele: "O John fez a música toda."
E eu: "Pois é."
630
00:35:58,239 --> 00:36:00,407
Trabalhei por muitas semanas
631
00:36:00,408 --> 00:36:04,161
sem saber o que faria no começo do filme.
632
00:36:04,162 --> 00:36:07,289
Acho que a última coisa que escrevi
foi a abertura
633
00:36:07,290 --> 00:36:09,709
e o tema da marcha com os metais.
634
00:36:11,335 --> 00:36:13,587
Na primeira vez que ouvi alguns pedaços,
635
00:36:13,588 --> 00:36:15,548
o Johnny tocou pra mim no piano.
636
00:36:16,132 --> 00:36:17,591
Que foi...
637
00:36:17,592 --> 00:36:23,096
tudo aquilo que vocês conhecem,
mas tocado no piano.
638
00:36:23,097 --> 00:36:28,101
Então eu disse: "Não sei bem ao certo,
mas pra mim está bom."
639
00:36:28,102 --> 00:36:30,979
Mas aquilo não tinha a energia
nem a emoção
640
00:36:30,980 --> 00:36:33,107
de quando é tocado pela orquestra.
641
00:36:33,900 --> 00:36:36,985
Decidimos que teríamos
uma orquestra tocando aquilo,
642
00:36:36,986 --> 00:36:39,070
o que eu nunca tinha feito num filme.
643
00:36:39,071 --> 00:36:42,575
O Lionel Newman quis chamar
a Orquestra Sinfônica de Londres.
644
00:36:43,242 --> 00:36:47,787
Que sensacional! Foi uma bela reviravolta.
645
00:36:47,788 --> 00:36:49,289
Nós fomos até Londres
646
00:36:49,290 --> 00:36:53,168
contratar essa orquestra excepcional
pra gravar a minha trilha.
647
00:36:53,169 --> 00:36:54,503
Um, cinco, sete.
648
00:36:55,630 --> 00:36:57,340
Todos prontos. Vamos lá.
649
00:36:58,799 --> 00:37:01,177
É difícil de explicar tudo aquilo.
650
00:37:01,928 --> 00:37:04,137
Certo, pessoal. Concentrem-se.
651
00:37:04,138 --> 00:37:08,059
Mas é como ter um bebê.
652
00:37:09,143 --> 00:37:12,939
Tive a mesma sensação
ao ouvir a trilha pela primeira vez.
653
00:37:13,564 --> 00:37:16,066
E eu ainda não tinha ouvido
com a orquestra.
654
00:37:16,067 --> 00:37:18,903
Não tinha ouvido com o filme.
655
00:37:19,654 --> 00:37:21,489
Confiei no John e no Steven,
656
00:37:22,323 --> 00:37:25,701
mas há sempre o momento
quando tocam o primeiro trecho...
657
00:37:28,246 --> 00:37:30,163
e você está com medo de ficar ruim.
658
00:37:30,164 --> 00:37:33,376
Há muito tempo,
numa galáxia muito, muito distante...
659
00:37:47,265 --> 00:37:51,685
{\an8}Eu fiquei como a maioria das pessoas,
chocado com ele nos primeiros segundos.
660
00:37:51,686 --> 00:37:52,936
{\an8}CINEASTA
661
00:37:52,937 --> 00:37:55,231
E pensei: "Quem é esse cara?"
662
00:37:56,148 --> 00:37:59,651
Faz parte da audácia
da trilha original de Star Wars.
663
00:37:59,652 --> 00:38:01,361
{\an8}Aquele hino de abertura.
664
00:38:01,362 --> 00:38:02,779
{\an8}CINEASTA
665
00:38:02,780 --> 00:38:06,908
{\an8}Provavelmente a maior abertura
da história do cinema e da música.
666
00:38:06,909 --> 00:38:10,037
É um tributo ao poder da orquestra.
667
00:38:19,630 --> 00:38:24,301
Ninguém fazia ideia de que aquilo seria
mais que um sucesso. Seria um fenômeno.
668
00:38:24,302 --> 00:38:25,761
Ainda faz parte de nós.
669
00:38:26,512 --> 00:38:28,805
Quando gravamos o álbum com a trilha,
670
00:38:28,806 --> 00:38:32,892
a gravadora disse: "Tem muita música.
Vamos fazer um álbum duplo."
671
00:38:32,893 --> 00:38:35,145
Álbum de Star Wars está à venda
672
00:38:35,146 --> 00:38:37,689
Aquele álbum se tornou muito popular.
673
00:38:37,690 --> 00:38:41,693
Muitas pessoas provavelmente
nunca tinham comprado um álbum de trilha
674
00:38:41,694 --> 00:38:46,031
ou ido a um concerto
e ouvido uma orquestra sinfônica.
675
00:38:46,032 --> 00:38:49,075
Na época, não dava
pra sempre rever um filme.
676
00:38:49,076 --> 00:38:53,621
Então, lembro que eu colocava a trilha
e ficava olhando pra capa do álbum,
677
00:38:53,622 --> 00:38:56,833
ouvindo as músicas e imaginando o filme.
678
00:38:56,834 --> 00:38:58,335
TERREMOTO
ESCALADO PARA MORRER
679
00:38:58,336 --> 00:38:59,962
OS CAÇADORES DA ARCA PERDIDA
680
00:39:01,964 --> 00:39:04,174
Star Wars era um álbum duplo.
681
00:39:04,175 --> 00:39:10,139
Eu ficava ouvindo o álbum
e olhando pro logotipo na capa dele.
682
00:39:10,765 --> 00:39:15,978
A sensação era de ser tão importante
e épico em alcance e escala,
683
00:39:17,813 --> 00:39:20,358
que transportava você a outro lugar.
684
00:39:22,318 --> 00:39:25,071
{\an8}SEGUNDA TROMPISTA
685
00:39:37,291 --> 00:39:40,919
{\an8}Não consigo pensar em nada parecido
com Star Wars no cinema.
686
00:39:40,920 --> 00:39:42,545
{\an8}COMPOSITOR / REGENTE
687
00:39:42,546 --> 00:39:46,592
Falar sobre leitmotiven e como ele os usa.
688
00:39:48,594 --> 00:39:51,472
Leitmotiven são basicamente temas.
689
00:39:59,939 --> 00:40:03,734
{\an8}"TEMA DO YODA"
STAR WARS: O IMPÉRIO CONTRA-ATACA (1980)
690
00:40:07,113 --> 00:40:12,034
No universo de Star Wars,
só o John já compôs uns 80 ou 90 temas.
691
00:40:13,869 --> 00:40:16,163
Eu gosto daquele chamado "The Force".
692
00:40:21,961 --> 00:40:26,464
Quando tocam os temas, eles te lembram
de quem você era 40 anos atrás,
693
00:40:26,465 --> 00:40:28,884
não só de quem eram os personagens.
694
00:40:34,849 --> 00:40:37,934
Então a gente assimila aquilo
da melhor forma possível.
695
00:40:37,935 --> 00:40:43,482
E funciona porque ele arrumou uma coleção
memorável de temas pra trabalhar.
696
00:40:44,650 --> 00:40:46,484
Às vezes, aparecia um tema e eu dizia:
697
00:40:46,485 --> 00:40:47,987
"Não foi o que pensei."
698
00:40:49,363 --> 00:40:54,577
{\an8}TEMA "BINARY SUNSET" NÃO UTILIZADO
699
00:40:58,080 --> 00:41:00,248
Eu dizia: "Queria algo mais assim."
700
00:41:00,249 --> 00:41:01,916
E ele: "Tudo bem.
701
00:41:01,917 --> 00:41:05,337
Vou escrever hoje à noite
e trago pra você amanhã."
702
00:41:06,505 --> 00:41:09,382
Já trabalhei com compositores que diziam:
703
00:41:09,383 --> 00:41:10,800
"Não quero assim."
704
00:41:10,801 --> 00:41:12,677
Não aceitam sugestões.
705
00:41:12,678 --> 00:41:14,472
E aí ficamos batendo cabeças.
706
00:41:15,890 --> 00:41:17,683
Nunca tive isso com o Johnny.
707
00:41:18,309 --> 00:41:20,310
{\an8}Ele sempre foi um príncipe.
708
00:41:20,311 --> 00:41:23,856
{\an8}TEMA FINAL DE "BINARY SUNSET"
709
00:41:26,817 --> 00:41:30,654
Acredito realmente
que a trilha sonora é metade do filme.
710
00:41:31,447 --> 00:41:34,783
Star Wars não seria tudo isso
sem a trilha do Johnny Williams.
711
00:41:35,618 --> 00:41:37,577
As pessoas sempre me diziam:
712
00:41:37,578 --> 00:41:40,497
{\an8}"Sabia que há uma multidão
querendo ver Star Wars?"
713
00:41:40,498 --> 00:41:42,665
{\an8}E eu: "Que maravilha! Fico feliz."
714
00:41:42,666 --> 00:41:45,126
Eu não vivi nada disso.
715
00:41:45,127 --> 00:41:47,962
Estava totalmente ocupado com o trabalho.
716
00:41:47,963 --> 00:41:49,839
Assim que acabamos Star Wars,
717
00:41:49,840 --> 00:41:52,967
{\an8}comecei a trabalhar em Contatos Imediatos.
718
00:41:52,968 --> 00:41:55,970
{\an8}GRAVAÇÃO
CONTATOS IMEDIATOS DO TERCEIRO GRAU
719
00:41:55,971 --> 00:41:57,139
{\an8}ACERVO DO SPIELBERG
720
00:42:00,142 --> 00:42:05,021
Beleza, tudo bem.
Orquestra, segure por sete tenutos.
721
00:42:05,022 --> 00:42:06,232
Seis tenutos serão...
722
00:42:08,526 --> 00:42:10,109
Tubarão tem duas notas.
723
00:42:10,110 --> 00:42:12,362
Contatos Imediatos tem cinco.
724
00:42:12,363 --> 00:42:14,489
Estávamos evoluindo.
725
00:42:14,490 --> 00:42:16,950
Em Indiana Jones, foram centenas.
726
00:42:16,951 --> 00:42:18,284
É verdade.
727
00:42:18,285 --> 00:42:22,288
Na verdade, Contatos Imediatos
era uma linda ópera.
728
00:42:22,289 --> 00:42:25,750
A primeira vez
que toquei pra você, pensei:
729
00:42:25,751 --> 00:42:27,627
"Será o fim da nossa amizade."
730
00:42:27,628 --> 00:42:29,046
Ah, não!
731
00:42:29,713 --> 00:42:33,801
{\an8}CONTATOS IMEDIATOS DO TERCEIRO GRAU (1977)
732
00:42:54,905 --> 00:42:57,282
Tem de tudo um pouco nessa trilha.
733
00:42:57,283 --> 00:43:03,289
Todo tipo de música do século 20,
desde sons modernos, dissonantes...
734
00:43:08,168 --> 00:43:10,587
e sons muito extremos.
735
00:43:10,588 --> 00:43:12,463
{\an8}Um, dois, três...
736
00:43:12,464 --> 00:43:14,091
{\an8}ENSAIO COM CORAL
737
00:43:15,634 --> 00:43:18,137
CONTATOS IMEDIATOS
738
00:43:21,932 --> 00:43:26,728
Até o tema mais básico
e memorável de cinco notas
739
00:43:26,729 --> 00:43:28,480
que é ouvido inúmeras vezes.
740
00:43:36,905 --> 00:43:41,159
Isto é...
Isto pode ser interessante pra vocês.
741
00:43:41,160 --> 00:43:43,995
Acho que cada uma dessas cinco notas...
742
00:43:43,996 --> 00:43:46,205
Aqui tem um grupo delas.
743
00:43:46,206 --> 00:43:47,625
Algumas estão marcadas.
744
00:43:48,208 --> 00:43:50,002
Esta é a que usamos.
745
00:43:51,503 --> 00:43:52,754
Bem aqui.
746
00:43:52,755 --> 00:43:58,551
O Steven e eu a circulamos,
depois de testar todas elas.
747
00:43:58,552 --> 00:44:00,304
Cinco notas podem ser...
748
00:44:02,473 --> 00:44:03,641
muito legal.
749
00:44:06,393 --> 00:44:09,021
Qualquer coisa, mas por que isto?
750
00:44:17,905 --> 00:44:21,115
Acho que há algo espiritual nisso.
751
00:44:21,116 --> 00:44:22,409
Se fosse assim...
752
00:44:26,664 --> 00:44:28,373
Está pronto, né?
753
00:44:28,374 --> 00:44:29,750
É um ponto-final.
754
00:44:30,376 --> 00:44:31,543
Se faço isto...
755
00:44:34,254 --> 00:44:37,423
É uma frase que precisa de continuação,
756
00:44:37,424 --> 00:44:40,968
que termina com "e", "se", ou "mas".
757
00:44:40,969 --> 00:44:43,388
Então, "este é um bom filme e..."
758
00:44:43,389 --> 00:44:44,514
Este é o "e".
759
00:44:44,515 --> 00:44:47,141
Porque as notas na música... Há duas delas.
760
00:44:47,142 --> 00:44:51,604
Esta é a quinta de dó.
Sol e dó, que toda criança aprende.
761
00:44:51,605 --> 00:44:54,065
E as outras são si e dó.
762
00:44:54,066 --> 00:44:58,070
Então são duas coisas que,
se eu parar a frase aí,
763
00:44:58,946 --> 00:45:01,322
você vai esperar pelo final, não vai?
764
00:45:01,323 --> 00:45:05,535
Está criando uma expectativa
com a quinta nota da escala,
765
00:45:05,536 --> 00:45:09,415
que neste caso seria como um "mas".
766
00:45:10,457 --> 00:45:12,542
"Amo o Laurent, mas..."
767
00:45:12,543 --> 00:45:13,919
Sabe?
768
00:45:14,837 --> 00:45:16,754
Mas ele faz muitas perguntas.
769
00:45:16,755 --> 00:45:18,339
Não para de perguntar.
770
00:45:18,340 --> 00:45:20,259
Está feliz por ter corrigido?
771
00:45:20,968 --> 00:45:23,804
Acho que sim,
mas ainda há algo na barra 35.
772
00:45:25,389 --> 00:45:26,305
É isso.
773
00:45:26,306 --> 00:45:29,350
Qual foi a coisa mais difícil
que você já escreveu?
774
00:45:29,351 --> 00:45:32,812
Acho que a última parte
de Contatos Imediatos.
775
00:45:32,813 --> 00:45:35,774
Com todas as luzes
e como fazer tudo aquilo.
776
00:45:50,080 --> 00:45:51,080
Nossa...
777
00:45:51,081 --> 00:45:55,835
{\an8}Esta é a partitura original
de Contatos Imediatos, do arquivo da Sony.
778
00:45:55,836 --> 00:45:57,253
Vejam isto aqui.
779
00:45:57,254 --> 00:45:59,839
- Meu Deus! Vejam tudo isso...
- Pois é.
780
00:45:59,840 --> 00:46:00,883
Caramba...
781
00:46:03,719 --> 00:46:05,095
Minha nossa...
782
00:46:06,638 --> 00:46:09,390
Liguei pro meu pai
ao começar esse trabalho,
783
00:46:09,391 --> 00:46:12,226
e disse: "Pai, não sei por onde começar.
784
00:46:12,227 --> 00:46:15,021
Estou com bloqueio."
Eu tinha terminado Star Wars.
785
00:46:15,022 --> 00:46:16,898
Eram milhões de notas.
786
00:46:16,899 --> 00:46:19,066
E ele disse o que todo pai diria:
787
00:46:19,067 --> 00:46:20,902
"Continue. Vai dar certo.
788
00:46:20,903 --> 00:46:23,404
- O que você vai fazer pro jantar?"
- Sei.
789
00:46:23,405 --> 00:46:25,406
E este foi um grande desafio.
790
00:46:25,407 --> 00:46:28,493
Foi um grande salto
em orquestração, regência
791
00:46:28,494 --> 00:46:29,995
e tudo mais pra mim.
792
00:46:31,955 --> 00:46:35,250
Então este é o Contatos Imediatos.
793
00:46:37,544 --> 00:46:39,086
{\an8}O John, em um ano,
794
00:46:39,087 --> 00:46:42,507
{\an8}fez as trilhas de Star Wars,
Contatos Imediatos
795
00:46:42,508 --> 00:46:44,133
{\an8}e de Domingo Negro.
796
00:46:44,134 --> 00:46:47,178
Todas essas trilhas
são extremamente complicadas
797
00:46:47,179 --> 00:46:48,679
e muito brilhantes.
798
00:46:48,680 --> 00:46:50,432
E são totalmente diferentes.
799
00:46:51,016 --> 00:46:54,477
É extraordinário pensar que um compositor
800
00:46:54,478 --> 00:46:56,604
consegue fazer tudo isso em um ano.
801
00:46:56,605 --> 00:46:59,065
É mais ou menos como falar dos Beatles.
802
00:46:59,066 --> 00:47:03,319
Qualquer música deles seria o carro-chefe
de uma banda comum,
803
00:47:03,320 --> 00:47:05,822
que dependeria dela pra sempre.
O John é assim.
804
00:47:05,823 --> 00:47:08,324
Qualquer uma das trilhas dele
805
00:47:08,325 --> 00:47:11,411
seria o maior sucesso
da vida de outro compositor.
806
00:47:17,751 --> 00:47:22,255
Sempre me perguntam como minha vida mudou
com o sucesso repentino de Star Wars,
807
00:47:22,256 --> 00:47:24,549
e digo que recebi uma ligação dizendo:
808
00:47:24,550 --> 00:47:28,636
"Venha ao estádio de Anaheim,
que está com mais de 60 mil pessoas."
809
00:47:28,637 --> 00:47:29,720
ESTÁDIO DE ANAHEIM
810
00:47:29,721 --> 00:47:32,974
"O Zubin Mehta fará um concerto
com a trilha de Star Wars..."
811
00:47:32,975 --> 00:47:34,058
MÚSICA DO ESPAÇO
812
00:47:34,059 --> 00:47:37,103
"...com a Filarmônica de Los Angeles."
813
00:47:37,104 --> 00:47:38,312
Depois de um tempo,
814
00:47:38,313 --> 00:47:40,439
o gerente da orquestra me ligou:
815
00:47:40,440 --> 00:47:43,777
"Queremos você
conduzindo o tema de Star Wars."
816
00:47:44,361 --> 00:47:47,572
{\an8}A maior mudança da minha vida,
resultado de Star Wars,
817
00:47:47,573 --> 00:47:50,408
{\an8}foi ser chamado pra ser regente convidado,
818
00:47:50,409 --> 00:47:52,618
conduzindo as maiores orquestras.
819
00:47:52,619 --> 00:47:56,790
E isso fez surgir uma dimensão
totalmente nova na minha vida musical.
820
00:47:59,793 --> 00:48:01,336
Senhoras e senhores.
821
00:48:02,087 --> 00:48:03,505
Boa tarde, pessoal.
822
00:48:04,047 --> 00:48:05,632
Esta é a nova orquestra Pops.
823
00:48:06,508 --> 00:48:09,343
{\an8}O Seiji Ozawa
foi diretor da Sinfônica de Boston.
824
00:48:09,344 --> 00:48:10,720
{\an8}REGENTE / DIRETOR
825
00:48:10,721 --> 00:48:12,096
{\an8}SINFÔNICA DE BOSTON
826
00:48:12,097 --> 00:48:15,975
{\an8}Foi ele quem me indicou
pra ser regente da Pops em 1980.
827
00:48:15,976 --> 00:48:20,187
{\an8}A orquestra Boston Pops
passará a tocar os temas de Star Wars.
828
00:48:20,188 --> 00:48:21,439
{\an8}10 DE JANEIRO DE 1980
829
00:48:21,440 --> 00:48:22,815
{\an8}Eles anunciaram hoje
830
00:48:22,816 --> 00:48:26,152
que o compositor e regente
John Williams, de 47 anos,
831
00:48:26,153 --> 00:48:28,237
que escreveu o tema de Star Wars,
832
00:48:28,238 --> 00:48:31,324
substituirá o falecido regente
Arthur Fiedler.
833
00:48:31,325 --> 00:48:34,619
Foi o Lionel
quem o encorajou a reger a Pops.
834
00:48:34,620 --> 00:48:36,871
Talvez porque ele sempre quis reger,
835
00:48:36,872 --> 00:48:39,708
mas, como era tímido,
precisava de um empurrão.
836
00:48:41,293 --> 00:48:43,753
{\an8}Queriam saber quem seria o novo Arthur...
837
00:48:43,754 --> 00:48:44,837
{\an8}PIANISTA
838
00:48:44,838 --> 00:48:49,175
...que era adorado por todos,
por conta da música.
839
00:48:49,176 --> 00:48:51,636
Mas nem tudo eram flores.
840
00:48:51,637 --> 00:48:56,975
Acho que os músicos da orquestra
não gostavam daquele tipo de música.
841
00:48:57,684 --> 00:48:59,810
As orquestras odiavam tocar trilhas.
842
00:48:59,811 --> 00:49:01,229
Eles achavam uma droga.
843
00:49:02,397 --> 00:49:05,608
Pela minha experiência,
quando estive em Boston em 1980,
844
00:49:05,609 --> 00:49:08,361
a orquestra tinha
um grupo de membros antigos
845
00:49:08,362 --> 00:49:12,114
que não gostavam e eram resistentes
846
00:49:12,115 --> 00:49:15,576
àquele tipo de repertório,
que eles reprovavam totalmente.
847
00:49:15,577 --> 00:49:17,996
Num nível muito antiprofissional.
848
00:49:18,580 --> 00:49:19,872
{\an8}QUATRO ANOS APÓS JOHN COMEÇAR
849
00:49:19,873 --> 00:49:22,333
{\an8}Uma longa briga dentro da Boston Pops
850
00:49:22,334 --> 00:49:24,168
veio a público hoje
851
00:49:24,169 --> 00:49:27,130
com o pedido de demissão
do regente John Williams.
852
00:49:27,923 --> 00:49:29,674
A gota d'água, segundo fontes,
853
00:49:29,675 --> 00:49:33,010
foi o comportamento da orquestra
no ensaio de ontem.
854
00:49:33,011 --> 00:49:36,639
Os músicos vaiaram
a escolha do repertório de Williams
855
00:49:36,640 --> 00:49:39,183
e não prestaram atenção ao ensaio.
856
00:49:39,184 --> 00:49:41,727
O gerente da orquestra, Thomas Morris,
857
00:49:41,728 --> 00:49:44,940
disse que aceitou o pedido
com muita tristeza.
858
00:49:46,274 --> 00:49:49,485
O episódio do meu pedido de demissão
859
00:49:49,486 --> 00:49:51,112
foi resultado de conversas
860
00:49:51,113 --> 00:49:55,075
sobre as atitudes
e a forma de eles se expressarem.
861
00:49:55,617 --> 00:49:58,996
Acho que as trilhas sonoras
eram vistas por certos músicos
862
00:49:59,913 --> 00:50:00,913
como arte inferior.
863
00:50:00,914 --> 00:50:02,373
Uma arte vulgar.
864
00:50:02,374 --> 00:50:03,541
{\an8}Quando era jovem...
865
00:50:03,542 --> 00:50:04,625
{\an8}VIOLONCELISTA
866
00:50:04,626 --> 00:50:08,379
{\an8}...sempre me perguntava
por que há tantas barreiras
867
00:50:08,380 --> 00:50:11,632
entre as diferentes partes da música,
868
00:50:11,633 --> 00:50:17,013
seja em trilha sonora, música de concerto,
música barroca ou contemporânea.
869
00:50:17,014 --> 00:50:22,894
Mas o John fez questão
de unir tudo no trabalho dele.
870
00:50:24,104 --> 00:50:29,400
Se ele ainda não apagou
essas linhas divisórias,
871
00:50:29,401 --> 00:50:32,403
ao menos já conseguiu borrá-las um pouco.
872
00:50:32,404 --> 00:50:34,989
Acho que ninguém sabe mais classificar.
873
00:50:34,990 --> 00:50:36,490
Já dizia Duke Ellington:
874
00:50:36,491 --> 00:50:40,244
"Há só dois tipos de música:
a boa e a ruim."
875
00:50:40,245 --> 00:50:45,250
E acho que o John
está provando que isso é verdade.
876
00:50:46,835 --> 00:50:50,421
Acho que uma orquestra
estabelecida e estável
877
00:50:50,422 --> 00:50:52,716
tem voz na escolha do repertório,
878
00:50:53,383 --> 00:50:56,802
mas também não deveria resistir
até certo ponto
879
00:50:56,803 --> 00:51:00,891
às ideias criativas que um novo regente
pode querer apresentar.
880
00:51:01,892 --> 00:51:03,893
Uma orquestra é uma família.
881
00:51:03,894 --> 00:51:06,772
É um esforço em grupo.
882
00:51:07,481 --> 00:51:09,273
{\an8}A busca por um regente acabou...
883
00:51:09,274 --> 00:51:10,858
{\an8}SEIS SEMANAS APÓS A DEMISSÃO
884
00:51:10,859 --> 00:51:12,736
{\an8}...e John Williams está de volta.
885
00:51:13,779 --> 00:51:17,031
Ele havia pedido demissão,
alegando divergências artísticas.
886
00:51:17,032 --> 00:51:18,825
Mas parece que foi resolvido.
887
00:51:19,659 --> 00:51:23,037
Segundo Williams:
"Tenho muita admiração e afeto
888
00:51:23,038 --> 00:51:25,290
pela orquestra e pelos membros."
889
00:51:28,877 --> 00:51:34,048
Ir dos estúdios de Hollywood para Boston
foi muito satisfatório,
890
00:51:34,049 --> 00:51:37,593
pois em Hollywood não há público
891
00:51:37,594 --> 00:51:41,348
quando estamos trabalhando no estúdio.
892
00:51:43,266 --> 00:51:46,519
Por outro lado, em Boston
havia uma orquestra e um público.
893
00:51:46,520 --> 00:51:47,978
A música ganha vida,
894
00:51:47,979 --> 00:51:49,396
as pessoas aplaudem,
895
00:51:49,397 --> 00:51:52,775
e, pro ego ferido
de um compositor de Hollywood
896
00:51:52,776 --> 00:51:55,236
que nunca tem público pra aplaudir,
897
00:51:55,237 --> 00:51:58,782
é ótimo ir até Boston
e ver aquele público maravilhoso.
898
00:52:00,075 --> 00:52:03,327
O mundo da música clássica mudou de ideia
899
00:52:03,328 --> 00:52:06,914
e admitiu que ele é um compositor
original e brilhante.
900
00:52:06,915 --> 00:52:09,834
Uma pessoa
que também fez um serviço incrível,
901
00:52:09,835 --> 00:52:12,629
incentivando o apoio às orquestras.
902
00:52:13,255 --> 00:52:16,841
Qualquer pessoa
que ainda despreza trilhas sonoras
903
00:52:16,842 --> 00:52:19,678
não está pensando direito.
904
00:52:26,184 --> 00:52:31,148
Quando eu era pequeno, os quadrinhos
do Superman eram muito populares,
905
00:52:32,065 --> 00:52:33,817
e eu sempre gostava de ler.
906
00:52:38,572 --> 00:52:42,158
Então, a possibilidade de criar um tema
pra esse personagem...
907
00:52:42,159 --> 00:52:43,869
Eu amei tudo aquilo.
908
00:52:44,870 --> 00:52:45,954
Que diabos é aquilo?
909
00:52:48,206 --> 00:52:49,790
Fique calma. Já te segurei.
910
00:52:49,791 --> 00:52:51,667
Me segurou?
911
00:52:51,668 --> 00:52:53,002
E quem está te segurando?
912
00:52:53,003 --> 00:52:55,171
Amo o Chris e a Margot.
913
00:52:55,172 --> 00:52:56,881
Adoro a cena deles voando.
914
00:52:56,882 --> 00:52:59,258
Não via a hora de receber o material
915
00:52:59,259 --> 00:53:02,971
e poder criar um tema em cima daquilo.
916
00:53:10,937 --> 00:53:14,440
{\an8}Tenho uma tremenda gratidão
ao John Williams.
917
00:53:14,441 --> 00:53:18,653
{\an8}Sem a música dele, os poderes do Superman
são muito menores.
918
00:53:20,280 --> 00:53:23,782
Acreditem, se tentarem voar
sem aquele tema,
919
00:53:23,783 --> 00:53:25,367
não irão a lugar algum.
920
00:53:25,368 --> 00:53:27,787
Um passo, dois passos, e cai.
921
00:53:32,584 --> 00:53:35,169
{\an8}Há uma paixão na música do Johnny.
922
00:53:35,170 --> 00:53:36,503
{\an8}CINEASTA
923
00:53:36,504 --> 00:53:38,839
{\an8}OS CAÇADORES DA ARCA PERDIDA (1981)
924
00:53:38,840 --> 00:53:44,721
{\an8}Por exemplo, ele se divertia muito
escrevendo os temas do Harrison.
925
00:53:46,097 --> 00:53:48,807
O Harrison Ford
faz as cenas mais dramáticas
926
00:53:48,808 --> 00:53:52,102
de um jeito divertido
ou com brilho nos olhos.
927
00:53:52,103 --> 00:53:53,520
Vou atrás daquele caminhão.
928
00:53:53,521 --> 00:53:56,357
- Como?
- Não sei. Vou pensar no caminho.
929
00:53:56,358 --> 00:53:58,985
Isso dá muito material pro John.
930
00:54:08,495 --> 00:54:12,790
{\an8}Conheço o John há muito tempo,
pois meu pai e ele serviram juntos.
931
00:54:12,791 --> 00:54:13,791
{\an8}CINEASTA
932
00:54:13,792 --> 00:54:15,292
Na banda do exército.
933
00:54:15,293 --> 00:54:18,128
Meu pai tocava guitarra,
e o Johnny, piano.
934
00:54:18,129 --> 00:54:20,214
E ele sempre estava lá em casa.
935
00:54:20,215 --> 00:54:23,175
Então, conheço o John
desde que eu era criança.
936
00:54:23,176 --> 00:54:26,512
E poder trabalhar com ele num filme
937
00:54:26,513 --> 00:54:30,225
foi um dos momentos
mais maravilhosos da minha vida.
938
00:54:31,685 --> 00:54:34,395
A trilha do Indiana Jones
foi feita em Londres,
939
00:54:34,396 --> 00:54:36,189
com a Orquestra Sinfônica.
940
00:54:38,942 --> 00:54:41,194
A música era pulsante.
941
00:54:47,784 --> 00:54:49,452
A nuance da trilha.
942
00:54:50,578 --> 00:54:53,164
Os detalhes da música nas pequenas coisas.
943
00:54:53,665 --> 00:54:57,209
O Johnny estava compondo
pra cena do poço das almas,
944
00:54:57,210 --> 00:55:00,087
colocando detalhes de sons
nas diversas cobras
945
00:55:00,088 --> 00:55:04,342
que estavam se mexendo,
se afastando ou atacando.
946
00:55:06,094 --> 00:55:09,722
Ele queria algo mais romântico
pro tema da Marion.
947
00:55:09,723 --> 00:55:13,268
Ele dizia: "Acho que a música
pode aproximá-los ainda mais."
948
00:55:14,311 --> 00:55:18,147
Ela não aparecia tanto,
a menos que fosse a personagem central.
949
00:55:18,148 --> 00:55:20,065
Então ela precisava de um tema
950
00:55:20,066 --> 00:55:23,862
que nos lembrasse
de tudo o que ela representava.
951
00:55:25,530 --> 00:55:28,324
O tema que ele fez pra Marion
ficou tão bonito
952
00:55:28,325 --> 00:55:31,744
e lembra muito
as trilhas antigas de Hollywood,
953
00:55:31,745 --> 00:55:37,000
como as de Franz Waxman,
Miklós Rózsa e David Raksin.
954
00:55:38,543 --> 00:55:41,128
E nas sequências,
ele manteve os temas padrão
955
00:55:41,129 --> 00:55:44,549
pra lembrar as pessoas
de que ainda era Indiana Jones.
956
00:55:45,842 --> 00:55:50,095
{\an8}Mas, a cada vez, ele encontrava
formas diferentes de contar a história.
957
00:55:50,096 --> 00:55:52,599
{\an8}INDIANA JONES
E O TEMPLO DA PERDIÇÃO (1984)
958
00:55:55,143 --> 00:55:56,352
Abaixem!
959
00:55:56,353 --> 00:55:57,728
{\an8}Estávamos no Oscar...
960
00:55:57,729 --> 00:55:59,188
{\an8}ATOR
961
00:55:59,189 --> 00:56:02,524
...e o John Williams
se sentou atrás do Steven.
962
00:56:02,525 --> 00:56:04,360
Eu vi o John e surtei,
963
00:56:04,361 --> 00:56:07,196
pois não o via desde o Templo da Perdição.
964
00:56:07,197 --> 00:56:09,406
Dei um abraço nele, e o Steven:
965
00:56:09,407 --> 00:56:13,202
"Ke, lembra que você
tem um tema do Short Round?"
966
00:56:13,203 --> 00:56:16,163
E eu: "É claro que sim!"
Quantos atores podem dizer
967
00:56:16,164 --> 00:56:20,502
que têm um tema composto
pela lenda John Williams?
968
00:56:27,926 --> 00:56:32,680
E, na mesma hora, os dois
começaram a cantarolar o tema.
969
00:56:37,268 --> 00:56:39,020
É demais. É um ótimo tema.
970
00:56:39,854 --> 00:56:42,731
{\an8}INDIANA JONES E A ÚLTIMA CRUZADA (1989)
SEM MÚSICA
971
00:56:42,732 --> 00:56:46,193
A melhor forma de demonstrar
a energia e emoção
972
00:56:46,194 --> 00:56:50,406
que as trilhas do John incluem nas cenas
é assistir sem nenhuma música.
973
00:56:50,407 --> 00:56:51,991
Só com efeitos e diálogos.
974
00:56:54,577 --> 00:56:57,788
Depois voltar e assistir à cena de novo
com música.
975
00:56:57,789 --> 00:56:59,499
{\an8}COM MÚSICA
976
00:57:08,633 --> 00:57:12,011
Você vai reconhecer
o valor das trilhas sonoras.
977
00:57:15,265 --> 00:57:16,765
Marcador.
978
00:57:16,766 --> 00:57:18,183
{\an8}Será um pequeno épico.
979
00:57:18,184 --> 00:57:19,810
{\an8}BASTIDORES DE E.T.
980
00:57:19,811 --> 00:57:23,439
{\an8}E acho que a trilha do John
será compatível com esta descrição.
981
00:57:23,440 --> 00:57:26,775
{\an8}Certo, seria bom
se não ouvíssemos nada até...
982
00:57:26,776 --> 00:57:28,026
{\an8}Temos que ir...
983
00:57:28,027 --> 00:57:29,528
{\an8}"Temos que ir, E.T."
984
00:57:29,529 --> 00:57:30,530
Certo.
985
00:57:31,281 --> 00:57:33,782
E isso virá depois
do "temos que ir, E.T.".
986
00:57:33,783 --> 00:57:35,535
É onde começa de novo.
987
00:57:36,244 --> 00:57:38,996
- Preciso de uma marcação no final.
- Certo.
988
00:57:38,997 --> 00:57:43,293
O cervo olha pra cima e vira.
Acho que algo pode atraí-lo.
989
00:57:44,127 --> 00:57:45,544
- Talvez a harpa.
- Sim.
990
00:57:45,545 --> 00:57:47,212
- Amo aquela harpa.
- Isso.
991
00:57:47,213 --> 00:57:49,923
Eu sempre me empolgo quando o John diz:
992
00:57:49,924 --> 00:57:51,717
"Tenho um trecho pra você."
993
00:57:51,718 --> 00:57:53,927
Fico esperando por este dia.
994
00:57:53,928 --> 00:57:59,558
Não fico nervoso.
Não penso se vai atender às expectativas.
995
00:57:59,559 --> 00:58:02,436
Aqui é o Michael na bicicleta.
996
00:58:02,437 --> 00:58:04,813
- Correndo pra ver o E.T. na floresta.
- Correndo.
997
00:58:04,814 --> 00:58:08,151
- O Elliot volta sozinho pra casa.
- Será algo assim.
998
00:58:10,445 --> 00:58:13,573
E, por fim,
mudamos pra este tom nesta parte.
999
00:58:24,250 --> 00:58:27,211
Há uma consistência na nossa colaboração,
1000
00:58:27,212 --> 00:58:32,007
na qual ele sempre vê o filme
da mesma forma,
1001
00:58:32,008 --> 00:58:35,010
mas, no meu caso,
depois que ele compõe a música,
1002
00:58:35,011 --> 00:58:37,804
começo a ver meu filme
pelo ponto de vista dele.
1003
00:58:37,805 --> 00:58:40,850
{\an8}Vejo o meu filme da forma que ele vê.
1004
00:58:46,606 --> 00:58:52,737
Minha casa.
1005
00:58:53,988 --> 00:58:57,157
O tema do Yoda é uma agradável surpresa.
1006
00:58:57,158 --> 00:59:00,160
- Alguém vai entender?
- Uns 200 milhões de pessoas.
1007
00:59:00,161 --> 00:59:01,246
Será?
1008
00:59:06,125 --> 00:59:07,960
Cento e vinte e cinco.
1009
00:59:07,961 --> 00:59:09,921
Oboés e os outros instrumentos...
1010
00:59:11,297 --> 00:59:13,757
Acentuem no dois e no três, por favor.
1011
00:59:13,758 --> 00:59:15,343
Pra termos mais ritmo.
1012
00:59:15,843 --> 00:59:17,636
Tentem se concentrar.
1013
00:59:17,637 --> 00:59:20,640
Tentem não se distrair com o Steven
1014
00:59:22,267 --> 00:59:23,142
filmando.
1015
00:59:27,772 --> 00:59:29,565
Não, só é estranho.
1016
00:59:29,566 --> 00:59:32,609
É como ter uma câmera no banheiro.
1017
00:59:32,610 --> 00:59:37,282
Sabe? Enquanto está tomando banho.
1018
00:59:38,950 --> 00:59:40,535
Sorte que estou vestido.
1019
00:59:41,327 --> 00:59:42,579
Começando com surdinas.
1020
00:59:50,169 --> 00:59:54,674
Toquei violino no E.T.
e estava escondido atrás dos violinos.
1021
00:59:55,508 --> 01:00:00,095
Eu estava tocando lá no fundo,
mas ouvindo e assistindo,
1022
01:00:00,096 --> 01:00:03,474
e preciso dizer que foi muito emocionante.
1023
01:00:06,728 --> 01:00:09,730
Há uma longa melodia de harpa em E.T.
1024
01:00:09,731 --> 01:00:12,900
que indica que o E.T.
está se conectando com o Elliot.
1025
01:00:17,739 --> 01:00:22,410
O nome da harpista era Dorothy Remsen,
e me lembro do John trabalhando com ela.
1026
01:00:26,331 --> 01:00:28,374
Dorothy, no compasso do trilo...
1027
01:00:31,836 --> 01:00:33,795
Pode terminar o trilo desta forma?
1028
01:00:33,796 --> 01:00:34,922
Entendeu a ideia?
1029
01:00:36,924 --> 01:00:39,426
Se posso remover o trilo da mão esquerda.
1030
01:00:39,427 --> 01:00:40,510
- Isso.
- Certo.
1031
01:00:40,511 --> 01:00:43,805
E tinha um grande pianista
chamado Ralph Grierson.
1032
01:00:43,806 --> 01:00:46,601
- O John sempre o chamava.
- Esquerda, Ralph.
1033
01:00:48,186 --> 01:00:50,355
Até o último compasso, duas semínimas.
1034
01:00:52,565 --> 01:00:57,319
O tema final de E.T. é grande e fluido.
1035
01:00:57,320 --> 01:00:59,529
Ele deu isso ao Ralph
1036
01:00:59,530 --> 01:01:02,742
e deixou-o praticar
por quatro dias antes de tocar.
1037
01:01:13,753 --> 01:01:18,883
Acho que E.T.
foi o primeiro filme que vi no cinema.
1038
01:01:19,676 --> 01:01:21,468
Sou da banda Coldplay.
1039
01:01:21,469 --> 01:01:24,805
Na turnê, quando vamos subir ao palco,
1040
01:01:24,806 --> 01:01:29,477
vamos andando pelo meio do público
ao som de E.T.
1041
01:01:34,774 --> 01:01:37,859
Pra subir ao palco num show,
1042
01:01:37,860 --> 01:01:40,404
eu queria ter a sensação de estar voando.
1043
01:01:40,405 --> 01:01:43,865
E pensei no Elliot andando de bicicleta.
1044
01:01:43,866 --> 01:01:47,828
Então escrevi pro John e pro Steven
pedindo para usar a música,
1045
01:01:47,829 --> 01:01:49,414
e eles autorizaram.
1046
01:01:50,665 --> 01:01:54,251
Isso me deixa mais empolgado.
1047
01:01:54,252 --> 01:01:58,296
Também porque já subi ao palco
tantas vezes com essa música.
1048
01:01:58,297 --> 01:02:03,009
Cada trecho que ele cria, pra mim,
tem uma família de melodias.
1049
01:02:03,010 --> 01:02:05,471
E lá vamos nós pro tema principal.
1050
01:02:15,398 --> 01:02:16,357
Perfeito.
1051
01:02:36,669 --> 01:02:40,630
{\an8}OESTE DE MASSACHUSETTS
1052
01:02:40,631 --> 01:02:42,300
{\an8}Esta é a Tanglewood.
1053
01:02:44,719 --> 01:02:46,345
Aqui tem muitas coisas.
1054
01:02:47,180 --> 01:02:49,348
É um instituto de educação.
1055
01:02:50,558 --> 01:02:54,352
Oferece uma oportunidade única
aos melhores alunos.
1056
01:02:54,353 --> 01:02:57,523
É um local pra eventos
da Sinfônica de Boston.
1057
01:02:59,275 --> 01:03:01,110
E tem uma paisagem inspiradora.
1058
01:03:03,488 --> 01:03:08,034
Esta é a Meca de toda a história
da vida musical americana.
1059
01:03:08,951 --> 01:03:11,995
Os melhores alunos vêm pra cá estudar.
1060
01:03:11,996 --> 01:03:15,374
Aqui eles se apresentam
com os principais regentes.
1061
01:03:20,546 --> 01:03:23,089
Os cronogramas de filmes estão bons,
1062
01:03:23,090 --> 01:03:26,510
pois geralmente trabalhamos muito,
mas só na primavera,
1063
01:03:26,511 --> 01:03:30,305
e descansamos no verão,
que é o período de lançamento dos filmes.
1064
01:03:30,306 --> 01:03:34,644
Então ficamos três semanas sem trabalho
e temos tempo pra outras coisas.
1065
01:03:35,186 --> 01:03:37,563
Então dessa forma funciona bem.
1066
01:03:39,148 --> 01:03:43,026
Venho aqui todo ano
desde 1980. Já são 43 anos.
1067
01:03:43,027 --> 01:03:44,487
Faz parte da minha vida.
1068
01:03:45,530 --> 01:03:48,240
Venho agora,
faço uns dois concertos por ano.
1069
01:03:48,241 --> 01:03:51,452
Eu costumava fazer mais
quando estava na Boston Pops.
1070
01:03:53,037 --> 01:03:54,372
É energizante.
1071
01:03:58,793 --> 01:04:01,044
O John é um regente maravilhoso.
1072
01:04:01,045 --> 01:04:03,421
{\an8}Ele se conecta com a alma da orquestra...
1073
01:04:03,422 --> 01:04:05,131
{\an8}COMPOSITOR / REGENTE
1074
01:04:05,132 --> 01:04:08,386
{\an8}...por conta do conhecimento que ele tem.
1075
01:04:16,227 --> 01:04:18,979
O tema principal de Jurassic Park
1076
01:04:18,980 --> 01:04:24,277
foi uma das obras
que me fizeram querer ser músico.
1077
01:04:25,736 --> 01:04:29,574
Eu me lembro de ter ido ao cinema
com um amigo.
1078
01:04:30,324 --> 01:04:36,246
Acho que vi umas dez vezes.
Fui pra escutar o tema e ver o filme.
1079
01:04:36,247 --> 01:04:39,667
Era lindo, maravilhoso.
Mas o principal era a música.
1080
01:04:40,835 --> 01:04:42,252
{\an8}Já ouvi muito isso.
1081
01:04:42,253 --> 01:04:44,004
{\an8}TROMPETISTA PRINCIPAL
1082
01:04:44,005 --> 01:04:46,840
{\an8}Me lembro do dia em que vi Jurassic Park
1083
01:04:46,841 --> 01:04:48,926
e ouvi aqueles trompetes.
1084
01:04:54,765 --> 01:04:58,143
Me lembro de sair do cinema em êxtase,
1085
01:04:58,144 --> 01:05:00,646
muito empolgado pra tocar meu instrumento.
1086
01:05:05,943 --> 01:05:10,155
O John realmente queria
enaltecer os dinossauros,
1087
01:05:10,156 --> 01:05:12,616
com aquele mesmo
1088
01:05:12,617 --> 01:05:15,076
respeito e admiração que as crianças têm
1089
01:05:15,077 --> 01:05:17,245
quando visitam um museu
1090
01:05:17,246 --> 01:05:21,875
e veem as relíquias desta era,
do Período Jurássico ou Cretáceo.
1091
01:05:21,876 --> 01:05:24,921
E eles estão maravilhados só de ver ossos.
1092
01:05:32,136 --> 01:05:35,138
O John fez essa trilha
com o coração de uma criança
1093
01:05:35,139 --> 01:05:39,685
que sabia como criar um senso de admiração
por esses animais magníficos.
1094
01:05:40,895 --> 01:05:44,356
{\an8}QUANDO OS DINOSSAUROS DOMINARAM A TERRA
1095
01:05:44,357 --> 01:05:46,650
{\an8}Quando falamos do John Williams...
1096
01:05:46,651 --> 01:05:48,318
{\an8}APRESENTADOR
1097
01:05:48,319 --> 01:05:50,695
{\an8}...falamos de trilhas muito diferentes
1098
01:05:50,696 --> 01:05:53,907
e filmes diferentes.
Em um ano, tivemos Jurassic Park
1099
01:05:53,908 --> 01:05:56,534
e A Lista de Schindler do mesmo diretor.
1100
01:05:56,535 --> 01:05:58,662
É o melhor exemplo disso.
1101
01:05:58,663 --> 01:06:01,791
Há uma certa admiração
na trilha de A Lista de Schindler,
1102
01:06:02,541 --> 01:06:06,087
mas uma admiração maligna.
Como a humanidade pode ser assim?
1103
01:06:09,757 --> 01:06:12,343
Eu estava compondo A Lista de Schindler,
1104
01:06:12,843 --> 01:06:14,720
acho que no verão daquele ano...
1105
01:06:17,390 --> 01:06:20,558
e o Steven estava filmando
em algum lugar da Polônia.
1106
01:06:20,559 --> 01:06:22,811
Eu precisava filmar no inverno.
1107
01:06:22,812 --> 01:06:27,107
Então, pela primeira vez, perdi a gravação
do Johnny pro Jurassic Park.
1108
01:06:27,108 --> 01:06:31,152
As datas se coincidiram completamente.
1109
01:06:31,153 --> 01:06:32,487
{\an8}A LISTA DE SCHINDLER (1993)
1110
01:06:32,488 --> 01:06:36,199
{\an8}O contraste entre os estilos
não podia ser melhor pra mim.
1111
01:06:36,200 --> 01:06:37,284
Eu adorei.
1112
01:06:37,868 --> 01:06:40,746
Não pensei na música quando fiz o filme.
1113
01:06:41,455 --> 01:06:43,623
Não coloquei uma guia temporária
1114
01:06:43,624 --> 01:06:47,335
pra mostrar ao Johnny
como eu me sentia em determinadas cenas.
1115
01:06:47,336 --> 01:06:49,630
Só foquei em contar a história.
1116
01:06:50,172 --> 01:06:52,717
E depois mostrei o filme ao John.
1117
01:06:53,676 --> 01:06:56,137
A lista é um bem absoluto.
1118
01:06:58,180 --> 01:07:00,641
A lista é vida.
1119
01:07:01,350 --> 01:07:05,729
Minha reação foi tão impressionante...
Eu não conseguia falar.
1120
01:07:05,730 --> 01:07:08,858
Fiquei muito arrasado. Quase chorei.
1121
01:07:09,442 --> 01:07:11,985
Então saí do prédio e fui dar uma volta.
1122
01:07:11,986 --> 01:07:14,446
Depois voltei e disse ao Steven,
1123
01:07:14,447 --> 01:07:17,199
tentando fazer a reunião
pra falar da música.
1124
01:07:18,075 --> 01:07:21,245
Eu disse: "Steven, é um ótimo filme,
1125
01:07:21,746 --> 01:07:24,623
mas precisa de um compositor melhor."
1126
01:07:25,207 --> 01:07:28,209
E ele disse:
"Eu sei, mas estão todos mortos."
1127
01:07:28,210 --> 01:07:32,548
50 ANOS DE MÚSICA E CINEMA
UMA CONVERSA COM SPIELBERG E JOHN WILLIAMS
1128
01:07:36,927 --> 01:07:39,472
Por sorte,
pra mim e pra obstinação do Steven,
1129
01:07:40,347 --> 01:07:42,308
aceitei e fiz o melhor que pude.
1130
01:07:42,975 --> 01:07:45,852
Mas me senti daquele jeito.
Achei que este filme
1131
01:07:45,853 --> 01:07:48,230
estava além de tudo
que já tinha sido criado,
1132
01:07:49,190 --> 01:07:52,068
que valeria a pena ser contado,
1133
01:07:52,735 --> 01:07:55,780
bem como a história a ser revelada.
1134
01:07:57,573 --> 01:07:59,657
Uma das melhores experiências,
1135
01:07:59,658 --> 01:08:02,744
e certamente
a mais emocionante que já tivemos,
1136
01:08:02,745 --> 01:08:06,248
foi quando ele estava compondo
A Lista de Schindler
1137
01:08:06,999 --> 01:08:08,666
e pediu pra Kate e eu
1138
01:08:08,667 --> 01:08:11,170
irmos ouvir os trechos no piano.
1139
01:08:12,588 --> 01:08:14,047
{\an8}Ele se senta ao piano...
1140
01:08:14,048 --> 01:08:15,340
{\an8}ATRIZ / ESPOSA DO SPIELBERG
1141
01:08:15,341 --> 01:08:17,509
{\an8}...e diz: "Não esperem grandes coisas,
1142
01:08:17,510 --> 01:08:19,636
mas vou tentar tocar alguma coisa."
1143
01:08:19,637 --> 01:08:21,555
Mas é um ótimo pianista.
1144
01:08:22,264 --> 01:08:25,643
Ele tinha a música.
Estava escrita em cima do piano.
1145
01:08:26,268 --> 01:08:30,022
Ficamos em pé ao lado dele, e ele começou.
1146
01:08:45,121 --> 01:08:45,996
Pois é.
1147
01:08:47,289 --> 01:08:48,415
Nunca vou esquecer.
1148
01:08:52,336 --> 01:08:57,550
Não me lembro de um momento
em que eu tenha ficado tão arrasado
1149
01:08:58,342 --> 01:09:04,139
por conta desses trechos melódicos,
simples, angustiantes e cheios de emoção
1150
01:09:04,140 --> 01:09:06,766
que ele tocou pra nós no piano.
1151
01:09:06,767 --> 01:09:09,770
Antes da quinta nota,
a Kate já estava chorando.
1152
01:09:10,396 --> 01:09:14,691
Depois de nove notas, eu estava chorando,
e o Johnny estava chorando
1153
01:09:14,692 --> 01:09:16,734
e tocando ao mesmo tempo.
1154
01:09:16,735 --> 01:09:17,987
Foi um mitzvah.
1155
01:09:18,487 --> 01:09:22,741
Ele honrou a história do holocausto
por meio da música.
1156
01:09:24,118 --> 01:09:26,452
Já conhecia o violinista Itzhak Perlman
1157
01:09:26,453 --> 01:09:28,496
havia algumas décadas, eu acho.
1158
01:09:28,497 --> 01:09:32,125
Assim que vimos que precisaríamos
de um violinista, eu disse:
1159
01:09:32,126 --> 01:09:36,379
"Vamos chamar o melhor atualmente,
que é o Itzhak Perlman."
1160
01:09:36,380 --> 01:09:39,841
O irônico é que o Itzhak, por muitos anos,
1161
01:09:39,842 --> 01:09:43,720
encontrava comigo nos concertos
aqui e ali e sempre dizia:
1162
01:09:43,721 --> 01:09:47,098
"John, quando vai me dar um filme
com solo de violino?"
1163
01:09:47,099 --> 01:09:50,435
Eu dizia:
"Eu vou, Itzhak. Uma hora vai dar certo."
1164
01:09:50,436 --> 01:09:52,896
E o chamei pra A Lista de Schindler.
1165
01:09:52,897 --> 01:09:56,358
Eu disse: "Tenho um filme pra você.
Finalmente consegui."
1166
01:09:56,942 --> 01:09:59,110
E eu disse: "Vou pensar a respeito."
1167
01:09:59,111 --> 01:10:02,238
{\an8}Então eu contei à minha esposa, Toby,
e disse a ela...
1168
01:10:02,239 --> 01:10:03,781
{\an8}VIOLINISTA
1169
01:10:03,782 --> 01:10:07,285
{\an8}"Toby, era o John Williams."
E contei a história pra ela.
1170
01:10:07,286 --> 01:10:09,245
E eu disse que iria pensar.
1171
01:10:09,246 --> 01:10:13,459
E ela: "Você disse que iria pensar?"
1172
01:10:14,210 --> 01:10:17,837
Uma trilha do John Williams,
um filme do Steven Spielberg.
1173
01:10:17,838 --> 01:10:21,425
Você pode fazer parte disso,
e disse que iria pensar?
1174
01:10:22,009 --> 01:10:25,012
Então, no dia seguinte,
liguei pra ele e aceitei.
1175
01:10:25,846 --> 01:10:28,807
E fiquei muito feliz por ter aceitado.
1176
01:10:35,356 --> 01:10:37,482
{\an8}GRAVAÇÃO DE A LISTA DE SCHINDLER
1177
01:10:37,483 --> 01:10:39,652
{\an8}ACERVO DO STEVEN SPIELBERG
1178
01:10:42,988 --> 01:10:46,950
Só sei que posso ir
a qualquer lugar do mundo,
1179
01:10:46,951 --> 01:10:51,579
e a única coisa que as pessoas
pedem especificamente pra mim é:
1180
01:10:51,580 --> 01:10:54,749
"Pode tocar o tema
de A Lista de Schindler?"
1181
01:10:54,750 --> 01:10:58,504
Todo mundo se emociona com aquele tema.
1182
01:11:01,924 --> 01:11:05,093
{\an8}PRÊMIO AFI LIFE ACHIEVEMENT
TRIBUTO A JOHN WILLIAMS (2016)
1183
01:11:05,094 --> 01:11:07,054
{\an8}VIOLINO: SIMONE PORTER
1184
01:11:25,030 --> 01:11:26,281
{\an8}UM SONHO DISTANTE (1992)
1185
01:11:26,282 --> 01:11:29,200
{\an8}Quando trabalhei com o John, perguntei...
1186
01:11:29,201 --> 01:11:30,410
{\an8}CINEASTA
1187
01:11:30,411 --> 01:11:31,953
{\an8}"Como a música funciona?"
1188
01:11:31,954 --> 01:11:33,538
E ele: "Não sei dizer.
1189
01:11:33,539 --> 01:11:39,043
Há muitas teorias, e a que eu mais gosto
é a de que nos remete a sons primitivos."
1190
01:11:39,044 --> 01:11:44,549
Que, na nossa origem como seres humanos,
o som significava muita coisa.
1191
01:11:44,550 --> 01:11:47,343
Ele podia trazer paz e serenidade
1192
01:11:47,344 --> 01:11:51,723
ou nos alertar de um perigo, pra fugirmos.
1193
01:11:51,724 --> 01:11:53,975
A percussão podia ser um terremoto.
1194
01:11:53,976 --> 01:11:56,270
Podia ser pedras caindo.
1195
01:11:57,187 --> 01:12:01,358
Pássaros podiam ser um sinal
de romance no ar.
1196
01:12:02,609 --> 01:12:06,904
E este é um artista que sabe,
nos detalhes mais sutis,
1197
01:12:06,905 --> 01:12:09,533
como contar uma história
por meio da música.
1198
01:12:10,909 --> 01:12:15,080
Ele é o maior nome
da música orquestrada do mundo,
1199
01:12:16,373 --> 01:12:21,045
pois suas trilhas despertam em nós
a beleza da orquestra.
1200
01:12:24,882 --> 01:12:27,258
{\an8}É um grande presente pra nós músicos.
1201
01:12:27,259 --> 01:12:28,426
{\an8}VIOLINISTA
1202
01:12:28,427 --> 01:12:30,220
{\an8}Ele é um dos poucos,
1203
01:12:31,013 --> 01:12:34,640
um dos últimos compositores
a usar uma grande orquestra.
1204
01:12:34,641 --> 01:12:37,810
E há uma grande diferença
em ter humanos tocando,
1205
01:12:37,811 --> 01:12:41,898
e não um sintetizador,
que pode reproduzir um grupo de cordas,
1206
01:12:41,899 --> 01:12:45,902
mas também reconhecendo
o trabalho dos músicos
1207
01:12:45,903 --> 01:12:50,282
e a necessidade da profissão
ser preservada para as próximas gerações.
1208
01:12:53,952 --> 01:12:58,707
Tenho muito orgulho de, em nossa carreira,
nunca ter usado música eletrônica.
1209
01:13:00,292 --> 01:13:03,211
Valorizamos as orquestras, os músicos
1210
01:13:03,212 --> 01:13:04,754
e as criações do Johnny.
1211
01:13:04,755 --> 01:13:06,506
Ele não usa sintetizador.
1212
01:13:06,507 --> 01:13:10,134
Houve duas ocasiões nas quais
o sintetizador foi um complemento
1213
01:13:10,135 --> 01:13:13,679
{\an8}à orquestra, como na trilha de Munique.
1214
01:13:13,680 --> 01:13:16,850
{\an8}MUNIQUE (2005)
1215
01:13:18,977 --> 01:13:22,147
Muitos cineastas
usam instrumentos eletrônicos.
1216
01:13:23,690 --> 01:13:26,443
Mas adoro
poder continuar com as orquestras.
1217
01:13:27,027 --> 01:13:30,696
A compilação de coisas eletrônicas
não tem um momento
1218
01:13:30,697 --> 01:13:32,407
pra mostrar a criatividade.
1219
01:13:32,408 --> 01:13:33,408
GRAVANDO
1220
01:13:33,409 --> 01:13:36,328
Na orquestra,
gravamos cada cena quatro vezes.
1221
01:13:37,454 --> 01:13:39,997
Cada uma é diferente. É sempre diferente.
1222
01:13:39,998 --> 01:13:44,670
E essa gravação tem vida
e sangue correndo nas veias.
1223
01:13:48,340 --> 01:13:52,468
Ele força o público moderno
a competir com a orquestra,
1224
01:13:52,469 --> 01:13:56,764
pois está fazendo os músicos
tocarem mais rápido,
1225
01:13:56,765 --> 01:13:59,684
trechos mais difíceis e com mais dinâmica
1226
01:13:59,685 --> 01:14:02,145
do que você já ouviu em outras trilhas.
1227
01:14:02,146 --> 01:14:04,064
- Legal, ótimo.
- Muito bom.
1228
01:14:04,648 --> 01:14:05,606
Próxima.
1229
01:14:05,607 --> 01:14:08,025
Ele ama a orquestra
1230
01:14:08,026 --> 01:14:10,736
e a comunicação não verbal
1231
01:14:10,737 --> 01:14:13,906
de erguer os braços e dizer:
"Segurem a nota."
1232
01:14:13,907 --> 01:14:16,826
E depois retomar outra coisa.
É algo emocionante.
1233
01:14:16,827 --> 01:14:19,454
Dá pra ver o sorriso no rosto do John
1234
01:14:19,455 --> 01:14:21,373
quando ele rege a orquestra.
1235
01:14:21,874 --> 01:14:25,751
Este trecho, senhoras e senhores,
não pode ser muito educado.
1236
01:14:25,752 --> 01:14:27,129
É vulgar.
1237
01:14:30,007 --> 01:14:31,883
Os trombones estarão prontos.
1238
01:14:31,884 --> 01:14:35,053
Vou dar o maior "um, dois"
de todos os tempos.
1239
01:14:36,889 --> 01:14:40,809
É excepcional
como as pessoas ficam felizes perto dele.
1240
01:14:41,477 --> 01:14:43,812
Como as orquestras ficam, sabe?
1241
01:14:44,313 --> 01:14:45,771
Você vê o John vindo.
1242
01:14:45,772 --> 01:14:49,066
Nós paramos,
pois temos ótimas memórias da música dele
1243
01:14:49,067 --> 01:14:52,196
que parecemos crianças
em lojas de doces, sabe?
1244
01:14:55,699 --> 01:14:57,492
Tema da Rey
1245
01:14:57,493 --> 01:15:01,829
Quando O Despertar da Força saiu,
o John não mudou o estilo.
1246
01:15:01,830 --> 01:15:05,876
Não mudou. Ele escreveu
da mesma forma que fazia nos anos 70.
1247
01:15:10,964 --> 01:15:11,965
E então vem...
1248
01:15:16,345 --> 01:15:20,140
{\an8}"TEMA DA REY"
STAR WARS: O DESPERTAR DA FORÇA (2015)
1249
01:15:21,391 --> 01:15:23,936
Ele nunca deixou de ser curioso.
1250
01:15:24,436 --> 01:15:30,066
De alguma forma, consegue usar
esta ressoante verdade emocional,
1251
01:15:30,067 --> 01:15:33,361
e, em seguida, é confiante o bastante
pra ser vulnerável
1252
01:15:33,362 --> 01:15:35,446
e perguntar: "Ficou bom?"
1253
01:15:35,447 --> 01:15:38,909
Ele está literalmente
perguntando se você gostou.
1254
01:15:39,409 --> 01:15:42,912
Acho engraçado, porque,
quando ele toca algo que escreveu
1255
01:15:42,913 --> 01:15:46,542
e pergunta se você gostou,
só há uma resposta.
1256
01:15:54,841 --> 01:15:57,927
O público ainda está interessado.
Isso é incrível.
1257
01:15:57,928 --> 01:16:01,722
Então fico pensando:
por que não ouvimos mais trilhas assim?
1258
01:16:01,723 --> 01:16:05,977
Por que não há mais trilhas
que rompem as telas, como as do John?
1259
01:16:05,978 --> 01:16:08,063
O público claramente quer isso.
1260
01:16:09,022 --> 01:16:10,357
Por que não fazem mais?
1261
01:16:16,196 --> 01:16:18,991
Estamos num momento difícil pra música,
1262
01:16:19,575 --> 01:16:25,496
pois, pra mim, a orquestra
é um instrumento pra entregar a música.
1263
01:16:25,497 --> 01:16:29,917
Então, a música, da forma que vejo,
em termos de uma grande literatura
1264
01:16:29,918 --> 01:16:32,754
que tivemos nos últimos 300 ou 400 anos,
1265
01:16:33,380 --> 01:16:34,922
está praticamente morrendo.
1266
01:16:34,923 --> 01:16:39,135
Os novos compositores querem
sons eletrônicos, efeitos espaciais e tal.
1267
01:16:39,136 --> 01:16:41,304
Muito bem, fazem um ótimo trabalho,
1268
01:16:41,305 --> 01:16:45,224
e eu adoraria viver mais 50 anos
pra ver o que vão fazer.
1269
01:16:45,225 --> 01:16:50,605
Mas teremos outro Brahms ou outro Wagner?
1270
01:16:50,606 --> 01:16:55,402
Agora, do jeito que as coisas estão indo,
com a evolução da música,
1271
01:16:56,361 --> 01:16:59,364
é hora de fazer perguntas e imaginar.
1272
01:17:01,992 --> 01:17:04,619
{\an8}O John tem outro lado,
da música de concerto.
1273
01:17:04,620 --> 01:17:06,537
{\an8}REPÓRTER
1274
01:17:06,538 --> 01:17:08,664
{\an8}Não são os famosos temas de filmes
1275
01:17:08,665 --> 01:17:10,750
que você ouve no cinema.
1276
01:17:10,751 --> 01:17:16,214
Esta é uma música mais abstrata,
mais refinada, mais profunda.
1277
01:17:23,597 --> 01:17:26,474
As trilhas são tão coesas e tão concisas,
1278
01:17:26,475 --> 01:17:31,062
e a música de concerto,
pra mim, é mais fragmentada
1279
01:17:31,063 --> 01:17:35,275
e está separada do tempo,
com uma qualidade linear.
1280
01:17:38,278 --> 01:17:41,782
{\an8}A música de concerto
deve ser uma grande via de escape dele.
1281
01:17:42,991 --> 01:17:47,329
{\an8}Ele consegue explorar
a música atonal e as texturas.
1282
01:17:49,081 --> 01:17:51,833
Isso revela mesmo outro lado dele.
1283
01:17:53,251 --> 01:17:57,713
Nas trilhas, fico limitado. Só posso fazer
o que o assunto me permite fazer.
1284
01:17:57,714 --> 01:18:01,550
Não posso surtar por oito minutos.
Eu adoraria, mas não posso.
1285
01:18:01,551 --> 01:18:06,098
{\an8}"PRELÚDIO E FUGA" (1965)
1286
01:18:06,973 --> 01:18:09,517
{\an8}"CONCERTO PARA FAGOTE E ORQUESTRA" (1993)
1287
01:18:09,518 --> 01:18:12,228
{\an8}Pra nossa orquestra estudantil
1288
01:18:12,229 --> 01:18:13,396
{\an8}aqui da Califórnia,
1289
01:18:13,397 --> 01:18:15,148
toquei fagote.
1290
01:18:15,899 --> 01:18:18,819
Meu falecido amigo Harold Hansen
tentou me ensinar,
1291
01:18:19,319 --> 01:18:21,904
e fui bem,
a ponto de tocar em dois ensaios
1292
01:18:21,905 --> 01:18:23,949
como segundo fagotista.
1293
01:18:24,449 --> 01:18:27,993
Mas quem diria que eu escreveria
um concerto pra fagote
1294
01:18:27,994 --> 01:18:29,329
pra uma orquestra?
1295
01:18:29,996 --> 01:18:31,539
Mas tem uma conexão, sabe?
1296
01:18:31,540 --> 01:18:34,166
Eu tentando tocar o instrumento que amava
1297
01:18:34,167 --> 01:18:38,170
e depois escrever uma peça
pra uma das maiores fagotistas do mundo,
1298
01:18:38,171 --> 01:18:39,464
Judith LeClair.
1299
01:18:41,508 --> 01:18:44,844
A Anne-Sophie Mutter recebeu música dele.
1300
01:18:44,845 --> 01:18:49,391
{\an8}"CONCERTO PARA VIOLINO N. 2" (2021)
1301
01:18:49,975 --> 01:18:51,976
O Yo-Yo tocou música dele.
1302
01:18:51,977 --> 01:18:56,356
{\an8}"TRÊS PEÇAS
PARA SOLO DE VIOLONCELO" (2000)
1303
01:18:57,023 --> 01:18:59,192
Essas músicas são desafiadoras.
1304
01:18:59,776 --> 01:19:02,195
O comando que ele tem dos instrumentos
1305
01:19:02,988 --> 01:19:04,156
é impressionante.
1306
01:19:04,740 --> 01:19:08,452
{\an8}"ELEGIA PARA VIOLONCELO
E ORQUESTRA" (2002)
1307
01:19:11,663 --> 01:19:13,664
A "Elegia para Violoncelo e Orquestra"
1308
01:19:13,665 --> 01:19:15,958
nós gravamos juntos há muitos anos.
1309
01:19:15,959 --> 01:19:19,588
Sempre que a apresento
a outro violoncelista,
1310
01:19:20,172 --> 01:19:23,549
digo: "Já ouviu a gravação do Yo-Yo?"
1311
01:19:23,550 --> 01:19:25,718
E todos dizem: "Sim. Meu Deus..."
1312
01:19:25,719 --> 01:19:29,013
Como se não conseguissem
se igualar ao que o mestre fez.
1313
01:19:29,014 --> 01:19:30,390
Não é culpa minha.
1314
01:19:32,601 --> 01:19:33,602
Que maravilha...
1315
01:19:35,645 --> 01:19:36,896
{\an8}FILHA DO JOHN
1316
01:19:36,897 --> 01:19:38,773
{\an8}Fico tensa se ele não trabalha.
1317
01:19:38,774 --> 01:19:41,901
Ele tem que trabalhar. Ele ama o trabalho
1318
01:19:41,902 --> 01:19:44,153
e se diverte fazendo isso.
1319
01:19:44,154 --> 01:19:45,488
A parte mais importante
1320
01:19:45,489 --> 01:19:49,034
da minha relação
com meu pai agora é o golfe.
1321
01:19:49,785 --> 01:19:52,077
Do que você mais gosta no golfe?
1322
01:19:52,078 --> 01:19:53,538
- No golfe?
- Isso.
1323
01:19:54,456 --> 01:19:56,750
O que mais gosto é de caminhar.
1324
01:19:58,418 --> 01:20:02,130
Jogar é a palavra errada.
Eu não jogo, sou péssimo.
1325
01:20:02,631 --> 01:20:04,341
Nunca joguei muito bem
1326
01:20:05,008 --> 01:20:08,302
e sempre vou no fim da tarde,
quando os outros já saíram
1327
01:20:08,303 --> 01:20:12,390
e está uma paz, pra eu poder contemplar
a beleza real do lugar.
1328
01:20:13,266 --> 01:20:16,436
É uma bela forma
de passar algumas horas com meu pai.
1329
01:20:17,604 --> 01:20:21,816
Se eu puder fazer isso com ele
algumas vezes por semana,
1330
01:20:21,817 --> 01:20:24,319
serei uma pessoa muito feliz.
1331
01:20:26,905 --> 01:20:28,365
É um jogo difícil.
1332
01:20:30,742 --> 01:20:33,452
Há tantos grandes momentos que ele compôs,
1333
01:20:33,453 --> 01:20:38,457
que nos lembram de como os filmes
mexem com nosso lado infantil.
1334
01:20:38,458 --> 01:20:42,295
Ele criou mais momentos
do que qualquer outro compositor vivo.
1335
01:20:42,879 --> 01:20:46,257
Mas também fez tantas outras coisas
que são mais do que aquilo,
1336
01:20:46,258 --> 01:20:48,259
{\an8}que têm mais nuance,
1337
01:20:48,260 --> 01:20:50,094
{\an8}que são mais poderosas,
1338
01:20:50,095 --> 01:20:52,722
{\an8}mais dinâmicas e cativantes do que aquilo.
1339
01:20:58,395 --> 01:21:02,524
{\an8}"WITH MALICE TOWARD NONE", DE LINCOLN
1340
01:21:03,859 --> 01:21:06,735
O John Williams
é extraordinariamente flexível
1341
01:21:06,736 --> 01:21:10,281
e é como um mestre
de tantas linguagens musicais,
1342
01:21:10,282 --> 01:21:13,743
{\an8}principalmente daqueles
maiores filmes históricos.
1343
01:21:21,334 --> 01:21:24,379
{\an8}CAVALO DE GUERRA (2011)
1344
01:21:26,256 --> 01:21:28,132
{\an8}IMPÉRIO DO SOL (1987)
1345
01:21:28,133 --> 01:21:30,677
{\an8}Como fã de história,
sempre penso no Steven,
1346
01:21:31,928 --> 01:21:35,682
no Oliver Stone
e nos filmes que fiz com ele...
1347
01:21:37,809 --> 01:21:39,059
{\an8}NASCIDO EM 4 DE JULHO (1989)
1348
01:21:39,060 --> 01:21:40,436
{\an8}...como Nascido em 4 de Julho.
1349
01:21:40,437 --> 01:21:44,399
{\an8}O assunto da Guerra do Vietnã
era tão pessoal pra ele...
1350
01:21:47,235 --> 01:21:52,198
{\an8}Mas acho que sentiram
uma mensagem profunda no trabalho dele.
1351
01:21:57,037 --> 01:21:58,455
{\an8}E certamente em JFK.
1352
01:22:00,165 --> 01:22:03,292
JFK é um exemplo fantástico de fazer,
1353
01:22:03,293 --> 01:22:07,130
até certo ponto, a música antes do filme.
1354
01:22:08,089 --> 01:22:10,716
O Oliver me disse: "Escreva três temas.
1355
01:22:10,717 --> 01:22:14,386
Não vou te mostrar o filme.
Só os trechos desta reação,
1356
01:22:14,387 --> 01:22:18,558
daquela e da outra reação.
E depois você cria os temas."
1357
01:22:21,394 --> 01:22:23,979
No fim, acho que ele juntou tudo,
1358
01:22:23,980 --> 01:22:27,567
os vários pedaços,
e usou as músicas até certo ponto.
1359
01:22:28,276 --> 01:22:32,655
Foi uma oportunidade única
pra eu abordar algo histórico,
1360
01:22:32,656 --> 01:22:37,535
pra dramatizar aquilo
da forma pela qual o Oliver é conhecido.
1361
01:22:39,287 --> 01:22:41,873
{\an8}O RESGATE DO SOLDADO RYAN (1998)
1362
01:22:44,626 --> 01:22:46,669
Adoro toda aquela
1363
01:22:46,670 --> 01:22:50,756
nobre sobriedade
de O Resgate do Soldado Ryan e de Lincoln.
1364
01:22:50,757 --> 01:22:54,927
Aqueles belos temas americanos,
aqueles sentimentos
1365
01:22:54,928 --> 01:22:58,514
muito bonitos que você...
que nos enchem com um grande senso
1366
01:22:58,515 --> 01:23:00,892
de pertencimento e patriotismo.
1367
01:23:07,148 --> 01:23:10,359
O Resgate do Soldado Ryan
é um dos maiores filmes de guerra,
1368
01:23:10,360 --> 01:23:12,070
se não for o maior de todos.
1369
01:23:13,780 --> 01:23:16,992
Os primeiros 15 minutos de filme são
1370
01:23:17,742 --> 01:23:20,077
tão além do explicável,
tão extraordinário...
1371
01:23:20,078 --> 01:23:21,955
Não precisava de música.
1372
01:23:24,624 --> 01:23:28,293
Pro John, a ausência de música
é tão importante quanto a presença dela.
1373
01:23:28,294 --> 01:23:31,463
Então fazemos reuniões
pra experimentar coisas
1374
01:23:31,464 --> 01:23:34,216
e decidir onde terá música e onde não.
1375
01:23:34,217 --> 01:23:36,344
Por exemplo, decidimos não ter música
1376
01:23:37,429 --> 01:23:39,264
na invasão à Normandia.
1377
01:23:43,184 --> 01:23:47,397
A música entraria só quando vemos
o corpo do Sean Ryan na praia.
1378
01:23:59,659 --> 01:24:01,952
E terminamos com "Hymn to the Fallen"...
1379
01:24:01,953 --> 01:24:03,787
{\an8}GRAVAÇÃO
O RESGATE DO SOLDADO RYAN
1380
01:24:03,788 --> 01:24:06,206
{\an8}...gravada com a Sinfônica de Boston.
1381
01:24:06,207 --> 01:24:07,833
O Tom Hanks estava lá.
1382
01:24:07,834 --> 01:24:10,544
Foi muito empolgante,
pois ele ficou assistindo.
1383
01:24:10,545 --> 01:24:14,423
A gente lá no palco,
e todos olhando pra cima,
1384
01:24:14,424 --> 01:24:16,843
e eu disse: "Olhem pra partitura."
1385
01:24:19,637 --> 01:24:25,268
{\an8}"HYMN TO THE FALLEN"
O RESGATE DO SOLDADO RYAN
1386
01:24:26,144 --> 01:24:29,938
Musicalmente, ele honra
todos os veteranos,
1387
01:24:29,939 --> 01:24:31,565
de hoje e do passado.
1388
01:24:31,566 --> 01:24:34,359
O que você fez musicalmente
é uma grande honra,
1389
01:24:34,360 --> 01:24:38,072
e é por isso que os militares
sempre pedem pra tocar
1390
01:24:38,073 --> 01:24:39,282
este tema.
1391
01:24:40,784 --> 01:24:43,160
É um dos temas mais pedidos
1392
01:24:43,161 --> 01:24:45,537
entre os militares dos Estados Unidos,
1393
01:24:45,538 --> 01:24:49,041
pois mostra reverência e respeito
com aqueles
1394
01:24:49,042 --> 01:24:52,420
que perderam a vida
na luta pela liberdade.
1395
01:24:59,219 --> 01:25:01,428
{\an8}O John compõe pra qualquer tipo de filme...
1396
01:25:01,429 --> 01:25:02,971
{\an8}CINEASTA
1397
01:25:02,972 --> 01:25:05,307
{\an8}...O Resgate do Soldado Ryan
ou Esqueceram de Mim.
1398
01:25:05,308 --> 01:25:06,934
{\an8}ESQUECERAM DE MIM (1990)
1399
01:25:06,935 --> 01:25:08,853
{\an8}Fiz minha família desaparecer.
1400
01:25:09,729 --> 01:25:13,066
Estávamos gravando Esqueceram de Mim
e tínhamos outro compositor.
1401
01:25:13,817 --> 01:25:18,737
Na pós-produção, descobrimos
que ele não estava mais disponível.
1402
01:25:18,738 --> 01:25:21,198
{\an8}Recebemos uma ligação do agente do John,
1403
01:25:21,199 --> 01:25:23,575
{\an8}dizendo: "Quero mostrar
pro John Williams."
1404
01:25:23,576 --> 01:25:26,329
O telefone quase caiu da minha mão.
1405
01:25:26,996 --> 01:25:28,164
Fiquei desorientado.
1406
01:25:29,457 --> 01:25:31,291
Eu adorei. Foi maravilhoso.
1407
01:25:31,292 --> 01:25:32,668
O garoto era demais.
1408
01:25:32,669 --> 01:25:37,841
Foi uma ótima oportunidade pra dar
um toque natalino, com flautas e sinos.
1409
01:25:44,097 --> 01:25:47,892
Decidimos ver o filme
com as trilhas do John.
1410
01:25:48,393 --> 01:25:51,813
Foi a melhor coisa que vimos
até aquele momento.
1411
01:25:52,772 --> 01:25:55,942
O filme ficou muito melhor
do que nas outras vezes.
1412
01:26:00,822 --> 01:26:03,950
Ele sai da tela
e puxa o público pra dentro do filme.
1413
01:26:07,120 --> 01:26:09,204
Quando o Chris me pediu
pra fazer Harry Potter,
1414
01:26:09,205 --> 01:26:10,832
fiquei muito feliz.
1415
01:26:12,792 --> 01:26:15,836
{\an8}INAUGURAÇÃO
PARQUE DE HARRY POTTER
1416
01:26:15,837 --> 01:26:17,422
{\an8}5 DE ABRIL DE 2016
1417
01:26:19,215 --> 01:26:20,883
{\an8}Ótima oportunidade pra música.
1418
01:26:20,884 --> 01:26:23,051
{\an8}Era sobre crianças, magia e tal.
1419
01:26:23,052 --> 01:26:24,971
Crianças e magia geram música.
1420
01:26:26,181 --> 01:26:27,890
Quando aceitei,
1421
01:26:27,891 --> 01:26:30,893
primeiro fiz a música do trailer.
1422
01:26:30,894 --> 01:26:32,896
{\an8}Eles me pediram algo mágico.
1423
01:26:33,479 --> 01:26:37,691
{\an8}Eu sabia o que queriam,
mas não tinha visto nada do filme.
1424
01:26:37,692 --> 01:26:40,069
Então escrevi "Hedwig's Theme".
1425
01:26:42,113 --> 01:26:45,700
Preciso dizer
que foi a coisa mais fácil de escrever.
1426
01:26:46,284 --> 01:26:49,244
Fui até o escritório dele,
onde estava compondo,
1427
01:26:49,245 --> 01:26:51,455
e ele: "Quer ouvir o tema principal?"
1428
01:26:51,456 --> 01:26:54,709
Eu disse que queria, e ele tocou...
1429
01:27:00,173 --> 01:27:02,549
Ele dá aquele toque sinistro, sabe?
1430
01:27:02,550 --> 01:27:06,637
Começa com aquele tema bonitinho,
e depois fica sombrio,
1431
01:27:06,638 --> 01:27:08,848
em questão de segundos. É brilhante.
1432
01:27:10,475 --> 01:27:13,143
Nós sabíamos,
ao entrar no mundo do Potter,
1433
01:27:13,144 --> 01:27:16,230
{\an8}que os novos filmes
ficariam cada vez mais sombrios.
1434
01:27:16,231 --> 01:27:18,482
{\an8}HARRY POTTER E A CÂMARA SECRETA (2002)
1435
01:27:18,483 --> 01:27:19,942
{\an8}Sua cicatriz é uma lenda,
1436
01:27:19,943 --> 01:27:22,110
assim como o bruxo que a fez.
1437
01:27:22,111 --> 01:27:24,738
O John e eu
discutimos isso por muito tempo,
1438
01:27:24,739 --> 01:27:27,742
e a trilha do segundo filme,
A Câmara Secreta,
1439
01:27:28,284 --> 01:27:33,247
é o começo do que vai acontecer
nos sete filmes seguintes.
1440
01:27:33,248 --> 01:27:35,666
{\an8}HARRY POTTER
E O PRISIONEIRO DE AZKABAN (2004)
1441
01:27:35,667 --> 01:27:36,834
{\an8}Expecto Patronum!
1442
01:27:39,796 --> 01:27:44,299
Devo dizer que nunca fiquei confortável
com franquias de filmes.
1443
01:27:44,300 --> 01:27:46,677
Prefiro fazer uma história nova,
1444
01:27:46,678 --> 01:27:49,639
com novas oportunidades de novas trilhas.
1445
01:27:50,223 --> 01:27:54,434
Mas Star Wars, por exemplo,
e Indiana Jones, em particular,
1446
01:27:54,435 --> 01:27:56,853
eu não queria que outro compositor
1447
01:27:56,854 --> 01:27:59,106
viesse e mudasse tudo.
1448
01:27:59,107 --> 01:28:01,817
Pois é algo que eu... Se eu compusesse,
1449
01:28:01,818 --> 01:28:04,319
preservaria a integridade da peça,
1450
01:28:04,320 --> 01:28:06,781
se eu tivesse tempo e energia,
1451
01:28:07,282 --> 01:28:09,783
principalmente em Star Wars,
com nove filmes.
1452
01:28:09,784 --> 01:28:13,870
Então chegamos a Harry Potter.
Os filmes foram lindos e difíceis.
1453
01:28:13,871 --> 01:28:15,580
Acho que fiz três deles.
1454
01:28:15,581 --> 01:28:17,416
Eu não conseguiria ter feito...
1455
01:28:17,417 --> 01:28:19,376
Quantos fizeram? Acho que oito.
1456
01:28:19,377 --> 01:28:22,504
Eu adoraria ter feito
por todas essas razões.
1457
01:28:22,505 --> 01:28:24,965
Outras pessoas vieram e foram muito bem.
1458
01:28:24,966 --> 01:28:25,882
TUBARÃO
1459
01:28:25,883 --> 01:28:28,802
Então, quando podia
fazer as sequências, eu fazia.
1460
01:28:28,803 --> 01:28:32,472
Eu só queria manter a integridade
1461
01:28:32,473 --> 01:28:34,641
do que já tinha feito.
1462
01:28:34,642 --> 01:28:37,519
Não que eu achasse
que era precioso ou atemporal
1463
01:28:37,520 --> 01:28:39,813
e não pudesse passar pra outra pessoa.
1464
01:28:39,814 --> 01:28:43,483
Mas achava que devia
manter a consistência do meu trabalho.
1465
01:28:43,484 --> 01:28:44,902
Era o melhor a fazer.
1466
01:28:45,695 --> 01:28:47,946
Eu não teria feito Episódios I, II e III
1467
01:28:47,947 --> 01:28:50,532
se não tivesse o John
cuidando das trilhas.
1468
01:28:50,533 --> 01:28:53,703
Porque ele era parte integral
do processo criativo.
1469
01:28:55,330 --> 01:28:58,041
Nos anos 90, ele se tornou uma lenda.
1470
01:29:00,877 --> 01:29:03,463
{\an8}OS SIMPSONS
CRIADO POR MATT GROENING
1471
01:29:13,056 --> 01:29:15,975
{\an8}UMA FAMÍLIA DA PESADA
CRIADO POR SETH MacFARLANE
1472
01:29:18,102 --> 01:29:20,896
Muitas obras dele
estão no DNA das pessoas.
1473
01:29:20,897 --> 01:29:22,773
{\an8}"TEMA DE NBC SUNDAY NIGHT FOOTBALL"
1474
01:29:22,774 --> 01:29:25,317
{\an8}Quando acha que já viu tudo, ele está lá.
1475
01:29:25,318 --> 01:29:27,195
É o tema da NBC News.
1476
01:29:29,655 --> 01:29:33,575
Pro John, não era suficiente
criar as melhores trilhas.
1477
01:29:33,576 --> 01:29:37,580
Ele queria ter um trabalho diversificado,
como nas Olimpíadas.
1478
01:29:42,668 --> 01:29:44,419
{\an8}Me lembro de ver as Olimpíadas...
1479
01:29:44,420 --> 01:29:45,670
{\an8}INSTRUMENTISTA
1480
01:29:45,671 --> 01:29:47,172
{\an8}...e reparar na música
1481
01:29:47,173 --> 01:29:49,175
{\an8}e em como era incrível.
1482
01:29:51,427 --> 01:29:52,552
Eles me chamaram:
1483
01:29:52,553 --> 01:29:55,681
"John, pode escrever
a abertura das Olimpíadas?"
1484
01:29:58,601 --> 01:30:02,562
Adorei toda a pompa e a grandiosidade
1485
01:30:02,563 --> 01:30:06,234
do que os atletas fazem
e como são inspiradores.
1486
01:30:06,859 --> 01:30:09,237
E depois fiz umas três ou quatro vezes.
1487
01:30:10,696 --> 01:30:14,158
Acho que ele é o maior astro do pop
de todos os tempos.
1488
01:30:17,578 --> 01:30:19,579
{\an8}MAESTRO DOS FILMES, JOHN WILLIAMS
1489
01:30:19,580 --> 01:30:25,044
{\an8}Hoje é o meu 45o ano no Hollywood Bowl.
1490
01:30:25,920 --> 01:30:27,171
Quarenta e cinco.
1491
01:30:27,797 --> 01:30:29,799
Comecei lá em 1978
1492
01:30:30,550 --> 01:30:32,927
e ainda estou aqui.
1493
01:30:35,388 --> 01:30:38,975
No começo, preciso admitir
que eu tinha muita vergonha.
1494
01:30:39,892 --> 01:30:44,312
Eu disse pro gerente da Filarmônica:
"Não precisam de mim. Já têm o Zubin.
1495
01:30:44,313 --> 01:30:46,731
Ele é o maior do mundo. Por que querem..."
1496
01:30:46,732 --> 01:30:48,984
"Não, mas o público quer você."
1497
01:30:48,985 --> 01:30:51,571
Oi, Gustavo! Simpático.
1498
01:30:53,114 --> 01:30:55,657
Eu não seria ninguém sem Star Wars,
1499
01:30:55,658 --> 01:30:59,286
que estabeleceu esta prática, hoje global,
1500
01:30:59,287 --> 01:31:01,204
de fazer concertos com trilhas.
1501
01:31:01,205 --> 01:31:04,332
Não só minhas músicas,
mas de outros compositores.
1502
01:31:04,333 --> 01:31:06,001
Sabre de luz.
1503
01:31:06,002 --> 01:31:08,044
Que maravilha! Não são pesados.
1504
01:31:08,045 --> 01:31:09,672
- Não, são bons.
- Ótimo.
1505
01:31:10,756 --> 01:31:12,383
- Que legal!
- Gostei.
1506
01:31:15,845 --> 01:31:17,387
Esta é a Bing Wang.
1507
01:31:17,388 --> 01:31:20,682
Ela será a solista de hoje.
A violinista mais fantástica.
1508
01:31:20,683 --> 01:31:22,518
Estou muito empolgada
1509
01:31:23,186 --> 01:31:25,897
de tocar com o maestro John Williams.
1510
01:31:26,772 --> 01:31:28,107
Estas são as vítimas.
1511
01:31:29,650 --> 01:31:31,110
Esta é a varinha mágica.
1512
01:31:33,571 --> 01:31:34,572
É isso.
1513
01:31:37,700 --> 01:31:38,783
Então...
1514
01:31:38,784 --> 01:31:40,035
{\an8}HOJE 20H E DOM 19H30
1515
01:31:40,036 --> 01:31:42,830
{\an8}Só ele pode fazer tudo isso.
1516
01:31:43,873 --> 01:31:47,792
Quantos compositores você conhece
que escrevem música clássica
1517
01:31:47,793 --> 01:31:49,086
e são tão populares?
1518
01:31:51,214 --> 01:31:53,674
Nada disso seria possível sem o John.
1519
01:31:54,675 --> 01:31:58,471
É maravilhoso. São 17 mil pessoas.
1520
01:32:01,557 --> 01:32:03,099
Este é o blazer branco.
1521
01:32:03,100 --> 01:32:06,437
Eu visto, e é meu uniforme de trabalho.
1522
01:32:07,188 --> 01:32:09,941
É assim que faço a regência.
1523
01:32:10,441 --> 01:32:11,567
Desse jeito.
1524
01:32:12,068 --> 01:32:14,778
Todo mundo que viu o John
no Hollywood Bowl
1525
01:32:14,779 --> 01:32:16,154
tocando os temas dele
1526
01:32:16,155 --> 01:32:18,281
reconhece que o que estão vendo
1527
01:32:18,282 --> 01:32:19,825
é uma orquestra clássica.
1528
01:32:22,161 --> 01:32:24,705
Ainda assim, é como se fossem os Beatles.
1529
01:32:35,883 --> 01:32:38,969
As pessoas que vão a esses shows
não são elitistas.
1530
01:32:38,970 --> 01:32:41,888
São só pessoas
que querem ouvir boa música.
1531
01:32:41,889 --> 01:32:44,015
{\an8}"MARCHA IMPERIAL
(TEMA DO DARTH VADER)"
1532
01:32:44,016 --> 01:32:46,477
{\an8}DE STAR WARS: O IMPÉRIO CONTRA-ATACA
1533
01:32:49,647 --> 01:32:53,733
A música do John conecta muitas gerações,
1534
01:32:53,734 --> 01:32:56,737
e isso é uma coisa muito bonita.
1535
01:32:57,905 --> 01:33:00,490
Tem pessoas de todas as idades.
1536
01:33:00,491 --> 01:33:03,995
Você olha pra trás e só vê sabres de luz.
1537
01:33:05,454 --> 01:33:06,956
E todos amam a música.
1538
01:33:08,833 --> 01:33:11,710
Estar rodeado por milhares de pessoas
1539
01:33:11,711 --> 01:33:15,880
balançando sabres de luz
e celebrando este homem e o trabalho dele
1540
01:33:15,881 --> 01:33:19,885
é uma coisa linda,
e obviamente ele merece tudo isso.
1541
01:33:21,220 --> 01:33:26,976
A atmosfera vai além
do que esperamos de um concerto regular.
1542
01:33:28,436 --> 01:33:33,399
As pessoas vão à loucura,
como num show de rock.
1543
01:33:42,867 --> 01:33:45,577
A presença dos sabres
durante a "Marcha Imperial"
1544
01:33:45,578 --> 01:33:48,455
foi algo que evoluiu com os anos.
1545
01:33:48,456 --> 01:33:51,207
No passado, costumavam ter dois ou três,
1546
01:33:51,208 --> 01:33:52,626
depois centenas.
1547
01:33:52,627 --> 01:33:54,836
Hoje são milhares deles.
1548
01:33:54,837 --> 01:33:56,088
É fantástico.
1549
01:33:59,342 --> 01:34:02,010
Eles conhecem o John e a música dele.
1550
01:34:02,011 --> 01:34:04,137
Era uma explosão.
1551
01:34:04,138 --> 01:34:06,140
Uma explosão de alegria.
1552
01:34:30,373 --> 01:34:33,167
- Foi divertido, né?
- Fantástico.
1553
01:34:33,834 --> 01:34:35,544
Deu certo.
1554
01:34:39,674 --> 01:34:42,593
Tive muita sorte na vida.
1555
01:34:45,012 --> 01:34:46,638
Eu me casei de novo
1556
01:34:46,639 --> 01:34:48,515
com a Samantha Williams.
1557
01:34:48,516 --> 01:34:49,767
Ela é maravilhosa.
1558
01:34:51,394 --> 01:34:53,270
Eu a conheci 50 anos atrás.
1559
01:34:54,105 --> 01:34:56,691
E já passamos
por muitas coisas maravilhosas.
1560
01:34:58,109 --> 01:35:00,361
Sou profundamente grato.
1561
01:35:03,906 --> 01:35:07,201
Há tantas coisas que me deram muita honra.
1562
01:35:12,331 --> 01:35:16,209
As pessoas veem o Oscar
como uma grande conquista,
1563
01:35:16,210 --> 01:35:20,089
e eu adoro
e tenho muito orgulho dos que recebi.
1564
01:35:21,674 --> 01:35:23,509
Recebi 54 indicações.
1565
01:35:24,635 --> 01:35:27,721
E preciso expressar
minha profunda gratidão
1566
01:35:27,722 --> 01:35:29,764
à área musical da Academia,
1567
01:35:29,765 --> 01:35:32,518
que é um reconhecimento
por parte dos colegas.
1568
01:35:33,227 --> 01:35:34,437
Obrigado.
1569
01:35:39,066 --> 01:35:41,109
O principal motivo de homenageá-lo
1570
01:35:41,110 --> 01:35:44,822
é agradecer por toda a alegria.
1571
01:35:46,490 --> 01:35:50,285
Fazer algo que leva alegria
a todos os cantos
1572
01:35:50,286 --> 01:35:52,954
é raro e precioso.
1573
01:35:52,955 --> 01:35:57,293
O dia de ninguém fica pior
depois de ouvir a música dele.
1574
01:36:00,212 --> 01:36:03,840
O John Williams
tem um ótimo ouvido pra música.
1575
01:36:03,841 --> 01:36:08,344
Ele escreve o que ouve,
mais do que escrever o que sabe.
1576
01:36:08,345 --> 01:36:12,433
E é por isso que é tão poderoso
e vai durar pra sempre.
1577
01:36:13,350 --> 01:36:16,102
Assim que o John ergue a batuta
1578
01:36:16,103 --> 01:36:19,607
e toca o primeiro tema, você já pensa:
"Meu Deus!
1579
01:36:20,107 --> 01:36:21,649
Lá vem mais uma."
1580
01:36:21,650 --> 01:36:23,277
Toda vez.
1581
01:36:25,154 --> 01:36:28,865
Ele tem este superpoder inacreditável
1582
01:36:28,866 --> 01:36:33,662
de criar melodias
que você vai ouvir pela primeira vez
1583
01:36:34,413 --> 01:36:36,206
e sentir que foi inevitável.
1584
01:36:36,207 --> 01:36:37,917
E não dá pra esquecer.
1585
01:36:39,585 --> 01:36:41,252
Se tiver música orquestrada,
1586
01:36:41,253 --> 01:36:44,589
haverá orquestras que dedicam
shows inteiros a ele.
1587
01:36:44,590 --> 01:36:48,219
Assim como fariam
com Beethoven, Gershwin ou Mozart.
1588
01:36:49,929 --> 01:36:52,514
Quando faço um filme complicado,
1589
01:36:52,515 --> 01:36:55,726
uma produção difícil,
penso que um dia vai acabar,
1590
01:36:56,310 --> 01:36:58,520
e vou poder sentar na frente da orquestra
1591
01:36:58,521 --> 01:36:59,814
e atrás do pódio.
1592
01:37:00,773 --> 01:37:02,732
E, por seis ou oito dias,
1593
01:37:02,733 --> 01:37:06,486
vou ouvir as novas fabulosas composições
do John Williams.
1594
01:37:06,487 --> 01:37:08,989
Espero por isso a cada novo filme.
1595
01:37:15,579 --> 01:37:18,164
{\an8}18 DE JANEIRO DE 2024
1596
01:37:18,165 --> 01:37:21,794
{\an8}Nunca perguntei ao Johnny
se podia reger a orquestra dele.
1597
01:37:22,586 --> 01:37:26,674
Mas eu gostaria de pegar a batuta hoje
em sua homenagem
1598
01:37:27,591 --> 01:37:31,261
e pedir que todos olhem pra marquise.
1599
01:37:31,262 --> 01:37:32,638
Mazel tov.
1600
01:37:35,057 --> 01:37:39,645
{\an8}EDIFÍCIO DA MÚSICA DE JOHN WILLIAMS
1601
01:37:49,196 --> 01:37:52,992
A primeira vez
que estive neste estúdio foi em 1940,
1602
01:37:53,868 --> 01:37:56,704
quando meu pai me trouxe
pra me mostrar o palco.
1603
01:37:57,454 --> 01:38:00,207
Eu devia ter uns nove ou dez anos
1604
01:38:00,708 --> 01:38:04,587
e olhei ao redor da sala e pensei:
1605
01:38:05,212 --> 01:38:07,339
"Um dia isso tudo vai ser meu."
1606
01:38:11,969 --> 01:38:13,888
E agora vai ser!
1607
01:38:23,522 --> 01:38:25,690
Minha vida e carreira são tão diversas,
1608
01:38:25,691 --> 01:38:29,820
indo da comédia ao espaço,
a trabalhos que chamam de sério.
1609
01:38:30,613 --> 01:38:33,281
No fim, o que me deixa mais feliz
1610
01:38:33,282 --> 01:38:35,659
é o final do concerto pra violoncelo.
1611
01:38:38,746 --> 01:38:42,541
Ou o segundo movimento
do "Primeiro Concerto para Violino".
1612
01:38:45,544 --> 01:38:47,087
Mas não a obra toda.
1613
01:38:48,756 --> 01:38:52,133
Alguns dos temas de Star Wars,
como o do Yoda,
1614
01:38:52,134 --> 01:38:54,469
por exemplo, acho que são ótimos.
1615
01:38:54,470 --> 01:38:57,640
Os intervalos da música
são originais, muito simples.
1616
01:38:59,558 --> 01:39:04,605
Há partes de E.T., como "Over The Moon",
que são especialmente boas.
1617
01:39:06,357 --> 01:39:10,069
Então é o que chega mais perto
de "isso me descreve bem".
1618
01:39:11,028 --> 01:39:13,322
Acho que tudo isso me descreve bem,
1619
01:39:14,031 --> 01:39:15,157
mas não completamente.
1620
01:39:18,702 --> 01:39:22,956
As várias fases da minha carreira,
como pianista, arranjador,
1621
01:39:22,957 --> 01:39:25,416
orquestrador, compositor de trilhas,
1622
01:39:25,417 --> 01:39:28,587
tudo isso foi uma progressão
não planejada.
1623
01:39:30,589 --> 01:39:33,383
Tive algumas dificuldades,
mas tenho muita sorte,
1624
01:39:33,384 --> 01:39:37,179
ainda mais após conhecer o Steven,
o melhor dia da minha vida.
1625
01:39:40,724 --> 01:39:42,809
Sempre dizem: "Como compõe tanta coisa?"
1626
01:39:42,810 --> 01:39:47,231
Eu estava sempre ocupado,
mas cheio de amor pela música
1627
01:39:48,315 --> 01:39:51,610
e trabalhando
com grandes músicos e orquestras.
1628
01:39:53,737 --> 01:39:57,157
Eu não era rápido o suficiente
pra trazer algo pra eles tocarem.
1629
01:40:03,163 --> 01:40:05,249
Pra nós, a música é como respirar.
1630
01:40:06,709 --> 01:40:10,170
Nos mantém vivos, sustenta, dá energia.
1631
01:40:12,089 --> 01:40:14,091
Toda manhã, escrevo alguma coisa.
1632
01:40:15,342 --> 01:40:17,593
Imaginem escrever todas estas notas
1633
01:40:17,594 --> 01:40:21,556
e depois poder chegar
na frente da orquestra, poder regê-la
1634
01:40:21,557 --> 01:40:25,019
e dar vida
a tudo o que você colocou no papel.
1635
01:40:25,978 --> 01:40:27,479
É emocionante.
1636
01:40:31,608 --> 01:40:33,402
A música é suficiente pra vida,
1637
01:40:34,945 --> 01:40:37,448
mas a vida não é suficiente pra música.
1638
01:44:51,660 --> 01:44:53,662
Legenda: Rômulo Faria