1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,305 --> 00:00:15,765 Ett, to, tre. 4 00:00:23,314 --> 00:00:24,941 Da jeg først møtte Johnny, 5 00:00:26,443 --> 00:00:30,572 tenkte jeg at han var for snill til å skrive så bra musikk. 6 00:00:32,782 --> 00:00:34,993 Han har en magisk evne. 7 00:00:35,660 --> 00:00:39,289 Man hører musikken hans for første gang og kan ikke glemme den. 8 00:00:41,583 --> 00:00:44,961 Folk over hele jorda elsker ham, selv om de ikke innser det. 9 00:00:46,421 --> 00:00:51,425 Hvor mange komponister kan man høre starten på musikken til 10 00:00:51,426 --> 00:00:54,804 og øyeblikkelig vite hvilken film det er? 11 00:00:56,181 --> 00:01:00,017 Musikken hans er behagelig for meg. 12 00:01:00,018 --> 00:01:02,770 Jeg vet med en gang at det er John. 13 00:01:02,771 --> 00:01:06,274 Dette er Johns virkning på folk. 14 00:01:06,983 --> 00:01:09,819 Man hører musikken og tenker: "Det er den fyren." 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,572 Slik man tenkte med Michael Jordan. 16 00:01:13,573 --> 00:01:14,865 Og Bach. 17 00:01:14,866 --> 00:01:17,410 John Williams er bare "den fyren". 18 00:01:23,041 --> 00:01:24,374 Man kan ikke unngå ham. 19 00:01:24,375 --> 00:01:27,170 Han er ofte løsningen. 20 00:01:28,922 --> 00:01:32,716 Publikum knytter seg til Johns musikk på et dypt nivå. 21 00:01:32,717 --> 00:01:34,802 Som om den alltid har vært med oss. 22 00:01:34,803 --> 00:01:37,304 Han satte seg ned og laget sangene. 23 00:01:37,305 --> 00:01:40,016 Nå er de del av vår kollektive psyke. 24 00:01:44,062 --> 00:01:45,687 Han er mer enn en komponist. 25 00:01:45,688 --> 00:01:52,320 Han er en genial fyr som forstår forholdet mellom bilder og lyd. 26 00:01:54,906 --> 00:01:59,244 Han er det perfekte ekteskapet mellom gamle klassikere og moderne pop. 27 00:02:00,203 --> 00:02:01,788 Han er begge deler. 28 00:02:05,041 --> 00:02:10,964 Han er en utrolig teoretiker av hver eneste musikkstil som eksisterer. 29 00:02:11,589 --> 00:02:12,923 Hvordan gjør han det? 30 00:02:12,924 --> 00:02:16,093 Vinneren er John Williams for Spillemann på taket. 31 00:02:16,094 --> 00:02:17,886 John Williams for Haisommer. 32 00:02:17,887 --> 00:02:19,346 John Williams for Star Wars. 33 00:02:19,347 --> 00:02:20,764 John Williams for E.T. 34 00:02:20,765 --> 00:02:22,725 John Williams for Schindlers liste. 35 00:02:25,854 --> 00:02:29,857 Han er alltid i en oppdagelsesprosess. Det starter med opplevelsen, 36 00:02:29,858 --> 00:02:33,695 det å se en film, og så gå til pianoet for å skrive. 37 00:02:34,696 --> 00:02:37,949 Musikken kommer fra himmelen og omslutter ham. 38 00:02:41,369 --> 00:02:44,664 Det er den reneste kunstformen jeg har opplevd fra noen. 39 00:02:55,008 --> 00:03:00,471 EN FILM AV LAURENT BOUZEREAU 40 00:03:08,646 --> 00:03:10,522 Bra lick. 41 00:03:10,523 --> 00:03:12,858 {\an8}Dette er et av pianoene mine. 42 00:03:12,859 --> 00:03:14,193 {\an8}KOMPONIST 43 00:03:14,194 --> 00:03:18,572 {\an8}Jeg hadde dette på Fox i 25 år. 44 00:03:18,573 --> 00:03:21,951 Dette var det første jeg spilte for Steven på pianoet. 45 00:03:29,000 --> 00:03:32,670 Jeg spilte det for ham, og han sa: "Hva skal du gjøre med det?" 46 00:03:34,005 --> 00:03:36,423 De fem tonene i Nærkontakt av tredje grad? 47 00:03:36,424 --> 00:03:38,509 På dette. 48 00:03:40,803 --> 00:03:44,806 Jeg spilte alt på dette. E.T. 49 00:03:44,807 --> 00:03:47,393 Det er historien om denne lille skatten. 50 00:03:50,396 --> 00:03:54,983 Høres ut som bryllupsmarsjen, men vi giftet oss for mange år siden. 51 00:03:54,984 --> 00:03:59,363 {\an8}Ja, det er sant. Du er som en fremmed. Jeg er glad for å se deg. 52 00:03:59,364 --> 00:04:00,697 {\an8}FILMSKAPER 53 00:04:00,698 --> 00:04:03,283 {\an8}- Jeg ødelegger øyeblikket. - Min bar mitzvah. 54 00:04:03,284 --> 00:04:05,869 - Din bar mitzvah. Alt bra? - Alt bra. 55 00:04:05,870 --> 00:04:07,997 - Godt nyttår. - Til deg også, baby. 56 00:04:08,665 --> 00:04:13,418 {\an8}Det artige med John og Steven er at de er som et band sammen. 57 00:04:13,419 --> 00:04:16,463 {\an8}Det er flott. 58 00:04:16,464 --> 00:04:20,550 Sammen er de mer enn selv summen av sine deler. 59 00:04:20,551 --> 00:04:23,637 Musikk og bilde er like viktig. 60 00:04:23,638 --> 00:04:25,722 Den ene hever den andre. 61 00:04:25,723 --> 00:04:29,018 Tar man den ene vekk, blir det ikke det samme. 62 00:04:30,103 --> 00:04:33,981 Innen jeg fikk min første jobb som filmregissør, 63 00:04:33,982 --> 00:04:36,858 hadde jeg allerede samlet 500 filmmusikk-album. 64 00:04:36,859 --> 00:04:40,571 Jeg var stor fan av filmmusikk. 65 00:04:41,781 --> 00:04:43,824 Men på 60- og tidlig 70-tallet 66 00:04:43,825 --> 00:04:48,037 ble filmmusikk en slags utrolig anakronisme. 67 00:04:48,746 --> 00:04:52,417 Med andre ord, orkestermusikk var ikke lenger foretrukket. 68 00:04:53,084 --> 00:04:56,962 De brukte moderne musikk. Det var en skummel tid, 69 00:04:56,963 --> 00:05:01,300 for jeg trodde virkelig det var slutten på flott orkester-filmmusikk. 70 00:05:01,301 --> 00:05:05,722 Jeg hadde ikke tenkt å la den tiden være over med mine filmer. 71 00:05:06,639 --> 00:05:09,100 {\an8}TYVEKNEKTENE (1969) 72 00:05:10,310 --> 00:05:12,728 Jeg forelsket meg i filmmusikken 73 00:05:12,729 --> 00:05:15,188 i en film kalt Tyveknektene. 74 00:05:15,189 --> 00:05:18,483 Jeg lovet meg selv at om jeg fikk regissere en film, 75 00:05:18,484 --> 00:05:22,655 skulle mannen med navn John Williams, som jeg antok var britisk, 76 00:05:23,197 --> 00:05:26,826 være min komponist, om han ville det. 77 00:05:31,581 --> 00:05:34,166 Jeg hørte så The Cowboys, også skrevet av ham, 78 00:05:34,167 --> 00:05:36,543 og da ble jeg enda mer bestemt på det. 79 00:05:36,544 --> 00:05:40,714 {\an8}Jeg ba John skrive musikken til min første film The Sugarland Express. 80 00:05:40,715 --> 00:05:43,176 {\an8}John likte manuset, så vi spiste lunsj. 81 00:05:46,554 --> 00:05:48,389 Jeg forgudet ham fra starten. 82 00:05:49,932 --> 00:05:51,516 Han var veldig ung. 83 00:05:51,517 --> 00:05:53,477 Jeg var allerede 40 år gammel. 84 00:05:53,478 --> 00:05:58,149 En herdet veteran etter år med slit i Hollywood. 85 00:05:59,817 --> 00:06:02,235 Han har alltid vært en elegant mann. 86 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 Men veldig vennlig og varm. 87 00:06:05,073 --> 00:06:07,033 Han lignet litt på Shakespeare. 88 00:06:07,867 --> 00:06:10,577 Han hadde rødt hår og skjegg. 89 00:06:10,578 --> 00:06:11,870 Nydelige hender. 90 00:06:11,871 --> 00:06:13,498 Jeg husker hendene hans. 91 00:06:14,624 --> 00:06:20,296 Jeg innså fort at han kunne mer om filmmusikkens historie enn meg. 92 00:06:21,130 --> 00:06:26,134 For å vise min kjærlighet for filmmusikk, nynnet jeg de første to minuttene 93 00:06:26,135 --> 00:06:32,099 av Alex Norths kjenningsmelodi fra Spartacus, en av mine favoritter. 94 00:06:32,100 --> 00:06:38,438 John var enten imponert over det, eller latet som og trodde at jeg var gal. 95 00:06:38,439 --> 00:06:42,068 Jeg dro og så filmen hans, Sugarland Express. 96 00:06:44,445 --> 00:06:46,656 {\an8}Kan du gi den tilbake? 97 00:06:47,490 --> 00:06:49,826 Du aner ikke hva som vil skje med deg. 98 00:06:50,785 --> 00:06:54,789 Jeg tenkte: "Kjære vene. Gutten er en utrolig god filmskaper." 99 00:06:55,873 --> 00:06:57,374 Han sa ja. 100 00:06:57,375 --> 00:07:00,669 {\an8}Johnny skapte en fortrolighet med munnspillet 101 00:07:00,670 --> 00:07:04,006 {\an8}og brakte filmen et sted jeg aldri trodde den ville gå. 102 00:07:12,682 --> 00:07:17,727 {\an8}Johnny temmet kjenningsmelodien og mye av stemningen 103 00:07:17,728 --> 00:07:20,690 {\an8}gjennom munnspiller Toots Thielemans. 104 00:07:23,443 --> 00:07:25,902 {\an8}John skrev musikken til Sugarland, 105 00:07:25,903 --> 00:07:30,575 og jeg hadde planer om å bruke ham i alle mine fremtidige filmer. 106 00:07:34,787 --> 00:07:37,456 {\an8}Når det gjelder originalitet i filmmusikk... 107 00:07:37,457 --> 00:07:39,166 {\an8}MUSIKKRITIKER / HISTORIKER 108 00:07:39,167 --> 00:07:41,543 {\an8}...er det ofte vanskelig for komponistene. 109 00:07:41,544 --> 00:07:45,589 Når de starter på en jobb, er det ofte brukt midlertidige spor, 110 00:07:45,590 --> 00:07:49,217 som er deler av eksisterende sanger 111 00:07:49,218 --> 00:07:52,846 og gammel filmmusikk som filmskaperne har funnet, 112 00:07:52,847 --> 00:07:55,015 for å lage en råversjon av filmen. 113 00:07:55,016 --> 00:07:58,518 {\an8}Det er som en forbannelse. Når vi hører et midlertidig spor... 114 00:07:58,519 --> 00:07:59,769 {\an8}KOMPONIST 115 00:07:59,770 --> 00:08:01,564 {\an8}...lukkes mange kreative dører. 116 00:08:02,690 --> 00:08:08,945 Ofte forelsker regissøren seg i musikken de har valgt til filmen, 117 00:08:08,946 --> 00:08:11,490 så de ønsker seg noe lignende. 118 00:08:11,491 --> 00:08:15,703 Det forventes at komponisten lager en slags kollasj av andres musikk. 119 00:08:16,496 --> 00:08:19,916 {\an8}HAISOMMER (1975) UTEN MUSIKK 120 00:08:24,712 --> 00:08:30,300 For Haisommer hadde jeg en slags esoterisk tanke om hvordan musikken skulle være. 121 00:08:30,301 --> 00:08:35,306 {\an8}Jeg brukte Johns musikk fra Bob Altmans Images som midlertidig musikk. 122 00:08:38,017 --> 00:08:41,019 John ringte etter at han så råversjonen av Haisommer 123 00:08:41,020 --> 00:08:43,606 og lo av den midlertidige musikken. 124 00:08:46,192 --> 00:08:48,735 Det var merkelig, fordi... 125 00:08:48,736 --> 00:08:55,451 Musikken fra Images var bare effekter og skrik og skumle lyder. 126 00:08:56,327 --> 00:08:58,662 Haisommer virket som et nautisk eventyr. 127 00:08:58,663 --> 00:09:00,665 {\an8}HAISOMMER MED MUSIKK 128 00:09:11,926 --> 00:09:16,012 Han sa: "Vennen, dette er en piratfilm." 129 00:09:16,013 --> 00:09:19,349 Dette treffer deg rett i hjertet. 130 00:09:19,350 --> 00:09:22,269 Han sa: "Ikke vær redd. Jeg finner på noe." 131 00:09:22,270 --> 00:09:24,729 Etter et par uker dro jeg hjem til ham. 132 00:09:24,730 --> 00:09:27,023 Han satt ved Steinway-pianoet. 133 00:09:27,024 --> 00:09:32,237 Jeg så for meg noe veldig komplisert. 134 00:09:32,238 --> 00:09:34,364 Det var nesten som "Chopsticks". 135 00:09:34,365 --> 00:09:36,284 Han brukte bare et par fingre. 136 00:09:36,867 --> 00:09:37,994 Så spilte han... 137 00:09:42,290 --> 00:09:43,457 Jeg ser rundt meg. 138 00:09:51,549 --> 00:09:57,847 Se for deg å være på et mørkt sted hvor man ikke kan se noen ting. 139 00:09:58,431 --> 00:10:00,181 Det er helt stille. 140 00:10:00,182 --> 00:10:01,892 Det første man hører er... 141 00:10:06,814 --> 00:10:10,109 Det føles som om noe farlig kommer mot deg, 142 00:10:11,986 --> 00:10:15,323 kun fra disse mørke tonene på et sted de ikke hører hjemme. 143 00:10:17,617 --> 00:10:19,327 Jeg trodde han spøkte. 144 00:10:19,994 --> 00:10:26,041 Alle spør: "Hva tenkte Steven Spielberg første gang han hørte det?" 145 00:10:26,042 --> 00:10:30,462 - Tenkte du at jeg var en idiot? - Nei, ikke i det hele tatt. 146 00:10:30,463 --> 00:10:33,715 Jeg tenkte: "Å nei. Ingen orkester, bare piano 147 00:10:33,716 --> 00:10:38,762 - og et par toner i et lavt register." - Hvorfor sa du ikke nei? 148 00:10:38,763 --> 00:10:42,015 - Fordi du sa: "Hør på det en gang til." - Ja vel. 149 00:10:42,016 --> 00:10:45,478 Jeg begynte å se det geniale du hadde gjort. 150 00:10:47,396 --> 00:10:49,856 {\an8}INNSPILLING, HAISOMMER 151 00:10:49,857 --> 00:10:52,150 {\an8}- Dette bør være mykt, Steven. - Ja. 152 00:10:52,151 --> 00:10:53,778 Det er allerede for stort. 153 00:10:57,698 --> 00:10:59,659 Jeg hadde en hai som ikke virket. 154 00:11:00,201 --> 00:11:05,289 Jeg ante ikke at John skulle gi meg haien som ikke virket i musikken. 155 00:11:05,790 --> 00:11:08,793 Hans musikk-hai funket bedre enn min mekaniske hai. 156 00:11:09,585 --> 00:11:12,045 {\an8}Selv om det er to toner, er det en sang. 157 00:11:12,046 --> 00:11:13,297 {\an8}KOMPONIST 158 00:11:14,048 --> 00:11:17,133 Noe et slik stykke kan gjøre 159 00:11:17,134 --> 00:11:23,641 er å holde en karakter på skjermen når de ikke er synlige på skjermen. 160 00:11:27,228 --> 00:11:31,398 Jeg spør ofte: "Hvordan gjør han det?" 161 00:11:31,399 --> 00:11:34,568 {\an8}Hvor kommer den guddommelige gnisten fra? 162 00:11:50,501 --> 00:11:53,753 Jeg ble kalt "Johnny" fordi det var min fars navn, 163 00:11:53,754 --> 00:11:56,382 så jeg var på en måte Johnny jr. 164 00:11:57,383 --> 00:12:00,051 Faren min var trommeslager og slagverker. 165 00:12:00,052 --> 00:12:02,470 Moren min var veldig musikalsk. 166 00:12:02,471 --> 00:12:04,472 Hun var ei 20-talls jente. 167 00:12:04,473 --> 00:12:07,476 Hun kunne spille ukulele. 168 00:12:08,728 --> 00:12:11,480 Hun var danser da hun var ung. 169 00:12:14,608 --> 00:12:19,237 {\an8}Faren min spilte på et teater i Boston. Hun var danser i showet. 170 00:12:19,238 --> 00:12:22,991 Musikere møtte ofte sangere eller dansere som de jobbet med. 171 00:12:22,992 --> 00:12:26,536 De ble sammen og giftet seg i 1929 172 00:12:26,537 --> 00:12:30,291 da hun var 20 år gammel og han var 25. 173 00:12:31,834 --> 00:12:36,171 {\an8}JOHN WILLIAMS' BARNDOMSHJEM 174 00:12:36,172 --> 00:12:39,340 Jeg ble født 8. februar 1932 175 00:12:39,341 --> 00:12:43,888 i Flushing, Queens i New York på Flushing sykehus. 176 00:12:44,555 --> 00:12:47,183 Jeg hadde en søster og to brødre. 177 00:12:47,725 --> 00:12:51,312 Begge guttene var musikere. De jobber fortsatt. 178 00:12:51,896 --> 00:12:55,106 Min søster, som har gått bort, var pianolærer hele livet. 179 00:12:55,107 --> 00:12:58,027 Da vi var yngre, spilte hun mye bedre enn meg. 180 00:12:58,986 --> 00:13:03,073 Faren min ville at vi alle skulle spille piano. 181 00:13:04,241 --> 00:13:09,329 Jeg måtte øve i forhold til hvor mye jeg spilte baseball. 182 00:13:09,330 --> 00:13:13,459 Spilte jeg baseball i én time, måtte jeg øve på piano i en halvtime. 183 00:13:17,755 --> 00:13:22,467 På den tiden var radioen vår kilde til nyheter og underholdning. 184 00:13:22,468 --> 00:13:23,927 Vi hadde ikke fjernsyn. 185 00:13:23,928 --> 00:13:28,014 Faren min jobbet i et orkester i et radiostudio. 186 00:13:28,015 --> 00:13:29,933 Jeg visste at han dro på jobb, 187 00:13:29,934 --> 00:13:32,895 og klokka åtte på kvelden hørte jeg ham på radioen. 188 00:13:34,647 --> 00:13:35,731 Your Hit Parade. 189 00:13:37,858 --> 00:13:40,735 De spilte med Benny Goodman og Tommy Dorseys orkester. 190 00:13:40,736 --> 00:13:44,531 Jeg var veldig stolt av hans deltagelse i dette. 191 00:13:44,532 --> 00:13:47,576 Jeg likte å prøve å høre etter trommene. 192 00:13:49,954 --> 00:13:52,330 Det var en slags ekstra måte å lytte på. 193 00:13:52,331 --> 00:13:55,041 Jeg hørte på instrumenteringen 194 00:13:55,042 --> 00:13:59,087 i band og orkester, og ble veldig interessert i trombone. 195 00:13:59,088 --> 00:14:02,633 Far sa at jeg kunne få trombone om jeg fortsatte med piano. 196 00:14:03,551 --> 00:14:05,635 Musikk var så stor del av familien 197 00:14:05,636 --> 00:14:08,304 og familiens karriere 198 00:14:08,305 --> 00:14:13,393 at jeg egentlig aldri hadde noen andre ambisjoner. 199 00:14:13,394 --> 00:14:15,728 Mine foreldres venner var musikere. 200 00:14:15,729 --> 00:14:20,693 Jeg trodde at når man ble voksen, spilte man musikk. 201 00:14:27,992 --> 00:14:31,703 Familien flyttet til California da jeg var 15. 202 00:14:31,704 --> 00:14:34,290 Jeg gikk på videregående på den tiden. 203 00:14:34,832 --> 00:14:37,417 Jeg gikk på North Hollywood videregående. 204 00:14:37,418 --> 00:14:40,503 Jeg hadde spilt piano siden jeg var liten 205 00:14:40,504 --> 00:14:43,381 og vært distrahert av trombone i et par år. 206 00:14:43,382 --> 00:14:48,344 Far sa at jeg måtte slutte med trombone og fokusere helt på piano. 207 00:14:48,345 --> 00:14:50,347 Jeg hadde mye å ta igjen. 208 00:14:53,601 --> 00:14:55,476 Jeg jobbet veldig hardt. 209 00:14:55,477 --> 00:14:58,730 Jeg øvde fem-seks timer daglig, og hele dagen i helger. 210 00:14:58,731 --> 00:15:01,442 Moren min trodde at jeg ville dø av det. 211 00:15:04,320 --> 00:15:09,157 Det er ikke en utdannelse, men heller som en slags trening 212 00:15:09,158 --> 00:15:13,662 for å klare å gjøre det man må for å få en profesjonell jobb. 213 00:15:14,747 --> 00:15:19,375 Det var på den tiden jeg begynte å bli mer interessert i filmer. 214 00:15:19,376 --> 00:15:22,420 Jeg begynte å høre på filmmusikken 215 00:15:22,421 --> 00:15:25,632 fordi min far jobbet i studioer i Hollywood. 216 00:15:25,633 --> 00:15:28,092 Jeg ble med ham og så hva de gjorde. 217 00:15:28,093 --> 00:15:30,387 Jeg så folk som lagde filmmusikk. 218 00:15:31,138 --> 00:15:33,222 {\an8}STORBYHAVNEN (1954) 219 00:15:33,223 --> 00:15:37,895 {\an8}Det første jeg tenker på er Leonard Bernsteins Storbyhavnen. 220 00:15:39,146 --> 00:15:42,690 Min far jobbet på den musikken med Bernstein, og mange flere. 221 00:15:42,691 --> 00:15:45,778 Han pleide å ta med dirigenthefter hjem til meg. 222 00:15:47,112 --> 00:15:50,032 Jeg tenkte at jeg også kunne gjøre det. 223 00:15:53,077 --> 00:15:55,078 Da jeg gikk på videregående, 224 00:15:55,079 --> 00:15:58,831 fikk jeg skrive musikk for elevorkesteret. 225 00:15:58,832 --> 00:16:01,834 En av elevene hadde skrevet en musikal på piano, 226 00:16:01,835 --> 00:16:06,255 så jeg orkestrerte sangene i musikalen og dirigerte elevorkesteret. 227 00:16:06,256 --> 00:16:10,051 Jeg lærte ved å gjøre og ved å øve. 228 00:16:10,052 --> 00:16:13,680 Mye var selvlært også. 229 00:16:13,681 --> 00:16:18,310 Jeg hadde nesa i harmoni-, kontrapunkt- og orkestreringsbøker i mange tiår. 230 00:16:21,188 --> 00:16:23,690 Jeg hadde fire års tjeneste i luftforsvaret. 231 00:16:23,691 --> 00:16:27,318 I en periode var jeg stasjonert i St. John's i Newfoundland 232 00:16:27,319 --> 00:16:29,738 i Northeast Air Commands orkester. 233 00:16:31,365 --> 00:16:36,828 På slutten av andre verdenskrig inviterte Canadas regjering folk fra filmbransjen 234 00:16:36,829 --> 00:16:39,623 til å sette opp filmselskaper i Canada. 235 00:16:40,749 --> 00:16:45,837 Studio Hamburg fra Tyskland tok crewet og utstyret sitt til St. John's. 236 00:16:45,838 --> 00:16:51,217 De ville lage en dokumentarfilm om Canadas maritime provinser. 237 00:16:51,218 --> 00:16:55,431 De laget en liten film, You Are Welcome, men de hadde ingen musikk. 238 00:16:59,059 --> 00:17:04,147 Av en eller annen grunn ringte de meg. Jeg hadde aldri skrevet for en film. 239 00:17:04,148 --> 00:17:06,733 De spurte om jeg kunne skrive musikken. 240 00:17:06,734 --> 00:17:08,277 Jeg sa ja. 241 00:17:09,945 --> 00:17:14,657 Jeg dro til biblioteket i St. John's og fant en bok om Newfoundland folkesanger 242 00:17:14,658 --> 00:17:16,952 som jeg kunne lage noe ut ifra. 243 00:17:19,079 --> 00:17:21,164 Det er historien bak det. 244 00:17:21,165 --> 00:17:22,833 Soldatens vei til filmmusikk 245 00:17:23,500 --> 00:17:26,210 Som en ung mann i starten av tjueårene 246 00:17:26,211 --> 00:17:29,298 ville jeg ikke gjøre noe annet enn å spille piano. 247 00:17:29,923 --> 00:17:33,926 Det at jeg endte opp med å komponere musikk, særlig for film, 248 00:17:33,927 --> 00:17:36,305 var bare et heldig sammentreff. 249 00:17:39,308 --> 00:17:41,477 Jeg elsket jazz. 250 00:17:42,019 --> 00:17:45,271 Jeg elsket jazzen på radio og ville prøve å spille den, 251 00:17:45,272 --> 00:17:48,066 {\an8}både som ung voksen og ung yrkesaktiv. 252 00:17:48,067 --> 00:17:54,113 {\an8}Jeg kunne aldri hevdet å være en stor jazzmusiker som Oscar Peterson, 253 00:17:54,114 --> 00:17:56,032 Teddy Wilson eller Art Tatum, 254 00:17:56,033 --> 00:17:59,995 men jeg var ikke så verst. Jeg elsket å skrive jazz. 255 00:18:04,208 --> 00:18:06,834 Jeg gikk gjennom en fase på videregående 256 00:18:06,835 --> 00:18:09,212 {\an8}og noen år etterpå hvor jeg likte jazz. 257 00:18:09,213 --> 00:18:10,463 {\an8}FILMSKAPER 258 00:18:10,464 --> 00:18:14,050 Jeg kjente ham som jazzmusiker og pianist. 259 00:18:14,051 --> 00:18:18,889 Man hører på Rhythm in Motion som han skrev i tjueårene 260 00:18:20,599 --> 00:18:22,642 da han hadde et jazzband. 261 00:18:22,643 --> 00:18:23,976 Det er fantastisk. 262 00:18:23,977 --> 00:18:27,438 Mange komponister i dag kunne ikke ha gjort noe sånt. 263 00:18:27,439 --> 00:18:30,149 Det er lett å glemme at han startet med jazz. 264 00:18:30,150 --> 00:18:35,238 Det ser man kanskje ikke det for seg når man ser på ham i 1977 265 00:18:35,239 --> 00:18:38,241 som komponist i Star Wars og Nærkontakt av tredje grad. 266 00:18:38,242 --> 00:18:41,119 {\an8}STAR WARS EPISODE IV: ET NYTT HÅP (1977) 267 00:18:41,120 --> 00:18:45,248 {\an8}Det er vanskelig å se for seg noen skrive musikken for Cantina-scenen 268 00:18:45,249 --> 00:18:47,875 {\an8}og ikke kunne noe om jazz. 269 00:18:47,876 --> 00:18:49,961 {\an8}Jeg har hørt om elendige forsøk... 270 00:18:49,962 --> 00:18:51,337 {\an8}SAKSOFONIST / KOMPONIST 271 00:18:51,338 --> 00:18:54,299 {\an8}...som i beste fall fremstår som klisjé tilgjorthet. 272 00:18:55,676 --> 00:18:58,470 Men hans musikk var alltid bra. 273 00:18:59,471 --> 00:19:01,723 Det fører meg til Catch Me If You Can. 274 00:19:03,350 --> 00:19:07,437 {\an8}Det var ordentlig jazz. Han gjorde det så bra. 275 00:19:08,355 --> 00:19:12,358 Jeg så filmen, og så sendte jeg en e-post til kontoret hans: 276 00:19:12,359 --> 00:19:16,947 "Vær så snill, be maestro Williams gjøre dette til en saksofonkonsert." 277 00:19:17,489 --> 00:19:22,368 Noen dager senere fikk jeg svar: "Takk for din interesse. 278 00:19:22,369 --> 00:19:25,998 Vi jobber allerede med det. Det er tilgjengelig om seks uker." 279 00:19:27,291 --> 00:19:29,459 Jeg var veldig glad for det. 280 00:19:39,178 --> 00:19:42,805 Jeg var aldri en filmekspert eller fan, verken da eller nå. 281 00:19:42,806 --> 00:19:44,765 Jeg drar aldri på kino. 282 00:19:44,766 --> 00:19:47,977 Men faren min spilte i mange studioorkester 283 00:19:47,978 --> 00:19:51,063 på Columbia og MGM, 20th Century Fox og så videre. 284 00:19:51,064 --> 00:19:54,108 Det faktum at musikere kunne få jobb i studioene 285 00:19:54,109 --> 00:19:58,112 gjorde at jeg ble interessert i å jobbe med filmmusikk. 286 00:19:58,113 --> 00:20:02,491 Jeg spilte på Columbia Pictures for musikkdirektør Morris Stoloff. 287 00:20:02,492 --> 00:20:05,037 Han ansatte meg som pianist i orkesteret. 288 00:20:05,746 --> 00:20:08,956 Jeg spilte der i to år og jobbet nesten hver dag. 289 00:20:08,957 --> 00:20:11,209 Så byttet jeg til 20th Century Fox 290 00:20:11,210 --> 00:20:14,795 og spilte for Alfred Newman, og på Paramount. 291 00:20:14,796 --> 00:20:20,427 For Bernard Herrmann, Franz Waxman og Henry Mancini i mer jazz-stil. 292 00:20:21,011 --> 00:20:23,013 Pianosignaturen hans i Peter Gunn. 293 00:20:30,020 --> 00:20:31,437 {\an8}PROGRAMLEDER 294 00:20:31,438 --> 00:20:33,231 {\an8}Han spiller skikkelig hardt. 295 00:20:33,232 --> 00:20:37,027 {\an8}For meg er det grunnsteinen til jazz funk. 296 00:20:41,740 --> 00:20:43,115 {\an8}Jeg var veldig travel. 297 00:20:43,116 --> 00:20:45,369 {\an8}Jeg spilte på et studio hver dag. 298 00:20:46,161 --> 00:20:51,749 {\an8}DREP IKKE EN SANGFUGL (1962) 299 00:20:51,750 --> 00:20:54,585 {\an8}Da jeg spilte piano i orkestrene, 300 00:20:54,586 --> 00:20:58,507 spurte eldre kollegaer: "Kan du orkestrere noe til neste uke?" 301 00:21:03,762 --> 00:21:06,514 Jeg hadde orkestrert noen sanger, 302 00:21:06,515 --> 00:21:09,684 og så sa noen: "Kan du dirigere den neste halvtimen?" 303 00:21:09,685 --> 00:21:12,896 Jeg var ung og tåpelig, og sa: "Så klart kan jeg det." 304 00:21:13,814 --> 00:21:17,149 Jeg sa til slutt til kona mi at jeg ville komponere. 305 00:21:17,150 --> 00:21:21,153 Før jeg visste ord av det var jeg så travel med TV og film 306 00:21:21,154 --> 00:21:22,905 at jeg sa til kona mi: 307 00:21:22,906 --> 00:21:27,368 "Jeg kan ikke spille i orkesteret. Jeg må heller skrive." 308 00:21:27,369 --> 00:21:30,371 Jeg måtte tjene mer penger på den måten. 309 00:21:30,372 --> 00:21:33,333 Jeg hadde tre barn. Jeg måtte tenke praktisk. 310 00:21:34,584 --> 00:21:38,921 {\an8}Mitt tidligste minne av faren min var at vi hadde et kordfløyel-teppe... 311 00:21:38,922 --> 00:21:40,506 {\an8}JOHN WILLIAMS' DATTER 312 00:21:40,507 --> 00:21:43,759 {\an8}...som det stod et piano på i et lite rom. 313 00:21:43,760 --> 00:21:47,681 Han spilte i det lille rommet med det rare teppet. 314 00:21:53,103 --> 00:21:57,148 Moren min, Barbara Ruick, var skuespiller og sanger. 315 00:21:57,149 --> 00:22:03,405 {\an8}Hun spilte Carrie Pipperidge i Carousel. 316 00:22:07,534 --> 00:22:11,620 Jeg har to yngre brødre, Mark og Joe. 317 00:22:11,621 --> 00:22:13,080 Begge er musikere. 318 00:22:13,081 --> 00:22:16,042 Joe er vokalist i bandet Toto. 319 00:22:16,043 --> 00:22:19,253 Mark er trommeslager, og har spilt med Crosby, Stills, and Nash, 320 00:22:19,254 --> 00:22:21,547 og Air Supply og Tina Turner. 321 00:22:21,548 --> 00:22:24,091 Foreldrene mine var veldig glamorøse. 322 00:22:24,092 --> 00:22:26,177 De dro ofte ut. 323 00:22:26,178 --> 00:22:28,054 De arrangerte fester. 324 00:22:28,055 --> 00:22:30,723 Vi hadde også en veldig fin jul. 325 00:22:30,724 --> 00:22:31,975 Jula var herlig. 326 00:22:33,435 --> 00:22:36,730 Jeg husker at faren min spilte mange musikallåter. 327 00:22:37,647 --> 00:22:41,567 Han og moren min øvde sammen, hadde det gøy og spilte sanger. 328 00:22:41,568 --> 00:22:45,322 Vi underholdt hverandre og fikk hverandre til å le. 329 00:22:46,281 --> 00:22:48,075 Vi hadde det så gøy sammen. 330 00:22:50,911 --> 00:22:53,789 Jeg skrev musikk for TV-programmer hver uke. 331 00:22:55,791 --> 00:22:59,960 I mange fine år hadde jeg én time lange antologier. 332 00:22:59,961 --> 00:23:03,006 Chrysler, Bob Hope Theatre og Alcoa Theatre. 333 00:23:03,548 --> 00:23:07,802 Den ene uka var det western, og den neste komedie eller drama. 334 00:23:07,803 --> 00:23:12,973 Alt man kan forestille seg av regissører som gikk videre til spillefilmer. 335 00:23:12,974 --> 00:23:16,144 Syd Pollack, Dick Donner, Robert Altman. 336 00:23:16,895 --> 00:23:20,606 Han jobbet stort sett på Fox, men han jobbet hjemmefra i helgene. 337 00:23:20,607 --> 00:23:22,943 Han satt alltid og skrev. 338 00:23:24,528 --> 00:23:30,408 Han satt og skrev en gang. Jeg skrev en lapp til ham hvor det stod: 339 00:23:30,409 --> 00:23:32,994 "Du må komme ut til meg." 340 00:23:33,537 --> 00:23:37,374 Jeg dyttet den under døra, og det gjorde ham sint. 341 00:23:39,835 --> 00:23:43,671 På 60-tallet jobbet jeg mer på studioene enn hjemme 342 00:23:43,672 --> 00:23:45,089 av en praktisk grunn. 343 00:23:45,090 --> 00:23:46,632 Barna mine var små. 344 00:23:46,633 --> 00:23:49,635 Det var mye lyd og distraksjon i huset. 345 00:23:49,636 --> 00:23:54,348 Det var vanskelig å få roen man trenger for å komponere. 346 00:23:54,349 --> 00:23:58,394 Jeg dro til Universal eller Fox Studios, hvor jeg jobbet lenge. 347 00:23:58,395 --> 00:24:03,191 Ikke som en ansatt, men som en fyr som kom på middag og ble der. 348 00:24:05,277 --> 00:24:09,280 {\an8}Det faktum at mannen som skrev musikken til Star Wars... 349 00:24:09,281 --> 00:24:10,906 {\an8}FILMSKAPER 350 00:24:10,907 --> 00:24:13,492 {\an8}...også skrev musikken til Gilligan's Island 351 00:24:13,493 --> 00:24:16,829 viser hans enorme og tilsynelatende grenseløse omfang. 352 00:24:16,830 --> 00:24:18,414 {\an8}Hent stokken! 353 00:24:18,415 --> 00:24:19,499 {\an8}Aye-aye, sir. 354 00:24:23,795 --> 00:24:26,630 - Hva med denne, Skipper? - Perfekt. Ta den med hit! 355 00:24:26,631 --> 00:24:27,966 Med en gang. 356 00:24:32,471 --> 00:24:35,639 Vi var på familieferie på Hawaii. 357 00:24:35,640 --> 00:24:37,266 Han kjøpe en ukulele. 358 00:24:37,267 --> 00:24:41,228 Oppgaven hans var å skrive en ny kjenningsmelodi til Lost in Space. 359 00:24:41,229 --> 00:24:44,649 Han skrev kjenningsmelodien til TV-serien på ukulelen. 360 00:24:50,780 --> 00:24:54,742 Dette var muligheter til å jobbe for 20th Century Fox, 361 00:24:54,743 --> 00:24:57,203 hvor jeg ble venn med Lionel Newman. 362 00:24:57,204 --> 00:25:00,539 Hadde jeg ikke tatt steget å jobbe med TV, 363 00:25:00,540 --> 00:25:04,044 ville jeg ikke ha fått muligheten til å jobbe med film. 364 00:25:07,797 --> 00:25:11,383 {\an8}- Hvor mye fikk du betalt? Hva står det? - 12 500 dollar. 365 00:25:11,384 --> 00:25:12,885 {\an8}1964 ANSETTELSESBREV 366 00:25:12,886 --> 00:25:14,095 {\an8}For én uke? 367 00:25:14,930 --> 00:25:17,264 For ti uker! Å nei. 368 00:25:17,265 --> 00:25:18,849 "HVORDAN MAN STJELER EN MILLION" 369 00:25:18,850 --> 00:25:21,310 Jeg skrev for mange komedier. 370 00:25:21,311 --> 00:25:23,646 Jeg ville ikke gjøre en komedie. 371 00:25:23,647 --> 00:25:24,897 {\an8}GUIDE FOR GIFTE MENN 372 00:25:24,898 --> 00:25:27,149 En gammel kollega ringte meg 373 00:25:27,150 --> 00:25:30,569 og sa: "John, om du skal komponere musikk for filmer, 374 00:25:30,570 --> 00:25:35,449 kan ikke det ikke stå Johnny. Det er fint navn for en ung person, 375 00:25:35,450 --> 00:25:38,827 men du må endre navnet ditt til John Williams." 376 00:25:38,828 --> 00:25:40,955 Jeg tenkte at han hadde rett. 377 00:25:40,956 --> 00:25:43,457 {\an8}Om jeg var en rik mann 378 00:25:43,458 --> 00:25:45,793 {\an8}SPILLEMANN PÅ TAKET (1971) 379 00:25:45,794 --> 00:25:48,004 {\an8}Ya ba dibba dibba Dibba dibba dibba dibba dum 380 00:25:48,838 --> 00:25:52,299 Hele dagen lang biddy biddy bum 381 00:25:52,300 --> 00:25:54,635 Om jeg var en rik mann 382 00:25:54,636 --> 00:25:55,553 Jeg... 383 00:25:55,554 --> 00:25:59,056 De første filmene med store budsjetter var musikaler. 384 00:25:59,057 --> 00:26:02,768 {\an8}Jeg lagde musikk, men jeg var også musikkdirektør og dirigent. 385 00:26:02,769 --> 00:26:07,565 Vi måtte ha koraler, barnemusikk, all slags orkestermusikk. 386 00:26:07,566 --> 00:26:10,818 Alle ord måtte bli forstått, selv i refreng. 387 00:26:10,819 --> 00:26:14,281 Tradisjon, tradisjon! 388 00:26:15,991 --> 00:26:17,616 Tradisjon! 389 00:26:17,617 --> 00:26:19,868 Å produsere dette, 390 00:26:19,869 --> 00:26:22,454 å mikse lydene, redigeringen og klippingen 391 00:26:22,455 --> 00:26:26,375 var en utdannelse i seg selv, og en stor opplevelse for meg. 392 00:26:26,376 --> 00:26:29,044 Ikke som komponist, 393 00:26:29,045 --> 00:26:32,507 men som en håndverker i prosessen av å skape en film. 394 00:26:33,091 --> 00:26:35,510 {\an8}ADJØ, MR. CHIPS (1969) 395 00:26:37,012 --> 00:26:38,262 Adjø, Mr. Chips. 396 00:26:38,263 --> 00:26:41,015 {\an8}Musikken ble først skrevet av André Previn, 397 00:26:41,016 --> 00:26:44,977 {\an8}men det skjedde noe mellom André og produsenten, 398 00:26:44,978 --> 00:26:49,232 {\an8}så Leslie Bricusse skrev både sangtekstene og musikken. 399 00:26:49,983 --> 00:26:54,778 Men André Previn var som en mentor og var veldig oppmuntrende. 400 00:26:54,779 --> 00:27:00,492 Han mente at jeg burde forlate Hollywood og skrive konserter og symfonier, 401 00:27:00,493 --> 00:27:03,622 og ikke kaste bort tiden på "kommersielt arbeid." 402 00:27:04,497 --> 00:27:06,373 Hadde jeg hatt hans talent, 403 00:27:06,374 --> 00:27:08,834 hadde jeg kanskje skrevet symfonier. 404 00:27:08,835 --> 00:27:12,796 Men jeg mistet ikke meg selv i Hollywood. Jeg fant meg selv. 405 00:27:12,797 --> 00:27:15,215 {\an8}S.O.S. POSEIDON (1972) 406 00:27:15,216 --> 00:27:19,595 {\an8}Uansett hvor godt materiale han får, gjør John Williams det alltid bedre. 407 00:27:19,596 --> 00:27:25,392 Han klarer å finne det som gjør det rørende, meningsfylt eller klangfullt. 408 00:27:25,393 --> 00:27:30,148 {\an8}Selv i klassiske 70-talls katastrofefilmer som S.O.S. Poseidon og Jordskjelvet. 409 00:27:30,690 --> 00:27:34,318 {\an8}INFERNO I FLAMMER (1974) 410 00:27:34,319 --> 00:27:36,612 Mitt tidligste minne av John på podiet 411 00:27:36,613 --> 00:27:40,074 var da han dirigerte S.O.S. Poseidon og Inferno i flammer. 412 00:27:40,075 --> 00:27:43,160 Man fikk komme inn rett ved siden av bassistene, 413 00:27:43,161 --> 00:27:46,831 og der stod John i sin klassiske sorte pologenser. 414 00:27:48,500 --> 00:27:54,047 Han dirigerte, og jeg satt stille og så på dette med en slags frykt. 415 00:27:55,674 --> 00:27:59,218 {\an8}Irwin Allen var en festlig karakter. 416 00:27:59,219 --> 00:28:01,387 {\an8}Han var god på dubbing, 417 00:28:01,388 --> 00:28:04,223 når lydeffekter, dialog og musikk settes sammen. 418 00:28:04,224 --> 00:28:09,020 Han insisterte alltid på at alt skulle være høyere. 419 00:28:14,317 --> 00:28:16,820 Jeg har alltid brukt blyant og ark, 420 00:28:17,445 --> 00:28:19,739 og det gjør jeg fortsatt. 421 00:28:20,323 --> 00:28:22,991 Jeg har vært så travel i årene jeg har jobbet 422 00:28:22,992 --> 00:28:26,704 at jeg ikke har hatt tid til å lære elektroniske systemer. 423 00:28:26,705 --> 00:28:29,373 Det går nok mye raskere. 424 00:28:29,374 --> 00:28:31,126 Vil man skrive dette... 425 00:28:32,335 --> 00:28:35,755 Det er ni eller ti noter. Jeg må skrive dem ned. 426 00:28:36,339 --> 00:28:37,382 Om det er... 427 00:28:40,552 --> 00:28:42,761 Det er mange noter. 428 00:28:42,762 --> 00:28:45,598 På datamaskinen trykker man bare på en knapp. 429 00:28:46,349 --> 00:28:47,851 Jeg må skrive alt ned. 430 00:28:48,435 --> 00:28:53,148 Jeg bruker nok mye lenger tid enn mine yngre kollegaer. 431 00:28:54,941 --> 00:28:58,402 Ofte når jeg skriver musikk, fyller jeg arket med noter 432 00:28:58,403 --> 00:29:00,195 og ser over det neste dag. 433 00:29:00,196 --> 00:29:03,532 Da er det som om noen andre har skrevet det. 434 00:29:03,533 --> 00:29:09,205 Jeg tenker at jeg ikke kan ha skrevet alt det, i hvert fall ikke dagen før. 435 00:29:10,582 --> 00:29:14,918 Han lærte ferdighetene sine møysommelig. 436 00:29:14,919 --> 00:29:17,212 {\an8}Nå lever han i tid hvor man kan lage... 437 00:29:17,213 --> 00:29:18,714 {\an8}PRODUSENT / JOHNS BARNEBARN 438 00:29:18,715 --> 00:29:20,675 {\an8}...musikk fra en setning med A.I. 439 00:29:21,551 --> 00:29:26,597 Folk bør se en person som har jobbet alene i et rom 440 00:29:26,598 --> 00:29:29,349 i over 60 år. 441 00:29:29,350 --> 00:29:32,770 Man ofrer mye. Han har opplevd smerte i livet. 442 00:29:32,771 --> 00:29:36,107 På et visst punkt blir han stille. 443 00:29:37,192 --> 00:29:41,237 Jeg tror han uttrykker seg selv gjennom musikk. 444 00:29:57,629 --> 00:30:00,214 Moren min var i Reno i Nevada 445 00:30:00,215 --> 00:30:03,927 for en liten rolle i en film kalt Full pott. 446 00:30:04,552 --> 00:30:05,844 {\an8}FULL POTT (1974) 447 00:30:05,845 --> 00:30:08,806 {\an8}- Old Blue fra sjakt nummer to. - Old Blue? 448 00:30:08,807 --> 00:30:10,098 {\an8}- Det er sant. - Nei. 449 00:30:10,099 --> 00:30:13,560 {\an8}Vi fikk en telefon fra Kathryn Altman. 450 00:30:13,561 --> 00:30:18,232 {\an8}Hun sa: "Faren din må ringe meg." Jeg ventet hjemme i en time. 451 00:30:18,233 --> 00:30:20,985 Han kom hjem. Jeg sa: "Noe er galt med mamma." 452 00:30:22,320 --> 00:30:24,321 {\an8}SKUESPILLERINNE FUNNET DØD I RENO 453 00:30:24,322 --> 00:30:29,076 Det var ikke til å tro. En sunn, nydelig ung kvinne 454 00:30:29,077 --> 00:30:32,831 som døde av en hjerneblødning vi ikke kunne ha forutsett. 455 00:30:33,414 --> 00:30:36,834 Det var en enorm hendelse i livet mitt. Hun var kona mi, 456 00:30:36,835 --> 00:30:41,798 men også moren til mine tre barn. Hun var bare 41 år gammel. 457 00:30:43,675 --> 00:30:47,302 Faren min måtte fly opp dit og ordne opp i alt. 458 00:30:47,303 --> 00:30:54,059 Jeg var hjemme med brødrene mine. Det ble min rolle resten av livet. 459 00:30:54,060 --> 00:30:55,270 Men det startet da. 460 00:30:56,729 --> 00:31:00,732 Plutselig var jeg 40 år med tre tenåringer å passe på. 461 00:31:00,733 --> 00:31:03,403 Det var en vanskelig situasjon. 462 00:31:04,904 --> 00:31:06,906 Det er vanskelig å snakke om. 463 00:31:10,618 --> 00:31:15,330 Det var forferdelig. Han hadde ikke mye erfaring 464 00:31:15,331 --> 00:31:17,083 som involvert forelder. 465 00:31:18,668 --> 00:31:21,628 Jeg var vant til å passe på brødrene mine, 466 00:31:21,629 --> 00:31:23,840 så jeg gikk enkelt inn i den rollen. 467 00:31:24,424 --> 00:31:28,136 Vi hadde et spesielt forhold. 468 00:31:30,889 --> 00:31:32,682 Jeg jobbet ikke på lenge. 469 00:31:33,349 --> 00:31:37,979 Jeg ville ikke tenke på filmer, historier, karakterer og så videre. 470 00:31:38,730 --> 00:31:42,358 Han skrev en fiolinkonsert til henne rett etter at hun døde. 471 00:31:47,780 --> 00:31:52,492 Hennes far var fiolinist. Hun ville at jeg skulle skrive noe til henne. 472 00:31:52,493 --> 00:31:54,787 Jeg gjorde ikke det før hun døde. 473 00:31:58,499 --> 00:31:59,750 Før min mors død, 474 00:31:59,751 --> 00:32:05,088 selv om min far var en flott komponist, var han nok mer en slags svenn. 475 00:32:05,089 --> 00:32:09,969 Men etter hennes død, var det en følelse av at hun var ved hans side. 476 00:32:13,514 --> 00:32:15,558 Jeg følte at hun hjalp meg. 477 00:32:16,225 --> 00:32:18,645 Det var en merkelig følelse jeg hadde. 478 00:32:19,270 --> 00:32:20,855 Jeg har den fortsatt. 479 00:32:21,981 --> 00:32:27,319 Jeg tror at jeg utviklet meg kunstnerisk eller fikk en slags energi 480 00:32:27,320 --> 00:32:30,698 som trengte seg dypere inn i det jeg drev med. 481 00:32:32,659 --> 00:32:38,623 Det travleste og mest vellykkede filmperioden min startet like etterpå 482 00:32:40,249 --> 00:32:43,044 da jeg ble spurt om å skrive for Star Wars. 483 00:32:46,547 --> 00:32:49,967 Samtidig ble jeg spurt om Kampene ved Arnheim. 484 00:32:49,968 --> 00:32:52,886 {\an8}Jeg sa til musikkdirektøren Lionel Newman 485 00:32:52,887 --> 00:32:57,224 {\an8}at jeg ville gjøre Kampene ved Arnheim fordi den hadde de store stjernene. 486 00:32:57,225 --> 00:33:01,728 Jeg visste ingenting om George Lucas eller filmen Star Wars. 487 00:33:01,729 --> 00:33:05,023 Jeg så etter noen som kunne lage klassisk musikk. 488 00:33:05,024 --> 00:33:11,196 {\an8}Som Korngold, Newman, gammel filmmusikk fra 30- og 40-tallet. 489 00:33:11,197 --> 00:33:14,157 Steven anbefalte John Williams. 490 00:33:14,158 --> 00:33:16,493 Jeg sa: "Er ikke han jazzpianist?" 491 00:33:16,494 --> 00:33:19,038 Han sa: "Nei, han lager flott filmmusikk." 492 00:33:20,373 --> 00:33:23,000 Steven, som jeg hadde gjort Haisommer med, 493 00:33:23,001 --> 00:33:26,628 sa at jeg måtte møte George Lucas, som jeg ikke hadde hørt om. 494 00:33:26,629 --> 00:33:29,631 Jeg visste ikke om Siste natt med gjengen. Min feil. 495 00:33:29,632 --> 00:33:33,427 Jeg møtte George og vi snakket litt om musikk. 496 00:33:33,428 --> 00:33:34,929 Han var veldig ung. 497 00:33:35,680 --> 00:33:37,514 Vi fant tonen med en gang. 498 00:33:37,515 --> 00:33:39,766 Han er en gentleman, enkel å være med. 499 00:33:39,767 --> 00:33:42,853 Han var ekstremt kunnskapsrik når det kom til musikk, 500 00:33:42,854 --> 00:33:45,940 og også når det kom til symfonisk filmmusikk. 501 00:33:47,191 --> 00:33:53,447 Jeg snakket med Steven neste dag. Han sa: "Gjør Star Wars. Ha det gøy med den. 502 00:33:53,448 --> 00:33:57,159 Ikke tenk på Kampene ved Arnheim. Det er bare kommersielt. 503 00:33:57,160 --> 00:34:03,291 Dette blir skikkelig bra." Han overbeviste meg om å gjøre det. 504 00:34:04,083 --> 00:34:05,460 Det skulle ikke mye til. 505 00:34:10,173 --> 00:34:14,843 Hele prosjektet var besjelet av noe helt spesielt. 506 00:34:14,844 --> 00:34:17,722 Alle visste at George gjorde noe 507 00:34:18,514 --> 00:34:22,809 litt sprøtt og merkelig. Det lignet ikke noe annet. 508 00:34:22,810 --> 00:34:26,229 Det fantes romfilmer, men ingen av dem hadde 509 00:34:26,230 --> 00:34:29,901 fantasien og gnisten som denne. 510 00:34:34,030 --> 00:34:36,364 {\an8}Vi gikk gjennom filmen i flere dager 511 00:34:36,365 --> 00:34:39,117 {\an8}og snakket om hvor musikken skulle inn og ut... 512 00:34:39,118 --> 00:34:40,368 {\an8}FILMKLIPPER 513 00:34:40,369 --> 00:34:44,290 {\an8}...og den midlertidige musikken, som The Planets av Gustav Holst, 514 00:34:44,916 --> 00:34:48,251 {\an8}og siste sats av Dvoráks Fra den nye verden. 515 00:34:48,252 --> 00:34:53,216 {\an8}Noe musikk fra Vårofferet og Max Steiners musikk fra King Kong. 516 00:34:53,841 --> 00:35:00,014 John støttet valgene våre, og hadde også ideer som gjorde dem bedre. 517 00:35:01,474 --> 00:35:06,186 Man gjør det man må for å sette sammen bitene i et puslespill. 518 00:35:06,187 --> 00:35:11,191 {\an8}Vi snakket om Peter og ulven og noen av de gamle symfoniene. 519 00:35:11,192 --> 00:35:14,986 Jeg ville at hver karakter skulle ha sin egen kjenningsmelodi, 520 00:35:14,987 --> 00:35:19,200 slik at musikken følger fra karakter til karakter. 521 00:35:20,118 --> 00:35:24,831 {\an8}"LEIA'S THEME" FRA STAR WARS EPISODE IV: ET NYTT HÅP 522 00:35:26,833 --> 00:35:29,292 Utkastene til musikken til Star Wars 523 00:35:29,293 --> 00:35:34,756 er veldig usammenhengende fordi det var så mange endringer. 524 00:35:34,757 --> 00:35:38,385 Den var et og et halvt minutt, så ett minutt og 45 sekunder. 525 00:35:38,386 --> 00:35:40,095 Neste dag ble den skrapet. 526 00:35:40,096 --> 00:35:42,764 Musikklipperen Ken Wannberg 527 00:35:42,765 --> 00:35:45,642 {\an8}drev meg til vanvidd med endringer hver dag. 528 00:35:45,643 --> 00:35:49,271 {\an8}Kenny ringte meg i panikk. 529 00:35:49,272 --> 00:35:54,067 Han sa: "Det er så mange endringer." Jeg sa: "Jeg vet det." 530 00:35:54,068 --> 00:35:57,071 "John har skrevet musikken alt." "Jeg vet det." 531 00:35:58,239 --> 00:36:00,407 Jeg jobbet i mange uker 532 00:36:00,408 --> 00:36:04,161 og ante ikke hva jeg skulle gjøre med starten av filmen. 533 00:36:04,162 --> 00:36:09,709 Det siste jeg skrev var åpningsfanfaren og messingmarsjen. 534 00:36:11,335 --> 00:36:15,548 Det første jeg hørte var det Johnny spilte på pianoet. 535 00:36:16,132 --> 00:36:23,096 Det er bare pianoversjonen av alle kjenningsmelodiene. 536 00:36:23,097 --> 00:36:28,101 Man må bare si: "Jeg vet ikke, men det låter bra." 537 00:36:28,102 --> 00:36:33,107 Det mangler energien og følelsen som når et fullt orkester spiller det. 538 00:36:33,900 --> 00:36:36,985 Vi bestemte oss for å bruke et symfoniorkester, 539 00:36:36,986 --> 00:36:39,070 noe jeg aldri hadde brukt i film. 540 00:36:39,071 --> 00:36:42,575 Lionel Newman ansatte London symfoniorkester. 541 00:36:43,242 --> 00:36:47,787 Så fantastisk. For en spennende vending. 542 00:36:47,788 --> 00:36:49,289 Vi dro til London 543 00:36:49,290 --> 00:36:53,169 og brukte et orkester i verdensklasse for å realisere musikken min. 544 00:36:55,630 --> 00:36:57,340 Da starter vi. 545 00:36:58,799 --> 00:37:01,177 Det er vanskelig å beskrive. 546 00:37:01,928 --> 00:37:04,137 Her kommer det. Stille. 547 00:37:04,138 --> 00:37:08,059 Det er litt som å få en baby. 548 00:37:09,143 --> 00:37:12,939 Det er beste måten jeg kan beskrive det å høre det for første gang. 549 00:37:13,564 --> 00:37:18,903 Jeg hadde ikke hørt musikken med orkester eller med filmen. 550 00:37:19,654 --> 00:37:21,489 Jeg stolte på John og Steven. 551 00:37:22,323 --> 00:37:25,701 Men det er alltid et øyeblikk hvor de spiller første tone... 552 00:37:28,246 --> 00:37:30,163 og man er redd det ikke er bra. 553 00:37:30,164 --> 00:37:33,376 For lenge siden, i en galakse langt, lang borte... 554 00:37:47,265 --> 00:37:51,685 {\an8}Mange ble imponert av ham de første ti sekundene. 555 00:37:51,686 --> 00:37:52,936 {\an8}FILMSKAPER 556 00:37:52,937 --> 00:37:55,231 Så lurer man på: "Hvem er dette?" 557 00:37:56,148 --> 00:37:59,651 Det er dristigheten til den originale Star Wars-musikken. 558 00:37:59,652 --> 00:38:01,361 {\an8}Den høylytte åpningen. 559 00:38:01,362 --> 00:38:02,779 {\an8}FILMSKAPER 560 00:38:02,780 --> 00:38:06,908 {\an8}Antakelig den mest berømte åpningen i film- og musikkhistorien 561 00:38:06,909 --> 00:38:10,037 er en hyllest til orkesterets kraft. 562 00:38:19,630 --> 00:38:24,301 Ingen så for seg at den ville bli mer enn en hit. Den var et fenomen. 563 00:38:24,302 --> 00:38:25,761 Den er fortsatt med oss. 564 00:38:26,512 --> 00:38:28,805 Når det var tid for å lage albumet, 565 00:38:28,806 --> 00:38:32,892 bestemte plateselskapet å ha det på to disker. 566 00:38:32,893 --> 00:38:35,145 STAR WARS-ALBUMET UTSOLGT 567 00:38:35,146 --> 00:38:37,689 Platen var veldig populær. 568 00:38:37,690 --> 00:38:41,693 Mange hadde aldri kjøpt et filmmusikk-album 569 00:38:41,694 --> 00:38:46,031 eller vært på konsert med et symfoniorkester før. 570 00:38:46,032 --> 00:38:49,075 Man kunne ikke se en film om igjen når man ville. 571 00:38:49,076 --> 00:38:53,621 Da jeg var liten, satte jeg på musikken og stirret på albumcoveret, 572 00:38:53,622 --> 00:38:56,834 og hørte på musikken og så filmen i hodet. 573 00:39:01,964 --> 00:39:04,174 Star Wars var et dobbelt album. 574 00:39:04,175 --> 00:39:10,139 Jeg hørte på albumet og stirret på Star Wars-logoen på albumcoveret. 575 00:39:10,765 --> 00:39:15,978 Man følte at det var så viktig, så episk i omfang 576 00:39:17,813 --> 00:39:20,358 at det transporterte deg til en annen verden. 577 00:39:22,318 --> 00:39:25,071 {\an8}HORNSPILLER, VIRGINIA SYMFONIORKESTER 578 00:39:37,291 --> 00:39:40,919 {\an8}Jeg kan ikke tenke meg noe annet som ligner Star Wars-musikken. 579 00:39:40,920 --> 00:39:42,545 {\an8}FILMKOMPONIST / DIRIGENT 580 00:39:42,546 --> 00:39:46,592 Snakker om ledemotiver og måten han bruker dem på. 581 00:39:48,594 --> 00:39:51,472 Ledemotiv betyr egentlig kjenningsmelodi. 582 00:39:59,939 --> 00:40:03,734 {\an8}"YODA'S THEME" FRA STAR WARS EPISODE V: IMPERIET SLÅR TILBAKE (1980) 583 00:40:07,113 --> 00:40:12,034 I Star Wars-universet komponerte John 80 eller 90 stykker alene. 584 00:40:13,869 --> 00:40:16,163 Jeg liker den som kalles "The Force". 585 00:40:21,961 --> 00:40:26,464 Sangene minner deg på hvem man var for 40 år siden, 586 00:40:26,465 --> 00:40:28,884 ikke bare på hvem karakterene var. 587 00:40:34,849 --> 00:40:37,934 Det setter seg under huden på en utrolig måte. 588 00:40:37,935 --> 00:40:43,482 Det funker, for han fant en god samling av stykker å jobbe med. 589 00:40:44,650 --> 00:40:47,987 Av og til var det et spor jeg ikke ønsket å bruke. 590 00:40:49,363 --> 00:40:54,577 {\an8}UBRUKT SPOR "BINARY SUNSET" 591 00:40:58,080 --> 00:41:00,248 Jeg sa: "Jeg vil heller ha det slik." 592 00:41:00,249 --> 00:41:05,337 Han sa: "Greit. Jeg skriver den i kveld og kommer tilbake i morgen." 593 00:41:06,505 --> 00:41:10,800 Jeg har jobbet med komponister som sier: "Sånn vil jeg ikke ha det." 594 00:41:10,801 --> 00:41:12,677 De vil ha det på sin måte. 595 00:41:12,678 --> 00:41:17,683 Da blir det konflikt. Det har det aldri vært med Johnny. 596 00:41:18,309 --> 00:41:20,310 {\an8}Han var en prins hele veien. 597 00:41:20,311 --> 00:41:23,856 {\an8}ENDELIG SPOR "BINARY SUNSET" 598 00:41:26,817 --> 00:41:30,654 Jeg tror virkelig at musikken er halvparten av filmen. 599 00:41:31,447 --> 00:41:34,783 Star Wars ville ikke vært Star Wars uten Johnnys musikk. 600 00:41:35,618 --> 00:41:40,497 {\an8}Folk sa til meg: "Visste du at det er kø rundt kvartalet for å se Star Wars?" 601 00:41:40,498 --> 00:41:45,126 {\an8}Jeg sa: "Så flott. Det er jeg glad for." Jeg fikk ikke oppleve det. 602 00:41:45,127 --> 00:41:47,962 Jeg var så fokusert på det som lå foran meg. 603 00:41:47,963 --> 00:41:52,967 {\an8}Så fort vi var ferdige med Star Wars begynte jeg på Nærkontakt av tredje grad. 604 00:41:52,968 --> 00:41:57,139 {\an8}MUSIKKINNSPILLING, NÆRKONTAKT AV TREDJE GRAD 605 00:42:00,142 --> 00:42:06,232 Det er greit. Downbeat på syv tenuto. Seks blir... 606 00:42:08,526 --> 00:42:12,362 Det er to toner i Haisommer, og så fem toner i Nærkontakt. 607 00:42:12,363 --> 00:42:16,950 Vi gjorde framskritt. Innen vi lagde Indiana Jones hadde vi hundre. 608 00:42:16,951 --> 00:42:18,284 Det stemmer. 609 00:42:18,285 --> 00:42:22,288 Nærkontakt av tredje grad var en nydelig opera. 610 00:42:22,289 --> 00:42:27,627 Da jeg først spilte det for deg, tenkte jeg at det var slutten på vårt forhold. 611 00:42:27,628 --> 00:42:29,046 Å nei! 612 00:42:29,713 --> 00:42:33,801 {\an8}NÆRKONTAKT AV TREDJE GRAD (1977) 613 00:42:54,905 --> 00:42:57,282 Alt er i musikken i Nærkontakt. 614 00:42:57,283 --> 00:43:03,289 Hele spekteret av 20. århundres musikk. Fra veldig avantgardistisk og dissonant... 615 00:43:08,168 --> 00:43:10,587 og veldig ekstreme lyder. 616 00:43:10,588 --> 00:43:12,463 {\an8}Ett, to, tre... 617 00:43:12,464 --> 00:43:14,091 {\an8}AD LIB MED KOR 618 00:43:15,634 --> 00:43:18,137 NÆRKONTAKT AV TREDJE GRAD 619 00:43:21,932 --> 00:43:28,480 Til enkel, minnerik femtoners melodi som høres om og om igjen. 620 00:43:36,905 --> 00:43:41,159 Dette er nok interessant for dere. 621 00:43:41,160 --> 00:43:43,995 Hver av disse har fem toner, tror jeg. 622 00:43:43,996 --> 00:43:46,205 Det er en hel samling av dem. 623 00:43:46,206 --> 00:43:47,625 Noen er markerte. 624 00:43:48,208 --> 00:43:50,002 Dette er den vi bruker. 625 00:43:51,503 --> 00:43:52,754 Den her. 626 00:43:52,755 --> 00:43:58,551 Steven og jeg sirklet den etter alle testene. 627 00:43:58,552 --> 00:44:00,304 Fem toner kan være... 628 00:44:02,473 --> 00:44:03,641 Veldig bra. 629 00:44:06,393 --> 00:44:09,021 Hva som helst. Men hvorfor dette? 630 00:44:17,905 --> 00:44:21,115 Jeg syns det er noe spirituelt ved det. 631 00:44:21,116 --> 00:44:22,409 Om dette var... 632 00:44:26,664 --> 00:44:29,750 Da er den ferdig. En setning og et punktum. 633 00:44:30,376 --> 00:44:31,543 Gjør jeg dette... 634 00:44:34,254 --> 00:44:37,423 Det er som en setning eller frase 635 00:44:37,424 --> 00:44:40,968 som ender med "og" eller "men". 636 00:44:40,969 --> 00:44:43,388 "Dette er en bra film og..." 637 00:44:43,389 --> 00:44:44,514 Det er "og". 638 00:44:44,515 --> 00:44:47,141 I musikk er det to av dem. 639 00:44:47,142 --> 00:44:51,604 Den femte går alltid "sol, do", som alle barn vet. 640 00:44:51,605 --> 00:44:54,065 Den andre er denne. "Ti, do". 641 00:44:54,066 --> 00:44:58,070 Stopper jeg en setning der... 642 00:44:58,946 --> 00:45:01,322 ...må man vente på den. 643 00:45:01,323 --> 00:45:05,535 Det skaper en forventning med det femte trinnet på skalaen. 644 00:45:05,536 --> 00:45:09,415 I den konteksten er det "men". 645 00:45:10,457 --> 00:45:13,919 "Jeg elsker Laurent, men..." 646 00:45:14,837 --> 00:45:18,339 - Men han stilte for mange spørsmål. - Utallige spørsmål. 647 00:45:18,340 --> 00:45:20,259 Er det fikset, John? 648 00:45:20,968 --> 00:45:26,305 Jeg håper det, men det er fortsatt noe galt med takt 35. 649 00:45:26,306 --> 00:45:29,350 Hva er det vanskeligste du har skrevet? 650 00:45:29,351 --> 00:45:32,812 Den siste delen av Nærkontakt av tredje grad. 651 00:45:32,813 --> 00:45:35,774 Med alle lysene og få det nøyaktig. 652 00:45:50,080 --> 00:45:51,080 Wow. 653 00:45:51,081 --> 00:45:55,835 {\an8}Dette er de originale notene til Nærkontakt fra Sony-arkivet. 654 00:45:55,836 --> 00:45:57,253 Se på dette. 655 00:45:57,254 --> 00:45:59,839 - Se på alle... - Ja. 656 00:45:59,840 --> 00:46:00,883 Jøss. 657 00:46:03,719 --> 00:46:05,095 Kjære vene. 658 00:46:06,638 --> 00:46:09,390 Jeg ringte faren min da jeg startet på det 659 00:46:09,391 --> 00:46:12,226 og sa: "Jeg har ikke en eneste note i meg. 660 00:46:12,227 --> 00:46:15,021 Hva gjør jeg?" Jeg var ferdig med Star Wars. 661 00:46:15,022 --> 00:46:16,898 Det var en million noter. 662 00:46:16,899 --> 00:46:20,902 Han sa som enhver god far ville sagt: "Fortsett, så går det fint. 663 00:46:20,903 --> 00:46:25,406 Hva skal du ha til middag?" Det var en stor utfordring. 664 00:46:25,407 --> 00:46:29,995 Det var et byks opp orkestralt sett, i dirigering og på alle måter. 665 00:46:31,955 --> 00:46:35,250 Så det var Nærkontakt av tredje grad. 666 00:46:37,544 --> 00:46:42,507 {\an8}På ett år skrev han musikken til Star Wars, Nærkontakt av tredje grad, 667 00:46:42,508 --> 00:46:44,133 {\an8}og Svart søndag. 668 00:46:44,134 --> 00:46:48,679 Musikken til hver av dem var komplisert og genial på hver sin måte. 669 00:46:48,680 --> 00:46:50,432 Og veldig ulike. 670 00:46:51,016 --> 00:46:54,477 Det er utrolig at én komponist 671 00:46:54,478 --> 00:46:56,604 kan skape alt det på ett år. 672 00:46:56,605 --> 00:46:59,065 Det er litt som med The Beatles. 673 00:46:59,066 --> 00:47:03,319 Hver sang av The Beatles ville vært andre bands største hit 674 00:47:03,320 --> 00:47:05,822 som de levde på for alltid. Slik er John. 675 00:47:05,823 --> 00:47:11,411 Hver filmmusikk han skapte ville vært en annen komponists største bragd. 676 00:47:17,751 --> 00:47:22,255 Folk spør hvordan livet mitt endret seg etter Star Wars' suksess. 677 00:47:22,256 --> 00:47:24,549 Jeg fikk en telefon og ble bedt om 678 00:47:24,550 --> 00:47:29,720 å komme til Anaheim Stadium hvor det er plass til over 60 000 mennesker. 679 00:47:29,721 --> 00:47:32,974 Zubin Mehta gjorde en konsert med Star Wars-musikken 680 00:47:32,975 --> 00:47:37,103 med Los Angeles filharmoniske orkester. 681 00:47:37,104 --> 00:47:40,439 Like etterpå sier ledelsen av Los Angeles filharmoniske: 682 00:47:40,440 --> 00:47:43,777 "Vi vil at du skal dirigere Star Wars på Hollywood Bowl." 683 00:47:44,361 --> 00:47:47,572 {\an8}Den største endringen som kom med Star Wars 684 00:47:47,573 --> 00:47:50,408 {\an8}var at jeg ble spurt om å være gjestedirigent 685 00:47:50,409 --> 00:47:52,618 her og der med kjente orkester. 686 00:47:52,619 --> 00:47:56,790 Det var starten på en annen dimensjon i mitt musikalske liv. 687 00:47:59,793 --> 00:48:01,336 Mine damer og herrer. 688 00:48:02,087 --> 00:48:03,505 God ettermiddag. 689 00:48:04,047 --> 00:48:05,632 Dette er vår nye Pops. 690 00:48:06,508 --> 00:48:10,720 {\an8}Seiji Ozawa var direktør i Boston Pops Orchestra i 29 år. 691 00:48:10,721 --> 00:48:15,975 {\an8}Det var han som valgte meg som dirigent i Pops i 1980. 692 00:48:15,976 --> 00:48:21,439 {\an8}The Boston Pops går fra Stars and Stripes Forever til Star Wars. 693 00:48:21,440 --> 00:48:26,152 {\an8}Orkesteret annonserte i dag at 47 år gamle komponist og dirigent John Williams 694 00:48:26,153 --> 00:48:28,237 som skrev Star Wars-musikken, 695 00:48:28,238 --> 00:48:31,324 vil erstatte Arthur Fiedler som dirigent for Pops. 696 00:48:31,325 --> 00:48:34,619 Det var Lionel som overbeviste ham om å dirigere Pops. 697 00:48:34,620 --> 00:48:39,708 Kanskje fordi John ønsket å dirigere, men var sjenert og trengte en liten dytt. 698 00:48:41,293 --> 00:48:44,837 {\an8}Mange lurte nok på hvem som kunne overta etter Arthur Fiedler, 699 00:48:44,838 --> 00:48:49,175 som var en utrolig tilstedeværelse i folks tanker med musikken. 700 00:48:49,176 --> 00:48:51,636 Det var nok ikke lett. 701 00:48:51,637 --> 00:48:56,975 Boston-musikere var kritiske til underholdningsmusikk. 702 00:48:57,684 --> 00:49:01,229 Orkestrene hatet å spille filmmusikk. De syns det var dårlig. 703 00:49:02,397 --> 00:49:05,608 Da jeg dro til Boston i 1980, 704 00:49:05,609 --> 00:49:08,361 var det en overlapping av eldre medlemmer 705 00:49:08,362 --> 00:49:12,114 som fortsatt ikke satte pris på og var imot 706 00:49:12,115 --> 00:49:17,996 den typen musikk. De mislikte det så mye at jeg syns det var uprofesjonelt. 707 00:49:18,580 --> 00:49:22,333 {\an8}En langvarig uenighet over oppførselen til Boston Pops Orchestra 708 00:49:22,334 --> 00:49:27,130 ble kjent i dag da dirigent John Williams annonserte sin avgang. 709 00:49:27,923 --> 00:49:33,010 Ifølge tilskuere var orkesterets oppførsel under en øvelse i går den siste dråpen. 710 00:49:33,011 --> 00:49:36,639 Musikere likte ikke Williams' musikkvalg 711 00:49:36,640 --> 00:49:39,183 og fulgte ikke med under gjennomgangen. 712 00:49:39,184 --> 00:49:41,727 Sjef i BSO, Thomas Norris, sa i dag 713 00:49:41,728 --> 00:49:44,940 at han tok imot Williams oppsigelse i dyp anger. 714 00:49:46,274 --> 00:49:51,112 Episoden hvor jeg sa opp var et resultat av samtaler med dem 715 00:49:51,113 --> 00:49:55,075 angående holdningene deres og måten de uttrykte dem på. 716 00:49:55,617 --> 00:49:58,996 Filmmusikk ble sett på, særlig av konsertmusikere, 717 00:49:59,913 --> 00:50:02,373 som mindreverdig kunst. 718 00:50:02,374 --> 00:50:08,379 {\an8}I oppveksten var jeg alltid opprørt over hvorfor det var så mange vegger 719 00:50:08,380 --> 00:50:11,632 mellom ulike typer musikk. 720 00:50:11,633 --> 00:50:17,013 Enten det er filmmusikk, konsertmusikk, barokkmusikk eller moderne musikk. 721 00:50:17,014 --> 00:50:22,894 Men John prøvde å omslutte alt. 722 00:50:24,104 --> 00:50:29,400 Om han ikke har fjernet skillelinjen, 723 00:50:29,401 --> 00:50:34,989 har han gjort den så utydelig at ingen vet hvor den går lenger. 724 00:50:34,990 --> 00:50:40,244 Duke Ellington sa at det bare fins to typer musikk: bra og dårlig. 725 00:50:40,245 --> 00:50:45,250 John har vært lyset som ledet til det. 726 00:50:46,835 --> 00:50:52,716 Fastansatte i et orkester har noe å si på repertoaret de spiller. 727 00:50:53,383 --> 00:50:56,802 Men de burde heller ikke stå imot 728 00:50:56,803 --> 00:51:00,891 de kreative ideene en ny og annerledes dirigent kommer med. 729 00:51:01,892 --> 00:51:03,893 Et orkester er som en familie. 730 00:51:03,894 --> 00:51:06,772 Det er en felles innsats. 731 00:51:07,481 --> 00:51:12,736 {\an8}Søken etter en ny Pops-dirigent er over nå som John Williams er tilbake. 732 00:51:13,779 --> 00:51:17,031 Williams sa opp på grunn av kunstneriske ulikheter. 733 00:51:17,032 --> 00:51:18,825 Nå er konflikten løst. 734 00:51:19,659 --> 00:51:23,037 Williams sa: "Jeg har kun enorm beundring og kjærlighet 735 00:51:23,038 --> 00:51:25,290 for orkesteret og medlemmene." 736 00:51:28,877 --> 00:51:34,048 Å gå fra Hollywood-studioer til Boston var tilfredsstillende. 737 00:51:34,049 --> 00:51:37,593 I Hollywood er det ingen publikummere 738 00:51:37,594 --> 00:51:41,348 når man jobber i et studio. 739 00:51:43,266 --> 00:51:46,519 Men i Boston Pops var det et orkester og et publikum. 740 00:51:46,520 --> 00:51:47,978 Musikken kom til live. 741 00:51:47,979 --> 00:51:49,396 Folk klappet. 742 00:51:49,397 --> 00:51:52,775 For det sårede egoet til en Hollywood-komponist 743 00:51:52,776 --> 00:51:55,236 som aldri så et publikum og fikk applaus, 744 00:51:55,237 --> 00:51:58,782 er det fint å ha et publikum i Boston. 745 00:52:00,075 --> 00:52:03,327 De fleste i klassisk musikk har vendt seg til 746 00:52:03,328 --> 00:52:06,914 at dette er en god og original komponist. 747 00:52:06,915 --> 00:52:12,629 En som også har gjort en utrolig jobb med å støtte orkester. 748 00:52:13,255 --> 00:52:16,841 Ser noen ned på filmmusikk på dette tidspunktet i historien 749 00:52:16,842 --> 00:52:19,678 tenker de nok ikke seriøst. 750 00:52:26,184 --> 00:52:31,148 Da jeg var liten, var Supermann-tegneserien populær i avisa. 751 00:52:32,065 --> 00:52:33,817 Jeg pleide å lese den. 752 00:52:38,572 --> 00:52:43,869 Jeg elsket å skrive det stykket med kappen og alt. 753 00:52:44,870 --> 00:52:45,954 Hva er det? 754 00:52:48,206 --> 00:52:49,790 Jeg har deg, frøken. 755 00:52:49,791 --> 00:52:51,667 Har du meg? 756 00:52:51,668 --> 00:52:53,002 Hvem har deg? 757 00:52:53,003 --> 00:52:56,881 Jeg elsket Chris og Margot. De fløy sammen i kjærlighetsscenen. 758 00:52:56,882 --> 00:52:59,258 Jeg gledet meg til å jobbe med den 759 00:52:59,259 --> 00:53:02,971 og lage et oppstigende tematisk stykke. 760 00:53:10,937 --> 00:53:14,440 {\an8}Jeg skylder John Williams en dyp takknemlighet. 761 00:53:14,441 --> 00:53:18,653 {\an8}Uten hans musikk, er Supermanns krefter sterkt reduserte. 762 00:53:20,280 --> 00:53:25,367 Tro meg. Prøver du å fly uten den musikken, kommer du ingen vei. 763 00:53:25,368 --> 00:53:27,787 Et steg, to steg, og ned. 764 00:53:32,584 --> 00:53:35,169 {\an8}Det er en slags lyrikk i Johnnys musikk. 765 00:53:35,170 --> 00:53:36,503 {\an8}FILMSKAPER 766 00:53:36,504 --> 00:53:38,839 {\an8}JAKTEN PÅ DEN FORSVUNNE SKATTEN (1981) 767 00:53:38,840 --> 00:53:44,721 {\an8}For eksempel har han det veldig moro når han skriver musikk til Harrison. 768 00:53:46,097 --> 00:53:48,807 Harrison kan gjøre de mest dramatiske scener 769 00:53:48,808 --> 00:53:52,102 med et slags glimt i øyet. 770 00:53:52,103 --> 00:53:53,520 Jeg tar bilen. 771 00:53:53,521 --> 00:53:56,357 - Hvordan? - Det finner jeg ut underveis. 772 00:53:56,358 --> 00:53:58,985 Det gir John noe å skrive for. 773 00:54:08,495 --> 00:54:12,790 {\an8}John Williams og jeg er gamle venner. Fedrene våre var i militæret sammen. 774 00:54:12,791 --> 00:54:13,791 {\an8}FILMSKAPER 775 00:54:13,792 --> 00:54:15,292 I militærorkesteret. 776 00:54:15,293 --> 00:54:18,128 Min far spilte gitar, Johnny spilte piano. 777 00:54:18,129 --> 00:54:20,214 Johnny var stadig på besøk hos oss. 778 00:54:20,215 --> 00:54:23,175 Jeg har kjent John Williams siden jeg var barn. 779 00:54:23,176 --> 00:54:26,512 Men å få jobbe med ham på en film 780 00:54:26,513 --> 00:54:30,225 var en av de mest utrolige øyeblikkene i livet mitt. 781 00:54:31,685 --> 00:54:36,189 Jakten på den forsvunne skatten spilte Johnny med London symfoniorkester. 782 00:54:38,942 --> 00:54:41,194 Musikken fikk hjertet til å slå raskt. 783 00:54:47,784 --> 00:54:49,452 Musikkens nyanse. 784 00:54:50,578 --> 00:54:53,164 Musikken forteller de minste detaljene. 785 00:54:53,665 --> 00:54:57,209 Johnny lagde musikk til slangene i Sjelebrønn-sekvensen. 786 00:54:57,210 --> 00:55:00,087 Han la til små dekorasjoner på ulike slanger 787 00:55:00,088 --> 00:55:04,342 som gjorde raske bevegelser eller steilet eller angrep. 788 00:55:06,094 --> 00:55:09,722 Han ønsket noe Hollywood-aktig og romantisk i "Marion's Theme". 789 00:55:09,723 --> 00:55:13,268 Han sa: "Jeg tror musikken kan bringe dem nærmere." 790 00:55:14,311 --> 00:55:18,147 Hun var ikke der så mye, men hun var en viktig karakter. 791 00:55:18,148 --> 00:55:20,065 Vi måtte gi henne et spor 792 00:55:20,066 --> 00:55:23,862 som minnet oss på alt hun legemliggjorde. 793 00:55:25,530 --> 00:55:28,324 Kjenningsmelodien til Marion var så nydelig. 794 00:55:28,325 --> 00:55:31,744 Den minnet om gammel Hollywood-musikk, 795 00:55:31,745 --> 00:55:37,000 som Franz Waxman, Miklós Rózsa og David Raksin. 796 00:55:38,543 --> 00:55:41,128 Selv i oppfølgerne beholder han en standard 797 00:55:41,129 --> 00:55:44,549 for å minne folk på at det handler om Indiana Jones. 798 00:55:45,842 --> 00:55:50,095 {\an8}Likevel finner han en ny måte å fortelle historien på med musikk hver gang. 799 00:55:50,096 --> 00:55:52,599 {\an8}INDIANA JONES OG DE FORDØMTES TEMPEL (1984) 800 00:55:55,143 --> 00:55:56,352 Dukk! 801 00:55:56,353 --> 00:55:57,728 {\an8}På Oscar-utdelingen... 802 00:55:57,729 --> 00:55:59,188 {\an8}SKUESPILLER 803 00:55:59,189 --> 00:56:02,524 ...satt John Williams rett bak Steven. 804 00:56:02,525 --> 00:56:07,196 Jeg friket ut, for jeg hadde ikke sett John siden De fordømtes tempel. 805 00:56:07,197 --> 00:56:09,406 Jeg ga ham en klem. Steven var glad. 806 00:56:09,407 --> 00:56:13,202 Han sa: "Husker du at Short Round har en egen kjenningsmelodi?" 807 00:56:13,203 --> 00:56:16,163 Så klart! Hvor mange skuespillere kan si 808 00:56:16,164 --> 00:56:20,502 at de har en egen kjenningsmelodi laget av legenden John Williams? 809 00:56:27,926 --> 00:56:32,680 Begge to begynte å nynne på sangen samtidig. 810 00:56:37,268 --> 00:56:39,020 Det er en flott sang. 811 00:56:39,854 --> 00:56:42,731 {\an8}INDIANA JONES OG DET SISTE KORSTOG (1989) UTEN MUSIKK 812 00:56:42,732 --> 00:56:46,193 Den beste måten å vise hvor mye energi og følelse 813 00:56:46,194 --> 00:56:50,406 Johns musikk kan gi en sekvens, er ved å spille den uten musikk. 814 00:56:50,407 --> 00:56:51,991 Kun lydeffekter og dialog. 815 00:56:54,577 --> 00:56:57,788 Og så vise hele scenen igjen med musikken. 816 00:56:57,789 --> 00:56:59,499 {\an8}MED MUSIKK 817 00:57:08,633 --> 00:57:12,011 Man ser verdien av filmmusikk. 818 00:57:15,265 --> 00:57:16,765 Markør. 819 00:57:16,766 --> 00:57:18,183 {\an8}Denne filmen er episk. 820 00:57:18,184 --> 00:57:19,810 {\an8}BAK KULISSENE AV E.T. 821 00:57:19,811 --> 00:57:23,439 {\an8}Jeg tror Johns musikk vil passe den beskrivelsen. 822 00:57:23,440 --> 00:57:26,775 {\an8}Det hadde vært fint å ikke høre noe før... 823 00:57:26,776 --> 00:57:28,026 {\an8}Vi må dra... 824 00:57:28,027 --> 00:57:29,528 {\an8}"Vi må dra, E.T." 825 00:57:29,529 --> 00:57:30,530 Greit. 826 00:57:31,281 --> 00:57:35,535 Rett etter det kommer det inn igjen. 827 00:57:36,244 --> 00:57:38,996 - Gi meg tiden til slutten av replikken. - Ja. 828 00:57:38,997 --> 00:57:43,293 Rådyret ser opp og snur hodet. Kanskje noe kan fange opp det. 829 00:57:44,127 --> 00:57:45,544 - Kanskje harpen. - Harpen. 830 00:57:45,545 --> 00:57:47,212 - Jeg elsker den. - Ja. 831 00:57:47,213 --> 00:57:51,717 Jeg ser frem til hver gang John sier: "Jeg har forslag å spille for deg." 832 00:57:51,718 --> 00:57:53,927 Jeg gleder meg til den dagen. 833 00:57:53,928 --> 00:57:59,558 Jeg er aldri nervøs. Jeg tenker aldri at det ikke vil leve opp til forventningene. 834 00:57:59,559 --> 00:58:02,436 Dette er Michael på sykkelen. 835 00:58:02,437 --> 00:58:04,813 Han leter etter E.T. i skogen. 836 00:58:04,814 --> 00:58:08,151 - Elliot kom hjem alene. - Det spilles fra dette. 837 00:58:10,445 --> 00:58:13,573 Etter hvert kommer denne melodien. 838 00:58:24,250 --> 00:58:27,211 Det er en overensstemmelse i samarbeidet vårt 839 00:58:27,212 --> 00:58:32,007 hvor han alltid ser filmen på samme måte, 840 00:58:32,008 --> 00:58:35,010 men på en måte, etter at han har laget musikken, 841 00:58:35,011 --> 00:58:37,804 ser jeg min film på hans måte. 842 00:58:37,805 --> 00:58:40,850 {\an8}Jeg ser den på den måten han ser den. 843 00:58:46,606 --> 00:58:52,737 Hjem. 844 00:58:53,988 --> 00:58:57,157 "Yoda's Theme" er en fin overraskelse. 845 00:58:57,158 --> 00:59:00,160 - Vil noen merke det? - 200 millioner mennesker. 846 00:59:00,161 --> 00:59:01,246 Virkelig? 847 00:59:06,125 --> 00:59:09,921 Én tjuefem. Oboer og instrumenter som spiller... 848 00:59:11,297 --> 00:59:13,757 Aksent to og tre, vær så snill. 849 00:59:13,758 --> 00:59:15,343 Da får vi mer rytme. 850 00:59:15,843 --> 00:59:17,636 Prøv å konsentrere dere. 851 00:59:17,637 --> 00:59:23,142 Ikke bli distrahert av Stevens filming. 852 00:59:27,772 --> 00:59:29,565 Nei, det er rart. 853 00:59:29,566 --> 00:59:32,609 Som å ha et kamera på badet 854 00:59:32,610 --> 00:59:37,282 når man tar en dusj. 855 00:59:38,950 --> 00:59:40,535 Godt at jeg er påkledd. 856 00:59:41,327 --> 00:59:42,579 Fra starten. 857 00:59:50,169 --> 00:59:54,674 Jeg spilte fiolin på E.T. Jeg gjemte meg bakerst. 858 00:59:55,508 --> 01:00:00,095 Jeg satt bakerst og spilte, men jeg hørte på og så på. 859 01:00:00,096 --> 01:00:03,474 Jeg kan ikke få sagt hvor spennende det var. 860 01:00:06,728 --> 01:00:09,730 Det er en lang harpemelodi i E.T. 861 01:00:09,731 --> 01:00:12,900 Den indikerer E.T.s bånd til Elliot. 862 01:00:17,739 --> 01:00:22,410 Harpisten var Dorothy Remsen. Jeg husker at John jobbet med henne. 863 01:00:26,331 --> 01:00:28,374 Dorothy, i trillen... 864 01:00:31,836 --> 01:00:34,922 Kan du ende den slik? Skjønner du hva jeg mener? 865 01:00:36,924 --> 01:00:39,426 Om jeg kan droppe trillen med venstrehånda. 866 01:00:39,427 --> 01:00:40,510 - Ja. - Greit. 867 01:00:40,511 --> 01:00:43,805 Det var en flott pianist som het Ralph Grierson 868 01:00:43,806 --> 01:00:46,601 - som John alltid brukte. - Ralph. 869 01:00:48,186 --> 01:00:50,355 Nest siste takt, to firedelsnoter. 870 01:00:52,565 --> 01:00:57,319 Sluttmelodien i E.T. er en stor flytende greie. 871 01:00:57,320 --> 01:00:59,529 Han ga den til Ralph 872 01:00:59,530 --> 01:01:02,742 og lot ham øve på den i fire dager før han spilte den. 873 01:01:13,753 --> 01:01:18,883 E.T. var den første filmen jeg så på kino. 874 01:01:19,676 --> 01:01:21,468 Jeg er i et band kalt Coldplay. 875 01:01:21,469 --> 01:01:24,805 Vi er på turné for øyeblikket. Vi går på scenen, 876 01:01:24,806 --> 01:01:29,477 gjennom publikum til scenen, til musikken fra E.T. 877 01:01:34,774 --> 01:01:37,859 For å gå på scenen på en konsert 878 01:01:37,860 --> 01:01:40,404 ville jeg ha noe som gir følelsen av å fly. 879 01:01:40,405 --> 01:01:43,865 Jeg tenkte på Elliot på sykkelen. 880 01:01:43,866 --> 01:01:47,828 Jeg spurte John og Steven om vi kunne bruke E.T. 881 01:01:47,829 --> 01:01:49,414 De sa ja. 882 01:01:50,665 --> 01:01:54,251 Det får meg til å føle meg spent. 883 01:01:54,252 --> 01:01:58,296 Det er også fordi jeg har gått på scenen til den mange ganger. 884 01:01:58,297 --> 01:02:03,009 Alle stykker han skaper har en hel familie av melodier. 885 01:02:03,010 --> 01:02:05,471 Tilbake til kjenningsmelodien. 886 01:02:15,398 --> 01:02:16,357 Perfekt. 887 01:02:36,669 --> 01:02:40,630 {\an8}THE BERKSHIRES I VEST-MASSACHUSETTS 888 01:02:40,631 --> 01:02:42,300 {\an8}Dette er Tanglewood. 889 01:02:44,719 --> 01:02:46,345 Tanglewood er mange ting. 890 01:02:47,180 --> 01:02:49,348 Det er en utdanningsinstitusjon. 891 01:02:50,558 --> 01:02:54,352 Det er en unik mulighet for de beste studentene som kommer. 892 01:02:54,353 --> 01:02:57,523 Det er et konserthus for Boston Symphony. 893 01:02:59,275 --> 01:03:01,110 Det er et inspirerende landskap. 894 01:03:03,488 --> 01:03:08,034 Det et mekka i amerikansk musikkhistorie. 895 01:03:08,951 --> 01:03:11,995 De beste studentene kommer hit for å studere. 896 01:03:11,996 --> 01:03:15,374 De får opptre med de største dirigentene. 897 01:03:20,546 --> 01:03:23,089 Tidsplanen i filmbransjen er god. 898 01:03:23,090 --> 01:03:26,510 Vanligvis har vi en travel tid på våren. 899 01:03:26,511 --> 01:03:30,305 Man har sommeren fri, på grunn av filmens utgivelse. 900 01:03:30,306 --> 01:03:32,766 Plutselig har man tre uker uten arbeid 901 01:03:32,767 --> 01:03:34,644 hvor man kan gjøre andre ting. 902 01:03:35,186 --> 01:03:37,563 Det fungerer veldig bra. 903 01:03:39,148 --> 01:03:44,487 Jeg har vært her hvert år siden 1980. Det er 43 år. Det er en del av livet mitt. 904 01:03:45,530 --> 01:03:48,240 Nå gjør jeg kanskje to konserter i året. 905 01:03:48,241 --> 01:03:51,452 Jeg gjorde flere da jeg dirigerte Boston Pops. 906 01:03:53,037 --> 01:03:54,372 Man får energi av det. 907 01:03:58,793 --> 01:04:01,044 John er en fantastisk dirigent. 908 01:04:01,045 --> 01:04:03,421 {\an8}Han får kontakt med orkesterets sjel... 909 01:04:03,422 --> 01:04:05,131 {\an8}KOMPONIST / DIRIGENT 910 01:04:05,132 --> 01:04:08,386 {\an8}...på grunn av kunnskapen han har. 911 01:04:16,227 --> 01:04:18,979 Kjenningsmelodien til Jurassic Park 912 01:04:18,980 --> 01:04:24,277 var et av stykkene som gjorde at jeg ble musiker. 913 01:04:25,736 --> 01:04:29,574 Jeg husker at jeg dro på kino med en venn. 914 01:04:30,324 --> 01:04:36,246 Jeg så filmen ti ganger. 915 01:04:36,247 --> 01:04:39,667 Det var utrolig å høre på musikken. 916 01:04:40,835 --> 01:04:42,252 {\an8}Mange sier dette. 917 01:04:42,253 --> 01:04:44,004 {\an8}HOVEDTROMPETIST 918 01:04:44,005 --> 01:04:46,840 {\an8}Jeg husker hvor og når jeg så Jurassic Park. 919 01:04:46,841 --> 01:04:48,926 Jeg hørte trompetene. 920 01:04:54,765 --> 01:04:58,143 Jeg gikk ut av kinoen full av energi. 921 01:04:58,144 --> 01:05:00,646 Gledet meg til å spille instrumentet mitt. 922 01:05:05,943 --> 01:05:12,616 John ville putte dinosaurene der de hørte til, med den samme typen 923 01:05:12,617 --> 01:05:17,245 beundring og respekt som barn har når de er på et naturhistorisk museum. 924 01:05:17,246 --> 01:05:21,875 De ser relikvier fra ulike tidsperioder. 925 01:05:21,876 --> 01:05:24,921 De har en slags ærefrykt for skjelettene. 926 01:05:32,136 --> 01:05:35,138 Jeg tror John skrev musikken med et barns hjerte 927 01:05:35,139 --> 01:05:39,685 som visste hvordan å skape følelsen av undring rundt disse utrolige dyrene. 928 01:05:40,895 --> 01:05:44,356 {\an8}DA DINOSAURENE HERSKET PÅ JORDEN 929 01:05:44,357 --> 01:05:46,650 {\an8}Når vi snakker om John Williams, 930 01:05:46,651 --> 01:05:50,695 {\an8}snakker vi om filmmusikk som er helt ulik fra hverandre. 931 01:05:50,696 --> 01:05:53,907 Og filmer som er ulike. I samme år har vi Jurassic Park 932 01:05:53,908 --> 01:05:57,077 og Schindlers liste av samme filmskaper. 933 01:05:57,078 --> 01:05:58,662 Det er et godt eksempel. 934 01:05:58,663 --> 01:06:01,791 Det er en slags undring i musikken i Schindlers liste, 935 01:06:02,541 --> 01:06:06,087 men en slags ond undring rundt menneskeheten. 936 01:06:09,757 --> 01:06:14,720 Jeg jobbet med Schindlers liste på Tanglewood sommeren det året. 937 01:06:17,390 --> 01:06:20,558 Steven var på innspilling i Polen. 938 01:06:20,559 --> 01:06:22,811 Jeg måtte være i Kraków på vinteren. 939 01:06:22,812 --> 01:06:27,107 For første gang gikk jeg glipp av Johnnys innspilling til Jurassic Park. 940 01:06:27,108 --> 01:06:31,152 Det var slik filmene overlappet hverandre. 941 01:06:31,153 --> 01:06:32,487 {\an8}SCHINDLERS LISTE (1993) 942 01:06:32,488 --> 01:06:36,199 {\an8}Stilkontrasten passet meg veldig fint. 943 01:06:36,200 --> 01:06:37,284 Jeg elsket det. 944 01:06:37,868 --> 01:06:40,746 Jeg tenkte ikke på musikken da jeg laget filmen. 945 01:06:41,455 --> 01:06:43,623 Jeg brukte ikke midlertidige spor 946 01:06:43,624 --> 01:06:47,335 for å vise Johnny hva jeg tenkte i visse scener. 947 01:06:47,336 --> 01:06:49,630 Jeg fokuserte på å fortelle historien. 948 01:06:50,172 --> 01:06:52,717 Så viste jeg filmen til John. 949 01:06:53,676 --> 01:06:56,137 Listen er en absolutt gode. 950 01:06:58,180 --> 01:07:00,641 Listen er livet. 951 01:07:01,350 --> 01:07:05,729 Min første reaksjon på filmen var svimlende. Jeg kunne ikke snakke. 952 01:07:05,730 --> 01:07:08,858 Jeg var så overveldet. Jeg gråt. 953 01:07:09,442 --> 01:07:11,985 Jeg gikk ut og vandret rundt bygningen, 954 01:07:11,986 --> 01:07:14,446 og kom tilbake fem minutter senere. 955 01:07:14,447 --> 01:07:17,199 Jeg prøvde å starte møtet om musikken. 956 01:07:18,075 --> 01:07:21,245 Jeg sa: "Steven, dette er en utrolig film. 957 01:07:21,746 --> 01:07:24,623 Du trenger en bedre komponist enn meg til den." 958 01:07:25,207 --> 01:07:28,209 Han sa: "Jeg vet det, men alle er døde." 959 01:07:28,210 --> 01:07:32,548 50 ÅR MED MUSIKK OG FILM: MED STEVEN SPIELBERG OG JOHN WILLIAMS 960 01:07:36,927 --> 01:07:42,308 Heldigvis for meg og Stevens stahet måtte jeg gjøre det beste jeg kunne. 961 01:07:42,975 --> 01:07:45,852 Men jeg følte virkelig det. At filmen var mer 962 01:07:45,853 --> 01:07:52,068 enn noe noen kunne skape som var verdig filmens budskap 963 01:07:52,735 --> 01:07:55,780 og historien filmen viser oss. 964 01:07:57,573 --> 01:08:02,744 En av de beste opplevelsene med John, og også den mest emosjonelle, 965 01:08:02,745 --> 01:08:06,248 var da han komponerte Schindlers liste i Berkshires. 966 01:08:06,999 --> 01:08:11,170 Han ba meg og Kate komme og høre forslagene på piano for første gang. 967 01:08:12,588 --> 01:08:14,047 {\an8}Johnny sier alltid... 968 01:08:14,048 --> 01:08:15,340 {\an8}SKUESPILLER / STEVENS KONE 969 01:08:15,341 --> 01:08:19,636 {\an8}"Jeg er ikke så god på piano, så ikke ha for høye forventninger." 970 01:08:19,637 --> 01:08:25,643 Han er naturligvis en god pianist. Den håndskrevne musikken stod på pianoet, 971 01:08:26,268 --> 01:08:30,022 og vi stod ved siden av. Så startet han. 972 01:08:45,121 --> 01:08:48,415 Ja. Jeg glemmer det aldri. 973 01:08:52,336 --> 01:08:57,550 Jeg kan ikke huske en tid hvor jeg har vært så følelsesmessig knust 974 01:08:58,342 --> 01:09:04,139 av disse enkle, melodiske, følsomme, forpinte melodiene 975 01:09:04,140 --> 01:09:06,766 han spilte for meg og Kate på piano. 976 01:09:06,767 --> 01:09:09,770 Kate begynte å gråte etter fem toner. 977 01:09:10,396 --> 01:09:16,734 Jeg gråt etter ni toner, og Johnny gråt og spilte samtidig. 978 01:09:16,735 --> 01:09:17,987 Det var en mitzvah. 979 01:09:18,487 --> 01:09:22,741 Han hedret historien av Shoah gjennom musikk. 980 01:09:24,118 --> 01:09:28,496 Jeg kjente fiolinisten Itzhak Perlam i et par tiår. 981 01:09:28,497 --> 01:09:32,125 Så fort Steven og jeg innså at vi trenge en fiolinist, sa jeg: 982 01:09:32,126 --> 01:09:36,379 "Vi bør få inn den beste nå. Det er Itzhak Perlman." 983 01:09:36,380 --> 01:09:39,841 Det ironiske var at i mange år traff jeg Itzhak 984 01:09:39,842 --> 01:09:43,720 på konserter her og der, og han sa alltid til meg: 985 01:09:43,721 --> 01:09:47,098 "John, når skal du gi meg en fiolinsolo i en film?" 986 01:09:47,099 --> 01:09:50,435 Jeg sa: "En dag kommer det, Itzhak." 987 01:09:50,436 --> 01:09:52,896 Så ringte jeg ham om Schindlers liste. 988 01:09:52,897 --> 01:09:56,358 Jeg sa: "Jeg fant endelig en film til deg." 989 01:09:56,942 --> 01:09:59,110 Jeg sa: "La meg tenkte på det." 990 01:09:59,111 --> 01:10:02,238 {\an8}Jeg fortalte det til kona mi, Toby. 991 01:10:02,239 --> 01:10:07,285 {\an8}Jeg sa: "Toby, det var John Williams og han sa..." Jeg fortalte alt. 992 01:10:07,286 --> 01:10:09,245 Jeg sa jeg skulle tenke på det. 993 01:10:09,246 --> 01:10:13,459 Så sa hun: "Sa du at du skulle tenke på det? 994 01:10:14,210 --> 01:10:17,837 Filmmusikk av John Williams, en film av Steven Spielberg. 995 01:10:17,838 --> 01:10:21,425 Du blir involvert, og du sa at du skulle tenke på det?" 996 01:10:22,009 --> 01:10:25,012 Neste dag ringte jeg ham og takket ja. 997 01:10:25,846 --> 01:10:28,807 Jeg er glad for at gjorde det. 998 01:10:35,356 --> 01:10:39,652 {\an8}INNSPILLING, SCHINDLERS LISTE 999 01:10:42,988 --> 01:10:46,950 Jeg kan dra verden rundt, 1000 01:10:46,951 --> 01:10:51,579 og det eneste folk spør meg om er 1001 01:10:51,580 --> 01:10:54,749 om jeg kan spille sangen fra Schindlers liste. 1002 01:10:54,750 --> 01:10:58,504 Alle blir så rørt av den. 1003 01:11:05,177 --> 01:11:07,054 {\an8}FIOLIN AV SIMONE PORTER 1004 01:11:25,030 --> 01:11:26,281 {\an8}MOT NYE HORISONTER (1992) 1005 01:11:26,282 --> 01:11:29,200 {\an8}Første gang jeg jobbet med John på Mot nye horisonter... 1006 01:11:29,201 --> 01:11:30,410 {\an8}FILMSKAPER 1007 01:11:30,411 --> 01:11:33,538 {\an8}...spurte jeg hvorfor musikk funker som den gjør. 1008 01:11:33,539 --> 01:11:36,624 Han sa: "Det er mange teorier, og den jeg støtter 1009 01:11:36,625 --> 01:11:39,043 er at det går tilbake til primærlyder." 1010 01:11:39,044 --> 01:11:44,549 At lyder betød mye for oss i vår opprinnelse. 1011 01:11:44,550 --> 01:11:47,343 De kunne gi oss ro og fred, 1012 01:11:47,344 --> 01:11:51,723 eller varsle oss om fare og at vi måtte flykte. 1013 01:11:51,724 --> 01:11:53,975 Slagverk kunne være jordskjelv. 1014 01:11:53,976 --> 01:11:56,270 Det kunne være steiner som falt ned. 1015 01:11:57,187 --> 01:12:01,358 Fugler kunne signalisere en følelse av romantikk i luften. 1016 01:12:02,609 --> 01:12:06,904 Her er en kunstner som forstår, på den mest nyanserte måten, 1017 01:12:06,905 --> 01:12:09,533 hvordan å støtte en fortelling med musikk. 1018 01:12:10,909 --> 01:12:15,080 Han er den største forkjemperen for orkestermusikk i verden. 1019 01:12:16,373 --> 01:12:21,045 Filmmusikken hans gjenoppliver orkesterets skjønnhet i oss. 1020 01:12:24,882 --> 01:12:27,258 {\an8}Dette er også en gave for oss musikere. 1021 01:12:27,259 --> 01:12:28,426 {\an8}FIOLINIST 1022 01:12:28,427 --> 01:12:30,220 {\an8}At han er en av de få, 1023 01:12:31,013 --> 01:12:34,640 en av de siste komponistene som bruker et stort symfoniorkester. 1024 01:12:34,641 --> 01:12:37,810 Det er en enorm forskjell om mennesker spiller 1025 01:12:37,811 --> 01:12:41,898 enn synthesizeren som erstatter flere strykere. 1026 01:12:41,899 --> 01:12:45,902 Men også ved å anerkjenne musikernes kunst, 1027 01:12:45,903 --> 01:12:50,282 og at den kunsten må bevares i etterfølgende generasjoner. 1028 01:12:53,952 --> 01:12:58,707 Jeg er veldig stolt av at vi aldri har brukt elektronisk musikk i vår karriere. 1029 01:13:00,292 --> 01:13:04,754 Vi verdsetter orkesteret og musikerne, og det Johnny har skrevet for dem. 1030 01:13:04,755 --> 01:13:10,134 Han har ikke brukt synthesizer. Et par ganger har en synth vært et tillegg 1031 01:13:10,135 --> 01:13:13,679 {\an8}til et fullt orkester, som i München, for eksempel. 1032 01:13:13,680 --> 01:13:16,850 {\an8}MÜNCHEN (2005) 1033 01:13:18,977 --> 01:13:22,147 Mange filmskapere har gått over til kun elektronisk. 1034 01:13:23,690 --> 01:13:26,443 Men jeg elsker at vi er trofaste mot orkestrene. 1035 01:13:27,027 --> 01:13:32,407 Det elektroniske har ikke øyeblikket av opptreden som kommer med kreativitet. 1036 01:13:32,408 --> 01:13:33,408 INNSPILLING 1037 01:13:33,409 --> 01:13:36,328 I et orkester spiller vi hver scene fire ganger. 1038 01:13:37,454 --> 01:13:39,997 Hver eneste utførelse er ulik. 1039 01:13:39,998 --> 01:13:44,670 Et spesifikt opptak kan virke levende. 1040 01:13:48,340 --> 01:13:52,468 Han tvinger det moderne publikummet til å kjempe med orkesteret. 1041 01:13:52,469 --> 01:13:56,764 Han får instrumentalistene til å spille raskere, 1042 01:13:56,765 --> 01:14:02,145 hardere, fortere, mer dynamisk enn man har hørt før i filmmusikken hans. 1043 01:14:02,146 --> 01:14:04,064 - Bra. - Bra, ja. 1044 01:14:04,648 --> 01:14:05,606 Neste. 1045 01:14:05,607 --> 01:14:08,025 Han har en kjærlighet for orkesteret, 1046 01:14:08,026 --> 01:14:10,736 og for den ikke-verbale kommunikasjonen det er 1047 01:14:10,737 --> 01:14:16,826 å løfte armene og si: "Alle downbeat", og å få noe tilbake. Det er spennende. 1048 01:14:16,827 --> 01:14:21,373 Man kan se smilet til John når han dirigerer et orkester. 1049 01:14:21,874 --> 01:14:25,751 Dette stykket kan ikke være for høflig. 1050 01:14:25,752 --> 01:14:27,129 Det er vulgært. 1051 01:14:30,007 --> 01:14:31,883 Trombonene er klare for det. 1052 01:14:31,884 --> 01:14:35,053 Jeg skal gi dere det største "ett, to" i verden. 1053 01:14:36,889 --> 01:14:40,809 Det er unikt hvor glade folk er rundt ham. 1054 01:14:41,477 --> 01:14:43,812 Hvor glade orkestrene er. 1055 01:14:44,313 --> 01:14:49,066 Det er øyeblikkelig ærefrykt, for vi har gode minner av hans musikk. 1056 01:14:49,067 --> 01:14:52,196 Vi er som barn i en godteributikk. 1057 01:14:57,576 --> 01:15:01,829 Når The Force Awakens kom ut, endret ikke John stilen sin. 1058 01:15:01,830 --> 01:15:05,876 Han skrev det samme som han ville skrevet på 70-tallet. 1059 01:15:10,964 --> 01:15:11,965 Så har man... 1060 01:15:21,391 --> 01:15:23,936 Han har ikke mistet nysgjerrigheten. 1061 01:15:24,436 --> 01:15:30,066 Han klarer på et vis å få tak i en utrolig klangfull og følelsesmessig sannhet, 1062 01:15:30,067 --> 01:15:33,361 men han er selvsikker nok til å være sårbar 1063 01:15:33,362 --> 01:15:35,446 og spørre: "Hva syns du?" 1064 01:15:35,447 --> 01:15:38,909 Han spør deg om du syns det er ok. 1065 01:15:39,409 --> 01:15:42,912 Jeg må le, fordi når John Williams spiller noe for deg 1066 01:15:42,913 --> 01:15:46,542 og spør om det er ok, fins det bare ett svar. 1067 01:15:54,841 --> 01:15:57,927 Publikum liker det fortsatt. Det er det som er flott. 1068 01:15:57,928 --> 01:16:01,722 Så hvorfor hører vi ikke mer tematisk filmmusikk? 1069 01:16:01,723 --> 01:16:05,977 Hvorfor hører vi ikke filmmusikk som flyr av skjermen slik Johns gjør? 1070 01:16:05,978 --> 01:16:10,357 Publikum ønsker det jo. Hvorfor er det ikke mer av det? 1071 01:16:16,196 --> 01:16:18,991 Det er vanskelig tid i musikken, 1072 01:16:19,575 --> 01:16:25,496 fordi, etter min mening, er orkester et instrument for å levere musikk. 1073 01:16:25,497 --> 01:16:29,917 Musikken, slik jeg forstår den, 1074 01:16:29,918 --> 01:16:32,754 som vi har hatt de siste tre-fire hundre årene, 1075 01:16:33,380 --> 01:16:34,922 kan man si er døende. 1076 01:16:34,923 --> 01:16:39,135 Unge komponister vil jobbe med elektronikk og effekter. 1077 01:16:39,136 --> 01:16:41,304 De gjør en fantastisk jobb, 1078 01:16:41,305 --> 01:16:45,224 og jeg skulle gjerne vært her i 50 år til for å se hva de gjør. 1079 01:16:45,225 --> 01:16:50,605 Men kommer vi til å ha enda en Brahms eller Wagner på scenen? 1080 01:16:50,606 --> 01:16:55,402 Akkurat nå når vi ser musikkens kunst utvikle seg, 1081 01:16:56,361 --> 01:16:59,364 er det en tid for spørsmål og undring. 1082 01:17:01,992 --> 01:17:04,619 {\an8}Johns andre side er konsertmusikken hans. 1083 01:17:04,620 --> 01:17:06,537 {\an8}KULTURJOURNALIST 1084 01:17:06,538 --> 01:17:10,750 {\an8}Dette er ikke som Hollywood-filmmusikken man hører på kino. 1085 01:17:10,751 --> 01:17:16,214 Dette er mer abstrakt, raffinert og søkende musikk. 1086 01:17:23,597 --> 01:17:26,474 Filmmusikken hans er sammenhengende og konsis, 1087 01:17:26,475 --> 01:17:31,062 men konsertmusikken hans er, for meg, mer fragmentert, 1088 01:17:31,063 --> 01:17:35,275 og helt atskilt fra tid, og en lineær kvalitet. 1089 01:17:38,278 --> 01:17:41,990 {\an8}Konsertmusikk er nok et utløp for ham. 1090 01:17:42,991 --> 01:17:47,329 {\an8}Han kan utforske det atonale og tekstur. 1091 01:17:49,081 --> 01:17:51,833 Det viser en annen side av ham. 1092 01:17:53,251 --> 01:17:57,713 Med filmmusikk kan jeg bare gjøre det temaet tillater. 1093 01:17:57,714 --> 01:18:01,551 Jeg kan ikke slå meg løs i åtte minutter med messing. 1094 01:18:09,601 --> 01:18:15,148 {\an8}Jeg spilte fagott i elevorkesteret på North Hollywood videregående 1095 01:18:15,899 --> 01:18:18,819 Min venn Harold Hansen lærte meg det. 1096 01:18:19,319 --> 01:18:23,949 Jeg ble god nok til å spille på et par bandøvinger. 1097 01:18:24,449 --> 01:18:27,993 Hvem hadde trodd at jeg skulle skrive fagott-konsert 1098 01:18:27,994 --> 01:18:31,539 for New York filharmoni 40 år senere? Det var forbindelsen. 1099 01:18:31,540 --> 01:18:34,166 Jeg spilte og elsket instrumentet, 1100 01:18:34,167 --> 01:18:39,464 og så fikk jeg skrive det for en av verdens beste spillere, Judith Leclair. 1101 01:18:41,508 --> 01:18:44,845 Anne-Sophie Mutter har fått musikk av ham. 1102 01:18:49,975 --> 01:18:51,977 Yo-Yo har spilt musikken hans. 1103 01:18:57,023 --> 01:18:59,192 Disse stykkene er utfordrende. 1104 01:18:59,776 --> 01:19:04,156 Hans kommando over instrumentene deres er overveldende. 1105 01:19:11,663 --> 01:19:15,958 "The Elegy for Cello and Orchestra" spilte vi inn sammen for mange år siden. 1106 01:19:15,959 --> 01:19:19,588 Hver gang jeg gir den til en annen cellist 1107 01:19:20,172 --> 01:19:23,549 sier jeg: "Har du hørt Yo-Yos opptak?" 1108 01:19:23,550 --> 01:19:25,718 Alle sier: "Ja. Kjære vene." 1109 01:19:25,719 --> 01:19:29,013 Som om de ikke kan gjøre det mesteren har gjort. 1110 01:19:29,014 --> 01:19:30,390 Ikke skyld på meg. 1111 01:19:32,601 --> 01:19:33,602 Det er flott. 1112 01:19:35,520 --> 01:19:36,896 {\an8}JOHNS DATTER 1113 01:19:36,897 --> 01:19:41,901 {\an8}Jeg blir bekymret om han ikke jobber. Han må jobbe. Han elsker det. 1114 01:19:41,902 --> 01:19:44,153 Han koser seg med det. 1115 01:19:44,154 --> 01:19:49,034 Det viktigste i mitt forhold til faren min akkurat nå er golf. 1116 01:19:49,785 --> 01:19:52,077 Hva liker du best med golf? 1117 01:19:52,078 --> 01:19:53,538 - Golfen? - Ja. 1118 01:19:54,456 --> 01:19:56,750 Det beste med golf er å vandre. 1119 01:19:58,418 --> 01:20:02,130 Å spille golf er feil verb. Jeg spiller ikke, jeg knuser. 1120 01:20:02,631 --> 01:20:04,341 Jeg spiller ikke bra. 1121 01:20:05,008 --> 01:20:08,302 Jeg drar dit når de gode spillerne er ferdige, 1122 01:20:08,303 --> 01:20:12,390 det er stille, og jeg kan nyte stedets ekte skjønnhet. 1123 01:20:13,266 --> 01:20:16,436 Det er en fin måte å tilbringe noen timer sammen. 1124 01:20:17,604 --> 01:20:21,816 Kan jeg gjøre det et par ganger i uka med ham, 1125 01:20:21,817 --> 01:20:24,319 er jeg veldig lykkelig. 1126 01:20:26,905 --> 01:20:28,365 Et grusomt spill. 1127 01:20:30,742 --> 01:20:33,452 Han har komponert så mange utrolige øyeblikk 1128 01:20:33,453 --> 01:20:35,830 som minner oss på hvordan film gleder oss 1129 01:20:35,831 --> 01:20:38,457 og hvordan de får frem barnet i oss. 1130 01:20:38,458 --> 01:20:42,295 Han har skapt flere slike øyeblikk enn noen annen komponist. 1131 01:20:42,879 --> 01:20:46,257 Men han har også skapt andre øyeblikk som gjør mer enn det, 1132 01:20:46,258 --> 01:20:50,094 {\an8}som er mer nyanserte og mektigere, 1133 01:20:50,095 --> 01:20:52,722 {\an8}og mer dynamiske og gripende. 1134 01:21:03,859 --> 01:21:06,735 John Williams er utrolig fleksibel 1135 01:21:06,736 --> 01:21:10,281 og en mester av mange ulike musikkspråk, 1136 01:21:10,282 --> 01:21:13,743 {\an8}spesielt når det kommer til tyngre historiske filmer. 1137 01:21:26,256 --> 01:21:28,132 {\an8}SOLENS RIKE (1987) 1138 01:21:28,133 --> 01:21:30,677 {\an8}Jeg tenker på Stevens historiske filmer, 1139 01:21:31,928 --> 01:21:35,682 og filmene jeg har gjort med Oliver Stone. 1140 01:21:37,809 --> 01:21:39,059 {\an8}FØDT 4. JULI (1989) 1141 01:21:39,060 --> 01:21:40,436 {\an8}Som Født 4. juli. 1142 01:21:40,437 --> 01:21:44,399 {\an8}Temaet Vietnamkrigen var så personlig for ham, 1143 01:21:47,235 --> 01:21:52,198 {\an8}men jeg tror det dyptgripende budskapet i arbeidet hans gjorde inntrykk. 1144 01:21:55,619 --> 01:21:56,952 {\an8}J.F.K. (1991) 1145 01:21:56,953 --> 01:21:58,455 {\an8}Spesielt i J.F.K. 1146 01:22:00,165 --> 01:22:03,292 J.F.K. er et flott eksempel på 1147 01:22:03,293 --> 01:22:07,130 å lage musikken før filmen var ferdig. 1148 01:22:08,089 --> 01:22:10,716 Oliver sa: "Skriv tre musikkstykker. 1149 01:22:10,717 --> 01:22:14,386 Du får ikke se filmen. Du får bare se klipp av reaksjoner, 1150 01:22:14,387 --> 01:22:18,558 så lager du musikken som du vil." 1151 01:22:21,394 --> 01:22:27,567 Til slutt klippet han sammen ulike ting og brukte musikken fra hver og en av dem. 1152 01:22:28,276 --> 01:22:32,655 Det var en unik mulighet for meg å gjøre noe historisk 1153 01:22:32,656 --> 01:22:37,535 i et forsøk på å dramatisere det på en måte Oliver er kjent for. 1154 01:22:39,287 --> 01:22:41,873 {\an8}REDD MENIG RYAN (1998) 1155 01:22:44,626 --> 01:22:50,756 Jeg elsker det edle alvoret i Redd menig Ryan og Lincoln. 1156 01:22:50,757 --> 01:22:54,927 De nydelige amerikanske temaene, de nydelige følelsene 1157 01:22:54,928 --> 01:23:00,892 som gir oss alle en følelse av å høre til et land og patriotisme. 1158 01:23:07,148 --> 01:23:12,070 Redd menig Ryan er en av de største filmene om andre verdenskrig. 1159 01:23:13,780 --> 01:23:16,992 De første 15 minuttene av filmen er så... 1160 01:23:17,742 --> 01:23:21,955 Ubeskrivelige, så utrolige at man ikke trengte noe musikk. 1161 01:23:24,624 --> 01:23:28,293 John føler at fravær av musikk er like viktig. 1162 01:23:28,294 --> 01:23:34,216 Vi har møter hvor vi finner ut hvor vi trenger musikk og ikke. 1163 01:23:34,217 --> 01:23:39,264 Vi bestemte tidlig å ikke bruke musikk i invasjonen av Normandie. 1164 01:23:43,184 --> 01:23:47,397 Musikken kommer først når vi ser Sean Ryans kropp på stranden. 1165 01:23:59,659 --> 01:24:01,952 Den avsluttes med "Hymn to the Fallen", 1166 01:24:01,953 --> 01:24:06,206 {\an8}som ble gjort med Boston Symphony Tanglewood Chorus. 1167 01:24:06,207 --> 01:24:07,833 Tom Hanks var der. 1168 01:24:07,834 --> 01:24:10,544 Det var spennende for orkesteret. 1169 01:24:10,545 --> 01:24:14,423 Vi var på scenen og alle tittet opp på ham. 1170 01:24:14,424 --> 01:24:16,843 Jeg sa: "Dere må se på musikken." 1171 01:24:19,637 --> 01:24:25,268 {\an8}"HYMN TO THE FALLEN" FRA REDD MENIG RYAN 1172 01:24:26,144 --> 01:24:29,938 Musikken hedrer alle veteraner, 1173 01:24:29,939 --> 01:24:31,565 både i dag og i går. 1174 01:24:31,566 --> 01:24:34,359 Det musikalske du gjorde var en enorm ære. 1175 01:24:34,360 --> 01:24:39,282 Hæren spør alltid om de kan spille denne musikken. 1176 01:24:40,784 --> 01:24:45,537 Det er den mest etterspurte filmmusikken i den amerikanske hæren, 1177 01:24:45,538 --> 01:24:49,041 fordi den har en dyp ærbødighet og respekt for dem 1178 01:24:49,042 --> 01:24:52,420 som la livet sitt på frihetens alter. 1179 01:24:59,219 --> 01:25:01,428 {\an8}John kan lage musikk til alle filmsjangre. 1180 01:25:01,429 --> 01:25:02,971 {\an8}FILMSKAPER 1181 01:25:02,972 --> 01:25:05,307 {\an8}Enten det er Redd menig Ryan eller Alene hjemme. 1182 01:25:05,308 --> 01:25:06,934 {\an8}ALENE HJEMME (1990) 1183 01:25:06,935 --> 01:25:08,853 {\an8}Familien min er borte. 1184 01:25:09,729 --> 01:25:13,066 Vi hadde ansatt en annen komponist til Alene hjemme, 1185 01:25:13,817 --> 01:25:18,737 men fikk så beskjed om at komponisten ikke var tilgjengelig. 1186 01:25:18,738 --> 01:25:23,575 {\an8}Vi fikk en telefon fra Johns agent, som sa: "Jeg vil vise den til min klient." 1187 01:25:23,576 --> 01:25:26,329 Jeg mistet nesten telefonen i bakken. 1188 01:25:26,996 --> 01:25:28,164 Jeg var sjokkert. 1189 01:25:29,457 --> 01:25:32,668 Jeg elsket den. Den var flott. Gutten var flink. 1190 01:25:32,669 --> 01:25:37,841 Det var en god mulighet til å bruke juleeffekter, fløyter og bjeller. 1191 01:25:44,097 --> 01:25:47,892 Vi forhåndsviste filmen med Johns filmmusikk. 1192 01:25:48,393 --> 01:25:51,813 Det var den beste visningen vi hadde hatt til da. 1193 01:25:52,772 --> 01:25:55,942 Filmen gjorde det 500 % bedre enn første gangen. 1194 01:26:00,822 --> 01:26:03,950 Han strekker seg ut fra skjermen og drar publikum inn. 1195 01:26:07,120 --> 01:26:10,832 Da Chris ba meg gjøre Harry Potter, ville jeg veldig gjerne det. 1196 01:26:12,792 --> 01:26:17,422 {\an8}ÅPNINGEN AV THE WIZARDING WORLD OF HARRY POTTER I UNIVERSAL STUDIOS 1197 01:26:19,215 --> 01:26:20,883 {\an8}En flott musikkmulighet. 1198 01:26:20,884 --> 01:26:23,051 {\an8}Det handlet om barn og magi. 1199 01:26:23,052 --> 01:26:24,971 Barn og magi er lik musikk. 1200 01:26:26,181 --> 01:26:30,893 Da jeg sa ja til Harry Potter, ble jeg først spurt om trailermusikk. 1201 01:26:30,894 --> 01:26:32,896 {\an8}De ba meg gjøre noe magisk. 1202 01:26:33,479 --> 01:26:37,691 {\an8}Jeg forstod hva det var, men jeg hadde ikke sett noe av filmen. 1203 01:26:37,692 --> 01:26:40,069 Jeg skrev "Hedwig's Theme". 1204 01:26:42,113 --> 01:26:45,700 Jeg må innrømme at den var lett å skrive. 1205 01:26:46,284 --> 01:26:51,455 Jeg dro til kontoret hans, og han spurte om jeg ville høre kjenningsmelodien. 1206 01:26:51,456 --> 01:26:54,709 Jeg sa: "Så klart." Så han spilte... 1207 01:27:00,173 --> 01:27:02,549 Han legger til mørket. 1208 01:27:02,550 --> 01:27:06,637 Han fanger deg med den nydelige melodien, så blir det mørkere. 1209 01:27:06,638 --> 01:27:08,848 Hvor genialt er ikke det? 1210 01:27:10,475 --> 01:27:16,230 {\an8}Da vi kom inn i Potter-verdenen, visste vi at hver film ville bli mørkere og mørkere. 1211 01:27:16,231 --> 01:27:18,482 {\an8}HARRY POTTER OG MYSTERIEKAMMERET 1212 01:27:18,483 --> 01:27:22,110 {\an8}Arret ditt er en legende, lik som trollmannen som ga deg det. 1213 01:27:22,111 --> 01:27:24,738 John og jeg diskuterte det lenge. 1214 01:27:24,739 --> 01:27:27,742 Musikken hans i Mysteriekammeret 1215 01:27:28,284 --> 01:27:33,247 er starten på det som skjer i de neste syv filmene. 1216 01:27:33,248 --> 01:27:35,666 {\an8}HARRY POTTER OG FANGEN FRA AZKABAN 1217 01:27:35,667 --> 01:27:36,834 {\an8}Expecto Patronum! 1218 01:27:39,796 --> 01:27:44,299 Jeg har aldri vært helt komfortabel med å jobbe med oppfølgere. 1219 01:27:44,300 --> 01:27:46,677 Jeg vil heller gjøre en ny fortelling 1220 01:27:46,678 --> 01:27:49,639 med nye muligheter og ny musikk. 1221 01:27:50,223 --> 01:27:54,434 Men for eksempel med Star Wars, og særlig Indiana Jones, 1222 01:27:54,435 --> 01:27:59,106 ønsket jeg ikke at en annen komponist skulle komme inn og endre på det. 1223 01:27:59,107 --> 01:28:01,817 Det var noe jeg ville gjøre om jeg kunne, 1224 01:28:01,818 --> 01:28:06,781 for å bevare musikkens integritet om jeg hadde tiden og energien til det. 1225 01:28:07,282 --> 01:28:09,783 Spesielt med de første ni Star Wars-filmene. 1226 01:28:09,784 --> 01:28:13,870 Vi kom til Harry Potter, og filmene var så flotte og så vanskelige. 1227 01:28:13,871 --> 01:28:15,580 Jeg gjorde tre av dem. 1228 01:28:15,581 --> 01:28:17,416 Jeg kunne ikke ha gjort... 1229 01:28:17,417 --> 01:28:19,376 Lagde de åtte? Noe sånt. 1230 01:28:19,377 --> 01:28:22,504 Jeg skulle gjerne ha gjort dem av alle de grunnene. 1231 01:28:22,505 --> 01:28:24,965 Men andre gjorde dem veldig bra. 1232 01:28:24,966 --> 01:28:25,882 HAISOMMER 1233 01:28:25,883 --> 01:28:28,802 Jeg gjorde oppfølgere om jeg kunne. 1234 01:28:28,803 --> 01:28:34,641 Men jeg prøvde å beholde integriteten av det jeg allerede hadde gjort. 1235 01:28:34,642 --> 01:28:39,813 Ikke at jeg tenkte at det var så dyrebart at andre komponister ikke kunne røre det. 1236 01:28:39,814 --> 01:28:43,483 Men jeg følte at å holde det konsistent med mitt eget arbeid 1237 01:28:43,484 --> 01:28:44,902 var det beste å gjøre. 1238 01:28:45,695 --> 01:28:50,532 Jeg hadde ikke laget episode I, II og III om ikke Johnny hadde laget musikken. 1239 01:28:50,533 --> 01:28:53,703 Han var en så viktig del av den kreative prosessen. 1240 01:28:55,330 --> 01:28:58,041 På 90-tallet hadde han blitt et stort navn. 1241 01:29:18,102 --> 01:29:20,897 Arbeidet hans er i alles DNA. 1242 01:29:22,857 --> 01:29:25,317 {\an8}Når man tror man har hørt alt, er han der. 1243 01:29:25,318 --> 01:29:27,195 Kjenningsmelodien til NBC News. 1244 01:29:29,655 --> 01:29:33,575 Det var ikke nok for John å bare skrive for storfilmer. 1245 01:29:33,576 --> 01:29:37,580 Han ville gjøre ulike ting, for eksempel OL. 1246 01:29:42,668 --> 01:29:44,419 {\an8}Jeg husker jeg så OL som barn... 1247 01:29:44,420 --> 01:29:45,670 {\an8}KONSERTMESTER 1248 01:29:45,671 --> 01:29:49,175 {\an8}...og la merke til hvor fin musikken var. 1249 01:29:51,427 --> 01:29:55,681 De ringte og spurte om jeg ville skrive åpningsmelodien til OL. 1250 01:29:58,601 --> 01:30:02,562 Jeg elsket overdådigheten og det heraldiske aspektet 1251 01:30:02,563 --> 01:30:06,234 ved det utøverne gjør og hvor inspirerende de er. 1252 01:30:06,859 --> 01:30:09,237 Jeg har skrevet tre eller fire av dem. 1253 01:30:10,696 --> 01:30:14,158 På en merkelig måte er han den største popstjernen noensinne. 1254 01:30:19,664 --> 01:30:25,044 {\an8}I dag er det mitt 45. år på Hollywood Bowl. 1255 01:30:25,920 --> 01:30:27,171 Førtifem år. 1256 01:30:27,797 --> 01:30:32,927 Jeg startet der i 1978, og jeg er her fortsatt! 1257 01:30:35,388 --> 01:30:38,975 Jeg var ganske sjenert for det i starten. 1258 01:30:39,892 --> 01:30:42,561 Jeg sa til ledelsen i Los Angeles filharmoni: 1259 01:30:42,562 --> 01:30:46,731 "Dere har jo allerede Zubin Mehta, den beste dirigenten i verden." 1260 01:30:46,732 --> 01:30:48,984 "Publikum vil at du skal gjøre det." 1261 01:30:48,985 --> 01:30:51,571 Gustavo. Simpatico. 1262 01:30:53,114 --> 01:30:55,657 Det ville ikke skjedd uten Star Wars, 1263 01:30:55,658 --> 01:31:01,204 som startet praksisen med filmmusikk-konserter på verdensbasis. 1264 01:31:01,205 --> 01:31:04,332 Ikke bare min musikk, men fra alle filmkomponister. 1265 01:31:04,333 --> 01:31:06,001 Lyssabel. 1266 01:31:06,002 --> 01:31:08,044 Flott. De er ikke for tunge. 1267 01:31:08,045 --> 01:31:09,672 - Nei, den er bra. - Ja. 1268 01:31:10,756 --> 01:31:12,383 - Kult! - Sånn. 1269 01:31:15,845 --> 01:31:17,387 Dette er Bing Wang. 1270 01:31:17,388 --> 01:31:20,682 Hun er solist i kveld. En fantastisk fiolinist. 1271 01:31:20,683 --> 01:31:25,897 Jeg gleder meg masse til å opptre med maestro John Williams. 1272 01:31:26,772 --> 01:31:31,110 Dette er ofrene. Dette er den magiske pinnen. 1273 01:31:33,571 --> 01:31:34,572 Det er alt! 1274 01:31:37,700 --> 01:31:38,784 Sånn. 1275 01:31:40,119 --> 01:31:42,830 {\an8}Han er den eneste som kan gjøre det han gjør. 1276 01:31:43,873 --> 01:31:49,086 Hvor mange komponister skriver klassisk og er likevel så populære? 1277 01:31:51,214 --> 01:31:53,674 Dette hadde ikke vært mulig uten John. 1278 01:31:54,675 --> 01:31:58,471 Det er utrolig. Det er 17 000 mennesker. 1279 01:32:01,557 --> 01:32:03,099 Dette er den hvite jakka. 1280 01:32:03,100 --> 01:32:06,437 Jeg tar den på. Dette er arbeidsantrekket mitt. 1281 01:32:07,188 --> 01:32:09,941 Det er dette jeg dirigerer i. 1282 01:32:10,441 --> 01:32:11,567 Sånn. 1283 01:32:12,068 --> 01:32:16,154 Alle som har sett John Williams fremføre musikken sin på Hollywood Bowl 1284 01:32:16,155 --> 01:32:19,825 forstår at det man egentlig ser er et klassisk orkester. 1285 01:32:22,161 --> 01:32:24,705 Publikum jubler som om det er The Beatles. 1286 01:32:35,883 --> 01:32:38,969 Det er ikke musikalske elitister som drar på showet, 1287 01:32:38,970 --> 01:32:41,888 men vanlige folk som bare vil høre god musikk. 1288 01:32:41,889 --> 01:32:46,477 {\an8}FRA STAR WARS EPISODE V: IMPERIET SLÅR TILBAKE 1289 01:32:49,647 --> 01:32:53,733 Johns musikk forbinder mange generasjoner. 1290 01:32:53,734 --> 01:32:56,737 Det er nydelig. 1291 01:32:57,905 --> 01:33:00,490 Det er alle aldre, fra unge til gamle. 1292 01:33:00,491 --> 01:33:03,995 Man ser bakover og ser kun lyssabler. 1293 01:33:05,454 --> 01:33:06,956 Alle elsker musikken. 1294 01:33:08,833 --> 01:33:11,710 Å være blant tusenvis av mennesker 1295 01:33:11,711 --> 01:33:15,880 med lyssabler som feiler denne mannen og alt han har gjort. 1296 01:33:15,881 --> 01:33:19,885 Det er en nydelig og velfortjent ting. 1297 01:33:21,220 --> 01:33:26,976 Atmosfæren overgår en vanlig konsert. 1298 01:33:28,436 --> 01:33:33,399 Folk oppførte seg som om det var en rockekonsert. 1299 01:33:42,867 --> 01:33:48,455 "The Imperial March" og lyssablene har utviklet seg opp gjennom årene. 1300 01:33:48,456 --> 01:33:51,207 For mange år siden var det et par stykker, 1301 01:33:51,208 --> 01:33:52,626 og så noen få hundre. 1302 01:33:52,627 --> 01:33:54,836 Nå er det mange tusen der ute. 1303 01:33:54,837 --> 01:33:56,088 Det er fantastisk. 1304 01:33:59,342 --> 01:34:02,010 De kjenner John og musikken hans. 1305 01:34:02,011 --> 01:34:06,140 Det var en eksplosjon av lykke. 1306 01:34:30,373 --> 01:34:33,167 - Det var gøy. - Det var fantastisk. 1307 01:34:33,834 --> 01:34:35,544 Det funker! 1308 01:34:39,674 --> 01:34:42,593 Jeg har vært utrolig heldig i livet. 1309 01:34:45,012 --> 01:34:46,638 Jeg giftet meg igjen. 1310 01:34:46,639 --> 01:34:48,515 Med Samantha Williams. 1311 01:34:48,516 --> 01:34:49,767 Hun er vidunderlig. 1312 01:34:51,394 --> 01:34:53,270 Jeg møtte henne for 50 år siden. 1313 01:34:54,105 --> 01:34:56,691 Vi har opplevd mye flott sammen. 1314 01:34:58,109 --> 01:35:00,361 Jeg er dypt takknemlig. 1315 01:35:03,906 --> 01:35:07,201 Det er så mange ting som har vært en enorm ære. 1316 01:35:12,331 --> 01:35:16,209 Å motta en Oscar er et mål for veldig mange, 1317 01:35:16,210 --> 01:35:20,089 og jeg har nytt og er veldig stolt av de jeg har mottatt. 1318 01:35:21,674 --> 01:35:23,509 Jeg har vært nominert 54 ganger. 1319 01:35:24,635 --> 01:35:29,764 Jeg må uttrykke min takknemlighet til musikkavdelingen i Academy. 1320 01:35:29,765 --> 01:35:32,518 Det er en anerkjennelse fra kollegene dine. 1321 01:35:33,227 --> 01:35:34,437 Tusen takk. 1322 01:35:39,066 --> 01:35:44,822 Hovedgrunnen til å feire ham er for å si takk for all gleden. 1323 01:35:46,490 --> 01:35:50,285 Å skape noe som gir glede uansett hvor det er 1324 01:35:50,286 --> 01:35:52,954 er sjeldent og dyrebart. 1325 01:35:52,955 --> 01:35:57,293 Ingen får en dårligere dag av å høre på musikken hans. 1326 01:36:00,212 --> 01:36:03,840 John Williams har det gode øret for musikk. 1327 01:36:03,841 --> 01:36:08,344 Han skriver det han hører mer enn han skriver det han kjenner til. 1328 01:36:08,345 --> 01:36:12,433 Det er derfor det er så mektig og alltid vil vare. 1329 01:36:13,350 --> 01:36:16,102 Så fort John løfter taktstokken 1330 01:36:16,103 --> 01:36:19,607 og spiller den første sangen, tenker man: "Kjære vene. 1331 01:36:20,107 --> 01:36:21,649 Her er enda en." 1332 01:36:21,650 --> 01:36:23,277 Hver eneste gang. 1333 01:36:25,154 --> 01:36:28,865 Han har en utrolig superkraft. 1334 01:36:28,866 --> 01:36:33,662 Han kan skape melodier man hører for første gang 1335 01:36:34,413 --> 01:36:36,206 og føler er uunngåelig. 1336 01:36:36,207 --> 01:36:37,917 Man kan ikke glemme den. 1337 01:36:39,585 --> 01:36:44,589 Så lenge det fins orkestermusikk, vil orkester vie kvelder til hans musikk. 1338 01:36:44,590 --> 01:36:48,219 Akkurat som med Beethoven, Gershwin eller Mozart. 1339 01:36:49,929 --> 01:36:52,514 Når jeg lager en vanskelig film, 1340 01:36:52,515 --> 01:36:55,726 tenker jeg på at det vil være over en dag, 1341 01:36:56,310 --> 01:36:59,814 og jeg vil kunne sette meg foran orkesteret og bak podiet 1342 01:37:00,773 --> 01:37:06,486 og høre på ny John Williams musikk i seks til åtte dager. 1343 01:37:06,487 --> 01:37:08,989 Det er det jeg ser fram til i hver film. 1344 01:37:15,579 --> 01:37:18,164 {\an8}18. JANUAR 2024 1345 01:37:18,165 --> 01:37:21,794 {\an8}Jeg har aldri spurt Johnny om jeg får dirigere orkesteret hans. 1346 01:37:22,586 --> 01:37:26,674 Men jeg vil ta taktstokken i dag til ære for deg. 1347 01:37:27,591 --> 01:37:31,261 Fest blikket på markisen. 1348 01:37:31,262 --> 01:37:32,638 Mazel tov. 1349 01:37:49,196 --> 01:37:52,992 Første gang jeg kom til dette studioet var i 1940 1350 01:37:53,868 --> 01:37:56,704 da min far tok meg med hit for å vise meg scenen. 1351 01:37:57,454 --> 01:38:00,207 Jeg var rundt ni eller ti år gammel. 1352 01:38:00,708 --> 01:38:04,587 Jeg så meg rundt i rommet og tenkte: 1353 01:38:05,212 --> 01:38:07,339 "En dag blir alt dette mitt." 1354 01:38:11,969 --> 01:38:13,888 Endelig skjer det! 1355 01:38:23,522 --> 01:38:25,690 Livet og karrieren har vært variert. 1356 01:38:25,691 --> 01:38:29,820 Fra komedier til romfilmer, til mer eller mindre seriøst arbeid. 1357 01:38:30,613 --> 01:38:33,281 Det jeg er utrolig fornøyd med 1358 01:38:33,282 --> 01:38:35,659 er finalen av Cello Concerto. 1359 01:38:38,746 --> 01:38:42,541 Eller andre satsen av First Violin Concerto. 1360 01:38:45,544 --> 01:38:47,087 Men ikke hele stykket! 1361 01:38:48,756 --> 01:38:52,133 Noen av stykkene i Star Wars, som "Yoda's Theme", 1362 01:38:52,134 --> 01:38:54,469 syns jeg er veldig bra. 1363 01:38:54,470 --> 01:38:57,640 Intervallene i den, og den er original og enkel. 1364 01:38:59,558 --> 01:39:04,605 Fra E.T. syns jeg "Over The Moon" er spesielt god. 1365 01:39:06,357 --> 01:39:10,069 Den er det nærmeste jeg kommer en beskrivelse av meg. 1366 01:39:11,028 --> 01:39:13,322 Jeg tror alt jeg nevnte beskriver meg, 1367 01:39:14,031 --> 01:39:15,157 men ikke helt. 1368 01:39:18,702 --> 01:39:25,416 De ulike stadiene i karrieren min, pianospillingen, orkestrering, TV og film... 1369 01:39:25,417 --> 01:39:28,587 Jeg må si at det ikke var planlagt. 1370 01:39:30,589 --> 01:39:33,383 Jeg har møtt motgang, men jeg har vært heldig. 1371 01:39:33,384 --> 01:39:37,179 Spesielt da jeg møtte Steven. Den lykkeligste dagen i mitt liv. 1372 01:39:40,724 --> 01:39:42,809 Folk spør hvordan jeg jobber så mye. 1373 01:39:42,810 --> 01:39:47,231 Jeg var alltid travel, men jeg var fylt med en kjærlighet for musikk, 1374 01:39:48,315 --> 01:39:51,610 og gleden av å gjøre det med gode musikere og orkestre. 1375 01:39:53,737 --> 01:39:57,157 Jeg kunne ikke skrive raskt nok for å gi dem noe å spille. 1376 01:40:03,163 --> 01:40:05,249 Musikk for musikere er som å puste. 1377 01:40:06,709 --> 01:40:10,170 Den støtter oss, holder oss oppe og gir oss energi. 1378 01:40:12,089 --> 01:40:14,091 Jeg skriver noe hver morgen. 1379 01:40:15,342 --> 01:40:17,593 Se for deg å skrive alle disse notene, 1380 01:40:17,594 --> 01:40:21,556 og å få muligheten til å dirigere et orkester 1381 01:40:21,557 --> 01:40:25,019 og høre det man har skrevet komme til live. 1382 01:40:25,978 --> 01:40:27,479 Det er spennende. 1383 01:40:31,608 --> 01:40:37,448 Det er nok musikk for et helt liv, men et helt liv med musikk er ikke nok. 1384 01:44:51,660 --> 01:44:53,662 Oversatt av: Elise Hestås