1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,734 --> 00:00:26,777 We're at Saint-Bernard-de-Lacolle, 4 00:00:26,819 --> 00:00:27,987 and since this morning, 5 00:00:28,028 --> 00:00:31,699 wait times to cross the border have ranged between 45 and 50 minutes. 6 00:00:31,741 --> 00:00:32,950 We met with… 7 00:00:32,992 --> 00:00:36,662 People coming home after the long weekend will need patience today, 8 00:00:36,704 --> 00:00:38,539 as the lines are long. 9 00:02:02,122 --> 00:02:03,707 - Sonia… - On it. 10 00:02:11,841 --> 00:02:13,092 Not her! 11 00:02:20,057 --> 00:02:21,809 Watch it! 12 00:02:24,687 --> 00:02:26,397 Unbelievable! 13 00:02:31,068 --> 00:02:32,903 Hi, Mario. How are you? 14 00:02:33,487 --> 00:02:35,614 I didn't know you were working today. 15 00:02:38,742 --> 00:02:40,452 When did you leave, Mario? 16 00:02:40,870 --> 00:02:42,538 Earlier… 17 00:02:43,789 --> 00:02:46,417 I see you did groceries. Anything to declare? 18 00:02:47,585 --> 00:02:51,046 You must have a little alcohol, some cigarettes? 19 00:02:51,088 --> 00:02:52,381 I'm not allowed. 20 00:02:52,423 --> 00:02:53,841 You're allowed. 21 00:02:54,550 --> 00:02:58,012 You just have to pay taxes since you weren't gone long enough. 22 00:03:03,767 --> 00:03:06,770 TOP CHEF WINNERS INVITED TO THE ÉLYSÉE 23 00:03:44,934 --> 00:03:45,976 Hello! 24 00:03:46,018 --> 00:03:48,854 You know it's forbidden to use your phone while driving? 25 00:03:48,896 --> 00:03:52,566 Yes, but you may have noticed I wasn't driving. 26 00:03:52,608 --> 00:03:53,817 Passport. 27 00:03:53,859 --> 00:03:55,277 Yes. Get it? 28 00:03:55,319 --> 00:03:58,656 Because I was on the phone, not driving. 29 00:04:00,366 --> 00:04:02,034 - You're French? - Yes. 30 00:04:02,076 --> 00:04:06,872 They even wrote it on the cover of the passport. 31 00:04:07,289 --> 00:04:08,624 French passport. 32 00:04:08,666 --> 00:04:09,708 Where are you coming from? 33 00:04:09,750 --> 00:04:12,211 New York. I've been working there a few weeks. 34 00:04:12,252 --> 00:04:14,129 The visa is in there. 35 00:04:14,880 --> 00:04:16,256 What do you do for work? 36 00:04:16,298 --> 00:04:18,342 - I'm a chef. - A chief? 37 00:04:19,593 --> 00:04:20,636 What? 38 00:04:20,678 --> 00:04:21,595 Chief what? 39 00:04:21,637 --> 00:04:22,805 A chef… 40 00:04:24,682 --> 00:04:25,849 I'm a chef! 41 00:04:25,891 --> 00:04:27,267 Like a cook? 42 00:04:27,309 --> 00:04:29,019 Yes, a cook. 43 00:04:29,061 --> 00:04:31,230 What is the purpose of your visit today? 44 00:04:31,271 --> 00:04:33,065 I'm visiting my daughter in Montreal. 45 00:04:33,107 --> 00:04:34,400 How long are you staying? 46 00:04:34,441 --> 00:04:35,901 I don't know. It depends. 47 00:04:35,943 --> 00:04:37,152 On what? 48 00:04:37,778 --> 00:04:39,905 On how it goes. It's been a while. 49 00:04:39,947 --> 00:04:42,866 So, you don't have a job to get back to in the US? 50 00:04:42,908 --> 00:04:44,201 Of course I do. 51 00:04:44,243 --> 00:04:45,577 Name of the restaurant? 52 00:04:46,203 --> 00:04:47,621 Tartare. 53 00:04:52,042 --> 00:04:53,335 Is there a problem? 54 00:04:54,545 --> 00:04:58,173 You don't think I'm trying to immigrate to Canada? 55 00:04:58,215 --> 00:04:59,299 Should I? 56 00:04:59,341 --> 00:05:00,718 Of course not. 57 00:05:01,176 --> 00:05:03,262 Even less so now. 58 00:05:03,303 --> 00:05:04,555 Anything to declare? 59 00:05:04,596 --> 00:05:06,765 What do you have in your vehicle today? 60 00:05:06,807 --> 00:05:11,812 Nothing. Personal items and a birthday gift for my daughter. 61 00:05:11,854 --> 00:05:12,896 I missed her birthday. 62 00:05:12,938 --> 00:05:14,940 - Any weapons? - Weapons? 63 00:05:15,607 --> 00:05:16,692 Of course not. 64 00:05:16,734 --> 00:05:18,694 - Drugs? - No. 65 00:05:19,319 --> 00:05:20,779 Alcohol, tobacco, food? 66 00:05:20,821 --> 00:05:22,322 No… 67 00:05:23,991 --> 00:05:25,242 Open the trunk please. 68 00:05:26,076 --> 00:05:27,119 Of the car? 69 00:05:27,161 --> 00:05:29,038 Open the back trunk. 70 00:05:47,014 --> 00:05:48,557 What's the gift, sir? 71 00:05:48,599 --> 00:05:50,517 A little something I made myself. 72 00:05:52,603 --> 00:05:55,731 But it's fragile. It shouldn't be shaken. 73 00:06:17,544 --> 00:06:21,173 Sir, a few minutes ago, I asked if you had any weapons. 74 00:06:24,093 --> 00:06:25,969 Those are kitchen knives, work tools. 75 00:06:26,011 --> 00:06:27,930 So you plan to work during your stay? 76 00:06:27,971 --> 00:06:29,473 That's not what I mean. 77 00:06:29,515 --> 00:06:32,267 Isn't that alcohol and food in the cooler? 78 00:06:32,309 --> 00:06:33,727 What's with this country? 79 00:06:33,769 --> 00:06:36,230 You're not going to nab me over vegetables and wine? 80 00:06:36,271 --> 00:06:38,232 The food and alcohol aren't the problem. 81 00:06:38,273 --> 00:06:39,566 The problem is you lied. 82 00:06:39,608 --> 00:06:41,401 You knowingly made a false declaration. 83 00:06:41,443 --> 00:06:44,113 Yes, but it's because you made me nervous. 84 00:06:44,154 --> 00:06:46,406 If you weren't so… 85 00:06:46,448 --> 00:06:47,574 So… 86 00:06:47,616 --> 00:06:50,702 You know what? I think we got off on the wrong foot. 87 00:06:50,744 --> 00:06:52,037 Let's start over. 88 00:06:52,079 --> 00:06:53,497 I'm sorry. 89 00:06:53,539 --> 00:06:58,085 I did bring a little food and alcohol for my daughter, 90 00:06:58,127 --> 00:06:59,837 which may be a bit over the limit. 91 00:06:59,878 --> 00:07:01,797 So tell me how much I have to pay. 92 00:07:01,839 --> 00:07:05,551 Give me a small fine if you want, and we'll call it a day, OK? 93 00:07:05,592 --> 00:07:07,386 Unfortunately, that's not how it works. 94 00:07:07,427 --> 00:07:08,846 So apologies don't matter? 95 00:07:08,887 --> 00:07:10,639 First, I have to check the system. 96 00:07:10,681 --> 00:07:15,269 Some items in your cooler may not be allowed across the border. 97 00:07:15,310 --> 00:07:17,354 Second, unless you let me open the gift, 98 00:07:17,396 --> 00:07:19,690 I'll have to scan it to verify its contents. 99 00:07:19,731 --> 00:07:20,983 Go ahead, really! 100 00:07:21,024 --> 00:07:24,111 I came this way to save time, not spend the day. 101 00:07:24,153 --> 00:07:26,280 You can always turn back if you want. 102 00:07:26,321 --> 00:07:27,906 That's exactly what I'll do. 103 00:07:27,948 --> 00:07:29,741 I'll find a more welcoming border. 104 00:07:31,243 --> 00:07:32,995 - What? - This is confiscated. 105 00:07:33,036 --> 00:07:34,288 But it's mine. 106 00:07:34,329 --> 00:07:35,289 The knives too. 107 00:07:35,330 --> 00:07:36,915 What? You have no right! 108 00:07:36,957 --> 00:07:38,542 She has no right! 109 00:07:39,668 --> 00:07:42,129 She's crazy! This woman is off her rocker! 110 00:07:42,921 --> 00:07:43,922 Go on. 111 00:07:44,756 --> 00:07:46,133 I'm off. 112 00:07:47,467 --> 00:07:50,304 You know what? You can keep it! 113 00:07:50,846 --> 00:07:51,972 Stupid country! 114 00:08:05,444 --> 00:08:06,737 Some temper. 115 00:08:12,159 --> 00:08:13,243 For destruction. 116 00:08:13,285 --> 00:08:15,245 But, Sonia… 117 00:08:17,998 --> 00:08:19,458 Look. 118 00:08:19,499 --> 00:08:21,210 For now, destroy the food. 119 00:08:21,251 --> 00:08:23,003 We'll wait on the rest? 120 00:09:05,045 --> 00:09:06,088 How's it going? 121 00:09:06,129 --> 00:09:07,214 Good, you? 122 00:09:15,931 --> 00:09:17,224 Not again! 123 00:09:17,266 --> 00:09:19,393 I tried to distract him, but… 124 00:09:22,688 --> 00:09:23,855 Dad? 125 00:09:25,440 --> 00:09:27,567 That's the shed. There's no one inside. 126 00:09:27,609 --> 00:09:29,111 Just shovels and the mower. 127 00:09:39,746 --> 00:09:41,248 Don't worry about it. 128 00:09:43,959 --> 00:09:46,044 And Lili? Where is she? 129 00:09:46,461 --> 00:09:47,462 The girls? 130 00:09:49,506 --> 00:09:51,925 Her friends aren't here. Lili's in her room. 131 00:09:52,759 --> 00:09:53,802 I'm off. 132 00:09:53,844 --> 00:09:54,928 Bye, thanks. 133 00:10:06,982 --> 00:10:08,066 Hi, sweetie! 134 00:10:16,658 --> 00:10:17,868 You're alone? 135 00:10:17,909 --> 00:10:19,244 Dine and Zoé aren't here? 136 00:10:19,286 --> 00:10:20,454 They had something. 137 00:10:20,495 --> 00:10:21,705 Both of them? 138 00:10:22,331 --> 00:10:23,540 Did you have a fight? 139 00:10:23,582 --> 00:10:24,666 No. 140 00:10:28,337 --> 00:10:30,505 They're at chill-leader practice. 141 00:10:30,547 --> 00:10:31,882 What? 142 00:10:31,923 --> 00:10:34,134 Chill-leader. They dance and jump. 143 00:10:34,843 --> 00:10:35,969 Cheerleader. 144 00:10:36,011 --> 00:10:37,179 That's what I said. 145 00:10:38,764 --> 00:10:40,057 You didn't want to go? 146 00:10:40,098 --> 00:10:42,059 You like dancing and jumping too. 147 00:10:42,100 --> 00:10:43,143 It was too late. 148 00:10:43,185 --> 00:10:45,145 Too late? School just started. 149 00:10:45,187 --> 00:10:47,147 They said they were full. 150 00:10:48,106 --> 00:10:50,984 Excuse me? They were full for you, but not for Dine and… 151 00:10:51,026 --> 00:10:52,527 I didn't want to anymore! 152 00:10:52,569 --> 00:10:54,237 I did at first, but… 153 00:10:54,988 --> 00:10:56,698 I changed my mind. 154 00:11:01,536 --> 00:11:05,207 Listen up, my little rascal angel sent from Heaven. 155 00:11:05,248 --> 00:11:09,252 You, Lili-Beth Latendresse, are amazing and brilliant, 156 00:11:09,294 --> 00:11:12,714 and you can do anything you want in life. 157 00:11:14,758 --> 00:11:17,969 Don't let anyone step on your toes. Got it? 158 00:11:18,011 --> 00:11:20,430 Speaking of, you're kinda crushing me, Mom. 159 00:11:21,390 --> 00:11:22,641 Sorry. 160 00:11:23,809 --> 00:11:25,143 You, you… 161 00:11:38,532 --> 00:11:39,950 My God… 162 00:11:40,784 --> 00:11:42,702 That smells amazing. What is it? 163 00:11:42,744 --> 00:11:44,746 It's nothing special. 164 00:11:44,788 --> 00:11:47,999 Nothing special? Even the potatoes are special. 165 00:11:48,041 --> 00:11:49,543 There's no way you made that. 166 00:11:50,168 --> 00:11:51,253 Can I try it? 167 00:11:55,966 --> 00:11:58,260 What the hell? That's incredible! 168 00:12:00,387 --> 00:12:02,389 Tell Louise to send me the recipe. 169 00:12:05,517 --> 00:12:07,102 Station 201. 170 00:12:07,144 --> 00:12:08,395 Speaking. 171 00:12:09,896 --> 00:12:10,981 What? 172 00:12:11,440 --> 00:12:12,774 What do you mean, a fight? 173 00:12:16,820 --> 00:12:18,196 Stop it! 174 00:12:18,238 --> 00:12:19,364 She started it! 175 00:12:19,406 --> 00:12:21,366 You didn't have to fight back. 176 00:12:22,284 --> 00:12:23,410 Go on. 177 00:12:25,787 --> 00:12:27,372 Mégane Moisan is a bitch! 178 00:12:27,414 --> 00:12:28,498 Oh yeah? 179 00:12:30,709 --> 00:12:32,461 We don't use that word! 180 00:12:35,964 --> 00:12:38,091 It's 'cause of the mini chefs contest. 181 00:12:38,550 --> 00:12:40,844 What's the mini chefs contest? 182 00:12:41,761 --> 00:12:44,181 You have to cook a recipe. 183 00:12:45,140 --> 00:12:47,517 Yeah, I know what a chef is. 184 00:12:47,976 --> 00:12:49,978 It's a contest at your school? 185 00:12:50,020 --> 00:12:52,105 Not just our school. 186 00:12:52,147 --> 00:12:54,816 It's the whole province, I think. 187 00:13:03,492 --> 00:13:06,578 The teacher asked if anyone was interested. 188 00:13:06,620 --> 00:13:09,414 Mégane looked at me and yelled: 189 00:13:09,456 --> 00:13:10,790 "Hey, Mini Cop! 190 00:13:10,832 --> 00:13:13,793 "Why not do that instead of chill-leading? 191 00:13:13,835 --> 00:13:16,463 Then we could laugh when you lose." 192 00:13:16,505 --> 00:13:18,048 She called you a mini cop? 193 00:13:18,590 --> 00:13:20,217 Why did she call you that? 194 00:13:20,675 --> 00:13:22,052 Everyone calls me that. 195 00:13:31,728 --> 00:13:32,979 OK. 196 00:13:34,064 --> 00:13:36,608 Tomorrow, we'll go see your teacher 197 00:13:37,359 --> 00:13:40,862 and tell her we want to talk to Mégane and the whole class. 198 00:13:42,197 --> 00:13:43,490 Forget it. 199 00:13:43,532 --> 00:13:45,075 I have a better idea. 200 00:13:45,534 --> 00:13:49,079 I'm gonna enter the contest and win. 201 00:13:49,746 --> 00:13:52,749 You'll see. That'll shut them up. 202 00:13:57,003 --> 00:13:59,339 I shouldn't have said she can do anything. 203 00:13:59,381 --> 00:14:02,050 Relax! It's just a bunch of kids. 204 00:14:02,092 --> 00:14:03,552 She can't even cook an egg. 205 00:14:03,593 --> 00:14:05,720 Well, Sami will teach her. 206 00:14:06,388 --> 00:14:07,681 Right, Sam? 207 00:14:09,140 --> 00:14:10,183 Yes! 208 00:14:10,225 --> 00:14:11,768 Yes, yes, yes. 209 00:14:15,897 --> 00:14:18,483 Why did you say that? I'm a terrible cook! 210 00:14:18,525 --> 00:14:20,569 Don't exaggerate. You're not terrible. 211 00:14:20,610 --> 00:14:23,780 Yes, I am. I can only make burgers and fries. 212 00:14:23,822 --> 00:14:25,490 Is there a problem? 213 00:14:26,825 --> 00:14:31,663 I'm telling Sami it's a great opportunity, and he's really excited. 214 00:14:31,705 --> 00:14:32,914 Yeah. 215 00:14:36,710 --> 00:14:38,211 So take that. 216 00:14:39,421 --> 00:14:41,464 Put it in there. 217 00:14:43,341 --> 00:14:44,342 Press down hard. 218 00:14:48,847 --> 00:14:50,432 There. Easy as pie. 219 00:14:50,974 --> 00:14:52,684 Go on, do another one. 220 00:14:53,268 --> 00:14:54,811 Yes, yes, yes! 221 00:14:56,730 --> 00:14:58,481 I told you I don't have anything. 222 00:14:59,065 --> 00:15:00,567 Have a nice day, Lucie. 223 00:15:10,660 --> 00:15:12,287 - Amazing, right? - So good. 224 00:15:12,662 --> 00:15:14,789 Even these little bits. 225 00:15:15,707 --> 00:15:17,751 Jesus, guys. 226 00:15:17,792 --> 00:15:21,671 Is it just me, or did someone cook up a storm last night? 227 00:15:23,256 --> 00:15:25,008 And there's enough for everyone! 228 00:15:26,343 --> 00:15:28,428 Yeah, no, it's just that… 229 00:15:28,470 --> 00:15:29,763 We didn't think… 230 00:15:30,263 --> 00:15:32,015 OK, I get it. 231 00:15:32,057 --> 00:15:34,184 No, it's not what you think. 232 00:15:34,225 --> 00:15:37,854 No, it's fine. We have different lunch times anyway. 233 00:15:39,397 --> 00:15:43,526 Just 'cause I bring donuts and coffee a few times a week… 234 00:15:44,235 --> 00:15:46,780 doesn't mean I should expect anything in return. 235 00:15:46,821 --> 00:15:49,908 Sonia, look, have some if you want. 236 00:15:49,949 --> 00:15:52,035 We didn't offer 'cause… 237 00:15:52,952 --> 00:15:54,704 We didn't think you'd like it. 238 00:15:54,746 --> 00:15:57,582 No, 'cause I don't like nice things. 239 00:15:57,624 --> 00:15:59,793 That's not it. 240 00:16:01,252 --> 00:16:02,379 It's from there. 241 00:16:04,589 --> 00:16:05,632 No! 242 00:16:05,674 --> 00:16:08,134 Christ! I told you not to. 243 00:16:08,176 --> 00:16:09,177 Not to what? 244 00:16:09,219 --> 00:16:11,638 Tell me or do it? 245 00:16:11,680 --> 00:16:14,474 It was gonna be destroyed anyway. 246 00:16:14,516 --> 00:16:15,767 OK, so that excuses… 247 00:16:15,809 --> 00:16:17,977 Sonia. It's your kid's school. 248 00:16:18,019 --> 00:16:19,187 Again? 249 00:16:21,606 --> 00:16:23,441 You gotta get over it eventually. 250 00:16:30,824 --> 00:16:32,367 You can pull up a chair. 251 00:16:44,921 --> 00:16:49,467 The reason I asked you here is to talk about the contest. 252 00:16:49,509 --> 00:16:51,052 - The mini chefs? - Yes. 253 00:16:53,138 --> 00:16:55,473 Did you know your daughter wants to enter? 254 00:16:55,515 --> 00:16:58,351 Yes. Is that a problem? 255 00:16:58,393 --> 00:16:59,602 Of course not. 256 00:17:00,895 --> 00:17:03,732 I won't tell Lili she can't enter. 257 00:17:03,773 --> 00:17:05,191 Obviously, she's allowed. 258 00:17:05,233 --> 00:17:06,943 But I was thinking… 259 00:17:07,944 --> 00:17:10,280 Maybe you should try to talk her out of it. 260 00:17:10,697 --> 00:17:14,534 I just want to make sure it doesn't make things worse for her. 261 00:17:14,576 --> 00:17:17,829 You know? She's had a bad run lately. 262 00:17:17,871 --> 00:17:20,206 If she was humiliated again… 263 00:17:20,707 --> 00:17:22,542 You seem convinced she'll lose. 264 00:17:22,584 --> 00:17:23,877 But she will lose. 265 00:17:23,918 --> 00:17:26,421 Unless Lili-Beth has hidden talents. 266 00:17:26,463 --> 00:17:29,174 It's three months away. She has time to prepare. 267 00:17:29,215 --> 00:17:31,092 No, I'm not trying to be mean. 268 00:17:31,134 --> 00:17:34,596 It's just that they've held the contest for a few years now, 269 00:17:34,637 --> 00:17:35,930 and you should see the level. 270 00:17:35,972 --> 00:17:39,058 They're even bringing in famous French chefs as judges. 271 00:17:39,100 --> 00:17:42,562 The decorated ones with the red, white and blue collars. 272 00:17:43,104 --> 00:17:44,397 Like the flag. 273 00:17:44,439 --> 00:17:48,193 Seriously, the only kids brave enough to enter 274 00:17:48,234 --> 00:17:50,028 are all mini Bocuses. 275 00:17:50,069 --> 00:17:51,237 Mini what? 276 00:17:55,283 --> 00:17:56,576 Bocuse. 277 00:17:56,618 --> 00:17:58,036 Bocuse who? 278 00:17:58,077 --> 00:17:59,496 I don't know. 279 00:17:59,537 --> 00:18:03,666 Apparently, he's a very famous chef who revolutionized modern cuisine. 280 00:18:03,708 --> 00:18:04,751 Revolutionized… 281 00:18:04,793 --> 00:18:06,127 Yeah, look. 282 00:18:07,337 --> 00:18:08,421 Take this. 283 00:18:10,089 --> 00:18:11,883 This is last year. 284 00:18:11,925 --> 00:18:14,344 The best mini chefs from across the province 285 00:18:14,385 --> 00:18:16,763 face off in a prestigious culinary competition 286 00:18:16,805 --> 00:18:19,307 with a first-rate jury. 287 00:18:19,349 --> 00:18:21,726 Each participant hopes to win the top prize 288 00:18:21,768 --> 00:18:25,688 with a dish they've practiced and perfected over several years 289 00:18:25,730 --> 00:18:27,690 just for the contest. 290 00:18:27,732 --> 00:18:30,151 Passionate about food since birth, 291 00:18:30,193 --> 00:18:32,320 these young chefs have all the talent… 292 00:18:32,362 --> 00:18:33,446 Done! 293 00:18:38,993 --> 00:18:40,662 Wait! The finishing touch. 294 00:18:45,333 --> 00:18:47,669 There! The smiley meatball nest. 295 00:18:51,798 --> 00:18:53,424 Taste it. 296 00:19:48,897 --> 00:19:52,567 You know, Michel, I thought about what you said the other day. 297 00:20:08,207 --> 00:20:09,250 Go, go, go! 298 00:20:15,131 --> 00:20:16,299 I'll tell you… 299 00:20:21,095 --> 00:20:23,222 Jérôme, I had an idea. 300 00:20:23,848 --> 00:20:27,977 I could use all of this and do the vegetable three ways: 301 00:20:28,019 --> 00:20:31,898 lace tempura, a light purée, quick-set jelly. 302 00:20:31,940 --> 00:20:33,524 I made a little dish. 303 00:20:34,192 --> 00:20:35,568 You'll see. 304 00:20:53,211 --> 00:20:54,295 What do they want? 305 00:20:56,714 --> 00:20:58,007 It's for me. 306 00:21:00,301 --> 00:21:01,386 Victor… 307 00:21:02,220 --> 00:21:06,182 If you want to make lace tempura, go back to your kitchen in France. 308 00:21:06,599 --> 00:21:09,394 Here, you do your job and let me do mine, OK? 309 00:21:10,103 --> 00:21:12,730 And clean your station, please. It's a mess. 310 00:21:15,817 --> 00:21:16,985 Let's go! 311 00:21:23,449 --> 00:21:26,244 HAILED THE COOK OF THE CENTURY 312 00:21:29,789 --> 00:21:31,165 THE POPE OF FRENCH CUISINE 313 00:21:50,268 --> 00:21:51,394 Oh, crap. 314 00:21:51,436 --> 00:21:52,979 Not her! 315 00:21:53,021 --> 00:21:55,023 You promised I wouldn't get her. 316 00:21:55,064 --> 00:21:56,649 It's all good. 317 00:21:57,650 --> 00:22:03,322 So, here are all the objects Border Services agrees to return. 318 00:22:03,364 --> 00:22:06,909 But like I said, the food has been sent off for destruction. 319 00:22:06,951 --> 00:22:08,828 What a waste. You could have eaten it. 320 00:22:09,245 --> 00:22:10,913 That's not allowed. 321 00:22:10,955 --> 00:22:13,041 You even destroyed the truffles? 322 00:22:13,082 --> 00:22:14,625 - The duffels? - Truffles. 323 00:22:14,667 --> 00:22:18,004 Yes, sir. Truffles are a phytosanitary threat. 324 00:22:18,046 --> 00:22:20,757 You need a special permit to import them into Canada. 325 00:22:20,798 --> 00:22:23,134 Luckily, they were just American summer truffles, 326 00:22:23,176 --> 00:22:24,594 not Périgord black truffles, 327 00:22:24,635 --> 00:22:27,555 'cause I wouldn't have been the criminal here. 328 00:22:28,806 --> 00:22:29,807 Are we good? 329 00:22:29,849 --> 00:22:30,892 Nothing to declare? 330 00:22:31,934 --> 00:22:32,977 Yes, sorry. 331 00:22:33,019 --> 00:22:35,480 Just a little jar, but I know it's legal. 332 00:22:36,272 --> 00:22:37,398 There. 333 00:22:37,440 --> 00:22:39,442 They're not fresh truffles, 334 00:22:39,484 --> 00:22:42,612 but I want to surprise my daughter with her favorite dish. 335 00:22:46,449 --> 00:22:48,701 Good. Well, listen… 336 00:22:48,743 --> 00:22:51,996 Yeah. Goodbye and thanks. 337 00:22:52,038 --> 00:22:53,831 Those stinky things are edible? 338 00:22:53,873 --> 00:22:55,333 - Apparently. - Oh yeah? 339 00:23:09,764 --> 00:23:11,599 Mr. Mayer? Can I talk to you? 340 00:23:13,017 --> 00:23:14,227 Please, I just want to… 341 00:23:14,560 --> 00:23:16,437 I just want to ask you something. 342 00:23:16,479 --> 00:23:18,898 Everything is settled. You have no right. 343 00:23:18,940 --> 00:23:21,192 Mr. Mayer, it's not about the other day. 344 00:23:21,234 --> 00:23:22,568 It's something else. 345 00:23:24,487 --> 00:23:26,864 Please. Stop the vehicle. 346 00:23:27,949 --> 00:23:31,035 I just have one question. Please! 347 00:23:34,163 --> 00:23:36,207 You got your knives back because of me. 348 00:23:40,419 --> 00:23:41,754 And… 349 00:23:42,255 --> 00:23:44,006 This too, which I didn't scan. 350 00:23:50,763 --> 00:23:53,057 Have you heard of a chef named Bocuse? 351 00:23:53,099 --> 00:23:54,475 Are you kidding? 352 00:23:54,934 --> 00:23:57,270 Have you heard of a queen named Elizabeth? 353 00:23:57,311 --> 00:23:59,272 So you can do that type of cuisine? 354 00:23:59,313 --> 00:24:00,273 Of course. 355 00:24:00,314 --> 00:24:01,607 Seriously? You do Bocuse? 356 00:24:01,649 --> 00:24:04,235 I didn't say I do Bocuse. I said I can. 357 00:24:04,277 --> 00:24:05,444 There's a difference. 358 00:24:05,486 --> 00:24:08,239 I do Victor Mayer, and it's just as good. 359 00:24:08,281 --> 00:24:09,490 Why do you ask? 360 00:24:09,532 --> 00:24:10,575 It's for a contest. 361 00:24:10,616 --> 00:24:14,745 My daughter is entering a contest for mini chefs. 362 00:24:22,795 --> 00:24:24,046 JURY OF PRESTIGIOUS CHEFS 363 00:24:24,630 --> 00:24:25,756 Yes! 364 00:24:31,137 --> 00:24:32,805 But why Bocuse? 365 00:24:32,847 --> 00:24:34,432 He's dead. We're in Canada. 366 00:24:34,473 --> 00:24:36,517 Can't she do something modern from here? 367 00:24:36,559 --> 00:24:37,602 She has to win. 368 00:24:37,643 --> 00:24:39,061 They said if she does Bocuse… 369 00:24:39,103 --> 00:24:40,605 Those contests are bullshit. 370 00:24:40,646 --> 00:24:42,732 They always reward the same dishes. 371 00:24:42,773 --> 00:24:44,984 Juries only like what they already know. 372 00:24:45,902 --> 00:24:48,029 OK. Have a nice day. 373 00:24:48,070 --> 00:24:50,531 Please, sir, can't you help my daughter? 374 00:24:50,573 --> 00:24:53,534 It doesn't have to be now or take much time. 375 00:24:53,576 --> 00:24:55,953 We could do it virtually if you prefer. 376 00:24:55,995 --> 00:24:57,955 Just to give her a few tips. 377 00:24:57,997 --> 00:24:59,582 And why would I do that? 378 00:24:59,624 --> 00:25:00,833 Why? 379 00:25:02,960 --> 00:25:04,837 So we agree. There's no reason. 380 00:25:06,797 --> 00:25:08,925 The other kids tease my daughter at school. 381 00:25:08,966 --> 00:25:11,761 She feels rejected. They don't respect her. 382 00:25:20,978 --> 00:25:22,563 Feels rejected… 383 00:25:23,898 --> 00:25:27,526 I'll show you someone who doesn't get any respect. 384 00:25:51,133 --> 00:25:53,803 Go, aspiring chefs! Only three minutes left. 385 00:26:00,309 --> 00:26:01,811 One minute left! 386 00:26:05,106 --> 00:26:06,732 And time. 387 00:26:10,236 --> 00:26:14,323 I have here the results of the 23rd edition of the top chef competition. 388 00:26:14,365 --> 00:26:15,533 Fabio Luca. 389 00:26:15,574 --> 00:26:19,036 - Daniel Simoneau. - For the 24th edition, Alain Michel… 390 00:26:19,078 --> 00:26:20,121 Nick Merere. 391 00:26:20,162 --> 00:26:21,414 Astryd Donelly… 392 00:26:21,455 --> 00:26:24,542 - For the 25th edition… - David Lacerte, Michael De Las… 393 00:26:24,583 --> 00:26:25,626 Adrian Frankeur. 394 00:26:25,668 --> 00:26:27,211 The winners of the 26th edition. 395 00:26:27,253 --> 00:26:28,671 - Étienne Smith. - Marco Briano. 396 00:26:28,713 --> 00:26:31,132 And last, but certainly not least, 397 00:26:31,173 --> 00:26:34,385 after years of unsuccessful attempts, 398 00:26:34,427 --> 00:26:37,221 finally, his well-deserved title… 399 00:26:37,263 --> 00:26:38,973 Jérôme Cra… 400 00:27:02,079 --> 00:27:03,456 Hi, Dad! 401 00:27:03,497 --> 00:27:04,874 Hi, Gaëlle. 402 00:27:04,915 --> 00:27:06,876 You'll never guess what happened. 403 00:27:14,133 --> 00:27:16,469 Where's your daughter? I'll give you one weekend. 404 00:27:16,510 --> 00:27:18,596 And I'm warning you, I'm here to win. 405 00:27:55,549 --> 00:27:58,969 Lili-Beth, this man is going to help you. His name is Victor. 406 00:27:59,387 --> 00:28:00,471 Hi. 407 00:28:01,806 --> 00:28:03,099 Is he my dad? 408 00:28:03,140 --> 00:28:04,850 - What? - Of course not. 409 00:28:06,143 --> 00:28:07,186 Come. 410 00:28:07,228 --> 00:28:10,481 Why would he be your dad? If he was, I'd tell you. 411 00:28:10,523 --> 00:28:11,732 Get in! 412 00:28:19,240 --> 00:28:20,699 - Great! - Thank you. 413 00:28:21,492 --> 00:28:24,453 So, do you know what dish you'd like to make? 414 00:28:24,495 --> 00:28:27,498 Want me to teach you something totally crazy 415 00:28:27,540 --> 00:28:32,503 that plays with shape and matter with powder and dry ice? 416 00:28:32,545 --> 00:28:34,463 - What is it? - It's like magic. 417 00:28:34,505 --> 00:28:37,299 For a contest, it'll wow them. 418 00:28:37,716 --> 00:28:39,218 Is it like Bocuse? 419 00:28:40,845 --> 00:28:43,222 No, not at all. Totally different. 420 00:28:43,889 --> 00:28:46,434 I'd rather we stuck to what we discussed. 421 00:28:48,936 --> 00:28:50,896 OK, what do you like to eat? 422 00:28:51,689 --> 00:28:52,815 She likes everything. 423 00:28:52,857 --> 00:28:55,484 Your dish has to show your personality. 424 00:28:55,526 --> 00:28:57,486 What do you want to say about yourself? 425 00:28:57,528 --> 00:28:59,029 I want to say that… 426 00:29:00,614 --> 00:29:02,491 - That? - That? 427 00:29:02,533 --> 00:29:04,410 That people should like me? 428 00:29:05,953 --> 00:29:07,121 Who cares about that? 429 00:29:07,163 --> 00:29:08,289 You just have to win. 430 00:29:08,330 --> 00:29:09,874 They'll like you if you win. 431 00:29:09,915 --> 00:29:12,042 But what matters is how we do it. 432 00:29:12,084 --> 00:29:13,419 That's why I thought… 433 00:29:13,461 --> 00:29:14,753 We're doing Bocuse. 434 00:29:17,131 --> 00:29:21,135 Well, listen, show me what you can do. 435 00:29:23,679 --> 00:29:25,848 So, here. 436 00:29:27,475 --> 00:29:28,517 Fridge? 437 00:29:28,559 --> 00:29:30,478 Yes, right there. 438 00:29:31,103 --> 00:29:32,563 Cut this up. 439 00:29:33,481 --> 00:29:34,523 Go on. 440 00:29:34,565 --> 00:29:35,524 Careful. 441 00:29:35,566 --> 00:29:36,817 Yes. 442 00:29:38,277 --> 00:29:39,737 No, all wrong. 443 00:29:46,535 --> 00:29:47,870 Is that really necessary? 444 00:29:47,912 --> 00:29:50,206 Chopping skills don't matter at all. 445 00:29:50,247 --> 00:29:52,583 You can make great food with bad knife skills. 446 00:29:52,625 --> 00:29:55,252 But in a contest, you have to play the part. 447 00:29:55,294 --> 00:30:00,049 From the moment you walk in, those jerks start judging you. 448 00:30:00,090 --> 00:30:03,052 I'll give you a tip for chopping. 449 00:30:03,886 --> 00:30:06,472 Think of someone you hate. Pretend it's their finger. 450 00:30:11,644 --> 00:30:14,063 Is it normal there's a dude staring at me? 451 00:30:15,439 --> 00:30:17,525 Don't worry about him. He's a bit lost. 452 00:30:18,192 --> 00:30:19,735 Dad! 453 00:30:20,319 --> 00:30:21,820 Come. I'll put on some music. 454 00:30:21,862 --> 00:30:23,822 I'll let you practice. 455 00:30:23,864 --> 00:30:27,743 I'll go for a little walk to get inspired. 456 00:30:50,724 --> 00:30:52,101 Hello, ladies! 457 00:30:54,853 --> 00:30:57,022 HOUSE FOR SALE 458 00:31:02,027 --> 00:31:04,822 HELP OUR COMMUNITY 459 00:31:27,595 --> 00:31:29,263 What is this crap? 460 00:31:35,394 --> 00:31:37,021 Excuse me, sir. 461 00:31:37,062 --> 00:31:39,315 Hi. Is that all your produce? 462 00:31:39,356 --> 00:31:42,776 It's not bad, considering it'll all go bad anyway. 463 00:31:42,818 --> 00:31:44,445 How's that? 464 00:31:44,486 --> 00:31:46,822 No one shops here anymore. 465 00:31:46,864 --> 00:31:49,283 They get their groceries on the other side. 466 00:31:49,325 --> 00:31:50,409 In the States? 467 00:31:51,327 --> 00:31:53,579 Where can we buy local products? 468 00:31:53,621 --> 00:31:54,997 Local? 469 00:31:55,039 --> 00:31:56,874 Specialties that represent your area. 470 00:31:58,500 --> 00:31:59,710 Come. 471 00:32:15,351 --> 00:32:16,810 It's corn. 472 00:32:16,852 --> 00:32:19,229 You want something that represents us? 473 00:32:19,271 --> 00:32:20,773 This is it. 474 00:32:20,814 --> 00:32:22,941 Best in the area too. 475 00:32:25,444 --> 00:32:27,279 Corn. It's… 476 00:32:28,030 --> 00:32:31,825 I was expecting something a bit more… 477 00:32:33,452 --> 00:32:34,495 Fancy? 478 00:32:34,536 --> 00:32:36,205 Fancy. Fancy, yes. 479 00:32:36,246 --> 00:32:37,790 Yeah, yeah. 480 00:32:37,831 --> 00:32:39,416 - Wait! - Yeah? 481 00:32:39,458 --> 00:32:40,668 Yeah. 482 00:32:46,465 --> 00:32:47,591 Hang on. 483 00:32:48,133 --> 00:32:49,218 That's heavy. 484 00:32:49,551 --> 00:32:51,887 I thought it was a good idea, but… 485 00:32:52,221 --> 00:32:55,808 I think people found it a bit too fancy when it came out. 486 00:32:55,849 --> 00:32:58,811 So I got stuck with it. 487 00:32:58,852 --> 00:33:00,145 It's too bad, 488 00:33:00,187 --> 00:33:03,982 'cause it's hard to beat when it comes to unique and local. 489 00:33:04,441 --> 00:33:06,068 From the land just behind here. 490 00:33:06,110 --> 00:33:07,403 What is it? 491 00:33:07,444 --> 00:33:11,448 This, my man, is maple cognac. 492 00:33:14,702 --> 00:33:15,911 Maple cognac? 493 00:33:15,953 --> 00:33:16,954 Yeah. 494 00:33:16,995 --> 00:33:18,414 That's ridiculous. 495 00:33:18,455 --> 00:33:20,332 It's good! The guy worked hard. 496 00:33:20,374 --> 00:33:22,876 I'm sure, but you know what real cognac is, no? 497 00:33:22,918 --> 00:33:24,169 Taste it. 498 00:33:24,211 --> 00:33:27,131 - No, that's not… - No, hang on. 499 00:33:27,172 --> 00:33:29,007 I'm not going to drink that. 500 00:33:29,591 --> 00:33:30,676 Stop. 501 00:33:31,009 --> 00:33:32,136 Just a drop. 502 00:33:32,177 --> 00:33:33,512 That's good. 503 00:33:34,888 --> 00:33:36,306 Careful. 504 00:33:37,474 --> 00:33:38,559 Cheers. 505 00:33:49,987 --> 00:33:51,238 What did I tell you? 506 00:33:53,031 --> 00:33:54,074 It's… 507 00:33:54,116 --> 00:33:56,243 You downed it. 508 00:33:56,285 --> 00:33:58,203 No, drink like a normal person. 509 00:33:58,245 --> 00:33:59,455 Hang on. 510 00:33:59,496 --> 00:34:00,581 Yes. 511 00:34:06,044 --> 00:34:09,214 You can smell the maple, but it's not overpowering. 512 00:34:09,256 --> 00:34:10,632 That's nice. 513 00:34:14,386 --> 00:34:17,598 Obviously, it's nothing like real cognac. 514 00:34:18,307 --> 00:34:21,185 For me, it's that little taste of caramel and leather. 515 00:34:21,935 --> 00:34:23,562 That aroma… 516 00:34:24,062 --> 00:34:28,400 takes me back to the Oldsmobile we had when I was a kid. 517 00:34:28,442 --> 00:34:31,403 Me and my sisters stuffed into the back seat 518 00:34:31,445 --> 00:34:33,822 while my dad took us for a ride. 519 00:34:33,864 --> 00:34:38,410 My mom bursting out laughing when he tried to put his hand up her skirt. 520 00:34:41,538 --> 00:34:42,998 All of that in this? 521 00:34:43,040 --> 00:34:44,249 Yeah. 522 00:35:00,808 --> 00:35:02,184 I think we've done enough. 523 00:35:02,226 --> 00:35:04,061 But there's still people I hate. 524 00:35:08,357 --> 00:35:09,525 Hello? 525 00:35:16,490 --> 00:35:19,159 No, sorry, but we were really… 526 00:35:19,201 --> 00:35:22,663 I swear, we were raised around pigs. 527 00:35:22,704 --> 00:35:25,874 We had them at home. 528 00:35:25,916 --> 00:35:27,543 They were like family! 529 00:35:27,584 --> 00:35:29,294 Bacon by the ton. 530 00:35:32,005 --> 00:35:33,048 I swear. 531 00:35:33,090 --> 00:35:37,302 They don't see food. 532 00:35:40,681 --> 00:35:42,474 My favorite border guard! 533 00:37:21,323 --> 00:37:22,366 Good morning! 534 00:37:22,407 --> 00:37:24,159 Good morning, America! 535 00:37:24,201 --> 00:37:25,369 I made a little brunch. 536 00:37:25,410 --> 00:37:28,538 Pardon the noise. I had to poke around. 537 00:37:28,580 --> 00:37:30,666 Ah, the father! Sit down. 538 00:37:30,707 --> 00:37:34,378 We'll start with a little apple-celery purée. 539 00:37:34,419 --> 00:37:37,005 When I saw all these vegetables, I was inspired. 540 00:37:37,047 --> 00:37:40,509 By the way, the golden rule in the kitchen, Lili, 541 00:37:40,550 --> 00:37:42,135 is we never waste. 542 00:37:42,177 --> 00:37:43,428 OK? 543 00:38:02,447 --> 00:38:05,075 And there! 544 00:38:06,576 --> 00:38:08,203 Eat up! 545 00:38:08,245 --> 00:38:09,663 We have a big day coming up. 546 00:38:09,705 --> 00:38:11,289 We'll go when you're ready. 547 00:38:11,331 --> 00:38:12,374 Go? 548 00:38:12,416 --> 00:38:15,293 We'll get the ingredients for our competition dish. 549 00:38:15,335 --> 00:38:16,753 Right, Lili? 550 00:38:18,338 --> 00:38:19,923 I mapped it all out. 551 00:38:51,038 --> 00:38:53,373 She's just like my daughter at that age. 552 00:38:53,415 --> 00:38:54,875 The one in Montreal? 553 00:38:54,916 --> 00:38:57,210 Yeah. She's the only one I have. 554 00:38:57,919 --> 00:39:00,672 Still, sometimes I feel like we're strangers. 555 00:39:00,714 --> 00:39:04,968 I was too busy with my career back then. 556 00:39:05,969 --> 00:39:08,764 I kind of messed everything up. Even my wife left. 557 00:39:08,805 --> 00:39:10,557 But that's life. 558 00:39:12,559 --> 00:39:13,602 You? 559 00:39:13,643 --> 00:39:14,686 Me? 560 00:39:16,021 --> 00:39:17,105 Yes, you. 561 00:39:18,648 --> 00:39:19,733 I'm good. 562 00:39:22,444 --> 00:39:23,779 So you found a recipe? 563 00:39:23,820 --> 00:39:25,697 Yes, it's what woke me up this morning. 564 00:39:25,739 --> 00:39:27,741 - We're doing Bocuse? - It's Bocuse. 565 00:39:27,783 --> 00:39:28,825 You'll like this. 566 00:39:28,867 --> 00:39:33,080 The dish was inspired by a woman who was Bocuse's first boss. 567 00:39:33,789 --> 00:39:35,082 But I had a revelation. 568 00:39:35,123 --> 00:39:38,335 The choice of dish isn't important. 569 00:39:38,376 --> 00:39:40,045 What's more important? 570 00:39:40,087 --> 00:39:42,756 Lili, what's the most important thing? 571 00:39:42,798 --> 00:39:44,257 What we name it? 572 00:39:44,299 --> 00:39:45,592 No, that's not it. 573 00:39:45,634 --> 00:39:46,635 The presentation? 574 00:39:46,676 --> 00:39:47,969 That helps, but no. 575 00:39:48,011 --> 00:39:49,054 The cutlery! 576 00:39:49,096 --> 00:39:51,765 No. The most important thing is the narrative. 577 00:39:51,807 --> 00:39:53,767 The story behind the dish. 578 00:39:54,101 --> 00:39:57,479 People have tasted everything. Globalization has made them jaded. 579 00:39:57,521 --> 00:40:02,734 You can serve the best tomato, and they'll say it's just a tomato. 580 00:40:02,776 --> 00:40:05,570 But imagine, instead of serving them a tomato, 581 00:40:05,612 --> 00:40:09,116 you serve them a tomato from Simon's garden. 582 00:40:09,825 --> 00:40:12,828 You talk about the fervor with which he works his land 583 00:40:12,869 --> 00:40:14,329 by the sweat of his brow. 584 00:40:14,371 --> 00:40:17,499 You describe his farm, tucked amid the evergreens, 585 00:40:17,541 --> 00:40:22,587 swept by the north winds that give the fruit that intangible boreal flavor. 586 00:40:22,629 --> 00:40:24,840 Then you have something. 587 00:40:24,881 --> 00:40:27,259 That's where I went wrong before. 588 00:40:27,300 --> 00:40:30,846 I was a perfectionist. But who cares about that? 589 00:40:30,887 --> 00:40:33,306 What do we want? Emotion. 590 00:40:33,348 --> 00:40:35,267 We want to be swept up in a great story, 591 00:40:35,308 --> 00:40:37,060 something bigger than the dish. 592 00:40:37,102 --> 00:40:39,229 That's what we'll give them, Lili! Yes! 593 00:40:39,271 --> 00:40:40,897 We'll do Bocuse, of course, 594 00:40:40,939 --> 00:40:42,315 but we'll win over the judges 595 00:40:42,357 --> 00:40:46,278 with the narrative of your land, your artisans, your region. 596 00:40:50,532 --> 00:40:52,367 What is this? 597 00:40:53,994 --> 00:40:55,412 What is this? 598 00:41:06,798 --> 00:41:08,133 Moisan? 599 00:41:08,175 --> 00:41:10,802 You could have told us. I know them. 600 00:41:12,137 --> 00:41:13,847 Their daughter is in Lili's class. 601 00:41:13,889 --> 00:41:16,349 Moisan. Mégane Moisan? 602 00:41:16,391 --> 00:41:17,517 It's OK. 603 00:41:18,435 --> 00:41:19,978 And you think alcohol is wise? 604 00:41:20,020 --> 00:41:21,229 They're children. 605 00:41:21,271 --> 00:41:22,689 The judges aren't children. 606 00:41:22,731 --> 00:41:25,192 The small bit of alcohol evaporates anyway. 607 00:41:28,862 --> 00:41:32,324 It looks closed anyway, so we'll have to find something else. 608 00:41:32,365 --> 00:41:35,035 No, we'll get it at the store. 609 00:41:35,076 --> 00:41:36,161 Let's go! 610 00:41:36,203 --> 00:41:37,495 Come on! No. 611 00:41:39,247 --> 00:41:41,625 What matters is that you make a good dish, OK? 612 00:41:42,292 --> 00:41:43,543 Let's go. 613 00:41:48,006 --> 00:41:49,299 Chickens! 614 00:42:00,685 --> 00:42:03,897 Hello, sir. We're here to check out your little operation. 615 00:42:03,939 --> 00:42:06,524 - You raise free-range chickens, right? - Exactly. 616 00:42:06,566 --> 00:42:10,153 Certified organic, no antibiotics or meat and bone meal. 617 00:42:10,195 --> 00:42:13,198 Great! We'll take three. 618 00:42:13,240 --> 00:42:15,492 Is three OK? Good for a first try. 619 00:42:17,827 --> 00:42:19,329 Fresh or frozen? 620 00:42:19,371 --> 00:42:21,456 Fresh. No, no. 621 00:42:21,498 --> 00:42:22,624 Only fresh. 622 00:42:23,541 --> 00:42:24,793 I'll have a look. 623 00:42:27,921 --> 00:42:29,798 Sorry, I'm all out. 624 00:42:30,298 --> 00:42:31,424 No more fresh? 625 00:42:33,760 --> 00:42:35,262 When will you have some? 626 00:42:35,303 --> 00:42:38,890 Not this month. Not next month either. 627 00:42:38,932 --> 00:42:40,767 We'll take… 628 00:42:41,601 --> 00:42:43,353 We'll take one of these. 629 00:42:43,395 --> 00:42:45,647 No, those ones aren't for sale. 630 00:42:45,689 --> 00:42:47,315 What do you mean, not for sale? 631 00:42:47,357 --> 00:42:48,984 They're reserved. 632 00:42:49,651 --> 00:42:50,986 Everything is reserved. 633 00:42:58,660 --> 00:43:02,706 I think I searched his Winnebago when he was coming back from vacation. 634 00:43:05,083 --> 00:43:07,460 So, that'll be $150. 635 00:43:08,795 --> 00:43:10,505 $150 for this? 636 00:43:12,465 --> 00:43:14,342 Well, how much for a chicken? 637 00:43:14,759 --> 00:43:17,721 A chicken is $3,000. 638 00:43:18,138 --> 00:43:20,348 $3,000 for a chicken? That's insane. 639 00:43:20,390 --> 00:43:21,933 It's because of me? 640 00:43:24,477 --> 00:43:25,979 It's because of me, isn't it? 641 00:43:26,021 --> 00:43:27,105 Maybe, yeah. 642 00:43:27,147 --> 00:43:29,691 Funny, huh? Now you care about our vegetables. 643 00:43:29,733 --> 00:43:33,278 When we came through with our seeds, you weren't so hot on them. 644 00:43:33,320 --> 00:43:34,863 I may have been more hot on it 645 00:43:34,904 --> 00:43:37,657 if you hadn't smuggled them in shampoo bottles. 646 00:43:37,699 --> 00:43:39,743 That's 'cause your goddamn rules are crazy. 647 00:43:39,784 --> 00:43:41,578 A test here, inspection there. 648 00:43:41,619 --> 00:43:43,955 I don't make the rules, sir. I just enforce them. 649 00:43:43,997 --> 00:43:46,624 How come we never have issues with the other guards? 650 00:43:47,167 --> 00:43:49,252 It's since you came back to the village. 651 00:43:50,045 --> 00:43:52,005 What, you didn't like the city? 652 00:43:54,549 --> 00:43:55,759 Let's go. 653 00:43:55,800 --> 00:43:58,011 Whatever. We can find veggies anywhere. 654 00:43:59,471 --> 00:44:00,555 Here! 655 00:44:04,351 --> 00:44:06,144 Do we really have to come here? 656 00:44:06,186 --> 00:44:08,897 Don't tell me you have a problem with them too. 657 00:44:08,938 --> 00:44:10,774 I processed their son last year. 658 00:44:11,107 --> 00:44:13,610 He went to party across the border. He drank. 659 00:44:13,943 --> 00:44:17,447 I told him to come sober up inside, but he refused. 660 00:44:17,489 --> 00:44:18,907 So I called the cops. 661 00:44:18,948 --> 00:44:21,743 They seized his vehicle. He can't drive for two years. 662 00:44:21,785 --> 00:44:25,455 Whenever I see the family in the village, they yell insults at me. 663 00:44:25,497 --> 00:44:28,041 Oh my God. It's him. It's the son. 664 00:44:28,458 --> 00:44:29,876 Lili! Hide. 665 00:44:31,419 --> 00:44:34,089 Visiting farmers with you is a delight. 666 00:44:35,882 --> 00:44:36,925 Hello! 667 00:44:36,966 --> 00:44:39,219 Hello. Can I help you? 668 00:44:39,260 --> 00:44:43,598 Absolutely. I was wondering if you had any nice pork bladders. 669 00:44:43,640 --> 00:44:44,682 Pork bladders? 670 00:44:44,724 --> 00:44:47,143 Yes, to cook a dish. 671 00:44:47,936 --> 00:44:49,938 Oh yeah? I didn't know people ate them. 672 00:44:49,979 --> 00:44:52,565 No, it's to make a cooking pouch. 673 00:44:52,607 --> 00:44:55,193 Let's go see. If we have any, they're all yours. 674 00:44:55,235 --> 00:44:57,070 We never know what to do with them. 675 00:45:03,451 --> 00:45:06,204 There you have it! Nice little bladders. 676 00:45:06,246 --> 00:45:08,498 Great news! They'll save them for us. 677 00:45:08,540 --> 00:45:10,542 Lili, you can practice all you want. 678 00:45:10,583 --> 00:45:12,210 It'll taste like pee! 679 00:45:12,252 --> 00:45:14,045 Not at all. It's delicious, you'll see. 680 00:45:14,087 --> 00:45:16,131 OK. So… 681 00:45:16,172 --> 00:45:19,134 Now we can finally start to see our creation. 682 00:45:20,260 --> 00:45:21,594 What's missing? 683 00:45:21,636 --> 00:45:23,012 CHICKEN - VEGGIES - TRUFFLES 684 00:45:23,680 --> 00:45:26,683 Did that French guy leave? I found more. 685 00:45:39,112 --> 00:45:42,198 Did you see who he's with? 686 00:45:44,534 --> 00:45:47,036 TRUFFLES 687 00:45:49,789 --> 00:45:50,874 So? 688 00:45:53,168 --> 00:45:55,044 - What is this? - Quick. 689 00:45:55,086 --> 00:45:56,588 Let's go. Quick! 690 00:45:57,046 --> 00:45:58,715 What's she doing here? 691 00:45:58,756 --> 00:46:00,884 The bladders are for you? 692 00:46:01,384 --> 00:46:02,844 Go! Scram! 693 00:46:02,886 --> 00:46:05,054 OK, calm down! 694 00:46:05,096 --> 00:46:08,141 Scram, Frenchie! You better not show your face here again. 695 00:46:08,558 --> 00:46:10,351 Aren't you ashamed, psycho? 696 00:46:10,393 --> 00:46:11,603 You're the psycho! 697 00:46:11,644 --> 00:46:12,812 Oh yeah? 698 00:46:13,730 --> 00:46:14,939 Lili, hang on! 699 00:46:18,610 --> 00:46:20,111 Hang on! 700 00:46:21,571 --> 00:46:22,572 Move! 701 00:46:29,370 --> 00:46:30,955 Out of the way! 702 00:46:56,481 --> 00:46:58,900 It's not gonna go down like this. 703 00:46:58,942 --> 00:47:00,443 I'm one of their customers! 704 00:47:06,616 --> 00:47:09,077 Hey, Kevin? Yeah, it's Sami. 705 00:47:09,118 --> 00:47:12,038 Listen, I heard about what happened today. 706 00:47:12,080 --> 00:47:15,083 I wanted to tell you the bladders aren't for Sonia. 707 00:47:15,124 --> 00:47:16,668 They're for her daughter, Lili. 708 00:47:16,709 --> 00:47:19,754 She's entering a cooking contest and needs to practice. 709 00:47:19,796 --> 00:47:22,257 She's just a kid. What did she ever do to you? 710 00:47:22,298 --> 00:47:25,009 So, listen, if you don't change your attitude, 711 00:47:25,051 --> 00:47:28,596 you can keep the ham and ribs you supply to my restaurant. 712 00:47:28,638 --> 00:47:29,806 I'm done. 713 00:47:31,140 --> 00:47:33,643 If that's how it is, I'm done. 714 00:47:33,685 --> 00:47:36,437 But if that's how it is, I'm done. 715 00:47:37,063 --> 00:47:40,066 If that's how it is, I'm done. I won't say it again. 716 00:47:43,069 --> 00:47:44,404 So? 717 00:47:44,445 --> 00:47:46,322 I'm done. He won't listen. 718 00:47:46,948 --> 00:47:48,658 Fine. I'm quitting the contest. 719 00:47:48,700 --> 00:47:49,617 What? 720 00:47:49,659 --> 00:47:50,827 Everyone's against us. 721 00:47:50,868 --> 00:47:53,746 No, sweetie. No one is against us. 722 00:47:53,788 --> 00:47:54,998 They're against me. 723 00:47:55,039 --> 00:47:57,375 No one is against either of you, OK? 724 00:47:57,417 --> 00:47:59,961 And who cares about them? We have the bladders. 725 00:48:00,003 --> 00:48:01,045 What about the rest? 726 00:48:01,087 --> 00:48:03,673 Well, Ludger has the liquor. The chickens… 727 00:48:03,715 --> 00:48:05,717 I have chickens. 728 00:48:05,758 --> 00:48:07,552 We have the chickens. 729 00:48:07,594 --> 00:48:09,887 And you guys grow vegetables, right? 730 00:48:13,683 --> 00:48:16,561 Corn isn't really… 731 00:48:16,603 --> 00:48:18,521 No, no, they have a greenhouse. 732 00:48:18,563 --> 00:48:20,898 They can grow whatever you want. 733 00:48:20,940 --> 00:48:22,233 Right, guys? 734 00:48:24,360 --> 00:48:26,487 Don't forget I let you steal my Wi-Fi. 735 00:48:27,905 --> 00:48:29,574 The greenhouse is for our peppers. 736 00:48:30,700 --> 00:48:33,328 Want Sonia to find out about your illegal seeds? 737 00:48:33,995 --> 00:48:36,456 And the other stuff you stash in your suitcases? 738 00:48:36,497 --> 00:48:38,166 Cheeses. Tequila. Smokes. 739 00:48:46,591 --> 00:48:48,593 There, it's all sorted. 740 00:48:49,260 --> 00:48:53,514 Lili, we're not gonna let those people get to us. 741 00:48:53,973 --> 00:48:56,351 We'll show them. We're gonna win the contest. 742 00:48:57,518 --> 00:48:59,354 Lili, we had a deal. 743 00:49:00,605 --> 00:49:02,106 We're going to win. 744 00:49:02,523 --> 00:49:05,026 We can't let those idiots get to us. 745 00:49:05,902 --> 00:49:09,489 We'll show them what we're made of. We're gonna win this contest. 746 00:49:09,530 --> 00:49:10,865 You can't be serious. 747 00:49:12,617 --> 00:49:13,701 Gaëlle? 748 00:49:16,496 --> 00:49:18,081 Wait… Gaëlle? 749 00:49:18,122 --> 00:49:19,874 You say you're having car troubles 750 00:49:19,916 --> 00:49:22,543 and you're stuck in some godforsaken village. 751 00:49:22,585 --> 00:49:25,672 And like an idiot, I move heaven and earth to come save you. 752 00:49:25,713 --> 00:49:29,759 All to find out you not only lied, but you're doing yet another contest! 753 00:49:29,801 --> 00:49:30,843 No, but… 754 00:49:30,885 --> 00:49:33,262 You swore you were done with contests, Dad. 755 00:49:33,304 --> 00:49:34,639 You didn't get your title. 756 00:49:34,681 --> 00:49:36,557 When will you accept it? 757 00:49:36,974 --> 00:49:39,394 You said you were back on track. What is this? 758 00:49:39,435 --> 00:49:41,062 I am back on track. 759 00:49:41,104 --> 00:49:43,398 "I moved to New York to be closer to you." 760 00:49:43,439 --> 00:49:45,483 The contest is for the girl, not me. 761 00:49:45,900 --> 00:49:47,193 - The girl? - Yes. 762 00:49:47,235 --> 00:49:49,070 Don't make me laugh! 763 00:49:49,112 --> 00:49:50,655 Stop lying! 764 00:49:50,697 --> 00:49:52,990 You've never done anything for someone else. 765 00:49:53,032 --> 00:49:56,035 The only thing that matters to you is you. 766 00:49:56,077 --> 00:49:59,080 Your merit, your talent, your glory! 767 00:50:03,209 --> 00:50:04,794 Unbelievable! 768 00:50:07,130 --> 00:50:10,216 It's always the same story. You're nothing but a liar! 769 00:50:10,258 --> 00:50:11,342 Never again! 770 00:50:13,052 --> 00:50:14,137 But… 771 00:50:14,178 --> 00:50:16,305 You can see I'm not lying! 772 00:50:16,931 --> 00:50:19,058 This car is a wreck. 773 00:50:22,895 --> 00:50:25,481 I don't believe it! 774 00:50:36,117 --> 00:50:40,663 Um, maybe I was just pretending I didn't want to do the contest. 775 00:50:41,330 --> 00:50:44,917 I'll do it if you still want to help. 776 00:50:45,877 --> 00:50:47,211 You're sweet, but forget it. 777 00:50:47,253 --> 00:50:49,046 I can tell you don't really want to. 778 00:50:49,088 --> 00:50:50,715 Yes, I do. 779 00:50:53,426 --> 00:50:55,344 I should get out of here anyway. 780 00:50:55,386 --> 00:50:57,889 So, your daughter is right? 781 00:50:58,681 --> 00:51:00,600 Like you said, everyone is against us. 782 00:51:00,641 --> 00:51:03,728 So? We're gonna let those idiots get to us? 783 00:51:07,523 --> 00:51:08,733 OK… 784 00:51:09,567 --> 00:51:13,362 I'll show you how to make the dish, then it's up to you. OK? 785 00:51:19,076 --> 00:51:20,661 Can you get us a chicken? 786 00:51:26,584 --> 00:51:27,794 What is that? 787 00:51:28,586 --> 00:51:30,505 It's factory farmed. 788 00:51:30,546 --> 00:51:32,590 It's fine. It's just to show the recipe. 789 00:51:32,632 --> 00:51:34,675 Can you get us some vegetables? 790 00:51:34,717 --> 00:51:36,385 Carrots, onions, peas… 791 00:51:37,470 --> 00:51:39,055 You don't have truffles, do you? 792 00:51:39,472 --> 00:51:40,765 Like chocolate? 793 00:51:40,807 --> 00:51:42,934 Not chocolate. Mushrooms. 794 00:51:42,975 --> 00:51:44,727 Oh, I have mushrooms. 795 00:51:48,773 --> 00:51:50,107 Those have no taste. 796 00:51:50,149 --> 00:51:51,609 I have something else. 797 00:51:56,364 --> 00:51:57,907 You said it's just to show her. 798 00:51:57,949 --> 00:51:59,951 It's fine. 799 00:52:01,577 --> 00:52:04,163 Go to my car and open the glove compartment. 800 00:52:04,205 --> 00:52:06,457 Get me the jar that's in there, OK? 801 00:52:07,083 --> 00:52:08,334 Go on. 802 00:52:18,427 --> 00:52:20,096 Here we are. 803 00:52:22,431 --> 00:52:23,850 What is that? 804 00:52:23,891 --> 00:52:27,019 Sorry. That cupboard is for my personal projects. 805 00:52:27,061 --> 00:52:28,312 What? 806 00:52:28,354 --> 00:52:30,189 I'm not really a cook. 807 00:52:30,231 --> 00:52:32,567 I'm a molder. Resin and plastic. 808 00:52:32,608 --> 00:52:34,861 I cook because I got this opportunity. 809 00:52:34,902 --> 00:52:36,571 - Sonia didn't tell you? - No. 810 00:52:36,612 --> 00:52:38,948 This is her dad's restaurant. But her dad… 811 00:52:40,700 --> 00:52:43,244 She tried to sell it, but no one was interested. 812 00:52:43,286 --> 00:52:47,331 So she gave it away to any immigrant who wanted to settle here. 813 00:52:47,373 --> 00:52:48,416 Wow! 814 00:52:48,457 --> 00:52:50,668 I jumped on the occasion. 815 00:52:50,710 --> 00:52:54,797 But it's while we wait for Aya to get her equivalency in medicine. 816 00:52:54,839 --> 00:52:57,216 Our dream is to open an orthopedics clinic. 817 00:52:57,258 --> 00:52:59,927 Aya treats the patients, and I make the supports. 818 00:52:59,969 --> 00:53:01,679 What does it have to do with this? 819 00:53:01,721 --> 00:53:04,765 People found out I could make aligners. 820 00:53:04,807 --> 00:53:06,726 You know the thing to whiten teeth? 821 00:53:06,767 --> 00:53:09,604 It's easy for me. Know what they charge at the dentist? 822 00:53:09,645 --> 00:53:10,855 It's crazy. 823 00:53:11,856 --> 00:53:14,567 And where are you and Aya from? 824 00:53:14,609 --> 00:53:16,652 Morocco. We're Moroccan. 825 00:53:17,194 --> 00:53:18,988 You're Muslim? 826 00:53:19,030 --> 00:53:22,366 You're not bothered by the pork and alcohol? 827 00:53:23,117 --> 00:53:25,411 We're Muslim, but not on the weekends. 828 00:53:25,453 --> 00:53:26,871 We eat everything. 829 00:53:28,873 --> 00:53:30,416 But… 830 00:53:30,958 --> 00:53:32,501 I don't want to insult you. 831 00:53:33,127 --> 00:53:35,004 The bladder… Won't it taste bad? 832 00:53:35,046 --> 00:53:37,965 No, you won't taste it at all. Go on. 833 00:53:38,007 --> 00:53:40,509 OK, let me and Lili work. 834 00:53:40,551 --> 00:53:42,637 Leave us the kitchen. Thank you. 835 00:53:43,846 --> 00:53:46,933 Chicken in half-mourning, en vessie, Bocuse style. 836 00:54:09,246 --> 00:54:12,041 You'll see. It doesn't look like much, but… 837 00:54:20,341 --> 00:54:21,968 Enjoy! 838 00:54:38,067 --> 00:54:39,485 So? 839 00:54:39,527 --> 00:54:41,821 Mr. Victor… 840 00:54:41,862 --> 00:54:43,406 Mr. Victor? 841 00:54:44,073 --> 00:54:45,408 It's delicious. 842 00:54:45,449 --> 00:54:47,118 It's not delicious. 843 00:54:47,159 --> 00:54:48,786 It's totally insane. 844 00:54:49,662 --> 00:54:53,165 It's the best chicken I've ever had. 845 00:54:53,207 --> 00:54:54,500 You're exaggerating. 846 00:54:54,542 --> 00:54:57,253 No, it's truly extraordinary. 847 00:54:57,294 --> 00:54:58,337 It's incredible. 848 00:55:02,174 --> 00:55:04,635 Imagine, Lili, if we had used a real chicken? 849 00:55:05,052 --> 00:55:07,388 Bocuse must be turning in his grave. 850 00:55:07,430 --> 00:55:08,472 Why's that? 851 00:55:08,514 --> 00:55:11,142 He would never have used a factory-farmed chicken. 852 00:55:11,183 --> 00:55:13,936 He was fortunate enough to work with Bresse chicken, 853 00:55:13,978 --> 00:55:16,480 a fabulous chicken with origine contrôlée status 854 00:55:16,522 --> 00:55:17,690 found only in France. 855 00:55:18,357 --> 00:55:20,943 Well, we have the Chantecler. 856 00:55:20,985 --> 00:55:22,111 The… 857 00:55:22,153 --> 00:55:23,863 The Chantecler chicken. 858 00:55:23,904 --> 00:55:25,823 It's the best chicken in Quebec. 859 00:55:25,865 --> 00:55:28,492 They say it's even better than Bresse chicken. 860 00:55:29,493 --> 00:55:30,619 Never heard of it. 861 00:55:30,661 --> 00:55:33,247 Yeah, it's so good, you can't find it anywhere. 862 00:55:33,289 --> 00:55:35,624 There are only three or four breeders. 863 00:55:35,666 --> 00:55:37,209 I see. 864 00:55:37,251 --> 00:55:38,711 And what's this? 865 00:55:38,753 --> 00:55:40,671 - That is… - Truffles! 866 00:55:40,713 --> 00:55:42,631 That's what makes it taste good. 867 00:55:42,673 --> 00:55:44,592 That's why it's in half-mourning. 868 00:55:44,633 --> 00:55:46,844 A white sauce with black truffles. 869 00:55:48,429 --> 00:55:50,473 Too bad you're not doing the contest. 870 00:55:56,312 --> 00:55:57,772 We wouldn't have won anyway. 871 00:56:09,533 --> 00:56:11,619 CHANTECLER CHICKENS 872 00:56:14,288 --> 00:56:15,623 NO RESULTS IN YOUR AREA 873 00:56:41,732 --> 00:56:43,067 Lili? 874 00:56:53,536 --> 00:56:54,787 What's going on? 875 00:56:55,204 --> 00:56:56,705 We're back in the contest! 876 00:56:56,747 --> 00:56:59,375 And we'll win, thanks to the Chantecler chickens. 877 00:57:03,379 --> 00:57:06,549 I thought there weren't any Chantecler chickens around here. 878 00:57:06,590 --> 00:57:07,800 There aren't. 879 00:57:23,482 --> 00:57:24,775 Oh yes. 880 00:57:24,817 --> 00:57:26,110 Yeah? 881 00:57:26,735 --> 00:57:29,071 Oh yes. It's perfect. 882 00:57:30,531 --> 00:57:32,074 We'll take five. 883 00:57:32,950 --> 00:57:34,493 Only five? 884 00:57:34,535 --> 00:57:36,579 That's enough for her to practice? 885 00:57:36,620 --> 00:57:38,747 Don't we need a lot more? 886 00:57:38,789 --> 00:57:40,124 The five are for the contest. 887 00:57:40,166 --> 00:57:42,501 For now, Lili can use chickens from the store. 888 00:57:42,543 --> 00:57:43,627 Yes! 889 00:57:43,669 --> 00:57:46,088 These ones aren't ready anyway. 890 00:57:46,130 --> 00:57:47,923 What do you mean? 891 00:57:51,302 --> 00:57:52,636 We're buying live chickens? 892 00:57:52,678 --> 00:57:55,014 Yeah, it's genius. They'll be Lili's chickens. 893 00:57:55,055 --> 00:57:57,516 She'll raise them, feed them. Right, Lili? 894 00:57:57,558 --> 00:57:59,101 Yeah! 895 00:57:59,143 --> 00:58:01,353 Pretty great narrative, no? 896 00:58:21,248 --> 00:58:22,625 We can go. 897 00:58:23,375 --> 00:58:24,668 If you want. 898 00:58:51,028 --> 00:58:52,571 Why don't we park? 899 00:58:52,613 --> 00:58:53,697 Go ring the doorbell. 900 00:58:53,739 --> 00:58:55,741 I don't know if she's home. 901 00:58:55,783 --> 00:58:57,409 Exactly. You can find out. 902 00:58:58,869 --> 00:59:00,079 Actually, Sonia… 903 00:59:00,120 --> 00:59:02,122 Can we use our first names? 904 00:59:02,164 --> 00:59:06,669 Of course. I was thinking the same. 905 00:59:06,710 --> 00:59:08,254 It's more intimate. 906 00:59:08,295 --> 00:59:09,672 It's easier. 907 00:59:14,802 --> 00:59:15,886 Oh, crap! 908 00:59:18,222 --> 00:59:20,432 I'm sorry. Sorry, ma'am! 909 00:59:21,475 --> 00:59:22,559 It's you. 910 00:59:22,601 --> 00:59:23,769 This is rich. 911 00:59:23,811 --> 00:59:26,438 Are you hurt? Are you OK? 912 00:59:26,480 --> 00:59:27,982 Hang on, don't move. 913 00:59:28,649 --> 00:59:30,109 Are you OK? 914 00:59:30,150 --> 00:59:31,777 Sorry, I didn't see you. 915 00:59:31,819 --> 00:59:32,861 Promise you're OK? 916 00:59:32,903 --> 00:59:34,321 Yes, I'm fine. 917 00:59:34,363 --> 00:59:35,656 Are you sure? 918 00:59:37,992 --> 00:59:39,159 What are you doing here? 919 00:59:39,201 --> 00:59:40,661 Well, uh… 920 00:59:40,703 --> 00:59:43,497 I was in the area with Sonia and Lili, 921 00:59:43,539 --> 00:59:44,999 who you saw last time. 922 00:59:45,040 --> 00:59:49,044 And since we were passing by, I thought we'd come see where you live. 923 00:59:49,086 --> 00:59:50,337 Without bothering you. 924 00:59:50,379 --> 00:59:51,338 Of course. 925 00:59:51,380 --> 00:59:54,633 Can we go somewhere to talk? I want to explain… 926 00:59:54,675 --> 00:59:56,760 Explain what? What is there to explain, Dad? 927 00:59:56,802 --> 00:59:58,178 That he wasn't lying. 928 00:59:58,220 --> 00:59:59,847 The contest is for me. 929 00:59:59,888 --> 01:00:02,933 Yeah, I insisted. He didn't want to do it. 930 01:00:03,434 --> 01:00:05,644 Fine. But you show up here with no warning. 931 01:00:05,686 --> 01:00:06,937 I understand. 932 01:00:06,979 --> 01:00:08,564 I understand perfectly. 933 01:00:08,605 --> 01:00:10,107 I don't! 934 01:00:10,149 --> 01:00:12,318 She should consider herself lucky. 935 01:00:12,359 --> 01:00:14,111 If my dad showed up like that… 936 01:00:14,945 --> 01:00:16,822 My dad doesn't even know I exist. 937 01:00:16,864 --> 01:00:18,073 I don't know his name. 938 01:00:18,115 --> 01:00:19,908 Him and my mom had a whirlwind romance. 939 01:00:19,950 --> 01:00:21,201 Lili, please. 940 01:00:21,243 --> 01:00:22,369 He wasn't from here. 941 01:00:22,411 --> 01:00:25,247 My mom couldn't find him when she learned she was pregnant. 942 01:00:25,289 --> 01:00:27,791 All I want is for him to show up with no warning. 943 01:00:28,542 --> 01:00:31,628 I could tell him he's my dad and I love him. 944 01:00:31,670 --> 01:00:33,088 OK, enough. Back in the car. 945 01:00:33,130 --> 01:00:34,214 I'm not done! 946 01:00:34,965 --> 01:00:36,216 Go on. 947 01:00:39,219 --> 01:00:40,554 Yeah, got it. 948 01:00:49,813 --> 01:00:51,065 Well… 949 01:00:53,192 --> 01:00:54,943 What can I say? 950 01:00:54,985 --> 01:00:57,237 It's my fault. I wasn't honest with you. 951 01:00:57,279 --> 01:01:00,657 Whenever I try to fix a mistake, I make another one. 952 01:01:00,699 --> 01:01:01,742 And this contest… 953 01:01:01,784 --> 01:01:04,453 You can't resist. You're like a junkie. 954 01:01:04,495 --> 01:01:08,791 I guess I just wanted to be proud of myself for once in my life. 955 01:01:11,835 --> 01:01:13,003 Since it's for the girl. 956 01:01:13,045 --> 01:01:15,047 But you're my priority. 957 01:01:15,464 --> 01:01:20,427 I wouldn't be peeling leeks 10,000 km from home if it wasn't for… 958 01:01:20,469 --> 01:01:23,847 Don't butter me up with stories about your crappy job in New York. 959 01:01:23,889 --> 01:01:27,476 I spoke to the family in France. They know you're chef at Tartare. 960 01:01:27,518 --> 01:01:29,895 Jesus! Two stars. 961 01:01:30,646 --> 01:01:31,814 What a sacrifice. 962 01:01:31,855 --> 01:01:34,024 I didn't want to worry them. 963 01:01:34,066 --> 01:01:35,109 I'm not the chef. 964 01:01:35,150 --> 01:01:36,485 Yeah, sure. 965 01:01:36,902 --> 01:01:38,946 Jérôme Crapp is the chef. 966 01:01:39,947 --> 01:01:41,198 Jérôme Crapp? 967 01:01:43,283 --> 01:01:45,786 That pretentious idiot? Mr. Perfect Purée? 968 01:01:45,828 --> 01:01:47,371 I didn't know anyone else. 969 01:01:47,413 --> 01:01:50,541 I could have come here, but I didn't want to cramp your style. 970 01:01:50,958 --> 01:01:52,876 So you're his sous chef? 971 01:01:54,545 --> 01:01:55,963 Station chef? 972 01:01:56,004 --> 01:01:57,256 Garde manger? 973 01:01:58,632 --> 01:02:00,426 He didn't put you on grill, did he? 974 01:02:00,467 --> 01:02:01,885 I'm a commis. 975 01:02:01,927 --> 01:02:03,095 Commis! 976 01:02:04,012 --> 01:02:05,097 You're kidding me. 977 01:02:09,309 --> 01:02:11,979 Listen, you caught me by surprise, but… 978 01:02:12,020 --> 01:02:14,356 If you can make it back to Montreal sometime… 979 01:02:14,398 --> 01:02:16,483 I will. I'll ask for time off. 980 01:02:16,525 --> 01:02:18,110 I'll come over, cook for you. 981 01:02:18,152 --> 01:02:20,821 I'll even get everything for your favorite dish. 982 01:02:20,863 --> 01:02:21,947 It's not the season. 983 01:02:21,989 --> 01:02:23,115 There's Oregon truffles. 984 01:02:23,157 --> 01:02:24,158 - Oregon? - Yeah. 985 01:02:24,199 --> 01:02:25,576 Are they any good? 986 01:02:25,617 --> 01:02:29,163 They're not French, but they're fine. If not, I'll get a jar. 987 01:02:29,204 --> 01:02:30,414 No need to get a jar. 988 01:02:30,456 --> 01:02:33,375 The cousin gave me a ton. I don't know what to do with them. 989 01:02:33,417 --> 01:02:34,585 Oh yeah? 990 01:02:44,553 --> 01:02:45,804 Check it out! 991 01:02:46,680 --> 01:02:47,764 Look! 992 01:02:47,806 --> 01:02:49,308 I have truffles for our dish. 993 01:02:50,100 --> 01:02:52,895 Tons of preserved Périgord truffles. 994 01:02:54,188 --> 01:02:55,522 Look. 995 01:02:55,564 --> 01:02:58,442 Delicately raise the skin. 996 01:02:58,484 --> 01:02:59,985 Spread it out nicely. 997 01:03:00,027 --> 01:03:03,447 Push it to the end, all the way. 998 01:03:03,489 --> 01:03:05,199 So we can add more. 999 01:03:05,240 --> 01:03:07,701 Push it to the end. It has to go there. 1000 01:03:07,743 --> 01:03:09,786 Go! Steady hand. 1001 01:03:09,828 --> 01:03:12,915 Push! Push! 1002 01:03:13,290 --> 01:03:14,625 Go on, push, push! 1003 01:03:15,042 --> 01:03:16,376 Crap! 1004 01:03:17,211 --> 01:03:18,295 Crap… 1005 01:03:19,922 --> 01:03:21,715 It's OK. We'll wash this one too. 1006 01:03:23,634 --> 01:03:26,094 She needs to practice. Make it over and over. 1007 01:03:26,136 --> 01:03:27,971 It's the only way she'll improve. 1008 01:03:28,305 --> 01:03:31,099 But cost-wise, I'm not sure I can afford it. 1009 01:03:31,141 --> 01:03:32,643 Just put it on the menu. 1010 01:03:33,143 --> 01:03:35,729 If you're serving that, I'll eat here every night. 1011 01:03:35,771 --> 01:03:37,022 Definitely! 1012 01:03:37,064 --> 01:03:40,234 I can't stop talking about that chicken. 1013 01:03:40,817 --> 01:03:41,902 There you go! 1014 01:03:43,111 --> 01:03:44,780 - Go on. - Bravo! 1015 01:03:45,239 --> 01:03:47,908 OK, well, I'm off. 1016 01:03:48,867 --> 01:03:49,910 Safe travels. 1017 01:03:49,952 --> 01:03:51,286 Yes, thank you. 1018 01:03:51,328 --> 01:03:52,788 Thanks for everything. 1019 01:03:53,997 --> 01:03:55,582 Yeah, it's… 1020 01:03:58,961 --> 01:04:00,254 OK. 1021 01:04:01,797 --> 01:04:02,923 Yes. 1022 01:04:41,420 --> 01:04:42,629 Picotte! 1023 01:04:43,297 --> 01:04:44,631 Duduche! 1024 01:04:45,048 --> 01:04:46,133 Come, girls! 1025 01:04:49,761 --> 01:04:50,929 The bus! 1026 01:04:53,515 --> 01:04:55,142 Bye, Grandpa! Bye, chickens! 1027 01:04:55,183 --> 01:04:57,019 Bye, sweetie! See you tonight. 1028 01:04:57,060 --> 01:04:58,770 I'm practicing with Sami. 1029 01:05:00,230 --> 01:05:03,025 Cop! Cop! Cop! 1030 01:05:16,330 --> 01:05:17,831 Well done! Very inspired. 1031 01:05:17,873 --> 01:05:19,875 Excellent! Excellent, Lili. 1032 01:05:19,916 --> 01:05:21,710 Very steady, very good. 1033 01:05:23,253 --> 01:05:25,380 That's because it wasn't tight enough. 1034 01:05:25,422 --> 01:05:27,716 Next time, be very careful. 1035 01:05:31,970 --> 01:05:33,472 Chicken en vessie. 1036 01:05:52,741 --> 01:05:54,451 Two more chickens, Lili! 1037 01:05:56,662 --> 01:05:59,623 There. Arrange the slices. 1038 01:06:00,082 --> 01:06:02,626 The arrangement will be your signature. 1039 01:07:02,769 --> 01:07:06,273 HOUSE FOR SALE 1040 01:07:06,314 --> 01:07:07,858 INN 1041 01:07:35,802 --> 01:07:37,429 Ms. Margaret Lipton! 1042 01:07:39,931 --> 01:07:41,016 Congratulations! 1043 01:07:41,558 --> 01:07:43,769 Welcome! Welcome to Cornburg! 1044 01:07:44,561 --> 01:07:47,230 Welcome to Cornburg! 1045 01:08:04,498 --> 01:08:07,459 Mr. Daniel Sanchez. 1046 01:08:12,088 --> 01:08:14,716 There's other stuff on the menu. 1047 01:08:14,758 --> 01:08:16,051 We'll have more tomorrow. 1048 01:08:16,092 --> 01:08:17,552 - Excuse me? - Yes? 1049 01:08:17,594 --> 01:08:19,554 Could I possibly interview Lili-Beth? 1050 01:08:19,596 --> 01:08:21,431 Absolutely. Just have to ask her mom. 1051 01:08:21,473 --> 01:08:25,143 Yeah, and her mom is the border agent who worked at Lacolle? 1052 01:08:25,185 --> 01:08:26,478 About 10 years ago? 1053 01:08:28,980 --> 01:08:30,398 You know? 1054 01:08:30,440 --> 01:08:32,818 The one involved in this. 1055 01:08:37,572 --> 01:08:40,659 You journalists, always with the coffee and cigarettes. 1056 01:08:41,243 --> 01:08:43,161 I make aligners for whitening. 1057 01:08:43,203 --> 01:08:44,412 - Oh yeah? - Yeah! 1058 01:08:44,454 --> 01:08:47,499 I'll give you a good deal. Free, even. 1059 01:08:47,541 --> 01:08:48,708 Oh yeah? 1060 01:08:48,750 --> 01:08:50,794 And I'll tell you what to write. 1061 01:09:11,314 --> 01:09:14,192 THE VILLAGE PRIDE AND JOY 1062 01:09:14,234 --> 01:09:15,902 Wonderful, isn't it? 1063 01:09:15,944 --> 01:09:18,780 Plus, it's great publicity for our local farms. 1064 01:09:19,823 --> 01:09:22,033 You must be in on it too? 1065 01:09:30,000 --> 01:09:32,168 Mini cop! Mini cop! 1066 01:09:34,087 --> 01:09:35,547 Let go of her! 1067 01:09:35,589 --> 01:09:36,631 Stop! 1068 01:09:36,673 --> 01:09:38,717 Let go of her! She said stop! 1069 01:09:41,428 --> 01:09:42,846 Mégane Moisan? 1070 01:09:42,888 --> 01:09:44,973 They better not touch you again. 1071 01:09:45,682 --> 01:09:47,893 And I wanted to say, 1072 01:09:47,934 --> 01:09:50,729 thanks for putting my dad's liquor in your dish. 1073 01:09:51,313 --> 01:09:52,397 You're super chill. 1074 01:09:53,690 --> 01:09:56,026 Yes, the village diner is straight ahead. 1075 01:10:12,292 --> 01:10:13,335 Hi, Sonia! 1076 01:10:13,376 --> 01:10:14,502 Mario. 1077 01:10:14,544 --> 01:10:15,962 How's it going? 1078 01:10:16,546 --> 01:10:21,092 I was gone an hour. Filled the tank and got two cartons of smokes. 1079 01:10:21,134 --> 01:10:23,762 For my taxes. Want me to open the trunk? 1080 01:10:25,680 --> 01:10:26,765 All good, Mario. Thanks. 1081 01:10:26,806 --> 01:10:27,933 Thanks. 1082 01:10:28,391 --> 01:10:29,559 Bye now! 1083 01:10:30,018 --> 01:10:31,102 Buckle up, Mario. 1084 01:10:31,144 --> 01:10:32,228 Oh yeah. 1085 01:10:32,854 --> 01:10:33,939 Yeah… 1086 01:10:51,957 --> 01:10:53,333 - Agent Latendresse? - Yes? 1087 01:10:53,375 --> 01:10:55,961 - You're Benoît Michaud's fiancé? - Yes, why? 1088 01:10:56,002 --> 01:10:58,338 BORDER AGENT DUPED BY FIANCÉ 1089 01:10:58,880 --> 01:11:01,925 We just stopped a car leaving the border. You processed it. 1090 01:11:01,967 --> 01:11:03,134 Wait, why are you… 1091 01:11:03,176 --> 01:11:05,428 Mr. Michaud is trafficking for organized crime. 1092 01:11:05,470 --> 01:11:07,430 - What? - Were you aware of his activities? 1093 01:11:07,472 --> 01:11:09,432 No, it can't be. 1094 01:11:29,285 --> 01:11:30,620 GOOD LUCK 1095 01:11:50,557 --> 01:11:51,683 Victor! 1096 01:11:51,725 --> 01:11:53,101 Hi, sweetie! 1097 01:11:53,143 --> 01:11:54,310 How are you? 1098 01:12:11,578 --> 01:12:12,620 Hello! 1099 01:12:12,662 --> 01:12:14,414 Victor! So nice to see you. 1100 01:12:14,456 --> 01:12:15,415 How are you? 1101 01:12:15,457 --> 01:12:17,792 You won't believe how things have changed here. 1102 01:12:17,834 --> 01:12:20,712 Not only can we get all the products we want, 1103 01:12:20,754 --> 01:12:22,881 but everyone wants to be a part of it. 1104 01:12:22,922 --> 01:12:25,800 I knew these idiots would come around eventually. 1105 01:12:27,969 --> 01:12:29,012 No kidding! 1106 01:12:29,054 --> 01:12:30,638 Lili's become a real superstar. 1107 01:12:30,680 --> 01:12:32,515 The whole village wants her to win. 1108 01:12:33,558 --> 01:12:37,896 The mayor even put together a group of fans to cheer her on at the contest. 1109 01:12:38,605 --> 01:12:39,898 That's great! 1110 01:12:40,523 --> 01:12:42,067 Just one small issue. 1111 01:12:42,108 --> 01:12:43,151 What? 1112 01:12:43,193 --> 01:12:44,861 It's about the truffles. 1113 01:12:44,903 --> 01:12:46,279 What about them? 1114 01:12:46,321 --> 01:12:47,947 They're not really local. 1115 01:12:47,989 --> 01:12:50,283 But they're the heart of the dish. 1116 01:12:50,325 --> 01:12:51,910 That's the flavor. 1117 01:12:51,951 --> 01:12:54,454 - Yeah… - It's not a bad thing. 1118 01:12:54,496 --> 01:12:56,748 It's just that people want to be part of it. 1119 01:12:56,790 --> 01:12:58,166 You know… 1120 01:12:58,208 --> 01:13:02,045 Find a better idea, something local, from here. 1121 01:13:02,712 --> 01:13:03,838 Like? 1122 01:13:03,880 --> 01:13:07,133 Sorry. We didn't exactly have a choice. 1123 01:13:07,175 --> 01:13:08,718 A choice in what? 1124 01:13:09,135 --> 01:13:12,180 You'll see. They have some great ideas. 1125 01:13:23,066 --> 01:13:24,651 Hello. 1126 01:13:32,867 --> 01:13:33,910 It's from here? 1127 01:13:33,952 --> 01:13:35,495 From the forest behind my house. 1128 01:13:35,537 --> 01:13:38,331 The thing is there won't be any left for the contest. 1129 01:13:38,373 --> 01:13:39,874 So I did some tests. 1130 01:13:46,548 --> 01:13:47,715 Not very gourmet. 1131 01:13:47,757 --> 01:13:49,509 In that case, come see here. 1132 01:13:54,681 --> 01:13:56,975 If you want emotion, nothing like a chili. 1133 01:13:58,977 --> 01:13:59,936 It's very local. 1134 01:14:19,372 --> 01:14:22,000 We're proposing a poutine-chicken. 1135 01:14:22,041 --> 01:14:24,502 We put the curd cheese under the skin. 1136 01:14:24,544 --> 01:14:27,213 When you cut it, it oozes out. Look. 1137 01:14:30,717 --> 01:14:32,886 Taste it. It's awesome. 1138 01:14:34,762 --> 01:14:36,890 We also have Ms. Laforêt. 1139 01:14:39,017 --> 01:14:40,643 Mr. Dubuc. 1140 01:14:41,227 --> 01:14:43,354 And finally, Madam Mayor. 1141 01:14:43,396 --> 01:14:46,608 This isn't just my idea. 1142 01:14:46,649 --> 01:14:51,779 It was a concerted effort by many of the villagers. 1143 01:14:51,821 --> 01:14:53,489 And what is the… 1144 01:14:53,948 --> 01:14:56,492 The village coat of arms. 1145 01:14:58,786 --> 01:15:00,788 I have to say, I like it. 1146 01:15:00,830 --> 01:15:02,290 What's it made of? 1147 01:15:02,332 --> 01:15:03,833 - What's it made of? - Yes. 1148 01:15:05,460 --> 01:15:10,215 The thing that represents us the best. 1149 01:15:11,716 --> 01:15:14,302 It's… corn! 1150 01:15:15,845 --> 01:15:19,057 Oh, corn is a no. 1151 01:15:19,098 --> 01:15:20,516 Yes? 1152 01:15:21,100 --> 01:15:22,727 We could do a smiley face. 1153 01:15:22,769 --> 01:15:23,853 What? 1154 01:15:23,895 --> 01:15:26,147 A smiley face instead of the weird pattern. 1155 01:15:26,189 --> 01:15:28,191 No, Lili, don't be silly. 1156 01:15:30,109 --> 01:15:32,946 We're trying to win. 1157 01:15:36,824 --> 01:15:38,993 It's my daughter. Excuse me. 1158 01:15:41,579 --> 01:15:44,207 Hello? How are you, sweetie? 1159 01:15:44,916 --> 01:15:47,627 You have no idea how happy I am to hear from you. 1160 01:15:48,461 --> 01:15:49,879 Yes. 1161 01:15:49,921 --> 01:15:51,756 Let me write that down. 1162 01:15:58,137 --> 01:15:59,180 Everything OK? 1163 01:15:59,222 --> 01:16:01,849 It was Gaëlle. I'll finally get to see her. 1164 01:16:03,059 --> 01:16:04,477 Not November 30? 1165 01:16:04,519 --> 01:16:05,812 Yes. 1166 01:16:05,853 --> 01:16:07,814 You're seeing her November 30? 1167 01:16:08,606 --> 01:16:09,732 Yes, why not? 1168 01:16:10,400 --> 01:16:12,235 We're all in Montreal that day. 1169 01:16:12,277 --> 01:16:14,529 It's the day of the contest! 1170 01:16:16,489 --> 01:16:18,324 Crap. Crap! 1171 01:16:20,243 --> 01:16:23,079 Wait, it's fine. I'll work something out. 1172 01:16:23,121 --> 01:16:25,790 I'll propose the week before. 1173 01:16:25,832 --> 01:16:27,000 It's fine. 1174 01:16:30,128 --> 01:16:32,171 Yes, sorry, sweetie. Me again. 1175 01:16:32,213 --> 01:16:35,466 So, you said you were in France the week before? 1176 01:16:35,967 --> 01:16:40,888 Right. So I thought maybe you'd prefer another weekend or… 1177 01:16:43,349 --> 01:16:46,269 OK. Yes, OK. It doesn't work for you. 1178 01:16:46,311 --> 01:16:49,022 No, listen, if that's the only weekend, it's fine. 1179 01:16:49,063 --> 01:16:50,356 It's just that… 1180 01:16:50,398 --> 01:16:53,109 I thought it might be better for you 1181 01:16:53,151 --> 01:16:56,446 with the jet lag coming back from Paris. 1182 01:16:57,488 --> 01:16:59,240 You won't be in Paris? 1183 01:16:59,949 --> 01:17:01,701 You're not going to your mother's? 1184 01:17:02,618 --> 01:17:04,996 OK, you'll be at your grandparent's. 1185 01:17:05,038 --> 01:17:08,958 You'll be with my parents, Grandma and Grandpa in Périgord. 1186 01:17:11,085 --> 01:17:12,795 You'll be in Périgord? 1187 01:17:43,743 --> 01:17:44,994 Victor! 1188 01:17:45,453 --> 01:17:47,205 How's my cousin? 1189 01:17:47,955 --> 01:17:49,415 And how's America? 1190 01:17:49,457 --> 01:17:51,542 I hear you're killing it out there! 1191 01:17:51,584 --> 01:17:52,960 Good for you. 1192 01:17:53,002 --> 01:17:55,046 I always said we didn't deserve you. 1193 01:17:55,922 --> 01:17:58,299 To what do I owe the pleasure? 1194 01:18:00,218 --> 01:18:01,302 Fresh ones? 1195 01:18:01,719 --> 01:18:04,931 Well, as you can probably guess, there's nothing right now. 1196 01:18:05,473 --> 01:18:07,558 I went out yesterday with the pooch. 1197 01:18:07,600 --> 01:18:09,268 No, they're not ripe. 1198 01:18:10,269 --> 01:18:11,979 Late November. 1199 01:18:12,021 --> 01:18:14,732 Yeah. I'd say it's a bit early. 1200 01:18:15,316 --> 01:18:19,529 But we did have a lot of rain this year. 1201 01:18:20,238 --> 01:18:23,282 So I'd say no guarantee, but it's not impossible. 1202 01:18:23,324 --> 01:18:25,159 Yeah, not impossible. 1203 01:18:25,201 --> 01:18:27,912 OK. Keep me posted. 1204 01:18:30,873 --> 01:18:34,043 Victor, you asked for help to be closer to your daughter. 1205 01:18:34,085 --> 01:18:36,170 I'm trying, but when you're at work, work. 1206 01:18:37,171 --> 01:18:38,423 Yes. 1207 01:18:49,308 --> 01:18:51,811 No guarantee, not impossible. 1208 01:18:53,604 --> 01:18:56,190 Not impossible, but no guarantee. 1209 01:19:36,898 --> 01:19:38,232 Crap. 1210 01:19:41,277 --> 01:19:42,361 Hi, Sonia. 1211 01:19:42,403 --> 01:19:44,530 It's not Sonia, it's Sami. 1212 01:19:45,072 --> 01:19:48,868 Sonia didn't want to bother you, but we want to know if… 1213 01:19:48,910 --> 01:19:50,453 If I made a decision? 1214 01:19:50,495 --> 01:19:52,705 No, I haven't. 1215 01:19:52,747 --> 01:19:56,501 But I thought that worst-case, we could take the guy's mushrooms. 1216 01:19:56,542 --> 01:19:59,045 - Didn't you say it tasted like cardboard? - Yes, but… 1217 01:19:59,086 --> 01:20:01,422 Listen, you're the boss. 1218 01:20:01,464 --> 01:20:03,382 But we'll need a little notice. 1219 01:20:03,424 --> 01:20:04,842 Yes, of course. 1220 01:20:04,884 --> 01:20:07,011 Could you put Sonia on? 1221 01:20:11,307 --> 01:20:12,683 Victor? 1222 01:20:12,725 --> 01:20:15,895 Sorry to bother you. It's just that everyone was wondering. 1223 01:20:15,937 --> 01:20:16,979 How are you? 1224 01:20:17,021 --> 01:20:19,815 I'm good. Sonia, I made a little mistake. 1225 01:20:19,857 --> 01:20:21,317 I think… 1226 01:20:21,984 --> 01:20:26,155 I've really insisted on it from the start, but maybe I was wrong. 1227 01:20:26,197 --> 01:20:30,368 I mean, local, not local… 1228 01:20:30,409 --> 01:20:34,664 I think the important thing is what brings people together, 1229 01:20:34,705 --> 01:20:38,000 like what happened between us. 1230 01:20:38,042 --> 01:20:40,670 Two very different people coming together, 1231 01:20:40,711 --> 01:20:42,880 who now might be building something 1232 01:20:42,922 --> 01:20:46,425 that we wouldn't want to ruin over a few small details. 1233 01:20:46,467 --> 01:20:49,303 Don't you think that's what matters most? 1234 01:20:49,345 --> 01:20:51,639 What binds us, 1235 01:20:51,681 --> 01:20:55,184 that desire, the secret hope… 1236 01:20:56,269 --> 01:20:57,436 Yes. 1237 01:20:57,478 --> 01:20:59,230 The hope she wins. 1238 01:20:59,272 --> 01:21:00,898 We hope Lili wins. 1239 01:21:07,154 --> 01:21:10,032 Well, yes. That's what we all want. 1240 01:21:44,483 --> 01:21:45,568 Dig! Yes. 1241 01:21:48,696 --> 01:21:49,905 Yes, very good. 1242 01:21:54,368 --> 01:21:56,495 Hey! I think we found some. 1243 01:21:56,537 --> 01:21:58,873 We have some! 1244 01:21:59,540 --> 01:22:00,625 Very good. 1245 01:22:01,042 --> 01:22:03,753 I won't brush them, OK? They'll keep better that way. 1246 01:22:03,794 --> 01:22:05,504 - Can you do me a favor? - What's that? 1247 01:22:05,546 --> 01:22:07,381 - Package them. - For your daughter? 1248 01:22:07,423 --> 01:22:09,925 It's a surprise? OK, no problem. 1249 01:22:09,967 --> 01:22:11,927 Wrap it all up, the old way. 1250 01:22:11,969 --> 01:22:13,763 Sounds good. Ciao. 1251 01:22:13,804 --> 01:22:17,224 Yes, sir! Yes! Very well, so… 1252 01:22:18,059 --> 01:22:19,894 Sorry. That was the bank. 1253 01:22:59,892 --> 01:23:03,187 Hi. I'm here for the chickens. 1254 01:23:06,524 --> 01:23:08,567 ST. LAURENT SLAUGHTERHOUSE 1255 01:23:27,128 --> 01:23:28,504 Hello, Sonia? 1256 01:23:28,546 --> 01:23:31,006 I know why you're calling, but I can't talk. 1257 01:23:31,048 --> 01:23:32,133 I'm driving. 1258 01:23:32,717 --> 01:23:34,844 It's just that we have a problem here. 1259 01:23:34,885 --> 01:23:37,888 If there's an issue with the mushrooms, get something else. 1260 01:23:38,305 --> 01:23:39,515 Yes, but… 1261 01:23:40,433 --> 01:23:42,601 Anyway, I'll see you tomorrow. 1262 01:23:42,643 --> 01:23:44,520 Listen, that's not what… 1263 01:24:22,308 --> 01:24:23,851 OK… 1264 01:24:51,086 --> 01:24:52,630 Nice dog… 1265 01:24:57,343 --> 01:24:58,427 Dad! 1266 01:24:59,470 --> 01:25:01,597 Yeah! We good? 1267 01:25:02,264 --> 01:25:03,891 I can go? 1268 01:25:07,311 --> 01:25:08,521 We're good? 1269 01:25:12,566 --> 01:25:15,444 How are you? Good to see you. Did you have a nice trip? 1270 01:25:15,486 --> 01:25:16,862 I'm parked this way. Come. 1271 01:25:17,446 --> 01:25:18,823 Slow down. 1272 01:25:19,198 --> 01:25:20,282 What's with you? 1273 01:25:23,661 --> 01:25:25,246 Wait up! 1274 01:25:26,872 --> 01:25:28,707 Is this why you're nervous? 1275 01:25:29,291 --> 01:25:30,334 What do you… 1276 01:25:30,376 --> 01:25:33,087 Think I didn't catch on when the cousin brought this? 1277 01:25:33,128 --> 01:25:35,923 He wouldn't say what it was, but I'm not an idiot. 1278 01:25:35,965 --> 01:25:39,093 I redid the wrapping, 'cause it was pretty obvious. 1279 01:25:39,134 --> 01:25:41,136 You've got some nerve. 1280 01:25:41,178 --> 01:25:43,514 You know we can't bring this into Canada? 1281 01:25:43,556 --> 01:25:44,598 I didn't know. 1282 01:25:44,640 --> 01:25:47,101 If I had been searched, I'd be in trouble. 1283 01:25:47,142 --> 01:25:49,436 And I'm trying to get permanent residency. 1284 01:25:49,478 --> 01:25:50,646 I'm sorry. 1285 01:25:52,815 --> 01:25:55,234 I forgive you, because I know why you did it. 1286 01:25:56,068 --> 01:25:58,988 My favorite dish. You wanted to surprise me. 1287 01:26:00,406 --> 01:26:02,283 Don't look at me like that. 1288 01:26:02,324 --> 01:26:04,326 It wasn't hard to guess. 1289 01:26:04,368 --> 01:26:07,454 I'm drooling just thinking about it. 1290 01:26:08,706 --> 01:26:13,752 Look, I feel terrible about this, but I have to reschedule our dinner. 1291 01:26:13,794 --> 01:26:17,339 You know the guy who was supposed to cover for me? 1292 01:26:17,381 --> 01:26:21,552 He's injured. It's chaos over there. I have to get back. 1293 01:26:21,594 --> 01:26:23,053 - To New York? - Yes. 1294 01:26:23,679 --> 01:26:25,222 See, they won't leave me alone. 1295 01:26:25,264 --> 01:26:26,307 When did you find out? 1296 01:26:26,348 --> 01:26:29,852 I found out when I was driving over here. 1297 01:26:29,894 --> 01:26:31,061 You still came? 1298 01:26:31,103 --> 01:26:32,521 You could have messaged me. 1299 01:26:32,563 --> 01:26:34,607 No, but I wanted to see you. 1300 01:26:34,648 --> 01:26:36,275 I promised. 1301 01:26:39,987 --> 01:26:41,530 Crap… 1302 01:26:42,364 --> 01:26:44,241 You may convince me you've changed. 1303 01:26:44,283 --> 01:26:48,579 If you had always been like this instead of trying to impress. 1304 01:26:48,621 --> 01:26:50,748 That's always when things fall apart anyway. 1305 01:26:51,832 --> 01:26:52,875 What do you mean? 1306 01:26:52,917 --> 01:26:54,668 All those contests. 1307 01:26:54,710 --> 01:26:57,463 You're the best chef I know, but when you want to win, 1308 01:26:57,504 --> 01:27:00,549 you're just over the top. 1309 01:27:00,591 --> 01:27:02,801 You lose your mind. You forget what's essential. 1310 01:27:02,843 --> 01:27:04,803 - No… - Yes. 1311 01:27:10,517 --> 01:27:14,647 OK, I'll sort everything out, and we'll have our dinner in a few days. 1312 01:27:15,606 --> 01:27:17,066 We'll talk. 1313 01:27:17,107 --> 01:27:18,817 I'll keep them till you're back. 1314 01:27:18,859 --> 01:27:20,361 No, I have to clean them. 1315 01:27:20,402 --> 01:27:21,946 I can do it, Dad. 1316 01:27:21,987 --> 01:27:23,072 No, I'll do it. 1317 01:27:23,113 --> 01:27:24,615 No, I'll do it. Come on! 1318 01:27:25,074 --> 01:27:27,534 - But I'll do it. - No! 1319 01:27:32,623 --> 01:27:34,124 Don't just stand there. 1320 01:27:34,541 --> 01:27:36,085 Scream at me, hit me, something. 1321 01:27:36,126 --> 01:27:37,169 What's going on? 1322 01:27:37,211 --> 01:27:38,671 I'm not going back to New York. 1323 01:27:38,712 --> 01:27:41,048 The truffles are for Lili. Her contest is today. 1324 01:27:41,090 --> 01:27:42,591 She'll lose without them. 1325 01:27:47,262 --> 01:27:49,014 Just because it's for her. 1326 01:27:52,101 --> 01:27:53,978 Come on! Let's go. 1327 01:28:11,912 --> 01:28:13,163 I'm OK. 1328 01:28:31,140 --> 01:28:33,058 It's beautiful! 1329 01:28:39,314 --> 01:28:40,649 Come! You're gonna do great. 1330 01:28:42,151 --> 01:28:43,902 Come on, where is he? 1331 01:28:47,322 --> 01:28:50,159 OK, you'll be in the third group. 1332 01:28:50,826 --> 01:28:52,661 Come on. Thank you. 1333 01:28:53,829 --> 01:28:55,039 Come. 1334 01:28:58,500 --> 01:29:00,127 Don't worry, sweetie. 1335 01:29:00,169 --> 01:29:01,545 Go, Lili! Go! 1336 01:29:10,763 --> 01:29:12,389 Save some for later, OK? 1337 01:29:14,975 --> 01:29:16,477 Where is he? 1338 01:29:17,144 --> 01:29:18,145 There he is! 1339 01:29:18,187 --> 01:29:19,229 How are you? 1340 01:29:19,271 --> 01:29:20,647 Victor, finally! Sonia is… 1341 01:29:20,689 --> 01:29:22,191 I'll be back. I gotta find… 1342 01:29:22,232 --> 01:29:23,442 He needs the shitter. 1343 01:29:29,531 --> 01:29:31,492 Give. Thanks. 1344 01:29:50,052 --> 01:29:51,136 Crap. 1345 01:30:01,396 --> 01:30:03,357 I'd use the other one if I were you. 1346 01:30:03,398 --> 01:30:04,733 My dad is sick, and… 1347 01:30:05,025 --> 01:30:06,193 It's gnarly in there. 1348 01:30:07,778 --> 01:30:09,238 Everything OK, Dad? 1349 01:30:09,279 --> 01:30:11,115 Yeah, fine. I need help, though. 1350 01:30:13,909 --> 01:30:15,160 Here. 1351 01:30:21,208 --> 01:30:23,502 No, look. 1352 01:30:23,544 --> 01:30:24,878 Here. 1353 01:30:26,880 --> 01:30:28,298 It's too much. 1354 01:30:34,930 --> 01:30:36,682 OK, hang on. 1355 01:30:44,731 --> 01:30:45,941 Go on. 1356 01:31:04,710 --> 01:31:05,919 This one's for you. 1357 01:31:06,920 --> 01:31:08,130 Take it. 1358 01:31:13,844 --> 01:31:16,180 You didn't tell me what dish you're making. 1359 01:31:16,221 --> 01:31:18,015 Chicken in half-mourning, en vessie. 1360 01:31:18,056 --> 01:31:19,349 Bocuse? 1361 01:31:19,391 --> 01:31:20,684 Yep. 1362 01:31:20,726 --> 01:31:22,895 Dad, Bocuse is dead. And we're in Quebec. 1363 01:31:22,936 --> 01:31:23,937 I know. 1364 01:31:23,979 --> 01:31:25,939 Can't you make something new from here? 1365 01:31:42,664 --> 01:31:43,999 Crap! 1366 01:32:03,685 --> 01:32:05,187 You OK? 1367 01:32:19,076 --> 01:32:20,410 - Victor! - Hi! 1368 01:32:21,328 --> 01:32:22,913 Yes! How are you? 1369 01:32:22,955 --> 01:32:24,456 I got held up, but I'm here. 1370 01:32:24,498 --> 01:32:26,083 It's fine. 1371 01:32:26,917 --> 01:32:28,710 Wow, Sonia. You look great. 1372 01:32:28,752 --> 01:32:29,795 Thanks. 1373 01:32:29,836 --> 01:32:31,129 Really, it's… 1374 01:32:32,631 --> 01:32:35,384 So, we have everything we need? 1375 01:32:35,425 --> 01:32:36,468 Let me see. 1376 01:32:36,510 --> 01:32:38,887 So, you got some of those mushrooms? 1377 01:32:38,929 --> 01:32:40,347 Isn't that what we decided? 1378 01:32:40,389 --> 01:32:42,599 Yep, that's exactly it. 1379 01:32:46,436 --> 01:32:48,605 OK, well, we've got everything. 1380 01:32:48,647 --> 01:32:53,277 We have the veggies, the maple cognac, the chicken… 1381 01:32:54,778 --> 01:32:56,029 What is this? 1382 01:32:58,031 --> 01:33:02,327 - Where are the Chantecler chickens? - Yeah, that's the thing. 1383 01:33:03,954 --> 01:33:05,539 That's why I called. 1384 01:33:05,580 --> 01:33:08,458 I wanted to explain that we couldn't. 1385 01:33:08,500 --> 01:33:09,543 Couldn't what? 1386 01:33:09,584 --> 01:33:12,713 Lili and my father got attached to the chickens. We couldn't… 1387 01:33:14,298 --> 01:33:15,465 You can't be serious. 1388 01:33:15,507 --> 01:33:17,926 - But it's OK. - It's OK? 1389 01:33:17,968 --> 01:33:20,595 Lili, you raised these chickens just for this. 1390 01:33:20,637 --> 01:33:22,472 Yeah, but Picotte and Duduche… 1391 01:33:22,514 --> 01:33:24,349 What about Picotte and Duduche? 1392 01:33:24,391 --> 01:33:25,642 I didn't know that… 1393 01:33:25,684 --> 01:33:26,727 Didn't know what? 1394 01:33:26,768 --> 01:33:29,062 That a chicken has to die so we can eat it? 1395 01:33:29,104 --> 01:33:31,690 You think he grew up in his little plastic bag? 1396 01:33:31,732 --> 01:33:32,774 Victor, please. 1397 01:33:32,816 --> 01:33:34,443 No, but… Lili! 1398 01:33:34,484 --> 01:33:37,446 We did it all for nothing? What's your narrative now? 1399 01:33:37,487 --> 01:33:40,907 "Here's a chicken raised 3,000 km from my house, 1400 01:33:40,949 --> 01:33:43,577 stuffed with antibiotics, shitting out steroids." 1401 01:33:44,453 --> 01:33:47,956 It's fine. We'll call Free Range Chickens. 1402 01:33:47,998 --> 01:33:51,084 It's no use. With Lili's success, they sold out. 1403 01:33:51,126 --> 01:33:52,586 Then we'll get our chickens. 1404 01:33:52,627 --> 01:33:54,671 The slaughterhouse will work it out. 1405 01:33:54,713 --> 01:33:55,756 Stop. It's too late. 1406 01:33:55,797 --> 01:33:57,883 No, it's never too late! 1407 01:33:57,924 --> 01:33:59,926 No, I don't want to. 1408 01:34:00,802 --> 01:34:02,929 You're not gonna complain now. 1409 01:34:02,971 --> 01:34:07,601 Do you know what I sacrificed to get you where you are today? 1410 01:34:07,642 --> 01:34:09,436 I put you before my daughter. 1411 01:34:09,478 --> 01:34:11,563 I lied to her because of you! 1412 01:34:11,605 --> 01:34:14,066 And this… 1413 01:34:14,107 --> 01:34:15,734 Think this miraculously showed up? 1414 01:34:15,776 --> 01:34:18,153 Do you know how hard it was to get this? 1415 01:34:18,195 --> 01:34:19,446 And the risks she took? 1416 01:34:19,488 --> 01:34:23,450 All so you could win. We had a deal! 1417 01:34:32,250 --> 01:34:34,753 I wonder who's shitting steroids around here. 1418 01:34:34,795 --> 01:34:36,296 Mom… 1419 01:34:41,718 --> 01:34:42,761 Excuse me. 1420 01:34:43,720 --> 01:34:46,306 I have an extra one if you want. 1421 01:34:56,942 --> 01:34:59,319 Goddammit, Sonia, it was just a truffle! 1422 01:35:04,991 --> 01:35:06,076 You smoking this? 1423 01:35:06,743 --> 01:35:08,912 Uh, yeah, sure. 1424 01:35:09,621 --> 01:35:10,705 Thanks. 1425 01:35:16,336 --> 01:35:18,004 Don't lecture me. 1426 01:35:18,422 --> 01:35:20,215 You wanted her to cook with cardboard? 1427 01:35:20,257 --> 01:35:23,427 I've had it with her holier-than-thou attitude. 1428 01:35:23,468 --> 01:35:25,595 She came to me. She begged me to do it. 1429 01:35:25,637 --> 01:35:26,680 I didn't ask for this. 1430 01:35:26,721 --> 01:35:27,764 I know. 1431 01:35:27,806 --> 01:35:30,225 I mean, we can't always follow the rules. 1432 01:35:30,267 --> 01:35:32,269 - Maybe. - Not maybe! 1433 01:35:32,310 --> 01:35:35,439 What's the harm in bending the rules just a little? 1434 01:35:35,480 --> 01:35:36,731 Who does it hurt? 1435 01:35:36,773 --> 01:35:38,024 It hurts me. 1436 01:35:39,943 --> 01:35:42,821 Maybe the rules help me know who I'm dealing with. 1437 01:35:42,863 --> 01:35:44,573 What are you talking about? 1438 01:35:53,582 --> 01:35:55,292 OK. I, um… 1439 01:35:56,626 --> 01:35:58,295 I fell in love with a man. 1440 01:35:58,336 --> 01:36:00,630 I thought he loved me too. 1441 01:36:00,672 --> 01:36:03,467 But he used me for years. 1442 01:36:04,801 --> 01:36:06,344 To smuggle drugs. 1443 01:36:07,345 --> 01:36:08,430 He's Lili's father. 1444 01:36:09,931 --> 01:36:11,766 I must have been pretty naive, huh? 1445 01:36:12,350 --> 01:36:13,643 Or blind. 1446 01:36:13,685 --> 01:36:14,811 I don't know. 1447 01:36:16,521 --> 01:36:17,689 I'm fine. 1448 01:36:17,731 --> 01:36:19,816 Just keep it to yourself. 1449 01:36:21,151 --> 01:36:23,111 It's bad enough that Lili 1450 01:36:23,737 --> 01:36:26,364 has a mother everyone thinks is too strict. 1451 01:36:27,032 --> 01:36:28,992 She doesn't need to know her father 1452 01:36:29,034 --> 01:36:31,620 isn't the beautiful stranger she thinks he is. 1453 01:36:33,038 --> 01:36:36,041 That he's a dirtbag rotting away in prison. 1454 01:36:37,918 --> 01:36:40,003 Can I just ask for one thing? 1455 01:36:41,379 --> 01:36:45,383 Can you just go cheer her on in the contest? 1456 01:36:46,843 --> 01:36:49,888 Because you must know she's not doing it for herself. 1457 01:36:53,934 --> 01:36:55,268 It's crazy. 1458 01:36:55,727 --> 01:36:59,731 You think you're moving forward, but you keep making the same mistakes. 1459 01:37:01,983 --> 01:37:03,985 Don't confound me with that sleazebag. 1460 01:37:05,904 --> 01:37:07,572 I'm just disappointed. 1461 01:37:09,157 --> 01:37:10,742 I thought that… 1462 01:37:12,953 --> 01:37:14,120 Thought what? 1463 01:37:14,162 --> 01:37:16,331 I thought you cared about us. 1464 01:38:10,635 --> 01:38:12,095 Victor! 1465 01:38:18,768 --> 01:38:19,853 Up here, Victor! 1466 01:38:23,732 --> 01:38:24,899 Our man! 1467 01:38:28,612 --> 01:38:29,863 Our hero! 1468 01:38:44,544 --> 01:38:49,257 Ladies and gentlemen, now for the third group of aspiring chefs! 1469 01:39:10,945 --> 01:39:13,657 Mini chefs, please proceed to your stations. 1470 01:39:13,698 --> 01:39:15,992 You must be so proud. 1471 01:39:18,995 --> 01:39:20,747 You can take out your boxes. 1472 01:39:23,958 --> 01:39:25,460 I'll go over the rules. 1473 01:39:25,502 --> 01:39:27,462 Once the timer starts, 1474 01:39:27,504 --> 01:39:31,508 you'll have 90 minutes to make a meal with the ingredients in your boxes. 1475 01:39:34,094 --> 01:39:35,512 Are you ready? 1476 01:39:35,929 --> 01:39:38,098 So, in ten… 1477 01:39:38,139 --> 01:39:42,268 Nine, eight, seven, six… 1478 01:39:45,271 --> 01:39:47,691 Wait. We're not making that dish anymore. 1479 01:39:49,150 --> 01:39:50,527 Hang on, sweetie. 1480 01:39:50,568 --> 01:39:52,070 We're leaving. 1481 01:39:52,112 --> 01:39:53,738 I have a better idea. Sonia, come. 1482 01:39:53,780 --> 01:39:55,407 Everyone, come… 1483 01:40:03,248 --> 01:40:06,167 I'm OK. Don't worry, I'm OK. 1484 01:40:08,753 --> 01:40:10,088 I have a better idea. Come. 1485 01:40:10,547 --> 01:40:11,965 We're leaving. 1486 01:40:13,758 --> 01:40:15,343 Come. 1487 01:40:57,343 --> 01:40:58,928 How's it going, Sam? It's working? 1488 01:40:58,970 --> 01:41:00,722 Yes, just one more minute. 1489 01:41:01,181 --> 01:41:02,182 How's it going, chef? 1490 01:41:02,223 --> 01:41:03,516 Almost done. 1491 01:41:03,558 --> 01:41:04,684 Good. 1492 01:41:05,351 --> 01:41:08,104 OK, let's go, kids. 1493 01:41:10,732 --> 01:41:12,233 OK, everyone. 1494 01:41:20,867 --> 01:41:22,118 So… 1495 01:41:25,455 --> 01:41:28,166 I have a big announcement to make. 1496 01:41:30,460 --> 01:41:33,671 I want to thank you for being here. 1497 01:41:33,713 --> 01:41:35,882 And thank you to my daughter. 1498 01:41:35,924 --> 01:41:37,342 Thank you for being here. 1499 01:41:37,383 --> 01:41:40,053 And for reminding me that by chasing after awards, 1500 01:41:40,094 --> 01:41:41,679 you forget what's essential. 1501 01:41:41,721 --> 01:41:44,390 You know, it took me a long time to figure out that… 1502 01:41:44,974 --> 01:41:49,479 glory means nothing if we can't share it with the people we love. 1503 01:41:49,521 --> 01:41:52,357 It took me a long time. 1504 01:41:52,398 --> 01:41:53,608 But thanks to you, 1505 01:41:54,150 --> 01:41:57,654 thanks to Sonia and Lili, I think… 1506 01:41:58,196 --> 01:41:59,489 I think I understand. 1507 01:42:00,615 --> 01:42:04,702 So, my announcement is more of a request. 1508 01:42:04,744 --> 01:42:06,955 I'd like to settle with you in the village. 1509 01:42:09,541 --> 01:42:12,460 If Canada will have me. 1510 01:42:12,502 --> 01:42:14,504 And if Sonia agrees. 1511 01:42:15,922 --> 01:42:16,965 If I agree? 1512 01:42:17,006 --> 01:42:18,466 Sonia. 1513 01:42:21,135 --> 01:42:22,512 Will you allow me… 1514 01:42:24,472 --> 01:42:26,516 to take over your father's diner? 1515 01:42:27,851 --> 01:42:29,185 Yes. 1516 01:42:30,186 --> 01:42:31,396 What about Sami? 1517 01:42:31,437 --> 01:42:33,147 I could open my clinic. 1518 01:42:33,189 --> 01:42:34,774 Orthopedic supports. 1519 01:42:35,233 --> 01:42:36,526 And the teeth whitening? 1520 01:42:36,568 --> 01:42:38,403 Yes, we'll keep doing that. 1521 01:42:39,863 --> 01:42:42,365 I promise to be loyal and honest. 1522 01:42:42,407 --> 01:42:46,202 I promise to observe the laws and regulations of your country to a tee. 1523 01:42:46,244 --> 01:42:48,413 Oh, and I also promise… 1524 01:42:48,454 --> 01:42:49,497 This is important. 1525 01:42:49,539 --> 01:42:52,625 …to never again threaten and… 1526 01:42:53,751 --> 01:42:55,753 chickens whose first names we know. 1527 01:42:55,795 --> 01:42:56,880 Never again. 1528 01:42:58,006 --> 01:42:59,382 Excuse me. 1529 01:43:00,508 --> 01:43:04,971 I also want to make it up to you, atone for my mistakes. 1530 01:43:05,013 --> 01:43:08,933 I know I can't change the past, but I want to do better. 1531 01:43:09,642 --> 01:43:13,479 I really want to be there for the people… 1532 01:43:14,147 --> 01:43:15,773 the people that matter to me. 1533 01:43:15,815 --> 01:43:17,567 And if ever… 1534 01:43:19,152 --> 01:43:20,486 If ever? 1535 01:43:21,321 --> 01:43:23,448 If ever? 1536 01:43:23,489 --> 01:43:25,199 Well, if ever. If… 1537 01:43:34,959 --> 01:43:37,211 First off, you don't have a Canadian work permit. 1538 01:43:37,253 --> 01:43:38,922 I'll get one. 1539 01:43:38,963 --> 01:43:40,048 Where will you live? 1540 01:43:40,089 --> 01:43:41,132 I'll get an apartment. 1541 01:43:41,174 --> 01:43:42,800 You didn't plan to live with us? 1542 01:43:43,468 --> 01:43:44,510 Unless… 1543 01:43:44,552 --> 01:43:47,013 - Unless? - Unless you wanted that. 1544 01:43:47,055 --> 01:43:48,306 OK, I see. 1545 01:43:48,348 --> 01:43:50,808 - Where will you buy your products? - Locally. 1546 01:43:50,850 --> 01:43:53,770 Only? What will you do if you can't find something here? 1547 01:43:53,811 --> 01:43:54,896 Nothing. 1548 01:43:54,938 --> 01:43:56,981 You won't try to slip something by? 1549 01:43:58,733 --> 01:43:59,984 You're a new man? 1550 01:44:00,026 --> 01:44:01,110 Yes. 1551 01:44:06,449 --> 01:44:07,784 I'll consider it. 1552 01:44:12,413 --> 01:44:14,123 I have to think about it. 1553 01:44:16,376 --> 01:44:17,669 I understand. 1554 01:44:17,710 --> 01:44:19,003 Take your time. 1555 01:44:20,588 --> 01:44:21,798 I accept. 1556 01:44:23,132 --> 01:44:24,300 You accept? 1557 01:44:24,842 --> 01:44:26,052 I accept. 1558 01:44:28,262 --> 01:44:31,015 OK. So, we have another big announcement. 1559 01:44:33,685 --> 01:44:34,852 So… 1560 01:44:35,853 --> 01:44:37,605 Lili and I… 1561 01:44:38,523 --> 01:44:40,817 We're doing the contest again next year! 1562 01:44:41,567 --> 01:44:43,027 But wait. 1563 01:44:43,069 --> 01:44:44,821 We're not doing Bocuse this time. 1564 01:44:45,655 --> 01:44:50,034 We're making an original, exclusive dish we'll premiere here tonight. 1565 01:45:16,019 --> 01:45:17,562 Is this a joke? 1566 01:45:17,603 --> 01:45:19,397 Corn? You're serving us corn? 1567 01:45:20,106 --> 01:45:22,984 It's a dish that represents who I am and where I'm from. 1568 01:45:23,026 --> 01:45:25,153 That's why I'm proud of it. 1569 01:45:28,364 --> 01:45:30,366 The spoons. 1570 01:45:30,408 --> 01:45:32,702 Sorry, I forgot something. 1571 01:45:36,581 --> 01:45:37,665 For you. 1572 01:45:39,250 --> 01:45:40,752 One for you too. 1573 01:45:41,294 --> 01:45:43,463 And one for you. 1574 01:45:43,504 --> 01:45:45,089 You want us to eat it with this? 1575 01:46:07,945 --> 01:46:10,907 Crisped corn with maple water 1576 01:46:10,948 --> 01:46:15,244 on an herb custard with black Périgord truffles. 1577 01:46:39,185 --> 01:46:43,773 OK. I'll admit it is impressive at first glance. 1578 01:46:43,815 --> 01:46:48,402 Explain how this represents you. I don't understand. 1579 01:46:48,444 --> 01:46:51,114 Corn is my village's specialty. 1580 01:46:51,823 --> 01:46:55,535 I made the crisp with my friend's dad's maple water. 1581 01:46:56,452 --> 01:47:00,081 The eggs come from chickens I raised myself with my grandpa. 1582 01:47:01,541 --> 01:47:05,545 The herbs come from workers who are friends with my godfather. 1583 01:47:06,170 --> 01:47:10,216 He's the one who showed me how to make a mold for the corn on the cob. 1584 01:47:11,467 --> 01:47:12,510 Good job! 1585 01:47:12,552 --> 01:47:15,346 It all works, and it's delicious. 1586 01:47:16,681 --> 01:47:18,933 OK. But what about the truffles? 1587 01:47:19,559 --> 01:47:20,685 It's not very… 1588 01:47:20,726 --> 01:47:21,769 The truffles… 1589 01:47:21,811 --> 01:47:23,020 Oh yeah, the truffles! 1590 01:47:24,772 --> 01:47:26,232 So, the truffles… 1591 01:47:27,066 --> 01:47:28,568 they come from my dad. 1592 01:47:28,609 --> 01:47:30,486 He's not my real dad. 1593 01:47:31,863 --> 01:47:33,156 But he's my best dad. 1594 01:47:34,365 --> 01:47:35,992 The one who loves me. 1595 01:47:38,953 --> 01:47:41,831 He imports them directly from his family in France. 1596 01:47:41,873 --> 01:47:46,836 By the way, the truffle custard is also my big sister's favorite dish. 1597 01:47:46,878 --> 01:47:49,297 Well, big half-sister. 1598 01:47:50,673 --> 01:47:52,091 This contest… 1599 01:47:52,592 --> 01:47:53,926 Say he has a permit. 1600 01:47:54,510 --> 01:47:56,512 What? I don't understand. 1601 01:47:56,554 --> 01:47:59,223 For the truffles. Say he has a permit. 1602 01:48:00,266 --> 01:48:03,644 Oh yeah! For the truffles, he has a permit. 1603 01:48:03,978 --> 01:48:05,646 My dad has a permit. 1604 01:48:43,684 --> 01:48:47,647 ALL STIRRED UP!