0
00:03:56,817 --> 00:04:55,111
ترجمة : حسام علي الغزي
1
00:04:56,817 --> 00:05:00,111
المنطقة بأكملها الآن تحت الحجر الصحي المؤقت
2
00:05:00,112 --> 00:05:03,030
السفر إلى بكين ممنوع منعا باتا
3
00:05:03,031 --> 00:05:06,617
ويجب اتباع كافة إجراءات الحجر الصحي
4
00:05:06,618 --> 00:05:09,079
لا ينبغي لأحد أن يغادر منزله
5
00:05:12,708 --> 00:05:16,919
منطقة يانجياو بأكملها تخضع
الآن للحجر الصحي المؤقت
6
00:05:16,920 --> 00:05:19,881
السفر إلى بكين ممنوع منعا باتا
7
00:05:19,882 --> 00:05:23,426
ويجب اتباع كافة إجراءات الحجر الصحي
8
00:05:23,427 --> 00:05:26,138
ولا يجوز لأحد أن يغادر منزله
9
00:06:29,743 --> 00:06:32,912
المنطقة بأكملها الآن تحت الحجر الصحي المؤقت
10
00:06:32,913 --> 00:06:35,831
السفر إلى بكين ممنوع منعا باتا
11
00:06:35,832 --> 00:06:39,460
ويجب اتباع كافة إجراءات الحجر الصحي
12
00:06:39,461 --> 00:06:41,797
ولا يجوز لأحد أن يغادر منزله
13
00:06:47,219 --> 00:06:51,514
المنطقة بأكملها الآن تحت الحجر الصحي المؤقت
14
00:06:51,515 --> 00:06:54,642
السفر إلى بكين ممنوع منعا باتا
15
00:06:54,643 --> 00:06:57,855
ويجب اتباع كافة إجراءات الحجر الصحي
16
00:06:58,021 --> 00:07:00,023
ولا يجوز لأحد أن يغادر منزله
17
00:07:05,904 --> 00:07:10,074
المنطقة بأكملها الآن تحت الحجر الصحي المؤقت
18
00:07:10,075 --> 00:07:13,077
السفر إلى بكين ممنوع منعا باتا
19
00:07:13,078 --> 00:07:16,581
ويجب اتباع كافة إجراءات الحجر الصحي
20
00:07:16,582 --> 00:07:18,542
ولا يجوز لأحد أن يغادر منزله
13
00:10:12,040 --> 00:10:13,920
أقوم بتشغيل الضوء
14
00:10:13,920 --> 00:10:16,840
ليس لأضيء طريقي في الظلام
15
00:10:16,840 --> 00:10:18,430
إنه كالمرآة
16
00:10:18,430 --> 00:10:20,430
وكذلك مثل الخنجر
17
00:10:20,590 --> 00:10:24,180
مباشرة إلى جوهري
18
00:10:28,270 --> 00:10:34,230
بدت خطواتي وكأن وجهي يصطدم بالمرآة
30
00:10:40,244 --> 00:10:42,663
الوقت أصبح أكثر إحكاما
31
00:10:43,830 --> 00:10:45,207
والذي يتم تسجيله إلى الأبد
32
00:10:46,208 --> 00:10:49,753
هو كل ما هو موجود في إطار
هذا الجهاز ذو الجوانب الأربعة
33
00:11:00,097 --> 00:11:01,681
كافة المخاطر على الصحة العامة
34
00:11:01,682 --> 00:11:04,016
يجب أن تبقى خارج بكين
35
00:11:04,017 --> 00:11:06,228
إنشاء طوق أمني حول المدينة
47
00:11:24,118 --> 00:11:26,320
ضع أربع نسخ من المثلث الأيمن
48
00:11:26,353 --> 00:11:30,224
فوق هذا السطح المربع الذي تراه الآن
49
00:11:30,257 --> 00:11:34,261
له أضلاع تساوي وتر المثلث
50
00:11:34,295 --> 00:11:36,363
وبتحريك هذا المثلث
51
00:11:36,397 --> 00:11:38,199
نرى كيف يمكننا تدمير تلك المنطقة
52
00:11:38,232 --> 00:11:40,367
من الصندوق الكبير إلى الأعلى
53
00:11:40,401 --> 00:11:42,937
من مربعين صغيرين جوانبهما
54
00:11:42,970 --> 00:11:45,139
نظرا للضلعين القصيرين للمثلث
55
00:12:40,261 --> 00:12:42,196
هذا ليس الكتاب
56
00:12:42,229 --> 00:12:44,398
الذي قمت بترجمته الشهر الماضي؟
57
00:12:44,431 --> 00:12:47,968
وانتشر في جميع أنحاء الأرض
58
00:12:48,002 --> 00:12:51,038
تمت إزالته من الرفوف باشمئزاز
59
00:12:52,940 --> 00:12:55,309
وكل ذلك لأنني أترجم بشكل ودي
60
00:12:55,342 --> 00:12:58,379
أن يكون ذا طابع غزلي
61
00:13:25,439 --> 00:13:28,175
أريد أن أكتب الأدب الخاص بي
62
00:13:29,476 --> 00:13:31,445
ربما الزهور
63
00:13:31,478 --> 00:13:33,947
ربما بندقية أيضا
64
00:13:34,915 --> 00:13:36,383
شهوة
65
00:13:36,417 --> 00:13:38,986
انها ليست من المحرمات بعد الآن
66
00:13:39,019 --> 00:13:41,523
ربما غير محدود
36
00:14:24,885 --> 00:14:27,094
جميع المقيمين على طول النهر الأبيض
37
00:14:27,095 --> 00:14:30,389
ويجب اتباع إجراءات
الوقاية من الفيروس ومكافحته
38
00:14:30,390 --> 00:14:33,185
العبور إلى بكين عبر
الجليد ممنوع منعا باتا
70
00:14:35,075 --> 00:14:37,144
ضحكة مكتومة
71
00:14:37,177 --> 00:14:38,946
ضحكة مكتومة
72
00:14:40,314 --> 00:14:42,149
ضحكة مكتومة
39
00:15:18,188 --> 00:15:19,606
سيد يوان
40
00:15:21,191 --> 00:15:22,651
لقد خرجت أخيرًا من الحجر الصحي
41
00:15:24,278 --> 00:15:26,821
- دعني أوصلك
- لا بأس، شكرا
42
00:15:26,822 --> 00:15:27,906
استمري
43
00:15:36,665 --> 00:15:38,208
في كثير من أحلامي
78
00:15:39,106 --> 00:15:41,308
اغامر أولاً بالدخول إلى العالم الخارجي
79
00:15:41,341 --> 00:15:43,477
كالعظام البيضاء
80
00:15:43,511 --> 00:15:45,513
سأعطيك اسما
81
00:15:45,547 --> 00:15:47,615
لكنني لا أجرؤ على استخدامه
44
00:16:02,983 --> 00:16:07,403
يجب على جميع المقيمين إجراء
اختبار بي سي ار كل 48 ساعة
45
00:16:07,404 --> 00:16:09,781
واتباع إجراءات الوقاية من الفيروس
46
00:16:13,994 --> 00:16:17,623
يجب على جميع المقيمين إجراء
اختبار بي سي ار كل 48 ساعة
47
00:23:46,029 --> 00:23:47,698
لا تتجاوزي تلك الشجرة
48
00:23:53,287 --> 00:23:54,913
سيتم تعقبك وعزلك
49
00:24:07,843 --> 00:24:12,096
يجب على جميع المقيمين إجراء
اختبار بي سي ار كل 48 ساعة
50
00:24:12,097 --> 00:24:14,516
واتباع إجراءات الوقاية من الفيروس
51
00:24:19,897 --> 00:24:24,150
يجب على جميع المقيمين إجراء
اختبار بي سي ار كل 48 ساعة
52
00:24:24,151 --> 00:24:26,570
واتباع إجراءات الوقاية من الفيروس
53
00:24:32,034 --> 00:24:36,287
يجب على جميع المقيمين إجراء
اختبار بي سي ار كل 48 ساعة
54
00:24:36,288 --> 00:24:38,749
واتباع إجراءات الوقاية من الفيروس
95
00:27:02,223 --> 00:27:05,659
الجسم يشبه ورقة فارغة
96
00:27:05,693 --> 00:27:09,063
يسمح لشخص ما بالكتابة
بجدية حول هذا الموضوع
97
00:27:09,096 --> 00:27:11,899
سواء كانت الحقيقة أم الكذبة
98
00:27:11,932 --> 00:27:15,736
الأقلام المشحذة تترك ندبات
55
00:27:19,284 --> 00:27:21,536
القلم المشحوذ
56
00:27:21,537 --> 00:27:23,997
يترك علامة أو ندبة
57
00:27:25,415 --> 00:27:27,917
واللطخة التي تركتها علامة القلم
58
00:27:27,918 --> 00:27:30,754
يبرز اللون الأبيض الأصلي
59
00:27:45,936 --> 00:27:48,312
جميع المقيمين على طول النهر الأبيض
60
00:27:48,313 --> 00:27:51,774
ويجب اتباع إجراءات
الوقاية من الفيروس ومكافحته
61
00:27:51,775 --> 00:27:54,528
العبور إلى بكين عبر
الجليد ممنوع منعا باتا
62
00:27:56,822 --> 00:27:59,324
جميع المقيمين على
طول النهر الأبيض
63
00:30:26,680 --> 00:30:31,976
الفرق بين 2 ظهرا و 3 عصرا
64
00:30:31,977 --> 00:30:34,687
الأول هو وجه الشمس
65
00:30:34,688 --> 00:30:36,397
والأخير هو الشمس نفسها
66
00:30:36,398 --> 00:30:37,899
حدقت عيونه
67
00:30:37,900 --> 00:30:39,568
وتثاءب
68
00:30:42,821 --> 00:30:44,572
اقابلك
69
00:30:44,573 --> 00:30:47,158
الساعة 2 بعد الظهر أكثر أناقة
70
00:30:47,159 --> 00:30:48,326
الساعة 3 مساء،
71
00:30:48,327 --> 00:30:49,786
هناك تردد
116
00:33:07,321 --> 00:33:09,223
أنا الندى الذي يهطل
117
00:33:09,256 --> 00:33:11,559
اعود إلى حافة العشب
118
00:33:11,593 --> 00:33:13,427
أنا لست نظيفة
119
00:33:13,460 --> 00:33:15,362
لم يعطوني الحلوى
120
00:33:15,395 --> 00:33:18,666
إذا تجرأت على سرقة الناس
121
00:33:18,700 --> 00:33:22,302
هذا الرجل سوف يكافأ من قبلي
122
00:33:22,336 --> 00:33:26,173
الآن، أنا على استعداد
للجلوس تحت ظل شخص ما
123
00:33:26,206 --> 00:33:28,510
هو مات. زحفت نحوه
124
00:39:52,159 --> 00:39:54,795
وعلينا أن نستسلم لهذه العملية
125
00:39:54,829 --> 00:39:58,032
النضال يبدو مضحكا أو مذهلا
126
00:39:58,065 --> 00:40:00,201
لكن هذا لا يجدي نفعاً
127
00:40:00,234 --> 00:40:02,003
إلى حقائق ثابتة
72
00:49:41,460 --> 00:49:42,460
الصراخ
131
00:52:50,805 --> 00:52:52,205
أنا هنا
132
00:52:52,239 --> 00:52:54,441
لن أذهب إلى أي مكان
133
00:52:54,474 --> 00:52:57,945
أحب أولئك الذين يبكون ويحزنون
134
00:52:59,346 --> 00:53:01,683
لا أستطيع البكاء
135
00:53:01,716 --> 00:53:03,316
وابتسم مرة أخرى
136
00:53:17,330 --> 00:53:19,000
كيف جيدة
137
00:53:19,033 --> 00:53:20,968
هذا يكفي
73
00:53:26,226 --> 00:53:28,227
الجهات المختصة
74
00:53:28,228 --> 00:53:30,646
أصدرت إجراءات جديدة لمكافحة الفيروسات
75
00:53:30,647 --> 00:53:33,524
منطقة يانجيو على طول النهر الأبيض
76
00:53:33,525 --> 00:53:34,817
يخضع الآن ل
77
00:53:34,818 --> 00:53:36,819
أعلى مستوى من السيطرة
78
00:53:36,820 --> 00:53:38,322
السفر إلى بكين محظور
79
00:53:39,573 --> 00:53:41,490
لا يوجد أي استثناءات
80
00:53:41,491 --> 00:53:44,660
يخضع جميع الأفراد
والمركبات للفحص
81
00:53:44,661 --> 00:53:47,747
الأفراد الذين يدخلون
بكين في انتهاك للقواعد
82
00:53:47,748 --> 00:53:50,083
وسيتم التعامل معها وفقا للقانون
83
00:55:38,650 --> 00:55:40,484
الجهات المختصة
84
00:55:40,485 --> 00:55:43,154
أصدرت إجراءات
جديدة لمكافحة الفيروسات
85
00:55:43,155 --> 00:55:45,948
منطقة يانجيو
على طول النهر الأبيض
86
00:55:45,949 --> 00:55:49,285
يخضع الآن لأعلى
مستوى من الرقابة
87
00:55:49,286 --> 00:55:50,746
السفر إلى بكين محظور
88
00:55:55,959 --> 00:55:57,877
الجهات المختصة
89
00:55:57,878 --> 00:56:00,296
أصدرت إجراءات
جديدة لمكافحة الفيروسات
90
00:56:00,297 --> 00:56:03,257
منطقة يانجيو على طول النهر الأبيض
91
00:56:03,258 --> 00:56:06,261
يخضع الآن لأعلى مستوى من الرقابة
92
00:56:09,806 --> 00:56:11,766
لن يتم إجراء أي استثناءات
93
00:56:11,767 --> 00:56:14,685
يخضع جميع الأفراد والمركبات للفحص
94
00:56:14,686 --> 00:56:16,229
الأفراد الذين يدخلون بكين
95
00:56:16,230 --> 00:56:17,730
في انتهاك للقواعد
96
00:56:17,731 --> 00:56:20,067
سيتم التعامل معها وفقا للقانون
97
00:56:22,569 --> 00:56:24,487
الجهات المختصة
98
00:56:24,488 --> 00:56:26,906
أصدرت إجراءات جديدة لمكافحة الفيروسات
99
00:56:26,907 --> 00:56:29,909
منطقة يانجيو على طول النهر الأبيض
100
00:56:29,910 --> 00:56:32,913
يخضع الآن لأعلى مستوى من الرقابة
101
00:56:38,168 --> 00:56:41,213
يمكن التهام الفواكه الحمراء
في أي وقت من الأوقات
102
00:56:42,714 --> 00:56:44,883
سحق، سحق، سحق، سحق
103
00:56:46,843 --> 00:56:48,928
ناعمة وعصيرية في مغرفة واحدة،
104
00:56:48,929 --> 00:56:51,014
مثل المبارز الذي يحمل سيفه.
105
00:56:52,683 --> 00:56:55,643
لكن اللحوم الحمراء أصعب في التعامل معها.
106
00:56:55,644 --> 00:56:58,689
يجب أن يتم سحبها وطرقها
107
00:56:59,773 --> 00:57:01,400
لتنعيمها بشكل صحيح.
108
00:57:05,696 --> 00:57:08,030
الضرب والدحرجة
109
00:57:08,031 --> 00:57:09,700
يسحب الوقت
110
00:57:10,784 --> 00:57:12,869
وبالطبع يستمر المرء
111
00:57:12,870 --> 00:57:14,413
ارمها بعيدا
112
00:57:18,417 --> 00:57:21,335
فقط اللهب يعمل بجد
113
00:57:21,336 --> 00:57:24,298
اللحوم الحمراء ليست
خاملة ولا تشعر بأي ألم
114
00:58:41,166 --> 00:58:44,711
إذا كانت فكرة السجن
هي الحصول على الحرية،
115
00:58:45,921 --> 00:58:48,131
اذن يمكنني الانتظار لفترة أطول قليلا
116
00:58:49,758 --> 00:58:52,302
عندما تزهر الوردة في عينيك
117
00:58:53,303 --> 00:58:55,305
سيتم فتح الباب تلقائيا
118
01:01:20,659 --> 01:01:21,827
اخلع حذاءك من فضلك
119
01:01:54,610 --> 01:01:56,569
أثناء الاستلقاء قلت مرحبا
120
01:01:56,570 --> 01:01:59,156
أجساد أفسدها الخوف
121
01:02:00,532 --> 01:02:02,325
وفي كل مرة في النهاية،
122
01:02:02,326 --> 01:02:05,162
وكما هو متوقع فإن
الرعشة تقتل الحلم
123
01:02:10,876 --> 01:02:14,128
إذا كان الورد لا يخترق عيني العمياء
124
01:02:14,129 --> 01:02:16,923
لن أوافق على الاستيقاظ
125
01:02:16,924 --> 01:02:19,176
لاسترداد تلك اللحظة من الانتظار
126
01:02:29,686 --> 01:02:30,686
ادفعيه إلى أسفل
127
01:02:33,607 --> 01:02:34,607
زيدي السرعة
128
01:06:27,716 --> 01:06:30,427
كنا نذهب لاستئجار مكان أولا.
129
01:06:31,720 --> 01:06:33,388
وادخر لشراء منزل
130
01:06:34,514 --> 01:06:35,724
لكن زوجتي كانت في حالة جنون
131
01:06:36,725 --> 01:06:38,351
على الشراء
132
01:06:38,352 --> 01:06:39,645
ولكن بأي أموال؟
133
01:06:41,438 --> 01:06:43,440
بأي أموال؟
134
01:06:48,278 --> 01:06:49,988
نحن غارقون في الديون
135
01:06:53,242 --> 01:06:54,493
كيف سأقوم بسدادها؟
136
01:07:04,211 --> 01:07:05,211
انتظر لحظة
137
01:07:05,212 --> 01:07:07,005
هل اهتمت بما أردت؟
138
01:07:08,131 --> 01:07:10,384
هل سألتني إذا كنت أريد طفلاً؟
139
01:07:11,552 --> 01:07:13,886
لا
140
01:07:13,887 --> 01:07:14,805
مرة اخرى
141
01:07:14,806 --> 01:07:15,847
اعطني اياه
142
01:07:17,558 --> 01:07:18,558
لا
143
01:07:21,854 --> 01:07:22,855
أكثر
144
01:07:26,191 --> 01:07:28,235
لا
145
01:07:45,669 --> 01:07:46,669
لا
146
01:07:47,629 --> 01:07:48,629
لا
147
01:07:56,346 --> 01:07:57,346
لا
148
01:07:59,391 --> 01:08:00,391
لا
149
01:09:02,204 --> 01:09:03,914
هل أستطيع الحصول على بعض الماء؟
217
01:11:44,972 --> 01:11:48,441
أعظم المعاناة لا يمكن التنبؤ بها
218
01:11:48,475 --> 01:11:51,712
لا حاجة للحراسة
150
01:13:39,231 --> 01:13:41,315
القصب هو المتبرع لي
151
01:13:41,316 --> 01:13:44,528
ميزته تكمن في ارتفاعه وكثافته
152
01:13:46,238 --> 01:13:48,698
إنه يشكل حاجزًا بيني وبين النهر
153
01:13:48,699 --> 01:13:52,493
كل ما يمكن أن تراه
نظري هو الضفة المقابلة
154
01:13:52,494 --> 01:13:53,995
هذا يجعلني انسى
155
01:13:53,996 --> 01:13:55,706
إلى قسوة النهر
156
01:13:58,125 --> 01:14:00,460
وأتساءل عما إذا كان القصب يفهمني؟
157
01:15:41,103 --> 01:15:43,146
وأتساءل عما إذا كان القصب يفهمني؟
158
01:15:45,524 --> 01:15:47,066
يقف شامخا
159
01:15:47,067 --> 01:15:49,110
لحمايتي
160
01:15:49,111 --> 01:15:51,070
والرياح تمد لهم يد العون
161
01:15:51,071 --> 01:15:52,573
الرياح تصبح أقوى من أي وقت مضى
162
01:15:55,117 --> 01:15:57,786
حتى أتتبع خطواتي
على الطريق الذي سلكته،
163
01:15:59,121 --> 01:16:01,331
وأعود من حيث أتيت
164
01:17:18,158 --> 01:17:19,868
القصب همو المحسن لي
165
01:17:20,619 --> 01:17:22,537
ميزته تكمن
166
01:17:22,538 --> 01:17:24,831
في ارتفاعه وكثافته
167
01:17:27,960 --> 01:17:29,795
لكن هناك أشياء لا يعرفونه
168
01:17:31,922 --> 01:17:35,091
إذا لم يغرق قلبي في قاع النهر
169
01:17:35,092 --> 01:17:36,842
فماذا سيحدث للحزن؟
170
01:17:36,843 --> 01:17:38,762
ربما سوف يذهب مع الريح
171
01:20:00,946 --> 01:20:07,243
هناك دائمًا من يقعون
على طول الطريق في الحب
172
01:20:07,244 --> 01:20:13,499
لا تضحك على الأشياء
التي يفعلونها من أجل الحب
173
01:20:13,500 --> 01:20:20,256
إلا إذا شعرت ببرد الشتاء القارس
174
01:20:20,257 --> 01:20:26,637
لن تعرف عطر الربيع ودفئه
175
01:20:26,638 --> 01:20:32,059
هذا الشيء يسمى الحب؟
176
01:20:32,060 --> 01:20:39,275
إنه الوعد الذي يرافقنا حتى الموت
177
01:20:39,276 --> 01:20:45,072
من بين كل القصص في هذا العالم
178
01:20:45,073 --> 01:20:51,121
ليس هناك ما هو أكثر حزنا
من "قصائد زهر البرقوق"
179
01:21:19,650 --> 01:21:25,197
القصيدة الأولى كافية لكسر القلوب
180
01:21:26,198 --> 01:21:31,787
القصيدة الثانية تثير التفكير العميق.
181
01:21:33,372 --> 01:21:38,418
القصيدة الثالثة تجلب عاصفة من الرياح
251
01:21:52,146 --> 01:21:55,215
لا يسعني إلا أن أقنع نفسي
252
01:21:55,249 --> 01:21:58,553
فقط دع الزهرة تأتي إلى النور
253
01:22:03,223 --> 01:22:05,593
ثم استرح في الظلام
254
01:22:09,731 --> 01:22:11,699
حان الوقت للعودة إلى هنا
255
01:22:13,300 --> 01:22:15,302
انظروا إلى بعضكم البعض
256
01:22:15,335 --> 01:22:18,372
كل واحد منهم لديه قلب رحيم
257
01:22:19,629 --> 01:22:59,629
ترجمة : حسام علي الغزي