0 00:03:56,817 --> 00:04:55,111 ترجمة : حسام علي الغزي 1 00:04:56,817 --> 00:05:00,111 المنطقة بأكملها الآن تحت الحجر الصحي المؤقت 2 00:05:00,112 --> 00:05:03,030 السفر إلى بكين ممنوع منعا باتا 3 00:05:03,031 --> 00:05:06,617 ويجب اتباع كافة إجراءات الحجر الصحي 4 00:05:06,618 --> 00:05:09,079 لا ينبغي لأحد أن يغادر منزله 5 00:05:12,708 --> 00:05:16,919 منطقة يانجياو بأكملها تخضع الآن للحجر الصحي المؤقت 6 00:05:16,920 --> 00:05:19,881 السفر إلى بكين ممنوع منعا باتا 7 00:05:19,882 --> 00:05:23,426 ويجب اتباع كافة إجراءات الحجر الصحي 8 00:05:23,427 --> 00:05:26,138 ولا يجوز لأحد أن يغادر منزله 9 00:06:29,743 --> 00:06:32,912 المنطقة بأكملها الآن تحت الحجر الصحي المؤقت 10 00:06:32,913 --> 00:06:35,831 السفر إلى بكين ممنوع منعا باتا 11 00:06:35,832 --> 00:06:39,460 ويجب اتباع كافة إجراءات الحجر الصحي 12 00:06:39,461 --> 00:06:41,797 ولا يجوز لأحد أن يغادر منزله 13 00:06:47,219 --> 00:06:51,514 المنطقة بأكملها الآن تحت الحجر الصحي المؤقت 14 00:06:51,515 --> 00:06:54,642 السفر إلى بكين ممنوع منعا باتا 15 00:06:54,643 --> 00:06:57,855 ويجب اتباع كافة إجراءات الحجر الصحي 16 00:06:58,021 --> 00:07:00,023 ولا يجوز لأحد أن يغادر منزله 17 00:07:05,904 --> 00:07:10,074 المنطقة بأكملها الآن تحت الحجر الصحي المؤقت 18 00:07:10,075 --> 00:07:13,077 السفر إلى بكين ممنوع منعا باتا 19 00:07:13,078 --> 00:07:16,581 ويجب اتباع كافة إجراءات الحجر الصحي 20 00:07:16,582 --> 00:07:18,542 ولا يجوز لأحد أن يغادر منزله 13 00:10:12,040 --> 00:10:13,920 أقوم بتشغيل الضوء 14 00:10:13,920 --> 00:10:16,840 ليس لأضيء طريقي في الظلام 15 00:10:16,840 --> 00:10:18,430 إنه كالمرآة 16 00:10:18,430 --> 00:10:20,430 وكذلك مثل الخنجر 17 00:10:20,590 --> 00:10:24,180 مباشرة إلى جوهري 18 00:10:28,270 --> 00:10:34,230 بدت خطواتي وكأن وجهي يصطدم بالمرآة 30 00:10:40,244 --> 00:10:42,663 الوقت أصبح أكثر إحكاما 31 00:10:43,830 --> 00:10:45,207 والذي يتم تسجيله إلى الأبد 32 00:10:46,208 --> 00:10:49,753 هو كل ما هو موجود في إطار هذا الجهاز ذو الجوانب الأربعة 33 00:11:00,097 --> 00:11:01,681 كافة المخاطر على الصحة العامة 34 00:11:01,682 --> 00:11:04,016 يجب أن تبقى خارج بكين 35 00:11:04,017 --> 00:11:06,228 إنشاء طوق أمني حول المدينة 47 00:11:24,118 --> 00:11:26,320 ضع أربع نسخ من المثلث الأيمن 48 00:11:26,353 --> 00:11:30,224 فوق هذا السطح المربع الذي تراه الآن 49 00:11:30,257 --> 00:11:34,261 له أضلاع تساوي وتر المثلث 50 00:11:34,295 --> 00:11:36,363 وبتحريك هذا المثلث 51 00:11:36,397 --> 00:11:38,199 نرى كيف يمكننا تدمير تلك المنطقة 52 00:11:38,232 --> 00:11:40,367 من الصندوق الكبير إلى الأعلى 53 00:11:40,401 --> 00:11:42,937 من مربعين صغيرين جوانبهما 54 00:11:42,970 --> 00:11:45,139 نظرا للضلعين القصيرين للمثلث 55 00:12:40,261 --> 00:12:42,196 هذا ليس الكتاب 56 00:12:42,229 --> 00:12:44,398 الذي قمت بترجمته الشهر الماضي؟ 57 00:12:44,431 --> 00:12:47,968 وانتشر في جميع أنحاء الأرض 58 00:12:48,002 --> 00:12:51,038 تمت إزالته من الرفوف باشمئزاز 59 00:12:52,940 --> 00:12:55,309 وكل ذلك لأنني أترجم بشكل ودي 60 00:12:55,342 --> 00:12:58,379 أن يكون ذا طابع غزلي 61 00:13:25,439 --> 00:13:28,175 أريد أن أكتب الأدب الخاص بي 62 00:13:29,476 --> 00:13:31,445 ربما الزهور 63 00:13:31,478 --> 00:13:33,947 ربما بندقية أيضا 64 00:13:34,915 --> 00:13:36,383 شهوة 65 00:13:36,417 --> 00:13:38,986 انها ليست من المحرمات بعد الآن 66 00:13:39,019 --> 00:13:41,523 ربما غير محدود 36 00:14:24,885 --> 00:14:27,094 جميع المقيمين على طول النهر الأبيض 37 00:14:27,095 --> 00:14:30,389 ويجب اتباع إجراءات الوقاية من الفيروس ومكافحته 38 00:14:30,390 --> 00:14:33,185 العبور إلى بكين عبر الجليد ممنوع منعا باتا 70 00:14:35,075 --> 00:14:37,144 ضحكة مكتومة 71 00:14:37,177 --> 00:14:38,946 ضحكة مكتومة 72 00:14:40,314 --> 00:14:42,149 ضحكة مكتومة 39 00:15:18,188 --> 00:15:19,606 سيد يوان 40 00:15:21,191 --> 00:15:22,651 لقد خرجت أخيرًا من الحجر الصحي 41 00:15:24,278 --> 00:15:26,821 - دعني أوصلك - لا بأس، شكرا 42 00:15:26,822 --> 00:15:27,906 استمري 43 00:15:36,665 --> 00:15:38,208 في كثير من أحلامي 78 00:15:39,106 --> 00:15:41,308 اغامر أولاً بالدخول إلى العالم الخارجي 79 00:15:41,341 --> 00:15:43,477 كالعظام البيضاء 80 00:15:43,511 --> 00:15:45,513 سأعطيك اسما 81 00:15:45,547 --> 00:15:47,615 لكنني لا أجرؤ على استخدامه 44 00:16:02,983 --> 00:16:07,403 يجب على جميع المقيمين إجراء اختبار بي سي ار كل 48 ساعة 45 00:16:07,404 --> 00:16:09,781 واتباع إجراءات الوقاية من الفيروس 46 00:16:13,994 --> 00:16:17,623 يجب على جميع المقيمين إجراء اختبار بي سي ار كل 48 ساعة 47 00:23:46,029 --> 00:23:47,698 لا تتجاوزي تلك الشجرة 48 00:23:53,287 --> 00:23:54,913 سيتم تعقبك وعزلك 49 00:24:07,843 --> 00:24:12,096 يجب على جميع المقيمين إجراء اختبار بي سي ار كل 48 ساعة 50 00:24:12,097 --> 00:24:14,516 واتباع إجراءات الوقاية من الفيروس 51 00:24:19,897 --> 00:24:24,150 يجب على جميع المقيمين إجراء اختبار بي سي ار كل 48 ساعة 52 00:24:24,151 --> 00:24:26,570 واتباع إجراءات الوقاية من الفيروس 53 00:24:32,034 --> 00:24:36,287 يجب على جميع المقيمين إجراء اختبار بي سي ار كل 48 ساعة 54 00:24:36,288 --> 00:24:38,749 واتباع إجراءات الوقاية من الفيروس 95 00:27:02,223 --> 00:27:05,659 الجسم يشبه ورقة فارغة 96 00:27:05,693 --> 00:27:09,063 يسمح لشخص ما بالكتابة بجدية حول هذا الموضوع 97 00:27:09,096 --> 00:27:11,899 سواء كانت الحقيقة أم الكذبة 98 00:27:11,932 --> 00:27:15,736 الأقلام المشحذة تترك ندبات 55 00:27:19,284 --> 00:27:21,536 القلم المشحوذ 56 00:27:21,537 --> 00:27:23,997 يترك علامة أو ندبة 57 00:27:25,415 --> 00:27:27,917 واللطخة التي تركتها علامة القلم 58 00:27:27,918 --> 00:27:30,754 يبرز اللون الأبيض الأصلي 59 00:27:45,936 --> 00:27:48,312 جميع المقيمين على طول النهر الأبيض 60 00:27:48,313 --> 00:27:51,774 ويجب اتباع إجراءات الوقاية من الفيروس ومكافحته 61 00:27:51,775 --> 00:27:54,528 العبور إلى بكين عبر الجليد ممنوع منعا باتا 62 00:27:56,822 --> 00:27:59,324 جميع المقيمين على طول النهر الأبيض 63 00:30:26,680 --> 00:30:31,976 الفرق بين 2 ظهرا و 3 عصرا 64 00:30:31,977 --> 00:30:34,687 الأول هو وجه الشمس 65 00:30:34,688 --> 00:30:36,397 والأخير هو الشمس نفسها 66 00:30:36,398 --> 00:30:37,899 حدقت عيونه 67 00:30:37,900 --> 00:30:39,568 وتثاءب 68 00:30:42,821 --> 00:30:44,572 اقابلك 69 00:30:44,573 --> 00:30:47,158 الساعة 2 بعد الظهر أكثر أناقة 70 00:30:47,159 --> 00:30:48,326 الساعة 3 مساء، 71 00:30:48,327 --> 00:30:49,786 هناك تردد 116 00:33:07,321 --> 00:33:09,223 أنا الندى الذي يهطل 117 00:33:09,256 --> 00:33:11,559 اعود إلى حافة العشب 118 00:33:11,593 --> 00:33:13,427 أنا لست نظيفة 119 00:33:13,460 --> 00:33:15,362 لم يعطوني الحلوى 120 00:33:15,395 --> 00:33:18,666 إذا تجرأت على سرقة الناس 121 00:33:18,700 --> 00:33:22,302 هذا الرجل سوف يكافأ من قبلي 122 00:33:22,336 --> 00:33:26,173 الآن، أنا على استعداد للجلوس تحت ظل شخص ما 123 00:33:26,206 --> 00:33:28,510 هو مات. زحفت نحوه 124 00:39:52,159 --> 00:39:54,795 وعلينا أن نستسلم لهذه العملية 125 00:39:54,829 --> 00:39:58,032 النضال يبدو مضحكا أو مذهلا 126 00:39:58,065 --> 00:40:00,201 لكن هذا لا يجدي نفعاً 127 00:40:00,234 --> 00:40:02,003 إلى حقائق ثابتة 72 00:49:41,460 --> 00:49:42,460 الصراخ 131 00:52:50,805 --> 00:52:52,205 أنا هنا 132 00:52:52,239 --> 00:52:54,441 لن أذهب إلى أي مكان 133 00:52:54,474 --> 00:52:57,945 أحب أولئك الذين يبكون ويحزنون 134 00:52:59,346 --> 00:53:01,683 لا أستطيع البكاء 135 00:53:01,716 --> 00:53:03,316 وابتسم مرة أخرى 136 00:53:17,330 --> 00:53:19,000 كيف جيدة 137 00:53:19,033 --> 00:53:20,968 هذا يكفي 73 00:53:26,226 --> 00:53:28,227 الجهات المختصة 74 00:53:28,228 --> 00:53:30,646 أصدرت إجراءات جديدة لمكافحة الفيروسات 75 00:53:30,647 --> 00:53:33,524 منطقة يانجيو على طول النهر الأبيض 76 00:53:33,525 --> 00:53:34,817 يخضع الآن ل 77 00:53:34,818 --> 00:53:36,819 أعلى مستوى من السيطرة 78 00:53:36,820 --> 00:53:38,322 السفر إلى بكين محظور 79 00:53:39,573 --> 00:53:41,490 لا يوجد أي استثناءات 80 00:53:41,491 --> 00:53:44,660 يخضع جميع الأفراد والمركبات للفحص 81 00:53:44,661 --> 00:53:47,747 الأفراد الذين يدخلون بكين في انتهاك للقواعد 82 00:53:47,748 --> 00:53:50,083 وسيتم التعامل معها وفقا للقانون 83 00:55:38,650 --> 00:55:40,484 الجهات المختصة 84 00:55:40,485 --> 00:55:43,154 أصدرت إجراءات جديدة لمكافحة الفيروسات 85 00:55:43,155 --> 00:55:45,948 منطقة يانجيو على طول النهر الأبيض 86 00:55:45,949 --> 00:55:49,285 يخضع الآن لأعلى مستوى من الرقابة 87 00:55:49,286 --> 00:55:50,746 السفر إلى بكين محظور 88 00:55:55,959 --> 00:55:57,877 الجهات المختصة 89 00:55:57,878 --> 00:56:00,296 أصدرت إجراءات جديدة لمكافحة الفيروسات 90 00:56:00,297 --> 00:56:03,257 منطقة يانجيو على طول النهر الأبيض 91 00:56:03,258 --> 00:56:06,261 يخضع الآن لأعلى مستوى من الرقابة 92 00:56:09,806 --> 00:56:11,766 لن يتم إجراء أي استثناءات 93 00:56:11,767 --> 00:56:14,685 يخضع جميع الأفراد والمركبات للفحص 94 00:56:14,686 --> 00:56:16,229 الأفراد الذين يدخلون بكين 95 00:56:16,230 --> 00:56:17,730 في انتهاك للقواعد 96 00:56:17,731 --> 00:56:20,067 سيتم التعامل معها وفقا للقانون 97 00:56:22,569 --> 00:56:24,487 الجهات المختصة 98 00:56:24,488 --> 00:56:26,906 أصدرت إجراءات جديدة لمكافحة الفيروسات 99 00:56:26,907 --> 00:56:29,909 منطقة يانجيو على طول النهر الأبيض 100 00:56:29,910 --> 00:56:32,913 يخضع الآن لأعلى مستوى من الرقابة 101 00:56:38,168 --> 00:56:41,213 يمكن التهام الفواكه الحمراء في أي وقت من الأوقات 102 00:56:42,714 --> 00:56:44,883 سحق، سحق، سحق، سحق 103 00:56:46,843 --> 00:56:48,928 ناعمة وعصيرية في مغرفة واحدة، 104 00:56:48,929 --> 00:56:51,014 مثل المبارز الذي يحمل سيفه. 105 00:56:52,683 --> 00:56:55,643 لكن اللحوم الحمراء أصعب في التعامل معها. 106 00:56:55,644 --> 00:56:58,689 يجب أن يتم سحبها وطرقها 107 00:56:59,773 --> 00:57:01,400 لتنعيمها بشكل صحيح. 108 00:57:05,696 --> 00:57:08,030 الضرب والدحرجة 109 00:57:08,031 --> 00:57:09,700 يسحب الوقت 110 00:57:10,784 --> 00:57:12,869 وبالطبع يستمر المرء 111 00:57:12,870 --> 00:57:14,413 ارمها بعيدا 112 00:57:18,417 --> 00:57:21,335 فقط اللهب يعمل بجد 113 00:57:21,336 --> 00:57:24,298 اللحوم الحمراء ليست خاملة ولا تشعر بأي ألم 114 00:58:41,166 --> 00:58:44,711 إذا كانت فكرة السجن هي الحصول على الحرية، 115 00:58:45,921 --> 00:58:48,131 اذن يمكنني الانتظار لفترة أطول قليلا 116 00:58:49,758 --> 00:58:52,302 عندما تزهر الوردة في عينيك 117 00:58:53,303 --> 00:58:55,305 سيتم فتح الباب تلقائيا 118 01:01:20,659 --> 01:01:21,827 اخلع حذاءك من فضلك 119 01:01:54,610 --> 01:01:56,569 أثناء الاستلقاء قلت مرحبا 120 01:01:56,570 --> 01:01:59,156 أجساد أفسدها الخوف 121 01:02:00,532 --> 01:02:02,325 وفي كل مرة في النهاية، 122 01:02:02,326 --> 01:02:05,162 وكما هو متوقع فإن الرعشة تقتل الحلم 123 01:02:10,876 --> 01:02:14,128 إذا كان الورد لا يخترق عيني العمياء 124 01:02:14,129 --> 01:02:16,923 لن أوافق على الاستيقاظ 125 01:02:16,924 --> 01:02:19,176 لاسترداد تلك اللحظة من الانتظار 126 01:02:29,686 --> 01:02:30,686 ادفعيه إلى أسفل 127 01:02:33,607 --> 01:02:34,607 زيدي السرعة 128 01:06:27,716 --> 01:06:30,427 كنا نذهب لاستئجار مكان أولا. 129 01:06:31,720 --> 01:06:33,388 وادخر لشراء منزل 130 01:06:34,514 --> 01:06:35,724 لكن زوجتي كانت في حالة جنون 131 01:06:36,725 --> 01:06:38,351 على الشراء 132 01:06:38,352 --> 01:06:39,645 ولكن بأي أموال؟ 133 01:06:41,438 --> 01:06:43,440 بأي أموال؟ 134 01:06:48,278 --> 01:06:49,988 نحن غارقون في الديون 135 01:06:53,242 --> 01:06:54,493 كيف سأقوم بسدادها؟ 136 01:07:04,211 --> 01:07:05,211 انتظر لحظة 137 01:07:05,212 --> 01:07:07,005 هل اهتمت بما أردت؟ 138 01:07:08,131 --> 01:07:10,384 هل سألتني إذا كنت أريد طفلاً؟ 139 01:07:11,552 --> 01:07:13,886 لا 140 01:07:13,887 --> 01:07:14,805 مرة اخرى 141 01:07:14,806 --> 01:07:15,847 اعطني اياه 142 01:07:17,558 --> 01:07:18,558 لا 143 01:07:21,854 --> 01:07:22,855 أكثر 144 01:07:26,191 --> 01:07:28,235 لا 145 01:07:45,669 --> 01:07:46,669 لا 146 01:07:47,629 --> 01:07:48,629 لا 147 01:07:56,346 --> 01:07:57,346 لا 148 01:07:59,391 --> 01:08:00,391 لا 149 01:09:02,204 --> 01:09:03,914 هل أستطيع الحصول على بعض الماء؟ 217 01:11:44,972 --> 01:11:48,441 أعظم المعاناة لا يمكن التنبؤ بها 218 01:11:48,475 --> 01:11:51,712 لا حاجة للحراسة 150 01:13:39,231 --> 01:13:41,315 القصب هو المتبرع لي 151 01:13:41,316 --> 01:13:44,528 ميزته تكمن في ارتفاعه وكثافته 152 01:13:46,238 --> 01:13:48,698 إنه يشكل حاجزًا بيني وبين النهر 153 01:13:48,699 --> 01:13:52,493 كل ما يمكن أن تراه نظري هو الضفة المقابلة 154 01:13:52,494 --> 01:13:53,995 هذا يجعلني انسى 155 01:13:53,996 --> 01:13:55,706 إلى قسوة النهر 156 01:13:58,125 --> 01:14:00,460 وأتساءل عما إذا كان القصب يفهمني؟ 157 01:15:41,103 --> 01:15:43,146 وأتساءل عما إذا كان القصب يفهمني؟ 158 01:15:45,524 --> 01:15:47,066 يقف شامخا 159 01:15:47,067 --> 01:15:49,110 لحمايتي 160 01:15:49,111 --> 01:15:51,070 والرياح تمد لهم يد العون 161 01:15:51,071 --> 01:15:52,573 الرياح تصبح أقوى من أي وقت مضى 162 01:15:55,117 --> 01:15:57,786 حتى أتتبع خطواتي على الطريق الذي سلكته، 163 01:15:59,121 --> 01:16:01,331 وأعود من حيث أتيت 164 01:17:18,158 --> 01:17:19,868 القصب همو المحسن لي 165 01:17:20,619 --> 01:17:22,537 ميزته تكمن 166 01:17:22,538 --> 01:17:24,831 في ارتفاعه وكثافته 167 01:17:27,960 --> 01:17:29,795 لكن هناك أشياء لا يعرفونه 168 01:17:31,922 --> 01:17:35,091 إذا لم يغرق قلبي في قاع النهر 169 01:17:35,092 --> 01:17:36,842 فماذا سيحدث للحزن؟ 170 01:17:36,843 --> 01:17:38,762 ربما سوف يذهب مع الريح 171 01:20:00,946 --> 01:20:07,243 هناك دائمًا من يقعون على طول الطريق في الحب 172 01:20:07,244 --> 01:20:13,499 لا تضحك على الأشياء التي يفعلونها من أجل الحب 173 01:20:13,500 --> 01:20:20,256 إلا إذا شعرت ببرد الشتاء القارس 174 01:20:20,257 --> 01:20:26,637 لن تعرف عطر الربيع ودفئه 175 01:20:26,638 --> 01:20:32,059 هذا الشيء يسمى الحب؟ 176 01:20:32,060 --> 01:20:39,275 إنه الوعد الذي يرافقنا حتى الموت 177 01:20:39,276 --> 01:20:45,072 من بين كل القصص في هذا العالم 178 01:20:45,073 --> 01:20:51,121 ليس هناك ما هو أكثر حزنا من "قصائد زهر البرقوق" 179 01:21:19,650 --> 01:21:25,197 القصيدة الأولى كافية لكسر القلوب 180 01:21:26,198 --> 01:21:31,787 القصيدة الثانية تثير التفكير العميق. 181 01:21:33,372 --> 01:21:38,418 القصيدة الثالثة تجلب عاصفة من الرياح 251 01:21:52,146 --> 01:21:55,215 لا يسعني إلا أن أقنع نفسي 252 01:21:55,249 --> 01:21:58,553 فقط دع الزهرة تأتي إلى النور 253 01:22:03,223 --> 01:22:05,593 ثم استرح في الظلام 254 01:22:09,731 --> 01:22:11,699 حان الوقت للعودة إلى هنا 255 01:22:13,300 --> 01:22:15,302 انظروا إلى بعضكم البعض 256 01:22:15,335 --> 01:22:18,372 كل واحد منهم لديه قلب رحيم 257 01:22:19,629 --> 01:22:59,629 ترجمة : حسام علي الغزي