1 00:01:12,906 --> 00:01:15,322 Hoe is je leven? 2 00:01:15,406 --> 00:01:17,322 Heb je pijn op de borst? 3 00:01:17,364 --> 00:01:19,239 Heb je een ongeluk gehad? 4 00:01:19,989 --> 00:01:22,197 Bloed je? 5 00:01:22,239 --> 00:01:25,282 Ik ben degene die je belt als er iets misgaat. 6 00:01:25,365 --> 00:01:28,364 Ik zal je beste vriend zijn op je slechtste dag. 7 00:01:29,157 --> 00:01:34,905 En alle onzin die je gaat zien is echt. gebeurde met een paramedicus. 8 00:01:35,739 --> 00:01:36,905 Ben. 9 00:01:48,030 --> 00:01:50,281 Wow, wow, wow, Taggert. 10 00:01:50,322 --> 00:01:51,780 Randy. 11 00:01:51,822 --> 00:01:52,822 Wat is er, Mike? 12 00:01:54,030 --> 00:01:55,780 - Wie is je vriend? - Niemand. 13 00:01:55,822 --> 00:01:58,156 Het is een studentenauto. Geen echt persoon. 14 00:01:58,238 --> 00:02:00,322 Gast, trap niet in die onzin. 15 00:02:00,364 --> 00:02:02,114 Hé, hé, hé, hé. Wat doen jullie hier? 16 00:02:02,156 --> 00:02:03,864 We kregen een telefoontje om de vrede te verbreken. 17 00:02:03,905 --> 00:02:04,905 Wat? 18 00:02:04,947 --> 00:02:06,697 Taggert, waar heb je het in godsnaam over? 19 00:02:06,738 --> 00:02:08,506 Je hebt ons een onbekende medische organisatie gegeven ze zeiden dat het een situatie was. 20 00:02:08,530 --> 00:02:09,905 Shit, ik hoop het. 21 00:02:09,947 --> 00:02:13,072 Iemand moet naar het ziekenhuis, Dit is jouw papierwerk, niet het mijne. 22 00:02:13,114 --> 00:02:14,697 Ja, de basis van politiewerk. 23 00:02:14,738 --> 00:02:16,196 "De ambulance gaat voor de cruiser." 24 00:02:16,238 --> 00:02:18,029 Verstoor de rust alsjeblieft niet. 25 00:02:18,071 --> 00:02:20,406 Verstoor de rust alsjeblieft niet. Oh, kom op! 26 00:02:20,448 --> 00:02:21,489 Politie 27 00:02:23,488 --> 00:02:25,738 Overdosis 28 00:02:25,780 --> 00:02:27,447 Het is jullie schuld, idioten. 29 00:02:28,905 --> 00:02:30,530 Shit. 30 00:02:30,572 --> 00:02:32,488 - Wil je de brancard nemen? - Graag. 31 00:02:33,155 --> 00:02:34,405 Is hij dood? 32 00:02:34,447 --> 00:02:36,779 Hij is niet dood. Hij is stervende, maar niet dood. 33 00:02:37,364 --> 00:02:38,738 Wat evalueren we eerst? 34 00:02:39,447 --> 00:02:41,530 - De ABC's. - ABC's. Nou... 35 00:02:41,572 --> 00:02:44,655 - Ademhaling, ademhaling, bloedsomloop. - luchtwegen. 36 00:02:44,697 --> 00:02:46,172 Ten eerste, dat is wat we controleren. 37 00:02:46,196 --> 00:02:47,196 - Heb je het? - Ja, ik heb het. 38 00:02:47,238 --> 00:02:49,196 - De ABC's. Ze begrepen het niet... - De ABC's... 39 00:02:49,238 --> 00:02:50,405 Oh, mijn God. Oh, mijn God. 40 00:02:50,447 --> 00:02:53,113 Oh, mijn God! Oh, mijn God! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 41 00:02:53,155 --> 00:02:56,155 Wat is de behandeling voor een vieze speldenprik? chemotherapie. 42 00:02:56,196 --> 00:02:57,673 Hetzelfde geldt voor een kankerpatiënt. 43 00:02:57,697 --> 00:03:00,613 Tweeënzeventig uur op zijn rug, overgevend. 44 00:03:00,655 --> 00:03:02,447 En een jaar lang HIV-testen. 45 00:03:02,488 --> 00:03:04,155 Oké. Nu... 46 00:03:05,113 --> 00:03:06,529 Auw! 47 00:03:06,571 --> 00:03:08,696 Ik maak jullie af, klootzakken. 48 00:03:08,738 --> 00:03:11,404 Op dit punt, wil ik jullie allemaal dat jullie gaan sterven. 49 00:03:11,446 --> 00:03:12,779 Hartaanval 50 00:03:12,821 --> 00:03:14,112 Verkeersongeval 51 00:03:14,154 --> 00:03:15,405 Moord. 52 00:03:15,447 --> 00:03:16,572 Kanker. 53 00:03:16,613 --> 00:03:17,904 Diabetische shock 54 00:03:17,946 --> 00:03:19,612 Vork in de broodrooster. 55 00:03:19,654 --> 00:03:21,238 Of een pinda-allergie. 56 00:03:21,280 --> 00:03:23,487 Rijk, arm. Oud, jong. 57 00:03:24,362 --> 00:03:26,612 Soms kunnen ze je dagenlang niet vinden. 58 00:03:26,654 --> 00:03:29,529 Op een dag ga je dood, en sneller dan je denkt. 59 00:03:29,571 --> 00:03:31,195 Want raad eens? 60 00:03:31,778 --> 00:03:32,987 Het is allemaal voorbij. 61 00:03:34,238 --> 00:03:36,362 Ken je de film van je leven? 62 00:03:36,446 --> 00:03:38,487 De film waar je in speelde. 63 00:03:38,529 --> 00:03:42,154 Op een dag eindigt die film en ben je weg. 64 00:03:43,070 --> 00:03:45,195 Weet je nog hoe hij was voordat hij werd geboren? 65 00:03:48,195 --> 00:03:50,029 Dat is precies wat er gaat gebeuren. 66 00:03:50,528 --> 00:03:51,528 Voor eeuwig en altijd. 67 00:03:53,404 --> 00:03:58,862 Maar soms, door mensen zoals ik, koop je wat geleende tijd. 68 00:03:58,903 --> 00:04:01,362 Ik maak jullie af, klootzakken. 69 00:04:01,404 --> 00:04:02,903 Rot op uit mijn huis. 70 00:04:04,528 --> 00:04:05,653 Pistool! Het geweer! 71 00:04:05,695 --> 00:04:07,611 Beveilig de scène, Taggert! 72 00:04:07,695 --> 00:04:09,528 Beveilig de plaats delict! 73 00:04:09,570 --> 00:04:13,404 Krijg de klere, maat. Ten eerste, hij is Ik denk niet dat hij zo snel kan rennen. 74 00:04:13,446 --> 00:04:14,945 Wow, je bent snel! 75 00:04:14,987 --> 00:04:17,029 Ten tweede, wie had er een pistool? 76 00:04:17,070 --> 00:04:19,070 Ik vermoord Dispatch hiervoor. 77 00:04:19,112 --> 00:04:21,070 Hij schoot op ons. 78 00:04:21,112 --> 00:04:23,403 Idioot! Als iemand een pistool trekt, rennen! 79 00:04:23,445 --> 00:04:24,653 Vrij! 80 00:04:24,695 --> 00:04:28,486 Haal jullie lelijke klootzakken van me af, jij verdomde lelijke hoerenzoon! 81 00:04:28,528 --> 00:04:31,195 Het podium is van jou, EMS. 82 00:05:00,861 --> 00:05:02,861 Randy, maat, alles goed? 83 00:05:04,402 --> 00:05:05,402 Het gaat goed met me. 84 00:05:10,944 --> 00:05:12,296 Het komt allemaal goed, alles goed, mevrouw? 85 00:05:12,320 --> 00:05:13,486 We laten je niet sterven. 86 00:05:13,527 --> 00:05:16,736 Serieus, ik wil niet en ik sla je op je keel. 87 00:05:16,777 --> 00:05:18,569 Dat zouden we nooit tegen een patiënt zeggen. 88 00:05:18,611 --> 00:05:20,152 - Nooit. - Het spijt me. Ik verontschuldig me. 89 00:05:21,943 --> 00:05:23,569 Wat is dit? 90 00:05:23,611 --> 00:05:25,152 Dit is NARCAN. 91 00:05:26,278 --> 00:05:28,944 Verdovende middelen heroïne weg van zijn receptoren. 92 00:05:28,986 --> 00:05:33,152 Deze vrouw is mooier dan Jimi Hendrix. veel geld betaald om goed te zijn... 93 00:05:33,193 --> 00:05:36,569 ...en zo gaan we het van hem afpakken. 94 00:05:37,569 --> 00:05:39,902 OKÉ. Nou... Weet je wat? 95 00:05:39,943 --> 00:05:41,360 Ik zou daar niet gaan zitten als ik jou was. 96 00:05:41,402 --> 00:05:42,568 Waarom? 97 00:05:43,152 --> 00:05:46,194 Het is het braaksel. 98 00:05:46,235 --> 00:05:49,235 In mijn mond! 99 00:05:50,027 --> 00:05:51,485 Wat krijgen we nou? 100 00:05:51,527 --> 00:05:52,902 Wat heeft hij gegeten? 101 00:05:52,943 --> 00:05:54,776 Je hebt mijn slaap gestolen, klootzak! 102 00:05:54,860 --> 00:05:56,484 U bent van harte welkom. Je leven is gered. 103 00:05:56,568 --> 00:05:58,152 We brengen u naar het ziekenhuis, mevrouw. 104 00:05:58,193 --> 00:06:00,193 Je moet... Mevrouw, kalmeer. 105 00:06:00,234 --> 00:06:02,777 Hé, nee. Hey. Hey. Hey! Hey! Hey! Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! Rustig! 106 00:06:02,819 --> 00:06:04,569 Je moet kalmeren! 107 00:06:04,611 --> 00:06:06,319 Shit! Shit! Armen vrij! 108 00:06:06,360 --> 00:06:08,110 Nee! 109 00:06:08,152 --> 00:06:10,235 Oh, shit! Oh, shit! Oh, mijn God, nee, nee, nee, nee! 110 00:06:10,277 --> 00:06:12,902 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee! 111 00:06:14,526 --> 00:06:15,985 Ik heb een naald! 112 00:06:16,027 --> 00:06:17,610 Het is illegaal, mevrouw! 113 00:06:21,652 --> 00:06:24,485 Oh, mijn God. Oh, mijn God. 114 00:06:25,985 --> 00:06:27,568 Neem je me in de maling? 115 00:06:27,610 --> 00:06:30,818 Je stak me met een vuile naald! 116 00:06:30,860 --> 00:06:32,276 Klootzak! 117 00:06:33,651 --> 00:06:35,526 Hey! Hey! Hey! Hey! Mike, remmen! 118 00:06:35,568 --> 00:06:37,401 Wat gebeurt er? 119 00:06:40,319 --> 00:06:42,068 Dat klopt... recht in het gezicht. 120 00:06:43,318 --> 00:06:45,193 Hou hem vast! 121 00:06:45,693 --> 00:06:48,942 Hey! Hey! Nu... Oh, shit! Oh, shit! Ik ben erin gevallen! Auw! Auw! 122 00:06:51,401 --> 00:06:52,775 Gestoorde trut! 123 00:06:55,942 --> 00:06:57,859 - Shit! Shit! - Hé, geef hem zuurstof! 124 00:06:59,610 --> 00:07:01,401 - Ademen, trut! - Wat ben je aan het doen? 125 00:07:04,692 --> 00:07:07,026 Geef het hem! 126 00:07:14,817 --> 00:07:15,817 Wat is er gebeurd? 127 00:07:15,859 --> 00:07:17,859 We gaven zuurstof. 128 00:07:19,318 --> 00:07:23,484 Ja, en dan weet ik niet zeker moest worden vastgebonden... 129 00:07:23,525 --> 00:07:28,734 ...wat waarschijnlijk betekent jezelf blauwe plekken hebt bezorgd. 130 00:07:28,775 --> 00:07:31,358 Is dat uw medische mening? 131 00:07:31,400 --> 00:07:33,983 Het spijt me, welke geneeskunde aan de universiteit, dokter? 132 00:07:34,025 --> 00:07:35,566 - Ik ben geen dokter. - Wat zegt u? 133 00:07:36,984 --> 00:07:39,442 - Ik ben geen dokter. - Dat klopt! 134 00:07:39,484 --> 00:07:41,233 Je bent geen dokter. 135 00:07:41,275 --> 00:07:44,859 Dus, wat doe je als je patiënten diagnosticeert? en laat je het over aan de echte dokters? 136 00:07:44,900 --> 00:07:45,983 Oké. 137 00:07:46,025 --> 00:07:49,066 Ik kwam vast te zitten met een vuile naald in de ambulance, schrijf me alsjeblieft een recept... 138 00:07:49,108 --> 00:07:50,334 - Het is een schande. - voor retroviraal 139 00:07:50,358 --> 00:07:51,733 Je bent ongelooflijk. 140 00:07:51,775 --> 00:07:53,542 Ik hoop dat dit een mooie, schone je zult genieten van het ziekenhuis... 141 00:07:53,566 --> 00:07:54,584 Is er nog enige waardigheid over in de ER? 142 00:07:54,608 --> 00:07:56,400 ...terwijl er op mij gekotst wordt op straat... 143 00:07:56,442 --> 00:07:59,900 ...zoals een zwerver in mijn mond schijt als je stinkende pillen moet nemen! 144 00:07:59,941 --> 00:08:01,025 Hey! Hey! Hey! Hey! 145 00:08:02,358 --> 00:08:04,649 Op één dag. 146 00:08:05,733 --> 00:08:06,900 Ik ben neergeschoten... 147 00:08:09,691 --> 00:08:12,649 Ik werd ondergekotst en... verdronken. 148 00:08:13,858 --> 00:08:15,150 En wat, heb je nog steeds... 149 00:08:16,900 --> 00:08:20,275 De dienst duurt nog 11 uur. 150 00:08:21,067 --> 00:08:22,733 Hoe doe je dit elke dag? 151 00:08:24,149 --> 00:08:25,524 Dat is ons werk. 152 00:08:25,608 --> 00:08:26,900 Je werk is waardeloos! 153 00:08:26,940 --> 00:08:29,399 Ja, als je het zo stelt. klinkt dat echt vreselijk. 154 00:08:29,441 --> 00:08:31,982 Ja, ik kan niet terug in die ambulance. 155 00:08:32,024 --> 00:08:33,317 OK? 156 00:08:35,067 --> 00:08:36,357 Ik neem ontslag. 157 00:08:38,232 --> 00:08:39,691 Het spijt me, mam. 158 00:08:44,608 --> 00:08:47,149 Je werk is waardeloos! 159 00:08:47,191 --> 00:08:48,815 Daar gaat de toekomstige dokter. 160 00:09:29,774 --> 00:09:33,066 De temperatuurmetingen zijn vandaag een beetje opgelopen tot meer dan 27 graden Celsius. 161 00:09:33,107 --> 00:09:35,315 Tegen de middag zakt het onder de 32 graden. 162 00:09:41,273 --> 00:09:43,148 droog en mooi weer houdt aan. 163 00:09:43,190 --> 00:09:45,190 Ik verwacht volgende week regen. wordt verwacht terug te keren. 164 00:09:48,857 --> 00:09:51,981 Dit is onzin! Je kunt niet praten als je geïntubeerd bent. 165 00:10:08,773 --> 00:10:10,814 Halvemaan Premium, maat Hoe kan ik u helpen? 166 00:10:11,689 --> 00:10:13,773 Natuurlijk, natuurlijk. Een moment, alstublieft. 167 00:10:15,106 --> 00:10:17,189 Halvemaan Premie, Mag ik u doorverbinden? 168 00:10:25,148 --> 00:10:27,940 Ik zie dat je als paramedicus je echt veel tijd hebt verspild. 169 00:10:31,230 --> 00:10:33,397 De zekering is nogal saai Ik gok... 170 00:10:33,439 --> 00:10:35,814 ...maar nogal krap in de tijd We werken met grafieken. 171 00:10:35,855 --> 00:10:37,606 Hoe ga je om met stress? 172 00:10:37,648 --> 00:10:39,522 Ik ben een paramedicus. 173 00:10:40,314 --> 00:10:42,189 Ik bedoel... 174 00:10:42,230 --> 00:10:44,106 Ik ben altijd gestrest. 175 00:10:44,148 --> 00:10:46,898 Heb je daarom voor een verzekering gekozen? 176 00:10:46,940 --> 00:10:48,022 Nou, nou... 177 00:10:48,064 --> 00:10:53,772 Al vele jaren medisch dienstverlener met de ervaring die ik heb opgedaan... 178 00:10:53,813 --> 00:10:59,105 ...een andere medische of gezondheids door over te stappen naar het servicegebied... 179 00:10:59,147 --> 00:11:03,439 ...een nuttige ervaring Ik denk dat ik kan winnen. 180 00:11:03,481 --> 00:11:05,397 Hoe is het nuttig? 181 00:11:07,522 --> 00:11:09,356 Nou, ik... 182 00:11:10,356 --> 00:11:13,313 Ik denk echt niet dat paramedicus zijn... Ik denk dat het een belangrijke baan is. 183 00:11:14,147 --> 00:11:15,230 En... 184 00:11:16,480 --> 00:11:17,563 Om eerlijk te zijn. 185 00:11:17,605 --> 00:11:20,730 ...medische hulpverlener aan mensen Ik kwam binnen omdat ik wilde helpen. 186 00:11:20,772 --> 00:11:25,231 Maar de waarheid is dat dat we niemand helpen. 187 00:11:25,272 --> 00:11:30,355 We proberen er gewoon voor te zorgen dat mensenlevens... We zijn een team dat de ergste tragedies opruimt. 188 00:11:30,396 --> 00:11:31,688 Weet je wat? 189 00:11:32,979 --> 00:11:35,979 En maat, ik heb dingen gezien. 190 00:11:37,063 --> 00:11:39,396 Ik bedoel, de lichamen staan niet eens in mijn geheugen gegrift. 191 00:11:39,438 --> 00:11:40,897 Ik heb miljoenen lijken gezien. 192 00:11:40,939 --> 00:11:42,105 Lichaamsdelen 193 00:11:42,147 --> 00:11:45,688 Ik zag armen en gezichten afgerukt worden. 194 00:11:45,730 --> 00:11:51,146 En, maat, dat beeld staat de rest van de tijd in je hersenen gebrand... 195 00:11:51,188 --> 00:11:52,979 ...en ik ben moe. 196 00:11:53,021 --> 00:11:55,896 Ik ben moe. Ik ben gewoon... Ik kom 's ochtends vroeg naar mijn werk. 197 00:11:55,938 --> 00:11:58,230 ...en mijn eerste gedachte was. naar de hel met hem." 198 00:11:58,271 --> 00:12:02,021 En als ik de kans kreeg. Zou ik de ambulance in brand steken. 199 00:12:02,063 --> 00:12:04,230 Omdat het kapot is, Bruce. 200 00:12:04,271 --> 00:12:08,104 Het is kapot. Het hele systeem is kapot. 201 00:12:08,146 --> 00:12:11,771 En hij zinkt en ik hou hem vast. Ik probeer hem te redden met de vingerhoed. 202 00:12:11,812 --> 00:12:13,771 Als ik één fout maak, kan er iemand sterven. 203 00:12:14,604 --> 00:12:16,355 Wil je mijn ervaring weten? 204 00:12:17,063 --> 00:12:18,979 Het raakt op. 205 00:12:22,729 --> 00:12:24,063 Het raakt op. 206 00:12:25,104 --> 00:12:26,813 Het raakt op. 207 00:12:26,854 --> 00:12:29,978 Ik loop weg en... 208 00:12:32,479 --> 00:12:34,187 Ik moet weg bij EMS. 209 00:12:35,104 --> 00:12:37,021 Voordat hij iemand vernietigt en vermoordt. 210 00:12:45,312 --> 00:12:47,354 Nou... Heb je nog meer vragen? 211 00:13:05,978 --> 00:13:08,104 22, ben jij 10-8? 212 00:13:08,144 --> 00:13:09,478 Negatief. 213 00:13:09,520 --> 00:13:11,812 - Ik wacht op de ziekenhuispapieren. - Ik wacht op de papieren. 214 00:13:11,853 --> 00:13:13,213 Ze versieren verpleegsters. 215 00:13:13,243 --> 00:13:14,268 Dit is een hoop onzin. 216 00:13:14,312 --> 00:13:16,020 22, zet. 217 00:13:16,062 --> 00:13:18,104 Alsjeblieft, schatje. Kun je dat terugleggen? 218 00:13:20,062 --> 00:13:21,104 Oh, hoi, Shanice. 219 00:13:21,812 --> 00:13:23,436 - Hé, Randy. - Hé, Randy. 220 00:13:23,478 --> 00:13:25,478 Hoe heb jij je vakantieweek doorgebracht? 221 00:13:25,520 --> 00:13:28,603 Oh, ja, geweldig. Al het plezier van kanker zonder de kanker. 222 00:13:28,645 --> 00:13:30,037 Ja, ik heb ooit een speldenprik gehad. 223 00:13:30,061 --> 00:13:31,561 Oh, ik weet het weer. 224 00:13:31,603 --> 00:13:33,937 Achter de kippenwinkel, drugsverslaafde met haar. 225 00:13:33,978 --> 00:13:36,062 Oh, ja, dat was ik vergeten. Ik was bij jou. 226 00:13:36,104 --> 00:13:37,853 Hé, juist. 227 00:13:37,895 --> 00:13:39,561 Hé, luister. Nou... 228 00:13:42,603 --> 00:13:44,436 Je moet me uit het programma halen. 229 00:13:44,478 --> 00:13:45,602 Alstublieft. 230 00:13:45,644 --> 00:13:47,977 Je zult mijn uren op de een of andere manier moeten inkorten. 231 00:13:48,019 --> 00:13:50,853 Oh, echt? Echt? Ik zit in een vreselijke situatie, Shanice. 232 00:13:50,895 --> 00:13:52,686 Shanice, luister. 233 00:13:54,770 --> 00:13:56,727 Ik voel me niet goed. 234 00:13:56,769 --> 00:13:59,186 Randy, het spijt me, maar ik kom handen tekort. 235 00:13:59,228 --> 00:14:02,685 Ik heb niemand anders. Dus je zit op 42 met Mike. 236 00:14:02,727 --> 00:14:04,227 Kom op zeg. 237 00:14:04,268 --> 00:14:05,912 Waarom laat je me altijd in hetzelfde schuitje? 238 00:14:05,936 --> 00:14:07,703 Je stekelige kont hij is de enige die het kan verdragen. 239 00:14:07,727 --> 00:14:10,561 Je weet het misschien niet, maar het is interpersoonlijk. je bent niet erg goed in relaties... 240 00:14:10,603 --> 00:14:11,894 ...en ik hoop dat dit je niet verbaast. 241 00:14:11,936 --> 00:14:13,019 Want weet je wat? 242 00:14:13,061 --> 00:14:16,477 Ik was twee jaar bij je. Je breekt de meeste mensen binnen twee of drie maanden. 243 00:14:16,519 --> 00:14:19,019 Echt niet. Dat is niet goed. Dat is niet eerlijk. 244 00:14:19,061 --> 00:14:21,519 Veel mensen rijden graag met me mee. Zoals Kim. 245 00:14:21,560 --> 00:14:23,477 Ik zou graag willen dat je met me gaat paardrijden. Je houdt van me, nietwaar, Kim? 246 00:14:25,435 --> 00:14:27,936 Oh. Oh. Je houdt ervan om met me te rijden. 247 00:14:27,977 --> 00:14:29,353 Hij rijdt graag met me mee. 248 00:14:29,395 --> 00:14:31,186 Shanice, wanneer krijgen we opslag? 249 00:14:31,228 --> 00:14:33,185 Schatje, ik geef je opslag. Ik zou graag... 250 00:14:33,227 --> 00:14:36,394 ...en de regering zal betalen. je krijgt je opslag zodra we het verhogen. 251 00:14:36,435 --> 00:14:38,143 Trouwens, Randy, je hebt nog een student. 252 00:14:38,185 --> 00:14:39,893 - Nee, nee, nee, nee, nee. Uh-uh. - Ja. 253 00:14:39,935 --> 00:14:41,560 Nee, nee, nee. Echt niet. Nee, dat is het niet. 254 00:14:41,601 --> 00:14:43,518 Je bent een senior. Je neemt de student. 255 00:14:43,559 --> 00:14:45,535 Ik moet ze naast Is er nog een paramedicus? 256 00:14:45,559 --> 00:14:47,103 Is hij beter dan jij? 257 00:14:49,352 --> 00:14:51,872 - Er is niemand beter dan ik. - Dat is wat ik dacht dat je ging zeggen. 258 00:14:53,976 --> 00:14:55,935 Kom op, schat. Behandel me niet zo. 259 00:14:55,976 --> 00:14:57,935 Je weet dat ik aan het werk ben. 260 00:14:57,976 --> 00:14:59,434 Kijk, ik ben pas om zeven uur klaar. 261 00:15:00,185 --> 00:15:02,036 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, niet in de middag, in de ochtend. 262 00:15:02,060 --> 00:15:05,185 Ik kan om half acht bij je zijn, schat. Ik heb maar 45 minuten nodig. 263 00:15:05,227 --> 00:15:07,560 Dat is meer dan genoeg voor een tijdje, weet je? 264 00:15:08,310 --> 00:15:09,893 Ongeveer 15 keer pompen. 265 00:15:09,935 --> 00:15:11,851 Ja, je weet dat ik dat leuk vind. 266 00:15:11,935 --> 00:15:13,810 Randy is hier. Ik bel je terug. 267 00:15:14,685 --> 00:15:16,351 Kijk naar dat krakende oude kreng. 268 00:15:16,393 --> 00:15:18,351 Je weet dat er nog maar tien zomers over zijn. 269 00:15:18,393 --> 00:15:19,601 Begin niet bij mij. 270 00:15:19,643 --> 00:15:21,601 Ik heb nog niet eens ontbeten. 271 00:15:22,434 --> 00:15:24,935 Nou, Mike, ik neem de auto. Ga je hem aan mij geven? 272 00:15:24,977 --> 00:15:27,393 Nou, nee. Oké, ja? Ik rij wel. Je weet dat ik dat doe. 273 00:15:27,434 --> 00:15:29,643 - Kom op, kom op, kom op. Kom op, kom op, kom op, kom op. - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee! 274 00:15:29,685 --> 00:15:31,768 Kijk, ik kom terug, het komt goed met je. 275 00:15:31,810 --> 00:15:33,810 Waarom is het natuurlijk dat je hem wilt desorganiseren? 276 00:15:33,851 --> 00:15:35,643 Kijk, we hebben vandaag een andere leerling. 277 00:15:35,685 --> 00:15:38,559 Ik weet het. Ik hoop dat die idioot we hier weg kunnen komen voordat zij hier zijn. 278 00:15:41,059 --> 00:15:42,601 De idioot is er al. 279 00:15:42,643 --> 00:15:44,351 Oh, klootzak. 280 00:15:44,393 --> 00:15:46,059 Of Jessica. 281 00:15:47,559 --> 00:15:49,309 - Randy. - Hé, Randy. 282 00:15:49,351 --> 00:15:51,643 - Bedankt voor de uitnodiging. - Hey! Hey! Hey! Hey! 283 00:15:52,351 --> 00:15:54,558 Weet je wat? Je lijkt echt slim. 284 00:15:54,600 --> 00:15:57,368 Paramedische klas en alles. Ik wed dat jij de eerste bent, of niet? 285 00:15:57,392 --> 00:15:58,976 Hmm. Heel slim. 286 00:15:59,017 --> 00:16:00,517 Ik ben ook slim. 287 00:16:00,559 --> 00:16:02,184 Het spel herkent het spel. 288 00:16:03,226 --> 00:16:04,518 - OKÉ, OKÉ, OKÉ. - Luister hier eens naar. 289 00:16:05,142 --> 00:16:08,142 7:00 a.m. tot 7:00 a.m. we werken 24 uur per dag. 290 00:16:08,184 --> 00:16:12,308 Ik wil echt geen twee zweterige Wil je 24 uur met hem doorbrengen? 291 00:16:13,600 --> 00:16:14,600 Ja. 292 00:16:14,642 --> 00:16:17,350 De beste dingen die je niet kunt missen je zult dingen zien. 293 00:16:18,725 --> 00:16:20,184 Het spijt me, heb ik een fout gemaakt? 294 00:16:20,226 --> 00:16:22,534 Omdat Shanice de enige persoon is Ik vroeg hem om me aan de goeden voor te stellen... 295 00:16:22,558 --> 00:16:24,718 ...omdat het een van de beste is. Ik wil erachter komen, dus... 296 00:16:25,558 --> 00:16:28,017 Zit ik in de verkeerde vrachtwagen, of...? 297 00:16:28,059 --> 00:16:29,059 Oké, ik heb het. Oké. Oké. 298 00:16:29,100 --> 00:16:32,225 Je wilt bij me zijn, Oké, maar dit is wat je gaat doen: 299 00:16:32,267 --> 00:16:33,308 Niets. 300 00:16:34,100 --> 00:16:36,350 Tenzij ik het zeg. je gaat helemaal niets doen... 301 00:16:36,392 --> 00:16:39,059 ...raak je niets aan, je gaat niets zeggen. 302 00:16:39,101 --> 00:16:40,684 Begrijp je dat? 303 00:16:40,725 --> 00:16:43,517 Dit is geen democratie, dit is een dictatuur. 304 00:16:43,559 --> 00:16:45,517 Alles goed? Wat ik zeg, geldt. 305 00:16:45,559 --> 00:16:47,433 Punt uit. Zaak gesloten. 306 00:16:49,849 --> 00:16:52,558 Oké, "dick-tator." Laten we beginnen. 307 00:17:03,308 --> 00:17:06,641 Wat gebeurt er? We redden levens. En jij krijgt een latte? 308 00:17:06,683 --> 00:17:08,975 Lunchpauze of we kunnen geen toiletpauze nemen. 309 00:17:09,016 --> 00:17:12,558 We hebben 24 uur, we moeten pakken wat we pakken kunnen... 310 00:17:12,599 --> 00:17:14,599 ...en ik heb nu honger. 311 00:17:14,641 --> 00:17:15,725 Hey! Hey! Hey! Hey! 312 00:17:16,225 --> 00:17:18,641 Echt, zo parkeren Moet dat echt, maat? 313 00:17:18,683 --> 00:17:20,724 Je neemt drie plaatsen in beslag. 314 00:17:20,766 --> 00:17:25,391 In geval van nood moeten we er onmiddellijk uit. We parkeren daar voor het geval dat, meneer. 315 00:17:25,432 --> 00:17:27,766 Weet je wat? Je blokkeert alleen maar het verkeer. 316 00:17:27,808 --> 00:17:30,057 Weet je wat? Je moet een echte baan zoeken. 317 00:17:30,099 --> 00:17:31,391 Wat denk jij? 318 00:17:31,432 --> 00:17:33,598 Hé, idioot, we hebben veel werk te doen. 319 00:17:33,640 --> 00:17:36,641 Dit plastic naamplaatje Wat ga je doen, Kevin? 320 00:17:36,683 --> 00:17:38,808 Huh? Huh? Ga terug naar RadioShack, klootzak! 321 00:17:38,850 --> 00:17:40,617 - Rustig aan, maat. - Ik hoef niet te kalmeren... 322 00:17:40,641 --> 00:17:42,599 - Doe eens rustig! - Wat een klootzak. 323 00:17:42,641 --> 00:17:45,182 - Ja, mensen zijn waardeloos. - Oh, rot op. Ik kalmeer niet! 324 00:17:45,224 --> 00:17:46,558 Je zult het zien. 325 00:17:46,598 --> 00:17:49,266 Verdomde snorren trut. 326 00:17:51,515 --> 00:17:52,850 Ja, sorry, mam. 327 00:17:54,099 --> 00:17:55,850 Nou ja, koffie en cake. 328 00:17:55,891 --> 00:17:57,182 Nee, weet je wat? 329 00:17:57,224 --> 00:17:59,307 Twee taarten. Eén chocolade, één bosbes. 330 00:17:59,349 --> 00:18:02,266 Twee taarten, één koffie. Dus... 331 00:18:02,307 --> 00:18:03,723 10,25. 332 00:18:05,473 --> 00:18:06,640 Nou... 333 00:18:08,265 --> 00:18:10,849 - Gratis koffie voor helden. - Oh. Oh. 334 00:18:10,889 --> 00:18:13,765 Alleen brandweermannen en gratis koffie voor de politie. 335 00:18:15,099 --> 00:18:16,473 Ik ben een paramedicus. 336 00:18:16,515 --> 00:18:18,099 Paramedicus 42, noodverkeer. 337 00:18:18,141 --> 00:18:19,348 Mijn excuses... 338 00:18:21,723 --> 00:18:23,849 Officier van Gezondheid 42, voor een psychiatrische patiënt... 339 00:18:23,890 --> 00:18:26,640 ...5200 West Imperial Neem contact op met de spoedeisende hulp van Highway. 340 00:18:27,598 --> 00:18:28,806 Ah, je jongen Johnny. 341 00:18:28,848 --> 00:18:31,391 Ik hoop dat hij vandaag kleren draagt. 342 00:18:31,431 --> 00:18:33,849 Weet je wat? Ik wed van niet. 343 00:18:33,890 --> 00:18:36,199 Eigenlijk kun je voor 20 dollar je kont en ben je naakt. 344 00:18:36,223 --> 00:18:37,765 - Oh, nee. - Twintig dollar. 345 00:18:37,807 --> 00:18:39,306 - Ik wed nu met je. - Ik doe mee. 346 00:18:39,807 --> 00:18:42,449 Je hebt vandaag mijn lunch betaald. Je zult betalen omdat hij naakt op zijn kont zal liggen. 347 00:18:42,473 --> 00:18:43,824 - Laten we dit doen. - Laten we het doen. 348 00:18:43,848 --> 00:18:45,098 - Kom op, veel geld. - Oké, ja. 349 00:18:45,140 --> 00:18:47,116 Hé, student van het jaar, wat vind je ervan? Heb je meegedaan? 350 00:18:47,140 --> 00:18:49,515 - Ballen in of ballen uit? - Ballen? 351 00:18:57,973 --> 00:19:00,722 Ik ben Satan en zijn enige boodschapper! 352 00:19:00,764 --> 00:19:03,472 Zo is het. Het is een gelijkspel. 353 00:19:03,514 --> 00:19:04,806 Geen shirt, geen broek. 354 00:19:05,556 --> 00:19:07,432 Waar heb je het verdomme over? Dit is onzin, oké? 355 00:19:07,473 --> 00:19:09,306 Ik kan je penis zien. Dat is handig. 356 00:19:09,348 --> 00:19:10,432 Niet naakt! 357 00:19:10,473 --> 00:19:13,014 Hoe kun je dat naakt noemen? Hij draagt een shirt. 358 00:19:13,056 --> 00:19:15,514 Geen shirt, geen broek. Het is... Winnie de Pooh. 359 00:19:15,556 --> 00:19:17,116 Ik denk dat Winnie de Poeh zijn penis eruit heeft gehaald. 360 00:19:17,140 --> 00:19:19,156 ...omdat Winnie de Poeh's Ik kan je penis zien. 361 00:19:19,180 --> 00:19:22,055 Johnny, kom hier met je blote kont! 362 00:19:22,097 --> 00:19:24,888 Maak dat je wegkomt of ik maak jullie allemaal kapot! 363 00:19:24,930 --> 00:19:27,806 Oh, oh, oh. Oké, ik bedoel, echt. Wil je je onsterfelijkheid testen? 364 00:19:27,848 --> 00:19:29,931 - Oké, ga. - Maak dat je wegkomt! 365 00:19:35,681 --> 00:19:38,472 Ik ben Satan en zijn enige boodschapper. 366 00:19:38,514 --> 00:19:40,013 Man, dat is hebberig. 367 00:19:40,055 --> 00:19:42,471 Je kunt niet de duivel en zijn enige boodschapper zijn. 368 00:19:42,555 --> 00:19:44,931 Kies er gewoon één, oké? Ik heb te veel werk! 369 00:19:46,140 --> 00:19:48,472 Ik ben Satan en zijn enige boodschapper! 370 00:19:48,514 --> 00:19:49,889 Oké, ja. Weet je wat? 371 00:19:49,930 --> 00:19:51,972 Neem je ontbijt. Maar... 372 00:19:52,013 --> 00:19:54,055 ...laat mensen met rust. Blijf op de achtergrond. Oké? 373 00:19:54,097 --> 00:19:56,555 Of ik bind de defibrillator aan je gezicht. 374 00:19:56,596 --> 00:19:57,763 Buzz! Heb je het? 375 00:19:57,805 --> 00:19:58,888 Het is niet belangrijk. 376 00:19:58,930 --> 00:20:01,596 Doe een broek aan. en maak dat je wegkomt. 377 00:20:01,638 --> 00:20:02,763 Niemand wil die troep zien! 378 00:20:03,430 --> 00:20:04,431 De duivel wil het! 379 00:20:05,222 --> 00:20:06,347 Wat... 380 00:20:07,639 --> 00:20:08,888 County, Medic 42. 381 00:20:08,930 --> 00:20:11,097 We zijn beschikbaar. Geen patiënten ter plaatse. 382 00:20:11,139 --> 00:20:12,698 Ik herhaal, er zijn geen patiënten ter plaatse. 383 00:20:12,722 --> 00:20:14,680 Wacht even. Wat ben je aan het doen? Je hebt je patiënt in de steek gelaten. 384 00:20:14,722 --> 00:20:16,138 Je kunt je rijbewijs kwijtraken. 385 00:20:16,179 --> 00:20:18,304 - De duivel houdt van me! - Hij is geen patiënt. 386 00:20:18,346 --> 00:20:19,513 Het is Johnny. 387 00:20:19,555 --> 00:20:21,388 Als hij echt schizofrenie had. 388 00:20:21,430 --> 00:20:23,972 ...en ze zou haar haren uittrekken hij zou bijten tot hij bloedde. 389 00:20:24,014 --> 00:20:26,430 Johnny nam zijn medicijnen terwijl hij ze niet krijgt. 390 00:20:26,471 --> 00:20:29,722 Johnny is nu open. omdat hij de enige is die dat kan. 391 00:20:30,346 --> 00:20:32,013 - Ah, hongerig. Oh, ja. Oh, ja. - Oh, ja. Oh, ja. 392 00:20:32,054 --> 00:20:33,722 Hij schudt met zijn piemel. 393 00:20:33,763 --> 00:20:35,304 - Ja, dat heb ik gedaan. - O... Maak het open. 394 00:20:35,346 --> 00:20:37,054 Hij wil dat we hem naar de eerste hulp brengen. 395 00:20:37,096 --> 00:20:39,762 ...voordat ik hem daar achterliet moeten ze hem eten geven... 396 00:20:39,804 --> 00:20:41,847 omdat de ER geen keuze heeft. 397 00:20:41,888 --> 00:20:44,888 Wettelijk gezien kunnen ze niemand weigeren. 398 00:20:44,930 --> 00:20:47,155 Ik breng hem naar de eerste hulp. we kunnen hem meenemen voor een happy meal... 399 00:20:47,179 --> 00:20:48,197 ...maar raad eens? 400 00:20:48,221 --> 00:20:50,263 Er is veel papierwerk. 401 00:20:50,305 --> 00:20:53,887 Dus ik sloeg de auto over en vertelde hem dat het voor mij veel gemakkelijker is om te geven. 402 00:20:53,929 --> 00:20:55,054 En ik heb honger! 403 00:20:55,096 --> 00:20:57,554 OK. Samenvatten. 404 00:20:57,595 --> 00:21:00,388 Taarten zijn je medische oplossing. 405 00:21:01,929 --> 00:21:05,804 Voor het welzijn van de mensheid Heb ik mijn heerlijke cupcakes opgeofferd. 406 00:21:06,887 --> 00:21:08,971 - Mike, we gaan. - Mike, we gaan. We zijn hier weg. 407 00:21:14,887 --> 00:21:16,095 Waarom ben je hier? 408 00:21:17,554 --> 00:21:18,971 Omdat ik levens wil redden. 409 00:21:20,679 --> 00:21:23,054 - Is dat grappig? - Je wilt levens redden. 410 00:21:23,096 --> 00:21:24,405 Denk je dat we levens redden? 411 00:21:24,429 --> 00:21:26,137 Oh, kom op zeg. We hebben net een man een taart gegeven. 412 00:21:26,178 --> 00:21:31,095 Ja, ik wilde altijd een held zijn. maar de waarheid is dat we geen helden zijn. 413 00:21:31,137 --> 00:21:32,304 OK? 414 00:21:32,345 --> 00:21:35,928 De waarheid is dat we de meeste oproepen onzin zijn. 415 00:21:35,970 --> 00:21:39,220 Mensen die ons nodig hebben, bellen ons niet, en zij die ons zoeken, hebben ons niet nodig. 416 00:21:39,262 --> 00:21:40,804 Mensen leven, mensen sterven. 417 00:21:40,846 --> 00:21:43,804 Je maakt zelden een verschil. 418 00:21:43,846 --> 00:21:44,928 Het is een baan. 419 00:21:44,970 --> 00:21:47,970 Oké? Je bent binnen, je bent buiten. Je tekent in, je tekent uit. 420 00:21:48,012 --> 00:21:50,178 Aan het eind van de dag ga je naar huis. En dat is het dan. 421 00:21:50,220 --> 00:21:51,761 Ik denk niet dat je dat echt gelooft. 422 00:21:51,803 --> 00:21:53,344 Nee, dat doe ik. 423 00:21:53,386 --> 00:21:55,721 Ik geloof. Ik geloof echt, echt. 424 00:21:55,762 --> 00:21:57,804 En als je wilt volhouden en dat zou je ook moeten doen. 425 00:21:57,846 --> 00:21:59,803 Maar het leven van mensen ligt in jouw handen. 426 00:21:59,845 --> 00:22:02,262 Hoe kun je er niet om geven? Hoe kun je er niet om geven? 427 00:22:02,304 --> 00:22:03,511 Het is de zorg die je doodt. 428 00:22:04,137 --> 00:22:07,720 De waarheid is dat de meeste mensen in deze business... het nog geen jaar volhouden. 429 00:22:07,761 --> 00:22:08,970 Ze kunnen het niet. 430 00:22:09,012 --> 00:22:11,052 Nou, de goede eigenlijk, echt goede? 431 00:22:11,094 --> 00:22:12,303 Vijf jaar. 432 00:22:12,344 --> 00:22:14,184 Hooguit vijf jaar. Meer kunnen ze niet aan. 433 00:22:16,678 --> 00:22:18,137 Hoe lang doe je dit al? 434 00:22:20,636 --> 00:22:23,095 Achttien jaar en negen maanden. 435 00:22:32,136 --> 00:22:34,761 Oké, klassenvertegenwoordiger, dit is echt, dus wees voorzichtig. 436 00:22:35,511 --> 00:22:36,845 Jij gaat met mij mee. Pak de tas. 437 00:22:36,887 --> 00:22:39,219 - Het is al goed. - Raak niets aan. Raak niets aan. Begrijp je dat? 438 00:22:39,261 --> 00:22:42,177 Waarom ben ik dan hier? 439 00:22:47,969 --> 00:22:50,094 Loop. Ren niet. Nooit rennen. 440 00:22:50,136 --> 00:22:51,427 - Waarom? - Waarom is dat? 441 00:22:51,468 --> 00:22:53,136 Oh, mijn God. De deur zit vast. 442 00:22:55,469 --> 00:22:57,511 - BSI. - Wat is het? 443 00:22:57,553 --> 00:22:58,969 - BSI! - Wat is dat in godsnaam? 444 00:22:59,011 --> 00:23:00,386 - Doe je handschoenen aan! - Ow. Oh, juist. Oh. 445 00:23:00,428 --> 00:23:02,011 - Hé, Jimmy. - Hoi, Jimmy. 446 00:23:02,052 --> 00:23:03,594 Ik wil dat je die deur opent. 447 00:23:03,635 --> 00:23:05,969 - Ik heb het. - Ik heb ook een extra stuurprogramma nodig. 448 00:23:06,011 --> 00:23:07,361 Ik wil Mike achterin bij me. 449 00:23:07,385 --> 00:23:09,760 - Het is al goed. - Hey, hey, hey, hey. Alles in orde? 450 00:23:11,219 --> 00:23:12,261 Wat is dit? 451 00:23:12,303 --> 00:23:14,677 Vragen beantwoord ik later. 452 00:23:17,886 --> 00:23:19,302 Het is een glasboor. 453 00:23:21,468 --> 00:23:22,468 Oké, ga je gang. 454 00:23:22,510 --> 00:23:23,760 Trek hem aan de kant. 455 00:23:23,802 --> 00:23:25,010 - Ga terug naar binnen. - Een beetje meer. 456 00:23:26,926 --> 00:23:29,635 Oké, klassenvertegenwoordiger, eerst wat gaan we evalueren? 457 00:23:29,677 --> 00:23:31,385 Ademhalingswegen, ademhaling, bloedsomloop. 458 00:23:31,427 --> 00:23:33,343 Hij ademt, maar snel, hij ademt diep in. 459 00:23:33,385 --> 00:23:34,886 Kussmauls? 460 00:23:35,343 --> 00:23:36,844 Wacht, heb ik gelijk? 461 00:23:36,886 --> 00:23:38,469 Newbie, ga uit mijn weg. 462 00:23:39,051 --> 00:23:40,260 Wat is hier aan de hand? 463 00:23:40,302 --> 00:23:42,010 Ik heb Kussmauls. 464 00:23:42,051 --> 00:23:44,718 Alles kan kapot zijn. Hoe zit het met jou? 465 00:23:44,759 --> 00:23:46,676 De dame was een beetje door elkaar geschud, maar ze is in orde. 466 00:23:46,718 --> 00:23:48,469 Oké, oké, oké. Geef me een riem, wil je? 467 00:23:48,510 --> 00:23:50,051 Ja, ik heb het. Ik heb het. 468 00:23:50,093 --> 00:23:51,933 - Ga aan de kant. - Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me. Ik verontschuldig me. 469 00:23:53,677 --> 00:23:55,469 Oké, geef me een beademingsapparaat. 470 00:23:55,510 --> 00:23:57,218 Je zei net dat je nergens aan mocht komen. 471 00:23:57,260 --> 00:23:59,569 Nu vraag ik je om me een beademingsapparaat te geven. Ik wil niet dat je een apparaat aanraakt dat niet... 472 00:23:59,593 --> 00:24:00,819 ...en ik wil dat je het me brengt. 473 00:24:00,843 --> 00:24:02,759 Wacht even. Wacht even. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 474 00:24:03,801 --> 00:24:05,843 Ik bied mijn excuses aan. Mijn excuses. Mijn excuses. 475 00:24:05,885 --> 00:24:07,510 Niet in de vrachtwagen. Het zit in de tas! 476 00:24:07,552 --> 00:24:09,885 - Wat? - In de tas! In de zak! 477 00:24:09,926 --> 00:24:11,260 Oh, shit. 478 00:24:11,302 --> 00:24:12,760 Loop. Ren niet. 479 00:24:15,676 --> 00:24:17,259 Hé, maat. Kun je me horen? 480 00:24:20,509 --> 00:24:22,134 Een, twee, drie. 481 00:24:24,176 --> 00:24:26,010 Een, twee, drie. 482 00:24:26,051 --> 00:24:27,801 Nee, dat heb ik niet. Ja, ik heb hem. 483 00:24:27,843 --> 00:24:29,634 Hoe gaat het met je? 484 00:24:29,676 --> 00:24:30,676 Oké. 485 00:24:30,718 --> 00:24:32,718 Er zit niets in haar buik, ze is alle vier de keren in orde. 486 00:24:32,760 --> 00:24:34,259 Begrepen, held? 487 00:24:36,134 --> 00:24:38,134 Oh, mijn God. Hij heeft een V-fib. 488 00:24:39,050 --> 00:24:40,550 Jij, ik wil dat je reanimeert. 489 00:24:40,592 --> 00:24:42,383 Nu. Kom op, kom op, kom op. Kom op! Kom op! Kom op! Kom op! Kom op! 490 00:24:48,426 --> 00:24:49,509 Harder. 491 00:24:50,426 --> 00:24:51,925 Harder! Je doet helemaal niets. 492 00:24:51,967 --> 00:24:53,134 Harder! 493 00:24:53,176 --> 00:24:55,134 Oh, mijn God! Oh, mijn God! Ik denk dat ik zijn ribben heb gebroken. 494 00:24:55,176 --> 00:24:56,985 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Het is goed. Het is goed. 495 00:24:57,009 --> 00:24:58,717 Niet stoppen, oké? Je doet het goed. 496 00:24:58,759 --> 00:25:00,884 Ja, dat kan ik. Ik kan de gebrokenen repareren. Ik kan de doden niet repareren. 497 00:25:01,633 --> 00:25:02,676 Oh, kom op! 498 00:25:09,342 --> 00:25:10,675 Nou, gaan we hem shockeren? 499 00:25:11,217 --> 00:25:12,675 Nee, we gaan zijn borst waxen. 500 00:25:12,717 --> 00:25:14,133 Ja, we zullen hem shockeren. 501 00:25:14,175 --> 00:25:15,759 Opladen. 502 00:25:15,800 --> 00:25:17,300 Het is schoon. 503 00:25:17,341 --> 00:25:19,633 Brainiac is veilig. Vrij. 504 00:25:28,175 --> 00:25:29,550 Ik ben onderweg. 505 00:25:29,592 --> 00:25:31,383 Hallo, hallo? Hallo, hallo! 506 00:25:31,425 --> 00:25:35,133 Ongeveer 40 jaar oud, twee auto's. We hebben een man in een auto-ongeluk. 507 00:25:35,175 --> 00:25:36,966 Bestuurder met controle. 508 00:25:37,008 --> 00:25:38,674 Ernstige schade aan het voertuig. 509 00:25:39,591 --> 00:25:41,176 Redding binnen tien minuten. 510 00:25:41,884 --> 00:25:43,175 Eerst was het Kussmauls. 511 00:25:43,216 --> 00:25:46,258 ...maar als we hem redden apneu en V-fib. 512 00:25:46,300 --> 00:25:48,592 Ik heb drie elektrische schokken gehad. De laatste keer was op weg hierheen. 513 00:25:48,633 --> 00:25:49,633 Nu is het asystolisch. 514 00:25:49,674 --> 00:25:51,966 Zijn jullie er klaar voor? Een, twee, drie. 515 00:25:54,632 --> 00:25:56,299 De pupillen zijn gefixeerd en verwijd. 516 00:25:56,341 --> 00:25:58,842 Gebroken rechterarm en schedelbasisfractuur. 517 00:25:58,884 --> 00:26:01,675 Houd de compressie vast. Wacht even. Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 518 00:26:01,717 --> 00:26:03,008 Asystolisch 519 00:26:04,091 --> 00:26:06,383 Je zei dat je getraumatiseerd was. Heb je ooit je hartslag teruggekregen? 520 00:26:06,425 --> 00:26:07,591 - Nee, nee, nee, nee, nee, nee. - Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 521 00:26:07,632 --> 00:26:08,799 Nee, nee, nee. 522 00:26:09,216 --> 00:26:12,215 Tijdstip van overlijden, 10:29. 523 00:26:12,257 --> 00:26:14,549 Oh, mijn God. Oh, mijn God. Neem je me in de maling? 524 00:26:14,591 --> 00:26:16,215 Is dat modder? 525 00:26:17,174 --> 00:26:19,300 Geweldig werk, Dr. Randy. 526 00:26:19,342 --> 00:26:22,924 Je kunt alle modder slurpen die je wilt Breng de bacteriën naar de eerste hulp. 527 00:26:27,674 --> 00:26:29,174 Serieus? 528 00:26:40,966 --> 00:26:42,674 Hé, hé, hé, hé. Wat is er aan de hand? 529 00:26:43,257 --> 00:26:45,674 Heeft de dokter het je net verteld? Is dat alles? 530 00:26:46,257 --> 00:26:47,548 Ja, dat is het. 531 00:26:47,590 --> 00:26:49,548 Tegen de tijd dat we daar aankwamen, was hij dood. 532 00:26:49,590 --> 00:26:53,298 Oké, nu je denkt dat hij dood is, waarom gaf je me reanimatie? 533 00:26:53,340 --> 00:26:55,549 Want niemand sterft in een ambulance. 534 00:26:55,591 --> 00:26:57,716 Wat bedoel je, wat bedoel je? Het is een ambulance. 535 00:26:57,758 --> 00:27:01,299 - Mensen sterven de hele tijd. - Niemand sterft in een ambulance. 536 00:27:01,341 --> 00:27:02,341 Dit is een juridische nachtmerrie. 537 00:27:02,382 --> 00:27:05,506 Ik heb aan je gewerkt als we beginnen, kunnen we je niet dood verklaren. 538 00:27:05,548 --> 00:27:07,399 Alleen een dokter of de lijkschouwer kan dat doen. 539 00:27:07,423 --> 00:27:10,381 Dus zelfs als de overlevingskansen nul zijn. 540 00:27:10,423 --> 00:27:15,257 ...zelfs bloed in een lijk pompen... zelfs als dat zo is, kunnen we hem niet dood verklaren. 541 00:27:15,299 --> 00:27:18,007 Hij had kunnen sterven voordat we hier waren. 542 00:27:18,049 --> 00:27:22,340 ...nadat we hem verlaten hebben kan hij sterven, maar nooit in de tussentijd. 543 00:27:24,089 --> 00:27:26,006 Het heeft geen medische zin. 544 00:27:26,048 --> 00:27:27,465 Dit is geen geneeskunde. 545 00:27:28,381 --> 00:27:29,964 Dit is gezondheidszorg. 546 00:27:30,048 --> 00:27:31,589 Welkom bij EMS. 547 00:27:40,839 --> 00:27:41,923 Nee, nee, nee. 548 00:27:41,964 --> 00:27:44,131 Nee! Oh, nee! Shit. 549 00:27:45,547 --> 00:27:46,714 Verblijf. 550 00:27:47,464 --> 00:27:49,214 Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Kom op! Kom op! 551 00:27:49,714 --> 00:27:52,632 Pak mijn dollar, klootzak! 552 00:27:52,673 --> 00:27:54,340 Shit! 553 00:27:56,381 --> 00:27:57,756 De kinderen kunnen je horen. 554 00:27:57,797 --> 00:27:59,340 OKÉ. Oh, dat is goed. Heb je een dollar? 555 00:28:01,131 --> 00:28:04,714 Wat ik niet begrijp is, als je zo bezorgd bent om je baan. Je haat me, waarom neem je geen ontslag? 556 00:28:05,631 --> 00:28:08,130 Omdat ik graag eet en Ik slaap niet graag in de kuil. 557 00:28:08,172 --> 00:28:09,923 - Zoek dan een andere baan. - Zoals wat? 558 00:28:09,964 --> 00:28:11,632 Zoals een piloot? Huh? 559 00:28:11,672 --> 00:28:13,839 Luister, ik heb het geprobeerd. Ik zit hier vast. 560 00:28:13,881 --> 00:28:15,107 Is dat goed? Werken in een ziekenhuis? 561 00:28:15,131 --> 00:28:18,089 Mijn enige competentie is de kamerpot. veranderen en de kont afvegen. 562 00:28:18,131 --> 00:28:19,923 Mijn opleiding betekent hier niets. 563 00:28:19,964 --> 00:28:21,106 Moet ik medicijnen gaan studeren? Vergeet het maar. 564 00:28:21,130 --> 00:28:24,047 Nee, dat doe ik niet. Met pensioen als ik klaar ben wordt het tijd om een man te worden. 565 00:28:24,088 --> 00:28:26,838 Oké. 566 00:28:26,880 --> 00:28:29,089 Wacht even. Wacht even. Wat is het? Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee! 567 00:28:29,173 --> 00:28:31,339 Oh, God! Oh, God! Ik haat je! Ik haat je! 568 00:28:31,380 --> 00:28:33,130 Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! 569 00:28:33,172 --> 00:28:34,714 Oh, mijn God! 570 00:28:38,422 --> 00:28:40,047 Oké. 571 00:28:40,130 --> 00:28:41,671 Randy? 572 00:28:41,713 --> 00:28:44,546 Oh, mijn God. Oh, mijn God. Mijn hart zit in mijn kontgat. Het voelt alsof ik eruit kom. 573 00:28:44,588 --> 00:28:46,172 Hey. Hey, hey, hey, hey. Hey. Hey, hey, hey, hey. 574 00:28:46,213 --> 00:28:47,756 Wat is het probleem? 575 00:28:47,797 --> 00:28:49,422 Nee, ik ben in orde. Ik ben oké. Ik ben oké. 576 00:28:49,464 --> 00:28:51,963 - Heb je een hartaanval? - Nee, ik heb geen hartaanval. Laat het ophouden. Oh, mijn God. Oh, mijn God. 577 00:28:52,005 --> 00:28:53,963 - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. - Oké, dus paniekaanvallen. 578 00:28:54,005 --> 00:28:57,005 - Nee, dat is het niet. - Haal langzaam en diep adem. 579 00:28:57,047 --> 00:28:59,214 Hallo? Paramedicus. 580 00:28:59,255 --> 00:29:01,880 Ben je geschikt om zo te werken? 581 00:29:04,546 --> 00:29:07,255 Kijk, ik red me wel. Ik ben gewoon... 582 00:29:09,755 --> 00:29:11,755 Ik heb gewoon wat tijd nodig. 583 00:29:13,880 --> 00:29:15,463 Je begrijpt het niet. 584 00:29:31,171 --> 00:29:33,838 Weet je, toen ik 13 was. 585 00:29:35,213 --> 00:29:38,213 Mijn moeder, mijn zus en ik gingen ergens kamperen. 586 00:29:40,296 --> 00:29:42,587 En mijn moeder hield van koude kip. 587 00:29:42,629 --> 00:29:46,880 ...zodat we een picknicktafel hebben. we aten koude kip met chips. 588 00:29:46,922 --> 00:29:49,546 ...en een stuk bleef steken in mama's keel. 589 00:29:50,962 --> 00:29:52,129 En ik... 590 00:29:52,171 --> 00:29:55,462 Ik wist niets van de Heimlich. 591 00:29:55,504 --> 00:30:01,295 daar op die stomme camping... 592 00:30:01,337 --> 00:30:03,796 stierf mijn moeder. 593 00:30:05,046 --> 00:30:06,505 En ik keek ernaar. 594 00:30:11,962 --> 00:30:14,420 Daarom... Daarom ben ik hier. 595 00:30:19,087 --> 00:30:22,670 Ik wou dat iemand me dat lang geleden had verteld Ik zal je iets vertellen wat ik wou dat hij had gezegd. 596 00:30:23,670 --> 00:30:27,545 Ga hier zo snel mogelijk weg... 597 00:30:27,587 --> 00:30:30,545 ...of je eindigt zo. 598 00:30:37,295 --> 00:30:39,254 Dit is vreemd. 599 00:30:42,545 --> 00:30:44,295 Hallo? Ik ben Randy. 600 00:30:54,586 --> 00:30:55,795 Oké. 601 00:30:58,545 --> 00:30:59,545 Oké. 602 00:31:01,295 --> 00:31:02,920 Wat bedoel je met dat je niet te laat mag komen? 603 00:31:04,420 --> 00:31:06,395 Ik weet dat je een leraar bent. Naar de hel met die kinderen. 604 00:31:06,419 --> 00:31:08,336 Doe het gewoon niet... Het is te vroeg... 605 00:31:11,711 --> 00:31:13,419 Wat is er met jou aan de hand? Hé, wacht even. 606 00:31:15,544 --> 00:31:17,504 Mmm! 607 00:31:18,920 --> 00:31:20,600 Ja, ik denk dat Randy aan de drugs is. 608 00:31:23,961 --> 00:31:25,670 Hoera! 609 00:31:25,711 --> 00:31:27,336 Ja! 610 00:31:27,378 --> 00:31:29,378 Hey! Hey! Hey! Ik heb ontslag genomen! 611 00:31:29,419 --> 00:31:30,877 Ik heb ontslag genomen! 612 00:31:30,919 --> 00:31:32,419 Ik heb een nieuwe baan. Ik heb ontslag genomen! 613 00:31:32,461 --> 00:31:34,086 Dat is het. Dat is het. Ik ben klaar. 614 00:31:34,127 --> 00:31:36,419 Ik ben klaar. Ik heb een nieuwe baan. Ik kan niet geloven... 615 00:31:36,461 --> 00:31:40,127 Ik dacht dat ik het interview had verpest. maar blijkbaar hielden ze van mijn eerlijkheid. 616 00:31:40,169 --> 00:31:42,919 Dus... dat was het. Ik ben hier weg. 617 00:31:42,961 --> 00:31:44,461 Ik bedoel... Het is... 618 00:31:44,503 --> 00:31:46,561 Shanice, je was geweldig. Het ligt niet aan jou. Echt niet. 619 00:31:46,585 --> 00:31:48,044 Dank je. Je bent de beste manager. 620 00:31:48,086 --> 00:31:49,270 Echt... Dank je wel... 621 00:31:49,294 --> 00:31:50,978 Ik geef je twee weken. Dat hoeft toch niet? 622 00:31:51,002 --> 00:31:52,543 Ik denk niet dat ik nog twee weken kan blijven. 623 00:31:52,585 --> 00:31:54,771 Ik kan geen twee weken opzegtermijn geven. Ik moet maandag beginnen. 624 00:31:54,795 --> 00:31:57,711 Kom op, kom op, kom op. Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft... Ik kan het niet geloven! 625 00:31:57,752 --> 00:32:00,585 Eerlijk gezegd wist ik niet dat ik gelukkig kon zijn. 626 00:32:01,336 --> 00:32:03,044 Hallo? Ben je er nog? 627 00:32:03,086 --> 00:32:04,377 Ja, ik ben er nog. 628 00:32:04,418 --> 00:32:07,877 Nou, rubberen handschoenen, hypoglykemie. en kunnen we het serum bijvullen... 629 00:32:07,919 --> 00:32:09,251 Hou je vast! 630 00:32:09,335 --> 00:32:10,585 Randy! 631 00:32:10,627 --> 00:32:11,876 Ik zei niet dat je kon stoppen. 632 00:32:12,628 --> 00:32:14,336 En je moet je dienst afmaken! 633 00:32:15,211 --> 00:32:16,336 - Jij klootzak. - Pardon? 634 00:32:16,378 --> 00:32:17,710 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee! Jij bent het niet. 635 00:32:19,377 --> 00:32:21,794 Oké! Oké! We zijn begonnen! 636 00:32:21,835 --> 00:32:23,043 We stappen in! 637 00:32:23,543 --> 00:32:24,543 Ha-ha! 638 00:32:42,043 --> 00:32:44,293 Oh, wow! 639 00:32:44,335 --> 00:32:46,918 Vaarwel, klootzakken! 640 00:32:46,960 --> 00:32:48,168 Ja! 641 00:32:52,543 --> 00:32:56,502 Ah... Ik hou van de geur van het verpleeghuis in de ochtend. 642 00:33:00,751 --> 00:33:01,751 Hoe gaat het met je? 643 00:33:03,626 --> 00:33:05,417 Hmm. Wat eten we tijdens de lunch? 644 00:33:05,459 --> 00:33:07,000 Wat is er met je aan de hand? 645 00:33:07,626 --> 00:33:08,627 Pardon? 646 00:33:08,669 --> 00:33:10,335 Dit geluk verontrust me. 647 00:33:10,377 --> 00:33:11,709 Eigenlijk maakt het me een beetje bang. 648 00:33:11,751 --> 00:33:13,210 Ja, het is een beetje vervelend. 649 00:33:13,252 --> 00:33:17,043 18 uur later, Ik ben voorgoed klaar met de ER. 650 00:33:17,918 --> 00:33:20,251 Nou, hallo. Oh, hallo. Oh, hallo. 651 00:33:20,292 --> 00:33:21,668 Waarom duurde het zo lang? 652 00:33:21,709 --> 00:33:23,143 Hoe bedoel je dat we zo laat zijn? 653 00:33:23,167 --> 00:33:24,626 We deden er zes minuten over. 654 00:33:24,667 --> 00:33:26,625 Deze twee R&B nummers. Zes minuten. 655 00:33:26,667 --> 00:33:28,376 We kunnen hier niet sneller zijn dan zes minuten. 656 00:33:28,417 --> 00:33:30,043 Wat denk je dat we hebben, een transporteur? 657 00:33:30,085 --> 00:33:31,501 Waar is de patiënt? 658 00:33:31,543 --> 00:33:35,292 Oké, kijk. Gewoon... gewoon... volg mij. 659 00:33:35,334 --> 00:33:36,668 Op deze manier. 660 00:33:36,709 --> 00:33:37,959 Kom op, kom op. 661 00:33:38,000 --> 00:33:40,209 Hoe heeft hij deze baan gekregen? 662 00:33:40,792 --> 00:33:43,458 De laatste tijd heeft hij er een beetje moeite mee. 663 00:33:44,458 --> 00:33:45,918 Definieer "recent". 664 00:33:48,876 --> 00:33:50,209 Rekruten, wat is jullie mening? 665 00:33:51,084 --> 00:33:53,543 Het ziet er cyanotisch en gekneusd uit. 666 00:33:53,584 --> 00:33:56,500 Naar mijn professionele mening is hij dood. 667 00:33:56,542 --> 00:33:57,750 Hmm. 668 00:33:58,792 --> 00:34:01,875 - Je moet iets doen. - Iets doen? Wat moet ik doen? REANIMEREN? 669 00:34:01,917 --> 00:34:03,333 Hij is dood. 670 00:34:03,375 --> 00:34:05,143 Breng het nachtkastje weer tot leven heb je een betere kans om het om te draaien. 671 00:34:05,167 --> 00:34:06,251 Je moet het eens proberen. 672 00:34:06,292 --> 00:34:07,376 Nee, we raken hem niet aan. 673 00:34:07,417 --> 00:34:08,792 - Uh-uh. - Oh, juist. 674 00:34:09,708 --> 00:34:11,542 Ik bel de verpleegster. 675 00:34:11,583 --> 00:34:12,917 Je kunt het doen als je wilt. 676 00:34:12,959 --> 00:34:14,917 De verpleeghulp is een goochelaar? 677 00:34:14,959 --> 00:34:17,500 Want ik denk niet dat deze dame dat is de enige manier waarop hij zal blijven. 678 00:34:17,542 --> 00:34:18,542 Magie! 679 00:34:19,083 --> 00:34:20,166 Tijdverspilling. 680 00:34:20,208 --> 00:34:21,874 Zelfs het groentje wist dat hij dood was. 681 00:34:21,916 --> 00:34:23,501 Het spijt me. 682 00:34:23,542 --> 00:34:25,042 Ik ben beledigd. 683 00:34:25,792 --> 00:34:27,458 Hallo, County. Dokter 42. 684 00:34:28,291 --> 00:34:30,166 Dr 42, dit is County. Komt u binnen, alstublieft. 685 00:34:30,917 --> 00:34:32,750 County, we hebben een lijkschouwer nodig. 686 00:34:32,792 --> 00:34:36,333 Eén dode ter plaatse en we wachten op het papierwerk. 687 00:34:36,375 --> 00:34:38,624 Begrepen, 42. Contact opnemen met de keuringsarts. 688 00:34:39,582 --> 00:34:41,810 Wat bedoel je, lijkschouwer? Wat is hier aan de hand? 689 00:34:41,834 --> 00:34:44,250 Je patiënt is op kamertemperatuur dat hij degene is die op de arbeidsmarkt is geweest. 690 00:34:44,291 --> 00:34:47,999 ...ik heb hem dood verklaard, forensisch lab. de officier komt en we gaan. 691 00:34:48,874 --> 00:34:49,975 Hoe weet je dat hij dood is? 692 00:34:49,999 --> 00:34:51,333 Wat zijn de vitale functies? 693 00:34:52,375 --> 00:34:53,975 Wil je zijn vitale functies weten? 694 00:34:54,374 --> 00:34:56,290 Als je het wilt weten... 695 00:34:56,332 --> 00:35:00,999 ...nul polsslag, boven nul nul bloeddruk, nul ademhaling. 696 00:35:01,041 --> 00:35:04,041 Net als alle... nullen. 697 00:35:05,416 --> 00:35:07,291 Wil je je bloedsuiker weten? 698 00:35:07,333 --> 00:35:10,041 Een paar minuten geleden gecontroleerd. Het was in orde toen ik het deed. 699 00:35:10,083 --> 00:35:12,791 Een paar minuten geleden? Echt? 700 00:35:13,749 --> 00:35:14,957 Schud hem de hand. 701 00:35:15,791 --> 00:35:17,165 Ga erheen en schud hem de hand. 702 00:35:17,748 --> 00:35:19,208 Doe het. 703 00:35:19,250 --> 00:35:21,250 - Ik ben in orde. Ik ben in orde. - Mike? Mike? 704 00:35:30,707 --> 00:35:31,832 Kijk. 705 00:35:32,416 --> 00:35:33,416 Kijk! 706 00:35:34,581 --> 00:35:36,498 "Hallo. Ik ben dood." 707 00:35:37,540 --> 00:35:39,207 Shit, hij heeft het koud. 708 00:35:40,290 --> 00:35:41,600 Waarom is het zo koud dat jij degene bent die in mijn leven is geweest? 709 00:35:41,624 --> 00:35:43,207 Omdat het een starheid is. 710 00:35:43,249 --> 00:35:44,749 Omdat hij dood is. 711 00:35:44,790 --> 00:35:47,332 Dit soort stijfheid duurt geen paar minuten. 712 00:35:47,374 --> 00:35:50,832 We hebben het over vijf of zes uur. 713 00:35:50,873 --> 00:35:54,040 Huh? Huh? Je draagt je kunt het strijken, het is zo stijf! 714 00:35:54,082 --> 00:35:55,373 Zo hard als hout! 715 00:35:55,415 --> 00:35:56,998 Kan ik eerlijk tegen je zijn? 716 00:35:58,040 --> 00:36:00,082 Je bent waarschijnlijk de slechtste verpleegster die ik ooit heb ontmoet. 717 00:36:00,957 --> 00:36:02,665 Je bent de slechtste verpleegster die ik ooit heb ontmoet. 718 00:36:02,707 --> 00:36:04,456 Dit is absoluut onaanvaardbaar. 719 00:36:04,540 --> 00:36:06,249 Ik ben op zoek naar je supervisor. 720 00:36:06,289 --> 00:36:07,832 Ah. Bel alstublieft. 721 00:36:07,873 --> 00:36:09,665 Dat zou hilarisch zijn. 722 00:36:09,707 --> 00:36:12,831 Trouwens, ik wil mevrouw Pustelli graag uitnodigen. Ik stel voor dat je het verwijdert. 723 00:36:12,872 --> 00:36:15,957 Ik kan de geur niet geloven om bij te dragen. 724 00:36:15,998 --> 00:36:17,540 Ik ruik dode mensen. 725 00:36:23,957 --> 00:36:25,164 Hallo! 726 00:36:25,206 --> 00:36:28,872 Randy, kun je me vertellen Wie is die verzorger die tegen je schreeuwt? 727 00:36:28,914 --> 00:36:30,373 Kijk, deze mensen zijn dom, oké? 728 00:36:30,415 --> 00:36:32,622 Ze hadden een patiënt die al uren dood was. 729 00:36:32,664 --> 00:36:34,915 Randy, ik heb met deze mensen gepraat. je moet leren ermee om te gaan... 730 00:36:34,957 --> 00:36:37,164 ...en als een eikel tegen iedereen moet je stoppen met je te gedragen. 731 00:36:37,206 --> 00:36:39,331 Nu moet ik afrekenen met deze puinhoop. 732 00:36:39,373 --> 00:36:41,039 Wat moet ik doen... Het is mijn laatste dag, Shanice. 733 00:36:41,081 --> 00:36:44,248 Het is niet mijn laatste dag, en je zult niet in staat zijn... en we zullen zien of het de laatste is. 734 00:36:44,289 --> 00:36:46,455 Oh, echt? Oh, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Dit is zeker mijn... 735 00:36:46,497 --> 00:36:47,539 Ik heb gezegd wat ik moest zeggen. 736 00:36:49,622 --> 00:36:50,789 Shit. 737 00:36:50,914 --> 00:36:52,974 Oké, Carol, jij neemt die patiënt... als je evalueert... 738 00:36:52,998 --> 00:36:54,638 ...zou je het als levend categoriseren? 739 00:36:55,707 --> 00:36:57,557 Ik snap het. Nee, nee, nee, nee. Nee, je hebt gelijk. 740 00:36:57,581 --> 00:36:59,164 Ik heb geen diploma verpleegkunde. 741 00:36:59,206 --> 00:37:00,706 Ik ben opgeleid tot paramedicus. 742 00:37:00,747 --> 00:37:01,747 Uh-huh. 743 00:37:01,789 --> 00:37:04,872 Als je geïnteresseerd bent in ouderenzorg, Carol, laat me je iets vragen. 744 00:37:04,914 --> 00:37:06,664 Mijn oma stierf 12 jaar geleden op 99-jarige leeftijd. 745 00:37:06,706 --> 00:37:09,997 ...en ik vond hem op het vliegveld op het kerkhof, naast mijn grootvader. 746 00:37:10,038 --> 00:37:11,623 Welke herken je? 747 00:37:11,665 --> 00:37:13,456 Uh-huh. Laat me je dit vragen. 748 00:37:13,498 --> 00:37:16,914 Op dit moment wil ik dat we samen uitgaan. Als we mijn oma's lichaam opgraven... 749 00:37:16,956 --> 00:37:18,789 ...kun je hem weer tot leven wekken? 750 00:37:18,831 --> 00:37:22,247 Want dat is wat je me nu vertelt. is net zo logisch als alles wat je ooit hebt gezegd. 751 00:37:22,289 --> 00:37:24,830 Je patiënt was dood, trut. 752 00:37:24,871 --> 00:37:28,414 Uh-huh. En jouw mensen hebben het vijf Hij heeft het zes uur lang niet gemerkt. 753 00:37:28,455 --> 00:37:30,206 Dit wordt nalatigheid genoemd. 754 00:37:30,248 --> 00:37:33,622 Maar je belt gewoon 911 denk je je hachje te redden? 755 00:37:33,664 --> 00:37:34,831 Ah. 756 00:37:34,872 --> 00:37:38,414 Oké, jij en ik gaan je supervisor halen... en we gaan dit één voor één doornemen... 757 00:37:38,455 --> 00:37:42,497 ...aan het eind van de dag, wie van ons... heeft een verdomde baan? 758 00:37:43,663 --> 00:37:46,122 Auw! Ben je ineens beter? 759 00:37:46,205 --> 00:37:48,579 Is dat nu duidelijk, Carol? 760 00:37:48,622 --> 00:37:51,913 Dat is geweldig. Als je nog meer problemen hebt, Mijn naam is Shanice, bel me nu. 761 00:37:51,955 --> 00:37:53,414 Begrijp je dat? 762 00:37:53,455 --> 00:37:54,830 Absoluut. 763 00:38:00,580 --> 00:38:02,663 Oh, mijn God, ik heb zo'n honger. 764 00:38:02,705 --> 00:38:04,454 Mike, zoek een tacowagen of zo. 765 00:38:04,496 --> 00:38:06,705 Mijn maag eet zichzelf op. 766 00:38:06,746 --> 00:38:08,205 Ik heb het. Meer hoef je niet te zeggen. 767 00:38:08,247 --> 00:38:09,830 Je hebt toch niet echt ontslag genomen? 768 00:38:10,746 --> 00:38:11,997 Ja, ik heb het gedaan. Ik heb het gedaan. 769 00:38:12,830 --> 00:38:14,205 - Nee, dat deed je niet. - Jawel. 770 00:38:14,247 --> 00:38:15,496 Nee, dat deed je niet. 771 00:38:15,538 --> 00:38:17,162 Ja, dat klopt. 772 00:38:17,204 --> 00:38:19,329 Kijk, kijk, kijk, kijk. Laat me je iets vertellen, oké? 773 00:38:19,371 --> 00:38:21,912 Randy zit al te lang in deze business, oké? 774 00:38:21,996 --> 00:38:24,454 Ik kan niet geloven dat EMS niet verwacht zou worden om voor een bepaalde tijd te werken. 775 00:38:24,496 --> 00:38:27,163 Hij weet niet wat hij moet doen in de echte wereld. 776 00:38:27,205 --> 00:38:28,389 Deze klootzak kan helemaal niets. 777 00:38:28,413 --> 00:38:30,080 Waar heb je het over? 778 00:38:30,122 --> 00:38:31,830 Ik zou niet weten hoe ik me daar zou moeten gedragen. 779 00:38:31,871 --> 00:38:33,514 Maar je weet niet je weet hoe je moet werken. 780 00:38:33,538 --> 00:38:35,037 - Dat is precies wat het is. - Ja, dat is het. 781 00:38:35,079 --> 00:38:36,472 Ik heb prima getraind. 782 00:38:36,496 --> 00:38:38,162 Omdat ik een normaal persoon ben. 783 00:38:38,204 --> 00:38:41,787 Ik ga naar huis, ik poep, dan douche ik me en kleed me aan... 784 00:38:41,829 --> 00:38:45,705 ...en ik neem mijn vriendin mee uit eten... en dan gaan we naar huis en hebben seks. 785 00:38:45,746 --> 00:38:48,954 Is dat goed? Dat heet deel uitmaken van de maatschappij. 786 00:38:48,996 --> 00:38:52,620 Jij, aan de andere kant, in de echte wereld overleef je geen dag. 787 00:38:52,662 --> 00:38:54,954 Omdat hij niets deed. Doe verder niets. 788 00:38:54,996 --> 00:38:56,620 Wanneer had je voor het laatst een afspraakje? 789 00:38:57,037 --> 00:39:00,662 Hmm? Wil je niet wanneer heb je hem voor het laatst gewassen? 790 00:39:00,704 --> 00:39:02,495 Ah... 791 00:39:05,121 --> 00:39:07,454 Waar ga je werken? 792 00:39:07,496 --> 00:39:09,537 Ik werk voor een verzekeringsmaatschappij. 793 00:39:09,579 --> 00:39:11,328 - Wat? - Wat? Wat? 794 00:39:11,370 --> 00:39:12,996 - Jij... - Wat? 795 00:39:13,037 --> 00:39:14,912 Je werkt in de verzekeringsbranche. Alstublieft. 796 00:39:14,954 --> 00:39:17,120 Gast, je kunt niet eens bij Subway werken. 797 00:39:17,203 --> 00:39:19,287 Ik zou... Ik zou bij Subway kunnen werken. 798 00:39:19,328 --> 00:39:21,388 Om bij Subway te werken moet je voor de klanten zorgen. 799 00:39:21,412 --> 00:39:22,871 Ja, dat kan ik. Ik kan voor klanten zorgen. 800 00:39:22,912 --> 00:39:24,704 Kun je het doen? Stel dat ik een klant ben. 801 00:39:24,745 --> 00:39:26,163 - Oké, ik heb het. - Oké, goed, goed, goed. Ben je klaar om te gaan? 802 00:39:26,204 --> 00:39:27,537 - Ja, ja, ja, ja. - Ik ga naar binnen. Ding! 803 00:39:27,579 --> 00:39:29,120 Het belletje ging. Ik ben binnen. 804 00:39:29,162 --> 00:39:31,120 Hallo, meneer. Heb je een goede dag? 805 00:39:31,162 --> 00:39:32,245 Ik heb een geweldige dag. 806 00:39:32,287 --> 00:39:33,679 Ik wil graag een broodje voor de lunch. 807 00:39:33,703 --> 00:39:35,203 - Oké. - Weet je wat? 808 00:39:35,245 --> 00:39:36,661 Wil je 15 cm of 25 cm? 809 00:39:36,703 --> 00:39:39,494 OK. 15 cm vegetarisch Ik wil een broodje, oké? 810 00:39:39,536 --> 00:39:41,620 - Tarwebloem en kip. - Uh-huh. 811 00:39:42,954 --> 00:39:45,203 - Hmm. Hmm. - Okay. [grinnikt] 812 00:39:45,245 --> 00:39:46,287 Nou... 813 00:39:46,328 --> 00:39:49,579 ...dit-dit, als je kip toevoegt. geen veggie broodjes. 814 00:39:49,619 --> 00:39:51,036 Nee, nee, nee. 815 00:39:51,078 --> 00:39:55,452 Zoals ik al zei, tarwebloem, kip Ik wil graag een veggie sandwich van 15 cm. 816 00:39:55,494 --> 00:39:58,661 Het spijt me, meneer, dat kunnen we niet doen. omdat het geen vegetarisch broodje is. 817 00:39:58,703 --> 00:40:00,287 Wow, dat is het. 818 00:40:00,328 --> 00:40:02,328 - Ik ben een klant. - Als er kip op zit. 819 00:40:02,412 --> 00:40:04,388 Zie je? Dat is precies waarom Dat is precies waarom je daar niet kon werken. 820 00:40:04,412 --> 00:40:06,870 - Maar hij is niet vegetarisch! - Het is vegetarisch! 821 00:40:06,911 --> 00:40:09,244 Er zijn hier regels, meneer. Er zijn regels. 822 00:40:09,286 --> 00:40:11,578 Ik kan bestellen wat ik wil. Is dat goed? 823 00:40:11,995 --> 00:40:15,077 Zijn drankje is gemengd met druivensap Ik wil een Fanta orange. 824 00:40:15,119 --> 00:40:16,719 Uw eigen drank serveren Dat kan, meneer. 825 00:40:16,743 --> 00:40:18,744 Hier is je glas. Ga naar de verfrissingspost. 826 00:40:18,786 --> 00:40:20,370 Wat is dat voor racistische onzin! 827 00:40:21,536 --> 00:40:23,203 Laat maar zitten. Ik ben op zoek naar het instituut. 828 00:40:23,244 --> 00:40:24,870 Piep-piep-piep-piep-piep. Zakelijk. 829 00:40:24,911 --> 00:40:26,161 Hey! Hey! Hey! Hey! 830 00:40:26,202 --> 00:40:30,077 Ik heb een Subway jongen genaamd Randy hij is een klootzak, oké? 831 00:40:30,119 --> 00:40:33,035 Hij probeerde me mijn eigen drankje te laten maken! 832 00:40:34,244 --> 00:40:36,846 En het is een zwarte man, dus als je begrijpt wat ik bedoel! 833 00:40:36,870 --> 00:40:38,286 Tot ziens! Ik ben ontslagen! 834 00:40:39,119 --> 00:40:40,828 - Oh, shit. Oh, shit. - Oké, al goed, al goed, al goed. Oké, oké, oké, oké, oké. 835 00:40:40,870 --> 00:40:44,703 Weet je wat? Ik werk niet, dus... win-win. 836 00:40:44,744 --> 00:40:46,035 Medic 42. 837 00:40:46,744 --> 00:40:48,577 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Kom op, kom op, kom op! 838 00:40:48,618 --> 00:40:50,869 Niet nu. Neem het niet. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Nee, Mike. Nee, Mike. Alsjeblieft. 839 00:40:50,910 --> 00:40:52,660 Kom op, maat. Dit is wat we doen. 840 00:40:52,702 --> 00:40:54,410 - 42 hier. Ga door. Ga door. - Oh, mijn God. Oh, mijn God. Oh, mijn God. 841 00:40:54,452 --> 00:40:56,053 Officier van Gezondheid 42, noodverkeer. 842 00:40:56,077 --> 00:40:57,994 33 Cooper Court. 843 00:40:58,035 --> 00:41:03,785 Oh, mijn God, ik hoop dat deze patiënt en sterft zodat ik een taco kan eten. 844 00:41:17,869 --> 00:41:19,410 Oh, dit wordt slecht. 845 00:41:24,493 --> 00:41:26,118 Hey. Hey, hey, hey, hey. Hey. Hey. Wat is er aan de hand? 846 00:41:26,160 --> 00:41:28,885 Meneer, het spijt me. We willen... We willen alleen even kijken... 847 00:41:28,909 --> 00:41:30,243 Ja, ja, ja, ja. Hey, hey, hey, hey, hey. 848 00:41:31,285 --> 00:41:34,119 - Wat is dat? - Hé, meneer, um... 849 00:41:34,161 --> 00:41:36,994 Waarom ga je niet op de grond liggen, en laat ons je helpen, oké? 850 00:41:37,035 --> 00:41:39,035 - Kom hier, kom hier. - Moet ik mijn helm afdoen? 851 00:41:39,076 --> 00:41:40,368 Nee! 852 00:41:40,410 --> 00:41:41,410 - Nee, nee, nee, nee, nee, nee. - Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 853 00:41:41,452 --> 00:41:43,201 Ik bedoel, echt... Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Het is al goed. 854 00:41:43,243 --> 00:41:44,285 Shit. 855 00:41:46,576 --> 00:41:47,993 - Beter... - Ah. 856 00:41:48,035 --> 00:41:50,367 Iets te veel gedronken vanmiddag? 857 00:41:50,409 --> 00:41:51,993 - Een klein beetje. - Ik ben zo terug. 858 00:41:52,035 --> 00:41:53,577 Ik haal de rest van de uitrusting. 859 00:41:54,243 --> 00:41:56,076 Houd de ruggengraat vast, alstublieft, mevrouw. 860 00:41:56,118 --> 00:41:57,909 - Ja. - Dank je. Dank je. Dank je. 861 00:41:57,951 --> 00:41:59,410 Oh, hallo daar. Mijn naam is Randy. 862 00:41:59,452 --> 00:42:01,451 We brengen je vandaag naar het ziekenhuis. 863 00:42:01,492 --> 00:42:04,409 - Hoe heet je? - Nou, mijn naam is Matt. 864 00:42:04,451 --> 00:42:05,659 Of Matthew. 865 00:42:05,701 --> 00:42:06,868 Oké, Matthew. 866 00:42:07,576 --> 00:42:09,367 Wel... Ik vroeg me af of je... 867 00:42:09,409 --> 00:42:11,577 Weet je wat? Je mag me Matt noemen. 868 00:42:11,617 --> 00:42:14,035 - Dat is meer... - Oké, Matt. 869 00:42:14,076 --> 00:42:16,409 Matt is. Doet het ergens anders pijn? Hmm? 870 00:42:16,451 --> 00:42:20,367 Nou, een beetje hoofdpijn, maar ik denk niet dat het veel voorstelt, Doc. 871 00:42:21,075 --> 00:42:23,075 Nou, geen dokter. Paramedicus. 872 00:42:23,117 --> 00:42:24,908 Ik weet niet wat er met ons gebeurt. Kun je me er iets over vertellen? 873 00:42:25,992 --> 00:42:27,242 Nou, ja. 874 00:42:27,284 --> 00:42:28,616 Ik werd aangereden door mijn fiets... 875 00:42:28,658 --> 00:42:29,909 - Hey, hey! - Oké! 876 00:42:29,951 --> 00:42:32,159 - We willen je immobiliseren. - Het spijt me. Mijn excuses. 877 00:42:32,200 --> 00:42:33,409 Het is echt geïmmobiliseerd. 878 00:42:35,367 --> 00:42:38,326 Ik hoef niet naar het ziekenhuis... Jij wel? 879 00:42:38,367 --> 00:42:39,825 Omdat ik geen verzekering heb. 880 00:42:39,867 --> 00:42:41,200 Matt, maak je geen zorgen. 881 00:42:41,242 --> 00:42:44,075 En dan zal ik je vertellen dat ze je een rekening zullen sturen die je zal vervelen. 882 00:42:44,117 --> 00:42:46,450 Excuseer mij. Excuseer mij. Excuseer me. Excuseer me. Excuseer me. Ik ben een verpleegster! 883 00:42:46,491 --> 00:42:48,367 Neem me niet kwalijk. Ik ben verpleegster. 884 00:42:49,367 --> 00:42:51,510 Ik zag de ambulance en besloot Ik dacht dat je hem misschien nodig had. 885 00:42:51,534 --> 00:42:52,783 Laten we deze helm afdoen. 886 00:42:52,825 --> 00:42:53,992 Je hoeft dit niet te doen. 887 00:42:54,034 --> 00:42:58,075 Mevrouw, ik ben blij dat u zich mijn tante herinnert. Ik wil niet gemeen tegen je zijn voor... 888 00:42:58,117 --> 00:42:59,491 ...maar laat ons met rust. 889 00:42:59,533 --> 00:43:01,450 Is dit een wedstrijd voor mij? 890 00:43:01,491 --> 00:43:03,116 Dat klopt. Je moet je ogen verbinden. 891 00:43:03,658 --> 00:43:05,033 Wat zit er in mijn ogen? 892 00:43:09,451 --> 00:43:11,408 Ogen Allebei. Beide ogen. 893 00:43:11,450 --> 00:43:13,366 Hoe komt dat? Met mijn andere oog gaat het goed. 894 00:43:13,408 --> 00:43:15,450 Het is geen democratie. 895 00:43:15,491 --> 00:43:17,658 - Met mijn twee ogen. - Dat slaat nergens op. 896 00:43:17,700 --> 00:43:20,742 - Waarom zou ik dat doen? - Met mijn twee ogen. 897 00:43:25,825 --> 00:43:28,117 Hé, weet je wel wat je doet? 898 00:43:28,159 --> 00:43:30,491 Want het is niet alsof we op dezelfde pagina zitten. Dat zit je niet. 899 00:43:30,533 --> 00:43:32,700 Oh, we weten precies wat we doen. 900 00:43:32,742 --> 00:43:34,325 Laat hem het met zijn goede ogen zien. 901 00:43:34,366 --> 00:43:38,033 Taggert! Verwijder deze dame onmiddellijk uit mijn aanwezigheid. 902 00:43:38,074 --> 00:43:39,116 Wat? 903 00:43:39,699 --> 00:43:41,508 - Kom met me mee, mevrouw. Kom op, laten we gaan. - Weg van hier. 904 00:43:41,532 --> 00:43:42,908 Ik verlaat mijn patiënt niet. 905 00:43:42,949 --> 00:43:44,909 - Uh-huh. - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Dat is mijn patiënt! 906 00:43:44,950 --> 00:43:45,950 Ik ben het! 907 00:43:49,908 --> 00:43:51,283 Mijn excuses. Ik probeer het te begrijpen. 908 00:43:51,325 --> 00:43:54,199 Wil je niet dat hij in paniek raakt om je ogen te laten verbinden? 909 00:43:54,241 --> 00:43:56,033 Wat heb ik gezegd? Niet in het bijzijn van de patiënt. 910 00:43:56,074 --> 00:43:58,033 - Ik begrijp het niet. - Niet waar de patiënt bij is! 911 00:43:58,074 --> 00:44:00,425 - Ik probeer het te begrijpen. - De dictator, weet je nog? De dictator. 912 00:44:00,449 --> 00:44:02,115 Ja, dictator. 913 00:44:02,157 --> 00:44:03,741 Ik kan je horen. 914 00:44:04,158 --> 00:44:07,158 Dames en heren, ik ben Matt of Matty. 915 00:44:07,200 --> 00:44:09,074 - 42-jarige man. - Matthew. 916 00:44:09,116 --> 00:44:10,916 Hij is bij bewustzijn maar niet wakker. ETOH is aan boord. 917 00:44:10,991 --> 00:44:12,699 Penetrerend letsel aan het rechteroog. 918 00:44:12,741 --> 00:44:15,490 Voor zover we weten geen neurologische problemen. 919 00:44:15,532 --> 00:44:18,948 Vitale functies zijn stabiel. Elke SOB of andere verwondingen. 920 00:44:18,990 --> 00:44:20,740 Oh, wow. Dat was niet interessant. 921 00:44:21,158 --> 00:44:24,949 Want het lijkt me dat wat ik hier zie een stok in mijn oog is! 922 00:44:26,824 --> 00:44:27,824 Wat? 923 00:44:28,324 --> 00:44:32,240 Mijn excuses, meneer. Uw ogen zijn... gelei. 924 00:44:32,823 --> 00:44:34,073 Oh, maat! 925 00:44:34,115 --> 00:44:36,240 Ik kan het dichtnaaien en je Ik kan je een ooglapje geven. 926 00:44:36,282 --> 00:44:38,364 Maar dit is het beste wat ik voor je kan doen. 927 00:44:38,406 --> 00:44:40,616 Ik wil je vrienden in het EMS bedanken. je kunt dank je wel zeggen. 928 00:44:41,490 --> 00:44:43,699 Ik heb alles goed gedaan. 929 00:44:44,282 --> 00:44:45,823 Ga weg van de eerste hulp. 930 00:44:53,823 --> 00:44:55,323 Deze vent is een klootzak. 931 00:44:56,072 --> 00:44:57,865 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 932 00:44:57,907 --> 00:44:59,258 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Waarom beide ogen? 933 00:44:59,282 --> 00:45:00,865 - Het is een redelijke vraag. - Luister ernaar. 934 00:45:00,907 --> 00:45:04,282 Onze patiënt is bang en verward dat we weten wat we doen. 935 00:45:04,324 --> 00:45:06,964 Dus een vijfjarige jongen zoals, stop met vragen stellen waar hij bij is. 936 00:45:06,990 --> 00:45:08,841 Weet je wat? Er is iets met jou Ik kwam hier om uit te vinden... 937 00:45:08,865 --> 00:45:10,424 ...omdat je me niets te leren hebt. Ik dacht dat je iets had. 938 00:45:10,448 --> 00:45:11,883 In plaats daarvan, omdat je van binnen dood bent. 939 00:45:11,907 --> 00:45:14,174 ...dat levens redden niet belangrijk is je houdt me voor de gek. 940 00:45:14,198 --> 00:45:16,239 Jij bent alles wat ik niet wil zijn. Alles. 941 00:45:16,281 --> 00:45:18,324 - Shh! Shh! - Van top tot teen. Wat voor soort... 942 00:45:18,365 --> 00:45:21,032 Uh-oh. En ik wil niet dat die stok beweegt. willen we dat hij zijn hersens inslaat? 943 00:45:24,698 --> 00:45:26,424 - Nee, dat doen we niet. - Nee, dat willen we niet. Dat willen we niet. Toch? 944 00:45:26,448 --> 00:45:28,072 - Hoeveel ogen hebben we? - Kom op zeg. 945 00:45:28,114 --> 00:45:30,655 - Hoeveel ogen hebben we? - Twee! Er zijn er twee van ons. 946 00:45:30,697 --> 00:45:32,031 Werken ze zelfstandig? 947 00:45:33,906 --> 00:45:35,239 Oh, shit. 948 00:45:35,322 --> 00:45:36,615 Ja. 949 00:45:37,281 --> 00:45:38,615 Als een oog beweegt... 950 00:45:40,072 --> 00:45:41,072 de andere volgt hem. 951 00:45:41,947 --> 00:45:43,281 Ze handelen samen. 952 00:45:43,323 --> 00:45:44,739 Hoe ver weg is die bar daar? 953 00:45:44,781 --> 00:45:46,448 We weten het niet. Graven zijn hersenen? 954 00:45:46,490 --> 00:45:47,822 We weten het niet. 955 00:45:47,864 --> 00:45:53,322 Onze taak is om het trauma te stoppen en hem zo snel mogelijk naar de eerste hulp te brengen. 956 00:45:58,989 --> 00:46:00,072 Luister naar 957 00:46:01,281 --> 00:46:02,530 Het probleem op de plaats van het ongeval. 958 00:46:02,572 --> 00:46:06,322 ...iedereen is zo opgewonden en de adrenaline is dat het zo vol zit dat ze tunnelvisie krijgen. 959 00:46:06,363 --> 00:46:08,697 Ze kijken maar naar één probleem. 960 00:46:08,739 --> 00:46:10,655 Ze zien het grote geheel niet. 961 00:46:11,780 --> 00:46:16,073 We moeten de enigen zijn onze taak is om diep adem te halen... 962 00:46:16,114 --> 00:46:19,280 ...om een stap terug te doen en het hele plaatje te zien. 963 00:46:23,781 --> 00:46:24,821 Je hebt gelijk. 964 00:46:25,530 --> 00:46:27,489 - Pardon? - Je hebt gelijk. 965 00:46:29,654 --> 00:46:31,404 Daar had ik niet aan gedacht. Oh, dank je. Dank je. 966 00:46:31,446 --> 00:46:32,447 Nou... 967 00:46:33,530 --> 00:46:35,031 OK. Nou... 968 00:46:35,073 --> 00:46:37,363 ...en in het bijzijn van een patiënt Ik had je geen vraag moeten stellen. 969 00:46:37,405 --> 00:46:38,905 Mijn excuses. 970 00:46:38,946 --> 00:46:40,238 Het zal niet meer gebeuren. 971 00:46:45,613 --> 00:46:46,738 Is alles goed met ons? 972 00:46:52,364 --> 00:46:53,863 Ja, het gaat goed. Ja, het gaat goed. 973 00:46:56,238 --> 00:46:57,280 Nou... 974 00:47:06,488 --> 00:47:08,363 Laten we een hamburger eten voordat we sterven. 975 00:47:08,446 --> 00:47:10,280 Heb je die idioot op zijn plaats gezet? 976 00:47:10,322 --> 00:47:11,364 Nee, nee, nee. 977 00:47:12,529 --> 00:47:14,322 Omdat hij gelijk had en ik niet. 978 00:47:14,363 --> 00:47:18,030 Oké, kijk. Randy, soms een klootzak zijn, weet je? 979 00:47:19,488 --> 00:47:21,987 Oké, ja, hij is altijd een klootzak. 980 00:47:22,029 --> 00:47:24,987 Maar ik heb niemand anders om mee te rijden. 981 00:47:25,029 --> 00:47:26,363 Oh, mijn God! Oh, mijn God! 982 00:47:26,404 --> 00:47:28,155 Wat krijgen we nou, maat? 983 00:47:28,654 --> 00:47:29,988 - Wat ben je... - Het valt uit elkaar. 984 00:47:30,030 --> 00:47:31,363 Voetgangers hebben voorrang! 985 00:47:31,404 --> 00:47:32,797 Je hebt me bijna vermoord, maat! 986 00:47:32,821 --> 00:47:34,112 Worden we allemaal zo? 987 00:47:34,154 --> 00:47:36,130 - Je noemt jezelf een paramedicus! - Een ongeorganiseerd wrak? 988 00:47:36,154 --> 00:47:37,446 Eruit! 989 00:47:38,654 --> 00:47:39,904 Hey. Hey, hey, hey, hey. Hey. Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 990 00:47:40,987 --> 00:47:42,904 Kunnen we gaan? Alsjeblieft? Ik heb honger. 991 00:47:43,570 --> 00:47:44,570 - Oké, ik heb het. - Oké. Oké. 992 00:47:44,612 --> 00:47:46,445 Laten we die klootzak gaan voeren. 993 00:48:11,320 --> 00:48:12,320 Stop! 994 00:48:12,987 --> 00:48:14,195 - Alles goed? - Wat is dat? 995 00:48:14,236 --> 00:48:15,737 Wat je doet is walgelijk. 996 00:48:15,779 --> 00:48:17,236 - Ik heb honger. - Hoe bedoel je, je hebt honger? 997 00:48:17,278 --> 00:48:18,445 Ik schep stront in je mond. 998 00:48:18,487 --> 00:48:20,320 Je eet als Pac-Man. 999 00:48:20,362 --> 00:48:23,070 Weet je wat? Ik wil niet eens meer eten. 1000 00:48:23,111 --> 00:48:25,737 Je bent gewoon... Ik heb geen trek meer om je te zien eten. 1001 00:48:25,779 --> 00:48:29,195 Ik ga heel snel aan deze baan beginnen, Ik ga een echte lunchpauze nemen. 1002 00:48:29,236 --> 00:48:31,570 Elke dag een uur. 1003 00:48:31,612 --> 00:48:33,819 Ik werk van negen tot vijf. 1004 00:48:33,861 --> 00:48:35,653 Ik ga naar huis, ik ga slapen. 1005 00:48:35,694 --> 00:48:37,320 Hallo. 1006 00:48:37,362 --> 00:48:39,945 Pardon. Ben je een ambulancechauffeur? 1007 00:48:40,986 --> 00:48:42,611 - Paramedicus. - Oké, ik ben er mee bezig. Hou vol, hou vol, hou vol, hou vol. 1008 00:48:42,654 --> 00:48:44,570 Mag ik je één vraag stellen? 1009 00:48:44,612 --> 00:48:46,236 Oké. Mag ik nog tien minuten... 1010 00:48:46,278 --> 00:48:48,570 ...en dan zul je in staat zijn Ik kan elke vraag beantwoorden. 1011 00:48:48,612 --> 00:48:49,945 Wacht, nog één ding. Het gaat te snel. 1012 00:48:49,986 --> 00:48:52,611 Wat is het ergste dat je ooit hebt gezien? 1013 00:48:55,236 --> 00:48:57,361 Waarom vragen mensen me dat altijd? 1014 00:48:57,402 --> 00:49:00,736 Ik bedoel, een morbide fascinatie Ik realiseer me dat... 1015 00:49:00,778 --> 00:49:03,403 ...maar ik bedoel, waarom vragen ze me dat? 1016 00:49:04,195 --> 00:49:06,694 Wat is het ergste dat je ooit is overkomen? 1017 00:49:06,736 --> 00:49:08,254 Wil je er nu over nadenken? 1018 00:49:08,278 --> 00:49:09,278 Natuurlijk niet. 1019 00:49:09,319 --> 00:49:12,152 Ik heb vreselijke dingen gezien. 1020 00:49:12,194 --> 00:49:15,277 Ik weet dingen die je niet wilt weten. 1021 00:49:18,110 --> 00:49:20,986 Ik weet hoe hersenen ruiken. 1022 00:49:21,694 --> 00:49:24,277 Hersenen hebben een kenmerkende geur. Wist je dat? 1023 00:49:24,319 --> 00:49:27,277 Soms uit de ambulance Ik kan het ruiken als ik naar buiten ga... 1024 00:49:27,319 --> 00:49:30,444 ...en op dat moment, kijk waar ik loop Ik denk dat ik beter... 1025 00:49:30,486 --> 00:49:33,985 ...of je bent gewoon een arme verlorene Ik zal vallen in de herinneringen van de doden. 1026 00:49:38,778 --> 00:49:40,110 Weet je wat daar in zit? 1027 00:49:40,986 --> 00:49:42,569 Een dood tweejarig jongetje. 1028 00:49:42,611 --> 00:49:46,444 Veiligheid bij een botsing zijn hoofd werd onthoofd door zijn riem. 1029 00:49:46,569 --> 00:49:48,194 Wil je binnen een kijkje nemen? 1030 00:49:48,236 --> 00:49:51,777 Ik wil niet dat dit beeld in je hersenen wordt gebrand totdat je schoongeschraapt bent? 1031 00:49:51,818 --> 00:49:53,902 Iemand moet naar binnen kijken. 1032 00:49:54,985 --> 00:49:59,860 Iemand heeft die beelden gebruikt in je hersenen voor de rest van je leven. 1033 00:50:00,944 --> 00:50:02,236 Ik ben die persoon. 1034 00:50:03,110 --> 00:50:05,277 Het is niet eens het ergste wat ik ooit heb gezien. 1035 00:50:05,318 --> 00:50:06,818 Toen kregen we een telefoontje... 1036 00:50:06,860 --> 00:50:11,026 ...een onbekende verpleger, buren klagen over de stank. 1037 00:50:11,943 --> 00:50:13,984 Ga de flat in, ontmoet de vrouw... 1038 00:50:14,026 --> 00:50:15,527 ziet er volkomen normaal uit 1039 00:50:15,568 --> 00:50:18,527 ...maar blijkbaar de geboorte posttraumatische depressie. 1040 00:50:18,568 --> 00:50:20,360 Dus vroeg ik haar: "Waar is de baby?" 1041 00:50:21,235 --> 00:50:22,401 "Waar is de baby?" 1042 00:50:22,944 --> 00:50:25,984 Natuurlijk, daar is het, in de magnetron. 1043 00:50:26,026 --> 00:50:28,318 - Stop. - En zijn gezicht... 1044 00:50:28,360 --> 00:50:30,609 als gesmolten kaas. 1045 00:50:30,651 --> 00:50:32,818 Oh, mijn God. Oh, mijn God. 1046 00:50:32,859 --> 00:50:35,401 Dat is het ergste wat ik ooit in mijn leven heb gehoord. 1047 00:50:35,443 --> 00:50:38,902 Dat weet ik! Ik had medium rare besteld! 1048 00:50:41,151 --> 00:50:42,151 Echt niet! 1049 00:50:42,193 --> 00:50:43,692 - Wat is er aan de hand? - Oh, kom op! 1050 00:50:45,943 --> 00:50:47,526 Kom op, schat. Doe niet zo. 1051 00:50:47,567 --> 00:50:48,901 Je wilde het weten. 1052 00:50:48,943 --> 00:50:50,943 Wil je je broodje kip niet? 1053 00:50:51,901 --> 00:50:54,819 Ga je dit afmaken? 1054 00:50:54,859 --> 00:50:57,692 Oké, dus je kunt de magnetron Er was niet echt een baby. 1055 00:51:03,526 --> 00:51:06,983 Dat is het juist. Dit is allemaal nog nieuw voor je. 1056 00:51:07,025 --> 00:51:09,025 En je hebt nog niets gezien. 1057 00:51:09,067 --> 00:51:10,942 Ik bedoel, niets. Helemaal niets. 1058 00:51:10,983 --> 00:51:13,318 Je hebt nog steeds al die veerkracht. 1059 00:51:13,360 --> 00:51:15,651 Je hebt emotionele reserves op de bank. 1060 00:51:15,692 --> 00:51:17,110 Je hebt het daar allemaal gevonden. 1061 00:51:17,151 --> 00:51:20,192 En als er slechte dingen gebeuren, is er nog steeds dat kussen. 1062 00:51:21,192 --> 00:51:25,109 Ja, maar ik denk niet als je het lang doet. 1063 00:51:25,150 --> 00:51:27,192 ...zullen die reserves uitgeput zijn. 1064 00:51:28,192 --> 00:51:30,150 Ja, maar je blijft het doen. 1065 00:51:30,192 --> 00:51:32,068 Oh, nooit. 1066 00:51:32,110 --> 00:51:34,275 Shit, over zes maanden ga ik rechten studeren. 1067 00:51:35,234 --> 00:51:36,609 - Wat is het? - Ja. 1068 00:51:37,651 --> 00:51:38,817 Waarom rechten studeren? 1069 00:51:39,983 --> 00:51:43,858 Ik weet niet wie het meeste heeft Weet je dat je opgelicht wordt? 1070 00:51:45,025 --> 00:51:46,525 Hardwerkende mensen. 1071 00:51:48,108 --> 00:51:49,901 Hardwerkende mensen. 1072 00:51:50,818 --> 00:51:52,275 Een perfect voorbeeld: Mijn moeder. 1073 00:51:54,442 --> 00:51:57,483 Hij stierf twee jaar geleden aan kanker. 1074 00:52:00,067 --> 00:52:04,900 En twee jaar geleden dacht ik dat er iets mis was. Hij ging naar het ziekenhuis omdat hij wist dat ze weg was. 1075 00:52:04,941 --> 00:52:06,857 Weet je, ze hebben hem onderzocht. 1076 00:52:07,732 --> 00:52:09,234 Zijn verzekering dekte het. 1077 00:52:10,566 --> 00:52:12,983 Ze stelden een diagnose en zijn verzekering vergoedde het. 1078 00:52:15,150 --> 00:52:19,066 Maar toen het erop aankwam om hem echt te helpen. 1079 00:52:20,525 --> 00:52:23,024 naar het beleid ten opzichte van hem ze zeiden dat je het niet had. 1080 00:52:23,066 --> 00:52:24,084 We hebben ons best gedaan. 1081 00:52:24,108 --> 00:52:28,400 Hij belt de verzekeringsmaatschappij, maakt ruzie, vecht en... 1082 00:52:30,358 --> 00:52:32,608 Maar daardoor verspreidde de kanker zich. 1083 00:52:36,899 --> 00:52:38,066 En hij stierf. 1084 00:52:40,607 --> 00:52:42,209 Op dat moment ging het niet eens om de artsen. 1085 00:52:42,233 --> 00:52:43,691 Hij had een advocaat nodig. 1086 00:52:45,315 --> 00:52:48,733 Kijk, ik wil mensen helpen. Hier. Dus werd ik een medische spoeddienst (EMS). 1087 00:52:49,483 --> 00:52:51,525 Weet je wat? Ik wil een verschil maken. 1088 00:52:54,191 --> 00:52:56,274 En dat is wat we doen. Ik denk het niet, maat. 1089 00:53:00,482 --> 00:53:04,899 Ook is het minimumloon nu Liever niet. 1090 00:53:04,941 --> 00:53:07,066 Ik ben arm. 1091 00:53:07,108 --> 00:53:09,399 Ik neem alles mee naar huis en warm het later op. 1092 00:53:10,149 --> 00:53:11,440 Ik heb niets. 1093 00:53:32,107 --> 00:53:36,856 Nou, weet je, het is nacht, dus de dingen gaan echt raar worden. 1094 00:53:37,523 --> 00:53:39,940 - Het is vreemd. - Hoe vreemd? 1095 00:53:39,982 --> 00:53:43,857 Gezondheidsfunctionaris 42, psychiatrie neem de A143 Orange Street naar de patiënt. 1096 00:53:43,899 --> 00:53:45,774 Shit, maat. Het is de president. 1097 00:53:51,232 --> 00:53:54,231 Ik ben de president van de Verenigde Staten van Amerika! 1098 00:53:54,273 --> 00:53:56,231 Shit! Hij raakte mijn leven! 1099 00:53:56,273 --> 00:53:58,273 Mike! Help! Mike! Mike! 1100 00:53:58,314 --> 00:54:00,440 Handen af van mijn vriend over, klootzak! 1101 00:54:00,482 --> 00:54:02,065 Mike! 1102 00:54:02,107 --> 00:54:03,648 Auw! 1103 00:54:04,148 --> 00:54:05,564 Sla hem met iets! 1104 00:54:07,065 --> 00:54:09,898 Het is geen fruit! Sla hem niet met fruit! 1105 00:54:09,940 --> 00:54:11,481 Bel nog een ambulance! 1106 00:54:11,523 --> 00:54:13,690 Charlie, we proberen je te helpen! 1107 00:54:13,731 --> 00:54:15,690 - Stop! Stop! - Ik ben de burgemeester! 1108 00:54:16,439 --> 00:54:18,772 Ik ben de president van de Verenigde Staten van Amerika! 1109 00:54:19,523 --> 00:54:21,523 Dat is wat er de vorige keer gebeurde. 1110 00:54:21,564 --> 00:54:25,481 En daarom probeer ik hem vast te houden. We moeten hem in de ambulance krijgen. 1111 00:54:25,523 --> 00:54:27,231 ...of hij slaat ons in elkaar. 1112 00:54:27,273 --> 00:54:29,873 Het is alsof je in een psychiatrische kliniek bent. Het voelt zoals het hoort te zijn. 1113 00:54:29,897 --> 00:54:32,605 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Kijk, hij is een hele lieve man. 1114 00:54:32,647 --> 00:54:34,480 Hij bedoelt het niet kwaad, dat weet je toch? 1115 00:54:35,772 --> 00:54:37,331 Het gebeurt meestal wanneer je je medicijnen inneemt. 1116 00:54:37,355 --> 00:54:40,314 Nu is het anders als hij van zijn medicatie af is. 1117 00:54:40,356 --> 00:54:41,481 En het is het einde van de maand. 1118 00:54:41,523 --> 00:54:43,356 Wat gebeurt er aan het einde van de maand? 1119 00:54:44,106 --> 00:54:46,772 Kijk, het systeem geeft hem Hij geeft je 20 pillen, toch? 1120 00:54:46,814 --> 00:54:48,314 Maar er zitten 30 dagen in een maand. 1121 00:54:49,273 --> 00:54:51,522 Denk je dat Charlie blijft Wat doet hij de hele dag? 1122 00:54:51,564 --> 00:54:53,188 Hij wordt gek. 1123 00:54:53,939 --> 00:54:57,189 Soms tot het einde van de maand soms wel, soms niet. 1124 00:54:57,231 --> 00:54:58,648 Het lijkt erop dat hij er nu niet tegen kan. 1125 00:54:59,147 --> 00:55:00,647 Dus we zijn niet op zoek naar de PD? 1126 00:55:02,897 --> 00:55:04,397 - Nee, nee, nee, nee, nee, nee. - Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1127 00:55:04,438 --> 00:55:09,856 Kijk, kijk, kijk, kijk. Charlie, geestelijke gezondheid. een 1.80m lange zwarte man met problemen. 1128 00:55:09,897 --> 00:55:11,313 Bel je de politie? 1129 00:55:22,105 --> 00:55:23,689 Hé, Mike, doe het licht uit. 1130 00:55:23,730 --> 00:55:26,021 We willen hem niet nog meer van streek maken. 1131 00:55:28,938 --> 00:55:31,980 Ik ben de president van de Verenigde Staten van Amerika! 1132 00:55:36,856 --> 00:55:38,647 Ik haat het einde, Moon. 1133 00:55:43,688 --> 00:55:45,563 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 1134 00:55:46,272 --> 00:55:48,479 Hé, hé, hé. 1135 00:55:48,521 --> 00:55:51,020 - Heb je al je tanden? - Ja. 1136 00:55:51,062 --> 00:55:53,289 Blijf dan wat langer je zult willen, uh, ik weet het niet... 1137 00:55:53,313 --> 00:55:54,855 - Ah. - ...zo ver terug. 1138 00:55:54,896 --> 00:55:56,021 Oké, ik heb het. Oké. Oké. 1139 00:55:56,438 --> 00:55:57,604 Oké, kijk. 1140 00:55:58,021 --> 00:55:59,729 - Ben je er klaar voor? - Klaar. 1141 00:55:59,813 --> 00:56:01,479 Oké, ik ga kloppen. 1142 00:56:07,813 --> 00:56:08,937 Geheime Dienst! 1143 00:56:08,979 --> 00:56:10,396 Shit. 1144 00:56:10,437 --> 00:56:13,147 Hallo, mijnheer de Voorzitter. 1145 00:56:13,188 --> 00:56:15,105 Kijk, kijk, kijk, eh... Geheime Dienst, maat. 1146 00:56:15,147 --> 00:56:17,396 Ik ga je eruit zetten We zijn hier om hem naar het paleis te brengen. 1147 00:56:18,855 --> 00:56:21,020 Hoe zit het met de First Lady en de Vice President? 1148 00:56:24,396 --> 00:56:26,104 We sturen een tweede helikopter. 1149 00:56:26,146 --> 00:56:27,146 Uh-huh. 1150 00:56:27,187 --> 00:56:28,645 We laten niemand achter. 1151 00:56:28,687 --> 00:56:29,938 - OKÉ. - Alles goed? Alles goed? 1152 00:56:29,980 --> 00:56:31,455 - Het is topgeheim. - Het is topgeheim, dus hou je gedeisd. 1153 00:56:31,479 --> 00:56:32,688 Kom binnen. Meneer. 1154 00:56:32,729 --> 00:56:34,688 - Kom op, kom op. - Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. Kom op, kom op. Kom op, kom op, kom op. 1155 00:56:35,688 --> 00:56:36,688 Kom op, kom op. 1156 00:56:38,187 --> 00:56:41,271 Bukken. Bukken. Bukken. Kijk uit voor sluipschutters, meneer. 1157 00:56:42,603 --> 00:56:44,603 Deze kant op, meneer. Deze kant op, meneer. 1158 00:56:44,645 --> 00:56:46,812 - Daar gaan we. Daar gaan we. - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1159 00:56:47,854 --> 00:56:49,604 - Nee, nee, nee, nee, nee. - Helikopter. 1160 00:56:49,646 --> 00:56:51,563 Hé, laat hem zien dat je een helikopter bent. Het is alsof... 1161 00:56:51,604 --> 00:56:53,521 De helikopter is hier, meneer. 1162 00:56:56,271 --> 00:56:59,478 Op deze manier. 1163 00:56:59,520 --> 00:57:01,937 Kom op, maat. Je hebt het. Kom op, maat. Dat is goed. 1164 00:57:01,979 --> 00:57:03,687 Oké, de president is er. 1165 00:57:03,728 --> 00:57:05,894 Kom op, meneer. 1166 00:57:09,979 --> 00:57:11,062 Shit. 1167 00:57:11,104 --> 00:57:12,937 - Hey. Hey, hey, hey, hey. Hey. Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey. - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey, hey, hey. 1168 00:57:12,979 --> 00:57:14,353 Agent. Neem me niet kwalijk. 1169 00:57:14,395 --> 00:57:17,437 Nou, hey, ik ben helemaal we hebben het onder controle, oké? 1170 00:57:17,478 --> 00:57:19,019 Dit is een patiënt van ons. 1171 00:57:19,061 --> 00:57:20,562 Hij heeft nu een aanval. 1172 00:57:20,603 --> 00:57:22,019 Echt, eh... 1173 00:57:22,061 --> 00:57:23,478 - Kalmeer. - Geen reden tot paniek. 1174 00:57:23,519 --> 00:57:24,519 Ontspan. 1175 00:57:24,561 --> 00:57:26,520 We zijn hier om te helpen. We kregen een telefoontje. 1176 00:57:26,562 --> 00:57:27,645 Achteruit. 1177 00:57:27,687 --> 00:57:29,311 Doe alstublieft uw lichten uit. 1178 00:57:29,353 --> 00:57:31,478 - We kregen een telefoontje... - Psychiatrische patiënt. 1179 00:57:31,520 --> 00:57:33,603 De lichten zullen hem echt nerveus maken. 1180 00:57:33,645 --> 00:57:35,353 Rustig aan, oké? 1181 00:57:35,395 --> 00:57:37,936 - Ik ben de president. - Ik weet dat hij jouw president is. Jij. 1182 00:57:37,978 --> 00:57:39,620 Ik ben de president van de Verenigde Staten van Amerika. 1183 00:57:39,644 --> 00:57:41,870 - We zijn hier alleen om te helpen. - Hij heeft een aanval. 1184 00:57:41,894 --> 00:57:43,811 Trek je terug. Gewoon achteruit! Nu. 1185 00:57:43,853 --> 00:57:45,437 Luister naar me. Maar je moet kalm blijven. 1186 00:57:45,478 --> 00:57:46,995 Ontspan je, oké? Ik voel je. 1187 00:57:47,019 --> 00:57:48,437 - Ik ben de president. - Dat weet ik. 1188 00:57:48,478 --> 00:57:50,103 - Maar je moet kalmeren. - Ik ben de president! 1189 00:57:50,145 --> 00:57:51,644 - Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. - Ik ben de burgemeester! 1190 00:57:51,686 --> 00:57:53,061 - Rustig! Rustig! - Ik ben de burgemeester! 1191 00:57:53,103 --> 00:57:54,578 Ik ben de president van de Verenigde Staten van Amerika! 1192 00:57:54,602 --> 00:57:56,562 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee! 1193 00:57:58,436 --> 00:58:00,811 - Ik ben de burgemeester! - Hé, rustig aan! Rustig! Rustig! Rustig! Rustig! 1194 00:58:00,853 --> 00:58:02,102 Kalmeer hem. 1195 00:58:02,144 --> 00:58:03,936 Nee, nee, nee, nee, nee. Nee. Alsjeblieft. Je hoeft dit niet te doen. 1196 00:58:03,978 --> 00:58:05,287 - Mevrouw, achteruit. - Oké, mevrouw. 1197 00:58:05,311 --> 00:58:06,853 Laat alsjeblieft je wapens zakken! 1198 00:58:06,894 --> 00:58:08,561 Hij is niet gevaarlijk! 1199 00:58:08,602 --> 00:58:10,728 - Ik ben de president! - Nu! 1200 00:58:10,769 --> 00:58:12,020 - Nu! - Kom op! Kom op! 1201 00:58:12,061 --> 00:58:13,061 Ik ben de president! 1202 00:58:13,102 --> 00:58:14,620 Kalmeer hem, of ik kalmeer hem! 1203 00:58:14,644 --> 00:58:17,102 - Ik doe het! Oké, ik zal het doen. Ik zal het doen. Ik zal het doen. - Nu meteen! Nu meteen! Of we doen het. 1204 00:58:17,144 --> 00:58:18,643 - Oké, laat me... - Nu meteen! 1205 00:58:18,685 --> 00:58:20,685 Hey. Hey, hey, hey, hey. Hey. Hey, hey, hey. Hey. Hey, hey, hey. Kalmeer. Kalmeer. 1206 00:58:20,727 --> 00:58:22,644 Kijk me aan. Kijk me aan. Kijk me aan. Kijk me aan. 1207 00:58:22,686 --> 00:58:25,103 Kijk me aan. Kalmeer... Je moet kalmeren, maat. 1208 00:58:25,145 --> 00:58:27,519 Kalmeer alsjeblieft voor me. 1209 00:58:27,561 --> 00:58:29,394 OK? 1210 00:58:29,436 --> 00:58:32,477 Kalmeer alsjeblieft. Ze geven er geen moer om, maat. 1211 00:58:33,685 --> 00:58:35,476 Maar ik geef om je, oké? 1212 00:58:35,560 --> 00:58:37,311 Hé, hé, mijnheer de Voorzitter. 1213 00:58:38,935 --> 00:58:40,226 Charlie. 1214 00:58:41,602 --> 00:58:43,269 Ik zie je, oké? 1215 00:58:45,019 --> 00:58:46,685 Ik zie je en ik begrijp je. 1216 00:58:48,727 --> 00:58:50,643 Maar je moet kalm blijven, oké? 1217 00:58:51,727 --> 00:58:54,060 Ik wil niet dat je iets overkomt. 1218 00:58:54,102 --> 00:58:55,893 Ik zal je niets laten overkomen. 1219 00:58:56,893 --> 00:58:59,184 Rustig maar. Alles goed? 1220 00:58:59,226 --> 00:59:01,893 Oké, ik heb het. Oké. Oké. 1221 00:59:01,935 --> 00:59:02,935 Hé... 1222 00:59:04,768 --> 00:59:06,768 Zoals je kunt zien, is hij gekalmeerd, oké? 1223 00:59:06,810 --> 00:59:09,435 Ik ben ER. 1224 00:59:09,476 --> 00:59:11,601 Daar is onze ambulance. We hebben hem. 1225 00:59:11,643 --> 00:59:14,059 Is dat goed? Hij heeft een crisis vandaag. 1226 00:59:14,892 --> 00:59:16,184 OK? 1227 00:59:16,226 --> 00:59:18,269 Leg de wapens neer, oké? 1228 00:59:21,185 --> 00:59:22,310 Alstublieft. 1229 00:59:25,852 --> 00:59:26,852 Oké. 1230 00:59:27,976 --> 00:59:29,226 Oké. 1231 00:59:30,726 --> 00:59:32,851 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey, kijk me aan. 1232 00:59:33,976 --> 00:59:35,226 Ik ben trots op je, maat. 1233 00:59:38,560 --> 00:59:39,560 Hartelijk dank. 1234 00:59:41,226 --> 00:59:42,476 Hartelijk dank. 1235 00:59:43,767 --> 00:59:44,851 Het gaat goed met me. 1236 00:59:55,017 --> 00:59:57,393 - Deze kant op. - Alles is in orde, oké? 1237 00:59:58,310 --> 00:59:59,642 Gaat u alstublieft zitten. 1238 01:00:00,393 --> 01:00:02,226 Hij gaat je in elkaar slaan, oké? 1239 01:00:02,268 --> 01:00:05,392 We gaan niet weg voordat ik je in elkaar heb geslagen, oké? 1240 01:00:40,184 --> 01:00:42,058 Ik ben de president van de Verenigde Staten van Amerika! 1241 01:00:43,309 --> 01:00:45,058 Ik ben de president van de Verenigde Staten van Amerika! 1242 01:00:50,516 --> 01:00:53,392 Ik ben de president van de Verenigde Staten van Amerika! 1243 01:00:53,892 --> 01:00:55,517 Ik krijg de gratis pin er niet in! 1244 01:00:55,559 --> 01:00:57,576 - Oké, ik snap het. Haal diep adem. - Ik snap het niet! 1245 01:00:57,600 --> 01:00:59,516 Ik ben de president van de Verenigde Staten van Amerika! 1246 01:01:02,600 --> 01:01:04,558 Ik ben de president van de Verenigde Staten van Amerika! 1247 01:01:05,391 --> 01:01:10,683 Randy, kun je me een plezier doen en misschien... de president een beetje kalmeren? 1248 01:01:10,725 --> 01:01:13,100 Ja, ik ben ermee bezig. 1249 01:01:14,058 --> 01:01:17,017 County ER, dit is Dr 42. 1250 01:01:17,058 --> 01:01:18,641 Kan ik een dokter bellen? 1251 01:01:19,475 --> 01:01:21,224 Begrepen. Wacht even. Wacht even. 1252 01:01:21,266 --> 01:01:23,534 Een kalmeringsmiddel om te geven Ik heb toestemming van een arts nodig. 1253 01:01:23,558 --> 01:01:24,932 Ik ben Dr Serano. Wat is er? 1254 01:01:24,974 --> 01:01:28,057 Ja, Dr Serano, dit is Paramedicus Randy. 1255 01:01:28,099 --> 01:01:32,808 Ik ben op weg naar je ziekenhuis Ik ben onderweg en ik ben een psychiatrische spoedpatiënt. 1256 01:01:32,892 --> 01:01:34,808 De patiënt kon ter plaatse niet worden gecontroleerd. 1257 01:01:34,849 --> 01:01:37,558 ...en actief tegen beperkingen als een man die vocht als een man die vocht als een man. 1258 01:01:37,600 --> 01:01:39,475 Nou, de bloeddruk is 172/100. 1259 01:01:39,516 --> 01:01:42,599 Twee voor verdoving Ik wil een milligram atropine. 1260 01:01:42,640 --> 01:01:44,390 - Wacht even. Wacht even. - Atropine? 1261 01:01:44,432 --> 01:01:46,140 Ja, voor sedatie. Ja, voor sedatie. 1262 01:01:46,182 --> 01:01:47,725 Atropine? 1263 01:01:47,766 --> 01:01:49,974 Heb je het over Ativan? 1264 01:01:50,016 --> 01:01:52,765 Om je patiënt te vermoorden? Ben je aan het werk, Paramedicus Randy? 1265 01:01:53,349 --> 01:01:54,682 Shit! 1266 01:01:55,183 --> 01:01:56,640 Ativan. Ja, Ativan. 1267 01:01:56,682 --> 01:01:58,682 Twee milligram voor sedatie. 1268 01:01:58,724 --> 01:02:01,390 Nou, ETA is tien minuten. 1269 01:02:01,432 --> 01:02:02,766 Dat is geweldig. 1270 01:02:02,807 --> 01:02:04,973 Probeer niemand op de weg te doden. 1271 01:02:05,015 --> 01:02:06,266 Krijg de klere. 1272 01:02:06,308 --> 01:02:08,640 Het moest Serano zijn. Shit! Shit! 1273 01:02:24,348 --> 01:02:25,932 Oh, shit! Oh, shit! Je liet me schrikken. 1274 01:02:25,974 --> 01:02:27,599 Oh, alsjeblieft. 1275 01:02:27,640 --> 01:02:29,182 Doe me een lol. 1276 01:02:29,932 --> 01:02:33,140 Hé, hé, hé, hé. Weet je, dit is er zijn nog drie andere ziekenhuizen in de buurt. 1277 01:02:33,182 --> 01:02:35,032 Waarom vertel je je patiënten niet dat je het niet aan iemand overlaat? 1278 01:02:35,056 --> 01:02:37,140 Drukke nacht. Het ligt niet aan mij. 1279 01:02:39,265 --> 01:02:42,556 Waar ben je in geïnteresseerd? met individuele patiënten? 1280 01:02:42,598 --> 01:02:45,931 Er zijn daar 25 volle bedden, maat. 1281 01:02:46,806 --> 01:02:49,057 Acht uur stand-bytijd met een wachtkamer. 1282 01:02:50,307 --> 01:02:54,182 Er is een constante noodsituatie die statuscodes steelt. 1283 01:02:55,473 --> 01:02:56,890 Onderbemand... 1284 01:02:56,931 --> 01:03:00,222 ...en tegelijkertijd die zei dat ik zachtaardig moest zijn. 1285 01:03:00,264 --> 01:03:02,181 ...een administratie? 1286 01:03:02,223 --> 01:03:06,015 Ik moet aardiger en sneller zijn. 1287 01:03:06,473 --> 01:03:09,306 Dit hele gebouw rust op mijn schouders, maat. 1288 01:03:09,347 --> 01:03:13,181 En nu, nu je fouten gaat maken... Ik moet de tijd nemen om het te herstellen. 1289 01:03:14,264 --> 01:03:15,639 Ik heb een beter idee. 1290 01:03:15,681 --> 01:03:19,181 Of misschien probeer je gewoon je neemt hem ergens anders mee naartoe. 1291 01:03:20,764 --> 01:03:24,015 Dr Serano, komt u alstublieft naar de spoedeisende hulp. 1292 01:03:24,057 --> 01:03:25,973 Als u mij toestaat. 1293 01:03:26,015 --> 01:03:28,348 Ik moet terug naar eindeloos. 1294 01:03:33,722 --> 01:03:34,972 Oké, daar gaan we. 1295 01:03:36,097 --> 01:03:37,347 - Kom op, kom op, kom op, kom op. - Bekijk dit. 1296 01:03:37,388 --> 01:03:39,472 - Ja, ja, ja, ja. Ja, ja, ja, ja, ja. - Kun je tegen de hitte? 1297 01:03:39,513 --> 01:03:41,264 Ik snap het, playboy. Kom op, kom op, kom op. 1298 01:03:42,056 --> 01:03:43,723 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 1299 01:03:47,431 --> 01:03:49,097 - Oh, wow! Oh, wow! - Oh, ja? Oh, ja? 1300 01:03:49,139 --> 01:03:51,513 - Het is geen homerun. - Het is een homerun, maat. 1301 01:03:51,555 --> 01:03:53,430 Je kon niet eens bij de stoeprand. 1302 01:03:53,472 --> 01:03:54,680 Het ging recht over je hoofd. 1303 01:03:54,722 --> 01:03:57,263 Het gat is de home run lijn. 1304 01:03:57,305 --> 01:03:59,240 - Dit is onzin. - Oh, shit. Dat is geen onzin. 1305 01:03:59,264 --> 01:04:00,431 Dat is een homerun. 1306 01:04:00,473 --> 01:04:02,431 - Haat het niet. - Ga je bal halen. 1307 01:04:02,472 --> 01:04:04,388 - Ik ben aan de beurt. - Nee, nee, nee, nee, nee, nee. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Wat... 1308 01:04:04,430 --> 01:04:06,388 Weet je wat? Deze waanzin... 1309 01:04:07,014 --> 01:04:09,388 We doen dit stomme ding al drie jaar. 1310 01:04:09,430 --> 01:04:10,722 Zul je me missen? 1311 01:04:10,764 --> 01:04:11,888 Ah... 1312 01:04:12,388 --> 01:04:14,180 We zien elkaar. We trekken samen op. 1313 01:04:14,888 --> 01:04:16,430 Wat is je punt? We gaan niet met elkaar om. 1314 01:04:17,014 --> 01:04:18,889 Ja, dat zijn we. Wat doen we nu? 1315 01:04:18,930 --> 01:04:20,680 Gast, dat telt niet. We zijn aan het werk. 1316 01:04:20,722 --> 01:04:22,472 - Dit is plezier, vriendschap. - Dit is zakelijk. 1317 01:04:22,513 --> 01:04:25,013 - Dit is niet rondhangen. - Dit is... 1318 01:04:25,055 --> 01:04:26,221 Het is EMS, maat. 1319 01:04:26,263 --> 01:04:27,739 Ik weet niets over jou. 1320 01:04:27,763 --> 01:04:29,138 Zo praten we niet eens. 1321 01:04:29,180 --> 01:04:30,763 Wat voor dingen wil je dat ik je vraag? 1322 01:04:30,846 --> 01:04:32,512 Zoals, hoe gaat het met je moeder? Of... 1323 01:04:32,596 --> 01:04:34,180 Wordt je gazon verzorgd? 1324 01:04:34,221 --> 01:04:36,513 Als je gras hebt. Ik weet niet eens... 1325 01:04:36,597 --> 01:04:38,847 Mijn moeder is dood en ik heb geen gras. 1326 01:04:39,347 --> 01:04:41,347 En... Ik weet het niet. Wat nog meer? 1327 01:04:42,263 --> 01:04:45,638 Shit, maat. We zijn gewoon collega's, maat. 1328 01:04:45,679 --> 01:04:47,971 Het is alsof ik je beste vriend ben. Je doet alsof. 1329 01:04:50,596 --> 01:04:51,763 Kom op zeg. 1330 01:04:52,471 --> 01:04:53,471 Pfft. 1331 01:04:54,639 --> 01:04:57,555 - Shit, ik ben je beste vriend. - Oké, wie is de volgende? 1332 01:04:57,596 --> 01:04:59,305 Ik heb veel vrienden. 1333 01:04:59,347 --> 01:05:03,180 Ik heb heel veel goede vrienden. 1334 01:05:03,220 --> 01:05:04,512 Wagen 42, antwoord. 1335 01:05:04,554 --> 01:05:07,638 - Oh, shit. Oh, shit. Ik ben zijn beste vriend. - Medic 42 reageert. 1336 01:05:07,679 --> 01:05:09,679 - Dit is klote. - Je bent niet mijn beste vriend! 1337 01:05:10,429 --> 01:05:12,113 - Jerry is mijn beste vriend. - Wie is Jerry? 1338 01:05:12,137 --> 01:05:14,305 - Wie is Jerry? - Jerry is mijn neef. 1339 01:05:14,930 --> 01:05:16,304 Hij woont in Tempe. 1340 01:05:29,304 --> 01:05:30,762 Daarom rennen we niet. 1341 01:05:37,429 --> 01:05:38,845 Neem me niet kwalijk. Ik ben onderweg. 1342 01:05:40,054 --> 01:05:42,179 Neem me niet kwalijk. Hartelijk dank. 1343 01:05:47,845 --> 01:05:49,094 Wat is er gebeurd? 1344 01:05:49,136 --> 01:05:51,679 Een streep recht over je borst hij werd geraakt door een schot en raakte bewusteloos. 1345 01:05:51,721 --> 01:05:53,970 - Ik begrijp het. Dank u. - Bent u zijn vader? 1346 01:05:54,012 --> 01:05:55,429 Nee, nee, nee. 1347 01:05:55,471 --> 01:05:57,137 Oom. Nou... 1348 01:05:57,179 --> 01:06:00,054 Nou, medische problemen of hij lid is van de organisatie of niet? 1349 01:06:00,095 --> 01:06:01,178 Nou, de problemen... 1350 01:06:06,470 --> 01:06:08,261 Ja, niet dat hij weet. 1351 01:06:13,970 --> 01:06:15,137 Heeft de AED hem geëlektrocuteerd? 1352 01:06:15,178 --> 01:06:16,470 Ja, nu al twee keer. 1353 01:06:16,512 --> 01:06:18,553 - Werd hij ooit wakker? - Nee, dat is hij niet. 1354 01:06:18,595 --> 01:06:19,637 Laten we doorgaan met reanimeren. 1355 01:06:27,011 --> 01:06:28,762 Oké, hij heeft een V-fib. 1356 01:06:29,345 --> 01:06:30,803 Opladen. 1357 01:06:30,887 --> 01:06:32,303 OKÉ. Het is duidelijk. 1358 01:06:32,887 --> 01:06:34,386 - Duidelijk. - Helder. 1359 01:06:35,719 --> 01:06:37,512 Oké, Mike, ga door met reanimeren. 1360 01:06:39,552 --> 01:06:41,528 Voordat u begon met reanimeren Hoe lang was hij eerst bewusteloos? 1361 01:06:41,552 --> 01:06:43,260 We dachten dat je gewoon last had van winderigheid. 1362 01:06:43,302 --> 01:06:45,403 - Ja, hoeveel precies? - Ik weet het niet, misschien een minuut. 1363 01:06:45,427 --> 01:06:46,887 Oké, dat is genoeg. 1364 01:06:49,303 --> 01:06:50,303 Ho! Ho! Ho! Ho! 1365 01:06:52,303 --> 01:06:53,303 We hebben een hartslag. 1366 01:06:57,136 --> 01:06:59,469 - Mijn borst doet pijn. - Au. Hé, maat. 1367 01:06:59,511 --> 01:07:01,511 - Hoe heet hij? - Vicente. 1368 01:07:01,552 --> 01:07:02,552 Vicente, hoi. 1369 01:07:02,594 --> 01:07:05,595 Mijn naam is Randy en we gaan voor je zorgen, oké? 1370 01:07:54,802 --> 01:07:56,510 Hé, kun je me iets vertellen? 1371 01:07:56,551 --> 01:07:58,218 Mijn bloeddruk laten controleren. 1372 01:07:58,259 --> 01:07:59,760 Ga ik dood? 1373 01:08:00,842 --> 01:08:03,718 We zullen er alles aan doen om ervoor te zorgen dat dat niet gebeurt. we zullen alles doen wat we kunnen. 1374 01:08:03,760 --> 01:08:05,260 OK? 1375 01:08:06,260 --> 01:08:07,760 Mijn borst doet pijn. 1376 01:08:07,802 --> 01:08:10,218 Het is makkelijk om te zeggen dat... er geen manier is, Vicente. 1377 01:08:10,259 --> 01:08:13,051 Hij werd in zijn hart geraakt door een honkbal en stopte. 1378 01:08:13,093 --> 01:08:14,676 Daarom doet je borst pijn. 1379 01:08:14,718 --> 01:08:19,467 In precies één milliseconde. werd hij neergeschoten toen hij aan het samentrekken was. 1380 01:08:19,509 --> 01:08:23,927 Het is alsof de bal hem in het hart stompte. 1381 01:08:24,760 --> 01:08:26,343 Eén uit een miljoen. 1382 01:08:26,385 --> 01:08:29,842 En, in feite, van dit alles en als ik jou was... 1383 01:08:29,884 --> 01:08:32,301 Ik zou een lot uit de loterij kopen. 1384 01:08:33,717 --> 01:08:35,967 Dus... Ik ga dood? 1385 01:08:36,009 --> 01:08:39,468 Je bent nu bij ons en je bent van ons. Het is onze taak om je gezond te houden. 1386 01:08:39,510 --> 01:08:43,093 Is dat goed? Ga dan liggen en ontspan. 1387 01:08:43,676 --> 01:08:44,926 BP 90/60. 1388 01:08:45,759 --> 01:08:47,218 Oké. Geen slecht begin. 1389 01:08:47,259 --> 01:08:48,675 Je zult wat pijn voelen. 1390 01:08:48,717 --> 01:08:50,384 Ik ga een infuus inbrengen. 1391 01:08:50,425 --> 01:08:52,801 Een, twee, drie. 1392 01:08:53,467 --> 01:08:54,467 Oké. 1393 01:08:55,759 --> 01:08:58,426 Nu... Heb je moeite met ademhalen? 1394 01:08:59,301 --> 01:09:01,717 Een beetje. Mijn borst doet pijn. 1395 01:09:02,801 --> 01:09:04,467 Heb je ergens anders pijn? 1396 01:09:04,509 --> 01:09:06,425 Nee, nee, nee, nee. Echt niet. 1397 01:09:06,467 --> 01:09:08,966 - Heb je gezondheidsproblemen? - Nee, die heb ik niet. 1398 01:09:09,008 --> 01:09:10,776 Gebruik je medicijnen? Heb je allergieën? 1399 01:09:10,800 --> 01:09:12,258 - Nee, nee, nee, nee, nee. - Nee? Nee? Nee. 1400 01:09:12,300 --> 01:09:14,384 - Hoe oud ben je? - Elf. 1401 01:09:15,133 --> 01:09:16,884 - Ben je getrouwd? - Wat? 1402 01:09:16,926 --> 01:09:18,634 - Nee, dat doe ik niet. - Ik begrijp het. 1403 01:09:18,676 --> 01:09:20,926 Je bent niet klaar om te onderhandelen. Je wilt hem laten gaan. 1404 01:09:20,967 --> 01:09:22,509 Je wilt je opties openhouden. 1405 01:09:22,550 --> 01:09:24,467 Deze verbintenis is beangstigend. 1406 01:09:24,509 --> 01:09:26,758 Ik begrijp het. Ik ben het met je eens. Wacht eens even. 1407 01:09:26,800 --> 01:09:28,258 Boem. 1408 01:09:28,841 --> 01:09:32,299 Ik bel het ziekenhuis. Ga daar maar liggen en ontspan je. 1409 01:09:33,050 --> 01:09:35,009 Dus... Ik ga dood? 1410 01:09:41,509 --> 01:09:42,967 Het komt wel goed. 1411 01:09:44,342 --> 01:09:45,925 Dat beloof ik. 1412 01:09:50,299 --> 01:09:51,800 County ER, Dr. 42. 1413 01:09:51,841 --> 01:09:54,217 Dr 42, dit is County. Komt u binnen, alstublieft. 1414 01:09:54,258 --> 01:09:58,549 County, dokter 42, honkbalknuppel in de borst die een hartaanval kreeg als gevolg van de klap... 1415 01:09:58,591 --> 01:10:02,257 ...met de 11-jarige patiënt op weg naar je eerste hulp. 1416 01:10:02,299 --> 01:10:05,633 Voordat de patiënt gereanimeerd wordt was ongeveer een minuut bewusteloos. 1417 01:10:05,675 --> 01:10:07,716 Twee schokken met de AED, één door mij. 1418 01:10:07,758 --> 01:10:09,674 Patiënt heeft sinus tachycardie. 1419 01:10:09,715 --> 01:10:12,508 Bewust, alert, georiënteerd, drie keer. 1420 01:10:12,549 --> 01:10:14,133 Bloeddruk is 90/60. 1421 01:10:14,175 --> 01:10:16,508 De versterkingstijd is ongeveer zeven minuten. 1422 01:10:16,549 --> 01:10:18,174 Districtsexemplaren. 1423 01:10:18,591 --> 01:10:20,132 42. Medic duidelijk. 1424 01:10:20,716 --> 01:10:23,424 Hé, Vicente. Dus je bent een goede honkbalspeler, hè? 1425 01:10:24,508 --> 01:10:26,049 Op welke positie spelen ze met je? 1426 01:10:26,757 --> 01:10:28,715 Mijn borst... 1427 01:10:30,091 --> 01:10:31,800 Ik voel me raar. 1428 01:10:34,800 --> 01:10:35,966 Begin met reanimeren. 1429 01:10:39,549 --> 01:10:40,549 Opladen. 1430 01:10:43,091 --> 01:10:44,799 - Duidelijk. - Helder. 1431 01:10:44,840 --> 01:10:46,507 Het is schoon. 1432 01:10:50,966 --> 01:10:53,549 County ER, Dr. 42. 1433 01:10:53,590 --> 01:10:56,049 Dr. 42, ga uw gang. 1434 01:10:56,091 --> 01:10:58,590 Update: Patiënt hij heeft weer een hartaanval gehad. 1435 01:10:58,632 --> 01:11:00,173 Nou, ETA twee minuten. 1436 01:11:06,839 --> 01:11:09,216 - Wat heb je nodig? - Laten we hem hier weghalen. 1437 01:11:09,258 --> 01:11:10,507 - Blijf binnen. - Ik kom naar buiten. 1438 01:11:12,632 --> 01:11:14,132 Het is goed, het is goed. 1439 01:11:14,549 --> 01:11:16,799 - Ik kom eraan. Ik kom eraan. - Ik kom eraan. Excuseer me. 1440 01:11:16,840 --> 01:11:18,965 - Voorzichtig daarmee. - Wat was de laatste editie? 1441 01:11:19,006 --> 01:11:22,131 90/60. Pols 110. Ongeveer 20 ademhalingen per minuut. 1442 01:11:22,173 --> 01:11:25,215 Het ging goed, en toen Hij heeft weer V-fib. 1443 01:11:25,257 --> 01:11:28,966 Een 11-jarige jongen, werd in de borst geraakt met een honkbal. 1444 01:11:29,007 --> 01:11:31,149 Voordat hij begon met hart-longmassage voordat hij ongeveer een minuut bewusteloos was. 1445 01:11:31,173 --> 01:11:34,048 Drie keer geschokt, drie keer werd waakzaam en bewust. 1446 01:11:34,090 --> 01:11:35,815 Ik heb weer V-fib, Defibrilatie op 200. 1447 01:11:35,839 --> 01:11:39,548 Een milligram epi, opnieuw schok, tweede milligram epi. 1448 01:11:39,589 --> 01:11:41,006 Hij heeft nu een hartstilstand. 1449 01:11:41,048 --> 01:11:42,881 - Hebben we een naam? - Vicente. 1450 01:11:42,923 --> 01:11:45,549 Dat is het... Alles wat we hebben is Vicente. 1451 01:11:45,590 --> 01:11:48,131 Je hebt een halve naam? Dat is geweldig. 1452 01:12:05,423 --> 01:12:06,423 Hallo. 1453 01:12:07,382 --> 01:12:09,840 Ik dacht dat je het wel wilde weten. Je patiënt heeft het niet overleefd. 1454 01:12:13,464 --> 01:12:14,840 Bedankt, Colette. 1455 01:12:17,880 --> 01:12:19,339 Ja, dat is klote. 1456 01:12:20,797 --> 01:12:22,463 Je was geweldig met haar, Randy. 1457 01:12:27,381 --> 01:12:28,964 Nee, dat was ik niet. 1458 01:12:29,047 --> 01:12:30,548 Ja, dat was je. Dat was je. 1459 01:12:30,589 --> 01:12:31,797 Je hebt geen enkele fout gemaakt. 1460 01:12:31,839 --> 01:12:33,131 Het is niet jouw schuld. 1461 01:12:33,172 --> 01:12:34,381 Je hebt niets verkeerd gedaan. 1462 01:12:34,422 --> 01:12:35,839 Ik heb een grote fout gemaakt. 1463 01:12:37,463 --> 01:12:39,588 Ik zei tegen een kind dat hij zou blijven leven en hij stierf. 1464 01:12:40,338 --> 01:12:42,649 Dat was een beginnerszet. en ik wist wel beter. 1465 01:12:42,673 --> 01:12:44,548 Maar verdomme... 1466 01:12:44,589 --> 01:12:48,381 bleef hij maar vragen. 1467 01:12:51,672 --> 01:12:55,338 Die jongen stierf omdat hij dacht dat ik hem zou redden. 1468 01:12:56,630 --> 01:12:58,879 Voor de rest van mijn leven Moet ik ermee leven. 1469 01:13:00,171 --> 01:13:03,131 En daarom hebben we een muur gebouwd. 1470 01:13:03,172 --> 01:13:06,092 Niet om mensen buiten te houden, om dit soort dingen binnen te houden. 1471 01:13:27,921 --> 01:13:29,712 Deze baan maakt iedereen kapot. 1472 01:13:36,921 --> 01:13:38,963 We willen alleen zijn leven redden. 1473 01:13:39,004 --> 01:13:41,213 Ow! Oh, shit! Oh! 1474 01:13:44,088 --> 01:13:45,671 Sommigen van jullie... 1475 01:13:45,713 --> 01:13:47,504 Maak het niet gemakkelijk. 1476 01:13:50,462 --> 01:13:52,379 Je zou vijf keer dood moeten zijn gegaan. 1477 01:13:56,547 --> 01:13:59,296 ...maar hoe vaak als je neus aan neus komt. 1478 01:14:01,296 --> 01:14:03,171 je weigert te sterven. 1479 01:14:04,504 --> 01:14:05,504 Groeten 1480 01:14:07,587 --> 01:14:10,003 De rest van jullie doet alles goed. 1481 01:14:11,295 --> 01:14:12,837 ...en je zou nog steeds voor ons sterven. 1482 01:14:12,878 --> 01:14:14,087 Wat gebeurt er? 1483 01:14:14,129 --> 01:14:15,921 We zien dat je het moeilijk hebt. 1484 01:14:16,504 --> 01:14:18,421 Ze kunnen niet weigeren om je een dienst te verlenen. 1485 01:14:18,504 --> 01:14:20,337 Maar ze kunnen je failliet maken. 1486 01:14:20,379 --> 01:14:22,713 - Wacht even. Wie heeft er blaren? - Hij. 1487 01:14:22,754 --> 01:14:23,920 Jij? Ja, ja, ja. 1488 01:14:23,962 --> 01:14:28,045 We dragen je allemaal op onze rug... 1489 01:14:28,087 --> 01:14:31,628 ...en je gaat ons... je verplettert het een beetje meer... 1490 01:14:31,670 --> 01:14:35,170 ...tot we gereduceerd zijn tot een splinter tot je het verplettert. 1491 01:14:37,045 --> 01:14:40,421 Het hoort allemaal bij het werk, dus handel het af. 1492 01:14:40,462 --> 01:14:42,545 Je verdeelt het in hokjes. 1493 01:14:42,586 --> 01:14:45,294 Je eet stront en duwt het naar beneden, naar beneden, naar beneden... 1494 01:14:45,336 --> 01:14:48,753 ...totdat je op een dag wakker wordt, en weet je wat? 1495 01:14:51,919 --> 01:14:53,129 Fuck de patiënten. 1496 01:14:55,087 --> 01:14:56,462 Fuck de verpleegsters. 1497 01:14:57,837 --> 01:14:59,212 Fuck de dokters. 1498 01:15:01,586 --> 01:15:04,003 Rot op met dit smerige ziekenhuis! 1499 01:15:07,003 --> 01:15:09,336 Al dat bloed en vuil naar de hel met het braaksel. 1500 01:15:11,421 --> 01:15:13,254 Naar de hel met je documenten! 1501 01:15:13,920 --> 01:15:15,628 Weg met de bedriegers. 1502 01:15:15,670 --> 01:15:17,628 Weg met die onzin. 1503 01:15:17,670 --> 01:15:21,128 Het is alsof je betrapt wordt en flauwvalt. En naar de hel met elke dief die het doet. 1504 01:15:22,295 --> 01:15:23,961 Auw! Ow! Ow! 1505 01:15:24,003 --> 01:15:25,794 - Kom op. - Sta op. 1506 01:15:25,836 --> 01:15:27,585 Naar de hel met de brandweer. 1507 01:15:27,627 --> 01:15:29,335 De politie kan de pot op. 1508 01:15:29,377 --> 01:15:31,795 Ik ken mijn rechten. Ik ken mijn rechten! 1509 01:15:31,837 --> 01:15:36,169 Rot op met elke dronkaard om 2 uur 's nachts. Dronkaards die denken dat ze de wet kennen. 1510 01:15:36,211 --> 01:15:40,502 Zij die het verkeerd zien, zijn enthousiastelingen, fuck de liefhebbers. 1511 01:15:43,585 --> 01:15:44,669 Fuck de doden. 1512 01:15:45,127 --> 01:15:46,544 Fuck de levenden. 1513 01:15:46,585 --> 01:15:47,960 Rot op met dit salaris. 1514 01:15:48,002 --> 01:15:50,044 Neuk me! Krijg de klere! 1515 01:15:50,086 --> 01:15:52,044 Maak dat je wegkomt! 1516 01:15:53,502 --> 01:15:58,086 Fuck iedereen, het is maar honkbal. Behalve voor het kind dat wil spelen. 1517 01:16:01,794 --> 01:16:03,168 Vertrekdocumenten. 1518 01:16:03,918 --> 01:16:05,294 Je hoeft het niet te ondertekenen. 1519 01:16:19,002 --> 01:16:21,127 - Ik ga naar huis. - Randy... 1520 01:16:21,835 --> 01:16:23,335 Ga alsjeblieft niet zo weg. 1521 01:16:25,127 --> 01:16:28,003 Je hebt je laatste dienst niet eens afgemaakt. Ga je net weg? 1522 01:16:29,502 --> 01:16:31,335 Ga niet als een idioot naar buiten. 1523 01:17:04,377 --> 01:17:06,043 Mike, doe de lichten aan. 1524 01:17:08,459 --> 01:17:09,877 Randy, kom op. Jij... 1525 01:17:11,334 --> 01:17:13,394 Tenzij we opgeroepen worden. Je weet dat ik dat niet kan. 1526 01:17:13,418 --> 01:17:14,834 Kom op, maat. 1527 01:17:20,042 --> 01:17:21,209 Oké. 1528 01:17:21,251 --> 01:17:23,209 Laatste keer. 1529 01:17:41,418 --> 01:17:44,042 Officier van Gezondheid 42, noodverkeer. 1530 01:17:44,792 --> 01:17:46,750 - Ga je daar antwoord op geven? - Nee. 1531 01:17:46,834 --> 01:17:48,792 Laat een ander team het afhandelen. Het is gewoon... 1532 01:17:48,876 --> 01:17:50,750 Weet je wat? Geef me een lift naar huis. 1533 01:17:50,792 --> 01:17:53,250 Wat krijgen we nou? Klootzak, ik weet niet waar je woont. 1534 01:17:53,292 --> 01:17:55,916 Wagen 42, antwoord. 1535 01:17:58,000 --> 01:17:59,251 Ik neem het aan. 1536 01:18:00,709 --> 01:18:02,251 Medic 42 reageert. 1537 01:18:40,125 --> 01:18:43,125 Kom op, maat. Nog eentje en je bent klaar. 1538 01:18:53,082 --> 01:18:54,458 Hé, wat is er aan de hand? 1539 01:19:00,666 --> 01:19:03,583 Oké, pak je spullen. Ik kijk wel even. 1540 01:19:04,624 --> 01:19:06,666 - Wat is er in godsnaam aan de hand? - Ik heb je! 1541 01:19:06,708 --> 01:19:09,416 Waar is de politie om deze klootzakken te controleren? 1542 01:19:17,000 --> 01:19:18,624 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1543 01:19:18,666 --> 01:19:20,207 Wat krijgen we nou? 1544 01:19:25,583 --> 01:19:26,999 Dat is niet goed. 1545 01:19:30,415 --> 01:19:31,415 Shit. 1546 01:19:40,707 --> 01:19:42,457 Iedereen is hier gestorven. 1547 01:19:43,582 --> 01:19:44,832 Let op waar je loopt. 1548 01:20:01,915 --> 01:20:03,290 Het heeft een hartslag. 1549 01:20:03,332 --> 01:20:04,790 Hij ademt. 1550 01:20:04,832 --> 01:20:06,165 Ondiep en onregelmatig. 1551 01:20:06,206 --> 01:20:07,789 - Pak de C-wervelkolom. - Oké. 1552 01:20:15,457 --> 01:20:16,998 Oké. Laten we naar drie gaan. 1553 01:20:17,040 --> 01:20:19,373 Een, twee, drie. 1554 01:20:42,914 --> 01:20:44,331 Houd de riem vast. Laat hem ademen. 1555 01:20:56,831 --> 01:21:00,164 Oh, gelukkige... geluksbaby. 1556 01:21:00,205 --> 01:21:03,497 Hoe heb je zoveel geluk gehad? Huh? Huh? 1557 01:21:03,539 --> 01:21:05,122 OK. 1558 01:21:05,164 --> 01:21:08,040 Geen probleem. 1559 01:21:08,081 --> 01:21:11,040 Hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 1560 01:21:11,081 --> 01:21:12,831 Je bent een geluksbaby. 1561 01:21:33,705 --> 01:21:35,556 Stop die auto! Holy shit! Whoa! Whoa! Holy shit! 1562 01:21:35,580 --> 01:21:37,371 - Hey! Hey! Kijk uit! Kijk uit! - Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Schiet op! 1563 01:21:37,413 --> 01:21:39,122 Lopen! 1564 01:21:39,164 --> 01:21:40,788 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 1565 01:21:40,830 --> 01:21:43,414 Door jou waren we bijna dood, klootzak! 1566 01:21:45,706 --> 01:21:46,788 Hé, Jimmy. 1567 01:21:46,830 --> 01:21:50,122 Neem je vrachtwagen, parkeer hem rechtop, sluit de oprit. 1568 01:21:50,164 --> 01:21:51,371 Wacht even. Wacht even. Wacht even. Wacht even. Wacht even. Wat? 1569 01:21:51,413 --> 01:21:53,330 Sluit de hele verdomde snelweg! 1570 01:21:53,371 --> 01:21:56,163 Niemand komt erdoor! 1571 01:21:56,204 --> 01:21:57,413 Oh, shit. 1572 01:22:02,872 --> 01:22:05,872 County, Medic 42. Komt er nog een eenheid? 1573 01:22:06,622 --> 01:22:07,622 Negatief. 1574 01:22:07,663 --> 01:22:09,371 De eerstvolgende beschikbare eenheid is 15 minuten. 1575 01:22:09,413 --> 01:22:11,055 Wil je dat we een tweede eenheid starten? 1576 01:22:11,079 --> 01:22:13,038 Negatief. We nemen de baby met ons mee. 1577 01:22:29,246 --> 01:22:30,913 - Goede longgeluiden. - Goed. Goed. 1578 01:22:30,996 --> 01:22:32,621 Een huilende baby is een gezonde baby. 1579 01:22:32,662 --> 01:22:34,288 Oké, wissel van plaats met mij. 1580 01:22:34,329 --> 01:22:35,370 Jouw taak is ademhaling. 1581 01:22:35,412 --> 01:22:37,454 Ten koste van alles. Laat hem ademen. 1582 01:22:37,495 --> 01:22:39,454 Eens kijken of hij OPA krijgt. 1583 01:22:40,413 --> 01:22:42,829 Ja, dat deed hij. Geen kokhalsreflex. 1584 01:22:42,871 --> 01:22:45,621 Mama heeft veel ribben gebroken en duizelig. 1585 01:22:45,662 --> 01:22:48,163 Ah, hij luistert naar de OPA, maar met tussenpozen. 1586 01:22:48,205 --> 01:22:50,121 - Zal ik het afdoen? - Ja, ik zal het afdoen. 1587 01:22:50,163 --> 01:22:51,871 Hij is al teveel getraumatiseerd. 1588 01:22:52,829 --> 01:22:55,037 Praat met hem. Kijk of hij bevelen opvolgt. 1589 01:22:56,120 --> 01:22:58,829 Mevrouw, alstublieft, rechts Kunt u uw arm omhoog doen? 1590 01:23:01,205 --> 01:23:03,454 Oké, niet slecht. Wacht even, mam. 1591 01:23:03,496 --> 01:23:05,162 Mevrouw, u ligt in een ambulance. 1592 01:23:05,204 --> 01:23:07,746 Je hebt een ernstig ongeluk gehad. We hebben je kind. Het gaat goed met hem. 1593 01:23:07,787 --> 01:23:09,287 We brengen je naar het ziekenhuis. 1594 01:23:09,329 --> 01:23:10,888 County ER, dit is dokter 42. 1595 01:23:10,912 --> 01:23:13,120 We moeten naar uw faciliteit Ik kom eraan, ik heb twee patiënten. 1596 01:23:13,162 --> 01:23:15,495 Eén is niveau I, één is stabiel pediatrisch. 1597 01:23:15,536 --> 01:23:17,430 Gezondheidsfunctionaris 42, attentie et, we maken een verwijzing. 1598 01:23:17,454 --> 01:23:19,245 Er zijn hier te veel patiënten. 1599 01:23:19,287 --> 01:23:21,180 Ik heb ze naar de spoeddienst van de universiteit gestuurd. Je zult het naar het servicecentrum moeten brengen. 1600 01:23:21,204 --> 01:23:22,995 Nou, negatief. Negatief. 1601 01:23:23,037 --> 01:23:24,953 Hij zal niet naar de universiteit kunnen gaan. 1602 01:23:24,995 --> 01:23:26,537 Luister naar 1603 01:23:26,579 --> 01:23:28,162 Een vrouw van ongeveer 30 jaar oud... 1604 01:23:28,204 --> 01:23:31,328 ...frontale botsing, van het voertuig en grote schade aan het voertuig. 1605 01:23:31,369 --> 01:23:33,495 Wat is hun GCS? 1606 01:23:33,536 --> 01:23:35,453 Het is nu 14, maar... 1607 01:23:35,495 --> 01:23:38,204 Uw patiënt is niveau I voldoet niet aan de criteria. 1608 01:23:38,245 --> 01:23:39,370 Ja, dat klopt! 1609 01:23:39,412 --> 01:23:42,912 Ik ben er over vijf minuten. We zullen er zijn, dus roep een team op. 1610 01:23:42,953 --> 01:23:44,411 Negatief, we heroriënteren. 1611 01:23:44,453 --> 01:23:45,787 Kom hier niet, begrepen? 1612 01:23:45,828 --> 01:23:47,471 Naar een andere spoedafdeling moet je het sturen. 1613 01:23:47,495 --> 01:23:49,328 We komen eraan, of je het leuk vindt of niet! 1614 01:23:49,369 --> 01:23:50,536 Maak je dan klaar voor ons! 1615 01:24:01,787 --> 01:24:03,079 - Hé, Astor? - Ja? 1616 01:24:03,119 --> 01:24:04,345 - Wil je die baby meenemen? - Ik heb hem. 1617 01:24:04,369 --> 01:24:05,745 Zullen we binnen afspreken? 1618 01:24:06,869 --> 01:24:08,244 Medic 42. Welk compartiment? 1619 01:24:08,286 --> 01:24:09,869 Twee. Maar ze zijn niet blij. 1620 01:24:09,911 --> 01:24:11,453 Serano trekt ten strijde. 1621 01:24:11,495 --> 01:24:12,995 Niemand is gelukkig. 1622 01:24:14,453 --> 01:24:16,703 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1623 01:24:16,745 --> 01:24:18,536 - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Dokter, luister. 1624 01:24:18,578 --> 01:24:20,286 - Dit is een dertiger... - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee! 1625 01:24:20,328 --> 01:24:21,911 - Frontale botsing. - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1626 01:24:21,952 --> 01:24:23,536 Vier andere passagiers verloren het leven. 1627 01:24:23,620 --> 01:24:25,119 Hij voldoet niet aan de criteria van niveau I. 1628 01:24:25,161 --> 01:24:28,660 Hoeveel van het Niveau I criterium weet je dat het duur is? 1629 01:24:28,702 --> 01:24:30,368 Heb je ideeën, domkop? 1630 01:24:30,410 --> 01:24:32,345 Oké! Deze patiënt is een niveau I Voldoet aan alle criteria. 1631 01:24:32,369 --> 01:24:33,912 Hij is niet eens geïntubeerd! 1632 01:24:33,952 --> 01:24:36,036 Heb je hem opgepakt? Wat is dat in godsnaam? 1633 01:24:36,078 --> 01:24:38,495 Deze patiënt is stervende, klootzak! 1634 01:24:38,536 --> 01:24:40,203 - Luister nu naar mijn verslag! - Jij klootzak? 1635 01:24:40,244 --> 01:24:42,161 Rot op, klootzak! 1636 01:24:42,203 --> 01:24:43,994 - Kom op! Kom op! Kom op! Kom op! Kom op! Kom op! Kom op! - Oh, shit. Oh, shit. 1637 01:24:44,036 --> 01:24:47,011 Ik schop je graag Ik stop je graag in bed... 1638 01:24:47,035 --> 01:24:48,744 ...maar je moet naar mijn verslag luisteren! 1639 01:24:48,786 --> 01:24:49,868 Wat dacht je van deze? 1640 01:24:49,910 --> 01:24:53,244 In plaats daarvan ga ik je supervisor bellen. Ik bel, dan lossen we het op. 1641 01:24:54,078 --> 01:24:56,244 Wie denk je dat je bent? 1642 01:25:00,160 --> 01:25:01,160 Pardon? 1643 01:25:01,702 --> 01:25:02,744 Wie ben jij? 1644 01:25:02,786 --> 01:25:05,910 Deze patiënt kokhalst niet op weg naar het ziekenhuis. drie keer apneu zonder reflex. 1645 01:25:05,951 --> 01:25:07,285 Hij heeft een schedelfractuur. 1646 01:25:07,327 --> 01:25:08,594 Het voldoet aan alle criteria van niveau I. 1647 01:25:08,618 --> 01:25:10,078 Want de laatste keer dat ik keek. 1648 01:25:10,119 --> 01:25:13,494 ... zonder een patiënt kokhalsreflex zijn GCS zakte naar drie toen hij apneu had. 1649 01:25:13,535 --> 01:25:15,077 Is dat zo? 1650 01:25:15,118 --> 01:25:16,511 En ik realiseer me net dat deze paramedicus... 1651 01:25:16,535 --> 01:25:19,577 ...terwijl ze naar haar kind kijkt terwijl ze tegemoetkomend verkeer aan de zijkant ontwijkt. 1652 01:25:19,619 --> 01:25:22,659 ...om het leven van deze vrouw te redden. Ik heb je zien vechten! 1653 01:25:22,701 --> 01:25:24,868 En alles wat ik je ooit heb zien doen is... 1654 01:25:24,910 --> 01:25:27,744 ...daar, een complete klootzak met zijn lul in zijn hand. 1655 01:25:27,786 --> 01:25:30,827 ...deze stervende patiënt ruzie met hem erover! 1656 01:25:30,869 --> 01:25:32,619 Jouw patiënt! 1657 01:25:34,743 --> 01:25:38,077 En als je weigert hem te behandelen, raak je je vergunning kwijt. 1658 01:25:42,118 --> 01:25:43,159 Wie ben jij? 1659 01:25:45,409 --> 01:25:47,619 Ik ben Dr Romero. Ik ben jullie nieuwe coassistent. 1660 01:25:50,118 --> 01:25:51,410 Oh, shit. 1661 01:25:55,493 --> 01:25:58,826 Oké, Dr Romero. 1662 01:26:00,992 --> 01:26:02,618 Ik kijk ernaar uit om met je samen te werken. 1663 01:26:04,409 --> 01:26:05,993 We zullen veel plezier hebben. 1664 01:26:07,077 --> 01:26:08,576 Neem de patiënt. 1665 01:26:13,868 --> 01:26:15,992 Oké, kijk. 1666 01:26:16,034 --> 01:26:19,034 Je zegt dat je een dokter bent? 1667 01:26:20,700 --> 01:26:22,784 Een arts in opleiding, maar ja. 1668 01:26:23,367 --> 01:26:25,284 Maar ons is verteld dat de verpleger waarvan je zei dat je dat was. 1669 01:26:25,326 --> 01:26:27,201 Nee, dat deed ik niet. Dat is wat je zei. 1670 01:26:27,242 --> 01:26:29,034 Ik heb je niet gemaakt. 1671 01:26:29,660 --> 01:26:31,618 Nou... Dat heb ik niet gezegd. 1672 01:26:31,659 --> 01:26:34,617 Jij... Eerste keer met jou dat zei je toen we elkaar ontmoetten. 1673 01:26:34,659 --> 01:26:37,575 Nee, dat doe ik niet. Waarom zou ik dat doen? Ik ben een dokter, geen paramedicus. 1674 01:26:37,617 --> 01:26:39,951 Hé, Doc. Wat-je-gezicht. 1675 01:26:39,992 --> 01:26:42,283 Pak een ondersteek en kom met me mee. 1676 01:26:44,326 --> 01:26:46,201 We gaan zoveel plezier hebben! 1677 01:26:49,326 --> 01:26:51,867 - Hmm. - Oh, wow. 1678 01:26:53,242 --> 01:26:54,617 Het is... 1679 01:26:56,075 --> 01:26:57,533 Huh. 1680 01:27:04,450 --> 01:27:05,575 Hallo. 1681 01:27:05,617 --> 01:27:07,076 Goed nieuws: 1682 01:27:07,117 --> 01:27:08,575 De patiënt blijft leven. 1683 01:27:09,742 --> 01:27:12,824 Ik bedoel, meestal als we ze verlaten is het ons probleem niet meer. 1684 01:27:12,866 --> 01:27:13,866 Maar... 1685 01:27:14,741 --> 01:27:18,783 Maar gelukkig, nou ja, ik ben blij het is goed om te weten, weet je? 1686 01:27:19,449 --> 01:27:20,742 Ja. 1687 01:27:22,158 --> 01:27:26,075 Hij gooide zichzelf onder de bus een echte truc van het vak... dokter. 1688 01:27:26,116 --> 01:27:28,699 Serano gaat je leven tot een hel maken. 1689 01:27:28,741 --> 01:27:30,283 Ik weet het. 1690 01:27:30,325 --> 01:27:32,574 Ik zou nooit zo'n chirurg willen zijn. 1691 01:27:34,741 --> 01:27:36,324 Bedankt voor de koffie, Doc. 1692 01:27:52,574 --> 01:27:53,866 Hij had moeten sterven. 1693 01:27:55,407 --> 01:27:57,115 Hij zou onder mijn hoede zijn gestorven. 1694 01:27:59,491 --> 01:28:02,449 Ik vertel die familie nu zou ik zeggen dat hij dood is. 1695 01:28:07,574 --> 01:28:11,449 Weet je, ik kwam hier vandaag om de paramedici te ontmoeten... 1696 01:28:11,491 --> 01:28:14,532 ...wat hij deed, hoe Ik wilde je zien werken. 1697 01:28:18,075 --> 01:28:19,741 En ik weet dat je je baan zat bent. 1698 01:28:20,658 --> 01:28:21,907 Ik weet dat je uitgeput bent. 1699 01:28:21,949 --> 01:28:24,032 Ik weet dat je denkt dat het geen verschil maakt. 1700 01:28:25,824 --> 01:28:27,449 Maar je hebt vandaag het verschil gemaakt. 1701 01:28:28,199 --> 01:28:29,824 Het is je gelukt. 1702 01:28:31,281 --> 01:28:32,907 Je hebt zijn leven gered. 1703 01:28:35,324 --> 01:28:36,949 En je hebt zijn familie gered. 1704 01:28:41,907 --> 01:28:43,865 Jij bent degene die ik wil zijn. Je bent een soort dokter. 1705 01:28:47,532 --> 01:28:48,949 Hij is geen dokter. 1706 01:28:50,114 --> 01:28:51,198 Nou... 1707 01:28:52,490 --> 01:28:58,116 Als ik ooit gered moet worden. God, ik hoop dat je komt. 1708 01:29:30,031 --> 01:29:31,615 Hé, een van deze is voor Mike. 1709 01:29:34,823 --> 01:29:36,115 Nu niet meer. 1710 01:30:10,948 --> 01:30:12,489 Het is een cadeau van de bemanning. 1711 01:30:12,531 --> 01:30:13,989 Dit ontbijt is van het huis. 1712 01:30:14,030 --> 01:30:17,572 Nadat ik je tegen Dr Serano had horen zeggen dat hij moest oprotten. toen werden Dispatch en de crews erbij betrokken. 1713 01:30:17,614 --> 01:30:19,988 Het is dus een pensioencadeau. 1714 01:30:21,197 --> 01:30:22,197 Wauw. 1715 01:30:23,239 --> 01:30:24,239 Kom op zeg. 1716 01:30:25,279 --> 01:30:27,031 Ah. 1717 01:30:28,239 --> 01:30:30,905 En nu opdonderen uit mijn substation, burger. 1718 01:30:57,405 --> 01:30:58,904 Bewaar je wachtwoord veilig. 1719 01:30:59,571 --> 01:31:02,238 Eventuele problemen bel dan onmiddellijk BT. 1720 01:31:02,321 --> 01:31:04,947 Problemen met hen bel me dan meteen. 1721 01:31:04,989 --> 01:31:06,239 Oké. 1722 01:31:06,280 --> 01:31:07,446 Oké. 1723 01:31:07,488 --> 01:31:10,780 Nu, voorafgaande toestemming om toegang te krijgen tot de formulieren... 1724 01:31:17,862 --> 01:31:19,862 Heb je ooit iemand zien verdrinken? 1725 01:31:20,529 --> 01:31:22,697 Je slaat precies de vuist hier... 1726 01:31:22,738 --> 01:31:24,613 ...en dan komt hij meteen terug. 1727 01:31:24,655 --> 01:31:26,321 Ha! 1728 01:31:28,821 --> 01:31:30,821 Verdrinken is de ergste manier om te sterven. 1729 01:31:30,862 --> 01:31:32,363 Absoluut de ergste manier om te sterven. 1730 01:31:32,405 --> 01:31:33,570 De beste manier om te sterven? 1731 01:31:34,487 --> 01:31:35,779 Onthoofding 1732 01:31:47,280 --> 01:31:48,904 Wat doe je hier nog steeds? 1733 01:31:50,196 --> 01:31:51,988 Ow. Dat is het? 1734 01:31:53,988 --> 01:31:54,988 Dat is het. 1735 01:31:55,028 --> 01:31:56,279 Kom op, kom op, kom op, kom op. Laten we hier weggaan. 1736 01:31:56,320 --> 01:31:57,445 Nou... 1737 01:33:05,111 --> 01:33:06,611 Hallo. 1738 01:33:09,152 --> 01:33:11,694 Ik bedoel... 1739 01:33:11,735 --> 01:33:13,986 Blijkbaar... 1740 01:33:14,027 --> 01:33:16,611 ...uw afsluitdocumenten... 1741 01:33:16,653 --> 01:33:20,778 ...nooit goed ingediend. 1742 01:33:26,361 --> 01:33:27,861 - Dank je. - Uh-huh. 1743 01:33:29,152 --> 01:33:32,735 Hé, nou, misschien kan ik je vragen Ik kan je fatsoenlijk bedanken. 1744 01:33:33,945 --> 01:33:35,111 Ik neem je mee lunchen. 1745 01:33:39,652 --> 01:33:40,652 Oké. 1746 01:33:43,360 --> 01:33:46,652 En, uh, vandaag, heb ik samengewerkt met Mike jij zit in de genummerde vrachtwagen. 1747 01:33:49,569 --> 01:33:52,110 Hé, Randy! 1748 01:34:01,694 --> 01:34:04,985 Dat klopt. Dat klopt. Dat klopt. Dat klopt. 1749 01:34:05,026 --> 01:34:06,485 Luister, maat. Erm... 1750 01:34:06,527 --> 01:34:08,485 Je moet me dit laten gebruiken. 1751 01:34:08,527 --> 01:34:09,651 - Nee, nee, nee, nee, nee, nee. - Mike. 1752 01:34:09,693 --> 01:34:11,652 Je maakt geen schijn van kans. Je kent de regels. 1753 01:34:11,694 --> 01:34:13,574 Oké, ja? Ik neem het stuur over, jij wordt beter. 1754 01:34:14,069 --> 01:34:16,610 Kom op zeg. Er is niets veranderd. 1755 01:34:16,652 --> 01:34:19,402 "Laat mij maar rijden." 1756 01:34:20,443 --> 01:34:24,277 Ja, het systeem is nog steeds kapot, maar wat moet ik doen? Moet ik het opgeven? 1757 01:34:25,651 --> 01:34:27,193 Ik ben geen held. 1758 01:34:27,234 --> 01:34:28,693 Maar... 1759 01:34:28,734 --> 01:34:33,235 ...de waarheid is, alleen jij sterft Ik voel me levend als ik op het punt sta. 1760 01:34:38,901 --> 01:34:40,734 Tot ziens.