1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,800 --> 00:00:48,840 Querida, chegámos. 4 00:01:12,360 --> 00:01:13,760 Também vou buscar algo. 5 00:01:16,200 --> 00:01:17,160 Olá. 6 00:01:18,640 --> 00:01:19,800 Olha! 7 00:01:19,880 --> 00:01:22,360 Olá, posso pedir-te um autógrafo? 8 00:01:23,880 --> 00:01:25,120 Não tenho caneta. 9 00:01:36,000 --> 00:01:37,400 A minha estrela. 10 00:01:45,960 --> 00:01:48,600 Desculpe, dá-me um autógrafo? 11 00:01:48,680 --> 00:01:49,520 Claro. 12 00:01:52,600 --> 00:01:53,800 Pois. 13 00:01:57,360 --> 00:01:59,200 Bem-vindos de volta à realidade. 14 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 - Já usam telemóveis? - O que se passa? 15 00:02:01,320 --> 00:02:04,800 Disseste que tudo acalmaria se partíssemos por dois meses. 16 00:02:04,880 --> 00:02:06,480 Também é bom ver-te. 17 00:02:07,520 --> 00:02:09,920 - Perdemos algo importante? - Não muito. 18 00:02:10,000 --> 00:02:13,240 A nossa equipa lutou como nunca e perdeu como nunca, 19 00:02:13,320 --> 00:02:16,680 A salsa está ao dobro do preço devido à inflação, 20 00:02:16,760 --> 00:02:19,920 e a imprensa adora a Monika. Estás em todo o lado. 21 00:02:20,000 --> 00:02:20,880 E eu? 22 00:02:21,520 --> 00:02:22,480 E tu… 23 00:02:23,440 --> 00:02:26,000 Quase me esquecia. Bem-vindos a casa. 24 00:02:26,080 --> 00:02:27,000 Adeus! 25 00:02:27,520 --> 00:02:31,000 AMOR AO QUADRADO OUTRA VEZ 26 00:02:31,080 --> 00:02:33,040 - Olá! - Olá, Prof. Monika. 27 00:02:33,120 --> 00:02:34,280 Olá. 28 00:02:34,360 --> 00:02:37,320 - Olá. - Prof. Monika! Boa! 29 00:02:38,600 --> 00:02:40,480 Monika! Olá! 30 00:02:43,680 --> 00:02:46,440 Pareces ter tido as melhores férias de sempre. 31 00:02:46,520 --> 00:02:47,800 Leva-me da próxima vez. 32 00:02:47,880 --> 00:02:51,000 - Anda, vamos atrasar-nos! - Ela quer formar-se em cinema. 33 00:02:51,080 --> 00:02:53,440 A sério, ela filma tudo. Até em casa. 34 00:02:53,520 --> 00:02:54,760 É bom ver-vos. 35 00:02:55,640 --> 00:02:57,400 Olá, querida! 36 00:02:58,360 --> 00:03:01,280 Mas quem temos aqui? 37 00:03:01,360 --> 00:03:03,240 Klaudia ou Monika? 38 00:03:03,320 --> 00:03:04,960 Olha para ela. 39 00:03:05,040 --> 00:03:09,480 Como te atreves a voltar bronzeada e descansada no primeiro dia de aulas? 40 00:03:09,560 --> 00:03:14,040 Os professores deviam estar fritos do cérebro, não queimados pelo Sol. 41 00:03:14,120 --> 00:03:16,080 - Claro! - Também senti a vossa falta. 42 00:03:16,160 --> 00:03:20,280 Sim, como se eu acreditasse. Na praia, debaixo das palmeiras. 43 00:03:21,320 --> 00:03:23,640 Acho que vai ser um ano maravilhoso. 44 00:03:23,720 --> 00:03:26,520 - Não pode ser! - São dois pesos e duas medidas! 45 00:03:26,600 --> 00:03:29,240 - Uma lista é uma lista! - Isso é impossível! 46 00:03:29,320 --> 00:03:32,720 Em junho, pedi que a minha filha estivesse nesta aula! 47 00:03:32,800 --> 00:03:37,120 Muito bem! Por favor, mantenham a calma! 48 00:03:37,200 --> 00:03:41,200 Diretor, é uma questão de justiça. A Ola estava inscrita desde o início. 49 00:03:41,280 --> 00:03:43,640 Garanto-lhe que todas as nossas aulas… 50 00:03:43,720 --> 00:03:46,520 - Como te chamas? - Prof. Monika! 51 00:03:46,600 --> 00:03:50,000 Prof. Monika, tem de aceitar a minha Ola na sua turma. 52 00:03:50,800 --> 00:03:52,680 - É muito importante. - A sério! 53 00:03:52,760 --> 00:03:56,720 Não podemos aceitar todos. Todos os professores são competentes. 54 00:03:56,800 --> 00:03:59,040 - Mas nem todos estão em revistas! - Exatamente! 55 00:03:59,120 --> 00:04:01,880 - E na televisão. - Muito bem. Com licença. 56 00:04:01,960 --> 00:04:04,080 Professora, venha ao meu escritório. 57 00:04:07,080 --> 00:04:08,600 Chefe, o tipo giro está aqui. 58 00:04:18,680 --> 00:04:20,360 Missão cumprida. 59 00:04:20,960 --> 00:04:23,520 As férias foram boas, o carro está bem cuidado. 60 00:04:24,440 --> 00:04:25,800 Tenho de voltar ao trabalho. 61 00:04:25,880 --> 00:04:27,040 E a Monika? 62 00:04:27,120 --> 00:04:28,600 A Monika? Maravilhosa. 63 00:04:28,680 --> 00:04:30,000 Não. Onde está ela? 64 00:04:31,240 --> 00:04:33,280 Na escola, ela volta à noite. 65 00:04:33,360 --> 00:04:36,320 Tenho de ir. Os carros desportivos não se avaliam sozinhos. 66 00:04:37,360 --> 00:04:38,920 E como avalia o meu? 67 00:04:40,960 --> 00:04:42,880 Fora da escala. Adeus! 68 00:04:44,280 --> 00:04:45,400 Vida boa. 69 00:04:47,200 --> 00:04:48,080 Traz a luz. 70 00:05:01,200 --> 00:05:05,000 Meus queridos bebezinhos! 71 00:05:05,080 --> 00:05:06,880 O papá está em casa. 72 00:05:06,960 --> 00:05:09,320 Vai ficar tudo bem. 73 00:05:12,280 --> 00:05:15,360 Olá, meu amigo! O que tens para mim hoje? 74 00:05:15,960 --> 00:05:17,240 Deixa-me ver. 75 00:05:18,440 --> 00:05:22,680 Parece que o teu carro de hoje é… 76 00:05:22,760 --> 00:05:23,840 Nenhum. 77 00:05:26,720 --> 00:05:30,040 Essa é boa. Mas não brinquemos. Mostra-me o que tens. 78 00:05:31,880 --> 00:05:34,240 Desculpe, pode ajudar-me? 79 00:05:34,320 --> 00:05:35,960 Vou já. Desculpa. 80 00:05:40,280 --> 00:05:41,200 Então? 81 00:05:45,240 --> 00:05:46,360 Marzena! 82 00:05:46,440 --> 00:05:49,040 Uma promoção merecida! Parabéns. 83 00:05:49,120 --> 00:05:52,480 Deixe-me poupar-lhe o trabalho. Não o posso deixar entrar. 84 00:05:52,560 --> 00:05:53,960 O seu passe não é válido. 85 00:05:54,800 --> 00:05:56,520 Vá lá, é um mal-entendido. 86 00:05:57,120 --> 00:05:58,320 Vá lá, chefe. 87 00:05:58,920 --> 00:06:00,960 Agora és tu que dás as ordens. 88 00:06:02,440 --> 00:06:04,520 Bem, já que pede tão educadamente… 89 00:06:07,040 --> 00:06:09,120 Não. Nem pensar. 90 00:06:11,720 --> 00:06:13,080 Segurança. 91 00:06:39,680 --> 00:06:40,520 Enzo? 92 00:06:41,120 --> 00:06:43,960 - E tu és? - Marcin. O novo braço-direito da Alicja. 93 00:06:44,040 --> 00:06:45,120 E o Szymon? 94 00:06:46,040 --> 00:06:47,120 Esgotamento nervoso. 95 00:06:48,360 --> 00:06:49,320 Era muito para ele. 96 00:06:49,400 --> 00:06:53,160 Por outro lado, está a divertir-se em Zanzibar, por isso… 97 00:06:53,240 --> 00:06:55,000 - Então, foi para Mielno? - Sim. 98 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 - A Alicja está? - Não. 99 00:06:58,880 --> 00:07:01,920 Hoje, a revista rescindiu todos os teus contratos. 100 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 Perdeste o acesso ao cartão da empresa, 101 00:07:04,880 --> 00:07:06,320 aos carros e ao telemóvel. 102 00:07:13,520 --> 00:07:16,600 Onde estão as câmaras? Isto é para os apanhados, não? 103 00:07:16,680 --> 00:07:19,120 Infelizmente, não. Ouve… 104 00:07:19,200 --> 00:07:22,520 Aparentemente, tem que ver com uma modelo ou professora? 105 00:07:22,600 --> 00:07:24,040 Um caso qualquer. 106 00:07:24,120 --> 00:07:25,600 Mas a Alicja deixou-me. 107 00:07:26,880 --> 00:07:28,640 Não me preocuparia com isso. 108 00:07:28,720 --> 00:07:31,880 Não me parece que seja uma tola crise de ciúmes. 109 00:07:31,960 --> 00:07:33,680 Não, a Alicja não é assim. 110 00:07:33,760 --> 00:07:36,000 Acho que ela te quer destruir… 111 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 Por diversão. 112 00:07:37,160 --> 00:07:38,640 Tu sabes. Como um homem. 113 00:07:39,160 --> 00:07:40,360 Sem ressentimentos. 114 00:07:40,440 --> 00:07:41,360 Como é? 115 00:07:42,000 --> 00:07:44,320 Vais devolvê-los, ou chamo a segurança? 116 00:07:48,560 --> 00:07:50,280 Não é o pessoal. O da empresa. 117 00:07:52,880 --> 00:07:53,800 E o cartão. 118 00:07:55,320 --> 00:07:56,800 Estou mesmo despedido? 119 00:07:56,880 --> 00:07:58,680 Essa palavra é dura e feia. 120 00:07:58,760 --> 00:08:02,400 Preferimos dizer "entre empregos", entre isto e aquilo. 121 00:08:03,640 --> 00:08:07,200 Tenta pensar nisto como um novo começo. 122 00:08:08,800 --> 00:08:09,720 Stefan. 123 00:08:14,200 --> 00:08:15,920 Bem, colega. 124 00:08:16,000 --> 00:08:18,720 Sabia que seria uma batalha difícil. 125 00:08:18,800 --> 00:08:21,000 Que não seria fácil. 126 00:08:21,080 --> 00:08:23,680 Mas já? Logo no primeiro dia? 127 00:08:23,760 --> 00:08:26,680 Eu entendo, diretor. Farei melhor. 128 00:08:26,760 --> 00:08:30,960 Mas terá mesmo de querer. Vai ter de o querer muito. 129 00:08:31,040 --> 00:08:34,520 O seu desempenho tem sido satisfatório, mas não chega. 130 00:08:34,600 --> 00:08:36,600 Tem mesmo de se concentrar. 131 00:08:36,680 --> 00:08:39,800 Podia ter atendido o telefone, mesmo estando de férias. 132 00:08:39,880 --> 00:08:42,440 Os jornalistas ligaram para a escola! 133 00:08:42,520 --> 00:08:46,080 Eu sei. Vou dar umas aulas extra. 134 00:08:46,160 --> 00:08:47,120 Não remuneradas. 135 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 Excelente. Vejo que nos entendemos. 136 00:08:52,760 --> 00:08:54,680 Mas é a sua última oportunidade. 137 00:08:54,760 --> 00:08:58,440 Não quero ter de lidar com uma celebridade da televisão. 138 00:08:59,240 --> 00:09:00,880 - Entendido? - Claro. 139 00:09:00,960 --> 00:09:01,880 Fantástico. 140 00:09:02,760 --> 00:09:06,920 A minha filha foi totalmente ignorada no processo de admissão, 141 00:09:07,000 --> 00:09:09,400 apesar de estar na lista. 142 00:09:09,480 --> 00:09:11,120 - A meu ver… - O que se passa? 143 00:09:11,960 --> 00:09:13,560 Quero fazer uma declaração. 144 00:09:14,240 --> 00:09:15,200 Mas não aqui. 145 00:09:15,920 --> 00:09:18,080 Vamos afastar-nos da entrada principal. 146 00:09:20,680 --> 00:09:23,360 - Relaxa. Vai ficar tudo bem. - Acompanhem-me. 147 00:09:26,440 --> 00:09:27,840 Só mais um pouco. 148 00:09:34,280 --> 00:09:35,720 Quanto à declaração… 149 00:09:36,640 --> 00:09:37,480 Obrigada. 150 00:09:37,560 --> 00:09:41,440 - Mna. Monika, não pode fazer isto! - Não é justo! Tínhamos um acordo! 151 00:09:41,920 --> 00:09:42,920 Vai. 152 00:09:52,120 --> 00:09:53,840 COMPRAR BILHETE ERRO: ESCOLHA A QUANTIA 153 00:09:56,680 --> 00:09:57,800 Enzo? 154 00:10:02,160 --> 00:10:03,080 Não acredito! 155 00:10:03,160 --> 00:10:04,560 O senhor está aqui. 156 00:10:06,200 --> 00:10:09,280 Desculpe, isto significa que vão lançar 157 00:10:10,280 --> 00:10:11,600 autocarros de corrida? 158 00:10:19,520 --> 00:10:20,720 Enzo… 159 00:10:23,640 --> 00:10:27,120 É o Enzo. A sério, juro. Conheço a cara dele. 160 00:10:27,200 --> 00:10:30,040 Prefiro ver o meu rabo nu em cartazes do que isto. 161 00:10:30,120 --> 00:10:35,760 Sempre te disse que o rabo nu tem sentimentos, mente, coração e sonhos. 162 00:10:35,840 --> 00:10:37,880 E as pessoas finalmente perceberam isso. 163 00:10:37,960 --> 00:10:41,120 Estou sempre a receber ofertas para a Klaudia. Não queres? 164 00:10:41,720 --> 00:10:43,800 Diz-lhes que a Klaudia se reformou. 165 00:10:44,800 --> 00:10:45,760 Que tal isto? 166 00:10:45,840 --> 00:10:48,320 Uma última entrevista com a Monika. 167 00:10:48,880 --> 00:10:51,720 Contas a tua história, acabas com os rumores 168 00:10:51,800 --> 00:10:54,240 e reformas a Klaudia. O que me dizes? 169 00:10:59,200 --> 00:11:01,560 - Certo, uma entrevista. - Uma entrevista. 170 00:11:02,800 --> 00:11:03,960 Com quem? 171 00:11:04,040 --> 00:11:05,440 O Rafał Wiśniewski. 172 00:11:06,880 --> 00:11:07,720 - O quê? - Não. 173 00:11:10,520 --> 00:11:12,440 Rafał Wiśniewski para o estúdio! 174 00:11:14,320 --> 00:11:17,280 Público nos lugares, começamos em breve! 175 00:11:20,680 --> 00:11:23,880 Som e luzes prontos. Começamos daqui a cinco minutos. 176 00:11:24,520 --> 00:11:26,560 Rafał Wiśniewski para o estúdio! 177 00:11:29,640 --> 00:11:31,160 As notícias espalham-se depressa. 178 00:11:31,240 --> 00:11:33,240 Um ambiente natural para mexericos. 179 00:11:33,320 --> 00:11:34,160 Krzysztof! 180 00:11:34,680 --> 00:11:37,720 Espera. Krzyś! 181 00:11:37,800 --> 00:11:42,000 Há quanto tempo, meu! Estás ótimo! Ginásio? 182 00:11:42,520 --> 00:11:43,360 Stresse. 183 00:11:44,240 --> 00:11:45,360 É bom ver-te. 184 00:11:45,440 --> 00:11:49,440 Vou ter tempo livre, e pensei nos programas que ofereceste… 185 00:11:49,520 --> 00:11:50,360 Desculpa, mas não. 186 00:11:50,440 --> 00:11:53,120 Porquê? Decidi começar um novo capítulo… 187 00:11:53,200 --> 00:11:57,040 Pelo que sei, alguém o começou por ti. 188 00:11:57,120 --> 00:11:59,720 Não irei contra a Alicja, não quero morrer. 189 00:11:59,800 --> 00:12:00,880 Ninguém quer. 190 00:12:01,920 --> 00:12:04,640 Do que estás a falar? Krzysztof! 191 00:12:05,160 --> 00:12:08,280 - Preciso de um favor. - Falamos depois, está bem? 192 00:12:08,360 --> 00:12:09,680 No ar em dois minutos! 193 00:12:09,760 --> 00:12:10,600 Um, dois. 194 00:12:13,360 --> 00:12:14,240 Ali está ele. 195 00:12:20,120 --> 00:12:23,560 Daniel Nowacki, escritor e colunista. Último livro, Harmonia Interior. 196 00:12:23,640 --> 00:12:27,040 Depois, Monika Grabarczyk. Professora e, até recentemente, modelo. 197 00:12:27,120 --> 00:12:28,800 - Numa relação com… - Comigo. 198 00:12:29,440 --> 00:12:32,320 - Leio os jornais. - E eu vejo o teu programa. 199 00:12:32,920 --> 00:12:33,760 Olá! 200 00:12:35,640 --> 00:12:38,360 Talvez possas abrir uma exceção 201 00:12:38,440 --> 00:12:40,000 e ser gentil com ela? 202 00:12:40,080 --> 00:12:42,200 O que achas, amigo? 203 00:12:45,200 --> 00:12:46,720 Chega, está ótimo. 204 00:12:46,800 --> 00:12:49,120 - Silêncio! - Em direto num minuto! 205 00:12:59,400 --> 00:13:03,640 Este é o teu último livro. 206 00:13:03,720 --> 00:13:06,400 Harmonia Interior. Eu li-o. 207 00:13:06,480 --> 00:13:08,040 - Parabéns. - Demoraste a escrever? 208 00:13:08,120 --> 00:13:11,640 Para escrever sobre harmonia, é preciso encontrá-la em nós. 209 00:13:11,720 --> 00:13:12,640 Leva tempo. 210 00:13:12,720 --> 00:13:15,200 Família perfeita, sucesso profissional. 211 00:13:15,280 --> 00:13:17,360 A tua vida parece estar em harmonia. 212 00:13:17,840 --> 00:13:21,440 A harmonia nem sempre tem que ver com circunstâncias externas. 213 00:13:21,520 --> 00:13:24,560 Tens de a encontrar dentro de ti. 214 00:13:24,640 --> 00:13:27,320 Ouvir a tua voz interior. 215 00:13:27,400 --> 00:13:28,480 Certo! 216 00:13:28,560 --> 00:13:33,480 A voz interior disse-te para teres um caso com uma secretária de 20 anos? 217 00:13:33,560 --> 00:13:34,760 Boa. 218 00:13:36,840 --> 00:13:40,240 É preciso trair a mulher para alcançar o zen? 219 00:13:40,320 --> 00:13:42,360 É o que se aprende com o livro? 220 00:13:43,440 --> 00:13:45,360 Não tenho de ouvir isto. 221 00:13:45,440 --> 00:13:48,720 Ótimo. Faz um grande plano do tipo enquanto ele sai. 222 00:13:48,800 --> 00:13:50,400 Que programa inútil! 223 00:13:50,480 --> 00:13:51,360 Muito bem. 224 00:13:52,280 --> 00:13:53,200 Mas Daniel! 225 00:13:53,800 --> 00:13:56,360 Esqueceste-te da tua harmonia interior! 226 00:13:56,880 --> 00:13:58,120 E agora o público. 227 00:13:59,360 --> 00:14:01,200 Pronto. Perfeito. 228 00:14:01,880 --> 00:14:05,280 E agora recebemos a próxima convidada, Monika Grabarczyk! 229 00:14:10,520 --> 00:14:11,400 Olá. 230 00:14:13,640 --> 00:14:15,360 Que aperto de mão forte. 231 00:14:15,440 --> 00:14:18,280 - Stressada? - Vi o que aconteceu há pouco. 232 00:14:19,240 --> 00:14:22,560 Então, achas que ele não o mereceu? 233 00:14:22,640 --> 00:14:25,760 Em direto na televisão, em frente a todo o país. 234 00:14:25,840 --> 00:14:28,560 Acho que se vai lembrar dessa lição. Podes ficar orgulhoso. 235 00:14:30,240 --> 00:14:32,760 A exposição é um problema para ti? 236 00:14:33,520 --> 00:14:37,840 O teu rabo não adornava a maioria dos cartazes da cidade até recentemente? 237 00:14:37,920 --> 00:14:41,240 Parece que vamos ter uma conversa sofisticada. 238 00:14:43,080 --> 00:14:46,120 Aposto que as crianças na escola 239 00:14:46,960 --> 00:14:50,760 te reconhecem pela forma dos teus seios e pelo comprimento das tuas pernas. 240 00:14:50,840 --> 00:14:52,640 - Certo? - Tive uma boa razão. 241 00:14:52,720 --> 00:14:54,520 Qual é a tua para seres parvo? 242 00:14:58,240 --> 00:15:02,320 Isso é brusco para uma professora. És brusca, sabes? 243 00:15:02,400 --> 00:15:04,520 És crítico para uma celebridade. 244 00:15:05,840 --> 00:15:08,760 Infelizmente, sou apenas um repórter. 245 00:15:08,840 --> 00:15:10,240 É bom saber. 246 00:15:10,920 --> 00:15:13,560 Então, deixa-me ouvir uma pergunta de um repórter. 247 00:15:15,120 --> 00:15:17,720 Caso contrário, teremos de acabar com isto. 248 00:15:41,840 --> 00:15:42,800 Obrigado. 249 00:15:45,160 --> 00:15:48,840 - Ela disse do que se tratava? - Não, de certeza que não é mau. 250 00:15:51,160 --> 00:15:52,560 Li os relatórios. 251 00:15:53,440 --> 00:15:56,160 Quanto caiu a audiência? Sete por cento? 252 00:15:56,680 --> 00:15:57,640 Oito. 253 00:16:01,080 --> 00:16:03,600 Os gráficos e as tabelas não mentem? 254 00:16:04,840 --> 00:16:08,040 Os gráficos e as tabelas mostram algo de que não gosto. 255 00:16:08,920 --> 00:16:11,320 Vou ser franca. É mais que mau. 256 00:16:27,320 --> 00:16:28,160 Mas… 257 00:16:29,360 --> 00:16:32,120 Afinal de contas, em breve apresentarei 258 00:16:33,120 --> 00:16:35,280 o vosso novo programa infantil. 259 00:16:36,280 --> 00:16:37,760 A minha cara em cartazes. 260 00:16:38,400 --> 00:16:39,680 Um sorriso lindo. 261 00:16:41,000 --> 00:16:45,200 Significa que a audiência do meu talk show vai disparar. 262 00:16:45,960 --> 00:16:46,960 Tens a certeza? 263 00:16:48,080 --> 00:16:49,720 Fizemos testes de grupo. 264 00:16:50,240 --> 00:16:52,960 Esperávamos uma catástrofe, mas é ainda pior. 265 00:16:54,280 --> 00:16:57,200 A tua imagem arruinaria o nosso programa infantil. 266 00:17:00,960 --> 00:17:04,680 A não ser que encontremos uma coapresentadora que todos adorem. 267 00:17:07,800 --> 00:17:09,120 Boa piada. 268 00:17:13,320 --> 00:17:14,360 Não é uma piada? 269 00:17:15,800 --> 00:17:17,200 Esquece isso. Não. 270 00:17:17,280 --> 00:17:20,200 Pensa nisso, é uma oferta muito boa. 271 00:17:21,240 --> 00:17:23,120 Não quero trabalhar com ele. 272 00:17:23,200 --> 00:17:25,560 Não me refiro a si. Desculpe. 273 00:17:25,640 --> 00:17:28,320 Não trabalharias com ele, mas ao lado dele. Como iguais. 274 00:17:28,400 --> 00:17:31,280 - A sério. - Nem com ele, ao lado ou debaixo. 275 00:17:31,360 --> 00:17:34,200 - Nem pensar. - Mas é uma oferta muito boa. 276 00:17:34,280 --> 00:17:39,200 A tua presença bateu recordes de audiência de um programa condenado. E não é só. 277 00:17:39,280 --> 00:17:42,760 O público está muito feliz por o teres posto no lugar dele. 278 00:17:42,840 --> 00:17:44,720 - Pensa nisso. - Sim. 279 00:17:44,800 --> 00:17:45,720 Prometes? 280 00:17:49,920 --> 00:17:52,320 - Posso? - Claro. 281 00:17:57,920 --> 00:18:00,360 Olá. Onde posso encontrar a Prof. Monika? 282 00:18:01,280 --> 00:18:02,120 Ali. 283 00:18:02,640 --> 00:18:03,920 - Ali. - Sim. Ali. 284 00:18:04,000 --> 00:18:05,040 - Ali? - Sim. 285 00:18:05,120 --> 00:18:06,480 - Sim, ali. - Obrigado. 286 00:18:07,440 --> 00:18:11,000 Olha. A Monika arranja pretendentes cada vez melhores. 287 00:18:11,880 --> 00:18:12,760 - Ali? - Sim. 288 00:18:13,760 --> 00:18:14,680 Aí mesmo. 289 00:18:15,520 --> 00:18:16,520 O que fazes aqui? 290 00:18:17,800 --> 00:18:19,760 Sinto-me mal por como começámos. 291 00:18:20,280 --> 00:18:22,920 Felizmente, não temos de continuar. 292 00:18:23,000 --> 00:18:25,920 Monika, a tua personalidade é a minha última oportunidade. 293 00:18:26,000 --> 00:18:26,840 Desculpa. 294 00:18:26,920 --> 00:18:29,440 - É um concurso de talentos para crianças. - Não. 295 00:18:30,160 --> 00:18:31,840 É diferente dos outros. 296 00:18:32,480 --> 00:18:33,840 Não estou interessada. 297 00:18:35,400 --> 00:18:39,000 Todas as crianças poderão mostrar o que sabem fazer melhor. 298 00:18:39,080 --> 00:18:41,600 Elas terão consultas grátis, 299 00:18:41,680 --> 00:18:45,520 mentores de canto, dança, ou do talento que nos apresentarem. 300 00:18:45,600 --> 00:18:47,760 - Deixa-me ajudar. - Não, eu consigo. 301 00:18:47,840 --> 00:18:50,280 Não fales no plural. Não há "nós" e nunca haverá. 302 00:18:50,360 --> 00:18:52,120 Porque és tão teimosa? 303 00:18:52,200 --> 00:18:55,720 Não quero falar contigo, quanto mais trabalhar contigo. 304 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 As crianças rejeitadas serão encaminhadas 305 00:18:58,680 --> 00:19:02,200 para centros de cultura, para desenvolverem as suas habilidades. 306 00:19:02,280 --> 00:19:05,200 Monika. Queremos o melhor para as crianças. 307 00:19:05,800 --> 00:19:09,040 Parte da receita publicitária irá para orfanatos. 308 00:19:09,920 --> 00:19:10,800 Eu… 309 00:19:12,360 --> 00:19:15,840 Já disse aos produtores que preciso de uma verdadeira educadora. 310 00:19:15,920 --> 00:19:17,200 Eu faço-o! 311 00:19:17,280 --> 00:19:20,760 Desculpa, querida, mas a tua beleza adequa-se mais à rádio. 312 00:19:22,000 --> 00:19:23,720 Talvez eu possa tentar? 313 00:19:23,800 --> 00:19:26,080 - E a tua adequa-se à televisão? - Sim. 314 00:19:26,160 --> 00:19:27,480 Não vou trabalhar contigo. 315 00:19:27,560 --> 00:19:29,680 - Há muitas educadoras. - Sim. 316 00:19:29,760 --> 00:19:31,480 Há algo que eu não saiba? 317 00:19:33,240 --> 00:19:37,280 Sabe que é uma grande oportunidade para a sua escola? Para os alunos? 318 00:19:39,120 --> 00:19:40,400 E para si. 319 00:19:41,560 --> 00:19:43,160 Então? Consegues ouvir? 320 00:19:45,000 --> 00:19:46,960 - Ele não tem hipótese. - Quem? 321 00:19:47,040 --> 00:19:48,520 - O diretor! - O Rafał! 322 00:19:49,520 --> 00:19:52,240 Reparei que é muito autêntico. 323 00:19:52,320 --> 00:19:53,920 A câmara gosta disso. 324 00:19:54,000 --> 00:19:56,240 E se o senhor for um artista nato? 325 00:19:56,320 --> 00:19:59,240 Posso deixar a Prof. Monika ir um dia por semana. 326 00:20:00,640 --> 00:20:03,680 E se a câmara gostar de si, receberá muitas ofertas. 327 00:20:03,760 --> 00:20:04,600 Um dia e meio. 328 00:20:08,400 --> 00:20:11,480 - Já pensou em aparecer na TV? - Estamos conversados. 329 00:20:21,640 --> 00:20:22,880 Nem pensar. 330 00:20:22,960 --> 00:20:23,920 Pelo menos, liga. 331 00:20:24,000 --> 00:20:26,200 Eu liguei. Liguei para todo o lado. 332 00:20:26,280 --> 00:20:28,960 Há quem desligue ao ouvir o teu nome, mano. 333 00:20:29,040 --> 00:20:31,080 A Alicja pôs-te na lista negra. 334 00:20:31,160 --> 00:20:32,880 - Café, para ti. - Puro? 335 00:20:32,960 --> 00:20:35,000 Sim. Este é para ti! 336 00:20:35,720 --> 00:20:37,120 - Obrigado. - Adeus. 337 00:20:39,000 --> 00:20:42,920 - O que devo fazer? - Nada. Vamos esperar que passe. 338 00:20:43,440 --> 00:20:46,280 - Vão encontrar outro para banir. - E se não encontrarem? 339 00:20:46,360 --> 00:20:48,920 Então, esquece. Faz outra coisa. Tratar do lar? 340 00:20:49,000 --> 00:20:51,120 - Do lar? Como tu? - Qual é o mal? 341 00:20:51,200 --> 00:20:55,520 Devo ficar parado até a mãe da Ania terminar outra viagem da sua vida? 342 00:20:56,200 --> 00:20:57,400 Já fizeste pão? 343 00:20:58,640 --> 00:21:01,280 Não sabia que a farinha podia ser tão relaxante. 344 00:21:01,360 --> 00:21:02,680 A farinha talvez, 345 00:21:02,760 --> 00:21:06,080 mas as dívidas e os cartões de crédito bloqueados não, Sr. Lar Perfeito. 346 00:21:06,680 --> 00:21:10,080 No século XXI, uma mulher que trabalha e um homem que fica em casa 347 00:21:10,160 --> 00:21:11,280 não é novidade. 348 00:21:11,360 --> 00:21:14,680 - Além disso, a Monika… - Enzo, deves ter poupanças. 349 00:21:14,760 --> 00:21:16,200 Sim, claro. 350 00:21:16,280 --> 00:21:20,040 Tudo o que fiz foi poupar, investir, comprar ações, obrigações, cripto… 351 00:21:20,120 --> 00:21:22,800 Certo, já sei. Tenho uma última ideia. 352 00:21:22,880 --> 00:21:25,720 Arranjo-te uma reunião daqui a uns dias. 353 00:21:25,800 --> 00:21:28,680 Isso mesmo! Alguém da indústria? 354 00:21:28,760 --> 00:21:30,440 Bem, mais ou menos. 355 00:21:30,960 --> 00:21:32,560 Acho que te vais sair bem. 356 00:21:32,640 --> 00:21:36,080 Sempre tens as campanhas publicitárias. 357 00:21:36,680 --> 00:21:39,280 - Ninguém te pode tirar dos anúncios. - Pois. 358 00:21:40,680 --> 00:21:42,040 - Está bem? - Está bem. 359 00:21:51,560 --> 00:21:53,720 Então? O que estão a fazer? 360 00:21:53,800 --> 00:21:55,560 Sou eu! É o meu anúncio! 361 00:21:55,640 --> 00:21:59,800 Claro. Eu também ia, mas tive uma sessão fotográfica no Dubai. 362 00:21:59,880 --> 00:22:02,880 Se quiseres, podemos fotografar-te com esta beldade. 363 00:22:15,760 --> 00:22:16,720 Vá lá! 364 00:22:20,960 --> 00:22:21,800 Bom dia. 365 00:22:23,480 --> 00:22:26,120 Ignoras chamadas, e-mails, não deixas entrar estafetas… 366 00:22:26,200 --> 00:22:27,320 Acho que fui clara. 367 00:22:28,440 --> 00:22:30,520 Ele não desiste, pois não? 368 00:22:30,600 --> 00:22:32,440 Se isto não te convencer, 369 00:22:33,040 --> 00:22:33,880 eu 370 00:22:34,880 --> 00:22:36,040 desisto. 371 00:22:36,560 --> 00:22:40,680 Chamo-me Zosia, tenho cinco anos e meio, e adoro cantar. 372 00:22:41,920 --> 00:22:44,600 Gosto de dançar. Gostava de fazer ballet. 373 00:22:45,120 --> 00:22:48,280 Quero um vestido branco. Um novo, da loja. 374 00:22:48,360 --> 00:22:51,360 Gosto de tocar piano, mas o professor disse 375 00:22:51,440 --> 00:22:54,160 que as aulas são caras, e tenho de esperar. 376 00:22:55,280 --> 00:23:00,760 Gosto de desenhar BD, mas tenho vergonha porque não sei se sou bom nisso. 377 00:23:01,680 --> 00:23:03,320 Todos merecem uma oportunidade. 378 00:23:11,280 --> 00:23:12,440 Olá, amor! 379 00:23:13,280 --> 00:23:15,560 Estão a passar um filme fixe, queres ver? 380 00:23:19,080 --> 00:23:20,440 Passou um tornado aqui? 381 00:23:21,400 --> 00:23:23,600 Não estou com disposição para filmes. 382 00:23:24,680 --> 00:23:26,360 O quê? Porquê? 383 00:23:26,440 --> 00:23:27,320 Bem… 384 00:23:32,720 --> 00:23:34,280 Nem sabes quem me visitou. 385 00:23:35,480 --> 00:23:38,080 Pois. Então, ele não desiste? 386 00:23:38,160 --> 00:23:40,240 Ele não desiste, mas eu também não. 387 00:23:41,080 --> 00:23:43,280 - Não quero fazê-lo. - Boa. 388 00:23:44,000 --> 00:23:46,400 O mundo do espetáculo é difícil. 389 00:23:47,080 --> 00:23:49,520 Cruel. Caprichoso. E… 390 00:23:50,040 --> 00:23:52,040 - O que mais? - E injusto. 391 00:23:53,800 --> 00:23:55,360 Então? Eu não me safaria? 392 00:23:57,520 --> 00:23:59,360 Se consegues, eu também. 393 00:24:08,760 --> 00:24:10,240 Então, o que foi? 394 00:24:12,960 --> 00:24:13,880 Despediram-me. 395 00:24:15,040 --> 00:24:15,880 O quê? 396 00:24:17,400 --> 00:24:18,240 De onde? 397 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 - Da revista? - De todo o lado. 398 00:24:34,880 --> 00:24:35,720 Olá, pai. 399 00:24:36,560 --> 00:24:38,080 - Olá. - Fiquei retida. 400 00:24:39,120 --> 00:24:40,800 Não compraste flores? 401 00:24:43,240 --> 00:24:44,520 Esqueci-me. Desculpa. 402 00:24:48,200 --> 00:24:49,160 O que se passa? 403 00:24:52,080 --> 00:24:55,160 Querem que apresente um programa de TV com crianças. 404 00:24:57,240 --> 00:24:58,920 Vais voltar a ser a Klaudia? 405 00:25:01,760 --> 00:25:03,280 Não, desta vez querem a Monika. 406 00:25:03,880 --> 00:25:05,680 Bem, boa escolha. 407 00:25:06,360 --> 00:25:09,720 Não conheço a Klaudia, mas a Monika é boa rapariga 408 00:25:09,800 --> 00:25:11,680 e é ótima com crianças. 409 00:25:15,520 --> 00:25:16,360 O que foi? 410 00:25:18,600 --> 00:25:20,480 Não sei, acho que tenho medo. 411 00:25:25,920 --> 00:25:27,440 Achas que devo aceitar? 412 00:25:27,960 --> 00:25:29,040 Claro! 413 00:25:29,560 --> 00:25:32,400 Vais aceitar. De certeza que sim. 414 00:25:32,480 --> 00:25:33,720 És como a mãe. 415 00:25:33,800 --> 00:25:36,280 Ela era sempre a primeira a experimentar coisas novas. 416 00:25:36,360 --> 00:25:37,840 Mesmo quando tinha medo. 417 00:25:38,880 --> 00:25:40,560 Não conseguia acompanhá-la. 418 00:25:42,600 --> 00:25:44,320 Ora bem, vou comprar flores. 419 00:26:02,000 --> 00:26:03,600 A luz de fundo está ligada. 420 00:26:05,040 --> 00:26:06,120 Agora, de lado. 421 00:26:08,640 --> 00:26:09,960 Está tudo bem? 422 00:26:10,040 --> 00:26:12,240 Por favor, silêncio, começamos em breve. 423 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 Devo dizer que estás linda. 424 00:26:16,200 --> 00:26:17,400 O vídeo foi demais. 425 00:26:17,480 --> 00:26:19,000 Tratas disto? Pronto. 426 00:26:19,080 --> 00:26:21,400 Mas funcionou, não funcionou? 427 00:26:21,480 --> 00:26:22,880 - Prontos? - Sim. 428 00:26:22,960 --> 00:26:24,520 Isto é um ensaio gravado. 429 00:26:24,600 --> 00:26:26,200 - Monika, para a direita. - Certo. 430 00:26:26,280 --> 00:26:29,680 Só mais um pouco. Sim. Tens de ficar na luz. 431 00:26:30,880 --> 00:26:33,280 Vá, atenção! Câmara! 432 00:26:33,360 --> 00:26:34,600 Academia de Sonhos. 433 00:26:35,240 --> 00:26:36,640 Rafał Wiśniewski e… 434 00:26:41,160 --> 00:26:42,480 … Monika Grabarczyk. 435 00:26:46,040 --> 00:26:48,920 Bem-vindos ao programa onde nada será como habitual. 436 00:26:49,000 --> 00:26:52,320 Pessoas novas, caras novas, histórias novas. 437 00:26:52,400 --> 00:26:53,880 E uma nova apresentadora. 438 00:26:54,800 --> 00:26:58,040 Desta vez, prometemos trabalhar juntos, certo? 439 00:26:59,440 --> 00:27:01,760 Durante as eliminações, escolheremos concorrentes 440 00:27:01,840 --> 00:27:05,280 que, sob a orientação do júri, vos surpreenderão com os seus talentos. 441 00:27:05,360 --> 00:27:08,200 Conheceremos os sortudos na grande final. 442 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 Monika? 443 00:27:16,680 --> 00:27:19,040 Concordas comigo 444 00:27:20,120 --> 00:27:22,600 que os telespetadores decidem quem ganha? 445 00:27:23,840 --> 00:27:25,600 Sim, claro. 446 00:27:25,680 --> 00:27:29,120 A final será decidida pelo público que votará por SMS. 447 00:27:29,680 --> 00:27:31,360 E, agora, conheçamos o júri. 448 00:27:31,440 --> 00:27:34,360 Parem! Vamos começar do início. 449 00:27:35,760 --> 00:27:39,280 - Calma. Estamos aqui para nos ajudarmos. - Obrigada. 450 00:27:43,840 --> 00:27:45,000 Enzo! Olá. 451 00:27:51,080 --> 00:27:53,400 … ele entra, há uma luz vermelha. 452 00:27:53,480 --> 00:27:55,600 - Começo a falar, e está escuro. - Mas… 453 00:27:55,680 --> 00:27:57,560 Sim? Isso é ótimo. 454 00:27:57,640 --> 00:27:59,080 - Olá, amor. - Olá. 455 00:28:00,360 --> 00:28:01,680 Nova imagem? 456 00:28:01,760 --> 00:28:04,520 Os artistas atormentados estão na moda, não sabes? 457 00:28:06,160 --> 00:28:07,280 Amanhã às 9 horas? 458 00:28:07,880 --> 00:28:08,720 Sim, bem… 459 00:28:09,400 --> 00:28:11,720 Devias ter-nos visto em palco. Brutal. 460 00:28:12,320 --> 00:28:14,800 Para mim, basta-me ver a Monika todas as manhãs. 461 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Até amanhã. 462 00:28:19,840 --> 00:28:22,280 Treina a barriga das pernas. Adeus. 463 00:28:23,400 --> 00:28:24,280 Vá. 464 00:28:25,920 --> 00:28:26,760 Vamos. 465 00:28:27,360 --> 00:28:28,400 Não foi péssimo. 466 00:28:28,480 --> 00:28:29,440 E o Rafał? 467 00:28:29,960 --> 00:28:31,120 Por favor. 468 00:28:31,200 --> 00:28:32,240 O quê? 469 00:28:32,320 --> 00:28:34,240 Vi a vossa luta de galos. 470 00:28:34,320 --> 00:28:36,640 Que luta? Do que estás a falar? 471 00:28:40,000 --> 00:28:42,720 - Não tens de te preocupar. - Claro. 472 00:28:43,760 --> 00:28:47,720 - O Rafał é famoso, confiante, bonito… - Que mais? 473 00:28:47,800 --> 00:28:48,800 Diz-me tu. 474 00:28:49,480 --> 00:28:50,680 Ele nunca será tu. 475 00:28:53,280 --> 00:28:54,520 Desejam algo? 476 00:28:55,960 --> 00:28:57,880 A conta. Pago com cartão. 477 00:28:57,960 --> 00:28:59,800 Não. Dinheiro. Eu pago. 478 00:28:59,880 --> 00:29:02,280 - Não, amor, eu pago. - Nem pensar. 479 00:29:02,360 --> 00:29:03,760 - Vá lá. - Não. Mas não… 480 00:29:03,840 --> 00:29:06,600 - Vá lá! - Que tal uma sobremesa? 481 00:29:08,440 --> 00:29:09,880 Eu volto. 482 00:29:11,920 --> 00:29:13,800 Amor, isto não é um problema. 483 00:29:13,880 --> 00:29:16,560 Não estou a pedir opinião. Volto já. 484 00:29:23,240 --> 00:29:24,560 - Posso? - Sim. 485 00:29:27,120 --> 00:29:28,000 Pronto. 486 00:29:30,840 --> 00:29:31,920 Então? 487 00:29:33,160 --> 00:29:35,800 Ele estava no fim do turno e queria fazer contas. 488 00:29:35,880 --> 00:29:38,160 Para a próxima, pagas. Não te safas. 489 00:29:38,240 --> 00:29:39,520 Não planeio safar-me. 490 00:29:52,720 --> 00:29:54,600 Mais devagar, vais conseguir. 491 00:29:57,440 --> 00:29:58,360 Olá. 492 00:30:00,240 --> 00:30:02,120 Kazik? O que fazes aqui? 493 00:30:03,120 --> 00:30:04,440 Toco guitarra. 494 00:30:06,200 --> 00:30:09,320 - Onde estão os teus pais? - Olá, colega. 495 00:30:09,960 --> 00:30:10,960 Olá. 496 00:30:11,040 --> 00:30:13,840 Achei que a nossa escola também devia estar representada. 497 00:30:13,920 --> 00:30:17,160 Sobretudo porque a deixei participar nisto. 498 00:30:17,920 --> 00:30:20,440 Não se esqueça disso, está bem? 499 00:30:20,520 --> 00:30:22,080 Quando for a vez do Kazik. 500 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Pronto! Com licença. 501 00:30:25,080 --> 00:30:26,680 O dever chama. 502 00:30:26,760 --> 00:30:29,040 Diretor, outra entrevista? 503 00:30:29,120 --> 00:30:29,960 Anda. 504 00:30:30,040 --> 00:30:31,040 Façamos figas. 505 00:30:31,120 --> 00:30:32,680 Estamos prontos, senhor. 506 00:30:33,200 --> 00:30:34,320 - Aqui estamos. - Kazik? 507 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 - Este é o Kazik. - Algo sobre ti? 508 00:30:36,880 --> 00:30:40,360 É um baixista virtuoso. Ele vai tocar Bach. 509 00:30:48,480 --> 00:30:49,920 Vai ser um bom dia. 510 00:30:50,960 --> 00:30:55,040 JANTAR ROMÂNTICO QUEM É SUSTENTADO POR UMA CELEBRIDADE? 511 00:30:55,120 --> 00:30:55,960 Vá lá. 512 00:30:58,560 --> 00:31:01,000 Ainda pode ser um bom dia. 513 00:31:02,480 --> 00:31:03,400 Desculpe. 514 00:31:04,320 --> 00:31:05,680 - Bom dia. - Bom dia. 515 00:31:05,760 --> 00:31:06,920 Quanto é até Montażowa? 516 00:31:07,000 --> 00:31:09,680 Montażowa… É hora de ponta. 517 00:31:09,760 --> 00:31:13,800 - Quanto? - Para si, uma promoção de 60 zlotys. 518 00:31:13,880 --> 00:31:16,600 - Quanto? - São 60 zlotys, vai entrar? 519 00:31:39,960 --> 00:31:42,520 Estou aqui. Onde é a reunião? 520 00:31:44,880 --> 00:31:47,680 CENTRO DE EMPREGO CENTRO DE ATIVAÇÃO VOCACIONAL 521 00:31:51,040 --> 00:31:53,080 Tenho uma reunião consigo. 522 00:31:54,240 --> 00:31:55,440 Sobre um trabalho? 523 00:31:55,520 --> 00:31:56,520 Sim. 524 00:31:59,680 --> 00:32:01,000 Fale com o meu colega. 525 00:32:03,960 --> 00:32:04,920 Desempregado? 526 00:32:05,520 --> 00:32:06,360 Sim. 527 00:32:07,960 --> 00:32:09,280 À procura de trabalho? 528 00:32:10,240 --> 00:32:11,840 Não. Estava só de passagem. 529 00:32:13,440 --> 00:32:15,960 Não gosto dessas piadas, pare de tentar. 530 00:32:17,040 --> 00:32:18,400 Qual é a sua profissão? 531 00:32:19,360 --> 00:32:23,640 Jornalista, mestre de cerimónias, escritor, perito. 532 00:32:26,360 --> 00:32:27,320 O que sabe fazer? 533 00:32:28,800 --> 00:32:32,560 Organizar galas, entrevistar, moderar discussões, posar… 534 00:32:32,640 --> 00:32:37,640 Não percebe. Sr. Tkaczyk, tem alguma competência da vida real? 535 00:32:42,080 --> 00:32:43,240 Foi o que pensei. 536 00:32:43,840 --> 00:32:45,680 Sou engenheiro. 537 00:32:45,760 --> 00:32:47,800 Sou perito em carros desportivos. 538 00:32:48,320 --> 00:32:52,520 Certo. Boa. Vou registá-lo no sistema 539 00:32:52,600 --> 00:32:57,080 e contactá-lo-ei quando a Polónia começar a produzir o seu próprio Lamborghini. 540 00:33:01,640 --> 00:33:02,600 Algo mais? 541 00:33:03,560 --> 00:33:05,880 Temos cerca de 50 concorrentes hoje. 542 00:33:05,960 --> 00:33:07,240 Um, dois… 543 00:33:07,320 --> 00:33:08,560 És capaz? 544 00:33:09,440 --> 00:33:13,120 Trabalho com crianças. Obrigada pela preocupação desnecessária. 545 00:33:13,880 --> 00:33:15,960 Só quero que causes boa impressão. 546 00:33:16,480 --> 00:33:20,400 - Isso não é o mais importante. - Não, eu não diria isso. 547 00:33:20,480 --> 00:33:24,400 Um, dois, um, som. 548 00:33:24,480 --> 00:33:27,120 Então? Estão prontos? - Sim. 549 00:33:27,640 --> 00:33:29,920 Uma pergunta por criança, e depois andor! 550 00:33:30,000 --> 00:33:32,520 Desculpe? Já ouviu falar do medo do palco? 551 00:33:32,600 --> 00:33:35,800 Sim. Ontem. Durante a tua apresentação. 552 00:33:36,560 --> 00:33:37,960 - Krzysztof. - O quê? 553 00:33:38,640 --> 00:33:41,680 Não sejas sensível. Estamos meia hora atrasados. 554 00:33:42,360 --> 00:33:43,240 Mãos à obra! 555 00:33:44,840 --> 00:33:45,800 Mãos à obra. 556 00:33:45,880 --> 00:33:47,680 O que achas deles? 557 00:33:47,760 --> 00:33:50,960 Ele faz o que pode. Ela ajuda crianças. 558 00:33:52,400 --> 00:33:53,320 Logo, uma seca. 559 00:33:55,520 --> 00:33:57,760 Então? Plano B? 560 00:33:58,840 --> 00:33:59,880 Tens a certeza? 561 00:34:00,440 --> 00:34:03,360 Sem dúvida. Vamos subir a temperatura, 562 00:34:04,040 --> 00:34:04,880 É para já. 563 00:34:56,640 --> 00:34:57,880 Stefan, vamos! 564 00:34:58,520 --> 00:34:59,680 Ai, bolas! 565 00:35:00,800 --> 00:35:01,960 Desculpa. 566 00:35:45,720 --> 00:35:47,040 Tanta força! 567 00:36:14,800 --> 00:36:17,160 APLAUSOS! 568 00:36:39,160 --> 00:36:40,920 Com licença, por favor. 569 00:36:41,000 --> 00:36:44,120 - Diretor, por favor! - Vim dar apoio emocional! 570 00:36:48,800 --> 00:36:52,120 Senhoras e senhores. Caros espetadores, amigos. 571 00:36:52,200 --> 00:36:54,160 Um grande aplauso para o Kazik! 572 00:36:54,240 --> 00:36:56,680 Um aluno da minha escola! 573 00:36:57,480 --> 00:36:58,640 Tem fome de fama. 574 00:36:59,240 --> 00:37:00,400 Ele vai longe. 575 00:37:00,920 --> 00:37:03,400 Só que não é ele que deve ir longe. 576 00:37:45,760 --> 00:37:47,560 Perfeito. 577 00:37:48,360 --> 00:37:49,400 Roupa suja. 578 00:38:08,080 --> 00:38:08,920 Muito bem. 579 00:38:26,200 --> 00:38:28,360 Como vês, está tudo controlado. 580 00:38:29,560 --> 00:38:31,160 Sim. Estou a ver. 581 00:38:33,360 --> 00:38:35,040 Vou levar-te numa viagem. 582 00:38:36,120 --> 00:38:38,120 Trata disto. Eu espero lá fora. 583 00:38:39,200 --> 00:38:40,600 - Não podes… - Não. 584 00:38:41,200 --> 00:38:42,080 … ajudar-me? 585 00:38:45,720 --> 00:38:48,200 Não te preocupes, vai correr tudo bem. 586 00:38:48,280 --> 00:38:50,160 És jovem, ainda tens tempo. 587 00:38:50,240 --> 00:38:52,280 Vais encontrar algo. 588 00:38:53,680 --> 00:38:56,360 Nunca é tarde para começar algo novo. 589 00:38:56,440 --> 00:38:58,000 Aliás, és o Enzo, certo? 590 00:38:58,080 --> 00:38:59,240 Que Enzo? 591 00:39:00,200 --> 00:39:02,000 Agora sou só o Stefan Tkaczyk. 592 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 Stefan? 593 00:39:04,680 --> 00:39:05,640 Sou o Bazyli. 594 00:39:08,400 --> 00:39:10,760 O teu nome é mesmo Bazyli? 595 00:39:13,440 --> 00:39:14,560 Sabes que mais? 596 00:39:14,640 --> 00:39:17,320 Eu era perito em carros destes, 597 00:39:17,400 --> 00:39:21,120 e agora só reparo sucata velha e básica. 598 00:39:21,200 --> 00:39:22,440 Tal como eu. 599 00:39:22,520 --> 00:39:25,320 Bazyli, ouvi dizer que nunca é tarde. 600 00:39:26,200 --> 00:39:27,040 É o que dizem. 601 00:39:27,640 --> 00:39:30,320 Mas há coisas que não podem ser reparadas. 602 00:39:32,040 --> 00:39:32,880 Ena! 603 00:39:33,800 --> 00:39:35,520 Olha para esta tinta, meu! 604 00:39:35,600 --> 00:39:40,440 E olha para esta linha, direita como uma flecha. 605 00:39:40,520 --> 00:39:42,680 Senhora, peço desculpa. 606 00:39:43,760 --> 00:39:44,760 Tu? 607 00:39:46,200 --> 00:39:47,200 Conhecem-se? 608 00:39:47,280 --> 00:39:50,040 - Este pseudomecânico? Infelizmente. - Não tive culpa! 609 00:39:50,120 --> 00:39:53,600 - Admite. Reparaste-o mal. - Quem conduz mal estraga qualquer carro. 610 00:39:53,680 --> 00:39:56,080 - Ele não admite que fez asneira. - Sabes que mais? 611 00:39:56,160 --> 00:39:59,800 Conseguia montar um carro desses de olhos fechados num dia. 612 00:39:59,880 --> 00:40:03,600 Claro. Então, fá-lo! Mas faz bem, desta vez. 613 00:40:10,760 --> 00:40:12,720 Está bem, vou fazer. 614 00:40:12,800 --> 00:40:16,000 Vais participar na tua corrida rétro? 615 00:40:16,080 --> 00:40:17,280 Ainda me posso inscrever. 616 00:40:17,920 --> 00:40:18,760 É uma aposta. 617 00:40:21,680 --> 00:40:23,280 - Aposta. - Nem assim ganhas. 618 00:40:23,360 --> 00:40:25,240 Se o carro funcionar desta vez, ganho. 619 00:40:25,320 --> 00:40:26,680 - Veremos. - Pois. 620 00:40:26,760 --> 00:40:27,960 Sim. Ótimo. 621 00:40:30,240 --> 00:40:32,440 APLAUSOS! 622 00:40:35,080 --> 00:40:37,520 A verdadeira diversão vai começar. 623 00:40:38,600 --> 00:40:42,080 Em breve, saberemos quem se qualificou para os quartos de final. 624 00:40:43,280 --> 00:40:45,960 Número… 20. 625 00:40:48,520 --> 00:40:50,280 Número 45! 626 00:40:52,000 --> 00:40:56,240 Mas duvido que o número 45 nos surpreenda na próxima fase. 627 00:40:57,800 --> 00:41:00,920 E também, 17 e… 628 00:41:03,400 --> 00:41:04,520 … 32! 629 00:41:06,360 --> 00:41:09,720 Com a sua atuação absolutamente medíocre. 630 00:41:09,800 --> 00:41:11,960 Espere, o que está a fazer? 631 00:41:12,040 --> 00:41:13,160 Parem de gravar! 632 00:41:14,400 --> 00:41:17,240 Esperem! O que se passa? 633 00:41:17,320 --> 00:41:19,080 Eles levam a peito. 634 00:41:19,160 --> 00:41:20,400 Levam o quê a peito? 635 00:41:22,080 --> 00:41:24,360 Relaxe, ela está só a ser histérica. 636 00:41:24,440 --> 00:41:26,760 Prometeram-me que eu podia opinar. 637 00:41:26,840 --> 00:41:28,320 Foi por isso que aceitei. 638 00:41:28,800 --> 00:41:33,080 Mas… Quem é ela, na verdade, para nos dizer o que fazer? 639 00:41:33,720 --> 00:41:35,000 É bom que a ouça. 640 00:41:35,080 --> 00:41:38,720 A direção queria-a aqui. A si nem por isso. 641 00:41:38,800 --> 00:41:42,280 Vá, calma. Sou o produtor deste programa, certo? 642 00:41:42,360 --> 00:41:44,080 Sim, mas não se trata do programa. 643 00:41:44,160 --> 00:41:45,960 - Trata-se das crianças. - Está bem. 644 00:41:46,560 --> 00:41:48,160 Não comento a partir de agora. 645 00:41:48,240 --> 00:41:49,200 Estão felizes? 646 00:41:49,280 --> 00:41:51,760 Chame as crianças pelo nome, não pelo número. 647 00:41:51,840 --> 00:41:54,880 Pronto, está tudo claro? Podemos voltar ao trabalho? 648 00:41:54,960 --> 00:41:57,040 - Sim, podemos. - Excelente! 649 00:42:02,720 --> 00:42:04,040 Olá! 650 00:42:09,200 --> 00:42:12,120 Tenho tanta fome. Temos algo para comer? 651 00:42:13,200 --> 00:42:14,040 O quê? 652 00:42:14,920 --> 00:42:16,680 Foste às compras? 653 00:42:22,000 --> 00:42:24,360 Muito bem. Chega de sofá. 654 00:42:24,440 --> 00:42:26,160 Gosto dele. Que estás a fazer? 655 00:42:27,520 --> 00:42:28,880 Que estás a fazer? 656 00:42:29,840 --> 00:42:33,200 Gosto demasiado de ti para te ver a olhar para a parede. 657 00:42:33,800 --> 00:42:35,240 Estava a olhar para carros. 658 00:42:35,840 --> 00:42:36,680 Ótimo. 659 00:42:37,680 --> 00:42:40,120 Vais ficar em casa o dia todo? 660 00:42:42,720 --> 00:42:45,960 Procuraste emprego? Vá lá, Stefan, acorda! 661 00:42:48,880 --> 00:42:51,960 Sabia que este trabalho te ia mudar, mas assim tanto? 662 00:42:55,280 --> 00:42:56,760 Estava a brincar! 663 00:42:57,800 --> 00:42:58,800 Qual é a tua? 664 00:42:58,880 --> 00:43:03,240 Se gostas tanto do teu sofá, podes dormir nele esta noite. Boa noite. 665 00:43:06,560 --> 00:43:07,560 Ótimo. 666 00:43:12,160 --> 00:43:15,560 Espera, eu arranjo-te algo para fazeres. 667 00:43:15,640 --> 00:43:18,600 Sim. Também não gosto de ficar de braços cruzados. 668 00:43:20,280 --> 00:43:21,680 Sou um homem de ação. 669 00:43:23,600 --> 00:43:26,560 Bem, isso surpreende-me muito, Wiesław. 670 00:43:28,400 --> 00:43:30,680 Anda. Vou arranjar-te roupa. 671 00:43:36,920 --> 00:43:37,760 Au! 672 00:43:38,280 --> 00:43:40,440 - Olá. - Olá. 673 00:43:40,520 --> 00:43:41,480 Surpreendido? 674 00:43:42,320 --> 00:43:46,160 Para ser sincero, pensei que te tinhas acobardado. 675 00:43:46,240 --> 00:43:49,040 Pensei o mesmo de ti, por isso, vim ver. 676 00:43:49,120 --> 00:43:50,720 Ainda nem começaste. 677 00:43:51,320 --> 00:43:52,160 Bem, porque… 678 00:43:52,760 --> 00:43:55,400 Porque não encontrei o carro certo e… 679 00:43:55,480 --> 00:43:56,400 Se me permitem… 680 00:43:57,640 --> 00:43:59,360 - Olá. - Olá. 681 00:43:59,440 --> 00:44:02,120 Como testemunha da aposta, gostaria de sugerir 682 00:44:02,200 --> 00:44:05,000 que ponha em jogo o carro que a… 683 00:44:05,080 --> 00:44:05,960 Aleksandra. 684 00:44:06,040 --> 00:44:06,880 Enzo. 685 00:44:07,760 --> 00:44:10,560 … conduziu naquela corrida malfadada, 686 00:44:10,640 --> 00:44:12,080 se ainda for possível. 687 00:44:12,840 --> 00:44:14,080 É. 688 00:44:14,160 --> 00:44:16,920 Claro que é possível. Ótima ideia. 689 00:44:17,000 --> 00:44:20,360 Então? Temos um acordo. Sabes onde me encontrar. 690 00:44:21,520 --> 00:44:22,720 Até breve. 691 00:44:23,480 --> 00:44:25,560 - Adeus. - Adeus. 692 00:44:25,640 --> 00:44:27,040 - Adeus. - Adeus. 693 00:44:28,720 --> 00:44:34,120 Chefe, não podes simplesmente convidá-la para sair? Não seria mais fácil? 694 00:44:34,200 --> 00:44:37,720 Não podes simplesmente trabalhar? Não seria mais fácil? 695 00:44:37,800 --> 00:44:38,920 Sr. Homem de Ação? 696 00:44:39,720 --> 00:44:41,000 Isto já cansa. 697 00:44:45,840 --> 00:44:46,680 O que foi? 698 00:45:23,480 --> 00:45:26,360 Vejo que ainda crias essas malditas aves. 699 00:45:27,640 --> 00:45:31,040 Gallus gallus domesticus, não malditas aves. Sim, crio. 700 00:45:33,480 --> 00:45:35,680 Aqui está. É isto. 701 00:45:36,520 --> 00:45:38,560 Não consegui desfazer-me dele. 702 00:45:41,280 --> 00:45:44,200 Meu Deus! Está vivo! 703 00:45:45,560 --> 00:45:46,680 Deves estar a gozar. 704 00:45:47,400 --> 00:45:49,200 Pensei que gostavas de um desafio. 705 00:45:50,360 --> 00:45:51,960 Eu entendo se desistires. 706 00:45:52,040 --> 00:45:55,720 Querias isso, não querias? Muito bem. Posso começar hoje. 707 00:45:56,440 --> 00:45:58,040 Está bem. Do que esperas? 708 00:45:58,120 --> 00:45:59,240 - Aqui tens. - Sim. 709 00:45:59,920 --> 00:46:00,760 Boa sorte. 710 00:46:04,920 --> 00:46:07,000 Ela quer que lhe arranje o galinheiro. 711 00:46:13,400 --> 00:46:14,320 Olá. 712 00:46:16,200 --> 00:46:17,320 O que se passa? 713 00:46:20,480 --> 00:46:22,400 - Como te chamas? - Klara. 714 00:46:22,920 --> 00:46:23,960 Que belo nome. 715 00:46:24,600 --> 00:46:25,760 Diz-me, Klara… 716 00:46:26,880 --> 00:46:28,240 Os teus pais? 717 00:46:29,840 --> 00:46:32,040 Se queres chorar, podes chorar. 718 00:46:32,120 --> 00:46:34,360 Sabes que também chorei ontem? 719 00:46:36,760 --> 00:46:39,240 Sim. Discuti com o meu namorado. 720 00:46:40,800 --> 00:46:42,680 Podes dizer-me o que aconteceu? 721 00:46:42,760 --> 00:46:45,640 Aquele homem disse que eu cantava mal. 722 00:46:45,720 --> 00:46:47,600 - Que homem? - No palco. 723 00:46:48,560 --> 00:46:50,360 - E acreditaste nele? - Sim. 724 00:46:51,640 --> 00:46:53,840 Sabes que ele não sabe cantar? 725 00:46:54,480 --> 00:46:55,320 Não sabe? 726 00:46:57,960 --> 00:46:59,520 Não devias acreditar nele. 727 00:47:00,240 --> 00:47:01,360 Queres um abraço? 728 00:47:01,440 --> 00:47:02,840 - Sim. - Anda cá. 729 00:47:06,640 --> 00:47:08,560 Vais com este homem, está bem? 730 00:47:11,040 --> 00:47:13,040 Ele vai ajudar-te a encontrar a tua mãe. 731 00:47:13,520 --> 00:47:15,320 Sim? Ótimo. 732 00:47:15,400 --> 00:47:17,120 Monika, aonde vais? 733 00:47:25,400 --> 00:47:26,920 Como te chamas? 734 00:47:27,760 --> 00:47:29,000 Monika Grabarczyk. 735 00:47:29,080 --> 00:47:32,120 Vai participar na competição? Se não, então… 736 00:47:32,200 --> 00:47:34,400 - O quê? Dirá que não tenho talento? - Tem? 737 00:47:37,200 --> 00:47:39,560 - Sei falar com crianças. - Que seca. 738 00:47:43,360 --> 00:47:46,080 Vá lá, adoram quando eu ajo assim. 739 00:47:46,160 --> 00:47:47,160 Adoram? 740 00:47:49,080 --> 00:47:50,760 Mas é por isso que estamos cá. 741 00:47:51,240 --> 00:47:53,320 Parece que não foi informado. 742 00:47:55,520 --> 00:47:58,880 Pode pensar que pode dizer o que quiser por serem crianças, 743 00:47:58,960 --> 00:48:02,640 mas mais uma frase dessas, e farei com que seja despedido. Sim? 744 00:48:06,720 --> 00:48:10,440 Já fizeste alguma coisa com carros? 745 00:48:11,240 --> 00:48:12,120 Ele fazia. 746 00:48:12,840 --> 00:48:14,960 Tirava fotos para as redes sociais. 747 00:48:18,080 --> 00:48:23,480 Tens de apertar este com mais força, senão vai tudo abaixo. 748 00:48:24,880 --> 00:48:27,080 - Obrigado. - Agradece ao chefe. 749 00:48:29,040 --> 00:48:31,120 Wiesiek! Traz-me uma escova de arame! 750 00:48:31,200 --> 00:48:32,040 Boa sorte. 751 00:48:35,480 --> 00:48:36,360 Olá. 752 00:48:37,920 --> 00:48:38,760 Olá. 753 00:48:38,840 --> 00:48:40,200 Então? 754 00:48:44,040 --> 00:48:45,760 É assim que vai ficar? 755 00:48:46,520 --> 00:48:48,200 Sim, gosto dele assim. 756 00:48:49,000 --> 00:48:50,080 Vá lá. 757 00:48:50,600 --> 00:48:54,320 Encontrei a porta e encomendei-a. Chega na próxima semana. 758 00:48:55,040 --> 00:48:58,520 Só tenho de o eletrificar, aplicar um primário, e depois pintá-lo. 759 00:48:58,600 --> 00:49:01,560 Ficará como novo. Tens sorte por o motor estar bom. 760 00:49:03,000 --> 00:49:06,360 Qual é o plano? Vais vir aqui ver-me trabalhar? 761 00:49:07,960 --> 00:49:09,360 Se for preciso. 762 00:49:14,560 --> 00:49:15,600 Sim? 763 00:49:16,720 --> 00:49:17,680 Socorro. 764 00:49:19,280 --> 00:49:21,280 Preciso de uma ideia para o jantar. 765 00:49:21,920 --> 00:49:24,120 Abriram um restaurante italiano aqui perto. 766 00:49:24,200 --> 00:49:25,600 Quero fazê-lo. 767 00:49:25,680 --> 00:49:28,200 Queres que seja entregue em tua casa? 768 00:49:28,280 --> 00:49:30,280 Não, quero cozinhá-lo. 769 00:49:32,080 --> 00:49:33,920 Sabes, podes tentar fazer… 770 00:49:34,760 --> 00:49:36,520 Ou não. É melhor não. 771 00:49:37,360 --> 00:49:39,600 Liga à Ania. Ela terá a receita certa. 772 00:49:39,680 --> 00:49:41,240 Algo que consigas fazer. Algo… 773 00:49:42,520 --> 00:49:43,560 Simples. 774 00:50:14,360 --> 00:50:16,040 - Precisas de boleia? - Não, obrigada. 775 00:50:16,120 --> 00:50:17,080 Tens a certeza? 776 00:50:19,440 --> 00:50:20,280 Está bem. 777 00:50:20,360 --> 00:50:21,200 - Vá. - Obrigada. 778 00:50:34,400 --> 00:50:35,240 Estou? 779 00:50:35,320 --> 00:50:36,320 Está na hora. 780 00:50:42,400 --> 00:50:43,960 Não é o caminho para casa. 781 00:50:44,800 --> 00:50:47,120 Esperas que um raptor se explique? 782 00:50:47,200 --> 00:50:49,800 - Acho que terás de o fazer. - Quero mostrar-te algo. 783 00:50:51,280 --> 00:50:52,240 Tenho pressa. 784 00:50:56,840 --> 00:50:57,960 - Pronto. - O que fazes? 785 00:50:58,040 --> 00:50:59,720 - Voltamos para trás? - És doido? 786 00:50:59,800 --> 00:51:04,400 Um pouco, mas… Queria mostrar-te algo de que vais gostar. 787 00:51:05,200 --> 00:51:06,040 Então? 788 00:51:06,560 --> 00:51:07,600 Está bem, vai! 789 00:51:09,000 --> 00:51:12,000 Mas deixa-me ligar ao Stefan, o meu telemóvel não tem bateria. 790 00:51:12,640 --> 00:51:13,600 Toma. 791 00:51:22,600 --> 00:51:23,960 CHAMADA DE RAFAŁ 792 00:51:24,760 --> 00:51:27,640 Se esmagares o alho primeiro, é mais fácil descascar. 793 00:51:29,200 --> 00:51:30,880 - A sério? - Sim. 794 00:51:32,360 --> 00:51:33,640 Está bem… 795 00:51:37,560 --> 00:51:38,800 Estás a filmar? 796 00:51:38,880 --> 00:51:39,720 Sim. 797 00:51:41,600 --> 00:51:45,520 Olá, daqui fala a vossa ex-celebridade favorita, o Enzo! 798 00:51:45,600 --> 00:51:47,920 Hoje, em vez de andar de carro, 799 00:51:48,000 --> 00:51:51,480 vou levar-vos numa viagem culinária a Itália. 800 00:51:52,480 --> 00:51:55,400 Tenho experimentado muitas coisas pela primeira vez, mas sinto 801 00:51:55,480 --> 00:51:58,560 que cozinhar está no meu sangue… Au! 802 00:52:12,080 --> 00:52:13,800 Há alguém que te queria conhecer. 803 00:52:16,800 --> 00:52:19,000 Prometi-lhes que não te contaria. 804 00:52:19,600 --> 00:52:21,120 - Olá. - Olá. 805 00:52:21,200 --> 00:52:22,280 Olá. 806 00:52:22,360 --> 00:52:24,640 A Zosia disse que não virias, 807 00:52:24,720 --> 00:52:27,280 mas eu sabia que virias porque és incrível. 808 00:52:27,360 --> 00:52:29,160 O Sr. Rafał trouxe-me. 809 00:52:30,080 --> 00:52:32,560 És mais bonita do que a última senhora. 810 00:52:32,640 --> 00:52:33,720 Era… 811 00:52:34,840 --> 00:52:36,160 Uma assistente social. 812 00:52:37,640 --> 00:52:38,800 Podemos brincar? 813 00:52:39,320 --> 00:52:41,400 Não sei se temos tempo. 814 00:52:41,480 --> 00:52:42,920 Por favor! 815 00:52:43,000 --> 00:52:46,640 Já que pedem com jeitinho, vamos jogar à apanhada. Corram! 816 00:52:51,360 --> 00:52:52,320 Pumba! 817 00:52:55,000 --> 00:52:57,200 Sinto que há alguma história aqui. 818 00:52:59,480 --> 00:53:01,120 Sim. 819 00:53:02,560 --> 00:53:03,680 Fui criado aqui. 820 00:53:05,240 --> 00:53:08,800 Devo muito a este sítio, é por isso que ajudo como posso. 821 00:53:12,000 --> 00:53:13,680 Os miúdos adoram-te. 822 00:53:16,000 --> 00:53:17,560 O rapto está perdoado. 823 00:53:18,520 --> 00:53:20,640 Mas podias ter só pedido. 824 00:53:20,720 --> 00:53:22,600 Não. Não terias concordado. 825 00:53:22,680 --> 00:53:24,040 Agora, nunca saberás. 826 00:53:26,680 --> 00:53:28,400 Acho que teria, por eles. 827 00:53:29,160 --> 00:53:30,600 Um pouco por mim também. 828 00:53:34,520 --> 00:53:36,680 Se quiseres voltar a trazer-me aqui… 829 00:53:37,320 --> 00:53:38,440 Não diria que não. 830 00:53:40,040 --> 00:53:40,880 Combinado. 831 00:53:41,760 --> 00:53:43,680 - Combinado. - Anda lá. 832 00:54:29,600 --> 00:54:30,440 Adeus. 833 00:54:44,240 --> 00:54:46,200 Nem imaginas onde estive. 834 00:54:53,320 --> 00:54:54,360 Amor, desculpa. 835 00:54:55,440 --> 00:54:58,960 - Devia ter voltado mais cedo, mas… - Ligaste do telemóvel dele? 836 00:54:59,720 --> 00:55:04,160 Sim, o meu não tinha bateria. E depois perdi a noção do tempo. 837 00:55:04,240 --> 00:55:05,840 E voltaste a pé? 838 00:55:11,200 --> 00:55:12,840 Foste tu que fizeste? 839 00:55:13,400 --> 00:55:14,240 Não devia. 840 00:55:15,360 --> 00:55:16,680 Adoraria provar. 841 00:55:16,760 --> 00:55:18,080 Vá lá, está frio. 842 00:55:19,560 --> 00:55:21,320 Podias ter dito que não tinhas tempo. 843 00:55:22,240 --> 00:55:24,040 - Não é isso. - Não é? 844 00:55:25,280 --> 00:55:27,000 Estive no estúdio. Demorou. 845 00:55:27,080 --> 00:55:29,360 Acabei de ver como o teu trabalho é desgastante. 846 00:55:30,480 --> 00:55:33,120 Costumavas fazê-lo. Não te lembras de como é? 847 00:55:46,560 --> 00:55:48,640 Wiesiek, passa-me a luz. 848 00:55:57,400 --> 00:55:59,360 Isso não, uma lanterna, seu idio… 849 00:56:01,000 --> 00:56:01,960 Olá. 850 00:56:02,960 --> 00:56:04,080 Olá. 851 00:56:05,000 --> 00:56:08,800 Está a ficar… muito bom. 852 00:56:08,880 --> 00:56:09,920 Bem… 853 00:56:11,240 --> 00:56:14,200 Pus as juntas. 854 00:56:14,280 --> 00:56:17,720 Estou à espera do guarda-lamas. Deve chegar hoje. 855 00:56:18,880 --> 00:56:22,560 Que mais? Só os para-brisas e alguns detalhes. 856 00:56:22,640 --> 00:56:25,400 Depois, falta lavar e encerar, e ficará ótimo. 857 00:56:26,160 --> 00:56:28,920 Estará pronto a tempo, como eu disse. A sério. 858 00:56:30,440 --> 00:56:32,160 Sabes que fui piloto de rali? 859 00:56:33,080 --> 00:56:35,320 Mas tive de parar após ter o Damian. 860 00:56:35,920 --> 00:56:39,840 Só anos depois é que me juntei ao clube de carros rétro. 861 00:56:41,120 --> 00:56:42,640 Mas porquê? 862 00:56:43,760 --> 00:56:46,040 Achei que não me restava nada na vida. 863 00:56:47,120 --> 00:56:49,680 O meu filho vive nos EUA. Ele vem cá, claro, 864 00:56:49,760 --> 00:56:53,880 mas sobretudo para me convencer a vender a casa e a viver com ele. 865 00:56:53,960 --> 00:56:55,240 Estou aqui sozinha. 866 00:56:57,120 --> 00:56:59,400 Tentava provar algo a mim mesma. 867 00:57:01,840 --> 00:57:05,040 É costume no clube escolher carros para a exposição. 868 00:57:05,120 --> 00:57:08,800 Claro que não é uma corrida a sério, mas é bom terminá-la. 869 00:57:10,200 --> 00:57:12,680 Queria provar que este carro conseguiria, 870 00:57:12,760 --> 00:57:15,160 apesar de todos dizerem que é sucata. 871 00:57:19,160 --> 00:57:21,880 A culpa não foi tua. Fizeste tudo bem. 872 00:57:22,480 --> 00:57:23,600 Humilhei-me. 873 00:57:24,720 --> 00:57:27,080 Ainda falam disso no clube. 874 00:57:27,720 --> 00:57:30,000 Relaxa, desta vez vai ser diferente. 875 00:57:30,080 --> 00:57:32,440 Achas que desta vez posso ganhar? 876 00:57:32,520 --> 00:57:36,120 Eu não iria tão longe, mas vais chegar à meta. 877 00:57:37,600 --> 00:57:39,760 És tão teimoso. 878 00:57:39,840 --> 00:57:42,640 Sabem, tenho curiosidade sobre uma coisa. 879 00:57:42,720 --> 00:57:47,400 Se vocês conseguiriam ficar duas horas numa mesa dum restaurante. 880 00:57:48,120 --> 00:57:49,000 Claro que sim. 881 00:57:50,600 --> 00:57:51,560 O que foi? 882 00:57:53,800 --> 00:57:55,240 Amanhã? Às 21 horas? 883 00:57:57,160 --> 00:57:58,000 Claro. 884 00:57:58,080 --> 00:57:59,600 Então, é um encontro. 885 00:58:00,720 --> 00:58:02,480 Tenho de ir. Adeus. 886 00:58:02,560 --> 00:58:03,520 Adeus! 887 00:58:04,920 --> 00:58:06,360 Não tens de agradecer. 888 00:58:07,360 --> 00:58:08,240 Wiesiek… 889 00:58:09,240 --> 00:58:10,080 Sim, eu sei. 890 00:58:11,080 --> 00:58:13,000 Não me esqueci da junta, vou já. 891 00:58:17,960 --> 00:58:19,200 O que se passa aqui? 892 00:58:21,440 --> 00:58:22,960 Curso de primeiros socorros. 893 00:58:23,600 --> 00:58:24,440 Com avaliação? 894 00:58:24,520 --> 00:58:26,000 - Claro. - Ótimo. 895 00:58:26,080 --> 00:58:28,440 Kazik. Estava à tua procura. O que fazes? 896 00:58:28,520 --> 00:58:31,440 Estou a ajudar. A Prof. Monika pediu-me. 897 00:58:32,040 --> 00:58:32,880 A Prof. Monika? 898 00:58:32,960 --> 00:58:36,080 - Porque precisa destes postes? - Por diversão. 899 00:58:37,040 --> 00:58:38,480 Diversão numa escola polaca? 900 00:58:38,560 --> 00:58:40,400 Nunca deixa de me surpreender. 901 00:58:40,480 --> 00:58:42,320 Vou levar o Kazik. É importante. 902 00:58:42,400 --> 00:58:43,320 Anda, Kazik. 903 00:58:48,280 --> 00:58:50,200 - Volta mais tarde! - Sim. 904 00:58:51,080 --> 00:58:53,920 Bem-vindos ao programa Vida Nova de Carros Antigos. 905 00:58:54,000 --> 00:58:56,560 - Bom nome. - É provisório. 906 00:58:56,640 --> 00:58:58,920 Esta beldade dominava a estrada. 907 00:58:59,000 --> 00:59:00,640 Depois, foi destronada 908 00:59:00,720 --> 00:59:02,520 e tornou-se num galinheiro, 909 00:59:02,600 --> 00:59:04,240 até chegar às mãos do… 910 00:59:05,160 --> 00:59:06,680 Maestro! 911 00:59:07,600 --> 00:59:09,800 Foi desmontada, 912 00:59:09,880 --> 00:59:13,280 partes maiores foram zincadas para tirar a ferrugem… 913 00:59:13,360 --> 00:59:14,520 Isso é necessário? 914 00:59:15,280 --> 00:59:18,280 O quê? Achas que podes só pintar por cima? Não. 915 00:59:18,840 --> 00:59:22,040 Depois disso, tens de montar tudo, 916 00:59:22,120 --> 00:59:24,440 encomendar janelas novas, preencher os espaços, 917 00:59:24,520 --> 00:59:28,440 pintar, aquecer na cabine de pintura e… Pronto! 918 00:59:28,520 --> 00:59:30,160 Sim. Grosso modo. 919 00:59:30,800 --> 00:59:32,480 O que veem aqui… 920 00:59:34,720 --> 00:59:35,720 … é uma obra de arte. 921 00:59:35,800 --> 00:59:36,800 Deve servir. 922 00:59:36,880 --> 00:59:41,240 Eu veria um programa desses. Mas não tenho televisão. 923 00:59:51,640 --> 00:59:53,680 Porque estás a dobrar a mão assim? 924 00:59:54,360 --> 00:59:55,560 Toca-se assim. 925 00:59:56,080 --> 00:59:58,120 "Toca-se assim." Toca como o Jimi Hendrix. 926 00:59:58,800 --> 01:00:00,960 Ele usava os dentes. Assim. 927 01:00:01,040 --> 01:00:03,480 Com os dentes. Blá! Era o que ele fazia. 928 01:00:04,520 --> 01:00:05,360 Sim. 929 01:00:05,880 --> 01:00:07,800 Transmite mais emoção. 930 01:00:27,800 --> 01:00:29,800 PROPOSTA DE NOVO PROGRAMA DE TV 931 01:00:29,880 --> 01:00:31,600 O QUE ACHAM DISTO? 932 01:00:38,120 --> 01:00:39,040 Bom dia. 933 01:00:39,760 --> 01:00:40,800 Bom dia. 934 01:00:41,400 --> 01:00:42,920 Estiveste acordado a noite toda? 935 01:00:43,000 --> 01:00:44,120 Estive a trabalhar. 936 01:00:46,880 --> 01:00:48,440 - A trabalhar? - Sim. 937 01:00:49,120 --> 01:00:50,000 Em quê? 938 01:00:50,080 --> 01:00:53,040 É uma surpresa. Conto-te depois. 939 01:00:54,600 --> 01:00:57,120 - Estás livre esta noite? - Posso estar. 940 01:00:57,200 --> 01:01:00,400 Que tal jantar, segunda tentativa? 941 01:01:04,560 --> 01:01:06,760 Sinto que hoje tudo correrá a meu favor. 942 01:01:13,160 --> 01:01:17,920 OBRIGADO. SIGNIFICOU MUITO PARA ELES. PARA MIM TAMBÉM. 943 01:01:20,200 --> 01:01:23,480 Apanha as crianças num plano aberto. Quero mostrar que são muitas. 944 01:01:23,560 --> 01:01:27,120 Depois, concentra-te nos jurados. E na Mna. Monika, claro. 945 01:01:28,120 --> 01:01:29,320 É uma sessão promocional. 946 01:01:29,400 --> 01:01:32,520 Senhor, que tal nos focarmos mais nas crianças? 947 01:01:32,600 --> 01:01:35,360 Isto não é um debate. Temos um guião, seguimo-lo. 948 01:01:35,440 --> 01:01:37,600 Mas o programa é sobre elas, não sobre nós. 949 01:01:37,680 --> 01:01:40,520 Talvez possamos filmar umas entrevistas com elas? 950 01:01:41,120 --> 01:01:43,000 Têm sempre algo divertido para dizer. 951 01:01:43,080 --> 01:01:44,600 Seguimos o guião. 952 01:01:44,680 --> 01:01:49,160 Queres que todos fiquem até tarde para filmar entrevistas com as crianças? 953 01:01:49,240 --> 01:01:51,680 - Vão ficar aqui de graça? - Eu fico. 954 01:01:53,040 --> 01:01:53,880 Também eu. 955 01:01:54,400 --> 01:01:56,360 Também não tenho pressa. 956 01:01:58,720 --> 01:02:00,880 Então, espero que também fiques. 957 01:02:01,480 --> 01:02:03,560 Claro. O tempo que for preciso. 958 01:02:03,640 --> 01:02:05,120 - E test drives! - Sim! 959 01:02:05,200 --> 01:02:07,800 Podemos procurar carros únicos, tesouros. 960 01:02:07,880 --> 01:02:10,160 Estou ocupado. Ligo mais tarde, sim? 961 01:02:10,240 --> 01:02:11,080 - Sim. - Pronto. 962 01:02:11,160 --> 01:02:12,240 E convidados. 963 01:02:12,320 --> 01:02:14,600 Mas não celebridades, peritos. 964 01:02:14,680 --> 01:02:15,920 - Enzo! - Jacek! 965 01:02:16,000 --> 01:02:18,080 - Céus. - O que achas? É um sucesso? 966 01:02:18,160 --> 01:02:19,760 - Nada te para, não é? - Não! 967 01:02:19,840 --> 01:02:21,760 Vou ser honesto. Falei com os mandachuvas. 968 01:02:21,840 --> 01:02:23,640 Todos dizem o mesmo. Ouve. 969 01:02:23,720 --> 01:02:25,240 - O conceito é engenhoso. - Sim! 970 01:02:25,320 --> 01:02:26,920 - Parece fantástico. - Sim! 971 01:02:27,000 --> 01:02:29,160 - O problema és tu, mano. - Sim? 972 01:02:29,240 --> 01:02:31,040 Bem, eles não te querem. 973 01:02:32,040 --> 01:02:35,560 - Mas disseste que isso ia passar. - Eu sei que disse. 974 01:02:35,640 --> 01:02:36,840 Sabes que mais? 975 01:02:36,920 --> 01:02:38,080 Tenho de te dizer. 976 01:02:40,040 --> 01:02:41,800 Estás acabado, meu. 977 01:02:41,880 --> 01:02:44,040 Lamento muito. Mantém a cabeça erguida. 978 01:02:44,120 --> 01:02:46,080 Vou fazer umas chamadas, depois vemos. 979 01:02:46,160 --> 01:02:48,080 Estou? 980 01:02:48,160 --> 01:02:50,360 Está bem. Estou a ouvir. 981 01:02:50,440 --> 01:02:51,800 Como assim "acabado"? 982 01:02:53,480 --> 01:02:55,240 Passa-me um guardanapo, por favor. 983 01:02:55,320 --> 01:02:58,200 - Desculpa. - Não te preocupes. Não é nada. 984 01:02:59,520 --> 01:03:00,480 Obrigada. 985 01:03:02,040 --> 01:03:05,960 - Tenho andado tão desajeitado. - Já reparei. 986 01:03:07,920 --> 01:03:12,440 Mas… Não, é… Não afeta o meu trabalho. 987 01:03:12,520 --> 01:03:14,480 O carro estará pronto a tempo. 988 01:03:14,560 --> 01:03:16,320 Então, é só o carro? 989 01:03:16,840 --> 01:03:17,680 Bem… 990 01:03:18,200 --> 01:03:19,240 Eu vou repará-lo. 991 01:03:19,320 --> 01:03:24,040 E vou fazê-lo muito melhor do que da primeira vez. Prometo. 992 01:03:28,160 --> 01:03:30,360 Deixei de me preocupar com isso há muito tempo. 993 01:03:32,720 --> 01:03:33,600 Quer dizer… 994 01:03:34,200 --> 01:03:37,520 Não, é óbvio que queria que consertasses o meu carro, 995 01:03:37,600 --> 01:03:40,760 porque esperava que talvez isso 996 01:03:41,800 --> 01:03:42,840 me "consertasse". 997 01:03:44,360 --> 01:03:46,280 Que nos ajudássemos um ao outro. 998 01:03:53,840 --> 01:03:54,920 Sabes, eu… 999 01:03:56,360 --> 01:03:57,200 Eu… 1000 01:03:59,840 --> 01:04:01,360 Acho que vou embora. 1001 01:04:01,440 --> 01:04:02,760 Eu trouxe as chaves. 1002 01:04:02,840 --> 01:04:05,440 O Wiesiek não conseguirá fechar a garagem. 1003 01:04:06,240 --> 01:04:09,320 Nem me deixas tentar? 1004 01:04:14,600 --> 01:04:16,160 Pois… Vou andando. 1005 01:04:16,240 --> 01:04:17,960 Também tenho medo. 1006 01:04:28,040 --> 01:04:28,880 Exatamente. 1007 01:04:30,040 --> 01:04:32,640 Exatamente, reparei que tu… 1008 01:04:33,320 --> 01:04:37,840 Tens medo de ir ao volante. Tens medo de conduzir, não tens? 1009 01:04:37,920 --> 01:04:39,720 - Ouve… - Não, espera. 1010 01:04:40,640 --> 01:04:42,720 A sério, se tu não… 1011 01:04:43,440 --> 01:04:46,480 Se não lidares com esse medo, se não… 1012 01:04:47,200 --> 01:04:49,280 Se não deixares de ter medo, 1013 01:04:49,360 --> 01:04:53,160 nem o melhor carro te vai ajudar. 1014 01:04:55,280 --> 01:04:56,280 E tu? 1015 01:04:59,440 --> 01:05:00,280 Eu? 1016 01:05:03,640 --> 01:05:04,480 Eu… 1017 01:05:14,480 --> 01:05:17,000 Nem todos os carros podem ser reparados. 1018 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 Sabes que mais? Posso ter medo de conduzir… 1019 01:05:29,400 --> 01:05:31,000 Mas tu tens medo de viver. 1020 01:06:14,240 --> 01:06:15,520 Olá, fala o Enzo. 1021 01:06:15,600 --> 01:06:18,880 Se não atendo, é porque não posso falar agora. Deixe… 1022 01:06:20,040 --> 01:06:22,080 Desculpe, pode ir mais depressa? 1023 01:06:22,640 --> 01:06:23,600 Ainda mais? 1024 01:06:26,080 --> 01:06:28,520 Senhora, existem regras. 1025 01:06:35,600 --> 01:06:36,600 Olá, fala o Enzo. 1026 01:06:36,680 --> 01:06:39,640 Se não atendo, é porque não posso falar agora. 1027 01:06:39,720 --> 01:06:40,680 Deixe mensagem. 1028 01:06:46,320 --> 01:06:47,160 Stefan? 1029 01:06:55,440 --> 01:06:59,160 OBRIGADO POR PASSARES A NOITE COMIGO 1030 01:07:09,400 --> 01:07:10,240 Tio. 1031 01:07:10,800 --> 01:07:13,240 Porque não quiseste esperar por ela? 1032 01:07:14,200 --> 01:07:15,840 Esperei da última vez. 1033 01:07:16,840 --> 01:07:17,840 Gostas? 1034 01:07:19,400 --> 01:07:21,640 Isto está… muito bom, por acaso. 1035 01:07:22,880 --> 01:07:25,080 Mas, da próxima vez, se pudesses 1036 01:07:25,160 --> 01:07:27,560 adicionar mais pimenta, menos alho e… 1037 01:07:36,280 --> 01:07:39,360 Não podias falar com ela e explicar tudo? 1038 01:07:40,840 --> 01:07:43,880 Claro, vamos falar. Mas hoje vou dormir aqui, sim? 1039 01:07:57,440 --> 01:08:00,600 O TÓRRIDO ROMANCE DO APRESENTADOR E DA MODELO 1040 01:08:09,520 --> 01:08:10,360 Com licença. 1041 01:08:21,000 --> 01:08:22,440 Procura a Monika Grabarczyk? 1042 01:08:23,720 --> 01:08:26,880 Aposto que está com o Rafał. Eles são inseparáveis. 1043 01:08:26,960 --> 01:08:28,960 - Como assim? - É verdade. 1044 01:08:30,120 --> 01:08:32,240 Ele fez-me sentir especial. 1045 01:08:32,960 --> 01:08:33,920 Porque sou. 1046 01:08:34,000 --> 01:08:36,280 Mas quando ela apareceu, fui posta de lado. 1047 01:08:36,360 --> 01:08:37,840 São inseparáveis. 1048 01:08:37,920 --> 01:08:40,040 Por exemplo, ele deu-lhe um ramo de rosas. 1049 01:08:40,640 --> 01:08:42,320 Há um romance no ar. 1050 01:08:44,600 --> 01:08:46,320 Desculpe, não devia ter dito. 1051 01:08:46,400 --> 01:08:48,600 Não o soube por mim, sim? 1052 01:08:48,680 --> 01:08:50,280 Seria despedida na hora. 1053 01:08:58,360 --> 01:09:00,000 Vejo que trabalhas muito. 1054 01:09:08,680 --> 01:09:11,120 Não admira que não tenhas tempo para mim. 1055 01:09:13,160 --> 01:09:15,880 - Vá lá. O Rafał… - Era mesmo preciso? 1056 01:09:17,080 --> 01:09:17,920 Era? 1057 01:09:19,600 --> 01:09:21,960 Disseste que estavas farta da televisão. 1058 01:09:22,520 --> 01:09:25,120 Parece que alguém te convenceu a ficar. 1059 01:09:25,960 --> 01:09:29,280 E depois? Ficas em casa o dia todo porque tens ciúmes? 1060 01:09:29,360 --> 01:09:30,920 Parece que tenho motivos. 1061 01:09:31,960 --> 01:09:34,320 Sim? Olha! Vês? 1062 01:09:34,400 --> 01:09:37,280 Monika, não fazia ideia de nada disto. 1063 01:09:37,360 --> 01:09:38,800 É manipulação. 1064 01:09:38,880 --> 01:09:40,880 Foi quando te preparei o jantar? 1065 01:09:41,760 --> 01:09:43,920 Stefan, controla-te. Não acreditas em mim? 1066 01:09:44,000 --> 01:09:45,320 Acredito no que vejo. 1067 01:09:45,400 --> 01:09:49,080 E vejo que preferes estar aqui com ele do que comigo, logo, não vou incomodar. 1068 01:09:49,160 --> 01:09:50,560 Isso é estranho. 1069 01:09:50,640 --> 01:09:53,880 Não te importaste de incomodar quando dormiste com a minha noiva. 1070 01:09:53,960 --> 01:09:58,280 Espera, quando foi isso? 22 de março. Sim, lembro-me, no meu aniversário. 1071 01:09:58,360 --> 01:10:00,120 No máximo, no dela, 15 de abril! 1072 01:10:00,640 --> 01:10:02,560 Porque achas que te traiu comigo? 1073 01:10:02,640 --> 01:10:03,960 Porque é o teu estilo. 1074 01:10:05,120 --> 01:10:06,600 Ele dormiu até ao topo. 1075 01:10:06,680 --> 01:10:08,760 Todos sabem que a Alicja fez dele quem ele é. 1076 01:10:08,840 --> 01:10:12,480 E agora? Perdeu o emprego e encontrou outra para o sustentar? 1077 01:10:12,560 --> 01:10:14,000 - Para! - Acalma-te. 1078 01:10:14,680 --> 01:10:16,400 - Rapazes, por favor! - Então? 1079 01:10:17,600 --> 01:10:18,440 Céus! 1080 01:10:19,560 --> 01:10:23,040 Não queria intervir, mas o público vai entrar em breve. 1081 01:10:23,560 --> 01:10:24,720 Venham comigo. 1082 01:10:28,040 --> 01:10:28,880 Monika? 1083 01:10:41,080 --> 01:10:43,480 PROBLEMAS MÊS DE PREVENÇÃO DA DEPRESSÃO 1084 01:10:55,600 --> 01:10:56,560 Andrzej? 1085 01:10:57,320 --> 01:10:58,680 Não vais acreditar. 1086 01:10:59,720 --> 01:11:01,600 Estás em casa agora? 1087 01:11:11,160 --> 01:11:12,000 Stefan? 1088 01:11:12,760 --> 01:11:13,600 Não, sou eu. 1089 01:11:14,440 --> 01:11:15,880 - Olá, pai. - Olá. 1090 01:11:17,920 --> 01:11:19,400 Eu estava por perto. 1091 01:11:20,480 --> 01:11:25,080 Decidi passar por cá e devolver-te a forma para bolos que pedi emprestada. 1092 01:11:29,640 --> 01:11:30,480 Onde está? 1093 01:11:32,200 --> 01:11:34,000 - O quê? - A forma para bolos. 1094 01:11:36,680 --> 01:11:39,440 Bem, esqueci-me. 1095 01:11:43,160 --> 01:11:45,080 Tu e a mãe discutiam muito? 1096 01:11:47,440 --> 01:11:48,560 O que se passa? 1097 01:11:49,160 --> 01:11:50,000 Não sei. 1098 01:11:55,000 --> 01:11:56,200 Onde está o Stefan? 1099 01:11:58,600 --> 01:11:59,600 Ele saiu de casa. 1100 01:12:01,000 --> 01:12:03,880 Estamos sempre a discutir. Não nos entendemos. 1101 01:12:06,800 --> 01:12:08,520 Não sei o que fazer, pai. 1102 01:12:13,280 --> 01:12:16,800 Não sou a melhor pessoa para dar conselhos a esse respeito. 1103 01:12:24,160 --> 01:12:25,000 O que se passa? 1104 01:12:25,880 --> 01:12:26,720 Sabes… 1105 01:12:27,720 --> 01:12:29,280 Quando a tua mãe era viva, 1106 01:12:30,000 --> 01:12:34,360 estava convencido de que ela era a tal, 1107 01:12:34,440 --> 01:12:37,680 que eu nunca iria… 1108 01:12:41,080 --> 01:12:42,040 E agora… 1109 01:12:44,440 --> 01:12:47,560 A Ola, aliás, a Aleksandra… 1110 01:12:48,920 --> 01:12:50,120 Gosto dela. 1111 01:12:55,160 --> 01:12:56,440 Raios, Monika. 1112 01:12:57,560 --> 01:12:58,720 Gosto muito dela. 1113 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 Isso é bom, pai. 1114 01:13:02,760 --> 01:13:03,680 Isso é bom. 1115 01:13:10,240 --> 01:13:11,560 O que estás a ver? 1116 01:13:13,480 --> 01:13:14,640 Nada. 1117 01:13:15,760 --> 01:13:19,880 Planeias ficar deitado para sempre? Não tens nada para fazer? 1118 01:13:19,960 --> 01:13:22,240 - Na verdade, não. - E o teu programa? 1119 01:13:22,320 --> 01:13:23,920 - Não vai acontecer. - Porquê? 1120 01:13:24,000 --> 01:13:25,240 Porquê tantas perguntas? 1121 01:13:25,320 --> 01:13:27,680 É só a quarta, e só dizes disparates. 1122 01:13:28,560 --> 01:13:32,240 - Tenho visto um programa online… - Esquece isso! 1123 01:13:32,760 --> 01:13:37,200 Provaram cientificamente que sermos honestos connosco é libertador. 1124 01:13:37,280 --> 01:13:38,880 Sabes o que isso significa? 1125 01:13:39,560 --> 01:13:40,400 Vá lá. 1126 01:13:40,480 --> 01:13:43,040 Podias agir. Até agora, só tens desculpas. 1127 01:13:43,120 --> 01:13:45,720 - Desculpa? - Porque não fazes alguma coisa? 1128 01:13:45,800 --> 01:13:47,880 Não quero falar com ela. É normal. 1129 01:13:47,960 --> 01:13:48,880 Quanto ao programa. 1130 01:13:50,720 --> 01:13:52,280 Podes fazê-lo sozinho. 1131 01:13:53,760 --> 01:13:55,320 Já ninguém vê televisão. 1132 01:13:56,120 --> 01:13:58,000 Está tudo online. Olha. 1133 01:13:58,080 --> 01:14:00,640 Bem-vindos ao programa Vida Nova de Carros Antigos. 1134 01:14:00,720 --> 01:14:02,440 - Afasta-te. - Esta beldade… 1135 01:14:02,520 --> 01:14:05,240 Ena. Foste tu que o fizeste? 1136 01:14:05,960 --> 01:14:06,800 Quem mais? 1137 01:14:07,960 --> 01:14:08,800 Bom trabalho. 1138 01:14:11,960 --> 01:14:13,600 Artem, desenhas tão bem! 1139 01:14:13,680 --> 01:14:14,920 Obrigado. 1140 01:14:15,000 --> 01:14:15,840 O que é? 1141 01:14:15,920 --> 01:14:18,160 É uma casa onde vivem ratos. 1142 01:14:18,240 --> 01:14:20,360 Ratos? Gostas de ratos? 1143 01:14:20,440 --> 01:14:22,320 Sim, são muito queridos. 1144 01:14:22,960 --> 01:14:25,120 Monika, está aqui alguém para ti. 1145 01:14:26,000 --> 01:14:27,120 - Vai. - O Stefan? 1146 01:14:28,000 --> 01:14:30,200 Eu tomo conta disto aqui. 1147 01:14:32,120 --> 01:14:34,160 Vá lá, diz que sim! Por favor! 1148 01:14:34,240 --> 01:14:37,360 Mas a Prof. Monika não sabe do que se trata. 1149 01:14:37,440 --> 01:14:40,720 - Se for sobre o programa… - Não. 1150 01:14:42,160 --> 01:14:45,360 Estás livre à tarde? Porque eu e a Zosia temos planos e… 1151 01:14:46,080 --> 01:14:48,600 Queremos que te juntes a nós. 1152 01:15:10,080 --> 01:15:12,280 VARSÓVIA 1153 01:15:21,720 --> 01:15:24,640 - Vamos fazer uma pausa. - Miúdos, uma pausa. 1154 01:15:38,240 --> 01:15:40,840 É ótimo teres alugado um barco para eles. 1155 01:15:41,440 --> 01:15:42,640 E para ti também. 1156 01:15:45,440 --> 01:15:47,720 Champanhe? Água, crianças… 1157 01:15:49,360 --> 01:15:53,240 Na verdade, não sei… Malta, quem me pôs isto na mão? 1158 01:15:53,320 --> 01:15:55,120 Isto é deveras irresponsável! 1159 01:15:57,800 --> 01:16:00,040 Só queria que tivéssemos privacidade. 1160 01:16:00,120 --> 01:16:03,280 - E a imprensa não nos encontra aqui? - Quem quer saber disso? 1161 01:16:03,360 --> 01:16:05,720 Vamos ter um tempinho para nós. 1162 01:16:06,400 --> 01:16:07,520 E não posso fugir. 1163 01:16:07,600 --> 01:16:12,160 Bem, acho que o Vístula não seria um grande problema para ti. 1164 01:16:13,080 --> 01:16:14,840 Vá lá, sou assim tão teimosa? 1165 01:16:14,920 --> 01:16:15,760 Sinceramente? 1166 01:16:16,560 --> 01:16:17,440 Muito. 1167 01:16:18,880 --> 01:16:20,720 Mas pelas razões certas. 1168 01:16:23,880 --> 01:16:25,520 Nunca conheci ninguém como tu. 1169 01:16:26,560 --> 01:16:27,880 Sorte a tua. 1170 01:16:27,960 --> 01:16:30,640 Se tivesses de alugar um barco para cada amiga 1171 01:16:30,720 --> 01:16:32,360 só para falar um pouco… 1172 01:16:34,320 --> 01:16:35,720 Não para uma amiga. 1173 01:16:39,920 --> 01:16:40,760 Quer dizer… 1174 01:16:41,360 --> 01:16:45,080 Eu queria… dizer-te uma coisa. 1175 01:16:49,320 --> 01:16:50,320 É agradável. 1176 01:16:52,440 --> 01:16:55,720 - O rio está a correr. - Sim, está. 1177 01:16:56,240 --> 01:16:59,240 Recompõe-te, idiota, recompõe-te! 1178 01:17:01,720 --> 01:17:02,840 Que estás a fazer? 1179 01:17:06,000 --> 01:17:06,960 Monika! 1180 01:17:12,680 --> 01:17:13,600 Com licença. 1181 01:17:24,160 --> 01:17:25,520 Para ti, é fácil falar. 1182 01:17:26,520 --> 01:17:29,440 Levei-a ao orfanato. Como fiz com todas. 1183 01:17:30,320 --> 01:17:33,200 Também achei que ia resultar, mas ela é diferente. 1184 01:17:33,680 --> 01:17:35,680 Sim, fotografaram-nos. 1185 01:17:36,720 --> 01:17:39,680 Deixei-me levar, mas… Certo, resolvo isto amanhã. 1186 01:17:39,760 --> 01:17:42,560 Não sei. Compro-lhe flores ou assim. 1187 01:17:48,440 --> 01:17:50,560 Olha! Espera! 1188 01:17:51,840 --> 01:17:53,000 Monika, é… 1189 01:17:53,520 --> 01:17:54,880 É só relações-públicas! 1190 01:17:56,480 --> 01:17:57,800 Só umas fotos. 1191 01:17:58,440 --> 01:17:59,400 Talvez para ti. 1192 01:18:00,560 --> 01:18:02,640 Estou mesmo feliz por estares aqui comigo. 1193 01:18:02,720 --> 01:18:06,200 - Não fales comigo. - O que foi? Estou a dizer a verdade. 1194 01:18:06,280 --> 01:18:07,640 Ouvi a verdade. 1195 01:18:07,720 --> 01:18:09,960 Achas que és tão importante? 1196 01:18:10,040 --> 01:18:13,000 Que vais salvar estas crianças? Salvar o mundo? 1197 01:18:13,080 --> 01:18:15,600 É tarde demais. O mundo está todo viciado. 1198 01:18:16,160 --> 01:18:19,520 - Do que estás a falar? - Não tens controlo sobre nada. 1199 01:18:19,600 --> 01:18:22,120 O programa estava viciado desde o início! 1200 01:18:22,680 --> 01:18:25,480 O vencedor estava escolhido. O resto não tinha hipótese. 1201 01:18:25,560 --> 01:18:27,040 Devias entender. 1202 01:18:27,560 --> 01:18:29,480 Não podes ajudar todos, Monika. 1203 01:18:31,080 --> 01:18:32,480 Não se pode comprar todos. 1204 01:18:41,920 --> 01:18:44,960 - Obrigada por vires tão depressa. - Tudo pelos clientes. 1205 01:18:45,480 --> 01:18:49,400 Tens de me ajudar a sair do programa. Não vou participar mais. 1206 01:18:49,480 --> 01:18:50,560 O que aconteceu? 1207 01:18:51,360 --> 01:18:54,360 Está viciado desde o início. As crianças confiaram em mim. 1208 01:18:54,440 --> 01:18:56,440 Não sei o que dizer aos pais. 1209 01:18:56,520 --> 01:18:58,720 Não te podes demitir antes da final. 1210 01:18:58,800 --> 01:19:01,360 Assinámos um contrato. Sabes das multas? 1211 01:19:01,440 --> 01:19:02,400 Eu sei. 1212 01:19:03,440 --> 01:19:04,960 Então, o que devo fazer? 1213 01:19:05,040 --> 01:19:07,480 O que podes fazer? Mais uma gravação e acabou. 1214 01:19:08,000 --> 01:19:09,880 Diz-me o que aconteceu mesmo. 1215 01:19:09,960 --> 01:19:12,600 Achei que o importante era o talento das crianças. 1216 01:19:17,680 --> 01:19:20,040 Bem-vindos à exposição de carros rétro deste ano, 1217 01:19:20,120 --> 01:19:23,800 o ponto de encontro dos entusiastas de carros antigos com alma. 1218 01:19:23,880 --> 01:19:25,360 Teremos uma corrida de rali 1219 01:19:25,440 --> 01:19:28,640 com os veículos mais bonitos do século passado. 1220 01:19:28,720 --> 01:19:31,040 Participem à vontade! 1221 01:19:53,800 --> 01:19:54,640 Olá. 1222 01:19:56,480 --> 01:19:57,320 Ola. 1223 01:19:58,840 --> 01:20:01,000 Eu entendo se recusares. 1224 01:20:01,880 --> 01:20:04,280 Eu sei que mereço, mas… 1225 01:20:04,800 --> 01:20:09,040 Gostavas de ir comigo no carro nesta… 1226 01:20:10,080 --> 01:20:11,840 Bem, nesta exposição? 1227 01:20:15,360 --> 01:20:16,320 Nesta e… 1228 01:20:17,120 --> 01:20:18,360 Talvez nas próximas? 1229 01:20:20,560 --> 01:20:23,560 Não terás medo de entrar no carro comigo? 1230 01:20:25,320 --> 01:20:26,640 Estou apavorado. 1231 01:20:28,120 --> 01:20:31,240 Mas tenho ainda mais medo de que recuses. 1232 01:20:33,920 --> 01:20:35,080 Mentiroso. 1233 01:20:37,320 --> 01:20:38,440 Lunática. 1234 01:20:43,120 --> 01:20:43,960 Ola. 1235 01:20:44,640 --> 01:20:45,920 Não tenho medo. 1236 01:20:47,200 --> 01:20:52,280 E não terás de ter mais medo comigo. 1237 01:21:17,200 --> 01:21:19,760 Vou já, esperem na entrada! 1238 01:21:21,680 --> 01:21:23,440 Olá. O que se passa? 1239 01:21:24,040 --> 01:21:25,320 Não faz ideia. 1240 01:21:26,640 --> 01:21:27,600 Dia difícil? 1241 01:21:28,760 --> 01:21:29,840 Vamos andar. 1242 01:21:34,760 --> 01:21:36,120 Posso ajudar-te? 1243 01:21:37,920 --> 01:21:40,520 - Não vai contar a ninguém? - Claro que não. 1244 01:21:42,080 --> 01:21:45,000 É que não gosto de tocar guitarra. 1245 01:21:45,640 --> 01:21:47,600 Porque te inscreveste no programa? 1246 01:21:47,680 --> 01:21:49,360 O diretor inscreveu-me. 1247 01:21:50,400 --> 01:21:51,560 Eu percebo. 1248 01:21:52,240 --> 01:21:54,800 - Então, do que gostas? - Matemática. 1249 01:21:54,880 --> 01:21:58,320 Mas o diretor disse que a matemática era aborrecida 1250 01:21:58,400 --> 01:22:00,760 e sobrescri… sobressa… 1251 01:22:00,840 --> 01:22:02,000 Sobrestimada. 1252 01:22:02,080 --> 01:22:03,520 Sim, sobrestimada. 1253 01:22:03,600 --> 01:22:05,360 E não fica bem na TV. 1254 01:22:05,440 --> 01:22:08,040 E que não se pode ganhar um concurso de talentos com ela. 1255 01:22:08,120 --> 01:22:09,440 E o que achas? 1256 01:22:10,000 --> 01:22:12,320 Que não me importo com isso. 1257 01:22:13,360 --> 01:22:14,200 Isso é mau? 1258 01:22:15,320 --> 01:22:16,200 É bom. 1259 01:22:17,080 --> 01:22:19,640 Se não quiseres tocar, não tens de o fazer. 1260 01:22:20,320 --> 01:22:22,200 - A sério? - Claro. 1261 01:22:22,760 --> 01:22:25,080 Não devias mentir. Sobretudo a ti. 1262 01:22:25,160 --> 01:22:27,880 Ainda bem que estar na TV não a mudou! 1263 01:22:28,800 --> 01:22:31,360 És um querido. Então? Voltamos para a aula? 1264 01:22:31,440 --> 01:22:33,240 Vamos correr! Dá-me a tua mão. 1265 01:22:34,960 --> 01:22:36,560 Estamos a ir! Vamos! 1266 01:22:37,200 --> 01:22:39,080 E lá vão eles! 1267 01:22:39,160 --> 01:22:41,920 Quem terminará primeiro? Vamos saber em breve. 1268 01:22:42,000 --> 01:22:45,880 Os entusiastas do automobilismo observam a corrida ansiosamente. 1269 01:22:45,960 --> 01:22:48,080 Não é só um rali rétro. 1270 01:22:48,160 --> 01:22:50,680 É uma viagem sentimental ao tempo 1271 01:22:50,760 --> 01:22:54,640 em que a palavra "beleza" era associada a veículos motorizados. 1272 01:22:58,720 --> 01:22:59,960 Que número? 1273 01:23:01,200 --> 01:23:02,120 Onze. 1274 01:23:04,680 --> 01:23:07,280 Este afeto verdadeiro deve ser apreciado. 1275 01:23:07,360 --> 01:23:08,360 Vamos! Vão! 1276 01:23:08,880 --> 01:23:11,680 Não como nas tuas revistas coloridas. 1277 01:23:11,760 --> 01:23:13,200 Do que estás a falar? 1278 01:23:14,400 --> 01:23:15,760 Estás a perguntar-me? 1279 01:23:15,840 --> 01:23:19,040 Tudo lá é inventado ou exagerado. 1280 01:23:20,320 --> 01:23:22,320 Nada vende como um bom romance. 1281 01:23:22,920 --> 01:23:24,240 Não percebo. O quê? 1282 01:23:25,400 --> 01:23:27,360 Tu é que estás no mundo do espetáculo. 1283 01:23:27,840 --> 01:23:28,800 Ou estavas. 1284 01:23:28,880 --> 01:23:31,200 E tenho de te explicar isto? Meu! 1285 01:23:42,840 --> 01:23:44,920 Disseste que o carro estava pronto. 1286 01:23:45,720 --> 01:23:48,200 Estava, mas é preciso saber conduzi-lo. 1287 01:23:48,280 --> 01:23:50,400 Não comeces. O que tem a minha condução? 1288 01:23:50,480 --> 01:23:53,000 - Sobreaqueceste o motor. - Disseste que estava bem. 1289 01:23:53,080 --> 01:23:55,920 Não sou mecânica. Sabias que era um rali. 1290 01:24:26,240 --> 01:24:27,080 Estou? 1291 01:24:29,440 --> 01:24:31,520 O quê? Na garagem, agora? 1292 01:24:33,120 --> 01:24:34,440 Está bem, vou já. 1293 01:24:36,920 --> 01:24:38,040 Pai! 1294 01:24:42,240 --> 01:24:44,120 Pai! 1295 01:24:45,560 --> 01:24:46,520 Pai? 1296 01:24:49,320 --> 01:24:50,280 Olá? 1297 01:24:55,320 --> 01:24:56,400 Porque estás aqui? 1298 01:25:01,480 --> 01:25:02,560 Isto é obra tua? 1299 01:25:03,040 --> 01:25:04,560 A Ania pediu-me para vir. 1300 01:25:07,040 --> 01:25:09,440 - Ótimo. - Isso é um problema para ti? 1301 01:25:10,480 --> 01:25:15,000 - Não sei o que tens ultimamente. - Talvez esteja com ciúmes! 1302 01:25:16,520 --> 01:25:19,160 Talvez tenha medo que escolhas alguém que eu era. 1303 01:25:25,320 --> 01:25:26,160 Querido… 1304 01:25:29,080 --> 01:25:30,360 És tu quem eu amo. 1305 01:25:37,320 --> 01:25:39,280 Como pudeste acreditar nas fotos? 1306 01:25:40,240 --> 01:25:42,320 Foi tudo manipulado. 1307 01:25:43,640 --> 01:25:46,880 - Então, porque concordaste? - Não concordei. Não sabia. 1308 01:25:47,560 --> 01:25:49,280 O programa está todo viciado. 1309 01:25:50,600 --> 01:25:51,600 Como assim? 1310 01:25:52,240 --> 01:25:55,520 Amanhã é a final, e o vencedor foi escolhido no início. 1311 01:25:57,720 --> 01:25:59,440 Não posso fazer nada. 1312 01:26:04,920 --> 01:26:06,760 Podes sempre fazer algo. 1313 01:26:08,320 --> 01:26:10,040 A final é amanhã, certo? 1314 01:26:18,840 --> 01:26:20,280 Senti tanto a tua falta. 1315 01:26:28,120 --> 01:26:32,760 ACADEMIA DE SONHOS 1316 01:26:32,840 --> 01:26:34,200 Sim, está tudo bem. 1317 01:26:34,720 --> 01:26:35,840 Tomek! 1318 01:26:35,920 --> 01:26:37,560 Vá, tenho de ir, adeus. 1319 01:26:37,640 --> 01:26:38,480 Vou já! 1320 01:26:49,640 --> 01:26:51,160 Kazik! 1321 01:26:51,680 --> 01:26:54,600 Desculpe, viu um rapaz com uma guitarra? O Kazik. 1322 01:26:55,120 --> 01:26:58,320 Não. Se ele não estiver cá, terei de arranjar outro miúdo. 1323 01:26:58,400 --> 01:27:00,040 Não, eu encontro-o. Posso? 1324 01:27:02,440 --> 01:27:04,280 - Já viu no Piso -2? - Não. 1325 01:27:04,360 --> 01:27:05,880 - Ali. - Kazik! 1326 01:27:07,160 --> 01:27:10,400 Muito bem! Em breve estaremos em direto! 1327 01:27:10,480 --> 01:27:11,320 Kazik! 1328 01:27:15,560 --> 01:27:18,880 Desculpa, é a pressão. 1329 01:27:19,560 --> 01:27:22,000 As câmaras estão desligadas, não tens de fingir. 1330 01:27:22,080 --> 01:27:23,640 Muito bem. Prontos? 1331 01:27:23,720 --> 01:27:26,160 Última cena. Vamos! 1332 01:27:26,240 --> 01:27:27,160 Três… 1333 01:27:39,400 --> 01:27:43,120 - Bem-vindos de volta! - A grande final ao vivo vai começar. 1334 01:27:43,200 --> 01:27:45,600 Juntam-se a nós dez milhões de telespetadores. 1335 01:27:45,680 --> 01:27:46,880 - Obrigado! - Obrigada! 1336 01:27:54,720 --> 01:27:57,080 Os finalistas escolhidos pelo público… 1337 01:27:57,160 --> 01:27:59,000 O público escolheu mesmo? 1338 01:28:00,400 --> 01:28:02,440 É só uma piada, malta. 1339 01:28:04,880 --> 01:28:09,240 E agora os melhores dos melhores vão competir… 1340 01:28:09,320 --> 01:28:12,680 "Os melhores"? O que queremos dizer com "os melhores"? 1341 01:28:13,280 --> 01:28:14,840 Para pessoas tão jovens. 1342 01:28:16,000 --> 01:28:20,440 Já conhecem o sentido de humor da minha querida colega, do meu programa. 1343 01:28:22,760 --> 01:28:25,000 Bem, vamos dar as boas-vindas… 1344 01:28:26,360 --> 01:28:28,160 Os finalistas. O palco é por aqui? 1345 01:28:28,240 --> 01:28:29,280 Vá lá. Depressa. 1346 01:28:30,800 --> 01:28:32,400 Parem imediatamente! 1347 01:28:32,480 --> 01:28:35,280 Mantenham o plano aberto e desliguem o microfone dela! 1348 01:28:37,000 --> 01:28:39,280 Desliguem o microfone dela, sim! 1349 01:28:39,880 --> 01:28:41,680 Plano aberto, música, anúncios. 1350 01:28:42,640 --> 01:28:46,560 Esperem. Calma, senhores. Não venho com más intenções. 1351 01:28:48,840 --> 01:28:51,680 - Caros espetadores! - Cortem para os anúncios! Sim? 1352 01:28:51,760 --> 01:28:54,320 - Está na hora da última ronda. - Krzysztof. 1353 01:28:55,000 --> 01:28:56,000 Isto vai vender. 1354 01:28:56,080 --> 01:28:59,560 Vamos escolher o grande vencedor! Deem as boas-vindas… 1355 01:28:59,640 --> 01:29:00,880 Aos finalistas! 1356 01:29:17,880 --> 01:29:19,520 Podemos medir o talento? 1357 01:29:20,280 --> 01:29:23,760 - Olha. - Podemos roubar os sonhos às crianças? 1358 01:29:23,840 --> 01:29:25,080 A honestidade vende. 1359 01:29:25,960 --> 01:29:28,280 Podemos mesmo rotulá-los de falhados? 1360 01:29:28,880 --> 01:29:30,240 Não no nosso programa. 1361 01:29:30,760 --> 01:29:35,840 Neste programa, todos os que tiveram a coragem de subir ao palco 1362 01:29:36,360 --> 01:29:37,480 são vencedores. 1363 01:29:38,320 --> 01:29:39,640 Segurança! Abram! 1364 01:29:39,720 --> 01:29:41,440 Parem! Imediatamente! 1365 01:29:41,520 --> 01:29:42,360 Continuem. 1366 01:29:43,560 --> 01:29:45,600 E agora vamos dar as boas-vindas 1367 01:29:45,680 --> 01:29:50,560 a Basia, Czarek, Klaudia, Weronika, Antoś, 1368 01:29:50,640 --> 01:29:53,760 Maurycy e todos os outros! 1369 01:30:09,760 --> 01:30:10,640 Kazik! 1370 01:30:18,600 --> 01:30:19,680 Kazik! 1371 01:30:21,040 --> 01:30:25,160 Estes são todos os concorrentes desde a primeira ronda de qualificação. 1372 01:30:25,240 --> 01:30:26,720 Vamos aplaudi-los. 1373 01:30:27,240 --> 01:30:29,200 E também os seus maiores fãs. 1374 01:30:29,840 --> 01:30:32,120 Os pais deles. Aplausos. 1375 01:30:40,200 --> 01:30:46,120 Estes miúdos ensinaram-nos que não podemos parar de lutar pelos nossos sonhos. 1376 01:30:46,720 --> 01:30:48,600 Porque são o mais importante. 1377 01:30:51,080 --> 01:30:52,240 Parabéns. 1378 01:30:53,800 --> 01:30:54,800 Maravilhoso! 1379 01:31:00,680 --> 01:31:01,520 Kazik! 1380 01:31:23,960 --> 01:31:24,880 Olá. 1381 01:31:44,200 --> 01:31:45,120 Vem comigo. 1382 01:31:55,640 --> 01:31:58,160 Todas as manhãs Como um pão com manteiga 1383 01:31:58,240 --> 01:32:01,440 Acompanho-o com um café Sobre o meu jornal matinal 1384 01:32:01,520 --> 01:32:04,160 Ninguém me pode dizer o que fazer Porque sei 1385 01:32:04,240 --> 01:32:07,240 Atiro o copo à parede Quero sair 1386 01:32:07,320 --> 01:32:10,160 Há um zelador Nas escadas, com medo 1387 01:32:10,240 --> 01:32:13,320 De se mexer Ele tem uma vassoura na mão 1388 01:32:13,400 --> 01:32:16,240 Eu agarro-o pelo macacão cinzento 1389 01:32:16,320 --> 01:32:19,000 E grito Para a cara aterrorizada dele 1390 01:32:19,080 --> 01:32:20,440 Quero ser eu mesmo 1391 01:32:20,520 --> 01:32:22,120 Quero voltar a ser eu mesmo 1392 01:32:24,960 --> 01:32:26,480 Quero ser eu mesmo 1393 01:32:26,560 --> 01:32:28,120 Quero finalmente ser eu mesmo 1394 01:32:30,720 --> 01:32:31,920 Queremos ser nós mesmos 1395 01:32:32,000 --> 01:32:34,200 Queremos voltar a ser nós mesmos 1396 01:32:36,440 --> 01:32:38,160 Queremos ser nós mesmos 1397 01:32:38,240 --> 01:32:40,800 Isto tudo por uns miúdos quaisquer? Não posso crer. 1398 01:32:41,880 --> 01:32:43,960 Todos querem saber de dinheiro e fama. 1399 01:32:44,040 --> 01:32:46,040 Só que tu finges ser uma santa. 1400 01:32:47,280 --> 01:32:50,280 Porque usaste as crianças do orfanato de Pilowo? 1401 01:32:50,360 --> 01:32:51,880 E chamaste os paparazzi? 1402 01:32:54,840 --> 01:32:58,040 Para melhorar a tua imagem? Ou a audiência do programa? 1403 01:33:00,360 --> 01:33:03,680 Não és nada. O que estás a tentar provar? 1404 01:33:03,760 --> 01:33:05,160 Não podes provar nada. 1405 01:33:05,240 --> 01:33:06,200 Ela não precisa. 1406 01:33:07,720 --> 01:33:09,800 - Olá! - Acena para a câmara, Rafał. 1407 01:33:10,520 --> 01:33:11,480 Bravo. 1408 01:33:12,000 --> 01:33:15,280 Obrigada. Obrigada por essa conversa honesta. 1409 01:33:15,840 --> 01:33:21,640 Um aplauso para Rafał Wiśniewski que, para se despedir da TV, 1410 01:33:21,720 --> 01:33:26,480 decidiu doar o seu salário ao seu orfanato preferido. 1411 01:33:26,560 --> 01:33:27,760 Bravo! 1412 01:33:28,280 --> 01:33:30,480 Isso é ótimo, Rafał. E mais… 1413 01:33:31,240 --> 01:33:32,720 Farei exatamente o mesmo. 1414 01:33:35,920 --> 01:33:36,880 Claro. 1415 01:33:38,600 --> 01:33:40,280 Com licença. 1416 01:33:42,240 --> 01:33:44,160 Vamos tocar! 1417 01:33:46,080 --> 01:33:47,480 Queremos ser nós mesmos 1418 01:33:47,560 --> 01:33:49,280 Queremos voltar a ser nós mesmos 1419 01:33:51,920 --> 01:33:53,040 Queremos ser nós mesmos 1420 01:33:53,120 --> 01:33:55,080 Queremos finalmente ser nós mesmos 1421 01:33:57,520 --> 01:33:58,960 Queremos ser nós mesmos 1422 01:33:59,040 --> 01:34:01,120 Queremos voltar a ser nós mesmos 1423 01:34:03,400 --> 01:34:07,000 Queremos ser nós mesmos Queremos finalmente ser nós mesmos 1424 01:34:09,400 --> 01:34:10,600 Queremos ser nós mesmos 1425 01:34:10,680 --> 01:34:12,440 Queremos voltar a ser nós mesmos 1426 01:34:35,880 --> 01:34:36,840 A sério? 1427 01:34:37,440 --> 01:34:39,520 Aceitas ficar comigo para sempre? 1428 01:34:45,600 --> 01:34:46,840 Onde está o anel? 1429 01:38:19,080 --> 01:38:24,080 Legendas: Lara Brito