1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,800 --> 00:00:48,840
Querida, chegámos.
4
00:01:12,360 --> 00:01:13,760
Também vou buscar algo.
5
00:01:16,200 --> 00:01:17,160
Olá.
6
00:01:18,640 --> 00:01:19,800
Olha!
7
00:01:19,880 --> 00:01:22,360
Olá, posso pedir-te um autógrafo?
8
00:01:23,880 --> 00:01:25,120
Não tenho caneta.
9
00:01:36,000 --> 00:01:37,400
A minha estrela.
10
00:01:45,960 --> 00:01:48,600
Desculpe, dá-me um autógrafo?
11
00:01:48,680 --> 00:01:49,520
Claro.
12
00:01:52,600 --> 00:01:53,800
Pois.
13
00:01:57,360 --> 00:01:59,200
Bem-vindos de volta à realidade.
14
00:01:59,280 --> 00:02:01,240
- Já usam telemóveis?
- O que se passa?
15
00:02:01,320 --> 00:02:04,800
Disseste que tudo acalmaria
se partíssemos por dois meses.
16
00:02:04,880 --> 00:02:06,480
Também é bom ver-te.
17
00:02:07,520 --> 00:02:09,920
- Perdemos algo importante?
- Não muito.
18
00:02:10,000 --> 00:02:13,240
A nossa equipa lutou como nunca
e perdeu como nunca,
19
00:02:13,320 --> 00:02:16,680
A salsa está ao dobro do preço
devido à inflação,
20
00:02:16,760 --> 00:02:19,920
e a imprensa adora a Monika.
Estás em todo o lado.
21
00:02:20,000 --> 00:02:20,880
E eu?
22
00:02:21,520 --> 00:02:22,480
E tu…
23
00:02:23,440 --> 00:02:26,000
Quase me esquecia. Bem-vindos a casa.
24
00:02:26,080 --> 00:02:27,000
Adeus!
25
00:02:27,520 --> 00:02:31,000
AMOR AO QUADRADO OUTRA VEZ
26
00:02:31,080 --> 00:02:33,040
- Olá!
- Olá, Prof. Monika.
27
00:02:33,120 --> 00:02:34,280
Olá.
28
00:02:34,360 --> 00:02:37,320
- Olá.
- Prof. Monika! Boa!
29
00:02:38,600 --> 00:02:40,480
Monika! Olá!
30
00:02:43,680 --> 00:02:46,440
Pareces ter tido
as melhores férias de sempre.
31
00:02:46,520 --> 00:02:47,800
Leva-me da próxima vez.
32
00:02:47,880 --> 00:02:51,000
- Anda, vamos atrasar-nos!
- Ela quer formar-se em cinema.
33
00:02:51,080 --> 00:02:53,440
A sério, ela filma tudo. Até em casa.
34
00:02:53,520 --> 00:02:54,760
É bom ver-vos.
35
00:02:55,640 --> 00:02:57,400
Olá, querida!
36
00:02:58,360 --> 00:03:01,280
Mas quem temos aqui?
37
00:03:01,360 --> 00:03:03,240
Klaudia ou Monika?
38
00:03:03,320 --> 00:03:04,960
Olha para ela.
39
00:03:05,040 --> 00:03:09,480
Como te atreves a voltar bronzeada
e descansada no primeiro dia de aulas?
40
00:03:09,560 --> 00:03:14,040
Os professores deviam estar
fritos do cérebro, não queimados pelo Sol.
41
00:03:14,120 --> 00:03:16,080
- Claro!
- Também senti a vossa falta.
42
00:03:16,160 --> 00:03:20,280
Sim, como se eu acreditasse.
Na praia, debaixo das palmeiras.
43
00:03:21,320 --> 00:03:23,640
Acho que vai ser um ano maravilhoso.
44
00:03:23,720 --> 00:03:26,520
- Não pode ser!
- São dois pesos e duas medidas!
45
00:03:26,600 --> 00:03:29,240
- Uma lista é uma lista!
- Isso é impossível!
46
00:03:29,320 --> 00:03:32,720
Em junho, pedi que a minha filha
estivesse nesta aula!
47
00:03:32,800 --> 00:03:37,120
Muito bem! Por favor, mantenham a calma!
48
00:03:37,200 --> 00:03:41,200
Diretor, é uma questão de justiça.
A Ola estava inscrita desde o início.
49
00:03:41,280 --> 00:03:43,640
Garanto-lhe que todas as nossas aulas…
50
00:03:43,720 --> 00:03:46,520
- Como te chamas?
- Prof. Monika!
51
00:03:46,600 --> 00:03:50,000
Prof. Monika, tem de aceitar
a minha Ola na sua turma.
52
00:03:50,800 --> 00:03:52,680
- É muito importante.
- A sério!
53
00:03:52,760 --> 00:03:56,720
Não podemos aceitar todos.
Todos os professores são competentes.
54
00:03:56,800 --> 00:03:59,040
- Mas nem todos estão em revistas!
- Exatamente!
55
00:03:59,120 --> 00:04:01,880
- E na televisão.
- Muito bem. Com licença.
56
00:04:01,960 --> 00:04:04,080
Professora, venha ao meu escritório.
57
00:04:07,080 --> 00:04:08,600
Chefe, o tipo giro está aqui.
58
00:04:18,680 --> 00:04:20,360
Missão cumprida.
59
00:04:20,960 --> 00:04:23,520
As férias foram boas,
o carro está bem cuidado.
60
00:04:24,440 --> 00:04:25,800
Tenho de voltar ao trabalho.
61
00:04:25,880 --> 00:04:27,040
E a Monika?
62
00:04:27,120 --> 00:04:28,600
A Monika? Maravilhosa.
63
00:04:28,680 --> 00:04:30,000
Não. Onde está ela?
64
00:04:31,240 --> 00:04:33,280
Na escola, ela volta à noite.
65
00:04:33,360 --> 00:04:36,320
Tenho de ir. Os carros desportivos
não se avaliam sozinhos.
66
00:04:37,360 --> 00:04:38,920
E como avalia o meu?
67
00:04:40,960 --> 00:04:42,880
Fora da escala. Adeus!
68
00:04:44,280 --> 00:04:45,400
Vida boa.
69
00:04:47,200 --> 00:04:48,080
Traz a luz.
70
00:05:01,200 --> 00:05:05,000
Meus queridos bebezinhos!
71
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
O papá está em casa.
72
00:05:06,960 --> 00:05:09,320
Vai ficar tudo bem.
73
00:05:12,280 --> 00:05:15,360
Olá, meu amigo! O que tens para mim hoje?
74
00:05:15,960 --> 00:05:17,240
Deixa-me ver.
75
00:05:18,440 --> 00:05:22,680
Parece que o teu carro de hoje é…
76
00:05:22,760 --> 00:05:23,840
Nenhum.
77
00:05:26,720 --> 00:05:30,040
Essa é boa. Mas não brinquemos.
Mostra-me o que tens.
78
00:05:31,880 --> 00:05:34,240
Desculpe, pode ajudar-me?
79
00:05:34,320 --> 00:05:35,960
Vou já. Desculpa.
80
00:05:40,280 --> 00:05:41,200
Então?
81
00:05:45,240 --> 00:05:46,360
Marzena!
82
00:05:46,440 --> 00:05:49,040
Uma promoção merecida! Parabéns.
83
00:05:49,120 --> 00:05:52,480
Deixe-me poupar-lhe o trabalho.
Não o posso deixar entrar.
84
00:05:52,560 --> 00:05:53,960
O seu passe não é válido.
85
00:05:54,800 --> 00:05:56,520
Vá lá, é um mal-entendido.
86
00:05:57,120 --> 00:05:58,320
Vá lá, chefe.
87
00:05:58,920 --> 00:06:00,960
Agora és tu que dás as ordens.
88
00:06:02,440 --> 00:06:04,520
Bem, já que pede tão educadamente…
89
00:06:07,040 --> 00:06:09,120
Não. Nem pensar.
90
00:06:11,720 --> 00:06:13,080
Segurança.
91
00:06:39,680 --> 00:06:40,520
Enzo?
92
00:06:41,120 --> 00:06:43,960
- E tu és?
- Marcin. O novo braço-direito da Alicja.
93
00:06:44,040 --> 00:06:45,120
E o Szymon?
94
00:06:46,040 --> 00:06:47,120
Esgotamento nervoso.
95
00:06:48,360 --> 00:06:49,320
Era muito para ele.
96
00:06:49,400 --> 00:06:53,160
Por outro lado,
está a divertir-se em Zanzibar, por isso…
97
00:06:53,240 --> 00:06:55,000
- Então, foi para Mielno?
- Sim.
98
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
- A Alicja está?
- Não.
99
00:06:58,880 --> 00:07:01,920
Hoje, a revista rescindiu
todos os teus contratos.
100
00:07:02,000 --> 00:07:04,800
Perdeste o acesso ao cartão da empresa,
101
00:07:04,880 --> 00:07:06,320
aos carros e ao telemóvel.
102
00:07:13,520 --> 00:07:16,600
Onde estão as câmaras?
Isto é para os apanhados, não?
103
00:07:16,680 --> 00:07:19,120
Infelizmente, não. Ouve…
104
00:07:19,200 --> 00:07:22,520
Aparentemente, tem que ver
com uma modelo ou professora?
105
00:07:22,600 --> 00:07:24,040
Um caso qualquer.
106
00:07:24,120 --> 00:07:25,600
Mas a Alicja deixou-me.
107
00:07:26,880 --> 00:07:28,640
Não me preocuparia com isso.
108
00:07:28,720 --> 00:07:31,880
Não me parece que seja
uma tola crise de ciúmes.
109
00:07:31,960 --> 00:07:33,680
Não, a Alicja não é assim.
110
00:07:33,760 --> 00:07:36,000
Acho que ela te quer destruir…
111
00:07:36,080 --> 00:07:37,080
Por diversão.
112
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
Tu sabes. Como um homem.
113
00:07:39,160 --> 00:07:40,360
Sem ressentimentos.
114
00:07:40,440 --> 00:07:41,360
Como é?
115
00:07:42,000 --> 00:07:44,320
Vais devolvê-los, ou chamo a segurança?
116
00:07:48,560 --> 00:07:50,280
Não é o pessoal. O da empresa.
117
00:07:52,880 --> 00:07:53,800
E o cartão.
118
00:07:55,320 --> 00:07:56,800
Estou mesmo despedido?
119
00:07:56,880 --> 00:07:58,680
Essa palavra é dura e feia.
120
00:07:58,760 --> 00:08:02,400
Preferimos dizer "entre empregos",
entre isto e aquilo.
121
00:08:03,640 --> 00:08:07,200
Tenta pensar nisto como um novo começo.
122
00:08:08,800 --> 00:08:09,720
Stefan.
123
00:08:14,200 --> 00:08:15,920
Bem, colega.
124
00:08:16,000 --> 00:08:18,720
Sabia que seria uma batalha difícil.
125
00:08:18,800 --> 00:08:21,000
Que não seria fácil.
126
00:08:21,080 --> 00:08:23,680
Mas já? Logo no primeiro dia?
127
00:08:23,760 --> 00:08:26,680
Eu entendo, diretor. Farei melhor.
128
00:08:26,760 --> 00:08:30,960
Mas terá mesmo de querer.
Vai ter de o querer muito.
129
00:08:31,040 --> 00:08:34,520
O seu desempenho tem sido satisfatório,
mas não chega.
130
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
Tem mesmo de se concentrar.
131
00:08:36,680 --> 00:08:39,800
Podia ter atendido o telefone,
mesmo estando de férias.
132
00:08:39,880 --> 00:08:42,440
Os jornalistas ligaram para a escola!
133
00:08:42,520 --> 00:08:46,080
Eu sei. Vou dar umas aulas extra.
134
00:08:46,160 --> 00:08:47,120
Não remuneradas.
135
00:08:48,960 --> 00:08:51,600
Excelente. Vejo que nos entendemos.
136
00:08:52,760 --> 00:08:54,680
Mas é a sua última oportunidade.
137
00:08:54,760 --> 00:08:58,440
Não quero ter de lidar
com uma celebridade da televisão.
138
00:08:59,240 --> 00:09:00,880
- Entendido?
- Claro.
139
00:09:00,960 --> 00:09:01,880
Fantástico.
140
00:09:02,760 --> 00:09:06,920
A minha filha foi totalmente ignorada
no processo de admissão,
141
00:09:07,000 --> 00:09:09,400
apesar de estar na lista.
142
00:09:09,480 --> 00:09:11,120
- A meu ver…
- O que se passa?
143
00:09:11,960 --> 00:09:13,560
Quero fazer uma declaração.
144
00:09:14,240 --> 00:09:15,200
Mas não aqui.
145
00:09:15,920 --> 00:09:18,080
Vamos afastar-nos da entrada principal.
146
00:09:20,680 --> 00:09:23,360
- Relaxa. Vai ficar tudo bem.
- Acompanhem-me.
147
00:09:26,440 --> 00:09:27,840
Só mais um pouco.
148
00:09:34,280 --> 00:09:35,720
Quanto à declaração…
149
00:09:36,640 --> 00:09:37,480
Obrigada.
150
00:09:37,560 --> 00:09:41,440
- Mna. Monika, não pode fazer isto!
- Não é justo! Tínhamos um acordo!
151
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
Vai.
152
00:09:52,120 --> 00:09:53,840
COMPRAR BILHETE
ERRO: ESCOLHA A QUANTIA
153
00:09:56,680 --> 00:09:57,800
Enzo?
154
00:10:02,160 --> 00:10:03,080
Não acredito!
155
00:10:03,160 --> 00:10:04,560
O senhor está aqui.
156
00:10:06,200 --> 00:10:09,280
Desculpe, isto significa que vão lançar
157
00:10:10,280 --> 00:10:11,600
autocarros de corrida?
158
00:10:19,520 --> 00:10:20,720
Enzo…
159
00:10:23,640 --> 00:10:27,120
É o Enzo. A sério, juro.
Conheço a cara dele.
160
00:10:27,200 --> 00:10:30,040
Prefiro ver o meu rabo nu em cartazes
do que isto.
161
00:10:30,120 --> 00:10:35,760
Sempre te disse que o rabo nu
tem sentimentos, mente, coração e sonhos.
162
00:10:35,840 --> 00:10:37,880
E as pessoas finalmente perceberam isso.
163
00:10:37,960 --> 00:10:41,120
Estou sempre a receber ofertas
para a Klaudia. Não queres?
164
00:10:41,720 --> 00:10:43,800
Diz-lhes que a Klaudia se reformou.
165
00:10:44,800 --> 00:10:45,760
Que tal isto?
166
00:10:45,840 --> 00:10:48,320
Uma última entrevista com a Monika.
167
00:10:48,880 --> 00:10:51,720
Contas a tua história,
acabas com os rumores
168
00:10:51,800 --> 00:10:54,240
e reformas a Klaudia. O que me dizes?
169
00:10:59,200 --> 00:11:01,560
- Certo, uma entrevista.
- Uma entrevista.
170
00:11:02,800 --> 00:11:03,960
Com quem?
171
00:11:04,040 --> 00:11:05,440
O Rafał Wiśniewski.
172
00:11:06,880 --> 00:11:07,720
- O quê?
- Não.
173
00:11:10,520 --> 00:11:12,440
Rafał Wiśniewski para o estúdio!
174
00:11:14,320 --> 00:11:17,280
Público nos lugares, começamos em breve!
175
00:11:20,680 --> 00:11:23,880
Som e luzes prontos.
Começamos daqui a cinco minutos.
176
00:11:24,520 --> 00:11:26,560
Rafał Wiśniewski para o estúdio!
177
00:11:29,640 --> 00:11:31,160
As notícias espalham-se depressa.
178
00:11:31,240 --> 00:11:33,240
Um ambiente natural para mexericos.
179
00:11:33,320 --> 00:11:34,160
Krzysztof!
180
00:11:34,680 --> 00:11:37,720
Espera. Krzyś!
181
00:11:37,800 --> 00:11:42,000
Há quanto tempo, meu!
Estás ótimo! Ginásio?
182
00:11:42,520 --> 00:11:43,360
Stresse.
183
00:11:44,240 --> 00:11:45,360
É bom ver-te.
184
00:11:45,440 --> 00:11:49,440
Vou ter tempo livre,
e pensei nos programas que ofereceste…
185
00:11:49,520 --> 00:11:50,360
Desculpa, mas não.
186
00:11:50,440 --> 00:11:53,120
Porquê? Decidi começar um novo capítulo…
187
00:11:53,200 --> 00:11:57,040
Pelo que sei, alguém o começou por ti.
188
00:11:57,120 --> 00:11:59,720
Não irei contra a Alicja,
não quero morrer.
189
00:11:59,800 --> 00:12:00,880
Ninguém quer.
190
00:12:01,920 --> 00:12:04,640
Do que estás a falar? Krzysztof!
191
00:12:05,160 --> 00:12:08,280
- Preciso de um favor.
- Falamos depois, está bem?
192
00:12:08,360 --> 00:12:09,680
No ar em dois minutos!
193
00:12:09,760 --> 00:12:10,600
Um, dois.
194
00:12:13,360 --> 00:12:14,240
Ali está ele.
195
00:12:20,120 --> 00:12:23,560
Daniel Nowacki, escritor e colunista.
Último livro, Harmonia Interior.
196
00:12:23,640 --> 00:12:27,040
Depois, Monika Grabarczyk.
Professora e, até recentemente, modelo.
197
00:12:27,120 --> 00:12:28,800
- Numa relação com…
- Comigo.
198
00:12:29,440 --> 00:12:32,320
- Leio os jornais.
- E eu vejo o teu programa.
199
00:12:32,920 --> 00:12:33,760
Olá!
200
00:12:35,640 --> 00:12:38,360
Talvez possas abrir uma exceção
201
00:12:38,440 --> 00:12:40,000
e ser gentil com ela?
202
00:12:40,080 --> 00:12:42,200
O que achas, amigo?
203
00:12:45,200 --> 00:12:46,720
Chega, está ótimo.
204
00:12:46,800 --> 00:12:49,120
- Silêncio!
- Em direto num minuto!
205
00:12:59,400 --> 00:13:03,640
Este é o teu último livro.
206
00:13:03,720 --> 00:13:06,400
Harmonia Interior. Eu li-o.
207
00:13:06,480 --> 00:13:08,040
- Parabéns.
- Demoraste a escrever?
208
00:13:08,120 --> 00:13:11,640
Para escrever sobre harmonia,
é preciso encontrá-la em nós.
209
00:13:11,720 --> 00:13:12,640
Leva tempo.
210
00:13:12,720 --> 00:13:15,200
Família perfeita, sucesso profissional.
211
00:13:15,280 --> 00:13:17,360
A tua vida parece estar em harmonia.
212
00:13:17,840 --> 00:13:21,440
A harmonia nem sempre tem que ver
com circunstâncias externas.
213
00:13:21,520 --> 00:13:24,560
Tens de a encontrar dentro de ti.
214
00:13:24,640 --> 00:13:27,320
Ouvir a tua voz interior.
215
00:13:27,400 --> 00:13:28,480
Certo!
216
00:13:28,560 --> 00:13:33,480
A voz interior disse-te para teres um caso
com uma secretária de 20 anos?
217
00:13:33,560 --> 00:13:34,760
Boa.
218
00:13:36,840 --> 00:13:40,240
É preciso trair a mulher
para alcançar o zen?
219
00:13:40,320 --> 00:13:42,360
É o que se aprende com o livro?
220
00:13:43,440 --> 00:13:45,360
Não tenho de ouvir isto.
221
00:13:45,440 --> 00:13:48,720
Ótimo. Faz um grande plano do tipo
enquanto ele sai.
222
00:13:48,800 --> 00:13:50,400
Que programa inútil!
223
00:13:50,480 --> 00:13:51,360
Muito bem.
224
00:13:52,280 --> 00:13:53,200
Mas Daniel!
225
00:13:53,800 --> 00:13:56,360
Esqueceste-te da tua harmonia interior!
226
00:13:56,880 --> 00:13:58,120
E agora o público.
227
00:13:59,360 --> 00:14:01,200
Pronto. Perfeito.
228
00:14:01,880 --> 00:14:05,280
E agora recebemos a próxima convidada,
Monika Grabarczyk!
229
00:14:10,520 --> 00:14:11,400
Olá.
230
00:14:13,640 --> 00:14:15,360
Que aperto de mão forte.
231
00:14:15,440 --> 00:14:18,280
- Stressada?
- Vi o que aconteceu há pouco.
232
00:14:19,240 --> 00:14:22,560
Então, achas que ele não o mereceu?
233
00:14:22,640 --> 00:14:25,760
Em direto na televisão,
em frente a todo o país.
234
00:14:25,840 --> 00:14:28,560
Acho que se vai lembrar dessa lição.
Podes ficar orgulhoso.
235
00:14:30,240 --> 00:14:32,760
A exposição é um problema para ti?
236
00:14:33,520 --> 00:14:37,840
O teu rabo não adornava a maioria
dos cartazes da cidade até recentemente?
237
00:14:37,920 --> 00:14:41,240
Parece que vamos ter
uma conversa sofisticada.
238
00:14:43,080 --> 00:14:46,120
Aposto que as crianças na escola
239
00:14:46,960 --> 00:14:50,760
te reconhecem pela forma dos teus seios
e pelo comprimento das tuas pernas.
240
00:14:50,840 --> 00:14:52,640
- Certo?
- Tive uma boa razão.
241
00:14:52,720 --> 00:14:54,520
Qual é a tua para seres parvo?
242
00:14:58,240 --> 00:15:02,320
Isso é brusco para uma professora.
És brusca, sabes?
243
00:15:02,400 --> 00:15:04,520
És crítico para uma celebridade.
244
00:15:05,840 --> 00:15:08,760
Infelizmente, sou apenas um repórter.
245
00:15:08,840 --> 00:15:10,240
É bom saber.
246
00:15:10,920 --> 00:15:13,560
Então, deixa-me ouvir uma pergunta
de um repórter.
247
00:15:15,120 --> 00:15:17,720
Caso contrário,
teremos de acabar com isto.
248
00:15:41,840 --> 00:15:42,800
Obrigado.
249
00:15:45,160 --> 00:15:48,840
- Ela disse do que se tratava?
- Não, de certeza que não é mau.
250
00:15:51,160 --> 00:15:52,560
Li os relatórios.
251
00:15:53,440 --> 00:15:56,160
Quanto caiu a audiência? Sete por cento?
252
00:15:56,680 --> 00:15:57,640
Oito.
253
00:16:01,080 --> 00:16:03,600
Os gráficos e as tabelas não mentem?
254
00:16:04,840 --> 00:16:08,040
Os gráficos e as tabelas
mostram algo de que não gosto.
255
00:16:08,920 --> 00:16:11,320
Vou ser franca. É mais que mau.
256
00:16:27,320 --> 00:16:28,160
Mas…
257
00:16:29,360 --> 00:16:32,120
Afinal de contas, em breve apresentarei
258
00:16:33,120 --> 00:16:35,280
o vosso novo programa infantil.
259
00:16:36,280 --> 00:16:37,760
A minha cara em cartazes.
260
00:16:38,400 --> 00:16:39,680
Um sorriso lindo.
261
00:16:41,000 --> 00:16:45,200
Significa que a audiência
do meu talk show vai disparar.
262
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
Tens a certeza?
263
00:16:48,080 --> 00:16:49,720
Fizemos testes de grupo.
264
00:16:50,240 --> 00:16:52,960
Esperávamos uma catástrofe,
mas é ainda pior.
265
00:16:54,280 --> 00:16:57,200
A tua imagem arruinaria
o nosso programa infantil.
266
00:17:00,960 --> 00:17:04,680
A não ser que encontremos
uma coapresentadora que todos adorem.
267
00:17:07,800 --> 00:17:09,120
Boa piada.
268
00:17:13,320 --> 00:17:14,360
Não é uma piada?
269
00:17:15,800 --> 00:17:17,200
Esquece isso. Não.
270
00:17:17,280 --> 00:17:20,200
Pensa nisso, é uma oferta muito boa.
271
00:17:21,240 --> 00:17:23,120
Não quero trabalhar com ele.
272
00:17:23,200 --> 00:17:25,560
Não me refiro a si. Desculpe.
273
00:17:25,640 --> 00:17:28,320
Não trabalharias com ele,
mas ao lado dele. Como iguais.
274
00:17:28,400 --> 00:17:31,280
- A sério.
- Nem com ele, ao lado ou debaixo.
275
00:17:31,360 --> 00:17:34,200
- Nem pensar.
- Mas é uma oferta muito boa.
276
00:17:34,280 --> 00:17:39,200
A tua presença bateu recordes de audiência
de um programa condenado. E não é só.
277
00:17:39,280 --> 00:17:42,760
O público está muito feliz
por o teres posto no lugar dele.
278
00:17:42,840 --> 00:17:44,720
- Pensa nisso.
- Sim.
279
00:17:44,800 --> 00:17:45,720
Prometes?
280
00:17:49,920 --> 00:17:52,320
- Posso?
- Claro.
281
00:17:57,920 --> 00:18:00,360
Olá. Onde posso encontrar a Prof. Monika?
282
00:18:01,280 --> 00:18:02,120
Ali.
283
00:18:02,640 --> 00:18:03,920
- Ali.
- Sim. Ali.
284
00:18:04,000 --> 00:18:05,040
- Ali?
- Sim.
285
00:18:05,120 --> 00:18:06,480
- Sim, ali.
- Obrigado.
286
00:18:07,440 --> 00:18:11,000
Olha. A Monika arranja pretendentes
cada vez melhores.
287
00:18:11,880 --> 00:18:12,760
- Ali?
- Sim.
288
00:18:13,760 --> 00:18:14,680
Aí mesmo.
289
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
O que fazes aqui?
290
00:18:17,800 --> 00:18:19,760
Sinto-me mal por como começámos.
291
00:18:20,280 --> 00:18:22,920
Felizmente, não temos de continuar.
292
00:18:23,000 --> 00:18:25,920
Monika, a tua personalidade
é a minha última oportunidade.
293
00:18:26,000 --> 00:18:26,840
Desculpa.
294
00:18:26,920 --> 00:18:29,440
- É um concurso de talentos para crianças.
- Não.
295
00:18:30,160 --> 00:18:31,840
É diferente dos outros.
296
00:18:32,480 --> 00:18:33,840
Não estou interessada.
297
00:18:35,400 --> 00:18:39,000
Todas as crianças poderão mostrar
o que sabem fazer melhor.
298
00:18:39,080 --> 00:18:41,600
Elas terão consultas grátis,
299
00:18:41,680 --> 00:18:45,520
mentores de canto, dança,
ou do talento que nos apresentarem.
300
00:18:45,600 --> 00:18:47,760
- Deixa-me ajudar.
- Não, eu consigo.
301
00:18:47,840 --> 00:18:50,280
Não fales no plural.
Não há "nós" e nunca haverá.
302
00:18:50,360 --> 00:18:52,120
Porque és tão teimosa?
303
00:18:52,200 --> 00:18:55,720
Não quero falar contigo,
quanto mais trabalhar contigo.
304
00:18:55,800 --> 00:18:58,600
As crianças rejeitadas serão encaminhadas
305
00:18:58,680 --> 00:19:02,200
para centros de cultura,
para desenvolverem as suas habilidades.
306
00:19:02,280 --> 00:19:05,200
Monika. Queremos o melhor
para as crianças.
307
00:19:05,800 --> 00:19:09,040
Parte da receita publicitária
irá para orfanatos.
308
00:19:09,920 --> 00:19:10,800
Eu…
309
00:19:12,360 --> 00:19:15,840
Já disse aos produtores
que preciso de uma verdadeira educadora.
310
00:19:15,920 --> 00:19:17,200
Eu faço-o!
311
00:19:17,280 --> 00:19:20,760
Desculpa, querida,
mas a tua beleza adequa-se mais à rádio.
312
00:19:22,000 --> 00:19:23,720
Talvez eu possa tentar?
313
00:19:23,800 --> 00:19:26,080
- E a tua adequa-se à televisão?
- Sim.
314
00:19:26,160 --> 00:19:27,480
Não vou trabalhar contigo.
315
00:19:27,560 --> 00:19:29,680
- Há muitas educadoras.
- Sim.
316
00:19:29,760 --> 00:19:31,480
Há algo que eu não saiba?
317
00:19:33,240 --> 00:19:37,280
Sabe que é uma grande oportunidade
para a sua escola? Para os alunos?
318
00:19:39,120 --> 00:19:40,400
E para si.
319
00:19:41,560 --> 00:19:43,160
Então? Consegues ouvir?
320
00:19:45,000 --> 00:19:46,960
- Ele não tem hipótese.
- Quem?
321
00:19:47,040 --> 00:19:48,520
- O diretor!
- O Rafał!
322
00:19:49,520 --> 00:19:52,240
Reparei que é muito autêntico.
323
00:19:52,320 --> 00:19:53,920
A câmara gosta disso.
324
00:19:54,000 --> 00:19:56,240
E se o senhor for um artista nato?
325
00:19:56,320 --> 00:19:59,240
Posso deixar a Prof. Monika ir
um dia por semana.
326
00:20:00,640 --> 00:20:03,680
E se a câmara gostar de si,
receberá muitas ofertas.
327
00:20:03,760 --> 00:20:04,600
Um dia e meio.
328
00:20:08,400 --> 00:20:11,480
- Já pensou em aparecer na TV?
- Estamos conversados.
329
00:20:21,640 --> 00:20:22,880
Nem pensar.
330
00:20:22,960 --> 00:20:23,920
Pelo menos, liga.
331
00:20:24,000 --> 00:20:26,200
Eu liguei. Liguei para todo o lado.
332
00:20:26,280 --> 00:20:28,960
Há quem desligue
ao ouvir o teu nome, mano.
333
00:20:29,040 --> 00:20:31,080
A Alicja pôs-te na lista negra.
334
00:20:31,160 --> 00:20:32,880
- Café, para ti.
- Puro?
335
00:20:32,960 --> 00:20:35,000
Sim. Este é para ti!
336
00:20:35,720 --> 00:20:37,120
- Obrigado.
- Adeus.
337
00:20:39,000 --> 00:20:42,920
- O que devo fazer?
- Nada. Vamos esperar que passe.
338
00:20:43,440 --> 00:20:46,280
- Vão encontrar outro para banir.
- E se não encontrarem?
339
00:20:46,360 --> 00:20:48,920
Então, esquece.
Faz outra coisa. Tratar do lar?
340
00:20:49,000 --> 00:20:51,120
- Do lar? Como tu?
- Qual é o mal?
341
00:20:51,200 --> 00:20:55,520
Devo ficar parado até a mãe da Ania
terminar outra viagem da sua vida?
342
00:20:56,200 --> 00:20:57,400
Já fizeste pão?
343
00:20:58,640 --> 00:21:01,280
Não sabia que a farinha
podia ser tão relaxante.
344
00:21:01,360 --> 00:21:02,680
A farinha talvez,
345
00:21:02,760 --> 00:21:06,080
mas as dívidas e os cartões de crédito
bloqueados não, Sr. Lar Perfeito.
346
00:21:06,680 --> 00:21:10,080
No século XXI, uma mulher que trabalha
e um homem que fica em casa
347
00:21:10,160 --> 00:21:11,280
não é novidade.
348
00:21:11,360 --> 00:21:14,680
- Além disso, a Monika…
- Enzo, deves ter poupanças.
349
00:21:14,760 --> 00:21:16,200
Sim, claro.
350
00:21:16,280 --> 00:21:20,040
Tudo o que fiz foi poupar, investir,
comprar ações, obrigações, cripto…
351
00:21:20,120 --> 00:21:22,800
Certo, já sei. Tenho uma última ideia.
352
00:21:22,880 --> 00:21:25,720
Arranjo-te uma reunião daqui a uns dias.
353
00:21:25,800 --> 00:21:28,680
Isso mesmo! Alguém da indústria?
354
00:21:28,760 --> 00:21:30,440
Bem, mais ou menos.
355
00:21:30,960 --> 00:21:32,560
Acho que te vais sair bem.
356
00:21:32,640 --> 00:21:36,080
Sempre tens as campanhas publicitárias.
357
00:21:36,680 --> 00:21:39,280
- Ninguém te pode tirar dos anúncios.
- Pois.
358
00:21:40,680 --> 00:21:42,040
- Está bem?
- Está bem.
359
00:21:51,560 --> 00:21:53,720
Então? O que estão a fazer?
360
00:21:53,800 --> 00:21:55,560
Sou eu! É o meu anúncio!
361
00:21:55,640 --> 00:21:59,800
Claro. Eu também ia,
mas tive uma sessão fotográfica no Dubai.
362
00:21:59,880 --> 00:22:02,880
Se quiseres, podemos fotografar-te
com esta beldade.
363
00:22:15,760 --> 00:22:16,720
Vá lá!
364
00:22:20,960 --> 00:22:21,800
Bom dia.
365
00:22:23,480 --> 00:22:26,120
Ignoras chamadas, e-mails,
não deixas entrar estafetas…
366
00:22:26,200 --> 00:22:27,320
Acho que fui clara.
367
00:22:28,440 --> 00:22:30,520
Ele não desiste, pois não?
368
00:22:30,600 --> 00:22:32,440
Se isto não te convencer,
369
00:22:33,040 --> 00:22:33,880
eu
370
00:22:34,880 --> 00:22:36,040
desisto.
371
00:22:36,560 --> 00:22:40,680
Chamo-me Zosia,
tenho cinco anos e meio, e adoro cantar.
372
00:22:41,920 --> 00:22:44,600
Gosto de dançar. Gostava de fazer ballet.
373
00:22:45,120 --> 00:22:48,280
Quero um vestido branco. Um novo, da loja.
374
00:22:48,360 --> 00:22:51,360
Gosto de tocar piano,
mas o professor disse
375
00:22:51,440 --> 00:22:54,160
que as aulas são caras,
e tenho de esperar.
376
00:22:55,280 --> 00:23:00,760
Gosto de desenhar BD, mas tenho vergonha
porque não sei se sou bom nisso.
377
00:23:01,680 --> 00:23:03,320
Todos merecem uma oportunidade.
378
00:23:11,280 --> 00:23:12,440
Olá, amor!
379
00:23:13,280 --> 00:23:15,560
Estão a passar um filme fixe, queres ver?
380
00:23:19,080 --> 00:23:20,440
Passou um tornado aqui?
381
00:23:21,400 --> 00:23:23,600
Não estou com disposição para filmes.
382
00:23:24,680 --> 00:23:26,360
O quê? Porquê?
383
00:23:26,440 --> 00:23:27,320
Bem…
384
00:23:32,720 --> 00:23:34,280
Nem sabes quem me visitou.
385
00:23:35,480 --> 00:23:38,080
Pois. Então, ele não desiste?
386
00:23:38,160 --> 00:23:40,240
Ele não desiste, mas eu também não.
387
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
- Não quero fazê-lo.
- Boa.
388
00:23:44,000 --> 00:23:46,400
O mundo do espetáculo é difícil.
389
00:23:47,080 --> 00:23:49,520
Cruel. Caprichoso. E…
390
00:23:50,040 --> 00:23:52,040
- O que mais?
- E injusto.
391
00:23:53,800 --> 00:23:55,360
Então? Eu não me safaria?
392
00:23:57,520 --> 00:23:59,360
Se consegues, eu também.
393
00:24:08,760 --> 00:24:10,240
Então, o que foi?
394
00:24:12,960 --> 00:24:13,880
Despediram-me.
395
00:24:15,040 --> 00:24:15,880
O quê?
396
00:24:17,400 --> 00:24:18,240
De onde?
397
00:24:20,680 --> 00:24:22,880
- Da revista?
- De todo o lado.
398
00:24:34,880 --> 00:24:35,720
Olá, pai.
399
00:24:36,560 --> 00:24:38,080
- Olá.
- Fiquei retida.
400
00:24:39,120 --> 00:24:40,800
Não compraste flores?
401
00:24:43,240 --> 00:24:44,520
Esqueci-me. Desculpa.
402
00:24:48,200 --> 00:24:49,160
O que se passa?
403
00:24:52,080 --> 00:24:55,160
Querem que apresente
um programa de TV com crianças.
404
00:24:57,240 --> 00:24:58,920
Vais voltar a ser a Klaudia?
405
00:25:01,760 --> 00:25:03,280
Não, desta vez querem a Monika.
406
00:25:03,880 --> 00:25:05,680
Bem, boa escolha.
407
00:25:06,360 --> 00:25:09,720
Não conheço a Klaudia,
mas a Monika é boa rapariga
408
00:25:09,800 --> 00:25:11,680
e é ótima com crianças.
409
00:25:15,520 --> 00:25:16,360
O que foi?
410
00:25:18,600 --> 00:25:20,480
Não sei, acho que tenho medo.
411
00:25:25,920 --> 00:25:27,440
Achas que devo aceitar?
412
00:25:27,960 --> 00:25:29,040
Claro!
413
00:25:29,560 --> 00:25:32,400
Vais aceitar. De certeza que sim.
414
00:25:32,480 --> 00:25:33,720
És como a mãe.
415
00:25:33,800 --> 00:25:36,280
Ela era sempre a primeira
a experimentar coisas novas.
416
00:25:36,360 --> 00:25:37,840
Mesmo quando tinha medo.
417
00:25:38,880 --> 00:25:40,560
Não conseguia acompanhá-la.
418
00:25:42,600 --> 00:25:44,320
Ora bem, vou comprar flores.
419
00:26:02,000 --> 00:26:03,600
A luz de fundo está ligada.
420
00:26:05,040 --> 00:26:06,120
Agora, de lado.
421
00:26:08,640 --> 00:26:09,960
Está tudo bem?
422
00:26:10,040 --> 00:26:12,240
Por favor, silêncio, começamos em breve.
423
00:26:13,560 --> 00:26:15,600
Devo dizer que estás linda.
424
00:26:16,200 --> 00:26:17,400
O vídeo foi demais.
425
00:26:17,480 --> 00:26:19,000
Tratas disto? Pronto.
426
00:26:19,080 --> 00:26:21,400
Mas funcionou, não funcionou?
427
00:26:21,480 --> 00:26:22,880
- Prontos?
- Sim.
428
00:26:22,960 --> 00:26:24,520
Isto é um ensaio gravado.
429
00:26:24,600 --> 00:26:26,200
- Monika, para a direita.
- Certo.
430
00:26:26,280 --> 00:26:29,680
Só mais um pouco. Sim.
Tens de ficar na luz.
431
00:26:30,880 --> 00:26:33,280
Vá, atenção! Câmara!
432
00:26:33,360 --> 00:26:34,600
Academia de Sonhos.
433
00:26:35,240 --> 00:26:36,640
Rafał Wiśniewski e…
434
00:26:41,160 --> 00:26:42,480
… Monika Grabarczyk.
435
00:26:46,040 --> 00:26:48,920
Bem-vindos ao programa
onde nada será como habitual.
436
00:26:49,000 --> 00:26:52,320
Pessoas novas,
caras novas, histórias novas.
437
00:26:52,400 --> 00:26:53,880
E uma nova apresentadora.
438
00:26:54,800 --> 00:26:58,040
Desta vez, prometemos
trabalhar juntos, certo?
439
00:26:59,440 --> 00:27:01,760
Durante as eliminações,
escolheremos concorrentes
440
00:27:01,840 --> 00:27:05,280
que, sob a orientação do júri,
vos surpreenderão com os seus talentos.
441
00:27:05,360 --> 00:27:08,200
Conheceremos os sortudos na grande final.
442
00:27:14,440 --> 00:27:15,560
Monika?
443
00:27:16,680 --> 00:27:19,040
Concordas comigo
444
00:27:20,120 --> 00:27:22,600
que os telespetadores decidem quem ganha?
445
00:27:23,840 --> 00:27:25,600
Sim, claro.
446
00:27:25,680 --> 00:27:29,120
A final será decidida pelo público
que votará por SMS.
447
00:27:29,680 --> 00:27:31,360
E, agora, conheçamos o júri.
448
00:27:31,440 --> 00:27:34,360
Parem! Vamos começar do início.
449
00:27:35,760 --> 00:27:39,280
- Calma. Estamos aqui para nos ajudarmos.
- Obrigada.
450
00:27:43,840 --> 00:27:45,000
Enzo! Olá.
451
00:27:51,080 --> 00:27:53,400
… ele entra, há uma luz vermelha.
452
00:27:53,480 --> 00:27:55,600
- Começo a falar, e está escuro.
- Mas…
453
00:27:55,680 --> 00:27:57,560
Sim? Isso é ótimo.
454
00:27:57,640 --> 00:27:59,080
- Olá, amor.
- Olá.
455
00:28:00,360 --> 00:28:01,680
Nova imagem?
456
00:28:01,760 --> 00:28:04,520
Os artistas atormentados
estão na moda, não sabes?
457
00:28:06,160 --> 00:28:07,280
Amanhã às 9 horas?
458
00:28:07,880 --> 00:28:08,720
Sim, bem…
459
00:28:09,400 --> 00:28:11,720
Devias ter-nos visto em palco. Brutal.
460
00:28:12,320 --> 00:28:14,800
Para mim, basta-me
ver a Monika todas as manhãs.
461
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Até amanhã.
462
00:28:19,840 --> 00:28:22,280
Treina a barriga das pernas. Adeus.
463
00:28:23,400 --> 00:28:24,280
Vá.
464
00:28:25,920 --> 00:28:26,760
Vamos.
465
00:28:27,360 --> 00:28:28,400
Não foi péssimo.
466
00:28:28,480 --> 00:28:29,440
E o Rafał?
467
00:28:29,960 --> 00:28:31,120
Por favor.
468
00:28:31,200 --> 00:28:32,240
O quê?
469
00:28:32,320 --> 00:28:34,240
Vi a vossa luta de galos.
470
00:28:34,320 --> 00:28:36,640
Que luta? Do que estás a falar?
471
00:28:40,000 --> 00:28:42,720
- Não tens de te preocupar.
- Claro.
472
00:28:43,760 --> 00:28:47,720
- O Rafał é famoso, confiante, bonito…
- Que mais?
473
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
Diz-me tu.
474
00:28:49,480 --> 00:28:50,680
Ele nunca será tu.
475
00:28:53,280 --> 00:28:54,520
Desejam algo?
476
00:28:55,960 --> 00:28:57,880
A conta. Pago com cartão.
477
00:28:57,960 --> 00:28:59,800
Não. Dinheiro. Eu pago.
478
00:28:59,880 --> 00:29:02,280
- Não, amor, eu pago.
- Nem pensar.
479
00:29:02,360 --> 00:29:03,760
- Vá lá.
- Não. Mas não…
480
00:29:03,840 --> 00:29:06,600
- Vá lá!
- Que tal uma sobremesa?
481
00:29:08,440 --> 00:29:09,880
Eu volto.
482
00:29:11,920 --> 00:29:13,800
Amor, isto não é um problema.
483
00:29:13,880 --> 00:29:16,560
Não estou a pedir opinião. Volto já.
484
00:29:23,240 --> 00:29:24,560
- Posso?
- Sim.
485
00:29:27,120 --> 00:29:28,000
Pronto.
486
00:29:30,840 --> 00:29:31,920
Então?
487
00:29:33,160 --> 00:29:35,800
Ele estava no fim do turno
e queria fazer contas.
488
00:29:35,880 --> 00:29:38,160
Para a próxima, pagas. Não te safas.
489
00:29:38,240 --> 00:29:39,520
Não planeio safar-me.
490
00:29:52,720 --> 00:29:54,600
Mais devagar, vais conseguir.
491
00:29:57,440 --> 00:29:58,360
Olá.
492
00:30:00,240 --> 00:30:02,120
Kazik? O que fazes aqui?
493
00:30:03,120 --> 00:30:04,440
Toco guitarra.
494
00:30:06,200 --> 00:30:09,320
- Onde estão os teus pais?
- Olá, colega.
495
00:30:09,960 --> 00:30:10,960
Olá.
496
00:30:11,040 --> 00:30:13,840
Achei que a nossa escola
também devia estar representada.
497
00:30:13,920 --> 00:30:17,160
Sobretudo porque a deixei
participar nisto.
498
00:30:17,920 --> 00:30:20,440
Não se esqueça disso, está bem?
499
00:30:20,520 --> 00:30:22,080
Quando for a vez do Kazik.
500
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Pronto! Com licença.
501
00:30:25,080 --> 00:30:26,680
O dever chama.
502
00:30:26,760 --> 00:30:29,040
Diretor, outra entrevista?
503
00:30:29,120 --> 00:30:29,960
Anda.
504
00:30:30,040 --> 00:30:31,040
Façamos figas.
505
00:30:31,120 --> 00:30:32,680
Estamos prontos, senhor.
506
00:30:33,200 --> 00:30:34,320
- Aqui estamos.
- Kazik?
507
00:30:34,800 --> 00:30:36,800
- Este é o Kazik.
- Algo sobre ti?
508
00:30:36,880 --> 00:30:40,360
É um baixista virtuoso.
Ele vai tocar Bach.
509
00:30:48,480 --> 00:30:49,920
Vai ser um bom dia.
510
00:30:50,960 --> 00:30:55,040
JANTAR ROMÂNTICO
QUEM É SUSTENTADO POR UMA CELEBRIDADE?
511
00:30:55,120 --> 00:30:55,960
Vá lá.
512
00:30:58,560 --> 00:31:01,000
Ainda pode ser um bom dia.
513
00:31:02,480 --> 00:31:03,400
Desculpe.
514
00:31:04,320 --> 00:31:05,680
- Bom dia.
- Bom dia.
515
00:31:05,760 --> 00:31:06,920
Quanto é até Montażowa?
516
00:31:07,000 --> 00:31:09,680
Montażowa… É hora de ponta.
517
00:31:09,760 --> 00:31:13,800
- Quanto?
- Para si, uma promoção de 60 zlotys.
518
00:31:13,880 --> 00:31:16,600
- Quanto?
- São 60 zlotys, vai entrar?
519
00:31:39,960 --> 00:31:42,520
Estou aqui. Onde é a reunião?
520
00:31:44,880 --> 00:31:47,680
CENTRO DE EMPREGO
CENTRO DE ATIVAÇÃO VOCACIONAL
521
00:31:51,040 --> 00:31:53,080
Tenho uma reunião consigo.
522
00:31:54,240 --> 00:31:55,440
Sobre um trabalho?
523
00:31:55,520 --> 00:31:56,520
Sim.
524
00:31:59,680 --> 00:32:01,000
Fale com o meu colega.
525
00:32:03,960 --> 00:32:04,920
Desempregado?
526
00:32:05,520 --> 00:32:06,360
Sim.
527
00:32:07,960 --> 00:32:09,280
À procura de trabalho?
528
00:32:10,240 --> 00:32:11,840
Não. Estava só de passagem.
529
00:32:13,440 --> 00:32:15,960
Não gosto dessas piadas, pare de tentar.
530
00:32:17,040 --> 00:32:18,400
Qual é a sua profissão?
531
00:32:19,360 --> 00:32:23,640
Jornalista, mestre de cerimónias,
escritor, perito.
532
00:32:26,360 --> 00:32:27,320
O que sabe fazer?
533
00:32:28,800 --> 00:32:32,560
Organizar galas, entrevistar,
moderar discussões, posar…
534
00:32:32,640 --> 00:32:37,640
Não percebe. Sr. Tkaczyk,
tem alguma competência da vida real?
535
00:32:42,080 --> 00:32:43,240
Foi o que pensei.
536
00:32:43,840 --> 00:32:45,680
Sou engenheiro.
537
00:32:45,760 --> 00:32:47,800
Sou perito em carros desportivos.
538
00:32:48,320 --> 00:32:52,520
Certo. Boa. Vou registá-lo no sistema
539
00:32:52,600 --> 00:32:57,080
e contactá-lo-ei quando a Polónia começar
a produzir o seu próprio Lamborghini.
540
00:33:01,640 --> 00:33:02,600
Algo mais?
541
00:33:03,560 --> 00:33:05,880
Temos cerca de 50 concorrentes hoje.
542
00:33:05,960 --> 00:33:07,240
Um, dois…
543
00:33:07,320 --> 00:33:08,560
És capaz?
544
00:33:09,440 --> 00:33:13,120
Trabalho com crianças.
Obrigada pela preocupação desnecessária.
545
00:33:13,880 --> 00:33:15,960
Só quero que causes boa impressão.
546
00:33:16,480 --> 00:33:20,400
- Isso não é o mais importante.
- Não, eu não diria isso.
547
00:33:20,480 --> 00:33:24,400
Um, dois, um, som.
548
00:33:24,480 --> 00:33:27,120
Então? Estão prontos?
- Sim.
549
00:33:27,640 --> 00:33:29,920
Uma pergunta por criança, e depois andor!
550
00:33:30,000 --> 00:33:32,520
Desculpe? Já ouviu falar do medo do palco?
551
00:33:32,600 --> 00:33:35,800
Sim. Ontem. Durante a tua apresentação.
552
00:33:36,560 --> 00:33:37,960
- Krzysztof.
- O quê?
553
00:33:38,640 --> 00:33:41,680
Não sejas sensível.
Estamos meia hora atrasados.
554
00:33:42,360 --> 00:33:43,240
Mãos à obra!
555
00:33:44,840 --> 00:33:45,800
Mãos à obra.
556
00:33:45,880 --> 00:33:47,680
O que achas deles?
557
00:33:47,760 --> 00:33:50,960
Ele faz o que pode. Ela ajuda crianças.
558
00:33:52,400 --> 00:33:53,320
Logo, uma seca.
559
00:33:55,520 --> 00:33:57,760
Então? Plano B?
560
00:33:58,840 --> 00:33:59,880
Tens a certeza?
561
00:34:00,440 --> 00:34:03,360
Sem dúvida. Vamos subir a temperatura,
562
00:34:04,040 --> 00:34:04,880
É para já.
563
00:34:56,640 --> 00:34:57,880
Stefan, vamos!
564
00:34:58,520 --> 00:34:59,680
Ai, bolas!
565
00:35:00,800 --> 00:35:01,960
Desculpa.
566
00:35:45,720 --> 00:35:47,040
Tanta força!
567
00:36:14,800 --> 00:36:17,160
APLAUSOS!
568
00:36:39,160 --> 00:36:40,920
Com licença, por favor.
569
00:36:41,000 --> 00:36:44,120
- Diretor, por favor!
- Vim dar apoio emocional!
570
00:36:48,800 --> 00:36:52,120
Senhoras e senhores.
Caros espetadores, amigos.
571
00:36:52,200 --> 00:36:54,160
Um grande aplauso para o Kazik!
572
00:36:54,240 --> 00:36:56,680
Um aluno da minha escola!
573
00:36:57,480 --> 00:36:58,640
Tem fome de fama.
574
00:36:59,240 --> 00:37:00,400
Ele vai longe.
575
00:37:00,920 --> 00:37:03,400
Só que não é ele que deve ir longe.
576
00:37:45,760 --> 00:37:47,560
Perfeito.
577
00:37:48,360 --> 00:37:49,400
Roupa suja.
578
00:38:08,080 --> 00:38:08,920
Muito bem.
579
00:38:26,200 --> 00:38:28,360
Como vês, está tudo controlado.
580
00:38:29,560 --> 00:38:31,160
Sim. Estou a ver.
581
00:38:33,360 --> 00:38:35,040
Vou levar-te numa viagem.
582
00:38:36,120 --> 00:38:38,120
Trata disto. Eu espero lá fora.
583
00:38:39,200 --> 00:38:40,600
- Não podes…
- Não.
584
00:38:41,200 --> 00:38:42,080
… ajudar-me?
585
00:38:45,720 --> 00:38:48,200
Não te preocupes, vai correr tudo bem.
586
00:38:48,280 --> 00:38:50,160
És jovem, ainda tens tempo.
587
00:38:50,240 --> 00:38:52,280
Vais encontrar algo.
588
00:38:53,680 --> 00:38:56,360
Nunca é tarde para começar algo novo.
589
00:38:56,440 --> 00:38:58,000
Aliás, és o Enzo, certo?
590
00:38:58,080 --> 00:38:59,240
Que Enzo?
591
00:39:00,200 --> 00:39:02,000
Agora sou só o Stefan Tkaczyk.
592
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
Stefan?
593
00:39:04,680 --> 00:39:05,640
Sou o Bazyli.
594
00:39:08,400 --> 00:39:10,760
O teu nome é mesmo Bazyli?
595
00:39:13,440 --> 00:39:14,560
Sabes que mais?
596
00:39:14,640 --> 00:39:17,320
Eu era perito em carros destes,
597
00:39:17,400 --> 00:39:21,120
e agora só reparo sucata velha e básica.
598
00:39:21,200 --> 00:39:22,440
Tal como eu.
599
00:39:22,520 --> 00:39:25,320
Bazyli, ouvi dizer que nunca é tarde.
600
00:39:26,200 --> 00:39:27,040
É o que dizem.
601
00:39:27,640 --> 00:39:30,320
Mas há coisas que não podem ser reparadas.
602
00:39:32,040 --> 00:39:32,880
Ena!
603
00:39:33,800 --> 00:39:35,520
Olha para esta tinta, meu!
604
00:39:35,600 --> 00:39:40,440
E olha para esta linha,
direita como uma flecha.
605
00:39:40,520 --> 00:39:42,680
Senhora, peço desculpa.
606
00:39:43,760 --> 00:39:44,760
Tu?
607
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
Conhecem-se?
608
00:39:47,280 --> 00:39:50,040
- Este pseudomecânico? Infelizmente.
- Não tive culpa!
609
00:39:50,120 --> 00:39:53,600
- Admite. Reparaste-o mal.
- Quem conduz mal estraga qualquer carro.
610
00:39:53,680 --> 00:39:56,080
- Ele não admite que fez asneira.
- Sabes que mais?
611
00:39:56,160 --> 00:39:59,800
Conseguia montar um carro desses
de olhos fechados num dia.
612
00:39:59,880 --> 00:40:03,600
Claro. Então, fá-lo!
Mas faz bem, desta vez.
613
00:40:10,760 --> 00:40:12,720
Está bem, vou fazer.
614
00:40:12,800 --> 00:40:16,000
Vais participar na tua corrida rétro?
615
00:40:16,080 --> 00:40:17,280
Ainda me posso inscrever.
616
00:40:17,920 --> 00:40:18,760
É uma aposta.
617
00:40:21,680 --> 00:40:23,280
- Aposta.
- Nem assim ganhas.
618
00:40:23,360 --> 00:40:25,240
Se o carro funcionar desta vez, ganho.
619
00:40:25,320 --> 00:40:26,680
- Veremos.
- Pois.
620
00:40:26,760 --> 00:40:27,960
Sim. Ótimo.
621
00:40:30,240 --> 00:40:32,440
APLAUSOS!
622
00:40:35,080 --> 00:40:37,520
A verdadeira diversão vai começar.
623
00:40:38,600 --> 00:40:42,080
Em breve, saberemos quem se qualificou
para os quartos de final.
624
00:40:43,280 --> 00:40:45,960
Número… 20.
625
00:40:48,520 --> 00:40:50,280
Número 45!
626
00:40:52,000 --> 00:40:56,240
Mas duvido que o número 45
nos surpreenda na próxima fase.
627
00:40:57,800 --> 00:41:00,920
E também, 17 e…
628
00:41:03,400 --> 00:41:04,520
… 32!
629
00:41:06,360 --> 00:41:09,720
Com a sua atuação absolutamente medíocre.
630
00:41:09,800 --> 00:41:11,960
Espere, o que está a fazer?
631
00:41:12,040 --> 00:41:13,160
Parem de gravar!
632
00:41:14,400 --> 00:41:17,240
Esperem! O que se passa?
633
00:41:17,320 --> 00:41:19,080
Eles levam a peito.
634
00:41:19,160 --> 00:41:20,400
Levam o quê a peito?
635
00:41:22,080 --> 00:41:24,360
Relaxe, ela está só a ser histérica.
636
00:41:24,440 --> 00:41:26,760
Prometeram-me que eu podia opinar.
637
00:41:26,840 --> 00:41:28,320
Foi por isso que aceitei.
638
00:41:28,800 --> 00:41:33,080
Mas… Quem é ela, na verdade,
para nos dizer o que fazer?
639
00:41:33,720 --> 00:41:35,000
É bom que a ouça.
640
00:41:35,080 --> 00:41:38,720
A direção queria-a aqui.
A si nem por isso.
641
00:41:38,800 --> 00:41:42,280
Vá, calma.
Sou o produtor deste programa, certo?
642
00:41:42,360 --> 00:41:44,080
Sim, mas não se trata do programa.
643
00:41:44,160 --> 00:41:45,960
- Trata-se das crianças.
- Está bem.
644
00:41:46,560 --> 00:41:48,160
Não comento a partir de agora.
645
00:41:48,240 --> 00:41:49,200
Estão felizes?
646
00:41:49,280 --> 00:41:51,760
Chame as crianças pelo nome,
não pelo número.
647
00:41:51,840 --> 00:41:54,880
Pronto, está tudo claro?
Podemos voltar ao trabalho?
648
00:41:54,960 --> 00:41:57,040
- Sim, podemos.
- Excelente!
649
00:42:02,720 --> 00:42:04,040
Olá!
650
00:42:09,200 --> 00:42:12,120
Tenho tanta fome. Temos algo para comer?
651
00:42:13,200 --> 00:42:14,040
O quê?
652
00:42:14,920 --> 00:42:16,680
Foste às compras?
653
00:42:22,000 --> 00:42:24,360
Muito bem. Chega de sofá.
654
00:42:24,440 --> 00:42:26,160
Gosto dele. Que estás a fazer?
655
00:42:27,520 --> 00:42:28,880
Que estás a fazer?
656
00:42:29,840 --> 00:42:33,200
Gosto demasiado de ti
para te ver a olhar para a parede.
657
00:42:33,800 --> 00:42:35,240
Estava a olhar para carros.
658
00:42:35,840 --> 00:42:36,680
Ótimo.
659
00:42:37,680 --> 00:42:40,120
Vais ficar em casa o dia todo?
660
00:42:42,720 --> 00:42:45,960
Procuraste emprego? Vá lá, Stefan, acorda!
661
00:42:48,880 --> 00:42:51,960
Sabia que este trabalho te ia mudar,
mas assim tanto?
662
00:42:55,280 --> 00:42:56,760
Estava a brincar!
663
00:42:57,800 --> 00:42:58,800
Qual é a tua?
664
00:42:58,880 --> 00:43:03,240
Se gostas tanto do teu sofá,
podes dormir nele esta noite. Boa noite.
665
00:43:06,560 --> 00:43:07,560
Ótimo.
666
00:43:12,160 --> 00:43:15,560
Espera, eu arranjo-te algo para fazeres.
667
00:43:15,640 --> 00:43:18,600
Sim. Também não gosto
de ficar de braços cruzados.
668
00:43:20,280 --> 00:43:21,680
Sou um homem de ação.
669
00:43:23,600 --> 00:43:26,560
Bem, isso surpreende-me muito, Wiesław.
670
00:43:28,400 --> 00:43:30,680
Anda. Vou arranjar-te roupa.
671
00:43:36,920 --> 00:43:37,760
Au!
672
00:43:38,280 --> 00:43:40,440
- Olá.
- Olá.
673
00:43:40,520 --> 00:43:41,480
Surpreendido?
674
00:43:42,320 --> 00:43:46,160
Para ser sincero,
pensei que te tinhas acobardado.
675
00:43:46,240 --> 00:43:49,040
Pensei o mesmo de ti, por isso, vim ver.
676
00:43:49,120 --> 00:43:50,720
Ainda nem começaste.
677
00:43:51,320 --> 00:43:52,160
Bem, porque…
678
00:43:52,760 --> 00:43:55,400
Porque não encontrei o carro certo e…
679
00:43:55,480 --> 00:43:56,400
Se me permitem…
680
00:43:57,640 --> 00:43:59,360
- Olá.
- Olá.
681
00:43:59,440 --> 00:44:02,120
Como testemunha da aposta,
gostaria de sugerir
682
00:44:02,200 --> 00:44:05,000
que ponha em jogo o carro que a…
683
00:44:05,080 --> 00:44:05,960
Aleksandra.
684
00:44:06,040 --> 00:44:06,880
Enzo.
685
00:44:07,760 --> 00:44:10,560
… conduziu naquela corrida malfadada,
686
00:44:10,640 --> 00:44:12,080
se ainda for possível.
687
00:44:12,840 --> 00:44:14,080
É.
688
00:44:14,160 --> 00:44:16,920
Claro que é possível. Ótima ideia.
689
00:44:17,000 --> 00:44:20,360
Então? Temos um acordo.
Sabes onde me encontrar.
690
00:44:21,520 --> 00:44:22,720
Até breve.
691
00:44:23,480 --> 00:44:25,560
- Adeus.
- Adeus.
692
00:44:25,640 --> 00:44:27,040
- Adeus.
- Adeus.
693
00:44:28,720 --> 00:44:34,120
Chefe, não podes simplesmente convidá-la
para sair? Não seria mais fácil?
694
00:44:34,200 --> 00:44:37,720
Não podes simplesmente trabalhar?
Não seria mais fácil?
695
00:44:37,800 --> 00:44:38,920
Sr. Homem de Ação?
696
00:44:39,720 --> 00:44:41,000
Isto já cansa.
697
00:44:45,840 --> 00:44:46,680
O que foi?
698
00:45:23,480 --> 00:45:26,360
Vejo que ainda crias essas malditas aves.
699
00:45:27,640 --> 00:45:31,040
Gallus gallus domesticus,
não malditas aves. Sim, crio.
700
00:45:33,480 --> 00:45:35,680
Aqui está. É isto.
701
00:45:36,520 --> 00:45:38,560
Não consegui desfazer-me dele.
702
00:45:41,280 --> 00:45:44,200
Meu Deus! Está vivo!
703
00:45:45,560 --> 00:45:46,680
Deves estar a gozar.
704
00:45:47,400 --> 00:45:49,200
Pensei que gostavas de um desafio.
705
00:45:50,360 --> 00:45:51,960
Eu entendo se desistires.
706
00:45:52,040 --> 00:45:55,720
Querias isso, não querias?
Muito bem. Posso começar hoje.
707
00:45:56,440 --> 00:45:58,040
Está bem. Do que esperas?
708
00:45:58,120 --> 00:45:59,240
- Aqui tens.
- Sim.
709
00:45:59,920 --> 00:46:00,760
Boa sorte.
710
00:46:04,920 --> 00:46:07,000
Ela quer que lhe arranje o galinheiro.
711
00:46:13,400 --> 00:46:14,320
Olá.
712
00:46:16,200 --> 00:46:17,320
O que se passa?
713
00:46:20,480 --> 00:46:22,400
- Como te chamas?
- Klara.
714
00:46:22,920 --> 00:46:23,960
Que belo nome.
715
00:46:24,600 --> 00:46:25,760
Diz-me, Klara…
716
00:46:26,880 --> 00:46:28,240
Os teus pais?
717
00:46:29,840 --> 00:46:32,040
Se queres chorar, podes chorar.
718
00:46:32,120 --> 00:46:34,360
Sabes que também chorei ontem?
719
00:46:36,760 --> 00:46:39,240
Sim. Discuti com o meu namorado.
720
00:46:40,800 --> 00:46:42,680
Podes dizer-me o que aconteceu?
721
00:46:42,760 --> 00:46:45,640
Aquele homem disse que eu cantava mal.
722
00:46:45,720 --> 00:46:47,600
- Que homem?
- No palco.
723
00:46:48,560 --> 00:46:50,360
- E acreditaste nele?
- Sim.
724
00:46:51,640 --> 00:46:53,840
Sabes que ele não sabe cantar?
725
00:46:54,480 --> 00:46:55,320
Não sabe?
726
00:46:57,960 --> 00:46:59,520
Não devias acreditar nele.
727
00:47:00,240 --> 00:47:01,360
Queres um abraço?
728
00:47:01,440 --> 00:47:02,840
- Sim.
- Anda cá.
729
00:47:06,640 --> 00:47:08,560
Vais com este homem, está bem?
730
00:47:11,040 --> 00:47:13,040
Ele vai ajudar-te a encontrar a tua mãe.
731
00:47:13,520 --> 00:47:15,320
Sim? Ótimo.
732
00:47:15,400 --> 00:47:17,120
Monika, aonde vais?
733
00:47:25,400 --> 00:47:26,920
Como te chamas?
734
00:47:27,760 --> 00:47:29,000
Monika Grabarczyk.
735
00:47:29,080 --> 00:47:32,120
Vai participar na competição?
Se não, então…
736
00:47:32,200 --> 00:47:34,400
- O quê? Dirá que não tenho talento?
- Tem?
737
00:47:37,200 --> 00:47:39,560
- Sei falar com crianças.
- Que seca.
738
00:47:43,360 --> 00:47:46,080
Vá lá, adoram quando eu ajo assim.
739
00:47:46,160 --> 00:47:47,160
Adoram?
740
00:47:49,080 --> 00:47:50,760
Mas é por isso que estamos cá.
741
00:47:51,240 --> 00:47:53,320
Parece que não foi informado.
742
00:47:55,520 --> 00:47:58,880
Pode pensar que pode dizer
o que quiser por serem crianças,
743
00:47:58,960 --> 00:48:02,640
mas mais uma frase dessas,
e farei com que seja despedido. Sim?
744
00:48:06,720 --> 00:48:10,440
Já fizeste alguma coisa com carros?
745
00:48:11,240 --> 00:48:12,120
Ele fazia.
746
00:48:12,840 --> 00:48:14,960
Tirava fotos para as redes sociais.
747
00:48:18,080 --> 00:48:23,480
Tens de apertar este com mais força,
senão vai tudo abaixo.
748
00:48:24,880 --> 00:48:27,080
- Obrigado.
- Agradece ao chefe.
749
00:48:29,040 --> 00:48:31,120
Wiesiek! Traz-me uma escova de arame!
750
00:48:31,200 --> 00:48:32,040
Boa sorte.
751
00:48:35,480 --> 00:48:36,360
Olá.
752
00:48:37,920 --> 00:48:38,760
Olá.
753
00:48:38,840 --> 00:48:40,200
Então?
754
00:48:44,040 --> 00:48:45,760
É assim que vai ficar?
755
00:48:46,520 --> 00:48:48,200
Sim, gosto dele assim.
756
00:48:49,000 --> 00:48:50,080
Vá lá.
757
00:48:50,600 --> 00:48:54,320
Encontrei a porta e encomendei-a.
Chega na próxima semana.
758
00:48:55,040 --> 00:48:58,520
Só tenho de o eletrificar,
aplicar um primário, e depois pintá-lo.
759
00:48:58,600 --> 00:49:01,560
Ficará como novo.
Tens sorte por o motor estar bom.
760
00:49:03,000 --> 00:49:06,360
Qual é o plano?
Vais vir aqui ver-me trabalhar?
761
00:49:07,960 --> 00:49:09,360
Se for preciso.
762
00:49:14,560 --> 00:49:15,600
Sim?
763
00:49:16,720 --> 00:49:17,680
Socorro.
764
00:49:19,280 --> 00:49:21,280
Preciso de uma ideia para o jantar.
765
00:49:21,920 --> 00:49:24,120
Abriram um restaurante italiano
aqui perto.
766
00:49:24,200 --> 00:49:25,600
Quero fazê-lo.
767
00:49:25,680 --> 00:49:28,200
Queres que seja entregue em tua casa?
768
00:49:28,280 --> 00:49:30,280
Não, quero cozinhá-lo.
769
00:49:32,080 --> 00:49:33,920
Sabes, podes tentar fazer…
770
00:49:34,760 --> 00:49:36,520
Ou não. É melhor não.
771
00:49:37,360 --> 00:49:39,600
Liga à Ania. Ela terá a receita certa.
772
00:49:39,680 --> 00:49:41,240
Algo que consigas fazer. Algo…
773
00:49:42,520 --> 00:49:43,560
Simples.
774
00:50:14,360 --> 00:50:16,040
- Precisas de boleia?
- Não, obrigada.
775
00:50:16,120 --> 00:50:17,080
Tens a certeza?
776
00:50:19,440 --> 00:50:20,280
Está bem.
777
00:50:20,360 --> 00:50:21,200
- Vá.
- Obrigada.
778
00:50:34,400 --> 00:50:35,240
Estou?
779
00:50:35,320 --> 00:50:36,320
Está na hora.
780
00:50:42,400 --> 00:50:43,960
Não é o caminho para casa.
781
00:50:44,800 --> 00:50:47,120
Esperas que um raptor se explique?
782
00:50:47,200 --> 00:50:49,800
- Acho que terás de o fazer.
- Quero mostrar-te algo.
783
00:50:51,280 --> 00:50:52,240
Tenho pressa.
784
00:50:56,840 --> 00:50:57,960
- Pronto.
- O que fazes?
785
00:50:58,040 --> 00:50:59,720
- Voltamos para trás?
- És doido?
786
00:50:59,800 --> 00:51:04,400
Um pouco, mas…
Queria mostrar-te algo de que vais gostar.
787
00:51:05,200 --> 00:51:06,040
Então?
788
00:51:06,560 --> 00:51:07,600
Está bem, vai!
789
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
Mas deixa-me ligar ao Stefan,
o meu telemóvel não tem bateria.
790
00:51:12,640 --> 00:51:13,600
Toma.
791
00:51:22,600 --> 00:51:23,960
CHAMADA DE RAFAŁ
792
00:51:24,760 --> 00:51:27,640
Se esmagares o alho primeiro,
é mais fácil descascar.
793
00:51:29,200 --> 00:51:30,880
- A sério?
- Sim.
794
00:51:32,360 --> 00:51:33,640
Está bem…
795
00:51:37,560 --> 00:51:38,800
Estás a filmar?
796
00:51:38,880 --> 00:51:39,720
Sim.
797
00:51:41,600 --> 00:51:45,520
Olá, daqui fala
a vossa ex-celebridade favorita, o Enzo!
798
00:51:45,600 --> 00:51:47,920
Hoje, em vez de andar de carro,
799
00:51:48,000 --> 00:51:51,480
vou levar-vos
numa viagem culinária a Itália.
800
00:51:52,480 --> 00:51:55,400
Tenho experimentado muitas coisas
pela primeira vez, mas sinto
801
00:51:55,480 --> 00:51:58,560
que cozinhar está no meu sangue… Au!
802
00:52:12,080 --> 00:52:13,800
Há alguém que te queria conhecer.
803
00:52:16,800 --> 00:52:19,000
Prometi-lhes que não te contaria.
804
00:52:19,600 --> 00:52:21,120
- Olá.
- Olá.
805
00:52:21,200 --> 00:52:22,280
Olá.
806
00:52:22,360 --> 00:52:24,640
A Zosia disse que não virias,
807
00:52:24,720 --> 00:52:27,280
mas eu sabia que virias
porque és incrível.
808
00:52:27,360 --> 00:52:29,160
O Sr. Rafał trouxe-me.
809
00:52:30,080 --> 00:52:32,560
És mais bonita do que a última senhora.
810
00:52:32,640 --> 00:52:33,720
Era…
811
00:52:34,840 --> 00:52:36,160
Uma assistente social.
812
00:52:37,640 --> 00:52:38,800
Podemos brincar?
813
00:52:39,320 --> 00:52:41,400
Não sei se temos tempo.
814
00:52:41,480 --> 00:52:42,920
Por favor!
815
00:52:43,000 --> 00:52:46,640
Já que pedem com jeitinho,
vamos jogar à apanhada. Corram!
816
00:52:51,360 --> 00:52:52,320
Pumba!
817
00:52:55,000 --> 00:52:57,200
Sinto que há alguma história aqui.
818
00:52:59,480 --> 00:53:01,120
Sim.
819
00:53:02,560 --> 00:53:03,680
Fui criado aqui.
820
00:53:05,240 --> 00:53:08,800
Devo muito a este sítio,
é por isso que ajudo como posso.
821
00:53:12,000 --> 00:53:13,680
Os miúdos adoram-te.
822
00:53:16,000 --> 00:53:17,560
O rapto está perdoado.
823
00:53:18,520 --> 00:53:20,640
Mas podias ter só pedido.
824
00:53:20,720 --> 00:53:22,600
Não. Não terias concordado.
825
00:53:22,680 --> 00:53:24,040
Agora, nunca saberás.
826
00:53:26,680 --> 00:53:28,400
Acho que teria, por eles.
827
00:53:29,160 --> 00:53:30,600
Um pouco por mim também.
828
00:53:34,520 --> 00:53:36,680
Se quiseres voltar a trazer-me aqui…
829
00:53:37,320 --> 00:53:38,440
Não diria que não.
830
00:53:40,040 --> 00:53:40,880
Combinado.
831
00:53:41,760 --> 00:53:43,680
- Combinado.
- Anda lá.
832
00:54:29,600 --> 00:54:30,440
Adeus.
833
00:54:44,240 --> 00:54:46,200
Nem imaginas onde estive.
834
00:54:53,320 --> 00:54:54,360
Amor, desculpa.
835
00:54:55,440 --> 00:54:58,960
- Devia ter voltado mais cedo, mas…
- Ligaste do telemóvel dele?
836
00:54:59,720 --> 00:55:04,160
Sim, o meu não tinha bateria.
E depois perdi a noção do tempo.
837
00:55:04,240 --> 00:55:05,840
E voltaste a pé?
838
00:55:11,200 --> 00:55:12,840
Foste tu que fizeste?
839
00:55:13,400 --> 00:55:14,240
Não devia.
840
00:55:15,360 --> 00:55:16,680
Adoraria provar.
841
00:55:16,760 --> 00:55:18,080
Vá lá, está frio.
842
00:55:19,560 --> 00:55:21,320
Podias ter dito que não tinhas tempo.
843
00:55:22,240 --> 00:55:24,040
- Não é isso.
- Não é?
844
00:55:25,280 --> 00:55:27,000
Estive no estúdio. Demorou.
845
00:55:27,080 --> 00:55:29,360
Acabei de ver
como o teu trabalho é desgastante.
846
00:55:30,480 --> 00:55:33,120
Costumavas fazê-lo.
Não te lembras de como é?
847
00:55:46,560 --> 00:55:48,640
Wiesiek, passa-me a luz.
848
00:55:57,400 --> 00:55:59,360
Isso não, uma lanterna, seu idio…
849
00:56:01,000 --> 00:56:01,960
Olá.
850
00:56:02,960 --> 00:56:04,080
Olá.
851
00:56:05,000 --> 00:56:08,800
Está a ficar… muito bom.
852
00:56:08,880 --> 00:56:09,920
Bem…
853
00:56:11,240 --> 00:56:14,200
Pus as juntas.
854
00:56:14,280 --> 00:56:17,720
Estou à espera do guarda-lamas.
Deve chegar hoje.
855
00:56:18,880 --> 00:56:22,560
Que mais?
Só os para-brisas e alguns detalhes.
856
00:56:22,640 --> 00:56:25,400
Depois, falta lavar e encerar,
e ficará ótimo.
857
00:56:26,160 --> 00:56:28,920
Estará pronto a tempo,
como eu disse. A sério.
858
00:56:30,440 --> 00:56:32,160
Sabes que fui piloto de rali?
859
00:56:33,080 --> 00:56:35,320
Mas tive de parar após ter o Damian.
860
00:56:35,920 --> 00:56:39,840
Só anos depois é que me juntei
ao clube de carros rétro.
861
00:56:41,120 --> 00:56:42,640
Mas porquê?
862
00:56:43,760 --> 00:56:46,040
Achei que não me restava nada na vida.
863
00:56:47,120 --> 00:56:49,680
O meu filho vive nos EUA.
Ele vem cá, claro,
864
00:56:49,760 --> 00:56:53,880
mas sobretudo para me convencer
a vender a casa e a viver com ele.
865
00:56:53,960 --> 00:56:55,240
Estou aqui sozinha.
866
00:56:57,120 --> 00:56:59,400
Tentava provar algo a mim mesma.
867
00:57:01,840 --> 00:57:05,040
É costume no clube
escolher carros para a exposição.
868
00:57:05,120 --> 00:57:08,800
Claro que não é uma corrida a sério,
mas é bom terminá-la.
869
00:57:10,200 --> 00:57:12,680
Queria provar que este carro conseguiria,
870
00:57:12,760 --> 00:57:15,160
apesar de todos dizerem que é sucata.
871
00:57:19,160 --> 00:57:21,880
A culpa não foi tua. Fizeste tudo bem.
872
00:57:22,480 --> 00:57:23,600
Humilhei-me.
873
00:57:24,720 --> 00:57:27,080
Ainda falam disso no clube.
874
00:57:27,720 --> 00:57:30,000
Relaxa, desta vez vai ser diferente.
875
00:57:30,080 --> 00:57:32,440
Achas que desta vez posso ganhar?
876
00:57:32,520 --> 00:57:36,120
Eu não iria tão longe,
mas vais chegar à meta.
877
00:57:37,600 --> 00:57:39,760
És tão teimoso.
878
00:57:39,840 --> 00:57:42,640
Sabem, tenho curiosidade sobre uma coisa.
879
00:57:42,720 --> 00:57:47,400
Se vocês conseguiriam ficar duas horas
numa mesa dum restaurante.
880
00:57:48,120 --> 00:57:49,000
Claro que sim.
881
00:57:50,600 --> 00:57:51,560
O que foi?
882
00:57:53,800 --> 00:57:55,240
Amanhã? Às 21 horas?
883
00:57:57,160 --> 00:57:58,000
Claro.
884
00:57:58,080 --> 00:57:59,600
Então, é um encontro.
885
00:58:00,720 --> 00:58:02,480
Tenho de ir. Adeus.
886
00:58:02,560 --> 00:58:03,520
Adeus!
887
00:58:04,920 --> 00:58:06,360
Não tens de agradecer.
888
00:58:07,360 --> 00:58:08,240
Wiesiek…
889
00:58:09,240 --> 00:58:10,080
Sim, eu sei.
890
00:58:11,080 --> 00:58:13,000
Não me esqueci da junta, vou já.
891
00:58:17,960 --> 00:58:19,200
O que se passa aqui?
892
00:58:21,440 --> 00:58:22,960
Curso de primeiros socorros.
893
00:58:23,600 --> 00:58:24,440
Com avaliação?
894
00:58:24,520 --> 00:58:26,000
- Claro.
- Ótimo.
895
00:58:26,080 --> 00:58:28,440
Kazik. Estava à tua procura. O que fazes?
896
00:58:28,520 --> 00:58:31,440
Estou a ajudar. A Prof. Monika pediu-me.
897
00:58:32,040 --> 00:58:32,880
A Prof. Monika?
898
00:58:32,960 --> 00:58:36,080
- Porque precisa destes postes?
- Por diversão.
899
00:58:37,040 --> 00:58:38,480
Diversão numa escola polaca?
900
00:58:38,560 --> 00:58:40,400
Nunca deixa de me surpreender.
901
00:58:40,480 --> 00:58:42,320
Vou levar o Kazik. É importante.
902
00:58:42,400 --> 00:58:43,320
Anda, Kazik.
903
00:58:48,280 --> 00:58:50,200
- Volta mais tarde!
- Sim.
904
00:58:51,080 --> 00:58:53,920
Bem-vindos ao programa
Vida Nova de Carros Antigos.
905
00:58:54,000 --> 00:58:56,560
- Bom nome.
- É provisório.
906
00:58:56,640 --> 00:58:58,920
Esta beldade dominava a estrada.
907
00:58:59,000 --> 00:59:00,640
Depois, foi destronada
908
00:59:00,720 --> 00:59:02,520
e tornou-se num galinheiro,
909
00:59:02,600 --> 00:59:04,240
até chegar às mãos do…
910
00:59:05,160 --> 00:59:06,680
Maestro!
911
00:59:07,600 --> 00:59:09,800
Foi desmontada,
912
00:59:09,880 --> 00:59:13,280
partes maiores foram zincadas
para tirar a ferrugem…
913
00:59:13,360 --> 00:59:14,520
Isso é necessário?
914
00:59:15,280 --> 00:59:18,280
O quê? Achas que podes
só pintar por cima? Não.
915
00:59:18,840 --> 00:59:22,040
Depois disso, tens de montar tudo,
916
00:59:22,120 --> 00:59:24,440
encomendar janelas novas,
preencher os espaços,
917
00:59:24,520 --> 00:59:28,440
pintar, aquecer
na cabine de pintura e… Pronto!
918
00:59:28,520 --> 00:59:30,160
Sim. Grosso modo.
919
00:59:30,800 --> 00:59:32,480
O que veem aqui…
920
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
… é uma obra de arte.
921
00:59:35,800 --> 00:59:36,800
Deve servir.
922
00:59:36,880 --> 00:59:41,240
Eu veria um programa desses.
Mas não tenho televisão.
923
00:59:51,640 --> 00:59:53,680
Porque estás a dobrar a mão assim?
924
00:59:54,360 --> 00:59:55,560
Toca-se assim.
925
00:59:56,080 --> 00:59:58,120
"Toca-se assim." Toca como o Jimi Hendrix.
926
00:59:58,800 --> 01:00:00,960
Ele usava os dentes. Assim.
927
01:00:01,040 --> 01:00:03,480
Com os dentes. Blá! Era o que ele fazia.
928
01:00:04,520 --> 01:00:05,360
Sim.
929
01:00:05,880 --> 01:00:07,800
Transmite mais emoção.
930
01:00:27,800 --> 01:00:29,800
PROPOSTA DE NOVO PROGRAMA DE TV
931
01:00:29,880 --> 01:00:31,600
O QUE ACHAM DISTO?
932
01:00:38,120 --> 01:00:39,040
Bom dia.
933
01:00:39,760 --> 01:00:40,800
Bom dia.
934
01:00:41,400 --> 01:00:42,920
Estiveste acordado a noite toda?
935
01:00:43,000 --> 01:00:44,120
Estive a trabalhar.
936
01:00:46,880 --> 01:00:48,440
- A trabalhar?
- Sim.
937
01:00:49,120 --> 01:00:50,000
Em quê?
938
01:00:50,080 --> 01:00:53,040
É uma surpresa. Conto-te depois.
939
01:00:54,600 --> 01:00:57,120
- Estás livre esta noite?
- Posso estar.
940
01:00:57,200 --> 01:01:00,400
Que tal jantar, segunda tentativa?
941
01:01:04,560 --> 01:01:06,760
Sinto que hoje tudo correrá a meu favor.
942
01:01:13,160 --> 01:01:17,920
OBRIGADO. SIGNIFICOU MUITO PARA ELES.
PARA MIM TAMBÉM.
943
01:01:20,200 --> 01:01:23,480
Apanha as crianças num plano aberto.
Quero mostrar que são muitas.
944
01:01:23,560 --> 01:01:27,120
Depois, concentra-te nos jurados.
E na Mna. Monika, claro.
945
01:01:28,120 --> 01:01:29,320
É uma sessão promocional.
946
01:01:29,400 --> 01:01:32,520
Senhor, que tal nos focarmos
mais nas crianças?
947
01:01:32,600 --> 01:01:35,360
Isto não é um debate.
Temos um guião, seguimo-lo.
948
01:01:35,440 --> 01:01:37,600
Mas o programa é sobre elas,
não sobre nós.
949
01:01:37,680 --> 01:01:40,520
Talvez possamos filmar
umas entrevistas com elas?
950
01:01:41,120 --> 01:01:43,000
Têm sempre algo divertido para dizer.
951
01:01:43,080 --> 01:01:44,600
Seguimos o guião.
952
01:01:44,680 --> 01:01:49,160
Queres que todos fiquem até tarde
para filmar entrevistas com as crianças?
953
01:01:49,240 --> 01:01:51,680
- Vão ficar aqui de graça?
- Eu fico.
954
01:01:53,040 --> 01:01:53,880
Também eu.
955
01:01:54,400 --> 01:01:56,360
Também não tenho pressa.
956
01:01:58,720 --> 01:02:00,880
Então, espero que também fiques.
957
01:02:01,480 --> 01:02:03,560
Claro. O tempo que for preciso.
958
01:02:03,640 --> 01:02:05,120
- E test drives!
- Sim!
959
01:02:05,200 --> 01:02:07,800
Podemos procurar carros únicos, tesouros.
960
01:02:07,880 --> 01:02:10,160
Estou ocupado. Ligo mais tarde, sim?
961
01:02:10,240 --> 01:02:11,080
- Sim.
- Pronto.
962
01:02:11,160 --> 01:02:12,240
E convidados.
963
01:02:12,320 --> 01:02:14,600
Mas não celebridades, peritos.
964
01:02:14,680 --> 01:02:15,920
- Enzo!
- Jacek!
965
01:02:16,000 --> 01:02:18,080
- Céus.
- O que achas? É um sucesso?
966
01:02:18,160 --> 01:02:19,760
- Nada te para, não é?
- Não!
967
01:02:19,840 --> 01:02:21,760
Vou ser honesto. Falei com os mandachuvas.
968
01:02:21,840 --> 01:02:23,640
Todos dizem o mesmo. Ouve.
969
01:02:23,720 --> 01:02:25,240
- O conceito é engenhoso.
- Sim!
970
01:02:25,320 --> 01:02:26,920
- Parece fantástico.
- Sim!
971
01:02:27,000 --> 01:02:29,160
- O problema és tu, mano.
- Sim?
972
01:02:29,240 --> 01:02:31,040
Bem, eles não te querem.
973
01:02:32,040 --> 01:02:35,560
- Mas disseste que isso ia passar.
- Eu sei que disse.
974
01:02:35,640 --> 01:02:36,840
Sabes que mais?
975
01:02:36,920 --> 01:02:38,080
Tenho de te dizer.
976
01:02:40,040 --> 01:02:41,800
Estás acabado, meu.
977
01:02:41,880 --> 01:02:44,040
Lamento muito. Mantém a cabeça erguida.
978
01:02:44,120 --> 01:02:46,080
Vou fazer umas chamadas, depois vemos.
979
01:02:46,160 --> 01:02:48,080
Estou?
980
01:02:48,160 --> 01:02:50,360
Está bem. Estou a ouvir.
981
01:02:50,440 --> 01:02:51,800
Como assim "acabado"?
982
01:02:53,480 --> 01:02:55,240
Passa-me um guardanapo, por favor.
983
01:02:55,320 --> 01:02:58,200
- Desculpa.
- Não te preocupes. Não é nada.
984
01:02:59,520 --> 01:03:00,480
Obrigada.
985
01:03:02,040 --> 01:03:05,960
- Tenho andado tão desajeitado.
- Já reparei.
986
01:03:07,920 --> 01:03:12,440
Mas… Não, é… Não afeta o meu trabalho.
987
01:03:12,520 --> 01:03:14,480
O carro estará pronto a tempo.
988
01:03:14,560 --> 01:03:16,320
Então, é só o carro?
989
01:03:16,840 --> 01:03:17,680
Bem…
990
01:03:18,200 --> 01:03:19,240
Eu vou repará-lo.
991
01:03:19,320 --> 01:03:24,040
E vou fazê-lo muito melhor
do que da primeira vez. Prometo.
992
01:03:28,160 --> 01:03:30,360
Deixei de me preocupar com isso
há muito tempo.
993
01:03:32,720 --> 01:03:33,600
Quer dizer…
994
01:03:34,200 --> 01:03:37,520
Não, é óbvio que queria
que consertasses o meu carro,
995
01:03:37,600 --> 01:03:40,760
porque esperava que talvez isso
996
01:03:41,800 --> 01:03:42,840
me "consertasse".
997
01:03:44,360 --> 01:03:46,280
Que nos ajudássemos um ao outro.
998
01:03:53,840 --> 01:03:54,920
Sabes, eu…
999
01:03:56,360 --> 01:03:57,200
Eu…
1000
01:03:59,840 --> 01:04:01,360
Acho que vou embora.
1001
01:04:01,440 --> 01:04:02,760
Eu trouxe as chaves.
1002
01:04:02,840 --> 01:04:05,440
O Wiesiek não conseguirá fechar a garagem.
1003
01:04:06,240 --> 01:04:09,320
Nem me deixas tentar?
1004
01:04:14,600 --> 01:04:16,160
Pois… Vou andando.
1005
01:04:16,240 --> 01:04:17,960
Também tenho medo.
1006
01:04:28,040 --> 01:04:28,880
Exatamente.
1007
01:04:30,040 --> 01:04:32,640
Exatamente, reparei que tu…
1008
01:04:33,320 --> 01:04:37,840
Tens medo de ir ao volante.
Tens medo de conduzir, não tens?
1009
01:04:37,920 --> 01:04:39,720
- Ouve…
- Não, espera.
1010
01:04:40,640 --> 01:04:42,720
A sério, se tu não…
1011
01:04:43,440 --> 01:04:46,480
Se não lidares com esse medo, se não…
1012
01:04:47,200 --> 01:04:49,280
Se não deixares de ter medo,
1013
01:04:49,360 --> 01:04:53,160
nem o melhor carro te vai ajudar.
1014
01:04:55,280 --> 01:04:56,280
E tu?
1015
01:04:59,440 --> 01:05:00,280
Eu?
1016
01:05:03,640 --> 01:05:04,480
Eu…
1017
01:05:14,480 --> 01:05:17,000
Nem todos os carros podem ser reparados.
1018
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
Sabes que mais?
Posso ter medo de conduzir…
1019
01:05:29,400 --> 01:05:31,000
Mas tu tens medo de viver.
1020
01:06:14,240 --> 01:06:15,520
Olá, fala o Enzo.
1021
01:06:15,600 --> 01:06:18,880
Se não atendo,
é porque não posso falar agora. Deixe…
1022
01:06:20,040 --> 01:06:22,080
Desculpe, pode ir mais depressa?
1023
01:06:22,640 --> 01:06:23,600
Ainda mais?
1024
01:06:26,080 --> 01:06:28,520
Senhora, existem regras.
1025
01:06:35,600 --> 01:06:36,600
Olá, fala o Enzo.
1026
01:06:36,680 --> 01:06:39,640
Se não atendo,
é porque não posso falar agora.
1027
01:06:39,720 --> 01:06:40,680
Deixe mensagem.
1028
01:06:46,320 --> 01:06:47,160
Stefan?
1029
01:06:55,440 --> 01:06:59,160
OBRIGADO POR PASSARES A NOITE COMIGO
1030
01:07:09,400 --> 01:07:10,240
Tio.
1031
01:07:10,800 --> 01:07:13,240
Porque não quiseste esperar por ela?
1032
01:07:14,200 --> 01:07:15,840
Esperei da última vez.
1033
01:07:16,840 --> 01:07:17,840
Gostas?
1034
01:07:19,400 --> 01:07:21,640
Isto está… muito bom, por acaso.
1035
01:07:22,880 --> 01:07:25,080
Mas, da próxima vez, se pudesses
1036
01:07:25,160 --> 01:07:27,560
adicionar mais pimenta, menos alho e…
1037
01:07:36,280 --> 01:07:39,360
Não podias falar com ela e explicar tudo?
1038
01:07:40,840 --> 01:07:43,880
Claro, vamos falar.
Mas hoje vou dormir aqui, sim?
1039
01:07:57,440 --> 01:08:00,600
O TÓRRIDO ROMANCE
DO APRESENTADOR E DA MODELO
1040
01:08:09,520 --> 01:08:10,360
Com licença.
1041
01:08:21,000 --> 01:08:22,440
Procura a Monika Grabarczyk?
1042
01:08:23,720 --> 01:08:26,880
Aposto que está com o Rafał.
Eles são inseparáveis.
1043
01:08:26,960 --> 01:08:28,960
- Como assim?
- É verdade.
1044
01:08:30,120 --> 01:08:32,240
Ele fez-me sentir especial.
1045
01:08:32,960 --> 01:08:33,920
Porque sou.
1046
01:08:34,000 --> 01:08:36,280
Mas quando ela apareceu,
fui posta de lado.
1047
01:08:36,360 --> 01:08:37,840
São inseparáveis.
1048
01:08:37,920 --> 01:08:40,040
Por exemplo, ele deu-lhe um ramo de rosas.
1049
01:08:40,640 --> 01:08:42,320
Há um romance no ar.
1050
01:08:44,600 --> 01:08:46,320
Desculpe, não devia ter dito.
1051
01:08:46,400 --> 01:08:48,600
Não o soube por mim, sim?
1052
01:08:48,680 --> 01:08:50,280
Seria despedida na hora.
1053
01:08:58,360 --> 01:09:00,000
Vejo que trabalhas muito.
1054
01:09:08,680 --> 01:09:11,120
Não admira que não tenhas tempo para mim.
1055
01:09:13,160 --> 01:09:15,880
- Vá lá. O Rafał…
- Era mesmo preciso?
1056
01:09:17,080 --> 01:09:17,920
Era?
1057
01:09:19,600 --> 01:09:21,960
Disseste que estavas farta da televisão.
1058
01:09:22,520 --> 01:09:25,120
Parece que alguém te convenceu a ficar.
1059
01:09:25,960 --> 01:09:29,280
E depois? Ficas em casa o dia todo
porque tens ciúmes?
1060
01:09:29,360 --> 01:09:30,920
Parece que tenho motivos.
1061
01:09:31,960 --> 01:09:34,320
Sim? Olha! Vês?
1062
01:09:34,400 --> 01:09:37,280
Monika, não fazia ideia de nada disto.
1063
01:09:37,360 --> 01:09:38,800
É manipulação.
1064
01:09:38,880 --> 01:09:40,880
Foi quando te preparei o jantar?
1065
01:09:41,760 --> 01:09:43,920
Stefan, controla-te. Não acreditas em mim?
1066
01:09:44,000 --> 01:09:45,320
Acredito no que vejo.
1067
01:09:45,400 --> 01:09:49,080
E vejo que preferes estar aqui com ele
do que comigo, logo, não vou incomodar.
1068
01:09:49,160 --> 01:09:50,560
Isso é estranho.
1069
01:09:50,640 --> 01:09:53,880
Não te importaste de incomodar
quando dormiste com a minha noiva.
1070
01:09:53,960 --> 01:09:58,280
Espera, quando foi isso? 22 de março.
Sim, lembro-me, no meu aniversário.
1071
01:09:58,360 --> 01:10:00,120
No máximo, no dela, 15 de abril!
1072
01:10:00,640 --> 01:10:02,560
Porque achas que te traiu comigo?
1073
01:10:02,640 --> 01:10:03,960
Porque é o teu estilo.
1074
01:10:05,120 --> 01:10:06,600
Ele dormiu até ao topo.
1075
01:10:06,680 --> 01:10:08,760
Todos sabem que a Alicja
fez dele quem ele é.
1076
01:10:08,840 --> 01:10:12,480
E agora? Perdeu o emprego
e encontrou outra para o sustentar?
1077
01:10:12,560 --> 01:10:14,000
- Para!
- Acalma-te.
1078
01:10:14,680 --> 01:10:16,400
- Rapazes, por favor!
- Então?
1079
01:10:17,600 --> 01:10:18,440
Céus!
1080
01:10:19,560 --> 01:10:23,040
Não queria intervir,
mas o público vai entrar em breve.
1081
01:10:23,560 --> 01:10:24,720
Venham comigo.
1082
01:10:28,040 --> 01:10:28,880
Monika?
1083
01:10:41,080 --> 01:10:43,480
PROBLEMAS
MÊS DE PREVENÇÃO DA DEPRESSÃO
1084
01:10:55,600 --> 01:10:56,560
Andrzej?
1085
01:10:57,320 --> 01:10:58,680
Não vais acreditar.
1086
01:10:59,720 --> 01:11:01,600
Estás em casa agora?
1087
01:11:11,160 --> 01:11:12,000
Stefan?
1088
01:11:12,760 --> 01:11:13,600
Não, sou eu.
1089
01:11:14,440 --> 01:11:15,880
- Olá, pai.
- Olá.
1090
01:11:17,920 --> 01:11:19,400
Eu estava por perto.
1091
01:11:20,480 --> 01:11:25,080
Decidi passar por cá e devolver-te
a forma para bolos que pedi emprestada.
1092
01:11:29,640 --> 01:11:30,480
Onde está?
1093
01:11:32,200 --> 01:11:34,000
- O quê?
- A forma para bolos.
1094
01:11:36,680 --> 01:11:39,440
Bem, esqueci-me.
1095
01:11:43,160 --> 01:11:45,080
Tu e a mãe discutiam muito?
1096
01:11:47,440 --> 01:11:48,560
O que se passa?
1097
01:11:49,160 --> 01:11:50,000
Não sei.
1098
01:11:55,000 --> 01:11:56,200
Onde está o Stefan?
1099
01:11:58,600 --> 01:11:59,600
Ele saiu de casa.
1100
01:12:01,000 --> 01:12:03,880
Estamos sempre a discutir.
Não nos entendemos.
1101
01:12:06,800 --> 01:12:08,520
Não sei o que fazer, pai.
1102
01:12:13,280 --> 01:12:16,800
Não sou a melhor pessoa
para dar conselhos a esse respeito.
1103
01:12:24,160 --> 01:12:25,000
O que se passa?
1104
01:12:25,880 --> 01:12:26,720
Sabes…
1105
01:12:27,720 --> 01:12:29,280
Quando a tua mãe era viva,
1106
01:12:30,000 --> 01:12:34,360
estava convencido de que ela era a tal,
1107
01:12:34,440 --> 01:12:37,680
que eu nunca iria…
1108
01:12:41,080 --> 01:12:42,040
E agora…
1109
01:12:44,440 --> 01:12:47,560
A Ola, aliás, a Aleksandra…
1110
01:12:48,920 --> 01:12:50,120
Gosto dela.
1111
01:12:55,160 --> 01:12:56,440
Raios, Monika.
1112
01:12:57,560 --> 01:12:58,720
Gosto muito dela.
1113
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
Isso é bom, pai.
1114
01:13:02,760 --> 01:13:03,680
Isso é bom.
1115
01:13:10,240 --> 01:13:11,560
O que estás a ver?
1116
01:13:13,480 --> 01:13:14,640
Nada.
1117
01:13:15,760 --> 01:13:19,880
Planeias ficar deitado para sempre?
Não tens nada para fazer?
1118
01:13:19,960 --> 01:13:22,240
- Na verdade, não.
- E o teu programa?
1119
01:13:22,320 --> 01:13:23,920
- Não vai acontecer.
- Porquê?
1120
01:13:24,000 --> 01:13:25,240
Porquê tantas perguntas?
1121
01:13:25,320 --> 01:13:27,680
É só a quarta, e só dizes disparates.
1122
01:13:28,560 --> 01:13:32,240
- Tenho visto um programa online…
- Esquece isso!
1123
01:13:32,760 --> 01:13:37,200
Provaram cientificamente
que sermos honestos connosco é libertador.
1124
01:13:37,280 --> 01:13:38,880
Sabes o que isso significa?
1125
01:13:39,560 --> 01:13:40,400
Vá lá.
1126
01:13:40,480 --> 01:13:43,040
Podias agir. Até agora, só tens desculpas.
1127
01:13:43,120 --> 01:13:45,720
- Desculpa?
- Porque não fazes alguma coisa?
1128
01:13:45,800 --> 01:13:47,880
Não quero falar com ela. É normal.
1129
01:13:47,960 --> 01:13:48,880
Quanto ao programa.
1130
01:13:50,720 --> 01:13:52,280
Podes fazê-lo sozinho.
1131
01:13:53,760 --> 01:13:55,320
Já ninguém vê televisão.
1132
01:13:56,120 --> 01:13:58,000
Está tudo online. Olha.
1133
01:13:58,080 --> 01:14:00,640
Bem-vindos ao programa
Vida Nova de Carros Antigos.
1134
01:14:00,720 --> 01:14:02,440
- Afasta-te.
- Esta beldade…
1135
01:14:02,520 --> 01:14:05,240
Ena. Foste tu que o fizeste?
1136
01:14:05,960 --> 01:14:06,800
Quem mais?
1137
01:14:07,960 --> 01:14:08,800
Bom trabalho.
1138
01:14:11,960 --> 01:14:13,600
Artem, desenhas tão bem!
1139
01:14:13,680 --> 01:14:14,920
Obrigado.
1140
01:14:15,000 --> 01:14:15,840
O que é?
1141
01:14:15,920 --> 01:14:18,160
É uma casa onde vivem ratos.
1142
01:14:18,240 --> 01:14:20,360
Ratos? Gostas de ratos?
1143
01:14:20,440 --> 01:14:22,320
Sim, são muito queridos.
1144
01:14:22,960 --> 01:14:25,120
Monika, está aqui alguém para ti.
1145
01:14:26,000 --> 01:14:27,120
- Vai.
- O Stefan?
1146
01:14:28,000 --> 01:14:30,200
Eu tomo conta disto aqui.
1147
01:14:32,120 --> 01:14:34,160
Vá lá, diz que sim! Por favor!
1148
01:14:34,240 --> 01:14:37,360
Mas a Prof. Monika
não sabe do que se trata.
1149
01:14:37,440 --> 01:14:40,720
- Se for sobre o programa…
- Não.
1150
01:14:42,160 --> 01:14:45,360
Estás livre à tarde?
Porque eu e a Zosia temos planos e…
1151
01:14:46,080 --> 01:14:48,600
Queremos que te juntes a nós.
1152
01:15:10,080 --> 01:15:12,280
VARSÓVIA
1153
01:15:21,720 --> 01:15:24,640
- Vamos fazer uma pausa.
- Miúdos, uma pausa.
1154
01:15:38,240 --> 01:15:40,840
É ótimo teres alugado um barco para eles.
1155
01:15:41,440 --> 01:15:42,640
E para ti também.
1156
01:15:45,440 --> 01:15:47,720
Champanhe? Água, crianças…
1157
01:15:49,360 --> 01:15:53,240
Na verdade, não sei…
Malta, quem me pôs isto na mão?
1158
01:15:53,320 --> 01:15:55,120
Isto é deveras irresponsável!
1159
01:15:57,800 --> 01:16:00,040
Só queria que tivéssemos privacidade.
1160
01:16:00,120 --> 01:16:03,280
- E a imprensa não nos encontra aqui?
- Quem quer saber disso?
1161
01:16:03,360 --> 01:16:05,720
Vamos ter um tempinho para nós.
1162
01:16:06,400 --> 01:16:07,520
E não posso fugir.
1163
01:16:07,600 --> 01:16:12,160
Bem, acho que o Vístula
não seria um grande problema para ti.
1164
01:16:13,080 --> 01:16:14,840
Vá lá, sou assim tão teimosa?
1165
01:16:14,920 --> 01:16:15,760
Sinceramente?
1166
01:16:16,560 --> 01:16:17,440
Muito.
1167
01:16:18,880 --> 01:16:20,720
Mas pelas razões certas.
1168
01:16:23,880 --> 01:16:25,520
Nunca conheci ninguém como tu.
1169
01:16:26,560 --> 01:16:27,880
Sorte a tua.
1170
01:16:27,960 --> 01:16:30,640
Se tivesses de alugar um barco
para cada amiga
1171
01:16:30,720 --> 01:16:32,360
só para falar um pouco…
1172
01:16:34,320 --> 01:16:35,720
Não para uma amiga.
1173
01:16:39,920 --> 01:16:40,760
Quer dizer…
1174
01:16:41,360 --> 01:16:45,080
Eu queria… dizer-te uma coisa.
1175
01:16:49,320 --> 01:16:50,320
É agradável.
1176
01:16:52,440 --> 01:16:55,720
- O rio está a correr.
- Sim, está.
1177
01:16:56,240 --> 01:16:59,240
Recompõe-te, idiota, recompõe-te!
1178
01:17:01,720 --> 01:17:02,840
Que estás a fazer?
1179
01:17:06,000 --> 01:17:06,960
Monika!
1180
01:17:12,680 --> 01:17:13,600
Com licença.
1181
01:17:24,160 --> 01:17:25,520
Para ti, é fácil falar.
1182
01:17:26,520 --> 01:17:29,440
Levei-a ao orfanato. Como fiz com todas.
1183
01:17:30,320 --> 01:17:33,200
Também achei que ia resultar,
mas ela é diferente.
1184
01:17:33,680 --> 01:17:35,680
Sim, fotografaram-nos.
1185
01:17:36,720 --> 01:17:39,680
Deixei-me levar, mas…
Certo, resolvo isto amanhã.
1186
01:17:39,760 --> 01:17:42,560
Não sei. Compro-lhe flores ou assim.
1187
01:17:48,440 --> 01:17:50,560
Olha! Espera!
1188
01:17:51,840 --> 01:17:53,000
Monika, é…
1189
01:17:53,520 --> 01:17:54,880
É só relações-públicas!
1190
01:17:56,480 --> 01:17:57,800
Só umas fotos.
1191
01:17:58,440 --> 01:17:59,400
Talvez para ti.
1192
01:18:00,560 --> 01:18:02,640
Estou mesmo feliz por estares aqui comigo.
1193
01:18:02,720 --> 01:18:06,200
- Não fales comigo.
- O que foi? Estou a dizer a verdade.
1194
01:18:06,280 --> 01:18:07,640
Ouvi a verdade.
1195
01:18:07,720 --> 01:18:09,960
Achas que és tão importante?
1196
01:18:10,040 --> 01:18:13,000
Que vais salvar estas crianças?
Salvar o mundo?
1197
01:18:13,080 --> 01:18:15,600
É tarde demais. O mundo está todo viciado.
1198
01:18:16,160 --> 01:18:19,520
- Do que estás a falar?
- Não tens controlo sobre nada.
1199
01:18:19,600 --> 01:18:22,120
O programa estava viciado desde o início!
1200
01:18:22,680 --> 01:18:25,480
O vencedor estava escolhido.
O resto não tinha hipótese.
1201
01:18:25,560 --> 01:18:27,040
Devias entender.
1202
01:18:27,560 --> 01:18:29,480
Não podes ajudar todos, Monika.
1203
01:18:31,080 --> 01:18:32,480
Não se pode comprar todos.
1204
01:18:41,920 --> 01:18:44,960
- Obrigada por vires tão depressa.
- Tudo pelos clientes.
1205
01:18:45,480 --> 01:18:49,400
Tens de me ajudar a sair do programa.
Não vou participar mais.
1206
01:18:49,480 --> 01:18:50,560
O que aconteceu?
1207
01:18:51,360 --> 01:18:54,360
Está viciado desde o início.
As crianças confiaram em mim.
1208
01:18:54,440 --> 01:18:56,440
Não sei o que dizer aos pais.
1209
01:18:56,520 --> 01:18:58,720
Não te podes demitir antes da final.
1210
01:18:58,800 --> 01:19:01,360
Assinámos um contrato. Sabes das multas?
1211
01:19:01,440 --> 01:19:02,400
Eu sei.
1212
01:19:03,440 --> 01:19:04,960
Então, o que devo fazer?
1213
01:19:05,040 --> 01:19:07,480
O que podes fazer?
Mais uma gravação e acabou.
1214
01:19:08,000 --> 01:19:09,880
Diz-me o que aconteceu mesmo.
1215
01:19:09,960 --> 01:19:12,600
Achei que o importante
era o talento das crianças.
1216
01:19:17,680 --> 01:19:20,040
Bem-vindos à exposição
de carros rétro deste ano,
1217
01:19:20,120 --> 01:19:23,800
o ponto de encontro dos entusiastas
de carros antigos com alma.
1218
01:19:23,880 --> 01:19:25,360
Teremos uma corrida de rali
1219
01:19:25,440 --> 01:19:28,640
com os veículos mais bonitos
do século passado.
1220
01:19:28,720 --> 01:19:31,040
Participem à vontade!
1221
01:19:53,800 --> 01:19:54,640
Olá.
1222
01:19:56,480 --> 01:19:57,320
Ola.
1223
01:19:58,840 --> 01:20:01,000
Eu entendo se recusares.
1224
01:20:01,880 --> 01:20:04,280
Eu sei que mereço, mas…
1225
01:20:04,800 --> 01:20:09,040
Gostavas de ir comigo no carro nesta…
1226
01:20:10,080 --> 01:20:11,840
Bem, nesta exposição?
1227
01:20:15,360 --> 01:20:16,320
Nesta e…
1228
01:20:17,120 --> 01:20:18,360
Talvez nas próximas?
1229
01:20:20,560 --> 01:20:23,560
Não terás medo de entrar no carro comigo?
1230
01:20:25,320 --> 01:20:26,640
Estou apavorado.
1231
01:20:28,120 --> 01:20:31,240
Mas tenho ainda mais medo de que recuses.
1232
01:20:33,920 --> 01:20:35,080
Mentiroso.
1233
01:20:37,320 --> 01:20:38,440
Lunática.
1234
01:20:43,120 --> 01:20:43,960
Ola.
1235
01:20:44,640 --> 01:20:45,920
Não tenho medo.
1236
01:20:47,200 --> 01:20:52,280
E não terás de ter mais medo comigo.
1237
01:21:17,200 --> 01:21:19,760
Vou já, esperem na entrada!
1238
01:21:21,680 --> 01:21:23,440
Olá. O que se passa?
1239
01:21:24,040 --> 01:21:25,320
Não faz ideia.
1240
01:21:26,640 --> 01:21:27,600
Dia difícil?
1241
01:21:28,760 --> 01:21:29,840
Vamos andar.
1242
01:21:34,760 --> 01:21:36,120
Posso ajudar-te?
1243
01:21:37,920 --> 01:21:40,520
- Não vai contar a ninguém?
- Claro que não.
1244
01:21:42,080 --> 01:21:45,000
É que não gosto de tocar guitarra.
1245
01:21:45,640 --> 01:21:47,600
Porque te inscreveste no programa?
1246
01:21:47,680 --> 01:21:49,360
O diretor inscreveu-me.
1247
01:21:50,400 --> 01:21:51,560
Eu percebo.
1248
01:21:52,240 --> 01:21:54,800
- Então, do que gostas?
- Matemática.
1249
01:21:54,880 --> 01:21:58,320
Mas o diretor disse
que a matemática era aborrecida
1250
01:21:58,400 --> 01:22:00,760
e sobrescri… sobressa…
1251
01:22:00,840 --> 01:22:02,000
Sobrestimada.
1252
01:22:02,080 --> 01:22:03,520
Sim, sobrestimada.
1253
01:22:03,600 --> 01:22:05,360
E não fica bem na TV.
1254
01:22:05,440 --> 01:22:08,040
E que não se pode ganhar
um concurso de talentos com ela.
1255
01:22:08,120 --> 01:22:09,440
E o que achas?
1256
01:22:10,000 --> 01:22:12,320
Que não me importo com isso.
1257
01:22:13,360 --> 01:22:14,200
Isso é mau?
1258
01:22:15,320 --> 01:22:16,200
É bom.
1259
01:22:17,080 --> 01:22:19,640
Se não quiseres tocar,
não tens de o fazer.
1260
01:22:20,320 --> 01:22:22,200
- A sério?
- Claro.
1261
01:22:22,760 --> 01:22:25,080
Não devias mentir. Sobretudo a ti.
1262
01:22:25,160 --> 01:22:27,880
Ainda bem que estar na TV não a mudou!
1263
01:22:28,800 --> 01:22:31,360
És um querido.
Então? Voltamos para a aula?
1264
01:22:31,440 --> 01:22:33,240
Vamos correr! Dá-me a tua mão.
1265
01:22:34,960 --> 01:22:36,560
Estamos a ir! Vamos!
1266
01:22:37,200 --> 01:22:39,080
E lá vão eles!
1267
01:22:39,160 --> 01:22:41,920
Quem terminará primeiro?
Vamos saber em breve.
1268
01:22:42,000 --> 01:22:45,880
Os entusiastas do automobilismo
observam a corrida ansiosamente.
1269
01:22:45,960 --> 01:22:48,080
Não é só um rali rétro.
1270
01:22:48,160 --> 01:22:50,680
É uma viagem sentimental ao tempo
1271
01:22:50,760 --> 01:22:54,640
em que a palavra "beleza"
era associada a veículos motorizados.
1272
01:22:58,720 --> 01:22:59,960
Que número?
1273
01:23:01,200 --> 01:23:02,120
Onze.
1274
01:23:04,680 --> 01:23:07,280
Este afeto verdadeiro deve ser apreciado.
1275
01:23:07,360 --> 01:23:08,360
Vamos! Vão!
1276
01:23:08,880 --> 01:23:11,680
Não como nas tuas revistas coloridas.
1277
01:23:11,760 --> 01:23:13,200
Do que estás a falar?
1278
01:23:14,400 --> 01:23:15,760
Estás a perguntar-me?
1279
01:23:15,840 --> 01:23:19,040
Tudo lá é inventado ou exagerado.
1280
01:23:20,320 --> 01:23:22,320
Nada vende como um bom romance.
1281
01:23:22,920 --> 01:23:24,240
Não percebo. O quê?
1282
01:23:25,400 --> 01:23:27,360
Tu é que estás no mundo do espetáculo.
1283
01:23:27,840 --> 01:23:28,800
Ou estavas.
1284
01:23:28,880 --> 01:23:31,200
E tenho de te explicar isto? Meu!
1285
01:23:42,840 --> 01:23:44,920
Disseste que o carro estava pronto.
1286
01:23:45,720 --> 01:23:48,200
Estava, mas é preciso saber conduzi-lo.
1287
01:23:48,280 --> 01:23:50,400
Não comeces. O que tem a minha condução?
1288
01:23:50,480 --> 01:23:53,000
- Sobreaqueceste o motor.
- Disseste que estava bem.
1289
01:23:53,080 --> 01:23:55,920
Não sou mecânica. Sabias que era um rali.
1290
01:24:26,240 --> 01:24:27,080
Estou?
1291
01:24:29,440 --> 01:24:31,520
O quê? Na garagem, agora?
1292
01:24:33,120 --> 01:24:34,440
Está bem, vou já.
1293
01:24:36,920 --> 01:24:38,040
Pai!
1294
01:24:42,240 --> 01:24:44,120
Pai!
1295
01:24:45,560 --> 01:24:46,520
Pai?
1296
01:24:49,320 --> 01:24:50,280
Olá?
1297
01:24:55,320 --> 01:24:56,400
Porque estás aqui?
1298
01:25:01,480 --> 01:25:02,560
Isto é obra tua?
1299
01:25:03,040 --> 01:25:04,560
A Ania pediu-me para vir.
1300
01:25:07,040 --> 01:25:09,440
- Ótimo.
- Isso é um problema para ti?
1301
01:25:10,480 --> 01:25:15,000
- Não sei o que tens ultimamente.
- Talvez esteja com ciúmes!
1302
01:25:16,520 --> 01:25:19,160
Talvez tenha medo
que escolhas alguém que eu era.
1303
01:25:25,320 --> 01:25:26,160
Querido…
1304
01:25:29,080 --> 01:25:30,360
És tu quem eu amo.
1305
01:25:37,320 --> 01:25:39,280
Como pudeste acreditar nas fotos?
1306
01:25:40,240 --> 01:25:42,320
Foi tudo manipulado.
1307
01:25:43,640 --> 01:25:46,880
- Então, porque concordaste?
- Não concordei. Não sabia.
1308
01:25:47,560 --> 01:25:49,280
O programa está todo viciado.
1309
01:25:50,600 --> 01:25:51,600
Como assim?
1310
01:25:52,240 --> 01:25:55,520
Amanhã é a final,
e o vencedor foi escolhido no início.
1311
01:25:57,720 --> 01:25:59,440
Não posso fazer nada.
1312
01:26:04,920 --> 01:26:06,760
Podes sempre fazer algo.
1313
01:26:08,320 --> 01:26:10,040
A final é amanhã, certo?
1314
01:26:18,840 --> 01:26:20,280
Senti tanto a tua falta.
1315
01:26:28,120 --> 01:26:32,760
ACADEMIA DE SONHOS
1316
01:26:32,840 --> 01:26:34,200
Sim, está tudo bem.
1317
01:26:34,720 --> 01:26:35,840
Tomek!
1318
01:26:35,920 --> 01:26:37,560
Vá, tenho de ir, adeus.
1319
01:26:37,640 --> 01:26:38,480
Vou já!
1320
01:26:49,640 --> 01:26:51,160
Kazik!
1321
01:26:51,680 --> 01:26:54,600
Desculpe, viu um rapaz
com uma guitarra? O Kazik.
1322
01:26:55,120 --> 01:26:58,320
Não. Se ele não estiver cá,
terei de arranjar outro miúdo.
1323
01:26:58,400 --> 01:27:00,040
Não, eu encontro-o. Posso?
1324
01:27:02,440 --> 01:27:04,280
- Já viu no Piso -2?
- Não.
1325
01:27:04,360 --> 01:27:05,880
- Ali.
- Kazik!
1326
01:27:07,160 --> 01:27:10,400
Muito bem! Em breve estaremos em direto!
1327
01:27:10,480 --> 01:27:11,320
Kazik!
1328
01:27:15,560 --> 01:27:18,880
Desculpa, é a pressão.
1329
01:27:19,560 --> 01:27:22,000
As câmaras estão desligadas,
não tens de fingir.
1330
01:27:22,080 --> 01:27:23,640
Muito bem. Prontos?
1331
01:27:23,720 --> 01:27:26,160
Última cena. Vamos!
1332
01:27:26,240 --> 01:27:27,160
Três…
1333
01:27:39,400 --> 01:27:43,120
- Bem-vindos de volta!
- A grande final ao vivo vai começar.
1334
01:27:43,200 --> 01:27:45,600
Juntam-se a nós
dez milhões de telespetadores.
1335
01:27:45,680 --> 01:27:46,880
- Obrigado!
- Obrigada!
1336
01:27:54,720 --> 01:27:57,080
Os finalistas escolhidos pelo público…
1337
01:27:57,160 --> 01:27:59,000
O público escolheu mesmo?
1338
01:28:00,400 --> 01:28:02,440
É só uma piada, malta.
1339
01:28:04,880 --> 01:28:09,240
E agora os melhores dos melhores
vão competir…
1340
01:28:09,320 --> 01:28:12,680
"Os melhores"?
O que queremos dizer com "os melhores"?
1341
01:28:13,280 --> 01:28:14,840
Para pessoas tão jovens.
1342
01:28:16,000 --> 01:28:20,440
Já conhecem o sentido de humor
da minha querida colega, do meu programa.
1343
01:28:22,760 --> 01:28:25,000
Bem, vamos dar as boas-vindas…
1344
01:28:26,360 --> 01:28:28,160
Os finalistas. O palco é por aqui?
1345
01:28:28,240 --> 01:28:29,280
Vá lá. Depressa.
1346
01:28:30,800 --> 01:28:32,400
Parem imediatamente!
1347
01:28:32,480 --> 01:28:35,280
Mantenham o plano aberto
e desliguem o microfone dela!
1348
01:28:37,000 --> 01:28:39,280
Desliguem o microfone dela, sim!
1349
01:28:39,880 --> 01:28:41,680
Plano aberto, música, anúncios.
1350
01:28:42,640 --> 01:28:46,560
Esperem. Calma, senhores.
Não venho com más intenções.
1351
01:28:48,840 --> 01:28:51,680
- Caros espetadores!
- Cortem para os anúncios! Sim?
1352
01:28:51,760 --> 01:28:54,320
- Está na hora da última ronda.
- Krzysztof.
1353
01:28:55,000 --> 01:28:56,000
Isto vai vender.
1354
01:28:56,080 --> 01:28:59,560
Vamos escolher o grande vencedor!
Deem as boas-vindas…
1355
01:28:59,640 --> 01:29:00,880
Aos finalistas!
1356
01:29:17,880 --> 01:29:19,520
Podemos medir o talento?
1357
01:29:20,280 --> 01:29:23,760
- Olha.
- Podemos roubar os sonhos às crianças?
1358
01:29:23,840 --> 01:29:25,080
A honestidade vende.
1359
01:29:25,960 --> 01:29:28,280
Podemos mesmo rotulá-los de falhados?
1360
01:29:28,880 --> 01:29:30,240
Não no nosso programa.
1361
01:29:30,760 --> 01:29:35,840
Neste programa, todos os que tiveram
a coragem de subir ao palco
1362
01:29:36,360 --> 01:29:37,480
são vencedores.
1363
01:29:38,320 --> 01:29:39,640
Segurança! Abram!
1364
01:29:39,720 --> 01:29:41,440
Parem! Imediatamente!
1365
01:29:41,520 --> 01:29:42,360
Continuem.
1366
01:29:43,560 --> 01:29:45,600
E agora vamos dar as boas-vindas
1367
01:29:45,680 --> 01:29:50,560
a Basia, Czarek, Klaudia, Weronika, Antoś,
1368
01:29:50,640 --> 01:29:53,760
Maurycy e todos os outros!
1369
01:30:09,760 --> 01:30:10,640
Kazik!
1370
01:30:18,600 --> 01:30:19,680
Kazik!
1371
01:30:21,040 --> 01:30:25,160
Estes são todos os concorrentes
desde a primeira ronda de qualificação.
1372
01:30:25,240 --> 01:30:26,720
Vamos aplaudi-los.
1373
01:30:27,240 --> 01:30:29,200
E também os seus maiores fãs.
1374
01:30:29,840 --> 01:30:32,120
Os pais deles. Aplausos.
1375
01:30:40,200 --> 01:30:46,120
Estes miúdos ensinaram-nos que não podemos
parar de lutar pelos nossos sonhos.
1376
01:30:46,720 --> 01:30:48,600
Porque são o mais importante.
1377
01:30:51,080 --> 01:30:52,240
Parabéns.
1378
01:30:53,800 --> 01:30:54,800
Maravilhoso!
1379
01:31:00,680 --> 01:31:01,520
Kazik!
1380
01:31:23,960 --> 01:31:24,880
Olá.
1381
01:31:44,200 --> 01:31:45,120
Vem comigo.
1382
01:31:55,640 --> 01:31:58,160
Todas as manhãs
Como um pão com manteiga
1383
01:31:58,240 --> 01:32:01,440
Acompanho-o com um café
Sobre o meu jornal matinal
1384
01:32:01,520 --> 01:32:04,160
Ninguém me pode dizer o que fazer
Porque sei
1385
01:32:04,240 --> 01:32:07,240
Atiro o copo à parede
Quero sair
1386
01:32:07,320 --> 01:32:10,160
Há um zelador
Nas escadas, com medo
1387
01:32:10,240 --> 01:32:13,320
De se mexer
Ele tem uma vassoura na mão
1388
01:32:13,400 --> 01:32:16,240
Eu agarro-o pelo macacão cinzento
1389
01:32:16,320 --> 01:32:19,000
E grito
Para a cara aterrorizada dele
1390
01:32:19,080 --> 01:32:20,440
Quero ser eu mesmo
1391
01:32:20,520 --> 01:32:22,120
Quero voltar a ser eu mesmo
1392
01:32:24,960 --> 01:32:26,480
Quero ser eu mesmo
1393
01:32:26,560 --> 01:32:28,120
Quero finalmente ser eu mesmo
1394
01:32:30,720 --> 01:32:31,920
Queremos ser nós mesmos
1395
01:32:32,000 --> 01:32:34,200
Queremos voltar a ser nós mesmos
1396
01:32:36,440 --> 01:32:38,160
Queremos ser nós mesmos
1397
01:32:38,240 --> 01:32:40,800
Isto tudo por uns miúdos quaisquer?
Não posso crer.
1398
01:32:41,880 --> 01:32:43,960
Todos querem saber de dinheiro e fama.
1399
01:32:44,040 --> 01:32:46,040
Só que tu finges ser uma santa.
1400
01:32:47,280 --> 01:32:50,280
Porque usaste as crianças
do orfanato de Pilowo?
1401
01:32:50,360 --> 01:32:51,880
E chamaste os paparazzi?
1402
01:32:54,840 --> 01:32:58,040
Para melhorar a tua imagem?
Ou a audiência do programa?
1403
01:33:00,360 --> 01:33:03,680
Não és nada. O que estás a tentar provar?
1404
01:33:03,760 --> 01:33:05,160
Não podes provar nada.
1405
01:33:05,240 --> 01:33:06,200
Ela não precisa.
1406
01:33:07,720 --> 01:33:09,800
- Olá!
- Acena para a câmara, Rafał.
1407
01:33:10,520 --> 01:33:11,480
Bravo.
1408
01:33:12,000 --> 01:33:15,280
Obrigada. Obrigada
por essa conversa honesta.
1409
01:33:15,840 --> 01:33:21,640
Um aplauso para Rafał Wiśniewski
que, para se despedir da TV,
1410
01:33:21,720 --> 01:33:26,480
decidiu doar o seu salário
ao seu orfanato preferido.
1411
01:33:26,560 --> 01:33:27,760
Bravo!
1412
01:33:28,280 --> 01:33:30,480
Isso é ótimo, Rafał. E mais…
1413
01:33:31,240 --> 01:33:32,720
Farei exatamente o mesmo.
1414
01:33:35,920 --> 01:33:36,880
Claro.
1415
01:33:38,600 --> 01:33:40,280
Com licença.
1416
01:33:42,240 --> 01:33:44,160
Vamos tocar!
1417
01:33:46,080 --> 01:33:47,480
Queremos ser nós mesmos
1418
01:33:47,560 --> 01:33:49,280
Queremos voltar a ser nós mesmos
1419
01:33:51,920 --> 01:33:53,040
Queremos ser nós mesmos
1420
01:33:53,120 --> 01:33:55,080
Queremos finalmente ser nós mesmos
1421
01:33:57,520 --> 01:33:58,960
Queremos ser nós mesmos
1422
01:33:59,040 --> 01:34:01,120
Queremos voltar a ser nós mesmos
1423
01:34:03,400 --> 01:34:07,000
Queremos ser nós mesmos
Queremos finalmente ser nós mesmos
1424
01:34:09,400 --> 01:34:10,600
Queremos ser nós mesmos
1425
01:34:10,680 --> 01:34:12,440
Queremos voltar a ser nós mesmos
1426
01:34:35,880 --> 01:34:36,840
A sério?
1427
01:34:37,440 --> 01:34:39,520
Aceitas ficar comigo para sempre?
1428
01:34:45,600 --> 01:34:46,840
Onde está o anel?
1429
01:38:19,080 --> 01:38:24,080
Legendas: Lara Brito