1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,800 --> 00:00:48,840 Dušo, stigli smo. 4 00:01:12,360 --> 00:01:13,600 Uzet ću i ja nešto. 5 00:01:16,200 --> 00:01:17,160 Zdravo. 6 00:01:18,640 --> 00:01:19,800 Vidi! 7 00:01:19,880 --> 00:01:22,440 Hej, mogu li dobiti autogram? 8 00:01:23,880 --> 00:01:25,120 Nemam kemijsku. 9 00:01:36,000 --> 00:01:37,400 Moja zvijezda. 10 00:01:45,960 --> 00:01:48,600 Oprostite, mogu li dobiti autogram? 11 00:01:48,680 --> 00:01:49,520 Naravno. 12 00:01:51,760 --> 00:01:53,800 Aha, dobro. 13 00:01:57,360 --> 00:01:59,160 Dobro došli u stvarnost. 14 00:01:59,240 --> 00:02:01,240 -Uključili ste mobitele? -Što ima? 15 00:02:01,320 --> 00:02:04,800 Rekao si da će se sve smiriti odemo li na dva mjeseca. 16 00:02:04,880 --> 00:02:06,640 I meni je drago što te vidim. 17 00:02:07,520 --> 00:02:09,920 -Jesmo li što propustili? -Ne baš. 18 00:02:10,000 --> 00:02:13,240 Naša se repka borila kao nikad i opet su izgubili. 19 00:02:13,320 --> 00:02:16,640 Peršin je dvostruko skuplji zbog inflacije, 20 00:02:16,720 --> 00:02:19,960 a mediji obožavaju Moniku. Posvuda si. 21 00:02:20,040 --> 00:02:20,880 A ja? 22 00:02:21,480 --> 00:02:22,320 A ti… 23 00:02:23,440 --> 00:02:25,960 Umalo sam zaboravio. Dobro došli kući. 24 00:02:26,040 --> 00:02:26,920 Bok! 25 00:02:27,520 --> 00:02:31,000 I OPET, LJUBAV NA KVADRAT 26 00:02:31,080 --> 00:02:33,040 -Zdravo! -Zdravo, gđice Monika. 27 00:02:33,120 --> 00:02:34,280 Zdravo. 28 00:02:34,360 --> 00:02:37,320 -Zdravo. -Gđice Monika! Juhu! 29 00:02:38,680 --> 00:02:40,480 Monika! Hej! 30 00:02:43,680 --> 00:02:47,800 Izgledaš kao da si bila na odmoru iz snova. Povedi me sljedeći put. 31 00:02:47,880 --> 00:02:50,960 -Dođi, zakasnit ćemo! -Zanima je film. 32 00:02:51,040 --> 00:02:54,760 -Ne šalim se, sve snima. Čak i kod kuće. -Lijepo vas je vidjeti. 33 00:02:55,640 --> 00:02:57,400 Bok, dušo! 34 00:02:58,360 --> 00:03:01,280 Tko nam je to došao? 35 00:03:01,360 --> 00:03:03,240 Klaudia ili Monika? 36 00:03:03,320 --> 00:03:04,960 Pogledaj je. 37 00:03:05,040 --> 00:03:09,480 Kako se usuđuješ doći prvog dana škole preplanula i odmorna? 38 00:03:09,560 --> 00:03:14,040 Dušo, učiteljica može jedino pregorjeti, nikako preplanuti. 39 00:03:14,120 --> 00:03:16,080 -Da! -I vi ste meni nedostajale. 40 00:03:16,160 --> 00:03:20,440 Možeš misliti. Na plaži, ispod palmi. 41 00:03:21,400 --> 00:03:23,640 Mislim da će ovo biti divna godina. 42 00:03:23,720 --> 00:03:26,520 -Nije u redu! -To su dvostruka mjerila! 43 00:03:26,600 --> 00:03:29,240 -Popis je popis! -To je nemoguće! 44 00:03:29,320 --> 00:03:32,720 U lipnju sam tražila da moje dijete bude u ovom razredu! 45 00:03:32,800 --> 00:03:37,120 U redu, ljudi! Molim vas, smirite se! 46 00:03:37,200 --> 00:03:41,200 Ravnatelju, nije pošteno. Moja je Ola odmah upisana. 47 00:03:41,280 --> 00:03:43,640 Uvjeravam vas da su svi razredi… 48 00:03:43,720 --> 00:03:46,520 -Kako se zoveš? -Gđice Monika! 49 00:03:46,600 --> 00:03:50,000 Gđice Monika, morate primiti moju Olu u vaš razred. 50 00:03:50,800 --> 00:03:52,680 -Da, jako je važno. -Doista! 51 00:03:52,760 --> 00:03:56,720 Ne možemo primiti sve. Svi su naši učitelji vrlo stručni. 52 00:03:56,800 --> 00:03:59,040 -Ali nisu svi na naslovnicama! -Točno! 53 00:03:59,120 --> 00:04:01,960 -I na televiziji. -U redu. Ispričajte me. 54 00:04:02,040 --> 00:04:04,080 Gđice, dođite u moj ured. 55 00:04:07,080 --> 00:04:08,560 Šefe, stigao je ljepotan. 56 00:04:18,680 --> 00:04:20,360 Misija je uspjela. 57 00:04:20,960 --> 00:04:23,520 Odmor je dobro prošao. Auto je tip-top. 58 00:04:24,440 --> 00:04:25,800 A sad natrag na posao. 59 00:04:25,880 --> 00:04:27,040 A Monika? 60 00:04:27,120 --> 00:04:28,600 Monika? Divna je. 61 00:04:28,680 --> 00:04:30,000 Pitam gdje je. 62 00:04:31,240 --> 00:04:33,280 U školi. Vraća se navečer. 63 00:04:33,360 --> 00:04:36,320 Moram ići. Sportski se auti neće sami ocijeniti. 64 00:04:37,360 --> 00:04:38,920 Kako si ocijenio moj auto? 65 00:04:40,960 --> 00:04:42,880 Nema mu premca. Bok! 66 00:04:44,280 --> 00:04:45,400 Takav je život. 67 00:04:47,160 --> 00:04:48,080 Posvijetli mi. 68 00:05:01,200 --> 00:05:05,000 Ljepotani moji! 69 00:05:05,080 --> 00:05:06,880 Tata je stigao. 70 00:05:06,960 --> 00:05:09,320 Sve će biti u redu. 71 00:05:12,320 --> 00:05:15,360 Zdravo, prijatelju! Što danas imaš za mene? 72 00:05:15,960 --> 00:05:17,240 Da provjerim. 73 00:05:18,480 --> 00:05:22,680 Čini se da ćeš danas dobiti… 74 00:05:22,760 --> 00:05:23,840 Ništa. 75 00:05:26,720 --> 00:05:30,040 Dobra fora. Ali budimo ozbiljni. Pokaži mi što imaš. 76 00:05:31,880 --> 00:05:34,240 Oprostite, možete li mi pomoći? 77 00:05:34,320 --> 00:05:35,960 Stižem. Oprosti. 78 00:05:40,280 --> 00:05:41,200 Hej! 79 00:05:45,240 --> 00:05:46,360 Marzena! 80 00:05:46,440 --> 00:05:49,040 Zasluženo promaknuće! Čestitam. 81 00:05:49,120 --> 00:05:52,480 Poštedjet ću vas muke. Ne možete ući. 82 00:05:52,560 --> 00:05:54,160 Propusnica više ne vrijedi. 83 00:05:54,800 --> 00:05:56,520 Daj, to je nesporazum. 84 00:05:57,120 --> 00:05:58,320 Daj, šefice. 85 00:05:59,000 --> 00:06:00,960 Sad si ti glavna. 86 00:06:02,440 --> 00:06:04,520 Pa, kad tako pristojno pitate… 87 00:06:07,040 --> 00:06:09,360 Ne. Ne dolazi u obzir. 88 00:06:11,720 --> 00:06:13,080 Osiguranje! 89 00:06:39,680 --> 00:06:40,520 Enzo? 90 00:06:41,160 --> 00:06:43,960 -A ti si? -Marcin. Alicjina nova desna ruka. 91 00:06:44,040 --> 00:06:44,960 A Szymon? 92 00:06:46,080 --> 00:06:47,120 Živčani slom. 93 00:06:48,440 --> 00:06:53,160 Nije mogao držati tempo. S druge strane, uživa na Zanzibaru, pa… 94 00:06:53,240 --> 00:06:54,960 -Otišao je u Mielno? -Da. 95 00:06:57,120 --> 00:06:58,800 -Je li Alicja ovdje? -Nije. 96 00:06:58,880 --> 00:07:01,920 Časopis od danas raskida sve tvoje ugovore. 97 00:07:02,000 --> 00:07:06,320 Ukida ti se službena kartica, auti i mobitel. 98 00:07:13,560 --> 00:07:16,600 Gdje su kamere? To je šala, zar ne? 99 00:07:16,680 --> 00:07:18,680 Nažalost, nije. Slušaj… 100 00:07:19,200 --> 00:07:22,520 Navodno je riječ o nekom modelu ili učiteljici. 101 00:07:22,600 --> 00:07:24,040 Nekakva afera. 102 00:07:24,120 --> 00:07:25,600 Ali Alicja me ostavila. 103 00:07:26,920 --> 00:07:28,720 Ne bih se brinuo zbog toga. 104 00:07:28,800 --> 00:07:31,880 Mislim da nije riječ o običnoj ženskoj zavisti. 105 00:07:31,960 --> 00:07:33,080 Alicja nije takva. 106 00:07:33,680 --> 00:07:37,040 Mislim da te želi uništiti iz zabave. 107 00:07:37,120 --> 00:07:38,640 Znaš, poput muškarca. 108 00:07:39,160 --> 00:07:40,360 Bez ljutnje. 109 00:07:40,440 --> 00:07:41,280 Što ćemo? 110 00:07:42,080 --> 00:07:44,320 Sve ćeš vratiti ili zovem osiguranje? 111 00:07:48,560 --> 00:07:50,280 Ne privatni. Službeni. 112 00:07:52,960 --> 00:07:53,800 I karticu. 113 00:07:55,320 --> 00:07:56,840 Doista sam otpušten? 114 00:07:56,920 --> 00:07:58,680 To je gruba i ružna riječ. 115 00:07:58,760 --> 00:08:02,400 Više volimo reći „između poslova”. Važeš opcije. 116 00:08:03,640 --> 00:08:07,200 Gledaj na to kao na novi početak. 117 00:08:08,880 --> 00:08:09,720 Stefane. 118 00:08:14,200 --> 00:08:16,000 Pa, kolegice. 119 00:08:16,520 --> 00:08:18,720 Znao sam da će biti teško. 120 00:08:18,800 --> 00:08:20,960 Da će to biti uteg. 121 00:08:21,040 --> 00:08:23,680 Ali odmah? Već prvog dana? 122 00:08:23,760 --> 00:08:26,680 Znam, ravnatelju. Potrudit ću se. 123 00:08:26,760 --> 00:08:31,040 Ali morate to zaista jako htjeti. 124 00:08:31,120 --> 00:08:34,520 Imate dobre rezultate, ali to nije dovoljno. 125 00:08:34,600 --> 00:08:36,600 Morate se usredotočiti. 126 00:08:36,680 --> 00:08:39,800 Mogli ste se javiti iako ste bili na odmoru. 127 00:08:39,880 --> 00:08:42,520 Novinari su zvali školu! 128 00:08:42,600 --> 00:08:46,080 Znam. Održavat ću dodatne sate. 129 00:08:46,160 --> 00:08:47,120 Bez naknade. 130 00:08:49,160 --> 00:08:51,600 Izvrsno. Vidim da se razumijemo. 131 00:08:52,760 --> 00:08:54,680 Ovo vam je posljednja prilika. 132 00:08:54,760 --> 00:08:58,440 Ne želim imati posla s televizijskom zvijezdom. 133 00:08:59,240 --> 00:09:00,880 -Jasno? -Naravno. 134 00:09:00,960 --> 00:09:01,880 Odlično. 135 00:09:02,760 --> 00:09:06,920 Moja je kći potpuno zanemarena pri upisu 136 00:09:07,000 --> 00:09:09,440 iako je bila na popisu. 137 00:09:09,520 --> 00:09:11,120 -Mislim da… -Što se događa? 138 00:09:12,000 --> 00:09:13,680 Želim dati izjavu. 139 00:09:14,240 --> 00:09:15,200 Ali ne ovdje. 140 00:09:15,920 --> 00:09:18,080 Udaljimo se od glavnog ulaza. 141 00:09:20,680 --> 00:09:23,200 -Bez brige. Bit će dobro. -Dođite. 142 00:09:26,520 --> 00:09:27,840 Još malo. 143 00:09:34,280 --> 00:09:35,720 Što se tiče moje izjave… 144 00:09:36,640 --> 00:09:37,480 Hvala. 145 00:09:37,560 --> 00:09:41,280 -Gđice Monika, ne možete tako! -Nije pošteno! Dogovorili smo se! 146 00:09:41,920 --> 00:09:42,920 Idemo. 147 00:09:52,120 --> 00:09:53,840 KUPI KARTU POGREŠKA - ODABERI 148 00:09:56,680 --> 00:09:57,800 Enzo? 149 00:10:02,200 --> 00:10:04,760 Nema šanse! G. urednik glavom i bradom. 150 00:10:06,200 --> 00:10:09,400 Ispričavam se, znači li ovo da uvode 151 00:10:10,320 --> 00:10:11,600 trkaće autobuse? 152 00:10:19,520 --> 00:10:20,720 Enzo… 153 00:10:23,640 --> 00:10:27,120 To je Enzo. Ozbiljno. Znam kako izgleda. 154 00:10:27,200 --> 00:10:30,040 Radije bih gledala svoju golu guzu na plakatima. 155 00:10:30,120 --> 00:10:35,760 Uvijek sam ti govorio da gola guza ima osjećaje, um, srce i snove. 156 00:10:35,840 --> 00:10:37,880 Ljudi su to napokon shvatili. 157 00:10:37,960 --> 00:10:41,080 Stalno stižu ponude za Klaudiju. Nećeš to iskoristiti? 158 00:10:41,640 --> 00:10:43,760 Reci im da je Klaudia u mirovini. 159 00:10:44,880 --> 00:10:48,320 A što kažeš na posljednji intervju s Monikom? 160 00:10:48,920 --> 00:10:51,760 Ispričat ćeš svoju priču, stati na kraj glasinama 161 00:10:51,840 --> 00:10:54,240 i umiroviti Klaudiju. Što kažeš? 162 00:10:59,280 --> 00:11:01,400 -Jedan intervju. -Jedan intervju. 163 00:11:02,800 --> 00:11:03,960 S kim? 164 00:11:04,040 --> 00:11:05,440 S Rafałom Wiśniewskim. 165 00:11:06,880 --> 00:11:07,720 Nema šanse. 166 00:11:10,520 --> 00:11:12,280 Rafał Wiśniewski na set! 167 00:11:14,360 --> 00:11:17,280 Publika na mjesta, ubrzo počinjemo! 168 00:11:20,680 --> 00:11:23,880 Zvuk i rasvjeta spremni. Počinjemo za pet minuta. 169 00:11:24,520 --> 00:11:26,560 Rafał Wiśniewski na set! 170 00:11:29,640 --> 00:11:31,160 Vijesti se brzo šire. 171 00:11:31,240 --> 00:11:33,280 Prirodno okruženje za tračeve. 172 00:11:33,360 --> 00:11:34,200 Krzysztofe! 173 00:11:34,720 --> 00:11:37,280 Čekaj. Krzyś! 174 00:11:37,800 --> 00:11:41,960 Dugo se nismo vidjeli! Sjajno izgledaš! Teretana? 175 00:11:42,480 --> 00:11:45,360 -Stres. -Drago mi je što te vidim. 176 00:11:45,440 --> 00:11:49,440 Imat ću vremena i razmišljao sam o emisijama koje si mi nudio… 177 00:11:49,520 --> 00:11:50,360 Oprosti, ne. 178 00:11:50,440 --> 00:11:53,120 Zašto? Odlučio sam krenuti iznova… 179 00:11:53,200 --> 00:11:56,600 Koliko sam čuo, netko drugi je to odlučio umjesto tebe. 180 00:11:57,120 --> 00:12:00,960 Neću si pucati u koljena i suprotstaviti se Alicji. Nitko neće. 181 00:12:01,920 --> 00:12:04,640 O čemu govoriš? Krzysztofe! 182 00:12:05,160 --> 00:12:08,280 -Trebam uslugu. -Razgovarat ćemo poslije. 183 00:12:08,360 --> 00:12:09,680 Uživo za dvije minute! 184 00:12:09,760 --> 00:12:10,600 Jedan, dva. 185 00:12:13,400 --> 00:12:14,240 Evo ga. 186 00:12:19,880 --> 00:12:23,560 Daniel Nowacki, pisac i kolumnist. Napisao „Unutarnji sklad”. 187 00:12:23,640 --> 00:12:27,040 Onda Monika Grabarczyk, učiteljica i donedavna manekenka. 188 00:12:27,120 --> 00:12:28,800 -U vezi je… -Sa mnom. 189 00:12:29,440 --> 00:12:32,320 -Čitam novine. -I ja gledam tvoju emisiju. 190 00:12:32,920 --> 00:12:33,760 Bok! 191 00:12:35,640 --> 00:12:38,360 Možda možeš napraviti iznimku 192 00:12:38,440 --> 00:12:40,000 i biti blag prema njoj? 193 00:12:40,080 --> 00:12:42,200 Što misliš, momče? 194 00:12:45,200 --> 00:12:46,720 Dosta, super je. 195 00:12:46,800 --> 00:12:49,120 -Tišina! -Idemo uživo za pet minuta! 196 00:12:59,400 --> 00:13:03,640 Ovo je tvoja najnovija knjiga. 197 00:13:03,720 --> 00:13:06,400 „Unutarnji sklad”. Pročitao sam je. 198 00:13:06,480 --> 00:13:08,040 -Bravo. -Dugo je trajalo? 199 00:13:08,120 --> 00:13:11,640 Želite li pisati o skladu, morate ga pronaći u sebi. 200 00:13:11,720 --> 00:13:12,640 To traje. 201 00:13:12,720 --> 00:13:15,200 Savršena obitelj, profesionalni uspjeh. 202 00:13:15,280 --> 00:13:17,320 Čini se da ti je život u skladu. 203 00:13:17,840 --> 00:13:21,440 Sklad ne ovisi uvijek o vanjskim čimbenicima. 204 00:13:21,520 --> 00:13:24,560 Moraš ih pronaći u sebi. 205 00:13:24,640 --> 00:13:27,320 Slušati unutarnji glas. 206 00:13:27,400 --> 00:13:28,480 Tako, dakle! 207 00:13:28,560 --> 00:13:33,480 Unutarnji ti je glas rekao da se spetljaš s 20-godišnjom tajnicom? 208 00:13:33,560 --> 00:13:34,760 Dobro. 209 00:13:36,840 --> 00:13:40,240 Varanje žene nužno je za postizanje zena? 210 00:13:40,320 --> 00:13:42,360 To ćemo naučiti iz tvoje knjige? 211 00:13:43,440 --> 00:13:45,360 Ne moram ovo slušati. 212 00:13:45,440 --> 00:13:48,720 Divno. Stavi ga u krupni plan kako odlazi. 213 00:13:48,800 --> 00:13:50,400 Kakva besmislena emisija! 214 00:13:50,480 --> 00:13:51,360 Dobro. 215 00:13:52,280 --> 00:13:53,200 Daniele! 216 00:13:53,800 --> 00:13:56,360 Zaboravio si na svoj unutarnji sklad! 217 00:13:56,880 --> 00:13:58,120 A sad publika. 218 00:13:59,360 --> 00:14:01,200 Tako! Savršeno! 219 00:14:01,880 --> 00:14:05,320 Sad želimo dobrodošlicu sljedećoj gošći, Moniki Grabarczyk! 220 00:14:10,520 --> 00:14:11,360 Bok. 221 00:14:11,960 --> 00:14:15,360 Jao! Snažan stisak. 222 00:14:15,440 --> 00:14:18,280 -Stres? -Vidjela sam što se sad dogodilo. 223 00:14:18,360 --> 00:14:22,560 Misliš da nije zaslužio? 224 00:14:22,640 --> 00:14:25,760 Na televiziji uživo, pred cijelom zemljom. 225 00:14:25,840 --> 00:14:28,560 Zapamtit će lekciju. Možeš biti ponosan. 226 00:14:30,240 --> 00:14:32,760 Ne voliš kad se stvari ogole? 227 00:14:33,520 --> 00:14:37,840 Nije li tvoja stražnjica donedavno ukrašavala većinu plakata u gradu? 228 00:14:37,920 --> 00:14:41,240 Čini se da će ovo biti profinjen razgovor. 229 00:14:43,080 --> 00:14:46,120 Kladim se da te djeca u školi 230 00:14:46,960 --> 00:14:50,760 prepoznaju po obliku grudi i dužini nogu. 231 00:14:50,840 --> 00:14:52,640 -Zar ne? -Imala sam dobar razlog. 232 00:14:52,720 --> 00:14:54,520 Imaš li ga ti da budeš šupak? 233 00:14:58,240 --> 00:15:02,320 Prilično drsko za jednu učiteljicu. Drska si, znaš? 234 00:15:02,400 --> 00:15:04,680 Poznat si, a osuđuješ. 235 00:15:05,840 --> 00:15:08,840 Nažalost, ja sam samo novinar. 236 00:15:08,920 --> 00:15:10,360 To je dobro znati. 237 00:15:10,920 --> 00:15:13,560 Može li mi onda novinar postaviti pitanje? 238 00:15:15,120 --> 00:15:17,720 Inače ćemo morati završiti. 239 00:15:41,840 --> 00:15:42,800 Hvala. 240 00:15:45,160 --> 00:15:48,960 -Je li rekla o čemu se radi? -Ne, ali sigurno nije ništa loše. 241 00:15:51,200 --> 00:15:52,600 Pročitao sam izvješća. 242 00:15:53,440 --> 00:15:55,920 Koliko je pala gledanost? Za sedam posto? 243 00:15:56,720 --> 00:15:57,640 Osam. 244 00:16:01,080 --> 00:16:03,480 Grafikoni i tablice ne lažu? 245 00:16:04,840 --> 00:16:07,960 Grafikoni i tablice pokazuju nešto što mi se ne sviđa. 246 00:16:09,440 --> 00:16:11,240 Bit ću iskrena. Užasno je. 247 00:16:27,320 --> 00:16:28,160 Ali, 248 00:16:29,360 --> 00:16:32,120 ipak ću uskoro voditi 249 00:16:33,120 --> 00:16:34,600 novu emisiju za djecu. 250 00:16:36,280 --> 00:16:37,600 Bit ću na plakatima. 251 00:16:38,400 --> 00:16:39,840 Prekrasan osmijeh. 252 00:16:41,000 --> 00:16:45,200 Gledanost moje emisije vrtoglavo će porasti. 253 00:16:46,000 --> 00:16:46,960 Jesi li siguran? 254 00:16:48,080 --> 00:16:49,720 Proveli smo testiranja. 255 00:16:50,240 --> 00:16:52,920 Očekivali smo katastrofu, ali još je gore. 256 00:16:54,280 --> 00:16:57,160 Tvoj bi imidž uništio našu emisiju za djecu. 257 00:17:01,040 --> 00:17:04,680 Osim ako ti ne nađemo žensku suvoditeljicu koju svi vole. 258 00:17:07,800 --> 00:17:09,120 Dobra fora. 259 00:17:13,360 --> 00:17:14,360 Nije šala? 260 00:17:15,800 --> 00:17:17,200 Odbij. Nema šanse. 261 00:17:17,280 --> 00:17:20,200 Razmisli. To je jako dobra ponuda. 262 00:17:21,240 --> 00:17:23,120 Ne želim raditi s njim. 263 00:17:23,200 --> 00:17:25,560 Ne mislim na vas. Oprostite. 264 00:17:25,640 --> 00:17:28,360 Ne bi radila s njim, već uz njega. Ravnopravno. 265 00:17:28,440 --> 00:17:31,280 -Doista. -Ni s njim, kraj njega ili ispod njega. 266 00:17:31,360 --> 00:17:34,200 -Nema šanse. -Ali to je zaista dobra ponuda. 267 00:17:34,280 --> 00:17:39,200 Tvoje je gostovanje oborilo rekorde gledanosti. I to nije sve. 268 00:17:39,280 --> 00:17:42,760 Publici se svidjelo što si mu se suprotstavila. 269 00:17:42,840 --> 00:17:44,000 Razmisli. 270 00:17:44,880 --> 00:17:45,720 Hoćeš? 271 00:17:49,920 --> 00:17:52,320 -Može fotka? -Naravno. 272 00:17:57,920 --> 00:18:00,040 Zdravo. Gdje mogu naći gđicu Moniku? 273 00:18:01,280 --> 00:18:02,120 Ondje. 274 00:18:02,680 --> 00:18:03,920 -Ondje. -Da. 275 00:18:04,000 --> 00:18:04,960 Ondje? 276 00:18:05,040 --> 00:18:06,480 -Da. -Hvala. 277 00:18:07,440 --> 00:18:11,000 Gle, Monika ima sve bolje udvarače. 278 00:18:11,880 --> 00:18:12,760 -Ovdje? -Da. 279 00:18:13,760 --> 00:18:14,680 Da, ondje. 280 00:18:15,480 --> 00:18:16,720 Što radiš ovdje? 281 00:18:17,840 --> 00:18:19,760 Žao mi je što smo loše počeli. 282 00:18:20,280 --> 00:18:22,920 Srećom, ne moramo nastaviti. 283 00:18:23,000 --> 00:18:25,880 Monika, tvoja osobnost mi je zadnja prilika. 284 00:18:25,960 --> 00:18:26,840 Žao mi je. 285 00:18:26,920 --> 00:18:29,240 -Ali to je dječji talent šou. -Ne. 286 00:18:30,160 --> 00:18:31,840 Drukčiji je od drugih. 287 00:18:32,520 --> 00:18:33,840 Ne zanima me. 288 00:18:35,400 --> 00:18:39,000 Svako će dijete moći pokazati što najbolje zna. 289 00:18:39,080 --> 00:18:41,280 Dobit će besplatno savjetovanje, 290 00:18:41,800 --> 00:18:45,520 poduke iz pjevanja, plesa ili što ih već zanima. 291 00:18:45,600 --> 00:18:47,760 -Daj da ti pomognem. -Ne, mogu sama. 292 00:18:47,840 --> 00:18:50,320 Ne govori „mi”. To ne postoji i nikad neće. 293 00:18:50,400 --> 00:18:52,120 Zašto si tako tvrdoglava? 294 00:18:52,200 --> 00:18:55,720 Ne želim ni razgovarati s tobom, a kamoli surađivati. 295 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 Djeca koja otpadnu bit će upućena 296 00:18:58,680 --> 00:19:02,200 u centre za kulturu kako bi razvili svoje vještine. 297 00:19:02,280 --> 00:19:05,200 Monika. Važno je što je najbolje za djecu. 298 00:19:05,840 --> 00:19:09,040 Dio prihoda od reklama ide sirotištima. 299 00:19:10,120 --> 00:19:10,960 Ja… 300 00:19:12,360 --> 00:19:15,840 Već sam rekao producentima da trebam pravog pedagoga. 301 00:19:15,920 --> 00:19:17,200 Ja ću! 302 00:19:17,280 --> 00:19:20,760 Žao mi je, kolegice. Ti si prikladnija za radio. 303 00:19:22,000 --> 00:19:23,720 Možda bih ja mogla pokušati? 304 00:19:23,800 --> 00:19:26,080 -A ti si za televiziju? -Da. 305 00:19:26,160 --> 00:19:27,480 Neću raditi s tobom. 306 00:19:27,560 --> 00:19:29,640 -Ima mnogo pedagoga. -Da. 307 00:19:29,720 --> 00:19:31,560 Trebam li znati o čemu se radi? 308 00:19:33,280 --> 00:19:37,200 Znate li kakva je ovo prilika za vašu školu i učenike? 309 00:19:39,160 --> 00:19:40,400 Kao i za vas. 310 00:19:41,600 --> 00:19:43,200 I? Čuješ li išta? 311 00:19:45,040 --> 00:19:46,960 -Nema šanse. -Tko? 312 00:19:47,040 --> 00:19:48,280 -Ravnatelj! -Rafał! 313 00:19:49,520 --> 00:19:52,240 Primijetio sam da ste vrlo autentični. 314 00:19:52,320 --> 00:19:53,920 Kamera to voli. 315 00:19:54,000 --> 00:19:56,240 Što ako ste rođeni zabavljač? 316 00:19:56,320 --> 00:19:59,040 Mogu pustiti gđicu Moniku jedan dan u tjednu. 317 00:20:00,640 --> 00:20:03,680 Ako vas kamera voli, bit će mnogo ponuda. 318 00:20:03,760 --> 00:20:04,600 Dan i pol. 319 00:20:08,440 --> 00:20:11,480 -Jeste li razmišljali o televiziji? -Završili smo. 320 00:20:21,640 --> 00:20:22,880 Nema šanse. 321 00:20:22,960 --> 00:20:23,920 Barem nazovi. 322 00:20:24,000 --> 00:20:26,080 Jesam. Zvao sam posvuda. 323 00:20:26,160 --> 00:20:28,960 Neki spuste slušalicu čim čuju tvoje ime. 324 00:20:29,040 --> 00:20:31,080 Alicja te stavila na crnu listu. 325 00:20:31,160 --> 00:20:32,880 -Kava za tebe. -Crna? 326 00:20:32,960 --> 00:20:35,000 Da. Ova je za tebe! 327 00:20:35,760 --> 00:20:36,920 -Hvala. -Doviđenja. 328 00:20:39,040 --> 00:20:42,920 -Što da radim? -Ništa. Pričekajmo da se sve smiri. 329 00:20:43,440 --> 00:20:46,280 -Okomit će se na nekoga drugoga. -Što ako neće? 330 00:20:46,360 --> 00:20:49,080 Odustani i bavi se nečim drugim. Budi kućanica. 331 00:20:49,160 --> 00:20:51,120 -Kao ti? -Zašto ne? 332 00:20:51,200 --> 00:20:55,520 Da ne radim ništa dok se Anijina mama ne vrati s još jednog putovanja? 333 00:20:56,160 --> 00:20:57,520 Jesi li kad pekao kruh? 334 00:20:58,640 --> 00:21:01,280 Nisam imao pojma da brašno toliko opušta. 335 00:21:01,360 --> 00:21:02,680 Brašno možda opušta, 336 00:21:02,760 --> 00:21:06,080 ali dugovi i blokirane kartice ne, g. Savršeni. 337 00:21:06,680 --> 00:21:11,280 U 21. stoljeću zaposlena žena i muškarac kod kuće više nikoga ne čude. 338 00:21:11,360 --> 00:21:14,680 -Osim toga, Monika… -Enzo, valjda imaš neku ušteđevinu. 339 00:21:14,760 --> 00:21:16,200 Da, naravno. 340 00:21:16,280 --> 00:21:20,040 Samo sam štedio i ulagao u dionice, obveznice, kriptovalute… 341 00:21:20,120 --> 00:21:22,800 Dobro, shvatio sam. Imam još jednu ideju. 342 00:21:22,880 --> 00:21:25,840 Dogovorit ću ti sastanak za nekoliko dana. 343 00:21:26,440 --> 00:21:28,680 To te ja pitam! Netko iz branše? 344 00:21:28,760 --> 00:21:30,440 Pa, recimo. 345 00:21:30,960 --> 00:21:32,560 Mislim da ćeš biti sjajan. 346 00:21:32,640 --> 00:21:36,080 Možeš zaraditi na reklamnim kampanjama. 347 00:21:36,680 --> 00:21:39,160 -Nitko te ne može izbaciti iz reklama. -Da. 348 00:21:40,680 --> 00:21:41,920 -Dobro? -Dobro. 349 00:21:51,600 --> 00:21:53,720 Hej! Što radite? 350 00:21:53,800 --> 00:21:55,560 To sam ja! Moja reklama! 351 00:21:55,640 --> 00:21:59,800 Naravno. I ja sam trebao biti na njoj, ali imao sam snimanje u Dubaiju. 352 00:21:59,880 --> 00:22:02,880 Ako želiš, možemo te fotografirati uz plakat. 353 00:22:15,760 --> 00:22:16,720 Daj! 354 00:22:20,960 --> 00:22:21,800 'Jutro. 355 00:22:23,520 --> 00:22:27,320 -Ne odgovaraš na pozive, e-mailove… -Mislim da sam bila jasna. 356 00:22:28,400 --> 00:22:30,520 Ne odustaje, zar ne? 357 00:22:30,600 --> 00:22:32,520 Ako te ovo ne uvjeri, 358 00:22:33,040 --> 00:22:33,880 onda 359 00:22:34,880 --> 00:22:36,040 stvarno odustajem. 360 00:22:36,560 --> 00:22:40,680 Zovem se Zosia, imam pet i pol godina i volim pjevati. 361 00:22:41,920 --> 00:22:44,680 Volim plesati. Rado bih išla na balet. 362 00:22:45,200 --> 00:22:48,280 Želim bijelu haljinu. Novu, iz trgovine. 363 00:22:48,360 --> 00:22:51,360 Volim svirati klavir, ali učitelj je rekao 364 00:22:51,440 --> 00:22:54,160 da su satovi klavira skupi i da moram čekati. 365 00:22:55,280 --> 00:23:00,480 Volim crtati stripove, ali neugodno mi je jer ne znam jesam li dobra. 366 00:23:01,720 --> 00:23:03,320 Svi zaslužuju priliku. 367 00:23:11,280 --> 00:23:12,440 Bok, dragi! 368 00:23:13,280 --> 00:23:15,320 Igra dobar film. Idemo u kino? 369 00:23:19,120 --> 00:23:20,480 Prošao je tornado? 370 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 Nisam raspoložen za kino. 371 00:23:24,720 --> 00:23:26,360 Što? Zašto? 372 00:23:26,440 --> 00:23:27,280 Pa… 373 00:23:32,680 --> 00:23:34,360 Nećeš vjerovati tko me posjetio. 374 00:23:37,320 --> 00:23:40,080 -Dakle, ne odustaje? -Ne, ali neću ni ja. 375 00:23:41,080 --> 00:23:43,280 -Ne želim to. -Dobro. 376 00:23:44,000 --> 00:23:46,400 Šoubiznis je gadan. 377 00:23:47,080 --> 00:23:49,520 Okrutan. Prevrtljiv. 378 00:23:50,040 --> 00:23:52,160 -I kakav još? -Nepošten. 379 00:23:53,800 --> 00:23:55,440 Pa? Ne bih se snašla? 380 00:23:57,560 --> 00:23:59,360 Ako možeš ti, mogu i ja. 381 00:24:08,760 --> 00:24:10,240 Hej, što je? 382 00:24:12,960 --> 00:24:14,080 Dobio sam otkaz. 383 00:24:15,040 --> 00:24:15,880 Što? 384 00:24:17,400 --> 00:24:18,240 Gdje? 385 00:24:20,720 --> 00:24:23,080 -U časopisu? -Svugdje. 386 00:24:34,880 --> 00:24:35,720 Bok, tata. 387 00:24:36,560 --> 00:24:38,080 -Bok. -Zadržala sam se. 388 00:24:39,160 --> 00:24:40,800 Nisi kupila cvijeće? 389 00:24:43,280 --> 00:24:44,720 Zaboravila sam. Oprosti. 390 00:24:48,200 --> 00:24:49,160 Što se događa? 391 00:24:52,120 --> 00:24:55,120 Žele da vodim neku dječju emisiju. 392 00:24:57,240 --> 00:24:58,760 Opet ćeš biti Klaudia? 393 00:25:01,800 --> 00:25:03,280 Ne, sad žele Moniku. 394 00:25:03,920 --> 00:25:05,680 Dobar izbor. 395 00:25:06,360 --> 00:25:11,600 Ne poznajem Klaudiju, ali Monika je super i zna s djecom. 396 00:25:15,520 --> 00:25:16,360 Što je? 397 00:25:18,600 --> 00:25:20,240 Ne znam, malo se bojim. 398 00:25:25,920 --> 00:25:29,040 -Misliš da trebam pristati? -Naravno! 399 00:25:29,560 --> 00:25:32,400 Pristat ćeš. Siguran sam. 400 00:25:32,480 --> 00:25:36,280 Ista si kao mama. Uvijek je voljela isprobati nešto novo. 401 00:25:36,360 --> 00:25:37,760 Čak i kad se bojala. 402 00:25:38,880 --> 00:25:40,560 Nisam je mogao pratiti. 403 00:25:42,640 --> 00:25:44,400 Idem kupiti cvijeće. 404 00:26:02,000 --> 00:26:03,480 Osvijetli pozadinu. 405 00:26:05,040 --> 00:26:06,200 Sad sa strane. 406 00:26:08,640 --> 00:26:09,960 Je li dobro? 407 00:26:10,040 --> 00:26:12,240 Budite tihi, uskoro počinjemo. 408 00:26:13,560 --> 00:26:17,400 -Moram reći da izgledaš predivno. -Pretjerao si s onim videom. 409 00:26:17,480 --> 00:26:19,040 Možeš li malo popraviti? 410 00:26:19,120 --> 00:26:20,640 No uspjelo je, zar ne? 411 00:26:21,440 --> 00:26:22,280 Spremni? 412 00:26:22,880 --> 00:26:24,440 Proba se snima. 413 00:26:24,520 --> 00:26:26,200 -Monika, malo udesno. -Dobro. 414 00:26:26,280 --> 00:26:29,880 Još samo malo. Moraš ostati na svjetlu. 415 00:26:30,880 --> 00:26:33,280 Dobro, pozor! Kamera! 416 00:26:33,360 --> 00:26:34,600 Akademija snova. 417 00:26:35,240 --> 00:26:36,640 Rafał Wiśniewski i… 418 00:26:41,160 --> 00:26:42,480 Monika Grabarczyk. 419 00:26:46,080 --> 00:26:48,920 Dobro došli u emisiju punu iznenađenja. 420 00:26:49,000 --> 00:26:52,320 Novi ljudi, nova lica, nove priče. 421 00:26:52,400 --> 00:26:54,040 I nova voditeljica. 422 00:26:54,800 --> 00:26:58,040 Obećavamo da ćemo ovaj put surađivati. 423 00:26:59,400 --> 00:27:01,760 Tijekom eliminacija birat ćemo kandidate 424 00:27:01,840 --> 00:27:05,280 koji će vas pod vodstvom žirija zadiviti svojim talentima. 425 00:27:05,360 --> 00:27:08,200 Odabrane sretnike upoznat ćemo u velikom finalu. 426 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 Monika? 427 00:27:16,680 --> 00:27:19,040 Možemo li se složiti 428 00:27:20,120 --> 00:27:22,600 da gledatelji odlučuju tko će pobijediti? 429 00:27:23,840 --> 00:27:25,600 Da, naravno. 430 00:27:25,680 --> 00:27:29,120 U finalu će odlučiti gledatelji putem SMS poruka. 431 00:27:29,760 --> 00:27:31,360 A sad upoznajmo naše suce. 432 00:27:31,440 --> 00:27:34,520 Stani! Idemo ispočetka. 433 00:27:35,760 --> 00:27:39,280 -Opusti se. Tu smo da si pomognemo. -Hvala. 434 00:27:43,840 --> 00:27:45,200 O, Enzo! Bok. 435 00:27:51,080 --> 00:27:53,440 …on ulazi uz crveno svjetlo. 436 00:27:53,520 --> 00:27:55,600 -Progovorim i mrak je. -Ali… 437 00:27:55,680 --> 00:27:57,560 Da? Odlično. 438 00:27:57,640 --> 00:27:59,080 -Bok, dušo. -Bok. 439 00:28:00,360 --> 00:28:01,280 Novi imidž? 440 00:28:01,800 --> 00:28:04,520 Umjetnici mučenici trenutno su u modi, zar ne? 441 00:28:06,200 --> 00:28:07,280 Sutra u 9 h? 442 00:28:07,880 --> 00:28:11,720 Da. Trebao si nas vidjeti na pozornici. Sjajno. 443 00:28:12,320 --> 00:28:14,800 Dovoljno mi je vidjeti Moniku svako jutro. 444 00:28:16,040 --> 00:28:17,000 Vidimo se sutra. 445 00:28:19,840 --> 00:28:22,280 Poradi na listovima. Bok. 446 00:28:23,400 --> 00:28:24,280 Hajde. 447 00:28:25,920 --> 00:28:26,760 Idemo. 448 00:28:27,360 --> 00:28:28,400 Nije bilo loše. 449 00:28:28,480 --> 00:28:29,440 A Rafał? 450 00:28:29,960 --> 00:28:31,120 Smiri se. 451 00:28:31,200 --> 00:28:32,240 Što? 452 00:28:32,320 --> 00:28:36,480 -Vidjela sam da odmjeravate snage. -Što? O čemu govoriš? 453 00:28:40,000 --> 00:28:42,720 -Ne moraš se brinuti. -Naravno. 454 00:28:43,760 --> 00:28:47,720 -Rafał je slavan, samouvjeren, zgodan… -I što još? 455 00:28:47,800 --> 00:28:48,800 Ti reci meni. 456 00:28:49,560 --> 00:28:50,680 Nikad neće biti ti. 457 00:28:53,280 --> 00:28:54,520 Želite li nešto? 458 00:28:56,000 --> 00:28:57,880 Račun, molim. Plaćam karticom. 459 00:28:57,960 --> 00:28:59,800 Ne, gotovina. Ja ću platiti. 460 00:28:59,880 --> 00:29:02,280 -Ne, dragi. Ja ću platiti. -Nema šanse. 461 00:29:02,360 --> 00:29:03,760 -Hajde. -Ne, ali nemoj… 462 00:29:03,840 --> 00:29:06,600 -Daj! -Jeste li možda za desert? 463 00:29:08,440 --> 00:29:09,880 Vratit ću se. 464 00:29:11,960 --> 00:29:13,800 Dragi, nije problem. 465 00:29:13,880 --> 00:29:16,560 Nećemo raspravljati. Odmah se vraćam. 466 00:29:23,240 --> 00:29:24,560 -Mogu li? -Da. 467 00:29:27,120 --> 00:29:28,000 Izvolite. 468 00:29:30,880 --> 00:29:31,920 Hej! 469 00:29:33,080 --> 00:29:35,800 Završava mu smjena i htio je da riješimo račun. 470 00:29:35,880 --> 00:29:38,160 Idući put častiš. I nećeš se izvući. 471 00:29:38,240 --> 00:29:39,400 Ne namjeravam. 472 00:29:52,720 --> 00:29:54,600 Polako, uspjet ćeš. 473 00:29:57,440 --> 00:29:58,360 Zdravo. 474 00:30:00,240 --> 00:30:02,120 Kazik? Što radiš ovdje? 475 00:30:03,120 --> 00:30:04,440 Sviram gitaru. 476 00:30:06,240 --> 00:30:09,320 -Gdje su ti roditelji? -Dobar dan, kolegice. 477 00:30:09,960 --> 00:30:10,880 Dobar dan. 478 00:30:10,960 --> 00:30:13,880 Mislio sam da i naša škola treba biti zastupljena. 479 00:30:13,960 --> 00:30:17,160 Pogotovo jer sam vam dopustio da sudjelujete. 480 00:30:17,920 --> 00:30:22,080 Nemojte to zaboraviti kad dođe red na Kazika. 481 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Dobro! Sad nas ispričajte. 482 00:30:25,080 --> 00:30:26,680 Dužnost zove. 483 00:30:26,760 --> 00:30:29,920 -Ravnatelju, još jedan intervju? -Dođi. 484 00:30:30,000 --> 00:30:31,080 Držim palčeve. 485 00:30:31,160 --> 00:30:32,680 Spremni smo, gospodine. 486 00:30:33,200 --> 00:30:34,240 -Evo nas. -Kazik? 487 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 -Ovo je Kazik. -Reci nešto o sebi. 488 00:30:36,880 --> 00:30:40,360 On je virtuoz na bas gitari. Svirat će Bacha. 489 00:30:48,520 --> 00:30:49,920 Bit će ovo dobar dan. 490 00:30:50,960 --> 00:30:55,040 ROMANTIČNA VEČERA TKO JE OVDJE SPONZORUŠA? 491 00:30:55,120 --> 00:30:55,960 Hajde. 492 00:30:58,560 --> 00:31:01,080 Ovaj dan još uvijek može biti dobar. 493 00:31:02,480 --> 00:31:03,400 Oprostite! 494 00:31:04,320 --> 00:31:05,680 -Dobro jutro. -'Jutro. 495 00:31:05,760 --> 00:31:06,920 Koliko do Montażowe? 496 00:31:07,000 --> 00:31:09,680 Montażowa… Špica je. 497 00:31:09,760 --> 00:31:13,800 -Koliko? -Za vas samo 60 zlota. 498 00:31:13,880 --> 00:31:16,440 -Koliko? -Šezdeset zlota, ideš ili ne? 499 00:31:39,960 --> 00:31:42,520 Ovdje sam. Gdje je sastanak? 500 00:31:44,880 --> 00:31:47,680 ZAVOD ZA ZAPOŠLJAVANJE 501 00:31:51,040 --> 00:31:53,080 Imam sastanak s vama. 502 00:31:54,240 --> 00:31:55,440 Za posao? 503 00:31:55,520 --> 00:31:56,520 Da. 504 00:31:59,680 --> 00:32:00,840 Obratite se kolegi. 505 00:32:04,000 --> 00:32:04,920 Nezaposleni? 506 00:32:05,520 --> 00:32:06,360 Da. 507 00:32:07,960 --> 00:32:09,120 Tražite posao? 508 00:32:10,280 --> 00:32:11,840 Ne. Bio sam u prolazu. 509 00:32:13,400 --> 00:32:15,960 Ne volim takve šale. Nemojte se truditi. 510 00:32:17,040 --> 00:32:18,480 Koje je vaše zanimanje? 511 00:32:19,400 --> 00:32:23,760 Novinar, voditelj, pisac, stručnjak. 512 00:32:26,320 --> 00:32:27,320 Što znate raditi? 513 00:32:28,800 --> 00:32:32,560 Voditi svečane večere, intervjuirati, voditi rasprave, pozirati… 514 00:32:32,640 --> 00:32:37,800 Ne razumijete. G. Tkaczyk, imate li kakvih korisnih vještina? 515 00:32:42,080 --> 00:32:43,040 To sam i mislio. 516 00:32:43,840 --> 00:32:45,080 Ja sam inženjer. 517 00:32:45,760 --> 00:32:47,720 Specijaliziran za sportske aute. 518 00:32:48,320 --> 00:32:52,520 Dobro. Registrirat ću vas u sustavu. 519 00:32:52,600 --> 00:32:57,080 Javit ću vam se kad Poljska počne proizvoditi svoj Lamborghini. 520 00:33:01,640 --> 00:33:02,600 Još nešto? 521 00:33:03,560 --> 00:33:05,880 Danas imamo oko 50 natjecatelja. 522 00:33:05,960 --> 00:33:07,240 Jedan, dva… 523 00:33:07,320 --> 00:33:08,560 Hoćeš li moći? 524 00:33:09,440 --> 00:33:13,120 Radim s djecom svaki dan. Hvala na nepotrebnoj brizi. 525 00:33:13,880 --> 00:33:15,960 Samo želim da ostaviš dobar dojam. 526 00:33:16,480 --> 00:33:20,400 -To nije najvažnije. -Ne bih rekao. 527 00:33:20,480 --> 00:33:24,400 Jedan, dva, test. 528 00:33:24,480 --> 00:33:26,680 Jeste li spremni? 529 00:33:27,640 --> 00:33:29,920 Jedno pitanje, a onda ih potjerajte. 530 00:33:30,000 --> 00:33:32,520 Molim? Niste čuli za tremu? 531 00:33:32,600 --> 00:33:35,800 Da, jučer. Tijekom tvojeg nastupa. 532 00:33:36,560 --> 00:33:37,960 -Krzysztofe. -Što? 533 00:33:38,640 --> 00:33:41,240 Nemoj biti sentimentalan. Kasnimo pola sata. 534 00:33:42,360 --> 00:33:43,240 Na posao! 535 00:33:44,840 --> 00:33:45,800 Na posao. 536 00:33:45,880 --> 00:33:47,240 Što misliš o njima? 537 00:33:47,760 --> 00:33:50,960 On čini što može. Ona pomaže djeci. 538 00:33:52,400 --> 00:33:53,320 Dakle, dosadno. 539 00:33:55,600 --> 00:33:57,760 Onda? Plan B? 540 00:33:58,840 --> 00:33:59,800 Jesi li sigurna? 541 00:34:00,440 --> 00:34:03,360 Definitivno. Zakomplicirajmo situaciju. 542 00:34:04,040 --> 00:34:04,880 U redu. 543 00:34:56,640 --> 00:34:57,880 Stefane, idemo! 544 00:34:58,520 --> 00:34:59,680 O, Bože! 545 00:35:00,800 --> 00:35:01,960 Oprosti! 546 00:35:45,720 --> 00:35:47,040 Kakva snaga! 547 00:36:14,800 --> 00:36:17,160 PLJESAK! 548 00:36:39,160 --> 00:36:40,320 Ispričavam se. 549 00:36:41,080 --> 00:36:44,120 -Ravnatelju, molim vas! -Pružam emocionalnu podršku! 550 00:36:48,800 --> 00:36:52,160 Dame i gospodo. Dragi gledatelji, prijatelji. 551 00:36:52,240 --> 00:36:54,160 Zaplješćimo Kaziku! 552 00:36:54,240 --> 00:36:56,680 Učeniku moje škole! 553 00:36:57,480 --> 00:36:58,640 Gladan je slave. 554 00:36:59,240 --> 00:37:00,400 Daleko će dogurati. 555 00:37:00,960 --> 00:37:03,400 Ali on nije taj koji bi to trebao. 556 00:37:45,760 --> 00:37:47,560 Savršeno. 557 00:37:48,360 --> 00:37:49,400 Rublje. 558 00:38:08,080 --> 00:38:08,920 Bravo. 559 00:38:26,240 --> 00:38:28,360 Kao što vidiš, sve je pod kontrolom. 560 00:38:29,560 --> 00:38:31,160 Da, vidim. 561 00:38:33,360 --> 00:38:35,040 Vodim te na put. 562 00:38:36,120 --> 00:38:38,120 Sredi ovo. Čekam te vani. 563 00:38:39,160 --> 00:38:40,600 -Zar mi ne bi mogao… -Ne. 564 00:38:41,200 --> 00:38:42,040 …pomoći? 565 00:38:45,720 --> 00:38:50,160 Bez brige, bit će dobro. Mlad si, imaš vremena. 566 00:38:50,240 --> 00:38:52,360 Sigurno ćeš nešto naći. 567 00:38:53,680 --> 00:38:56,360 Nikad nije kasno započeti nešto novo. 568 00:38:56,440 --> 00:38:59,240 -Osim toga, ti si Enzo, zar ne? -Koji Enzo? 569 00:39:00,280 --> 00:39:02,000 Sad sam samo Stefan Tkaczyk. 570 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 Stefan? 571 00:39:04,680 --> 00:39:05,640 Ja sam Bazyli. 572 00:39:08,400 --> 00:39:10,760 Stvarno se zoveš Bazyli? 573 00:39:13,440 --> 00:39:14,560 Znaš što? 574 00:39:14,640 --> 00:39:17,320 Specijalizirao sam se za ovakve aute, 575 00:39:17,400 --> 00:39:21,120 a sad samo popravljam staru kramu. 576 00:39:21,200 --> 00:39:22,440 Poput mene. 577 00:39:22,520 --> 00:39:25,320 Bazyli, čuo sam da nikad nije kasno. 578 00:39:26,200 --> 00:39:27,040 Tako kažu. 579 00:39:27,640 --> 00:39:30,320 Ali neke olupine ne mogu se popraviti. 580 00:39:32,040 --> 00:39:32,880 Opa! 581 00:39:33,800 --> 00:39:35,520 Pogledaj tu boju, čovječe! 582 00:39:35,600 --> 00:39:40,440 I ovu liniju. Savršeno je ravna. 583 00:39:40,520 --> 00:39:42,680 Ispričavam se, gospođo. 584 00:39:43,800 --> 00:39:44,760 To si ti? 585 00:39:46,200 --> 00:39:47,160 Poznajete ga? 586 00:39:47,240 --> 00:39:50,000 -Ovog „mehaničara”? Nažalost. -Nisam bio kriv! 587 00:39:50,080 --> 00:39:53,600 -Nisi ga popravio. -Tko loše vozi, pokvarit će svaki auto. 588 00:39:53,680 --> 00:39:56,080 -Neće priznati da je zabrljao. -Znaš što? 589 00:39:56,160 --> 00:39:59,800 Mogao bih sastaviti takav auto zatvorenih očiju u jednom danu. 590 00:39:59,880 --> 00:40:03,600 Naravno. Učini to onda. Ali ovaj put učini to kako treba. 591 00:40:10,760 --> 00:40:12,360 Dobro, hoću. 592 00:40:12,880 --> 00:40:17,280 -Namjeravaš li sudjelovati u utrci? -Još se mogu prijaviti. 593 00:40:17,920 --> 00:40:18,760 Da se kladimo? 594 00:40:21,680 --> 00:40:23,280 -Važi. -Nećeš pobijediti. 595 00:40:23,360 --> 00:40:25,240 Ako auto opet ne zakaže, hoću. 596 00:40:25,320 --> 00:40:26,680 -Vidjet ćemo. -Da. 597 00:40:26,760 --> 00:40:27,960 Sjajno. 598 00:40:30,240 --> 00:40:32,440 PLJESAK! 599 00:40:35,080 --> 00:40:37,520 Prava zabava tek počinje. 600 00:40:38,600 --> 00:40:42,080 Uskoro ćemo saznati tko se plasirao u četvrtfinale. 601 00:40:43,280 --> 00:40:45,960 Broj 20. 602 00:40:48,520 --> 00:40:50,280 Broj 45! 603 00:40:52,000 --> 00:40:56,240 Iako sumnjam da nas broj 45 može iznenaditi u sljedećoj fazi. 604 00:40:57,800 --> 00:41:00,920 Dalje, 17 i… 605 00:41:03,400 --> 00:41:04,520 broj 32! 606 00:41:06,360 --> 00:41:09,720 Za svoj iznimno osrednji nastup. 607 00:41:09,800 --> 00:41:11,960 Čekajte, što radite? 608 00:41:12,040 --> 00:41:13,280 Zaustavite snimanje! 609 00:41:14,400 --> 00:41:17,240 Čekaj! Što se događa? 610 00:41:17,320 --> 00:41:19,080 Shvaćaju to osobno. 611 00:41:19,160 --> 00:41:20,400 Što shvaćaju osobno? 612 00:41:22,080 --> 00:41:24,360 Bez brige, samo je histerična. 613 00:41:24,440 --> 00:41:28,400 Obećali su mi da ću imati pravo glasa. Zato sam i prihvatila ponudu. 614 00:41:28,920 --> 00:41:33,080 Ali… Tko je ona da nam govori što da radimo? 615 00:41:33,160 --> 00:41:35,000 Bolje je poslušaj. 616 00:41:35,080 --> 00:41:38,720 Odbor ju je htio u emisiji. Tebe baš i ne. 617 00:41:38,800 --> 00:41:42,280 U redu, polako. Ja sam producent ove emisije, zar ne? 618 00:41:42,360 --> 00:41:45,960 -Ne radi se o emisiji, već o djeci. -Dobro. 619 00:41:46,640 --> 00:41:48,160 Odsad nema komentara. 620 00:41:48,240 --> 00:41:49,200 Zadovoljni? 621 00:41:49,280 --> 00:41:51,760 Zovite ih imenima, a ne brojevima. 622 00:41:52,360 --> 00:41:54,880 Sve je jasno? Možemo li na posao? 623 00:41:54,960 --> 00:41:57,040 -Možemo. -Izvrsno! 624 00:42:02,720 --> 00:42:04,040 Zdravo! 625 00:42:09,200 --> 00:42:12,280 Tako sam gladna. Ima li što za jelo? 626 00:42:13,200 --> 00:42:14,040 Što? 627 00:42:14,920 --> 00:42:16,680 Jesi li bio u nabavci? 628 00:42:22,040 --> 00:42:24,360 U redu. Dosta je kauča. 629 00:42:24,440 --> 00:42:26,160 Jako mi se sviđa. Što radiš? 630 00:42:27,520 --> 00:42:29,080 Što radiš? 631 00:42:29,840 --> 00:42:33,200 Previše mi se sviđaš da gledam kako buljiš u zid. 632 00:42:33,800 --> 00:42:35,240 Buljio sam u aute. 633 00:42:35,840 --> 00:42:36,680 Super. 634 00:42:37,720 --> 00:42:40,040 Po cijele ćeš dane sjediti kod kuće? 635 00:42:42,720 --> 00:42:45,960 Jesi li tražio posao? Stefane, dođi k sebi! 636 00:42:48,840 --> 00:42:51,960 Znao sam da će te emisija promijeniti, ali baš toliko? 637 00:42:55,280 --> 00:42:56,760 Šalio sam se! 638 00:42:57,800 --> 00:42:58,800 Što te muči? 639 00:42:58,880 --> 00:43:03,280 Ako ti se kauč toliko sviđa, možeš spavati na njemu. Laku noć. 640 00:43:06,560 --> 00:43:07,480 Super. 641 00:43:12,160 --> 00:43:15,560 Čekaj, naći ću ti nešto. 642 00:43:15,640 --> 00:43:18,720 Da. Ni ja ne volim sjediti skrštenih ruku. 643 00:43:20,280 --> 00:43:21,720 Ja sam čovjek od akcije. 644 00:43:23,600 --> 00:43:26,560 To me zaista iznenađuje, Wiesławe. 645 00:43:28,440 --> 00:43:30,680 Dođi. Dat ću ti radni kombinezon. 646 00:43:36,920 --> 00:43:37,760 Jao! 647 00:43:38,280 --> 00:43:40,440 -Zdravo. -Zdravo. 648 00:43:40,520 --> 00:43:41,480 Iznenađen? 649 00:43:42,360 --> 00:43:46,160 Iskreno, mislio sam da si odustala. 650 00:43:46,240 --> 00:43:49,040 I ja za tebe. Zato sam došla provjeriti. 651 00:43:49,120 --> 00:43:50,720 Još nisi ni počeo. 652 00:43:51,320 --> 00:43:52,160 Pa, 653 00:43:52,840 --> 00:43:55,400 zato što nisam našao pravi auto i… 654 00:43:55,480 --> 00:43:56,400 Ako smijem… 655 00:43:57,640 --> 00:43:59,360 -Dobar dan. -Dobar dan. 656 00:43:59,440 --> 00:44:01,000 Kao svjedok oklade, 657 00:44:01,080 --> 00:44:05,000 predložio bih da uložite auto… 658 00:44:05,080 --> 00:44:05,960 Aleksandra. 659 00:44:06,040 --> 00:44:06,880 Enzo. 660 00:44:07,840 --> 00:44:10,560 …koji si vozila u onoj nesretnoj utrci 661 00:44:10,640 --> 00:44:12,160 ako je to još moguće. 662 00:44:12,880 --> 00:44:14,080 Da, moguće je. 663 00:44:14,160 --> 00:44:16,920 Naravno da je moguće. Sjajna ideja. 664 00:44:17,000 --> 00:44:20,360 Onda? Dogovoreno. Znaš gdje me možeš naći. 665 00:44:21,560 --> 00:44:22,720 Vidimo se. 666 00:44:23,480 --> 00:44:25,360 -Doviđenja. -Doviđenja. 667 00:44:25,880 --> 00:44:27,200 -Doviđenja. -Doviđenja. 668 00:44:28,720 --> 00:44:34,120 Šefe, zašto je ne pozovete van? Zar to ne bi bilo lakše? 669 00:44:34,200 --> 00:44:37,720 Zašto se ne primiš posla? Zar to ne bi bilo lakše? 670 00:44:37,800 --> 00:44:38,920 Čovječe od akcije? 671 00:44:39,800 --> 00:44:41,000 Više nije smiješno. 672 00:44:45,840 --> 00:44:46,680 Što? 673 00:45:23,480 --> 00:45:26,360 Vidim da još uzgajaš te opake ptice. 674 00:45:27,680 --> 00:45:31,000 Gallus gallus domesticus, ne opake ptice. Da, uzgajam. 675 00:45:33,520 --> 00:45:35,680 Evo nas. To je to. 676 00:45:36,520 --> 00:45:38,560 Nisam se mogla rastati s njim. 677 00:45:41,280 --> 00:45:43,560 O, Bože! Živa je! 678 00:45:45,600 --> 00:45:46,680 Sigurno se šališ. 679 00:45:47,400 --> 00:45:49,200 Mislila sam da voliš izazove. 680 00:45:50,360 --> 00:45:51,960 Shvatit ću ako odustaneš. 681 00:45:52,040 --> 00:45:55,840 Htjela bi to, zar ne? U redu. Mogu početi danas. 682 00:45:56,480 --> 00:45:58,040 Dobro. Što čekaš? 683 00:45:58,120 --> 00:45:59,320 -Izvoli. -Dobro. 684 00:45:59,960 --> 00:46:00,800 Sretno. 685 00:46:04,920 --> 00:46:06,840 Želi da joj popravim kokošinjac. 686 00:46:13,400 --> 00:46:14,320 Hej. 687 00:46:16,280 --> 00:46:17,320 Što je bilo? 688 00:46:20,560 --> 00:46:22,400 -Kako se zoveš? -Klara. 689 00:46:22,920 --> 00:46:23,760 Prekrasno ime. 690 00:46:24,680 --> 00:46:25,760 Reci mi, Klara, 691 00:46:26,880 --> 00:46:28,240 gdje su ti roditelji? 692 00:46:29,920 --> 00:46:32,040 Ako želiš plakati, možeš. 693 00:46:32,120 --> 00:46:34,160 Znaš li da sam i ja jučer plakala? 694 00:46:36,800 --> 00:46:39,240 Da. Posvađala sam se s dečkom. 695 00:46:40,800 --> 00:46:42,680 Reći ćeš mi što se dogodilo? 696 00:46:42,760 --> 00:46:45,640 Onaj je čovjek rekao da ne znam pjevati. 697 00:46:45,720 --> 00:46:47,720 -Koji čovjek? -Na pozornici. 698 00:46:48,560 --> 00:46:50,360 -I povjerovala si mu? -Da. 699 00:46:51,680 --> 00:46:53,960 Znaš da on uopće ne zna pjevati? 700 00:46:54,480 --> 00:46:55,320 Ne zna? 701 00:46:58,000 --> 00:46:59,520 Nemoj mu vjerovati. 702 00:47:00,240 --> 00:47:02,840 Želiš zagrljaj? Dođi. 703 00:47:06,640 --> 00:47:08,480 Idemo k ovom čovjeku. 704 00:47:11,040 --> 00:47:12,920 Pomoći će ti pronaći mamu. 705 00:47:13,520 --> 00:47:14,880 Zar ne? Sjajno. 706 00:47:15,400 --> 00:47:17,120 Monika, kamo ideš? 707 00:47:25,400 --> 00:47:26,920 Kako se zoveš? 708 00:47:27,760 --> 00:47:29,000 Monika Grabarczyk. 709 00:47:29,080 --> 00:47:32,120 Sudjelujete u natjecanju? Ako ne, onda… 710 00:47:32,200 --> 00:47:34,400 -Reći ćeš mi da nemam talenta? -Imaš? 711 00:47:37,200 --> 00:47:39,560 -Znam razgovarati s djecom. -Dosadno. 712 00:47:43,360 --> 00:47:46,080 Hajde, sviđa vam se kad sam ovakav. 713 00:47:46,160 --> 00:47:47,160 Sviđa vam se? 714 00:47:49,080 --> 00:47:50,680 Ali zato ste ovdje. 715 00:47:51,240 --> 00:47:53,320 Čini se da nisi upućen. 716 00:47:55,520 --> 00:47:58,880 Misliš da im možeš reći bilo što jer su djeca, 717 00:47:58,960 --> 00:48:02,640 ali reci to još jednom i pobrinut ću se da dobiješ otkaz. 718 00:48:06,720 --> 00:48:10,520 Jesi li ikad radio na autima? 719 00:48:11,240 --> 00:48:12,120 Jest. 720 00:48:12,840 --> 00:48:14,840 Slikao se za društvene mreže. 721 00:48:18,080 --> 00:48:23,720 Moraš ovo zategnuti jer će se u protivnom raspasti. 722 00:48:24,880 --> 00:48:27,080 -Hvala. -Zahvali šefu. 723 00:48:29,040 --> 00:48:32,040 -Wiesiek! Donesi mi žičanu četku! -Sretno. 724 00:48:35,480 --> 00:48:36,360 Bok. 725 00:48:37,520 --> 00:48:38,760 Bok. 726 00:48:38,840 --> 00:48:40,200 I? 727 00:48:44,040 --> 00:48:45,520 Tako će izgledati? 728 00:48:46,560 --> 00:48:48,200 Da, sviđa mi se takav. 729 00:48:49,000 --> 00:48:50,080 Hajde. 730 00:48:50,600 --> 00:48:54,320 Našao sam vrata i naručio ih. Dolaze sljedeći tjedan. 731 00:48:55,040 --> 00:48:58,520 Moram ga pocinčati, nanijeti temeljnu boju i obojiti. 732 00:48:58,600 --> 00:49:01,560 Bit će kao nov. Motor je u dobrom stanju. 733 00:49:03,000 --> 00:49:06,360 Zašto? Nadgledat ćeš me dok radim? 734 00:49:07,960 --> 00:49:09,360 Ako moram. 735 00:49:14,560 --> 00:49:15,600 Da? 736 00:49:16,720 --> 00:49:17,840 Upomoć. 737 00:49:19,360 --> 00:49:21,080 Trebam ideju za večeru. 738 00:49:21,920 --> 00:49:24,120 Otvoren je novi talijanski restoran. 739 00:49:24,200 --> 00:49:25,600 Želim sam pripremiti. 740 00:49:25,680 --> 00:49:28,200 Želiš da ti dostave kući? 741 00:49:28,280 --> 00:49:30,280 Ne, želim je skuhati. 742 00:49:32,200 --> 00:49:33,920 Znaš, možeš pokušati skuhati… 743 00:49:34,800 --> 00:49:36,520 Ili ne. Bolje ne. 744 00:49:37,360 --> 00:49:39,600 Nazovi Aniju. Sigurno ima neki recept. 745 00:49:39,680 --> 00:49:41,240 Nešto što možeš napraviti. 746 00:49:42,480 --> 00:49:43,560 Nešto jednostavno. 747 00:50:14,360 --> 00:50:16,040 -Trebaš prijevoz? -Ne, hvala. 748 00:50:16,120 --> 00:50:17,080 Sigurno? 749 00:50:19,440 --> 00:50:20,280 U redu. 750 00:50:20,360 --> 00:50:21,200 -Uđi. -Hvala. 751 00:50:34,400 --> 00:50:35,240 Halo? 752 00:50:35,320 --> 00:50:36,440 Vrijeme je. 753 00:50:42,400 --> 00:50:43,960 Ovo nije put do moje kuće. 754 00:50:44,800 --> 00:50:47,120 Očekuješ da će se otmičar opravdavati? 755 00:50:47,200 --> 00:50:49,800 -Morat ćeš. -Želim ti nešto pokazati. 756 00:50:51,280 --> 00:50:52,360 Žuri mi se. 757 00:50:56,880 --> 00:50:57,960 -Dobro. -Što radiš? 758 00:50:58,040 --> 00:50:59,720 -Da se vratim? -Poludio si? 759 00:50:59,800 --> 00:51:04,400 Malo, ali… Želim ti pokazati nešto što će ti se sigurno svidjeti. 760 00:51:05,200 --> 00:51:06,040 Dakle? 761 00:51:06,560 --> 00:51:07,600 Dobro, idemo! 762 00:51:09,000 --> 00:51:12,600 Daj mi mobitel. Moj je krepao. Moram nazvati Stefana. 763 00:51:12,680 --> 00:51:13,600 Izvoli. 764 00:51:22,600 --> 00:51:23,960 ZOVE 765 00:51:24,760 --> 00:51:27,640 Ako prvo zgnječiš češnjak, lakše ćeš ga oguliti. 766 00:51:29,120 --> 00:51:29,960 Stvarno? 767 00:51:32,360 --> 00:51:33,640 Dobro… 768 00:51:37,560 --> 00:51:38,800 Snimaš me? 769 00:51:41,640 --> 00:51:45,520 Bok! Ovdje Enzo, vaša omiljena bivša zvijezda! 770 00:51:45,600 --> 00:51:47,920 Danas, umjesto vožnje autom, 771 00:51:48,000 --> 00:51:51,480 vodim vas na kulinarsko putovanje u Italiju. 772 00:51:52,480 --> 00:51:55,400 Iskušavam mnogo novih stvari, 773 00:51:55,480 --> 00:51:58,560 ali mislim da mi je kuhanje u krvi… Jao! 774 00:52:12,080 --> 00:52:13,800 Netko te htio upoznati. 775 00:52:16,800 --> 00:52:19,000 Obećao sam im da ti neću reći. 776 00:52:19,080 --> 00:52:20,520 -Zdravo. -Zdravo. 777 00:52:21,120 --> 00:52:22,200 Zdravo. 778 00:52:22,280 --> 00:52:24,640 Zosia je rekla da nećete doći, 779 00:52:24,720 --> 00:52:27,280 ali znala sam da hoćete jer ste super. 780 00:52:27,360 --> 00:52:28,560 G. Rafał me doveo. 781 00:52:30,080 --> 00:52:33,120 -Ljepši ste od one prethodne. -To je bila… 782 00:52:34,440 --> 00:52:36,160 Socijalna radnica. 783 00:52:37,640 --> 00:52:41,400 -Možemo li se igrati? -Ne znam imamo li vremena. 784 00:52:41,480 --> 00:52:42,920 Molimo vas! 785 00:52:43,000 --> 00:52:46,640 Budući da ste tako lijepo zamolili, igrajmo se lovice! 786 00:52:55,040 --> 00:52:57,200 Osjećam da postoji neka priča. 787 00:52:59,560 --> 00:53:01,120 Da. 788 00:53:02,560 --> 00:53:03,680 Odrastao sam ovdje. 789 00:53:05,240 --> 00:53:08,800 Mnogo dugujem ovom domu, zato pomažem kako god mogu. 790 00:53:12,000 --> 00:53:13,680 Djeca te vole. 791 00:53:16,000 --> 00:53:17,560 Opraštam ti otmicu. 792 00:53:18,520 --> 00:53:20,640 Mogao si me jednostavno pitati. 793 00:53:20,720 --> 00:53:22,600 Ne bi pristala. 794 00:53:22,680 --> 00:53:24,040 Nikad nećeš znati. 795 00:53:26,680 --> 00:53:28,400 Pristala bih. Zbog njih. 796 00:53:29,160 --> 00:53:30,960 Malo i zbog mene. 797 00:53:34,520 --> 00:53:36,680 Ako me opet poželiš dovesti ovamo… 798 00:53:37,400 --> 00:53:38,480 Neću odbiti. 799 00:53:40,040 --> 00:53:40,880 Dogovoreno. 800 00:53:41,760 --> 00:53:43,680 -Dogovoreno. -Dođi. 801 00:54:29,600 --> 00:54:30,440 Bok. 802 00:54:44,240 --> 00:54:46,200 Nećeš vjerovati gdje sam bila. 803 00:54:53,320 --> 00:54:54,360 Oprosti, dragi. 804 00:54:55,440 --> 00:54:58,960 -Trebala sam doći prije, ali… -Zvala si s njegova mobitela? 805 00:54:59,760 --> 00:55:04,160 Da, moj je krepao. Poslije sam izgubila pojam o vremenu. 806 00:55:04,240 --> 00:55:05,840 I vratila si se pješice? 807 00:55:11,200 --> 00:55:12,560 Sve si sam pripremio? 808 00:55:13,400 --> 00:55:14,240 Nisam trebao. 809 00:55:15,400 --> 00:55:16,680 Rado bih probala. 810 00:55:16,760 --> 00:55:18,240 Daj, sve se ohladilo. 811 00:55:19,480 --> 00:55:21,320 Mogla si reći da nemaš vremena. 812 00:55:22,280 --> 00:55:23,960 -Nije tako. -Kako nije? 813 00:55:25,360 --> 00:55:27,000 Bila sam dugo u studiju. 814 00:55:27,080 --> 00:55:29,360 Vidio sam da je posao vrlo zahtjevan. 815 00:55:30,520 --> 00:55:33,120 I ti si to radio. Ne sjećaš se kako je? 816 00:55:46,560 --> 00:55:48,640 Wiesiek, dodaj mi svjetlo. 817 00:55:57,400 --> 00:55:59,360 Ma svjetiljku, glup… 818 00:56:01,000 --> 00:56:01,960 Bok. 819 00:56:03,000 --> 00:56:04,080 Bok. 820 00:56:05,040 --> 00:56:08,480 Izgleda prilično dobro. 821 00:56:09,000 --> 00:56:09,840 Pa… 822 00:56:11,240 --> 00:56:14,200 Stavio sam brtve. 823 00:56:14,280 --> 00:56:17,720 Čekam blatobran. Trebao bi doći danas. 824 00:56:18,880 --> 00:56:22,560 Što još? Samo brisači i još nekoliko detalja. 825 00:56:22,640 --> 00:56:25,400 Onda još pranje i poliranje i bit će super. 826 00:56:26,160 --> 00:56:28,640 Bit će gotov u roku. Stvarno. 827 00:56:30,480 --> 00:56:32,160 Znaš da sam vozila relije? 828 00:56:33,080 --> 00:56:35,720 No morala sam prestati kad se rodio Damian. 829 00:56:35,800 --> 00:56:39,840 Nakon nekoliko sam se godina učlanila u klub oldtajmera. 830 00:56:41,640 --> 00:56:42,640 Zašto? 831 00:56:43,760 --> 00:56:46,040 Mislila sam da više nemam ništa. 832 00:56:47,160 --> 00:56:49,680 Moj sin živi u Americi. Dolazi, naravno, 833 00:56:49,760 --> 00:56:53,480 ali samo da me nagovori da prodam kuću i dođem k njemu. 834 00:56:54,000 --> 00:56:55,280 Sama sam ovdje. 835 00:56:57,200 --> 00:56:59,400 Pokušavala sam si nešto dokazati. 836 00:57:01,880 --> 00:57:05,040 U klubu obično biraju aute za susret. 837 00:57:05,120 --> 00:57:08,800 Naravno, nije to prava utrka, ali lijepo ju je završiti. 838 00:57:10,200 --> 00:57:12,680 Htjela sam dokazati da ovaj auto to može, 839 00:57:12,760 --> 00:57:15,080 iako su svi rekli da je smeće. 840 00:57:19,200 --> 00:57:21,880 Nisi ti kriv. Sve si učinio kako treba. 841 00:57:22,480 --> 00:57:23,600 Ponizila sam se. 842 00:57:24,760 --> 00:57:27,160 Još mi u klubu to trljaju u nos. 843 00:57:27,800 --> 00:57:30,000 Bez brige, ovaj će put biti drukčije. 844 00:57:30,080 --> 00:57:32,440 Misliš da ovaj put mogu pobijediti? 845 00:57:32,520 --> 00:57:36,120 Ne bih išao tako daleko, ali stići ćeš do cilja. 846 00:57:37,680 --> 00:57:39,760 Baš si tvrdoglav. 847 00:57:39,840 --> 00:57:42,560 Znate, nešto me zanima. 848 00:57:42,640 --> 00:57:47,400 Biste li vas dvoje mogli izdržati dva sata za stolom u restoranu? 849 00:57:48,160 --> 00:57:49,040 Naravno. 850 00:57:50,640 --> 00:57:51,560 Što? 851 00:57:53,800 --> 00:57:55,200 Sutra u 21 h? 852 00:57:57,160 --> 00:57:58,000 Naravno. 853 00:57:58,080 --> 00:57:59,720 Dogovoreno. 854 00:58:00,720 --> 00:58:03,520 -Moram ići. Doviđenja. -Doviđenja! 855 00:58:04,960 --> 00:58:06,360 Ne morate zahvaljivati. 856 00:58:07,400 --> 00:58:08,240 Wiesiek… 857 00:58:09,280 --> 00:58:10,200 Da, znam. 858 00:58:11,120 --> 00:58:12,880 Nisam zaboravio brtvu. Idem. 859 00:58:17,960 --> 00:58:19,200 Što se događa? 860 00:58:21,440 --> 00:58:22,960 Tečaj prve pomoći. 861 00:58:23,600 --> 00:58:24,440 Za ocjenu? 862 00:58:24,520 --> 00:58:26,000 -Naravno. -Sjajno. 863 00:58:26,080 --> 00:58:28,440 Kazik, tražio sam te. Što radiš? 864 00:58:28,520 --> 00:58:31,440 Pomažem. Gđica Monika me zamolila. 865 00:58:32,040 --> 00:58:32,880 Gđica Monika? 866 00:58:32,960 --> 00:58:36,080 -Što će vam te zastavice? -Zabavno je. 867 00:58:37,040 --> 00:58:38,480 Zabava u poljskoj školi? 868 00:58:38,560 --> 00:58:40,400 Uvijek me iznova iznenadite. 869 00:58:40,480 --> 00:58:43,240 Kazik ide sa mnom. Jako je važno. Dođi, Kazik. 870 00:58:48,360 --> 00:58:49,640 Vrati se poslije! 871 00:58:51,080 --> 00:58:53,920 Dobro došli u emisiju Novi život starih auta. 872 00:58:54,000 --> 00:58:56,560 -Dobro ime. -To je tek radni naslov. 873 00:58:56,640 --> 00:58:58,920 Ovaj je ljepotan vladao cestom. 874 00:58:59,000 --> 00:59:00,640 Zatim je svrgnut s trona 875 00:59:00,720 --> 00:59:02,520 i postao je kokošinjac 876 00:59:02,600 --> 00:59:06,840 dok nije došao u ruke ovom maestru! 877 00:59:07,920 --> 00:59:09,800 Rastavljen je, 878 00:59:09,880 --> 00:59:13,280 veći su dijelovi pocinčani kako ne bi bilo hrđe… 879 00:59:13,360 --> 00:59:14,520 To je nužno? 880 00:59:15,360 --> 00:59:18,280 Što? Mislila si da se može samo prebojati? Ne. 881 00:59:18,920 --> 00:59:22,040 Nakon toga sve se mora opet složiti, 882 00:59:22,120 --> 00:59:24,440 naručiti nove prozore, popuniti rupe, 883 00:59:24,520 --> 00:59:28,440 obojiti u komori za bojenje i gotovo! 884 00:59:28,520 --> 00:59:30,280 Da, ugrubo. 885 00:59:30,800 --> 00:59:32,440 Ovo što vidiš je… 886 00:59:34,720 --> 00:59:35,720 umjetničko djelo. 887 00:59:35,800 --> 00:59:36,800 Bit će dovoljno. 888 00:59:36,880 --> 00:59:41,240 Gledao bih takvu emisiju. Samo što nemam televizor. 889 00:59:51,640 --> 00:59:53,640 Zašto tako savijaš ruku? 890 00:59:54,400 --> 00:59:55,560 Tako se svira. 891 00:59:56,160 --> 00:59:58,120 Glupost. Sviraj kao Jimi Hendrix. 892 00:59:58,800 --> 01:00:00,960 Svirao je zubima. Ovako. 893 01:00:01,040 --> 01:00:03,480 Zubima. Evo, ovako. 894 01:00:04,520 --> 01:00:05,360 Da. 895 01:00:05,880 --> 01:00:07,800 Daj malo više osjećaja. 896 01:00:27,800 --> 01:00:29,800 PRIJEDLOG ZA NOVU EMISIJU 897 01:00:29,880 --> 01:00:31,600 ŠTO MISLIŠ O OVOMU? 898 01:00:38,120 --> 01:00:39,040 Dobro jutro. 899 01:00:39,760 --> 01:00:40,800 Dobro jutro. 900 01:00:41,400 --> 01:00:42,920 Uopće nisi spavao? 901 01:00:43,000 --> 01:00:44,160 Radio sam. 902 01:00:46,920 --> 01:00:48,440 -Radio? -Da. 903 01:00:49,200 --> 01:00:50,040 Na čemu? 904 01:00:50,120 --> 01:00:53,040 To je iznenađenje. Reći ću ti poslije. 905 01:00:54,600 --> 01:00:57,120 -Večeras si slobodna? -Mogu biti. 906 01:00:57,200 --> 01:01:00,400 Što kažeš na večeru? Drugi pokušaj. 907 01:01:04,600 --> 01:01:06,560 Danas će mi sve ići kao po loju. 908 01:01:13,160 --> 01:01:17,920 HVALA. MNOGO IM JE TO ZNAČILO. KAO I MENI. 909 01:01:20,200 --> 01:01:23,640 Snimite djecu u širokom planu. Neka se vidi da ih je mnogo. 910 01:01:23,720 --> 01:01:27,120 Onda fokus na žiri. I na gđicu Moniku, naravno. 911 01:01:28,120 --> 01:01:29,320 Promotivno snimanje. 912 01:01:29,400 --> 01:01:32,520 Gospodine, možemo li se više usredotočiti na djecu? 913 01:01:32,600 --> 01:01:35,360 Nećemo raspravljati. Držimo se scenarija. 914 01:01:35,440 --> 01:01:37,600 Ali emisija je o djeci, ne o nama. 915 01:01:37,680 --> 01:01:40,520 Možda možemo snimiti intervjue s djecom? 916 01:01:41,120 --> 01:01:42,960 Uvijek kažu nešto zabavno. 917 01:01:43,040 --> 01:01:44,600 Držimo se scenarija. 918 01:01:44,680 --> 01:01:49,160 Želite da svi ostanu duže radi snimanja intervjua s djecom? 919 01:01:49,240 --> 01:01:51,760 -Hoće li ostati besplatno? -Ja hoću. 920 01:01:53,040 --> 01:01:53,880 I ja. 921 01:01:54,400 --> 01:01:56,280 Ni meni se ne žuri. 922 01:01:58,720 --> 01:02:00,880 Onda se nadam da ćete i vi ostati. 923 01:02:01,480 --> 01:02:03,560 Naravno. Koliko god treba. 924 01:02:03,640 --> 01:02:05,000 -I probne vožnje! -Da! 925 01:02:05,080 --> 01:02:07,640 Možemo tražiti posebne aute, prave dragulje. 926 01:02:07,720 --> 01:02:10,160 Enzo, imam posla. Nazvat ću te poslije. 927 01:02:10,240 --> 01:02:11,080 -Dobro. -Dobro. 928 01:02:11,160 --> 01:02:12,240 I goste. 929 01:02:12,320 --> 01:02:14,600 Ne slavne osobe, već prave stručnjake. 930 01:02:14,680 --> 01:02:15,920 -Enzo! -Jacek! 931 01:02:16,000 --> 01:02:18,080 -Bože. -Što misliš? Bit će hit? 932 01:02:18,160 --> 01:02:19,680 -Ne odustaješ? -Ne! 933 01:02:19,760 --> 01:02:23,680 Iskreno, razgovarao sam sa šefovima. Svi se slažu u jednom. Slušaj. 934 01:02:23,760 --> 01:02:25,240 -Ideja je genijalna. -Da! 935 01:02:25,320 --> 01:02:27,000 -Zvuči fantastično. -Da! 936 01:02:27,080 --> 01:02:29,160 -Problem je u tebi, buraz. -Ha? 937 01:02:29,240 --> 01:02:31,160 Ne žele te. 938 01:02:32,040 --> 01:02:35,560 -Ali rekao si da će se ohladiti. -Znam da jesam. 939 01:02:35,640 --> 01:02:38,240 Znaš što, Enzo? Moram ti reći. 940 01:02:40,040 --> 01:02:41,800 Gotov si, brate. 941 01:02:41,880 --> 01:02:44,040 Stvarno mi je žao. Glavu gore. 942 01:02:44,120 --> 01:02:48,080 Obavit ću par poziva, nešto ćemo smisliti. Halo? 943 01:02:48,160 --> 01:02:50,360 Dobro. Slušam. 944 01:02:50,440 --> 01:02:51,800 Kako to misliš „gotov”? 945 01:02:53,480 --> 01:02:55,240 Dodaj mi salvetu, molim te. 946 01:02:55,320 --> 01:02:58,200 -Oprosti. -Bez brige. Nije ništa. 947 01:02:59,520 --> 01:03:00,480 Hvala. 948 01:03:02,040 --> 01:03:05,960 -U posljednje sam vrijeme nespretan. -Primijetila sam. 949 01:03:07,920 --> 01:03:12,440 Ali, uopće ne utječe na posao. 950 01:03:12,520 --> 01:03:14,480 Auto će biti spreman na vrijeme. 951 01:03:14,560 --> 01:03:16,280 Znači, radi se samo o autu? 952 01:03:16,800 --> 01:03:17,640 Pa… 953 01:03:18,200 --> 01:03:19,240 Popravit ću ga. 954 01:03:19,320 --> 01:03:24,040 I to puno bolje nego prvi put. Obećavam. 955 01:03:28,160 --> 01:03:30,360 Odavno mi nije stalo do toga. 956 01:03:32,720 --> 01:03:33,600 Želim reći… 957 01:03:34,200 --> 01:03:37,520 Očito sam htjela da mi popraviš auto, 958 01:03:37,600 --> 01:03:40,880 jer sam se nadala da će to možda 959 01:03:41,800 --> 01:03:42,840 popraviti i mene. 960 01:03:44,360 --> 01:03:46,160 Da si možemo pomoći. 961 01:03:53,840 --> 01:03:54,840 Vidiš, ja… 962 01:03:56,360 --> 01:03:57,200 Ja… 963 01:03:59,840 --> 01:04:02,760 Morao bih poći. Uzeo sam ključeve. 964 01:04:02,840 --> 01:04:05,600 Wiesiek neće moći zatvoriti radionicu. 965 01:04:06,240 --> 01:04:09,320 Nećeš mi dopustiti ni da pokušam? 966 01:04:14,600 --> 01:04:16,160 Da, idem. 967 01:04:16,240 --> 01:04:18,040 I ja se bojim. 968 01:04:28,040 --> 01:04:29,000 Točno. 969 01:04:30,040 --> 01:04:32,640 Točno, primijetio sam da… 970 01:04:33,320 --> 01:04:37,840 Bojiš se sjesti za volan. Bojiš se voziti, zar ne? 971 01:04:37,920 --> 01:04:39,720 -Slušaj… -Ne, čekaj. 972 01:04:40,640 --> 01:04:42,720 Zbilja, ako ne… 973 01:04:43,440 --> 01:04:46,480 Ako se ne suočiš s tim strahom, 974 01:04:47,280 --> 01:04:49,280 ako se ne prestaneš bojati, 975 01:04:49,360 --> 01:04:53,160 ni najbolji ti auto neće pomoći. 976 01:04:55,320 --> 01:04:56,320 A ti? 977 01:04:59,440 --> 01:05:00,280 Ja? 978 01:05:03,640 --> 01:05:04,480 Znaš… 979 01:05:14,480 --> 01:05:17,000 Ne može se svaki auto popraviti. 980 01:05:26,040 --> 01:05:28,640 Znaš što? Možda se bojim voziti, 981 01:05:29,400 --> 01:05:31,000 ali ti se bojiš živjeti. 982 01:06:14,240 --> 01:06:15,520 Bok, Enzo je. 983 01:06:15,600 --> 01:06:18,880 Ako me ne možete dobiti, ne mogu razgovarati. Ostavite… 984 01:06:20,040 --> 01:06:22,080 Oprostite, možete li malo brže? 985 01:06:22,680 --> 01:06:23,640 Još brže? 986 01:06:26,080 --> 01:06:28,680 Gospođo, postoje ograničenja. 987 01:06:35,600 --> 01:06:36,600 Bok, Enzo je. 988 01:06:36,680 --> 01:06:39,560 Ako me ne možete dobiti, ne mogu razgovarati. 989 01:06:39,640 --> 01:06:40,680 Ostavite poruku. 990 01:06:46,320 --> 01:06:47,280 Stefane? 991 01:06:55,440 --> 01:06:59,160 HVALA ŠTO SI PROVELA VEČER SA MNOM 992 01:07:09,400 --> 01:07:10,240 Striče. 993 01:07:10,800 --> 01:07:13,320 Zašto je nisi htio pričekati? 994 01:07:14,200 --> 01:07:15,960 Čekao sam je prošli put. 995 01:07:16,880 --> 01:07:17,840 Sviđa ti se? 996 01:07:19,440 --> 01:07:21,640 Zapravo je jako ukusno. 997 01:07:22,920 --> 01:07:27,560 Ali sljedeći put stavi malo više papra, a manje češnjaka i… 998 01:07:36,280 --> 01:07:39,440 Zar ne možeš razgovarati s njom i sve joj objasniti? 999 01:07:40,880 --> 01:07:43,920 Naravno, razgovarat ćemo. Ali noćas spavam ovdje. 1000 01:07:57,440 --> 01:08:00,600 STRASTVENA VEZA VODITELJA I MANEKENKE 1001 01:08:09,520 --> 01:08:10,360 Oprostite. 1002 01:08:21,040 --> 01:08:22,440 Tražite Moniku? 1003 01:08:23,720 --> 01:08:26,560 Sigurno je s Rafałom. Nerazdvojni su. 1004 01:08:27,080 --> 01:08:28,960 -Kako to mislite? -Istina je. 1005 01:08:30,120 --> 01:08:32,160 Uz njega sam se osjećala posebno. 1006 01:08:32,960 --> 01:08:33,920 I jesam posebna. 1007 01:08:34,000 --> 01:08:36,280 No kad je došla, odmah me zaboravio. 1008 01:08:36,360 --> 01:08:37,840 Nerazdvojni su. 1009 01:08:37,920 --> 01:08:40,040 Recimo, dao joj je buket ruža. 1010 01:08:40,640 --> 01:08:42,320 Ljubavna veza na pomolu. 1011 01:08:44,640 --> 01:08:48,600 Oprostite, nisam to trebala reći. Ovo niste čuli od mene, dobro? 1012 01:08:48,680 --> 01:08:50,280 Odmah bih dobila otkaz. 1013 01:08:58,360 --> 01:09:00,000 Vidim da naporno radiš. 1014 01:09:08,720 --> 01:09:11,120 Nije ni čudo što nemaš vremena za mene. 1015 01:09:13,200 --> 01:09:15,880 -Smiri se. Rafał je samo… -Baš si morala? 1016 01:09:17,080 --> 01:09:17,920 Zaista? 1017 01:09:19,600 --> 01:09:22,440 Nedavno si rekla da si gotova s televizijom. 1018 01:09:22,520 --> 01:09:25,120 Čini se da te netko uvjerio da ostaneš. 1019 01:09:26,000 --> 01:09:29,280 Pa što? Cijeli dan sjediš kod kuće jer si ljubomoran? 1020 01:09:29,360 --> 01:09:30,920 Čini se da imam razlog. 1021 01:09:31,960 --> 01:09:34,320 Da? Evo! Vidiš? 1022 01:09:34,400 --> 01:09:37,280 Monika, nisam imao pojma. 1023 01:09:37,360 --> 01:09:38,800 To je neka manipulacija. 1024 01:09:38,880 --> 01:09:43,920 -To je bilo kad sam ti pripremio večeru? -Stefane, saberi se. Ne vjeruješ mi? 1025 01:09:44,000 --> 01:09:45,320 Vjerujem što vidim. 1026 01:09:45,400 --> 01:09:49,080 Vidim da bi radije bila s njim nego sa mnom, pa neću smetati. 1027 01:09:49,160 --> 01:09:50,560 Baš čudno. 1028 01:09:50,640 --> 01:09:53,880 Nije te to mučilo kad si spavao s mojom zaručnicom. 1029 01:09:53,960 --> 01:09:58,280 Čekaj, kad je to bilo? 22. ožujka… Da, sjećam se. Na moj rođendan! 1030 01:09:58,360 --> 01:10:00,040 Na njezin, 15. travnja! 1031 01:10:00,640 --> 01:10:02,560 Zašto te varala sa mnom? 1032 01:10:02,640 --> 01:10:03,960 To je tvoj stil. 1033 01:10:05,080 --> 01:10:08,800 Napredovao je preko kreveta. Svi znaju da ga je Alicja stvorila. 1034 01:10:08,880 --> 01:10:12,480 Što sad? Izgubio je posao i našao novu pokroviteljicu? 1035 01:10:12,560 --> 01:10:14,000 -Prestani! -Smiri se. 1036 01:10:14,680 --> 01:10:16,400 -Dečki, molim vas! -Hej! 1037 01:10:17,600 --> 01:10:18,440 Zaboga! 1038 01:10:19,560 --> 01:10:24,120 Nisam se htio miješati, ali publika uskoro dolazi. Idemo. 1039 01:10:28,080 --> 01:10:28,920 Monika? 1040 01:10:41,080 --> 01:10:43,480 PROBLEMI MJESEC BORBE PROTIV DEPRESIJE 1041 01:10:55,600 --> 01:10:56,560 Andrzej? 1042 01:10:57,320 --> 01:10:58,680 Nećeš vjerovati. 1043 01:10:59,800 --> 01:11:01,600 Jesi li kod kuće? 1044 01:11:11,160 --> 01:11:12,000 Stefane? 1045 01:11:12,760 --> 01:11:13,600 Ne, ja sam. 1046 01:11:14,520 --> 01:11:15,920 -Bok, tata. -Bok. 1047 01:11:17,920 --> 01:11:19,480 Bio sam u blizini. 1048 01:11:20,480 --> 01:11:25,080 Mislio sam svratiti i vratiti ti kalup za tortu. 1049 01:11:29,640 --> 01:11:30,480 Gdje je? 1050 01:11:32,200 --> 01:11:34,000 -Što? -Kalup za tortu. 1051 01:11:36,680 --> 01:11:39,440 Vidiš, zaboravio sam. 1052 01:11:43,160 --> 01:11:45,080 Ti i mama ste se često svađali? 1053 01:11:47,520 --> 01:11:48,560 Što je bilo? 1054 01:11:49,160 --> 01:11:50,000 Ne znam. 1055 01:11:55,000 --> 01:11:56,160 Gdje je Stefan? 1056 01:11:58,600 --> 01:11:59,680 Odselio se. 1057 01:12:01,000 --> 01:12:03,880 Stalno se svađamo. Nikako se ne slažemo. 1058 01:12:06,800 --> 01:12:08,520 Ne znam što da radim, tata. 1059 01:12:13,360 --> 01:12:16,680 Nisam prava osoba da ti dajem savjete. 1060 01:12:24,160 --> 01:12:25,000 Što ima? 1061 01:12:25,880 --> 01:12:26,720 Znaš, 1062 01:12:27,800 --> 01:12:29,280 kad ti je mama bila živa, 1063 01:12:30,000 --> 01:12:34,360 bio sam siguran da je ona jedina 1064 01:12:34,440 --> 01:12:37,800 i da ne bih nikad… 1065 01:12:41,080 --> 01:12:42,040 A sad… 1066 01:12:44,520 --> 01:12:47,640 Ola… Hoću reći, Aleksandra… 1067 01:12:48,920 --> 01:12:50,120 Sviđa mi se. 1068 01:12:55,160 --> 01:12:56,440 Kvragu, Monika. 1069 01:12:57,560 --> 01:12:58,840 Jako mi se sviđa. 1070 01:12:59,480 --> 01:13:01,000 To je dobro, tata. 1071 01:13:02,760 --> 01:13:03,640 To je dobro. 1072 01:13:10,240 --> 01:13:11,560 Što gledaš? 1073 01:13:13,480 --> 01:13:14,640 Ništa, zapravo. 1074 01:13:15,760 --> 01:13:19,880 Samo ćeš ležati? Zar nemaš što raditi? 1075 01:13:19,960 --> 01:13:22,240 -Nemam. -A tvoja emisija? 1076 01:13:22,320 --> 01:13:23,920 -Ništa od toga. -Zašto? 1077 01:13:24,000 --> 01:13:25,240 Čemu toliko pitanja? 1078 01:13:25,320 --> 01:13:27,680 Tek je četvrti, a govoriš gluposti. 1079 01:13:28,560 --> 01:13:32,240 -Gledam neku emisiju na internetu… -Prestani već jednom! 1080 01:13:32,760 --> 01:13:37,160 Znanstveno su dokazali da iskrenost prema samom sebi oslobađa. 1081 01:13:37,240 --> 01:13:38,840 Znaš li uopće što to znači? 1082 01:13:39,560 --> 01:13:40,400 Molim te. 1083 01:13:40,480 --> 01:13:43,040 Pokreni se. Zasad samo smišljaš isprike. 1084 01:13:43,120 --> 01:13:45,720 -Molim? -Zašto nešto ne poduzmeš? 1085 01:13:45,800 --> 01:13:47,720 Neću razgovarati s njom. 1086 01:13:47,800 --> 01:13:48,880 Mislim na emisiju. 1087 01:13:50,720 --> 01:13:52,160 Sve možeš napraviti sam. 1088 01:13:53,720 --> 01:13:55,560 Nitko više ne gleda televiziju. 1089 01:13:56,080 --> 01:13:58,080 Sve je na internetu. Gledaj. 1090 01:13:58,160 --> 01:14:00,760 Dobro došli u emisiju Novi život starih auta. 1091 01:14:00,840 --> 01:14:02,440 -Makni se. -Ovaj ljepotan… 1092 01:14:04,160 --> 01:14:05,360 Ti si to napravila? 1093 01:14:05,960 --> 01:14:06,800 Tko drugi? 1094 01:14:07,960 --> 01:14:08,800 Bravo. 1095 01:14:12,000 --> 01:14:13,600 Arteme, baš lijepo crtaš! 1096 01:14:13,680 --> 01:14:14,920 Hvala. 1097 01:14:15,000 --> 01:14:15,880 Što je ovo? 1098 01:14:15,960 --> 01:14:18,160 Kuća u kojoj žive miševi. 1099 01:14:18,240 --> 01:14:20,400 Miševi? Voliš miševe? 1100 01:14:20,480 --> 01:14:22,320 Da, baš su slatki. 1101 01:14:22,960 --> 01:14:25,280 Monika, netko te treba. 1102 01:14:26,000 --> 01:14:27,120 -Idi. -Stefan? 1103 01:14:28,000 --> 01:14:30,200 Pripazit ću na njih. 1104 01:14:32,120 --> 01:14:34,160 Molim te, reci da! 1105 01:14:34,240 --> 01:14:37,360 Ali gđica Monika ne zna o čemu se radi. 1106 01:14:37,440 --> 01:14:40,720 -Ako je riječ o emisiji… -Nije. 1107 01:14:42,240 --> 01:14:45,360 Slobodna si popodne? Zosia i ja imamo planove 1108 01:14:46,600 --> 01:14:48,600 i želimo da nam se pridružiš. 1109 01:15:10,080 --> 01:15:12,280 VARŠAVA 1110 01:15:21,720 --> 01:15:24,040 -Odmorimo se. -Djeco, stanka. 1111 01:15:38,240 --> 01:15:40,840 Sjajno je što si unajmio brod za njih. 1112 01:15:41,440 --> 01:15:42,600 I za tebe. 1113 01:15:45,440 --> 01:15:47,720 Šampanjac? Voda, djeca… 1114 01:15:49,400 --> 01:15:53,240 Zapravo, ne znam… Ljudi, tko mi je ovo stavio u ruke? 1115 01:15:53,320 --> 01:15:55,000 To je iznimno neodgovorno! 1116 01:15:57,840 --> 01:16:00,040 Samo sam želio da budemo sami. 1117 01:16:00,120 --> 01:16:03,280 -Novinari nas neće naći ovdje? -Koga briga za njih? 1118 01:16:03,360 --> 01:16:05,720 Imat ćemo vremena za sebe. 1119 01:16:06,440 --> 01:16:07,520 I ne mogu pobjeći. 1120 01:16:07,600 --> 01:16:12,080 Pa, mislim da ti Visla ne bi predstavljala problem. 1121 01:16:13,080 --> 01:16:15,600 -Zar sam baš toliko tvrdoglava? -Iskreno? 1122 01:16:16,560 --> 01:16:17,400 Užasno. 1123 01:16:18,880 --> 01:16:20,720 Ali iz pravih razloga. 1124 01:16:23,960 --> 01:16:25,520 Ne znam nikoga poput tebe. 1125 01:16:26,560 --> 01:16:27,880 Srećom po tebe. 1126 01:16:27,960 --> 01:16:32,360 Da moraš unajmiti brod za svaku kolegicu s kojom želiš razgovarati… 1127 01:16:34,320 --> 01:16:35,720 Ne bih za kolegicu. 1128 01:16:39,920 --> 01:16:40,760 Nego, 1129 01:16:41,360 --> 01:16:45,200 htio sam ti nešto reći. 1130 01:16:49,320 --> 01:16:50,480 Baš je lijepo. 1131 01:16:52,440 --> 01:16:55,720 -Rijeka teče. -Da. 1132 01:16:56,240 --> 01:16:59,240 Saberi se, idiote! 1133 01:17:01,720 --> 01:17:02,840 Što radiš? 1134 01:17:06,000 --> 01:17:06,840 Monika! 1135 01:17:12,680 --> 01:17:13,600 Oprostite. 1136 01:17:24,160 --> 01:17:25,480 Lako je tebi reći. 1137 01:17:26,520 --> 01:17:29,640 Odveo sam je u sirotište. Da, kao i sve ostale. 1138 01:17:30,280 --> 01:17:33,000 I ja sam mislio da će upaliti, ali drukčija je. 1139 01:17:33,720 --> 01:17:35,680 Da, fotografirali su nas. 1140 01:17:36,720 --> 01:17:39,680 Zanio sam se, ali sutra ću sve izgladiti. 1141 01:17:39,760 --> 01:17:42,120 Ne znam. Kupit ću joj cvijeće. 1142 01:17:48,440 --> 01:17:50,640 Hej! Čekaj! 1143 01:17:51,840 --> 01:17:52,680 Monika, 1144 01:17:53,560 --> 01:17:54,800 to je samo za medije! 1145 01:17:56,600 --> 01:17:57,800 Samo nekoliko slika. 1146 01:17:58,480 --> 01:17:59,440 Možda tebi. 1147 01:18:00,560 --> 01:18:02,640 Drago mi je što si ovdje sa mnom. 1148 01:18:02,720 --> 01:18:06,200 -Nemoj mi se obraćati. -Zašto? Istina je. 1149 01:18:06,280 --> 01:18:07,640 Čula sam istinu. 1150 01:18:07,720 --> 01:18:09,920 Misliš da si toliko važna? 1151 01:18:10,000 --> 01:18:13,000 Da ćeš spasiti ovu djecu? Spasiti cijeli svijet? 1152 01:18:13,080 --> 01:18:15,600 Prekasno je. Cijeli svijet je namješten. 1153 01:18:16,200 --> 01:18:19,520 -O čemu govoriš? -Nemaš kontrolu ni nad čim. 1154 01:18:19,600 --> 01:18:22,640 Emisija je namještena od početka! 1155 01:18:22,720 --> 01:18:25,480 Pobjednik je izabran. Ostali nisu imali šanse. 1156 01:18:25,560 --> 01:18:27,080 Trebala bi shvatiti. 1157 01:18:27,600 --> 01:18:29,480 Ne možeš svima pomoći. 1158 01:18:31,080 --> 01:18:32,480 Ne možeš sve ni kupiti. 1159 01:18:41,920 --> 01:18:44,960 -Hvala što si došao tako brzo. -Sve za klijenticu. 1160 01:18:45,480 --> 01:18:49,400 Moraš mi pomoći da napustim emisiju. Ne želim više sudjelovati. 1161 01:18:49,480 --> 01:18:50,560 Što se dogodilo? 1162 01:18:51,360 --> 01:18:54,360 Sve je od početka namješteno. Djeca su mi vjerovala. 1163 01:18:54,440 --> 01:18:56,440 Ne znam što da kažem roditeljima. 1164 01:18:56,520 --> 01:18:58,720 Ne možeš dati ostavku prije finala. 1165 01:18:58,800 --> 01:19:02,280 Potpisali smo ugovor. Znaš kakvi su penali? Ja znam. 1166 01:19:03,560 --> 01:19:04,960 Što da onda radim? 1167 01:19:05,040 --> 01:19:07,360 Što možeš? Još jedno snimanje i gotovo. 1168 01:19:08,000 --> 01:19:09,880 Reci mi što se točno dogodilo. 1169 01:19:09,960 --> 01:19:12,600 Mislila sam da je riječ o talentiranoj djeci. 1170 01:19:17,680 --> 01:19:20,040 Dobro došli na susret oldtajmera 1171 01:19:20,120 --> 01:19:23,320 gdje se susreću ljubitelji starih automobila s dušom. 1172 01:19:23,880 --> 01:19:25,360 Čeka nas reli utrka 1173 01:19:25,440 --> 01:19:28,640 najljepših vozila prošlog stoljeća. 1174 01:19:28,720 --> 01:19:31,040 Slobodno se pridružite! 1175 01:19:53,800 --> 01:19:54,640 Bok. 1176 01:19:56,520 --> 01:19:57,360 Ola. 1177 01:19:58,840 --> 01:20:01,000 Razumjet ću ako odbiješ. 1178 01:20:01,880 --> 01:20:04,280 Znam da to i zaslužujem, 1179 01:20:04,800 --> 01:20:09,200 ali želiš li se voziti sa mnom 1180 01:20:10,080 --> 01:20:11,840 u ovoj utrci? 1181 01:20:15,360 --> 01:20:16,320 U ovoj 1182 01:20:17,120 --> 01:20:18,960 i možda u još nekoliko? 1183 01:20:20,600 --> 01:20:23,560 Nećeš se bojati ući u auto sa mnom? 1184 01:20:25,320 --> 01:20:26,760 Prestravljen sam. 1185 01:20:28,160 --> 01:20:31,160 No još se više bojim da ćeš reći „ne”. 1186 01:20:33,920 --> 01:20:35,080 Lažljivče. 1187 01:20:37,320 --> 01:20:38,440 Luđakinjo. 1188 01:20:43,120 --> 01:20:43,960 Ola. 1189 01:20:44,640 --> 01:20:45,920 Ne bojim se. 1190 01:20:47,200 --> 01:20:52,280 A ni ti se više nećeš morati bojati sa mnom. 1191 01:21:17,200 --> 01:21:19,840 Dolazim za trenutak, pričekajte pred ulazom. 1192 01:21:21,720 --> 01:21:23,440 Bok. Što ima? 1193 01:21:24,040 --> 01:21:25,320 Nemate pojma. 1194 01:21:26,680 --> 01:21:27,760 Loš dan? 1195 01:21:28,840 --> 01:21:29,840 Prošećimo. 1196 01:21:34,760 --> 01:21:36,120 Mogu li ti kako pomoći? 1197 01:21:37,960 --> 01:21:40,760 -Nećete nikomu reći? -Naravno da neću. 1198 01:21:42,120 --> 01:21:45,000 Zapravo ne volim svirati gitaru. 1199 01:21:45,640 --> 01:21:47,520 Zašto si se onda prijavio? 1200 01:21:47,600 --> 01:21:49,360 Ravnatelj me prijavio. 1201 01:21:50,480 --> 01:21:51,640 Shvaćam. 1202 01:21:52,240 --> 01:21:54,800 -Što voliš? -Matematiku. 1203 01:21:54,880 --> 01:22:00,360 Ali ravnatelj je rekao da je matematika dosadna i pretjerana… 1204 01:22:00,880 --> 01:22:02,040 Precijenjena. 1205 01:22:02,120 --> 01:22:03,520 Da, precijenjena. 1206 01:22:03,600 --> 01:22:05,400 I da nije za televiziju. 1207 01:22:05,480 --> 01:22:08,040 I da s njom ne možeš pobijediti. 1208 01:22:08,120 --> 01:22:09,440 Što ti misliš? 1209 01:22:10,000 --> 01:22:12,320 Da mi to uopće nije važno. 1210 01:22:13,360 --> 01:22:14,200 Je li to loše? 1211 01:22:15,320 --> 01:22:16,200 Dobro je. 1212 01:22:17,120 --> 01:22:19,640 Ako ne želiš svirati, ne moraš. 1213 01:22:20,320 --> 01:22:22,200 -Stvarno? -Naravno. 1214 01:22:22,800 --> 01:22:25,080 Ne bi trebao lagati. Pogotovo ne sebi. 1215 01:22:25,160 --> 01:22:28,040 Drago mi je da vas televizija nije promijenila! 1216 01:22:28,800 --> 01:22:31,360 Baš si sladak. Dakle? Vraćamo se na nastavu? 1217 01:22:31,440 --> 01:22:33,240 Potrčimo! Daj mi ruku. 1218 01:22:34,960 --> 01:22:36,680 Stižemo! Hajde, idemo. 1219 01:22:37,200 --> 01:22:39,080 I krenuli su! 1220 01:22:39,160 --> 01:22:41,920 Tko će pobijediti? Uskoro ćemo saznati. 1221 01:22:42,000 --> 01:22:45,880 Zaljubljenici u automobile gledaju utrku zadržavajući dah. 1222 01:22:45,960 --> 01:22:48,080 To nije samo reli oldtajmera. 1223 01:22:48,160 --> 01:22:50,680 To je sentimentalno putovanje u vrijeme 1224 01:22:50,760 --> 01:22:54,640 kad je riječ „ljepota” bila čvrsto povezana s motornim vozilima. 1225 01:22:58,720 --> 01:22:59,960 Koji broj? 1226 01:23:01,200 --> 01:23:02,120 Jedanaest. 1227 01:23:04,680 --> 01:23:07,280 Pravu ljubav treba čuvati. 1228 01:23:07,360 --> 01:23:08,800 Hajde, kreni! 1229 01:23:08,880 --> 01:23:11,680 Ne kao u tim tvojim šarenim časopisima. 1230 01:23:11,760 --> 01:23:13,000 O čemu govoriš? 1231 01:23:14,400 --> 01:23:19,040 Ti mene pitaš? Sve je ondje izmišljeno ili pretjerano. 1232 01:23:20,440 --> 01:23:24,240 -Ništa se ne prodaje kao dobra romansa. -Ne razumijem. Što? 1233 01:23:25,400 --> 01:23:27,200 Ti si u šoubiznisu. 1234 01:23:27,720 --> 01:23:28,840 Ili si bio. 1235 01:23:28,920 --> 01:23:31,200 Ja ti moram objašnjavati? Čovječe! 1236 01:23:42,840 --> 01:23:44,840 Rekao si da je auto spreman. 1237 01:23:45,720 --> 01:23:50,400 -Bio je, ali treba ga znati voziti. -Ne počinji. Što ne valja s mojom vožnjom? 1238 01:23:50,480 --> 01:23:53,000 -Pregrijala si ga. -Rekao si da je u redu. 1239 01:23:53,080 --> 01:23:55,800 Nisam mehaničarka. Znao si da ide na reli. 1240 01:24:26,200 --> 01:24:27,040 Halo? 1241 01:24:29,480 --> 01:24:31,560 Što? U radionicu? Sad? 1242 01:24:33,120 --> 01:24:34,440 Dobro, dolazim. 1243 01:24:37,000 --> 01:24:38,040 Tata! 1244 01:24:42,240 --> 01:24:44,120 Tata! 1245 01:24:45,560 --> 01:24:46,520 Tata? 1246 01:24:49,320 --> 01:24:50,280 Ima li koga? 1247 01:24:55,360 --> 01:24:56,400 Što radiš ovdje? 1248 01:25:01,480 --> 01:25:04,560 -Ovo je tvoje maslo? -Ania me zamolila da dođem. 1249 01:25:07,160 --> 01:25:09,440 -Sjajno. -To je takav problem? 1250 01:25:10,480 --> 01:25:15,000 -Ne znam što ti je u posljednje vrijeme. -Možda sam malo ljubomoran. 1251 01:25:16,520 --> 01:25:19,160 Možda se bojim da ćeš odabrati nekog drugog. 1252 01:25:25,320 --> 01:25:26,160 Dragi… 1253 01:25:29,040 --> 01:25:30,360 Volim tebe. 1254 01:25:37,120 --> 01:25:39,360 Kako si mogao povjerovati u one fotke? 1255 01:25:40,280 --> 01:25:42,320 Sve je bilo namješteno. 1256 01:25:43,720 --> 01:25:46,680 -Zašto si pristala? -Nisam. Nisam imala pojma. 1257 01:25:47,560 --> 01:25:49,280 Cijela je emisija namještena. 1258 01:25:50,640 --> 01:25:51,560 Kako to misliš? 1259 01:25:52,240 --> 01:25:55,520 Sutra je finale, a pobjednik se zna od početka. 1260 01:25:57,720 --> 01:25:59,440 Ne mogu ništa učiniti. 1261 01:26:04,920 --> 01:26:06,680 Uvijek možeš nešto učiniti. 1262 01:26:08,360 --> 01:26:09,800 Finale je sutra, zar ne? 1263 01:26:18,760 --> 01:26:20,080 Jako si mi nedostajao. 1264 01:26:28,120 --> 01:26:32,760 AKADEMIJA SNOVA 1265 01:26:32,840 --> 01:26:34,120 Da, sve je u redu. 1266 01:26:34,720 --> 01:26:35,840 Tomek! 1267 01:26:35,920 --> 01:26:38,320 Dobro, moram ići. Bok. Stižem! 1268 01:26:49,640 --> 01:26:51,160 Kazik! 1269 01:26:51,680 --> 01:26:54,600 Jeste li vidjeli dječaka s gitarom? Kazika. 1270 01:26:55,120 --> 01:26:58,320 Nisam. Ako ga nema, morat ću naći drugo dijete. 1271 01:26:58,400 --> 01:27:00,040 Ne, pronaći ću ga. Mogu li? 1272 01:27:02,440 --> 01:27:04,280 -Bili ste na minus dva? -Nisam. 1273 01:27:04,360 --> 01:27:05,880 -Onuda. -Kazik! 1274 01:27:07,160 --> 01:27:10,400 U redu! Uskoro idemo uživo! 1275 01:27:10,480 --> 01:27:11,320 Kazik! 1276 01:27:15,080 --> 01:27:18,880 Oprosti, pod velikim sam pritiskom. 1277 01:27:19,560 --> 01:27:22,000 Sad ne snimaju, ne moraš se pretvarati. 1278 01:27:22,080 --> 01:27:23,640 U redu. Spremni? 1279 01:27:23,720 --> 01:27:26,160 Posljednja scena. Idemo! 1280 01:27:26,240 --> 01:27:27,160 Tri… 1281 01:27:39,400 --> 01:27:43,120 -Dobro došli natrag! -Uskoro počinje veliko finale uživo. 1282 01:27:43,200 --> 01:27:45,600 S nama je deset milijuna gledatelja. 1283 01:27:45,680 --> 01:27:46,880 -Hvala! -Hvala! 1284 01:27:54,720 --> 01:27:57,080 Gledatelji su odabrali ove finaliste… 1285 01:27:57,160 --> 01:27:58,800 Jesu li doista odabrali? 1286 01:28:00,920 --> 01:28:02,880 Dame i gospodo, samo se šali. 1287 01:28:04,880 --> 01:28:09,320 Sad će se najbolji od najboljih natjecati… 1288 01:28:09,400 --> 01:28:12,680 „Najbolji”? Što zapravo mislimo pod „najbolji”? 1289 01:28:13,320 --> 01:28:14,840 Za tako mlade ljude. 1290 01:28:16,000 --> 01:28:20,440 Već znate kakav smisao za humor ima moja ljupka suvoditeljica. 1291 01:28:22,760 --> 01:28:25,000 Pa, pozdravimo… 1292 01:28:26,360 --> 01:28:28,160 Finalisti. Pozornica je ondje? 1293 01:28:28,240 --> 01:28:29,280 Hajde, brzo. 1294 01:28:30,800 --> 01:28:32,400 Odmah prekinite prijenos! 1295 01:28:32,480 --> 01:28:35,200 Ostani u širokom planu i isključi joj mikrofon! 1296 01:28:37,000 --> 01:28:39,280 Kažem ti, isključi joj mikrofon! 1297 01:28:39,880 --> 01:28:41,680 Široki plan, glazba, pa reklame. 1298 01:28:42,640 --> 01:28:46,560 Čekajte, polako. Ne mislim ništa loše. 1299 01:28:48,840 --> 01:28:51,680 -Dragi gledatelji! -Pustite reklame, čujete li? 1300 01:28:51,760 --> 01:28:54,320 -Vrijeme je za posljednju rundu. -Krzysztof. 1301 01:28:55,000 --> 01:28:56,000 To će se prodati. 1302 01:28:56,080 --> 01:28:59,560 Izaberimo pobjednika! Pozdravite 1303 01:28:59,640 --> 01:29:00,880 finaliste! 1304 01:29:17,840 --> 01:29:19,520 Može li se izmjeriti talent? 1305 01:29:20,360 --> 01:29:23,760 -Gledajte. -Može li se djeci oduzeti snove? 1306 01:29:23,840 --> 01:29:24,960 Traži se iskrenost. 1307 01:29:26,040 --> 01:29:28,280 Može li ih se nazvati gubitnicima? 1308 01:29:28,880 --> 01:29:30,160 Ne u našoj emisiji. 1309 01:29:30,760 --> 01:29:35,800 U ovoj emisiji svi koji su imali hrabrosti doći na pozornicu 1310 01:29:36,400 --> 01:29:37,480 pobjednici su. 1311 01:29:38,320 --> 01:29:39,640 Osiguranje! Otvaraj! 1312 01:29:39,720 --> 01:29:41,440 Prestani! Smjesta! 1313 01:29:41,520 --> 01:29:42,360 Ne prekidaj. 1314 01:29:43,560 --> 01:29:45,600 A sad pozdravite 1315 01:29:45,680 --> 01:29:50,560 Basiju, Czareka, Klaudiju, Weroniku, Antośa, 1316 01:29:50,640 --> 01:29:53,760 Maurycyja i sve ostale! 1317 01:30:09,760 --> 01:30:10,640 Kazik! 1318 01:30:18,600 --> 01:30:19,640 Kazik! 1319 01:30:21,080 --> 01:30:25,160 Ovo su svi natjecatelji od prvog pretkola. 1320 01:30:25,240 --> 01:30:26,720 Zapljeskajte im. 1321 01:30:27,240 --> 01:30:29,320 I njihovim najvećim obožavateljima. 1322 01:30:29,840 --> 01:30:32,120 Njihovim roditeljima. Pljesak. 1323 01:30:40,200 --> 01:30:46,120 Ova su nas djeca naučila da se uvijek moraš boriti da ostvariš svoje snove. 1324 01:30:46,720 --> 01:30:48,480 Jer oni su najvažniji. 1325 01:30:51,080 --> 01:30:52,400 Čestitam na hrabrosti. 1326 01:30:53,800 --> 01:30:54,800 Divno! 1327 01:31:00,680 --> 01:31:01,520 Kazik! 1328 01:31:23,960 --> 01:31:24,880 Zdravo. 1329 01:31:44,200 --> 01:31:45,120 Pođi sa mnom. 1330 01:31:55,640 --> 01:31:58,160 Svako jutro jedem pecivo s putrom 1331 01:31:58,240 --> 01:32:01,440 Zalijem ga kavom I čitam novine za stolom 1332 01:32:01,520 --> 01:32:04,160 Neće mi reći što da radim Sve znam i vidim 1333 01:32:04,240 --> 01:32:07,240 Čašu o zid razbijem Ovdje ne ostajem 1334 01:32:07,320 --> 01:32:10,160 Na stubama podvornik stoji Vidim da se boji 1335 01:32:10,240 --> 01:32:13,320 Tijelo mu je oduzeto Metlu stišće grčevito 1336 01:32:13,400 --> 01:32:16,240 Za kombinezon ga ščepam 1337 01:32:16,320 --> 01:32:19,000 Zaurlam I prestravljenu mu facu gledam 1338 01:32:19,080 --> 01:32:20,440 Želim biti svoj 1339 01:32:20,520 --> 01:32:22,120 Želim opet biti svoj 1340 01:32:24,960 --> 01:32:26,480 Želim biti svoj 1341 01:32:26,560 --> 01:32:28,120 Želim napokon biti svoj 1342 01:32:30,720 --> 01:32:31,920 Želimo biti svoji 1343 01:32:32,000 --> 01:32:34,200 Želimo opet biti svoji 1344 01:32:36,440 --> 01:32:38,160 Želimo biti svoji 1345 01:32:38,240 --> 01:32:40,800 Ne mogu vjerovati da se radi samo o djeci. 1346 01:32:41,880 --> 01:32:43,960 Svima je stalo do novca i slave. 1347 01:32:44,040 --> 01:32:46,120 Samo ti se pretvaraš da si svetica. 1348 01:32:47,360 --> 01:32:50,280 Zašto si iskoristio djecu iz sirotišta? 1349 01:32:50,360 --> 01:32:52,040 I pozvao paparazze? 1350 01:32:54,840 --> 01:32:58,080 Da poboljšaš imidž? Ili gledanost emisije? 1351 01:33:00,360 --> 01:33:03,080 Nemaš pojma. Što želiš dokazati? 1352 01:33:03,680 --> 01:33:05,160 Ništa ne možeš dokazati. 1353 01:33:05,240 --> 01:33:06,160 Ni ne mora. 1354 01:33:07,800 --> 01:33:09,800 -Hej! -Mahni kameri, Rafałe. 1355 01:33:10,520 --> 01:33:11,480 Bravo. 1356 01:33:12,000 --> 01:33:15,280 Hvala ti na iskrenom razgovoru. 1357 01:33:15,840 --> 01:33:21,640 Veliki pljesak za Rafała Wiśniewskog koji je za oproštaj od televizije 1358 01:33:21,720 --> 01:33:26,400 odlučio donirati cijelu plaću svom omiljenom sirotištu. 1359 01:33:26,480 --> 01:33:27,760 Bravo! 1360 01:33:28,280 --> 01:33:30,480 To je sjajno, Rafałe. Štoviše… 1361 01:33:31,240 --> 01:33:32,720 I ja ću to učiniti. 1362 01:33:35,920 --> 01:33:36,880 Naravno. 1363 01:33:38,600 --> 01:33:40,280 Oprostite. 1364 01:33:42,240 --> 01:33:44,160 Sviraj! 1365 01:33:46,080 --> 01:33:47,480 Želimo biti svoji 1366 01:33:47,560 --> 01:33:49,280 Želimo opet biti svoji 1367 01:33:51,920 --> 01:33:53,040 Želimo biti svoji 1368 01:33:53,120 --> 01:33:55,080 Želimo napokon biti svoji 1369 01:33:57,520 --> 01:33:58,960 Želimo biti svoji 1370 01:33:59,040 --> 01:34:01,120 Želimo opet biti svoji 1371 01:34:03,400 --> 01:34:07,000 Želimo biti svoji Želimo napokon biti svoji 1372 01:34:09,400 --> 01:34:10,600 Želimo biti svoji 1373 01:34:10,680 --> 01:34:12,440 Želimo opet biti svoji 1374 01:34:35,880 --> 01:34:36,840 Stvarno? 1375 01:34:37,440 --> 01:34:39,520 Hoćeš li zauvijek ostati sa mnom? 1376 01:34:45,600 --> 01:34:46,840 Gdje je prsten? 1377 01:38:19,080 --> 01:38:24,080 Prijevod titlova: Elvis Šimunic