1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,800 --> 00:00:48,840
Dušo, stigli smo.
4
00:01:12,360 --> 00:01:13,600
Uzet ću i ja nešto.
5
00:01:16,200 --> 00:01:17,160
Zdravo.
6
00:01:18,640 --> 00:01:19,800
Vidi!
7
00:01:19,880 --> 00:01:22,440
Hej, mogu li dobiti autogram?
8
00:01:23,880 --> 00:01:25,120
Nemam kemijsku.
9
00:01:36,000 --> 00:01:37,400
Moja zvijezda.
10
00:01:45,960 --> 00:01:48,600
Oprostite, mogu li dobiti autogram?
11
00:01:48,680 --> 00:01:49,520
Naravno.
12
00:01:51,760 --> 00:01:53,800
Aha, dobro.
13
00:01:57,360 --> 00:01:59,160
Dobro došli u stvarnost.
14
00:01:59,240 --> 00:02:01,240
-Uključili ste mobitele?
-Što ima?
15
00:02:01,320 --> 00:02:04,800
Rekao si da će se sve smiriti
odemo li na dva mjeseca.
16
00:02:04,880 --> 00:02:06,640
I meni je drago što te vidim.
17
00:02:07,520 --> 00:02:09,920
-Jesmo li što propustili?
-Ne baš.
18
00:02:10,000 --> 00:02:13,240
Naša se repka borila kao nikad
i opet su izgubili.
19
00:02:13,320 --> 00:02:16,640
Peršin je dvostruko skuplji
zbog inflacije,
20
00:02:16,720 --> 00:02:19,960
a mediji obožavaju Moniku. Posvuda si.
21
00:02:20,040 --> 00:02:20,880
A ja?
22
00:02:21,480 --> 00:02:22,320
A ti…
23
00:02:23,440 --> 00:02:25,960
Umalo sam zaboravio. Dobro došli kući.
24
00:02:26,040 --> 00:02:26,920
Bok!
25
00:02:27,520 --> 00:02:31,000
I OPET, LJUBAV NA KVADRAT
26
00:02:31,080 --> 00:02:33,040
-Zdravo!
-Zdravo, gđice Monika.
27
00:02:33,120 --> 00:02:34,280
Zdravo.
28
00:02:34,360 --> 00:02:37,320
-Zdravo.
-Gđice Monika! Juhu!
29
00:02:38,680 --> 00:02:40,480
Monika! Hej!
30
00:02:43,680 --> 00:02:47,800
Izgledaš kao da si bila na odmoru
iz snova. Povedi me sljedeći put.
31
00:02:47,880 --> 00:02:50,960
-Dođi, zakasnit ćemo!
-Zanima je film.
32
00:02:51,040 --> 00:02:54,760
-Ne šalim se, sve snima. Čak i kod kuće.
-Lijepo vas je vidjeti.
33
00:02:55,640 --> 00:02:57,400
Bok, dušo!
34
00:02:58,360 --> 00:03:01,280
Tko nam je to došao?
35
00:03:01,360 --> 00:03:03,240
Klaudia ili Monika?
36
00:03:03,320 --> 00:03:04,960
Pogledaj je.
37
00:03:05,040 --> 00:03:09,480
Kako se usuđuješ doći
prvog dana škole preplanula i odmorna?
38
00:03:09,560 --> 00:03:14,040
Dušo, učiteljica može jedino pregorjeti,
nikako preplanuti.
39
00:03:14,120 --> 00:03:16,080
-Da!
-I vi ste meni nedostajale.
40
00:03:16,160 --> 00:03:20,440
Možeš misliti. Na plaži, ispod palmi.
41
00:03:21,400 --> 00:03:23,640
Mislim da će ovo biti divna godina.
42
00:03:23,720 --> 00:03:26,520
-Nije u redu!
-To su dvostruka mjerila!
43
00:03:26,600 --> 00:03:29,240
-Popis je popis!
-To je nemoguće!
44
00:03:29,320 --> 00:03:32,720
U lipnju sam tražila
da moje dijete bude u ovom razredu!
45
00:03:32,800 --> 00:03:37,120
U redu, ljudi! Molim vas, smirite se!
46
00:03:37,200 --> 00:03:41,200
Ravnatelju, nije pošteno.
Moja je Ola odmah upisana.
47
00:03:41,280 --> 00:03:43,640
Uvjeravam vas da su svi razredi…
48
00:03:43,720 --> 00:03:46,520
-Kako se zoveš?
-Gđice Monika!
49
00:03:46,600 --> 00:03:50,000
Gđice Monika, morate primiti
moju Olu u vaš razred.
50
00:03:50,800 --> 00:03:52,680
-Da, jako je važno.
-Doista!
51
00:03:52,760 --> 00:03:56,720
Ne možemo primiti sve.
Svi su naši učitelji vrlo stručni.
52
00:03:56,800 --> 00:03:59,040
-Ali nisu svi na naslovnicama!
-Točno!
53
00:03:59,120 --> 00:04:01,960
-I na televiziji.
-U redu. Ispričajte me.
54
00:04:02,040 --> 00:04:04,080
Gđice, dođite u moj ured.
55
00:04:07,080 --> 00:04:08,560
Šefe, stigao je ljepotan.
56
00:04:18,680 --> 00:04:20,360
Misija je uspjela.
57
00:04:20,960 --> 00:04:23,520
Odmor je dobro prošao. Auto je tip-top.
58
00:04:24,440 --> 00:04:25,800
A sad natrag na posao.
59
00:04:25,880 --> 00:04:27,040
A Monika?
60
00:04:27,120 --> 00:04:28,600
Monika? Divna je.
61
00:04:28,680 --> 00:04:30,000
Pitam gdje je.
62
00:04:31,240 --> 00:04:33,280
U školi. Vraća se navečer.
63
00:04:33,360 --> 00:04:36,320
Moram ići.
Sportski se auti neće sami ocijeniti.
64
00:04:37,360 --> 00:04:38,920
Kako si ocijenio moj auto?
65
00:04:40,960 --> 00:04:42,880
Nema mu premca. Bok!
66
00:04:44,280 --> 00:04:45,400
Takav je život.
67
00:04:47,160 --> 00:04:48,080
Posvijetli mi.
68
00:05:01,200 --> 00:05:05,000
Ljepotani moji!
69
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
Tata je stigao.
70
00:05:06,960 --> 00:05:09,320
Sve će biti u redu.
71
00:05:12,320 --> 00:05:15,360
Zdravo, prijatelju!
Što danas imaš za mene?
72
00:05:15,960 --> 00:05:17,240
Da provjerim.
73
00:05:18,480 --> 00:05:22,680
Čini se da ćeš danas dobiti…
74
00:05:22,760 --> 00:05:23,840
Ništa.
75
00:05:26,720 --> 00:05:30,040
Dobra fora. Ali budimo ozbiljni.
Pokaži mi što imaš.
76
00:05:31,880 --> 00:05:34,240
Oprostite, možete li mi pomoći?
77
00:05:34,320 --> 00:05:35,960
Stižem. Oprosti.
78
00:05:40,280 --> 00:05:41,200
Hej!
79
00:05:45,240 --> 00:05:46,360
Marzena!
80
00:05:46,440 --> 00:05:49,040
Zasluženo promaknuće! Čestitam.
81
00:05:49,120 --> 00:05:52,480
Poštedjet ću vas muke. Ne možete ući.
82
00:05:52,560 --> 00:05:54,160
Propusnica više ne vrijedi.
83
00:05:54,800 --> 00:05:56,520
Daj, to je nesporazum.
84
00:05:57,120 --> 00:05:58,320
Daj, šefice.
85
00:05:59,000 --> 00:06:00,960
Sad si ti glavna.
86
00:06:02,440 --> 00:06:04,520
Pa, kad tako pristojno pitate…
87
00:06:07,040 --> 00:06:09,360
Ne. Ne dolazi u obzir.
88
00:06:11,720 --> 00:06:13,080
Osiguranje!
89
00:06:39,680 --> 00:06:40,520
Enzo?
90
00:06:41,160 --> 00:06:43,960
-A ti si?
-Marcin. Alicjina nova desna ruka.
91
00:06:44,040 --> 00:06:44,960
A Szymon?
92
00:06:46,080 --> 00:06:47,120
Živčani slom.
93
00:06:48,440 --> 00:06:53,160
Nije mogao držati tempo.
S druge strane, uživa na Zanzibaru, pa…
94
00:06:53,240 --> 00:06:54,960
-Otišao je u Mielno?
-Da.
95
00:06:57,120 --> 00:06:58,800
-Je li Alicja ovdje?
-Nije.
96
00:06:58,880 --> 00:07:01,920
Časopis od danas raskida
sve tvoje ugovore.
97
00:07:02,000 --> 00:07:06,320
Ukida ti se službena kartica,
auti i mobitel.
98
00:07:13,560 --> 00:07:16,600
Gdje su kamere? To je šala, zar ne?
99
00:07:16,680 --> 00:07:18,680
Nažalost, nije. Slušaj…
100
00:07:19,200 --> 00:07:22,520
Navodno je riječ
o nekom modelu ili učiteljici.
101
00:07:22,600 --> 00:07:24,040
Nekakva afera.
102
00:07:24,120 --> 00:07:25,600
Ali Alicja me ostavila.
103
00:07:26,920 --> 00:07:28,720
Ne bih se brinuo zbog toga.
104
00:07:28,800 --> 00:07:31,880
Mislim da nije riječ
o običnoj ženskoj zavisti.
105
00:07:31,960 --> 00:07:33,080
Alicja nije takva.
106
00:07:33,680 --> 00:07:37,040
Mislim da te želi uništiti iz zabave.
107
00:07:37,120 --> 00:07:38,640
Znaš, poput muškarca.
108
00:07:39,160 --> 00:07:40,360
Bez ljutnje.
109
00:07:40,440 --> 00:07:41,280
Što ćemo?
110
00:07:42,080 --> 00:07:44,320
Sve ćeš vratiti ili zovem osiguranje?
111
00:07:48,560 --> 00:07:50,280
Ne privatni. Službeni.
112
00:07:52,960 --> 00:07:53,800
I karticu.
113
00:07:55,320 --> 00:07:56,840
Doista sam otpušten?
114
00:07:56,920 --> 00:07:58,680
To je gruba i ružna riječ.
115
00:07:58,760 --> 00:08:02,400
Više volimo reći
„između poslova”. Važeš opcije.
116
00:08:03,640 --> 00:08:07,200
Gledaj na to kao na novi početak.
117
00:08:08,880 --> 00:08:09,720
Stefane.
118
00:08:14,200 --> 00:08:16,000
Pa, kolegice.
119
00:08:16,520 --> 00:08:18,720
Znao sam da će biti teško.
120
00:08:18,800 --> 00:08:20,960
Da će to biti uteg.
121
00:08:21,040 --> 00:08:23,680
Ali odmah? Već prvog dana?
122
00:08:23,760 --> 00:08:26,680
Znam, ravnatelju. Potrudit ću se.
123
00:08:26,760 --> 00:08:31,040
Ali morate to zaista jako htjeti.
124
00:08:31,120 --> 00:08:34,520
Imate dobre rezultate,
ali to nije dovoljno.
125
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
Morate se usredotočiti.
126
00:08:36,680 --> 00:08:39,800
Mogli ste se javiti
iako ste bili na odmoru.
127
00:08:39,880 --> 00:08:42,520
Novinari su zvali školu!
128
00:08:42,600 --> 00:08:46,080
Znam. Održavat ću dodatne sate.
129
00:08:46,160 --> 00:08:47,120
Bez naknade.
130
00:08:49,160 --> 00:08:51,600
Izvrsno. Vidim da se razumijemo.
131
00:08:52,760 --> 00:08:54,680
Ovo vam je posljednja prilika.
132
00:08:54,760 --> 00:08:58,440
Ne želim imati posla
s televizijskom zvijezdom.
133
00:08:59,240 --> 00:09:00,880
-Jasno?
-Naravno.
134
00:09:00,960 --> 00:09:01,880
Odlično.
135
00:09:02,760 --> 00:09:06,920
Moja je kći potpuno zanemarena pri upisu
136
00:09:07,000 --> 00:09:09,440
iako je bila na popisu.
137
00:09:09,520 --> 00:09:11,120
-Mislim da…
-Što se događa?
138
00:09:12,000 --> 00:09:13,680
Želim dati izjavu.
139
00:09:14,240 --> 00:09:15,200
Ali ne ovdje.
140
00:09:15,920 --> 00:09:18,080
Udaljimo se od glavnog ulaza.
141
00:09:20,680 --> 00:09:23,200
-Bez brige. Bit će dobro.
-Dođite.
142
00:09:26,520 --> 00:09:27,840
Još malo.
143
00:09:34,280 --> 00:09:35,720
Što se tiče moje izjave…
144
00:09:36,640 --> 00:09:37,480
Hvala.
145
00:09:37,560 --> 00:09:41,280
-Gđice Monika, ne možete tako!
-Nije pošteno! Dogovorili smo se!
146
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
Idemo.
147
00:09:52,120 --> 00:09:53,840
KUPI KARTU
POGREŠKA - ODABERI
148
00:09:56,680 --> 00:09:57,800
Enzo?
149
00:10:02,200 --> 00:10:04,760
Nema šanse! G. urednik glavom i bradom.
150
00:10:06,200 --> 00:10:09,400
Ispričavam se, znači li ovo da uvode
151
00:10:10,320 --> 00:10:11,600
trkaće autobuse?
152
00:10:19,520 --> 00:10:20,720
Enzo…
153
00:10:23,640 --> 00:10:27,120
To je Enzo. Ozbiljno. Znam kako izgleda.
154
00:10:27,200 --> 00:10:30,040
Radije bih gledala
svoju golu guzu na plakatima.
155
00:10:30,120 --> 00:10:35,760
Uvijek sam ti govorio da gola guza
ima osjećaje, um, srce i snove.
156
00:10:35,840 --> 00:10:37,880
Ljudi su to napokon shvatili.
157
00:10:37,960 --> 00:10:41,080
Stalno stižu ponude za Klaudiju.
Nećeš to iskoristiti?
158
00:10:41,640 --> 00:10:43,760
Reci im da je Klaudia u mirovini.
159
00:10:44,880 --> 00:10:48,320
A što kažeš
na posljednji intervju s Monikom?
160
00:10:48,920 --> 00:10:51,760
Ispričat ćeš svoju priču,
stati na kraj glasinama
161
00:10:51,840 --> 00:10:54,240
i umiroviti Klaudiju. Što kažeš?
162
00:10:59,280 --> 00:11:01,400
-Jedan intervju.
-Jedan intervju.
163
00:11:02,800 --> 00:11:03,960
S kim?
164
00:11:04,040 --> 00:11:05,440
S Rafałom Wiśniewskim.
165
00:11:06,880 --> 00:11:07,720
Nema šanse.
166
00:11:10,520 --> 00:11:12,280
Rafał Wiśniewski na set!
167
00:11:14,360 --> 00:11:17,280
Publika na mjesta, ubrzo počinjemo!
168
00:11:20,680 --> 00:11:23,880
Zvuk i rasvjeta spremni.
Počinjemo za pet minuta.
169
00:11:24,520 --> 00:11:26,560
Rafał Wiśniewski na set!
170
00:11:29,640 --> 00:11:31,160
Vijesti se brzo šire.
171
00:11:31,240 --> 00:11:33,280
Prirodno okruženje za tračeve.
172
00:11:33,360 --> 00:11:34,200
Krzysztofe!
173
00:11:34,720 --> 00:11:37,280
Čekaj. Krzyś!
174
00:11:37,800 --> 00:11:41,960
Dugo se nismo vidjeli!
Sjajno izgledaš! Teretana?
175
00:11:42,480 --> 00:11:45,360
-Stres.
-Drago mi je što te vidim.
176
00:11:45,440 --> 00:11:49,440
Imat ću vremena i razmišljao sam
o emisijama koje si mi nudio…
177
00:11:49,520 --> 00:11:50,360
Oprosti, ne.
178
00:11:50,440 --> 00:11:53,120
Zašto? Odlučio sam krenuti iznova…
179
00:11:53,200 --> 00:11:56,600
Koliko sam čuo, netko drugi je
to odlučio umjesto tebe.
180
00:11:57,120 --> 00:12:00,960
Neću si pucati u koljena
i suprotstaviti se Alicji. Nitko neće.
181
00:12:01,920 --> 00:12:04,640
O čemu govoriš? Krzysztofe!
182
00:12:05,160 --> 00:12:08,280
-Trebam uslugu.
-Razgovarat ćemo poslije.
183
00:12:08,360 --> 00:12:09,680
Uživo za dvije minute!
184
00:12:09,760 --> 00:12:10,600
Jedan, dva.
185
00:12:13,400 --> 00:12:14,240
Evo ga.
186
00:12:19,880 --> 00:12:23,560
Daniel Nowacki, pisac i kolumnist.
Napisao „Unutarnji sklad”.
187
00:12:23,640 --> 00:12:27,040
Onda Monika Grabarczyk,
učiteljica i donedavna manekenka.
188
00:12:27,120 --> 00:12:28,800
-U vezi je…
-Sa mnom.
189
00:12:29,440 --> 00:12:32,320
-Čitam novine.
-I ja gledam tvoju emisiju.
190
00:12:32,920 --> 00:12:33,760
Bok!
191
00:12:35,640 --> 00:12:38,360
Možda možeš napraviti iznimku
192
00:12:38,440 --> 00:12:40,000
i biti blag prema njoj?
193
00:12:40,080 --> 00:12:42,200
Što misliš, momče?
194
00:12:45,200 --> 00:12:46,720
Dosta, super je.
195
00:12:46,800 --> 00:12:49,120
-Tišina!
-Idemo uživo za pet minuta!
196
00:12:59,400 --> 00:13:03,640
Ovo je tvoja najnovija knjiga.
197
00:13:03,720 --> 00:13:06,400
„Unutarnji sklad”. Pročitao sam je.
198
00:13:06,480 --> 00:13:08,040
-Bravo.
-Dugo je trajalo?
199
00:13:08,120 --> 00:13:11,640
Želite li pisati o skladu,
morate ga pronaći u sebi.
200
00:13:11,720 --> 00:13:12,640
To traje.
201
00:13:12,720 --> 00:13:15,200
Savršena obitelj, profesionalni uspjeh.
202
00:13:15,280 --> 00:13:17,320
Čini se da ti je život u skladu.
203
00:13:17,840 --> 00:13:21,440
Sklad ne ovisi uvijek
o vanjskim čimbenicima.
204
00:13:21,520 --> 00:13:24,560
Moraš ih pronaći u sebi.
205
00:13:24,640 --> 00:13:27,320
Slušati unutarnji glas.
206
00:13:27,400 --> 00:13:28,480
Tako, dakle!
207
00:13:28,560 --> 00:13:33,480
Unutarnji ti je glas rekao
da se spetljaš s 20-godišnjom tajnicom?
208
00:13:33,560 --> 00:13:34,760
Dobro.
209
00:13:36,840 --> 00:13:40,240
Varanje žene nužno je za postizanje zena?
210
00:13:40,320 --> 00:13:42,360
To ćemo naučiti iz tvoje knjige?
211
00:13:43,440 --> 00:13:45,360
Ne moram ovo slušati.
212
00:13:45,440 --> 00:13:48,720
Divno. Stavi ga u krupni plan kako odlazi.
213
00:13:48,800 --> 00:13:50,400
Kakva besmislena emisija!
214
00:13:50,480 --> 00:13:51,360
Dobro.
215
00:13:52,280 --> 00:13:53,200
Daniele!
216
00:13:53,800 --> 00:13:56,360
Zaboravio si na svoj unutarnji sklad!
217
00:13:56,880 --> 00:13:58,120
A sad publika.
218
00:13:59,360 --> 00:14:01,200
Tako! Savršeno!
219
00:14:01,880 --> 00:14:05,320
Sad želimo dobrodošlicu sljedećoj gošći,
Moniki Grabarczyk!
220
00:14:10,520 --> 00:14:11,360
Bok.
221
00:14:11,960 --> 00:14:15,360
Jao! Snažan stisak.
222
00:14:15,440 --> 00:14:18,280
-Stres?
-Vidjela sam što se sad dogodilo.
223
00:14:18,360 --> 00:14:22,560
Misliš da nije zaslužio?
224
00:14:22,640 --> 00:14:25,760
Na televiziji uživo, pred cijelom zemljom.
225
00:14:25,840 --> 00:14:28,560
Zapamtit će lekciju. Možeš biti ponosan.
226
00:14:30,240 --> 00:14:32,760
Ne voliš kad se stvari ogole?
227
00:14:33,520 --> 00:14:37,840
Nije li tvoja stražnjica donedavno
ukrašavala većinu plakata u gradu?
228
00:14:37,920 --> 00:14:41,240
Čini se da će ovo biti profinjen razgovor.
229
00:14:43,080 --> 00:14:46,120
Kladim se da te djeca u školi
230
00:14:46,960 --> 00:14:50,760
prepoznaju po obliku grudi i dužini nogu.
231
00:14:50,840 --> 00:14:52,640
-Zar ne?
-Imala sam dobar razlog.
232
00:14:52,720 --> 00:14:54,520
Imaš li ga ti da budeš šupak?
233
00:14:58,240 --> 00:15:02,320
Prilično drsko za jednu učiteljicu.
Drska si, znaš?
234
00:15:02,400 --> 00:15:04,680
Poznat si, a osuđuješ.
235
00:15:05,840 --> 00:15:08,840
Nažalost, ja sam samo novinar.
236
00:15:08,920 --> 00:15:10,360
To je dobro znati.
237
00:15:10,920 --> 00:15:13,560
Može li mi onda novinar postaviti pitanje?
238
00:15:15,120 --> 00:15:17,720
Inače ćemo morati završiti.
239
00:15:41,840 --> 00:15:42,800
Hvala.
240
00:15:45,160 --> 00:15:48,960
-Je li rekla o čemu se radi?
-Ne, ali sigurno nije ništa loše.
241
00:15:51,200 --> 00:15:52,600
Pročitao sam izvješća.
242
00:15:53,440 --> 00:15:55,920
Koliko je pala gledanost? Za sedam posto?
243
00:15:56,720 --> 00:15:57,640
Osam.
244
00:16:01,080 --> 00:16:03,480
Grafikoni i tablice ne lažu?
245
00:16:04,840 --> 00:16:07,960
Grafikoni i tablice
pokazuju nešto što mi se ne sviđa.
246
00:16:09,440 --> 00:16:11,240
Bit ću iskrena. Užasno je.
247
00:16:27,320 --> 00:16:28,160
Ali,
248
00:16:29,360 --> 00:16:32,120
ipak ću uskoro voditi
249
00:16:33,120 --> 00:16:34,600
novu emisiju za djecu.
250
00:16:36,280 --> 00:16:37,600
Bit ću na plakatima.
251
00:16:38,400 --> 00:16:39,840
Prekrasan osmijeh.
252
00:16:41,000 --> 00:16:45,200
Gledanost moje emisije
vrtoglavo će porasti.
253
00:16:46,000 --> 00:16:46,960
Jesi li siguran?
254
00:16:48,080 --> 00:16:49,720
Proveli smo testiranja.
255
00:16:50,240 --> 00:16:52,920
Očekivali smo katastrofu, ali još je gore.
256
00:16:54,280 --> 00:16:57,160
Tvoj bi imidž uništio
našu emisiju za djecu.
257
00:17:01,040 --> 00:17:04,680
Osim ako ti ne nađemo
žensku suvoditeljicu koju svi vole.
258
00:17:07,800 --> 00:17:09,120
Dobra fora.
259
00:17:13,360 --> 00:17:14,360
Nije šala?
260
00:17:15,800 --> 00:17:17,200
Odbij. Nema šanse.
261
00:17:17,280 --> 00:17:20,200
Razmisli. To je jako dobra ponuda.
262
00:17:21,240 --> 00:17:23,120
Ne želim raditi s njim.
263
00:17:23,200 --> 00:17:25,560
Ne mislim na vas. Oprostite.
264
00:17:25,640 --> 00:17:28,360
Ne bi radila s njim,
već uz njega. Ravnopravno.
265
00:17:28,440 --> 00:17:31,280
-Doista.
-Ni s njim, kraj njega ili ispod njega.
266
00:17:31,360 --> 00:17:34,200
-Nema šanse.
-Ali to je zaista dobra ponuda.
267
00:17:34,280 --> 00:17:39,200
Tvoje je gostovanje oborilo
rekorde gledanosti. I to nije sve.
268
00:17:39,280 --> 00:17:42,760
Publici se svidjelo
što si mu se suprotstavila.
269
00:17:42,840 --> 00:17:44,000
Razmisli.
270
00:17:44,880 --> 00:17:45,720
Hoćeš?
271
00:17:49,920 --> 00:17:52,320
-Može fotka?
-Naravno.
272
00:17:57,920 --> 00:18:00,040
Zdravo. Gdje mogu naći gđicu Moniku?
273
00:18:01,280 --> 00:18:02,120
Ondje.
274
00:18:02,680 --> 00:18:03,920
-Ondje.
-Da.
275
00:18:04,000 --> 00:18:04,960
Ondje?
276
00:18:05,040 --> 00:18:06,480
-Da.
-Hvala.
277
00:18:07,440 --> 00:18:11,000
Gle, Monika ima sve bolje udvarače.
278
00:18:11,880 --> 00:18:12,760
-Ovdje?
-Da.
279
00:18:13,760 --> 00:18:14,680
Da, ondje.
280
00:18:15,480 --> 00:18:16,720
Što radiš ovdje?
281
00:18:17,840 --> 00:18:19,760
Žao mi je što smo loše počeli.
282
00:18:20,280 --> 00:18:22,920
Srećom, ne moramo nastaviti.
283
00:18:23,000 --> 00:18:25,880
Monika, tvoja osobnost
mi je zadnja prilika.
284
00:18:25,960 --> 00:18:26,840
Žao mi je.
285
00:18:26,920 --> 00:18:29,240
-Ali to je dječji talent šou.
-Ne.
286
00:18:30,160 --> 00:18:31,840
Drukčiji je od drugih.
287
00:18:32,520 --> 00:18:33,840
Ne zanima me.
288
00:18:35,400 --> 00:18:39,000
Svako će dijete
moći pokazati što najbolje zna.
289
00:18:39,080 --> 00:18:41,280
Dobit će besplatno savjetovanje,
290
00:18:41,800 --> 00:18:45,520
poduke iz pjevanja,
plesa ili što ih već zanima.
291
00:18:45,600 --> 00:18:47,760
-Daj da ti pomognem.
-Ne, mogu sama.
292
00:18:47,840 --> 00:18:50,320
Ne govori „mi”.
To ne postoji i nikad neće.
293
00:18:50,400 --> 00:18:52,120
Zašto si tako tvrdoglava?
294
00:18:52,200 --> 00:18:55,720
Ne želim ni razgovarati s tobom,
a kamoli surađivati.
295
00:18:55,800 --> 00:18:58,600
Djeca koja otpadnu bit će upućena
296
00:18:58,680 --> 00:19:02,200
u centre za kulturu
kako bi razvili svoje vještine.
297
00:19:02,280 --> 00:19:05,200
Monika. Važno je što je najbolje za djecu.
298
00:19:05,840 --> 00:19:09,040
Dio prihoda od reklama ide sirotištima.
299
00:19:10,120 --> 00:19:10,960
Ja…
300
00:19:12,360 --> 00:19:15,840
Već sam rekao producentima
da trebam pravog pedagoga.
301
00:19:15,920 --> 00:19:17,200
Ja ću!
302
00:19:17,280 --> 00:19:20,760
Žao mi je, kolegice.
Ti si prikladnija za radio.
303
00:19:22,000 --> 00:19:23,720
Možda bih ja mogla pokušati?
304
00:19:23,800 --> 00:19:26,080
-A ti si za televiziju?
-Da.
305
00:19:26,160 --> 00:19:27,480
Neću raditi s tobom.
306
00:19:27,560 --> 00:19:29,640
-Ima mnogo pedagoga.
-Da.
307
00:19:29,720 --> 00:19:31,560
Trebam li znati o čemu se radi?
308
00:19:33,280 --> 00:19:37,200
Znate li kakva je ovo prilika
za vašu školu i učenike?
309
00:19:39,160 --> 00:19:40,400
Kao i za vas.
310
00:19:41,600 --> 00:19:43,200
I? Čuješ li išta?
311
00:19:45,040 --> 00:19:46,960
-Nema šanse.
-Tko?
312
00:19:47,040 --> 00:19:48,280
-Ravnatelj!
-Rafał!
313
00:19:49,520 --> 00:19:52,240
Primijetio sam da ste vrlo autentični.
314
00:19:52,320 --> 00:19:53,920
Kamera to voli.
315
00:19:54,000 --> 00:19:56,240
Što ako ste rođeni zabavljač?
316
00:19:56,320 --> 00:19:59,040
Mogu pustiti gđicu Moniku
jedan dan u tjednu.
317
00:20:00,640 --> 00:20:03,680
Ako vas kamera voli, bit će mnogo ponuda.
318
00:20:03,760 --> 00:20:04,600
Dan i pol.
319
00:20:08,440 --> 00:20:11,480
-Jeste li razmišljali o televiziji?
-Završili smo.
320
00:20:21,640 --> 00:20:22,880
Nema šanse.
321
00:20:22,960 --> 00:20:23,920
Barem nazovi.
322
00:20:24,000 --> 00:20:26,080
Jesam. Zvao sam posvuda.
323
00:20:26,160 --> 00:20:28,960
Neki spuste slušalicu čim čuju tvoje ime.
324
00:20:29,040 --> 00:20:31,080
Alicja te stavila na crnu listu.
325
00:20:31,160 --> 00:20:32,880
-Kava za tebe.
-Crna?
326
00:20:32,960 --> 00:20:35,000
Da. Ova je za tebe!
327
00:20:35,760 --> 00:20:36,920
-Hvala.
-Doviđenja.
328
00:20:39,040 --> 00:20:42,920
-Što da radim?
-Ništa. Pričekajmo da se sve smiri.
329
00:20:43,440 --> 00:20:46,280
-Okomit će se na nekoga drugoga.
-Što ako neće?
330
00:20:46,360 --> 00:20:49,080
Odustani i bavi se
nečim drugim. Budi kućanica.
331
00:20:49,160 --> 00:20:51,120
-Kao ti?
-Zašto ne?
332
00:20:51,200 --> 00:20:55,520
Da ne radim ništa dok se Anijina mama
ne vrati s još jednog putovanja?
333
00:20:56,160 --> 00:20:57,520
Jesi li kad pekao kruh?
334
00:20:58,640 --> 00:21:01,280
Nisam imao pojma da brašno toliko opušta.
335
00:21:01,360 --> 00:21:02,680
Brašno možda opušta,
336
00:21:02,760 --> 00:21:06,080
ali dugovi
i blokirane kartice ne, g. Savršeni.
337
00:21:06,680 --> 00:21:11,280
U 21. stoljeću zaposlena žena
i muškarac kod kuće više nikoga ne čude.
338
00:21:11,360 --> 00:21:14,680
-Osim toga, Monika…
-Enzo, valjda imaš neku ušteđevinu.
339
00:21:14,760 --> 00:21:16,200
Da, naravno.
340
00:21:16,280 --> 00:21:20,040
Samo sam štedio i ulagao
u dionice, obveznice, kriptovalute…
341
00:21:20,120 --> 00:21:22,800
Dobro, shvatio sam. Imam još jednu ideju.
342
00:21:22,880 --> 00:21:25,840
Dogovorit ću ti sastanak za nekoliko dana.
343
00:21:26,440 --> 00:21:28,680
To te ja pitam! Netko iz branše?
344
00:21:28,760 --> 00:21:30,440
Pa, recimo.
345
00:21:30,960 --> 00:21:32,560
Mislim da ćeš biti sjajan.
346
00:21:32,640 --> 00:21:36,080
Možeš zaraditi na reklamnim kampanjama.
347
00:21:36,680 --> 00:21:39,160
-Nitko te ne može izbaciti iz reklama.
-Da.
348
00:21:40,680 --> 00:21:41,920
-Dobro?
-Dobro.
349
00:21:51,600 --> 00:21:53,720
Hej! Što radite?
350
00:21:53,800 --> 00:21:55,560
To sam ja! Moja reklama!
351
00:21:55,640 --> 00:21:59,800
Naravno. I ja sam trebao biti na njoj,
ali imao sam snimanje u Dubaiju.
352
00:21:59,880 --> 00:22:02,880
Ako želiš,
možemo te fotografirati uz plakat.
353
00:22:15,760 --> 00:22:16,720
Daj!
354
00:22:20,960 --> 00:22:21,800
'Jutro.
355
00:22:23,520 --> 00:22:27,320
-Ne odgovaraš na pozive, e-mailove…
-Mislim da sam bila jasna.
356
00:22:28,400 --> 00:22:30,520
Ne odustaje, zar ne?
357
00:22:30,600 --> 00:22:32,520
Ako te ovo ne uvjeri,
358
00:22:33,040 --> 00:22:33,880
onda
359
00:22:34,880 --> 00:22:36,040
stvarno odustajem.
360
00:22:36,560 --> 00:22:40,680
Zovem se Zosia,
imam pet i pol godina i volim pjevati.
361
00:22:41,920 --> 00:22:44,680
Volim plesati. Rado bih išla na balet.
362
00:22:45,200 --> 00:22:48,280
Želim bijelu haljinu. Novu, iz trgovine.
363
00:22:48,360 --> 00:22:51,360
Volim svirati klavir, ali učitelj je rekao
364
00:22:51,440 --> 00:22:54,160
da su satovi klavira skupi
i da moram čekati.
365
00:22:55,280 --> 00:23:00,480
Volim crtati stripove, ali neugodno mi je
jer ne znam jesam li dobra.
366
00:23:01,720 --> 00:23:03,320
Svi zaslužuju priliku.
367
00:23:11,280 --> 00:23:12,440
Bok, dragi!
368
00:23:13,280 --> 00:23:15,320
Igra dobar film. Idemo u kino?
369
00:23:19,120 --> 00:23:20,480
Prošao je tornado?
370
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
Nisam raspoložen za kino.
371
00:23:24,720 --> 00:23:26,360
Što? Zašto?
372
00:23:26,440 --> 00:23:27,280
Pa…
373
00:23:32,680 --> 00:23:34,360
Nećeš vjerovati tko me posjetio.
374
00:23:37,320 --> 00:23:40,080
-Dakle, ne odustaje?
-Ne, ali neću ni ja.
375
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
-Ne želim to.
-Dobro.
376
00:23:44,000 --> 00:23:46,400
Šoubiznis je gadan.
377
00:23:47,080 --> 00:23:49,520
Okrutan. Prevrtljiv.
378
00:23:50,040 --> 00:23:52,160
-I kakav još?
-Nepošten.
379
00:23:53,800 --> 00:23:55,440
Pa? Ne bih se snašla?
380
00:23:57,560 --> 00:23:59,360
Ako možeš ti, mogu i ja.
381
00:24:08,760 --> 00:24:10,240
Hej, što je?
382
00:24:12,960 --> 00:24:14,080
Dobio sam otkaz.
383
00:24:15,040 --> 00:24:15,880
Što?
384
00:24:17,400 --> 00:24:18,240
Gdje?
385
00:24:20,720 --> 00:24:23,080
-U časopisu?
-Svugdje.
386
00:24:34,880 --> 00:24:35,720
Bok, tata.
387
00:24:36,560 --> 00:24:38,080
-Bok.
-Zadržala sam se.
388
00:24:39,160 --> 00:24:40,800
Nisi kupila cvijeće?
389
00:24:43,280 --> 00:24:44,720
Zaboravila sam. Oprosti.
390
00:24:48,200 --> 00:24:49,160
Što se događa?
391
00:24:52,120 --> 00:24:55,120
Žele da vodim neku dječju emisiju.
392
00:24:57,240 --> 00:24:58,760
Opet ćeš biti Klaudia?
393
00:25:01,800 --> 00:25:03,280
Ne, sad žele Moniku.
394
00:25:03,920 --> 00:25:05,680
Dobar izbor.
395
00:25:06,360 --> 00:25:11,600
Ne poznajem Klaudiju,
ali Monika je super i zna s djecom.
396
00:25:15,520 --> 00:25:16,360
Što je?
397
00:25:18,600 --> 00:25:20,240
Ne znam, malo se bojim.
398
00:25:25,920 --> 00:25:29,040
-Misliš da trebam pristati?
-Naravno!
399
00:25:29,560 --> 00:25:32,400
Pristat ćeš. Siguran sam.
400
00:25:32,480 --> 00:25:36,280
Ista si kao mama.
Uvijek je voljela isprobati nešto novo.
401
00:25:36,360 --> 00:25:37,760
Čak i kad se bojala.
402
00:25:38,880 --> 00:25:40,560
Nisam je mogao pratiti.
403
00:25:42,640 --> 00:25:44,400
Idem kupiti cvijeće.
404
00:26:02,000 --> 00:26:03,480
Osvijetli pozadinu.
405
00:26:05,040 --> 00:26:06,200
Sad sa strane.
406
00:26:08,640 --> 00:26:09,960
Je li dobro?
407
00:26:10,040 --> 00:26:12,240
Budite tihi, uskoro počinjemo.
408
00:26:13,560 --> 00:26:17,400
-Moram reći da izgledaš predivno.
-Pretjerao si s onim videom.
409
00:26:17,480 --> 00:26:19,040
Možeš li malo popraviti?
410
00:26:19,120 --> 00:26:20,640
No uspjelo je, zar ne?
411
00:26:21,440 --> 00:26:22,280
Spremni?
412
00:26:22,880 --> 00:26:24,440
Proba se snima.
413
00:26:24,520 --> 00:26:26,200
-Monika, malo udesno.
-Dobro.
414
00:26:26,280 --> 00:26:29,880
Još samo malo. Moraš ostati na svjetlu.
415
00:26:30,880 --> 00:26:33,280
Dobro, pozor! Kamera!
416
00:26:33,360 --> 00:26:34,600
Akademija snova.
417
00:26:35,240 --> 00:26:36,640
Rafał Wiśniewski i…
418
00:26:41,160 --> 00:26:42,480
Monika Grabarczyk.
419
00:26:46,080 --> 00:26:48,920
Dobro došli u emisiju punu iznenađenja.
420
00:26:49,000 --> 00:26:52,320
Novi ljudi, nova lica, nove priče.
421
00:26:52,400 --> 00:26:54,040
I nova voditeljica.
422
00:26:54,800 --> 00:26:58,040
Obećavamo da ćemo ovaj put surađivati.
423
00:26:59,400 --> 00:27:01,760
Tijekom eliminacija birat ćemo kandidate
424
00:27:01,840 --> 00:27:05,280
koji će vas pod vodstvom žirija
zadiviti svojim talentima.
425
00:27:05,360 --> 00:27:08,200
Odabrane sretnike
upoznat ćemo u velikom finalu.
426
00:27:14,440 --> 00:27:15,560
Monika?
427
00:27:16,680 --> 00:27:19,040
Možemo li se složiti
428
00:27:20,120 --> 00:27:22,600
da gledatelji odlučuju tko će pobijediti?
429
00:27:23,840 --> 00:27:25,600
Da, naravno.
430
00:27:25,680 --> 00:27:29,120
U finalu će odlučiti gledatelji
putem SMS poruka.
431
00:27:29,760 --> 00:27:31,360
A sad upoznajmo naše suce.
432
00:27:31,440 --> 00:27:34,520
Stani! Idemo ispočetka.
433
00:27:35,760 --> 00:27:39,280
-Opusti se. Tu smo da si pomognemo.
-Hvala.
434
00:27:43,840 --> 00:27:45,200
O, Enzo! Bok.
435
00:27:51,080 --> 00:27:53,440
…on ulazi uz crveno svjetlo.
436
00:27:53,520 --> 00:27:55,600
-Progovorim i mrak je.
-Ali…
437
00:27:55,680 --> 00:27:57,560
Da? Odlično.
438
00:27:57,640 --> 00:27:59,080
-Bok, dušo.
-Bok.
439
00:28:00,360 --> 00:28:01,280
Novi imidž?
440
00:28:01,800 --> 00:28:04,520
Umjetnici mučenici
trenutno su u modi, zar ne?
441
00:28:06,200 --> 00:28:07,280
Sutra u 9 h?
442
00:28:07,880 --> 00:28:11,720
Da. Trebao si nas vidjeti
na pozornici. Sjajno.
443
00:28:12,320 --> 00:28:14,800
Dovoljno mi je vidjeti Moniku svako jutro.
444
00:28:16,040 --> 00:28:17,000
Vidimo se sutra.
445
00:28:19,840 --> 00:28:22,280
Poradi na listovima. Bok.
446
00:28:23,400 --> 00:28:24,280
Hajde.
447
00:28:25,920 --> 00:28:26,760
Idemo.
448
00:28:27,360 --> 00:28:28,400
Nije bilo loše.
449
00:28:28,480 --> 00:28:29,440
A Rafał?
450
00:28:29,960 --> 00:28:31,120
Smiri se.
451
00:28:31,200 --> 00:28:32,240
Što?
452
00:28:32,320 --> 00:28:36,480
-Vidjela sam da odmjeravate snage.
-Što? O čemu govoriš?
453
00:28:40,000 --> 00:28:42,720
-Ne moraš se brinuti.
-Naravno.
454
00:28:43,760 --> 00:28:47,720
-Rafał je slavan, samouvjeren, zgodan…
-I što još?
455
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
Ti reci meni.
456
00:28:49,560 --> 00:28:50,680
Nikad neće biti ti.
457
00:28:53,280 --> 00:28:54,520
Želite li nešto?
458
00:28:56,000 --> 00:28:57,880
Račun, molim. Plaćam karticom.
459
00:28:57,960 --> 00:28:59,800
Ne, gotovina. Ja ću platiti.
460
00:28:59,880 --> 00:29:02,280
-Ne, dragi. Ja ću platiti.
-Nema šanse.
461
00:29:02,360 --> 00:29:03,760
-Hajde.
-Ne, ali nemoj…
462
00:29:03,840 --> 00:29:06,600
-Daj!
-Jeste li možda za desert?
463
00:29:08,440 --> 00:29:09,880
Vratit ću se.
464
00:29:11,960 --> 00:29:13,800
Dragi, nije problem.
465
00:29:13,880 --> 00:29:16,560
Nećemo raspravljati. Odmah se vraćam.
466
00:29:23,240 --> 00:29:24,560
-Mogu li?
-Da.
467
00:29:27,120 --> 00:29:28,000
Izvolite.
468
00:29:30,880 --> 00:29:31,920
Hej!
469
00:29:33,080 --> 00:29:35,800
Završava mu smjena
i htio je da riješimo račun.
470
00:29:35,880 --> 00:29:38,160
Idući put častiš. I nećeš se izvući.
471
00:29:38,240 --> 00:29:39,400
Ne namjeravam.
472
00:29:52,720 --> 00:29:54,600
Polako, uspjet ćeš.
473
00:29:57,440 --> 00:29:58,360
Zdravo.
474
00:30:00,240 --> 00:30:02,120
Kazik? Što radiš ovdje?
475
00:30:03,120 --> 00:30:04,440
Sviram gitaru.
476
00:30:06,240 --> 00:30:09,320
-Gdje su ti roditelji?
-Dobar dan, kolegice.
477
00:30:09,960 --> 00:30:10,880
Dobar dan.
478
00:30:10,960 --> 00:30:13,880
Mislio sam da i naša škola
treba biti zastupljena.
479
00:30:13,960 --> 00:30:17,160
Pogotovo jer sam vam
dopustio da sudjelujete.
480
00:30:17,920 --> 00:30:22,080
Nemojte to zaboraviti
kad dođe red na Kazika.
481
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Dobro! Sad nas ispričajte.
482
00:30:25,080 --> 00:30:26,680
Dužnost zove.
483
00:30:26,760 --> 00:30:29,920
-Ravnatelju, još jedan intervju?
-Dođi.
484
00:30:30,000 --> 00:30:31,080
Držim palčeve.
485
00:30:31,160 --> 00:30:32,680
Spremni smo, gospodine.
486
00:30:33,200 --> 00:30:34,240
-Evo nas.
-Kazik?
487
00:30:34,800 --> 00:30:36,800
-Ovo je Kazik.
-Reci nešto o sebi.
488
00:30:36,880 --> 00:30:40,360
On je virtuoz na bas gitari.
Svirat će Bacha.
489
00:30:48,520 --> 00:30:49,920
Bit će ovo dobar dan.
490
00:30:50,960 --> 00:30:55,040
ROMANTIČNA VEČERA
TKO JE OVDJE SPONZORUŠA?
491
00:30:55,120 --> 00:30:55,960
Hajde.
492
00:30:58,560 --> 00:31:01,080
Ovaj dan još uvijek može biti dobar.
493
00:31:02,480 --> 00:31:03,400
Oprostite!
494
00:31:04,320 --> 00:31:05,680
-Dobro jutro.
-'Jutro.
495
00:31:05,760 --> 00:31:06,920
Koliko do Montażowe?
496
00:31:07,000 --> 00:31:09,680
Montażowa… Špica je.
497
00:31:09,760 --> 00:31:13,800
-Koliko?
-Za vas samo 60 zlota.
498
00:31:13,880 --> 00:31:16,440
-Koliko?
-Šezdeset zlota, ideš ili ne?
499
00:31:39,960 --> 00:31:42,520
Ovdje sam. Gdje je sastanak?
500
00:31:44,880 --> 00:31:47,680
ZAVOD ZA ZAPOŠLJAVANJE
501
00:31:51,040 --> 00:31:53,080
Imam sastanak s vama.
502
00:31:54,240 --> 00:31:55,440
Za posao?
503
00:31:55,520 --> 00:31:56,520
Da.
504
00:31:59,680 --> 00:32:00,840
Obratite se kolegi.
505
00:32:04,000 --> 00:32:04,920
Nezaposleni?
506
00:32:05,520 --> 00:32:06,360
Da.
507
00:32:07,960 --> 00:32:09,120
Tražite posao?
508
00:32:10,280 --> 00:32:11,840
Ne. Bio sam u prolazu.
509
00:32:13,400 --> 00:32:15,960
Ne volim takve šale. Nemojte se truditi.
510
00:32:17,040 --> 00:32:18,480
Koje je vaše zanimanje?
511
00:32:19,400 --> 00:32:23,760
Novinar, voditelj, pisac, stručnjak.
512
00:32:26,320 --> 00:32:27,320
Što znate raditi?
513
00:32:28,800 --> 00:32:32,560
Voditi svečane večere, intervjuirati,
voditi rasprave, pozirati…
514
00:32:32,640 --> 00:32:37,800
Ne razumijete. G. Tkaczyk,
imate li kakvih korisnih vještina?
515
00:32:42,080 --> 00:32:43,040
To sam i mislio.
516
00:32:43,840 --> 00:32:45,080
Ja sam inženjer.
517
00:32:45,760 --> 00:32:47,720
Specijaliziran za sportske aute.
518
00:32:48,320 --> 00:32:52,520
Dobro. Registrirat ću vas u sustavu.
519
00:32:52,600 --> 00:32:57,080
Javit ću vam se kad Poljska
počne proizvoditi svoj Lamborghini.
520
00:33:01,640 --> 00:33:02,600
Još nešto?
521
00:33:03,560 --> 00:33:05,880
Danas imamo oko 50 natjecatelja.
522
00:33:05,960 --> 00:33:07,240
Jedan, dva…
523
00:33:07,320 --> 00:33:08,560
Hoćeš li moći?
524
00:33:09,440 --> 00:33:13,120
Radim s djecom svaki dan.
Hvala na nepotrebnoj brizi.
525
00:33:13,880 --> 00:33:15,960
Samo želim da ostaviš dobar dojam.
526
00:33:16,480 --> 00:33:20,400
-To nije najvažnije.
-Ne bih rekao.
527
00:33:20,480 --> 00:33:24,400
Jedan, dva, test.
528
00:33:24,480 --> 00:33:26,680
Jeste li spremni?
529
00:33:27,640 --> 00:33:29,920
Jedno pitanje, a onda ih potjerajte.
530
00:33:30,000 --> 00:33:32,520
Molim? Niste čuli za tremu?
531
00:33:32,600 --> 00:33:35,800
Da, jučer. Tijekom tvojeg nastupa.
532
00:33:36,560 --> 00:33:37,960
-Krzysztofe.
-Što?
533
00:33:38,640 --> 00:33:41,240
Nemoj biti sentimentalan.
Kasnimo pola sata.
534
00:33:42,360 --> 00:33:43,240
Na posao!
535
00:33:44,840 --> 00:33:45,800
Na posao.
536
00:33:45,880 --> 00:33:47,240
Što misliš o njima?
537
00:33:47,760 --> 00:33:50,960
On čini što može. Ona pomaže djeci.
538
00:33:52,400 --> 00:33:53,320
Dakle, dosadno.
539
00:33:55,600 --> 00:33:57,760
Onda? Plan B?
540
00:33:58,840 --> 00:33:59,800
Jesi li sigurna?
541
00:34:00,440 --> 00:34:03,360
Definitivno. Zakomplicirajmo situaciju.
542
00:34:04,040 --> 00:34:04,880
U redu.
543
00:34:56,640 --> 00:34:57,880
Stefane, idemo!
544
00:34:58,520 --> 00:34:59,680
O, Bože!
545
00:35:00,800 --> 00:35:01,960
Oprosti!
546
00:35:45,720 --> 00:35:47,040
Kakva snaga!
547
00:36:14,800 --> 00:36:17,160
PLJESAK!
548
00:36:39,160 --> 00:36:40,320
Ispričavam se.
549
00:36:41,080 --> 00:36:44,120
-Ravnatelju, molim vas!
-Pružam emocionalnu podršku!
550
00:36:48,800 --> 00:36:52,160
Dame i gospodo.
Dragi gledatelji, prijatelji.
551
00:36:52,240 --> 00:36:54,160
Zaplješćimo Kaziku!
552
00:36:54,240 --> 00:36:56,680
Učeniku moje škole!
553
00:36:57,480 --> 00:36:58,640
Gladan je slave.
554
00:36:59,240 --> 00:37:00,400
Daleko će dogurati.
555
00:37:00,960 --> 00:37:03,400
Ali on nije taj koji bi to trebao.
556
00:37:45,760 --> 00:37:47,560
Savršeno.
557
00:37:48,360 --> 00:37:49,400
Rublje.
558
00:38:08,080 --> 00:38:08,920
Bravo.
559
00:38:26,240 --> 00:38:28,360
Kao što vidiš, sve je pod kontrolom.
560
00:38:29,560 --> 00:38:31,160
Da, vidim.
561
00:38:33,360 --> 00:38:35,040
Vodim te na put.
562
00:38:36,120 --> 00:38:38,120
Sredi ovo. Čekam te vani.
563
00:38:39,160 --> 00:38:40,600
-Zar mi ne bi mogao…
-Ne.
564
00:38:41,200 --> 00:38:42,040
…pomoći?
565
00:38:45,720 --> 00:38:50,160
Bez brige, bit će dobro.
Mlad si, imaš vremena.
566
00:38:50,240 --> 00:38:52,360
Sigurno ćeš nešto naći.
567
00:38:53,680 --> 00:38:56,360
Nikad nije kasno započeti nešto novo.
568
00:38:56,440 --> 00:38:59,240
-Osim toga, ti si Enzo, zar ne?
-Koji Enzo?
569
00:39:00,280 --> 00:39:02,000
Sad sam samo Stefan Tkaczyk.
570
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
Stefan?
571
00:39:04,680 --> 00:39:05,640
Ja sam Bazyli.
572
00:39:08,400 --> 00:39:10,760
Stvarno se zoveš Bazyli?
573
00:39:13,440 --> 00:39:14,560
Znaš što?
574
00:39:14,640 --> 00:39:17,320
Specijalizirao sam se za ovakve aute,
575
00:39:17,400 --> 00:39:21,120
a sad samo popravljam staru kramu.
576
00:39:21,200 --> 00:39:22,440
Poput mene.
577
00:39:22,520 --> 00:39:25,320
Bazyli, čuo sam da nikad nije kasno.
578
00:39:26,200 --> 00:39:27,040
Tako kažu.
579
00:39:27,640 --> 00:39:30,320
Ali neke olupine ne mogu se popraviti.
580
00:39:32,040 --> 00:39:32,880
Opa!
581
00:39:33,800 --> 00:39:35,520
Pogledaj tu boju, čovječe!
582
00:39:35,600 --> 00:39:40,440
I ovu liniju. Savršeno je ravna.
583
00:39:40,520 --> 00:39:42,680
Ispričavam se, gospođo.
584
00:39:43,800 --> 00:39:44,760
To si ti?
585
00:39:46,200 --> 00:39:47,160
Poznajete ga?
586
00:39:47,240 --> 00:39:50,000
-Ovog „mehaničara”? Nažalost.
-Nisam bio kriv!
587
00:39:50,080 --> 00:39:53,600
-Nisi ga popravio.
-Tko loše vozi, pokvarit će svaki auto.
588
00:39:53,680 --> 00:39:56,080
-Neće priznati da je zabrljao.
-Znaš što?
589
00:39:56,160 --> 00:39:59,800
Mogao bih sastaviti takav auto
zatvorenih očiju u jednom danu.
590
00:39:59,880 --> 00:40:03,600
Naravno. Učini to onda.
Ali ovaj put učini to kako treba.
591
00:40:10,760 --> 00:40:12,360
Dobro, hoću.
592
00:40:12,880 --> 00:40:17,280
-Namjeravaš li sudjelovati u utrci?
-Još se mogu prijaviti.
593
00:40:17,920 --> 00:40:18,760
Da se kladimo?
594
00:40:21,680 --> 00:40:23,280
-Važi.
-Nećeš pobijediti.
595
00:40:23,360 --> 00:40:25,240
Ako auto opet ne zakaže, hoću.
596
00:40:25,320 --> 00:40:26,680
-Vidjet ćemo.
-Da.
597
00:40:26,760 --> 00:40:27,960
Sjajno.
598
00:40:30,240 --> 00:40:32,440
PLJESAK!
599
00:40:35,080 --> 00:40:37,520
Prava zabava tek počinje.
600
00:40:38,600 --> 00:40:42,080
Uskoro ćemo saznati
tko se plasirao u četvrtfinale.
601
00:40:43,280 --> 00:40:45,960
Broj 20.
602
00:40:48,520 --> 00:40:50,280
Broj 45!
603
00:40:52,000 --> 00:40:56,240
Iako sumnjam da nas broj 45
može iznenaditi u sljedećoj fazi.
604
00:40:57,800 --> 00:41:00,920
Dalje, 17 i…
605
00:41:03,400 --> 00:41:04,520
broj 32!
606
00:41:06,360 --> 00:41:09,720
Za svoj iznimno osrednji nastup.
607
00:41:09,800 --> 00:41:11,960
Čekajte, što radite?
608
00:41:12,040 --> 00:41:13,280
Zaustavite snimanje!
609
00:41:14,400 --> 00:41:17,240
Čekaj! Što se događa?
610
00:41:17,320 --> 00:41:19,080
Shvaćaju to osobno.
611
00:41:19,160 --> 00:41:20,400
Što shvaćaju osobno?
612
00:41:22,080 --> 00:41:24,360
Bez brige, samo je histerična.
613
00:41:24,440 --> 00:41:28,400
Obećali su mi da ću imati pravo glasa.
Zato sam i prihvatila ponudu.
614
00:41:28,920 --> 00:41:33,080
Ali… Tko je ona
da nam govori što da radimo?
615
00:41:33,160 --> 00:41:35,000
Bolje je poslušaj.
616
00:41:35,080 --> 00:41:38,720
Odbor ju je htio u emisiji. Tebe baš i ne.
617
00:41:38,800 --> 00:41:42,280
U redu, polako.
Ja sam producent ove emisije, zar ne?
618
00:41:42,360 --> 00:41:45,960
-Ne radi se o emisiji, već o djeci.
-Dobro.
619
00:41:46,640 --> 00:41:48,160
Odsad nema komentara.
620
00:41:48,240 --> 00:41:49,200
Zadovoljni?
621
00:41:49,280 --> 00:41:51,760
Zovite ih imenima, a ne brojevima.
622
00:41:52,360 --> 00:41:54,880
Sve je jasno? Možemo li na posao?
623
00:41:54,960 --> 00:41:57,040
-Možemo.
-Izvrsno!
624
00:42:02,720 --> 00:42:04,040
Zdravo!
625
00:42:09,200 --> 00:42:12,280
Tako sam gladna. Ima li što za jelo?
626
00:42:13,200 --> 00:42:14,040
Što?
627
00:42:14,920 --> 00:42:16,680
Jesi li bio u nabavci?
628
00:42:22,040 --> 00:42:24,360
U redu. Dosta je kauča.
629
00:42:24,440 --> 00:42:26,160
Jako mi se sviđa. Što radiš?
630
00:42:27,520 --> 00:42:29,080
Što radiš?
631
00:42:29,840 --> 00:42:33,200
Previše mi se sviđaš
da gledam kako buljiš u zid.
632
00:42:33,800 --> 00:42:35,240
Buljio sam u aute.
633
00:42:35,840 --> 00:42:36,680
Super.
634
00:42:37,720 --> 00:42:40,040
Po cijele ćeš dane sjediti kod kuće?
635
00:42:42,720 --> 00:42:45,960
Jesi li tražio posao?
Stefane, dođi k sebi!
636
00:42:48,840 --> 00:42:51,960
Znao sam da će te emisija promijeniti,
ali baš toliko?
637
00:42:55,280 --> 00:42:56,760
Šalio sam se!
638
00:42:57,800 --> 00:42:58,800
Što te muči?
639
00:42:58,880 --> 00:43:03,280
Ako ti se kauč toliko sviđa,
možeš spavati na njemu. Laku noć.
640
00:43:06,560 --> 00:43:07,480
Super.
641
00:43:12,160 --> 00:43:15,560
Čekaj, naći ću ti nešto.
642
00:43:15,640 --> 00:43:18,720
Da. Ni ja ne volim sjediti skrštenih ruku.
643
00:43:20,280 --> 00:43:21,720
Ja sam čovjek od akcije.
644
00:43:23,600 --> 00:43:26,560
To me zaista iznenađuje, Wiesławe.
645
00:43:28,440 --> 00:43:30,680
Dođi. Dat ću ti radni kombinezon.
646
00:43:36,920 --> 00:43:37,760
Jao!
647
00:43:38,280 --> 00:43:40,440
-Zdravo.
-Zdravo.
648
00:43:40,520 --> 00:43:41,480
Iznenađen?
649
00:43:42,360 --> 00:43:46,160
Iskreno, mislio sam da si odustala.
650
00:43:46,240 --> 00:43:49,040
I ja za tebe. Zato sam došla provjeriti.
651
00:43:49,120 --> 00:43:50,720
Još nisi ni počeo.
652
00:43:51,320 --> 00:43:52,160
Pa,
653
00:43:52,840 --> 00:43:55,400
zato što nisam našao pravi auto i…
654
00:43:55,480 --> 00:43:56,400
Ako smijem…
655
00:43:57,640 --> 00:43:59,360
-Dobar dan.
-Dobar dan.
656
00:43:59,440 --> 00:44:01,000
Kao svjedok oklade,
657
00:44:01,080 --> 00:44:05,000
predložio bih da uložite auto…
658
00:44:05,080 --> 00:44:05,960
Aleksandra.
659
00:44:06,040 --> 00:44:06,880
Enzo.
660
00:44:07,840 --> 00:44:10,560
…koji si vozila u onoj nesretnoj utrci
661
00:44:10,640 --> 00:44:12,160
ako je to još moguće.
662
00:44:12,880 --> 00:44:14,080
Da, moguće je.
663
00:44:14,160 --> 00:44:16,920
Naravno da je moguće. Sjajna ideja.
664
00:44:17,000 --> 00:44:20,360
Onda? Dogovoreno. Znaš gdje me možeš naći.
665
00:44:21,560 --> 00:44:22,720
Vidimo se.
666
00:44:23,480 --> 00:44:25,360
-Doviđenja.
-Doviđenja.
667
00:44:25,880 --> 00:44:27,200
-Doviđenja.
-Doviđenja.
668
00:44:28,720 --> 00:44:34,120
Šefe, zašto je ne pozovete van?
Zar to ne bi bilo lakše?
669
00:44:34,200 --> 00:44:37,720
Zašto se ne primiš posla?
Zar to ne bi bilo lakše?
670
00:44:37,800 --> 00:44:38,920
Čovječe od akcije?
671
00:44:39,800 --> 00:44:41,000
Više nije smiješno.
672
00:44:45,840 --> 00:44:46,680
Što?
673
00:45:23,480 --> 00:45:26,360
Vidim da još uzgajaš te opake ptice.
674
00:45:27,680 --> 00:45:31,000
Gallus gallus domesticus,
ne opake ptice. Da, uzgajam.
675
00:45:33,520 --> 00:45:35,680
Evo nas. To je to.
676
00:45:36,520 --> 00:45:38,560
Nisam se mogla rastati s njim.
677
00:45:41,280 --> 00:45:43,560
O, Bože! Živa je!
678
00:45:45,600 --> 00:45:46,680
Sigurno se šališ.
679
00:45:47,400 --> 00:45:49,200
Mislila sam da voliš izazove.
680
00:45:50,360 --> 00:45:51,960
Shvatit ću ako odustaneš.
681
00:45:52,040 --> 00:45:55,840
Htjela bi to, zar ne?
U redu. Mogu početi danas.
682
00:45:56,480 --> 00:45:58,040
Dobro. Što čekaš?
683
00:45:58,120 --> 00:45:59,320
-Izvoli.
-Dobro.
684
00:45:59,960 --> 00:46:00,800
Sretno.
685
00:46:04,920 --> 00:46:06,840
Želi da joj popravim kokošinjac.
686
00:46:13,400 --> 00:46:14,320
Hej.
687
00:46:16,280 --> 00:46:17,320
Što je bilo?
688
00:46:20,560 --> 00:46:22,400
-Kako se zoveš?
-Klara.
689
00:46:22,920 --> 00:46:23,760
Prekrasno ime.
690
00:46:24,680 --> 00:46:25,760
Reci mi, Klara,
691
00:46:26,880 --> 00:46:28,240
gdje su ti roditelji?
692
00:46:29,920 --> 00:46:32,040
Ako želiš plakati, možeš.
693
00:46:32,120 --> 00:46:34,160
Znaš li da sam i ja jučer plakala?
694
00:46:36,800 --> 00:46:39,240
Da. Posvađala sam se s dečkom.
695
00:46:40,800 --> 00:46:42,680
Reći ćeš mi što se dogodilo?
696
00:46:42,760 --> 00:46:45,640
Onaj je čovjek rekao da ne znam pjevati.
697
00:46:45,720 --> 00:46:47,720
-Koji čovjek?
-Na pozornici.
698
00:46:48,560 --> 00:46:50,360
-I povjerovala si mu?
-Da.
699
00:46:51,680 --> 00:46:53,960
Znaš da on uopće ne zna pjevati?
700
00:46:54,480 --> 00:46:55,320
Ne zna?
701
00:46:58,000 --> 00:46:59,520
Nemoj mu vjerovati.
702
00:47:00,240 --> 00:47:02,840
Želiš zagrljaj? Dođi.
703
00:47:06,640 --> 00:47:08,480
Idemo k ovom čovjeku.
704
00:47:11,040 --> 00:47:12,920
Pomoći će ti pronaći mamu.
705
00:47:13,520 --> 00:47:14,880
Zar ne? Sjajno.
706
00:47:15,400 --> 00:47:17,120
Monika, kamo ideš?
707
00:47:25,400 --> 00:47:26,920
Kako se zoveš?
708
00:47:27,760 --> 00:47:29,000
Monika Grabarczyk.
709
00:47:29,080 --> 00:47:32,120
Sudjelujete u natjecanju? Ako ne, onda…
710
00:47:32,200 --> 00:47:34,400
-Reći ćeš mi da nemam talenta?
-Imaš?
711
00:47:37,200 --> 00:47:39,560
-Znam razgovarati s djecom.
-Dosadno.
712
00:47:43,360 --> 00:47:46,080
Hajde, sviđa vam se kad sam ovakav.
713
00:47:46,160 --> 00:47:47,160
Sviđa vam se?
714
00:47:49,080 --> 00:47:50,680
Ali zato ste ovdje.
715
00:47:51,240 --> 00:47:53,320
Čini se da nisi upućen.
716
00:47:55,520 --> 00:47:58,880
Misliš da im možeš reći
bilo što jer su djeca,
717
00:47:58,960 --> 00:48:02,640
ali reci to još jednom
i pobrinut ću se da dobiješ otkaz.
718
00:48:06,720 --> 00:48:10,520
Jesi li ikad radio na autima?
719
00:48:11,240 --> 00:48:12,120
Jest.
720
00:48:12,840 --> 00:48:14,840
Slikao se za društvene mreže.
721
00:48:18,080 --> 00:48:23,720
Moraš ovo zategnuti
jer će se u protivnom raspasti.
722
00:48:24,880 --> 00:48:27,080
-Hvala.
-Zahvali šefu.
723
00:48:29,040 --> 00:48:32,040
-Wiesiek! Donesi mi žičanu četku!
-Sretno.
724
00:48:35,480 --> 00:48:36,360
Bok.
725
00:48:37,520 --> 00:48:38,760
Bok.
726
00:48:38,840 --> 00:48:40,200
I?
727
00:48:44,040 --> 00:48:45,520
Tako će izgledati?
728
00:48:46,560 --> 00:48:48,200
Da, sviđa mi se takav.
729
00:48:49,000 --> 00:48:50,080
Hajde.
730
00:48:50,600 --> 00:48:54,320
Našao sam vrata i naručio ih.
Dolaze sljedeći tjedan.
731
00:48:55,040 --> 00:48:58,520
Moram ga pocinčati,
nanijeti temeljnu boju i obojiti.
732
00:48:58,600 --> 00:49:01,560
Bit će kao nov. Motor je u dobrom stanju.
733
00:49:03,000 --> 00:49:06,360
Zašto? Nadgledat ćeš me dok radim?
734
00:49:07,960 --> 00:49:09,360
Ako moram.
735
00:49:14,560 --> 00:49:15,600
Da?
736
00:49:16,720 --> 00:49:17,840
Upomoć.
737
00:49:19,360 --> 00:49:21,080
Trebam ideju za večeru.
738
00:49:21,920 --> 00:49:24,120
Otvoren je novi talijanski restoran.
739
00:49:24,200 --> 00:49:25,600
Želim sam pripremiti.
740
00:49:25,680 --> 00:49:28,200
Želiš da ti dostave kući?
741
00:49:28,280 --> 00:49:30,280
Ne, želim je skuhati.
742
00:49:32,200 --> 00:49:33,920
Znaš, možeš pokušati skuhati…
743
00:49:34,800 --> 00:49:36,520
Ili ne. Bolje ne.
744
00:49:37,360 --> 00:49:39,600
Nazovi Aniju. Sigurno ima neki recept.
745
00:49:39,680 --> 00:49:41,240
Nešto što možeš napraviti.
746
00:49:42,480 --> 00:49:43,560
Nešto jednostavno.
747
00:50:14,360 --> 00:50:16,040
-Trebaš prijevoz?
-Ne, hvala.
748
00:50:16,120 --> 00:50:17,080
Sigurno?
749
00:50:19,440 --> 00:50:20,280
U redu.
750
00:50:20,360 --> 00:50:21,200
-Uđi.
-Hvala.
751
00:50:34,400 --> 00:50:35,240
Halo?
752
00:50:35,320 --> 00:50:36,440
Vrijeme je.
753
00:50:42,400 --> 00:50:43,960
Ovo nije put do moje kuće.
754
00:50:44,800 --> 00:50:47,120
Očekuješ da će se otmičar opravdavati?
755
00:50:47,200 --> 00:50:49,800
-Morat ćeš.
-Želim ti nešto pokazati.
756
00:50:51,280 --> 00:50:52,360
Žuri mi se.
757
00:50:56,880 --> 00:50:57,960
-Dobro.
-Što radiš?
758
00:50:58,040 --> 00:50:59,720
-Da se vratim?
-Poludio si?
759
00:50:59,800 --> 00:51:04,400
Malo, ali… Želim ti pokazati nešto
što će ti se sigurno svidjeti.
760
00:51:05,200 --> 00:51:06,040
Dakle?
761
00:51:06,560 --> 00:51:07,600
Dobro, idemo!
762
00:51:09,000 --> 00:51:12,600
Daj mi mobitel.
Moj je krepao. Moram nazvati Stefana.
763
00:51:12,680 --> 00:51:13,600
Izvoli.
764
00:51:22,600 --> 00:51:23,960
ZOVE
765
00:51:24,760 --> 00:51:27,640
Ako prvo zgnječiš češnjak,
lakše ćeš ga oguliti.
766
00:51:29,120 --> 00:51:29,960
Stvarno?
767
00:51:32,360 --> 00:51:33,640
Dobro…
768
00:51:37,560 --> 00:51:38,800
Snimaš me?
769
00:51:41,640 --> 00:51:45,520
Bok! Ovdje Enzo,
vaša omiljena bivša zvijezda!
770
00:51:45,600 --> 00:51:47,920
Danas, umjesto vožnje autom,
771
00:51:48,000 --> 00:51:51,480
vodim vas
na kulinarsko putovanje u Italiju.
772
00:51:52,480 --> 00:51:55,400
Iskušavam mnogo novih stvari,
773
00:51:55,480 --> 00:51:58,560
ali mislim da mi je kuhanje u krvi… Jao!
774
00:52:12,080 --> 00:52:13,800
Netko te htio upoznati.
775
00:52:16,800 --> 00:52:19,000
Obećao sam im da ti neću reći.
776
00:52:19,080 --> 00:52:20,520
-Zdravo.
-Zdravo.
777
00:52:21,120 --> 00:52:22,200
Zdravo.
778
00:52:22,280 --> 00:52:24,640
Zosia je rekla da nećete doći,
779
00:52:24,720 --> 00:52:27,280
ali znala sam da hoćete jer ste super.
780
00:52:27,360 --> 00:52:28,560
G. Rafał me doveo.
781
00:52:30,080 --> 00:52:33,120
-Ljepši ste od one prethodne.
-To je bila…
782
00:52:34,440 --> 00:52:36,160
Socijalna radnica.
783
00:52:37,640 --> 00:52:41,400
-Možemo li se igrati?
-Ne znam imamo li vremena.
784
00:52:41,480 --> 00:52:42,920
Molimo vas!
785
00:52:43,000 --> 00:52:46,640
Budući da ste tako lijepo zamolili,
igrajmo se lovice!
786
00:52:55,040 --> 00:52:57,200
Osjećam da postoji neka priča.
787
00:52:59,560 --> 00:53:01,120
Da.
788
00:53:02,560 --> 00:53:03,680
Odrastao sam ovdje.
789
00:53:05,240 --> 00:53:08,800
Mnogo dugujem ovom domu,
zato pomažem kako god mogu.
790
00:53:12,000 --> 00:53:13,680
Djeca te vole.
791
00:53:16,000 --> 00:53:17,560
Opraštam ti otmicu.
792
00:53:18,520 --> 00:53:20,640
Mogao si me jednostavno pitati.
793
00:53:20,720 --> 00:53:22,600
Ne bi pristala.
794
00:53:22,680 --> 00:53:24,040
Nikad nećeš znati.
795
00:53:26,680 --> 00:53:28,400
Pristala bih. Zbog njih.
796
00:53:29,160 --> 00:53:30,960
Malo i zbog mene.
797
00:53:34,520 --> 00:53:36,680
Ako me opet poželiš dovesti ovamo…
798
00:53:37,400 --> 00:53:38,480
Neću odbiti.
799
00:53:40,040 --> 00:53:40,880
Dogovoreno.
800
00:53:41,760 --> 00:53:43,680
-Dogovoreno.
-Dođi.
801
00:54:29,600 --> 00:54:30,440
Bok.
802
00:54:44,240 --> 00:54:46,200
Nećeš vjerovati gdje sam bila.
803
00:54:53,320 --> 00:54:54,360
Oprosti, dragi.
804
00:54:55,440 --> 00:54:58,960
-Trebala sam doći prije, ali…
-Zvala si s njegova mobitela?
805
00:54:59,760 --> 00:55:04,160
Da, moj je krepao.
Poslije sam izgubila pojam o vremenu.
806
00:55:04,240 --> 00:55:05,840
I vratila si se pješice?
807
00:55:11,200 --> 00:55:12,560
Sve si sam pripremio?
808
00:55:13,400 --> 00:55:14,240
Nisam trebao.
809
00:55:15,400 --> 00:55:16,680
Rado bih probala.
810
00:55:16,760 --> 00:55:18,240
Daj, sve se ohladilo.
811
00:55:19,480 --> 00:55:21,320
Mogla si reći da nemaš vremena.
812
00:55:22,280 --> 00:55:23,960
-Nije tako.
-Kako nije?
813
00:55:25,360 --> 00:55:27,000
Bila sam dugo u studiju.
814
00:55:27,080 --> 00:55:29,360
Vidio sam da je posao vrlo zahtjevan.
815
00:55:30,520 --> 00:55:33,120
I ti si to radio. Ne sjećaš se kako je?
816
00:55:46,560 --> 00:55:48,640
Wiesiek, dodaj mi svjetlo.
817
00:55:57,400 --> 00:55:59,360
Ma svjetiljku, glup…
818
00:56:01,000 --> 00:56:01,960
Bok.
819
00:56:03,000 --> 00:56:04,080
Bok.
820
00:56:05,040 --> 00:56:08,480
Izgleda prilično dobro.
821
00:56:09,000 --> 00:56:09,840
Pa…
822
00:56:11,240 --> 00:56:14,200
Stavio sam brtve.
823
00:56:14,280 --> 00:56:17,720
Čekam blatobran. Trebao bi doći danas.
824
00:56:18,880 --> 00:56:22,560
Što još?
Samo brisači i još nekoliko detalja.
825
00:56:22,640 --> 00:56:25,400
Onda još pranje i poliranje
i bit će super.
826
00:56:26,160 --> 00:56:28,640
Bit će gotov u roku. Stvarno.
827
00:56:30,480 --> 00:56:32,160
Znaš da sam vozila relije?
828
00:56:33,080 --> 00:56:35,720
No morala sam prestati
kad se rodio Damian.
829
00:56:35,800 --> 00:56:39,840
Nakon nekoliko sam se godina
učlanila u klub oldtajmera.
830
00:56:41,640 --> 00:56:42,640
Zašto?
831
00:56:43,760 --> 00:56:46,040
Mislila sam da više nemam ništa.
832
00:56:47,160 --> 00:56:49,680
Moj sin živi u Americi. Dolazi, naravno,
833
00:56:49,760 --> 00:56:53,480
ali samo da me nagovori
da prodam kuću i dođem k njemu.
834
00:56:54,000 --> 00:56:55,280
Sama sam ovdje.
835
00:56:57,200 --> 00:56:59,400
Pokušavala sam si nešto dokazati.
836
00:57:01,880 --> 00:57:05,040
U klubu obično biraju aute za susret.
837
00:57:05,120 --> 00:57:08,800
Naravno, nije to prava utrka,
ali lijepo ju je završiti.
838
00:57:10,200 --> 00:57:12,680
Htjela sam dokazati da ovaj auto to može,
839
00:57:12,760 --> 00:57:15,080
iako su svi rekli da je smeće.
840
00:57:19,200 --> 00:57:21,880
Nisi ti kriv. Sve si učinio kako treba.
841
00:57:22,480 --> 00:57:23,600
Ponizila sam se.
842
00:57:24,760 --> 00:57:27,160
Još mi u klubu to trljaju u nos.
843
00:57:27,800 --> 00:57:30,000
Bez brige, ovaj će put biti drukčije.
844
00:57:30,080 --> 00:57:32,440
Misliš da ovaj put mogu pobijediti?
845
00:57:32,520 --> 00:57:36,120
Ne bih išao tako daleko,
ali stići ćeš do cilja.
846
00:57:37,680 --> 00:57:39,760
Baš si tvrdoglav.
847
00:57:39,840 --> 00:57:42,560
Znate, nešto me zanima.
848
00:57:42,640 --> 00:57:47,400
Biste li vas dvoje mogli izdržati
dva sata za stolom u restoranu?
849
00:57:48,160 --> 00:57:49,040
Naravno.
850
00:57:50,640 --> 00:57:51,560
Što?
851
00:57:53,800 --> 00:57:55,200
Sutra u 21 h?
852
00:57:57,160 --> 00:57:58,000
Naravno.
853
00:57:58,080 --> 00:57:59,720
Dogovoreno.
854
00:58:00,720 --> 00:58:03,520
-Moram ići. Doviđenja.
-Doviđenja!
855
00:58:04,960 --> 00:58:06,360
Ne morate zahvaljivati.
856
00:58:07,400 --> 00:58:08,240
Wiesiek…
857
00:58:09,280 --> 00:58:10,200
Da, znam.
858
00:58:11,120 --> 00:58:12,880
Nisam zaboravio brtvu. Idem.
859
00:58:17,960 --> 00:58:19,200
Što se događa?
860
00:58:21,440 --> 00:58:22,960
Tečaj prve pomoći.
861
00:58:23,600 --> 00:58:24,440
Za ocjenu?
862
00:58:24,520 --> 00:58:26,000
-Naravno.
-Sjajno.
863
00:58:26,080 --> 00:58:28,440
Kazik, tražio sam te. Što radiš?
864
00:58:28,520 --> 00:58:31,440
Pomažem. Gđica Monika me zamolila.
865
00:58:32,040 --> 00:58:32,880
Gđica Monika?
866
00:58:32,960 --> 00:58:36,080
-Što će vam te zastavice?
-Zabavno je.
867
00:58:37,040 --> 00:58:38,480
Zabava u poljskoj školi?
868
00:58:38,560 --> 00:58:40,400
Uvijek me iznova iznenadite.
869
00:58:40,480 --> 00:58:43,240
Kazik ide sa mnom.
Jako je važno. Dođi, Kazik.
870
00:58:48,360 --> 00:58:49,640
Vrati se poslije!
871
00:58:51,080 --> 00:58:53,920
Dobro došli u emisiju
Novi život starih auta.
872
00:58:54,000 --> 00:58:56,560
-Dobro ime.
-To je tek radni naslov.
873
00:58:56,640 --> 00:58:58,920
Ovaj je ljepotan vladao cestom.
874
00:58:59,000 --> 00:59:00,640
Zatim je svrgnut s trona
875
00:59:00,720 --> 00:59:02,520
i postao je kokošinjac
876
00:59:02,600 --> 00:59:06,840
dok nije došao u ruke ovom maestru!
877
00:59:07,920 --> 00:59:09,800
Rastavljen je,
878
00:59:09,880 --> 00:59:13,280
veći su dijelovi pocinčani
kako ne bi bilo hrđe…
879
00:59:13,360 --> 00:59:14,520
To je nužno?
880
00:59:15,360 --> 00:59:18,280
Što? Mislila si da se može
samo prebojati? Ne.
881
00:59:18,920 --> 00:59:22,040
Nakon toga sve se mora opet složiti,
882
00:59:22,120 --> 00:59:24,440
naručiti nove prozore, popuniti rupe,
883
00:59:24,520 --> 00:59:28,440
obojiti u komori za bojenje i gotovo!
884
00:59:28,520 --> 00:59:30,280
Da, ugrubo.
885
00:59:30,800 --> 00:59:32,440
Ovo što vidiš je…
886
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
umjetničko djelo.
887
00:59:35,800 --> 00:59:36,800
Bit će dovoljno.
888
00:59:36,880 --> 00:59:41,240
Gledao bih takvu emisiju.
Samo što nemam televizor.
889
00:59:51,640 --> 00:59:53,640
Zašto tako savijaš ruku?
890
00:59:54,400 --> 00:59:55,560
Tako se svira.
891
00:59:56,160 --> 00:59:58,120
Glupost. Sviraj kao Jimi Hendrix.
892
00:59:58,800 --> 01:00:00,960
Svirao je zubima. Ovako.
893
01:00:01,040 --> 01:00:03,480
Zubima. Evo, ovako.
894
01:00:04,520 --> 01:00:05,360
Da.
895
01:00:05,880 --> 01:00:07,800
Daj malo više osjećaja.
896
01:00:27,800 --> 01:00:29,800
PRIJEDLOG ZA NOVU EMISIJU
897
01:00:29,880 --> 01:00:31,600
ŠTO MISLIŠ O OVOMU?
898
01:00:38,120 --> 01:00:39,040
Dobro jutro.
899
01:00:39,760 --> 01:00:40,800
Dobro jutro.
900
01:00:41,400 --> 01:00:42,920
Uopće nisi spavao?
901
01:00:43,000 --> 01:00:44,160
Radio sam.
902
01:00:46,920 --> 01:00:48,440
-Radio?
-Da.
903
01:00:49,200 --> 01:00:50,040
Na čemu?
904
01:00:50,120 --> 01:00:53,040
To je iznenađenje. Reći ću ti poslije.
905
01:00:54,600 --> 01:00:57,120
-Večeras si slobodna?
-Mogu biti.
906
01:00:57,200 --> 01:01:00,400
Što kažeš na večeru? Drugi pokušaj.
907
01:01:04,600 --> 01:01:06,560
Danas će mi sve ići kao po loju.
908
01:01:13,160 --> 01:01:17,920
HVALA. MNOGO IM JE TO ZNAČILO.
KAO I MENI.
909
01:01:20,200 --> 01:01:23,640
Snimite djecu u širokom planu.
Neka se vidi da ih je mnogo.
910
01:01:23,720 --> 01:01:27,120
Onda fokus na žiri.
I na gđicu Moniku, naravno.
911
01:01:28,120 --> 01:01:29,320
Promotivno snimanje.
912
01:01:29,400 --> 01:01:32,520
Gospodine, možemo li se
više usredotočiti na djecu?
913
01:01:32,600 --> 01:01:35,360
Nećemo raspravljati. Držimo se scenarija.
914
01:01:35,440 --> 01:01:37,600
Ali emisija je o djeci, ne o nama.
915
01:01:37,680 --> 01:01:40,520
Možda možemo snimiti intervjue s djecom?
916
01:01:41,120 --> 01:01:42,960
Uvijek kažu nešto zabavno.
917
01:01:43,040 --> 01:01:44,600
Držimo se scenarija.
918
01:01:44,680 --> 01:01:49,160
Želite da svi ostanu duže
radi snimanja intervjua s djecom?
919
01:01:49,240 --> 01:01:51,760
-Hoće li ostati besplatno?
-Ja hoću.
920
01:01:53,040 --> 01:01:53,880
I ja.
921
01:01:54,400 --> 01:01:56,280
Ni meni se ne žuri.
922
01:01:58,720 --> 01:02:00,880
Onda se nadam da ćete i vi ostati.
923
01:02:01,480 --> 01:02:03,560
Naravno. Koliko god treba.
924
01:02:03,640 --> 01:02:05,000
-I probne vožnje!
-Da!
925
01:02:05,080 --> 01:02:07,640
Možemo tražiti posebne aute,
prave dragulje.
926
01:02:07,720 --> 01:02:10,160
Enzo, imam posla. Nazvat ću te poslije.
927
01:02:10,240 --> 01:02:11,080
-Dobro.
-Dobro.
928
01:02:11,160 --> 01:02:12,240
I goste.
929
01:02:12,320 --> 01:02:14,600
Ne slavne osobe, već prave stručnjake.
930
01:02:14,680 --> 01:02:15,920
-Enzo!
-Jacek!
931
01:02:16,000 --> 01:02:18,080
-Bože.
-Što misliš? Bit će hit?
932
01:02:18,160 --> 01:02:19,680
-Ne odustaješ?
-Ne!
933
01:02:19,760 --> 01:02:23,680
Iskreno, razgovarao sam sa šefovima.
Svi se slažu u jednom. Slušaj.
934
01:02:23,760 --> 01:02:25,240
-Ideja je genijalna.
-Da!
935
01:02:25,320 --> 01:02:27,000
-Zvuči fantastično.
-Da!
936
01:02:27,080 --> 01:02:29,160
-Problem je u tebi, buraz.
-Ha?
937
01:02:29,240 --> 01:02:31,160
Ne žele te.
938
01:02:32,040 --> 01:02:35,560
-Ali rekao si da će se ohladiti.
-Znam da jesam.
939
01:02:35,640 --> 01:02:38,240
Znaš što, Enzo? Moram ti reći.
940
01:02:40,040 --> 01:02:41,800
Gotov si, brate.
941
01:02:41,880 --> 01:02:44,040
Stvarno mi je žao. Glavu gore.
942
01:02:44,120 --> 01:02:48,080
Obavit ću par poziva,
nešto ćemo smisliti. Halo?
943
01:02:48,160 --> 01:02:50,360
Dobro. Slušam.
944
01:02:50,440 --> 01:02:51,800
Kako to misliš „gotov”?
945
01:02:53,480 --> 01:02:55,240
Dodaj mi salvetu, molim te.
946
01:02:55,320 --> 01:02:58,200
-Oprosti.
-Bez brige. Nije ništa.
947
01:02:59,520 --> 01:03:00,480
Hvala.
948
01:03:02,040 --> 01:03:05,960
-U posljednje sam vrijeme nespretan.
-Primijetila sam.
949
01:03:07,920 --> 01:03:12,440
Ali, uopće ne utječe na posao.
950
01:03:12,520 --> 01:03:14,480
Auto će biti spreman na vrijeme.
951
01:03:14,560 --> 01:03:16,280
Znači, radi se samo o autu?
952
01:03:16,800 --> 01:03:17,640
Pa…
953
01:03:18,200 --> 01:03:19,240
Popravit ću ga.
954
01:03:19,320 --> 01:03:24,040
I to puno bolje nego prvi put. Obećavam.
955
01:03:28,160 --> 01:03:30,360
Odavno mi nije stalo do toga.
956
01:03:32,720 --> 01:03:33,600
Želim reći…
957
01:03:34,200 --> 01:03:37,520
Očito sam htjela da mi popraviš auto,
958
01:03:37,600 --> 01:03:40,880
jer sam se nadala da će to možda
959
01:03:41,800 --> 01:03:42,840
popraviti i mene.
960
01:03:44,360 --> 01:03:46,160
Da si možemo pomoći.
961
01:03:53,840 --> 01:03:54,840
Vidiš, ja…
962
01:03:56,360 --> 01:03:57,200
Ja…
963
01:03:59,840 --> 01:04:02,760
Morao bih poći. Uzeo sam ključeve.
964
01:04:02,840 --> 01:04:05,600
Wiesiek neće moći zatvoriti radionicu.
965
01:04:06,240 --> 01:04:09,320
Nećeš mi dopustiti ni da pokušam?
966
01:04:14,600 --> 01:04:16,160
Da, idem.
967
01:04:16,240 --> 01:04:18,040
I ja se bojim.
968
01:04:28,040 --> 01:04:29,000
Točno.
969
01:04:30,040 --> 01:04:32,640
Točno, primijetio sam da…
970
01:04:33,320 --> 01:04:37,840
Bojiš se sjesti za volan.
Bojiš se voziti, zar ne?
971
01:04:37,920 --> 01:04:39,720
-Slušaj…
-Ne, čekaj.
972
01:04:40,640 --> 01:04:42,720
Zbilja, ako ne…
973
01:04:43,440 --> 01:04:46,480
Ako se ne suočiš s tim strahom,
974
01:04:47,280 --> 01:04:49,280
ako se ne prestaneš bojati,
975
01:04:49,360 --> 01:04:53,160
ni najbolji ti auto neće pomoći.
976
01:04:55,320 --> 01:04:56,320
A ti?
977
01:04:59,440 --> 01:05:00,280
Ja?
978
01:05:03,640 --> 01:05:04,480
Znaš…
979
01:05:14,480 --> 01:05:17,000
Ne može se svaki auto popraviti.
980
01:05:26,040 --> 01:05:28,640
Znaš što? Možda se bojim voziti,
981
01:05:29,400 --> 01:05:31,000
ali ti se bojiš živjeti.
982
01:06:14,240 --> 01:06:15,520
Bok, Enzo je.
983
01:06:15,600 --> 01:06:18,880
Ako me ne možete dobiti,
ne mogu razgovarati. Ostavite…
984
01:06:20,040 --> 01:06:22,080
Oprostite, možete li malo brže?
985
01:06:22,680 --> 01:06:23,640
Još brže?
986
01:06:26,080 --> 01:06:28,680
Gospođo, postoje ograničenja.
987
01:06:35,600 --> 01:06:36,600
Bok, Enzo je.
988
01:06:36,680 --> 01:06:39,560
Ako me ne možete dobiti,
ne mogu razgovarati.
989
01:06:39,640 --> 01:06:40,680
Ostavite poruku.
990
01:06:46,320 --> 01:06:47,280
Stefane?
991
01:06:55,440 --> 01:06:59,160
HVALA ŠTO SI PROVELA VEČER SA MNOM
992
01:07:09,400 --> 01:07:10,240
Striče.
993
01:07:10,800 --> 01:07:13,320
Zašto je nisi htio pričekati?
994
01:07:14,200 --> 01:07:15,960
Čekao sam je prošli put.
995
01:07:16,880 --> 01:07:17,840
Sviđa ti se?
996
01:07:19,440 --> 01:07:21,640
Zapravo je jako ukusno.
997
01:07:22,920 --> 01:07:27,560
Ali sljedeći put stavi
malo više papra, a manje češnjaka i…
998
01:07:36,280 --> 01:07:39,440
Zar ne možeš razgovarati s njom
i sve joj objasniti?
999
01:07:40,880 --> 01:07:43,920
Naravno, razgovarat ćemo.
Ali noćas spavam ovdje.
1000
01:07:57,440 --> 01:08:00,600
STRASTVENA VEZA VODITELJA I MANEKENKE
1001
01:08:09,520 --> 01:08:10,360
Oprostite.
1002
01:08:21,040 --> 01:08:22,440
Tražite Moniku?
1003
01:08:23,720 --> 01:08:26,560
Sigurno je s Rafałom. Nerazdvojni su.
1004
01:08:27,080 --> 01:08:28,960
-Kako to mislite?
-Istina je.
1005
01:08:30,120 --> 01:08:32,160
Uz njega sam se osjećala posebno.
1006
01:08:32,960 --> 01:08:33,920
I jesam posebna.
1007
01:08:34,000 --> 01:08:36,280
No kad je došla, odmah me zaboravio.
1008
01:08:36,360 --> 01:08:37,840
Nerazdvojni su.
1009
01:08:37,920 --> 01:08:40,040
Recimo, dao joj je buket ruža.
1010
01:08:40,640 --> 01:08:42,320
Ljubavna veza na pomolu.
1011
01:08:44,640 --> 01:08:48,600
Oprostite, nisam to trebala reći.
Ovo niste čuli od mene, dobro?
1012
01:08:48,680 --> 01:08:50,280
Odmah bih dobila otkaz.
1013
01:08:58,360 --> 01:09:00,000
Vidim da naporno radiš.
1014
01:09:08,720 --> 01:09:11,120
Nije ni čudo što nemaš vremena za mene.
1015
01:09:13,200 --> 01:09:15,880
-Smiri se. Rafał je samo…
-Baš si morala?
1016
01:09:17,080 --> 01:09:17,920
Zaista?
1017
01:09:19,600 --> 01:09:22,440
Nedavno si rekla
da si gotova s televizijom.
1018
01:09:22,520 --> 01:09:25,120
Čini se da te netko uvjerio da ostaneš.
1019
01:09:26,000 --> 01:09:29,280
Pa što? Cijeli dan sjediš kod kuće
jer si ljubomoran?
1020
01:09:29,360 --> 01:09:30,920
Čini se da imam razlog.
1021
01:09:31,960 --> 01:09:34,320
Da? Evo! Vidiš?
1022
01:09:34,400 --> 01:09:37,280
Monika, nisam imao pojma.
1023
01:09:37,360 --> 01:09:38,800
To je neka manipulacija.
1024
01:09:38,880 --> 01:09:43,920
-To je bilo kad sam ti pripremio večeru?
-Stefane, saberi se. Ne vjeruješ mi?
1025
01:09:44,000 --> 01:09:45,320
Vjerujem što vidim.
1026
01:09:45,400 --> 01:09:49,080
Vidim da bi radije bila s njim
nego sa mnom, pa neću smetati.
1027
01:09:49,160 --> 01:09:50,560
Baš čudno.
1028
01:09:50,640 --> 01:09:53,880
Nije te to mučilo
kad si spavao s mojom zaručnicom.
1029
01:09:53,960 --> 01:09:58,280
Čekaj, kad je to bilo? 22. ožujka…
Da, sjećam se. Na moj rođendan!
1030
01:09:58,360 --> 01:10:00,040
Na njezin, 15. travnja!
1031
01:10:00,640 --> 01:10:02,560
Zašto te varala sa mnom?
1032
01:10:02,640 --> 01:10:03,960
To je tvoj stil.
1033
01:10:05,080 --> 01:10:08,800
Napredovao je preko kreveta.
Svi znaju da ga je Alicja stvorila.
1034
01:10:08,880 --> 01:10:12,480
Što sad? Izgubio je posao
i našao novu pokroviteljicu?
1035
01:10:12,560 --> 01:10:14,000
-Prestani!
-Smiri se.
1036
01:10:14,680 --> 01:10:16,400
-Dečki, molim vas!
-Hej!
1037
01:10:17,600 --> 01:10:18,440
Zaboga!
1038
01:10:19,560 --> 01:10:24,120
Nisam se htio miješati,
ali publika uskoro dolazi. Idemo.
1039
01:10:28,080 --> 01:10:28,920
Monika?
1040
01:10:41,080 --> 01:10:43,480
PROBLEMI
MJESEC BORBE PROTIV DEPRESIJE
1041
01:10:55,600 --> 01:10:56,560
Andrzej?
1042
01:10:57,320 --> 01:10:58,680
Nećeš vjerovati.
1043
01:10:59,800 --> 01:11:01,600
Jesi li kod kuće?
1044
01:11:11,160 --> 01:11:12,000
Stefane?
1045
01:11:12,760 --> 01:11:13,600
Ne, ja sam.
1046
01:11:14,520 --> 01:11:15,920
-Bok, tata.
-Bok.
1047
01:11:17,920 --> 01:11:19,480
Bio sam u blizini.
1048
01:11:20,480 --> 01:11:25,080
Mislio sam svratiti
i vratiti ti kalup za tortu.
1049
01:11:29,640 --> 01:11:30,480
Gdje je?
1050
01:11:32,200 --> 01:11:34,000
-Što?
-Kalup za tortu.
1051
01:11:36,680 --> 01:11:39,440
Vidiš, zaboravio sam.
1052
01:11:43,160 --> 01:11:45,080
Ti i mama ste se često svađali?
1053
01:11:47,520 --> 01:11:48,560
Što je bilo?
1054
01:11:49,160 --> 01:11:50,000
Ne znam.
1055
01:11:55,000 --> 01:11:56,160
Gdje je Stefan?
1056
01:11:58,600 --> 01:11:59,680
Odselio se.
1057
01:12:01,000 --> 01:12:03,880
Stalno se svađamo. Nikako se ne slažemo.
1058
01:12:06,800 --> 01:12:08,520
Ne znam što da radim, tata.
1059
01:12:13,360 --> 01:12:16,680
Nisam prava osoba da ti dajem savjete.
1060
01:12:24,160 --> 01:12:25,000
Što ima?
1061
01:12:25,880 --> 01:12:26,720
Znaš,
1062
01:12:27,800 --> 01:12:29,280
kad ti je mama bila živa,
1063
01:12:30,000 --> 01:12:34,360
bio sam siguran da je ona jedina
1064
01:12:34,440 --> 01:12:37,800
i da ne bih nikad…
1065
01:12:41,080 --> 01:12:42,040
A sad…
1066
01:12:44,520 --> 01:12:47,640
Ola… Hoću reći, Aleksandra…
1067
01:12:48,920 --> 01:12:50,120
Sviđa mi se.
1068
01:12:55,160 --> 01:12:56,440
Kvragu, Monika.
1069
01:12:57,560 --> 01:12:58,840
Jako mi se sviđa.
1070
01:12:59,480 --> 01:13:01,000
To je dobro, tata.
1071
01:13:02,760 --> 01:13:03,640
To je dobro.
1072
01:13:10,240 --> 01:13:11,560
Što gledaš?
1073
01:13:13,480 --> 01:13:14,640
Ništa, zapravo.
1074
01:13:15,760 --> 01:13:19,880
Samo ćeš ležati? Zar nemaš što raditi?
1075
01:13:19,960 --> 01:13:22,240
-Nemam.
-A tvoja emisija?
1076
01:13:22,320 --> 01:13:23,920
-Ništa od toga.
-Zašto?
1077
01:13:24,000 --> 01:13:25,240
Čemu toliko pitanja?
1078
01:13:25,320 --> 01:13:27,680
Tek je četvrti, a govoriš gluposti.
1079
01:13:28,560 --> 01:13:32,240
-Gledam neku emisiju na internetu…
-Prestani već jednom!
1080
01:13:32,760 --> 01:13:37,160
Znanstveno su dokazali
da iskrenost prema samom sebi oslobađa.
1081
01:13:37,240 --> 01:13:38,840
Znaš li uopće što to znači?
1082
01:13:39,560 --> 01:13:40,400
Molim te.
1083
01:13:40,480 --> 01:13:43,040
Pokreni se. Zasad samo smišljaš isprike.
1084
01:13:43,120 --> 01:13:45,720
-Molim?
-Zašto nešto ne poduzmeš?
1085
01:13:45,800 --> 01:13:47,720
Neću razgovarati s njom.
1086
01:13:47,800 --> 01:13:48,880
Mislim na emisiju.
1087
01:13:50,720 --> 01:13:52,160
Sve možeš napraviti sam.
1088
01:13:53,720 --> 01:13:55,560
Nitko više ne gleda televiziju.
1089
01:13:56,080 --> 01:13:58,080
Sve je na internetu. Gledaj.
1090
01:13:58,160 --> 01:14:00,760
Dobro došli u emisiju
Novi život starih auta.
1091
01:14:00,840 --> 01:14:02,440
-Makni se.
-Ovaj ljepotan…
1092
01:14:04,160 --> 01:14:05,360
Ti si to napravila?
1093
01:14:05,960 --> 01:14:06,800
Tko drugi?
1094
01:14:07,960 --> 01:14:08,800
Bravo.
1095
01:14:12,000 --> 01:14:13,600
Arteme, baš lijepo crtaš!
1096
01:14:13,680 --> 01:14:14,920
Hvala.
1097
01:14:15,000 --> 01:14:15,880
Što je ovo?
1098
01:14:15,960 --> 01:14:18,160
Kuća u kojoj žive miševi.
1099
01:14:18,240 --> 01:14:20,400
Miševi? Voliš miševe?
1100
01:14:20,480 --> 01:14:22,320
Da, baš su slatki.
1101
01:14:22,960 --> 01:14:25,280
Monika, netko te treba.
1102
01:14:26,000 --> 01:14:27,120
-Idi.
-Stefan?
1103
01:14:28,000 --> 01:14:30,200
Pripazit ću na njih.
1104
01:14:32,120 --> 01:14:34,160
Molim te, reci da!
1105
01:14:34,240 --> 01:14:37,360
Ali gđica Monika ne zna o čemu se radi.
1106
01:14:37,440 --> 01:14:40,720
-Ako je riječ o emisiji…
-Nije.
1107
01:14:42,240 --> 01:14:45,360
Slobodna si popodne?
Zosia i ja imamo planove
1108
01:14:46,600 --> 01:14:48,600
i želimo da nam se pridružiš.
1109
01:15:10,080 --> 01:15:12,280
VARŠAVA
1110
01:15:21,720 --> 01:15:24,040
-Odmorimo se.
-Djeco, stanka.
1111
01:15:38,240 --> 01:15:40,840
Sjajno je što si unajmio brod za njih.
1112
01:15:41,440 --> 01:15:42,600
I za tebe.
1113
01:15:45,440 --> 01:15:47,720
Šampanjac? Voda, djeca…
1114
01:15:49,400 --> 01:15:53,240
Zapravo, ne znam…
Ljudi, tko mi je ovo stavio u ruke?
1115
01:15:53,320 --> 01:15:55,000
To je iznimno neodgovorno!
1116
01:15:57,840 --> 01:16:00,040
Samo sam želio da budemo sami.
1117
01:16:00,120 --> 01:16:03,280
-Novinari nas neće naći ovdje?
-Koga briga za njih?
1118
01:16:03,360 --> 01:16:05,720
Imat ćemo vremena za sebe.
1119
01:16:06,440 --> 01:16:07,520
I ne mogu pobjeći.
1120
01:16:07,600 --> 01:16:12,080
Pa, mislim da ti Visla
ne bi predstavljala problem.
1121
01:16:13,080 --> 01:16:15,600
-Zar sam baš toliko tvrdoglava?
-Iskreno?
1122
01:16:16,560 --> 01:16:17,400
Užasno.
1123
01:16:18,880 --> 01:16:20,720
Ali iz pravih razloga.
1124
01:16:23,960 --> 01:16:25,520
Ne znam nikoga poput tebe.
1125
01:16:26,560 --> 01:16:27,880
Srećom po tebe.
1126
01:16:27,960 --> 01:16:32,360
Da moraš unajmiti brod za svaku kolegicu
s kojom želiš razgovarati…
1127
01:16:34,320 --> 01:16:35,720
Ne bih za kolegicu.
1128
01:16:39,920 --> 01:16:40,760
Nego,
1129
01:16:41,360 --> 01:16:45,200
htio sam ti nešto reći.
1130
01:16:49,320 --> 01:16:50,480
Baš je lijepo.
1131
01:16:52,440 --> 01:16:55,720
-Rijeka teče.
-Da.
1132
01:16:56,240 --> 01:16:59,240
Saberi se, idiote!
1133
01:17:01,720 --> 01:17:02,840
Što radiš?
1134
01:17:06,000 --> 01:17:06,840
Monika!
1135
01:17:12,680 --> 01:17:13,600
Oprostite.
1136
01:17:24,160 --> 01:17:25,480
Lako je tebi reći.
1137
01:17:26,520 --> 01:17:29,640
Odveo sam je u sirotište.
Da, kao i sve ostale.
1138
01:17:30,280 --> 01:17:33,000
I ja sam mislio da će upaliti,
ali drukčija je.
1139
01:17:33,720 --> 01:17:35,680
Da, fotografirali su nas.
1140
01:17:36,720 --> 01:17:39,680
Zanio sam se, ali sutra ću sve izgladiti.
1141
01:17:39,760 --> 01:17:42,120
Ne znam. Kupit ću joj cvijeće.
1142
01:17:48,440 --> 01:17:50,640
Hej! Čekaj!
1143
01:17:51,840 --> 01:17:52,680
Monika,
1144
01:17:53,560 --> 01:17:54,800
to je samo za medije!
1145
01:17:56,600 --> 01:17:57,800
Samo nekoliko slika.
1146
01:17:58,480 --> 01:17:59,440
Možda tebi.
1147
01:18:00,560 --> 01:18:02,640
Drago mi je što si ovdje sa mnom.
1148
01:18:02,720 --> 01:18:06,200
-Nemoj mi se obraćati.
-Zašto? Istina je.
1149
01:18:06,280 --> 01:18:07,640
Čula sam istinu.
1150
01:18:07,720 --> 01:18:09,920
Misliš da si toliko važna?
1151
01:18:10,000 --> 01:18:13,000
Da ćeš spasiti ovu djecu?
Spasiti cijeli svijet?
1152
01:18:13,080 --> 01:18:15,600
Prekasno je. Cijeli svijet je namješten.
1153
01:18:16,200 --> 01:18:19,520
-O čemu govoriš?
-Nemaš kontrolu ni nad čim.
1154
01:18:19,600 --> 01:18:22,640
Emisija je namještena od početka!
1155
01:18:22,720 --> 01:18:25,480
Pobjednik je izabran.
Ostali nisu imali šanse.
1156
01:18:25,560 --> 01:18:27,080
Trebala bi shvatiti.
1157
01:18:27,600 --> 01:18:29,480
Ne možeš svima pomoći.
1158
01:18:31,080 --> 01:18:32,480
Ne možeš sve ni kupiti.
1159
01:18:41,920 --> 01:18:44,960
-Hvala što si došao tako brzo.
-Sve za klijenticu.
1160
01:18:45,480 --> 01:18:49,400
Moraš mi pomoći da napustim emisiju.
Ne želim više sudjelovati.
1161
01:18:49,480 --> 01:18:50,560
Što se dogodilo?
1162
01:18:51,360 --> 01:18:54,360
Sve je od početka namješteno.
Djeca su mi vjerovala.
1163
01:18:54,440 --> 01:18:56,440
Ne znam što da kažem roditeljima.
1164
01:18:56,520 --> 01:18:58,720
Ne možeš dati ostavku prije finala.
1165
01:18:58,800 --> 01:19:02,280
Potpisali smo ugovor.
Znaš kakvi su penali? Ja znam.
1166
01:19:03,560 --> 01:19:04,960
Što da onda radim?
1167
01:19:05,040 --> 01:19:07,360
Što možeš? Još jedno snimanje i gotovo.
1168
01:19:08,000 --> 01:19:09,880
Reci mi što se točno dogodilo.
1169
01:19:09,960 --> 01:19:12,600
Mislila sam da je riječ
o talentiranoj djeci.
1170
01:19:17,680 --> 01:19:20,040
Dobro došli na susret oldtajmera
1171
01:19:20,120 --> 01:19:23,320
gdje se susreću
ljubitelji starih automobila s dušom.
1172
01:19:23,880 --> 01:19:25,360
Čeka nas reli utrka
1173
01:19:25,440 --> 01:19:28,640
najljepših vozila prošlog stoljeća.
1174
01:19:28,720 --> 01:19:31,040
Slobodno se pridružite!
1175
01:19:53,800 --> 01:19:54,640
Bok.
1176
01:19:56,520 --> 01:19:57,360
Ola.
1177
01:19:58,840 --> 01:20:01,000
Razumjet ću ako odbiješ.
1178
01:20:01,880 --> 01:20:04,280
Znam da to i zaslužujem,
1179
01:20:04,800 --> 01:20:09,200
ali želiš li se voziti sa mnom
1180
01:20:10,080 --> 01:20:11,840
u ovoj utrci?
1181
01:20:15,360 --> 01:20:16,320
U ovoj
1182
01:20:17,120 --> 01:20:18,960
i možda u još nekoliko?
1183
01:20:20,600 --> 01:20:23,560
Nećeš se bojati ući u auto sa mnom?
1184
01:20:25,320 --> 01:20:26,760
Prestravljen sam.
1185
01:20:28,160 --> 01:20:31,160
No još se više bojim da ćeš reći „ne”.
1186
01:20:33,920 --> 01:20:35,080
Lažljivče.
1187
01:20:37,320 --> 01:20:38,440
Luđakinjo.
1188
01:20:43,120 --> 01:20:43,960
Ola.
1189
01:20:44,640 --> 01:20:45,920
Ne bojim se.
1190
01:20:47,200 --> 01:20:52,280
A ni ti se više
nećeš morati bojati sa mnom.
1191
01:21:17,200 --> 01:21:19,840
Dolazim za trenutak,
pričekajte pred ulazom.
1192
01:21:21,720 --> 01:21:23,440
Bok. Što ima?
1193
01:21:24,040 --> 01:21:25,320
Nemate pojma.
1194
01:21:26,680 --> 01:21:27,760
Loš dan?
1195
01:21:28,840 --> 01:21:29,840
Prošećimo.
1196
01:21:34,760 --> 01:21:36,120
Mogu li ti kako pomoći?
1197
01:21:37,960 --> 01:21:40,760
-Nećete nikomu reći?
-Naravno da neću.
1198
01:21:42,120 --> 01:21:45,000
Zapravo ne volim svirati gitaru.
1199
01:21:45,640 --> 01:21:47,520
Zašto si se onda prijavio?
1200
01:21:47,600 --> 01:21:49,360
Ravnatelj me prijavio.
1201
01:21:50,480 --> 01:21:51,640
Shvaćam.
1202
01:21:52,240 --> 01:21:54,800
-Što voliš?
-Matematiku.
1203
01:21:54,880 --> 01:22:00,360
Ali ravnatelj je rekao
da je matematika dosadna i pretjerana…
1204
01:22:00,880 --> 01:22:02,040
Precijenjena.
1205
01:22:02,120 --> 01:22:03,520
Da, precijenjena.
1206
01:22:03,600 --> 01:22:05,400
I da nije za televiziju.
1207
01:22:05,480 --> 01:22:08,040
I da s njom ne možeš pobijediti.
1208
01:22:08,120 --> 01:22:09,440
Što ti misliš?
1209
01:22:10,000 --> 01:22:12,320
Da mi to uopće nije važno.
1210
01:22:13,360 --> 01:22:14,200
Je li to loše?
1211
01:22:15,320 --> 01:22:16,200
Dobro je.
1212
01:22:17,120 --> 01:22:19,640
Ako ne želiš svirati, ne moraš.
1213
01:22:20,320 --> 01:22:22,200
-Stvarno?
-Naravno.
1214
01:22:22,800 --> 01:22:25,080
Ne bi trebao lagati. Pogotovo ne sebi.
1215
01:22:25,160 --> 01:22:28,040
Drago mi je
da vas televizija nije promijenila!
1216
01:22:28,800 --> 01:22:31,360
Baš si sladak. Dakle?
Vraćamo se na nastavu?
1217
01:22:31,440 --> 01:22:33,240
Potrčimo! Daj mi ruku.
1218
01:22:34,960 --> 01:22:36,680
Stižemo! Hajde, idemo.
1219
01:22:37,200 --> 01:22:39,080
I krenuli su!
1220
01:22:39,160 --> 01:22:41,920
Tko će pobijediti? Uskoro ćemo saznati.
1221
01:22:42,000 --> 01:22:45,880
Zaljubljenici u automobile
gledaju utrku zadržavajući dah.
1222
01:22:45,960 --> 01:22:48,080
To nije samo reli oldtajmera.
1223
01:22:48,160 --> 01:22:50,680
To je sentimentalno putovanje u vrijeme
1224
01:22:50,760 --> 01:22:54,640
kad je riječ „ljepota”
bila čvrsto povezana s motornim vozilima.
1225
01:22:58,720 --> 01:22:59,960
Koji broj?
1226
01:23:01,200 --> 01:23:02,120
Jedanaest.
1227
01:23:04,680 --> 01:23:07,280
Pravu ljubav treba čuvati.
1228
01:23:07,360 --> 01:23:08,800
Hajde, kreni!
1229
01:23:08,880 --> 01:23:11,680
Ne kao u tim tvojim šarenim časopisima.
1230
01:23:11,760 --> 01:23:13,000
O čemu govoriš?
1231
01:23:14,400 --> 01:23:19,040
Ti mene pitaš?
Sve je ondje izmišljeno ili pretjerano.
1232
01:23:20,440 --> 01:23:24,240
-Ništa se ne prodaje kao dobra romansa.
-Ne razumijem. Što?
1233
01:23:25,400 --> 01:23:27,200
Ti si u šoubiznisu.
1234
01:23:27,720 --> 01:23:28,840
Ili si bio.
1235
01:23:28,920 --> 01:23:31,200
Ja ti moram objašnjavati? Čovječe!
1236
01:23:42,840 --> 01:23:44,840
Rekao si da je auto spreman.
1237
01:23:45,720 --> 01:23:50,400
-Bio je, ali treba ga znati voziti.
-Ne počinji. Što ne valja s mojom vožnjom?
1238
01:23:50,480 --> 01:23:53,000
-Pregrijala si ga.
-Rekao si da je u redu.
1239
01:23:53,080 --> 01:23:55,800
Nisam mehaničarka. Znao si da ide na reli.
1240
01:24:26,200 --> 01:24:27,040
Halo?
1241
01:24:29,480 --> 01:24:31,560
Što? U radionicu? Sad?
1242
01:24:33,120 --> 01:24:34,440
Dobro, dolazim.
1243
01:24:37,000 --> 01:24:38,040
Tata!
1244
01:24:42,240 --> 01:24:44,120
Tata!
1245
01:24:45,560 --> 01:24:46,520
Tata?
1246
01:24:49,320 --> 01:24:50,280
Ima li koga?
1247
01:24:55,360 --> 01:24:56,400
Što radiš ovdje?
1248
01:25:01,480 --> 01:25:04,560
-Ovo je tvoje maslo?
-Ania me zamolila da dođem.
1249
01:25:07,160 --> 01:25:09,440
-Sjajno.
-To je takav problem?
1250
01:25:10,480 --> 01:25:15,000
-Ne znam što ti je u posljednje vrijeme.
-Možda sam malo ljubomoran.
1251
01:25:16,520 --> 01:25:19,160
Možda se bojim
da ćeš odabrati nekog drugog.
1252
01:25:25,320 --> 01:25:26,160
Dragi…
1253
01:25:29,040 --> 01:25:30,360
Volim tebe.
1254
01:25:37,120 --> 01:25:39,360
Kako si mogao povjerovati u one fotke?
1255
01:25:40,280 --> 01:25:42,320
Sve je bilo namješteno.
1256
01:25:43,720 --> 01:25:46,680
-Zašto si pristala?
-Nisam. Nisam imala pojma.
1257
01:25:47,560 --> 01:25:49,280
Cijela je emisija namještena.
1258
01:25:50,640 --> 01:25:51,560
Kako to misliš?
1259
01:25:52,240 --> 01:25:55,520
Sutra je finale,
a pobjednik se zna od početka.
1260
01:25:57,720 --> 01:25:59,440
Ne mogu ništa učiniti.
1261
01:26:04,920 --> 01:26:06,680
Uvijek možeš nešto učiniti.
1262
01:26:08,360 --> 01:26:09,800
Finale je sutra, zar ne?
1263
01:26:18,760 --> 01:26:20,080
Jako si mi nedostajao.
1264
01:26:28,120 --> 01:26:32,760
AKADEMIJA SNOVA
1265
01:26:32,840 --> 01:26:34,120
Da, sve je u redu.
1266
01:26:34,720 --> 01:26:35,840
Tomek!
1267
01:26:35,920 --> 01:26:38,320
Dobro, moram ići. Bok. Stižem!
1268
01:26:49,640 --> 01:26:51,160
Kazik!
1269
01:26:51,680 --> 01:26:54,600
Jeste li vidjeli
dječaka s gitarom? Kazika.
1270
01:26:55,120 --> 01:26:58,320
Nisam. Ako ga nema,
morat ću naći drugo dijete.
1271
01:26:58,400 --> 01:27:00,040
Ne, pronaći ću ga. Mogu li?
1272
01:27:02,440 --> 01:27:04,280
-Bili ste na minus dva?
-Nisam.
1273
01:27:04,360 --> 01:27:05,880
-Onuda.
-Kazik!
1274
01:27:07,160 --> 01:27:10,400
U redu! Uskoro idemo uživo!
1275
01:27:10,480 --> 01:27:11,320
Kazik!
1276
01:27:15,080 --> 01:27:18,880
Oprosti, pod velikim sam pritiskom.
1277
01:27:19,560 --> 01:27:22,000
Sad ne snimaju, ne moraš se pretvarati.
1278
01:27:22,080 --> 01:27:23,640
U redu. Spremni?
1279
01:27:23,720 --> 01:27:26,160
Posljednja scena. Idemo!
1280
01:27:26,240 --> 01:27:27,160
Tri…
1281
01:27:39,400 --> 01:27:43,120
-Dobro došli natrag!
-Uskoro počinje veliko finale uživo.
1282
01:27:43,200 --> 01:27:45,600
S nama je deset milijuna gledatelja.
1283
01:27:45,680 --> 01:27:46,880
-Hvala!
-Hvala!
1284
01:27:54,720 --> 01:27:57,080
Gledatelji su odabrali ove finaliste…
1285
01:27:57,160 --> 01:27:58,800
Jesu li doista odabrali?
1286
01:28:00,920 --> 01:28:02,880
Dame i gospodo, samo se šali.
1287
01:28:04,880 --> 01:28:09,320
Sad će se najbolji od najboljih natjecati…
1288
01:28:09,400 --> 01:28:12,680
„Najbolji”?
Što zapravo mislimo pod „najbolji”?
1289
01:28:13,320 --> 01:28:14,840
Za tako mlade ljude.
1290
01:28:16,000 --> 01:28:20,440
Već znate kakav smisao za humor
ima moja ljupka suvoditeljica.
1291
01:28:22,760 --> 01:28:25,000
Pa, pozdravimo…
1292
01:28:26,360 --> 01:28:28,160
Finalisti. Pozornica je ondje?
1293
01:28:28,240 --> 01:28:29,280
Hajde, brzo.
1294
01:28:30,800 --> 01:28:32,400
Odmah prekinite prijenos!
1295
01:28:32,480 --> 01:28:35,200
Ostani u širokom planu
i isključi joj mikrofon!
1296
01:28:37,000 --> 01:28:39,280
Kažem ti, isključi joj mikrofon!
1297
01:28:39,880 --> 01:28:41,680
Široki plan, glazba, pa reklame.
1298
01:28:42,640 --> 01:28:46,560
Čekajte, polako. Ne mislim ništa loše.
1299
01:28:48,840 --> 01:28:51,680
-Dragi gledatelji!
-Pustite reklame, čujete li?
1300
01:28:51,760 --> 01:28:54,320
-Vrijeme je za posljednju rundu.
-Krzysztof.
1301
01:28:55,000 --> 01:28:56,000
To će se prodati.
1302
01:28:56,080 --> 01:28:59,560
Izaberimo pobjednika! Pozdravite
1303
01:28:59,640 --> 01:29:00,880
finaliste!
1304
01:29:17,840 --> 01:29:19,520
Može li se izmjeriti talent?
1305
01:29:20,360 --> 01:29:23,760
-Gledajte.
-Može li se djeci oduzeti snove?
1306
01:29:23,840 --> 01:29:24,960
Traži se iskrenost.
1307
01:29:26,040 --> 01:29:28,280
Može li ih se nazvati gubitnicima?
1308
01:29:28,880 --> 01:29:30,160
Ne u našoj emisiji.
1309
01:29:30,760 --> 01:29:35,800
U ovoj emisiji svi
koji su imali hrabrosti doći na pozornicu
1310
01:29:36,400 --> 01:29:37,480
pobjednici su.
1311
01:29:38,320 --> 01:29:39,640
Osiguranje! Otvaraj!
1312
01:29:39,720 --> 01:29:41,440
Prestani! Smjesta!
1313
01:29:41,520 --> 01:29:42,360
Ne prekidaj.
1314
01:29:43,560 --> 01:29:45,600
A sad pozdravite
1315
01:29:45,680 --> 01:29:50,560
Basiju, Czareka,
Klaudiju, Weroniku, Antośa,
1316
01:29:50,640 --> 01:29:53,760
Maurycyja i sve ostale!
1317
01:30:09,760 --> 01:30:10,640
Kazik!
1318
01:30:18,600 --> 01:30:19,640
Kazik!
1319
01:30:21,080 --> 01:30:25,160
Ovo su svi natjecatelji od prvog pretkola.
1320
01:30:25,240 --> 01:30:26,720
Zapljeskajte im.
1321
01:30:27,240 --> 01:30:29,320
I njihovim najvećim obožavateljima.
1322
01:30:29,840 --> 01:30:32,120
Njihovim roditeljima. Pljesak.
1323
01:30:40,200 --> 01:30:46,120
Ova su nas djeca naučila da se uvijek
moraš boriti da ostvariš svoje snove.
1324
01:30:46,720 --> 01:30:48,480
Jer oni su najvažniji.
1325
01:30:51,080 --> 01:30:52,400
Čestitam na hrabrosti.
1326
01:30:53,800 --> 01:30:54,800
Divno!
1327
01:31:00,680 --> 01:31:01,520
Kazik!
1328
01:31:23,960 --> 01:31:24,880
Zdravo.
1329
01:31:44,200 --> 01:31:45,120
Pođi sa mnom.
1330
01:31:55,640 --> 01:31:58,160
Svako jutro jedem pecivo s putrom
1331
01:31:58,240 --> 01:32:01,440
Zalijem ga kavom
I čitam novine za stolom
1332
01:32:01,520 --> 01:32:04,160
Neće mi reći što da radim
Sve znam i vidim
1333
01:32:04,240 --> 01:32:07,240
Čašu o zid razbijem
Ovdje ne ostajem
1334
01:32:07,320 --> 01:32:10,160
Na stubama podvornik stoji
Vidim da se boji
1335
01:32:10,240 --> 01:32:13,320
Tijelo mu je oduzeto
Metlu stišće grčevito
1336
01:32:13,400 --> 01:32:16,240
Za kombinezon ga ščepam
1337
01:32:16,320 --> 01:32:19,000
Zaurlam
I prestravljenu mu facu gledam
1338
01:32:19,080 --> 01:32:20,440
Želim biti svoj
1339
01:32:20,520 --> 01:32:22,120
Želim opet biti svoj
1340
01:32:24,960 --> 01:32:26,480
Želim biti svoj
1341
01:32:26,560 --> 01:32:28,120
Želim napokon biti svoj
1342
01:32:30,720 --> 01:32:31,920
Želimo biti svoji
1343
01:32:32,000 --> 01:32:34,200
Želimo opet biti svoji
1344
01:32:36,440 --> 01:32:38,160
Želimo biti svoji
1345
01:32:38,240 --> 01:32:40,800
Ne mogu vjerovati da se radi samo o djeci.
1346
01:32:41,880 --> 01:32:43,960
Svima je stalo do novca i slave.
1347
01:32:44,040 --> 01:32:46,120
Samo ti se pretvaraš da si svetica.
1348
01:32:47,360 --> 01:32:50,280
Zašto si iskoristio djecu iz sirotišta?
1349
01:32:50,360 --> 01:32:52,040
I pozvao paparazze?
1350
01:32:54,840 --> 01:32:58,080
Da poboljšaš imidž?
Ili gledanost emisije?
1351
01:33:00,360 --> 01:33:03,080
Nemaš pojma. Što želiš dokazati?
1352
01:33:03,680 --> 01:33:05,160
Ništa ne možeš dokazati.
1353
01:33:05,240 --> 01:33:06,160
Ni ne mora.
1354
01:33:07,800 --> 01:33:09,800
-Hej!
-Mahni kameri, Rafałe.
1355
01:33:10,520 --> 01:33:11,480
Bravo.
1356
01:33:12,000 --> 01:33:15,280
Hvala ti na iskrenom razgovoru.
1357
01:33:15,840 --> 01:33:21,640
Veliki pljesak za Rafała Wiśniewskog
koji je za oproštaj od televizije
1358
01:33:21,720 --> 01:33:26,400
odlučio donirati cijelu plaću
svom omiljenom sirotištu.
1359
01:33:26,480 --> 01:33:27,760
Bravo!
1360
01:33:28,280 --> 01:33:30,480
To je sjajno, Rafałe. Štoviše…
1361
01:33:31,240 --> 01:33:32,720
I ja ću to učiniti.
1362
01:33:35,920 --> 01:33:36,880
Naravno.
1363
01:33:38,600 --> 01:33:40,280
Oprostite.
1364
01:33:42,240 --> 01:33:44,160
Sviraj!
1365
01:33:46,080 --> 01:33:47,480
Želimo biti svoji
1366
01:33:47,560 --> 01:33:49,280
Želimo opet biti svoji
1367
01:33:51,920 --> 01:33:53,040
Želimo biti svoji
1368
01:33:53,120 --> 01:33:55,080
Želimo napokon biti svoji
1369
01:33:57,520 --> 01:33:58,960
Želimo biti svoji
1370
01:33:59,040 --> 01:34:01,120
Želimo opet biti svoji
1371
01:34:03,400 --> 01:34:07,000
Želimo biti svoji
Želimo napokon biti svoji
1372
01:34:09,400 --> 01:34:10,600
Želimo biti svoji
1373
01:34:10,680 --> 01:34:12,440
Želimo opet biti svoji
1374
01:34:35,880 --> 01:34:36,840
Stvarno?
1375
01:34:37,440 --> 01:34:39,520
Hoćeš li zauvijek ostati sa mnom?
1376
01:34:45,600 --> 01:34:46,840
Gdje je prsten?
1377
01:38:19,080 --> 01:38:24,080
Prijevod titlova: Elvis Šimunic