1
00:00:46,800 --> 00:00:48,840
Vi er fremme, kjære.
2
00:01:12,360 --> 00:01:13,760
Jeg vil kjøpe noe.
3
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
Hallo.
4
00:01:18,640 --> 00:01:19,800
Se!
5
00:01:19,880 --> 00:01:22,360
Kan jeg få autografen din?
6
00:01:23,880 --> 00:01:25,120
Jeg har ikke penn.
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,400
Stjerna mi.
8
00:01:45,960 --> 00:01:48,600
Unnskyld, kan jeg få autografen din?
9
00:01:48,680 --> 00:01:49,680
Selvsagt.
10
00:01:51,640 --> 00:01:53,800
Å, ok.
11
00:01:57,360 --> 00:01:59,160
Velkommen tilbake.
12
00:01:59,240 --> 00:02:01,240
- Funker mobilene igjen?
- Hva skjer?
13
00:02:01,320 --> 00:02:04,880
Du sa at hvis vi dro bort i to måneder,
ville det roe seg.
14
00:02:04,960 --> 00:02:06,480
Hyggelig å se deg også.
15
00:02:07,520 --> 00:02:09,920
- Har det skjedd noe viktig?
- Ikke mye.
16
00:02:10,000 --> 00:02:13,240
Laget vårt spilte som aldri før
og tapte som alltid.
17
00:02:13,320 --> 00:02:18,400
Persilleprisen er doblet
og pressen elsker Monika.
18
00:02:18,480 --> 00:02:19,920
Du er overalt.
19
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Hva med meg?
20
00:02:21,520 --> 00:02:22,520
Du…
21
00:02:23,440 --> 00:02:26,000
Jeg glemte deg. Velkommen hjem.
22
00:02:26,080 --> 00:02:27,080
Ha det!
23
00:02:27,520 --> 00:02:31,000
DOBBEL KJÆRLIGHET IGJEN
24
00:02:31,080 --> 00:02:33,040
- Hallo!
- Hallo, Monika.
25
00:02:33,120 --> 00:02:34,280
Hallo.
26
00:02:34,360 --> 00:02:37,320
- Hallo.
- Monika! Jippi!
27
00:02:38,600 --> 00:02:40,480
Monika! Hei!
28
00:02:43,680 --> 00:02:46,400
Det ser ut som du har hatt en fin ferie.
29
00:02:46,480 --> 00:02:47,800
Ta meg med neste gang.
30
00:02:47,880 --> 00:02:51,000
- Kom, vi kommer for sent!
- Hun vil ta hovedfag i film.
31
00:02:51,080 --> 00:02:53,440
Hun filmer alt. Selv hjemme.
32
00:02:53,520 --> 00:02:54,760
Kjekt å se dere.
33
00:02:55,640 --> 00:02:57,400
Hei, vennen!
34
00:02:58,360 --> 00:03:01,280
Hvem har vi her?
35
00:03:01,360 --> 00:03:03,240
Klaudia eller Monika?
36
00:03:03,320 --> 00:03:04,960
Se på henne.
37
00:03:05,040 --> 00:03:09,480
Hvordan våger du å komme tilbake
på første skoledag solbrent og uthvilt?
38
00:03:09,560 --> 00:03:14,040
En lærer skal være utbrent, ikke solbrent.
39
00:03:14,120 --> 00:03:16,080
- Ja!
- Jeg har savnet dere også.
40
00:03:16,160 --> 00:03:20,280
Det tror jeg ikke på.
På stranden under palmetrærne.
41
00:03:21,320 --> 00:03:23,640
Jeg tror dette blir et fantastisk år.
42
00:03:23,720 --> 00:03:26,520
- Det er ikke rettferdig!
- Dette er dobbeltmoral!
43
00:03:26,600 --> 00:03:29,240
- En liste er en liste!
- Det er umulig!
44
00:03:29,320 --> 00:03:32,720
Jeg ba om å få ungen min
i denne klassen allerede i juni.
45
00:03:32,800 --> 00:03:37,120
Greit, alle sammen! Ta det med ro!
46
00:03:37,200 --> 00:03:41,200
Rektor, det handler om rettferdighet.
Ola var allerede påmeldt.
47
00:03:41,280 --> 00:03:43,640
Alle fagene våre…
48
00:03:43,720 --> 00:03:46,520
- Hva heter du?
- Å, Monika!
49
00:03:46,600 --> 00:03:50,000
Monika, du må la Olga ta faget ditt.
50
00:03:50,800 --> 00:03:52,680
- Det er viktig.
- Virkelig!
51
00:03:52,760 --> 00:03:56,720
Alle kan ikke ta dette faget.
Alle lærerne våre er svært dyktige.
52
00:03:56,800 --> 00:03:59,040
- Ikke alle er forsidepiker.
- Akkurat!
53
00:03:59,120 --> 00:04:01,960
- Og på TV.
- Greit. Unnskyld meg et øyeblikk.
54
00:04:02,040 --> 00:04:04,080
Frøken, bli med meg på kontoret.
55
00:04:07,080 --> 00:04:08,600
Sjef, kjekkasen er her.
56
00:04:18,680 --> 00:04:20,360
Oppdraget er fullført.
57
00:04:20,960 --> 00:04:23,520
Ferien gikk bra, bilen er i god stand.
58
00:04:24,440 --> 00:04:25,800
På tide å jobbe igjen.
59
00:04:25,880 --> 00:04:27,040
Hva med Monika?
60
00:04:27,120 --> 00:04:28,600
Monika? Fantastisk.
61
00:04:28,680 --> 00:04:30,000
Jeg spør hvor hun er.
62
00:04:31,240 --> 00:04:33,280
På skolen. Hun kommer i kveld.
63
00:04:33,360 --> 00:04:36,320
Jeg må dra.
Sportsbiler vurderer ikke seg selv.
64
00:04:37,360 --> 00:04:38,920
Hvordan vurderer du min?
65
00:04:40,960 --> 00:04:42,880
Helt utenfor skalaen. Ha det!
66
00:04:44,280 --> 00:04:45,400
Litt av et liv.
67
00:04:47,200 --> 00:04:48,200
Hold lykta.
68
00:05:01,200 --> 00:05:05,000
Mine dyrebare babyer!
69
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
Pappa er hjemme.
70
00:05:06,960 --> 00:05:09,320
Alt kommer til å gå bra.
71
00:05:12,280 --> 00:05:15,360
Hallo, min venn.
Hva har du til meg i dag?
72
00:05:15,960 --> 00:05:17,240
La meg sjekke.
73
00:05:18,440 --> 00:05:22,680
Det ser ut som bilen din i dag er…
74
00:05:22,760 --> 00:05:23,840
Å. Ingen.
75
00:05:26,720 --> 00:05:30,040
Den var god.
Vær seriøs. Vis meg hva du har.
76
00:05:31,880 --> 00:05:34,240
Unnskyld, kan du hjelpe meg?
77
00:05:34,320 --> 00:05:35,960
Jeg kommer. Beklager.
78
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
Hei!
79
00:05:45,240 --> 00:05:46,360
Marzena!
80
00:05:46,440 --> 00:05:49,040
En velfortjent forfremmelse! Gratulerer.
81
00:05:49,120 --> 00:05:52,480
Jeg kan ikke slippe deg inn, sir.
82
00:05:52,560 --> 00:05:56,520
- Adgangskortet ditt er ikke gyldig.
- Det er en misforståelse.
83
00:05:57,120 --> 00:05:58,320
Kom igjen, sjef.
84
00:05:58,920 --> 00:06:00,960
Du bestemmer nå.
85
00:06:02,440 --> 00:06:04,520
Vel, siden du spør så fint…
86
00:06:06,520 --> 00:06:09,120
Nei. Absolutt ikke.
87
00:06:11,720 --> 00:06:13,080
Vakter!
88
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
Enzo?
89
00:06:41,160 --> 00:06:43,960
- Og du er?
- Marcin. Alicjas nye høyre hånd.
90
00:06:44,040 --> 00:06:45,120
Hva med Szymon?
91
00:06:46,080 --> 00:06:47,120
Nervesammenbrudd.
92
00:06:48,360 --> 00:06:53,160
Taklet ikke presset.
Nå nyter han livet på Zanzibar.
93
00:06:53,240 --> 00:06:54,960
- Så han dro til Mielno?
- Ja.
94
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
- Er Alicja her?
- Nei.
95
00:06:58,880 --> 00:07:01,920
Bladet har avsluttet
arbeidsforholdet ditt.
96
00:07:02,000 --> 00:07:04,800
Du har mistet tilgangen til firmakortet,
97
00:07:04,880 --> 00:07:06,320
bilene og mobilen.
98
00:07:13,560 --> 00:07:16,600
Hvor er kameraene?
Det er skjult kamera, ikke sant?
99
00:07:16,680 --> 00:07:19,120
Dessverre ikke. Hør her…
100
00:07:19,200 --> 00:07:22,520
Det handler visstnok
om en modell eller lærer?
101
00:07:22,600 --> 00:07:24,040
En affære.
102
00:07:24,120 --> 00:07:25,600
Alicja dumpet meg.
103
00:07:26,880 --> 00:07:28,640
Ikke tenk på det.
104
00:07:28,720 --> 00:07:31,880
Jeg tror ikke det handler om sjalusi.
105
00:07:31,960 --> 00:07:33,680
Nei, Alicja er ikke sånn.
106
00:07:33,760 --> 00:07:36,000
Jeg tror hun vil ødelegge deg
107
00:07:36,080 --> 00:07:37,080
for moro skyld.
108
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
Du vet. Som en mann.
109
00:07:39,160 --> 00:07:40,360
Ingen sure miner.
110
00:07:40,440 --> 00:07:44,320
Går du frivillig,
eller må jeg tilkalle vaktene?
111
00:07:48,560 --> 00:07:50,280
Ikke din mobil. Firmaet sin.
112
00:07:52,880 --> 00:07:53,880
Og kortet.
113
00:07:55,320 --> 00:07:58,680
- Har jeg virkelig fått sparken?
- Det er et brutalt ord.
114
00:07:58,760 --> 00:08:02,400
Vi foretrekker å si "mellom jobber".
115
00:08:03,640 --> 00:08:07,200
Tenk på det som en ny start.
116
00:08:08,800 --> 00:08:09,800
Stefan.
117
00:08:14,200 --> 00:08:15,920
Vel, frøken.
118
00:08:16,000 --> 00:08:18,600
Jeg visste dette ville bli vanskelig.
119
00:08:18,680 --> 00:08:21,000
At det ikke ville bli en dans på roser.
120
00:08:21,080 --> 00:08:23,680
Men på den første dagen?
121
00:08:23,760 --> 00:08:26,680
Jeg forstår, rektor.
Jeg skal forbedre meg.
122
00:08:26,760 --> 00:08:30,960
Men du må virkelig ønske det.
123
00:08:31,040 --> 00:08:34,520
Du har prestert godt,
men det er ikke nok.
124
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
Du må virkelig fokusere.
125
00:08:36,680 --> 00:08:39,800
Du kunne tatt telefonen
selv om du var på ferie.
126
00:08:39,880 --> 00:08:42,440
Journalistene ringte skolen!
127
00:08:42,520 --> 00:08:46,080
Jeg vet det. Jeg kan ta vikartimer.
128
00:08:46,160 --> 00:08:47,160
Uten lønn.
129
00:08:48,960 --> 00:08:51,600
Flott. Vi forstår hverandre.
130
00:08:52,760 --> 00:08:54,680
Men dette er din siste sjanse.
131
00:08:54,760 --> 00:08:58,440
Jeg vil ikke stri med en TV-kjendis.
132
00:08:59,240 --> 00:09:00,880
- Forstått?
- Selvsagt.
133
00:09:00,960 --> 00:09:01,960
Fantastisk.
134
00:09:02,760 --> 00:09:06,920
Datteren min har blitt
oversett i opptaksprosessen
135
00:09:07,000 --> 00:09:09,440
til tross for at hun er på lista.
136
00:09:09,520 --> 00:09:11,120
- Jeg syns…
- Hva skjer her?
137
00:09:11,960 --> 00:09:13,520
Jeg vil gjerne uttale meg.
138
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Men ikke her.
139
00:09:15,920 --> 00:09:18,080
La oss gå bort fra hovedinngangen.
140
00:09:20,680 --> 00:09:23,200
- Slapp av. Det ordner seg.
- Følg meg.
141
00:09:26,440 --> 00:09:27,840
Bare litt til.
142
00:09:34,280 --> 00:09:35,720
Angående uttalelsen min…
143
00:09:36,640 --> 00:09:37,480
Takk.
144
00:09:37,560 --> 00:09:41,240
- Du kan ikke gjøre dette!
- Vi hadde en avtale!
145
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
Kjør.
146
00:09:52,120 --> 00:09:53,840
KJØP BILLETT FEILMELDING
147
00:09:56,680 --> 00:09:57,800
Enzo?
148
00:10:02,160 --> 00:10:04,560
Det er ikke mulig. Du er her.
149
00:10:06,200 --> 00:10:09,280
Unnskyld, betyr det at de lanserer…
150
00:10:10,320 --> 00:10:11,600
Racerbusser?
151
00:10:19,520 --> 00:10:20,720
Enzo…
152
00:10:23,640 --> 00:10:27,120
Det er Enzo. Jeg kjenner igjen ansiktet.
153
00:10:27,200 --> 00:10:30,040
Å se rumpa mi
på en plakat er bedre enn dette.
154
00:10:30,120 --> 00:10:35,760
En naken rumpe har følelser,
et sinn, et hjerte og drømmer.
155
00:10:35,840 --> 00:10:37,880
Folk har endelig innsett det.
156
00:10:37,960 --> 00:10:41,000
Folk spør etter Klaudia.
Vil du ikke utnytte det?
157
00:10:41,720 --> 00:10:43,760
Klaudia er pensjonert.
158
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
Hva med dette?
159
00:10:45,840 --> 00:10:48,320
Et siste intervju med Monika.
160
00:10:48,880 --> 00:10:51,800
Fortell historien din,
sett en stopper for ryktene
161
00:10:51,880 --> 00:10:54,240
og pensjoner Klaudia. Hva sier du?
162
00:10:59,200 --> 00:11:01,400
- Ok, ett intervju.
- Ett intervju.
163
00:11:02,800 --> 00:11:03,960
Med hvem?
164
00:11:04,040 --> 00:11:05,440
Rafał Wiśniewski.
165
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
- Hva?
- Glem det.
166
00:11:10,520 --> 00:11:12,280
Rafał Wiśniewski til settet.
167
00:11:14,320 --> 00:11:17,280
Publikum må finne plassene sine,
vi starter straks.
168
00:11:20,680 --> 00:11:23,880
Lyd og lys er klart.
Vi starter om fem minutter.
169
00:11:24,520 --> 00:11:26,560
Rafał Wiśniewski til settet.
170
00:11:29,640 --> 00:11:31,160
Ryktene sprer seg raskt.
171
00:11:31,240 --> 00:11:33,240
Slik er det med sladder.
172
00:11:33,320 --> 00:11:34,320
Krzysztof!
173
00:11:34,680 --> 00:11:37,720
Vent litt. Krzyś!
174
00:11:37,800 --> 00:11:42,000
Lenge siden sist.
Du ser bra ut. Har du trent?
175
00:11:42,520 --> 00:11:43,520
Stresset.
176
00:11:44,240 --> 00:11:45,360
Godt å se deg.
177
00:11:45,440 --> 00:11:49,440
Jeg har litt ledig tid,
så jeg tenkte på showene du tilbød…
178
00:11:49,520 --> 00:11:50,360
Nei, beklager.
179
00:11:50,440 --> 00:11:53,120
Hvorfor? Jeg vil starte et nytt kapittel.
180
00:11:53,200 --> 00:11:57,040
Noen andre tvang deg til å starte det.
181
00:11:57,120 --> 00:11:59,720
Jeg går ikke imot Alicja.
182
00:11:59,800 --> 00:12:00,880
Ingen gjør det.
183
00:12:01,920 --> 00:12:04,640
Hva prater du om? Krzysztof!
184
00:12:05,160 --> 00:12:08,240
- Jeg må be om en tjeneste.
- Vi snakker senere, ok?
185
00:12:08,320 --> 00:12:09,680
Direkte om to minutter!
186
00:12:09,760 --> 00:12:10,760
En, to.
187
00:12:13,360 --> 00:12:14,360
Der har vi ham.
188
00:12:19,840 --> 00:12:23,560
Daniel Nowacki, forfatter.
Hans siste bok heter "Indre harmoni".
189
00:12:23,640 --> 00:12:27,080
Så Monika Grabarczyk.
Lærer og tidligere modell.
190
00:12:27,160 --> 00:12:28,800
- Sammen med…
- Meg.
191
00:12:29,440 --> 00:12:32,320
- Jeg leser avisene.
- Og jeg ser på showet ditt.
192
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
Hei!
193
00:12:35,640 --> 00:12:38,360
Kanskje du kan gjøre et unntak
194
00:12:38,440 --> 00:12:40,000
og være snill mot henne?
195
00:12:40,080 --> 00:12:42,200
Hva tror du, kompis?
196
00:12:45,200 --> 00:12:46,720
Det holder.
197
00:12:46,800 --> 00:12:49,120
- Stille!
- Vi er direkte om ett minutt!
198
00:12:59,400 --> 00:13:03,640
Dette er din siste bok.
199
00:13:03,720 --> 00:13:06,400
"Indre harmoni." Jeg har lest den.
200
00:13:06,480 --> 00:13:08,040
- Flott.
- Tok den lang tid?
201
00:13:08,120 --> 00:13:11,640
For å skrive om harmoni
må du finne den i deg selv.
202
00:13:11,720 --> 00:13:12,640
Det tar tid.
203
00:13:12,720 --> 00:13:15,200
Perfekt familie, vellykket karriere.
204
00:13:15,280 --> 00:13:17,320
Livet ditt virker harmonisk.
205
00:13:17,840 --> 00:13:21,440
Harmoni handler ikke alltid
om de ytre omstendighetene.
206
00:13:21,520 --> 00:13:24,560
Du må finne den i deg selv.
207
00:13:24,640 --> 00:13:27,320
Høre på din indre stemme.
208
00:13:27,400 --> 00:13:28,480
Akkurat!
209
00:13:28,560 --> 00:13:33,480
Så din indre stemme ba deg
ha en affære med en 20 år gammel sekretær?
210
00:13:33,560 --> 00:13:34,760
Herlig.
211
00:13:36,840 --> 00:13:40,240
Er det å være utro mot kona en del av zen?
212
00:13:40,320 --> 00:13:42,360
Er det hva vi vil lære i boka di?
213
00:13:43,440 --> 00:13:45,360
Jeg gidder ikke høre på dette.
214
00:13:45,440 --> 00:13:48,720
Fantastisk. Zoom inn på ham når han går.
215
00:13:48,800 --> 00:13:50,400
For et meningsløst show!
216
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
Greit.
217
00:13:52,280 --> 00:13:53,280
Men Daniel!
218
00:13:53,800 --> 00:13:56,360
Du glemte din indre harmoni!
219
00:13:56,880 --> 00:13:58,120
Film publikum.
220
00:13:59,360 --> 00:14:01,200
Der! Perfekt!
221
00:14:01,880 --> 00:14:05,280
Ta godt imot vår neste gjest,
Monika Grabarczyk!
222
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
Hei.
223
00:14:11,960 --> 00:14:15,360
Au! Du har et sterkt håndtrykk.
224
00:14:15,440 --> 00:14:18,280
- Stresset?
- Jeg så hva som akkurat skjedde.
225
00:14:18,360 --> 00:14:22,560
Syns du ikke at han fortjente det?
226
00:14:22,640 --> 00:14:25,760
På direktesendt TV, foran hele landet.
227
00:14:25,840 --> 00:14:28,560
Han vil nok huske det. Du kan være stolt.
228
00:14:30,240 --> 00:14:32,760
Er det å blottlegge seg
et problem for deg?
229
00:14:33,520 --> 00:14:37,840
Var ikke rumpa di nylig
på plakater byen over?
230
00:14:37,920 --> 00:14:41,240
Dette ser ut til å bli
en sofistikert samtale.
231
00:14:43,080 --> 00:14:46,120
Jeg vedder på at barna på skolen
232
00:14:46,960 --> 00:14:51,400
kjenner deg igjen på grunn av
dine bryster og lange ben.
233
00:14:51,480 --> 00:14:55,120
Jeg hadde en god grunn.
Hva er din for å være en drittsekk?
234
00:14:58,240 --> 00:15:02,320
Du er freidig til lærer å være.
235
00:15:02,400 --> 00:15:04,520
Du er dømmende til kjendis å være.
236
00:15:05,840 --> 00:15:08,760
Dessverre er jeg bare en reporter.
237
00:15:08,840 --> 00:15:10,240
Greit å vite.
238
00:15:10,920 --> 00:15:12,960
Intervju meg som en reporter.
239
00:15:15,120 --> 00:15:17,720
Ellers er vi ferdige her.
240
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
Takk.
241
00:15:45,160 --> 00:15:48,800
- Sa hun hva det gjaldt?
- Nei, det er nok ikke noe ille.
242
00:15:51,160 --> 00:15:52,560
Jeg leste rapportene.
243
00:15:53,440 --> 00:15:56,160
Hvor mye sank seertallene? Syv prosent?
244
00:15:56,680 --> 00:15:57,680
Åtte.
245
00:16:01,080 --> 00:16:03,600
Lyver aldri grafer og tabeller?
246
00:16:04,840 --> 00:16:07,960
Grafene og tabellene
viser noe jeg ikke liker.
247
00:16:08,920 --> 00:16:11,360
Det er katastrofalt.
248
00:16:27,320 --> 00:16:28,320
Men…
249
00:16:29,360 --> 00:16:32,120
Jeg skal jo lede
250
00:16:33,120 --> 00:16:35,200
kanalens nye talentshow med barn.
251
00:16:36,280 --> 00:16:38,320
Ansiktet mitt på reklameplakatene.
252
00:16:38,400 --> 00:16:39,920
Mitt nydelige smil.
253
00:16:41,000 --> 00:16:45,200
Seertallene mine vil skyte i været.
254
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
Er du sikker?
255
00:16:48,080 --> 00:16:49,720
Vi spurte en fokusgruppe.
256
00:16:50,240 --> 00:16:53,160
Vi forventet en katastrofe,
men det var verre.
257
00:16:54,280 --> 00:16:57,160
Imaget ditt vil ødelegge for talentshowet.
258
00:17:00,960 --> 00:17:04,680
Med mindre du får med
en godt likt kvinnelig programleder.
259
00:17:07,800 --> 00:17:09,120
Morsom spøk.
260
00:17:13,320 --> 00:17:14,360
Du spøker ikke?
261
00:17:15,800 --> 00:17:17,200
Nei. Glem det.
262
00:17:17,280 --> 00:17:20,200
Det er et veldig godt tilbud.
263
00:17:21,240 --> 00:17:23,120
Jeg vil ikke jobbe med ham.
264
00:17:23,200 --> 00:17:25,560
Jeg mente ikke deg. Unnskyld.
265
00:17:25,640 --> 00:17:28,320
Dere vil samarbeide som likeverdige.
266
00:17:28,400 --> 00:17:31,280
Jeg vil ikke jobbe
med ham i det hele tatt.
267
00:17:31,360 --> 00:17:34,200
- Aldri.
- Det er et veldig godt tilbud.
268
00:17:34,280 --> 00:17:39,200
Ditt intervju satte seerrekord.
269
00:17:39,280 --> 00:17:42,760
Publikum elsket at du satte ham på plass.
270
00:17:42,840 --> 00:17:43,920
Tenk på saken.
271
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
Lover du?
272
00:17:49,920 --> 00:17:52,320
- Kan vi ta et bilde?
- Selvsagt.
273
00:17:57,920 --> 00:18:00,040
Hallo. Hvor finner jeg Monika?
274
00:18:01,280 --> 00:18:02,280
Der borte.
275
00:18:02,640 --> 00:18:03,920
- Der.
- Ja. Der.
276
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Der?
277
00:18:05,080 --> 00:18:06,480
- Ja, der.
- Takk.
278
00:18:07,440 --> 00:18:11,000
Monika får stadig bedre beilere.
279
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
- Der?
- Ja.
280
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
Rett der.
281
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
Hva gjør du her?
282
00:18:17,800 --> 00:18:19,760
Beklager det som skjedde.
283
00:18:20,280 --> 00:18:22,920
Heldigvis trenger vi ikke ha mer kontakt.
284
00:18:23,000 --> 00:18:25,920
Du er min siste sjanse.
285
00:18:26,000 --> 00:18:26,840
Så synd.
286
00:18:26,920 --> 00:18:29,240
- Det er et talentshow for barn.
- Nei.
287
00:18:30,160 --> 00:18:31,840
Det er et annerledes show.
288
00:18:32,480 --> 00:18:34,000
Jeg er ikke interessert.
289
00:18:35,400 --> 00:18:39,000
Det er barn
som får vise frem talentene sine.
290
00:18:39,080 --> 00:18:41,600
De får gratis rådgivning,
291
00:18:41,680 --> 00:18:45,520
pedagoger innen sang, dans,
eller hva enn vi kan kan hjelpe med.
292
00:18:45,600 --> 00:18:47,760
- La meg hjelpe deg.
- Ellers takk.
293
00:18:47,840 --> 00:18:50,280
Ikke si "vi". Det blir aldri noe "vi".
294
00:18:50,360 --> 00:18:52,120
Hvorfor er du så sta?
295
00:18:52,200 --> 00:18:55,720
Jeg vil hverken snakke
eller jobbe med deg.
296
00:18:55,800 --> 00:18:58,600
Barna som ikke kommer videre
297
00:18:58,680 --> 00:19:02,200
vil få hjelp i hjembyene
slik at de kan utvikle seg videre.
298
00:19:02,280 --> 00:19:05,200
Monika. Det handler om barnas beste.
299
00:19:05,800 --> 00:19:09,040
Deler av reklameinntektene
går til barnehjem.
300
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
Jeg…
301
00:19:12,360 --> 00:19:15,880
Jeg har sagt til produsentene
at jeg trenger en god pedagog.
302
00:19:15,960 --> 00:19:17,200
Jeg kan gjøre det!
303
00:19:17,280 --> 00:19:20,760
Beklager, men du har et radiofjes.
304
00:19:22,000 --> 00:19:23,720
Kanskje jeg kan prøve?
305
00:19:23,800 --> 00:19:26,080
- Og du har ikke et radiofjes?
- Nei.
306
00:19:26,160 --> 00:19:28,960
Jeg jobber ikke med deg.
Det er flere pedagoger.
307
00:19:29,040 --> 00:19:31,480
- Ja.
- Har jeg gått glipp av noe?
308
00:19:33,280 --> 00:19:37,440
Dette er en stor mulighet
for skolen og elevene dine.
309
00:19:39,120 --> 00:19:40,400
Og for deg.
310
00:19:41,560 --> 00:19:43,160
Hører du noe?
311
00:19:45,000 --> 00:19:46,960
- Han har ikke en sjanse.
- Hvem?
312
00:19:47,040 --> 00:19:48,320
- Rektor!
- Rafał!
313
00:19:49,520 --> 00:19:52,240
Du er veldig autentisk.
314
00:19:52,320 --> 00:19:53,920
Kameraet elsker det.
315
00:19:54,000 --> 00:19:56,240
Kanskje du er den fødte underholder?
316
00:19:56,320 --> 00:19:59,240
Ok, jeg kan gi Monika én fridag i uka.
317
00:20:00,560 --> 00:20:03,680
Hvis kameraet liker deg,
vil du drukne i tilbud.
318
00:20:03,760 --> 00:20:04,760
Halvannen dag.
319
00:20:08,320 --> 00:20:11,680
- Har du vurdert en karriere innen TV?
- Vi er ferdige her.
320
00:20:21,640 --> 00:20:22,880
Aldri i livet.
321
00:20:22,960 --> 00:20:23,960
Ring rundt.
322
00:20:24,000 --> 00:20:26,200
Jeg har ringt alt og alle.
323
00:20:26,280 --> 00:20:28,960
Flere legger på når de hører navnet ditt.
324
00:20:29,040 --> 00:20:31,080
Alicja har svartelistet deg.
325
00:20:31,160 --> 00:20:32,880
- Kaffen din.
- Svart?
326
00:20:32,960 --> 00:20:35,000
Ja. Denne er din.
327
00:20:35,720 --> 00:20:37,120
- Takk.
- Ha det.
328
00:20:39,000 --> 00:20:42,920
- Hva skal jeg gjøre?
- Ingenting. Vi venter til det ebber ut.
329
00:20:43,440 --> 00:20:46,280
- De finner noen andre å svarteliste.
- Hvis ikke?
330
00:20:46,360 --> 00:20:48,920
Da finner du noe annet å gjøre. Husfar?
331
00:20:49,000 --> 00:20:51,120
- Som deg?
- Hva er galt med det?
332
00:20:51,200 --> 00:20:55,520
Skal jeg bare sitte og vente
til Anias mor er ferdig med enda en reise?
333
00:20:56,200 --> 00:20:57,440
Har du bakt brød før?
334
00:20:58,640 --> 00:21:01,280
Jeg visste ikke at mel var så avslappende.
335
00:21:01,360 --> 00:21:06,080
Mel er kanskje avslappende,
men gjeld og sperra kort er ikke det.
336
00:21:06,680 --> 00:21:11,280
Nå til dags er det ikke uvanlig
at kvinnen jobber og mannen er husfar.
337
00:21:11,360 --> 00:21:14,680
- Dessuten, Monika…
- Enzo, man må ha sparepenger.
338
00:21:14,760 --> 00:21:16,120
Ja, selvsagt.
339
00:21:16,200 --> 00:21:20,040
Alt jeg gjorde var å spare,
investere, kjøpe aksjer, kryptovaluta…
340
00:21:20,120 --> 00:21:22,800
Greit. Jeg har en siste forslag.
341
00:21:22,880 --> 00:21:25,720
Jeg avtaler et møte for deg, ok?
342
00:21:25,800 --> 00:21:28,680
Sånn skal det låte! Noen i bransjen?
343
00:21:28,760 --> 00:21:32,560
Vel… På en måte.
Jeg tror du vil gjøre det bra.
344
00:21:32,640 --> 00:21:36,080
Du kan uansett få reklamejobber.
345
00:21:36,680 --> 00:21:39,240
- Ingen kan banne deg fra reklamer.
- Nei.
346
00:21:40,680 --> 00:21:41,920
- Ok?
- Ok.
347
00:21:51,560 --> 00:21:53,720
Hei! Hva gjør dere?
348
00:21:53,800 --> 00:21:55,560
Det er meg på den reklamen!
349
00:21:55,640 --> 00:21:59,800
Sikkert. Det skulle vært av meg,
men jeg hadde en fotoshoot i Dubai.
350
00:21:59,880 --> 00:22:02,880
Hvis du vil,
kan vi ta bilde av deg foran reklamen.
351
00:22:15,760 --> 00:22:16,760
Seriøst!
352
00:22:20,960 --> 00:22:21,960
God morgen.
353
00:22:23,280 --> 00:22:26,240
Du svarer hverken på mobilen, e-post…
354
00:22:26,320 --> 00:22:27,920
Jeg ga deg et klart svar.
355
00:22:28,440 --> 00:22:30,520
Han gir ikke opp.
356
00:22:30,600 --> 00:22:33,880
Hvis dette ikke endrer meningen din,
357
00:22:34,880 --> 00:22:36,040
gir jeg opp.
358
00:22:36,560 --> 00:22:40,680
Jeg heter Zosia.
Jeg er fem år og liker å synge.
359
00:22:41,920 --> 00:22:45,040
Jeg liker å danse.
Jeg vil gjerne danse ballett.
360
00:22:45,120 --> 00:22:48,280
Jeg ønsker meg en hvit kjole.
En helt ny fra butikken.
361
00:22:48,360 --> 00:22:51,360
Jeg liker å spille piano,
362
00:22:51,440 --> 00:22:54,160
men pianotimer er dyre, så jeg må vente.
363
00:22:55,280 --> 00:23:00,760
Jeg liker å tegne tegneserier,
men jeg vet ikke om jeg er god.
364
00:23:01,680 --> 00:23:03,320
Alle fortjener en sjanse.
365
00:23:09,960 --> 00:23:11,200
INKASSOVARSEL
366
00:23:11,280 --> 00:23:12,440
Hei, vennen!
367
00:23:13,280 --> 00:23:15,560
Skal vi gå på kino?
368
00:23:19,080 --> 00:23:20,760
Har det vært en tornado her?
369
00:23:21,400 --> 00:23:23,720
Jeg er ikke i humør til å gå på kino.
370
00:23:24,640 --> 00:23:26,360
Hva? Hvorfor ikke?
371
00:23:26,440 --> 00:23:27,440
Vel…
372
00:23:32,680 --> 00:23:34,400
Han oppsøkte meg igjen.
373
00:23:35,480 --> 00:23:38,080
Jaså. Så han gir seg ikke?
374
00:23:38,160 --> 00:23:40,240
Nei, men det gjør ikke jeg heller.
375
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
- Jeg vil ikke gjøre det.
- Bra.
376
00:23:44,000 --> 00:23:46,400
Underholdningsbransjen er tøff.
377
00:23:47,080 --> 00:23:49,520
Ubarmhjertig. Uforutsigbar. Og…
378
00:23:50,040 --> 00:23:52,040
- Hva mer?
- Urettferdig.
379
00:23:53,800 --> 00:23:55,360
Ville jeg ikke overlevd?
380
00:23:57,520 --> 00:23:59,360
Kan du, så kan jeg også.
381
00:24:08,760 --> 00:24:10,240
Hva er det?
382
00:24:12,960 --> 00:24:14,320
Jeg har fått sparken.
383
00:24:15,040 --> 00:24:16,040
Hva?
384
00:24:17,400 --> 00:24:18,400
Fra hvor?
385
00:24:20,680 --> 00:24:22,880
- Fra bladet?
- Fra alt.
386
00:24:34,880 --> 00:24:35,880
Hei, pappa.
387
00:24:36,560 --> 00:24:38,080
- Hei.
- Jeg ble oppholdt.
388
00:24:39,120 --> 00:24:40,800
Kjøpte du ikke blomster?
389
00:24:43,240 --> 00:24:44,840
Jeg glemte det. Unnskyld.
390
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Hva er galt?
391
00:24:52,080 --> 00:24:55,440
De vil ha meg som programleder
for et TV-show med barn.
392
00:24:57,240 --> 00:24:58,680
Blir du Klaudia igjen?
393
00:25:01,760 --> 00:25:03,280
Nei, de vil ha Monika.
394
00:25:03,880 --> 00:25:05,680
Godt valg.
395
00:25:06,360 --> 00:25:09,720
Jeg kjenner ikke Klaudia,
men Monika er en flott jente,
396
00:25:09,800 --> 00:25:11,680
og hun er flink med barn.
397
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
Hva er galt?
398
00:25:18,600 --> 00:25:20,480
Jeg tror jeg er redd.
399
00:25:25,920 --> 00:25:27,440
Syns du jeg bør si ja?
400
00:25:27,960 --> 00:25:29,040
Selvfølgelig!
401
00:25:29,560 --> 00:25:32,400
Du kommer til å si ja.
402
00:25:32,480 --> 00:25:33,720
Du er lik din mor.
403
00:25:33,800 --> 00:25:36,280
Hun prøvde alltid nye ting.
404
00:25:36,360 --> 00:25:37,840
Selv da hun var redd.
405
00:25:38,880 --> 00:25:40,680
Jeg klarte ikke å holde følge.
406
00:25:42,600 --> 00:25:44,320
Jeg går og kjøper blomster.
407
00:26:02,000 --> 00:26:03,640
Lysene er på i bakgrunnen.
408
00:26:05,040 --> 00:26:06,120
Nå på siden.
409
00:26:08,640 --> 00:26:09,960
Er det bra?
410
00:26:10,040 --> 00:26:12,240
Vær stille, vi begynner snart.
411
00:26:13,560 --> 00:26:15,600
Du ser nydelig ut.
412
00:26:16,200 --> 00:26:17,400
Videoen var for mye.
413
00:26:17,480 --> 00:26:19,000
Fikser du den?
414
00:26:19,080 --> 00:26:21,360
Men den gjorde jobben, eller hva?
415
00:26:21,440 --> 00:26:22,440
Klare?
416
00:26:22,880 --> 00:26:24,440
Dette er en prøve.
417
00:26:24,520 --> 00:26:26,200
- Monika, litt til høyre.
- Ok.
418
00:26:26,280 --> 00:26:29,680
Litt til. Du må stå i lyset.
419
00:26:30,880 --> 00:26:33,280
Greit, sett i gang. Kamera!
420
00:26:33,360 --> 00:26:34,600
Drømmeakademiet.
421
00:26:35,240 --> 00:26:36,640
Rafał Wiśniewski og.
422
00:26:41,160 --> 00:26:42,480
Monika Grabarczyk.
423
00:26:46,080 --> 00:26:48,920
Velkommen til showet der alt er nytt.
424
00:26:49,000 --> 00:26:52,320
Nye mennesker,
nye ansikter, nye historier.
425
00:26:52,400 --> 00:26:53,880
Og en ny programleder.
426
00:26:54,800 --> 00:26:58,040
Denne gangen skal vi samarbeide,
ikke sant?
427
00:26:59,440 --> 00:27:05,280
I elimineringsuka velger vi ut deltakere
som vil forbløffe dere med sine talenter.
428
00:27:05,360 --> 00:27:08,200
Vi vil møte de utvalgte i finalen.
429
00:27:14,440 --> 00:27:15,560
Monika?
430
00:27:16,680 --> 00:27:22,160
Er du enig med meg i
at seerne avgjør hvem som vinner?
431
00:27:23,840 --> 00:27:25,600
Ja, selvfølgelig.
432
00:27:25,680 --> 00:27:29,120
I finalen stemmer seerne frem vinneren.
433
00:27:29,680 --> 00:27:31,360
La oss hilse på dommerne.
434
00:27:31,440 --> 00:27:34,360
Stopp! Vi tar det fra begynnelsen.
435
00:27:35,760 --> 00:27:39,280
- Slapp av. Vi hjelper hverandre.
- Takk.
436
00:27:43,840 --> 00:27:45,000
Enzo! Hei.
437
00:27:51,080 --> 00:27:53,400
…han kommer inn, det er et rødt lys.
438
00:27:53,480 --> 00:27:55,600
- Jeg snakker og det er mørkt.
- Men…
439
00:27:55,680 --> 00:27:57,560
Ja? Så flott.
440
00:27:57,640 --> 00:27:59,080
- Hei, vennen.
- Hei.
441
00:28:00,360 --> 00:28:01,680
Nytt image?
442
00:28:01,760 --> 00:28:04,520
Lidende kunstnere er på moten nå.
443
00:28:06,160 --> 00:28:07,280
I morgen klokka ni?
444
00:28:07,880 --> 00:28:08,880
Ja.
445
00:28:09,400 --> 00:28:11,720
Du skulle sett oss på scenen. Råbra.
446
00:28:12,320 --> 00:28:14,800
Jeg har gleden av å se henne hver morgen.
447
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Vi sees i morgen.
448
00:28:19,840 --> 00:28:22,280
Tren leggene dine. Ha det.
449
00:28:23,400 --> 00:28:24,400
Kom.
450
00:28:25,920 --> 00:28:26,760
Kom igjen.
451
00:28:26,840 --> 00:28:28,400
Det var ikke så verst.
452
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
Hva med Rafał?
453
00:28:29,960 --> 00:28:31,120
Slutt.
454
00:28:31,200 --> 00:28:32,240
Hva?
455
00:28:32,320 --> 00:28:34,240
Jeg så hanekampen deres.
456
00:28:34,320 --> 00:28:36,640
Hva snakker du om?
457
00:28:40,000 --> 00:28:42,720
- Du har ingenting å bekymre deg for.
- Jo.
458
00:28:43,760 --> 00:28:47,720
- Rafał er berømt, selvsikker, kjekk…
- Hva mer?
459
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
Det kan du si.
460
00:28:49,480 --> 00:28:50,680
Han blir aldri deg.
461
00:28:53,280 --> 00:28:54,520
Vil dere ha noe?
462
00:28:55,960 --> 00:28:57,880
Regningen. Jeg betaler med kort.
463
00:28:57,960 --> 00:28:59,800
Nei. Kontanter. Jeg betaler.
464
00:28:59,880 --> 00:29:02,280
- Nei, jeg betaler.
- Kommer ikke på tale.
465
00:29:02,360 --> 00:29:03,760
- Kom igjen.
- Nei.
466
00:29:03,840 --> 00:29:06,600
- Kom igjen!
- Vil dere ha dessert?
467
00:29:08,440 --> 00:29:09,880
Jeg kommer tilbake.
468
00:29:11,920 --> 00:29:13,800
Det er ikke et problem.
469
00:29:13,880 --> 00:29:16,560
Ferdig snakka. Jeg er straks tilbake.
470
00:29:23,240 --> 00:29:24,560
- Kan jeg betale?
- Ja.
471
00:29:27,120 --> 00:29:28,120
Her.
472
00:29:30,840 --> 00:29:31,920
Hei!
473
00:29:33,160 --> 00:29:35,800
Han var ferdig med skiftet og ville gå.
474
00:29:35,880 --> 00:29:39,680
- Du slipper ikke unna neste.
- Jeg har ikke tenkt å prøve heller.
475
00:29:52,720 --> 00:29:54,600
Ta det rolig.
476
00:29:57,440 --> 00:29:58,440
Hallo.
477
00:30:00,240 --> 00:30:02,120
Kazik? Hva gjør du her?
478
00:30:03,120 --> 00:30:04,440
Spiller gitar.
479
00:30:06,200 --> 00:30:09,320
- Hvor er foreldrene dine?
- Hallo, frue.
480
00:30:09,960 --> 00:30:10,960
Hallo.
481
00:30:11,040 --> 00:30:13,840
Jeg tenkte at skolen burde delta.
482
00:30:13,920 --> 00:30:17,160
Særlig siden jeg lot deg ta del i dette.
483
00:30:17,920 --> 00:30:20,440
Ikke glem det, ok?
484
00:30:20,520 --> 00:30:21,920
Når det er Kaziks tur.
485
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Ok! Ha meg unnskyldt.
486
00:30:25,080 --> 00:30:26,680
Pliktene kaller.
487
00:30:26,760 --> 00:30:29,040
Enda et intervju, rektor?
488
00:30:29,120 --> 00:30:29,960
Kom.
489
00:30:30,040 --> 00:30:31,040
Lykke til.
490
00:30:31,120 --> 00:30:32,680
Vi er klare, sir.
491
00:30:33,200 --> 00:30:34,280
- Her er vi.
- Kazik?
492
00:30:34,800 --> 00:30:36,800
- Dette er Kazik.
- Hvem er du?
493
00:30:36,880 --> 00:30:40,360
Han er en bassgitarvirtuos.
Han spiller Bach.
494
00:30:48,480 --> 00:30:49,920
Dette blir en bra dag.
495
00:30:50,960 --> 00:30:55,040
ROMANTISK MIDDAG
HVEM ER KJENDISENS SUGARMAMA?
496
00:30:55,120 --> 00:30:56,120
Seriøst.
497
00:30:58,560 --> 00:31:01,000
Det kan fortsatt bli en god dag.
498
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
Unnskyld meg!
499
00:31:04,320 --> 00:31:05,680
- Hei.
- Hei.
500
00:31:05,760 --> 00:31:09,680
- Hvor mye koster det til Montażowa?
- Det er rushtid.
501
00:31:09,760 --> 00:31:13,800
- Hvor mye?
- Du får det for 60 zloty.
502
00:31:13,880 --> 00:31:16,680
- Hvor mye?
- Seksti zloty. Hva blir det til?
503
00:31:39,960 --> 00:31:42,520
Jeg er her. Hvor er møtet?
504
00:31:44,880 --> 00:31:47,680
ARBEIDS- OG VELFERDSETATEN
505
00:31:51,040 --> 00:31:53,080
Jeg har et møte med deg.
506
00:31:54,240 --> 00:31:55,440
Angående jobb?
507
00:31:55,520 --> 00:31:56,520
Ja.
508
00:31:59,680 --> 00:32:01,040
Gå til kollegaen min.
509
00:32:03,960 --> 00:32:04,960
Arbeidsledig?
510
00:32:05,520 --> 00:32:06,520
Ja.
511
00:32:07,960 --> 00:32:09,280
Leter du etter jobb?
512
00:32:10,240 --> 00:32:11,840
Nei. Jeg gikk bare forbi.
513
00:32:13,400 --> 00:32:15,960
Jeg liker ikke slike vitser.
514
00:32:17,040 --> 00:32:18,400
Hva er yrket ditt?
515
00:32:19,360 --> 00:32:23,640
Journalist, konferansier,
forfatter, ekspert.
516
00:32:26,320 --> 00:32:27,320
Hva kan du gjøre?
517
00:32:28,800 --> 00:32:32,560
Lede gallaer, gjennomføre intervjuer,
lede diskusjoner, posere…
518
00:32:32,640 --> 00:32:37,640
Du forstår ikke. Mr. Tkaczyk.
Har du noen nyttige ferdigheter?
519
00:32:42,080 --> 00:32:43,240
Som jeg tenkte.
520
00:32:43,840 --> 00:32:45,080
Jeg er ingeniør.
521
00:32:45,760 --> 00:32:47,800
Spesialisert innen sportsbiler.
522
00:32:48,320 --> 00:32:52,520
Bra. Jeg registrerer deg i systemet,
523
00:32:52,600 --> 00:32:57,080
så tar jeg kontakt når Polen begynner
å produsere sin egen Lamborghini.
524
00:33:01,640 --> 00:33:02,640
Noe mer?
525
00:33:03,560 --> 00:33:05,880
Vi har rundt 50 deltakere i dag.
526
00:33:05,960 --> 00:33:07,240
En, to…
527
00:33:07,320 --> 00:33:08,560
Takler du det?
528
00:33:09,440 --> 00:33:13,280
Jeg jobber med barn hver dag.
Takk for din unødige bekymring.
529
00:33:13,880 --> 00:33:15,960
Jeg vil at du skal gjøre det bra.
530
00:33:16,480 --> 00:33:20,400
- Dette handler ikke om meg.
- Nei, jeg sa ikke det.
531
00:33:20,480 --> 00:33:24,400
En, to, test.
532
00:33:24,480 --> 00:33:26,520
Er dere klare?
533
00:33:27,640 --> 00:33:29,920
Ett spørsmål hver,
og så ut på scenen.
534
00:33:30,000 --> 00:33:32,520
Hva? Har du hørt om sceneskrekk?
535
00:33:32,600 --> 00:33:35,800
Ja. Jeg så det da du var på scenen i går.
536
00:33:36,560 --> 00:33:37,960
- Krzysztof.
- Hva?
537
00:33:38,640 --> 00:33:41,680
Ikke bli sentimental.
Vi er en halvtime bak skjema.
538
00:33:42,360 --> 00:33:43,360
Sett i gang!
539
00:33:44,840 --> 00:33:45,840
Sett i gang.
540
00:33:45,880 --> 00:33:47,680
Hva syns du om dem?
541
00:33:47,760 --> 00:33:50,960
Han gjør det han kan. Hun hjelper barn.
542
00:33:52,400 --> 00:33:53,440
Kjedelig, altså.
543
00:33:55,520 --> 00:33:57,760
Så? Plan B?
544
00:33:58,840 --> 00:33:59,880
Er du sikker?
545
00:34:00,440 --> 00:34:03,360
La oss få litt gang på sakene.
546
00:34:04,040 --> 00:34:05,040
Skal bli.
547
00:34:56,640 --> 00:34:57,880
Kom igjen, Stefan!
548
00:34:58,520 --> 00:34:59,680
Oi!
549
00:35:00,800 --> 00:35:01,960
Unnskyld!
550
00:35:45,720 --> 00:35:47,040
Så sterk!
551
00:36:14,800 --> 00:36:17,160
APPLAUS!
552
00:36:39,160 --> 00:36:40,920
Unnskyld meg.
553
00:36:41,000 --> 00:36:44,120
- Rektor, vær så snill!
- Jeg er emosjonell støtte.
554
00:36:48,800 --> 00:36:52,120
Mine damer og herrer.
Kjære seere, venner.
555
00:36:52,200 --> 00:36:54,160
Gi en stor applaus for Kazik!
556
00:36:54,240 --> 00:36:56,680
En elev på skolen min!
557
00:36:57,440 --> 00:36:58,640
Han vil bli kjendis.
558
00:36:59,240 --> 00:37:00,440
Han vil nå langt.
559
00:37:00,920 --> 00:37:03,400
Det er ikke han som skal nå langt.
560
00:37:45,760 --> 00:37:47,560
Perfekt.
561
00:37:48,360 --> 00:37:49,400
Klesvasken.
562
00:38:08,080 --> 00:38:09,080
Bra jobba.
563
00:38:26,200 --> 00:38:28,360
Som du ser, er alt under kontroll.
564
00:38:29,560 --> 00:38:31,160
Ja. Jeg ser det.
565
00:38:33,360 --> 00:38:35,040
La oss gå en tur.
566
00:38:36,120 --> 00:38:38,120
Fiks dette. Jeg venter utenfor.
567
00:38:39,200 --> 00:38:40,600
- Kan du ikke…
- Nei.
568
00:38:41,200 --> 00:38:42,200
…hjelpe meg?
569
00:38:45,720 --> 00:38:48,200
Slapp av, det ordner seg.
570
00:38:48,280 --> 00:38:50,160
Du er ung, du har god tid.
571
00:38:50,240 --> 00:38:52,280
Du finner ut av det.
572
00:38:53,680 --> 00:38:56,360
Det er aldri
for sent å starte med noe nytt.
573
00:38:56,440 --> 00:38:58,000
Du er Enzo, ikke sant?
574
00:38:58,080 --> 00:38:59,240
Hvem er Enzo?
575
00:39:00,200 --> 00:39:02,000
Jeg er bare Stefan Tkaczyk nå.
576
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
Stefan?
577
00:39:04,680 --> 00:39:05,680
Jeg er Bazyli.
578
00:39:08,400 --> 00:39:10,760
Heter du virkelig Bazyli?
579
00:39:13,440 --> 00:39:14,560
Vet du hva?
580
00:39:14,640 --> 00:39:17,320
En gang var jeg spesialist på slike biler,
581
00:39:17,400 --> 00:39:21,120
men nå reparerer jeg bare gamle vrak.
582
00:39:21,200 --> 00:39:22,440
Akkurat som meg selv.
583
00:39:22,520 --> 00:39:25,320
Jeg har hørt at det aldri er for sent.
584
00:39:26,200 --> 00:39:27,200
De sier så.
585
00:39:27,640 --> 00:39:30,320
Noen gamle vrak kan ikke fikses.
586
00:39:33,800 --> 00:39:35,520
Se på den lakken!
587
00:39:35,600 --> 00:39:40,440
Se på den linjen, rett som en pil.
588
00:39:40,520 --> 00:39:42,680
Beklager, frue.
589
00:39:43,760 --> 00:39:44,760
Er det deg?
590
00:39:44,840 --> 00:39:47,120
Kjenner dere hverandre?
591
00:39:47,200 --> 00:39:50,040
- Den såkalte mekanikeren?
- Det var ikke min feil!
592
00:39:50,120 --> 00:39:53,600
- Du tabbet deg ut.
- Kan du ikke kjøre, ødelegges bilen.
593
00:39:53,680 --> 00:39:56,080
- Han ødela bilen min.
- Vet du hva?
594
00:39:56,160 --> 00:39:59,800
Jeg kunne fikset den
på én dag med øynene lukket.
595
00:39:59,880 --> 00:40:03,600
Så gjør det, da!
Men gjør det skikkelig denne gangen.
596
00:40:10,760 --> 00:40:12,720
Greit, jeg skal gjøre det.
597
00:40:12,800 --> 00:40:15,960
Skal du delta i veteranbilløpet?
598
00:40:16,040 --> 00:40:17,280
Jeg kan melde meg på.
599
00:40:17,920 --> 00:40:18,920
Da vedder vi.
600
00:40:21,680 --> 00:40:23,280
- Veddemål.
- Du vinner aldri.
601
00:40:23,360 --> 00:40:25,240
Jo, hvis bilen fungerer.
602
00:40:25,320 --> 00:40:26,680
- Vi får se.
- Ja.
603
00:40:26,760 --> 00:40:27,960
Flott.
604
00:40:30,240 --> 00:40:32,440
APPLAUS!
605
00:40:35,080 --> 00:40:37,520
Den ekte moroa begynner snart.
606
00:40:38,600 --> 00:40:42,080
Vi får straks vite hvem
som går videre til kvartfinalen.
607
00:40:43,280 --> 00:40:45,960
Nummer 20.
608
00:40:48,520 --> 00:40:50,280
Nummer 45!
609
00:40:52,000 --> 00:40:56,240
Jeg tviler på at nummer 45
vil overraske oss i neste runde.
610
00:40:57,800 --> 00:41:00,920
Nummer 17 og
611
00:41:03,400 --> 00:41:04,520
nummer 32!
612
00:41:06,360 --> 00:41:09,720
Med sin middelmådige opptreden.
613
00:41:09,800 --> 00:41:11,960
Vent, hva driver du med?
614
00:41:12,040 --> 00:41:13,240
Stopp innspillingen!
615
00:41:14,400 --> 00:41:17,240
Vent! Hva skjer?
616
00:41:17,320 --> 00:41:19,080
Barna tar det personlig.
617
00:41:19,160 --> 00:41:20,400
Tar hva personlig?
618
00:41:22,080 --> 00:41:24,360
Slapp av, hun er bare hysterisk.
619
00:41:24,440 --> 00:41:26,760
Jeg har et ord med i laget.
620
00:41:26,840 --> 00:41:28,320
Derfor takket jeg ja.
621
00:41:28,800 --> 00:41:33,080
Hvem er hun
til å fortelle oss hva vi skal gjøre?
622
00:41:33,720 --> 00:41:35,000
Du bør høre på henne.
623
00:41:35,080 --> 00:41:38,720
Styret ville virkelig ha henne her.
Mer enn de ville ha deg.
624
00:41:38,800 --> 00:41:42,280
Rolig nå. Jeg er produsenten, ok?
625
00:41:42,360 --> 00:41:45,040
Det handler ikke om showet, men om barna.
626
00:41:45,120 --> 00:41:46,120
Ok.
627
00:41:46,560 --> 00:41:48,160
Ingen flere kommentarer.
628
00:41:48,240 --> 00:41:49,240
Fornøyde?
629
00:41:49,280 --> 00:41:51,760
Rop dem opp med navn, ikke nummer.
630
00:41:51,840 --> 00:41:54,880
Er alt klart? Kan vi fortsette?
631
00:41:54,960 --> 00:41:57,040
- Ja.
- Utmerket!
632
00:42:02,720 --> 00:42:04,040
Hallo!
633
00:42:09,200 --> 00:42:12,120
Jeg er skrubbsulten. Har vi noe å spise?
634
00:42:13,200 --> 00:42:14,200
Hva?
635
00:42:14,920 --> 00:42:16,680
Har du handlet?
636
00:42:22,000 --> 00:42:24,360
Greit. Du er ferdig med sofaen.
637
00:42:24,440 --> 00:42:26,160
Jeg trives her. Hva gjør du?
638
00:42:27,520 --> 00:42:28,880
Hva driver du med?
639
00:42:29,840 --> 00:42:33,200
Jeg liker deg for godt
til å se på at du stirrer i veggen.
640
00:42:33,800 --> 00:42:35,240
Jeg stirret på biler.
641
00:42:35,840 --> 00:42:36,840
Flott.
642
00:42:37,680 --> 00:42:40,120
Skal du bare sitte hjemme hele dagene?
643
00:42:42,720 --> 00:42:45,960
Har du søkt på jobber?
Ta deg sammen, Stefan!
644
00:42:48,920 --> 00:42:51,880
Jeg visste at jobben ville endre deg,
men så mye?
645
00:42:55,280 --> 00:42:56,760
Det var en spøk!
646
00:42:57,800 --> 00:42:58,840
Hva er greia?
647
00:42:58,920 --> 00:43:03,240
Hvis du liker sofaen så godt,
kan du sove på den i natt. God natt.
648
00:43:06,560 --> 00:43:07,560
Flott.
649
00:43:12,160 --> 00:43:15,560
Vent, jeg skal finne noe du kan gjøre.
650
00:43:15,640 --> 00:43:18,600
Ja. Jeg liker heller ikke å drive dank.
651
00:43:20,280 --> 00:43:21,960
Jeg er en handlingens mann.
652
00:43:23,600 --> 00:43:26,560
Det ville jeg ikke trodd, Wiesław.
653
00:43:28,400 --> 00:43:30,680
Kom. Jeg finner klær til deg.
654
00:43:38,280 --> 00:43:40,440
- Hallo.
- Hallo.
655
00:43:40,520 --> 00:43:41,520
Overrasket?
656
00:43:42,320 --> 00:43:46,160
Jeg trodde du hadde feiget ut.
657
00:43:46,240 --> 00:43:49,040
Jeg tenkte det samme,
så jeg kom for å sjekke.
658
00:43:49,120 --> 00:43:50,720
Du har ikke begynt engang.
659
00:43:51,320 --> 00:43:52,320
Vel…
660
00:43:52,760 --> 00:43:55,400
Jeg har ikke funnet riktig bil og…
661
00:43:55,480 --> 00:43:56,480
Hvis jeg kan…
662
00:43:57,640 --> 00:43:59,360
- Hallo.
- Hallo.
663
00:43:59,440 --> 00:44:05,000
Som vitne til veddemålet foreslår jeg
at du stiller med bilen som du…
664
00:44:05,080 --> 00:44:05,960
Aleksandra.
665
00:44:06,040 --> 00:44:07,040
Enzo.
666
00:44:07,760 --> 00:44:10,560
…kjørte i det skjebnesvangre løpet,
667
00:44:10,640 --> 00:44:12,280
om det fortsatt er mulig.
668
00:44:12,840 --> 00:44:14,080
Ja, det er det.
669
00:44:14,160 --> 00:44:16,920
Selvsagt er det mulig. God idé.
670
00:44:17,000 --> 00:44:20,360
Da har vi en avtale.
Du vet hvor du finner meg.
671
00:44:21,520 --> 00:44:22,720
Vi sees.
672
00:44:23,480 --> 00:44:27,040
- Adjø.
- Adjø.
673
00:44:28,720 --> 00:44:34,120
Hvorfor ber du henne ikke ut på en date?
Er ikke det enklere?
674
00:44:34,200 --> 00:44:37,720
Hvorfor jobber ikke du?
Er ikke det enklere?
675
00:44:37,800 --> 00:44:38,920
Handlingens mann.
676
00:44:39,720 --> 00:44:41,000
Jeg er lei av dette.
677
00:44:45,840 --> 00:44:46,840
Hva?
678
00:45:23,480 --> 00:45:26,360
Du avler fremdeles de ekle hønene.
679
00:45:27,640 --> 00:45:31,040
Ja. Gallus gallus domesticus,
de er ikke ekle høner.
680
00:45:33,480 --> 00:45:35,680
Her er den.
681
00:45:36,520 --> 00:45:38,920
Jeg klarte ikke å kvitte meg med den.
682
00:45:41,280 --> 00:45:44,200
Herregud! Den lever!
683
00:45:45,560 --> 00:45:46,680
Du tuller med meg.
684
00:45:47,400 --> 00:45:51,960
Jeg trodde du likte en utfordring.
Jeg forstår om du trekker deg.
685
00:45:52,040 --> 00:45:55,720
Det ville du likt.
Greit. Jeg kan begynne i dag.
686
00:45:56,440 --> 00:45:58,040
Greit. Hva venter du på?
687
00:45:58,120 --> 00:45:59,240
- Vær så god.
- Fint.
688
00:45:59,920 --> 00:46:00,920
Lykke til.
689
00:46:04,920 --> 00:46:07,000
Jeg skal fikse et hønsehus.
690
00:46:13,400 --> 00:46:14,400
Hei.
691
00:46:16,200 --> 00:46:17,320
Hva er galt?
692
00:46:20,480 --> 00:46:22,440
- Hva heter du?
- Klara.
693
00:46:22,520 --> 00:46:23,760
For et nydelig navn.
694
00:46:24,600 --> 00:46:28,240
Hvor er foreldrene dine, Klara?
695
00:46:29,840 --> 00:46:32,040
Hvis du vil gråte, kan du det.
696
00:46:32,120 --> 00:46:34,080
Jeg gråt i går.
697
00:46:36,760 --> 00:46:39,240
Ja. Jeg kranglet med kjæresten min.
698
00:46:40,800 --> 00:46:42,680
Vil du si hva som har skjedd?
699
00:46:42,760 --> 00:46:45,640
Den mannen sa at jeg sang dårlig.
700
00:46:45,720 --> 00:46:47,600
- Hvilken mann?
- Han på scenen.
701
00:46:48,560 --> 00:46:50,360
- Trodde du på ham?
- Ja.
702
00:46:51,640 --> 00:46:53,880
Vet du at han ikke kan synge?
703
00:46:54,480 --> 00:46:55,480
Kan han ikke?
704
00:46:57,960 --> 00:46:59,520
Ikke hør på ham.
705
00:47:00,240 --> 00:47:01,360
Vil du ha en klem?
706
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Kom hit.
707
00:47:06,640 --> 00:47:08,560
La oss gå til denne mannen, ok?
708
00:47:11,040 --> 00:47:13,040
Han hjelper deg å finne moren din.
709
00:47:13,520 --> 00:47:15,320
Ikke sant? Flott.
710
00:47:15,400 --> 00:47:17,120
Monika, hvor skal du?
711
00:47:25,400 --> 00:47:26,920
Hva heter du?
712
00:47:27,760 --> 00:47:29,000
Monika Grabarczyk.
713
00:47:29,080 --> 00:47:32,120
Er du en deltaker? Hvis ikke…
714
00:47:32,200 --> 00:47:34,400
- Sier du at jeg er talentløs?
- Er du?
715
00:47:37,200 --> 00:47:39,560
- Jeg kan snakke med barn.
- Kjedelig.
716
00:47:43,360 --> 00:47:46,080
Spar meg, dere elsker at jeg er slik.
717
00:47:46,160 --> 00:47:47,160
Gjør dere?
718
00:47:49,080 --> 00:47:50,680
Det er derfor dere er her.
719
00:47:51,240 --> 00:47:53,320
Det virker ikke som om du forstår.
720
00:47:55,520 --> 00:47:58,880
Du tror du kan si hva du vil
fordi de er barn,
721
00:47:58,960 --> 00:48:02,640
men sier du noe slikt igjen,
får jeg deg sparket. Forstått?
722
00:48:06,720 --> 00:48:10,440
Har du jobbet med biler før?
723
00:48:11,240 --> 00:48:12,240
Han har det.
724
00:48:12,840 --> 00:48:15,040
Han tok bilder til sosiale medier.
725
00:48:18,080 --> 00:48:23,480
Du må stramme skruen,
ellers faller alt sammen.
726
00:48:24,880 --> 00:48:27,080
- Takk.
- Takk sjefen.
727
00:48:29,040 --> 00:48:31,120
Wiesiek! Gi meg en stålbørste!
728
00:48:31,200 --> 00:48:32,200
Lykke til.
729
00:48:35,480 --> 00:48:36,480
Hei.
730
00:48:37,920 --> 00:48:38,760
Hei.
731
00:48:38,840 --> 00:48:40,200
Vel?
732
00:48:44,040 --> 00:48:45,680
Er det slik den vil se ut?
733
00:48:46,520 --> 00:48:48,200
Ja, jeg liker den sånn.
734
00:48:49,000 --> 00:48:50,080
Kom igjen.
735
00:48:50,600 --> 00:48:54,320
Jeg har bestilt dørene.
De kommer neste uke.
736
00:48:55,040 --> 00:48:58,520
Jeg må bare galvanisere,
prime og lakkere den.
737
00:48:58,600 --> 00:49:01,560
Den blir god som ny.
Motoren er i god stand.
738
00:49:03,000 --> 00:49:06,800
Hva er greia?
Skal du komme hit for å se meg jobbe?
739
00:49:07,960 --> 00:49:09,360
Hvis jeg må.
740
00:49:16,720 --> 00:49:17,720
Hjelp.
741
00:49:19,280 --> 00:49:21,040
Jeg trenger middagstips.
742
00:49:21,920 --> 00:49:24,120
Jeg vet om en ny restaurant.
743
00:49:24,200 --> 00:49:25,600
Jeg vil lage mat.
744
00:49:25,680 --> 00:49:28,200
Du vil ha det levert på døra, mener du?
745
00:49:28,280 --> 00:49:30,280
Nei, jeg vil lage maten selv.
746
00:49:32,080 --> 00:49:33,920
Du kan prøve å lage…
747
00:49:34,760 --> 00:49:36,520
Eller nei. Det bør du ikke.
748
00:49:37,400 --> 00:49:39,600
Ring Ania. Hun har nok en oppskrift.
749
00:49:39,680 --> 00:49:41,240
Noe du kan lage. Noe…
750
00:49:42,520 --> 00:49:43,560
Enkelt.
751
00:50:14,360 --> 00:50:16,040
- Trenger du skyss?
- Nei takk.
752
00:50:16,120 --> 00:50:17,120
Er du sikker?
753
00:50:19,440 --> 00:50:20,280
Greit.
754
00:50:20,360 --> 00:50:21,360
- Her.
- Takk.
755
00:50:34,400 --> 00:50:35,240
Hallo?
756
00:50:35,320 --> 00:50:36,320
Tiden er inne.
757
00:50:42,400 --> 00:50:43,960
Dette er ikke veien hjem.
758
00:50:44,800 --> 00:50:47,120
Tror du en kidnapper forklarer seg?
759
00:50:47,200 --> 00:50:49,800
- Det bør du.
- Jeg vil vise deg noe.
760
00:50:51,280 --> 00:50:52,480
Jeg har dårlig tid.
761
00:50:56,720 --> 00:50:57,960
- Greit.
- Hva gjør du?
762
00:50:58,040 --> 00:50:59,720
- Skal jeg snu?
- Er du sprø?
763
00:50:59,800 --> 00:51:04,400
Litt, men jeg vil vise deg noe
som du vil like.
764
00:51:05,200 --> 00:51:06,200
Hva sier du?
765
00:51:06,560 --> 00:51:07,600
Greit, kjør!
766
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
Få mobilen din.
Min er død og jeg må ringe Stefan.
767
00:51:12,640 --> 00:51:13,640
Her.
768
00:51:22,600 --> 00:51:23,960
RAFAŁ RINGER
769
00:51:24,760 --> 00:51:27,640
Knus hvitløken først.
Den blir lettere å skrelle.
770
00:51:29,120 --> 00:51:30,120
Seriøst?
771
00:51:32,360 --> 00:51:33,640
Greit.
772
00:51:37,560 --> 00:51:38,800
Filmer du meg?
773
00:51:41,600 --> 00:51:45,520
Dette er deres favoritt-ekskjendis Enzo!
774
00:51:45,600 --> 00:51:47,920
Istedenfor å ta dere med på en biltur,
775
00:51:48,000 --> 00:51:51,480
skal jeg ta dere med
på en kulinarisk reise til Italia.
776
00:51:52,480 --> 00:51:55,400
Jeg har prøvd mange ting,
777
00:51:55,480 --> 00:51:58,560
men jeg føler
at jeg har matlaging i blodet… Au!
778
00:52:12,080 --> 00:52:13,920
Det er noen som vil møte deg.
779
00:52:16,800 --> 00:52:19,000
Jeg lovte dem å ikke si noe.
780
00:52:19,600 --> 00:52:21,120
- Hallo.
- Hallo.
781
00:52:21,200 --> 00:52:22,280
Hallo.
782
00:52:22,360 --> 00:52:24,640
Zosia sa at du ikke ville komme,
783
00:52:24,720 --> 00:52:27,280
men jeg visste du kom,
for du er fantastisk.
784
00:52:27,360 --> 00:52:29,160
Rafał tok meg med hit.
785
00:52:30,080 --> 00:52:32,560
Du er penere enn den forrige dama.
786
00:52:32,640 --> 00:52:36,160
Det var en sosialarbeider.
787
00:52:37,640 --> 00:52:38,800
Kan vi spille?
788
00:52:39,320 --> 00:52:41,400
Jeg vet ikke om vi har tid.
789
00:52:41,480 --> 00:52:42,920
Vær så snill!
790
00:52:43,000 --> 00:52:46,640
Greit, siden dere spør så fint.
Løp, kom igjen!
791
00:52:51,360 --> 00:52:52,360
Bom!
792
00:52:55,000 --> 00:52:57,200
Jeg føler at det er en historie her.
793
00:52:59,480 --> 00:53:01,120
Ja.
794
00:53:02,520 --> 00:53:03,800
Jeg vokste opp her.
795
00:53:05,240 --> 00:53:09,000
Jeg har mye å takke dem for,
så jeg hjelper til så godt jeg kan.
796
00:53:12,000 --> 00:53:13,680
Ungene elsker deg.
797
00:53:16,000 --> 00:53:17,560
Kidnappingen er tilgitt.
798
00:53:18,520 --> 00:53:20,640
Men du kunne bare spurt.
799
00:53:20,720 --> 00:53:22,600
Nei. Du ville ikke ha sagt ja.
800
00:53:22,680 --> 00:53:24,040
Nå får du aldri vite.
801
00:53:26,680 --> 00:53:30,600
- Jeg ville sagt ja for deres del.
- Litt for min del også.
802
00:53:34,520 --> 00:53:38,440
Hvis du vil ha meg med hit igjen,
så sier jeg ikke nei.
803
00:53:40,040 --> 00:53:41,040
Avtale.
804
00:53:41,760 --> 00:53:43,680
- Avtale.
- Kom her.
805
00:54:29,600 --> 00:54:30,600
Ha det.
806
00:54:44,240 --> 00:54:46,280
Du vil ikke tro hvor jeg har vært.
807
00:54:53,320 --> 00:54:54,360
Unnskyld, vennen.
808
00:54:55,480 --> 00:54:58,960
- Jeg skulle kommet før, men…
- Du ringte fra hans mobil?
809
00:54:59,720 --> 00:55:04,160
Ja, min var tom for strøm.
Jeg glemte tiden.
810
00:55:04,240 --> 00:55:05,840
Og du gikk hjem til fots?
811
00:55:11,200 --> 00:55:14,240
- Lagde du maten selv?
- Til ingen nytte.
812
00:55:15,360 --> 00:55:16,680
Jeg vil gjerne smake.
813
00:55:16,760 --> 00:55:18,080
Det er kaldt.
814
00:55:19,560 --> 00:55:21,320
Du hadde ikke tid til meg.
815
00:55:22,240 --> 00:55:24,080
- Det er ikke sant.
- Er det ikke?
816
00:55:25,280 --> 00:55:27,000
Jeg jobbet overtid.
817
00:55:27,080 --> 00:55:29,360
Nå fikk jeg se hvor viktig jobben er.
818
00:55:30,480 --> 00:55:33,120
Du var lik.
Husker du ikke hvordan det er?
819
00:55:46,560 --> 00:55:48,640
Gi meg lykten.
820
00:55:57,400 --> 00:55:59,360
Ikke den, lommelykten, din idio…
821
00:56:01,000 --> 00:56:02,000
Hei.
822
00:56:02,960 --> 00:56:04,080
Hei.
823
00:56:05,000 --> 00:56:08,800
Det ser ganske bra ut.
824
00:56:08,880 --> 00:56:09,920
Vel…
825
00:56:11,240 --> 00:56:14,200
Jeg har satt i pakningene.
826
00:56:14,280 --> 00:56:17,720
Jeg venter på støtfangeren.
Den kommer i dag.
827
00:56:18,880 --> 00:56:22,560
Ellers mangler bare vindusviskerne
og et par småting.
828
00:56:22,640 --> 00:56:25,680
Så må vi vaske og vokse den,
så blir den toppers.
829
00:56:26,160 --> 00:56:28,920
Den blir klar i tide, som lovet.
830
00:56:30,440 --> 00:56:32,160
Du vet at jeg var rallyfører?
831
00:56:33,080 --> 00:56:35,320
Jeg la opp da jeg fødte Damian.
832
00:56:35,920 --> 00:56:39,840
Flere år senere,
ble jeg med i veteranbilklubben.
833
00:56:41,120 --> 00:56:42,640
Hvorfor?
834
00:56:43,760 --> 00:56:46,040
Jeg følte at livet var tomt.
835
00:56:47,160 --> 00:56:49,680
Sønnen min bor i USA.
Han kommer på besøk,
836
00:56:49,760 --> 00:56:53,880
men hovedsakelig
for å overbevise meg om å flytte til ham.
837
00:56:53,960 --> 00:56:55,240
Jeg er her alene.
838
00:56:57,120 --> 00:56:59,400
Jeg prøvde å bevise noe for meg selv.
839
00:57:01,840 --> 00:57:05,040
På klubben velger vi biler til showet.
840
00:57:05,120 --> 00:57:08,800
Det er ikke et ekte løp,
men det er kjekt å komme i mål.
841
00:57:10,200 --> 00:57:12,680
Jeg ville vise at bilen kunne komme i mål,
842
00:57:12,760 --> 00:57:15,160
selv om alle sa den var et vrak.
843
00:57:19,160 --> 00:57:21,880
Det var ikke din feil.
Du gjorde alt riktig.
844
00:57:22,480 --> 00:57:23,600
Jeg tabbet meg ut.
845
00:57:24,720 --> 00:57:27,080
De erter meg fortsatt for det.
846
00:57:27,720 --> 00:57:30,000
Denne gangen blir det annerledes.
847
00:57:30,080 --> 00:57:32,440
Tror du at jeg kan vinne?
848
00:57:32,520 --> 00:57:36,160
Jeg ville ikke dratt det så langt,
men du kommer i mål.
849
00:57:37,600 --> 00:57:39,760
Du er så sta.
850
00:57:39,840 --> 00:57:42,640
Jeg lurer på om dere to
851
00:57:42,720 --> 00:57:47,400
hadde holdt ut to timer
sammen på en restaurant.
852
00:57:48,040 --> 00:57:49,040
Absolutt.
853
00:57:50,600 --> 00:57:51,600
Hva?
854
00:57:53,800 --> 00:57:55,240
I morgen? Klokken 21?
855
00:57:57,160 --> 00:57:58,000
Ja visst.
856
00:57:58,080 --> 00:57:59,600
Da har vi en date.
857
00:58:00,720 --> 00:58:02,480
Jeg må dra. Ha det.
858
00:58:02,560 --> 00:58:03,560
Ha det!
859
00:58:04,920 --> 00:58:06,360
Du trenger ikke si takk.
860
00:58:07,360 --> 00:58:08,360
Wiesiek…
861
00:58:09,240 --> 00:58:13,080
Ja, jeg vet det.
Jeg har ikke glemte ikke pakningen.
862
00:58:17,960 --> 00:58:19,200
Hva skjer her?
863
00:58:21,440 --> 00:58:22,960
Førstehjelpskurs.
864
00:58:23,600 --> 00:58:24,440
Med karakter?
865
00:58:24,520 --> 00:58:26,000
- Selvsagt.
- Flott.
866
00:58:26,080 --> 00:58:28,440
Jeg har lett etter deg. Hva gjør du?
867
00:58:28,520 --> 00:58:31,440
Jeg hjelper til her. Monika ba meg om det.
868
00:58:32,040 --> 00:58:32,880
Monika?
869
00:58:32,960 --> 00:58:36,080
- Hvorfor trenger du de postene?
- For moro skyld.
870
00:58:37,040 --> 00:58:38,480
Moro på en polsk skole?
871
00:58:38,560 --> 00:58:40,400
Du overrasker stadig.
872
00:58:40,480 --> 00:58:43,320
Kazik blir med meg. Det er viktig. Kom.
873
00:58:48,280 --> 00:58:49,640
Kom tilbake etterpå.
874
00:58:51,080 --> 00:58:53,920
Velkommen til Et nytt liv til gamle biler.
875
00:58:54,000 --> 00:58:56,560
- Bra navn.
- Det er bare en arbeidstittel.
876
00:58:56,640 --> 00:58:58,920
Denne skjønnheten var kongen på veien.
877
00:58:59,000 --> 00:59:00,640
Så ble den avsatt
878
00:59:00,720 --> 00:59:02,520
og brukt som et hønsebur,
879
00:59:02,600 --> 00:59:06,600
helt til den havnet
i hendene til denne maestroen!
880
00:59:07,600 --> 00:59:09,800
Det ble tatt fra hverandre,
881
00:59:09,880 --> 00:59:13,280
store deler ble galvanisert
for å fjerne rust…
882
00:59:13,360 --> 00:59:14,520
Er det nødvendig?
883
00:59:15,280 --> 00:59:18,280
Tror du at man bare kan lakke den? Nei.
884
00:59:18,840 --> 00:59:22,040
Etterpå må alt settes sammen igjen,
885
00:59:22,120 --> 00:59:24,440
kjøpe nye vinduer, forsegle sprekker,
886
00:59:24,520 --> 00:59:28,440
lakkere den,
tørke den i lakkeringskammeret og voilà!
887
00:59:28,520 --> 00:59:30,160
Ja. I grove trekk.
888
00:59:30,800 --> 00:59:32,480
Det dere ser her
889
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
er et kunstverk.
890
00:59:35,800 --> 00:59:36,800
Det holder.
891
00:59:36,880 --> 00:59:41,240
Jeg ville sett et slikt program,
men jeg har ikke TV.
892
00:59:51,640 --> 00:59:53,680
Hvorfor holder du hånden slik?
893
00:59:54,360 --> 00:59:55,560
Man spiller slik.
894
00:59:56,080 --> 00:59:58,120
Spill som Jimi Hendrix.
895
00:59:58,800 --> 01:00:00,960
Han brukte tennene. Slik.
896
01:00:01,040 --> 01:00:03,480
Han spilte slik.
897
01:00:04,520 --> 01:00:05,520
Ja.
898
01:00:05,880 --> 01:00:07,800
Legg mer følelser i det.
899
01:00:27,800 --> 01:00:29,800
FORSLAG TIL NYTT TV-SHOW
900
01:00:29,880 --> 01:00:31,600
HVA SYNS DU?
901
01:00:38,120 --> 01:00:39,120
God morgen.
902
01:00:39,760 --> 01:00:40,800
God morgen.
903
01:00:41,400 --> 01:00:42,920
Har du ikke sovet?
904
01:00:43,000 --> 01:00:44,120
Jeg har jobbet.
905
01:00:46,880 --> 01:00:48,440
- Har du jobbet?
- Ja.
906
01:00:49,120 --> 01:00:50,000
Med hva?
907
01:00:50,080 --> 01:00:53,360
Det er en overraskelse.
Jeg forteller det senere.
908
01:00:54,600 --> 01:00:57,120
- Er du ledig i kveld?
- Jeg kan være det.
909
01:00:57,200 --> 01:01:00,400
Skal vi forsøke oss på en middag igjen?
910
01:01:04,560 --> 01:01:06,840
Jeg føler at alt vil gå min vei i dag.
911
01:01:13,160 --> 01:01:17,920
TAKK. DET BETYDDE MYE FOR DEM.
FOR MEG OGSÅ.
912
01:01:20,200 --> 01:01:23,480
Film alle barna samlet.
Jeg vil vise at det er mange.
913
01:01:23,560 --> 01:01:27,120
Så over til stjernedommerne.
Og Monika, selvfølgelig.
914
01:01:28,120 --> 01:01:29,320
Vi filmer en promo.
915
01:01:29,400 --> 01:01:32,520
Kanskje vi kan
fokusere litt mer på barna?
916
01:01:32,600 --> 01:01:35,360
Nei. Vi har et manus
og holder oss til det.
917
01:01:35,440 --> 01:01:37,600
Showet handler om barna, ikke oss.
918
01:01:37,680 --> 01:01:40,520
Kanskje vi kan intervjue barna?
919
01:01:41,120 --> 01:01:42,960
De har alltid noen gullkorn.
920
01:01:43,040 --> 01:01:44,600
Vi holder oss til manuset.
921
01:01:44,680 --> 01:01:47,240
Vil du at alle skal jobbe overtid
922
01:01:47,320 --> 01:01:49,160
for å intervjue barna?
923
01:01:49,240 --> 01:01:51,680
- Vil folk jobbe gratis?
- Jeg vil det.
924
01:01:53,040 --> 01:01:54,040
Jeg også.
925
01:01:54,400 --> 01:01:56,360
Jeg har heller ikke hastverk.
926
01:01:58,720 --> 01:02:00,880
Da håper jeg at du også blir.
927
01:02:01,480 --> 01:02:03,560
Ja. Jeg blir til vi er ferdige.
928
01:02:03,640 --> 01:02:05,120
- Og prøvekjøringer!
- Ja!
929
01:02:05,200 --> 01:02:07,800
Vi kan lete etter unike biler.
930
01:02:07,880 --> 01:02:10,160
Jeg er opptatt. Jeg ringer senere, ok?
931
01:02:10,240 --> 01:02:11,080
- Ok.
- Ok.
932
01:02:11,160 --> 01:02:12,240
Og gjester.
933
01:02:12,320 --> 01:02:14,600
Men ikke kjendiser, ekte eksperter.
934
01:02:14,680 --> 01:02:15,920
- Enzo!
- Jacek!
935
01:02:16,000 --> 01:02:18,080
- Jøss.
- Hva tror du? Har vi en hit?
936
01:02:18,160 --> 01:02:19,760
- Du gir deg ikke, hva?
- Nei!
937
01:02:19,840 --> 01:02:21,760
Jeg har snakket med sjefene.
938
01:02:21,840 --> 01:02:23,600
De er alle enige.
939
01:02:23,680 --> 01:02:25,240
- Konseptet er genialt.
- Ja!
940
01:02:25,320 --> 01:02:26,920
- Fantastisk show.
- Ja!
941
01:02:27,000 --> 01:02:29,160
- Men du er problemet.
- Hva?
942
01:02:29,240 --> 01:02:31,040
De vil ikke ha deg.
943
01:02:32,040 --> 01:02:35,560
- Men du sa det ville ebbe ut.
- Jeg vet det.
944
01:02:35,640 --> 01:02:36,840
Vet du hva, Enzo?
945
01:02:36,920 --> 01:02:38,080
Jeg må være ærlig.
946
01:02:40,040 --> 01:02:41,800
Du er ferdig.
947
01:02:41,880 --> 01:02:44,040
Jeg er lei for det. Hold motet oppe.
948
01:02:44,120 --> 01:02:46,080
Vi finner ut av det.
949
01:02:46,160 --> 01:02:48,080
Hallo?
950
01:02:48,160 --> 01:02:50,360
Ok. Jeg hører deg.
951
01:02:50,440 --> 01:02:51,800
Er jeg ferdig?
952
01:02:53,480 --> 01:02:55,240
Send meg en serviett, takk.
953
01:02:55,320 --> 01:02:58,200
- Beklager.
- Det går bra.
954
01:02:59,520 --> 01:03:00,520
Takk.
955
01:03:02,040 --> 01:03:05,960
- Jeg har vært klønete i det siste.
- Jeg har sett det.
956
01:03:07,920 --> 01:03:12,440
Det påvirker ikke arbeidet mitt.
957
01:03:12,520 --> 01:03:14,480
Bilen blir klar i tide.
958
01:03:14,560 --> 01:03:16,320
Handler det bare om bilen?
959
01:03:16,840 --> 01:03:17,840
Vel…
960
01:03:18,200 --> 01:03:24,040
Jeg skal fikse den.
Mye bedre enn forrige gang. Jeg lover.
961
01:03:28,160 --> 01:03:30,360
Jeg bryr meg ikke om det lenger.
962
01:03:32,720 --> 01:03:33,720
Jeg mener…
963
01:03:34,200 --> 01:03:37,520
Jeg ville selvsagt
at du skulle fikse bilen min.
964
01:03:37,600 --> 01:03:42,840
Jeg håpet at det ville hjelpe
med å fikse meg.
965
01:03:44,360 --> 01:03:46,160
At vi kunne hjelpe hverandre.
966
01:03:53,840 --> 01:03:54,920
Du skjønner, jeg…
967
01:03:56,360 --> 01:03:57,360
Jeg…
968
01:03:59,840 --> 01:04:01,360
Jeg tror jeg må gå.
969
01:04:01,440 --> 01:04:02,760
Jeg tok med nøklene.
970
01:04:02,840 --> 01:04:05,440
Wiesiek får ikke låst verkstedet.
971
01:04:06,240 --> 01:04:09,320
Vil du ikke gi meg en sjanse?
972
01:04:14,600 --> 01:04:16,160
Jeg må gå.
973
01:04:16,240 --> 01:04:17,960
Jeg er også redd.
974
01:04:28,040 --> 01:04:29,040
Akkurat.
975
01:04:30,040 --> 01:04:32,640
Jeg har lagt merke til at du…
976
01:04:33,320 --> 01:04:37,840
Du er redd for å kjøre, ikke sant?
977
01:04:37,920 --> 01:04:39,720
- Hør her…
- Nei, vent.
978
01:04:40,640 --> 01:04:42,720
Hvis du ikke…
979
01:04:43,440 --> 01:04:46,480
Hvis du ikke konfronterer frykten,
hvis du ikke…
980
01:04:47,200 --> 01:04:49,280
Hvis du ikke slutter å være redd,
981
01:04:49,360 --> 01:04:53,160
kan selv ikke beste bilen hjelpe deg.
982
01:04:55,280 --> 01:04:56,280
Hva med deg?
983
01:04:59,440 --> 01:05:00,440
Meg?
984
01:05:03,640 --> 01:05:04,640
Jeg…
985
01:05:14,480 --> 01:05:17,000
Ikke alle biler kan fikses.
986
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
Jeg er kanskje redd for å kjøre,
987
01:05:29,400 --> 01:05:31,000
men du er redd for å leve.
988
01:06:14,240 --> 01:06:15,520
Hei, det er Enzo.
989
01:06:15,600 --> 01:06:18,880
Svarer jeg ikke,
betyr det at jeg ikke kan snakke nå.
990
01:06:20,040 --> 01:06:23,600
- Kan du kjøre litt fortere?
- Fortere?
991
01:06:26,080 --> 01:06:28,520
Vi har fartsgrenser, frue.
992
01:06:35,600 --> 01:06:36,600
Hei, det er Enzo.
993
01:06:36,680 --> 01:06:40,680
Svarer jeg ikke,
betyr det at jeg ikke kan snakke nå.
994
01:06:46,320 --> 01:06:47,320
Stefan?
995
01:06:55,440 --> 01:06:59,160
TAKK FOR AT DU
TILBRAKTE KVELDEN SAMMEN MED MEG
996
01:07:09,400 --> 01:07:10,400
Onkel.
997
01:07:10,800 --> 01:07:13,240
Hvorfor ventet du ikke på henne?
998
01:07:14,200 --> 01:07:15,840
Jeg ventet forrige gang.
999
01:07:16,840 --> 01:07:17,840
Liker du det?
1000
01:07:19,400 --> 01:07:21,640
Det er faktisk veldig godt.
1001
01:07:22,880 --> 01:07:27,560
Neste gang kan du bruke mer pepper,
mindre hvitløk og…
1002
01:07:36,200 --> 01:07:39,360
Kan du ikke snakke
med henne og forklare alt?
1003
01:07:40,840 --> 01:07:43,880
Vi skal snakke sammen.
Men i dag sover jeg her, ok?
1004
01:07:57,440 --> 01:08:00,600
SHOWMANNEN OG MODELLENS HETE ROMANSE
1005
01:08:09,520 --> 01:08:10,520
Unnskyld meg.
1006
01:08:21,000 --> 01:08:22,440
Ser du etter Monika?
1007
01:08:23,720 --> 01:08:26,880
Hun er nok med Rafał.
De er uatskillelige.
1008
01:08:26,960 --> 01:08:28,960
- Hva mener du?
- Det er sant.
1009
01:08:30,120 --> 01:08:32,320
Han fikk meg til å føle meg spesiell.
1010
01:08:32,960 --> 01:08:33,960
Jeg er det.
1011
01:08:34,000 --> 01:08:36,280
Men da hun dukket opp, ble jeg glemt.
1012
01:08:36,360 --> 01:08:37,840
De er uatskillelige.
1013
01:08:37,920 --> 01:08:40,040
Han ga henne en bukett med roser.
1014
01:08:40,640 --> 01:08:42,320
Det er kjærlighet i lufta.
1015
01:08:44,640 --> 01:08:46,320
Jeg burde ikke ha sagt noe.
1016
01:08:46,400 --> 01:08:48,600
Du hørte det ikke fra meg, ok?
1017
01:08:48,680 --> 01:08:50,440
Jeg får sparken på flekken.
1018
01:08:58,360 --> 01:09:00,000
Du jobber hardt, ser jeg.
1019
01:09:08,680 --> 01:09:11,120
Ikke rart du ikke har tid til meg.
1020
01:09:13,160 --> 01:09:15,880
- Kom igjen. Rafał bare…
- Måtte du virkelig?
1021
01:09:17,080 --> 01:09:18,080
Måtte du?
1022
01:09:19,600 --> 01:09:21,920
Du sa nylig at du var ferdig med TV.
1023
01:09:22,520 --> 01:09:25,280
Det virker som om
noen endret meningen din.
1024
01:09:25,960 --> 01:09:29,280
Hva så? Sitter du hjemme
dagen lang fordi du er sjalu?
1025
01:09:29,360 --> 01:09:30,920
Jeg har visst god grunn.
1026
01:09:31,960 --> 01:09:34,320
Ja? Der! Ser du?
1027
01:09:34,400 --> 01:09:37,280
Jeg visste ikke om det.
1028
01:09:37,360 --> 01:09:38,800
Det er manipulert.
1029
01:09:38,880 --> 01:09:40,880
Var det da jeg lagde middagen?
1030
01:09:41,680 --> 01:09:43,920
Ta deg sammen. Tror du ikke på meg?
1031
01:09:44,000 --> 01:09:45,320
Jeg tror det jeg ser.
1032
01:09:45,400 --> 01:09:49,080
Du vil være med ham og ikke meg.
Jeg skal ikke trenge meg på.
1033
01:09:49,160 --> 01:09:50,560
Det er rart.
1034
01:09:50,640 --> 01:09:53,880
Du trengte deg gledelig på
da du lå med min forlovede.
1035
01:09:53,960 --> 01:09:58,280
Når var det?
Den 22. Mars. På bursdagen min!
1036
01:09:58,360 --> 01:10:02,560
På hennes bursdag, den 15. April!
Hvorfor tror du hun var utro med meg?
1037
01:10:02,640 --> 01:10:04,000
Fordi det er din stil.
1038
01:10:05,120 --> 01:10:06,600
Han lå seg til topps.
1039
01:10:06,680 --> 01:10:08,760
Alle vet at Alicja skapte ham.
1040
01:10:08,840 --> 01:10:12,480
Hva nå? Han mistet jobben
og fant en ny sugarmama.
1041
01:10:12,560 --> 01:10:14,000
- Stopp!
- Ro deg ned.
1042
01:10:14,680 --> 01:10:16,400
- Gi dere!
- Hei!
1043
01:10:17,600 --> 01:10:18,600
Herregud!
1044
01:10:19,560 --> 01:10:23,040
Jeg ville ikke blande meg,
men publikum kommer snart.
1045
01:10:23,560 --> 01:10:24,720
Bli med meg.
1046
01:10:28,040 --> 01:10:29,040
Monika?
1047
01:10:41,080 --> 01:10:43,480
PROBLEMER DEPRESJONSFOREBYGGING
1048
01:10:55,600 --> 01:10:56,600
Andrzej?
1049
01:10:57,320 --> 01:10:58,680
Du vil ikke tro det.
1050
01:10:59,720 --> 01:11:01,600
Er du hjemme nå?
1051
01:11:11,160 --> 01:11:13,600
- Stefan?
- Nei, det er meg.
1052
01:11:14,440 --> 01:11:15,880
- Hei, pappa.
- Hei.
1053
01:11:17,920 --> 01:11:19,400
Jeg var i nærheten.
1054
01:11:20,480 --> 01:11:25,080
Jeg kom for
å gi tilbake kakeformen jeg lånte.
1055
01:11:29,640 --> 01:11:30,640
Hvor er den?
1056
01:11:32,200 --> 01:11:34,000
- Hva da?
- Kakeformen.
1057
01:11:36,560 --> 01:11:39,440
Jeg glemte den.
1058
01:11:43,160 --> 01:11:45,080
Kranglet du og mamma ofte?
1059
01:11:47,440 --> 01:11:48,560
Hva er galt?
1060
01:11:49,160 --> 01:11:50,160
Jeg vet ikke.
1061
01:11:55,000 --> 01:11:56,080
Hvor er Stefan?
1062
01:11:58,600 --> 01:11:59,800
Han har flyttet ut.
1063
01:12:01,000 --> 01:12:03,880
Vi krangler hele tiden.
Vi kommer ikke overens.
1064
01:12:06,800 --> 01:12:08,720
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
1065
01:12:13,280 --> 01:12:16,680
Jeg er ikke god på råd om slike ting.
1066
01:12:24,160 --> 01:12:25,160
Hva skjer?
1067
01:12:25,880 --> 01:12:26,880
Du skjønner…
1068
01:12:27,800 --> 01:12:29,280
Da moren din var i live,
1069
01:12:30,000 --> 01:12:34,360
var jeg overbevist om
at hun var den eneste for meg,
1070
01:12:34,440 --> 01:12:37,680
at jeg aldri ville…
1071
01:12:41,080 --> 01:12:42,080
Og nå.
1072
01:12:44,440 --> 01:12:47,560
Ola, jeg mener Aleksandra…
1073
01:12:48,920 --> 01:12:50,120
Jeg liker henne.
1074
01:12:55,160 --> 01:12:56,440
Pokker, Monika.
1075
01:12:57,560 --> 01:12:58,960
Jeg liker henne godt.
1076
01:12:59,480 --> 01:13:01,000
Det er bra, pappa.
1077
01:13:02,760 --> 01:13:03,760
Det er bra.
1078
01:13:10,240 --> 01:13:11,560
Hva ser du på?
1079
01:13:13,480 --> 01:13:14,640
Ingenting.
1080
01:13:15,680 --> 01:13:19,880
Skal du bare ligge der?
Har du ikke noe å gjøre?
1081
01:13:19,960 --> 01:13:22,240
- Faktisk ikke.
- Hva med showet ditt?
1082
01:13:22,320 --> 01:13:23,920
- Det skjer ikke.
- Hvorfor?
1083
01:13:24,000 --> 01:13:25,240
Må du spørre så mye?
1084
01:13:25,320 --> 01:13:27,680
Det var fire spørsmål og du prater vås.
1085
01:13:28,560 --> 01:13:32,240
- Jeg har sett et show på nettet…
- Gi deg!
1086
01:13:32,760 --> 01:13:37,200
Det er bevist at det er frigjørende
å være ærlig med seg selv.
1087
01:13:37,280 --> 01:13:38,880
Vet du hva det betyr?
1088
01:13:39,560 --> 01:13:40,400
Kom igjen.
1089
01:13:40,480 --> 01:13:43,040
Gjør noe. Du har bare unnskyldninger.
1090
01:13:43,120 --> 01:13:45,720
- Unnskyld meg?
- Hvorfor gjør du ikke noe?
1091
01:13:45,800 --> 01:13:47,920
Jeg vil ikke snakke med henne.
1092
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
Med showet.
1093
01:13:50,720 --> 01:13:52,280
Du kan gjøre det selv.
1094
01:13:53,760 --> 01:13:55,520
Ingen ser på TV nå til dags.
1095
01:13:56,080 --> 01:13:58,000
Alt er på Internett. Se her.
1096
01:13:58,080 --> 01:14:00,640
Velkommen til Et nytt liv til gamle biler.
1097
01:14:00,720 --> 01:14:02,520
- Flytt deg.
- Denne skjønnheten…
1098
01:14:02,600 --> 01:14:05,240
Har du gjort dette selv?
1099
01:14:05,960 --> 01:14:06,960
Hvem ellers?
1100
01:14:07,960 --> 01:14:08,960
Bra jobba.
1101
01:14:11,880 --> 01:14:13,600
Artem, du tegner så fint!
1102
01:14:13,680 --> 01:14:14,920
Takk.
1103
01:14:15,000 --> 01:14:15,840
Hva er det?
1104
01:14:15,920 --> 01:14:18,160
Det er et hus som mus kan bo i.
1105
01:14:18,240 --> 01:14:20,360
Mus? Liker du mus?
1106
01:14:20,440 --> 01:14:22,320
Ja, de er veldig søte.
1107
01:14:22,960 --> 01:14:25,120
Monika, du har besøk.
1108
01:14:26,000 --> 01:14:27,120
- Gå.
- Stefan?
1109
01:14:28,000 --> 01:14:30,200
Jeg holder øye med alt her.
1110
01:14:32,120 --> 01:14:34,160
Kom igjen, si ja! Vær så snill!
1111
01:14:34,240 --> 01:14:37,360
Monika vet ikke hva dette handler om.
1112
01:14:37,440 --> 01:14:40,720
- Hvis det handler om showet…
- Nei.
1113
01:14:42,160 --> 01:14:45,360
Er du ledig i ettermiddag?
Jeg og Zosia har planer,
1114
01:14:46,080 --> 01:14:48,600
og vi vil gjerne ha deg med.
1115
01:15:21,720 --> 01:15:24,640
- La oss ta en pause.
- Barn, pause.
1116
01:15:38,240 --> 01:15:40,840
Veldig kult at du leide en båt til dem.
1117
01:15:41,440 --> 01:15:44,440
- Og litt til deg.
- Hva?
1118
01:15:45,440 --> 01:15:47,720
Champagne? Vann, barn…
1119
01:15:49,360 --> 01:15:53,240
Jeg vet faktisk ikke…
Hvem plasserte denne i hånda mi?
1120
01:15:53,320 --> 01:15:55,120
Dette er uansvarlig!
1121
01:15:57,800 --> 01:16:00,040
Jeg ville bare ha litt alenetid.
1122
01:16:00,120 --> 01:16:03,280
- Og pressen ser oss ikke her?
- Hvem bryr seg om dem?
1123
01:16:03,360 --> 01:16:07,520
- Vi har litt tid for oss selv.
- Og jeg kan ikke stikke av.
1124
01:16:07,600 --> 01:16:12,160
Jeg tror ikke Wisła
ville vært en utfordring for deg.
1125
01:16:13,080 --> 01:16:14,840
Er jeg så sta?
1126
01:16:14,920 --> 01:16:15,920
Helt ærlig?
1127
01:16:16,560 --> 01:16:17,560
Sta som faen.
1128
01:16:18,880 --> 01:16:20,720
Men av de riktige grunnene.
1129
01:16:23,880 --> 01:16:27,880
- Jeg har aldri møtt noen som deg.
- Flaks for deg.
1130
01:16:27,960 --> 01:16:30,600
Hvis du må leie en båt for hver venn
1131
01:16:30,680 --> 01:16:32,360
du vil snakke litt med…
1132
01:16:34,320 --> 01:16:35,720
Ikke for en venn.
1133
01:16:39,920 --> 01:16:40,920
Jeg mener…
1134
01:16:41,360 --> 01:16:45,080
Jeg ville fortelle deg noe.
1135
01:16:49,320 --> 01:16:50,440
Det er vakkert her.
1136
01:16:52,440 --> 01:16:55,720
- Elva renner.
- Ja, det gjør den.
1137
01:16:56,240 --> 01:16:59,240
Ta deg sammen, din dust!
1138
01:17:01,720 --> 01:17:02,840
Hva gjør du?
1139
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
Monika!
1140
01:17:12,680 --> 01:17:13,680
Unnskyld meg.
1141
01:17:24,160 --> 01:17:25,760
Det er lett for deg å si.
1142
01:17:26,480 --> 01:17:29,440
Vi dro til barnehjemmet.
Som jeg gjør med alle.
1143
01:17:30,280 --> 01:17:33,280
Jeg trodde det ville fungere,
men hun er annerledes.
1144
01:17:33,760 --> 01:17:35,680
Ja, de fotograferte oss.
1145
01:17:36,720 --> 01:17:39,680
Jeg ble revet med,
men jeg fikser det i morgen.
1146
01:17:39,760 --> 01:17:42,560
Jeg kjøper blomster eller noe.
1147
01:17:48,440 --> 01:17:50,560
Hei! Vent!
1148
01:17:51,840 --> 01:17:53,000
Monika, det er…
1149
01:17:53,520 --> 01:17:54,720
Det er bare PR!
1150
01:17:56,480 --> 01:17:57,800
Det er bare bilder.
1151
01:17:58,440 --> 01:17:59,440
Kanskje for deg.
1152
01:18:00,560 --> 01:18:02,640
Jeg er glad for å ha deg her.
1153
01:18:02,720 --> 01:18:06,200
- Ikke snakk til meg.
- Hva er problemet? Jeg sier sannheten.
1154
01:18:06,280 --> 01:18:07,640
Jeg hørte sannheten.
1155
01:18:07,720 --> 01:18:09,960
Tror du at du er så viktig?
1156
01:18:10,040 --> 01:18:13,000
At du skal redde ungene?
Redde hele verden?
1157
01:18:13,080 --> 01:18:15,600
Det er for sent. Hele verden er rigget.
1158
01:18:16,160 --> 01:18:19,520
- Hva snakker du om?
- Du bestemmer ingenting.
1159
01:18:19,600 --> 01:18:22,120
Showet var rigget fra begynnelsen!
1160
01:18:22,720 --> 01:18:25,480
Vinneren er valgt.
Resten hadde ikke en sjanse.
1161
01:18:25,560 --> 01:18:27,040
Det burde du ha forstått.
1162
01:18:27,560 --> 01:18:29,480
Du kan ikke hjelpe alle.
1163
01:18:31,040 --> 01:18:32,480
Man kan ikke kjøpe alle.
1164
01:18:41,920 --> 01:18:44,960
- Takk for at du kom så fort.
- Alt for klienten min.
1165
01:18:45,480 --> 01:18:49,400
Du må få meg ut av showet.
Jeg vil ikke være en del av det.
1166
01:18:49,480 --> 01:18:50,560
Hva har skjedd?
1167
01:18:51,360 --> 01:18:54,360
Det er rigget. Ungene stolte på meg.
1168
01:18:54,440 --> 01:18:58,720
- Hva skal jeg si til foreldrene?
- Du kan ikke si opp rett før finalen.
1169
01:18:58,800 --> 01:19:01,440
Vi har en kontrakt.
Vet du konsekvensene?
1170
01:19:01,520 --> 01:19:02,520
Det gjør jeg.
1171
01:19:03,520 --> 01:19:04,960
Hva skal jeg gjøre?
1172
01:19:05,040 --> 01:19:07,880
Hva kan du gjøre?
Ett opptak til, så er det over.
1173
01:19:07,960 --> 01:19:09,880
Fortell meg hva som skjedde.
1174
01:19:09,960 --> 01:19:12,600
Jeg trodde det handlet om barnas talent.
1175
01:19:17,680 --> 01:19:20,040
Velkommen til årets veteranbilshow,
1176
01:19:20,120 --> 01:19:23,800
møtestedet for entusiaster
av gamle biler med sjel.
1177
01:19:23,880 --> 01:19:28,640
Vi har et rallyløp med de vakreste bilene
fra forrige århundre.
1178
01:19:28,720 --> 01:19:31,040
Meld deg på!
1179
01:19:53,800 --> 01:19:54,800
Hei.
1180
01:19:56,480 --> 01:19:57,480
Ola.
1181
01:19:58,840 --> 01:20:01,000
Jeg forstår om du sier nei.
1182
01:20:01,880 --> 01:20:04,280
Jeg vet at jeg fortjener det,
1183
01:20:04,800 --> 01:20:09,040
men vil du kjøre sammen med meg
1184
01:20:10,080 --> 01:20:11,840
i dette showet?
1185
01:20:15,360 --> 01:20:16,360
I dette
1186
01:20:17,120 --> 01:20:18,360
og kanskje de neste?
1187
01:20:20,560 --> 01:20:23,560
Er du ikke redd for å sitte på med meg?
1188
01:20:25,320 --> 01:20:26,640
Jeg er livredd.
1189
01:20:28,120 --> 01:20:31,240
Men jeg er mer redd
for at du svarer nei.
1190
01:20:33,920 --> 01:20:35,080
Løgner.
1191
01:20:37,320 --> 01:20:38,440
Galning.
1192
01:20:43,120 --> 01:20:44,120
Ola.
1193
01:20:44,640 --> 01:20:45,920
Jeg er ikke redd.
1194
01:20:47,200 --> 01:20:52,280
Du trenger heller ikke være redd med meg.
1195
01:21:17,200 --> 01:21:20,000
Jeg kommer straks, vent ved inngangen.
1196
01:21:21,680 --> 01:21:23,440
Hei. Hva er det?
1197
01:21:24,040 --> 01:21:25,320
Du har ingen anelse.
1198
01:21:26,640 --> 01:21:27,640
Tøff dag?
1199
01:21:28,760 --> 01:21:29,840
La oss gå en tur.
1200
01:21:34,760 --> 01:21:36,120
Kan jeg hjelpe deg?
1201
01:21:37,920 --> 01:21:40,520
- Sier du ikke noe videre?
- Selvsagt ikke.
1202
01:21:42,080 --> 01:21:45,000
Jeg liker ikke å spille gitar.
1203
01:21:45,640 --> 01:21:47,600
Hvorfor meldte du deg på showet?
1204
01:21:47,680 --> 01:21:49,360
Rektor meldte meg på.
1205
01:21:50,400 --> 01:21:51,560
Jeg skjønner.
1206
01:21:52,240 --> 01:21:54,800
- Hva liker du?
- Matematikk.
1207
01:21:54,880 --> 01:21:58,320
Men rektor sa at matematikk er kjedelig
1208
01:21:58,400 --> 01:22:00,760
og over… overva…
1209
01:22:00,840 --> 01:22:02,000
Overvurdert.
1210
01:22:02,080 --> 01:22:03,520
Ja, overvurdert.
1211
01:22:03,600 --> 01:22:05,360
Det er ikke kameravennlig.
1212
01:22:05,440 --> 01:22:08,040
Du kan ikke vinne et talentshow med det.
1213
01:22:08,120 --> 01:22:09,440
Hva syns du?
1214
01:22:10,000 --> 01:22:12,320
Jeg bryr meg ikke så veldig.
1215
01:22:13,360 --> 01:22:14,360
Er det ille?
1216
01:22:15,320 --> 01:22:16,320
Det er bra.
1217
01:22:17,040 --> 01:22:19,640
Hvis du ikke vil spille, trenger du ikke.
1218
01:22:20,320 --> 01:22:22,200
- Seriøst?
- Ja.
1219
01:22:22,760 --> 01:22:25,080
Ikke lyv til andre eller til deg selv.
1220
01:22:25,160 --> 01:22:28,000
Jeg er glad for
at TV-jobben ikke endret deg.
1221
01:22:28,800 --> 01:22:31,360
Du er så god. Skal vi tilbake til timen?
1222
01:22:31,440 --> 01:22:33,400
La oss løpe! Gi meg hånda di.
1223
01:22:34,960 --> 01:22:36,560
Vi kommer! Kom igjen.
1224
01:22:37,200 --> 01:22:39,080
Der gikk starten!
1225
01:22:39,160 --> 01:22:41,920
Hvem blir vinneren?
Det får vi snart vite.
1226
01:22:42,000 --> 01:22:45,880
Bilentusiastene venter i spenning.
1227
01:22:45,960 --> 01:22:48,080
Det er ikke bare et veteranbilrally.
1228
01:22:48,160 --> 01:22:50,680
Det er en sentimental reise til den tiden
1229
01:22:50,760 --> 01:22:54,640
da ordet "skjønnhet"
var ubønnhørlig knyttet til kjøretøy.
1230
01:22:58,720 --> 01:22:59,960
Hvilket nummer?
1231
01:23:01,200 --> 01:23:02,200
Elleve.
1232
01:23:04,680 --> 01:23:07,280
Slik hengivenhet bør verdsettes.
1233
01:23:07,360 --> 01:23:08,360
Kom igjen! Kjør!
1234
01:23:08,880 --> 01:23:11,680
Ikke som i dine fargerike blader.
1235
01:23:11,760 --> 01:23:13,200
Hva snakker du om?
1236
01:23:14,400 --> 01:23:15,760
Spør du meg?
1237
01:23:15,840 --> 01:23:19,040
Der er alt oppdiktet eller overdrevet.
1238
01:23:20,320 --> 01:23:22,320
God romantikk selger best av alt.
1239
01:23:22,920 --> 01:23:24,240
Jeg forstår ikke. Hva?
1240
01:23:25,400 --> 01:23:28,880
Det er du som er i underholdningsbransjen.
Eller du var det.
1241
01:23:28,960 --> 01:23:31,200
Og jeg må forklare dette? Herregud!
1242
01:23:42,840 --> 01:23:44,840
Du sa at bilen var klar.
1243
01:23:45,720 --> 01:23:48,200
Den var det, men du må kunne kjøre den.
1244
01:23:48,280 --> 01:23:50,320
Hva er galt med kjøringen min?
1245
01:23:50,400 --> 01:23:53,000
- Du overopphetet motoren.
- Du sa den var god.
1246
01:23:53,080 --> 01:23:56,080
Jeg er ingen mekaniker.
Du visste det var et rally.
1247
01:24:26,240 --> 01:24:27,240
Hallo?
1248
01:24:29,400 --> 01:24:31,480
Hva? Gå til garasjen nå?
1249
01:24:33,120 --> 01:24:34,440
Greit, jeg kommer.
1250
01:24:36,920 --> 01:24:38,040
Pappa!
1251
01:24:42,240 --> 01:24:44,120
Pappa!
1252
01:24:45,560 --> 01:24:46,560
Pappa?
1253
01:24:49,320 --> 01:24:50,320
Hallo?
1254
01:24:55,320 --> 01:24:56,360
Hva gjør du her?
1255
01:25:01,480 --> 01:25:02,960
Har du gjort dette?
1256
01:25:03,040 --> 01:25:04,560
Ania ba meg komme hit.
1257
01:25:07,040 --> 01:25:09,440
- Flott.
- Er det et problem for deg?
1258
01:25:10,480 --> 01:25:15,000
- Jeg vet ikke hva som går av deg.
- Kanskje jeg er litt sjalu.
1259
01:25:16,520 --> 01:25:19,280
Kanskje jeg er redd
du velger noen jeg var før.
1260
01:25:25,320 --> 01:25:26,320
Vennen…
1261
01:25:29,040 --> 01:25:30,360
Det er deg jeg elsker.
1262
01:25:37,120 --> 01:25:39,400
Hvordan kunne du tro bildene var ekte?
1263
01:25:40,240 --> 01:25:42,320
Alt var rigget.
1264
01:25:43,640 --> 01:25:46,680
- Hvorfor ble du med på det?
- Jeg ante ingenting.
1265
01:25:47,560 --> 01:25:49,280
Hele showet er rigget.
1266
01:25:50,600 --> 01:25:51,600
Hva mener du?
1267
01:25:52,240 --> 01:25:55,520
Finalen er i morgen,
men vinneren er forhåndsbestemt.
1268
01:25:57,720 --> 01:25:59,720
Det er ikke noe jeg kan gjøre.
1269
01:26:04,920 --> 01:26:06,920
Det er alltid noe man kan gjøre.
1270
01:26:08,320 --> 01:26:10,040
Finalen er i morgen, sant?
1271
01:26:18,840 --> 01:26:20,280
Jeg har savnet deg sånn.
1272
01:26:28,120 --> 01:26:32,760
DRØMMEAKADEMIET
1273
01:26:32,840 --> 01:26:34,200
Ja, alt er klart.
1274
01:26:34,720 --> 01:26:35,840
Tomek!
1275
01:26:35,920 --> 01:26:37,560
Jeg må stikke. Ha det.
1276
01:26:37,640 --> 01:26:38,640
Jeg kommer!
1277
01:26:49,640 --> 01:26:51,160
Kazik!
1278
01:26:51,680 --> 01:26:54,600
Har du sett en gutt med gitar? Kazik.
1279
01:26:55,120 --> 01:26:58,320
Nei. Hvis han ikke er her,
må jeg finne et annet barn.
1280
01:26:58,400 --> 01:27:00,240
Jeg finner ham. Få den.
1281
01:27:02,440 --> 01:27:04,280
- Har du sjekket nede?
- Nei.
1282
01:27:04,360 --> 01:27:05,880
- Der.
- Kazik!
1283
01:27:07,160 --> 01:27:10,400
Greit! Vi er snart direkte!
1284
01:27:10,480 --> 01:27:11,480
Kazik!
1285
01:27:15,560 --> 01:27:18,880
Beklager, det er på grunn av alt presset.
1286
01:27:19,560 --> 01:27:22,000
Kameraene er av, du trenger ikke spille.
1287
01:27:22,080 --> 01:27:23,640
Greit. Klare?
1288
01:27:23,720 --> 01:27:26,160
Siste scene. Sett i gang!
1289
01:27:26,240 --> 01:27:27,240
Tre…
1290
01:27:39,400 --> 01:27:43,120
- Velkommen tilbake!
- Finalen begynner snart.
1291
01:27:43,200 --> 01:27:45,600
Vi har ti millioner seere.
1292
01:27:45,680 --> 01:27:46,880
- Takk!
- Takk!
1293
01:27:54,720 --> 01:27:57,080
Finalistene som seerne har bestemt…
1294
01:27:57,160 --> 01:27:59,000
Har seerne virkelig bestemt?
1295
01:28:00,400 --> 01:28:02,440
Hun er en spøkefugl.
1296
01:28:04,880 --> 01:28:09,240
Nå skal de beste av de beste konkurrere…
1297
01:28:09,320 --> 01:28:12,680
"De beste?" Hva mener vi med "de beste"?
1298
01:28:13,280 --> 01:28:14,840
For slike unge mennesker.
1299
01:28:16,000 --> 01:28:20,440
Dere kjenner allerede
til humoren hennes fra showet mitt.
1300
01:28:22,760 --> 01:28:25,000
Ta vel imot…
1301
01:28:26,360 --> 01:28:29,280
Finalistene. Er scenen denne veien?
Kom igjen.
1302
01:28:30,800 --> 01:28:32,400
Avbryt sendingen nå!
1303
01:28:32,480 --> 01:28:35,320
Film med vidvinkel
og skru av mikrofonen hennes!
1304
01:28:37,000 --> 01:28:39,280
Skru av mikrofonen hennes!
1305
01:28:39,880 --> 01:28:41,680
Vidvinkel, musikk, reklame.
1306
01:28:42,640 --> 01:28:46,560
Vent. Slapp av. Alt vil gå bra.
1307
01:28:48,840 --> 01:28:51,680
- Kjære seere!
- Gå til reklame! Hører dere?
1308
01:28:51,760 --> 01:28:54,320
- Det er tid for finalerunden.
- Krzysztof.
1309
01:28:55,000 --> 01:28:56,000
Dette vil selge.
1310
01:28:56,080 --> 01:29:00,880
La oss velge vinneren!
Ta vel imot finalistene!
1311
01:29:17,880 --> 01:29:19,520
Kan man måle talent?
1312
01:29:20,280 --> 01:29:23,760
- Bare se.
- Kan man ødelegge barns drømmer?
1313
01:29:23,840 --> 01:29:24,960
Ærlighet selger.
1314
01:29:25,960 --> 01:29:28,280
Kan man stemple dem som tapere?
1315
01:29:28,880 --> 01:29:30,160
Ikke i vårt show.
1316
01:29:30,760 --> 01:29:37,480
I dette showet er alle som hadde mot
til å stå på denne scenen en vinner.
1317
01:29:38,320 --> 01:29:39,640
Lukk opp!
1318
01:29:39,720 --> 01:29:41,440
Kutt! Umiddelbart!
1319
01:29:41,520 --> 01:29:42,520
Ikke skru av.
1320
01:29:43,560 --> 01:29:45,600
Ta vel imot.
1321
01:29:45,680 --> 01:29:50,560
Basia, Czarek, Klaudia, Weronika, Antoś,
1322
01:29:50,640 --> 01:29:53,760
Maurycy og alle de andre!
1323
01:30:09,760 --> 01:30:10,760
Kazik!
1324
01:30:18,600 --> 01:30:19,680
Kazik!
1325
01:30:21,040 --> 01:30:25,160
Dette er alle deltakerne
fra den første kvalifiseringsrunden.
1326
01:30:25,240 --> 01:30:26,720
Gi dem en stor applaus.
1327
01:30:27,240 --> 01:30:29,200
Og også til deres største fans.
1328
01:30:29,840 --> 01:30:32,120
Foreldrene deres. En applaus.
1329
01:30:40,200 --> 01:30:46,120
Disse barna har lært oss
at vi må kjempe for å oppnå drømmene våre.
1330
01:30:46,720 --> 01:30:48,600
De er aller viktigst.
1331
01:30:51,080 --> 01:30:52,240
Gratulerer.
1332
01:30:53,800 --> 01:30:54,800
Vidunderlig!
1333
01:31:00,680 --> 01:31:01,680
Kazik!
1334
01:31:23,960 --> 01:31:24,960
Hallo.
1335
01:31:44,200 --> 01:31:45,200
Bli med meg.
1336
01:31:55,640 --> 01:31:58,160
Hver morgen spiser jeg en bolle med smør.
1337
01:31:58,240 --> 01:32:01,440
Jeg drikker litt kaffe
Og leser avisen.
1338
01:32:01,520 --> 01:32:04,160
Ingen kan si hva jeg skal gjøre
Fordi jeg vet.
1339
01:32:04,240 --> 01:32:07,240
Jeg kaster glasset i veggen
Jeg vil gå.
1340
01:32:07,320 --> 01:32:10,160
Det er en vaktmester
Som står redd i trappen.
1341
01:32:10,240 --> 01:32:13,320
Han tør ikke bevege seg
Han holder fast i en kost.
1342
01:32:13,400 --> 01:32:16,240
Jeg tar tak i kjeledressen hans.
1343
01:32:16,320 --> 01:32:19,000
Og skriker
I hans livredde ansikt.
1344
01:32:19,080 --> 01:32:20,440
Jeg vil være meg selv.
1345
01:32:20,520 --> 01:32:22,120
Jeg vil være meg selv igjen.
1346
01:32:24,960 --> 01:32:28,120
Jeg vil være meg selv
Jeg vil endelig være meg selv.
1347
01:32:30,720 --> 01:32:31,920
Vi vil være oss selv.
1348
01:32:32,000 --> 01:32:34,200
Vi vil være oss selv igjen.
1349
01:32:36,440 --> 01:32:38,160
Vi vil være oss selv.
1350
01:32:38,240 --> 01:32:40,800
Jeg kan ikke tro
at dette handler om barn.
1351
01:32:41,880 --> 01:32:46,040
Alt handler om penger og berømmelse.
Du later som om du er en helgen.
1352
01:32:47,280 --> 01:32:50,280
Hvorfor utnyttet du barna
fra barnehjemmet?
1353
01:32:50,360 --> 01:32:51,960
Hvorfor tipset du mediene?
1354
01:32:54,840 --> 01:32:58,040
For å forbedre imaget ditt?
Eller showets seertall?
1355
01:33:00,360 --> 01:33:03,680
Du er ubetydelig. Hva prøver du å oppnå?
1356
01:33:03,760 --> 01:33:05,160
Du kan ikke bevise noe.
1357
01:33:05,240 --> 01:33:06,600
Hun trenger ikke det.
1358
01:33:07,800 --> 01:33:09,800
- Hei!
- Smil til kameraet, Rafał.
1359
01:33:10,520 --> 01:33:11,520
Bravo.
1360
01:33:12,000 --> 01:33:15,280
Takk for ærligheten din.
1361
01:33:15,840 --> 01:33:21,640
En stor applaus for Rafał Wiśniewski
som avslutter TV-karrieren sin
1362
01:33:21,720 --> 01:33:26,480
og donerer hele lønnen
til favorittbarnehjemmet sitt.
1363
01:33:26,560 --> 01:33:27,760
Bravo!
1364
01:33:28,280 --> 01:33:30,480
Det er flott gjort, Rafał.
1365
01:33:31,240 --> 01:33:32,720
Jeg vil gjøre det samme.
1366
01:33:35,920 --> 01:33:36,920
Selvsagt.
1367
01:33:38,600 --> 01:33:40,280
Ha meg unnskyldt.
1368
01:33:42,240 --> 01:33:44,160
La oss spille!
1369
01:33:46,080 --> 01:33:47,480
Vi vil være oss selv.
1370
01:33:47,560 --> 01:33:49,280
Vi vil være oss selv igjen.
1371
01:33:51,920 --> 01:33:55,080
Vi vil være oss selv
Vi vil endelig være oss selv.
1372
01:33:57,520 --> 01:33:58,960
Vi vil være oss selv.
1373
01:33:59,040 --> 01:34:01,120
Vi vil være oss selv igjen.
1374
01:34:03,400 --> 01:34:07,000
Vi vil være oss selv
Vi vil endelig være oss selv.
1375
01:34:09,400 --> 01:34:10,600
Vi vil være oss selv.
1376
01:34:10,680 --> 01:34:12,440
Vi vil være oss selv igjen.
1377
01:34:35,880 --> 01:34:36,880
Seriøst?
1378
01:34:37,440 --> 01:34:39,520
Vil du bli hos meg for alltid?
1379
01:34:45,600 --> 01:34:46,840
Hvor er ringen?
1380
01:38:19,080 --> 01:38:24,080
Tekst: Veronika Mathisen