1 00:00:46,800 --> 00:00:48,840 Vi er fremme, kjære. 2 00:01:12,360 --> 00:01:13,760 Jeg vil kjøpe noe. 3 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 Hallo. 4 00:01:18,640 --> 00:01:19,800 Se! 5 00:01:19,880 --> 00:01:22,360 Kan jeg få autografen din? 6 00:01:23,880 --> 00:01:25,120 Jeg har ikke penn. 7 00:01:36,000 --> 00:01:37,400 Stjerna mi. 8 00:01:45,960 --> 00:01:48,600 Unnskyld, kan jeg få autografen din? 9 00:01:48,680 --> 00:01:49,680 Selvsagt. 10 00:01:51,640 --> 00:01:53,800 Å, ok. 11 00:01:57,360 --> 00:01:59,160 Velkommen tilbake. 12 00:01:59,240 --> 00:02:01,240 - Funker mobilene igjen? - Hva skjer? 13 00:02:01,320 --> 00:02:04,880 Du sa at hvis vi dro bort i to måneder, ville det roe seg. 14 00:02:04,960 --> 00:02:06,480 Hyggelig å se deg også. 15 00:02:07,520 --> 00:02:09,920 - Har det skjedd noe viktig? - Ikke mye. 16 00:02:10,000 --> 00:02:13,240 Laget vårt spilte som aldri før og tapte som alltid. 17 00:02:13,320 --> 00:02:18,400 Persilleprisen er doblet og pressen elsker Monika. 18 00:02:18,480 --> 00:02:19,920 Du er overalt. 19 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Hva med meg? 20 00:02:21,520 --> 00:02:22,520 Du… 21 00:02:23,440 --> 00:02:26,000 Jeg glemte deg. Velkommen hjem. 22 00:02:26,080 --> 00:02:27,080 Ha det! 23 00:02:27,520 --> 00:02:31,000 DOBBEL KJÆRLIGHET IGJEN 24 00:02:31,080 --> 00:02:33,040 - Hallo! - Hallo, Monika. 25 00:02:33,120 --> 00:02:34,280 Hallo. 26 00:02:34,360 --> 00:02:37,320 - Hallo. - Monika! Jippi! 27 00:02:38,600 --> 00:02:40,480 Monika! Hei! 28 00:02:43,680 --> 00:02:46,400 Det ser ut som du har hatt en fin ferie. 29 00:02:46,480 --> 00:02:47,800 Ta meg med neste gang. 30 00:02:47,880 --> 00:02:51,000 - Kom, vi kommer for sent! - Hun vil ta hovedfag i film. 31 00:02:51,080 --> 00:02:53,440 Hun filmer alt. Selv hjemme. 32 00:02:53,520 --> 00:02:54,760 Kjekt å se dere. 33 00:02:55,640 --> 00:02:57,400 Hei, vennen! 34 00:02:58,360 --> 00:03:01,280 Hvem har vi her? 35 00:03:01,360 --> 00:03:03,240 Klaudia eller Monika? 36 00:03:03,320 --> 00:03:04,960 Se på henne. 37 00:03:05,040 --> 00:03:09,480 Hvordan våger du å komme tilbake på første skoledag solbrent og uthvilt? 38 00:03:09,560 --> 00:03:14,040 En lærer skal være utbrent, ikke solbrent. 39 00:03:14,120 --> 00:03:16,080 - Ja! - Jeg har savnet dere også. 40 00:03:16,160 --> 00:03:20,280 Det tror jeg ikke på. På stranden under palmetrærne. 41 00:03:21,320 --> 00:03:23,640 Jeg tror dette blir et fantastisk år. 42 00:03:23,720 --> 00:03:26,520 - Det er ikke rettferdig! - Dette er dobbeltmoral! 43 00:03:26,600 --> 00:03:29,240 - En liste er en liste! - Det er umulig! 44 00:03:29,320 --> 00:03:32,720 Jeg ba om å få ungen min i denne klassen allerede i juni. 45 00:03:32,800 --> 00:03:37,120 Greit, alle sammen! Ta det med ro! 46 00:03:37,200 --> 00:03:41,200 Rektor, det handler om rettferdighet. Ola var allerede påmeldt. 47 00:03:41,280 --> 00:03:43,640 Alle fagene våre… 48 00:03:43,720 --> 00:03:46,520 - Hva heter du? - Å, Monika! 49 00:03:46,600 --> 00:03:50,000 Monika, du må la Olga ta faget ditt. 50 00:03:50,800 --> 00:03:52,680 - Det er viktig. - Virkelig! 51 00:03:52,760 --> 00:03:56,720 Alle kan ikke ta dette faget. Alle lærerne våre er svært dyktige. 52 00:03:56,800 --> 00:03:59,040 - Ikke alle er forsidepiker. - Akkurat! 53 00:03:59,120 --> 00:04:01,960 - Og på TV. - Greit. Unnskyld meg et øyeblikk. 54 00:04:02,040 --> 00:04:04,080 Frøken, bli med meg på kontoret. 55 00:04:07,080 --> 00:04:08,600 Sjef, kjekkasen er her. 56 00:04:18,680 --> 00:04:20,360 Oppdraget er fullført. 57 00:04:20,960 --> 00:04:23,520 Ferien gikk bra, bilen er i god stand. 58 00:04:24,440 --> 00:04:25,800 På tide å jobbe igjen. 59 00:04:25,880 --> 00:04:27,040 Hva med Monika? 60 00:04:27,120 --> 00:04:28,600 Monika? Fantastisk. 61 00:04:28,680 --> 00:04:30,000 Jeg spør hvor hun er. 62 00:04:31,240 --> 00:04:33,280 På skolen. Hun kommer i kveld. 63 00:04:33,360 --> 00:04:36,320 Jeg må dra. Sportsbiler vurderer ikke seg selv. 64 00:04:37,360 --> 00:04:38,920 Hvordan vurderer du min? 65 00:04:40,960 --> 00:04:42,880 Helt utenfor skalaen. Ha det! 66 00:04:44,280 --> 00:04:45,400 Litt av et liv. 67 00:04:47,200 --> 00:04:48,200 Hold lykta. 68 00:05:01,200 --> 00:05:05,000 Mine dyrebare babyer! 69 00:05:05,080 --> 00:05:06,880 Pappa er hjemme. 70 00:05:06,960 --> 00:05:09,320 Alt kommer til å gå bra. 71 00:05:12,280 --> 00:05:15,360 Hallo, min venn. Hva har du til meg i dag? 72 00:05:15,960 --> 00:05:17,240 La meg sjekke. 73 00:05:18,440 --> 00:05:22,680 Det ser ut som bilen din i dag er… 74 00:05:22,760 --> 00:05:23,840 Å. Ingen. 75 00:05:26,720 --> 00:05:30,040 Den var god. Vær seriøs. Vis meg hva du har. 76 00:05:31,880 --> 00:05:34,240 Unnskyld, kan du hjelpe meg? 77 00:05:34,320 --> 00:05:35,960 Jeg kommer. Beklager. 78 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 Hei! 79 00:05:45,240 --> 00:05:46,360 Marzena! 80 00:05:46,440 --> 00:05:49,040 En velfortjent forfremmelse! Gratulerer. 81 00:05:49,120 --> 00:05:52,480 Jeg kan ikke slippe deg inn, sir. 82 00:05:52,560 --> 00:05:56,520 - Adgangskortet ditt er ikke gyldig. - Det er en misforståelse. 83 00:05:57,120 --> 00:05:58,320 Kom igjen, sjef. 84 00:05:58,920 --> 00:06:00,960 Du bestemmer nå. 85 00:06:02,440 --> 00:06:04,520 Vel, siden du spør så fint… 86 00:06:06,520 --> 00:06:09,120 Nei. Absolutt ikke. 87 00:06:11,720 --> 00:06:13,080 Vakter! 88 00:06:39,680 --> 00:06:40,680 Enzo? 89 00:06:41,160 --> 00:06:43,960 - Og du er? - Marcin. Alicjas nye høyre hånd. 90 00:06:44,040 --> 00:06:45,120 Hva med Szymon? 91 00:06:46,080 --> 00:06:47,120 Nervesammenbrudd. 92 00:06:48,360 --> 00:06:53,160 Taklet ikke presset. Nå nyter han livet på Zanzibar. 93 00:06:53,240 --> 00:06:54,960 - Så han dro til Mielno? - Ja. 94 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 - Er Alicja her? - Nei. 95 00:06:58,880 --> 00:07:01,920 Bladet har avsluttet arbeidsforholdet ditt. 96 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 Du har mistet tilgangen til firmakortet, 97 00:07:04,880 --> 00:07:06,320 bilene og mobilen. 98 00:07:13,560 --> 00:07:16,600 Hvor er kameraene? Det er skjult kamera, ikke sant? 99 00:07:16,680 --> 00:07:19,120 Dessverre ikke. Hør her… 100 00:07:19,200 --> 00:07:22,520 Det handler visstnok om en modell eller lærer? 101 00:07:22,600 --> 00:07:24,040 En affære. 102 00:07:24,120 --> 00:07:25,600 Alicja dumpet meg. 103 00:07:26,880 --> 00:07:28,640 Ikke tenk på det. 104 00:07:28,720 --> 00:07:31,880 Jeg tror ikke det handler om sjalusi. 105 00:07:31,960 --> 00:07:33,680 Nei, Alicja er ikke sånn. 106 00:07:33,760 --> 00:07:36,000 Jeg tror hun vil ødelegge deg 107 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 for moro skyld. 108 00:07:37,160 --> 00:07:38,640 Du vet. Som en mann. 109 00:07:39,160 --> 00:07:40,360 Ingen sure miner. 110 00:07:40,440 --> 00:07:44,320 Går du frivillig, eller må jeg tilkalle vaktene? 111 00:07:48,560 --> 00:07:50,280 Ikke din mobil. Firmaet sin. 112 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 Og kortet. 113 00:07:55,320 --> 00:07:58,680 - Har jeg virkelig fått sparken? - Det er et brutalt ord. 114 00:07:58,760 --> 00:08:02,400 Vi foretrekker å si "mellom jobber". 115 00:08:03,640 --> 00:08:07,200 Tenk på det som en ny start. 116 00:08:08,800 --> 00:08:09,800 Stefan. 117 00:08:14,200 --> 00:08:15,920 Vel, frøken. 118 00:08:16,000 --> 00:08:18,600 Jeg visste dette ville bli vanskelig. 119 00:08:18,680 --> 00:08:21,000 At det ikke ville bli en dans på roser. 120 00:08:21,080 --> 00:08:23,680 Men på den første dagen? 121 00:08:23,760 --> 00:08:26,680 Jeg forstår, rektor. Jeg skal forbedre meg. 122 00:08:26,760 --> 00:08:30,960 Men du må virkelig ønske det. 123 00:08:31,040 --> 00:08:34,520 Du har prestert godt, men det er ikke nok. 124 00:08:34,600 --> 00:08:36,600 Du må virkelig fokusere. 125 00:08:36,680 --> 00:08:39,800 Du kunne tatt telefonen selv om du var på ferie. 126 00:08:39,880 --> 00:08:42,440 Journalistene ringte skolen! 127 00:08:42,520 --> 00:08:46,080 Jeg vet det. Jeg kan ta vikartimer. 128 00:08:46,160 --> 00:08:47,160 Uten lønn. 129 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 Flott. Vi forstår hverandre. 130 00:08:52,760 --> 00:08:54,680 Men dette er din siste sjanse. 131 00:08:54,760 --> 00:08:58,440 Jeg vil ikke stri med en TV-kjendis. 132 00:08:59,240 --> 00:09:00,880 - Forstått? - Selvsagt. 133 00:09:00,960 --> 00:09:01,960 Fantastisk. 134 00:09:02,760 --> 00:09:06,920 Datteren min har blitt oversett i opptaksprosessen 135 00:09:07,000 --> 00:09:09,440 til tross for at hun er på lista. 136 00:09:09,520 --> 00:09:11,120 - Jeg syns… - Hva skjer her? 137 00:09:11,960 --> 00:09:13,520 Jeg vil gjerne uttale meg. 138 00:09:14,240 --> 00:09:15,240 Men ikke her. 139 00:09:15,920 --> 00:09:18,080 La oss gå bort fra hovedinngangen. 140 00:09:20,680 --> 00:09:23,200 - Slapp av. Det ordner seg. - Følg meg. 141 00:09:26,440 --> 00:09:27,840 Bare litt til. 142 00:09:34,280 --> 00:09:35,720 Angående uttalelsen min… 143 00:09:36,640 --> 00:09:37,480 Takk. 144 00:09:37,560 --> 00:09:41,240 - Du kan ikke gjøre dette! - Vi hadde en avtale! 145 00:09:41,920 --> 00:09:42,920 Kjør. 146 00:09:52,120 --> 00:09:53,840 KJØP BILLETT FEILMELDING 147 00:09:56,680 --> 00:09:57,800 Enzo? 148 00:10:02,160 --> 00:10:04,560 Det er ikke mulig. Du er her. 149 00:10:06,200 --> 00:10:09,280 Unnskyld, betyr det at de lanserer… 150 00:10:10,320 --> 00:10:11,600 Racerbusser? 151 00:10:19,520 --> 00:10:20,720 Enzo… 152 00:10:23,640 --> 00:10:27,120 Det er Enzo. Jeg kjenner igjen ansiktet. 153 00:10:27,200 --> 00:10:30,040 Å se rumpa mi på en plakat er bedre enn dette. 154 00:10:30,120 --> 00:10:35,760 En naken rumpe har følelser, et sinn, et hjerte og drømmer. 155 00:10:35,840 --> 00:10:37,880 Folk har endelig innsett det. 156 00:10:37,960 --> 00:10:41,000 Folk spør etter Klaudia. Vil du ikke utnytte det? 157 00:10:41,720 --> 00:10:43,760 Klaudia er pensjonert. 158 00:10:44,800 --> 00:10:45,800 Hva med dette? 159 00:10:45,840 --> 00:10:48,320 Et siste intervju med Monika. 160 00:10:48,880 --> 00:10:51,800 Fortell historien din, sett en stopper for ryktene 161 00:10:51,880 --> 00:10:54,240 og pensjoner Klaudia. Hva sier du? 162 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 - Ok, ett intervju. - Ett intervju. 163 00:11:02,800 --> 00:11:03,960 Med hvem? 164 00:11:04,040 --> 00:11:05,440 Rafał Wiśniewski. 165 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 - Hva? - Glem det. 166 00:11:10,520 --> 00:11:12,280 Rafał Wiśniewski til settet. 167 00:11:14,320 --> 00:11:17,280 Publikum må finne plassene sine, vi starter straks. 168 00:11:20,680 --> 00:11:23,880 Lyd og lys er klart. Vi starter om fem minutter. 169 00:11:24,520 --> 00:11:26,560 Rafał Wiśniewski til settet. 170 00:11:29,640 --> 00:11:31,160 Ryktene sprer seg raskt. 171 00:11:31,240 --> 00:11:33,240 Slik er det med sladder. 172 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 Krzysztof! 173 00:11:34,680 --> 00:11:37,720 Vent litt. Krzyś! 174 00:11:37,800 --> 00:11:42,000 Lenge siden sist. Du ser bra ut. Har du trent? 175 00:11:42,520 --> 00:11:43,520 Stresset. 176 00:11:44,240 --> 00:11:45,360 Godt å se deg. 177 00:11:45,440 --> 00:11:49,440 Jeg har litt ledig tid, så jeg tenkte på showene du tilbød… 178 00:11:49,520 --> 00:11:50,360 Nei, beklager. 179 00:11:50,440 --> 00:11:53,120 Hvorfor? Jeg vil starte et nytt kapittel. 180 00:11:53,200 --> 00:11:57,040 Noen andre tvang deg til å starte det. 181 00:11:57,120 --> 00:11:59,720 Jeg går ikke imot Alicja. 182 00:11:59,800 --> 00:12:00,880 Ingen gjør det. 183 00:12:01,920 --> 00:12:04,640 Hva prater du om? Krzysztof! 184 00:12:05,160 --> 00:12:08,240 - Jeg må be om en tjeneste. - Vi snakker senere, ok? 185 00:12:08,320 --> 00:12:09,680 Direkte om to minutter! 186 00:12:09,760 --> 00:12:10,760 En, to. 187 00:12:13,360 --> 00:12:14,360 Der har vi ham. 188 00:12:19,840 --> 00:12:23,560 Daniel Nowacki, forfatter. Hans siste bok heter "Indre harmoni". 189 00:12:23,640 --> 00:12:27,080 Så Monika Grabarczyk. Lærer og tidligere modell. 190 00:12:27,160 --> 00:12:28,800 - Sammen med… - Meg. 191 00:12:29,440 --> 00:12:32,320 - Jeg leser avisene. - Og jeg ser på showet ditt. 192 00:12:32,920 --> 00:12:33,920 Hei! 193 00:12:35,640 --> 00:12:38,360 Kanskje du kan gjøre et unntak 194 00:12:38,440 --> 00:12:40,000 og være snill mot henne? 195 00:12:40,080 --> 00:12:42,200 Hva tror du, kompis? 196 00:12:45,200 --> 00:12:46,720 Det holder. 197 00:12:46,800 --> 00:12:49,120 - Stille! - Vi er direkte om ett minutt! 198 00:12:59,400 --> 00:13:03,640 Dette er din siste bok. 199 00:13:03,720 --> 00:13:06,400 "Indre harmoni." Jeg har lest den. 200 00:13:06,480 --> 00:13:08,040 - Flott. - Tok den lang tid? 201 00:13:08,120 --> 00:13:11,640 For å skrive om harmoni må du finne den i deg selv. 202 00:13:11,720 --> 00:13:12,640 Det tar tid. 203 00:13:12,720 --> 00:13:15,200 Perfekt familie, vellykket karriere. 204 00:13:15,280 --> 00:13:17,320 Livet ditt virker harmonisk. 205 00:13:17,840 --> 00:13:21,440 Harmoni handler ikke alltid om de ytre omstendighetene. 206 00:13:21,520 --> 00:13:24,560 Du må finne den i deg selv. 207 00:13:24,640 --> 00:13:27,320 Høre på din indre stemme. 208 00:13:27,400 --> 00:13:28,480 Akkurat! 209 00:13:28,560 --> 00:13:33,480 Så din indre stemme ba deg ha en affære med en 20 år gammel sekretær? 210 00:13:33,560 --> 00:13:34,760 Herlig. 211 00:13:36,840 --> 00:13:40,240 Er det å være utro mot kona en del av zen? 212 00:13:40,320 --> 00:13:42,360 Er det hva vi vil lære i boka di? 213 00:13:43,440 --> 00:13:45,360 Jeg gidder ikke høre på dette. 214 00:13:45,440 --> 00:13:48,720 Fantastisk. Zoom inn på ham når han går. 215 00:13:48,800 --> 00:13:50,400 For et meningsløst show! 216 00:13:50,480 --> 00:13:51,480 Greit. 217 00:13:52,280 --> 00:13:53,280 Men Daniel! 218 00:13:53,800 --> 00:13:56,360 Du glemte din indre harmoni! 219 00:13:56,880 --> 00:13:58,120 Film publikum. 220 00:13:59,360 --> 00:14:01,200 Der! Perfekt! 221 00:14:01,880 --> 00:14:05,280 Ta godt imot vår neste gjest, Monika Grabarczyk! 222 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 Hei. 223 00:14:11,960 --> 00:14:15,360 Au! Du har et sterkt håndtrykk. 224 00:14:15,440 --> 00:14:18,280 - Stresset? - Jeg så hva som akkurat skjedde. 225 00:14:18,360 --> 00:14:22,560 Syns du ikke at han fortjente det? 226 00:14:22,640 --> 00:14:25,760 På direktesendt TV, foran hele landet. 227 00:14:25,840 --> 00:14:28,560 Han vil nok huske det. Du kan være stolt. 228 00:14:30,240 --> 00:14:32,760 Er det å blottlegge seg et problem for deg? 229 00:14:33,520 --> 00:14:37,840 Var ikke rumpa di nylig på plakater byen over? 230 00:14:37,920 --> 00:14:41,240 Dette ser ut til å bli en sofistikert samtale. 231 00:14:43,080 --> 00:14:46,120 Jeg vedder på at barna på skolen 232 00:14:46,960 --> 00:14:51,400 kjenner deg igjen på grunn av dine bryster og lange ben. 233 00:14:51,480 --> 00:14:55,120 Jeg hadde en god grunn. Hva er din for å være en drittsekk? 234 00:14:58,240 --> 00:15:02,320 Du er freidig til lærer å være. 235 00:15:02,400 --> 00:15:04,520 Du er dømmende til kjendis å være. 236 00:15:05,840 --> 00:15:08,760 Dessverre er jeg bare en reporter. 237 00:15:08,840 --> 00:15:10,240 Greit å vite. 238 00:15:10,920 --> 00:15:12,960 Intervju meg som en reporter. 239 00:15:15,120 --> 00:15:17,720 Ellers er vi ferdige her. 240 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 Takk. 241 00:15:45,160 --> 00:15:48,800 - Sa hun hva det gjaldt? - Nei, det er nok ikke noe ille. 242 00:15:51,160 --> 00:15:52,560 Jeg leste rapportene. 243 00:15:53,440 --> 00:15:56,160 Hvor mye sank seertallene? Syv prosent? 244 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 Åtte. 245 00:16:01,080 --> 00:16:03,600 Lyver aldri grafer og tabeller? 246 00:16:04,840 --> 00:16:07,960 Grafene og tabellene viser noe jeg ikke liker. 247 00:16:08,920 --> 00:16:11,360 Det er katastrofalt. 248 00:16:27,320 --> 00:16:28,320 Men… 249 00:16:29,360 --> 00:16:32,120 Jeg skal jo lede 250 00:16:33,120 --> 00:16:35,200 kanalens nye talentshow med barn. 251 00:16:36,280 --> 00:16:38,320 Ansiktet mitt på reklameplakatene. 252 00:16:38,400 --> 00:16:39,920 Mitt nydelige smil. 253 00:16:41,000 --> 00:16:45,200 Seertallene mine vil skyte i været. 254 00:16:45,960 --> 00:16:46,960 Er du sikker? 255 00:16:48,080 --> 00:16:49,720 Vi spurte en fokusgruppe. 256 00:16:50,240 --> 00:16:53,160 Vi forventet en katastrofe, men det var verre. 257 00:16:54,280 --> 00:16:57,160 Imaget ditt vil ødelegge for talentshowet. 258 00:17:00,960 --> 00:17:04,680 Med mindre du får med en godt likt kvinnelig programleder. 259 00:17:07,800 --> 00:17:09,120 Morsom spøk. 260 00:17:13,320 --> 00:17:14,360 Du spøker ikke? 261 00:17:15,800 --> 00:17:17,200 Nei. Glem det. 262 00:17:17,280 --> 00:17:20,200 Det er et veldig godt tilbud. 263 00:17:21,240 --> 00:17:23,120 Jeg vil ikke jobbe med ham. 264 00:17:23,200 --> 00:17:25,560 Jeg mente ikke deg. Unnskyld. 265 00:17:25,640 --> 00:17:28,320 Dere vil samarbeide som likeverdige. 266 00:17:28,400 --> 00:17:31,280 Jeg vil ikke jobbe med ham i det hele tatt. 267 00:17:31,360 --> 00:17:34,200 - Aldri. - Det er et veldig godt tilbud. 268 00:17:34,280 --> 00:17:39,200 Ditt intervju satte seerrekord. 269 00:17:39,280 --> 00:17:42,760 Publikum elsket at du satte ham på plass. 270 00:17:42,840 --> 00:17:43,920 Tenk på saken. 271 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 Lover du? 272 00:17:49,920 --> 00:17:52,320 - Kan vi ta et bilde? - Selvsagt. 273 00:17:57,920 --> 00:18:00,040 Hallo. Hvor finner jeg Monika? 274 00:18:01,280 --> 00:18:02,280 Der borte. 275 00:18:02,640 --> 00:18:03,920 - Der. - Ja. Der. 276 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Der? 277 00:18:05,080 --> 00:18:06,480 - Ja, der. - Takk. 278 00:18:07,440 --> 00:18:11,000 Monika får stadig bedre beilere. 279 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 - Der? - Ja. 280 00:18:13,760 --> 00:18:14,760 Rett der. 281 00:18:15,520 --> 00:18:16,520 Hva gjør du her? 282 00:18:17,800 --> 00:18:19,760 Beklager det som skjedde. 283 00:18:20,280 --> 00:18:22,920 Heldigvis trenger vi ikke ha mer kontakt. 284 00:18:23,000 --> 00:18:25,920 Du er min siste sjanse. 285 00:18:26,000 --> 00:18:26,840 Så synd. 286 00:18:26,920 --> 00:18:29,240 - Det er et talentshow for barn. - Nei. 287 00:18:30,160 --> 00:18:31,840 Det er et annerledes show. 288 00:18:32,480 --> 00:18:34,000 Jeg er ikke interessert. 289 00:18:35,400 --> 00:18:39,000 Det er barn som får vise frem talentene sine. 290 00:18:39,080 --> 00:18:41,600 De får gratis rådgivning, 291 00:18:41,680 --> 00:18:45,520 pedagoger innen sang, dans, eller hva enn vi kan kan hjelpe med. 292 00:18:45,600 --> 00:18:47,760 - La meg hjelpe deg. - Ellers takk. 293 00:18:47,840 --> 00:18:50,280 Ikke si "vi". Det blir aldri noe "vi". 294 00:18:50,360 --> 00:18:52,120 Hvorfor er du så sta? 295 00:18:52,200 --> 00:18:55,720 Jeg vil hverken snakke eller jobbe med deg. 296 00:18:55,800 --> 00:18:58,600 Barna som ikke kommer videre 297 00:18:58,680 --> 00:19:02,200 vil få hjelp i hjembyene slik at de kan utvikle seg videre. 298 00:19:02,280 --> 00:19:05,200 Monika. Det handler om barnas beste. 299 00:19:05,800 --> 00:19:09,040 Deler av reklameinntektene går til barnehjem. 300 00:19:09,920 --> 00:19:10,920 Jeg… 301 00:19:12,360 --> 00:19:15,880 Jeg har sagt til produsentene at jeg trenger en god pedagog. 302 00:19:15,960 --> 00:19:17,200 Jeg kan gjøre det! 303 00:19:17,280 --> 00:19:20,760 Beklager, men du har et radiofjes. 304 00:19:22,000 --> 00:19:23,720 Kanskje jeg kan prøve? 305 00:19:23,800 --> 00:19:26,080 - Og du har ikke et radiofjes? - Nei. 306 00:19:26,160 --> 00:19:28,960 Jeg jobber ikke med deg. Det er flere pedagoger. 307 00:19:29,040 --> 00:19:31,480 - Ja. - Har jeg gått glipp av noe? 308 00:19:33,280 --> 00:19:37,440 Dette er en stor mulighet for skolen og elevene dine. 309 00:19:39,120 --> 00:19:40,400 Og for deg. 310 00:19:41,560 --> 00:19:43,160 Hører du noe? 311 00:19:45,000 --> 00:19:46,960 - Han har ikke en sjanse. - Hvem? 312 00:19:47,040 --> 00:19:48,320 - Rektor! - Rafał! 313 00:19:49,520 --> 00:19:52,240 Du er veldig autentisk. 314 00:19:52,320 --> 00:19:53,920 Kameraet elsker det. 315 00:19:54,000 --> 00:19:56,240 Kanskje du er den fødte underholder? 316 00:19:56,320 --> 00:19:59,240 Ok, jeg kan gi Monika én fridag i uka. 317 00:20:00,560 --> 00:20:03,680 Hvis kameraet liker deg, vil du drukne i tilbud. 318 00:20:03,760 --> 00:20:04,760 Halvannen dag. 319 00:20:08,320 --> 00:20:11,680 - Har du vurdert en karriere innen TV? - Vi er ferdige her. 320 00:20:21,640 --> 00:20:22,880 Aldri i livet. 321 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Ring rundt. 322 00:20:24,000 --> 00:20:26,200 Jeg har ringt alt og alle. 323 00:20:26,280 --> 00:20:28,960 Flere legger på når de hører navnet ditt. 324 00:20:29,040 --> 00:20:31,080 Alicja har svartelistet deg. 325 00:20:31,160 --> 00:20:32,880 - Kaffen din. - Svart? 326 00:20:32,960 --> 00:20:35,000 Ja. Denne er din. 327 00:20:35,720 --> 00:20:37,120 - Takk. - Ha det. 328 00:20:39,000 --> 00:20:42,920 - Hva skal jeg gjøre? - Ingenting. Vi venter til det ebber ut. 329 00:20:43,440 --> 00:20:46,280 - De finner noen andre å svarteliste. - Hvis ikke? 330 00:20:46,360 --> 00:20:48,920 Da finner du noe annet å gjøre. Husfar? 331 00:20:49,000 --> 00:20:51,120 - Som deg? - Hva er galt med det? 332 00:20:51,200 --> 00:20:55,520 Skal jeg bare sitte og vente til Anias mor er ferdig med enda en reise? 333 00:20:56,200 --> 00:20:57,440 Har du bakt brød før? 334 00:20:58,640 --> 00:21:01,280 Jeg visste ikke at mel var så avslappende. 335 00:21:01,360 --> 00:21:06,080 Mel er kanskje avslappende, men gjeld og sperra kort er ikke det. 336 00:21:06,680 --> 00:21:11,280 Nå til dags er det ikke uvanlig at kvinnen jobber og mannen er husfar. 337 00:21:11,360 --> 00:21:14,680 - Dessuten, Monika… - Enzo, man må ha sparepenger. 338 00:21:14,760 --> 00:21:16,120 Ja, selvsagt. 339 00:21:16,200 --> 00:21:20,040 Alt jeg gjorde var å spare, investere, kjøpe aksjer, kryptovaluta… 340 00:21:20,120 --> 00:21:22,800 Greit. Jeg har en siste forslag. 341 00:21:22,880 --> 00:21:25,720 Jeg avtaler et møte for deg, ok? 342 00:21:25,800 --> 00:21:28,680 Sånn skal det låte! Noen i bransjen? 343 00:21:28,760 --> 00:21:32,560 Vel… På en måte. Jeg tror du vil gjøre det bra. 344 00:21:32,640 --> 00:21:36,080 Du kan uansett få reklamejobber. 345 00:21:36,680 --> 00:21:39,240 - Ingen kan banne deg fra reklamer. - Nei. 346 00:21:40,680 --> 00:21:41,920 - Ok? - Ok. 347 00:21:51,560 --> 00:21:53,720 Hei! Hva gjør dere? 348 00:21:53,800 --> 00:21:55,560 Det er meg på den reklamen! 349 00:21:55,640 --> 00:21:59,800 Sikkert. Det skulle vært av meg, men jeg hadde en fotoshoot i Dubai. 350 00:21:59,880 --> 00:22:02,880 Hvis du vil, kan vi ta bilde av deg foran reklamen. 351 00:22:15,760 --> 00:22:16,760 Seriøst! 352 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 God morgen. 353 00:22:23,280 --> 00:22:26,240 Du svarer hverken på mobilen, e-post… 354 00:22:26,320 --> 00:22:27,920 Jeg ga deg et klart svar. 355 00:22:28,440 --> 00:22:30,520 Han gir ikke opp. 356 00:22:30,600 --> 00:22:33,880 Hvis dette ikke endrer meningen din, 357 00:22:34,880 --> 00:22:36,040 gir jeg opp. 358 00:22:36,560 --> 00:22:40,680 Jeg heter Zosia. Jeg er fem år og liker å synge. 359 00:22:41,920 --> 00:22:45,040 Jeg liker å danse. Jeg vil gjerne danse ballett. 360 00:22:45,120 --> 00:22:48,280 Jeg ønsker meg en hvit kjole. En helt ny fra butikken. 361 00:22:48,360 --> 00:22:51,360 Jeg liker å spille piano, 362 00:22:51,440 --> 00:22:54,160 men pianotimer er dyre, så jeg må vente. 363 00:22:55,280 --> 00:23:00,760 Jeg liker å tegne tegneserier, men jeg vet ikke om jeg er god. 364 00:23:01,680 --> 00:23:03,320 Alle fortjener en sjanse. 365 00:23:09,960 --> 00:23:11,200 INKASSOVARSEL 366 00:23:11,280 --> 00:23:12,440 Hei, vennen! 367 00:23:13,280 --> 00:23:15,560 Skal vi gå på kino? 368 00:23:19,080 --> 00:23:20,760 Har det vært en tornado her? 369 00:23:21,400 --> 00:23:23,720 Jeg er ikke i humør til å gå på kino. 370 00:23:24,640 --> 00:23:26,360 Hva? Hvorfor ikke? 371 00:23:26,440 --> 00:23:27,440 Vel… 372 00:23:32,680 --> 00:23:34,400 Han oppsøkte meg igjen. 373 00:23:35,480 --> 00:23:38,080 Jaså. Så han gir seg ikke? 374 00:23:38,160 --> 00:23:40,240 Nei, men det gjør ikke jeg heller. 375 00:23:41,080 --> 00:23:43,280 - Jeg vil ikke gjøre det. - Bra. 376 00:23:44,000 --> 00:23:46,400 Underholdningsbransjen er tøff. 377 00:23:47,080 --> 00:23:49,520 Ubarmhjertig. Uforutsigbar. Og… 378 00:23:50,040 --> 00:23:52,040 - Hva mer? - Urettferdig. 379 00:23:53,800 --> 00:23:55,360 Ville jeg ikke overlevd? 380 00:23:57,520 --> 00:23:59,360 Kan du, så kan jeg også. 381 00:24:08,760 --> 00:24:10,240 Hva er det? 382 00:24:12,960 --> 00:24:14,320 Jeg har fått sparken. 383 00:24:15,040 --> 00:24:16,040 Hva? 384 00:24:17,400 --> 00:24:18,400 Fra hvor? 385 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 - Fra bladet? - Fra alt. 386 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 Hei, pappa. 387 00:24:36,560 --> 00:24:38,080 - Hei. - Jeg ble oppholdt. 388 00:24:39,120 --> 00:24:40,800 Kjøpte du ikke blomster? 389 00:24:43,240 --> 00:24:44,840 Jeg glemte det. Unnskyld. 390 00:24:48,200 --> 00:24:49,200 Hva er galt? 391 00:24:52,080 --> 00:24:55,440 De vil ha meg som programleder for et TV-show med barn. 392 00:24:57,240 --> 00:24:58,680 Blir du Klaudia igjen? 393 00:25:01,760 --> 00:25:03,280 Nei, de vil ha Monika. 394 00:25:03,880 --> 00:25:05,680 Godt valg. 395 00:25:06,360 --> 00:25:09,720 Jeg kjenner ikke Klaudia, men Monika er en flott jente, 396 00:25:09,800 --> 00:25:11,680 og hun er flink med barn. 397 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 Hva er galt? 398 00:25:18,600 --> 00:25:20,480 Jeg tror jeg er redd. 399 00:25:25,920 --> 00:25:27,440 Syns du jeg bør si ja? 400 00:25:27,960 --> 00:25:29,040 Selvfølgelig! 401 00:25:29,560 --> 00:25:32,400 Du kommer til å si ja. 402 00:25:32,480 --> 00:25:33,720 Du er lik din mor. 403 00:25:33,800 --> 00:25:36,280 Hun prøvde alltid nye ting. 404 00:25:36,360 --> 00:25:37,840 Selv da hun var redd. 405 00:25:38,880 --> 00:25:40,680 Jeg klarte ikke å holde følge. 406 00:25:42,600 --> 00:25:44,320 Jeg går og kjøper blomster. 407 00:26:02,000 --> 00:26:03,640 Lysene er på i bakgrunnen. 408 00:26:05,040 --> 00:26:06,120 Nå på siden. 409 00:26:08,640 --> 00:26:09,960 Er det bra? 410 00:26:10,040 --> 00:26:12,240 Vær stille, vi begynner snart. 411 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 Du ser nydelig ut. 412 00:26:16,200 --> 00:26:17,400 Videoen var for mye. 413 00:26:17,480 --> 00:26:19,000 Fikser du den? 414 00:26:19,080 --> 00:26:21,360 Men den gjorde jobben, eller hva? 415 00:26:21,440 --> 00:26:22,440 Klare? 416 00:26:22,880 --> 00:26:24,440 Dette er en prøve. 417 00:26:24,520 --> 00:26:26,200 - Monika, litt til høyre. - Ok. 418 00:26:26,280 --> 00:26:29,680 Litt til. Du må stå i lyset. 419 00:26:30,880 --> 00:26:33,280 Greit, sett i gang. Kamera! 420 00:26:33,360 --> 00:26:34,600 Drømmeakademiet. 421 00:26:35,240 --> 00:26:36,640 Rafał Wiśniewski og. 422 00:26:41,160 --> 00:26:42,480 Monika Grabarczyk. 423 00:26:46,080 --> 00:26:48,920 Velkommen til showet der alt er nytt. 424 00:26:49,000 --> 00:26:52,320 Nye mennesker, nye ansikter, nye historier. 425 00:26:52,400 --> 00:26:53,880 Og en ny programleder. 426 00:26:54,800 --> 00:26:58,040 Denne gangen skal vi samarbeide, ikke sant? 427 00:26:59,440 --> 00:27:05,280 I elimineringsuka velger vi ut deltakere som vil forbløffe dere med sine talenter. 428 00:27:05,360 --> 00:27:08,200 Vi vil møte de utvalgte i finalen. 429 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 Monika? 430 00:27:16,680 --> 00:27:22,160 Er du enig med meg i at seerne avgjør hvem som vinner? 431 00:27:23,840 --> 00:27:25,600 Ja, selvfølgelig. 432 00:27:25,680 --> 00:27:29,120 I finalen stemmer seerne frem vinneren. 433 00:27:29,680 --> 00:27:31,360 La oss hilse på dommerne. 434 00:27:31,440 --> 00:27:34,360 Stopp! Vi tar det fra begynnelsen. 435 00:27:35,760 --> 00:27:39,280 - Slapp av. Vi hjelper hverandre. - Takk. 436 00:27:43,840 --> 00:27:45,000 Enzo! Hei. 437 00:27:51,080 --> 00:27:53,400 …han kommer inn, det er et rødt lys. 438 00:27:53,480 --> 00:27:55,600 - Jeg snakker og det er mørkt. - Men… 439 00:27:55,680 --> 00:27:57,560 Ja? Så flott. 440 00:27:57,640 --> 00:27:59,080 - Hei, vennen. - Hei. 441 00:28:00,360 --> 00:28:01,680 Nytt image? 442 00:28:01,760 --> 00:28:04,520 Lidende kunstnere er på moten nå. 443 00:28:06,160 --> 00:28:07,280 I morgen klokka ni? 444 00:28:07,880 --> 00:28:08,880 Ja. 445 00:28:09,400 --> 00:28:11,720 Du skulle sett oss på scenen. Råbra. 446 00:28:12,320 --> 00:28:14,800 Jeg har gleden av å se henne hver morgen. 447 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Vi sees i morgen. 448 00:28:19,840 --> 00:28:22,280 Tren leggene dine. Ha det. 449 00:28:23,400 --> 00:28:24,400 Kom. 450 00:28:25,920 --> 00:28:26,760 Kom igjen. 451 00:28:26,840 --> 00:28:28,400 Det var ikke så verst. 452 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Hva med Rafał? 453 00:28:29,960 --> 00:28:31,120 Slutt. 454 00:28:31,200 --> 00:28:32,240 Hva? 455 00:28:32,320 --> 00:28:34,240 Jeg så hanekampen deres. 456 00:28:34,320 --> 00:28:36,640 Hva snakker du om? 457 00:28:40,000 --> 00:28:42,720 - Du har ingenting å bekymre deg for. - Jo. 458 00:28:43,760 --> 00:28:47,720 - Rafał er berømt, selvsikker, kjekk… - Hva mer? 459 00:28:47,800 --> 00:28:48,800 Det kan du si. 460 00:28:49,480 --> 00:28:50,680 Han blir aldri deg. 461 00:28:53,280 --> 00:28:54,520 Vil dere ha noe? 462 00:28:55,960 --> 00:28:57,880 Regningen. Jeg betaler med kort. 463 00:28:57,960 --> 00:28:59,800 Nei. Kontanter. Jeg betaler. 464 00:28:59,880 --> 00:29:02,280 - Nei, jeg betaler. - Kommer ikke på tale. 465 00:29:02,360 --> 00:29:03,760 - Kom igjen. - Nei. 466 00:29:03,840 --> 00:29:06,600 - Kom igjen! - Vil dere ha dessert? 467 00:29:08,440 --> 00:29:09,880 Jeg kommer tilbake. 468 00:29:11,920 --> 00:29:13,800 Det er ikke et problem. 469 00:29:13,880 --> 00:29:16,560 Ferdig snakka. Jeg er straks tilbake. 470 00:29:23,240 --> 00:29:24,560 - Kan jeg betale? - Ja. 471 00:29:27,120 --> 00:29:28,120 Her. 472 00:29:30,840 --> 00:29:31,920 Hei! 473 00:29:33,160 --> 00:29:35,800 Han var ferdig med skiftet og ville gå. 474 00:29:35,880 --> 00:29:39,680 - Du slipper ikke unna neste. - Jeg har ikke tenkt å prøve heller. 475 00:29:52,720 --> 00:29:54,600 Ta det rolig. 476 00:29:57,440 --> 00:29:58,440 Hallo. 477 00:30:00,240 --> 00:30:02,120 Kazik? Hva gjør du her? 478 00:30:03,120 --> 00:30:04,440 Spiller gitar. 479 00:30:06,200 --> 00:30:09,320 - Hvor er foreldrene dine? - Hallo, frue. 480 00:30:09,960 --> 00:30:10,960 Hallo. 481 00:30:11,040 --> 00:30:13,840 Jeg tenkte at skolen burde delta. 482 00:30:13,920 --> 00:30:17,160 Særlig siden jeg lot deg ta del i dette. 483 00:30:17,920 --> 00:30:20,440 Ikke glem det, ok? 484 00:30:20,520 --> 00:30:21,920 Når det er Kaziks tur. 485 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Ok! Ha meg unnskyldt. 486 00:30:25,080 --> 00:30:26,680 Pliktene kaller. 487 00:30:26,760 --> 00:30:29,040 Enda et intervju, rektor? 488 00:30:29,120 --> 00:30:29,960 Kom. 489 00:30:30,040 --> 00:30:31,040 Lykke til. 490 00:30:31,120 --> 00:30:32,680 Vi er klare, sir. 491 00:30:33,200 --> 00:30:34,280 - Her er vi. - Kazik? 492 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 - Dette er Kazik. - Hvem er du? 493 00:30:36,880 --> 00:30:40,360 Han er en bassgitarvirtuos. Han spiller Bach. 494 00:30:48,480 --> 00:30:49,920 Dette blir en bra dag. 495 00:30:50,960 --> 00:30:55,040 ROMANTISK MIDDAG HVEM ER KJENDISENS SUGARMAMA? 496 00:30:55,120 --> 00:30:56,120 Seriøst. 497 00:30:58,560 --> 00:31:01,000 Det kan fortsatt bli en god dag. 498 00:31:02,480 --> 00:31:03,480 Unnskyld meg! 499 00:31:04,320 --> 00:31:05,680 - Hei. - Hei. 500 00:31:05,760 --> 00:31:09,680 - Hvor mye koster det til Montażowa? - Det er rushtid. 501 00:31:09,760 --> 00:31:13,800 - Hvor mye? - Du får det for 60 zloty. 502 00:31:13,880 --> 00:31:16,680 - Hvor mye? - Seksti zloty. Hva blir det til? 503 00:31:39,960 --> 00:31:42,520 Jeg er her. Hvor er møtet? 504 00:31:44,880 --> 00:31:47,680 ARBEIDS- OG VELFERDSETATEN 505 00:31:51,040 --> 00:31:53,080 Jeg har et møte med deg. 506 00:31:54,240 --> 00:31:55,440 Angående jobb? 507 00:31:55,520 --> 00:31:56,520 Ja. 508 00:31:59,680 --> 00:32:01,040 Gå til kollegaen min. 509 00:32:03,960 --> 00:32:04,960 Arbeidsledig? 510 00:32:05,520 --> 00:32:06,520 Ja. 511 00:32:07,960 --> 00:32:09,280 Leter du etter jobb? 512 00:32:10,240 --> 00:32:11,840 Nei. Jeg gikk bare forbi. 513 00:32:13,400 --> 00:32:15,960 Jeg liker ikke slike vitser. 514 00:32:17,040 --> 00:32:18,400 Hva er yrket ditt? 515 00:32:19,360 --> 00:32:23,640 Journalist, konferansier, forfatter, ekspert. 516 00:32:26,320 --> 00:32:27,320 Hva kan du gjøre? 517 00:32:28,800 --> 00:32:32,560 Lede gallaer, gjennomføre intervjuer, lede diskusjoner, posere… 518 00:32:32,640 --> 00:32:37,640 Du forstår ikke. Mr. Tkaczyk. Har du noen nyttige ferdigheter? 519 00:32:42,080 --> 00:32:43,240 Som jeg tenkte. 520 00:32:43,840 --> 00:32:45,080 Jeg er ingeniør. 521 00:32:45,760 --> 00:32:47,800 Spesialisert innen sportsbiler. 522 00:32:48,320 --> 00:32:52,520 Bra. Jeg registrerer deg i systemet, 523 00:32:52,600 --> 00:32:57,080 så tar jeg kontakt når Polen begynner å produsere sin egen Lamborghini. 524 00:33:01,640 --> 00:33:02,640 Noe mer? 525 00:33:03,560 --> 00:33:05,880 Vi har rundt 50 deltakere i dag. 526 00:33:05,960 --> 00:33:07,240 En, to… 527 00:33:07,320 --> 00:33:08,560 Takler du det? 528 00:33:09,440 --> 00:33:13,280 Jeg jobber med barn hver dag. Takk for din unødige bekymring. 529 00:33:13,880 --> 00:33:15,960 Jeg vil at du skal gjøre det bra. 530 00:33:16,480 --> 00:33:20,400 - Dette handler ikke om meg. - Nei, jeg sa ikke det. 531 00:33:20,480 --> 00:33:24,400 En, to, test. 532 00:33:24,480 --> 00:33:26,520 Er dere klare? 533 00:33:27,640 --> 00:33:29,920 Ett spørsmål hver, og så ut på scenen. 534 00:33:30,000 --> 00:33:32,520 Hva? Har du hørt om sceneskrekk? 535 00:33:32,600 --> 00:33:35,800 Ja. Jeg så det da du var på scenen i går. 536 00:33:36,560 --> 00:33:37,960 - Krzysztof. - Hva? 537 00:33:38,640 --> 00:33:41,680 Ikke bli sentimental. Vi er en halvtime bak skjema. 538 00:33:42,360 --> 00:33:43,360 Sett i gang! 539 00:33:44,840 --> 00:33:45,840 Sett i gang. 540 00:33:45,880 --> 00:33:47,680 Hva syns du om dem? 541 00:33:47,760 --> 00:33:50,960 Han gjør det han kan. Hun hjelper barn. 542 00:33:52,400 --> 00:33:53,440 Kjedelig, altså. 543 00:33:55,520 --> 00:33:57,760 Så? Plan B? 544 00:33:58,840 --> 00:33:59,880 Er du sikker? 545 00:34:00,440 --> 00:34:03,360 La oss få litt gang på sakene. 546 00:34:04,040 --> 00:34:05,040 Skal bli. 547 00:34:56,640 --> 00:34:57,880 Kom igjen, Stefan! 548 00:34:58,520 --> 00:34:59,680 Oi! 549 00:35:00,800 --> 00:35:01,960 Unnskyld! 550 00:35:45,720 --> 00:35:47,040 Så sterk! 551 00:36:14,800 --> 00:36:17,160 APPLAUS! 552 00:36:39,160 --> 00:36:40,920 Unnskyld meg. 553 00:36:41,000 --> 00:36:44,120 - Rektor, vær så snill! - Jeg er emosjonell støtte. 554 00:36:48,800 --> 00:36:52,120 Mine damer og herrer. Kjære seere, venner. 555 00:36:52,200 --> 00:36:54,160 Gi en stor applaus for Kazik! 556 00:36:54,240 --> 00:36:56,680 En elev på skolen min! 557 00:36:57,440 --> 00:36:58,640 Han vil bli kjendis. 558 00:36:59,240 --> 00:37:00,440 Han vil nå langt. 559 00:37:00,920 --> 00:37:03,400 Det er ikke han som skal nå langt. 560 00:37:45,760 --> 00:37:47,560 Perfekt. 561 00:37:48,360 --> 00:37:49,400 Klesvasken. 562 00:38:08,080 --> 00:38:09,080 Bra jobba. 563 00:38:26,200 --> 00:38:28,360 Som du ser, er alt under kontroll. 564 00:38:29,560 --> 00:38:31,160 Ja. Jeg ser det. 565 00:38:33,360 --> 00:38:35,040 La oss gå en tur. 566 00:38:36,120 --> 00:38:38,120 Fiks dette. Jeg venter utenfor. 567 00:38:39,200 --> 00:38:40,600 - Kan du ikke… - Nei. 568 00:38:41,200 --> 00:38:42,200 …hjelpe meg? 569 00:38:45,720 --> 00:38:48,200 Slapp av, det ordner seg. 570 00:38:48,280 --> 00:38:50,160 Du er ung, du har god tid. 571 00:38:50,240 --> 00:38:52,280 Du finner ut av det. 572 00:38:53,680 --> 00:38:56,360 Det er aldri for sent å starte med noe nytt. 573 00:38:56,440 --> 00:38:58,000 Du er Enzo, ikke sant? 574 00:38:58,080 --> 00:38:59,240 Hvem er Enzo? 575 00:39:00,200 --> 00:39:02,000 Jeg er bare Stefan Tkaczyk nå. 576 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 Stefan? 577 00:39:04,680 --> 00:39:05,680 Jeg er Bazyli. 578 00:39:08,400 --> 00:39:10,760 Heter du virkelig Bazyli? 579 00:39:13,440 --> 00:39:14,560 Vet du hva? 580 00:39:14,640 --> 00:39:17,320 En gang var jeg spesialist på slike biler, 581 00:39:17,400 --> 00:39:21,120 men nå reparerer jeg bare gamle vrak. 582 00:39:21,200 --> 00:39:22,440 Akkurat som meg selv. 583 00:39:22,520 --> 00:39:25,320 Jeg har hørt at det aldri er for sent. 584 00:39:26,200 --> 00:39:27,200 De sier så. 585 00:39:27,640 --> 00:39:30,320 Noen gamle vrak kan ikke fikses. 586 00:39:33,800 --> 00:39:35,520 Se på den lakken! 587 00:39:35,600 --> 00:39:40,440 Se på den linjen, rett som en pil. 588 00:39:40,520 --> 00:39:42,680 Beklager, frue. 589 00:39:43,760 --> 00:39:44,760 Er det deg? 590 00:39:44,840 --> 00:39:47,120 Kjenner dere hverandre? 591 00:39:47,200 --> 00:39:50,040 - Den såkalte mekanikeren? - Det var ikke min feil! 592 00:39:50,120 --> 00:39:53,600 - Du tabbet deg ut. - Kan du ikke kjøre, ødelegges bilen. 593 00:39:53,680 --> 00:39:56,080 - Han ødela bilen min. - Vet du hva? 594 00:39:56,160 --> 00:39:59,800 Jeg kunne fikset den på én dag med øynene lukket. 595 00:39:59,880 --> 00:40:03,600 Så gjør det, da! Men gjør det skikkelig denne gangen. 596 00:40:10,760 --> 00:40:12,720 Greit, jeg skal gjøre det. 597 00:40:12,800 --> 00:40:15,960 Skal du delta i veteranbilløpet? 598 00:40:16,040 --> 00:40:17,280 Jeg kan melde meg på. 599 00:40:17,920 --> 00:40:18,920 Da vedder vi. 600 00:40:21,680 --> 00:40:23,280 - Veddemål. - Du vinner aldri. 601 00:40:23,360 --> 00:40:25,240 Jo, hvis bilen fungerer. 602 00:40:25,320 --> 00:40:26,680 - Vi får se. - Ja. 603 00:40:26,760 --> 00:40:27,960 Flott. 604 00:40:30,240 --> 00:40:32,440 APPLAUS! 605 00:40:35,080 --> 00:40:37,520 Den ekte moroa begynner snart. 606 00:40:38,600 --> 00:40:42,080 Vi får straks vite hvem som går videre til kvartfinalen. 607 00:40:43,280 --> 00:40:45,960 Nummer 20. 608 00:40:48,520 --> 00:40:50,280 Nummer 45! 609 00:40:52,000 --> 00:40:56,240 Jeg tviler på at nummer 45 vil overraske oss i neste runde. 610 00:40:57,800 --> 00:41:00,920 Nummer 17 og 611 00:41:03,400 --> 00:41:04,520 nummer 32! 612 00:41:06,360 --> 00:41:09,720 Med sin middelmådige opptreden. 613 00:41:09,800 --> 00:41:11,960 Vent, hva driver du med? 614 00:41:12,040 --> 00:41:13,240 Stopp innspillingen! 615 00:41:14,400 --> 00:41:17,240 Vent! Hva skjer? 616 00:41:17,320 --> 00:41:19,080 Barna tar det personlig. 617 00:41:19,160 --> 00:41:20,400 Tar hva personlig? 618 00:41:22,080 --> 00:41:24,360 Slapp av, hun er bare hysterisk. 619 00:41:24,440 --> 00:41:26,760 Jeg har et ord med i laget. 620 00:41:26,840 --> 00:41:28,320 Derfor takket jeg ja. 621 00:41:28,800 --> 00:41:33,080 Hvem er hun til å fortelle oss hva vi skal gjøre? 622 00:41:33,720 --> 00:41:35,000 Du bør høre på henne. 623 00:41:35,080 --> 00:41:38,720 Styret ville virkelig ha henne her. Mer enn de ville ha deg. 624 00:41:38,800 --> 00:41:42,280 Rolig nå. Jeg er produsenten, ok? 625 00:41:42,360 --> 00:41:45,040 Det handler ikke om showet, men om barna. 626 00:41:45,120 --> 00:41:46,120 Ok. 627 00:41:46,560 --> 00:41:48,160 Ingen flere kommentarer. 628 00:41:48,240 --> 00:41:49,240 Fornøyde? 629 00:41:49,280 --> 00:41:51,760 Rop dem opp med navn, ikke nummer. 630 00:41:51,840 --> 00:41:54,880 Er alt klart? Kan vi fortsette? 631 00:41:54,960 --> 00:41:57,040 - Ja. - Utmerket! 632 00:42:02,720 --> 00:42:04,040 Hallo! 633 00:42:09,200 --> 00:42:12,120 Jeg er skrubbsulten. Har vi noe å spise? 634 00:42:13,200 --> 00:42:14,200 Hva? 635 00:42:14,920 --> 00:42:16,680 Har du handlet? 636 00:42:22,000 --> 00:42:24,360 Greit. Du er ferdig med sofaen. 637 00:42:24,440 --> 00:42:26,160 Jeg trives her. Hva gjør du? 638 00:42:27,520 --> 00:42:28,880 Hva driver du med? 639 00:42:29,840 --> 00:42:33,200 Jeg liker deg for godt til å se på at du stirrer i veggen. 640 00:42:33,800 --> 00:42:35,240 Jeg stirret på biler. 641 00:42:35,840 --> 00:42:36,840 Flott. 642 00:42:37,680 --> 00:42:40,120 Skal du bare sitte hjemme hele dagene? 643 00:42:42,720 --> 00:42:45,960 Har du søkt på jobber? Ta deg sammen, Stefan! 644 00:42:48,920 --> 00:42:51,880 Jeg visste at jobben ville endre deg, men så mye? 645 00:42:55,280 --> 00:42:56,760 Det var en spøk! 646 00:42:57,800 --> 00:42:58,840 Hva er greia? 647 00:42:58,920 --> 00:43:03,240 Hvis du liker sofaen så godt, kan du sove på den i natt. God natt. 648 00:43:06,560 --> 00:43:07,560 Flott. 649 00:43:12,160 --> 00:43:15,560 Vent, jeg skal finne noe du kan gjøre. 650 00:43:15,640 --> 00:43:18,600 Ja. Jeg liker heller ikke å drive dank. 651 00:43:20,280 --> 00:43:21,960 Jeg er en handlingens mann. 652 00:43:23,600 --> 00:43:26,560 Det ville jeg ikke trodd, Wiesław. 653 00:43:28,400 --> 00:43:30,680 Kom. Jeg finner klær til deg. 654 00:43:38,280 --> 00:43:40,440 - Hallo. - Hallo. 655 00:43:40,520 --> 00:43:41,520 Overrasket? 656 00:43:42,320 --> 00:43:46,160 Jeg trodde du hadde feiget ut. 657 00:43:46,240 --> 00:43:49,040 Jeg tenkte det samme, så jeg kom for å sjekke. 658 00:43:49,120 --> 00:43:50,720 Du har ikke begynt engang. 659 00:43:51,320 --> 00:43:52,320 Vel… 660 00:43:52,760 --> 00:43:55,400 Jeg har ikke funnet riktig bil og… 661 00:43:55,480 --> 00:43:56,480 Hvis jeg kan… 662 00:43:57,640 --> 00:43:59,360 - Hallo. - Hallo. 663 00:43:59,440 --> 00:44:05,000 Som vitne til veddemålet foreslår jeg at du stiller med bilen som du… 664 00:44:05,080 --> 00:44:05,960 Aleksandra. 665 00:44:06,040 --> 00:44:07,040 Enzo. 666 00:44:07,760 --> 00:44:10,560 …kjørte i det skjebnesvangre løpet, 667 00:44:10,640 --> 00:44:12,280 om det fortsatt er mulig. 668 00:44:12,840 --> 00:44:14,080 Ja, det er det. 669 00:44:14,160 --> 00:44:16,920 Selvsagt er det mulig. God idé. 670 00:44:17,000 --> 00:44:20,360 Da har vi en avtale. Du vet hvor du finner meg. 671 00:44:21,520 --> 00:44:22,720 Vi sees. 672 00:44:23,480 --> 00:44:27,040 - Adjø. - Adjø. 673 00:44:28,720 --> 00:44:34,120 Hvorfor ber du henne ikke ut på en date? Er ikke det enklere? 674 00:44:34,200 --> 00:44:37,720 Hvorfor jobber ikke du? Er ikke det enklere? 675 00:44:37,800 --> 00:44:38,920 Handlingens mann. 676 00:44:39,720 --> 00:44:41,000 Jeg er lei av dette. 677 00:44:45,840 --> 00:44:46,840 Hva? 678 00:45:23,480 --> 00:45:26,360 Du avler fremdeles de ekle hønene. 679 00:45:27,640 --> 00:45:31,040 Ja. Gallus gallus domesticus, de er ikke ekle høner. 680 00:45:33,480 --> 00:45:35,680 Her er den. 681 00:45:36,520 --> 00:45:38,920 Jeg klarte ikke å kvitte meg med den. 682 00:45:41,280 --> 00:45:44,200 Herregud! Den lever! 683 00:45:45,560 --> 00:45:46,680 Du tuller med meg. 684 00:45:47,400 --> 00:45:51,960 Jeg trodde du likte en utfordring. Jeg forstår om du trekker deg. 685 00:45:52,040 --> 00:45:55,720 Det ville du likt. Greit. Jeg kan begynne i dag. 686 00:45:56,440 --> 00:45:58,040 Greit. Hva venter du på? 687 00:45:58,120 --> 00:45:59,240 - Vær så god. - Fint. 688 00:45:59,920 --> 00:46:00,920 Lykke til. 689 00:46:04,920 --> 00:46:07,000 Jeg skal fikse et hønsehus. 690 00:46:13,400 --> 00:46:14,400 Hei. 691 00:46:16,200 --> 00:46:17,320 Hva er galt? 692 00:46:20,480 --> 00:46:22,440 - Hva heter du? - Klara. 693 00:46:22,520 --> 00:46:23,760 For et nydelig navn. 694 00:46:24,600 --> 00:46:28,240 Hvor er foreldrene dine, Klara? 695 00:46:29,840 --> 00:46:32,040 Hvis du vil gråte, kan du det. 696 00:46:32,120 --> 00:46:34,080 Jeg gråt i går. 697 00:46:36,760 --> 00:46:39,240 Ja. Jeg kranglet med kjæresten min. 698 00:46:40,800 --> 00:46:42,680 Vil du si hva som har skjedd? 699 00:46:42,760 --> 00:46:45,640 Den mannen sa at jeg sang dårlig. 700 00:46:45,720 --> 00:46:47,600 - Hvilken mann? - Han på scenen. 701 00:46:48,560 --> 00:46:50,360 - Trodde du på ham? - Ja. 702 00:46:51,640 --> 00:46:53,880 Vet du at han ikke kan synge? 703 00:46:54,480 --> 00:46:55,480 Kan han ikke? 704 00:46:57,960 --> 00:46:59,520 Ikke hør på ham. 705 00:47:00,240 --> 00:47:01,360 Vil du ha en klem? 706 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Kom hit. 707 00:47:06,640 --> 00:47:08,560 La oss gå til denne mannen, ok? 708 00:47:11,040 --> 00:47:13,040 Han hjelper deg å finne moren din. 709 00:47:13,520 --> 00:47:15,320 Ikke sant? Flott. 710 00:47:15,400 --> 00:47:17,120 Monika, hvor skal du? 711 00:47:25,400 --> 00:47:26,920 Hva heter du? 712 00:47:27,760 --> 00:47:29,000 Monika Grabarczyk. 713 00:47:29,080 --> 00:47:32,120 Er du en deltaker? Hvis ikke… 714 00:47:32,200 --> 00:47:34,400 - Sier du at jeg er talentløs? - Er du? 715 00:47:37,200 --> 00:47:39,560 - Jeg kan snakke med barn. - Kjedelig. 716 00:47:43,360 --> 00:47:46,080 Spar meg, dere elsker at jeg er slik. 717 00:47:46,160 --> 00:47:47,160 Gjør dere? 718 00:47:49,080 --> 00:47:50,680 Det er derfor dere er her. 719 00:47:51,240 --> 00:47:53,320 Det virker ikke som om du forstår. 720 00:47:55,520 --> 00:47:58,880 Du tror du kan si hva du vil fordi de er barn, 721 00:47:58,960 --> 00:48:02,640 men sier du noe slikt igjen, får jeg deg sparket. Forstått? 722 00:48:06,720 --> 00:48:10,440 Har du jobbet med biler før? 723 00:48:11,240 --> 00:48:12,240 Han har det. 724 00:48:12,840 --> 00:48:15,040 Han tok bilder til sosiale medier. 725 00:48:18,080 --> 00:48:23,480 Du må stramme skruen, ellers faller alt sammen. 726 00:48:24,880 --> 00:48:27,080 - Takk. - Takk sjefen. 727 00:48:29,040 --> 00:48:31,120 Wiesiek! Gi meg en stålbørste! 728 00:48:31,200 --> 00:48:32,200 Lykke til. 729 00:48:35,480 --> 00:48:36,480 Hei. 730 00:48:37,920 --> 00:48:38,760 Hei. 731 00:48:38,840 --> 00:48:40,200 Vel? 732 00:48:44,040 --> 00:48:45,680 Er det slik den vil se ut? 733 00:48:46,520 --> 00:48:48,200 Ja, jeg liker den sånn. 734 00:48:49,000 --> 00:48:50,080 Kom igjen. 735 00:48:50,600 --> 00:48:54,320 Jeg har bestilt dørene. De kommer neste uke. 736 00:48:55,040 --> 00:48:58,520 Jeg må bare galvanisere, prime og lakkere den. 737 00:48:58,600 --> 00:49:01,560 Den blir god som ny. Motoren er i god stand. 738 00:49:03,000 --> 00:49:06,800 Hva er greia? Skal du komme hit for å se meg jobbe? 739 00:49:07,960 --> 00:49:09,360 Hvis jeg må. 740 00:49:16,720 --> 00:49:17,720 Hjelp. 741 00:49:19,280 --> 00:49:21,040 Jeg trenger middagstips. 742 00:49:21,920 --> 00:49:24,120 Jeg vet om en ny restaurant. 743 00:49:24,200 --> 00:49:25,600 Jeg vil lage mat. 744 00:49:25,680 --> 00:49:28,200 Du vil ha det levert på døra, mener du? 745 00:49:28,280 --> 00:49:30,280 Nei, jeg vil lage maten selv. 746 00:49:32,080 --> 00:49:33,920 Du kan prøve å lage… 747 00:49:34,760 --> 00:49:36,520 Eller nei. Det bør du ikke. 748 00:49:37,400 --> 00:49:39,600 Ring Ania. Hun har nok en oppskrift. 749 00:49:39,680 --> 00:49:41,240 Noe du kan lage. Noe… 750 00:49:42,520 --> 00:49:43,560 Enkelt. 751 00:50:14,360 --> 00:50:16,040 - Trenger du skyss? - Nei takk. 752 00:50:16,120 --> 00:50:17,120 Er du sikker? 753 00:50:19,440 --> 00:50:20,280 Greit. 754 00:50:20,360 --> 00:50:21,360 - Her. - Takk. 755 00:50:34,400 --> 00:50:35,240 Hallo? 756 00:50:35,320 --> 00:50:36,320 Tiden er inne. 757 00:50:42,400 --> 00:50:43,960 Dette er ikke veien hjem. 758 00:50:44,800 --> 00:50:47,120 Tror du en kidnapper forklarer seg? 759 00:50:47,200 --> 00:50:49,800 - Det bør du. - Jeg vil vise deg noe. 760 00:50:51,280 --> 00:50:52,480 Jeg har dårlig tid. 761 00:50:56,720 --> 00:50:57,960 - Greit. - Hva gjør du? 762 00:50:58,040 --> 00:50:59,720 - Skal jeg snu? - Er du sprø? 763 00:50:59,800 --> 00:51:04,400 Litt, men jeg vil vise deg noe som du vil like. 764 00:51:05,200 --> 00:51:06,200 Hva sier du? 765 00:51:06,560 --> 00:51:07,600 Greit, kjør! 766 00:51:09,000 --> 00:51:12,000 Få mobilen din. Min er død og jeg må ringe Stefan. 767 00:51:12,640 --> 00:51:13,640 Her. 768 00:51:22,600 --> 00:51:23,960 RAFAŁ RINGER 769 00:51:24,760 --> 00:51:27,640 Knus hvitløken først. Den blir lettere å skrelle. 770 00:51:29,120 --> 00:51:30,120 Seriøst? 771 00:51:32,360 --> 00:51:33,640 Greit. 772 00:51:37,560 --> 00:51:38,800 Filmer du meg? 773 00:51:41,600 --> 00:51:45,520 Dette er deres favoritt-ekskjendis Enzo! 774 00:51:45,600 --> 00:51:47,920 Istedenfor å ta dere med på en biltur, 775 00:51:48,000 --> 00:51:51,480 skal jeg ta dere med på en kulinarisk reise til Italia. 776 00:51:52,480 --> 00:51:55,400 Jeg har prøvd mange ting, 777 00:51:55,480 --> 00:51:58,560 men jeg føler at jeg har matlaging i blodet… Au! 778 00:52:12,080 --> 00:52:13,920 Det er noen som vil møte deg. 779 00:52:16,800 --> 00:52:19,000 Jeg lovte dem å ikke si noe. 780 00:52:19,600 --> 00:52:21,120 - Hallo. - Hallo. 781 00:52:21,200 --> 00:52:22,280 Hallo. 782 00:52:22,360 --> 00:52:24,640 Zosia sa at du ikke ville komme, 783 00:52:24,720 --> 00:52:27,280 men jeg visste du kom, for du er fantastisk. 784 00:52:27,360 --> 00:52:29,160 Rafał tok meg med hit. 785 00:52:30,080 --> 00:52:32,560 Du er penere enn den forrige dama. 786 00:52:32,640 --> 00:52:36,160 Det var en sosialarbeider. 787 00:52:37,640 --> 00:52:38,800 Kan vi spille? 788 00:52:39,320 --> 00:52:41,400 Jeg vet ikke om vi har tid. 789 00:52:41,480 --> 00:52:42,920 Vær så snill! 790 00:52:43,000 --> 00:52:46,640 Greit, siden dere spør så fint. Løp, kom igjen! 791 00:52:51,360 --> 00:52:52,360 Bom! 792 00:52:55,000 --> 00:52:57,200 Jeg føler at det er en historie her. 793 00:52:59,480 --> 00:53:01,120 Ja. 794 00:53:02,520 --> 00:53:03,800 Jeg vokste opp her. 795 00:53:05,240 --> 00:53:09,000 Jeg har mye å takke dem for, så jeg hjelper til så godt jeg kan. 796 00:53:12,000 --> 00:53:13,680 Ungene elsker deg. 797 00:53:16,000 --> 00:53:17,560 Kidnappingen er tilgitt. 798 00:53:18,520 --> 00:53:20,640 Men du kunne bare spurt. 799 00:53:20,720 --> 00:53:22,600 Nei. Du ville ikke ha sagt ja. 800 00:53:22,680 --> 00:53:24,040 Nå får du aldri vite. 801 00:53:26,680 --> 00:53:30,600 - Jeg ville sagt ja for deres del. - Litt for min del også. 802 00:53:34,520 --> 00:53:38,440 Hvis du vil ha meg med hit igjen, så sier jeg ikke nei. 803 00:53:40,040 --> 00:53:41,040 Avtale. 804 00:53:41,760 --> 00:53:43,680 - Avtale. - Kom her. 805 00:54:29,600 --> 00:54:30,600 Ha det. 806 00:54:44,240 --> 00:54:46,280 Du vil ikke tro hvor jeg har vært. 807 00:54:53,320 --> 00:54:54,360 Unnskyld, vennen. 808 00:54:55,480 --> 00:54:58,960 - Jeg skulle kommet før, men… - Du ringte fra hans mobil? 809 00:54:59,720 --> 00:55:04,160 Ja, min var tom for strøm. Jeg glemte tiden. 810 00:55:04,240 --> 00:55:05,840 Og du gikk hjem til fots? 811 00:55:11,200 --> 00:55:14,240 - Lagde du maten selv? - Til ingen nytte. 812 00:55:15,360 --> 00:55:16,680 Jeg vil gjerne smake. 813 00:55:16,760 --> 00:55:18,080 Det er kaldt. 814 00:55:19,560 --> 00:55:21,320 Du hadde ikke tid til meg. 815 00:55:22,240 --> 00:55:24,080 - Det er ikke sant. - Er det ikke? 816 00:55:25,280 --> 00:55:27,000 Jeg jobbet overtid. 817 00:55:27,080 --> 00:55:29,360 Nå fikk jeg se hvor viktig jobben er. 818 00:55:30,480 --> 00:55:33,120 Du var lik. Husker du ikke hvordan det er? 819 00:55:46,560 --> 00:55:48,640 Gi meg lykten. 820 00:55:57,400 --> 00:55:59,360 Ikke den, lommelykten, din idio… 821 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 Hei. 822 00:56:02,960 --> 00:56:04,080 Hei. 823 00:56:05,000 --> 00:56:08,800 Det ser ganske bra ut. 824 00:56:08,880 --> 00:56:09,920 Vel… 825 00:56:11,240 --> 00:56:14,200 Jeg har satt i pakningene. 826 00:56:14,280 --> 00:56:17,720 Jeg venter på støtfangeren. Den kommer i dag. 827 00:56:18,880 --> 00:56:22,560 Ellers mangler bare vindusviskerne og et par småting. 828 00:56:22,640 --> 00:56:25,680 Så må vi vaske og vokse den, så blir den toppers. 829 00:56:26,160 --> 00:56:28,920 Den blir klar i tide, som lovet. 830 00:56:30,440 --> 00:56:32,160 Du vet at jeg var rallyfører? 831 00:56:33,080 --> 00:56:35,320 Jeg la opp da jeg fødte Damian. 832 00:56:35,920 --> 00:56:39,840 Flere år senere, ble jeg med i veteranbilklubben. 833 00:56:41,120 --> 00:56:42,640 Hvorfor? 834 00:56:43,760 --> 00:56:46,040 Jeg følte at livet var tomt. 835 00:56:47,160 --> 00:56:49,680 Sønnen min bor i USA. Han kommer på besøk, 836 00:56:49,760 --> 00:56:53,880 men hovedsakelig for å overbevise meg om å flytte til ham. 837 00:56:53,960 --> 00:56:55,240 Jeg er her alene. 838 00:56:57,120 --> 00:56:59,400 Jeg prøvde å bevise noe for meg selv. 839 00:57:01,840 --> 00:57:05,040 På klubben velger vi biler til showet. 840 00:57:05,120 --> 00:57:08,800 Det er ikke et ekte løp, men det er kjekt å komme i mål. 841 00:57:10,200 --> 00:57:12,680 Jeg ville vise at bilen kunne komme i mål, 842 00:57:12,760 --> 00:57:15,160 selv om alle sa den var et vrak. 843 00:57:19,160 --> 00:57:21,880 Det var ikke din feil. Du gjorde alt riktig. 844 00:57:22,480 --> 00:57:23,600 Jeg tabbet meg ut. 845 00:57:24,720 --> 00:57:27,080 De erter meg fortsatt for det. 846 00:57:27,720 --> 00:57:30,000 Denne gangen blir det annerledes. 847 00:57:30,080 --> 00:57:32,440 Tror du at jeg kan vinne? 848 00:57:32,520 --> 00:57:36,160 Jeg ville ikke dratt det så langt, men du kommer i mål. 849 00:57:37,600 --> 00:57:39,760 Du er så sta. 850 00:57:39,840 --> 00:57:42,640 Jeg lurer på om dere to 851 00:57:42,720 --> 00:57:47,400 hadde holdt ut to timer sammen på en restaurant. 852 00:57:48,040 --> 00:57:49,040 Absolutt. 853 00:57:50,600 --> 00:57:51,600 Hva? 854 00:57:53,800 --> 00:57:55,240 I morgen? Klokken 21? 855 00:57:57,160 --> 00:57:58,000 Ja visst. 856 00:57:58,080 --> 00:57:59,600 Da har vi en date. 857 00:58:00,720 --> 00:58:02,480 Jeg må dra. Ha det. 858 00:58:02,560 --> 00:58:03,560 Ha det! 859 00:58:04,920 --> 00:58:06,360 Du trenger ikke si takk. 860 00:58:07,360 --> 00:58:08,360 Wiesiek… 861 00:58:09,240 --> 00:58:13,080 Ja, jeg vet det. Jeg har ikke glemte ikke pakningen. 862 00:58:17,960 --> 00:58:19,200 Hva skjer her? 863 00:58:21,440 --> 00:58:22,960 Førstehjelpskurs. 864 00:58:23,600 --> 00:58:24,440 Med karakter? 865 00:58:24,520 --> 00:58:26,000 - Selvsagt. - Flott. 866 00:58:26,080 --> 00:58:28,440 Jeg har lett etter deg. Hva gjør du? 867 00:58:28,520 --> 00:58:31,440 Jeg hjelper til her. Monika ba meg om det. 868 00:58:32,040 --> 00:58:32,880 Monika? 869 00:58:32,960 --> 00:58:36,080 - Hvorfor trenger du de postene? - For moro skyld. 870 00:58:37,040 --> 00:58:38,480 Moro på en polsk skole? 871 00:58:38,560 --> 00:58:40,400 Du overrasker stadig. 872 00:58:40,480 --> 00:58:43,320 Kazik blir med meg. Det er viktig. Kom. 873 00:58:48,280 --> 00:58:49,640 Kom tilbake etterpå. 874 00:58:51,080 --> 00:58:53,920 Velkommen til Et nytt liv til gamle biler. 875 00:58:54,000 --> 00:58:56,560 - Bra navn. - Det er bare en arbeidstittel. 876 00:58:56,640 --> 00:58:58,920 Denne skjønnheten var kongen på veien. 877 00:58:59,000 --> 00:59:00,640 Så ble den avsatt 878 00:59:00,720 --> 00:59:02,520 og brukt som et hønsebur, 879 00:59:02,600 --> 00:59:06,600 helt til den havnet i hendene til denne maestroen! 880 00:59:07,600 --> 00:59:09,800 Det ble tatt fra hverandre, 881 00:59:09,880 --> 00:59:13,280 store deler ble galvanisert for å fjerne rust… 882 00:59:13,360 --> 00:59:14,520 Er det nødvendig? 883 00:59:15,280 --> 00:59:18,280 Tror du at man bare kan lakke den? Nei. 884 00:59:18,840 --> 00:59:22,040 Etterpå må alt settes sammen igjen, 885 00:59:22,120 --> 00:59:24,440 kjøpe nye vinduer, forsegle sprekker, 886 00:59:24,520 --> 00:59:28,440 lakkere den, tørke den i lakkeringskammeret og voilà! 887 00:59:28,520 --> 00:59:30,160 Ja. I grove trekk. 888 00:59:30,800 --> 00:59:32,480 Det dere ser her 889 00:59:34,720 --> 00:59:35,720 er et kunstverk. 890 00:59:35,800 --> 00:59:36,800 Det holder. 891 00:59:36,880 --> 00:59:41,240 Jeg ville sett et slikt program, men jeg har ikke TV. 892 00:59:51,640 --> 00:59:53,680 Hvorfor holder du hånden slik? 893 00:59:54,360 --> 00:59:55,560 Man spiller slik. 894 00:59:56,080 --> 00:59:58,120 Spill som Jimi Hendrix. 895 00:59:58,800 --> 01:00:00,960 Han brukte tennene. Slik. 896 01:00:01,040 --> 01:00:03,480 Han spilte slik. 897 01:00:04,520 --> 01:00:05,520 Ja. 898 01:00:05,880 --> 01:00:07,800 Legg mer følelser i det. 899 01:00:27,800 --> 01:00:29,800 FORSLAG TIL NYTT TV-SHOW 900 01:00:29,880 --> 01:00:31,600 HVA SYNS DU? 901 01:00:38,120 --> 01:00:39,120 God morgen. 902 01:00:39,760 --> 01:00:40,800 God morgen. 903 01:00:41,400 --> 01:00:42,920 Har du ikke sovet? 904 01:00:43,000 --> 01:00:44,120 Jeg har jobbet. 905 01:00:46,880 --> 01:00:48,440 - Har du jobbet? - Ja. 906 01:00:49,120 --> 01:00:50,000 Med hva? 907 01:00:50,080 --> 01:00:53,360 Det er en overraskelse. Jeg forteller det senere. 908 01:00:54,600 --> 01:00:57,120 - Er du ledig i kveld? - Jeg kan være det. 909 01:00:57,200 --> 01:01:00,400 Skal vi forsøke oss på en middag igjen? 910 01:01:04,560 --> 01:01:06,840 Jeg føler at alt vil gå min vei i dag. 911 01:01:13,160 --> 01:01:17,920 TAKK. DET BETYDDE MYE FOR DEM. FOR MEG OGSÅ. 912 01:01:20,200 --> 01:01:23,480 Film alle barna samlet. Jeg vil vise at det er mange. 913 01:01:23,560 --> 01:01:27,120 Så over til stjernedommerne. Og Monika, selvfølgelig. 914 01:01:28,120 --> 01:01:29,320 Vi filmer en promo. 915 01:01:29,400 --> 01:01:32,520 Kanskje vi kan fokusere litt mer på barna? 916 01:01:32,600 --> 01:01:35,360 Nei. Vi har et manus og holder oss til det. 917 01:01:35,440 --> 01:01:37,600 Showet handler om barna, ikke oss. 918 01:01:37,680 --> 01:01:40,520 Kanskje vi kan intervjue barna? 919 01:01:41,120 --> 01:01:42,960 De har alltid noen gullkorn. 920 01:01:43,040 --> 01:01:44,600 Vi holder oss til manuset. 921 01:01:44,680 --> 01:01:47,240 Vil du at alle skal jobbe overtid 922 01:01:47,320 --> 01:01:49,160 for å intervjue barna? 923 01:01:49,240 --> 01:01:51,680 - Vil folk jobbe gratis? - Jeg vil det. 924 01:01:53,040 --> 01:01:54,040 Jeg også. 925 01:01:54,400 --> 01:01:56,360 Jeg har heller ikke hastverk. 926 01:01:58,720 --> 01:02:00,880 Da håper jeg at du også blir. 927 01:02:01,480 --> 01:02:03,560 Ja. Jeg blir til vi er ferdige. 928 01:02:03,640 --> 01:02:05,120 - Og prøvekjøringer! - Ja! 929 01:02:05,200 --> 01:02:07,800 Vi kan lete etter unike biler. 930 01:02:07,880 --> 01:02:10,160 Jeg er opptatt. Jeg ringer senere, ok? 931 01:02:10,240 --> 01:02:11,080 - Ok. - Ok. 932 01:02:11,160 --> 01:02:12,240 Og gjester. 933 01:02:12,320 --> 01:02:14,600 Men ikke kjendiser, ekte eksperter. 934 01:02:14,680 --> 01:02:15,920 - Enzo! - Jacek! 935 01:02:16,000 --> 01:02:18,080 - Jøss. - Hva tror du? Har vi en hit? 936 01:02:18,160 --> 01:02:19,760 - Du gir deg ikke, hva? - Nei! 937 01:02:19,840 --> 01:02:21,760 Jeg har snakket med sjefene. 938 01:02:21,840 --> 01:02:23,600 De er alle enige. 939 01:02:23,680 --> 01:02:25,240 - Konseptet er genialt. - Ja! 940 01:02:25,320 --> 01:02:26,920 - Fantastisk show. - Ja! 941 01:02:27,000 --> 01:02:29,160 - Men du er problemet. - Hva? 942 01:02:29,240 --> 01:02:31,040 De vil ikke ha deg. 943 01:02:32,040 --> 01:02:35,560 - Men du sa det ville ebbe ut. - Jeg vet det. 944 01:02:35,640 --> 01:02:36,840 Vet du hva, Enzo? 945 01:02:36,920 --> 01:02:38,080 Jeg må være ærlig. 946 01:02:40,040 --> 01:02:41,800 Du er ferdig. 947 01:02:41,880 --> 01:02:44,040 Jeg er lei for det. Hold motet oppe. 948 01:02:44,120 --> 01:02:46,080 Vi finner ut av det. 949 01:02:46,160 --> 01:02:48,080 Hallo? 950 01:02:48,160 --> 01:02:50,360 Ok. Jeg hører deg. 951 01:02:50,440 --> 01:02:51,800 Er jeg ferdig? 952 01:02:53,480 --> 01:02:55,240 Send meg en serviett, takk. 953 01:02:55,320 --> 01:02:58,200 - Beklager. - Det går bra. 954 01:02:59,520 --> 01:03:00,520 Takk. 955 01:03:02,040 --> 01:03:05,960 - Jeg har vært klønete i det siste. - Jeg har sett det. 956 01:03:07,920 --> 01:03:12,440 Det påvirker ikke arbeidet mitt. 957 01:03:12,520 --> 01:03:14,480 Bilen blir klar i tide. 958 01:03:14,560 --> 01:03:16,320 Handler det bare om bilen? 959 01:03:16,840 --> 01:03:17,840 Vel… 960 01:03:18,200 --> 01:03:24,040 Jeg skal fikse den. Mye bedre enn forrige gang. Jeg lover. 961 01:03:28,160 --> 01:03:30,360 Jeg bryr meg ikke om det lenger. 962 01:03:32,720 --> 01:03:33,720 Jeg mener… 963 01:03:34,200 --> 01:03:37,520 Jeg ville selvsagt at du skulle fikse bilen min. 964 01:03:37,600 --> 01:03:42,840 Jeg håpet at det ville hjelpe med å fikse meg. 965 01:03:44,360 --> 01:03:46,160 At vi kunne hjelpe hverandre. 966 01:03:53,840 --> 01:03:54,920 Du skjønner, jeg… 967 01:03:56,360 --> 01:03:57,360 Jeg… 968 01:03:59,840 --> 01:04:01,360 Jeg tror jeg må gå. 969 01:04:01,440 --> 01:04:02,760 Jeg tok med nøklene. 970 01:04:02,840 --> 01:04:05,440 Wiesiek får ikke låst verkstedet. 971 01:04:06,240 --> 01:04:09,320 Vil du ikke gi meg en sjanse? 972 01:04:14,600 --> 01:04:16,160 Jeg må gå. 973 01:04:16,240 --> 01:04:17,960 Jeg er også redd. 974 01:04:28,040 --> 01:04:29,040 Akkurat. 975 01:04:30,040 --> 01:04:32,640 Jeg har lagt merke til at du… 976 01:04:33,320 --> 01:04:37,840 Du er redd for å kjøre, ikke sant? 977 01:04:37,920 --> 01:04:39,720 - Hør her… - Nei, vent. 978 01:04:40,640 --> 01:04:42,720 Hvis du ikke… 979 01:04:43,440 --> 01:04:46,480 Hvis du ikke konfronterer frykten, hvis du ikke… 980 01:04:47,200 --> 01:04:49,280 Hvis du ikke slutter å være redd, 981 01:04:49,360 --> 01:04:53,160 kan selv ikke beste bilen hjelpe deg. 982 01:04:55,280 --> 01:04:56,280 Hva med deg? 983 01:04:59,440 --> 01:05:00,440 Meg? 984 01:05:03,640 --> 01:05:04,640 Jeg… 985 01:05:14,480 --> 01:05:17,000 Ikke alle biler kan fikses. 986 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 Jeg er kanskje redd for å kjøre, 987 01:05:29,400 --> 01:05:31,000 men du er redd for å leve. 988 01:06:14,240 --> 01:06:15,520 Hei, det er Enzo. 989 01:06:15,600 --> 01:06:18,880 Svarer jeg ikke, betyr det at jeg ikke kan snakke nå. 990 01:06:20,040 --> 01:06:23,600 - Kan du kjøre litt fortere? - Fortere? 991 01:06:26,080 --> 01:06:28,520 Vi har fartsgrenser, frue. 992 01:06:35,600 --> 01:06:36,600 Hei, det er Enzo. 993 01:06:36,680 --> 01:06:40,680 Svarer jeg ikke, betyr det at jeg ikke kan snakke nå. 994 01:06:46,320 --> 01:06:47,320 Stefan? 995 01:06:55,440 --> 01:06:59,160 TAKK FOR AT DU TILBRAKTE KVELDEN SAMMEN MED MEG 996 01:07:09,400 --> 01:07:10,400 Onkel. 997 01:07:10,800 --> 01:07:13,240 Hvorfor ventet du ikke på henne? 998 01:07:14,200 --> 01:07:15,840 Jeg ventet forrige gang. 999 01:07:16,840 --> 01:07:17,840 Liker du det? 1000 01:07:19,400 --> 01:07:21,640 Det er faktisk veldig godt. 1001 01:07:22,880 --> 01:07:27,560 Neste gang kan du bruke mer pepper, mindre hvitløk og… 1002 01:07:36,200 --> 01:07:39,360 Kan du ikke snakke med henne og forklare alt? 1003 01:07:40,840 --> 01:07:43,880 Vi skal snakke sammen. Men i dag sover jeg her, ok? 1004 01:07:57,440 --> 01:08:00,600 SHOWMANNEN OG MODELLENS HETE ROMANSE 1005 01:08:09,520 --> 01:08:10,520 Unnskyld meg. 1006 01:08:21,000 --> 01:08:22,440 Ser du etter Monika? 1007 01:08:23,720 --> 01:08:26,880 Hun er nok med Rafał. De er uatskillelige. 1008 01:08:26,960 --> 01:08:28,960 - Hva mener du? - Det er sant. 1009 01:08:30,120 --> 01:08:32,320 Han fikk meg til å føle meg spesiell. 1010 01:08:32,960 --> 01:08:33,960 Jeg er det. 1011 01:08:34,000 --> 01:08:36,280 Men da hun dukket opp, ble jeg glemt. 1012 01:08:36,360 --> 01:08:37,840 De er uatskillelige. 1013 01:08:37,920 --> 01:08:40,040 Han ga henne en bukett med roser. 1014 01:08:40,640 --> 01:08:42,320 Det er kjærlighet i lufta. 1015 01:08:44,640 --> 01:08:46,320 Jeg burde ikke ha sagt noe. 1016 01:08:46,400 --> 01:08:48,600 Du hørte det ikke fra meg, ok? 1017 01:08:48,680 --> 01:08:50,440 Jeg får sparken på flekken. 1018 01:08:58,360 --> 01:09:00,000 Du jobber hardt, ser jeg. 1019 01:09:08,680 --> 01:09:11,120 Ikke rart du ikke har tid til meg. 1020 01:09:13,160 --> 01:09:15,880 - Kom igjen. Rafał bare… - Måtte du virkelig? 1021 01:09:17,080 --> 01:09:18,080 Måtte du? 1022 01:09:19,600 --> 01:09:21,920 Du sa nylig at du var ferdig med TV. 1023 01:09:22,520 --> 01:09:25,280 Det virker som om noen endret meningen din. 1024 01:09:25,960 --> 01:09:29,280 Hva så? Sitter du hjemme dagen lang fordi du er sjalu? 1025 01:09:29,360 --> 01:09:30,920 Jeg har visst god grunn. 1026 01:09:31,960 --> 01:09:34,320 Ja? Der! Ser du? 1027 01:09:34,400 --> 01:09:37,280 Jeg visste ikke om det. 1028 01:09:37,360 --> 01:09:38,800 Det er manipulert. 1029 01:09:38,880 --> 01:09:40,880 Var det da jeg lagde middagen? 1030 01:09:41,680 --> 01:09:43,920 Ta deg sammen. Tror du ikke på meg? 1031 01:09:44,000 --> 01:09:45,320 Jeg tror det jeg ser. 1032 01:09:45,400 --> 01:09:49,080 Du vil være med ham og ikke meg. Jeg skal ikke trenge meg på. 1033 01:09:49,160 --> 01:09:50,560 Det er rart. 1034 01:09:50,640 --> 01:09:53,880 Du trengte deg gledelig på da du lå med min forlovede. 1035 01:09:53,960 --> 01:09:58,280 Når var det? Den 22. Mars. På bursdagen min! 1036 01:09:58,360 --> 01:10:02,560 På hennes bursdag, den 15. April! Hvorfor tror du hun var utro med meg? 1037 01:10:02,640 --> 01:10:04,000 Fordi det er din stil. 1038 01:10:05,120 --> 01:10:06,600 Han lå seg til topps. 1039 01:10:06,680 --> 01:10:08,760 Alle vet at Alicja skapte ham. 1040 01:10:08,840 --> 01:10:12,480 Hva nå? Han mistet jobben og fant en ny sugarmama. 1041 01:10:12,560 --> 01:10:14,000 - Stopp! - Ro deg ned. 1042 01:10:14,680 --> 01:10:16,400 - Gi dere! - Hei! 1043 01:10:17,600 --> 01:10:18,600 Herregud! 1044 01:10:19,560 --> 01:10:23,040 Jeg ville ikke blande meg, men publikum kommer snart. 1045 01:10:23,560 --> 01:10:24,720 Bli med meg. 1046 01:10:28,040 --> 01:10:29,040 Monika? 1047 01:10:41,080 --> 01:10:43,480 PROBLEMER DEPRESJONSFOREBYGGING 1048 01:10:55,600 --> 01:10:56,600 Andrzej? 1049 01:10:57,320 --> 01:10:58,680 Du vil ikke tro det. 1050 01:10:59,720 --> 01:11:01,600 Er du hjemme nå? 1051 01:11:11,160 --> 01:11:13,600 - Stefan? - Nei, det er meg. 1052 01:11:14,440 --> 01:11:15,880 - Hei, pappa. - Hei. 1053 01:11:17,920 --> 01:11:19,400 Jeg var i nærheten. 1054 01:11:20,480 --> 01:11:25,080 Jeg kom for å gi tilbake kakeformen jeg lånte. 1055 01:11:29,640 --> 01:11:30,640 Hvor er den? 1056 01:11:32,200 --> 01:11:34,000 - Hva da? - Kakeformen. 1057 01:11:36,560 --> 01:11:39,440 Jeg glemte den. 1058 01:11:43,160 --> 01:11:45,080 Kranglet du og mamma ofte? 1059 01:11:47,440 --> 01:11:48,560 Hva er galt? 1060 01:11:49,160 --> 01:11:50,160 Jeg vet ikke. 1061 01:11:55,000 --> 01:11:56,080 Hvor er Stefan? 1062 01:11:58,600 --> 01:11:59,800 Han har flyttet ut. 1063 01:12:01,000 --> 01:12:03,880 Vi krangler hele tiden. Vi kommer ikke overens. 1064 01:12:06,800 --> 01:12:08,720 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 1065 01:12:13,280 --> 01:12:16,680 Jeg er ikke god på råd om slike ting. 1066 01:12:24,160 --> 01:12:25,160 Hva skjer? 1067 01:12:25,880 --> 01:12:26,880 Du skjønner… 1068 01:12:27,800 --> 01:12:29,280 Da moren din var i live, 1069 01:12:30,000 --> 01:12:34,360 var jeg overbevist om at hun var den eneste for meg, 1070 01:12:34,440 --> 01:12:37,680 at jeg aldri ville… 1071 01:12:41,080 --> 01:12:42,080 Og nå. 1072 01:12:44,440 --> 01:12:47,560 Ola, jeg mener Aleksandra… 1073 01:12:48,920 --> 01:12:50,120 Jeg liker henne. 1074 01:12:55,160 --> 01:12:56,440 Pokker, Monika. 1075 01:12:57,560 --> 01:12:58,960 Jeg liker henne godt. 1076 01:12:59,480 --> 01:13:01,000 Det er bra, pappa. 1077 01:13:02,760 --> 01:13:03,760 Det er bra. 1078 01:13:10,240 --> 01:13:11,560 Hva ser du på? 1079 01:13:13,480 --> 01:13:14,640 Ingenting. 1080 01:13:15,680 --> 01:13:19,880 Skal du bare ligge der? Har du ikke noe å gjøre? 1081 01:13:19,960 --> 01:13:22,240 - Faktisk ikke. - Hva med showet ditt? 1082 01:13:22,320 --> 01:13:23,920 - Det skjer ikke. - Hvorfor? 1083 01:13:24,000 --> 01:13:25,240 Må du spørre så mye? 1084 01:13:25,320 --> 01:13:27,680 Det var fire spørsmål og du prater vås. 1085 01:13:28,560 --> 01:13:32,240 - Jeg har sett et show på nettet… - Gi deg! 1086 01:13:32,760 --> 01:13:37,200 Det er bevist at det er frigjørende å være ærlig med seg selv. 1087 01:13:37,280 --> 01:13:38,880 Vet du hva det betyr? 1088 01:13:39,560 --> 01:13:40,400 Kom igjen. 1089 01:13:40,480 --> 01:13:43,040 Gjør noe. Du har bare unnskyldninger. 1090 01:13:43,120 --> 01:13:45,720 - Unnskyld meg? - Hvorfor gjør du ikke noe? 1091 01:13:45,800 --> 01:13:47,920 Jeg vil ikke snakke med henne. 1092 01:13:48,000 --> 01:13:49,000 Med showet. 1093 01:13:50,720 --> 01:13:52,280 Du kan gjøre det selv. 1094 01:13:53,760 --> 01:13:55,520 Ingen ser på TV nå til dags. 1095 01:13:56,080 --> 01:13:58,000 Alt er på Internett. Se her. 1096 01:13:58,080 --> 01:14:00,640 Velkommen til Et nytt liv til gamle biler. 1097 01:14:00,720 --> 01:14:02,520 - Flytt deg. - Denne skjønnheten… 1098 01:14:02,600 --> 01:14:05,240 Har du gjort dette selv? 1099 01:14:05,960 --> 01:14:06,960 Hvem ellers? 1100 01:14:07,960 --> 01:14:08,960 Bra jobba. 1101 01:14:11,880 --> 01:14:13,600 Artem, du tegner så fint! 1102 01:14:13,680 --> 01:14:14,920 Takk. 1103 01:14:15,000 --> 01:14:15,840 Hva er det? 1104 01:14:15,920 --> 01:14:18,160 Det er et hus som mus kan bo i. 1105 01:14:18,240 --> 01:14:20,360 Mus? Liker du mus? 1106 01:14:20,440 --> 01:14:22,320 Ja, de er veldig søte. 1107 01:14:22,960 --> 01:14:25,120 Monika, du har besøk. 1108 01:14:26,000 --> 01:14:27,120 - Gå. - Stefan? 1109 01:14:28,000 --> 01:14:30,200 Jeg holder øye med alt her. 1110 01:14:32,120 --> 01:14:34,160 Kom igjen, si ja! Vær så snill! 1111 01:14:34,240 --> 01:14:37,360 Monika vet ikke hva dette handler om. 1112 01:14:37,440 --> 01:14:40,720 - Hvis det handler om showet… - Nei. 1113 01:14:42,160 --> 01:14:45,360 Er du ledig i ettermiddag? Jeg og Zosia har planer, 1114 01:14:46,080 --> 01:14:48,600 og vi vil gjerne ha deg med. 1115 01:15:21,720 --> 01:15:24,640 - La oss ta en pause. - Barn, pause. 1116 01:15:38,240 --> 01:15:40,840 Veldig kult at du leide en båt til dem. 1117 01:15:41,440 --> 01:15:44,440 - Og litt til deg. - Hva? 1118 01:15:45,440 --> 01:15:47,720 Champagne? Vann, barn… 1119 01:15:49,360 --> 01:15:53,240 Jeg vet faktisk ikke… Hvem plasserte denne i hånda mi? 1120 01:15:53,320 --> 01:15:55,120 Dette er uansvarlig! 1121 01:15:57,800 --> 01:16:00,040 Jeg ville bare ha litt alenetid. 1122 01:16:00,120 --> 01:16:03,280 - Og pressen ser oss ikke her? - Hvem bryr seg om dem? 1123 01:16:03,360 --> 01:16:07,520 - Vi har litt tid for oss selv. - Og jeg kan ikke stikke av. 1124 01:16:07,600 --> 01:16:12,160 Jeg tror ikke Wisła ville vært en utfordring for deg. 1125 01:16:13,080 --> 01:16:14,840 Er jeg så sta? 1126 01:16:14,920 --> 01:16:15,920 Helt ærlig? 1127 01:16:16,560 --> 01:16:17,560 Sta som faen. 1128 01:16:18,880 --> 01:16:20,720 Men av de riktige grunnene. 1129 01:16:23,880 --> 01:16:27,880 - Jeg har aldri møtt noen som deg. - Flaks for deg. 1130 01:16:27,960 --> 01:16:30,600 Hvis du må leie en båt for hver venn 1131 01:16:30,680 --> 01:16:32,360 du vil snakke litt med… 1132 01:16:34,320 --> 01:16:35,720 Ikke for en venn. 1133 01:16:39,920 --> 01:16:40,920 Jeg mener… 1134 01:16:41,360 --> 01:16:45,080 Jeg ville fortelle deg noe. 1135 01:16:49,320 --> 01:16:50,440 Det er vakkert her. 1136 01:16:52,440 --> 01:16:55,720 - Elva renner. - Ja, det gjør den. 1137 01:16:56,240 --> 01:16:59,240 Ta deg sammen, din dust! 1138 01:17:01,720 --> 01:17:02,840 Hva gjør du? 1139 01:17:06,000 --> 01:17:07,000 Monika! 1140 01:17:12,680 --> 01:17:13,680 Unnskyld meg. 1141 01:17:24,160 --> 01:17:25,760 Det er lett for deg å si. 1142 01:17:26,480 --> 01:17:29,440 Vi dro til barnehjemmet. Som jeg gjør med alle. 1143 01:17:30,280 --> 01:17:33,280 Jeg trodde det ville fungere, men hun er annerledes. 1144 01:17:33,760 --> 01:17:35,680 Ja, de fotograferte oss. 1145 01:17:36,720 --> 01:17:39,680 Jeg ble revet med, men jeg fikser det i morgen. 1146 01:17:39,760 --> 01:17:42,560 Jeg kjøper blomster eller noe. 1147 01:17:48,440 --> 01:17:50,560 Hei! Vent! 1148 01:17:51,840 --> 01:17:53,000 Monika, det er… 1149 01:17:53,520 --> 01:17:54,720 Det er bare PR! 1150 01:17:56,480 --> 01:17:57,800 Det er bare bilder. 1151 01:17:58,440 --> 01:17:59,440 Kanskje for deg. 1152 01:18:00,560 --> 01:18:02,640 Jeg er glad for å ha deg her. 1153 01:18:02,720 --> 01:18:06,200 - Ikke snakk til meg. - Hva er problemet? Jeg sier sannheten. 1154 01:18:06,280 --> 01:18:07,640 Jeg hørte sannheten. 1155 01:18:07,720 --> 01:18:09,960 Tror du at du er så viktig? 1156 01:18:10,040 --> 01:18:13,000 At du skal redde ungene? Redde hele verden? 1157 01:18:13,080 --> 01:18:15,600 Det er for sent. Hele verden er rigget. 1158 01:18:16,160 --> 01:18:19,520 - Hva snakker du om? - Du bestemmer ingenting. 1159 01:18:19,600 --> 01:18:22,120 Showet var rigget fra begynnelsen! 1160 01:18:22,720 --> 01:18:25,480 Vinneren er valgt. Resten hadde ikke en sjanse. 1161 01:18:25,560 --> 01:18:27,040 Det burde du ha forstått. 1162 01:18:27,560 --> 01:18:29,480 Du kan ikke hjelpe alle. 1163 01:18:31,040 --> 01:18:32,480 Man kan ikke kjøpe alle. 1164 01:18:41,920 --> 01:18:44,960 - Takk for at du kom så fort. - Alt for klienten min. 1165 01:18:45,480 --> 01:18:49,400 Du må få meg ut av showet. Jeg vil ikke være en del av det. 1166 01:18:49,480 --> 01:18:50,560 Hva har skjedd? 1167 01:18:51,360 --> 01:18:54,360 Det er rigget. Ungene stolte på meg. 1168 01:18:54,440 --> 01:18:58,720 - Hva skal jeg si til foreldrene? - Du kan ikke si opp rett før finalen. 1169 01:18:58,800 --> 01:19:01,440 Vi har en kontrakt. Vet du konsekvensene? 1170 01:19:01,520 --> 01:19:02,520 Det gjør jeg. 1171 01:19:03,520 --> 01:19:04,960 Hva skal jeg gjøre? 1172 01:19:05,040 --> 01:19:07,880 Hva kan du gjøre? Ett opptak til, så er det over. 1173 01:19:07,960 --> 01:19:09,880 Fortell meg hva som skjedde. 1174 01:19:09,960 --> 01:19:12,600 Jeg trodde det handlet om barnas talent. 1175 01:19:17,680 --> 01:19:20,040 Velkommen til årets veteranbilshow, 1176 01:19:20,120 --> 01:19:23,800 møtestedet for entusiaster av gamle biler med sjel. 1177 01:19:23,880 --> 01:19:28,640 Vi har et rallyløp med de vakreste bilene fra forrige århundre. 1178 01:19:28,720 --> 01:19:31,040 Meld deg på! 1179 01:19:53,800 --> 01:19:54,800 Hei. 1180 01:19:56,480 --> 01:19:57,480 Ola. 1181 01:19:58,840 --> 01:20:01,000 Jeg forstår om du sier nei. 1182 01:20:01,880 --> 01:20:04,280 Jeg vet at jeg fortjener det, 1183 01:20:04,800 --> 01:20:09,040 men vil du kjøre sammen med meg 1184 01:20:10,080 --> 01:20:11,840 i dette showet? 1185 01:20:15,360 --> 01:20:16,360 I dette 1186 01:20:17,120 --> 01:20:18,360 og kanskje de neste? 1187 01:20:20,560 --> 01:20:23,560 Er du ikke redd for å sitte på med meg? 1188 01:20:25,320 --> 01:20:26,640 Jeg er livredd. 1189 01:20:28,120 --> 01:20:31,240 Men jeg er mer redd for at du svarer nei. 1190 01:20:33,920 --> 01:20:35,080 Løgner. 1191 01:20:37,320 --> 01:20:38,440 Galning. 1192 01:20:43,120 --> 01:20:44,120 Ola. 1193 01:20:44,640 --> 01:20:45,920 Jeg er ikke redd. 1194 01:20:47,200 --> 01:20:52,280 Du trenger heller ikke være redd med meg. 1195 01:21:17,200 --> 01:21:20,000 Jeg kommer straks, vent ved inngangen. 1196 01:21:21,680 --> 01:21:23,440 Hei. Hva er det? 1197 01:21:24,040 --> 01:21:25,320 Du har ingen anelse. 1198 01:21:26,640 --> 01:21:27,640 Tøff dag? 1199 01:21:28,760 --> 01:21:29,840 La oss gå en tur. 1200 01:21:34,760 --> 01:21:36,120 Kan jeg hjelpe deg? 1201 01:21:37,920 --> 01:21:40,520 - Sier du ikke noe videre? - Selvsagt ikke. 1202 01:21:42,080 --> 01:21:45,000 Jeg liker ikke å spille gitar. 1203 01:21:45,640 --> 01:21:47,600 Hvorfor meldte du deg på showet? 1204 01:21:47,680 --> 01:21:49,360 Rektor meldte meg på. 1205 01:21:50,400 --> 01:21:51,560 Jeg skjønner. 1206 01:21:52,240 --> 01:21:54,800 - Hva liker du? - Matematikk. 1207 01:21:54,880 --> 01:21:58,320 Men rektor sa at matematikk er kjedelig 1208 01:21:58,400 --> 01:22:00,760 og over… overva… 1209 01:22:00,840 --> 01:22:02,000 Overvurdert. 1210 01:22:02,080 --> 01:22:03,520 Ja, overvurdert. 1211 01:22:03,600 --> 01:22:05,360 Det er ikke kameravennlig. 1212 01:22:05,440 --> 01:22:08,040 Du kan ikke vinne et talentshow med det. 1213 01:22:08,120 --> 01:22:09,440 Hva syns du? 1214 01:22:10,000 --> 01:22:12,320 Jeg bryr meg ikke så veldig. 1215 01:22:13,360 --> 01:22:14,360 Er det ille? 1216 01:22:15,320 --> 01:22:16,320 Det er bra. 1217 01:22:17,040 --> 01:22:19,640 Hvis du ikke vil spille, trenger du ikke. 1218 01:22:20,320 --> 01:22:22,200 - Seriøst? - Ja. 1219 01:22:22,760 --> 01:22:25,080 Ikke lyv til andre eller til deg selv. 1220 01:22:25,160 --> 01:22:28,000 Jeg er glad for at TV-jobben ikke endret deg. 1221 01:22:28,800 --> 01:22:31,360 Du er så god. Skal vi tilbake til timen? 1222 01:22:31,440 --> 01:22:33,400 La oss løpe! Gi meg hånda di. 1223 01:22:34,960 --> 01:22:36,560 Vi kommer! Kom igjen. 1224 01:22:37,200 --> 01:22:39,080 Der gikk starten! 1225 01:22:39,160 --> 01:22:41,920 Hvem blir vinneren? Det får vi snart vite. 1226 01:22:42,000 --> 01:22:45,880 Bilentusiastene venter i spenning. 1227 01:22:45,960 --> 01:22:48,080 Det er ikke bare et veteranbilrally. 1228 01:22:48,160 --> 01:22:50,680 Det er en sentimental reise til den tiden 1229 01:22:50,760 --> 01:22:54,640 da ordet "skjønnhet" var ubønnhørlig knyttet til kjøretøy. 1230 01:22:58,720 --> 01:22:59,960 Hvilket nummer? 1231 01:23:01,200 --> 01:23:02,200 Elleve. 1232 01:23:04,680 --> 01:23:07,280 Slik hengivenhet bør verdsettes. 1233 01:23:07,360 --> 01:23:08,360 Kom igjen! Kjør! 1234 01:23:08,880 --> 01:23:11,680 Ikke som i dine fargerike blader. 1235 01:23:11,760 --> 01:23:13,200 Hva snakker du om? 1236 01:23:14,400 --> 01:23:15,760 Spør du meg? 1237 01:23:15,840 --> 01:23:19,040 Der er alt oppdiktet eller overdrevet. 1238 01:23:20,320 --> 01:23:22,320 God romantikk selger best av alt. 1239 01:23:22,920 --> 01:23:24,240 Jeg forstår ikke. Hva? 1240 01:23:25,400 --> 01:23:28,880 Det er du som er i underholdningsbransjen. Eller du var det. 1241 01:23:28,960 --> 01:23:31,200 Og jeg må forklare dette? Herregud! 1242 01:23:42,840 --> 01:23:44,840 Du sa at bilen var klar. 1243 01:23:45,720 --> 01:23:48,200 Den var det, men du må kunne kjøre den. 1244 01:23:48,280 --> 01:23:50,320 Hva er galt med kjøringen min? 1245 01:23:50,400 --> 01:23:53,000 - Du overopphetet motoren. - Du sa den var god. 1246 01:23:53,080 --> 01:23:56,080 Jeg er ingen mekaniker. Du visste det var et rally. 1247 01:24:26,240 --> 01:24:27,240 Hallo? 1248 01:24:29,400 --> 01:24:31,480 Hva? Gå til garasjen nå? 1249 01:24:33,120 --> 01:24:34,440 Greit, jeg kommer. 1250 01:24:36,920 --> 01:24:38,040 Pappa! 1251 01:24:42,240 --> 01:24:44,120 Pappa! 1252 01:24:45,560 --> 01:24:46,560 Pappa? 1253 01:24:49,320 --> 01:24:50,320 Hallo? 1254 01:24:55,320 --> 01:24:56,360 Hva gjør du her? 1255 01:25:01,480 --> 01:25:02,960 Har du gjort dette? 1256 01:25:03,040 --> 01:25:04,560 Ania ba meg komme hit. 1257 01:25:07,040 --> 01:25:09,440 - Flott. - Er det et problem for deg? 1258 01:25:10,480 --> 01:25:15,000 - Jeg vet ikke hva som går av deg. - Kanskje jeg er litt sjalu. 1259 01:25:16,520 --> 01:25:19,280 Kanskje jeg er redd du velger noen jeg var før. 1260 01:25:25,320 --> 01:25:26,320 Vennen… 1261 01:25:29,040 --> 01:25:30,360 Det er deg jeg elsker. 1262 01:25:37,120 --> 01:25:39,400 Hvordan kunne du tro bildene var ekte? 1263 01:25:40,240 --> 01:25:42,320 Alt var rigget. 1264 01:25:43,640 --> 01:25:46,680 - Hvorfor ble du med på det? - Jeg ante ingenting. 1265 01:25:47,560 --> 01:25:49,280 Hele showet er rigget. 1266 01:25:50,600 --> 01:25:51,600 Hva mener du? 1267 01:25:52,240 --> 01:25:55,520 Finalen er i morgen, men vinneren er forhåndsbestemt. 1268 01:25:57,720 --> 01:25:59,720 Det er ikke noe jeg kan gjøre. 1269 01:26:04,920 --> 01:26:06,920 Det er alltid noe man kan gjøre. 1270 01:26:08,320 --> 01:26:10,040 Finalen er i morgen, sant? 1271 01:26:18,840 --> 01:26:20,280 Jeg har savnet deg sånn. 1272 01:26:28,120 --> 01:26:32,760 DRØMMEAKADEMIET 1273 01:26:32,840 --> 01:26:34,200 Ja, alt er klart. 1274 01:26:34,720 --> 01:26:35,840 Tomek! 1275 01:26:35,920 --> 01:26:37,560 Jeg må stikke. Ha det. 1276 01:26:37,640 --> 01:26:38,640 Jeg kommer! 1277 01:26:49,640 --> 01:26:51,160 Kazik! 1278 01:26:51,680 --> 01:26:54,600 Har du sett en gutt med gitar? Kazik. 1279 01:26:55,120 --> 01:26:58,320 Nei. Hvis han ikke er her, må jeg finne et annet barn. 1280 01:26:58,400 --> 01:27:00,240 Jeg finner ham. Få den. 1281 01:27:02,440 --> 01:27:04,280 - Har du sjekket nede? - Nei. 1282 01:27:04,360 --> 01:27:05,880 - Der. - Kazik! 1283 01:27:07,160 --> 01:27:10,400 Greit! Vi er snart direkte! 1284 01:27:10,480 --> 01:27:11,480 Kazik! 1285 01:27:15,560 --> 01:27:18,880 Beklager, det er på grunn av alt presset. 1286 01:27:19,560 --> 01:27:22,000 Kameraene er av, du trenger ikke spille. 1287 01:27:22,080 --> 01:27:23,640 Greit. Klare? 1288 01:27:23,720 --> 01:27:26,160 Siste scene. Sett i gang! 1289 01:27:26,240 --> 01:27:27,240 Tre… 1290 01:27:39,400 --> 01:27:43,120 - Velkommen tilbake! - Finalen begynner snart. 1291 01:27:43,200 --> 01:27:45,600 Vi har ti millioner seere. 1292 01:27:45,680 --> 01:27:46,880 - Takk! - Takk! 1293 01:27:54,720 --> 01:27:57,080 Finalistene som seerne har bestemt… 1294 01:27:57,160 --> 01:27:59,000 Har seerne virkelig bestemt? 1295 01:28:00,400 --> 01:28:02,440 Hun er en spøkefugl. 1296 01:28:04,880 --> 01:28:09,240 Nå skal de beste av de beste konkurrere… 1297 01:28:09,320 --> 01:28:12,680 "De beste?" Hva mener vi med "de beste"? 1298 01:28:13,280 --> 01:28:14,840 For slike unge mennesker. 1299 01:28:16,000 --> 01:28:20,440 Dere kjenner allerede til humoren hennes fra showet mitt. 1300 01:28:22,760 --> 01:28:25,000 Ta vel imot… 1301 01:28:26,360 --> 01:28:29,280 Finalistene. Er scenen denne veien? Kom igjen. 1302 01:28:30,800 --> 01:28:32,400 Avbryt sendingen nå! 1303 01:28:32,480 --> 01:28:35,320 Film med vidvinkel og skru av mikrofonen hennes! 1304 01:28:37,000 --> 01:28:39,280 Skru av mikrofonen hennes! 1305 01:28:39,880 --> 01:28:41,680 Vidvinkel, musikk, reklame. 1306 01:28:42,640 --> 01:28:46,560 Vent. Slapp av. Alt vil gå bra. 1307 01:28:48,840 --> 01:28:51,680 - Kjære seere! - Gå til reklame! Hører dere? 1308 01:28:51,760 --> 01:28:54,320 - Det er tid for finalerunden. - Krzysztof. 1309 01:28:55,000 --> 01:28:56,000 Dette vil selge. 1310 01:28:56,080 --> 01:29:00,880 La oss velge vinneren! Ta vel imot finalistene! 1311 01:29:17,880 --> 01:29:19,520 Kan man måle talent? 1312 01:29:20,280 --> 01:29:23,760 - Bare se. - Kan man ødelegge barns drømmer? 1313 01:29:23,840 --> 01:29:24,960 Ærlighet selger. 1314 01:29:25,960 --> 01:29:28,280 Kan man stemple dem som tapere? 1315 01:29:28,880 --> 01:29:30,160 Ikke i vårt show. 1316 01:29:30,760 --> 01:29:37,480 I dette showet er alle som hadde mot til å stå på denne scenen en vinner. 1317 01:29:38,320 --> 01:29:39,640 Lukk opp! 1318 01:29:39,720 --> 01:29:41,440 Kutt! Umiddelbart! 1319 01:29:41,520 --> 01:29:42,520 Ikke skru av. 1320 01:29:43,560 --> 01:29:45,600 Ta vel imot. 1321 01:29:45,680 --> 01:29:50,560 Basia, Czarek, Klaudia, Weronika, Antoś, 1322 01:29:50,640 --> 01:29:53,760 Maurycy og alle de andre! 1323 01:30:09,760 --> 01:30:10,760 Kazik! 1324 01:30:18,600 --> 01:30:19,680 Kazik! 1325 01:30:21,040 --> 01:30:25,160 Dette er alle deltakerne fra den første kvalifiseringsrunden. 1326 01:30:25,240 --> 01:30:26,720 Gi dem en stor applaus. 1327 01:30:27,240 --> 01:30:29,200 Og også til deres største fans. 1328 01:30:29,840 --> 01:30:32,120 Foreldrene deres. En applaus. 1329 01:30:40,200 --> 01:30:46,120 Disse barna har lært oss at vi må kjempe for å oppnå drømmene våre. 1330 01:30:46,720 --> 01:30:48,600 De er aller viktigst. 1331 01:30:51,080 --> 01:30:52,240 Gratulerer. 1332 01:30:53,800 --> 01:30:54,800 Vidunderlig! 1333 01:31:00,680 --> 01:31:01,680 Kazik! 1334 01:31:23,960 --> 01:31:24,960 Hallo. 1335 01:31:44,200 --> 01:31:45,200 Bli med meg. 1336 01:31:55,640 --> 01:31:58,160 Hver morgen spiser jeg en bolle med smør. 1337 01:31:58,240 --> 01:32:01,440 Jeg drikker litt kaffe Og leser avisen. 1338 01:32:01,520 --> 01:32:04,160 Ingen kan si hva jeg skal gjøre Fordi jeg vet. 1339 01:32:04,240 --> 01:32:07,240 Jeg kaster glasset i veggen Jeg vil gå. 1340 01:32:07,320 --> 01:32:10,160 Det er en vaktmester Som står redd i trappen. 1341 01:32:10,240 --> 01:32:13,320 Han tør ikke bevege seg Han holder fast i en kost. 1342 01:32:13,400 --> 01:32:16,240 Jeg tar tak i kjeledressen hans. 1343 01:32:16,320 --> 01:32:19,000 Og skriker I hans livredde ansikt. 1344 01:32:19,080 --> 01:32:20,440 Jeg vil være meg selv. 1345 01:32:20,520 --> 01:32:22,120 Jeg vil være meg selv igjen. 1346 01:32:24,960 --> 01:32:28,120 Jeg vil være meg selv Jeg vil endelig være meg selv. 1347 01:32:30,720 --> 01:32:31,920 Vi vil være oss selv. 1348 01:32:32,000 --> 01:32:34,200 Vi vil være oss selv igjen. 1349 01:32:36,440 --> 01:32:38,160 Vi vil være oss selv. 1350 01:32:38,240 --> 01:32:40,800 Jeg kan ikke tro at dette handler om barn. 1351 01:32:41,880 --> 01:32:46,040 Alt handler om penger og berømmelse. Du later som om du er en helgen. 1352 01:32:47,280 --> 01:32:50,280 Hvorfor utnyttet du barna fra barnehjemmet? 1353 01:32:50,360 --> 01:32:51,960 Hvorfor tipset du mediene? 1354 01:32:54,840 --> 01:32:58,040 For å forbedre imaget ditt? Eller showets seertall? 1355 01:33:00,360 --> 01:33:03,680 Du er ubetydelig. Hva prøver du å oppnå? 1356 01:33:03,760 --> 01:33:05,160 Du kan ikke bevise noe. 1357 01:33:05,240 --> 01:33:06,600 Hun trenger ikke det. 1358 01:33:07,800 --> 01:33:09,800 - Hei! - Smil til kameraet, Rafał. 1359 01:33:10,520 --> 01:33:11,520 Bravo. 1360 01:33:12,000 --> 01:33:15,280 Takk for ærligheten din. 1361 01:33:15,840 --> 01:33:21,640 En stor applaus for Rafał Wiśniewski som avslutter TV-karrieren sin 1362 01:33:21,720 --> 01:33:26,480 og donerer hele lønnen til favorittbarnehjemmet sitt. 1363 01:33:26,560 --> 01:33:27,760 Bravo! 1364 01:33:28,280 --> 01:33:30,480 Det er flott gjort, Rafał. 1365 01:33:31,240 --> 01:33:32,720 Jeg vil gjøre det samme. 1366 01:33:35,920 --> 01:33:36,920 Selvsagt. 1367 01:33:38,600 --> 01:33:40,280 Ha meg unnskyldt. 1368 01:33:42,240 --> 01:33:44,160 La oss spille! 1369 01:33:46,080 --> 01:33:47,480 Vi vil være oss selv. 1370 01:33:47,560 --> 01:33:49,280 Vi vil være oss selv igjen. 1371 01:33:51,920 --> 01:33:55,080 Vi vil være oss selv Vi vil endelig være oss selv. 1372 01:33:57,520 --> 01:33:58,960 Vi vil være oss selv. 1373 01:33:59,040 --> 01:34:01,120 Vi vil være oss selv igjen. 1374 01:34:03,400 --> 01:34:07,000 Vi vil være oss selv Vi vil endelig være oss selv. 1375 01:34:09,400 --> 01:34:10,600 Vi vil være oss selv. 1376 01:34:10,680 --> 01:34:12,440 Vi vil være oss selv igjen. 1377 01:34:35,880 --> 01:34:36,880 Seriøst? 1378 01:34:37,440 --> 01:34:39,520 Vil du bli hos meg for alltid? 1379 01:34:45,600 --> 01:34:46,840 Hvor er ringen? 1380 01:38:19,080 --> 01:38:24,080 Tekst: Veronika Mathisen