1
00:00:09,801 --> 00:00:14,264
Na Ásia, duas das espécies
mais inteligentes do mundo…
2
00:00:17,684 --> 00:00:19,894
estão descobrindo como coexistir.
3
00:00:26,651 --> 00:00:28,862
Podemos até ficar de olho neles…
4
00:00:34,534 --> 00:00:37,620
mas eles também nos observam e analisam.
5
00:00:41,875 --> 00:00:47,047
Mestres da adaptação, elefantes asiáticos
estão se ajustando ao nosso mundo,
6
00:00:47,714 --> 00:00:52,385
enquanto nós tentamos compreendê-los
e descobrir seus segredos.
7
00:00:52,677 --> 00:00:58,224
SEGREDOS DOS ELEFANTES
8
00:00:59,267 --> 00:01:05,148
ÁSIA
9
00:01:21,581 --> 00:01:26,711
BORNÉU
10
00:01:26,795 --> 00:01:30,423
Os elefantes partiram da África
há mais de dois milhões de anos,
11
00:01:31,299 --> 00:01:35,428
muito antes da última Era do Gelo,
em busca de um novo lar.
12
00:01:37,972 --> 00:01:43,937
Esses antigos andarilhos se espalharam
por grande parte do sul da Ásia.
13
00:01:47,607 --> 00:01:51,778
A Dra. Paula Kahumbu está procurando
no Rio Kinabatangan, em Bornéu,
14
00:01:52,737 --> 00:01:55,824
pelo menor e mais raro deles.
15
00:02:02,413 --> 00:02:05,458
Uma especialista
em elefantes africanos da savana,
16
00:02:06,209 --> 00:02:08,711
ela está aqui para ver
como os elefantes de Bornéu,
17
00:02:09,087 --> 00:02:10,839
também conhecidos como elefantes pigmeus,
18
00:02:11,422 --> 00:02:14,801
estão se adaptando
ao seu ambiente em rápida mudança.
19
00:02:21,724 --> 00:02:23,560
Vejo pegadas,
consigo ver muitas pegadas.
20
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
Olha ali!
21
00:02:27,981 --> 00:02:30,191
Não consigo ver esses elefantes.
Só consigo ouvi-los.
22
00:02:34,612 --> 00:02:37,699
Esses elefantes de Bornéu
são muito misteriosos.
23
00:02:37,949 --> 00:02:39,242
Mal foram estudados.
24
00:02:39,826 --> 00:02:45,290
Diferem em vários aspectos. Na aparência,
nas características, no habitat.
25
00:02:54,632 --> 00:02:59,012
A partir do rio, tudo o que você vê
é uma floresta tropical intocada.
26
00:03:04,642 --> 00:03:08,563
Mas isso é uma ilusão. Em poucos metros,
27
00:03:09,147 --> 00:03:12,609
a floresta se transforma
em plantações de dendezeiros…
28
00:03:15,695 --> 00:03:18,406
que se estendem até onde a vista alcança.
29
00:03:21,659 --> 00:03:25,914
O dendê é usado para tudo,
desde biscoitos a sorvetes,
30
00:03:26,581 --> 00:03:28,917
pastas de dente a sabão em pó.
31
00:03:29,542 --> 00:03:34,297
É barato de produzir,
mas a vida selvagem paga um preço alto.
32
00:03:35,840 --> 00:03:40,011
Animais como o orangotango
estão sendo levados à extinção
33
00:03:40,553 --> 00:03:43,223
à medida que as florestas onde vivem
são destruídas.
34
00:03:44,557 --> 00:03:46,935
Os elefantes também estão vulneráveis.
35
00:03:48,061 --> 00:03:51,189
Restam apenas 1.500 indivíduos.
36
00:03:53,024 --> 00:03:58,279
Suas rotas de migração foram estreitadas,
agora precisam usar as margens dos rios
37
00:03:58,821 --> 00:04:00,240
como caminhos.
38
00:04:04,994 --> 00:04:08,665
E nadar através dos rios
para encontrar comida.
39
00:04:14,420 --> 00:04:18,341
Acabamos de ouvir
um elefante trombeteando ali atrás.
40
00:04:21,386 --> 00:04:24,013
Ai, meu Deus. Eles estão aqui.
Eles estão bem aqui.
41
00:04:27,308 --> 00:04:29,018
Acho que vão entrar na água.
42
00:04:37,819 --> 00:04:40,405
Parece haver elefantes
por todo lado à nossa volta.
43
00:04:51,582 --> 00:04:55,545
Isso é tão empolgante.
Há elefantes aqui, ali.
44
00:04:56,212 --> 00:04:57,255
Meu Deus, vão atravessar!
45
00:04:59,716 --> 00:05:04,012
É inacreditável.
São muitos desses elefantes raros.
46
00:05:09,684 --> 00:05:13,271
Não é apenas uma família.
Parece que são várias famílias reunidas,
47
00:05:13,479 --> 00:05:16,316
atravessando, como um grupo gigante.
48
00:05:21,696 --> 00:05:23,781
Já contei mais de 30 indivíduos.
49
00:05:30,830 --> 00:05:34,459
Os bebês atravessam debaixo d'água,
completamente submersos.
50
00:05:43,259 --> 00:05:46,846
O que realmente me impressiona
é a sua pele manchada de rosa.
51
00:05:47,472 --> 00:05:49,599
É decorrência da despigmentação.
52
00:05:53,811 --> 00:05:58,649
E a ponta de suas trombas tem apenas um
do que chamamos de dedo preênsil,
53
00:05:58,900 --> 00:06:00,777
e não dois, como o elefante africano.
54
00:06:30,473 --> 00:06:33,393
Com a metade
da floresta onde vivem desmatada
55
00:06:34,227 --> 00:06:38,272
e a outra metade desaparecendo mais rápido
do que qualquer outra do planeta…
56
00:06:44,237 --> 00:06:47,448
os elefantes de Bornéu tiveram
que aprender a se adaptar…
57
00:06:52,328 --> 00:06:56,332
mesmo que isso signifique
ir contra os seus instintos.
58
00:07:02,755 --> 00:07:06,759
Os sons da floresta
foram substituídos por sons
59
00:07:07,385 --> 00:07:08,761
de outro mundo.
60
00:07:16,519 --> 00:07:20,398
Sempre que os dendezeiros velhos
são cortados e trocados,
61
00:07:21,816 --> 00:07:24,610
os elefantes aproveitam uma oportunidade.
62
00:07:29,365 --> 00:07:31,409
Os elefantes chegam em segundos.
63
00:07:31,659 --> 00:07:33,453
É como se eles ouvissem as máquinas
64
00:07:33,536 --> 00:07:35,997
e fossem atraídos por um ímã.
É como o cão de Pavlov,
65
00:07:36,080 --> 00:07:39,083
todos eles vêm correndo,
trombeteando, animados.
66
00:07:41,878 --> 00:07:45,089
E estão se alimentando
daquela vegetação muito rápido.
67
00:07:49,051 --> 00:07:53,222
Estão literalmente a poucos metros
das máquinas enquanto estão ligadas.
68
00:07:53,306 --> 00:07:54,390
É inacreditável.
69
00:08:04,692 --> 00:08:07,069
No topo do dendezeiro tem uma parte doce.
70
00:08:08,029 --> 00:08:10,907
Por isso, tornaram-se
uma fonte de alimento concentrado.
71
00:08:29,926 --> 00:08:32,470
Eles estão se comunicando
em um volume muito alto…
72
00:08:33,596 --> 00:08:36,265
para conseguirem se ouvir
apesar do barulho das máquinas.
73
00:08:47,777 --> 00:08:51,447
Não é apenas bizarro ver elefantes
74
00:08:52,532 --> 00:08:58,329
prosperando tão próximos
de um comportamento humano barulhento,
75
00:08:58,788 --> 00:09:02,416
também é bem trágico que tenham abandonado
seus modos selvagens de agir.
76
00:09:06,921 --> 00:09:09,298
Os bebês estão ali com as mães.
77
00:09:09,924 --> 00:09:12,301
Estão presenciando tudo e aprendendo.
78
00:09:12,677 --> 00:09:15,471
E terão as mesmas reações que elas.
79
00:09:15,555 --> 00:09:18,391
Quando ouvirem as máquinas,
saberão que isso significa comida.
80
00:09:29,151 --> 00:09:31,112
Eles são incrivelmente adaptáveis,
81
00:09:31,279 --> 00:09:33,864
não só com a presença das pessoas
e o perigo
82
00:09:33,990 --> 00:09:35,408
que as pessoas podem causar,
83
00:09:35,491 --> 00:09:38,619
também são muito adaptáveis
ao seu ambiente em mudança.
84
00:09:41,455 --> 00:09:46,502
Os elefantes são
tão espertos quanto nós, quiçá mais.
85
00:09:58,598 --> 00:10:02,685
Os elefantes asiáticos são tão distantes
de seus primos africanos
86
00:10:03,144 --> 00:10:05,146
quanto nós somos dos chimpanzés.
87
00:10:08,733 --> 00:10:13,029
Eles são os menores de todos os elefantes,
com trombas mais curtas
88
00:10:13,779 --> 00:10:15,197
e caudas mais longas.
89
00:10:21,078 --> 00:10:25,458
Mas eles têm os maiores cérebros
de todos os mamíferos terrestres,
90
00:10:30,254 --> 00:10:31,589
o que lhes cai bem
91
00:10:32,131 --> 00:10:36,093
à medida que entram cada vez mais
em contato conosco.
92
00:10:55,738 --> 00:10:59,450
Este macho já viu muitas mudanças
durante a sua vida.
93
00:11:04,872 --> 00:11:06,791
Ele tem motivo para estar zangado.
94
00:11:11,545 --> 00:11:14,256
Seu mundo inteiro mudou.
95
00:11:17,218 --> 00:11:21,389
Quando filhote, o terreno ao seu redor
era seu playground…
96
00:11:23,099 --> 00:11:24,225
e sua despensa.
97
00:11:29,230 --> 00:11:31,065
Agora é propriedade privada.
98
00:11:33,442 --> 00:11:36,779
Ele sabe que cercas elétricas
são más notícias.
99
00:11:38,114 --> 00:11:42,326
Às vezes elas dão choque.
Às vezes elas matam.
100
00:11:48,666 --> 00:11:52,920
Mas todas as frutas que ele almeja
estão do outro lado dessa cerca.
101
00:12:01,595 --> 00:12:05,933
Então ele volta
sob a proteção da escuridão.
102
00:12:11,355 --> 00:12:12,898
É uma missão furtiva…
103
00:12:14,900 --> 00:12:17,278
revelada por câmeras especializadas.
104
00:12:27,580 --> 00:12:30,416
Ele tem a sua própria versão
de visão noturna.
105
00:12:42,136 --> 00:12:44,388
Um olfato tão aguçado…
106
00:12:45,514 --> 00:12:50,060
que elefantes cegos
já foram conhecidos por liderar manadas.
107
00:13:03,824 --> 00:13:05,868
Apenas tolos avançariam na cerca.
108
00:13:11,457 --> 00:13:14,376
Às vezes, os machos podem ser solitários.
109
00:13:17,838 --> 00:13:21,175
Mas agora que reivindicamos
dois terços do habitat deles,
110
00:13:25,596 --> 00:13:27,014
eles estão formando bandos…
111
00:13:33,479 --> 00:13:35,940
para se protegerem em áreas populosas…
112
00:13:42,154 --> 00:13:43,614
e para organizar saques.
113
00:13:52,957 --> 00:13:54,583
É uma estratégia de alto risco,
114
00:13:55,584 --> 00:13:58,128
mas o que esse macho e seus colegas
estão prestes a fazer…
115
00:14:01,006 --> 00:14:03,342
é realmente impressionante.
116
00:14:23,237 --> 00:14:26,031
Poucos animais sabem
usar ferramentas,
117
00:14:27,116 --> 00:14:32,037
mas ele aprendeu que pode usar madeira
contra os fios para se salvar
118
00:14:32,496 --> 00:14:33,998
de um choque elétrico.
119
00:15:00,190 --> 00:15:02,943
Assim que entram, ficam em total silêncio.
120
00:15:08,574 --> 00:15:12,036
Sem guinchos, sem abanos de orelha.
121
00:15:17,416 --> 00:15:20,836
Suas patas largas agem
como amortecedores.
122
00:15:23,255 --> 00:15:27,051
Cinco toneladas de elefantes
passam deslizando
123
00:15:30,763 --> 00:15:32,640
em um silêncio fantasmagórico.
124
00:15:44,443 --> 00:15:48,739
Agora é hora de desfrutar
os frutos de seus esforços.
125
00:16:25,901 --> 00:16:29,113
Felizmente para eles,
são apenas fogos de artifício esta noite.
126
00:16:38,956 --> 00:16:43,377
Venenos, explosivos
e outras dissuasões letais
127
00:16:43,877 --> 00:16:47,214
matam cerca de 300 elefantes
por ano no Sri Lanka.
128
00:17:10,654 --> 00:17:14,074
Interações como essa estão se tornando
mais frequentes
129
00:17:14,825 --> 00:17:17,870
à medida que novas estradas,
campos e assentamentos
130
00:17:18,412 --> 00:17:23,167
reivindicam cerca de 14 mil km² de terra
por todo o sudeste asiático todos os anos…
131
00:17:23,250 --> 00:17:25,794
ATENÇÃO
TRAVESSIA DE ELEFANTES
132
00:17:27,880 --> 00:17:31,592
levando os elefantes a um contato
cada vez mais próximo com as pessoas.
133
00:17:37,097 --> 00:17:40,726
Para sobreviver, eles aprenderam
a antecipar o comportamento humano
134
00:17:41,727 --> 00:17:45,314
e a pôr esse conhecimento em prática
para o próprio bem.
135
00:17:52,071 --> 00:17:57,493
TAILÂNDIA
136
00:18:02,498 --> 00:18:04,917
A Rodovia 3259 da Tailândia
137
00:18:06,376 --> 00:18:08,796
é uma estrada de transporte
de cana-de-açúcar.
138
00:18:14,426 --> 00:18:18,305
Milhares de agricultores a utilizam
para levar suas colheitas à refinaria.
139
00:18:35,405 --> 00:18:38,492
Mas essa rodovia tem
um coletor de impostos.
140
00:18:49,336 --> 00:18:52,089
Os locais o chamam de "Don".
141
00:18:56,510 --> 00:18:59,513
E este é o seu território.
142
00:19:02,349 --> 00:19:07,688
Ele é um mestre em negociações,
calculando riscos contra recompensas…
143
00:19:09,523 --> 00:19:11,483
para conseguir o que merece.
144
00:19:20,826 --> 00:19:25,789
O Don consegue de fato farejar
quando um caminhão está a caminho.
145
00:19:34,548 --> 00:19:38,552
Ele pode medir a quantidade
usando apenas o olfato…
146
00:19:49,813 --> 00:19:53,442
e visar os caminhões
que transportam as maiores cargas.
147
00:20:04,536 --> 00:20:06,747
Hora de cobrar o pedágio.
148
00:20:28,018 --> 00:20:32,231
Setenta e sete quilos
de cana-de-açúcar crua
149
00:20:32,898 --> 00:20:37,653
fornecem as 70 mil calorias
de que ele precisa todos os dias.
150
00:20:52,167 --> 00:20:53,168
Mas o Don
151
00:20:54,419 --> 00:20:56,004
não está sozinho.
152
00:21:02,469 --> 00:21:04,721
Ele trouxe alguns jovens machos consigo.
153
00:21:05,931 --> 00:21:06,932
Capangas…
154
00:21:08,141 --> 00:21:09,559
para mostrar-lhes como se faz.
155
00:21:29,454 --> 00:21:31,456
Eles observam a técnica do Don.
156
00:21:33,667 --> 00:21:35,669
Ele sabe que,
se não forem muito gananciosos,
157
00:21:37,796 --> 00:21:39,589
os motoristas pagarão o pedágio.
158
00:21:46,221 --> 00:21:52,436
E em troca, ele e seus cúmplices
ficarão fora dos canaviais.
159
00:22:05,198 --> 00:22:10,495
Suas observações e conhecimento de nós
ajudaram os elefantes a sobreviver
160
00:22:10,871 --> 00:22:13,790
num ambiente cada vez mais
dominado pelo homem.
161
00:22:22,507 --> 00:22:26,345
Mas seu futuro a longo prazo
pode depender de nós
162
00:22:26,845 --> 00:22:29,973
os compreendermos como indivíduos.
163
00:22:55,582 --> 00:22:58,210
Paula já viu
como algumas comunidades na África
164
00:22:58,919 --> 00:23:03,548
desempenham um papel positivo na redução
de conflitos entre humanos e elefantes.
165
00:23:04,925 --> 00:23:09,721
Ela quer descobrir se ideias similares
estão sendo testadas aqui em Bornéu.
166
00:23:13,225 --> 00:23:15,727
É extraordinário para mim saber
que elefantes asiáticos
167
00:23:15,852 --> 00:23:18,480
ainda existem neste continente.
168
00:23:20,857 --> 00:23:24,736
Há muito desenvolvimento.
Muitas terras foram transformadas
169
00:23:24,903 --> 00:23:25,904
para o uso humano.
170
00:23:28,907 --> 00:23:32,411
Descobrimos muitas situações
em que as pessoas e os elefantes
171
00:23:32,494 --> 00:23:34,621
estão entrando em contato entre si.
172
00:23:43,797 --> 00:23:44,881
O problema é:
173
00:23:45,132 --> 00:23:48,301
quando elefantes são feridos por pessoas,
eles se lembram disso.
174
00:23:49,177 --> 00:23:53,390
Às vezes, desenvolvem uma cultura
de agressão, atacando as pessoas,
175
00:23:53,765 --> 00:23:57,310
o que pode ser fatal tanto para as pessoas
quanto para os elefantes.
176
00:24:01,481 --> 00:24:05,026
A bióloga local, Dr. Farina Othman,
177
00:24:05,485 --> 00:24:09,197
acredita que a aproximação
e interação pessoal é a chave para forjar
178
00:24:09,281 --> 00:24:11,825
um novo entendimento
entre humanos e elefantes.
179
00:24:16,663 --> 00:24:19,791
Na primeira vez que vi
os elefantes de Bornéu,
180
00:24:20,667 --> 00:24:24,337
eu me lembro
de ter me conectado muito com eles.
181
00:24:26,882 --> 00:24:29,885
Então, decidi me tornar a voz do elefante.
182
00:24:32,471 --> 00:24:34,222
Essa é a Iman.
183
00:24:35,849 --> 00:24:37,142
Iman significa "fé".
184
00:24:37,851 --> 00:24:40,812
E geralmente ela fica com o seu grupo.
185
00:24:49,905 --> 00:24:55,744
Mas acho que hoje ela decidiu tirar
um tempo para si e aproveitar a água, né?
186
00:25:13,053 --> 00:25:17,098
Usando sua abordagem única,
Farina se tornou uma assistente social,
187
00:25:17,849 --> 00:25:22,979
uma tradutora entre elefantes individuais
e as pessoas que vivem entre eles.
188
00:25:34,115 --> 00:25:39,079
Sei como é a personalidade deles,
assim conhecemos alguns elefantes
189
00:25:39,329 --> 00:25:42,415
que podem se irritar facilmente.
190
00:25:50,298 --> 00:25:57,138
Assim, informaremos as comunidades locais
sobre a personalidade e os hábitos deles
191
00:25:57,347 --> 00:26:00,767
para que elas próprias estejam
mais preparadas
192
00:26:00,934 --> 00:26:04,563
quando esses elefantes
se aproximarem de suas terras ou casas.
193
00:26:13,238 --> 00:26:17,909
Assim que você aprende todos esses sinais,
você consegue evitar acidentes
194
00:26:18,118 --> 00:26:20,495
e eles se sentirão confortáveis
perto de você.
195
00:26:20,579 --> 00:26:25,208
Eles permitirão que você os veja,
observe e esteja com eles.
196
00:26:27,377 --> 00:26:30,839
O trabalho de Farina é prova
do quão valioso pode ser
197
00:26:31,006 --> 00:26:33,675
ter uma pessoa local
estudando esses elefantes.
198
00:26:39,848 --> 00:26:43,935
Alguém que entende a necessidade de ambos,
animais e pessoas.
199
00:26:59,951 --> 00:27:01,703
Graças a trabalhos como o dela,
200
00:27:01,786 --> 00:27:04,456
as pessoas aqui estão mudando de opinião
sobre os elefantes,
201
00:27:05,206 --> 00:27:06,916
fazendo até mudanças para ajudá-los.
202
00:27:09,753 --> 00:27:13,632
E os benefícios da coexistência
com os elefantes podem ser mútuos.
203
00:27:22,098 --> 00:27:29,064
ÍNDIA
204
00:27:40,241 --> 00:27:44,329
Com uma maior compreensão um do outro
e dividindo nossas terras,
205
00:27:44,829 --> 00:27:51,586
poderemos melhorar a vida dos elefantes
e a nossa de maneiras incríveis.
206
00:28:03,390 --> 00:28:06,643
Os elefantes asiáticos caminham
pelos Gates Ocidentais da Índia
207
00:28:07,477 --> 00:28:09,354
há dezenas de milhares de anos…
208
00:28:12,148 --> 00:28:16,820
usando rotas que são passadas
de geração em geração.
209
00:28:18,571 --> 00:28:24,411
Velhos e jovens andam 241 km para chegar
em suas áreas de alimentação sazonais.
210
00:28:28,957 --> 00:28:33,795
Mas há pouco o que comer para eles aqui,
nesta parte da longa jornada.
211
00:28:37,924 --> 00:28:43,722
O que uma vez já foi uma floresta,
agora é quase inteiramente uma área rural.
212
00:28:50,687 --> 00:28:52,397
O calor e o ar úmido
213
00:28:52,689 --> 00:28:55,442
dão as condições perfeitas
para o cultivo de chá.
214
00:28:59,487 --> 00:29:02,782
Mas para os elefantes,
essas colinas viçosas
215
00:29:03,908 --> 00:29:05,952
também podem ser um deserto verde.
216
00:29:12,751 --> 00:29:17,964
As plantas de chá contêm toxinas
que as tornam amargas e pouco apetitosas.
217
00:29:22,802 --> 00:29:24,971
Assim, os elefantes ficam famintos…
218
00:29:26,973 --> 00:29:31,853
e às vezes deixam um rastro de destruição
enquanto vasculham por comida.
219
00:29:46,159 --> 00:29:48,620
Até que os fazendeiros perceberam.
220
00:30:01,090 --> 00:30:03,551
E decidiram fazer uma mudança.
221
00:30:10,850 --> 00:30:13,561
Uma mudança impactante.
222
00:30:17,440 --> 00:30:22,153
Pararam de usar herbicidas para matar
as ervas daninhas de suas plantações.
223
00:30:31,454 --> 00:30:36,543
Deixando jardineiros voluntários gigantes
fazerem o trabalho.
224
00:30:40,255 --> 00:30:43,216
Os elefantes não só comem
as ervas daninhas…
225
00:30:44,717 --> 00:30:48,346
como também deixam um rastro
de fertilizantes ricos em nutrientes.
226
00:30:51,683 --> 00:30:56,396
E agora que eles têm um controle de ervas
ecológico em vez de químico,
227
00:30:56,896 --> 00:31:01,192
o chá dos fazendeiros é 100% orgânico…
228
00:31:02,402 --> 00:31:05,071
e favorável a elefantes.
229
00:31:07,490 --> 00:31:10,869
Os elefantes agora têm
um lugar para descansar indispensável.
230
00:31:17,834 --> 00:31:19,544
E uma chance de se reabastecer.
231
00:31:32,682 --> 00:31:33,975
Quando se coopera…
232
00:31:36,144 --> 00:31:37,437
todos ganham.
233
00:31:49,240 --> 00:31:55,997
De barrigas cheias, os elefantes seguem
para a etapa final dessa longa migração.
234
00:31:49,240 --> 00:31:55,997
De barrigas cheias, os elefantes seguem
para a etapa final dessa longa migração.
235
00:32:07,342 --> 00:32:11,554
Para muitos,
o destino é a floresta Kabini.
236
00:32:29,405 --> 00:32:32,450
Uma reserva de 647 km².
237
00:32:34,911 --> 00:32:38,331
E uma das maiores zonas
de vida selvagem na Índia.
238
00:33:01,729 --> 00:33:05,608
Todos os anos,
uma represa é aberta abaixo desta várzea.
239
00:33:07,402 --> 00:33:11,280
O rio é drenado e substituído,
durante dois meses…
240
00:33:13,408 --> 00:33:15,076
por uma planície exuberante…
241
00:33:17,620 --> 00:33:21,374
criando uma utopia artificial
de elefantes.
242
00:33:30,383 --> 00:33:31,384
Uma vez por ano,
243
00:33:32,427 --> 00:33:37,640
famílias podem se unir com segurança
ao final de sua longa migração.
244
00:33:41,602 --> 00:33:43,646
Velhas amizades são renovadas.
245
00:33:50,111 --> 00:33:52,030
Novos amigos são feitos.
246
00:33:58,494 --> 00:34:00,705
Um espaço criado por pessoas…
247
00:34:04,542 --> 00:34:08,212
proporcionando um refúgio indispensável
para elefantes.
248
00:34:19,891 --> 00:34:22,101
Elefantes e humanos evoluíram juntos.
249
00:34:28,775 --> 00:34:31,819
Está em nosso DNA.
Sentimos isso quando os vemos.
250
00:34:39,035 --> 00:34:42,914
E sentimos seus rugidos, trombeteios
251
00:34:42,997 --> 00:34:45,249
e bramidos bem lá no fundo.
252
00:34:56,427 --> 00:35:00,640
Se mantivermos os elefantes
em nossas vidas e nesses ambientes…
253
00:35:03,601 --> 00:35:08,189
sustentaremos parte de nossas culturas
e tradições antigas…
254
00:35:11,692 --> 00:35:14,654
pois esses animais nos ensinam coisas
sobre nós mesmos.
255
00:35:56,612 --> 00:35:58,614
Legendas: Lucas Martins Oliveira Santos