1 00:00:09,801 --> 00:00:14,264 在亞洲,地球上最聰明的兩個物種 2 00:00:17,684 --> 00:00:19,894 正在學習如何共存 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,862 人類也許在密切關注牠們 4 00:00:34,534 --> 00:00:37,620 但牠們也在觀察我們和學習 5 00:00:41,875 --> 00:00:47,047 身為適應大師的亞洲象 在適應人類的生存方式 6 00:00:47,714 --> 00:00:52,385 人類則在努力了解亞洲象及其謎團 7 00:00:52,719 --> 00:00:58,266 象群之謎 8 00:00:59,267 --> 00:01:05,148 (亞洲) 9 00:01:21,581 --> 00:01:26,711 (婆羅洲) 10 00:01:26,795 --> 00:01:30,423 象在200多萬年前離開非洲 11 00:01:31,299 --> 00:01:35,428 尋找新家園 時間遠遠早於最後一次冰河時期 12 00:01:37,972 --> 00:01:43,937 這些遠古旅行者 最終在南亞大部分地區繁衍生息 13 00:01:47,607 --> 00:01:51,778 寶拉卡罕布博士 正沿著婆羅洲的京那巴當岸河 14 00:01:52,737 --> 00:01:55,824 尋找體型最小也是最罕見的象 15 00:02:02,413 --> 00:02:05,458 寶拉博士是研究非洲草原象的專家 16 00:02:06,209 --> 00:02:08,711 她來這裡是想了解被一些人稱作 17 00:02:09,087 --> 00:02:10,797 「俾格米」的婆羅洲象 18 00:02:11,422 --> 00:02:14,801 如何適應其瞬息萬變的棲息環境 19 00:02:21,724 --> 00:02:23,309 我能看到很多腳印 20 00:02:23,393 --> 00:02:24,644 快看啊! 21 00:02:27,981 --> 00:02:30,191 我看不到這些象,只能聽到牠們 22 00:02:34,612 --> 00:02:37,699 這些婆羅洲象極為神祕 23 00:02:37,949 --> 00:02:39,242 幾乎未經研究 24 00:02:39,826 --> 00:02:45,290 牠們在很多方面都非比尋常 比如外觀、特徵、棲地 25 00:02:54,632 --> 00:02:59,012 從河面上只能看到原始雨林 26 00:03:04,642 --> 00:03:08,563 但這只是假象,往岸上稍微走幾米 27 00:03:09,147 --> 00:03:12,609 雨林就變成了油棕櫚種植園 28 00:03:15,695 --> 00:03:18,406 種植園一望無際 29 00:03:21,659 --> 00:03:25,914 從餅乾到冰淇淋,再到牙膏和洗衣粉 30 00:03:26,581 --> 00:03:28,917 棕櫚油被加進許許多多的東西 31 00:03:29,542 --> 00:03:34,297 生產棕櫚油的成本低廉 但讓野生動物付出了巨大代價 32 00:03:35,840 --> 00:03:40,011 森林家園被毀滅殆盡 導致紅毛猩猩等動物 33 00:03:40,553 --> 00:03:42,931 瀕臨滅絕 34 00:03:44,557 --> 00:03:46,935 婆羅洲象也陷入危險 35 00:03:48,061 --> 00:03:51,189 僅剩1500頭 36 00:03:53,024 --> 00:03:58,279 牠們的遷徙路線遭到壓縮 現在牠們不得不 37 00:03:58,821 --> 00:04:00,240 沿著河岸行進 38 00:04:04,994 --> 00:04:08,665 然後遊到河對面去尋找食物 39 00:04:14,420 --> 00:04:18,341 我們剛剛聽到一頭象在那後邊呼號 40 00:04:21,386 --> 00:04:23,763 天啊,牠們就在這裡 41 00:04:27,308 --> 00:04:29,018 我覺得牠要下水了 42 00:04:37,819 --> 00:04:40,405 我們好像被象包圍了 43 00:04:51,582 --> 00:04:55,545 太讓人興奮了,這裡到處都是象 44 00:04:56,212 --> 00:04:57,255 天啊,牠們在過河 45 00:04:59,716 --> 00:05:04,012 難以置信 看到這麼多如此多罕見的象 46 00:05:09,684 --> 00:05:13,271 不止一個家族 似乎是好幾個家族聚在一起 47 00:05:13,479 --> 00:05:16,316 以一大群象的形式過河 48 00:05:21,696 --> 00:05:23,781 我已經數了30多頭象 49 00:05:30,830 --> 00:05:34,459 象寶寶直接潛入水下,完全潛下去 50 00:05:43,259 --> 00:05:46,846 最讓我驚訝的是牠們粉紅斑駁的皮膚 51 00:05:47,472 --> 00:05:49,599 這是由褪色造成的 52 00:05:53,811 --> 00:05:58,649 牠們的象鼻末梢 只有一個我們所稱的「抓握手指」 53 00:05:58,900 --> 00:06:00,777 不像非洲象那樣有兩個 54 00:06:30,473 --> 00:06:33,393 婆羅洲象有半數森林家園已經消失 55 00:06:34,227 --> 00:06:37,939 剩餘部分 正以全球最快的速度不斷萎縮 56 00:06:44,237 --> 00:06:47,448 因此婆羅洲象得學會如何適應環境 57 00:06:52,328 --> 00:06:56,332 即使那意味著要違背牠們的天生本能 58 00:07:02,755 --> 00:07:06,759 來自另一個世界的各種噪音 59 00:07:07,385 --> 00:07:08,761 取代了森林之聲 60 00:07:16,519 --> 00:07:20,398 每當人們砍下老棕櫚樹,種上新樹 61 00:07:21,816 --> 00:07:24,610 婆羅洲象便會抓住機會 62 00:07:29,365 --> 00:07:31,409 象群不出幾秒就走了過來 63 00:07:31,701 --> 00:07:33,453 彷彿牠們一聽到機器的聲音 64 00:07:33,536 --> 00:07:35,997 就被吸引過來,如同條件反射一般 65 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 牠們全都跑過來,發出興奮的呼號 66 00:07:41,878 --> 00:07:45,089 然後迅速吃掉那些植被 67 00:07:49,051 --> 00:07:53,222 象群距離正在工作的機器僅有幾米 68 00:07:53,306 --> 00:07:54,390 令人難以置信 69 00:08:04,692 --> 00:08:07,069 棕櫚樹頂端的核很甜 70 00:08:08,029 --> 00:08:10,531 它們成為了象群的一種濃縮食品 71 00:08:29,926 --> 00:08:32,470 象群交流的音量非常大 72 00:08:33,596 --> 00:08:35,890 這樣才能透過機器聲聽到彼此的聲音 73 00:08:47,777 --> 00:08:51,447 象群在如此嘈雜的人類環境中 74 00:08:52,532 --> 00:08:58,329 茁壯成長的景象不僅令人感到詭異 75 00:08:58,788 --> 00:09:02,416 也會非常傷心 因為牠們拋棄了自己的野生習性 76 00:09:06,921 --> 00:09:09,298 象寶寶跟著象媽媽一起在那裡覓食 77 00:09:09,924 --> 00:09:12,301 牠們會目睹並學習所有一切 78 00:09:12,677 --> 00:09:15,471 牠們以後聽到機器聲時 會做出完全一樣的舉動 79 00:09:15,555 --> 00:09:17,890 因為牠們知道那個聲音意味著食物 80 00:09:29,151 --> 00:09:31,112 婆羅洲象的適應能力非常強大 81 00:09:31,279 --> 00:09:33,864 不僅能適應人類的存在 82 00:09:33,990 --> 00:09:35,408 人類可能造成的危險 83 00:09:35,491 --> 00:09:38,619 也非常善於適應不斷變化的環境 84 00:09:41,455 --> 00:09:46,502 象跟人類一樣聰明,甚至可能更聰明 85 00:09:58,598 --> 00:10:02,685 亞洲象與非洲象相去甚遠 86 00:10:03,144 --> 00:10:05,146 如同人類與黑猩猩一樣 87 00:10:08,733 --> 00:10:13,029 牠們是體型最小的象,鼻子更短 88 00:10:13,779 --> 00:10:15,197 尾巴更長 89 00:10:21,078 --> 00:10:25,458 但牠們是大腦最大的陸地哺乳動物 90 00:10:30,254 --> 00:10:31,589 這對牠們大有益處 91 00:10:32,131 --> 00:10:36,093 因為牠們與人類的接觸正在不斷增多 92 00:10:43,643 --> 00:10:48,981 (斯里蘭卡) 93 00:10:55,738 --> 00:10:59,450 這頭公象這輩子目睹了太多變化 94 00:11:04,872 --> 00:11:06,791 牠有理由生氣 95 00:11:11,545 --> 00:11:14,256 牠的整個世界已經截然不同 96 00:11:17,218 --> 00:11:21,389 在牠小時候 身邊這片土地既是牠的遊樂場 97 00:11:23,099 --> 00:11:24,225 也是食品儲藏室 98 00:11:29,230 --> 00:11:31,065 現在這裡戒備森嚴 99 00:11:33,442 --> 00:11:36,779 牠知道電網是不祥之物 100 00:11:38,114 --> 00:11:42,326 輕則電暈,重則喪命 101 00:11:48,666 --> 00:11:52,920 但牠渴望得到的果實 全都在這道電網背後 102 00:12:01,595 --> 00:12:05,933 於是牠在夜色的掩護下回到這裡 103 00:12:11,355 --> 00:12:12,898 專業攝影機 104 00:12:14,900 --> 00:12:17,278 揭曉了這次祕密行動的全過程 105 00:12:27,580 --> 00:12:30,416 牠具備自己特有的夜視能力 106 00:12:42,136 --> 00:12:44,388 象的嗅覺極為敏銳 107 00:12:45,514 --> 00:12:50,060 失明的象也能以此引領象群 108 00:13:03,824 --> 00:13:05,743 傻瓜才會急著往裡衝 109 00:13:11,457 --> 00:13:14,376 公象有時會選擇獨行 110 00:13:17,838 --> 00:13:21,175 但由於人類佔據了 三分之二的象群棲地 111 00:13:25,596 --> 00:13:27,014 牠們聯合到了一起 112 00:13:33,479 --> 00:13:35,940 這樣既能在人類聚集地保障自身安全 113 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 也能發動突襲 114 00:13:52,957 --> 00:13:54,583 這是一種高風險策略 115 00:13:55,584 --> 00:13:58,128 但這頭公象和牠的朋友們即將做的事 116 00:14:01,006 --> 00:14:03,342 實屬驚人 117 00:14:23,237 --> 00:14:26,031 幾乎沒有動物知道如何使用工具 118 00:14:27,116 --> 00:14:32,037 但牠知道能用木頭對付電網 119 00:14:32,496 --> 00:14:33,998 讓自己免遭電擊 120 00:15:00,190 --> 00:15:02,943 一旦穿過電網,象群全部保持安靜 121 00:15:08,574 --> 00:15:12,036 不會嘎吱作響,不會搧動耳朵 122 00:15:17,499 --> 00:15:20,920 牠們巨大的腳墊作用有如減震器 123 00:15:23,255 --> 00:15:27,051 五噸重的象如同鬼魅一般寂靜 124 00:15:30,763 --> 00:15:32,640 與人類擦身而過 125 00:15:44,443 --> 00:15:48,739 現在該享用牠們辛苦得來的果實了 126 00:16:25,901 --> 00:16:29,113 牠們很幸運,今晚只是在放鞭炮 127 00:16:38,956 --> 00:16:43,377 斯里蘭卡每年約有300頭象 128 00:16:43,877 --> 00:16:47,214 死於毒素、爆炸物等致命嚇阻措施 129 00:17:10,654 --> 00:17:14,074 東南亞每年新建的道路 耕地和人類聚落 130 00:17:14,825 --> 00:17:17,870 會佔據超過5500平方哩的土地 131 00:17:18,412 --> 00:17:23,167 導致象與人類的互動變得越來越頻繁 132 00:17:23,250 --> 00:17:25,794 (當心象經過) 133 00:17:27,880 --> 00:17:31,592 促使象與人類的接觸變得越來越密切 134 00:17:37,097 --> 00:17:40,726 為了生存 象已經學會如何預測人類的行為 135 00:17:41,727 --> 00:17:45,314 並且善加利用這種知識 136 00:17:52,112 --> 00:17:57,451 (泰國) 137 00:18:02,498 --> 00:18:04,917 泰國的3259高速公路 138 00:18:06,376 --> 00:18:08,545 是運輸甘蔗的要道 139 00:18:14,426 --> 00:18:18,305 成千上萬名農民經由這條路 將他們的作物運往加工廠 140 00:18:35,405 --> 00:18:38,492 但這條高速公路上有位收費員 141 00:18:49,336 --> 00:18:52,089 當地人稱之為「教父」 142 00:18:56,510 --> 00:18:59,513 這是牠的領地 143 00:19:02,349 --> 00:19:07,688 牠是交易大師,精確計算風險和回報 144 00:19:09,523 --> 00:19:11,483 獲取牠應得的份額 145 00:19:20,826 --> 00:19:25,789 教父能聞出送貨卡車是否上路 146 00:19:34,548 --> 00:19:38,552 牠僅憑嗅覺就能判斷卡車的載重量 147 00:19:49,813 --> 00:19:53,442 牠的目標是載重量最大的卡車 148 00:20:04,536 --> 00:20:06,747 牠該去收過路費了 149 00:20:28,018 --> 00:20:32,231 170磅的天然甘蔗 150 00:20:32,898 --> 00:20:37,653 能提供牠每天所需的七萬卡路里熱量 151 00:20:52,167 --> 00:20:53,168 但教父 152 00:20:54,419 --> 00:20:56,004 並非單獨行動 153 00:21:02,469 --> 00:21:04,429 牠帶來了幾頭年輕的公象 154 00:21:05,931 --> 00:21:06,932 牠要讓這些親信 155 00:21:08,141 --> 00:21:09,559 看看該如何「收費」 156 00:21:29,454 --> 00:21:31,456 這些公象觀察教父的技巧 157 00:21:33,667 --> 00:21:35,669 教父知道如果牠們不太貪婪 158 00:21:37,796 --> 00:21:39,589 司機會老實交費 159 00:21:46,221 --> 00:21:52,436 作為回報 牠和手下不會侵擾司機的甘蔗田 160 00:22:05,198 --> 00:22:10,495 觀察和了解人類能夠幫助象群應對 161 00:22:10,871 --> 00:22:13,790 這片越來越由人類主宰的土地 162 00:22:22,507 --> 00:22:26,345 但象的長遠未來可能取決於 163 00:22:26,845 --> 00:22:29,973 人類對象群個體的了解 164 00:22:55,582 --> 00:22:58,210 寶拉已經見識到有些非洲社區 165 00:22:58,919 --> 00:23:03,548 在避免人象衝突方面起了積極作用 166 00:23:04,925 --> 00:23:09,721 她想知道在婆羅洲是否存在類似觀念 167 00:23:13,225 --> 00:23:15,727 我非常驚訝的是亞洲象 168 00:23:15,852 --> 00:23:18,480 依然存在於這片大陸 169 00:23:20,857 --> 00:23:24,736 這裡大肆開發 有非常多的土地遭到改造 170 00:23:24,903 --> 00:23:25,904 供人類使用 171 00:23:28,907 --> 00:23:32,411 我們發現人類和象群會在很多情況下 172 00:23:32,494 --> 00:23:34,621 發生接觸 173 00:23:43,797 --> 00:23:44,881 問題在於 174 00:23:45,132 --> 00:23:48,301 如果象遭到人類傷害,牠們會記仇 175 00:23:49,177 --> 00:23:53,390 牠們有時會發展出 一種攻擊人類的侵略文化 176 00:23:53,765 --> 00:23:56,685 這對人類和象群都會造成致命危害 177 00:24:01,481 --> 00:24:05,026 婆羅洲當地的生物學家 法瑞娜奧斯曼博士 178 00:24:05,485 --> 00:24:09,197 相信近距離接觸是建立一種 179 00:24:09,281 --> 00:24:11,825 新的人象理解的最佳方式 180 00:24:16,663 --> 00:24:19,791 我第一次見到婆羅洲象時 181 00:24:20,667 --> 00:24:24,337 我記得我跟牠們建立起緊密聯繫 182 00:24:26,882 --> 00:24:29,885 後來我決定為象群發聲 183 00:24:32,471 --> 00:24:34,222 牠叫伊曼 184 00:24:35,849 --> 00:24:37,142 伊曼意思是「信念」 185 00:24:37,851 --> 00:24:40,812 牠通常與牠的象群待在一起 186 00:24:49,905 --> 00:24:55,744 但我猜牠今天是想來點獨處時光 盡情玩水,對吧? 187 00:25:13,094 --> 00:25:17,140 法瑞娜運用她的獨特方法 成為了象群個體 188 00:25:17,849 --> 00:25:22,979 以及與象群共同生活的人類 之間的翻譯和社會工作者 189 00:25:34,115 --> 00:25:39,079 我了解象的個性,我們知道有幾頭象 190 00:25:39,329 --> 00:25:42,415 很容易生氣 191 00:25:50,298 --> 00:25:57,138 所以我們會告知當地社區 象的個性和行為舉止 192 00:25:57,347 --> 00:26:00,767 在這些象靠近居民的土地和房屋時 193 00:26:00,934 --> 00:26:04,563 居民能準備得更充分 194 00:26:13,238 --> 00:26:17,909 一旦了解所有這些訊號 就能避免發生意外 195 00:26:18,118 --> 00:26:20,495 象待在人類身邊時也會很舒服 196 00:26:20,579 --> 00:26:25,208 牠們會允許人類觀察牠們 跟牠們待在一起 197 00:26:27,377 --> 00:26:30,839 法瑞娜的工作證明了讓當地人 198 00:26:31,006 --> 00:26:33,675 研究這些象會具有非常大的價值 199 00:26:39,848 --> 00:26:43,935 這些研究者了解動物和人類的需求 200 00:26:59,951 --> 00:27:01,494 由於法瑞娜等人的工作 201 00:27:01,786 --> 00:27:04,456 當地人開始轉換角度看待象群 202 00:27:05,206 --> 00:27:06,916 甚至做出改變來幫助牠們 203 00:27:09,753 --> 00:27:13,632 與象群共存也會讓人象雙雙獲益 204 00:27:22,140 --> 00:27:29,064 (印度) 205 00:27:40,241 --> 00:27:44,329 透過更加了解彼此和共用我們的土地 206 00:27:44,829 --> 00:27:51,586 我們能以最不可思議的方式 改善象群和人類自身的生活 207 00:28:03,390 --> 00:28:06,643 亞洲象沿著代代相傳的路線 208 00:28:07,477 --> 00:28:09,354 在印度西高止山脈 209 00:28:12,148 --> 00:28:16,820 已經漫步了上萬年 210 00:28:18,571 --> 00:28:24,411 象群老老少少要跋涉150哩 抵達牠們的季節性覓食地 211 00:28:28,957 --> 00:28:33,795 但在這段漫長的旅途中 這裡幾乎沒有可供牠們食用的東西 212 00:28:37,924 --> 00:28:43,722 曾經的森林現在幾乎全部變成耕地 213 00:28:50,687 --> 00:28:52,397 這裡的暖濕空氣 214 00:28:52,689 --> 00:28:55,442 是種植茶葉的完美條件 215 00:28:59,696 --> 00:29:02,991 但對象群而言,這些翠綠的山丘 216 00:29:03,908 --> 00:29:05,952 恐怕是綠色的沙漠 217 00:29:12,751 --> 00:29:17,964 茶樹包含的毒素令其味道發苦 無法激發食慾 218 00:29:22,802 --> 00:29:24,971 因此象群會在這裡餓肚子 219 00:29:26,973 --> 00:29:31,853 有時牠們會在搜尋食物的所經之處 留下滿目瘡痍 220 00:29:46,159 --> 00:29:48,620 直到農民注意到這一現象 221 00:30:01,090 --> 00:30:03,551 他們決定做出改變 222 00:30:10,850 --> 00:30:13,561 一個小舉措產生了重大影響 223 00:30:17,440 --> 00:30:22,153 農民停止用除草劑 殺死茶樹周圍的雜草 224 00:30:31,454 --> 00:30:36,543 讓這些巨大的志願園丁為他們效勞 225 00:30:40,255 --> 00:30:43,216 象群不僅會吃掉雜草 226 00:30:44,717 --> 00:30:48,346 也會留下富含養分的肥料 227 00:30:51,683 --> 00:30:56,396 因為現在使用的是天然「除草工」 而不是化學除草劑 228 00:30:56,896 --> 00:31:01,192 農民種植的絕對是純天然有機茶 229 00:31:02,402 --> 00:31:05,071 而且對象群友好 230 00:31:07,490 --> 00:31:10,869 象群現在擁有了一個急需的休息站 231 00:31:17,959 --> 00:31:19,544 也因此有機會填飽肚子 232 00:31:32,682 --> 00:31:33,975 合作 233 00:31:36,144 --> 00:31:37,437 讓雙方共贏 234 00:31:49,240 --> 00:31:55,997 吃飽肚子之後 象群踏上漫長遷徙之旅的最後一程 235 00:31:49,240 --> 00:31:55,997 吃飽肚子之後 象群踏上漫長遷徙之旅的最後一程 236 00:32:07,342 --> 00:32:11,554 大多數象的目的地是卡比尼森林 237 00:32:29,405 --> 00:32:32,450 這是面積250平方哩的保護區 238 00:32:34,911 --> 00:32:38,331 也是印度最大的野生動物棲地之一 239 00:33:01,729 --> 00:33:05,608 這片氾濫平原下游的一個水壩 每年都會開啟 240 00:33:07,402 --> 00:33:11,280 在兩個月裡,河水流盡,取而代之的 241 00:33:13,408 --> 00:33:15,076 是鬱鬱蔥蔥的草原 242 00:33:17,620 --> 00:33:21,374 人為創造出一個象群烏托邦 243 00:33:30,383 --> 00:33:31,384 每年一次 244 00:33:32,427 --> 00:33:37,640 象群家族 能在結束漫長的遷徙後平安團聚 245 00:33:41,602 --> 00:33:43,646 老朋友敘舊 246 00:33:50,111 --> 00:33:52,030 新朋友結交 247 00:33:58,494 --> 00:34:00,705 人類創造出的這片空間 248 00:34:04,542 --> 00:34:08,212 成為了象群迫切需要的避難所 249 00:34:19,891 --> 00:34:22,101 象群和人類攜手進化 250 00:34:28,775 --> 00:34:31,819 我們一看到象群便會感受到 這種刻進基因的本能 251 00:34:39,035 --> 00:34:42,914 我們能從骨子裡深深感受到 252 00:34:42,997 --> 00:34:45,249 象群的咆哮呼號和低沉吼聲 253 00:34:56,427 --> 00:35:00,640 保護象群 讓牠們繼續在這些土地上生活 254 00:35:03,601 --> 00:35:08,189 便是在維繫人類的古老文化和傳統 255 00:35:11,692 --> 00:35:14,654 因為這些動物能讓我們了解自己 256 00:35:56,654 --> 00:35:58,614 字幕翻譯:王宜德