1 00:00:21,146 --> 00:00:23,148 [musique de jeu vidéo] 2 00:00:34,993 --> 00:00:36,619 [clochette de la porte] 3 00:00:43,752 --> 00:00:44,919 [clochette de la porte] 4 00:00:46,629 --> 00:00:47,672 [un homme tousse] 5 00:01:01,603 --> 00:01:02,437 Monsieur. 6 00:01:03,980 --> 00:01:05,315 Il faut d'abord payer. 7 00:01:05,940 --> 00:01:07,942 - [rythme hip-hop] - [il gémit] 8 00:01:09,861 --> 00:01:10,695 [homme 1] Hé. 9 00:01:12,781 --> 00:01:13,698 Hé. 10 00:01:13,782 --> 00:01:15,784 [respiration tremblante] 11 00:01:17,368 --> 00:01:18,745 Ouvre la caisse. 12 00:01:19,829 --> 00:01:20,830 Pardon, monsieur ? 13 00:01:20,914 --> 00:01:21,956 [il soupire] 14 00:01:23,166 --> 00:01:25,794 - Ouvre cette putain de caisse. - D'accord. 15 00:01:30,548 --> 00:01:33,051 Hé. Pourquoi y a si peu de cash ? 16 00:01:33,134 --> 00:01:34,344 Euh… 17 00:01:35,095 --> 00:01:37,514 Pourquoi y a si peu de cash, connard ? 18 00:01:37,597 --> 00:01:39,974 Les gens, ils paient par carte, 19 00:01:40,475 --> 00:01:43,186 donc on a moins de cash dans les caisses. 20 00:01:43,269 --> 00:01:45,563 - [homme 2] Je prends tout. - [homme 1] Hé. 21 00:01:45,647 --> 00:01:47,649 - [caissier] Quoi ? - Y a un coffre-fort. 22 00:01:47,732 --> 00:01:49,567 - Pardon ? - Le coffre-fort derrière. 23 00:01:49,651 --> 00:01:50,944 - Le coffre-fort ? - Là. 24 00:01:51,027 --> 00:01:52,445 C'est un coffre-fort, non ? 25 00:01:52,529 --> 00:01:55,573 J'en sais rien, monsieur. Je suis à temps partiel. 26 00:01:55,657 --> 00:01:57,575 - Rien à foutre. - [femme] Excusez-moi. 27 00:01:59,327 --> 00:02:02,247 - Est-ce que je peux payer ? - [homme 1] Sérieux ? 28 00:02:04,165 --> 00:02:05,375 [caissier] Ben, je… 29 00:02:12,465 --> 00:02:14,425 - Vous avez la monnaie ? - Euh… 30 00:02:15,260 --> 00:02:16,719 Je suis pas sûr. 31 00:02:17,220 --> 00:02:18,179 La monnaie… 32 00:02:18,680 --> 00:02:19,514 Euh… 33 00:02:20,181 --> 00:02:21,516 [paniqué] La monnaie… 34 00:02:21,599 --> 00:02:23,143 [musique de tension] 35 00:02:24,894 --> 00:02:26,229 Je vais la prendre ici. 36 00:02:32,694 --> 00:02:33,570 [homme 1] Hé. 37 00:02:34,571 --> 00:02:36,030 Tu fais quoi, là ? 38 00:02:36,573 --> 00:02:38,533 [musique hip-hop] 39 00:02:47,000 --> 00:02:49,127 [il grogne] 40 00:02:53,256 --> 00:02:54,924 [homme 3] Oh, putain ! [grogne] 41 00:02:56,843 --> 00:02:57,844 [il grogne] 42 00:03:03,808 --> 00:03:05,059 [homme 3 crie] 43 00:03:07,228 --> 00:03:08,229 [la lame pénètre] 44 00:03:15,904 --> 00:03:17,405 [la musique s'adoucit] 45 00:03:28,583 --> 00:03:29,626 [elle halète] 46 00:03:31,961 --> 00:03:33,338 [la musique cesse] 47 00:03:33,421 --> 00:03:34,756 Désolée. 48 00:03:34,839 --> 00:03:36,883 Je vais vous payer ça aussi. 49 00:03:39,844 --> 00:03:40,845 [elle renifle] 50 00:03:41,429 --> 00:03:43,431 [musique atmosphérique hypnotique] 51 00:04:19,926 --> 00:04:21,886 [fusion pop classique aérienne] 52 00:04:45,243 --> 00:04:46,244 [craquement d'os] 53 00:05:04,637 --> 00:05:05,722 [vibreur de portable] 54 00:05:22,405 --> 00:05:25,533 DANSEUSE CLASSIQUE 55 00:05:32,415 --> 00:05:33,249 Allô ? 56 00:05:34,000 --> 00:05:35,001 [femme] Allô ? 57 00:05:37,045 --> 00:05:38,671 Allô ? Ok-ju ? 58 00:05:39,172 --> 00:05:41,215 Oui, je suis là. [raclement de gorge] 59 00:05:41,299 --> 00:05:42,383 Tu dormais ? 60 00:05:43,676 --> 00:05:48,556 - Non, non. Je somnolais. - Je t'ai pas appelée depuis longtemps. 61 00:05:49,974 --> 00:05:50,808 Oui. 62 00:05:52,769 --> 00:05:54,437 Ça fait même très longtemps. 63 00:05:55,021 --> 00:05:55,855 Je suis désolée. 64 00:05:56,939 --> 00:05:58,566 J'ai pas arrêté. 65 00:06:00,485 --> 00:06:03,488 Jusqu'à hier soir, j'ai enchainé les représentations. 66 00:06:03,988 --> 00:06:05,031 Ah, d'accord. 67 00:06:06,115 --> 00:06:07,825 Donc, tu dansais, hier soir. 68 00:06:07,909 --> 00:06:09,577 [long soupir au téléphone] 69 00:06:10,703 --> 00:06:11,537 Ok-ju. 70 00:06:12,580 --> 00:06:15,583 Je voulais savoir si on pouvait se voir maintenant ? 71 00:06:16,376 --> 00:06:17,335 Maintenant ? 72 00:06:19,045 --> 00:06:21,381 OK, oui. J'arrive. 73 00:06:33,601 --> 00:06:35,603 [vrombissement du moteur] 74 00:06:36,270 --> 00:06:38,272 [musique hip-hop atmosphérique] 75 00:06:40,149 --> 00:06:42,276 VOIE SANS ISSUE 76 00:06:45,947 --> 00:06:47,073 [crissement des pneus] 77 00:06:47,156 --> 00:06:48,866 [arrêt du moteur et de la musique] 78 00:06:48,950 --> 00:06:50,701 [musique pop à la radio] 79 00:07:02,422 --> 00:07:04,882 T'étais partie ? Je t'ai pas vue depuis un moment. 80 00:07:04,966 --> 00:07:09,095 [elle soupire] Oui, je sais. Je devrais passer un peu plus souvent. 81 00:07:10,179 --> 00:07:11,222 Toi, ça va ? 82 00:07:11,305 --> 00:07:13,724 Oui, disons que ces temps-ci, je me fais discret. 83 00:07:14,225 --> 00:07:15,435 T'as repris le travail ? 84 00:07:16,436 --> 00:07:17,437 Pas encore. 85 00:07:18,396 --> 00:07:21,732 Non, j'ai juste fait des petits trucs à droite, à gauche. 86 00:07:21,816 --> 00:07:23,484 T'as beaucoup maigri. 87 00:07:24,360 --> 00:07:26,779 - T'as fait un régime ? - Arrête, c'est bon. 88 00:07:27,280 --> 00:07:30,032 Quatre pailles, c'est bien ça ? De couleurs différentes. 89 00:07:31,492 --> 00:07:32,368 Tu t'en souviens. 90 00:07:33,286 --> 00:07:34,162 Tiens, prends ça. 91 00:07:34,245 --> 00:07:37,039 C'est de la saucisse turque. C'est bon, tu verras. 92 00:07:37,123 --> 00:07:38,207 Même si c'est salé. 93 00:07:38,291 --> 00:07:39,292 [petit rire] 94 00:07:40,918 --> 00:07:42,295 Viens me voir plus souvent. 95 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 [sonnette] 96 00:08:12,909 --> 00:08:14,535 [sonnette] 97 00:08:22,835 --> 00:08:23,753 Min-hee. 98 00:08:29,800 --> 00:08:31,677 C'est moi, je vais entrer, d'accord ? 99 00:08:40,186 --> 00:08:42,355 [ouverture du verrou, mélodie] 100 00:08:51,405 --> 00:08:53,407 [musique douce au loin] 101 00:09:13,594 --> 00:09:15,596 [le volume de la musique augmente] 102 00:09:24,355 --> 00:09:25,481 [la musique cesse] 103 00:10:00,474 --> 00:10:02,184 VENGE-MOI. 104 00:10:02,268 --> 00:10:06,230 TU EN ES CAPABLE. J'AI ADORÉ ALLER AU BAR AVEC TOI. 105 00:10:15,698 --> 00:10:17,700 [tonalité] 106 00:10:20,036 --> 00:10:21,621 [sonnerie de téléphone au loin] 107 00:10:24,874 --> 00:10:26,250 [sonnerie de téléphone] 108 00:10:33,799 --> 00:10:35,801 [le téléphone continue de sonner] 109 00:10:37,303 --> 00:10:39,305 [musique menaçante] 110 00:10:49,690 --> 00:10:51,692 [la musique s'intensifie] 111 00:10:52,610 --> 00:10:54,528 [crescendo] 112 00:10:54,612 --> 00:10:56,614 [la musique cesse] 113 00:11:06,540 --> 00:11:07,833 [musique réflexive lente] 114 00:11:35,236 --> 00:11:36,570 [femme] Bonsoir. 115 00:11:37,154 --> 00:11:38,364 Je viens de fermer. 116 00:11:38,906 --> 00:11:40,074 Ah, c'est vrai ? 117 00:11:43,160 --> 00:11:45,079 Je repasserai, c'est pas grave. 118 00:11:45,162 --> 00:11:46,122 Mademoiselle. 119 00:11:47,498 --> 00:11:48,958 C'est bon, choisissez vite. 120 00:11:49,709 --> 00:11:52,712 Allez-y. Je finirai le travail un peu plus tard. 121 00:11:57,383 --> 00:11:59,218 [musique pop aux écouteurs] 122 00:12:08,978 --> 00:12:10,521 Je vais prendre celui-là. 123 00:12:10,604 --> 00:12:12,356 - Le gâteau menthe chocolat ? - Oui. 124 00:12:12,898 --> 00:12:14,442 D'accord, je vais le préparer. 125 00:12:18,362 --> 00:12:20,364 [la musique continue dans les écouteurs] 126 00:12:21,490 --> 00:12:22,992 C'est pour un anniversaire ? 127 00:12:25,661 --> 00:12:26,495 Oui. 128 00:12:27,079 --> 00:12:28,706 C'est l'anniversaire de qui ? 129 00:12:29,749 --> 00:12:32,877 J'emballe les gâteaux différemment selon le destinataire. 130 00:12:33,627 --> 00:12:36,005 Non, c'est pas la peine de l'emballer. 131 00:12:36,922 --> 00:12:38,174 Il faut que ce soit joli. 132 00:12:39,300 --> 00:12:41,427 La boutique est réputée pour ses paquets. 133 00:12:42,720 --> 00:12:44,305 C'est pour votre petit copain ? 134 00:12:45,556 --> 00:12:46,599 Non, non. 135 00:12:47,099 --> 00:12:49,685 Alors, quelqu'un de votre famille ? 136 00:12:49,769 --> 00:12:50,895 Ou un ami ? 137 00:12:52,980 --> 00:12:55,983 - Non, c'est mon anniversaire. - Hein ? C'est pas vrai. 138 00:12:56,567 --> 00:12:59,153 - C'est ton anniversaire aujourd'hui ? - Oui. 139 00:12:59,236 --> 00:13:00,821 Jang Ok-ju, tu te souviens pas ? 140 00:13:00,905 --> 00:13:04,742 On était au collège toutes les deux, en quatrième, je suis Choi Min-hee. 141 00:13:05,618 --> 00:13:07,703 [Min-hee] Waouh. C'est incroyable. 142 00:13:07,787 --> 00:13:10,080 On se retrouve le jour de ton anniversaire. 143 00:13:10,164 --> 00:13:11,165 Ouais, c'est dingue. 144 00:13:11,749 --> 00:13:13,793 Comment tu vas ? Qu'est-ce que tu deviens ? 145 00:13:14,460 --> 00:13:16,754 - Moi ? - Oui, toi. [petit rire] 146 00:13:19,298 --> 00:13:20,216 Ben, je bosse. 147 00:13:21,425 --> 00:13:24,345 - Je fais des trucs par-ci, par-là. - Ah oui ? Comme quoi ? 148 00:13:27,556 --> 00:13:30,392 Je travaille pour une société qui est basée à l'étranger 149 00:13:30,476 --> 00:13:32,561 et en gros, j'assure la protection 150 00:13:33,437 --> 00:13:36,816 des grands patrons coréens qui partent en voyage d'affaires 151 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 en Afrique ou au Moyen-Orient. 152 00:13:39,109 --> 00:13:40,986 Je m'occupe de la sécurité, quoi. 153 00:13:42,279 --> 00:13:43,823 Waouh, t'es garde du corps. 154 00:13:43,906 --> 00:13:46,826 Trop cool, le boulot. Tu dois tuer des gens. Dis la vérité. 155 00:13:46,909 --> 00:13:49,411 Non, ça va pas jusque-là, je te rassure. 156 00:13:49,495 --> 00:13:51,080 [Min-hee rit] 157 00:13:54,959 --> 00:13:57,503 - Toi, tu fais quoi ? - Moi ? 158 00:13:58,420 --> 00:13:59,421 Du ballet classique. 159 00:14:00,965 --> 00:14:01,924 Je suis danseuse. 160 00:14:10,307 --> 00:14:12,309 VENGE-MOI. TU EN ES CAPABLE. 161 00:14:12,393 --> 00:14:15,604 J'AI ADORÉ ALLER AU BAR AVEC TOI. CHEF.CHOI_1004 162 00:14:15,688 --> 00:14:17,314 [musique pesante] 163 00:14:20,776 --> 00:14:22,111 [vrombissement du moteur] 164 00:14:26,615 --> 00:14:27,867 [crissement des pneus] 165 00:14:54,727 --> 00:14:58,230 ENVOYEZ UN DM POUR UNE COMMANDE. 166 00:14:58,314 --> 00:14:59,982 PLATS À EMPORTER UNIQUEMENT. 167 00:15:00,065 --> 00:15:02,776 LE SUSHI DU JOUR. COMMANDES PAR DM. 168 00:15:06,614 --> 00:15:11,577 BONSOIR, JE PEUX COMMANDER ? 169 00:15:12,536 --> 00:15:14,079 BONSOIR, JE PEUX COMMANDER ? 170 00:15:27,301 --> 00:15:29,595 JE N'AI QUE DES SUSHIS. 171 00:15:29,678 --> 00:15:30,930 JE PRENDS LES BITCOINS. 172 00:15:34,767 --> 00:15:39,146 JE PEUX COMMANDER UNE BOÎTE ? 173 00:15:39,229 --> 00:15:40,105 SAUCES ? 174 00:15:44,026 --> 00:15:45,819 UNE SEULE. 175 00:15:48,656 --> 00:15:52,868 UNE SEULE SAUCE, S'IL VOUS PLAÎT. 176 00:16:04,463 --> 00:16:06,298 CHEF.CHOI A QUITTÉ LE CHAT. 177 00:16:08,425 --> 00:16:09,677 [elle soupire] 178 00:16:29,071 --> 00:16:31,156 [musique atmosphérique] 179 00:16:35,953 --> 00:16:37,746 S'il te plaît. Fais-le pour moi. 180 00:16:39,081 --> 00:16:41,500 Oh, c'est obligé ? Viens, on y va. 181 00:16:41,583 --> 00:16:44,044 Non, s'il te plaît, j'ai pas envie de te supplier. 182 00:16:50,009 --> 00:16:50,843 Allez. 183 00:16:51,593 --> 00:16:53,470 Fais pas la tête, souris. 184 00:16:53,554 --> 00:16:54,972 Un, deux, trois. 185 00:16:55,055 --> 00:16:56,265 [déclics] 186 00:16:58,475 --> 00:16:59,393 [elle rit] 187 00:16:59,476 --> 00:17:01,478 [la musique atmosphérique continue] 188 00:17:32,259 --> 00:17:33,552 [inaudible] 189 00:17:35,763 --> 00:17:36,847 [Ok-ju] Min-hee. 190 00:17:38,140 --> 00:17:39,516 J'ai un truc à te dire. 191 00:17:40,392 --> 00:17:43,103 J'ai jamais vraiment eu peur de mourir au travail. 192 00:17:44,605 --> 00:17:46,523 Parce que je me sentais pas vivante. 193 00:17:47,024 --> 00:17:49,109 J'étais en train de mourir lentement. 194 00:17:54,073 --> 00:17:55,991 Mais depuis que je t'ai retrouvée, 195 00:17:57,242 --> 00:17:59,119 j'ai réalisé pour la première fois 196 00:18:00,454 --> 00:18:02,331 que vivre pouvait valoir le coup. 197 00:18:04,708 --> 00:18:07,461 C'est comme si j'arrivais enfin à reprendre mon souffle. 198 00:18:08,212 --> 00:18:10,547 [Min-hee] Non, mais t'es cinglée ou quoi ? 199 00:18:12,299 --> 00:18:13,133 Hmm ? 200 00:18:15,427 --> 00:18:17,387 Pourquoi tu parles de mourir ? 201 00:18:22,184 --> 00:18:23,769 [sonnerie de téléphone] 202 00:18:48,127 --> 00:18:48,961 [homme] Allô ? 203 00:18:51,505 --> 00:18:52,464 Allô ? 204 00:18:55,092 --> 00:18:58,345 Tu vas faire comme la dernière fois ? Tu vas pas me parler ? 205 00:18:58,428 --> 00:19:00,222 T'es avec tes potes, c'est ça ? 206 00:19:01,932 --> 00:19:05,352 Donc, t'as du temps pour eux, mais pas pour moi ? 207 00:19:07,521 --> 00:19:08,647 [il soupire] 208 00:19:09,773 --> 00:19:10,691 Bon. 209 00:19:12,442 --> 00:19:14,444 Viens sur le pont de Jamsu demain. 210 00:19:14,528 --> 00:19:16,655 J'ouvre la boutique à deux heures du matin. 211 00:19:18,490 --> 00:19:20,659 Si tu me refais le coup de pas te pointer, 212 00:19:20,742 --> 00:19:22,911 tu peux dire adieu à ta famille et tes amis. 213 00:19:22,995 --> 00:19:25,080 Je ferai en sorte que t'en aies plus. 214 00:19:26,498 --> 00:19:27,833 Donc, réfléchis bien. 215 00:19:28,709 --> 00:19:29,877 [tonalité] 216 00:19:31,170 --> 00:19:33,005 [sirènes de police au loin] 217 00:19:34,298 --> 00:19:35,465 [musique de tension] 218 00:20:15,255 --> 00:20:17,257 [la musique de tension continue] 219 00:21:01,593 --> 00:21:03,595 [vibre] 220 00:21:08,183 --> 00:21:10,143 [tonalité] 221 00:21:15,524 --> 00:21:17,859 [femme] Votre appel ne peut aboutir. 222 00:21:33,667 --> 00:21:35,294 [vrombissement de la moto] 223 00:21:37,212 --> 00:21:39,214 [musique atmosphérique sombre] 224 00:21:57,024 --> 00:21:59,401 [musique hip-hop douce] 225 00:22:22,883 --> 00:22:24,718 [fin de la musique] 226 00:22:26,261 --> 00:22:27,888 [insectes et oiseaux de nuit] 227 00:22:37,272 --> 00:22:38,815 [hululements] 228 00:23:07,052 --> 00:23:09,054 [musique douce] 229 00:23:13,975 --> 00:23:15,143 [il respire fort] 230 00:23:35,288 --> 00:23:37,290 [la musique continue] 231 00:23:38,625 --> 00:23:40,043 [gazouillis des oiseaux] 232 00:23:44,005 --> 00:23:46,007 [vrombissement du moteur] 233 00:23:58,937 --> 00:24:00,397 [musique dans la voiture] 234 00:24:02,691 --> 00:24:04,609 Ce voyou nous emmerde, 235 00:24:04,693 --> 00:24:07,112 il ne s'arrêtera jamais, c'est pas possible. 236 00:24:10,031 --> 00:24:13,577 Regardez ce bazar dans mes piments. Il a mis une de ces pagailles. 237 00:24:33,138 --> 00:24:34,514 [cliquetis du verrou] 238 00:24:38,560 --> 00:24:40,562 [musique inquiétante] 239 00:24:49,696 --> 00:24:50,906 [musique douce] 240 00:25:39,162 --> 00:25:40,163 [elle soupire] 241 00:26:04,145 --> 00:26:06,815 [musique sinistre] 242 00:26:10,318 --> 00:26:12,320 [la musique continue] 243 00:26:37,304 --> 00:26:38,847 APPAREIL COLLIER DE CHIEN 244 00:26:38,930 --> 00:26:40,557 INFIRMIÈRE PIERCING NOMBRIL 245 00:26:44,019 --> 00:26:45,395 MOITIE JAPONAISE - LYCÉENNE 246 00:26:45,478 --> 00:26:47,022 PIANISTE - MANNEQUIN 247 00:26:47,105 --> 00:26:48,398 [musique de tension] 248 00:27:06,708 --> 00:27:08,084 DANSEUSE CLASSIQUE 249 00:27:11,004 --> 00:27:13,006 [la musique cesse] 250 00:27:21,765 --> 00:27:23,099 [musique douce] 251 00:27:27,937 --> 00:27:30,106 [tintement de chaîne sur la vidéo] 252 00:27:34,027 --> 00:27:36,029 [respiration lourde, menaçante] 253 00:27:37,030 --> 00:27:39,032 [souffle en écho] 254 00:27:41,910 --> 00:27:43,912 [pulsation feutrée] 255 00:27:43,995 --> 00:27:45,413 [notes dissonantes au piano] 256 00:27:57,133 --> 00:27:58,635 [musique oppressante] 257 00:28:00,637 --> 00:28:02,389 - [sursaute] - [craquement d'os] 258 00:28:06,518 --> 00:28:08,603 [rires en écho] 259 00:28:12,691 --> 00:28:14,109 [respiration tremblante] 260 00:28:14,192 --> 00:28:16,653 [murmures du public] 261 00:28:21,825 --> 00:28:24,202 [les conversations s'intensifient] 262 00:28:24,285 --> 00:28:25,120 [silence] 263 00:28:25,203 --> 00:28:27,080 [écho de son halètement] 264 00:28:32,252 --> 00:28:34,254 [musique mélancolique au piano] 265 00:28:38,967 --> 00:28:40,260 [elle halète] 266 00:28:46,641 --> 00:28:48,351 [elle pleure] 267 00:28:56,067 --> 00:28:57,318 [elle crie] 268 00:28:58,945 --> 00:29:00,989 [la musique s'intensifie] 269 00:29:05,493 --> 00:29:06,828 [la musique cesse] 270 00:29:07,370 --> 00:29:09,289 [clapotis de l'eau] 271 00:29:14,210 --> 00:29:16,212 [elle respire fort] 272 00:29:36,941 --> 00:29:38,568 [musique classique intrigante] 273 00:29:38,651 --> 00:29:39,903 [roulette de briquet] 274 00:30:14,521 --> 00:30:16,523 [la musique continue dans le casque] 275 00:30:18,066 --> 00:30:19,150 [arrêt de la musique] 276 00:30:19,234 --> 00:30:20,235 [Choi] Allô ? 277 00:30:21,361 --> 00:30:22,195 Demain ? 278 00:30:23,613 --> 00:30:25,532 Ouais… Je sais pas… 279 00:30:27,033 --> 00:30:27,867 Pourquoi ? 280 00:30:28,827 --> 00:30:31,496 Oui. On devrait plutôt aller à la pêche. 281 00:30:32,622 --> 00:30:34,499 En plus, demain, c'est vendredi. 282 00:30:35,250 --> 00:30:38,461 Oh, non, pas Aria. On se retrouve à Heaven. 283 00:30:39,504 --> 00:30:41,339 Y a plein de filles faciles, là-bas. 284 00:30:42,465 --> 00:30:43,591 Ouais, c'est pas faux. 285 00:30:43,675 --> 00:30:45,885 C'est moins drôle de choper une fille facile. 286 00:30:46,427 --> 00:30:48,763 Disons que t'as pas le sentiment de réussite. 287 00:30:49,472 --> 00:30:50,723 Bon, on fait ça. 288 00:30:50,807 --> 00:30:53,309 On se voit à Heaven, demain soir. Salut. 289 00:31:03,486 --> 00:31:04,779 [la musique reprend] 290 00:31:04,863 --> 00:31:07,657 PÊCHE, ARIA, HEAVEN 291 00:31:11,119 --> 00:31:12,912 [fin de la musique, interrupteur] 292 00:31:42,191 --> 00:31:43,359 [musique de suspense] 293 00:31:50,033 --> 00:31:52,702 [musique hip-hop electro] 294 00:32:16,434 --> 00:32:17,769 [homme] Votre milkshake. 295 00:32:18,645 --> 00:32:19,562 Merci beaucoup. 296 00:32:22,023 --> 00:32:23,107 Et voilà. 297 00:32:54,931 --> 00:32:56,683 - [homme] Pardon. - [elle sursaute] 298 00:32:57,517 --> 00:32:58,726 Waouh. [rit] 299 00:32:58,810 --> 00:33:00,770 Ça fait un bail qu'on s'est pas vus. 300 00:33:00,853 --> 00:33:02,313 C'est cool que tu sois là. 301 00:33:03,022 --> 00:33:04,023 [petit rire] 302 00:33:04,941 --> 00:33:06,275 Comment tu vas ? 303 00:33:07,026 --> 00:33:08,111 On se connaît ? 304 00:33:09,070 --> 00:33:10,697 Tu te souviens pas de moi ? 305 00:33:11,280 --> 00:33:12,907 Tu t'appelles bien Park Bo-ram ? 306 00:33:12,991 --> 00:33:14,701 Non, tu te trompes de personne. 307 00:33:16,786 --> 00:33:17,745 Oh. 308 00:33:17,829 --> 00:33:22,041 Je suis vraiment désolé. Tu ressembles à quelqu'un que je connais. 309 00:33:23,042 --> 00:33:25,712 - Je t'ai confondue avec elle. - Ah, d'accord. 310 00:33:26,337 --> 00:33:27,839 T'inquiète, c'est pas grave. 311 00:33:27,922 --> 00:33:28,923 Je suis désolé. 312 00:33:35,430 --> 00:33:36,264 [Ok-ju] Attends. 313 00:33:38,933 --> 00:33:40,935 Est-ce que je peux t'offrir un verre ? 314 00:33:43,563 --> 00:33:45,565 [musique hip-hop] 315 00:33:49,902 --> 00:33:51,904 [vrombissement du moteur] 316 00:33:57,702 --> 00:33:59,454 Alors, on va où, du coup ? 317 00:34:00,872 --> 00:34:02,707 Je pensais qu'on allait chez toi. 318 00:34:03,499 --> 00:34:04,459 Sérieux ? 319 00:34:04,542 --> 00:34:05,543 [petit rire] 320 00:34:06,044 --> 00:34:08,171 Je te présente à mes parents aussi ? 321 00:34:08,254 --> 00:34:09,630 On vient de se rencontrer. 322 00:34:10,214 --> 00:34:11,883 [petit rire] 323 00:34:13,217 --> 00:34:15,595 Eh, ouais, je vis toujours chez mes parents. 324 00:34:16,179 --> 00:34:17,555 On va aller à l'hôtel. 325 00:34:17,638 --> 00:34:19,849 Je connais un hôtel de malade à Gapyeong. 326 00:34:20,349 --> 00:34:22,435 Y a pas beaucoup de monde qui le connaît. 327 00:34:23,019 --> 00:34:23,853 Il est… 328 00:34:25,146 --> 00:34:27,648 réservé à quelques privilégiés. Tu vois le genre ? 329 00:34:29,776 --> 00:34:31,611 Qu'est-ce qu'il a de spécial ? 330 00:34:32,320 --> 00:34:33,571 Tu vas comprendre. 331 00:34:34,155 --> 00:34:36,032 Je suis sûr qu'il va te plaire. 332 00:34:44,916 --> 00:34:46,167 [vrombissement du moteur] 333 00:34:46,250 --> 00:34:48,252 [la musique continue] 334 00:34:55,885 --> 00:34:56,969 [la musique cesse] 335 00:34:57,053 --> 00:34:58,137 [tintement] 336 00:35:02,683 --> 00:35:05,311 [musique douce] 337 00:35:09,816 --> 00:35:10,817 [tintement] 338 00:35:12,360 --> 00:35:13,945 [réceptionniste] Oui, j'arrive. 339 00:35:19,408 --> 00:35:21,077 - Vous voulez une chambre ? - Oui. 340 00:35:21,953 --> 00:35:25,081 - Je peux avoir celle au bout du couloir ? - Si vous voulez. 341 00:35:32,547 --> 00:35:35,258 [réceptionniste] Ah, et je prends la clé de la voiture. 342 00:35:35,341 --> 00:35:37,343 - [Choi] Ah. - [tintement de clés] 343 00:35:44,851 --> 00:35:46,060 [cloche de l'ascenseur] 344 00:35:52,692 --> 00:35:53,526 C'est à gauche. 345 00:36:12,044 --> 00:36:13,045 [petit rire] 346 00:36:13,880 --> 00:36:15,298 Elle est dingue, non ? 347 00:36:19,927 --> 00:36:22,138 On se croirait dans un palace en Chine. 348 00:36:22,930 --> 00:36:23,931 [il rit] 349 00:36:26,184 --> 00:36:28,186 On s'y attend pas en voyant l'extérieur. 350 00:36:28,269 --> 00:36:29,854 Tu t'es pas fait la réflexion ? 351 00:36:29,937 --> 00:36:30,771 Hein ? 352 00:36:33,232 --> 00:36:35,985 Et dehors, il y a une grande forêt. 353 00:36:38,279 --> 00:36:41,657 Tu verras demain matin, la vue est vraiment magnifique. 354 00:36:47,455 --> 00:36:50,166 Là, il fait nuit, donc tu peux pas t'en rendre compte. 355 00:37:12,813 --> 00:37:14,523 Putain, on est pas très à l'aise. 356 00:37:17,944 --> 00:37:19,403 On boit un verre ? 357 00:37:31,374 --> 00:37:33,709 [musique inquiétante] 358 00:38:00,903 --> 00:38:03,531 [il respire profondément] 359 00:38:39,066 --> 00:38:40,651 [Choi respire fort] 360 00:39:00,421 --> 00:39:02,423 [grincement du cuir] 361 00:39:04,300 --> 00:39:05,801 [soupir de décontraction] 362 00:39:09,430 --> 00:39:11,432 [Choi continue de respirer fort] 363 00:39:26,530 --> 00:39:27,656 [coup sec] 364 00:39:32,578 --> 00:39:34,288 - [musique pesante] - [elle halète] 365 00:39:37,333 --> 00:39:39,627 - Sale chienne. - Va te faire foutre. 366 00:39:44,673 --> 00:39:46,550 [ils grognent] 367 00:39:47,760 --> 00:39:49,011 [Ok-ju crie] 368 00:39:59,730 --> 00:40:01,148 Salope ! 369 00:40:02,149 --> 00:40:03,567 [musique de suspense] 370 00:40:06,987 --> 00:40:08,239 [ils grognent] 371 00:40:14,787 --> 00:40:15,996 [elle gémit] 372 00:40:25,714 --> 00:40:26,757 [ils grognent] 373 00:40:28,759 --> 00:40:30,511 - [Ok-ju crie] - [Choi grogne] 374 00:40:32,304 --> 00:40:33,597 [la musique s'intensifie] 375 00:40:39,311 --> 00:40:40,312 [elle crie] 376 00:40:41,063 --> 00:40:42,440 [Ok-ju grogne] 377 00:40:50,781 --> 00:40:52,408 [ils halètent] 378 00:40:53,617 --> 00:40:55,161 Sale pute ! 379 00:40:57,788 --> 00:40:58,831 [Ok-ju crie] 380 00:41:02,251 --> 00:41:03,627 [lacération] 381 00:41:05,129 --> 00:41:06,172 [il crie] 382 00:41:11,177 --> 00:41:12,887 - [Ok-ju crie] - [il gémit] 383 00:41:14,847 --> 00:41:16,265 [Choi hurle] 384 00:41:26,734 --> 00:41:28,152 - [éclaboussure] - [Choi crie] 385 00:41:28,235 --> 00:41:29,195 [Choi tousse] 386 00:41:29,278 --> 00:41:30,863 [il grogne] 387 00:41:37,328 --> 00:41:38,746 [Choi grogne] 388 00:41:39,288 --> 00:41:40,456 [ouverture de porte] 389 00:41:41,040 --> 00:41:41,916 [cliquetis] 390 00:41:53,219 --> 00:41:54,345 [cliquetis à vide] 391 00:41:54,428 --> 00:41:55,554 Fait chier. 392 00:41:56,347 --> 00:41:58,182 [rythme de hip-hop décontracté] 393 00:42:02,478 --> 00:42:04,396 [elle halète] 394 00:42:07,441 --> 00:42:08,317 [elle grogne] 395 00:42:10,903 --> 00:42:12,446 [démarrage de tronçonneuse] 396 00:42:24,250 --> 00:42:26,210 - [chair déchiquetée] - [l'homme crie] 397 00:42:27,336 --> 00:42:30,339 Oh, putain ! [il crie de douleur] 398 00:42:32,299 --> 00:42:33,509 [musique intense] 399 00:42:34,510 --> 00:42:35,719 [coups de feu] 400 00:42:36,887 --> 00:42:38,055 [homme] Venez m'aider ! 401 00:42:38,681 --> 00:42:39,515 [coup de feu] 402 00:42:45,854 --> 00:42:47,731 [vrombissement, crissement des pneus] 403 00:43:01,370 --> 00:43:03,372 [la musique cesse] 404 00:43:09,837 --> 00:43:10,838 [il souffle] 405 00:43:16,135 --> 00:43:17,011 [homme] Monsieur. 406 00:43:23,601 --> 00:43:27,354 [il soupire] En tout cas, maintenant, tu fais un peu plus viril. 407 00:43:27,938 --> 00:43:29,857 Tu ressemblais trop à une fille. 408 00:43:37,573 --> 00:43:38,991 [Choi grogne de douleur] 409 00:43:43,537 --> 00:43:44,538 [il tousse] 410 00:43:49,793 --> 00:43:51,420 T'as une Lamborghini, il paraît. 411 00:43:57,468 --> 00:43:59,803 Je me demande combien ça coûte, ça. 412 00:44:00,596 --> 00:44:02,097 Environ trois millions ? 413 00:44:02,181 --> 00:44:04,016 Je m'y connais pas trop en voitures. 414 00:44:05,059 --> 00:44:06,935 Où t'as trouvé tout cet argent ? 415 00:44:08,145 --> 00:44:09,980 [il gémit] J'ai économisé 416 00:44:10,898 --> 00:44:12,524 en faisant des petits boulots. 417 00:44:12,608 --> 00:44:14,151 Des petits boulots. [rit] 418 00:44:16,362 --> 00:44:18,113 T'as fait des petits boulots, toi ? 419 00:44:19,907 --> 00:44:20,741 Oui. 420 00:44:26,705 --> 00:44:27,665 Écoute-moi bien. 421 00:44:27,748 --> 00:44:32,002 Même si on vend de la drogue, des meufs, et qu'on tue parfois des gens, 422 00:44:32,670 --> 00:44:36,173 ça n'empêche pas que vous respectiez les règles et les traditions. 423 00:44:36,256 --> 00:44:38,759 Ça date pas d'hier. Al Capone, Kim Du-han, 424 00:44:38,842 --> 00:44:41,387 c'est leur héritage et il est immuable. 425 00:44:41,470 --> 00:44:42,471 [il soupire] 426 00:44:47,184 --> 00:44:48,727 [il gémit de douleur] 427 00:44:51,230 --> 00:44:53,023 Les filles, c'est ça, ton taf. 428 00:44:53,107 --> 00:44:57,194 Je t'ai pas demandé de vendre du GHB et faire du porno amateur. 429 00:45:01,240 --> 00:45:02,074 Hé, mon pote. 430 00:45:03,409 --> 00:45:05,744 - Oui ? - On dirait que tu te fous de moi. 431 00:45:09,498 --> 00:45:10,457 Non. 432 00:45:18,507 --> 00:45:19,925 T'as pas d'honneur ou quoi ? 433 00:45:20,008 --> 00:45:22,636 Voilà l'exemple que tu donnes à la jeune génération. 434 00:45:22,720 --> 00:45:24,638 Ils sont bien dégoutés, regarde-les. 435 00:45:24,722 --> 00:45:27,349 Tous entassés dans cette putain de chambre minuscule. 436 00:45:31,186 --> 00:45:32,938 Je suis désolé. 437 00:45:34,690 --> 00:45:36,734 Je vais régler cette histoire. 438 00:45:37,317 --> 00:45:38,569 Tu fais ça quand ? 439 00:45:39,153 --> 00:45:40,904 Dès que possible, je vous le jure. 440 00:45:40,988 --> 00:45:42,823 J'hallucine, putain, tu fais chier. 441 00:45:45,242 --> 00:45:46,410 Hé, mon pote, 442 00:45:48,036 --> 00:45:50,038 tu crois que je suis là pour voir comment tu vas ? 443 00:45:52,040 --> 00:45:52,875 Non. 444 00:45:53,584 --> 00:45:55,669 [il grogne de douleur] 445 00:46:00,048 --> 00:46:01,925 [il halète] 446 00:46:03,510 --> 00:46:04,636 [il expire bruyamment] 447 00:46:05,137 --> 00:46:07,514 T'as trois jours pour m'amener cette fille. 448 00:46:08,891 --> 00:46:09,975 Tu vas y arriver ? 449 00:46:10,058 --> 00:46:11,560 [il halète] 450 00:46:23,280 --> 00:46:24,448 Tu veux manger quoi ? 451 00:46:34,166 --> 00:46:35,542 T'as pas envie de parler ? 452 00:46:44,510 --> 00:46:45,511 [elle soupire] 453 00:46:49,389 --> 00:46:50,224 Excusez-moi. 454 00:46:50,307 --> 00:46:51,141 Oui ? 455 00:46:53,894 --> 00:46:55,771 On pourrait avoir deux menus burger ? 456 00:46:55,854 --> 00:46:57,815 - Oui, bien sûr. - Merci beaucoup. 457 00:46:57,898 --> 00:46:58,774 Excusez-moi. 458 00:46:59,650 --> 00:47:00,651 [serveuse] Oui ? 459 00:47:01,693 --> 00:47:04,780 Pour le mien, mettez le ketchup à côté et enlevez les oignons. 460 00:47:04,863 --> 00:47:06,990 Et je voudrais aussi un soda à la cerise. 461 00:47:07,574 --> 00:47:09,993 C'est noté. Je m'en occupe tout de suite. 462 00:47:23,632 --> 00:47:25,509 T'es restée là-bas combien de temps ? 463 00:47:29,555 --> 00:47:31,348 On est des esclaves pour eux. 464 00:47:32,516 --> 00:47:33,392 Des esclaves ? 465 00:47:33,475 --> 00:47:35,269 "Après, ce sera fini". 466 00:47:35,352 --> 00:47:36,520 "D'accord ?" 467 00:47:36,603 --> 00:47:39,273 "Tu veux que j'envoie la vidéo à tes camarades ?" 468 00:47:39,356 --> 00:47:41,400 "Que le pays entier te reconnaisse ?" 469 00:47:43,569 --> 00:47:46,530 Plein d'autres filles doivent subir des abus sexuels. 470 00:47:47,781 --> 00:47:49,783 Si on ne fait pas ce qu'ils demandent 471 00:47:49,867 --> 00:47:51,535 tout est posté sur Internet. 472 00:47:52,119 --> 00:47:54,037 Qu'est-ce qui est posté sur Internet ? 473 00:47:54,121 --> 00:47:56,331 À ton avis ? Les vidéos. 474 00:48:02,045 --> 00:48:03,547 Mais ça n'a plus d'importance. 475 00:48:05,340 --> 00:48:06,341 [petit rire] 476 00:48:07,551 --> 00:48:09,177 Je savais que tu viendrais. 477 00:48:10,304 --> 00:48:11,430 J'ai espéré, tu sais. 478 00:48:12,806 --> 00:48:14,516 Qu'on me sauve de cet endroit. 479 00:48:14,600 --> 00:48:17,185 Et que je mette mon plan à exécution. 480 00:48:18,729 --> 00:48:20,022 De quel plan tu parles ? 481 00:48:21,481 --> 00:48:22,733 Je veux tous les tuer. 482 00:48:25,527 --> 00:48:28,322 Même si je l'ai déjà fait pas mal de fois dans ma tête. 483 00:48:29,656 --> 00:48:31,658 [musique atmosphérique] 484 00:48:46,423 --> 00:48:47,674 [la musique cesse] 485 00:48:50,427 --> 00:48:51,845 PHARMACIE 486 00:48:56,516 --> 00:48:57,351 Salut. 487 00:48:57,893 --> 00:48:58,936 Ouvre la porte. 488 00:48:59,937 --> 00:49:00,938 Suis-moi. 489 00:49:10,781 --> 00:49:12,991 Regardez qui vient me rendre visite. 490 00:49:13,075 --> 00:49:15,327 Oh là là, j'ai appris ce qui s'est passé. 491 00:49:15,410 --> 00:49:18,830 Je suis sidéré, tu sais, que ça arrive à un mec comme toi. 492 00:49:19,414 --> 00:49:22,250 Non, franchement, parfois je me demande où va le monde. 493 00:49:22,334 --> 00:49:23,418 Fais voir ça. 494 00:49:23,502 --> 00:49:26,546 Hé, mais, ton visage, il est bousillé, non ? 495 00:49:27,965 --> 00:49:29,591 [le chimiste rit] 496 00:49:31,593 --> 00:49:32,552 T'es défiguré. 497 00:49:40,060 --> 00:49:42,896 [chimiste] Bon, qu'est-ce qu'on va faire, hein ? 498 00:49:42,980 --> 00:49:45,273 Quelle pute, elle t'a bien amoché. 499 00:49:45,857 --> 00:49:47,567 T'es quasiment infirme, là. 500 00:49:49,403 --> 00:49:52,030 Heureusement qu'à la base, t'étais un gars séduisant. 501 00:49:52,114 --> 00:49:55,450 Ça limite les dégâts. Et puis, t'as un style qui plaît aux femmes. 502 00:49:56,034 --> 00:49:59,997 Je dirais même… que t'as l'air plus cool avec cette cicatrice. 503 00:50:03,250 --> 00:50:05,502 Une de tes esclaves s'est rebellée, c'est ça ? 504 00:50:07,045 --> 00:50:09,881 Non. Je l'aurais reconnue, si c'était le cas. 505 00:50:11,133 --> 00:50:13,135 C'est la première fois que je la voyais. 506 00:50:13,760 --> 00:50:16,805 Pourquoi pas contacter Yanbian, ils s'en occuperont. 507 00:50:17,389 --> 00:50:18,557 C'est une seule fille. 508 00:50:19,766 --> 00:50:21,226 N'en faisons pas des caisses. 509 00:50:25,188 --> 00:50:26,481 [il soupire] 510 00:50:28,066 --> 00:50:30,402 Toi et moi, on va régler ce problème très vite. 511 00:50:30,485 --> 00:50:34,156 T'es sûr que tu veux pas qu'on aille chercher un peu d'aide ? 512 00:50:35,657 --> 00:50:36,867 Myung-shik. 513 00:50:46,334 --> 00:50:48,170 [pulsation] 514 00:50:49,212 --> 00:50:52,591 Elle m'a pris mon visage et elle m'a pris ma Lamborghini. 515 00:50:54,760 --> 00:50:56,219 Mon visage. 516 00:50:56,303 --> 00:50:58,263 Et ma Lamborghini. 517 00:50:59,973 --> 00:51:01,016 Ouais, je sais… 518 00:51:01,099 --> 00:51:03,101 [la pulsation continue] 519 00:51:03,685 --> 00:51:05,228 C'est compliqué pour moi. 520 00:51:06,146 --> 00:51:08,940 C'est pas comme si j'étais un tueur professionnel. 521 00:51:09,441 --> 00:51:11,735 Je te rappelle que je suis un pharmacien, 522 00:51:11,818 --> 00:51:15,280 tu crois que je peux tuer une fille sauvagement comme ça ? 523 00:51:15,363 --> 00:51:16,531 Non, arrête. 524 00:51:17,657 --> 00:51:19,201 Je te donne cent millions. 525 00:51:19,284 --> 00:51:21,411 [la pulsation continue] 526 00:51:21,495 --> 00:51:24,498 - Cent millions de wons ? - Ce sera rapide. 527 00:51:25,082 --> 00:51:26,792 Deux jours max, je dirais. 528 00:51:31,463 --> 00:51:33,965 C'est pas un truc sado-maso, c'est sérieux ? 529 00:51:34,049 --> 00:51:35,926 On tuerait quelqu'un pour de vrai ? 530 00:51:39,012 --> 00:51:39,846 Ouais. 531 00:51:41,723 --> 00:51:42,891 On filmerait ? 532 00:51:45,227 --> 00:51:46,853 Pourquoi on filmerait ? 533 00:51:46,937 --> 00:51:49,314 Ils font ce genre de films à l'étranger, 534 00:51:49,397 --> 00:51:51,316 des snuff movies, tout est réel. 535 00:51:55,112 --> 00:51:56,071 Myung-shik. 536 00:52:01,660 --> 00:52:03,245 J'ai l'air de plaisanter, là ? 537 00:52:07,541 --> 00:52:08,375 Non. 538 00:52:09,626 --> 00:52:10,627 [coup de feu] 539 00:52:11,128 --> 00:52:12,254 [coups de feu] 540 00:52:13,380 --> 00:52:14,297 Plus bas. 541 00:52:38,363 --> 00:52:39,656 Comment tu t'es blessée ? 542 00:52:43,910 --> 00:52:45,495 Tu es partie assez longtemps, 543 00:52:45,579 --> 00:52:47,247 j'aimerais bien que tu reviennes. 544 00:52:48,206 --> 00:52:50,458 J'ai pas réussi à trouver quelqu'un comme toi. 545 00:52:51,543 --> 00:52:53,503 Ça change rien, je vais pas revenir. 546 00:52:53,587 --> 00:52:55,589 Je suis pas là pour te parler de ça. 547 00:52:59,885 --> 00:53:02,304 Écoute. J'ai besoin de matériel. 548 00:53:03,805 --> 00:53:04,931 Des armes illégales. 549 00:53:06,558 --> 00:53:07,559 Ma copine Min-hee… 550 00:53:07,642 --> 00:53:08,977 Tu te souviens d'elle ? 551 00:53:10,645 --> 00:53:11,897 La danseuse classique. 552 00:53:17,152 --> 00:53:19,154 Elle est morte, il y a quelques jours. 553 00:53:20,989 --> 00:53:22,032 Elle s'est suicidée. 554 00:53:24,242 --> 00:53:25,869 C'est un peu compliqué mais… 555 00:53:28,330 --> 00:53:31,249 Y a quelque chose que je dois faire pour elle. 556 00:53:38,882 --> 00:53:39,758 Ok-ju. 557 00:53:40,759 --> 00:53:42,928 Je sais pas exactement ce que tu veux faire, 558 00:53:43,011 --> 00:53:45,597 mais tu es sûre qu'il n'y a pas une autre solution ? 559 00:53:45,680 --> 00:53:48,516 Signale-le à la police, si elle a été victime d'un crime. 560 00:53:48,600 --> 00:53:50,227 [Ok-ju] Je veux m'en occuper. 561 00:53:51,102 --> 00:53:53,021 C'est quelque chose que je dois faire. 562 00:53:57,108 --> 00:53:58,235 Il me faut un flingue. 563 00:54:00,070 --> 00:54:01,279 J'ai besoin de ton aide. 564 00:54:05,784 --> 00:54:07,786 [musique de tension] 565 00:54:56,751 --> 00:54:57,669 [la musique cesse] 566 00:54:59,045 --> 00:55:00,171 C'est vous, la fille ? 567 00:55:01,172 --> 00:55:02,132 Hein ? 568 00:55:02,215 --> 00:55:04,801 C'est vous, la fille qui a besoin de matériel ? 569 00:55:04,884 --> 00:55:05,719 Euh. 570 00:55:07,095 --> 00:55:07,929 Ouais. 571 00:55:08,013 --> 00:55:09,681 Il est où ? Le pognon ? 572 00:55:09,764 --> 00:55:10,598 Ah. 573 00:55:11,808 --> 00:55:12,642 Bougez pas. 574 00:55:13,977 --> 00:55:15,729 [homme] T'as vu sa voiture ? 575 00:55:15,812 --> 00:55:19,107 Les gens comme nous pourraient jamais se payer ce genre de bolide. 576 00:55:19,190 --> 00:55:20,275 Oui, c'est dingue. 577 00:55:20,358 --> 00:55:22,360 C'est pas une Porsche, un truc comme ça ? 578 00:55:22,444 --> 00:55:24,112 On dirait un tout nouveau modèle. 579 00:55:24,195 --> 00:55:25,697 C'est quoi, à ton avis ? 580 00:55:39,336 --> 00:55:40,170 Suivez-moi. 581 00:55:46,217 --> 00:55:48,511 TIR AUX BALLONS 582 00:56:08,281 --> 00:56:10,325 Alors ? C'est stylé, non ? 583 00:56:10,408 --> 00:56:12,410 Prenez-le. Allez, soyez pas timide. 584 00:56:12,911 --> 00:56:15,330 Il faut que vous soyez sûre qu'il vous convient. 585 00:56:16,039 --> 00:56:17,665 - Un peu lourd ? - [elle soupire] 586 00:56:17,749 --> 00:56:18,833 [OK-Ju] Euh… 587 00:56:18,917 --> 00:56:20,710 C'est tout ce que vous avez ? 588 00:56:25,131 --> 00:56:26,883 La glissière, elle fonctionne pas. 589 00:56:26,966 --> 00:56:29,928 Elles fonctionnent toujours. Qu'est-ce que vous racontez ? 590 00:56:30,011 --> 00:56:31,930 Vous savez pas vous en servir. 591 00:56:33,932 --> 00:56:35,642 Y a plus d'huile ou quoi ? 592 00:56:36,518 --> 00:56:37,685 Il est peut-être cassé. 593 00:56:38,937 --> 00:56:40,605 Oui, il est foutu, celui-là. 594 00:56:41,106 --> 00:56:42,440 Ça fait chier. 595 00:56:43,775 --> 00:56:44,984 Choisissez-en un autre. 596 00:56:46,361 --> 00:56:48,613 [elle soupire, renifle] 597 00:56:49,864 --> 00:56:50,698 Monsieur. 598 00:56:51,574 --> 00:56:52,992 Vous avez pas mieux que ça ? 599 00:56:53,993 --> 00:56:55,995 Qui utilise des révolvers de nos jours ? 600 00:56:56,079 --> 00:56:58,998 Faut savoir. Je croyais que ce qui était rétro était à la mode. 601 00:57:02,419 --> 00:57:03,294 C'est quoi, ça ? 602 00:57:04,129 --> 00:57:05,338 Ce serait pas un jouet ? 603 00:57:06,297 --> 00:57:08,007 Un jouet ? Vous rigolez ou quoi ? 604 00:57:08,091 --> 00:57:10,593 Vous ne savez pas reconnaître les vraies armes ? 605 00:57:11,094 --> 00:57:14,097 C'est l'arme la plus discrète que vous trouverez. 606 00:57:14,180 --> 00:57:15,515 Regardez. 607 00:57:15,598 --> 00:57:16,766 Vous la voyez pas. 608 00:57:16,850 --> 00:57:19,477 Et puis, si vous êtes en danger, 609 00:57:19,561 --> 00:57:22,647 et qu'on vous dit : "Quelle est votre dernière volonté ?" 610 00:57:22,730 --> 00:57:24,691 Vous répondez : "Fumer une cigarette." 611 00:57:24,774 --> 00:57:26,484 Vous faites semblant de chercher, 612 00:57:26,568 --> 00:57:27,402 et bang. 613 00:57:28,027 --> 00:57:29,112 Bang ! 614 00:57:29,195 --> 00:57:30,989 Vous connaissez Sean Connery ? 615 00:57:31,072 --> 00:57:32,323 Il a le même flingue. 616 00:57:34,075 --> 00:57:35,368 C'est pas un jouet, ça. 617 00:57:35,452 --> 00:57:37,787 Allez-y, remettez-le là. Laissez-le. 618 00:57:38,288 --> 00:57:39,122 [femme] Hé. 619 00:57:39,914 --> 00:57:41,291 Vous allez en faire quoi ? 620 00:57:41,374 --> 00:57:42,959 Vous en avez besoin pour quoi ? 621 00:57:44,085 --> 00:57:45,920 - Ce que je vais en faire ? - Hmm. 622 00:57:47,380 --> 00:57:48,214 En fait… 623 00:57:50,008 --> 00:57:51,426 J'en ai besoin pour chasser. 624 00:57:52,051 --> 00:57:52,927 [femme] Chasser ? 625 00:57:57,807 --> 00:57:59,184 Ah, voilà, c'est celui-là. 626 00:57:59,684 --> 00:58:01,644 Je l'utilise contre les nids de guêpes. 627 00:58:01,728 --> 00:58:03,062 Ça marche du tonnerre. 628 00:58:03,146 --> 00:58:04,147 Donne-moi ça. 629 00:58:04,230 --> 00:58:06,483 Regardez. C'est bon ? 630 00:58:06,566 --> 00:58:07,901 Restez à l'écart. 631 00:58:11,362 --> 00:58:13,364 [guitare blues] 632 00:58:30,256 --> 00:58:32,300 Alors ? C'est génial, non ? 633 00:58:33,426 --> 00:58:34,886 [la musique cesse] 634 00:58:36,679 --> 00:58:39,390 [Myung-shik] Ça fait plaisir de vous parler, monsieur ! 635 00:58:40,141 --> 00:58:41,351 Alors, ça va ? 636 00:58:41,851 --> 00:58:43,102 Vous savez comme je suis, 637 00:58:43,186 --> 00:58:45,188 toujours bien grâce à vous, sergent Kim, 638 00:58:45,271 --> 00:58:47,357 et je nage dans l'argent, en ce moment. 639 00:58:49,025 --> 00:58:49,901 Ah. 640 00:58:49,984 --> 00:58:52,946 Je vous appelle parce qu'il faut qu'on retrouve une voiture. 641 00:58:53,029 --> 00:58:54,614 C'est pas une voiture volée. 642 00:58:56,783 --> 00:58:58,409 Immatriculation : 643 00:58:58,493 --> 00:59:01,913 Dix-neuf, U, 93-22. 644 00:59:01,996 --> 00:59:03,748 C'est une Lamborghini, c'est noté ? 645 00:59:04,249 --> 00:59:06,042 Très bien, parfait, merci beaucoup. 646 00:59:06,125 --> 00:59:07,001 Ah. Autre chose. 647 00:59:07,669 --> 00:59:11,631 Venez me voir à la pharmacie, j'ai de la bonne came ces derniers temps. 648 00:59:13,174 --> 00:59:14,676 [il rit] 649 00:59:16,803 --> 00:59:18,763 Vous êtes trop drôle, sergent. 650 00:59:18,846 --> 00:59:19,681 [il rit] 651 00:59:20,598 --> 00:59:23,601 Arrêtez, vous êtes ingérable, c'est pas possible. 652 00:59:23,685 --> 00:59:25,019 Ah, là, là… [rit] 653 00:59:26,437 --> 00:59:28,731 Allez, j'attends votre appel, d'accord ? 654 00:59:31,484 --> 00:59:32,485 [il soupire] 655 00:59:33,444 --> 00:59:35,863 Pourquoi il veut nettoyer la voiture maintenant ? 656 00:59:35,947 --> 00:59:38,116 C'est un psychopathe, ce mec, ou quoi ? 657 00:59:38,199 --> 00:59:39,492 J'hallucine… 658 00:59:40,660 --> 00:59:41,703 [coups à la vitre] 659 00:59:42,287 --> 00:59:43,705 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 660 00:59:47,250 --> 00:59:49,210 - Alors ? - Viens voir par là. 661 00:59:51,337 --> 00:59:52,463 Regarde là-dessous. 662 00:59:59,095 --> 01:00:00,221 Putain, c'est quoi ? 663 01:00:03,141 --> 01:00:04,934 Attends, je comprends pas. 664 01:00:06,519 --> 01:00:07,604 C'est quoi, ce truc ? 665 01:00:09,689 --> 01:00:12,317 C'est un traceur GPS, c'est ça ? Oh, putain. 666 01:00:46,559 --> 01:00:48,311 [fille] Tu comptes faire ça quand ? 667 01:00:52,774 --> 01:00:55,568 Ils vont nous devancer, si on met du temps à réagir. 668 01:01:01,616 --> 01:01:03,284 Je veux attendre le bon moment. 669 01:01:03,785 --> 01:01:07,288 On a déjà échoué une fois, donc ils seront mieux préparés ce coup-ci. 670 01:01:09,999 --> 01:01:11,918 Je pense qu'il vaut mieux pas traîner. 671 01:01:19,008 --> 01:01:21,010 Tu peux m'apprendre à utiliser une arme ? 672 01:01:23,513 --> 01:01:25,556 Tu devrais dormir et oublier ça. 673 01:01:32,271 --> 01:01:34,232 [fille] N'empêche, faut qu'on se bouge. 674 01:01:37,652 --> 01:01:38,528 [bip] 675 01:02:06,639 --> 01:02:09,016 [animatrice télé] Les chiffres du loto… 676 01:02:10,059 --> 01:02:12,061 … le 27, le 42, le 39… 677 01:02:16,232 --> 01:02:17,191 [elle soupire] 678 01:02:17,942 --> 01:02:19,944 [propos indistincts à la télé] 679 01:02:24,407 --> 01:02:25,908 [Ok-ju] Attendez, je reviens. 680 01:02:29,162 --> 01:02:32,749 AMANDES MENTHE CHOCOLAT 681 01:02:34,459 --> 01:02:37,170 [Min-hee] ♪ Joyeux anniversaire ♪ 682 01:02:37,253 --> 01:02:39,589 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 683 01:02:40,173 --> 01:02:43,092 ♪ Joyeux anniversaire, Ok-ju ♪ 684 01:02:43,176 --> 01:02:46,596 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 685 01:02:46,679 --> 01:02:48,473 [Min-hee crie de joie et applaudit] 686 01:02:50,349 --> 01:02:52,852 T'es dans quel camp sur le débat menthe chocolat ? 687 01:02:54,645 --> 01:02:55,855 Quel débat ? 688 01:02:57,940 --> 01:02:58,941 Ben, tu sais pas ? 689 01:02:59,650 --> 01:03:01,569 Plein de gens détestent cette saveur. 690 01:03:02,987 --> 01:03:03,821 Ah. 691 01:03:04,322 --> 01:03:05,156 Ah, OK. 692 01:03:05,239 --> 01:03:06,240 [elles rient] 693 01:03:06,866 --> 01:03:08,034 Non, je… 694 01:03:08,117 --> 01:03:11,120 je sais pas si j'aime, c'est la première fois que j'en mange. 695 01:03:11,204 --> 01:03:13,164 Alors pourquoi tu as choisi ce gâteau ? 696 01:03:14,999 --> 01:03:17,251 Ben, tu m'as dit que tu fermais, 697 01:03:17,335 --> 01:03:20,379 donc j'ai choisi celui devant moi, je voulais faire vite. 698 01:03:20,463 --> 01:03:22,924 Oh. Mais pourquoi tu as fait ça ? 699 01:03:23,007 --> 01:03:26,135 Tu fais vraiment pas honneur à tous ces jolis gâteaux. 700 01:03:26,636 --> 01:03:27,470 Ah… 701 01:03:28,346 --> 01:03:31,724 Non, mais je l'ai surtout choisi parce que c'était le plus beau. 702 01:03:39,732 --> 01:03:42,860 [douce musique cocasse] 703 01:03:43,903 --> 01:03:46,030 [elle rit doucement] 704 01:03:46,113 --> 01:03:47,198 [petit rire] 705 01:03:48,199 --> 01:03:49,116 [ouverture porte] 706 01:03:51,619 --> 01:03:52,453 Hé. 707 01:03:52,537 --> 01:03:53,538 [bip du verrou] 708 01:03:54,872 --> 01:03:56,791 [Ok-ju] T'aimes bien menthe chocolat ? 709 01:04:02,004 --> 01:04:02,880 Eh ben. 710 01:04:19,480 --> 01:04:20,565 [Ok-ju] Elle est où ? 711 01:04:25,319 --> 01:04:26,153 Hé, oh ! 712 01:04:32,076 --> 01:04:33,703 - [l'homme crie] - [Ok-ju grogne] 713 01:04:34,620 --> 01:04:36,622 - [ils grognent] - [fracas d'objets] 714 01:04:39,083 --> 01:04:41,085 [ils grognent] 715 01:04:43,713 --> 01:04:44,714 Va te faire foutre ! 716 01:04:45,381 --> 01:04:46,340 [Ok-ju crie] 717 01:04:46,424 --> 01:04:47,717 [bris de verre] 718 01:04:50,303 --> 01:04:52,471 [hennissement] 719 01:05:05,276 --> 01:05:06,694 [chef] Quelqu'un t'a vu ? 720 01:05:07,987 --> 01:05:08,821 [Choi] Non. 721 01:05:10,531 --> 01:05:12,325 Qu'est-ce que tu as fait du corps ? 722 01:05:12,992 --> 01:05:15,620 Je l'ai découpé et enterré dans les montagnes. 723 01:05:16,996 --> 01:05:18,039 Où exactement ? 724 01:05:19,332 --> 01:05:21,876 Vers Bugaksan, c'est juste à côté de chez elle. 725 01:05:21,959 --> 01:05:24,170 [il soupire d'agacement] 726 01:05:30,927 --> 01:05:34,805 Je me souviens pas de t'avoir dit de la tuer. Je t'ai dit de me l'amener. 727 01:05:39,518 --> 01:05:41,020 [hennissements] 728 01:05:41,687 --> 01:05:43,022 Arrête ton petit business, 729 01:05:43,105 --> 01:05:45,191 Alien va reprendre les commandes. 730 01:05:46,484 --> 01:05:48,110 - Comment ? - J'ai entendu dire 731 01:05:48,194 --> 01:05:49,779 que le GHB marchait bien. 732 01:05:49,862 --> 01:05:51,614 Et que t'avais beaucoup de clients. 733 01:05:51,697 --> 01:05:52,907 Tu la joues solo 734 01:05:52,990 --> 01:05:54,742 alors que c'est dans l'organisation 735 01:05:54,825 --> 01:05:56,702 que t'es censé faire ton business. 736 01:05:59,205 --> 01:06:00,873 [craquement de velcro] 737 01:06:01,457 --> 01:06:02,917 Alors ? T'as rien à me dire ? 738 01:06:03,501 --> 01:06:05,920 Mes affaires ont rien à voir avec l'organisation, 739 01:06:06,003 --> 01:06:07,046 j'ai fait ça seul. 740 01:06:07,129 --> 01:06:09,966 Et d'ailleurs, j'aimerais y mettre un terme. 741 01:06:20,851 --> 01:06:22,520 Allez, dégage. 742 01:06:28,317 --> 01:06:29,527 [chef] C'est qui, elle ? 743 01:06:31,696 --> 01:06:33,739 T'as réussi à foutre un beau bordel. 744 01:06:33,823 --> 01:06:36,117 Tu crois que c'est un orphelinat, ici ? 745 01:06:36,200 --> 01:06:38,327 Rassurez-vous, je vais m'occuper d'elle. 746 01:06:38,411 --> 01:06:40,371 Ah, oui ? Et tu comptes faire comment ? 747 01:06:40,454 --> 01:06:43,457 - Elle est jeune… - T'as dit qu'elle t'a vu tuer la fille. 748 01:06:43,541 --> 01:06:45,292 Ça fait pas d'elle un témoin ? 749 01:06:46,711 --> 01:06:47,586 Si, je crois. 750 01:06:48,087 --> 01:06:49,171 Tu crois ? 751 01:06:52,675 --> 01:06:54,635 Dites-moi ce que je dois faire d'elle. 752 01:06:55,219 --> 01:06:56,679 C'est pas vrai. 753 01:06:57,930 --> 01:07:01,142 Je me demande comment une tapette comme toi peut avoir une bite. 754 01:07:03,060 --> 01:07:04,854 Non mais, sérieusement ? 755 01:07:07,023 --> 01:07:08,190 J'en sais rien. 756 01:07:09,275 --> 01:07:11,152 J'arrive vraiment pas à comprendre. 757 01:07:15,489 --> 01:07:17,700 [musique sinistre] 758 01:07:20,244 --> 01:07:22,496 - [hennissement] - [la musique continue] 759 01:07:29,712 --> 01:07:31,589 [Myung-shik] Ça fait du bien, hein ? 760 01:07:31,672 --> 01:07:33,215 Une bonne douche fraîche. 761 01:07:33,299 --> 01:07:36,093 Pas trop froid ? La pression de l'eau est un peu faible. 762 01:07:36,594 --> 01:07:38,429 C'est quand même agréable, hein ? 763 01:07:39,138 --> 01:07:42,141 J'ai transpiré aujourd'hui, on se prend une douche ensemble ? 764 01:07:42,224 --> 01:07:44,310 Ah, ouais, ça fait du bien, hein ? 765 01:07:44,393 --> 01:07:45,978 - C'est ça. - [il soupire] 766 01:07:46,062 --> 01:07:48,522 Tu m'as énormément déçu. 767 01:07:50,858 --> 01:07:53,986 Tu étais mieux traitée que les autres filles, en plus, idiote. 768 01:07:56,072 --> 01:07:59,325 Je croyais qu'il y avait quelque chose entre nous, que c'était différent. 769 01:08:00,159 --> 01:08:02,244 Tu te souviens pas de ce que j'ai dit ? 770 01:08:02,328 --> 01:08:05,539 Je t'ai dit de faire un petit effort, qu'après, ce serait fini. 771 01:08:06,624 --> 01:08:07,958 [Choi soupire] 772 01:08:08,042 --> 01:08:09,627 Mais regarde ce que t'as fait. 773 01:08:10,252 --> 01:08:11,170 Hein ? 774 01:08:12,296 --> 01:08:14,298 [Choi soupire] 775 01:08:16,383 --> 01:08:19,512 Tu as préféré faire équipe avec la petite guerrière, c'est ça ? 776 01:08:20,012 --> 01:08:22,598 Tu as eu l'impression de devenir importante. 777 01:08:23,766 --> 01:08:24,725 Ben, alors ? 778 01:08:25,267 --> 01:08:26,560 Tu me fais quoi, là ? 779 01:08:27,144 --> 01:08:28,270 J'aime pas ce regard. 780 01:08:28,354 --> 01:08:32,024 T'oses nous regarder comme ça ? C'est pas une cour de récréation, ici. 781 01:08:32,691 --> 01:08:35,861 [Myung-shik] Putain, l'autre salope l'a vraiment dévergondée. 782 01:08:36,987 --> 01:08:39,115 Tu vas nous dire où cette conne se cache. 783 01:08:39,198 --> 01:08:41,242 T'as intérêt à parler, sale pute. 784 01:08:41,325 --> 01:08:42,409 [il soupire] 785 01:08:46,455 --> 01:08:48,332 [musique atmosphérique, inquiétante] 786 01:08:56,590 --> 01:08:59,260 [claquement et sifflement du fouet] 787 01:09:01,804 --> 01:09:02,847 [claquement] 788 01:09:05,891 --> 01:09:07,601 Retourne-toi contre le mur. 789 01:09:08,269 --> 01:09:09,728 [respiration tremblante] 790 01:09:09,812 --> 01:09:12,106 On va recommencer depuis le début. 791 01:09:12,648 --> 01:09:13,983 D'accord ? 792 01:09:14,483 --> 01:09:16,485 [musique lente menaçante] 793 01:09:20,364 --> 01:09:21,240 [le fouet claque] 794 01:09:21,323 --> 01:09:23,617 [homme] Oui, toutes nos filles sont jeunes. 795 01:09:23,701 --> 01:09:24,994 Non, non. 796 01:09:25,077 --> 01:09:26,453 On a que des très jeunes. 797 01:09:28,831 --> 01:09:29,999 Oui. 798 01:09:32,418 --> 01:09:34,295 Oui, monsieur, vous inquiétez pas. 799 01:09:34,378 --> 01:09:37,631 On a un accord avec les élus locaux, y a pas de stress à avoir. 800 01:09:37,715 --> 01:09:39,383 - [il rit] Oui. - [tintement] 801 01:09:42,595 --> 01:09:44,138 Ah, non pas du tout. 802 01:09:44,221 --> 01:09:45,723 On est un club privé. 803 01:09:45,806 --> 01:09:47,850 On est pas comme les bordels de Séoul. 804 01:09:48,726 --> 01:09:49,685 - Oui. - [tintement] 805 01:09:53,230 --> 01:09:54,440 Nos horaires ? 806 01:09:54,940 --> 01:09:57,318 On est ouvert toute la semaine et à toute heure. 807 01:09:57,401 --> 01:10:00,279 Passez quand vous voulez, j'ai un client, je vous laisse. 808 01:10:01,614 --> 01:10:02,698 [fermeture de porte] 809 01:10:12,583 --> 01:10:13,876 [fracas] 810 01:10:30,935 --> 01:10:32,937 [musique de tension] 811 01:10:45,449 --> 01:10:46,450 [il soupire] 812 01:10:57,127 --> 01:10:59,296 [musique dramatique] 813 01:11:02,049 --> 01:11:03,259 Fais pas la conne. 814 01:11:14,395 --> 01:11:16,146 Je vais pas le demander deux fois. 815 01:11:17,439 --> 01:11:18,899 Dis-moi où est ce connard. 816 01:11:21,151 --> 01:11:23,153 [grillons] 817 01:11:25,197 --> 01:11:26,323 [bris de verre] 818 01:11:27,199 --> 01:11:28,284 [fracas] 819 01:11:28,367 --> 01:11:30,369 [musique de tension] 820 01:11:33,539 --> 01:11:34,373 [silence] 821 01:11:36,667 --> 01:11:39,461 T'as des petits pieds, elles étaient dures à trouver. 822 01:11:39,545 --> 01:11:41,171 [cliquetis d'arme à feu] 823 01:11:42,506 --> 01:11:44,425 [Min-hee] Je pars étudier en Russie. 824 01:11:45,009 --> 01:11:47,052 Apprendre à danser à la perfection. 825 01:11:49,263 --> 01:11:53,100 Je serai pas là pour ton anniversaire, je t'offre ton cadeau en avance. 826 01:12:06,655 --> 01:12:08,657 [musique dramatique sombre] 827 01:12:27,509 --> 01:12:28,844 [hennissements] 828 01:12:54,328 --> 01:12:55,579 [bips] 829 01:12:58,582 --> 01:13:00,793 [musique de suspense] 830 01:13:13,097 --> 01:13:14,431 [tirs feutrés] 831 01:13:26,318 --> 01:13:27,945 [crescendo et fin de la musique] 832 01:13:43,502 --> 01:13:45,504 [machines, propos indistincts] 833 01:14:15,534 --> 01:14:18,370 [coups sur le métal] 834 01:14:20,414 --> 01:14:21,790 [elle soupire] 835 01:14:23,125 --> 01:14:25,002 J'ai quelque chose à vous demander. 836 01:14:29,298 --> 01:14:31,592 Je cherche une fille qui fait cette taille. 837 01:14:34,178 --> 01:14:37,556 Si quelqu'un accepte de me dire où elle est sans poser de problème… 838 01:14:42,394 --> 01:14:44,229 Je dirai rien sur cet endroit. 839 01:14:45,898 --> 01:14:49,193 L'un de vous est en mesure de répondre à ma question ? 840 01:14:51,153 --> 01:14:52,696 [chef] Alors, c'est toi ? 841 01:15:02,748 --> 01:15:06,168 Enterrée à Bugaksan, mon cul, ouais… Putain. 842 01:15:06,668 --> 01:15:07,836 Quel connard. 843 01:15:12,299 --> 01:15:13,800 Tu as l'air bien amochée. 844 01:15:13,884 --> 01:15:16,303 Viens, assieds-toi. Je suis content de te voir. 845 01:15:16,929 --> 01:15:18,639 Allez, viens. On va discuter. 846 01:15:23,060 --> 01:15:26,396 Tu n'espères pas te battre seule contre nous, si ? 847 01:15:32,110 --> 01:15:34,112 C'est pas comme si j'avais un problème… 848 01:15:34,196 --> 01:15:35,948 - [tir feutré] - [exclamations] 849 01:15:43,789 --> 01:15:45,082 Je repose la question. 850 01:15:46,583 --> 01:15:48,710 Quelqu'un peut me dire où elle est ? 851 01:15:57,135 --> 01:15:58,387 [exclamations de peur] 852 01:16:03,225 --> 01:16:04,226 On dirait pas. 853 01:16:09,022 --> 01:16:10,607 [déclic à vide] 854 01:16:10,691 --> 01:16:12,109 [déclics] 855 01:16:14,486 --> 01:16:16,947 Cette sale pute. Elle est dans la merde. 856 01:16:17,531 --> 01:16:19,992 - Attrapez-la ! - [cris féroces] 857 01:16:24,121 --> 01:16:26,123 [musique atmosphérique] 858 01:16:28,208 --> 01:16:30,210 [cris et grognements] 859 01:16:48,020 --> 01:16:49,563 [musique hip-hop] 860 01:16:52,399 --> 01:16:53,442 [elle hurle] 861 01:17:02,618 --> 01:17:03,619 [elle grogne] 862 01:17:14,129 --> 01:17:15,339 [homme] Ah, la salope ! 863 01:17:20,385 --> 01:17:21,887 [ils grognent] 864 01:17:23,805 --> 01:17:24,765 [elle gémit] 865 01:17:53,001 --> 01:17:54,169 [ils grognent] 866 01:17:59,966 --> 01:18:01,635 - [il grogne] - [la musique cesse] 867 01:18:02,761 --> 01:18:03,595 [ils halètent] 868 01:18:04,721 --> 01:18:06,348 T'as envie de parler, ça y est ? 869 01:18:12,771 --> 01:18:13,855 Où est cet enfoiré ? 870 01:18:14,648 --> 01:18:16,233 Va te faire foutre, sale pute. 871 01:18:19,695 --> 01:18:20,779 OK. 872 01:18:20,862 --> 01:18:22,406 [essoufflée] D'accord. 873 01:18:23,198 --> 01:18:24,700 T'es pas obligé de me le dire. 874 01:18:26,368 --> 01:18:27,327 [il gémit] 875 01:18:28,412 --> 01:18:30,414 - [il grogne] - Tintement de verre. 876 01:18:35,085 --> 01:18:36,712 [grognements étouffés] 877 01:18:36,795 --> 01:18:37,838 [bris de verre] 878 01:18:37,921 --> 01:18:40,215 [Ok-ju crie] 879 01:18:40,799 --> 01:18:42,801 [musique dramatique] 880 01:18:54,604 --> 01:18:55,856 [hennit] 881 01:19:26,636 --> 01:19:27,846 [elle respire fort] 882 01:19:55,165 --> 01:19:56,166 [petit rire] 883 01:20:02,714 --> 01:20:04,716 [Ok-ju halète] 884 01:20:08,303 --> 01:20:09,513 [respiration tremblante] 885 01:20:13,183 --> 01:20:14,851 [cran de la lame] 886 01:20:25,946 --> 01:20:26,947 [Ok-ju tousse] 887 01:20:28,114 --> 01:20:30,033 [il expire calmement] 888 01:20:32,160 --> 01:20:33,578 [il soupire de soulagement] 889 01:20:36,081 --> 01:20:37,541 J'y crois pas. 890 01:20:37,624 --> 01:20:38,792 Oh, putain. 891 01:20:39,292 --> 01:20:41,378 Quelle salope. [soupire] 892 01:20:43,129 --> 01:20:45,632 Mec, si ça, c'est pas du bon timing. 893 01:20:46,550 --> 01:20:47,717 Bien joué. 894 01:20:48,385 --> 01:20:50,971 Putain de bordel. Tu l'as trouvé où, ce flingue ? 895 01:20:51,471 --> 01:20:52,389 [il soupire] 896 01:20:52,931 --> 01:20:55,475 Bravo, mec. T'es doué, tu sais. 897 01:20:56,977 --> 01:20:59,646 Je m'occupe du reste. Cent millions de wons. 898 01:20:59,729 --> 01:21:01,815 Tu me fais un virement, tu te souviens ? 899 01:21:01,898 --> 01:21:03,900 Hé, attends, elle est passée où ? 900 01:21:03,984 --> 01:21:05,110 Merde. 901 01:21:05,610 --> 01:21:07,946 Tu crois que t'es la seule à avoir un flingue ? 902 01:21:08,029 --> 01:21:10,365 Nous aussi on a un putain de flingue, OK ? 903 01:21:17,497 --> 01:21:20,584 Tocard, ils sont tous morts, cent millions de wons, mon cul. 904 01:21:37,767 --> 01:21:38,810 [coup de feu] 905 01:21:41,897 --> 01:21:42,939 [déclics à vide] 906 01:21:44,524 --> 01:21:46,318 [hennissement] 907 01:21:48,111 --> 01:21:49,613 - [coup de feu] - [elle gémit] 908 01:21:50,697 --> 01:21:51,948 [Choi grogne de douleur] 909 01:21:57,704 --> 01:21:59,748 [il grogne et geint] 910 01:22:06,713 --> 01:22:08,715 [musique douce atmosphérique] 911 01:22:18,475 --> 01:22:19,309 [elles grognent] 912 01:22:20,810 --> 01:22:22,812 [Choi gémit] 913 01:22:23,855 --> 01:22:25,398 [la musique continue] 914 01:22:29,986 --> 01:22:31,613 [Choi gémit] 915 01:22:32,948 --> 01:22:34,282 [il gémit et halète] 916 01:22:46,336 --> 01:22:48,964 Toute cette histoire va beaucoup trop loin. 917 01:22:49,547 --> 01:22:50,548 Hein ? 918 01:22:50,632 --> 01:22:52,300 Tu t'en rends compte ? 919 01:22:52,384 --> 01:22:54,094 Pourquoi tu fais ça ? 920 01:22:54,177 --> 01:22:56,054 Tu prends les choses trop à cœur. 921 01:22:56,137 --> 01:22:58,932 T'es en train de t'emballer, faut te calmer, là. 922 01:22:59,015 --> 01:23:00,517 [Ok-ju] T'as peut-être raison. 923 01:23:00,600 --> 01:23:03,603 Tu t'attendais pas à ce que ça dégénère à ce point. 924 01:23:04,604 --> 01:23:05,981 On est des proies faciles ? 925 01:23:06,564 --> 01:23:10,443 Fait chier, putain, mais t'es qui, toi ? [pleure] 926 01:23:10,527 --> 01:23:14,948 Pourquoi tu fais tout ça ? Je comprends rien, merde ! 927 01:23:15,031 --> 01:23:16,157 [Choi pleure] 928 01:23:16,241 --> 01:23:17,367 Tu te souviens pas ? 929 01:23:17,993 --> 01:23:21,454 Je t'ai rien fait du tout, je te connais même pas, putain ! 930 01:23:22,288 --> 01:23:23,206 C'est moi. 931 01:23:24,541 --> 01:23:25,667 La danseuse classique. 932 01:23:26,167 --> 01:23:27,419 [la musique continue] 933 01:23:34,467 --> 01:23:35,552 [sifflement du gaz] 934 01:23:35,635 --> 01:23:37,303 Hé, attends. Arrête. 935 01:23:37,804 --> 01:23:39,639 Qu'est-ce que tu fais ? Attends. 936 01:23:40,223 --> 01:23:42,142 Je suis vraiment désolé. D'accord ? 937 01:23:42,225 --> 01:23:43,309 Je suis désolé. 938 01:23:43,393 --> 01:23:46,271 Je te promets que je vais me repentir. 939 01:23:46,354 --> 01:23:48,857 Dénonce-moi, je serai jugé pour ce que j'ai fait. 940 01:23:48,940 --> 01:23:51,192 Je peux te donner tout le pognon que tu veux ! 941 01:23:52,193 --> 01:23:54,279 Je t'en supplie ! [sanglote] 942 01:23:54,362 --> 01:23:56,656 Je mérite pas de mourir pour ce que j'ai fait, 943 01:23:56,740 --> 01:23:58,241 laisse-moi une chance ! 944 01:23:59,200 --> 01:24:01,202 [Choi gémit] 945 01:24:02,037 --> 01:24:03,246 [haut-le-cœur] 946 01:24:08,168 --> 01:24:09,002 Attends un peu… 947 01:24:09,586 --> 01:24:11,421 J'ai une question à te poser. 948 01:24:12,297 --> 01:24:14,632 Elle était vraiment danseuse classique ? 949 01:24:15,592 --> 01:24:18,219 Pour moi, c'était évident qu'elle mentait. 950 01:24:18,303 --> 01:24:20,513 J'ai jamais vu une danseuse aussi grosse. 951 01:24:21,097 --> 01:24:23,683 Tu peux me faire confiance, je l'ai vu toute nue. 952 01:24:23,767 --> 01:24:24,684 [il rit] 953 01:24:26,102 --> 01:24:27,187 Tu trouves ça drôle ? 954 01:24:27,937 --> 01:24:29,564 [Choi rit à gorge déployée] 955 01:24:35,862 --> 01:24:37,781 [musique de tension] 956 01:24:43,036 --> 01:24:45,830 T'as oublié un détail, si tu me tues, 957 01:24:48,291 --> 01:24:52,378 j'irai en enfer et je continuerai à faire les mêmes choses qu'à cette petite pute. 958 01:24:52,962 --> 01:24:53,963 T'as pensé à ça ? 959 01:24:57,717 --> 01:24:59,719 [musique dramatique] 960 01:25:17,028 --> 01:25:18,113 Oui, tu peux essayer. 961 01:25:20,365 --> 01:25:22,534 Je te traquerai jusqu'en enfer. 962 01:25:25,120 --> 01:25:26,704 [la musique s'intensifie] 963 01:25:28,164 --> 01:25:29,833 [Choi] Putain de merde ! 964 01:25:29,916 --> 01:25:32,418 Non ! 965 01:25:34,295 --> 01:25:36,297 [Choi hurle] 966 01:25:38,800 --> 01:25:40,635 [Choi continue de hurler] 967 01:25:48,184 --> 01:25:49,853 [crépitements] 968 01:26:08,079 --> 01:26:10,081 [la musique cesse] 969 01:26:15,170 --> 01:26:17,338 [respiration tremblante] 970 01:26:22,010 --> 01:26:23,219 [elle sanglote] 971 01:26:40,612 --> 01:26:42,614 [musique douce] 972 01:26:44,157 --> 01:26:46,993 [Min-hee] Elle est magnifique, cette plage, hein ? 973 01:26:47,577 --> 01:26:49,537 Il y a que moi qui la connais. 974 01:26:50,038 --> 01:26:51,497 C'est mon coin secret ! 975 01:26:52,582 --> 01:26:54,959 Je venais ici en train tous les jours avant. 976 01:26:56,211 --> 01:26:57,795 T'as toujours aimé la mer ? 977 01:26:57,879 --> 01:26:59,380 Je t'ai pas raconté ? 978 01:27:00,423 --> 01:27:03,051 Dans ma prochaine vie, je me réincarnerai en poisson. 979 01:27:03,760 --> 01:27:07,263 Je fais seulement de la danse classique en attendant d'être un poisson. 980 01:27:07,347 --> 01:27:10,600 [Ok-ju] Si t'avais le choix, tu te réincarnerais en poisson ? 981 01:27:11,392 --> 01:27:12,685 Si j'avais le choix ? 982 01:27:13,228 --> 01:27:15,563 Je crois que la Terre appartient aux poissons. 983 01:27:16,064 --> 01:27:17,523 Pas aux êtres humains. 984 01:27:17,607 --> 01:27:18,608 [petit rire] 985 01:27:18,691 --> 01:27:20,443 [Min-hee soupire de bonheur] 986 01:27:20,944 --> 01:27:22,779 Waouh, regarde. 987 01:27:23,363 --> 01:27:27,742 Ok-ju, quand tu vois ça, tu trouves pas qu'on se sent libre ? 988 01:27:28,534 --> 01:27:30,536 [la musique douce continue] 989 01:27:30,620 --> 01:27:32,622 [roulement des vagues sur la plage] 990 01:27:45,635 --> 01:27:47,220 [tintement de clochettes] 991 01:28:08,616 --> 01:28:11,202 VEN 11/12 À 2H30, TEMPLE BONGEUNSA 992 01:28:11,828 --> 01:28:15,039 LUN 05/01 À 2H, PLACE COEX 993 01:28:15,123 --> 01:28:16,833 JEU 03/01 À 1H30, MAIRIE DE SÉOUL 994 01:28:20,295 --> 01:28:22,630 VEN 11/12 À 2H30, TEMPLE BONGEUNSA 995 01:28:23,214 --> 01:28:25,216 [inaudible] 996 01:28:27,719 --> 01:28:29,178 [notes descendantes au piano] 997 01:28:34,642 --> 01:28:36,644 [ballade douce, poignante en coréen] 998 01:29:04,672 --> 01:29:07,216 [la musique ralentit sur des accords descendants] 999 01:29:09,052 --> 01:29:11,012 [sons feutrés sous-marins] 1000 01:29:41,125 --> 01:29:43,503 [dernière note en suspens] 1001 01:29:43,586 --> 01:29:45,588 [musique hip-hop]