1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Rip: Korean Beauty's Victims
(Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών)
2
00:01:01,603 --> 00:01:02,437
Κύριος.
3
00:01:03,938 --> 00:01:05,315
Να πληρώσετε πριν φάτε.
4
00:01:09,861 --> 00:01:10,695
Ψιτ.
5
00:01:12,781 --> 00:01:13,698
Ψιτ.
6
00:01:17,368 --> 00:01:18,745
Άνοιξε το ταμείο.
7
00:01:19,829 --> 00:01:20,830
Ορίστε;
8
00:01:23,249 --> 00:01:25,168
Άνοιξε το κωλοταμείο, είπα.
9
00:01:30,548 --> 00:01:31,591
Ρε,
10
00:01:31,674 --> 00:01:33,051
μόνο αυτά έχεις;
11
00:01:35,095 --> 00:01:37,514
Γιατί έχεις τόσο λίγα λεφτά, καριόλη;
12
00:01:37,597 --> 00:01:39,974
Ο κόσμος πληρώνει
13
00:01:40,475 --> 00:01:43,186
κυρίως με κάρτα, όχι με μετρητά.
14
00:01:43,269 --> 00:01:45,563
-Πάρε ό,τι βρεις.
-Λέγε.
15
00:01:45,647 --> 00:01:48,274
-Τι έχει πίσω στο χρηματοκιβώτιο;
-Τι;
16
00:01:48,358 --> 00:01:49,567
Εκεί πίσω.
17
00:01:49,651 --> 00:01:52,362
-Στο χρηματοκιβώτιο;
-Ναι, εκεί μέσα. Τι έχει;
18
00:01:52,445 --> 00:01:56,157
Τι έχει; Δεν ξέρω.
Δουλεύω με μερική απασχόληση εδώ και…
19
00:01:56,241 --> 00:01:57,242
Με συγχωρείτε.
20
00:01:59,160 --> 00:02:00,662
Μου το χτυπάτε, παρακαλώ;
21
00:02:01,412 --> 00:02:02,247
Να το…
22
00:02:04,707 --> 00:02:05,959
Μα τι…
23
00:02:12,465 --> 00:02:14,551
-Έχετε ρέστα;
-Ρέστα…
24
00:02:15,301 --> 00:02:16,511
Ρέστα. Δεν ξέρω τι…
25
00:02:17,220 --> 00:02:18,179
Ρέστα;
26
00:02:18,680 --> 00:02:19,514
Ρέστα…
27
00:02:24,894 --> 00:02:27,021
Να πάρω από αυτά εδώ;
28
00:02:32,694 --> 00:02:33,528
Όπα.
29
00:02:34,696 --> 00:02:35,613
Τι κάνεις εκεί;
30
00:02:51,546 --> 00:02:53,173
Γαμώτο.
31
00:02:57,343 --> 00:02:58,678
Γαμώτο!
32
00:03:33,421 --> 00:03:36,341
Μου χτυπάτε κι αυτό εδώ, σας παρακαλώ;
33
00:03:41,429 --> 00:03:48,436
Η ΜΠΑΛΑΡΙΝΑ
34
00:05:22,405 --> 00:05:25,533
ΜΠΑΛΑΡΙΝΑ
ΚΙΝΗΤΟ
35
00:05:32,415 --> 00:05:33,249
Εμπρός;
36
00:05:34,000 --> 00:05:34,876
Εμπρός;
37
00:05:37,045 --> 00:05:39,047
Εμπρός; Με ακούς, Οκ-τζα;
38
00:05:39,130 --> 00:05:40,131
Εμπρός;
39
00:05:41,299 --> 00:05:42,383
Κοιμόσουν;
40
00:05:43,676 --> 00:05:45,511
Όχι, δεν κοιμόμουν.
41
00:05:47,138 --> 00:05:50,683
-Έχω πολύ καιρό να σε πάρω, έτσι;
-Ισχύει.
42
00:05:52,769 --> 00:05:54,437
Έχει περάσει αρκετός καιρός.
43
00:05:54,937 --> 00:05:55,855
Συγγνώμη.
44
00:05:56,939 --> 00:05:58,566
Ήμουν πολύ απασχολημένη.
45
00:06:00,526 --> 00:06:03,279
Και μέχρι χθες συμμετείχα σε παραστάσεις.
46
00:06:03,988 --> 00:06:05,031
Μάλιστα.
47
00:06:06,115 --> 00:06:07,867
Ώστε, είχες παράσταση χθες.
48
00:06:10,203 --> 00:06:11,371
Οκ-τζα;
49
00:06:12,663 --> 00:06:15,583
Κάνεις τίποτα τώρα;
Θα μπορούσες να βρεθούμε;
50
00:06:16,376 --> 00:06:17,335
Τώρα;
51
00:06:19,045 --> 00:06:21,130
Υποθέτω πως μπορώ.
52
00:06:44,737 --> 00:06:45,947
ΑΝΟΙΧΤΑ
ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ
53
00:07:02,547 --> 00:07:05,091
Πού εξαφανίστηκες; Καιρό είχα να σε δω.
54
00:07:05,967 --> 00:07:09,095
Το ξέρω. Πρέπει να περνάω πιο συχνά.
55
00:07:09,971 --> 00:07:11,222
Εσύ τι κάνεις;
56
00:07:11,305 --> 00:07:13,599
Εγώ χαλαρά και φρόνιμα.
57
00:07:14,225 --> 00:07:16,018
Ξανάρχισες να δουλεύεις;
58
00:07:16,602 --> 00:07:17,437
Όχι.
59
00:07:18,396 --> 00:07:21,732
Δεν είναι ότι δουλεύω, απλώς κάνω διάφορα.
60
00:07:21,816 --> 00:07:23,484
Πώς κι αδυνάτισες τόσο;
61
00:07:24,360 --> 00:07:26,737
-Έκανες δίαιτα;
-Έλεος, σιγά μην κάνω!
62
00:07:27,280 --> 00:07:30,032
Τέσσερα καλαμάκια, έτσι;
Διαφορετικά χρώματα.
63
00:07:31,534 --> 00:07:32,368
Το θυμάσαι.
64
00:07:33,202 --> 00:07:34,162
Πάρε κι αυτό.
65
00:07:34,245 --> 00:07:37,039
Είναι ένα ωραίο τουρκικό λουκάνικο.
66
00:07:37,123 --> 00:07:38,207
Αλμυρό, αλλά καλό.
67
00:07:40,918 --> 00:07:42,086
Πέρνα πιο συχνά.
68
00:07:43,337 --> 00:07:46,883
24ΩΡΟ ΜΙΝΙ ΜΑΡΚΕΤ
69
00:08:22,835 --> 00:08:23,753
Μιν-χι.
70
00:08:29,842 --> 00:08:31,469
Μιν-χι, μπαίνω.
71
00:10:00,474 --> 00:10:02,602
ΠΑΡΕ ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΓΙΑ ΜΕΝΑ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ!
72
00:10:02,685 --> 00:10:06,230
ΘΑ ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΕΙΣ.
ΠΕΡΝΟΥΣΑ ΤΕΛΕΙΑ ΟΤΑΝ ΠΙΝΑΜΕ ΜΑΖΙ.
73
00:11:37,196 --> 00:11:38,364
Μόλις κλείσαμε.
74
00:11:38,906 --> 00:11:40,074
Αλήθεια, κλείσατε;
75
00:11:43,160 --> 00:11:45,079
Θα περάσω άλλη στιγμή, τότε.
76
00:11:45,162 --> 00:11:46,122
Ή μπορείτε να…
77
00:11:47,498 --> 00:11:50,084
Αν θα θέλατε, πάρτε κάτι στα γρήγορα.
78
00:11:50,710 --> 00:11:52,712
Και θα κλείσω λιγάκι αργότερα.
79
00:12:08,978 --> 00:12:10,521
Αυτήν εκεί, παρακαλώ.
80
00:12:10,604 --> 00:12:12,314
-Τη μέντα σοκολάτα;
-Ναι.
81
00:12:12,898 --> 00:12:14,150
Μια στιγμή, παρακαλώ.
82
00:12:21,490 --> 00:12:22,825
Έχει κάποιος γενέθλια;
83
00:12:25,661 --> 00:12:26,495
Ναι.
84
00:12:27,621 --> 00:12:28,706
Ποιος;
85
00:12:28,789 --> 00:12:30,791
Τυλίγω τις τούρτες διαφορετικά,
86
00:12:30,875 --> 00:12:32,877
ανάλογα για ποιον είναι.
87
00:12:33,627 --> 00:12:36,005
Βασικά, δεν χρειάζεται να την τυλίξετε.
88
00:12:36,964 --> 00:12:38,174
Θα γίνει πολύ ωραίο.
89
00:12:39,300 --> 00:12:41,427
Φημιζόμαστε για το πακετάρισμά μας.
90
00:12:42,928 --> 00:12:44,305
Είναι για το αγόρι σας;
91
00:12:45,556 --> 00:12:46,599
Όχι.
92
00:12:47,099 --> 00:12:49,185
Τότε, για μέλος της οικογένειας;
93
00:12:49,769 --> 00:12:50,895
Για φίλη σας;
94
00:12:52,980 --> 00:12:54,190
Εγώ έχω γενέθλια.
95
00:12:54,857 --> 00:12:55,983
Τι; Δεν το πιστεύω.
96
00:12:57,067 --> 00:12:59,278
-Βρε κοπελιά, έχεις γενέθλια;
-Ορίστε;
97
00:12:59,779 --> 00:13:01,322
Τζανγκ Οκ-τζα, με ξέχασες;
98
00:13:01,405 --> 00:13:04,742
Από το τμήμα Β7.
Είμαι η Τσόι Μιν-χι από το Γυμνάσιο.
99
00:13:05,701 --> 00:13:07,703
Ουάου, έχω πάθει πλάκα.
100
00:13:07,787 --> 00:13:10,080
Πώς ξαναβρεθήκαμε έτσι στα γενέθλιά σου;
101
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
Είδες;
102
00:13:11,791 --> 00:13:13,793
Λοιπόν, πως είσαι; Πού δουλεύεις;
103
00:13:14,460 --> 00:13:16,003
-Εγώ;
-Ναι, εσύ!
104
00:13:19,298 --> 00:13:20,800
Ξέρεις τώρα, εγώ κάνω…
105
00:13:21,884 --> 00:13:22,968
πολλά και διάφορα.
106
00:13:23,052 --> 00:13:24,345
Σαν τι διάφορα;
107
00:13:27,515 --> 00:13:29,892
Δουλεύω για μια εταιρεία του εξωτερικού.
108
00:13:30,392 --> 00:13:32,394
Όταν οι εγχώριες επιχειρήσεις
109
00:13:33,437 --> 00:13:36,816
επισκέπτονται μέρη στο εξωτερικό,
Μέση Ανατολή ή Αφρική,
110
00:13:36,899 --> 00:13:39,026
εγώ προστατεύω τους VIP τους.
111
00:13:39,109 --> 00:13:42,196
Φροντίζω για την ασφάλειά τους
και τέτοια πράγματα.
112
00:13:42,279 --> 00:13:43,823
Τέλεια φάση!
113
00:13:43,906 --> 00:13:46,826
Είσαι σαν σωματοφύλακας
ή επαγγελματίας δολοφόνος;
114
00:13:46,909 --> 00:13:49,537
Όχι, καμία σχέση.
115
00:13:54,792 --> 00:13:55,626
Κι εσύ;
116
00:13:56,669 --> 00:13:57,503
Εγώ;
117
00:13:58,337 --> 00:13:59,463
Κάνω μπαλέτο.
118
00:14:00,965 --> 00:14:01,924
Είμαι μπαλαρίνα.
119
00:14:10,307 --> 00:14:12,434
ΠΑΡΕ ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΓΙΑ ΜΕΝΑ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ!
120
00:14:54,727 --> 00:14:58,230
ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΕΠΟΧΗΣ ΣΕ ΜΠΕΝΤΟ
ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΜΕΣΩ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ CHITCHAT
121
00:14:58,314 --> 00:14:59,982
ΣΕΦ ΤΣΟΪ
ΜΟΝΟ ΣΕ ΠΑΚΕΤΟ
122
00:15:00,065 --> 00:15:02,776
ΤΟ ΣΟΥΣΙ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΤΟ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΑΣ
123
00:15:06,614 --> 00:15:11,577
ΓΕΙΑ ΣΑΣ, ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΜΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ;
124
00:15:12,536 --> 00:15:14,079
ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΜΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ;
125
00:15:27,301 --> 00:15:29,595
ΤΩΡΑ ΕΧΩ ΣΟΥΣΙ
126
00:15:29,678 --> 00:15:30,930
ΔΕΧΟΜΑΙ ΜΟΝΟ BITCOIN
127
00:15:34,767 --> 00:15:39,104
ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΠΑΡΑΓΓΕΙΛΩ ΜΙΑ ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΜΠΕΝΤΟ;
128
00:15:39,188 --> 00:15:40,105
ΠΟΣΕΣ ΣΟΓΙΕΣ;
129
00:15:44,026 --> 00:15:45,819
ΜΟΝΟ
130
00:15:48,656 --> 00:15:52,868
ΕΝΑ ΦΑΚΕΛΑΚΙ ΣΟΓΙΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ
131
00:16:04,463 --> 00:16:06,298
Ο ΣΕΦ ΤΣΟΪ ΕΚΛΕΙΣΕ ΤΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ
132
00:16:35,953 --> 00:16:37,079
Έλα, μία φορά μόνο.
133
00:16:37,162 --> 00:16:38,163
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
134
00:16:39,081 --> 00:16:41,500
Βλακεία είναι. Πάμε να φύγουμε.
135
00:16:41,583 --> 00:16:43,711
Έλα, κάνε μου το χατίρι.
136
00:16:50,009 --> 00:16:50,843
Ένα…
137
00:16:51,593 --> 00:16:53,470
Έλα! Χαμογέλα, κορίτσι μου.
138
00:16:53,554 --> 00:16:54,930
Ένα, δύο, τρία.
139
00:17:35,763 --> 00:17:36,930
Πίστευα
140
00:17:37,639 --> 00:17:39,099
ότι μια μέρα
141
00:17:40,392 --> 00:17:42,978
μπορεί να πέθαινα με τη δουλειά που κάνω.
142
00:17:44,688 --> 00:17:46,523
Δεν ένιωθα ζωντανή.
143
00:17:47,107 --> 00:17:49,234
Βασικά, ένιωθα σαν να αργοπέθαινα.
144
00:17:54,073 --> 00:17:55,866
Αλλά τη μέρα που συναντηθήκαμε
145
00:17:57,284 --> 00:18:01,914
συνειδητοποίησα για πρώτη φορά
πόσο ωραία μπορεί να είναι η ζωή.
146
00:18:04,666 --> 00:18:07,086
Ένιωσα ότι επιτέλους μπορούσα να ανασάνω.
147
00:18:08,212 --> 00:18:10,547
Έλεος, μωρή τρελόγκα.
148
00:18:12,299 --> 00:18:13,133
Τι;
149
00:18:15,427 --> 00:18:16,887
Γιατί να πεθάνεις;
150
00:18:48,127 --> 00:18:48,961
Εμπρός;
151
00:18:51,505 --> 00:18:52,464
Εμπρός;
152
00:18:55,092 --> 00:18:57,636
Γαμώτο σου. Πάλι δεν μου μιλάς;
153
00:18:58,428 --> 00:19:00,222
Γιατί; Με τις φίλες σου είσαι;
154
00:19:01,932 --> 00:19:06,019
Έχεις χρόνο για τις φιλενάδες σου,
αλλά όχι για να δεις τα μούτρα μου;
155
00:19:09,773 --> 00:19:10,899
Τέλος πάντων,
156
00:19:12,442 --> 00:19:14,153
έλα στη γέφυρα Τζάμσου αύριο.
157
00:19:14,820 --> 00:19:16,655
Πιάνω δουλειά στις δύο το πρωί.
158
00:19:18,532 --> 00:19:20,367
Αν δεν έρθεις αυτήν τη φορά,
159
00:19:20,868 --> 00:19:24,997
θα φροντίσω να καταλήξεις
δίχως φίλους και οικογένεια.
160
00:19:26,498 --> 00:19:27,666
Σκέψου το καλά.
161
00:21:15,524 --> 00:21:17,859
Η κλήση δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί…
162
00:24:02,691 --> 00:24:06,069
Κάθε φορά τα ίδια αυτός ο μπάσταρδος.
163
00:24:07,863 --> 00:24:08,697
Αμάν πια.
164
00:24:10,115 --> 00:24:13,326
Γαμώτο, μου σκόρπισε παντού
όλες τις καυτερές πιπεριές.
165
00:26:37,304 --> 00:26:38,972
ΦΑΡΜΑΚΟΠΟΙΟΣ ΜΕ ΣΙΔΕΡΑΚΙΑ
ΜΕ ΤΣΟΚΕΡ
166
00:26:39,055 --> 00:26:40,557
ΝΟΣΟΚΟΜΑ
ΣΚΟΥΛΑΡΙΚΙ ΑΦΑΛΟΣ
167
00:26:44,019 --> 00:26:45,395
ΓΙΑΠΩΝΕΖΑ
ΜΑΘΗΤΡΙΑ
168
00:26:45,478 --> 00:26:47,022
ΠΙΑΝΙΣΤΡΙΑ
ΣΕΞΙ ΜΟΝΤΕΛΟ
169
00:27:06,708 --> 00:27:08,084
ΜΠΑΛΑΡΙΝΑ
170
00:27:08,918 --> 00:27:10,920
ΜΠΑΛΑΡΙΝΑ
171
00:29:22,177 --> 00:29:24,053
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ
172
00:30:19,234 --> 00:30:20,235
Εμπρός;
173
00:30:21,361 --> 00:30:22,195
Αύριο;
174
00:30:23,613 --> 00:30:25,532
Δεν ξέρω, βασικά.
175
00:30:27,116 --> 00:30:28,117
Γιατί, ρε;
176
00:30:28,827 --> 00:30:30,995
Ναι. Ας πάμε για ψάρεμα.
177
00:30:32,622 --> 00:30:34,082
Θα είναι και Παρασκευή.
178
00:30:35,250 --> 00:30:36,668
Όχι, όχι στο Aria.
179
00:30:37,502 --> 00:30:40,922
Στο Heaven.
Εκεί τα κορίτσια είναι πιο εύκολα.
180
00:30:42,465 --> 00:30:43,591
Δεν έχεις άδικο.
181
00:30:43,675 --> 00:30:48,179
Δεν έχει πλάκα αν παραείναι εύκολα.
Δεν απολαμβάνεις τόσο την επιτυχία.
182
00:30:49,472 --> 00:30:50,723
Λοιπόν, έγινε.
183
00:30:50,807 --> 00:30:53,309
Τα λέμε αύριο στο Heaven. Γεια.
184
00:31:04,863 --> 00:31:07,657
ΨΑΡΕΜΑ, ARIA, HEAVEN
185
00:32:16,559 --> 00:32:18,019
Ορίστε, το μιλκσέικ σας.
186
00:32:18,645 --> 00:32:19,646
Ευχαριστώ πολύ.
187
00:32:22,023 --> 00:32:23,107
Στην υγειά σας.
188
00:32:55,139 --> 00:32:55,974
Με συγχωρείτε.
189
00:32:57,183 --> 00:32:58,351
Πω πω.
190
00:32:58,851 --> 00:33:00,186
Καιρό έχω να σε δω.
191
00:33:01,020 --> 00:33:02,939
Δεν περίμενα να σε δω εδώ.
192
00:33:05,149 --> 00:33:06,275
Πώς τα περνάς;
193
00:33:07,026 --> 00:33:08,111
Σας γνωρίζω;
194
00:33:08,987 --> 00:33:10,488
Πλάκα κάνεις;
195
00:33:11,030 --> 00:33:12,907
H Παρκ Μπο-ραμ δεν είσαι;
196
00:33:12,991 --> 00:33:15,034
Όχι, με μπερδεύετε με κάποια άλλη.
197
00:33:17,829 --> 00:33:20,123
Θεέ μου, χίλια συγγνώμη.
198
00:33:20,206 --> 00:33:22,458
Μοιάζετε πολύ με κάποια γνωστή μου.
199
00:33:23,042 --> 00:33:24,293
Σας πέρασα για αυτήν.
200
00:33:24,377 --> 00:33:25,420
Κατάλαβα.
201
00:33:26,295 --> 00:33:27,255
Δεν πειράζει.
202
00:33:27,922 --> 00:33:29,382
Συγγνώμη, λάθος μου.
203
00:33:35,388 --> 00:33:36,264
Με συγχωρείτε.
204
00:33:38,933 --> 00:33:40,935
Να σας κεράσω ένα ποτό;
205
00:33:57,702 --> 00:33:59,203
Πού πηγαίνουμε;
206
00:34:00,872 --> 00:34:02,498
Σπίτι σου δεν θα πηγαίναμε;
207
00:34:03,499 --> 00:34:04,459
Σπίτι μου;
208
00:34:06,044 --> 00:34:08,171
Θες κιόλας να γνωρίσεις τους γονείς μου;
209
00:34:08,254 --> 00:34:09,630
Μόλις γνωριστήκαμε.
210
00:34:13,217 --> 00:34:15,011
Μένω ακόμα με τους γονείς μου.
211
00:34:16,220 --> 00:34:17,555
Ας πάμε σε ξενοδοχείο.
212
00:34:17,638 --> 00:34:20,266
Ξέρω ένα τέλειο ξενοδοχείο στην Γκαπιόνγκ.
213
00:34:20,349 --> 00:34:22,143
Δεν το ξέρει πολύς κόσμος.
214
00:34:23,019 --> 00:34:23,853
Ας πούμε ότι…
215
00:34:25,146 --> 00:34:27,648
είναι γνωστό μόνο σε ορισμένους εκλεκτούς.
216
00:34:29,901 --> 00:34:31,611
Τι το τόσο ιδιαίτερο έχει;
217
00:34:32,236 --> 00:34:33,571
Θα δεις όταν φτάσουμε.
218
00:34:34,238 --> 00:34:36,032
Πιστεύω ότι θα το λατρέψεις.
219
00:35:12,610 --> 00:35:13,945
Μια στιγμή, παρακαλώ.
220
00:35:19,408 --> 00:35:21,077
-Θέλετε δωμάτιο;
-Ναι.
221
00:35:22,203 --> 00:35:25,081
-Τη σουίτα στο τέλος του διαδρόμου.
-Έγινε.
222
00:35:32,797 --> 00:35:35,299
Μπορείτε να αφήσετε
το κλειδί του αυτοκινήτου;
223
00:35:52,692 --> 00:35:53,526
Αριστερά.
224
00:36:13,880 --> 00:36:15,590
Δεν έχει μοναδική ατμόσφαιρα;
225
00:36:19,927 --> 00:36:21,846
Δεν είναι σαν κινέζικο παλάτι;
226
00:36:26,184 --> 00:36:29,562
Είναι πολύ πιο ωραίο
απ' ό,τι φαίνεται εξωτερικά.
227
00:36:33,232 --> 00:36:36,319
Τη μέρα βλέπεις όλο δάσος από εδώ.
228
00:36:38,279 --> 00:36:41,657
Το πρωί θα έχει τρελή θέα.
229
00:36:47,455 --> 00:36:50,082
Αλλά τώρα είναι σκοτεινά,
δεν βλέπεις τίποτα.
230
00:37:12,813 --> 00:37:14,523
Γιατί παίζει τόση αμηχανία;
231
00:37:17,944 --> 00:37:18,986
Θες ένα ποτό;
232
00:39:39,126 --> 00:39:39,960
Γαμώτο!
233
00:39:59,563 --> 00:40:00,981
Γαμημένη σκρόφα.
234
00:40:54,118 --> 00:40:55,161
Γαμιόλα!
235
00:41:45,544 --> 00:41:46,587
Γαμώ το…
236
00:41:54,428 --> 00:41:55,554
Γαμημένο…
237
00:42:28,045 --> 00:42:29,338
Γαμώ τη ζωή μου!
238
00:42:36,929 --> 00:42:37,930
Διάολε!
239
00:43:16,135 --> 00:43:17,136
Αφεντικό.
240
00:43:24,059 --> 00:43:27,354
Τουλάχιστον τώρα
θα έχεις πιο αρρενωπή φάτσα.
241
00:43:27,980 --> 00:43:29,481
Πριν ήσουν σαν κοριτσάκι.
242
00:43:49,793 --> 00:43:51,420
Έμαθα αγόρασες Lamborghini.
243
00:43:57,468 --> 00:43:59,470
Πόσο κοστίζουν αυτές;
244
00:44:00,596 --> 00:44:02,097
Καμιά 300ριά εκατομμύρια;
245
00:44:02,681 --> 00:44:04,099
Δεν ξέρω από αυτοκίνητα.
246
00:44:05,559 --> 00:44:06,935
Πού βρήκες τα λεφτά;
247
00:44:09,104 --> 00:44:09,980
Βασικά…
248
00:44:11,482 --> 00:44:12,524
με ψιλοδουλειές.
249
00:44:12,608 --> 00:44:13,734
Ψιλοδουλ…
250
00:44:16,362 --> 00:44:18,113
Έκανες ψιλοδουλειές, δηλαδή;
251
00:44:19,907 --> 00:44:20,741
Μάλιστα.
252
00:44:26,705 --> 00:44:30,042
Ξέρω ότι πουλάμε γυναίκες,
πουλάμε ναρκωτικά
253
00:44:30,918 --> 00:44:32,002
και σκοτώνουμε.
254
00:44:32,670 --> 00:44:36,173
Αλλά υπάρχουν αρχές και παραδόσεις
που πρέπει να τηρούνται.
255
00:44:36,256 --> 00:44:37,758
Αμετάβλητα δόγματα
256
00:44:37,841 --> 00:44:41,387
από τον εποχή του Αλ Καπόνε
και του Κιμ Ντου-χαν.
257
00:44:51,230 --> 00:44:53,190
Σου 'πα να κουμαντάρεις κορίτσια,
258
00:44:53,273 --> 00:44:57,194
όχι να πουλάς υπνωτικά για βιασμό
και να γυρίζεις ανώμαλες τσόντες.
259
00:45:01,240 --> 00:45:02,074
Φίλε μου.
260
00:45:03,409 --> 00:45:05,744
-Μάλιστα, αφεντικό.
-Γαμώ το στανιό σου.
261
00:45:09,498 --> 00:45:10,457
Τι;
262
00:45:18,549 --> 00:45:19,925
Είναι ξεφτίλα.
263
00:45:20,008 --> 00:45:22,636
Μας βλέπουν και οι φιλόδοξοι πιτσιρικάδες.
264
00:45:22,720 --> 00:45:24,054
Δες τους. Ξενέρωσαν.
265
00:45:24,722 --> 00:45:27,349
Στριμωγμένοι εδώ σε αυτήν τη σκατότρυπα.
266
00:45:31,186 --> 00:45:32,521
Ζητώ συγγνώμη.
267
00:45:34,690 --> 00:45:36,734
Θα το τακτοποιήσω προσωπικά.
268
00:45:37,693 --> 00:45:38,569
Πότε;
269
00:45:39,236 --> 00:45:40,904
Το συντομότερο δυνατόν.
270
00:45:40,988 --> 00:45:42,823
Γαμώ την τρέλα σου!
271
00:45:45,242 --> 00:45:46,201
Φίλε μου.
272
00:45:48,120 --> 00:45:50,038
Λες να ήρθα να σου πω περαστικά;
273
00:45:52,040 --> 00:45:52,875
Όχι βέβαια.
274
00:46:05,137 --> 00:46:07,514
Έχεις τρεις μέρες
να μου φέρεις το κορίτσι.
275
00:46:08,932 --> 00:46:09,975
Θα τα καταφέρεις;
276
00:46:23,363 --> 00:46:24,364
Τι θες να φας;
277
00:46:34,166 --> 00:46:35,542
Κατάπιες τη γλώσσα σου;
278
00:46:41,173 --> 00:46:43,217
ΤΑ ΑΓΑΠΗΜΕΝΑ ΦΑΓΗΤΑ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ
279
00:46:49,389 --> 00:46:50,224
Με συγχωρείτε.
280
00:46:50,307 --> 00:46:51,266
Ορίστε.
281
00:46:54,061 --> 00:46:55,813
Δύο χάμπουργκερ μενού, παρακαλώ.
282
00:46:55,896 --> 00:46:57,815
-Βεβαίως.
-Ευχαριστούμε.
283
00:46:57,898 --> 00:46:58,774
Με συγχωρείτε.
284
00:46:59,650 --> 00:47:00,651
Ορίστε.
285
00:47:01,902 --> 00:47:04,780
Το δικό μου χωρίς κρεμμύδια,
το κέτσαπ στο πιάτο
286
00:47:04,863 --> 00:47:06,990
και με κόλα κεράσι, σας παρακαλώ.
287
00:47:07,574 --> 00:47:09,993
Εντάξει. Πάω να δώσω την παραγγελία σας.
288
00:47:23,632 --> 00:47:25,259
Πόσο καιρό ήσουν εκεί μέσα;
289
00:47:29,555 --> 00:47:31,348
Μας αποκαλούν σκλάβες.
290
00:47:32,474 --> 00:47:33,392
Σκλάβες;
291
00:47:33,475 --> 00:47:35,269
"Μετά θα τελειώσει όλο αυτό".
292
00:47:35,352 --> 00:47:36,520
"Δεν θες να τελειώσει;"
293
00:47:36,603 --> 00:47:39,273
"Θες να στείλω το βίντεο
στους συμμαθητές σου
294
00:47:39,356 --> 00:47:41,400
και να σε μάθει όλη η χώρα;"
295
00:47:43,569 --> 00:47:46,530
Έχουν αποπλανήσει
δεκάδες κορίτσια σαν εμένα.
296
00:47:47,906 --> 00:47:49,157
Κι αν δεν υπακούμε,
297
00:47:49,950 --> 00:47:51,535
τα ανεβάζουν στο ίντερνετ.
298
00:47:52,119 --> 00:47:54,037
Τι ανεβάζουν στο ίντερνετ;
299
00:47:54,121 --> 00:47:56,331
Εσύ τι λες; Τα βίντεο.
300
00:48:02,296 --> 00:48:03,380
Αλλά δεν πειράζει.
301
00:48:07,509 --> 00:48:09,177
Γιατί ήξερα ότι θα ερχόσουν.
302
00:48:10,304 --> 00:48:11,638
Προσευχόμουν γι' αυτό.
303
00:48:12,806 --> 00:48:14,516
Nα εμφανιστεί κάποιος
304
00:48:14,600 --> 00:48:17,019
για να εκτελέσουμε το σχέδιό μου.
305
00:48:18,729 --> 00:48:20,022
Ποιο σχέδιό σου;
306
00:48:21,481 --> 00:48:22,983
Να τους σκοτώσουμε όλους.
307
00:48:25,819 --> 00:48:28,614
Έχω ονειρευτεί ήδη
να τους σκοτώνω χίλιες φορές.
308
00:48:50,427 --> 00:48:51,845
ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ
309
00:48:56,725 --> 00:48:57,809
Καλησπέρα.
310
00:48:57,893 --> 00:48:59,353
Άνοιξέ μου, σε παρακαλώ.
311
00:48:59,978 --> 00:49:00,938
Από εδώ.
312
00:49:10,781 --> 00:49:12,991
Βρε βρε, καλώς τον.
313
00:49:13,075 --> 00:49:16,912
Έμαθα τα νέα και ψυχοπλακώθηκα, ρε φίλε.
314
00:49:16,995 --> 00:49:22,250
Μα πώς καταστράφηκε έτσι
ο σπουδαίος κύριος Τσόι;
315
00:49:22,334 --> 00:49:26,546
Πω πω! Η μούρη σου γαμήθηκε τελείως, έτσι;
316
00:49:31,468 --> 00:49:32,552
Σκατόφατσα έγινες!
317
00:49:40,310 --> 00:49:42,396
Και τι θα σε κάνουμε τώρα;
318
00:49:42,479 --> 00:49:47,150
Η σκρόφα σε σακάτεψε κανονικά.
319
00:49:49,319 --> 00:49:52,030
Ευτυχώς ήσουν τόσο ωραίος πριν
που σώζεται λίγο η κατάσταση.
320
00:49:52,114 --> 00:49:55,450
Και τόσο μοδάτος και στιλάτος.
321
00:49:56,410 --> 00:49:59,997
Να σου πω την αλήθεια,
εγώ το βρίσκω πολύ μάγκικο.
322
00:50:03,250 --> 00:50:05,502
Καμιά σκλάβα σου το έκανε;
323
00:50:07,170 --> 00:50:09,881
Όχι, θα το είχα καταλάβει.
324
00:50:11,174 --> 00:50:12,676
Δεν την είχα ξαναδεί.
325
00:50:13,927 --> 00:50:16,805
Τότε, γιατί δεν προσλαμβάνεις
κάποιον από τη Γιανμπιάν;
326
00:50:16,888 --> 00:50:18,515
Ένα κορίτσι είναι.
327
00:50:19,891 --> 00:50:21,810
Δεν χρειάζεται να γίνει θέμα.
328
00:50:28,191 --> 00:50:30,402
Αρκούμε εσύ κι εγώ, Μιουνγκ-σικ.
329
00:50:30,485 --> 00:50:34,156
Γιατί επιμένεις να το κάνεις μόνος σου;
330
00:50:35,657 --> 00:50:36,867
Μιουνγκ-σικ.
331
00:50:49,212 --> 00:50:52,591
Μου έκλεψε το πρόσωπό μου
και τη Lamborghini μου.
332
00:50:54,760 --> 00:50:56,219
Το πρόσωπό μου
333
00:50:56,303 --> 00:50:57,846
και τη Lamborghini μου.
334
00:50:59,973 --> 00:51:01,016
Σε νιώθω.
335
00:51:03,727 --> 00:51:05,645
Αλλά δεν ξέρω…
336
00:51:06,146 --> 00:51:08,523
Δεν είμαι πληρωμένος δολοφόνος,
337
00:51:08,607 --> 00:51:10,817
ένας απλός φαρμακοποιός είμαι.
338
00:51:10,901 --> 00:51:16,531
Πώς να κάνει βίαιο φόνο κι όλα αυτά
ένας ψιλικατζής σαν του λόγου μου;
339
00:51:17,657 --> 00:51:19,785
Θα σε πληρώσω 100 εκατομμύρια γουόν.
340
00:51:21,286 --> 00:51:22,746
Πόσα; 100 εκατομμύρια;
341
00:51:23,246 --> 00:51:24,498
Θα γίνει γρήγορα.
342
00:51:25,123 --> 00:51:26,374
Σε δύο μέρες το πολύ.
343
00:51:31,463 --> 00:51:35,926
Μιλάς για πραγματικό φόνο,
όχι σαν τα άλλα τα σαδομαζοχιστικά, έτσι;
344
00:51:39,012 --> 00:51:39,846
Ναι.
345
00:51:41,723 --> 00:51:42,891
Θα το βιντεοσκοπήσεις;
346
00:51:45,227 --> 00:51:46,853
Γιατί να το βιντεοσκοπήσω;
347
00:51:46,937 --> 00:51:49,314
Στο εξωτερικό το κάνουν αυτό, ξέρεις.
348
00:51:49,397 --> 00:51:51,316
Με βίντεο που τα λένε σναφ.
349
00:51:55,112 --> 00:51:56,071
Μιουνγκ-σικ.
350
00:52:01,660 --> 00:52:03,203
Μοιάζω να κάνω πλάκα;
351
00:52:07,541 --> 00:52:08,542
Όχι.
352
00:52:12,879 --> 00:52:13,880
Λίγο χαμηλότερα.
353
00:52:38,363 --> 00:52:39,781
Τι έπαθε το πρόσωπό σου;
354
00:52:43,869 --> 00:52:46,621
Αρκετά λοξοδρόμησες.
Καιρός να γυρίσεις πίσω.
355
00:52:48,415 --> 00:52:50,458
Δεν μπόρεσα να βρω άλλη σαν εσένα.
356
00:52:51,543 --> 00:52:53,503
Δεν θα επιστρέψω στην εταιρεία,
357
00:52:53,587 --> 00:52:55,797
αλλά δεν ήρθα να σας μιλήσω γι' αυτό.
358
00:52:59,885 --> 00:53:02,721
Χρειάζομαι εξοπλισμό.
359
00:53:03,346 --> 00:53:04,806
Παράνομο εξοπλισμό.
360
00:53:06,558 --> 00:53:08,894
Θυμάσαι τη φίλη μου, τη Μιν-χι;
361
00:53:10,729 --> 00:53:11,897
Την μπαλαρίνα.
362
00:53:17,152 --> 00:53:18,528
Πέθανε.
363
00:53:20,697 --> 00:53:22,616
Αυτοκτόνησε πριν λίγες μέρες.
364
00:53:24,242 --> 00:53:25,911
Αλλά είναι περίεργη ιστορία.
365
00:53:28,330 --> 00:53:31,249
Πρέπει να κάνω κάτι γι' αυτήν.
366
00:53:38,882 --> 00:53:39,758
Οκ-τζα,
367
00:53:40,258 --> 00:53:45,180
δεν ξέρω τι προσπαθείς να κάνεις,
αλλά μην το κάνεις με αυτόν τον τρόπο.
368
00:53:45,680 --> 00:53:48,350
Αν της έκαναν κακό,
πήγαινε στην αστυνομία.
369
00:53:48,433 --> 00:53:50,227
Πρέπει να το κάνω μόνη μου.
370
00:53:51,311 --> 00:53:52,646
Οφείλω να το κάνω.
371
00:53:57,108 --> 00:53:58,235
Χρειάζομαι όπλα.
372
00:54:00,070 --> 00:54:01,404
Βοηθήστε με, παρακαλώ.
373
00:54:59,170 --> 00:55:00,130
Τι; Εσύ είσαι;
374
00:55:01,172 --> 00:55:02,132
Ορίστε;
375
00:55:02,215 --> 00:55:04,801
Εσύ ψάχνεις να αγοράσεις εμπόρευμα;
376
00:55:04,884 --> 00:55:05,802
Εγώ…
377
00:55:07,095 --> 00:55:07,929
Ναι.
378
00:55:08,847 --> 00:55:09,681
Τα λεφτά.
379
00:55:09,764 --> 00:55:10,598
Ναι…
380
00:55:11,808 --> 00:55:12,642
Μισό λεπτό.
381
00:55:13,977 --> 00:55:15,729
Πω πω, κοίτα ένα αυτοκίνητο.
382
00:55:15,812 --> 00:55:19,107
Εμείς ούτε που θα τολμούσαμε
να οδηγήσουμε κάτι τέτοιο.
383
00:55:19,190 --> 00:55:20,525
Πολύ σένιο.
384
00:55:20,608 --> 00:55:23,278
Πρέπει να είναι Πορτσέι ή Πορτουρέ.
385
00:55:23,361 --> 00:55:24,321
Το πορτοτέτοιο…
386
00:55:24,404 --> 00:55:25,697
Το τελευταίο μοντέλο;
387
00:55:39,336 --> 00:55:40,170
Ακολούθησέ με.
388
00:55:46,217 --> 00:55:48,511
ΣΚΟΠΟΒΟΛΗ ΜΕ ΜΠΑΛΟΝΙΑ
389
00:56:08,281 --> 00:56:10,325
Πώς σου φαίνεται; Φίνο, έτσι;
390
00:56:10,408 --> 00:56:12,827
Πιάσ' το. Έλα, μη ντρέπεσαι.
391
00:56:12,911 --> 00:56:14,871
Για να δεις τι αίσθηση έχει.
392
00:56:16,039 --> 00:56:17,290
Σου πέφτει λίγο βαρύ;
393
00:56:18,917 --> 00:56:20,710
Μόνο τέτοια έχετε;
394
00:56:25,173 --> 00:56:26,883
Αυτό εδώ ούτε καν οπλίζει.
395
00:56:26,966 --> 00:56:29,928
Έλα τώρα,
δεν υπάρχει όπλο που δεν οπλίζει.
396
00:56:30,011 --> 00:56:33,014
Μη λες χαζά,
απλώς δεν ξέρεις να το κάνεις σωστά.
397
00:56:33,848 --> 00:56:35,558
Τι έπαθε; Δεν είναι λαδωμένο;
398
00:56:36,684 --> 00:56:37,685
Έχει πρόβλημα.
399
00:56:38,937 --> 00:56:40,522
Χάλασε το άτιμο.
400
00:56:41,106 --> 00:56:42,399
Που να πάρει.
401
00:56:43,775 --> 00:56:44,984
Διάλεξε κάτι άλλο.
402
00:56:49,864 --> 00:56:50,698
Κύριε;
403
00:56:51,616 --> 00:56:53,284
Δεν έχετε όπλα της προκοπής;
404
00:56:53,993 --> 00:56:55,995
Ποιος χρησιμοποιεί περίστροφα πια;
405
00:56:56,079 --> 00:56:58,998
Λένε ότι τα ρετρό είναι της μόδας τώρα.
406
00:57:02,419 --> 00:57:03,294
Αυτό τι είναι;
407
00:57:04,337 --> 00:57:05,338
Παιχνίδι;
408
00:57:06,381 --> 00:57:08,007
Εγώ δεν πουλάω παιχνίδια.
409
00:57:08,091 --> 00:57:10,593
Σε καλό σου, δεν το αναγνωρίζεις;
410
00:57:10,677 --> 00:57:14,097
Για να ξέρεις,
αυτό είναι ένα πολύ διακριτικό όπλο.
411
00:57:14,180 --> 00:57:15,515
Μπορείς να το δεις;
412
00:57:16,015 --> 00:57:19,477
Δεν το βλέπεις, έτσι;
Ας πούμε ότι σε έχουν στριμώξει.
413
00:57:19,561 --> 00:57:20,687
"Αμάν".
414
00:57:20,770 --> 00:57:22,856
"Ποια είναι η τελευταία σου επιθυμία;"
415
00:57:22,939 --> 00:57:24,691
"Ένα τελευταίο τσιγάρο". "Εμπρός".
416
00:57:24,774 --> 00:57:26,484
Κάνεις ότι βγάζεις τσιγάρο.
417
00:57:26,568 --> 00:57:27,402
Και μπαμ!
418
00:57:28,027 --> 00:57:29,112
Μπαμ!
419
00:57:29,195 --> 00:57:30,989
Ξέρεις τον Σον Κόνερι, έτσι;
420
00:57:31,072 --> 00:57:32,699
Το χρησιμοποιεί συχνά αυτό.
421
00:57:34,075 --> 00:57:36,202
Δεν είναι κάνα παιχνιδάκι. Είναι…
422
00:57:36,286 --> 00:57:37,704
Έλα, άσ' το εδώ.
423
00:57:38,288 --> 00:57:39,122
Για πες.
424
00:57:40,039 --> 00:57:42,417
Για τι το χρειάζεσαι; Αυτό πες μας.
425
00:57:44,085 --> 00:57:45,920
-Για τι το χρειάζομαι;
-Ναι.
426
00:57:47,380 --> 00:57:48,381
Για κάτι σαν…
427
00:57:50,008 --> 00:57:51,384
Κυνήγι.
428
00:57:52,051 --> 00:57:52,969
Κυνήγι;
429
00:57:57,807 --> 00:57:59,476
Αυτό εδώ είναι σπέσιαλ.
430
00:57:59,976 --> 00:58:03,021
Το χρησιμοποιούν
για να καταστρέφουν σφηκοφωλιές.
431
00:58:04,439 --> 00:58:05,899
Να, δείτε.
432
00:58:05,982 --> 00:58:07,317
Ξουτ, κάντε άκρη.
433
00:58:30,340 --> 00:58:32,300
Τι λέτε; Τα σπάει, έτσι;
434
00:58:36,804 --> 00:58:39,015
Μάλιστα, αγαπητέ. Στις διαταγές σας!
435
00:58:40,141 --> 00:58:41,351
Τι κάνετε;
436
00:58:41,851 --> 00:58:45,688
Εγώ μια χαρά. Χάρη σ' εσάς, ντετέκτιβ Κιμ.
437
00:58:45,772 --> 00:58:47,398
Βγάζω λεφτά με το τσουβάλι.
438
00:58:49,067 --> 00:58:52,946
Βασικά, έχω ένα θεματάκι.
Ψάχνουμε ένα αυτοκίνητο.
439
00:58:53,029 --> 00:58:54,822
Όχι, νόμιμο είναι. Έχει άδεια.
440
00:58:56,783 --> 00:59:00,161
Με πινακίδες 19ΟΥ-9322.
441
00:59:00,703 --> 00:59:03,540
Μια Lamborghini.
Μπορείτε να το επαναλάβετε;
442
00:59:04,541 --> 00:59:06,000
Σωστά, ναι. Ευχαριστώ.
443
00:59:06,084 --> 00:59:09,379
Παρεμπιπτόντως,
περάστε από το φαρμακείο μας.
444
00:59:09,462 --> 00:59:11,381
Έχουμε πολλά καλούδια τώρα.
445
00:59:16,010 --> 00:59:19,097
Αμάν, το χιούμορ σας
γίνεται όλο και σκοτεινότερο!
446
00:59:20,181 --> 00:59:24,519
Όχι, ρε φίλε!
Εσείς έχετε ξεφύγει, ντετέκτιβ Κιμ!
447
00:59:26,437 --> 00:59:28,731
Λοιπόν, έγινε. Ενημερώστε με.
448
00:59:33,486 --> 00:59:36,155
Καλά, τέτοια ώρα
βρήκε να πλύνει το αμάξι του;
449
00:59:36,239 --> 00:59:38,116
Ψυχοπαθής είναι;
450
00:59:38,199 --> 00:59:39,659
Που να πάρει ο διάολος…
451
00:59:42,996 --> 00:59:43,830
Τι;
452
00:59:47,417 --> 00:59:49,252
-Τι έγινε;
-Έλα από δω.
453
00:59:51,337 --> 00:59:52,505
Κοίτα από κάτω.
454
00:59:59,095 --> 01:00:00,305
Τι σκατά είναι αυτό;
455
01:00:03,141 --> 01:00:04,976
Κάτσε, τι είναι αυτό;
456
01:00:06,561 --> 01:00:07,562
Τι είναι;
457
01:00:09,689 --> 01:00:12,317
Μαραφέτι εντοπισμού; Γαμώτο.
458
01:00:46,601 --> 01:00:47,894
Πότε θα το κάνεις;
459
01:00:52,774 --> 01:00:55,401
Αν καθυστερήσουμε, θα μας σκοτώσουν αυτοί.
460
01:01:01,616 --> 01:01:03,701
Περιμένουμε την κατάλληλη στιγμή.
461
01:01:03,785 --> 01:01:07,080
Αφού την πρώτη φορά αποτύχαμε,
τώρα θα μας περιμένουν.
462
01:01:10,041 --> 01:01:11,918
Δεν είναι ώρα να κωλοβαράμε.
463
01:01:19,133 --> 01:01:21,010
Μάθε μου πώς να πυροβολώ, έστω.
464
01:01:23,513 --> 01:01:25,306
Άσε τα χαζά και κοιμήσου.
465
01:01:32,313 --> 01:01:34,023
Άκου με, πρέπει να βιαστούμε.
466
01:02:24,824 --> 01:02:25,908
Μια στιγμή.
467
01:02:29,287 --> 01:02:32,749
ΜΕΝΤΑ ΣΟΚΟΛΑΤΑ ΚΑΙ ΑΜΥΓΔΑΛΟ
468
01:02:34,459 --> 01:02:36,586
Χρόνια πολλά, Οκ-τζα
469
01:02:37,295 --> 01:02:39,589
Χρόνια πολλά, Οκ-τζα
470
01:02:40,214 --> 01:02:43,092
Χρόνια πολλά, καλή μου Οκ-τζα
471
01:02:43,176 --> 01:02:46,512
Χρόνια σου πολλά
472
01:02:49,849 --> 01:02:52,435
Οπότε, είσαι κι εσύ μεντοσοκολατού;
473
01:02:54,645 --> 01:02:55,855
Τι; Μεντοσοκολατού;
474
01:02:57,899 --> 01:03:01,110
Δεν το ξέρεις;
Έτσι λένε όσους τρώνε σοκολάτα με μέντα.
475
01:03:02,987 --> 01:03:05,072
Ναι, το ξέρω. Εννοείται.
476
01:03:06,908 --> 01:03:09,452
Αλλά πρώτη φορά δοκιμάζω.
477
01:03:11,204 --> 01:03:13,080
Τότε, γιατί διάλεξες αυτήν την τούρτα;
478
01:03:14,999 --> 01:03:16,125
Βασικά,
479
01:03:16,209 --> 01:03:20,379
είπες ότι κλείνατε,
γι' αυτό διάλεξα την πιο απλή.
480
01:03:20,463 --> 01:03:22,924
Όχι, ρε! Γιατί το έκανες αυτό;
481
01:03:23,007 --> 01:03:26,552
Αυτό δείχνει ασέβεια
προς όλες τις όμορφες τούρτες.
482
01:03:26,636 --> 01:03:27,470
Δεν…
483
01:03:28,387 --> 01:03:31,140
Όμως, αυτή φαινόταν η καλύτερη απ' όλες.
484
01:03:51,619 --> 01:03:52,495
Να σου πω.
485
01:03:55,039 --> 01:03:56,707
Είσαι κι εσύ μεντοσοκολατού;
486
01:04:02,213 --> 01:04:03,047
Τι στο…
487
01:04:19,480 --> 01:04:20,481
Πού πήγε;
488
01:04:25,319 --> 01:04:26,153
Ακούς;
489
01:04:43,838 --> 01:04:45,172
Γαμημένη. Γαμώ το…
490
01:05:05,276 --> 01:05:06,777
Σε είδε κανείς;
491
01:05:07,987 --> 01:05:08,821
Όχι, κύριε.
492
01:05:10,531 --> 01:05:12,033
Τι έκανες το πτώμα;
493
01:05:13,159 --> 01:05:15,369
Το κομμάτιασα και το έθαψα στο βουνό.
494
01:05:17,038 --> 01:05:17,997
Ποιο βουνό;
495
01:05:19,832 --> 01:05:21,876
Στο Μπουγκακσάν, πίσω από το σπίτι της.
496
01:05:30,927 --> 01:05:32,845
Σου είπα να τη φέρεις σ' εμένα,
497
01:05:32,929 --> 01:05:34,722
όχι να τη σκοτώσεις.
498
01:05:41,687 --> 01:05:44,607
Κλείσε ό,τι δουλειά έχεις ανοιχτή.
Θα αναλάβει ο Άλιεν.
499
01:05:46,484 --> 01:05:49,779
-Τι εννοείτε;
-Έμαθα ότι τα υπνωτικά έχουν καλά λεφτά.
500
01:05:49,862 --> 01:05:50,863
Και πολλή ζήτηση.
501
01:05:51,739 --> 01:05:53,950
Δεν θα δουλεύεις ανεξάρτητα, λοιπόν.
502
01:05:54,033 --> 01:05:56,118
Θα το διαχειρίζεται η οργάνωση.
503
01:06:01,457 --> 01:06:02,333
Δεν απαντάς.
504
01:06:03,417 --> 01:06:07,046
Δεν έχει σχέση με την οργάνωση.
Ήταν κάτι που έκανα προσωπικά.
505
01:06:07,630 --> 01:06:09,966
Θέλω να κλείσω εγώ τα θέματα, κύριε.
506
01:06:20,893 --> 01:06:22,520
Εντάξει. Τσακίσου φύγε.
507
01:06:28,359 --> 01:06:29,360
Αυτή ποια είναι;
508
01:06:31,696 --> 01:06:33,739
Είσαι απίστευτο τομάρι, έτσι;
509
01:06:33,823 --> 01:06:35,533
Τι είναι εδώ, ορφανοτροφείο;
510
01:06:36,200 --> 01:06:38,327
Θα την τακτοποιήσω, κύριε.
511
01:06:38,411 --> 01:06:40,371
Πώς ακριβώς θα το κάνεις αυτό;
512
01:06:40,454 --> 01:06:43,457
-Είναι πολύ μικρή, οπότε…
-Σε είδε να σκοτώνεις την άλλη.
513
01:06:43,541 --> 01:06:45,459
Αυτό δεν την κάνει μάρτυρα;
514
01:06:46,711 --> 01:06:47,586
Μάλλον.
515
01:06:48,087 --> 01:06:49,171
"Μάλλον";
516
01:06:52,675 --> 01:06:54,635
Θα κάνω ό,τι επιθυμείτε, κύριε.
517
01:06:55,219 --> 01:06:56,804
Έλεος!
518
01:06:57,930 --> 01:07:02,476
Εσύ είσαι τόσο βλήμα που απορώ
πώς δεν έχεις χάσει ακόμη το πουλί σου.
519
01:07:02,560 --> 01:07:04,437
Σοβαρά μιλάω. Έλεος πια.
520
01:07:06,981 --> 01:07:08,190
Ειλικρινά, δεν ξέρω.
521
01:07:09,358 --> 01:07:11,068
Δεν το καταλαβαίνω, φίλε μου.
522
01:07:29,712 --> 01:07:32,715
Ωραίο και δροσερό, έτσι;
523
01:07:33,299 --> 01:07:35,926
Αλλά δεν έχει πίεση το νερό.
Το θες πιο κρύο;
524
01:07:36,594 --> 01:07:38,429
Κι έτσι καλά δεν είναι;
525
01:07:39,263 --> 01:07:41,766
Μήπως να κάνουμε ντους μαζί;
Ίδρωσα κι εγώ.
526
01:07:42,600 --> 01:07:44,226
Ωραίο και δροσερό.
527
01:07:44,310 --> 01:07:45,978
Ναι, ωραίο και δροσερό.
528
01:07:46,062 --> 01:07:48,689
Με έχεις απογοητεύσει πάρα πολύ.
529
01:07:50,858 --> 01:07:54,570
Είχες ειδική μεταχείριση,
σε αντίθεση με τα άλλα κορίτσια.
530
01:07:56,072 --> 01:07:59,325
Πίστευα ότι εμείς οι δυο
είχαμε μια ιδιαίτερη σχέση.
531
01:08:00,159 --> 01:08:01,744
Θυμάσαι τι σου είχα πει;
532
01:08:01,827 --> 01:08:05,539
"Κάνε λίγο υπομονή ακόμη
και θα τελειώσουν όλα αυτά".
533
01:08:08,042 --> 01:08:09,376
Και δες τώρα μπλέξιμο.
534
01:08:10,753 --> 01:08:11,670
Έτσι;
535
01:08:16,383 --> 01:08:19,929
Έγινες τσιράκι της γκόμενας
που γαμάει και δέρνει
536
01:08:20,012 --> 01:08:22,014
και την είδες ότι είσαι κάποια;
537
01:08:23,933 --> 01:08:24,767
Όπα.
538
01:08:25,267 --> 01:08:26,560
Τι έπαθες τώρα;
539
01:08:27,144 --> 01:08:28,395
Μη με κοιτάς εμένα έτσι.
540
01:08:28,479 --> 01:08:29,980
Παλιοκόριτσο, πώς τολμάς;
541
01:08:30,064 --> 01:08:32,024
Σου μιλάνε οι μεγάλοι.
542
01:08:32,108 --> 01:08:35,861
Εκείνη η ύπουλη ρουφιάνα
την έκανε σαν τα μούτρα της.
543
01:08:36,654 --> 01:08:39,115
Πού είναι η σκύλα;
544
01:08:39,198 --> 01:08:42,409
Μίλα, μωρή μαλακισμένη.
545
01:09:06,058 --> 01:09:07,601
Σήκω. Χέρια στον τοίχο.
546
01:09:09,812 --> 01:09:13,357
Σήμερα θα αρχίσουμε
πάλι από την αρχή, εντάξει;
547
01:09:21,198 --> 01:09:23,075
Βεβαίως. Είναι όλες πιτσιρίκες.
548
01:09:23,784 --> 01:09:24,994
Όχι.
549
01:09:25,077 --> 01:09:27,163
Μόνο μικρές έχουμε. Μάλιστα, κύριε.
550
01:09:28,831 --> 01:09:29,999
Ναι.
551
01:09:32,418 --> 01:09:34,295
Μην ανησυχείτε γι' αυτό.
552
01:09:34,378 --> 01:09:37,089
Έχουμε κάνει συμφωνία με την αστυνομία.
553
01:09:37,882 --> 01:09:38,841
Ναι.
554
01:09:42,678 --> 01:09:43,846
Όχι βέβαια.
555
01:09:44,346 --> 01:09:47,725
Εδώ δεχόμαστε μόνο μέλη,
όχι σαν τα μασατζίδικα της Σεούλ.
556
01:09:48,726 --> 01:09:49,685
Ακριβώς.
557
01:09:53,439 --> 01:09:54,481
Ωράριο;
558
01:09:54,982 --> 01:09:57,902
Αμέ, ό,τι ώρα θέλετε.
Και τα σαββατοκύριακα.
559
01:09:57,985 --> 01:09:59,820
Αντίο, κλείνω γιατί έχω πελάτη.
560
01:11:02,049 --> 01:11:03,259
Γαμώτο.
561
01:11:14,520 --> 01:11:16,146
Θα σε ρωτήσω μόνο μία φορά.
562
01:11:17,564 --> 01:11:18,899
Πού είναι το κάθαρμα;
563
01:11:37,167 --> 01:11:39,461
Έχεις μικρά πόδια, δυσκολεύτηκα να τα βρω.
564
01:11:42,506 --> 01:11:43,841
Θα σπουδάσω στη Ρωσία.
565
01:11:45,009 --> 01:11:47,052
Για να γίνω πολύ καλή στο μπαλέτο.
566
01:11:49,763 --> 01:11:53,142
Κι αφού θα λείπω στα γενέθλιά σου,
σου πήρα δώρο από τώρα.
567
01:14:23,208 --> 01:14:24,918
Θα σας ρωτήσω κάτι.
568
01:14:29,256 --> 01:14:31,592
Ψάχνω ένα κορίτσι με περίπου αυτό το ύψος.
569
01:14:34,178 --> 01:14:37,556
Αν μου πείτε πού είναι
χωρίς να αρχίσετε τις ερωτήσεις…
570
01:14:42,394 --> 01:14:44,062
θα σας αφήσω ήσυχους.
571
01:14:46,064 --> 01:14:48,775
Υπάρχει κάποιος
που μπορεί να μου απαντήσει;
572
01:14:51,153 --> 01:14:52,696
Ώστε εσύ είσαι, έτσι;
573
01:15:02,748 --> 01:15:05,584
Γάμησέ τα.
Κι είπε ότι την έθαψε στο Μπουγκακσάν.
574
01:15:05,667 --> 01:15:07,794
Τον παλιομαλάκα τον Τσόι.
575
01:15:12,257 --> 01:15:13,800
Βλέπω ότι ζορίστηκες πολύ.
576
01:15:13,884 --> 01:15:15,469
Έλα, κάθισε.
577
01:15:15,552 --> 01:15:17,054
Χαίρομαι που ήρθες.
578
01:15:17,679 --> 01:15:18,639
Έλα να τα πούμε.
579
01:15:23,060 --> 01:15:25,812
Δεν υπάρχει λόγος να χυθεί άλλο αίμα.
580
01:15:32,152 --> 01:15:34,112
Και δεν έχω προσωπική βεντέτα…
581
01:15:43,830 --> 01:15:45,082
Θα σας ξαναρωτήσω.
582
01:15:46,583 --> 01:15:48,669
Μπορεί κάποιος να μου απαντήσει;
583
01:16:03,225 --> 01:16:04,434
Μάλλον όχι.
584
01:16:14,653 --> 01:16:16,947
Γαμημένη σκρόφα.
585
01:16:18,073 --> 01:16:19,324
Φάτε την!
586
01:18:04,971 --> 01:18:06,932
Τώρα μπορείς να απαντήσεις;
587
01:18:12,729 --> 01:18:13,855
Πού 'ναι το κάθαρμα;
588
01:18:14,648 --> 01:18:16,817
Άντε γαμήσου, μωρή σκύλα!
589
01:18:19,695 --> 01:18:20,779
Καλά.
590
01:18:20,862 --> 01:18:21,988
Εντάξει.
591
01:18:23,156 --> 01:18:24,199
Μη μου λες.
592
01:20:36,081 --> 01:20:37,374
Γαμώτο μου.
593
01:20:37,958 --> 01:20:38,875
Γαμώτο.
594
01:20:39,376 --> 01:20:40,669
Τη σατανική σκύλα.
595
01:20:43,296 --> 01:20:45,715
Από του χάρου τα δόντια με γλίτωσες, ρε!
596
01:20:46,550 --> 01:20:47,717
Μπράβο.
597
01:20:48,385 --> 01:20:50,804
Γάμησέ τα. Πού βρήκες το όπλο;
598
01:20:52,931 --> 01:20:54,307
Μπράβο.
599
01:20:54,391 --> 01:20:55,600
Είσαι ωραίος.
600
01:20:57,185 --> 01:20:58,603
Θα την αποτελειώσω.
601
01:20:58,687 --> 01:21:00,564
Βάλε τώρα τα εκατό εκατομμύρια.
602
01:21:00,647 --> 01:21:03,358
Γαμώτο. Πού πήγε η κουφάλα;
603
01:21:03,984 --> 01:21:05,110
Γαμώτο.
604
01:21:05,610 --> 01:21:07,737
Νομίζεις μόνο εσύ έχεις όπλο;
605
01:21:07,821 --> 01:21:10,490
Εμείς έχουμε μια γαμάτη καραμπίνα!
606
01:21:17,497 --> 01:21:20,625
Έχουν σκοτωθεί όλοι.
Θες κι εκατό εκατομμύρια, μαλάκα.
607
01:22:32,113 --> 01:22:34,282
Καριόλα!
608
01:22:46,461 --> 01:22:50,757
Έχεις ξεφύγει. Δεν το συνειδητοποιείς;
609
01:22:50,840 --> 01:22:53,343
Κοίτα, δεν υπήρχε λόγος
610
01:22:54,219 --> 01:22:56,054
να το χοντρύνεις τόσο.
611
01:22:56,137 --> 01:22:59,015
Το έχεις παρατραβήξει.
612
01:22:59,099 --> 01:23:00,100
Πολύ πιθανόν.
613
01:23:00,600 --> 01:23:03,603
Σίγουρα δεν φανταζόσουν
ότι θα γίνει αυτός ο χαμός.
614
01:23:04,604 --> 01:23:06,564
Μας πέρασες για εύκολα θύματα.
615
01:23:06,648 --> 01:23:10,443
Γαμώ το στανιό σου πια! Ποια είσαι;
616
01:23:10,527 --> 01:23:14,948
Τι στον διάολο;
Γιατί το έχεις τραβήξει ως εδώ;
617
01:23:16,241 --> 01:23:17,367
Δεν με θυμάσαι;
618
01:23:17,993 --> 01:23:21,454
Ούτε καν σε ξέρω, μωρή σκύλα!
619
01:23:22,205 --> 01:23:23,206
Εγώ είμαι.
620
01:23:24,708 --> 01:23:25,667
Η μπαλαρίνα.
621
01:23:35,135 --> 01:23:37,721
Στάσου! Περίμενε.
622
01:23:37,804 --> 01:23:40,223
Περίμενε, σταμάτα!
623
01:23:40,306 --> 01:23:41,558
Συγγνώμη, εντάξει;
624
01:23:42,183 --> 01:23:43,309
Λυπάμαι πολύ.
625
01:23:43,393 --> 01:23:46,271
Θα περάσω τη ζωή μου μετανοώντας.
626
01:23:46,354 --> 01:23:48,857
Στάσου! Θα τιμωρηθώ από τον νόμο!
627
01:23:48,940 --> 01:23:51,192
Θα σου πληρώσω αποζημίωση
για τον χαμό της.
628
01:23:52,193 --> 01:23:53,820
Τι στα σκατά, ρε γαμώτο;
629
01:23:54,362 --> 01:23:58,241
Δεν έκανα και τίποτα
που να μου αξίζει να πεθάνω γι' αυτό!
630
01:24:08,168 --> 01:24:09,085
Περίμενε.
631
01:24:10,086 --> 01:24:11,463
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
632
01:24:12,297 --> 01:24:14,632
Ήταν όντως μπαλαρίνα;
633
01:24:15,592 --> 01:24:18,219
Εγώ ήμουν σίγουρος ότι έλεγε ψέματα.
634
01:24:18,303 --> 01:24:20,513
Δεν έχω δει ποτέ τόσο χοντρή μπαλαρίνα.
635
01:24:21,222 --> 01:24:23,224
Την έγδυσα και την είδα.
636
01:24:26,102 --> 01:24:27,145
Γελάς;
637
01:24:43,244 --> 01:24:45,580
Αν με σκοτώσεις τώρα…
638
01:24:48,333 --> 01:24:52,378
θα κάνω τα ίδια στην κόλαση
ξανά και ξανά σε εκείνη τη σκύλα.
639
01:24:53,046 --> 01:24:54,130
Κατάλαβες;
640
01:25:17,028 --> 01:25:18,029
Για προσπάθησε.
641
01:25:20,365 --> 01:25:22,283
Θα σε κυνηγήσω μέχρι την κόλαση.
642
01:25:28,164 --> 01:25:32,418
Γαμημένη!
643
01:26:45,450 --> 01:26:46,993
Δεν είναι φανταστικά εδώ;
644
01:26:47,744 --> 01:26:51,539
Είναι το μυστικό μου μέρος.
Νομίζω ότι δεν το ξέρει κανείς άλλος.
645
01:26:52,582 --> 01:26:55,376
Παλιά έπαιρνα το τρένο
και ερχόμουν πολύ συχνά.
646
01:26:56,002 --> 01:26:57,795
Από μικρή σ' άρεσε η θάλασσα;
647
01:26:57,879 --> 01:26:59,297
Δεν σου έχω πει;
648
01:27:00,423 --> 01:27:02,967
Στην επόμενη ζωή μου θα είμαι ψάρι.
649
01:27:04,052 --> 01:27:07,388
Ο μόνος λόγος που κάνω μπαλέτο
είναι επειδή δεν μπορώ να γίνω ψάρι.
650
01:27:08,181 --> 01:27:10,391
Γιατί ψάρι κι όχι κάτι καλύτερο;
651
01:27:11,684 --> 01:27:12,810
"Καλύτερο;"
652
01:27:12,894 --> 01:27:17,565
Εγώ πιστεύω ότι η Γη ανήκει στα ψάρια,
όχι σ' εμάς τους ανθρώπους.
653
01:27:20,944 --> 01:27:22,779
Δες αυτήν τη θέα!
654
01:27:23,363 --> 01:27:25,198
Βλέπεις, Οκ-τζα;
655
01:27:26,366 --> 01:27:28,034
Δεν νιώθεις ελεύθερη εδώ;
656
01:28:11,327 --> 01:28:13,246
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
ΑΓΟΡΕΣ - ΠΩΛΗΣΕΙΣ
657
01:28:13,329 --> 01:28:14,872
ΠΛΑΤΕΙΑ COEX
ΓΕΦΥΡΑ ΤΖΑΜΣΟΥ
658
01:28:14,956 --> 01:28:16,833
ΣΤΑΘΜΟΣ ΓΙΟΝΓΚΣΑΝ
ΣΕΟΥΛ PLAZA
659
01:28:20,295 --> 01:28:22,630
ΑΓΟΡΕΣ - ΠΩΛΗΣΕΙΣ
ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ - ΡΑΝΤΕΒΟΥ
660
01:28:34,642 --> 01:28:41,649
ΜΠΑΛΑΡΙΝΑ
661
01:32:06,437 --> 01:32:09,273
Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης