1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,603 --> 00:01:02,437 Domnule! 4 00:01:03,980 --> 00:01:05,857 Să plătești înainte să mănânci! 5 00:01:09,861 --> 00:01:10,695 Hei! 6 00:01:12,781 --> 00:01:13,698 Hei! Tu! 7 00:01:17,368 --> 00:01:18,745 Deschide casa de marcat! 8 00:01:19,829 --> 00:01:20,830 Poftim? 9 00:01:23,249 --> 00:01:25,460 Ți-am zis să deschizi casa de marcat. 10 00:01:30,548 --> 00:01:31,591 Hei! 11 00:01:31,674 --> 00:01:33,051 Ăștia sunt toți banii? 12 00:01:35,011 --> 00:01:37,514 De ce ai atât de puțini bani, nenorocitule? 13 00:01:37,597 --> 00:01:39,974 Oamenii… 14 00:01:40,475 --> 00:01:43,186 plătesc cu cardul, nu cu bani lichizi. 15 00:01:43,269 --> 00:01:45,563 - Luați orice doriți! - Hei! 16 00:01:45,647 --> 00:01:48,274 - Ce e în seiful din spate? - Poftim? 17 00:01:48,358 --> 00:01:49,567 În seiful de acolo. 18 00:01:49,651 --> 00:01:52,362 - În seif? - Da. În seiful ăla. Ce e în el? 19 00:01:52,445 --> 00:01:56,157 Seif… Ce? Ce naiba? Nu știu. Sunt angajat cu jumătate de normă. 20 00:01:56,241 --> 00:01:57,075 Mă scuzați! 21 00:01:59,160 --> 00:02:00,453 Poți să fac plata? 22 00:02:01,412 --> 00:02:02,247 Plata? 23 00:02:04,707 --> 00:02:05,959 Ce… 24 00:02:12,465 --> 00:02:14,425 - Îmi poți da rest? - Rest… 25 00:02:15,301 --> 00:02:16,511 Nu sunt sigur. 26 00:02:17,220 --> 00:02:18,179 Rest? 27 00:02:18,680 --> 00:02:19,514 Rest… 28 00:02:20,682 --> 00:02:21,516 Rest… 29 00:02:24,894 --> 00:02:27,230 - Mă ocup eu mai departe. - Ce? 30 00:02:32,694 --> 00:02:33,528 Hei! 31 00:02:34,696 --> 00:02:35,738 Ce crezi că faci? 32 00:02:51,546 --> 00:02:53,173 Futu-i! 33 00:02:57,427 --> 00:02:58,678 Futu-i! 34 00:03:33,421 --> 00:03:36,341 Poți să adaugi și asta pe bon, te rog? 35 00:03:41,429 --> 00:03:48,436 ÎN NUMELE BALERINEI 36 00:05:22,405 --> 00:05:25,533 BALERINA MOBIL 37 00:05:32,415 --> 00:05:33,249 Alo! 38 00:05:34,000 --> 00:05:34,876 Alo! 39 00:05:37,045 --> 00:05:38,671 Tu ești? Ok-ju? 40 00:05:39,172 --> 00:05:40,131 Da. Alo! 41 00:05:41,299 --> 00:05:42,383 Dormeai? 42 00:05:43,676 --> 00:05:45,511 Nu, nu dormeam. 43 00:05:47,138 --> 00:05:50,683 - Nu te-am sunat demult, așa-i? - Așa-i. 44 00:05:52,810 --> 00:05:54,437 Chiar a trecut ceva timp. 45 00:05:54,937 --> 00:05:55,772 Scuze! 46 00:05:56,939 --> 00:05:58,566 Am avut multe pe cap. 47 00:06:00,568 --> 00:06:03,363 În plus, până ieri am avut spectacole. 48 00:06:03,988 --> 00:06:05,031 Înțeleg. 49 00:06:06,115 --> 00:06:08,076 Deci ai avut un spectacol ieri. 50 00:06:10,203 --> 00:06:11,287 Ok-ju. 51 00:06:12,747 --> 00:06:15,583 Oare, ești liberă chiar acum? 52 00:06:16,376 --> 00:06:17,335 Chiar acum? 53 00:06:19,045 --> 00:06:21,089 Aș zice că da. 54 00:06:40,149 --> 00:06:42,110 DRUM FĂRĂ IEȘIRE 55 00:06:44,737 --> 00:06:45,822 DESCHIS BUN-VENIT! 56 00:07:02,547 --> 00:07:05,299 Ai fost ocupată? Nu te-am văzut de mult timp. 57 00:07:05,967 --> 00:07:06,801 Știu. 58 00:07:07,635 --> 00:07:11,222 Ar fi trebuit să trec mai des pe aici. Ce mai faci? 59 00:07:11,305 --> 00:07:13,516 Încerc să nu ies în evidență. 60 00:07:14,225 --> 00:07:17,437 - Ți-ai reluat activitatea? - Încă nu. 61 00:07:18,396 --> 00:07:21,732 Nu. Am fost ocupată cu unele și altele. 62 00:07:21,816 --> 00:07:23,484 Cum de ai slăbit așa de mult? 63 00:07:24,360 --> 00:07:27,196 - Ai ținut regim? - Să fim serioși! N-am slăbit! 64 00:07:27,280 --> 00:07:30,032 Patru paie, nu? De culori diferite. 65 00:07:31,534 --> 00:07:32,368 N-ai uitat. 66 00:07:33,286 --> 00:07:34,162 Poftim! 67 00:07:34,245 --> 00:07:37,039 E cârnat turcesc. E de calitate. 68 00:07:37,123 --> 00:07:38,207 E sărat, dar bun. 69 00:07:41,043 --> 00:07:42,086 Să vii mai des! 70 00:07:43,337 --> 00:07:46,883 DREAM WORLD DESCHIS NON STOP 71 00:08:22,835 --> 00:08:23,753 Min-hee! 72 00:08:29,842 --> 00:08:31,469 Min-hee, intru! 73 00:10:00,474 --> 00:10:02,184 TE ROG SĂ MĂ RĂZBUNI! 74 00:10:02,268 --> 00:10:06,230 CRED CĂ TU VEI PUTEA. A FOST DISTRACTIV SĂ BEM ÎMPREUNĂ! 75 00:11:35,361 --> 00:11:36,570 Ce? 76 00:11:36,654 --> 00:11:38,364 Tocmai am închis. 77 00:11:38,906 --> 00:11:40,074 Serios? 78 00:11:43,160 --> 00:11:45,079 Atunci, revin altă dată. 79 00:11:45,162 --> 00:11:46,122 Sau… 80 00:11:47,498 --> 00:11:52,128 Vrei să-ți alegi rapid ceva? Pot să rămân puțin peste program. 81 00:12:08,978 --> 00:12:10,521 Îl doresc pe ăsta, te rog! 82 00:12:10,604 --> 00:12:12,815 - Cel cu ciocolată cu mentă? - Da. 83 00:12:12,898 --> 00:12:14,108 Un moment, vă rog! 84 00:12:21,490 --> 00:12:22,992 E pentru ziua cuiva? 85 00:12:25,661 --> 00:12:26,495 Da. 86 00:12:27,621 --> 00:12:28,706 Pentru cine anume? 87 00:12:28,789 --> 00:12:32,877 Aleg hârtia de împachetat în funcție de destinatarul tortului. 88 00:12:33,627 --> 00:12:36,005 Nu e nevoie să-l împachetezi. 89 00:12:37,006 --> 00:12:38,174 Îl voi face drăguț! 90 00:12:39,300 --> 00:12:41,427 Suntem renumiți pentru împachetare. 91 00:12:42,928 --> 00:12:44,305 E pentru iubitul tău? 92 00:12:45,556 --> 00:12:46,599 Nu. 93 00:12:47,099 --> 00:12:49,185 E pentru un membru al familiei? 94 00:12:49,769 --> 00:12:50,895 Sau un prieten? 95 00:12:52,980 --> 00:12:54,190 E ziua mea. 96 00:12:54,899 --> 00:12:55,983 Pe bune? 97 00:12:57,067 --> 00:12:59,195 - Deci, azi e ziua ta? - Poftim? 98 00:12:59,737 --> 00:13:01,322 M-ai uitat, Jang Ok-ju? 99 00:13:01,405 --> 00:13:04,742 Sunt Choi Min-hee, de la Gimnaziul Yehwa, clasa a opta G! 100 00:13:04,825 --> 00:13:06,494 PREPARATE ÎNDRĂGITE ÎN SUA 101 00:13:06,577 --> 00:13:07,703 Nu-mi vine să cred! 102 00:13:07,787 --> 00:13:10,080 Cum de ne-am întâlnit fix de ziua ta? 103 00:13:10,164 --> 00:13:11,165 Ce coincidență! 104 00:13:11,791 --> 00:13:13,793 Ce mai faci? Cu ce te ocupi? 105 00:13:14,460 --> 00:13:16,003 - Eu? - Da, tu! 106 00:13:19,298 --> 00:13:22,968 Mă ocup de… diverse lucruri. 107 00:13:23,052 --> 00:13:24,345 Ce fel de lucruri? 108 00:13:27,556 --> 00:13:29,892 Sunt angajată la o firmă străină. 109 00:13:30,392 --> 00:13:32,061 Când angajații coreeni 110 00:13:33,437 --> 00:13:36,816 vizitează țări din Orientul Mijlociu sau Africa, 111 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 eu păzesc oamenii importanți, 112 00:13:39,109 --> 00:13:42,196 văd de siguranța lor, și alte asemenea. 113 00:13:42,279 --> 00:13:43,823 Ce tare! 114 00:13:43,906 --> 00:13:46,826 Deci ești ceva ca o gardă de corp sau o asasină? 115 00:13:46,909 --> 00:13:49,453 Nu e nimic de felul acesta. 116 00:13:54,959 --> 00:13:57,086 - Dar tu? - Eu? 117 00:13:58,462 --> 00:13:59,296 Eu fac balet. 118 00:14:00,965 --> 00:14:01,924 Sunt balerină. 119 00:14:10,307 --> 00:14:12,309 TE ROG SĂ MĂ RĂZBUNI! 120 00:14:54,727 --> 00:14:58,230 BENTO OMAKASE COMANDĂ DIRECT, TRIMIȚÂND UN MESAJ. 121 00:14:58,314 --> 00:14:59,982 NUMAI COMENZI LA PACHET 122 00:15:00,065 --> 00:15:02,776 SUSHIUL ZILEI! BUCURAȚI-VĂ DE OMAKASE ACASĂ! 123 00:15:06,614 --> 00:15:11,577 BUNĂ! POT SĂ COMAND? 124 00:15:12,536 --> 00:15:14,079 BUNĂ! POT SĂ COMAND? 125 00:15:27,301 --> 00:15:30,930 AM SUSHI DE VÂNZARE. PRIMESC PLĂȚI DOAR ÎN BITCOIN. 126 00:15:34,767 --> 00:15:40,105 - POT SĂ COMAND O CUTIE CU SUSHI? - CÂTE PACHETE DE SOS SOIA DORIȚI? 127 00:15:44,026 --> 00:15:45,819 DOAR 128 00:15:48,656 --> 00:15:52,868 UN PACHET DE SOS DE SOIA, VĂ ROG 129 00:16:04,463 --> 00:16:06,298 CHEF.CHOI A PĂRĂSIT CHAT-UL 130 00:16:35,953 --> 00:16:36,954 Doar o dată! 131 00:16:37,037 --> 00:16:38,163 CABINĂ FOTO 132 00:16:39,081 --> 00:16:41,500 Nu-mi plac chestiile astea. Să plecăm! 133 00:16:41,583 --> 00:16:43,711 Haide! Nu mă face să te implor! 134 00:16:50,009 --> 00:16:50,843 Unu… 135 00:16:51,593 --> 00:16:53,470 Haide! Zâmbește, fată! 136 00:16:53,554 --> 00:16:54,930 Unu, doi, trei! 137 00:17:35,763 --> 00:17:36,847 M-am gândit 138 00:17:37,639 --> 00:17:39,016 că, într-o zi, 139 00:17:40,392 --> 00:17:42,978 aș putea doar să mă las să mor la datorie. 140 00:17:44,688 --> 00:17:46,398 Nu simțeam că trăiesc. 141 00:17:47,107 --> 00:17:49,651 Mai degrabă, simțeam că mă sting încet. 142 00:17:53,572 --> 00:17:55,783 Dar, din ziua în care am dat de tine, 143 00:17:57,284 --> 00:17:59,078 am realizat pentru prima oară 144 00:18:00,537 --> 00:18:02,331 că viața poate fi distractivă. 145 00:18:04,666 --> 00:18:07,044 Am simțit că pot, în sfârșit, să respir. 146 00:18:08,212 --> 00:18:10,547 Doamne! Ce nebună ești! 147 00:18:12,299 --> 00:18:13,133 Poftim? 148 00:18:15,427 --> 00:18:16,845 De ce ai vrea să mori? 149 00:18:48,127 --> 00:18:48,961 Alo! 150 00:18:51,505 --> 00:18:52,464 Alo! 151 00:18:55,092 --> 00:18:57,511 La naiba! Iar nu vorbești cu mine. 152 00:18:58,428 --> 00:19:00,222 Ești cu prietenii tăi sau ce? 153 00:19:01,932 --> 00:19:05,602 Deci, pentru ei ai timp, dar, pentru mine, nu? 154 00:19:09,773 --> 00:19:10,691 În fine! 155 00:19:12,442 --> 00:19:16,572 Vino pe podul Jamsu mâine. Încep să vând la două dimineața. 156 00:19:18,532 --> 00:19:20,367 Dacă nu vii de data asta, 157 00:19:20,868 --> 00:19:24,997 voi vedea să nu mai ai nici prieteni, nici familie. 158 00:19:26,498 --> 00:19:27,833 Gândește-te bine! 159 00:21:15,524 --> 00:21:17,859 Abonatul nu poate fi contactat… 160 00:24:02,691 --> 00:24:06,027 Văd că nemernicul ăla iar cauzează probleme. 161 00:24:07,863 --> 00:24:08,697 Vai! 162 00:24:10,115 --> 00:24:13,243 Mi-a împrăștiat ardeii iuți peste tot! 163 00:26:37,304 --> 00:26:40,557 FARMACISTA CU APARAT DENTAR ASISTENTA DIN CHEONAN 164 00:26:44,019 --> 00:26:45,395 JAPONEZA, LICEANA 165 00:26:45,478 --> 00:26:47,022 PIANISTA, MODELUL CU CORP LUCRAT 166 00:27:06,708 --> 00:27:08,084 BALERINA 167 00:27:08,918 --> 00:27:10,920 BALERINA 168 00:29:22,177 --> 00:29:24,053 SPĂLĂTORIE MANUALĂ DE MAȘINI 169 00:30:19,234 --> 00:30:20,235 Alo! 170 00:30:21,361 --> 00:30:22,195 Mâine? 171 00:30:23,613 --> 00:30:25,532 Nu sunt sigur. 172 00:30:27,116 --> 00:30:27,951 Ce rost are? 173 00:30:28,827 --> 00:30:30,995 Bine zici. Să mergem la pescuit! 174 00:30:32,622 --> 00:30:34,040 Oricum, e vineri. 175 00:30:35,250 --> 00:30:36,668 Nu, nu Aria! 176 00:30:37,502 --> 00:30:40,922 Să ne vedem în Heaven! Fetele de acolo sunt ușor de agățat. 177 00:30:42,465 --> 00:30:43,591 Ai dreptate. 178 00:30:43,675 --> 00:30:48,179 Nu e distractiv când se lasă ușor. Nu ai sentimentul acela că realizezi ceva. 179 00:30:49,472 --> 00:30:50,723 Bine. În regulă. 180 00:30:50,807 --> 00:30:53,309 Să ne vedem mâine, în Heaven! Pa! 181 00:31:04,863 --> 00:31:07,657 PESCUIT, ARIA, HEAVEN 182 00:32:16,434 --> 00:32:17,769 Poftim milkshake-ul! 183 00:32:18,645 --> 00:32:19,562 Mulțumesc! 184 00:32:22,023 --> 00:32:23,107 Poftă bună! 185 00:32:55,139 --> 00:32:55,974 Scuze! 186 00:32:57,475 --> 00:32:58,309 Ce surpriză! 187 00:32:58,810 --> 00:33:00,186 De când nu ne-am văzut? 188 00:33:01,020 --> 00:33:02,939 Ce surpriză să te văd aici! 189 00:33:05,108 --> 00:33:06,275 Ce mai faci? 190 00:33:07,026 --> 00:33:08,111 Te cunosc? 191 00:33:08,987 --> 00:33:10,488 Faci mișto de mine? 192 00:33:11,030 --> 00:33:12,907 Nu ești Bo-ram? Park Bo-ram? 193 00:33:12,991 --> 00:33:14,701 Nu. Mă confunzi. 194 00:33:17,829 --> 00:33:22,041 Doamne! Îmi pare rău! Chiar semeni cu o fată pe care o cunosc. 195 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 Te-am confundat cu ea. 196 00:33:24,377 --> 00:33:25,211 Înțeleg. 197 00:33:26,337 --> 00:33:27,255 E în ordine. 198 00:33:27,922 --> 00:33:28,923 Îmi cer scuze! 199 00:33:35,430 --> 00:33:36,264 Apropo! 200 00:33:38,933 --> 00:33:40,935 Pot să-ți cumpăr ceva de băut? 201 00:33:57,702 --> 00:33:59,162 Unde mergem? 202 00:34:00,872 --> 00:34:02,707 Nu era vorba să mergem la tine? 203 00:34:03,499 --> 00:34:04,459 Acasă la mine? 204 00:34:06,044 --> 00:34:08,171 Deja vrei să-mi cunoști părinții? 205 00:34:08,254 --> 00:34:09,630 Abia ne-am cunoscut! 206 00:34:13,217 --> 00:34:14,927 Încă locuiesc cu părinții. 207 00:34:16,262 --> 00:34:17,555 Mergem la un hotel. 208 00:34:17,638 --> 00:34:20,266 Știu un hotel excelent în Gapyeong. 209 00:34:20,349 --> 00:34:22,143 Nu mulți știu despre el. 210 00:34:23,019 --> 00:34:23,853 E… 211 00:34:25,146 --> 00:34:27,648 frecventat doar de o anumită clientelă. 212 00:34:29,901 --> 00:34:31,611 Ce e așa de special la el? 213 00:34:32,320 --> 00:34:33,571 Vei afla în curând. 214 00:34:34,238 --> 00:34:36,032 Cred că o să-ți placă. 215 00:35:12,610 --> 00:35:13,945 Un moment, vă rog! 216 00:35:19,408 --> 00:35:21,077 - Doriți o cameră? - Da. 217 00:35:22,203 --> 00:35:25,081 - Putem închiria apartamentul, vă rog? - Sigur! 218 00:35:32,797 --> 00:35:34,966 Poți lăsa cheia de la mașină aici? 219 00:35:52,692 --> 00:35:53,526 E la stânga. 220 00:36:13,880 --> 00:36:15,423 Nu-i așa că e un loc unic? 221 00:36:19,927 --> 00:36:22,138 Nu arată ca un palat regal chinezesc? 222 00:36:26,184 --> 00:36:30,855 Din exterior, n-ai crede că arată atât de bine, nu-i așa? 223 00:36:33,232 --> 00:36:36,319 Camera e orientată spre pădure. 224 00:36:38,279 --> 00:36:41,657 Dimineața, ai parte de o priveliște de vis. 225 00:36:47,455 --> 00:36:50,082 Dar acum e întuneric, deci nu se vede nimic. 226 00:37:12,813 --> 00:37:14,523 Vai! Ce situație incomodă! 227 00:37:17,944 --> 00:37:19,403 Dorești ceva de băut? 228 00:39:39,126 --> 00:39:39,960 Băga-mi-aș! 229 00:39:59,563 --> 00:40:00,981 Târfă nenorocită! 230 00:40:54,118 --> 00:40:55,161 Rahat! 231 00:41:45,544 --> 00:41:46,587 Băga-mi-aș! 232 00:41:54,428 --> 00:41:55,554 Băga-mi-aș! 233 00:42:28,045 --> 00:42:29,380 La naiba! 234 00:42:36,929 --> 00:42:37,930 Băga-mi-aș! 235 00:43:16,135 --> 00:43:16,969 Șefule. 236 00:43:24,059 --> 00:43:27,354 În sfârșit, ai ajuns să arăți și tu ca un bărbat. 237 00:43:27,980 --> 00:43:29,523 Înainte erai ca o muiere. 238 00:43:49,793 --> 00:43:51,420 Cică ți-ai luat Lamborghini. 239 00:43:57,468 --> 00:43:59,470 Cât costă unul? 240 00:44:00,596 --> 00:44:02,097 Cam 300 de milioane? 241 00:44:02,681 --> 00:44:04,308 Nu mă pricep la mașini, 242 00:44:05,559 --> 00:44:07,353 dar de unde ai avut banii? 243 00:44:09,104 --> 00:44:09,980 Am lucrat… 244 00:44:11,482 --> 00:44:12,524 part-time. 245 00:44:12,608 --> 00:44:14,151 Ai lucrat part-time… 246 00:44:16,362 --> 00:44:18,030 Zici că ai lucrat part-time? 247 00:44:19,907 --> 00:44:20,741 Da. 248 00:44:26,705 --> 00:44:30,042 Știu că facem trafic de droguri și femei, 249 00:44:30,918 --> 00:44:32,002 și că ucidem, 250 00:44:32,670 --> 00:44:36,173 dar există tradiții și principii care trebuie respectate. 251 00:44:36,256 --> 00:44:41,387 Credințe imuabile care datează din vremea lui Kim Du-han și Al Capone. 252 00:44:51,230 --> 00:44:53,023 Era vorba să te ocupi de fete, 253 00:44:53,107 --> 00:44:56,610 nu să vinzi peștișori cu GHB și să filmezi pornografie ciudată. 254 00:45:01,240 --> 00:45:02,074 Amice. 255 00:45:03,409 --> 00:45:05,744 - Da, domnule! - Cum se poate? 256 00:45:09,498 --> 00:45:10,457 Ce anume? 257 00:45:18,549 --> 00:45:19,925 Să te faci de rușine 258 00:45:20,008 --> 00:45:22,636 în fața tinerilor aspiranți ai grupului? 259 00:45:22,720 --> 00:45:27,349 Uite cât de supărați sunt! I-am înghesuit în camera asta mică. 260 00:45:31,186 --> 00:45:32,521 Îmi cer scuze! 261 00:45:34,690 --> 00:45:36,734 Mă voi ocupa personal de asta. 262 00:45:37,693 --> 00:45:38,569 Până când? 263 00:45:39,236 --> 00:45:40,904 Cât mai curând posibil. 264 00:45:40,988 --> 00:45:42,823 La naiba, omule! 265 00:45:45,242 --> 00:45:46,201 Amice. 266 00:45:48,245 --> 00:45:50,038 Crezi că-mi pasă cum o duci? 267 00:45:52,040 --> 00:45:52,875 Nici vorbă. 268 00:46:05,137 --> 00:46:07,514 Ai trei zile să-mi aduci fata. 269 00:46:08,891 --> 00:46:09,975 Poți să faci asta? 270 00:46:23,363 --> 00:46:24,490 Ce vrei să mănânci? 271 00:46:34,166 --> 00:46:35,542 Ești mută? 272 00:46:49,389 --> 00:46:50,224 Mă scuzați? 273 00:46:50,307 --> 00:46:51,141 Da? 274 00:46:54,061 --> 00:46:55,813 Două meniuri hamburger, te rog! 275 00:46:55,896 --> 00:46:57,815 - Am înțeles. - Mulțumesc! 276 00:46:57,898 --> 00:46:58,774 Mă scuzați! 277 00:46:59,650 --> 00:47:00,651 Da? 278 00:47:01,902 --> 00:47:04,780 Vreau hamburgerul fără ceapă, cu ketchup separat, 279 00:47:04,863 --> 00:47:06,990 și cola de cireșe în loc de standard! 280 00:47:07,574 --> 00:47:09,993 Bine. Merg să vă pregătesc comanda. 281 00:47:23,632 --> 00:47:25,551 De cât timp erai acolo? 282 00:47:29,555 --> 00:47:31,348 Spun că suntem sclave. 283 00:47:32,516 --> 00:47:33,392 Sclave? 284 00:47:33,475 --> 00:47:36,520 „Îți poți lua adio de la viață. Nu vrei asta, nu? 285 00:47:36,603 --> 00:47:39,273 Dacă trimit clipul colegilor tăi de clasă? 286 00:47:39,356 --> 00:47:41,400 Vei fi recunoscută peste tot.” 287 00:47:43,569 --> 00:47:46,530 Probabil sunt zeci de fete în situația mea. 288 00:47:47,906 --> 00:47:51,535 Dacă nu ne supunem, va ajunge pe Internet. 289 00:47:52,119 --> 00:47:53,620 Ce anume? 290 00:47:54,121 --> 00:47:56,331 Ce crezi? Filmările lor. 291 00:48:02,296 --> 00:48:03,338 Dar e în regulă. 292 00:48:07,551 --> 00:48:09,177 Știam că vei veni. 293 00:48:10,304 --> 00:48:11,430 M-am tot rugat 294 00:48:12,806 --> 00:48:14,516 să vină cineva, 295 00:48:14,600 --> 00:48:17,144 ca să-mi pot îndeplini planul. 296 00:48:18,729 --> 00:48:19,563 Ce plan? 297 00:48:21,481 --> 00:48:22,733 Să-i ucidem pe toți. 298 00:48:25,819 --> 00:48:28,155 În gând, i-am ucis deja de zeci de ori. 299 00:48:50,427 --> 00:48:51,845 FARMACIE 300 00:48:56,725 --> 00:48:57,809 Bună seara! 301 00:48:57,893 --> 00:48:59,353 Deschideți ușa, vă rog! 302 00:48:59,978 --> 00:49:01,355 Pe aici, vă rog! 303 00:49:10,781 --> 00:49:12,991 Pe cine avem noi aici? 304 00:49:13,075 --> 00:49:16,912 Frate! Am auzit și eu ce s-a întâmplat. 305 00:49:16,995 --> 00:49:22,250 Cum i s-a putut întâmpla așa ceva ilustrului nostru domn Choi? 306 00:49:22,334 --> 00:49:26,546 Vai de mine! Ți-a făcut praf fața. 307 00:49:31,551 --> 00:49:32,552 Ai dat-o în bară! 308 00:49:40,310 --> 00:49:42,396 Cum să procedăm mai departe? 309 00:49:42,479 --> 00:49:47,150 Târfa aia te-a desfigurat în așa hal de nu-ți mai poți îndeplini rolul. 310 00:49:49,403 --> 00:49:52,030 Erai atât de chipeș de la Mama Natură! 311 00:49:52,114 --> 00:49:55,450 Să nu mai zic că chiar ai gusturi bune la îmbrăcăminte! 312 00:49:56,410 --> 00:49:57,619 Sincer, mi se pare 313 00:49:58,120 --> 00:49:59,997 destul de mișto, știi? 314 00:50:03,250 --> 00:50:05,502 Una dintre sclave ți-a făcut asta? 315 00:50:07,170 --> 00:50:09,881 Nu. Aș fi recunoscut-o. 316 00:50:11,174 --> 00:50:13,135 E una pe care abia am cunoscut-o. 317 00:50:13,885 --> 00:50:16,805 Atunci, de ce nu angajezi pe cineva din Yanbian? 318 00:50:16,888 --> 00:50:18,473 E vorba de o singură fată. 319 00:50:19,891 --> 00:50:21,810 Nu e nevoie să facem tam-tam. 320 00:50:28,191 --> 00:50:30,402 Noi doi suntem de-ajuns pentru asta. 321 00:50:30,485 --> 00:50:34,156 Chiar insiști să faci asta cu mâinile tale? 322 00:50:35,657 --> 00:50:36,867 Myung-shik. 323 00:50:49,212 --> 00:50:52,591 M-a desfigurat și mi-a luat Lamborghini-ul. 324 00:50:54,801 --> 00:50:58,263 Înțelegi? M-a desfigurat… și mi-a luat Lamborghini-ul. 325 00:50:59,973 --> 00:51:01,016 Te înțeleg. 326 00:51:03,769 --> 00:51:05,645 Dar nu știu… 327 00:51:06,146 --> 00:51:08,523 Nu sunt asasin, 328 00:51:08,607 --> 00:51:10,817 ci doar farmacist. 329 00:51:10,901 --> 00:51:16,531 Cum ar putea cineva nevolnic ca mine să ucidă cu brutalitate un alt om? 330 00:51:17,741 --> 00:51:19,201 Îți dau 100 de milioane. 331 00:51:21,286 --> 00:51:22,788 Pe bune? 100 de milioane? 332 00:51:23,288 --> 00:51:24,498 Nu-ți va lua mult. 333 00:51:25,123 --> 00:51:26,083 Maxim două zile. 334 00:51:31,463 --> 00:51:35,926 E vorba de a ucide pe bune, nu de chestii de tip BDSM, nu? 335 00:51:39,012 --> 00:51:39,846 Da. 336 00:51:41,723 --> 00:51:42,891 Pot să filmez? 337 00:51:45,227 --> 00:51:46,853 De ce ai filma așa ceva? 338 00:51:46,937 --> 00:51:51,316 În străinătate se filmează asta. Există un gen de filme numit snuff. 339 00:51:55,112 --> 00:51:56,071 Myung-shik. 340 00:52:01,660 --> 00:52:03,495 Ți se pare că-mi arde de glumă? 341 00:52:07,541 --> 00:52:08,375 Nu. 342 00:52:12,879 --> 00:52:13,880 Puțin mai jos! 343 00:52:38,363 --> 00:52:39,823 Ce-ai pățit la față? 344 00:52:43,869 --> 00:52:46,621 Gata cu rătăcirea! Întoarce-te! 345 00:52:48,415 --> 00:52:50,458 Nimeni nu e la fel de bun ca tine. 346 00:52:51,543 --> 00:52:53,503 Nu mă întorc la firmă. 347 00:52:53,587 --> 00:52:55,881 Nu am venit ca să vă spun asta… 348 00:52:59,885 --> 00:53:02,721 ci pentru că am nevoie de resurse. 349 00:53:03,346 --> 00:53:04,723 Nu din cele legale. 350 00:53:06,558 --> 00:53:08,852 Știi despre prietena mea Min-hee, nu? 351 00:53:10,729 --> 00:53:11,897 Balerina. 352 00:53:17,152 --> 00:53:18,486 A murit. 353 00:53:20,697 --> 00:53:22,699 S-a sinucis acum câteva zile, 354 00:53:24,201 --> 00:53:25,911 dar e mai complicat de-atât. 355 00:53:28,330 --> 00:53:31,249 Trebuie să fac ceva pentru ea. 356 00:53:38,882 --> 00:53:39,716 Ok-ju. 357 00:53:40,258 --> 00:53:45,597 Nu știu ce încerci să faci, dar ești sigură că doar așa se poate? 358 00:53:45,680 --> 00:53:48,350 Dacă a fost abuzată, poți suna la poliție. 359 00:53:48,433 --> 00:53:49,768 Trebuie să fac asta. 360 00:53:51,311 --> 00:53:52,729 Nu se poate altfel. 361 00:53:57,108 --> 00:53:58,235 Am nevoie de arme. 362 00:54:00,070 --> 00:54:01,238 Ajută-mă, te rog! 363 00:54:59,212 --> 00:55:00,130 Tu ești? 364 00:55:01,172 --> 00:55:02,132 Poftim? 365 00:55:02,215 --> 00:55:04,801 Tu ești cumpărătoarea? 366 00:55:04,884 --> 00:55:05,719 Păi… 367 00:55:07,095 --> 00:55:07,929 da. 368 00:55:08,847 --> 00:55:09,681 Banii? 369 00:55:11,808 --> 00:55:12,642 Așteptați! 370 00:55:13,977 --> 00:55:19,107 Uite ce mașină! Noi n-am îndrăzni să conducem una. 371 00:55:19,190 --> 00:55:20,525 Ce șmecheră e! 372 00:55:20,608 --> 00:55:23,278 Trebuie să fie o „Porchay” sau „Porturé”. 373 00:55:23,361 --> 00:55:25,697 Oare e cel mai nou model? 374 00:55:39,336 --> 00:55:40,170 Urmează-mă! 375 00:55:46,217 --> 00:55:48,511 ȚINTEȘTE BALOANELE! 376 00:56:08,281 --> 00:56:10,325 Ce părere ai? E șmecheră, nu? 377 00:56:10,408 --> 00:56:12,827 Poftim! Haide! Nu fi timidă! 378 00:56:12,911 --> 00:56:14,871 Trebuie să vezi cum e în mână. 379 00:56:16,081 --> 00:56:16,956 E prea grea? 380 00:56:18,917 --> 00:56:20,710 Asta e tot ce aveți? 381 00:56:25,131 --> 00:56:29,928 - Asta nici nu se poate încărca. - Nu există armă care să nu se încarce. 382 00:56:30,011 --> 00:56:33,014 Problema e că nu știi s-o faci. Aoleu! 383 00:56:33,848 --> 00:56:35,558 S-a uscat uleiul sau ce? 384 00:56:36,684 --> 00:56:37,685 Asta e stricată. 385 00:56:38,937 --> 00:56:40,522 Vai! S-a stricat. 386 00:56:41,106 --> 00:56:42,440 La naiba! 387 00:56:43,775 --> 00:56:44,984 Alege altă armă! 388 00:56:49,864 --> 00:56:50,698 Domnule, 389 00:56:51,574 --> 00:56:53,410 nu aveți arme ca lumea? 390 00:56:53,993 --> 00:56:55,912 Cine mai folosește revolvere? 391 00:56:55,995 --> 00:56:58,998 Am auzit că acum e la modă retro-ul. 392 00:57:02,419 --> 00:57:03,294 Ce-i ăsta? 393 00:57:04,337 --> 00:57:05,338 E de jucărie? 394 00:57:06,381 --> 00:57:08,007 Nu am arme de jucărie. 395 00:57:08,091 --> 00:57:10,593 Doamne! Nici măcar nu știi ce e! 396 00:57:10,677 --> 00:57:14,097 Asta e o armă pe care o poți ascunde ușor. 397 00:57:14,180 --> 00:57:15,515 O vezi? 398 00:57:16,015 --> 00:57:19,477 N-o vezi, nu? Să zicem că dai de necaz! 399 00:57:19,561 --> 00:57:22,397 „La naiba!” „Ai vreo ultimă dorință?” 400 00:57:22,939 --> 00:57:24,691 „Un ultim fum.” „Trage-l!” 401 00:57:24,774 --> 00:57:26,484 Te prefaci că scoți o țigară. 402 00:57:26,568 --> 00:57:27,402 Și, poc! 403 00:57:28,027 --> 00:57:29,112 Poc! 404 00:57:29,195 --> 00:57:30,989 Îl știi pe Sean Connery, nu? 405 00:57:31,072 --> 00:57:32,615 El folosește des așa ceva. 406 00:57:34,075 --> 00:57:37,704 Nu e o jucărie. E… Uite! Las-o și gata! 407 00:57:38,288 --> 00:57:39,122 Hei! 408 00:57:40,039 --> 00:57:42,375 De ce fel de arme ai nevoie? Spune-ne! 409 00:57:44,085 --> 00:57:45,920 - De ce fel de arme? - Da. 410 00:57:47,380 --> 00:57:48,214 Aș zice… 411 00:57:50,008 --> 00:57:51,384 de vânătoare. 412 00:57:52,051 --> 00:57:52,886 De vânătoare? 413 00:57:57,807 --> 00:57:59,434 Frumusețea asta prinde bine 414 00:57:59,976 --> 00:58:03,021 când ai de distrus cuiburi de viespi. 415 00:58:04,439 --> 00:58:07,317 Fiți atente la asta! Dați-vă la o parte! 416 00:58:30,340 --> 00:58:32,300 Ce ziceți? E șmecheră, nu-i așa? 417 00:58:36,846 --> 00:58:38,890 Da, să trăiți! Vă respect, dle! 418 00:58:40,141 --> 00:58:41,351 Ce mai faceți? 419 00:58:41,851 --> 00:58:45,688 O duc bine mulțumită dvs., detective Kim. 420 00:58:45,772 --> 00:58:47,565 Și eu am făcut bani frumoși. 421 00:58:49,067 --> 00:58:52,946 V-am sunat pentru că încercăm să dăm de urma unei mașini. 422 00:58:53,029 --> 00:58:54,614 Nu, e neînregistrată. 423 00:58:56,783 --> 00:59:00,161 Are plăcuța de înmatriculare „19U 9322”. 424 00:59:00,703 --> 00:59:03,498 E un Lamborghini. Îmi repetați, vă rog, numărul? 425 00:59:04,541 --> 00:59:06,876 Corect! Vă mulțumesc! 426 00:59:07,710 --> 00:59:11,381 Să mai treceți pe la farmacie! Avem marfă bună în stoc. 427 00:59:16,010 --> 00:59:19,097 Doamne! Ce simț al umorului aveți! 428 00:59:20,181 --> 00:59:24,519 Aveți un umor criminal, detective Kim! 429 00:59:26,437 --> 00:59:28,731 Bine. Să mă anunțați! 430 00:59:33,486 --> 00:59:36,155 De ce-și spală mașina într-o situație ca asta? 431 00:59:36,239 --> 00:59:39,659 E sociopat sau ce naiba? Serios, ce… 432 00:59:42,453 --> 00:59:43,621 Ce e? 433 00:59:47,417 --> 00:59:49,252 - Ce e? - Vino aici! 434 00:59:51,337 --> 00:59:52,463 Uită-te acolo! 435 00:59:59,095 --> 01:00:00,430 Ce naiba e aia? 436 01:00:03,141 --> 01:00:04,934 Ce… Ce e aia? 437 01:00:06,561 --> 01:00:07,520 Ce e? 438 01:00:09,689 --> 01:00:12,317 E un dispozitiv de urmărire? La naiba! 439 01:00:46,601 --> 01:00:48,311 Când vei acționa? 440 01:00:52,774 --> 01:00:55,568 Dacă tragem de timp, vor veni ei să ne ucidă. 441 01:01:01,616 --> 01:01:03,701 Așteptăm un moment prielnic. 442 01:01:03,785 --> 01:01:07,163 Am dat greș o dată, iar acum știu la ce să se aștepte. 443 01:01:10,041 --> 01:01:11,918 Dar n-avem timp de pierdut. 444 01:01:19,133 --> 01:01:21,010 Măcar învață-mă să trag! 445 01:01:23,513 --> 01:01:25,306 Lasă prostiile și culcă-te! 446 01:01:32,313 --> 01:01:33,981 Dar trebuie să ne grăbim. 447 01:02:24,824 --> 01:02:25,908 Un moment, vă rog! 448 01:02:29,162 --> 01:02:32,749 MIGDALE ÎN CIOCOLATĂ CU MENTĂ 449 01:02:34,459 --> 01:02:36,586 Cine să trăiască? 450 01:02:37,295 --> 01:02:39,589 Cine să trăiască? 451 01:02:40,214 --> 01:02:43,092 La mulți ani! Ok-ju să trăiască! 452 01:02:43,176 --> 01:02:46,512 Ok-ju să trăiască! La mulți ani! 453 01:02:49,849 --> 01:02:52,268 Apropo, deci îți place cioco-menta? 454 01:02:54,645 --> 01:02:55,855 Ce e cioco-menta? 455 01:02:57,982 --> 01:02:58,900 Chiar nu știi? 456 01:02:59,859 --> 01:03:01,110 E ciocolata cu mentă. 457 01:03:02,987 --> 01:03:05,072 A! Desigur. Știu ce e. 458 01:03:06,908 --> 01:03:09,452 N-am mai mâncat niciodată combinația. 459 01:03:11,204 --> 01:03:12,997 Atunci de ce ai ales tortul ăsta? 460 01:03:14,999 --> 01:03:20,379 Ai zis că trebuie să închizi casa, așa că l-am ales pe cel mai simplu. 461 01:03:20,463 --> 01:03:22,507 Vai! De ce ai face asta? 462 01:03:23,007 --> 01:03:26,135 E o lipsă de respect față de torturile alea frumoase. 463 01:03:28,387 --> 01:03:31,182 Oricum ăsta arăta cel mai bine dintre toate. 464 01:03:51,619 --> 01:03:52,453 Hei! 465 01:03:55,039 --> 01:03:56,666 Îți place cioco-menta? 466 01:04:02,171 --> 01:04:03,005 Ce naiba? 467 01:04:19,480 --> 01:04:20,481 Unde a dispărut? 468 01:04:25,319 --> 01:04:26,153 Hei! 469 01:04:43,838 --> 01:04:45,256 Lua-te-ar naiba! 470 01:05:05,276 --> 01:05:06,694 Ați fost văzuți? 471 01:05:07,987 --> 01:05:08,821 Nu, dle. 472 01:05:10,531 --> 01:05:12,325 Ce ați făcut cu cadavrul? 473 01:05:13,159 --> 01:05:15,578 L-am ciopârțit și l-am îngropat în munți. 474 01:05:17,038 --> 01:05:17,997 În care munți? 475 01:05:19,832 --> 01:05:21,876 Locuia lângă Bugaksan, deci… 476 01:05:30,927 --> 01:05:34,722 Îmi amintesc că ți-am cerut să mi-o aduci vie, nu s-o omori. 477 01:05:41,687 --> 01:05:44,732 Termină-ți treaba și predă-i totul lui Alien! 478 01:05:46,484 --> 01:05:49,779 - Cum adică? - Aud că peștișorii cu GHB aduc bani buni. 479 01:05:49,862 --> 01:05:51,072 Cererea e mare. 480 01:05:51,739 --> 01:05:53,950 Nu o veți mai conduce independent. 481 01:05:54,033 --> 01:05:56,077 O preluăm sub umbrela cartelului. 482 01:06:01,457 --> 01:06:05,711 - N-am auzit un răspuns. - E ceva independent de cartel. 483 01:06:05,795 --> 01:06:09,966 E afacerea mea și aș prefera să rămână așa. 484 01:06:20,851 --> 01:06:22,061 Bine. Valea! 485 01:06:28,275 --> 01:06:29,193 Aia cine e? 486 01:06:31,696 --> 01:06:33,739 Ce gunoi uman ești! 487 01:06:33,823 --> 01:06:35,533 Ce e ăsta? Un orfelinat? 488 01:06:36,200 --> 01:06:38,327 Mă ocup eu de ea, domnule. 489 01:06:38,411 --> 01:06:40,371 Cum, mai exact? 490 01:06:40,454 --> 01:06:43,457 - E tânără… - V-a văzut ucigând-o pe cealaltă. 491 01:06:43,541 --> 01:06:45,459 Deci e martoră la crimă, nu? 492 01:06:46,711 --> 01:06:47,545 Așa presupun. 493 01:06:48,087 --> 01:06:48,921 „Presupui”? 494 01:06:52,717 --> 01:06:54,635 Voi face cum doriți, dle. 495 01:06:54,719 --> 01:06:56,220 Doamne! 496 01:06:57,930 --> 01:07:02,476 Cum s-a putut ca o dejecție umană ca tine să fie blagoslovită cu o sculă? 497 01:07:02,560 --> 01:07:04,270 E halucinant. 498 01:07:07,023 --> 01:07:08,190 Nu știu. 499 01:07:09,358 --> 01:07:11,068 Chiar nu înțeleg. 500 01:07:29,712 --> 01:07:32,715 E plăcută și răcoroasă, nu-i așa? 501 01:07:33,299 --> 01:07:35,885 Presiunea apei e cam slabă. Vrei mai rece? 502 01:07:36,594 --> 01:07:38,387 Tot e bine, nu-i așa? 503 01:07:39,263 --> 01:07:41,766 Facem duș împreună? Și eu am transpirat. 504 01:07:42,767 --> 01:07:45,978 E bună și răcoroasă. Da. 505 01:07:46,062 --> 01:07:48,522 Sunt foarte dezamăgit de tine. 506 01:07:50,858 --> 01:07:53,986 Pe tine nu te-am tratat ca pe celelalte fete. 507 01:07:56,072 --> 01:07:59,325 Credeam că între noi există o relație specială. 508 01:08:00,159 --> 01:08:05,539 Îți amintești ce ți-am zis? Că te eliberez dacă mai reziști puțin? 509 01:08:08,042 --> 01:08:09,376 Dar, uite ce ai făcut! 510 01:08:10,252 --> 01:08:11,087 Ce ai de zis? 511 01:08:16,383 --> 01:08:22,014 Ai căpătat încredere în tine când te-ai alăturat unei tipe așa de dure? 512 01:08:23,933 --> 01:08:24,767 Măiculiță! 513 01:08:25,267 --> 01:08:26,560 Acum ce-i cu tine? 514 01:08:27,186 --> 01:08:32,024 - Coboară privirea! - Cum îndrăznești? Acum vorbesc adulții. 515 01:08:32,108 --> 01:08:35,861 Târfa aia vicleană chiar i-a sucit mintea. 516 01:08:36,654 --> 01:08:41,951 Unde e târfa aia acum? Vorbește, nenorocito! 517 01:09:06,058 --> 01:09:07,601 Sus! Mâinile la perete! 518 01:09:09,812 --> 01:09:13,357 De azi, o luăm de la capăt, bine? 519 01:09:21,157 --> 01:09:23,284 Desigur. Fetele noastre sunt tinere. 520 01:09:23,784 --> 01:09:24,618 Nu. 521 01:09:25,119 --> 01:09:27,204 Avem doar fete tinere. Da, domnule. 522 01:09:28,831 --> 01:09:29,999 Înțeleg… 523 01:09:32,418 --> 01:09:37,089 Nu vă faceți griji! Avem o înțelegere cu conducerea locală. 524 01:09:37,882 --> 01:09:38,799 Da. 525 01:09:42,678 --> 01:09:43,762 Da, domnule! 526 01:09:44,346 --> 01:09:47,933 Acceptăm doar membri, spre deosebire de localurile din Seul. 527 01:09:48,726 --> 01:09:49,685 Așa e. 528 01:09:53,439 --> 01:09:57,902 Programul de lucru? Sunteți binevenit în oricare zi a săptămânii. 529 01:09:57,985 --> 01:09:59,695 Am un client. La revedere! 530 01:11:02,049 --> 01:11:03,259 Futu-i… 531 01:11:14,520 --> 01:11:16,146 O să întreb doar o dată. 532 01:11:17,564 --> 01:11:18,899 Unde e ticălosul ăla? 533 01:11:37,167 --> 01:11:39,461 Greu ți-am găsit un număr așa de mic. 534 01:11:42,506 --> 01:11:43,841 Mă duc în Rusia. 535 01:11:45,009 --> 01:11:47,052 Vreau să studiez baletul acolo. 536 01:11:49,763 --> 01:11:53,142 Nu voi fi aici de ziua ta, așa că îți dau cadoul acum. 537 01:14:23,208 --> 01:14:24,710 Am o întrebare. 538 01:14:29,256 --> 01:14:31,592 Caut o fată cam de înălțimea asta. 539 01:14:34,178 --> 01:14:37,556 Dacă îmi spuneți unde e fără să-mi puneți întrebări… 540 01:14:42,394 --> 01:14:44,229 vă voi lăsa în pace. 541 01:14:46,064 --> 01:14:48,775 E cineva care să-mi răspundă? 542 01:14:51,153 --> 01:14:52,696 Deci tu ești fata. 543 01:15:02,748 --> 01:15:05,584 Băga-mi-aș! Mi-a zis că a îngropat-o la Bugaksan. 544 01:15:05,667 --> 01:15:07,794 Rahatul ăla de Choi! 545 01:15:12,341 --> 01:15:15,469 Văd că nu ți-a fost ușor. Vino și ia loc! 546 01:15:15,552 --> 01:15:17,054 Mă bucur că ai venit. 547 01:15:17,679 --> 01:15:18,639 Hai să vorbim! 548 01:15:23,060 --> 01:15:26,396 Nu avem motiv să vărsăm sânge aici. 549 01:15:32,152 --> 01:15:34,112 Nu e de parcă îți port pică… 550 01:15:43,789 --> 01:15:45,082 Voi întreba din nou. 551 01:15:46,583 --> 01:15:48,710 Îmi răspunde cineva la întrebare? 552 01:16:03,225 --> 01:16:04,226 Se pare că nu. 553 01:16:14,653 --> 01:16:16,947 Târfă nenorocită! 554 01:16:18,073 --> 01:16:19,324 Pe ea! 555 01:18:05,013 --> 01:18:06,348 Poți să-mi răspunzi? 556 01:18:12,771 --> 01:18:13,855 Unde e ticălosul? 557 01:18:14,648 --> 01:18:16,817 Du-te dracului, nenorocito! 558 01:18:19,695 --> 01:18:20,779 Bine. 559 01:18:20,862 --> 01:18:21,780 Fie. 560 01:18:23,198 --> 01:18:24,032 Nu-mi spune. 561 01:20:36,081 --> 01:20:37,207 Vai! Băga-mi-aș! 562 01:20:37,958 --> 01:20:38,792 Futu-i! 563 01:20:39,376 --> 01:20:41,211 Ce târfă satanică! 564 01:20:43,296 --> 01:20:45,632 Chiar că ai venit la țanc! 565 01:20:46,550 --> 01:20:47,717 Bună treabă! 566 01:20:48,385 --> 01:20:50,637 La naiba! De unde ai pușca aia? 567 01:20:52,931 --> 01:20:53,890 Bună treabă! 568 01:20:54,391 --> 01:20:55,475 Ești bun. 569 01:20:57,185 --> 01:20:59,187 O termin eu. O sută de milioane. 570 01:20:59,729 --> 01:21:01,398 Să-mi virezi banii! 571 01:21:01,898 --> 01:21:03,900 Unde s-a dus nenorocita aia? 572 01:21:03,984 --> 01:21:05,110 La naiba! 573 01:21:05,610 --> 01:21:10,365 Crezi că ești singura cu o armă? Avem și noi una mare de tot! 574 01:21:17,497 --> 01:21:20,584 Toți sunt morți. O sută de milioane? Visezi! 575 01:22:33,823 --> 01:22:34,991 Târfă nenorocită! 576 01:22:46,461 --> 01:22:50,757 Nu-ți dai seama în ce hal ai întrecut măsura? 577 01:22:50,840 --> 01:22:53,301 Nu ai niciun motiv 578 01:22:54,219 --> 01:22:56,054 să ajungi să faci asta. 579 01:22:56,137 --> 01:22:59,015 Exagerezi! 580 01:22:59,099 --> 01:22:59,975 Probabil. 581 01:23:00,600 --> 01:23:03,603 Probabil că nici tu nu credeai că se va ajunge aici. 582 01:23:04,604 --> 01:23:10,443 - Credeai că suntem o pradă ușoară. - Pentru Dumnezeu! Cine naiba ești? 583 01:23:10,527 --> 01:23:14,948 Ce te împinge să mergi până-n pânzele albe? 584 01:23:16,241 --> 01:23:21,454 - Nu-ți amintești de mine? - Nu te cunosc, târfă nenorocită! 585 01:23:22,205 --> 01:23:23,039 Eu sunt. 586 01:23:24,708 --> 01:23:25,542 Balerina. 587 01:23:35,135 --> 01:23:37,721 Hei! Stai! 588 01:23:37,804 --> 01:23:40,223 Stai! Oprește-te! 589 01:23:40,306 --> 01:23:41,558 Îmi pare rău! 590 01:23:42,183 --> 01:23:43,309 Îmi pare foarte rău! 591 01:23:43,393 --> 01:23:46,271 Mă voi pocăi tot restul vieții. 592 01:23:46,354 --> 01:23:48,857 Stai! Voi da socoteală în fața legii! 593 01:23:48,940 --> 01:23:51,192 Te pot compensa cu bani! 594 01:23:52,193 --> 01:23:53,820 Sincer! La naiba! 595 01:23:54,362 --> 01:23:58,241 N-am făcut nimic ca să merit să mor! 596 01:24:08,168 --> 01:24:09,002 Stai! 597 01:24:09,586 --> 01:24:11,421 Să te întreb ceva. 598 01:24:12,297 --> 01:24:14,632 Chiar era balerină? 599 01:24:15,592 --> 01:24:20,513 Eram convins că mințea. N-am auzit de o balerină atât de grasă. 600 01:24:21,222 --> 01:24:23,224 Doar am dezbrăcat-o. 601 01:24:26,102 --> 01:24:27,103 E amuzant? 602 01:24:43,286 --> 01:24:45,580 Dacă mă omori acum… 603 01:24:48,333 --> 01:24:52,378 voi continua să fac la fel cu târfa aia în Iad. 604 01:24:53,046 --> 01:24:53,963 Ai înțeles? 605 01:25:17,028 --> 01:25:18,029 Încearcă! 606 01:25:20,365 --> 01:25:22,534 O să te vânez până și în Iad. 607 01:25:28,164 --> 01:25:32,418 Futu-i! 608 01:26:45,450 --> 01:26:46,993 Nu e uimitor locul ăsta? 609 01:26:47,744 --> 01:26:51,080 Pun pariu că nimeni nu-l știe. E locul meu secret. 610 01:26:52,582 --> 01:26:55,376 Obișnuiam să iau trenul ca să vin aici. 611 01:26:56,044 --> 01:26:57,795 Mereu ți-a plăcut marea? 612 01:26:57,879 --> 01:26:59,214 Nu ți-am spus? 613 01:27:00,423 --> 01:27:02,967 În viața următoare voi fi un pește. 614 01:27:04,052 --> 01:27:07,263 Acum fac balet doar pentru că nu pot deveni pește. 615 01:27:08,181 --> 01:27:10,391 Tocmai un pește vrei să fii? 616 01:27:11,684 --> 01:27:12,810 „Tocmai”? 617 01:27:12,894 --> 01:27:17,690 Eu cred că Pământul e al peștilor, nu al oamenilor. 618 01:27:20,944 --> 01:27:22,779 Ia te uită! 619 01:27:23,363 --> 01:27:25,156 Hei, Ok-ju! Uite! 620 01:27:26,407 --> 01:27:28,034 Parcă-ți dă aripi, nu? 621 01:28:11,536 --> 01:28:14,372 L 5/1 02:00, PIAȚA COEX V 19/1 02:30, PODUL JAMSU 622 01:28:14,455 --> 01:28:16,833 V 30/1 02:30, STAȚIA YONGSAN J 3/2 01:30, PIAȚA SEUL 623 01:28:20,295 --> 01:28:22,839 V 11/12 02:30, INTRARE BONGEUNSA 624 01:28:34,642 --> 01:28:41,649 ÎN NUMELE BALERINEI 625 01:32:06,437 --> 01:32:09,315 Subtitrarea: Oana-Meda Pop