1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,146 --> 00:00:23,189 [música animada de videojuegos] 4 00:00:27,986 --> 00:00:29,988 [música y pitidos de videojuego] 5 00:00:46,921 --> 00:00:47,922 [hombre 1 resopla] 6 00:01:01,561 --> 00:01:02,437 Oiga, señor. 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,315 Debe pagarlo antes. 8 00:01:07,484 --> 00:01:09,235 [gruñe] 9 00:01:09,736 --> 00:01:10,695 [hombre 2] Oye. 10 00:01:12,614 --> 00:01:13,698 Oye. 11 00:01:17,368 --> 00:01:18,745 Abre la registradora. 12 00:01:19,788 --> 00:01:20,830 ¿Qué? 13 00:01:23,208 --> 00:01:25,752 - Dije que abras la caja registradora. - [gime] 14 00:01:30,507 --> 00:01:31,591 [hombre 2] Oye. 15 00:01:31,674 --> 00:01:33,051 ¿Por qué no hay dinero? 16 00:01:34,886 --> 00:01:37,514 Te hizo una pregunta. ¿Por qué no hay dinero, idiota? 17 00:01:37,597 --> 00:01:40,266 - [hombre 1] Maldita sea. - [titubea] Es que la gente… 18 00:01:40,350 --> 00:01:43,103 La mayoría paga con tarjeta, no con efectivo. 19 00:01:43,186 --> 00:01:45,563 - [hombre 2] Toma lo que haya. - [hombre 1] Oye. 20 00:01:45,647 --> 00:01:47,065 ¿Qué hay de esa caja fuerte? 21 00:01:47,148 --> 00:01:49,567 - [titubea] ¿Qué? - La que está ahí atrás. 22 00:01:49,651 --> 00:01:50,944 - La caja… - La caja fuerte. 23 00:01:51,027 --> 00:01:53,113 - La caja, ¿qué hay ahí? - La caja… 24 00:01:53,196 --> 00:01:55,573 Es que no tengo idea, señor, estoy medio tiempo. 25 00:01:55,657 --> 00:01:57,325 - No lo sé. - [mujer] Aquí tienes. 26 00:01:59,160 --> 00:02:00,495 Me gustaría pagar por eso. 27 00:02:01,412 --> 00:02:02,247 [empleado] ¿Qué? 28 00:02:02,956 --> 00:02:04,082 [titubea] 29 00:02:04,707 --> 00:02:05,959 Es que… 30 00:02:12,465 --> 00:02:13,550 ¿Aún queda cambio? 31 00:02:13,633 --> 00:02:16,511 ¿Cambio? No estoy seguro. No… 32 00:02:17,220 --> 00:02:18,179 ¿Cambio? 33 00:02:18,680 --> 00:02:19,556 ¿Cambio? 34 00:02:20,682 --> 00:02:21,516 Cambio… 35 00:02:22,725 --> 00:02:24,018 Bueno… 36 00:02:24,102 --> 00:02:26,896 - Queda algo… - Lo tomaré de aquí. ¿Mm? 37 00:02:32,652 --> 00:02:33,528 [hombre 1] Oye. 38 00:02:34,571 --> 00:02:35,488 ¿Estás loca? 39 00:02:36,114 --> 00:02:37,490 [música de acción] 40 00:02:37,574 --> 00:02:38,867 - [grita] - [exclama] 41 00:02:51,546 --> 00:02:52,881 Ven aquí. 42 00:03:03,308 --> 00:03:04,517 [hombre 3 grita] 43 00:03:26,956 --> 00:03:28,791 [mujer respira agitada] 44 00:03:33,421 --> 00:03:36,382 Me gustaría pagar por esto también. 45 00:03:41,429 --> 00:03:45,141 BAILARINA 46 00:03:51,773 --> 00:03:54,525 [música pop lenta] 47 00:04:08,289 --> 00:04:10,291 [respira agitada] 48 00:04:18,424 --> 00:04:20,343 [respira agitada] 49 00:04:45,743 --> 00:04:47,870 [música finaliza abruptamente] 50 00:05:04,637 --> 00:05:07,849 [celular vibra] 51 00:05:22,405 --> 00:05:25,533 BAILARINA CELULAR 52 00:05:32,415 --> 00:05:33,249 ¿Hola? 53 00:05:33,958 --> 00:05:34,876 [Bailarina] ¿Hola? 54 00:05:37,045 --> 00:05:39,047 ¿Eres tú? ¿Ok-ju? 55 00:05:39,130 --> 00:05:40,798 Sí, ¿hola? [carraspea] 56 00:05:41,299 --> 00:05:42,383 ¿Estabas dormida? 57 00:05:43,634 --> 00:05:45,511 No, no, estaba despierta. 58 00:05:45,595 --> 00:05:47,013 [Bailarina suspira aliviada] 59 00:05:47,096 --> 00:05:48,556 Hace mucho que no te llamaba. 60 00:05:49,349 --> 00:05:50,683 Sí, lo sé. 61 00:05:51,476 --> 00:05:52,727 [ambas suspiran] 62 00:05:52,810 --> 00:05:54,395 Ya ha pasado tiempo. 63 00:05:54,896 --> 00:05:55,772 Perdona. 64 00:05:56,898 --> 00:05:58,566 Es que pasaron muchas cosas. 65 00:06:00,485 --> 00:06:03,905 Y estuve ocupada con presentaciones hasta ayer. 66 00:06:03,988 --> 00:06:05,031 Ah… 67 00:06:06,115 --> 00:06:07,867 Se presentaron ayer. 68 00:06:08,534 --> 00:06:10,119 [Bailarina suspira nerviosa] 69 00:06:10,203 --> 00:06:11,371 Ok-ju… 70 00:06:12,372 --> 00:06:15,583 ¿estás… libre en este momento? 71 00:06:16,376 --> 00:06:17,335 ¿Ahora? 72 00:06:19,045 --> 00:06:21,130 Sí, supongo que estoy algo libre. 73 00:06:44,737 --> 00:06:45,822 ABIERTO BIENVENIDOS 74 00:07:02,505 --> 00:07:03,589 ¿Has estado ocupada? 75 00:07:03,673 --> 00:07:05,299 No te he visto en un rato. 76 00:07:05,883 --> 00:07:06,801 Ya lo sé. 77 00:07:07,635 --> 00:07:09,095 Debería venir más seguido. 78 00:07:09,971 --> 00:07:11,139 ¿Cómo has estado? 79 00:07:11,222 --> 00:07:13,558 Paso desapercibido y vivo un día a la vez. 80 00:07:14,225 --> 00:07:15,435 ¿Ya volviste a trabajar? 81 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 Ay, no… 82 00:07:18,354 --> 00:07:19,439 No es nada de eso. 83 00:07:19,522 --> 00:07:21,732 Estuve haciendo cosas aquí y allá. 84 00:07:21,816 --> 00:07:23,484 ¿Por qué perdiste tanto peso? 85 00:07:24,360 --> 00:07:27,196 - ¿Te pusiste a dieta? - Ay, por favor, ¿yo a dieta? 86 00:07:27,280 --> 00:07:30,032 Cuatro pajillas, ¿verdad? De diferentes colores. 87 00:07:31,451 --> 00:07:32,368 Lo recordaste. 88 00:07:32,952 --> 00:07:34,162 Toma esto. 89 00:07:34,245 --> 00:07:37,039 Es salchicha turca. Sabe bien. 90 00:07:37,123 --> 00:07:38,207 Salada, pero bien. 91 00:07:38,291 --> 00:07:39,208 [ríe] 92 00:07:41,002 --> 00:07:42,086 Ven más seguido. 93 00:07:43,337 --> 00:07:46,883 MERCADO MUNDO DE LOS SUEÑOS 94 00:08:22,793 --> 00:08:23,753 Min-hee. 95 00:08:29,842 --> 00:08:31,552 Min-hee, voy a abrir la puerta. 96 00:08:39,894 --> 00:08:41,229 [puerta se destraba] 97 00:08:45,525 --> 00:08:47,527 [música clásica suave] 98 00:09:23,729 --> 00:09:24,897 [música finaliza] 99 00:09:34,949 --> 00:09:35,866 [suspira] 100 00:10:00,474 --> 00:10:02,184 POR FAVOR, ¡VÉNGATE POR MÍ! 101 00:10:02,268 --> 00:10:06,230 CREO QUE TÚ PODRÁS. ME DIVERTÍ MUCHO BEBIENDO CONTIGO. 102 00:10:15,698 --> 00:10:17,700 [tono de llamada] 103 00:10:19,785 --> 00:10:20,995 [celular suena distante] 104 00:10:21,078 --> 00:10:22,246 [suspira] 105 00:10:25,249 --> 00:10:27,251 [celular suena] 106 00:10:27,335 --> 00:10:29,253 [goteo] 107 00:10:29,337 --> 00:10:31,297 [celular suena] 108 00:10:33,799 --> 00:10:35,593 [celular suena] 109 00:10:37,303 --> 00:10:39,305 [música de suspenso] 110 00:10:54,612 --> 00:10:55,988 [música se detiene] 111 00:11:14,215 --> 00:11:16,676 [música sombría] 112 00:11:35,361 --> 00:11:36,570 [Min-hee] Uh. 113 00:11:37,154 --> 00:11:38,364 Acabamos de cerrar. 114 00:11:38,906 --> 00:11:40,074 Ah, ¿en serio? 115 00:11:43,160 --> 00:11:45,079 Entonces, regresaré otro día. 116 00:11:45,162 --> 00:11:46,122 Oh, espera. 117 00:11:47,498 --> 00:11:48,958 ¿Quieres comprar algo rápido? 118 00:11:49,709 --> 00:11:52,294 Supongo que puedo irme un poco más tarde. 119 00:11:55,506 --> 00:11:57,299 [música pop suave] 120 00:12:07,309 --> 00:12:08,853 [música pop por auriculares] 121 00:12:08,936 --> 00:12:10,479 Quiero este, por favor. 122 00:12:10,563 --> 00:12:12,314 - ¿Chocolate con menta? - Sí. 123 00:12:12,898 --> 00:12:14,150 Un momento, por favor. 124 00:12:21,449 --> 00:12:22,908 ¿Es por un cumpleaños? 125 00:12:25,661 --> 00:12:26,495 Sí. 126 00:12:27,455 --> 00:12:28,289 ¿Y de quién? 127 00:12:28,789 --> 00:12:32,877 Siempre envuelvo los pasteles diferente según el destinatario. 128 00:12:33,627 --> 00:12:36,005 Yo, eh, creo que no necesito envoltorio. 129 00:12:37,006 --> 00:12:38,174 Haré que se vea bien. 130 00:12:39,216 --> 00:12:41,427 Nuestra tienda es famosa por sus envoltorios. 131 00:12:42,887 --> 00:12:44,305 ¿Acaso es para tu novio? 132 00:12:45,181 --> 00:12:46,015 Claro que no. 133 00:12:46,974 --> 00:12:49,226 Entonces, ¿familia? 134 00:12:49,769 --> 00:12:50,895 ¿O un amigo? 135 00:12:52,980 --> 00:12:54,190 Es mi cumpleaños. 136 00:12:54,899 --> 00:12:56,567 ¿Qué? ¡Claro que no! 137 00:12:57,067 --> 00:12:58,235 ¿Hoy es tu cumpleaños? 138 00:12:58,819 --> 00:13:01,322 - ¿Qué? - Oye, Jang Ok-ju, ¿no me recuerdas? 139 00:13:01,405 --> 00:13:04,742 Soy Choi Min-hee, de la secundaria Yehwa. Octavo grado. 140 00:13:04,825 --> 00:13:07,703 [Min-hee exclama] ¡Guau! Es irreal. 141 00:13:07,787 --> 00:13:10,080 ¿Cómo terminamos aquí, en tu cumpleaños? 142 00:13:10,164 --> 00:13:11,165 [ríe] Ya sé. 143 00:13:11,248 --> 00:13:12,708 ¿Cómo has estado? 144 00:13:12,792 --> 00:13:13,793 ¿A qué te dedicas? 145 00:13:14,418 --> 00:13:16,754 - ¿Yo? - [ríe] Sí, tú. 146 00:13:18,047 --> 00:13:20,841 Mm. Yo solo, ya sabes… 147 00:13:21,759 --> 00:13:22,968 Hago todo tipo de cosas. 148 00:13:23,052 --> 00:13:24,345 Dame un ejemplo. 149 00:13:27,556 --> 00:13:30,267 Trabajo para una empresa en el extranjero. 150 00:13:30,351 --> 00:13:34,563 Cuando las empresas nacionales visitan lugares en el extranjero, 151 00:13:34,647 --> 00:13:36,232 como el Medio Oriente o África, 152 00:13:36,315 --> 00:13:38,567 acompaño y custodio a los vips, 153 00:13:38,651 --> 00:13:40,402 me encargo de la seguridad, 154 00:13:40,486 --> 00:13:42,238 y bueno, ese tipo de empleo. 155 00:13:42,321 --> 00:13:43,823 ¡Uy! ¡Es increíble! 156 00:13:43,906 --> 00:13:46,826 ¿Eres guardaespaldas o asesina? ¿Algo así? 157 00:13:46,909 --> 00:13:49,662 [ríe] No. No es nada de eso. 158 00:13:49,745 --> 00:13:51,080 [Min-hee ríe] 159 00:13:54,792 --> 00:13:55,626 ¿Y tú? 160 00:13:56,669 --> 00:13:57,503 ¿Yo? 161 00:13:58,254 --> 00:13:59,338 Hago ballet. 162 00:14:00,923 --> 00:14:01,924 Soy bailarina. 163 00:14:02,007 --> 00:14:03,926 [exhala profundamente] 164 00:14:10,307 --> 00:14:12,309 ¡POR FAVOR, VÉNGATE POR MÍ! 165 00:14:54,727 --> 00:14:58,230 CAJA BENTO DE TEMPORADA PEDIDOS A TRAVÉS DE CHITCHAT 166 00:14:58,314 --> 00:14:59,982 SOLO PEDIDOS PARA LLEVAR 167 00:15:00,065 --> 00:15:02,776 ¡SUSHI DEL DÍA! PIDE PARA DISFRUTAR EN CASA 168 00:15:06,196 --> 00:15:11,577 HOLA. ¿PUEDO HACER UN PEDIDO? 169 00:15:27,384 --> 00:15:29,595 AHORA ESTOY VENDIENDO SUSHI. 170 00:15:29,678 --> 00:15:30,930 SOLO ACEPTO BITCOINS. 171 00:15:34,767 --> 00:15:39,146 ¿PUEDO PEDIR UNA CAJA? 172 00:15:39,229 --> 00:15:40,105 ¿SALSA DE SOJA? 173 00:15:44,026 --> 00:15:45,819 SOLO 174 00:15:48,656 --> 00:15:52,868 UN PAQUETE DE SALSA DE SOJA, POR FAVOR. 175 00:16:04,546 --> 00:16:06,298 CHEF.CHOI SALIÓ DEL CHAT 176 00:16:08,342 --> 00:16:09,802 [suspira] 177 00:16:35,953 --> 00:16:36,954 Solo esta vez. 178 00:16:37,037 --> 00:16:38,163 CABINA DE FOTOS 179 00:16:38,747 --> 00:16:41,458 [resopla] ¿Tenemos que hacerlo? Hay que irnos. 180 00:16:41,542 --> 00:16:43,711 Por favor, no hagas que te ruegue. 181 00:16:50,009 --> 00:16:50,843 Una… 182 00:16:51,593 --> 00:16:53,470 ¿Qué haces? ¡Sonríe! 183 00:16:53,554 --> 00:16:54,972 Una, dos, tres. 184 00:16:59,476 --> 00:17:01,478 [música triste] 185 00:17:35,763 --> 00:17:36,847 Pensé… 186 00:17:37,639 --> 00:17:39,475 que algún día 187 00:17:40,392 --> 00:17:43,062 moriría haciendo este trabajo, ¿entiendes? 188 00:17:44,688 --> 00:17:46,523 Es que no me sentía viva. 189 00:17:47,107 --> 00:17:49,026 Sentía que me marchitaba. 190 00:17:54,073 --> 00:17:56,408 Pero, desde el día que nos encontramos, 191 00:17:57,284 --> 00:17:59,244 me di cuenta por primera vez 192 00:18:00,537 --> 00:18:02,206 que podía divertirme. 193 00:18:04,666 --> 00:18:06,877 Sentí que, por fin, podía respirar. 194 00:18:08,253 --> 00:18:10,547 [Min-hee] Oye, perra loca. 195 00:18:12,299 --> 00:18:13,133 ¿Mm? 196 00:18:15,427 --> 00:18:17,137 ¿Cómo que morirías? 197 00:18:22,184 --> 00:18:23,727 [celular suena] 198 00:18:30,526 --> 00:18:32,111 [celular suena] 199 00:18:48,127 --> 00:18:48,961 [Choi] ¿Hola? 200 00:18:51,296 --> 00:18:52,756 ¿Otra vez no vas a responder? 201 00:18:54,967 --> 00:18:57,678 ¿Qué? ¿Otra vez estás con tus amigos? 202 00:18:58,428 --> 00:19:00,389 ¿Tienes tiempo para ellos y para mí no? 203 00:19:01,890 --> 00:19:05,686 ¿Tus amigos seguirán saliendo contigo cuando sepan la verdad sobre ti? 204 00:19:07,729 --> 00:19:09,189 [Choi suspira] 205 00:19:09,731 --> 00:19:11,066 Respóndeme, perra. 206 00:19:12,401 --> 00:19:13,944 Ven mañana al puente Jamsu. 207 00:19:14,486 --> 00:19:16,572 Abrimos la tienda a las dos de la mañana. 208 00:19:18,407 --> 00:19:20,075 Si no vienes otra vez, 209 00:19:20,909 --> 00:19:25,330 me aseguraré de que acabes sin amigos y sin familia. 210 00:19:26,498 --> 00:19:28,083 Toma la decisión correcta. 211 00:19:28,584 --> 00:19:30,419 [tono de llamada finalizada] 212 00:19:57,404 --> 00:19:59,406 [música de tensión] 213 00:21:08,183 --> 00:21:09,726 [tono de llamada] 214 00:21:11,728 --> 00:21:13,272 [celular vibra] 215 00:21:14,856 --> 00:21:19,027 [buzón de voz] El número que usted marcó no está disponible, por favor… 216 00:21:37,212 --> 00:21:39,756 [música ominosa] 217 00:22:35,354 --> 00:22:38,440 [canto de grillos y pájaros] 218 00:23:31,451 --> 00:23:34,788 [exhala profundamente] 219 00:23:53,765 --> 00:23:55,767 [vehículo acelera] 220 00:24:02,607 --> 00:24:06,361 Ese maldito infeliz otra vez está haciendo de las suyas. 221 00:24:07,821 --> 00:24:09,072 No es posible. 222 00:24:10,115 --> 00:24:13,285 Hizo un desastre con estos chiles. ¡Qué horror! 223 00:24:33,138 --> 00:24:34,306 [cerradura se destraba] 224 00:24:49,779 --> 00:24:53,533 [música suave] 225 00:26:04,145 --> 00:26:06,231 [golpe musical] 226 00:26:10,318 --> 00:26:13,280 [música sombría] 227 00:26:35,385 --> 00:26:36,344 [suspira] 228 00:26:44,019 --> 00:26:45,395 MITAD JAPONESA COLEGIALA 229 00:26:45,478 --> 00:26:47,022 PIANISTA MODELO 230 00:27:06,708 --> 00:27:08,084 BAILARINA 231 00:27:25,894 --> 00:27:27,854 - [Choi suspira] - [cadenas tintinean] 232 00:27:36,946 --> 00:27:38,948 [Choi exhala profundamente] 233 00:27:43,995 --> 00:27:46,331 [respira agitada] 234 00:27:46,414 --> 00:27:48,416 [música clásica] 235 00:27:58,718 --> 00:28:00,553 [música sombría] 236 00:28:00,637 --> 00:28:01,805 [gime] 237 00:28:06,518 --> 00:28:08,603 - [Min-hee respira agitada] - [murmullo] 238 00:28:12,691 --> 00:28:14,109 [murmullo de audiencia] 239 00:28:16,736 --> 00:28:18,655 [murmullo de audiencia] 240 00:28:24,285 --> 00:28:26,287 [silencio] 241 00:28:32,252 --> 00:28:35,171 [música triste] 242 00:28:38,049 --> 00:28:41,678 [respira furiosa] 243 00:28:44,723 --> 00:28:45,640 [gruñe] 244 00:28:46,599 --> 00:28:50,186 [llora] 245 00:28:56,025 --> 00:28:57,235 [grita] 246 00:29:05,493 --> 00:29:06,786 [música finaliza] 247 00:29:14,210 --> 00:29:16,713 [respira agitada] 248 00:29:22,177 --> 00:29:24,053 LAVADO DE AUTOS A MANO 249 00:29:36,941 --> 00:29:40,320 - [música instrumental] - [chasquido de encendedor] 250 00:29:51,331 --> 00:29:53,333 [música instrumental por auriculares] 251 00:29:58,838 --> 00:30:01,257 [música instrumental por parlantes] 252 00:30:17,190 --> 00:30:19,150 - [ruido mecánico] - [música se detiene] 253 00:30:19,234 --> 00:30:20,235 [Choi] ¿Hola? 254 00:30:21,361 --> 00:30:22,195 ¿Mañana? 255 00:30:23,613 --> 00:30:25,532 No lo sé, no estoy seguro. 256 00:30:27,116 --> 00:30:27,951 ¿Por qué? 257 00:30:28,827 --> 00:30:30,912 Sí. Está bien. 258 00:30:32,622 --> 00:30:34,499 De todos modos, mañana es viernes. 259 00:30:35,250 --> 00:30:36,584 No, Aria no. 260 00:30:37,377 --> 00:30:38,461 Reunámonos en Heaven. 261 00:30:39,420 --> 00:30:41,130 Las mujeres ahí son fáciles. 262 00:30:42,465 --> 00:30:43,591 Tienes razón. 263 00:30:43,675 --> 00:30:45,718 No es divertido si son muy fáciles. 264 00:30:46,469 --> 00:30:48,179 Así no se siente que sea un logro. 265 00:30:48,263 --> 00:30:49,472 [escribe] 266 00:30:49,556 --> 00:30:51,975 Como sea, está bien. Te veré mañana en Heaven. 267 00:30:52,809 --> 00:30:53,726 Adiós. 268 00:31:04,863 --> 00:31:07,657 PESCAR, ARIA, HEAVEN 269 00:31:07,740 --> 00:31:09,742 [música instrumental reinicia] 270 00:31:11,911 --> 00:31:13,162 [música se detiene] 271 00:31:46,237 --> 00:31:47,822 [exhala profundamente] 272 00:31:50,033 --> 00:31:52,702 [música hiphop] 273 00:32:16,017 --> 00:32:17,393 [cantinero] Tu bebida. 274 00:32:18,478 --> 00:32:19,604 Muchas gracias. 275 00:32:21,814 --> 00:32:23,107 Que la disfrutes. 276 00:32:55,098 --> 00:32:56,015 [Choi] Disculpa. 277 00:32:57,266 --> 00:32:58,726 ¡Guau! 278 00:32:58,810 --> 00:33:00,186 Cuánto tiempo sin verte. 279 00:33:01,020 --> 00:33:02,939 No puedo creer que te encontrara aquí. 280 00:33:03,022 --> 00:33:04,273 [ríe] 281 00:33:04,899 --> 00:33:06,275 ¿Cómo has estado? 282 00:33:06,859 --> 00:33:07,694 ¿Quién eres tú? 283 00:33:08,569 --> 00:33:10,697 ¿Qué? ¿No me reconoces? 284 00:33:11,280 --> 00:33:12,907 ¿No eres Bo-ram? ¿Park Bo-ram? 285 00:33:12,991 --> 00:33:14,742 No, no soy esa que dices. 286 00:33:16,703 --> 00:33:17,745 ¡Ah! 287 00:33:17,829 --> 00:33:22,041 Lo siento, es que te pareces a alguien que conozco. 288 00:33:23,042 --> 00:33:24,293 Te confundí con ella. 289 00:33:24,377 --> 00:33:25,420 Sí. 290 00:33:26,295 --> 00:33:27,839 No pasa nada. 291 00:33:27,922 --> 00:33:29,382 Fue mi error. 292 00:33:35,346 --> 00:33:36,472 [Ok-ju] Espera. 293 00:33:38,933 --> 00:33:40,935 ¿Puedo invitarte algo de beber? 294 00:33:57,535 --> 00:33:59,370 Entonces, ¿a dónde vamos? 295 00:34:00,747 --> 00:34:02,582 Creí que iríamos a tu casa. 296 00:34:03,416 --> 00:34:04,459 ¿Mi casa? 297 00:34:04,542 --> 00:34:05,960 [ríe] 298 00:34:06,044 --> 00:34:08,171 ¿Ya quieres conocer a mis padres? 299 00:34:08,254 --> 00:34:09,630 Acabamos de conocernos. 300 00:34:13,176 --> 00:34:14,927 Todavía vivo con mis padres. 301 00:34:16,220 --> 00:34:17,555 Vamos a un hotel. 302 00:34:17,638 --> 00:34:20,266 Conozco un hotel increíble que está en Gapyeong. 303 00:34:20,349 --> 00:34:22,101 Y no mucha gente lo conoce. 304 00:34:23,019 --> 00:34:24,353 Digamos que… 305 00:34:25,104 --> 00:34:27,648 solo un grupo selecto de personas lo conoce. 306 00:34:28,232 --> 00:34:29,609 [ríe entre dientes] 307 00:34:29,692 --> 00:34:31,611 ¿Qué tan especial podría ser? 308 00:34:32,195 --> 00:34:33,571 Lo verás cuando lleguemos. 309 00:34:34,238 --> 00:34:36,032 Creo que te va a encantar. 310 00:35:04,894 --> 00:35:06,020 [ríe suavemente] 311 00:35:09,816 --> 00:35:11,400 [campana] 312 00:35:12,360 --> 00:35:13,945 [hombre] Un momento, por favor. 313 00:35:19,367 --> 00:35:20,409 ¿Una habitación? 314 00:35:20,493 --> 00:35:21,327 Sí. 315 00:35:22,161 --> 00:35:23,663 ¿Puede ser la suite? 316 00:35:23,746 --> 00:35:25,081 Claro que sí. 317 00:35:32,797 --> 00:35:35,258 [empleado] Ah, ¿puede darme las llaves de su auto? 318 00:35:35,341 --> 00:35:36,926 [Choi resopla] 319 00:35:52,525 --> 00:35:53,568 A la izquierda. 320 00:36:00,825 --> 00:36:01,784 Mm. 321 00:36:14,005 --> 00:36:15,298 ¿No es un lugar único? 322 00:36:19,927 --> 00:36:21,888 ¿No te recuerda a un palacio chino? 323 00:36:22,805 --> 00:36:23,639 [ríe] 324 00:36:26,017 --> 00:36:27,935 Es mejor de lo que parece por fuera. 325 00:36:28,477 --> 00:36:30,730 ¿Acaso no lo crees? ¿Eh? 326 00:36:33,232 --> 00:36:36,319 De hecho, puedes ver el bosque afuera. 327 00:36:38,237 --> 00:36:41,490 Por la mañana, la vista desde aquí es una locura. 328 00:36:47,455 --> 00:36:49,999 Pero ahora está oscuro y no se ve nada. 329 00:37:12,813 --> 00:37:14,523 Esto es muy incómodo. 330 00:37:14,607 --> 00:37:15,691 [ríe entre dientes] 331 00:37:17,944 --> 00:37:19,403 ¿Quieres beber algo? 332 00:37:31,374 --> 00:37:34,126 [música ominosa] 333 00:37:47,723 --> 00:37:49,058 [suspira] 334 00:38:01,654 --> 00:38:03,364 [exhala profundamente] 335 00:39:26,530 --> 00:39:27,573 [golpe metálico] 336 00:39:32,578 --> 00:39:34,580 [Ok-ju respira nerviosa] 337 00:39:37,500 --> 00:39:39,043 ¡Carajo! 338 00:39:39,126 --> 00:39:41,420 [música de tensión] 339 00:39:59,563 --> 00:40:00,981 Ríndete. 340 00:40:02,149 --> 00:40:04,193 [música de acción] 341 00:40:24,463 --> 00:40:26,465 [ambos gruñen] 342 00:40:27,258 --> 00:40:29,135 [Ok-ju gruñe y grita] 343 00:40:39,186 --> 00:40:40,271 [grita] 344 00:40:54,118 --> 00:40:55,161 ¡Idiota! 345 00:41:05,129 --> 00:41:06,172 [grita] 346 00:41:10,676 --> 00:41:12,219 - [grita] - [gruñe] 347 00:41:12,970 --> 00:41:14,263 [grita] 348 00:41:29,278 --> 00:41:30,863 [gruñe] 349 00:41:39,121 --> 00:41:40,456 [puerta se abre] 350 00:41:53,219 --> 00:41:54,345 [arma trabada] 351 00:41:54,428 --> 00:41:55,554 ¡Maldición! 352 00:42:10,402 --> 00:42:12,404 [motosierra se enciende] 353 00:42:24,375 --> 00:42:26,377 - [hombre grita] - [motosierra corta] 354 00:42:27,711 --> 00:42:29,588 ¡Cómo duele! 355 00:42:30,422 --> 00:42:31,590 [grita] 356 00:42:34,301 --> 00:42:35,135 [disparo] 357 00:42:36,929 --> 00:42:38,597 [hombre] ¡Ayuda! 358 00:42:38,681 --> 00:42:40,724 ¡Duele mucho! 359 00:43:16,135 --> 00:43:17,303 [hombre] Oiga, señor. 360 00:43:24,018 --> 00:43:27,354 Te hiciste un cambio de imagen muy varonil. 361 00:43:27,438 --> 00:43:29,440 [ríe] Parecías mujer antes. 362 00:43:37,573 --> 00:43:39,908 [gruñe de dolor] 363 00:43:42,494 --> 00:43:44,538 [jadea y tose] 364 00:43:49,793 --> 00:43:51,420 Oí que compraste un Lamborghini. 365 00:43:57,259 --> 00:43:59,678 ¿Cuánto valen esas cosas? 366 00:44:00,596 --> 00:44:02,097 ¿Trescientos millones? 367 00:44:02,681 --> 00:44:04,350 No sé mucho sobre autos. 368 00:44:05,559 --> 00:44:07,353 ¿De dónde sacaste el dinero? 369 00:44:08,312 --> 00:44:09,980 [gruñe] De… 370 00:44:11,273 --> 00:44:12,524 trabajos de medio tiempo. 371 00:44:12,608 --> 00:44:14,151 [ríe] "Trabajos". 372 00:44:16,320 --> 00:44:18,113 ¿Trabajabas de medio tiempo? 373 00:44:19,907 --> 00:44:20,741 Sí. 374 00:44:26,705 --> 00:44:30,042 Sé que vendemos drogas y mujeres y… 375 00:44:30,959 --> 00:44:32,586 también matamos gente, 376 00:44:32,670 --> 00:44:36,173 pero todavía hay tradiciones y causas que hay que seguir. 377 00:44:36,256 --> 00:44:41,387 Reglas inmutables que se remontan a los días de Kim Du-han y Al Capone. 378 00:44:47,643 --> 00:44:48,727 [Choi gruñe] 379 00:44:49,770 --> 00:44:51,146 [gime] 380 00:44:51,230 --> 00:44:53,065 Te encargué a las mujeres, 381 00:44:53,148 --> 00:44:56,610 pero no te dije que vendieras rufis e hicieras porno masoquista. 382 00:44:58,028 --> 00:44:58,904 [suspira] 383 00:45:00,698 --> 00:45:02,074 [suspira] Amigo… 384 00:45:03,409 --> 00:45:05,744 - Señor. - Carajo. 385 00:45:09,498 --> 00:45:10,457 ¿Sí? 386 00:45:18,549 --> 00:45:19,925 Qué vergüenza, ¿no? 387 00:45:20,008 --> 00:45:22,636 Delante de nuestros jóvenes aspirantes. 388 00:45:22,720 --> 00:45:24,054 Mira, están desanimados. 389 00:45:24,680 --> 00:45:27,349 Apretados en esta diminuta habitación. 390 00:45:31,186 --> 00:45:32,521 Lo lamento. 391 00:45:34,690 --> 00:45:36,734 Yo me encargaré de esto. 392 00:45:37,651 --> 00:45:38,569 ¿Para cuándo? 393 00:45:39,236 --> 00:45:40,904 Será lo antes posible. 394 00:45:40,988 --> 00:45:42,823 ¡Maldita sea! No puedo creerlo. 395 00:45:45,242 --> 00:45:46,326 Ahora, dime… 396 00:45:48,245 --> 00:45:50,038 ¿parece que vine de visita? 397 00:45:51,957 --> 00:45:52,875 No. 398 00:45:53,584 --> 00:45:55,669 [gruñe] 399 00:45:59,798 --> 00:46:01,925 [jadea] 400 00:46:03,343 --> 00:46:04,553 [jefe suspira] 401 00:46:05,137 --> 00:46:07,514 Tienes tres días para traer a esa mujer. 402 00:46:08,891 --> 00:46:09,975 ¿Puedes hacerlo? 403 00:46:12,686 --> 00:46:13,854 Sí. 404 00:46:23,363 --> 00:46:24,490 ¿Qué quieres comer? 405 00:46:34,166 --> 00:46:35,542 ¿No piensas hablar? 406 00:46:44,551 --> 00:46:45,969 [suspira] 407 00:46:49,389 --> 00:46:50,224 Disculpe. 408 00:46:50,307 --> 00:46:51,266 ¿Sí? 409 00:46:54,061 --> 00:46:55,813 Serán dos paquetes de hamburguesas. 410 00:46:55,896 --> 00:46:57,815 - Enseguida. - Gracias. 411 00:46:57,898 --> 00:46:58,774 Disculpe. 412 00:46:59,650 --> 00:47:00,651 [camarera] ¿Sí? 413 00:47:01,860 --> 00:47:04,780 ¿El mío puede ir sin cebolla y sin kétchup, por favor? 414 00:47:04,863 --> 00:47:06,990 ¿Me cambia la Coca-Cola por una soda de cereza? 415 00:47:07,074 --> 00:47:09,993 Está bien. Lo prepararán de inmediato. 416 00:47:23,632 --> 00:47:25,133 ¿Cuánto tiempo estuviste ahí? 417 00:47:29,555 --> 00:47:31,348 Ellos nos llaman esclavas. 418 00:47:32,474 --> 00:47:33,392 ¿Esclavas? 419 00:47:33,475 --> 00:47:35,269 "Acabará después de esto. 420 00:47:35,352 --> 00:47:36,520 ¿No quieres eso? 421 00:47:36,603 --> 00:47:39,273 ¿Quieres que filtre el video a tus compañeros de clase? 422 00:47:39,356 --> 00:47:41,400 ¿Quieres que toda la nación te reconozca?". 423 00:47:42,317 --> 00:47:43,485 [resopla] 424 00:47:43,569 --> 00:47:46,530 Seguro hay docenas de mujeres siendo manipuladas como yo. 425 00:47:47,906 --> 00:47:49,157 Si no cooperamos, 426 00:47:49,867 --> 00:47:51,118 lo suben a internet. 427 00:47:52,119 --> 00:47:54,037 ¿Qué es lo que suben a internet? 428 00:47:54,121 --> 00:47:56,331 ¿Qué más podría ser? Los videos. 429 00:48:02,337 --> 00:48:03,380 Pero está bien. 430 00:48:07,551 --> 00:48:09,177 De hecho, sabía que vendrías. 431 00:48:10,345 --> 00:48:11,471 Recé por esto, 432 00:48:12,764 --> 00:48:14,516 para que alguien apareciera. 433 00:48:15,100 --> 00:48:17,603 Para que pueda llevar a cabo mi plan. 434 00:48:18,687 --> 00:48:20,022 Dime cuál es tu plan. 435 00:48:21,481 --> 00:48:22,900 Matarlos a todos. 436 00:48:25,819 --> 00:48:28,363 Ya los maté mil veces en mi cabeza. 437 00:48:29,656 --> 00:48:31,658 [música de suspenso] 438 00:48:47,132 --> 00:48:48,425 [música finaliza] 439 00:48:50,427 --> 00:48:51,845 FARMACIA 440 00:48:56,725 --> 00:48:57,809 Buenas noches. 441 00:48:57,893 --> 00:48:59,353 Abre la puerta. 442 00:48:59,937 --> 00:49:00,938 [farmacéutico] Pase. 443 00:49:10,822 --> 00:49:13,867 ¡Miren nada más a quién tenemos aquí! 444 00:49:13,951 --> 00:49:16,912 Sí, la noticia me dejó sorprendido, ¿sabías? 445 00:49:16,995 --> 00:49:18,830 Vaya tragedia, señor Choi. 446 00:49:18,914 --> 00:49:21,959 ¿Qué pasa con el mundo el día de hoy? ¿Eh? 447 00:49:22,042 --> 00:49:27,255 Oye, oye, creo que tienes la cara arruinada por completo. 448 00:49:28,131 --> 00:49:29,591 [hombre ríe] 449 00:49:30,842 --> 00:49:32,552 ¡Increíble! 450 00:49:32,636 --> 00:49:34,638 [máquina se activa] 451 00:49:39,351 --> 00:49:42,562 [hombre suspira] ¿Qué vamos a hacer? 452 00:49:42,646 --> 00:49:45,273 Esa maldita perra te arruinó. [chasquea la lengua] 453 00:49:45,357 --> 00:49:47,567 Te dejó lisiado, ¿eh? 454 00:49:49,403 --> 00:49:52,030 Aun así, ayuda que seas un hombre atractivo, 455 00:49:52,114 --> 00:49:55,450 sin mencionar tu impecable sentido de la moda. 456 00:49:56,368 --> 00:49:59,997 La verdad, creo que se te ve increíble. 457 00:50:03,291 --> 00:50:05,502 ¿Fue una de nuestras esclavas? 458 00:50:07,045 --> 00:50:07,879 No. 459 00:50:07,963 --> 00:50:09,881 La habría reconocido de ser así. 460 00:50:11,049 --> 00:50:13,135 Era la primera vez que la veía. 461 00:50:13,885 --> 00:50:16,805 Entonces, ¿por qué no contratas a alguien de Yanbian? 462 00:50:16,888 --> 00:50:18,557 Es solo una mujer. 463 00:50:19,850 --> 00:50:21,226 No hay por qué exagerar. 464 00:50:28,191 --> 00:50:30,402 Tú y yo somos suficientes, Myung-shik. 465 00:50:30,485 --> 00:50:34,156 ¿Estás seguro de que quieres hacerlo tú mismo? 466 00:50:35,657 --> 00:50:36,867 Myung-shik. 467 00:50:49,212 --> 00:50:50,464 Me deshizo la cara 468 00:50:50,547 --> 00:50:52,549 y me quitó mi Lamborghini. 469 00:50:54,926 --> 00:50:58,263 La cara y también mi Lamborghini. 470 00:50:59,890 --> 00:51:01,016 Sí, ya lo sé. 471 00:51:03,685 --> 00:51:05,645 Pero no estoy seguro… 472 00:51:06,146 --> 00:51:07,939 Es que no soy un sicario. 473 00:51:08,023 --> 00:51:11,193 Solo soy un simple farmacéutico. 474 00:51:11,276 --> 00:51:16,531 ¿Cómo alguien tan ordinario como yo asesinaría brutalmente a alguien? 475 00:51:17,741 --> 00:51:19,201 Te daré cien millones. 476 00:51:21,244 --> 00:51:24,498 - ¿Me darás cien millones? - No tomará mucho tiempo. 477 00:51:25,123 --> 00:51:26,291 Dos días, máximo. 478 00:51:31,463 --> 00:51:34,007 Pero esta vez no es sadomasoquismo. 479 00:51:34,091 --> 00:51:35,926 Mataríamos a alguien de verdad. 480 00:51:39,012 --> 00:51:39,846 Sí. 481 00:51:41,681 --> 00:51:42,891 ¿Qué tal si lo grabamos? 482 00:51:45,227 --> 00:51:46,853 ¿Por qué lo grabaríamos? 483 00:51:46,937 --> 00:51:49,397 La gente graba este tipo de cosas. 484 00:51:49,481 --> 00:51:51,316 Hay un género llamado snuff. 485 00:51:55,070 --> 00:51:56,071 Myung-shik. 486 00:52:01,618 --> 00:52:03,245 ¿Parece que estoy bromeando? 487 00:52:07,541 --> 00:52:08,458 Claro que no. 488 00:52:09,584 --> 00:52:12,129 [disparo] 489 00:52:12,838 --> 00:52:13,964 [en inglés] Más abajo. 490 00:52:23,056 --> 00:52:24,015 [amartilla el arma] 491 00:52:38,363 --> 00:52:39,698 ¿Qué te pasó en la cara? 492 00:52:43,743 --> 00:52:46,663 Ya pasaste mucho tiempo deambulando. Deberías volver. 493 00:52:48,373 --> 00:52:50,458 No encuentro a alguien tan buena como tú. 494 00:52:51,418 --> 00:52:53,503 Escucha, no volveré a la agencia, 495 00:52:53,587 --> 00:52:55,463 y tampoco vine a hablar de eso. 496 00:52:59,843 --> 00:53:02,721 Yo… necesito equipo. 497 00:53:03,346 --> 00:53:04,723 Hablo de equipo ilegal. 498 00:53:06,558 --> 00:53:08,977 Conoces a mi amiga Min-hee, ¿verdad? 499 00:53:10,729 --> 00:53:11,897 La bailarina. 500 00:53:17,152 --> 00:53:18,737 Ella está… está muerta. 501 00:53:20,697 --> 00:53:22,699 Se suicidó hace unos días. 502 00:53:24,201 --> 00:53:25,869 Pero es algo complicado. 503 00:53:28,330 --> 00:53:31,374 Hay algo que tengo que hacer en su lugar. 504 00:53:33,335 --> 00:53:34,711 [chasquido de encendedor] 505 00:53:38,882 --> 00:53:39,716 Ok-ju. 506 00:53:40,759 --> 00:53:42,385 No entiendo qué intentas hacer, 507 00:53:42,469 --> 00:53:45,597 pero ¿segura que esta es la única manera? 508 00:53:45,680 --> 00:53:48,558 Si la trataron injustamente, puedes acudir a la policía. 509 00:53:48,642 --> 00:53:49,809 Tengo que hacerlo yo. 510 00:53:51,186 --> 00:53:52,520 Es algo que debo hacer. 511 00:53:57,067 --> 00:53:58,526 Necesito algunas armas. 512 00:54:00,111 --> 00:54:01,154 Debes ayudarme. 513 00:54:06,576 --> 00:54:07,994 [mujer suspira] 514 00:54:09,120 --> 00:54:11,998 [música de suspenso] 515 00:54:14,000 --> 00:54:15,543 [vehículo se aproxima] 516 00:54:59,170 --> 00:55:00,130 ¿Eres tú? 517 00:55:01,172 --> 00:55:02,132 ¿Qué? 518 00:55:02,215 --> 00:55:04,801 ¿Eres tú la que quiere comprar los productos? 519 00:55:04,884 --> 00:55:05,760 Ah… 520 00:55:07,095 --> 00:55:07,929 Sí. 521 00:55:08,847 --> 00:55:09,681 El dinero. 522 00:55:09,764 --> 00:55:10,640 Ah… 523 00:55:11,808 --> 00:55:12,642 Espere. 524 00:55:13,977 --> 00:55:15,729 [hombre] Está bien, ah… 525 00:55:15,812 --> 00:55:19,107 Mira ese auto. La gente como nosotros no tendría algo así. 526 00:55:19,190 --> 00:55:20,066 Es increíble. 527 00:55:20,150 --> 00:55:24,154 ¿Qué modelo es? Un "Porchay", "Porturé", algo así. 528 00:55:24,237 --> 00:55:25,697 ¿Es un nuevo modelo? 529 00:55:32,662 --> 00:55:33,621 [sopla] 530 00:55:39,336 --> 00:55:40,170 Ven conmigo. 531 00:55:46,217 --> 00:55:48,511 DISPARO AL GLOBO 532 00:56:08,281 --> 00:56:10,325 ¿Qué tal? Es buena. 533 00:56:10,408 --> 00:56:12,827 Sostenla. Por favor, no seas tímida. 534 00:56:12,911 --> 00:56:14,871 Tienes que probarla tú misma. 535 00:56:16,081 --> 00:56:17,040 Pesa un poco. 536 00:56:17,749 --> 00:56:18,833 [Ok-ju titubea] 537 00:56:18,917 --> 00:56:20,710 ¿Esto es lo que tiene? 538 00:56:25,173 --> 00:56:26,883 Esta ni siquiera se puede cargar. 539 00:56:26,966 --> 00:56:29,928 No hay tal cosa como un arma que no se pueda cargar. 540 00:56:30,011 --> 00:56:33,014 Lo que sucede es que tú eres mala para esto. 541 00:56:33,848 --> 00:56:35,433 ¿Se secó el aceite? 542 00:56:36,643 --> 00:56:37,685 Esta está rota. 543 00:56:37,769 --> 00:56:38,853 [traqueteo metálico] 544 00:56:38,937 --> 00:56:40,522 Sí, está rota. 545 00:56:40,605 --> 00:56:42,440 ¡Maldita sea! [chasquea la lengua] 546 00:56:43,775 --> 00:56:44,984 Elige otra. Hazlo. 547 00:56:49,864 --> 00:56:50,698 Señor, 548 00:56:51,574 --> 00:56:53,410 ¿no tiene armas decentes? 549 00:56:53,993 --> 00:56:55,912 ¿Quién usa revólveres hoy en día? 550 00:56:55,995 --> 00:56:58,998 Dicen que lo retro en estos días está de moda. 551 00:57:02,210 --> 00:57:03,294 [Ok-ju] ¿Qué es esto? 552 00:57:04,295 --> 00:57:05,338 ¿Es de juguete? 553 00:57:06,339 --> 00:57:08,007 No tengo pistolas de juguete. 554 00:57:08,591 --> 00:57:10,593 No conoces los clásicos. 555 00:57:10,677 --> 00:57:14,097 Esto que tengo aquí es un arma sigilosa. 556 00:57:14,180 --> 00:57:16,766 ¿Puedes verla? No puedes, ¿o sí? 557 00:57:16,850 --> 00:57:19,477 Cuando estés en un aprieto, 558 00:57:19,561 --> 00:57:22,063 pide que tu último deseo 559 00:57:22,939 --> 00:57:24,691 sea un cigarrillo. 560 00:57:24,774 --> 00:57:27,402 Luego, finge sacar un cigarrillo y ¡bang! 561 00:57:27,944 --> 00:57:29,112 ¡Bang! 562 00:57:29,195 --> 00:57:30,989 ¿Conoces a Sean Connery? 563 00:57:31,072 --> 00:57:32,574 A veces, usa una así. 564 00:57:34,075 --> 00:57:36,286 Esto no es un juguete. No lo es. 565 00:57:36,369 --> 00:57:37,787 - [resopla] - Déjalo aquí. 566 00:57:38,288 --> 00:57:39,122 [mujer] ¡Oye! 567 00:57:40,039 --> 00:57:42,375 ¿Para qué la usarás? Cuéntanos. 568 00:57:44,085 --> 00:57:45,920 - ¿Quiere saber? - Ajá. 569 00:57:47,380 --> 00:57:48,256 Supongo… 570 00:57:50,008 --> 00:57:51,384 que en una cacería. 571 00:57:51,885 --> 00:57:52,886 [mujer] ¿Cacería? 572 00:57:57,807 --> 00:58:02,645 Esto que tengo aquí lo usan para destruir nidos de avispas. 573 00:58:03,146 --> 00:58:04,856 Aquí, mira. 574 00:58:05,440 --> 00:58:07,317 A un lado. A un lado. 575 00:58:30,131 --> 00:58:31,007 ¿Qué opinas? 576 00:58:31,090 --> 00:58:32,926 Increíble, ¿no? 577 00:58:36,638 --> 00:58:39,098 [Myung-shik] ¡Señor, cuánto lo quiero! 578 00:58:40,141 --> 00:58:41,768 ¿Cómo ha estado? 579 00:58:41,851 --> 00:58:43,311 Ah, me ha ido bien. 580 00:58:43,394 --> 00:58:45,313 Gracias a usted, detective Kim, 581 00:58:45,396 --> 00:58:47,440 estoy nadando en dinero. 582 00:58:49,067 --> 00:58:52,946 [suspira] El asunto es que estamos buscando un auto. 583 00:58:53,029 --> 00:58:54,781 No es un auto robado. 584 00:58:56,824 --> 00:59:00,328 Es 19U 9322. 585 00:59:00,828 --> 00:59:01,663 Un Lamborghini. 586 00:59:01,746 --> 00:59:03,373 ¿Podría repetir la matrícula? 587 00:59:04,541 --> 00:59:06,000 Perfecto. Muchas gracias. 588 00:59:06,084 --> 00:59:07,043 Ah, por cierto, 589 00:59:07,627 --> 00:59:08,920 pase a nuestra farmacia, 590 00:59:09,003 --> 00:59:11,464 tenemos cosas buenas e interesantes. 591 00:59:12,882 --> 00:59:15,176 [ríe] 592 00:59:15,260 --> 00:59:19,013 Oiga, ¡qué buen sentido del humor tiene! 593 00:59:20,181 --> 00:59:24,519 [suspira y ríe] No creo que pueda más con esto, detective Kim, ¿eh? 594 00:59:26,437 --> 00:59:28,731 Muy bien. Espero su llamada. 595 00:59:31,609 --> 00:59:32,652 [suspira] 596 00:59:33,486 --> 00:59:36,155 ¿Por qué le interesa lavar el auto justo ahora? 597 00:59:36,239 --> 00:59:38,116 ¿Es un sociópata o qué? 598 00:59:38,199 --> 00:59:39,492 Carajo. 599 00:59:40,201 --> 00:59:41,703 - [golpes en la ventana] - ¿Ah? 600 00:59:42,495 --> 00:59:43,663 ¿Qué pasa? 601 00:59:47,417 --> 00:59:49,252 - ¿Qué quieres? - Solo acompáñame. 602 00:59:51,337 --> 00:59:52,463 Mira ahí abajo. 603 00:59:59,012 --> 01:00:00,346 ¿Qué es eso? 604 01:00:03,141 --> 01:00:05,226 ¿Pero qué carajos es eso? 605 01:00:06,561 --> 01:00:07,520 ¿Qué es eso? 606 01:00:09,689 --> 01:00:11,190 ¿Es un localizador? 607 01:00:11,691 --> 01:00:13,026 Ay, ¡carajo! 608 01:00:17,572 --> 01:00:19,616 [ruido metálico] 609 01:00:46,601 --> 01:00:48,311 [chica] ¿Cuándo vas a hacerlo? 610 01:00:52,899 --> 01:00:55,401 Podrían adelantársenos si tardamos demasiado. 611 01:01:01,574 --> 01:01:03,284 Espero el momento adecuado. 612 01:01:03,785 --> 01:01:07,246 Ya fallamos una vez, significa que nos estarán esperando esta vez. 613 01:01:09,916 --> 01:01:11,918 Aun así, no podemos perder el tiempo. 614 01:01:13,586 --> 01:01:14,671 [suspira] 615 01:01:19,092 --> 01:01:21,010 Al menos enséñame a disparar un arma. 616 01:01:23,513 --> 01:01:25,348 Cállate y ve a dormir. 617 01:01:32,313 --> 01:01:33,981 Debemos hacer algo ya. 618 01:02:06,639 --> 01:02:08,433 [TV encendida] 619 01:02:16,274 --> 01:02:17,358 [suspira] 620 01:02:24,824 --> 01:02:25,908 [Ok-ju] Un segundo. 621 01:02:29,162 --> 01:02:32,749 ALMENDRA CON CHOCOLATE Y MENTA 622 01:02:34,459 --> 01:02:37,128 [Min-hee] ♪ Feliz cumpleaños a ti. ♪ 623 01:02:37,211 --> 01:02:39,589 ♪ Feliz cumpleaños a ti. ♪ 624 01:02:39,672 --> 01:02:43,092 ♪ Feliz cumpleaños, querida Ok-ju. ♪ 625 01:02:43,176 --> 01:02:46,512 ♪ ¡Feliz cumpleaños a ti! ♪ 626 01:02:46,596 --> 01:02:48,473 [Min-hee grita y aplaude] 627 01:02:49,849 --> 01:02:52,393 Oye, ¿te gusta la chocomenta? 628 01:02:54,604 --> 01:02:55,855 ¿Qué es chocomenta? 629 01:02:57,982 --> 01:02:58,900 ¿No sabes qué es? 630 01:02:59,734 --> 01:03:01,110 Chocolate con menta. 631 01:03:02,987 --> 01:03:05,239 ¡Ah! Ya sabía. 632 01:03:05,323 --> 01:03:06,824 [ambas ríen] 633 01:03:06,908 --> 01:03:09,452 Pero nunca lo he probado. 634 01:03:11,204 --> 01:03:13,206 Entonces, ¿por qué elegiste este pastel? 635 01:03:14,999 --> 01:03:17,960 Bueno, dijiste que ya era hora de cerrar, 636 01:03:18,044 --> 01:03:20,379 así que elegí el pastel más simple. 637 01:03:20,463 --> 01:03:22,590 Oye, ¿por qué hiciste eso? 638 01:03:23,090 --> 01:03:26,552 Eso es una falta de respeto a esos hermosos pasteles. 639 01:03:26,636 --> 01:03:27,470 Ah… 640 01:03:28,346 --> 01:03:31,224 Pero este también parecía ser el mejor del grupo. 641 01:03:39,732 --> 01:03:40,566 Mm. 642 01:03:51,619 --> 01:03:52,537 [Ok-ju] ¡Oye! 643 01:03:54,705 --> 01:03:56,457 ¿También te gusta la chocomenta? 644 01:04:02,171 --> 01:04:03,005 ¿Qué…? 645 01:04:19,480 --> 01:04:20,481 ¿A dónde fue? 646 01:04:25,319 --> 01:04:26,153 ¡Oye! 647 01:04:32,785 --> 01:04:34,996 - [Myung-shik grita] - [golpes] 648 01:04:37,456 --> 01:04:38,708 [Myung-shik gruñe] 649 01:04:38,791 --> 01:04:40,668 [Choi y Ok-ju gruñen] 650 01:04:43,379 --> 01:04:44,630 [Myung-shik] ¡Idiota! 651 01:04:46,424 --> 01:04:48,217 [vidrios rotos] 652 01:04:50,344 --> 01:04:52,471 [relincho de caballo] 653 01:05:05,276 --> 01:05:06,819 [jefe] Dime, ¿alguien te vio? 654 01:05:07,987 --> 01:05:08,821 [Choi] No. 655 01:05:10,489 --> 01:05:12,033 ¿Qué hiciste con el cuerpo? 656 01:05:13,034 --> 01:05:15,578 Lo corté en pedazos y lo enterré en las montañas. 657 01:05:16,996 --> 01:05:18,039 ¿Cuáles montañas? 658 01:05:19,832 --> 01:05:21,876 Bugaksan estaba atrás de su casa. 659 01:05:21,959 --> 01:05:23,711 [suspira] 660 01:05:30,927 --> 01:05:32,845 No recuerdo pedirte que la mataras. 661 01:05:32,929 --> 01:05:34,931 Te dije que me la trajeras. 662 01:05:41,646 --> 01:05:44,023 Cierra tu negocio y entrégaselo todo a Alien. 663 01:05:46,484 --> 01:05:49,779 - ¿Qué quiere de…? - Oí que ganas mucho vendiendo tus rufis. 664 01:05:49,862 --> 01:05:51,030 Y hay mucha demanda. 665 01:05:51,530 --> 01:05:53,950 - [suspira] - No trabajes de forma independiente. 666 01:05:54,033 --> 01:05:56,202 Dirige el negocio dentro de nuestro círculo. 667 01:06:00,957 --> 01:06:02,917 No escuché una respuesta. 668 01:06:03,542 --> 01:06:05,753 Ese negocio no está relacionado con el grupo. 669 01:06:05,836 --> 01:06:07,046 Lo dirijo por mi cuenta. 670 01:06:07,630 --> 01:06:09,966 Con su permiso, quiero terminar las cosas solo. 671 01:06:20,851 --> 01:06:22,061 Está bien, vete. 672 01:06:28,275 --> 01:06:29,360 ¿Quién es esa? 673 01:06:31,654 --> 01:06:33,739 Es un verdadero desastre, ¿eh? 674 01:06:33,823 --> 01:06:35,616 ¿Qué es esto? ¿Un orfanato? 675 01:06:36,200 --> 01:06:38,327 Yo me encargaré de ella, señor. 676 01:06:38,411 --> 01:06:40,371 ¿Y exactamente cómo harás eso? 677 01:06:40,454 --> 01:06:43,457 - Ella es joven, no tenemos… - ¿No te vio matar a esa chica? 678 01:06:43,541 --> 01:06:45,084 ¿No es una testigo? 679 01:06:46,711 --> 01:06:47,586 Es cierto. 680 01:06:48,087 --> 01:06:49,005 ¿Qué dijiste? 681 01:06:52,675 --> 01:06:54,635 Haré con ella lo que me diga, señor. 682 01:06:54,719 --> 01:06:57,179 [ríe] ¡Carajo! 683 01:06:57,805 --> 01:06:59,557 Oye, no sé cómo una nena como tú 684 01:06:59,640 --> 01:07:02,476 anda por la vida con un pene en las piernas. 685 01:07:02,560 --> 01:07:04,603 [ríe] Es en serio. 686 01:07:06,939 --> 01:07:08,190 No lo sé. 687 01:07:09,358 --> 01:07:10,901 No logro entenderlo. 688 01:07:20,244 --> 01:07:22,246 [música ominosa] 689 01:07:29,170 --> 01:07:31,213 [Myung-shik] Esto es refrescante, ¿no? 690 01:07:31,297 --> 01:07:33,299 - [rocía agua] - ¿No? Frío y refrescante. 691 01:07:33,382 --> 01:07:35,217 Aunque casi no hay presión de agua. 692 01:07:35,301 --> 01:07:36,844 Pero es refrescante, ¿no? 693 01:07:36,927 --> 01:07:38,137 ¿Nos bañamos juntos? 694 01:07:38,679 --> 01:07:41,057 También sudé. ¿Qué dices? 695 01:07:41,140 --> 01:07:43,768 Te voy a limpiar muy bien. Ven aquí. 696 01:07:43,851 --> 01:07:45,186 [salpica agua] 697 01:07:45,895 --> 01:07:48,397 Me has decepcionado mucho. 698 01:07:50,858 --> 01:07:53,986 Te di un trato especial, a diferencia de todas las demás. 699 01:07:56,072 --> 01:07:59,325 De verdad creí que había algo especial entre tú y yo. 700 01:08:00,117 --> 01:08:01,744 ¿Recuerdas lo que te dije antes? 701 01:08:01,827 --> 01:08:05,539 Te dije que resistieras un poco, solo un poco más, y todo terminaría. 702 01:08:06,707 --> 01:08:07,958 [Choi suspira] 703 01:08:08,042 --> 01:08:09,543 Mira lo que has hecho. 704 01:08:10,252 --> 01:08:11,212 ¿Mm? 705 01:08:12,546 --> 01:08:13,380 [suspira] 706 01:08:16,383 --> 01:08:19,929 ¿Acaso crees que estar junto a esa mujer ruda 707 01:08:20,012 --> 01:08:22,014 te hizo sentir que podías hacer algo? 708 01:08:23,933 --> 01:08:24,767 Claro. 709 01:08:25,267 --> 01:08:26,560 ¿Y esos ojos? 710 01:08:27,144 --> 01:08:28,354 ¿Qué miras? 711 01:08:28,437 --> 01:08:32,024 Maldita mocosa, ¿cómo te atreves? Los adultos te están hablando. 712 01:08:32,608 --> 01:08:35,861 ¡Oh! Esa perra astuta arruinó a esta niña. 713 01:08:36,654 --> 01:08:39,115 Dime, ¿dónde está esa perra? 714 01:08:39,198 --> 01:08:41,992 ¡Empieza a hablar! Maldita mocosa estúpida. 715 01:08:58,509 --> 01:08:59,844 [latigazo] 716 01:09:05,891 --> 01:09:07,601 Date la vuelta. Manos en la pared. 717 01:09:09,812 --> 01:09:13,357 Vamos a empezar contigo de nuevo, ¿está bien? 718 01:09:14,483 --> 01:09:16,485 [música de tensión] 719 01:09:16,569 --> 01:09:18,571 [chica respira agitada] 720 01:09:20,364 --> 01:09:23,200 - [latigazo] - [hombre] Claro. Todas son jóvenes. 721 01:09:23,784 --> 01:09:24,952 No. 722 01:09:25,035 --> 01:09:27,163 Solo tenemos jóvenes, señor. 723 01:09:28,831 --> 01:09:30,124 Ah… 724 01:09:32,376 --> 01:09:34,295 No tiene por qué preocuparse. 725 01:09:34,378 --> 01:09:37,089 Tenemos un acuerdo con agentes locales. 726 01:09:37,840 --> 01:09:39,508 - Sí, sí. - [campana de recepción] 727 01:09:42,636 --> 01:09:44,263 ¡Ay, señor! 728 01:09:44,346 --> 01:09:45,848 Somos muy exclusivos. 729 01:09:45,931 --> 01:09:47,850 No somos un burdel cualquiera. 730 01:09:48,684 --> 01:09:49,685 - Sí. - [campana] 731 01:09:53,439 --> 01:09:54,315 ¿Horario? 732 01:09:54,899 --> 01:09:57,359 Abrimos todos los días. Puede venir cuando quiera. 733 01:09:57,443 --> 01:09:59,320 Sí. Eh… Tengo un cliente. Adiós. 734 01:10:12,625 --> 01:10:13,876 [golpe seco] 735 01:10:31,560 --> 01:10:34,188 [música de suspenso] 736 01:11:01,507 --> 01:11:02,675 [hombre] Espera. 737 01:11:14,436 --> 01:11:16,146 Solo preguntaré una vez. 738 01:11:17,523 --> 01:11:18,649 ¿Dónde está? 739 01:11:27,199 --> 01:11:28,450 [golpe seco] 740 01:11:37,167 --> 01:11:39,461 Creo que tienes los pies muy pequeños. 741 01:11:41,964 --> 01:11:43,841 Voy a estudiar en Rusia. 742 01:11:45,009 --> 01:11:47,052 Aprenderé ballet como se debe. 743 01:11:49,763 --> 01:11:53,142 No podré desearte feliz cumpleaños. Es un regalo adelantado. 744 01:12:06,613 --> 01:12:08,615 [música de suspenso] 745 01:12:58,082 --> 01:13:00,084 [música de acción] 746 01:13:12,596 --> 01:13:14,431 [disparos] 747 01:13:24,483 --> 01:13:26,735 [respira agitada] 748 01:13:28,028 --> 01:13:30,030 [música finaliza] 749 01:13:32,991 --> 01:13:33,909 [suspira] 750 01:14:15,534 --> 01:14:18,370 [golpes metálicos] 751 01:14:23,208 --> 01:14:25,294 Escuchen, solo quiero preguntarles algo. 752 01:14:29,256 --> 01:14:31,592 Busco a una joven así de alta. 753 01:14:34,178 --> 01:14:37,556 Me dicen dónde está sin hacer ninguna pregunta, 754 01:14:42,394 --> 01:14:44,271 entonces, solo pasaré por aquí. 755 01:14:46,064 --> 01:14:48,775 ¿Hay alguien aquí que sepa decirme dónde está? 756 01:14:51,153 --> 01:14:52,696 [jefe] Eres esa mujer. 757 01:15:02,748 --> 01:15:05,584 Dijo que te enterró en Bugaksan, maldita sea. 758 01:15:06,251 --> 01:15:08,253 Choi es un maldito hijo de puta. 759 01:15:12,299 --> 01:15:13,800 Tuviste una noche difícil. 760 01:15:13,884 --> 01:15:15,469 [ríe] Ven, siéntate. 761 01:15:15,552 --> 01:15:17,054 Me alegra que vinieras. 762 01:15:17,679 --> 01:15:18,639 Hablemos un poco. 763 01:15:23,060 --> 01:15:25,812 Porque no hay razón para que pelees con nosotros, ¿no? 764 01:15:32,152 --> 01:15:34,112 - No te tengo rencor o algo… - [disparo] 765 01:15:34,196 --> 01:15:35,948 [todos exclaman] 766 01:15:43,789 --> 01:15:45,082 Preguntaré de nuevo. 767 01:15:46,583 --> 01:15:48,752 ¿Alguien me puede decir dónde está? 768 01:15:49,670 --> 01:15:51,630 [hombres exclaman aterrados] 769 01:16:03,225 --> 01:16:04,309 ¿No? ¿Nadie? 770 01:16:10,691 --> 01:16:12,109 [cargador vacío] 771 01:16:12,734 --> 01:16:13,652 [resopla] 772 01:16:14,611 --> 01:16:16,947 Eres una maldita perra. 773 01:16:17,531 --> 01:16:18,740 [hombre] ¡A ella! 774 01:16:18,824 --> 01:16:20,826 [música de tensión] 775 01:16:24,121 --> 01:16:26,123 [música dramática] 776 01:17:02,618 --> 01:17:03,535 [Ok-ju gruñe] 777 01:17:23,805 --> 01:17:24,806 [gruñe] 778 01:17:25,974 --> 01:17:27,100 [hombre grita] 779 01:17:35,567 --> 01:17:36,443 [hombre grita] 780 01:18:00,175 --> 01:18:01,635 [ambos jadean] 781 01:18:04,680 --> 01:18:06,348 ¿Ya tienes ganas de hablar? 782 01:18:12,771 --> 01:18:14,564 ¿Dónde está ese maldito? 783 01:18:14,648 --> 01:18:16,817 ¡Púdrete, maldita perra! 784 01:18:16,900 --> 01:18:18,902 [hombre gruñe] 785 01:18:19,695 --> 01:18:20,779 [Ok-ju] Está bien. 786 01:18:20,862 --> 01:18:21,780 Muy bien. 787 01:18:23,115 --> 01:18:24,032 No me digas. 788 01:18:25,409 --> 01:18:27,327 - [huesos crujen] - [hombre grita] 789 01:18:31,748 --> 01:18:33,625 [gruñe] 790 01:18:37,921 --> 01:18:39,631 [Ok-ju grita] 791 01:19:55,081 --> 01:19:55,916 [ríe] 792 01:19:59,252 --> 01:20:01,254 [Ok-ju respira agitada] 793 01:20:22,192 --> 01:20:23,485 [disparo] 794 01:20:25,195 --> 01:20:26,363 [Ok-ju gruñe] 795 01:20:28,073 --> 01:20:29,366 [suspira] 796 01:20:33,036 --> 01:20:34,955 [exclama aliviado] 797 01:20:35,789 --> 01:20:38,750 Ay, mierda. ¡Carajo! 798 01:20:39,376 --> 01:20:41,211 Esa perra. Ah… 799 01:20:43,296 --> 01:20:45,799 Fuiste bastante oportuno. 800 01:20:46,508 --> 01:20:47,634 Bien hecho. 801 01:20:48,385 --> 01:20:50,637 ¿De dónde sacaste eso? 802 01:20:52,931 --> 01:20:55,475 Bien hecho. Muy bien. 803 01:20:57,185 --> 01:20:59,646 Yo haré el resto. Cien millones. 804 01:20:59,729 --> 01:21:01,064 Envía el dinero pronto. 805 01:21:01,857 --> 01:21:03,900 ¿A dónde se fue esa perra? 806 01:21:03,984 --> 01:21:05,151 Ay, ¡carajo! 807 01:21:05,652 --> 01:21:07,696 ¿Creías ser la única con armas? 808 01:21:07,779 --> 01:21:10,907 - ¡También tenemos una maldita arma! - [Choi amartilla el arma] 809 01:21:17,497 --> 01:21:19,207 Cien millones, sí, cómo no. 810 01:21:19,291 --> 01:21:20,584 Todos están muertos. 811 01:21:37,392 --> 01:21:38,226 [disparo] 812 01:21:41,396 --> 01:21:42,939 [cargador vacío] 813 01:21:48,695 --> 01:21:50,614 - [chica grita] - [Choi gruñe] 814 01:21:50,697 --> 01:21:51,990 [Choi gruñe] 815 01:22:07,213 --> 01:22:09,215 [música suave] 816 01:22:20,602 --> 01:22:21,686 [Choi grita de dolor] 817 01:22:32,113 --> 01:22:33,740 [jadea] 818 01:22:39,746 --> 01:22:40,956 [Choi] Maldita perra. 819 01:22:46,419 --> 01:22:48,964 Oye, estás exagerando con todo esto. 820 01:22:49,839 --> 01:22:50,757 ¿Te das cuenta? 821 01:22:50,840 --> 01:22:53,343 Oye, no hay razón para que… 822 01:22:54,219 --> 01:22:56,054 lleves las cosas tan lejos. 823 01:22:56,638 --> 01:22:58,974 En verdad estás exagerándolo todo. 824 01:22:59,057 --> 01:23:00,016 [Ok-ju] Me imagino. 825 01:23:00,600 --> 01:23:03,603 Seguro nunca imaginaste que las cosas llegarían tan lejos. 826 01:23:04,604 --> 01:23:05,981 Éramos presa fácil. 827 01:23:06,064 --> 01:23:07,732 ¡Ay, maldición! 828 01:23:07,816 --> 01:23:10,443 ¿Pero quién carajos eres tú? 829 01:23:10,527 --> 01:23:13,488 ¡No entiendo por qué carajos haces esto! 830 01:23:13,571 --> 01:23:14,948 [llora] 831 01:23:16,241 --> 01:23:17,367 ¿No te acuerdas de mí? 832 01:23:18,034 --> 01:23:21,454 ¡Perra, ya te dije que no te había visto antes! 833 01:23:22,205 --> 01:23:23,081 Soy yo. 834 01:23:24,666 --> 01:23:25,542 La bailarina. 835 01:23:33,758 --> 01:23:35,051 [siseo de gas] 836 01:23:35,135 --> 01:23:37,303 Oye. Oye, ¡espera! 837 01:23:37,804 --> 01:23:39,639 Espera. ¡Espera un momento! 838 01:23:40,223 --> 01:23:41,558 Lo siento, ¿sí? 839 01:23:42,142 --> 01:23:43,268 Lo lamento. 840 01:23:43,351 --> 01:23:46,271 Pasaré el resto de mi vida arrepintiéndome. 841 01:23:46,354 --> 01:23:48,356 Espera, me entregaré a la policía. 842 01:23:48,440 --> 01:23:51,192 ¡O te daré todo el dinero que quieras! ¿Sí? 843 01:23:52,193 --> 01:23:53,069 ¡En serio! 844 01:23:53,153 --> 01:23:54,320 ¡Ay, mierda! 845 01:23:54,404 --> 01:23:58,241 ¡Yo no hice nada para merecer morir así! 846 01:23:58,908 --> 01:23:59,826 [golpe metálico] 847 01:24:01,286 --> 01:24:02,662 [gruñe] 848 01:24:08,168 --> 01:24:09,002 Espera. 849 01:24:10,086 --> 01:24:11,421 Déjame preguntarte algo. 850 01:24:12,297 --> 01:24:14,632 ¿En serio ella era bailarina? 851 01:24:15,508 --> 01:24:17,802 Es decir, claro que creí que mentía. 852 01:24:18,303 --> 01:24:20,513 ¿Quién ha oído de una bailarina tan gorda? 853 01:24:21,431 --> 01:24:24,684 Digo, la vi desnuda. [ríe] 854 01:24:24,768 --> 01:24:26,019 [ríe con sorna] 855 01:24:26,102 --> 01:24:27,103 ¿Es gracioso? 856 01:24:27,937 --> 01:24:29,939 [Choi ríe] 857 01:24:43,203 --> 01:24:45,538 Si decides matarme ahora mismo… 858 01:24:48,333 --> 01:24:52,378 seguiré haciendo las mismas cosas que le hice a esa perra en el infierno. 859 01:24:53,296 --> 01:24:54,255 ¿Me oíste? 860 01:25:17,028 --> 01:25:18,029 Inténtalo. 861 01:25:20,281 --> 01:25:22,200 Te voy a perseguir en el infierno. 862 01:25:24,494 --> 01:25:26,704 [música dramática] 863 01:25:28,164 --> 01:25:32,418 ¡Ah! ¡Maldita perra! 864 01:25:34,379 --> 01:25:36,005 [Choi grita] 865 01:26:05,493 --> 01:26:07,412 [música finaliza] 866 01:26:15,170 --> 01:26:17,505 [llora] 867 01:26:40,612 --> 01:26:42,614 [música melancólica] 868 01:26:43,823 --> 01:26:45,366 [Min-hee ríe] 869 01:26:45,450 --> 01:26:46,993 ¿No es increíble este lugar? 870 01:26:47,744 --> 01:26:48,953 Nadie más lo conoce. 871 01:26:49,787 --> 01:26:51,039 Es mi lugar secreto. 872 01:26:52,081 --> 01:26:53,875 [suspira] Solía tomar el tren 873 01:26:53,958 --> 01:26:55,376 y venir aquí todo el tiempo. 874 01:26:56,044 --> 01:26:57,795 ¿Siempre te gustó el mar? 875 01:26:57,879 --> 01:26:59,255 ¿No te lo dije? 876 01:27:00,340 --> 01:27:02,884 Seré un pez en mi próxima vida. 877 01:27:04,052 --> 01:27:06,804 Solo bailo ballet en lo que me convierto en un pez. 878 01:27:06,888 --> 01:27:10,141 [Ok-ju ríe burlona] ¿En serio quieres renacer como un pez? 879 01:27:11,684 --> 01:27:12,810 ¿"En serio"? 880 01:27:12,894 --> 01:27:17,106 Creo que la Tierra pertenece a los peces, no a los humanos. 881 01:27:17,732 --> 01:27:18,608 [ríe] 882 01:27:18,691 --> 01:27:20,652 [Min-hee ríe y exclama] 883 01:27:20,735 --> 01:27:22,779 ¡Ah! Mira eso. 884 01:27:23,404 --> 01:27:25,156 Ok-ju, ¡mira! 885 01:27:26,366 --> 01:27:27,784 ¿No es liberador? 886 01:28:11,828 --> 01:28:14,580 5/1 PLAZA COEX 19/1 PUENTE JAMSU 887 01:28:14,664 --> 01:28:16,833 30/1 ESTACIÓN YONGSAN 3/2 PLAZA SEÚL 888 01:28:20,295 --> 01:28:22,630 11/12 ENTRADA DEL TEMPLO BONGEUNSA 889 01:28:34,642 --> 01:28:41,274 BAILARINA 890 01:28:41,774 --> 01:28:43,860 [música lenta] 891 01:29:04,672 --> 01:29:07,508 [música melancólica]