1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,519 --> 00:01:02,353 Perdone… 4 00:01:03,980 --> 00:01:05,440 …Tiene que pagarlo. 5 00:01:09,819 --> 00:01:10,737 Eh. 6 00:01:12,739 --> 00:01:13,656 Tú. 7 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 Abre la caja. 8 00:01:19,704 --> 00:01:20,622 ¿Qué? 9 00:01:23,416 --> 00:01:25,001 Que abras la puta caja. 10 00:01:30,507 --> 00:01:31,549 ¡Eh! 11 00:01:31,633 --> 00:01:33,176 ¿Por qué hay tan poco? 12 00:01:33,259 --> 00:01:35,011 Eh… 13 00:01:35,095 --> 00:01:37,430 Contesta. ¿Por qué hay tan poca pasta? 14 00:01:37,514 --> 00:01:40,391 Por-porque la gente hoy en día 15 00:01:40,475 --> 00:01:42,894 Suele pagar con tarjeta, ya no paga en efectivo. 16 00:01:43,436 --> 00:01:44,354 Hostia puta… 17 00:01:44,437 --> 00:01:45,980 -Eh, eh… Eh. -¿Mm? 18 00:01:46,064 --> 00:01:47,357 ¿Y esa caja fuerte? 19 00:01:47,440 --> 00:01:48,358 Eh… ¿Qué? 20 00:01:48,441 --> 00:01:49,317 La que tienes detrás. 21 00:01:49,400 --> 00:01:52,403 -¿La que tengo…? -Esa caja fuerte. Ahí. ¿Qué hay? 22 00:01:52,487 --> 00:01:53,947 ¿Qué? ¿Esa caja? 23 00:01:54,030 --> 00:01:56,991 -No lo sé. Trabajo aquí a tiempo parcial. -Perdón. 24 00:01:59,077 --> 00:02:00,328 ¿Me lo puedes cobrar? 25 00:02:01,496 --> 00:02:02,413 ¿Qué? 26 00:02:04,707 --> 00:02:05,625 Pero… 27 00:02:12,423 --> 00:02:13,883 ¿Tienes cambio? 28 00:02:13,967 --> 00:02:16,261 Pues… No sé si… 29 00:02:17,262 --> 00:02:18,221 No sé… Cambio… Cambio… 30 00:02:24,894 --> 00:02:25,895 Ya lo hago yo. 31 00:02:32,861 --> 00:02:33,778 Eh. 32 00:02:34,654 --> 00:02:35,572 ¿Qué haces? 33 00:02:51,504 --> 00:02:52,505 Mierda… 34 00:03:33,421 --> 00:03:36,341 Esto también… Cóbramelo, por favor. 35 00:03:41,429 --> 00:03:48,353 BAILARINA 36 00:05:22,405 --> 00:05:25,575 BAILARINA 37 00:05:32,248 --> 00:05:33,166 ¿Hola? 38 00:05:34,000 --> 00:05:34,876 Hola. 39 00:05:37,003 --> 00:05:39,047 ¿Me oyes? ¿Ók-ju? 40 00:05:39,130 --> 00:05:40,089 Sí, dime. 41 00:05:41,382 --> 00:05:42,467 ¿Estabas dormida? 42 00:05:43,676 --> 00:05:45,511 Qué va, no estaba durmiendo. 43 00:05:47,138 --> 00:05:48,639 Hacía tiempo que no te llamaba, ¿eh? 44 00:05:49,474 --> 00:05:50,558 Pues sí. 45 00:05:52,727 --> 00:05:53,978 Sí que hacía tiempo. 46 00:05:54,937 --> 00:05:58,566 Perdona. He tenido mucho lío. 47 00:06:00,651 --> 00:06:02,945 Hasta ayer, he estado ocupada con los ensayos. 48 00:06:04,155 --> 00:06:04,989 Ah… 49 00:06:06,115 --> 00:06:07,742 ¿Ayer fue el espectáculo? 50 00:06:10,620 --> 00:06:15,333 Ók-ju… ¿estás… estás libre ahora? 51 00:06:16,250 --> 00:06:17,168 ¿Ahora? 52 00:06:19,045 --> 00:06:20,922 Sí, bueno, supongo que sí. 53 00:06:40,149 --> 00:06:42,276 SIN SALIDA 54 00:06:44,737 --> 00:06:45,822 ABIERTO BIENVENIDOS 55 00:07:02,547 --> 00:07:04,924 ¿Has estado liada? Hacía tiempo que no te veía. 56 00:07:05,758 --> 00:07:06,676 Más o menos. 57 00:07:07,552 --> 00:07:09,178 He venido muy poco, ¿verdad? 58 00:07:09,887 --> 00:07:10,721 ¿Cómo va todo? 59 00:07:11,305 --> 00:07:13,433 Como siempre, intentando sobrevivir. 60 00:07:14,308 --> 00:07:15,518 ¿Has vuelto a trabajar? 61 00:07:16,561 --> 00:07:17,478 Qué va. 62 00:07:18,271 --> 00:07:21,899 Ahora mismo no trabajo… He estado liada con otras cosas. 63 00:07:21,983 --> 00:07:23,401 ¿Por qué has perdido tanto peso? 64 00:07:24,360 --> 00:07:25,194 ¿Has hecho dieta? 65 00:07:25,278 --> 00:07:26,821 ¿Qué dices? Qué va. 66 00:07:27,697 --> 00:07:29,031 Cuatro pajitas, ¿no? 67 00:07:29,115 --> 00:07:30,199 De colores diferentes. 68 00:07:31,492 --> 00:07:32,493 Te has acordado. 69 00:07:33,202 --> 00:07:34,287 Llévate esto. 70 00:07:34,370 --> 00:07:37,248 Es una salchicha turca… 71 00:07:37,331 --> 00:07:38,249 Salada… pero está buena. 72 00:07:41,043 --> 00:07:41,878 Ven más a menudo. 73 00:08:22,710 --> 00:08:23,544 Min-hee. 74 00:08:29,717 --> 00:08:31,385 Míni, voy a entrar. 75 00:10:00,474 --> 00:10:01,809 Por favor, véngate por mí. 76 00:10:01,892 --> 00:10:05,146 Sé que podrás hacerlo. M e lo he pasado genial bebiendo contigo. 77 00:11:35,361 --> 00:11:36,278 ¿Eh? 78 00:11:37,029 --> 00:11:38,781 Acabamos de cerrar. 79 00:11:38,864 --> 00:11:40,366 Ah… ¿en serio? 80 00:11:43,119 --> 00:11:45,121 Pues nada, ya volveré. 81 00:11:45,204 --> 00:11:46,122 Ah, espera… 82 00:11:47,623 --> 00:11:48,916 Puedo ponerte algo rápido. 83 00:11:49,750 --> 00:11:52,128 Además… Puedo salir un pelín más tarde. 84 00:12:08,936 --> 00:12:10,020 Ponme este, porfa. 85 00:12:10,604 --> 00:12:11,772 ¿Chocomenta? 86 00:12:11,856 --> 00:12:12,773 Sí. 87 00:12:12,857 --> 00:12:13,983 Ahora mismo te lo pongo. 88 00:12:21,365 --> 00:12:22,575 ¿Es el cumple de alguien? 89 00:12:25,828 --> 00:12:26,746 Sí. 90 00:12:27,496 --> 00:12:28,330 ¿De quién? 91 00:12:29,039 --> 00:12:32,710 Los envuelvo de forma diferente según quien sea el destinatario. 92 00:12:33,627 --> 00:12:36,046 Bueno, no hace falta que me lo envuelvas. 93 00:12:36,922 --> 00:12:38,299 Tiene que quedar bonito. 94 00:12:39,175 --> 00:12:41,427 Nuestra tienda es famosa por los envoltorios. 95 00:12:42,845 --> 00:12:43,888 ¿Es para tu novio? 96 00:12:45,514 --> 00:12:46,766 Qué va. 97 00:12:46,849 --> 00:12:47,933 Entonces… 98 00:12:48,476 --> 00:12:49,393 ¿Un familiar? 99 00:12:49,935 --> 00:12:50,895 ¿Un amigo? 100 00:12:52,938 --> 00:12:54,190 Es mi cumpleaños. 101 00:12:54,732 --> 00:12:56,233 ¿Qué? ¿Es tu cumple? 102 00:12:56,984 --> 00:12:58,569 ¿No sabes quién soy? 103 00:12:58,652 --> 00:12:59,570 ¿Qué? 104 00:12:59,653 --> 00:13:01,363 Sé que eres Cháng Ók-ju… 105 00:13:01,447 --> 00:13:04,158 Íbamos juntas en octavo… en Yéhwa, soy Chué Míni. 106 00:13:05,701 --> 00:13:07,745 ¡Buah! ¡Qué surrealista! 107 00:13:07,828 --> 00:13:09,955 ¿Cómo hemos acabado así en tu cumple? 108 00:13:10,039 --> 00:13:10,956 Ya ves. 109 00:13:11,665 --> 00:13:13,793 ¿Y qué es de tu vida? ¿Qué has hecho? 110 00:13:14,460 --> 00:13:15,669 ¿Yo? 111 00:13:15,753 --> 00:13:16,670 Sí, tú. 112 00:13:19,298 --> 00:13:20,466 Mm… pues no… no sé… 113 00:13:21,926 --> 00:13:23,219 Muchas cosas. 114 00:13:23,302 --> 00:13:24,428 ¿Cosas como qué? 115 00:13:27,473 --> 00:13:30,184 Pues trabajo para una empresa extranjera… 116 00:13:30,267 --> 00:13:32,394 Cuando las empresas nacionales, mm… 117 00:13:33,395 --> 00:13:36,524 Acuden al extranjero, como a Oriente Medio o África… 118 00:13:36,607 --> 00:13:39,068 …Yo acompaño a los VIPS y los escolto… 119 00:13:39,151 --> 00:13:41,362 Trabajo en seguridad y… 120 00:13:41,445 --> 00:13:43,948 -Esas cosas. -¡Oh, cómo mola! 121 00:13:44,031 --> 00:13:47,117 Entonces, ¿eres guardaespaldas? ¿O asesina? 122 00:13:47,201 --> 00:13:49,370 ¿Cómo… cómo voy a ser asesina? 123 00:13:54,875 --> 00:13:55,793 ¿Y tú? 124 00:13:56,627 --> 00:13:57,545 ¿Yo? 125 00:13:58,420 --> 00:13:59,338 Hago ballet. 126 00:14:00,923 --> 00:14:01,924 Soy bailarina. 127 00:14:10,307 --> 00:14:12,309 Por favor, véngate por mí. 128 00:14:54,727 --> 00:14:57,271 BENTOS DE TEMPORADA PEDIDOS A TRAVÉS DE CHITCHAT 129 00:14:58,314 --> 00:15:00,107 CHEF CHOI SOLO PEDIDOS PARA LLEVAR 130 00:15:00,190 --> 00:15:02,818 ¡SUSHI DEL DÍA! ACEPTAMOS PEDIDOS POR MD 131 00:15:06,614 --> 00:15:11,619 Hola, ¿puedo hacer un pedido? 132 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 Hola, ¿puedo hacer un pedido? 133 00:15:27,301 --> 00:15:29,595 Ahora mismo tengo sushi. 134 00:15:29,678 --> 00:15:30,971 Solo acepto bitcoins. 135 00:15:34,725 --> 00:15:39,146 ¿Puedo pedir una caja? 136 00:15:39,229 --> 00:15:40,147 ¿Salsa de soja? 137 00:15:44,026 --> 00:15:45,861 Solo… 138 00:15:48,113 --> 00:15:52,910 Solo un sobre de salsa de soja. 139 00:16:04,463 --> 00:16:06,340 Chef.Choi ha abandonado el chat. 140 00:16:35,703 --> 00:16:36,578 Porfa… 141 00:16:38,914 --> 00:16:39,832 ¿En serio? 142 00:16:40,624 --> 00:16:41,500 Vámonos. 143 00:16:41,583 --> 00:16:43,711 Venga, ¿tengo que suplicártelo? 144 00:16:50,009 --> 00:16:50,884 Uno… 145 00:16:51,468 --> 00:16:53,345 ¿Qué haces? ¡Sonríe! 146 00:16:53,429 --> 00:16:55,014 Un, dos, tres. 147 00:17:35,846 --> 00:17:36,847 Pensaba… 148 00:17:37,765 --> 00:17:39,016 Que algún día… 149 00:17:40,267 --> 00:17:42,978 …Acabaría quitándome la vida, ¿sabes? 150 00:17:44,688 --> 00:17:46,398 Me sentía muerta en vida. 151 00:17:47,024 --> 00:17:48,942 Como si me marchitara. 152 00:17:53,989 --> 00:17:55,741 Pero cuando te encontré… 153 00:17:57,242 --> 00:17:59,078 Me di cuenta por primera vez… 154 00:18:00,370 --> 00:18:01,830 …De lo divertida que era la vida. 155 00:18:04,583 --> 00:18:06,877 Sentí que por fin podía respirar. 156 00:18:08,212 --> 00:18:10,631 Puta loca… 157 00:18:12,299 --> 00:18:13,217 ¿Mm? 158 00:18:15,427 --> 00:18:16,845 ¿Por qué ibas a matarte? 159 00:18:48,127 --> 00:18:49,044 ¿Hola? 160 00:18:51,463 --> 00:18:52,381 ¿Hola? 161 00:18:55,092 --> 00:18:57,427 Joder, ¿otra vez sin contestarme? 162 00:18:58,428 --> 00:18:59,847 ¿Estás con algún amigo? 163 00:19:01,932 --> 00:19:05,477 ¿Tanto tiempo tienes para tus amiguitos, pero no para mí? 164 00:19:09,815 --> 00:19:10,691 En fin… 165 00:19:12,526 --> 00:19:16,572 Ven al puente Jamsu mañana. Empezamos a las 2 de la madrugada. 166 00:19:18,490 --> 00:19:19,867 Si no te presentas esta vez… 167 00:19:20,909 --> 00:19:24,913 Me aseguraré de que acabes… sin amigos ni familia. 168 00:19:26,498 --> 00:19:27,583 No seas tonta. 169 00:21:15,399 --> 00:21:17,734 El número al que llama no está dis… 170 00:24:02,566 --> 00:24:06,027 Ese cabrón hijo de puta lo ha vuelto a hacer… 171 00:24:07,779 --> 00:24:08,697 Joder… 172 00:24:10,031 --> 00:24:12,993 Mira cómo están todos los pimientos. Qué desastre… 173 00:26:37,304 --> 00:26:38,638 FARMACÉUTICA CON GARGANTILLA 174 00:26:38,722 --> 00:26:40,599 ENFERMERA PIERCING EN EL OMBLIGO 175 00:26:44,019 --> 00:26:45,395 MEDIO JAPONESA ESTUDIANTE 176 00:26:45,478 --> 00:26:47,063 PIANISTA MODELO FITNESS 177 00:27:06,708 --> 00:27:08,126 BAILARINA 178 00:27:27,937 --> 00:27:33,985 BAILARINA 179 00:29:22,177 --> 00:29:24,095 LAVADO DE COCHES A MANO 180 00:30:19,234 --> 00:30:20,068 ¿Sí? 181 00:30:21,236 --> 00:30:22,070 ¿Mañana? 182 00:30:23,530 --> 00:30:25,532 No sé… No estoy seguro. 183 00:30:26,991 --> 00:30:27,909 ¿Por qué? 184 00:30:28,785 --> 00:30:29,702 Sí. 185 00:30:29,786 --> 00:30:31,037 Vámonos de pesca. 186 00:30:32,539 --> 00:30:34,082 Mañana es viernes, al fin y al cabo. 187 00:30:35,250 --> 00:30:36,668 No, en Ária no. 188 00:30:37,502 --> 00:30:38,586 Veámonos en Heaven. 189 00:30:39,420 --> 00:30:40,797 Las chicas son más fáciles. 190 00:30:42,507 --> 00:30:43,758 Puede ser… 191 00:30:43,842 --> 00:30:45,677 No mola divertirse con chicas tan fáciles. 192 00:30:46,469 --> 00:30:48,263 No tiene ningún mérito. 193 00:30:49,389 --> 00:30:50,682 Vale, está bien. 194 00:30:50,765 --> 00:30:53,184 Nos vemos mañana en Heaven. ¡Chao! 195 00:31:04,863 --> 00:31:07,574 PESCAR, ARIA, HEAVEN 196 00:32:16,476 --> 00:32:17,727 Aquí tienes el batido. 197 00:32:18,311 --> 00:32:19,562 Gracias. 198 00:32:21,940 --> 00:32:22,857 Que lo disfrutes. 199 00:32:55,056 --> 00:32:55,974 Perdona… 200 00:32:57,600 --> 00:32:58,851 Vaya. 201 00:32:58,935 --> 00:33:00,311 Cuánto tiempo sin vernos. 202 00:33:00,979 --> 00:33:02,397 Qué guay verte por aquí. 203 00:33:05,108 --> 00:33:06,109 ¿Cómo va todo? 204 00:33:07,026 --> 00:33:07,860 ¿Quién eres? 205 00:33:08,945 --> 00:33:10,238 ¿Cómo que quién soy? 206 00:33:11,155 --> 00:33:12,657 ¿No eres Bo-rám? ¿Park Bo-rám? 207 00:33:13,199 --> 00:33:14,701 No, te equivocas. 208 00:33:16,786 --> 00:33:18,079 Ah… 209 00:33:18,162 --> 00:33:22,208 Vaya, perdóname. Es que te pareces a alguien que conozco. 210 00:33:23,001 --> 00:33:24,460 Te he confundido con ella. 211 00:33:24,544 --> 00:33:25,461 Vale. 212 00:33:26,254 --> 00:33:27,255 No pasa nada. 213 00:33:28,172 --> 00:33:29,007 Culpa mía. 214 00:33:35,304 --> 00:33:36,222 Perdona… 215 00:33:39,225 --> 00:33:40,935 ¿Puedo invitarte a una copa? 216 00:33:57,618 --> 00:33:58,995 ¿Adónde estamos yendo? 217 00:34:00,913 --> 00:34:02,457 ¿No íbamos a tu casa? 218 00:34:03,291 --> 00:34:04,208 ¿Mi casa? … 219 00:34:06,127 --> 00:34:08,296 … ¿Ya quieres conocer a mis padres? 220 00:34:08,379 --> 00:34:09,547 Te acabo de conocer. 221 00:34:13,092 --> 00:34:14,927 Aún vivo con mis padres. 222 00:34:16,179 --> 00:34:17,096 Vamos a un hotel. 223 00:34:17,680 --> 00:34:20,266 Conozco uno guapísimo en Gapyeong. 224 00:34:20,349 --> 00:34:22,018 No lo conoce mucha gente. 225 00:34:22,935 --> 00:34:24,103 Solo… 226 00:34:25,188 --> 00:34:27,648 Lo conocemos unos pocos… elegidos. 227 00:34:29,859 --> 00:34:31,319 ¿Qué tiene de especial? 228 00:34:32,153 --> 00:34:33,321 Ya lo verás. 229 00:34:34,072 --> 00:34:35,865 Seguro que te va a encantar. 230 00:35:12,485 --> 00:35:13,778 Un segundo, por favor. 231 00:35:19,325 --> 00:35:20,535 ¿Una habitación? 232 00:35:20,618 --> 00:35:21,536 Sí. 233 00:35:22,078 --> 00:35:23,830 ¿Puede ser la suite al final del pasillo? 234 00:35:23,913 --> 00:35:24,956 Sí, claro. 235 00:35:32,672 --> 00:35:34,715 Ah, ¿me das las llaves de tu coche? 236 00:35:35,258 --> 00:35:36,175 Ah… 237 00:35:52,525 --> 00:35:53,442 A la izquierda. 238 00:36:13,838 --> 00:36:15,214 ¿A que es un lugar único? 239 00:36:19,886 --> 00:36:21,804 ¿No te parece un palacio real chino? 240 00:36:26,184 --> 00:36:30,521 Es más bonito de lo que parece desde fuera, ¿verdad? ¿Mm? 241 00:36:33,107 --> 00:36:36,152 Además… se puede ver el bosque. 242 00:36:38,237 --> 00:36:41,657 Así que por la mañana, las vistas son increíbles. 243 00:36:47,455 --> 00:36:49,707 Pero ahora está oscuro y no se ve nada. 244 00:37:12,688 --> 00:37:14,523 Qué situación tan extraña. 245 00:37:17,944 --> 00:37:18,945 ¿Quieres tomar algo? ¡Serás…! 246 00:39:39,126 --> 00:39:40,252 Joder. 247 00:39:59,563 --> 00:40:00,981 Hija de puta… 248 00:41:45,961 --> 00:41:46,879 Joder… Mierda… 249 00:41:54,553 --> 00:41:55,471 ¡Hostia puta…! 250 00:42:28,587 --> 00:42:30,005 Mierda… 251 00:42:36,929 --> 00:42:37,888 Estoy bien… 252 00:43:16,010 --> 00:43:16,927 Jefe… 253 00:43:24,059 --> 00:43:27,354 Bueno, has conseguido… un cambio de imagen varonil. 254 00:43:27,896 --> 00:43:29,148 Antes eras muy femenino. 255 00:43:49,918 --> 00:43:51,337 ¿Te has comprado un Lamborghini? 256 00:43:57,426 --> 00:43:59,470 ¿Cuánto… cuesta uno de esos? 257 00:44:00,554 --> 00:44:01,597 ¿300 Millones? 258 00:44:02,681 --> 00:44:03,932 No entiendo mucho de coches. 259 00:44:05,684 --> 00:44:06,769 ¿Cómo lo has pagado? 260 00:44:09,271 --> 00:44:10,189 Haciendo… 261 00:44:11,482 --> 00:44:12,775 …Algunos trabajos. 262 00:44:12,858 --> 00:44:13,734 ¿Trabajos? 263 00:44:16,236 --> 00:44:17,655 ¿Tienes más trabajos? 264 00:44:19,907 --> 00:44:20,824 Sí. 265 00:44:26,622 --> 00:44:30,084 Nosotros… vendemos droga, mujeres y… 266 00:44:30,918 --> 00:44:32,461 …Matamos personas. 267 00:44:32,544 --> 00:44:36,090 Pero sigue habiendo tradiciones y causas que deben defenderse. 268 00:44:36,173 --> 00:44:41,136 Credos inmutables… que se remontan a los tiempos de Kim Du-han y Al Capone. 269 00:44:51,063 --> 00:44:53,107 Te dejé bien claro que te ocuparas de las chicas. 270 00:44:53,190 --> 00:44:56,652 No que vendieras pececitos ni hicieras porno raro. 271 00:45:01,407 --> 00:45:02,324 Amigo… 272 00:45:03,450 --> 00:45:04,368 ¿Sí? 273 00:45:04,451 --> 00:45:05,661 La has cagado. 274 00:45:09,498 --> 00:45:10,457 Ya. 275 00:45:18,424 --> 00:45:20,175 Es una vergüenza, ¿mm? 276 00:45:20,259 --> 00:45:22,678 Delante de nuestros jóvenes aspirantes. 277 00:45:22,761 --> 00:45:24,471 Mira qué desanimados. 278 00:45:24,555 --> 00:45:27,099 Todos aquí apretados en este cuarto diminuto… 279 00:45:31,103 --> 00:45:32,229 Lo siento. 280 00:45:34,606 --> 00:45:36,525 Yo solucionaré este lío. 281 00:45:37,693 --> 00:45:38,986 ¿Cuándo? 282 00:45:39,069 --> 00:45:40,779 Lo haré lo antes posible. 283 00:45:40,863 --> 00:45:42,948 Me cago en la puta, tío… 284 00:45:45,534 --> 00:45:46,452 Oye… 285 00:45:48,203 --> 00:45:49,997 ¿Crees que estoy aquí para controlarte? 286 00:45:51,999 --> 00:45:52,916 No. 287 00:46:05,179 --> 00:46:07,097 Tienes 3 días para traerme a esa chica. 288 00:46:08,891 --> 00:46:09,933 ¿Lo harás? 289 00:46:23,322 --> 00:46:24,239 ¿Qué quieres comer? 290 00:46:34,082 --> 00:46:35,375 ¿No vas a hablar? 291 00:46:41,089 --> 00:46:43,258 TRIGO Y CARNE LA COMIDA FAVORITA DE AMÉRICA 292 00:46:49,473 --> 00:46:50,516 Perdona. 293 00:46:50,599 --> 00:46:51,517 ¿Sí? 294 00:46:54,061 --> 00:46:57,105 -¿Nos pones dos menús de hamburguesa? -Sí, enseguida. 295 00:46:57,189 --> 00:46:58,273 Gracias. 296 00:46:58,357 --> 00:46:59,525 Perdona. 297 00:46:59,608 --> 00:47:00,526 ¿Sí? 298 00:47:01,860 --> 00:47:04,738 ¿Puedes ponerme la mía sin cebolla y con el kétchup a un lado? 299 00:47:04,822 --> 00:47:06,907 Y de beber una Cherry Coke. 300 00:47:07,449 --> 00:47:09,660 Vale. Claro, no hay ningún problema. 301 00:47:23,632 --> 00:47:25,008 ¿Cuánto llevabas ahí? 302 00:47:29,388 --> 00:47:31,056 Nos llaman esclavas. 303 00:47:32,307 --> 00:47:33,392 ¿Esclavas? 304 00:47:33,475 --> 00:47:35,394 “Esta será la última vez”. 305 00:47:35,477 --> 00:47:36,770 “¿No quieres”? 306 00:47:36,854 --> 00:47:39,314 “¿Quieres que le pase el vídeo a tus compañeros?” 307 00:47:39,398 --> 00:47:41,233 “¿Quieres que todo el país te conozca?” 308 00:47:43,485 --> 00:47:46,238 Seguro que hay docenas de chicas a las que les hacen lo mismo. 309 00:47:47,865 --> 00:47:51,159 Si no somos sumisas… lo suben a Internet. 310 00:47:52,035 --> 00:47:53,245 ¿Qué es lo que suben a Internet? 311 00:47:54,246 --> 00:47:56,123 ¿Tú qué crees? Los vídeos. 312 00:48:02,170 --> 00:48:03,338 No pasa nada… 313 00:48:07,467 --> 00:48:09,136 Sabía que aparecerías. 314 00:48:10,304 --> 00:48:11,430 Recé, ¿sabes? 315 00:48:12,806 --> 00:48:14,766 Recé para que me salvara alguien. 316 00:48:14,850 --> 00:48:17,185 Y poder llevar a cabo mi plan. 317 00:48:18,687 --> 00:48:19,730 ¿Qué plan es ese? 318 00:48:21,398 --> 00:48:22,733 Matarlos a todos. 319 00:48:25,819 --> 00:48:28,030 Aunque ya he matado a cientos en mi cabeza. 320 00:48:56,642 --> 00:48:57,768 Hola. 321 00:48:57,851 --> 00:48:58,769 Déjame pasar. 322 00:48:59,895 --> 00:49:00,812 Adelante. 323 00:49:10,781 --> 00:49:13,241 Vaya, ¿a quién tenemos aquí? 324 00:49:13,325 --> 00:49:16,870 Madre mía, la noticia me dejó boquiabierto, ¿sabes? 325 00:49:16,954 --> 00:49:19,247 ¿En qué se está convirtiendo el mundo… para que le pase un desastre así al gran 326 00:49:19,331 --> 00:49:21,667 Chué? ¿Eh? 327 00:49:21,750 --> 00:49:26,713 Joder… tienes la cara… totalmente estropeada… 328 00:49:31,635 --> 00:49:32,928 Estás jodido… 329 00:49:40,310 --> 00:49:42,437 Joder, ¿qué vas a hacer ahora? 330 00:49:42,521 --> 00:49:45,357 Esa hija de perra te ha jodido pero bien… 331 00:49:45,440 --> 00:49:47,317 …Te ha dejado lisiado. 332 00:49:49,319 --> 00:49:52,364 Pero, tranquilo, que sigues siendo un tío guapo… 333 00:49:52,447 --> 00:49:55,492 Y además, tienes…un gran sentido de la moda. 334 00:49:56,410 --> 00:49:57,619 Así que yo en tu lugar… 335 00:49:58,161 --> 00:50:00,247 …No me preocuparía demasiado. 336 00:50:03,041 --> 00:50:05,252 ¿Te lo hizo una de nuestras esclavas? 337 00:50:07,129 --> 00:50:09,673 No. Habría sido diferente. 338 00:50:11,133 --> 00:50:12,551 Era la primera vez que la veía. 339 00:50:13,844 --> 00:50:16,972 ¿Entonces por qué no contratas a alguien en Yanbián? 340 00:50:17,055 --> 00:50:18,390 Solo es una chica. 341 00:50:19,891 --> 00:50:21,518 Tampoco hay que exagerar. 342 00:50:28,108 --> 00:50:30,569 Tú y yo somos suficientes, Myong-shík. 343 00:50:30,652 --> 00:50:33,947 ¿De verdad tienes que hacerlo tú mismo? ¿Vas a insistir? 344 00:50:35,615 --> 00:50:36,616 Myong-shík… 345 00:50:49,212 --> 00:50:52,591 Me ha arrebatado… la cara y el Lamborghini. 346 00:50:54,718 --> 00:50:57,888 Mi cara… y mi Lamborghini. 347 00:50:59,973 --> 00:51:01,099 Lo sé. 348 00:51:03,560 --> 00:51:05,520 Pero no estoy seguro… 349 00:51:06,146 --> 00:51:08,398 Yo no soy un asesino a sueldo, ¿sabes? 350 00:51:08,482 --> 00:51:10,734 Solo soy un simple farmacéutico. 351 00:51:10,817 --> 00:51:16,198 ¿Cómo podría alguien como yo… encargarse de alguien que te ha hecho eso? 352 00:51:17,741 --> 00:51:18,909 Te daré cien millones. 353 00:51:21,286 --> 00:51:22,537 ¿Cien millones? 354 00:51:23,246 --> 00:51:24,289 No nos llevará mucho tiempo. 355 00:51:24,956 --> 00:51:26,041 Dos días, máximo. 356 00:51:31,338 --> 00:51:35,801 Y sería un asesinato de verdad… no esa mierda de sadomaso. 357 00:51:39,262 --> 00:51:40,180 Sí. 358 00:51:41,765 --> 00:51:42,849 ¿Y lo grabaremos? 359 00:51:45,102 --> 00:51:46,520 ¿Por qué querrías grabarlo? 360 00:51:47,229 --> 00:51:49,397 En el extranjero graban estas cosas… 361 00:51:49,481 --> 00:51:51,399 Hay todo un género llamado “snuff”. 362 00:51:54,945 --> 00:51:55,987 Myong-shík. 363 00:52:01,618 --> 00:52:03,120 ¿Crees que esto es un juego? 364 00:52:07,499 --> 00:52:08,416 No. 365 00:52:13,255 --> 00:52:14,172 Un poco más abajo. Déjame a mí. 366 00:52:38,363 --> 00:52:39,656 ¿Qué te ha pasado en la cara? 367 00:52:43,869 --> 00:52:46,496 Ya está bien de divagar, ¿no? Vuelve aquí. 368 00:52:48,415 --> 00:52:50,292 No he encontrado a nadie tan bueno como tú. 369 00:52:51,418 --> 00:52:53,044 No voy a volver al trabajo… 370 00:52:53,712 --> 00:52:55,422 No he venido aquí para hablar de eso. 371 00:52:59,843 --> 00:53:02,387 Yo… necesito algunas armas. 372 00:53:03,221 --> 00:53:04,639 Armas ilegales. 373 00:53:06,474 --> 00:53:08,852 Conoces a mi amiga… Míni, ¿verdad? 374 00:53:10,562 --> 00:53:11,479 La que hacía ballet. 375 00:53:17,027 --> 00:53:18,570 Ella ha fallecido. 376 00:53:20,614 --> 00:53:22,490 Se suicidó hace unos días. 377 00:53:24,075 --> 00:53:25,493 Es muy complicado… 378 00:53:28,205 --> 00:53:31,249 Pero debo… hacer algo por ella. 379 00:53:38,757 --> 00:53:39,591 Ók-ju. 380 00:53:40,550 --> 00:53:43,261 No sé qué es lo que pretendes hacer, 381 00:53:43,345 --> 00:53:45,055 ¿Pero de verdad es la única manera? 382 00:53:45,764 --> 00:53:48,266 Si le hicieron algo, puedes denunciarlo a la policía. 383 00:53:48,350 --> 00:53:49,392 Tengo que hacerlo yo. 384 00:53:51,186 --> 00:53:52,479 Es algo que debo hacer yo. 385 00:53:56,983 --> 00:53:58,109 Necesito un arma. 386 00:53:59,903 --> 00:54:01,071 Ayúdame, por favor. 387 00:54:59,087 --> 00:55:00,005 ¿Eres tú? 388 00:55:01,047 --> 00:55:01,965 ¿Qué? 389 00:55:02,048 --> 00:55:04,801 ¿Eres tú quien quiere comprar la mercancía? 390 00:55:04,884 --> 00:55:05,802 Pues… 391 00:55:07,304 --> 00:55:08,221 Sí. 392 00:55:08,972 --> 00:55:09,931 … ¿Dinero? 393 00:55:10,015 --> 00:55:10,932 Ah. Un… 394 00:55:11,933 --> 00:55:12,851 Un segundo. 395 00:55:14,019 --> 00:55:16,604 Vaya… Mira el coche que tiene. Nosotros nunca podríamos tener uno de 396 00:55:16,688 --> 00:55:19,232 esos. 397 00:55:19,316 --> 00:55:20,525 Es muy guapo. 398 00:55:20,608 --> 00:55:23,111 Sí… Es un por-porsi-porse, o algo así, se llama… 399 00:55:23,194 --> 00:55:25,655 ¿Será el último modelo? 400 00:55:39,377 --> 00:55:40,295 Sígueme. 401 00:55:46,217 --> 00:55:48,428 TIRO AL GLOBO 402 00:56:08,156 --> 00:56:09,491 ¿Qué tal? 403 00:56:09,574 --> 00:56:10,450 Bonita, ¿verdad? 404 00:56:10,533 --> 00:56:12,327 Vamos, cógela. 405 00:56:12,994 --> 00:56:14,788 Tienes que sentirla tú misma. 406 00:56:16,081 --> 00:56:16,998 Pesa, ¿verdad? 407 00:56:17,749 --> 00:56:20,460 ¿Es todo lo que tiene? 408 00:56:25,048 --> 00:56:26,800 Esta ni siquiera carga. 409 00:56:26,883 --> 00:56:29,260 No hay ningún arma que no pueda cargarse… 410 00:56:29,886 --> 00:56:32,806 Es solo que no sabes hacerlo, válgame Dios… 411 00:56:33,681 --> 00:56:35,266 ¿Se ha secado o qué pasa? 412 00:56:36,601 --> 00:56:37,852 ¿Pero qué mierda…? 413 00:56:38,937 --> 00:56:40,730 Joder, está rota. 414 00:56:40,814 --> 00:56:42,273 Me cago en todo… 415 00:56:43,691 --> 00:56:44,943 Coge otra. 416 00:56:49,948 --> 00:56:50,865 Oiga… 417 00:56:51,574 --> 00:56:52,992 ¿Tiene algún arma decente? 418 00:56:54,160 --> 00:56:55,912 ¿Quién usa un revólver hoy en día? 419 00:56:55,995 --> 00:56:58,998 Bueno, dicen que lo retro está de moda, ¿no es así? 420 00:57:02,252 --> 00:57:03,169 ¿Y esto? 421 00:57:04,129 --> 00:57:05,380 ¿Una pistola de juguete? 422 00:57:06,339 --> 00:57:08,299 Yo no tengo armas de juguete. 423 00:57:08,383 --> 00:57:10,510 No me puedo creer que no lo sepas. 424 00:57:10,593 --> 00:57:14,139 Esta es una pistola muy discreta, ¿sabes? 425 00:57:14,222 --> 00:57:15,181 ¿La ves? 426 00:57:15,765 --> 00:57:19,644 ¿A qué no? Si estás… en un aprieto y 427 00:57:19,727 --> 00:57:22,313 Te dicen:… “¿cuál es tu último deseo?” 428 00:57:22,939 --> 00:57:24,649 “Fumarme un último cigarrito”. 429 00:57:24,732 --> 00:57:26,484 Entonces finges que lo sacas y… 430 00:57:26,568 --> 00:57:29,237 ¡Pam! ¡Pam! 431 00:57:29,320 --> 00:57:30,989 ¿Sabes quién es Sean Connery? 432 00:57:31,072 --> 00:57:32,407 Suele usar esta. 433 00:57:34,075 --> 00:57:37,954 Así que no es ningún juguete, chica, ya sabes algo nuevo. 434 00:57:38,037 --> 00:57:38,955 ¡Eh! 435 00:57:39,914 --> 00:57:42,208 ¿Para qué la quieres? Cuéntanoslo. 436 00:57:43,960 --> 00:57:45,086 ¿Que os lo cuente? 437 00:57:45,170 --> 00:57:46,087 Mm. 438 00:57:47,213 --> 00:57:48,089 Supongo… 439 00:57:50,008 --> 00:57:51,176 …Que para ir de caza. 440 00:57:51,968 --> 00:57:52,886 ¿Para cazar? 441 00:57:57,682 --> 00:57:59,350 Entonces mejor esto. Mira… 442 00:57:59,976 --> 00:58:03,354 Se usa para destruir nidos de avispas… 443 00:58:03,438 --> 00:58:05,565 Ya verás. Así… 444 00:58:05,648 --> 00:58:07,358 Quita, quita, apártate. 445 00:58:30,298 --> 00:58:32,300 ¿Qué? ¿A que mola? 446 00:58:36,638 --> 00:58:38,890 Hola, señor, ¿cómo le va todo? 447 00:58:39,974 --> 00:58:41,768 ¿Cómo se encuentra? 448 00:58:41,851 --> 00:58:45,605 Ah, ya lo sabe, todo me va bien gracias a usted, inspector Kim. 449 00:58:45,688 --> 00:58:47,190 Y encima estoy forradísimo. 450 00:58:48,983 --> 00:58:52,987 Ah… verá, el caso es que estamos buscando un coche. 451 00:58:53,071 --> 00:58:54,614 No, no es robado. 452 00:58:56,658 --> 00:59:00,078 19-U… 9-3-2-2… 453 00:59:00,703 --> 00:59:03,206 Un Lamborghini. ¿Puede buscarlo y decirme algo? 454 00:59:04,457 --> 00:59:06,793 Perfecto. Gracias. Ah, por cierto… 455 00:59:07,544 --> 00:59:11,339 ¿Por qué no se pasa por la farmacia? Estamos muy bien abastecidos. 456 00:59:15,927 --> 00:59:19,013 Dios mío, usted y su sentido del humor… 457 00:59:20,139 --> 00:59:24,519 Ah, no puedo más con usted, inspector Kim, me meo. 458 00:59:26,396 --> 00:59:28,815 Vale, sí, espero su llamada. 459 00:59:33,403 --> 00:59:36,114 Ah, ¿por qué quiere lavar el coche en esta situación? 460 00:59:36,197 --> 00:59:39,158 ¿Es un sociópata o qué? Joder… 461 00:59:42,370 --> 00:59:43,621 ¿Eh? ¿Qué pasa? 462 00:59:47,250 --> 00:59:48,167 ¿Qué? 463 00:59:48,251 --> 00:59:49,294 Ven conmigo. 464 00:59:51,254 --> 00:59:52,463 Mira ahí abajo. 465 00:59:59,012 --> 01:00:00,054 ¿Qué es eso? 466 01:00:03,224 --> 01:00:05,059 ¿Qué es lo que hay ahí? 467 01:00:06,477 --> 01:00:07,645 ¿Qué es? 468 01:00:09,564 --> 01:00:11,441 ¿Es un localizador? 469 01:00:11,524 --> 01:00:12,775 Hostia puta… 470 01:00:46,517 --> 01:00:47,852 ¿Cuándo vas a hacerlo? 471 01:00:52,774 --> 01:00:55,318 Podrían adelantarse si esperamos demasiado. 472 01:01:01,532 --> 01:01:02,992 Hay que esperar al momento adecuado. 473 01:01:04,077 --> 01:01:07,121 Ya hemos fracasado una vez. Seguro que estarán preparados. 474 01:01:09,916 --> 01:01:12,085 En serio, no podemos perder el tiempo. 475 01:01:19,050 --> 01:01:20,968 Entonces enséñame a disparar. 476 01:01:23,888 --> 01:01:25,390 Déjalo ya y acuéstate. 477 01:01:32,230 --> 01:01:33,815 Tenemos que actuar ya… 478 01:02:05,722 --> 01:02:07,724 …En breves momentos nos contará lo que piensan. 479 01:02:08,725 --> 01:02:11,352 Creo que el gobierno debe hacer algo para que las ayudas sociales lleguen realmente 480 01:02:11,436 --> 01:02:14,063 a aquellos que más lo necesitan. Actualmente no estoy segura de que eso 481 01:02:14,147 --> 01:02:16,733 ocurra. 482 01:02:17,734 --> 01:02:19,193 Yo sí que creo que nuestros políticos están haciendo todo lo que está en sus 483 01:02:19,277 --> 01:02:20,737 manos. 484 01:02:21,738 --> 01:02:23,197 Si lo estuvieran haciendo, no veríamos las grandes desigualdades sociales que 485 01:02:23,281 --> 01:02:24,741 estamos viendo en nuestro país. 486 01:02:24,824 --> 01:02:25,700 Un segundo. 487 01:02:27,744 --> 01:02:30,371 Con otro gobierno, esas desigualdades serian aún mayores. Creo que la gente no 488 01:02:30,455 --> 01:02:33,082 -es consciente de lo que vota. -No estoy de acuerdo… 489 01:02:33,166 --> 01:02:34,709 Pues… pues… yo pienso que sí… 490 01:02:34,792 --> 01:02:36,377 Cumpleaños feliz… 491 01:02:36,461 --> 01:02:37,378 Clap clap. 492 01:02:37,462 --> 01:02:39,297 Cumpleaños feliz… 493 01:02:39,964 --> 01:02:43,384 Te deseo, querida Ók-ju… 494 01:02:43,468 --> 01:02:46,387 Cumpleaños feliz… ¡Uuuh! 495 01:02:46,471 --> 01:02:47,597 ¡Guuuu! 496 01:02:50,016 --> 01:02:52,268 Por cierto… ¿eres de chocomenta? 497 01:02:54,520 --> 01:02:55,521 ¿Qué es chocomenta? 498 01:02:57,857 --> 01:02:58,858 ¿No sabes lo que es? 499 01:02:59,734 --> 01:03:00,860 Menta y chocolate. 500 01:03:02,987 --> 01:03:05,072 Ah… Claro que lo sé. 501 01:03:06,783 --> 01:03:09,619 Pero yo… nunca lo he probado. 502 01:03:11,204 --> 01:03:12,538 ¿Y por qué has escogido esta tarta? 503 01:03:14,874 --> 01:03:20,379 … Bueno… has dicho que tenías que cerrar, así que he escogido una tarta cualquiera. 504 01:03:20,463 --> 01:03:22,381 ¿Qué dices, en serio? ¿Por qué? … 505 01:03:23,007 --> 01:03:26,469 Eso es faltarle el respeto a las preciosas tartas. 506 01:03:26,552 --> 01:03:27,470 Ah… 507 01:03:28,304 --> 01:03:31,015 Pero igualmente esta parecía la mejor de todas. Mm. 508 01:03:51,619 --> 01:03:52,537 ¡Hola! 509 01:03:54,914 --> 01:03:56,290 ¿Tú eres de “chocomenta”? 510 01:04:02,046 --> 01:04:02,880 ¿Qué…? 511 01:04:19,230 --> 01:04:20,439 ¿Dónde está? 512 01:04:25,194 --> 01:04:26,112 ¡Eh! 513 01:04:43,796 --> 01:04:45,214 ¡Joder! 514 01:05:05,234 --> 01:05:06,652 ¿Os vio alguien? 515 01:05:08,112 --> 01:05:09,030 No. 516 01:05:10,531 --> 01:05:11,908 ¿Qué habéis hecho con el cuerpo? 517 01:05:13,034 --> 01:05:15,077 Lo descuarticé y lo enterré en la montaña. 518 01:05:16,871 --> 01:05:17,872 ¿En qué montaña? 519 01:05:19,832 --> 01:05:21,542 En el monte Búgak, detrás de su casa. 520 01:05:22,168 --> 01:05:23,377 Ah. 521 01:05:30,885 --> 01:05:32,929 Yo no te dije que la mataras. 522 01:05:33,012 --> 01:05:34,639 Te dije que la trajeras. 523 01:05:41,604 --> 01:05:44,440 Coge toda tu mercancía y entrégasela a ellos. 524 01:05:46,609 --> 01:05:48,110 -¿Qué quiere…? -Dicen que estás 525 01:05:48,194 --> 01:05:49,695 forrándote vendiendo tus pececitos… 526 01:05:49,779 --> 01:05:50,780 Que hay mucha demanda. 527 01:05:51,739 --> 01:05:53,908 Así que no operes de forma independiente. 528 01:05:53,991 --> 01:05:56,077 Mejor hazlo dentro de nuestra organización. 529 01:06:01,332 --> 01:06:02,541 ¿No tienes nada que decir? 530 01:06:03,417 --> 01:06:06,712 Ese negocio no está relacionado con la organización. Lo he llevado por mi cuenta… 531 01:06:07,421 --> 01:06:09,590 Con su permiso, me gustaría que siguiera así. 532 01:06:20,768 --> 01:06:21,978 Vale. Vete. 533 01:06:28,150 --> 01:06:29,318 ¿Y esa quién es? 534 01:06:31,654 --> 01:06:33,990 No has podido encargarte de ella, ¿eh? 535 01:06:34,073 --> 01:06:35,533 ¿Esto qué es, un orfanato? 536 01:06:36,200 --> 01:06:38,411 No se preocupe, me ocuparé de ella. 537 01:06:38,494 --> 01:06:40,538 ¿Y cómo lo harás, exactamente? 538 01:06:40,621 --> 01:06:43,541 -Es joven, no… -¿No te vio matar a la otra chica? 539 01:06:43,624 --> 01:06:45,251 ¿No la convierte en testigo? 540 01:06:46,711 --> 01:06:48,045 Claro. 541 01:06:48,129 --> 01:06:49,046 ¿”Claro”? 542 01:06:52,591 --> 01:06:54,885 Me encargaré de ella también. 543 01:06:54,969 --> 01:06:56,178 Madre mía… 544 01:06:57,930 --> 01:07:02,560 No entiendo cómo un nenaza como tú anda por ahí con una polla. 545 01:07:02,643 --> 01:07:04,270 En serio, joder. 546 01:07:06,856 --> 01:07:07,940 No lo entiendo. 547 01:07:09,358 --> 01:07:10,860 Te juro que no lo entiendo. 548 01:07:29,670 --> 01:07:30,713 ¿Qué tal sienta, eh? 549 01:07:31,505 --> 01:07:33,049 ¿Está buena? 550 01:07:33,132 --> 01:07:35,718 No tiene mucha presión, pero no está muy fría, ¿no? 551 01:07:36,594 --> 01:07:38,387 Te gusta, ¿eh? 552 01:07:39,221 --> 01:07:42,391 ¿Nos duchamos juntos? Yo también he sudado mucho… 553 01:07:42,475 --> 01:07:45,895 Muy bien, muy bien… 554 01:07:45,978 --> 01:07:48,522 Estoy muy decepcionado contigo. 555 01:07:50,733 --> 01:07:54,403 Te di un trato especial, a diferencia de las otras chicas. 556 01:07:56,030 --> 01:07:59,408 Pensaba que tú y yo teníamos algo diferente, ¿sabes? 557 01:08:00,034 --> 01:08:01,911 ¿No recuerdas lo que te dije? 558 01:08:01,994 --> 01:08:05,581 Te dije que aguantaras, que esperaras un poco más y acabaría. 559 01:08:07,958 --> 01:08:09,251 Mira la que has liado. 560 01:08:10,461 --> 01:08:11,378 ¿Eh? 561 01:08:16,425 --> 01:08:19,970 ¿Ayudar a esa hija de puta karateka te hizo sentir menos sola? … 562 01:08:20,054 --> 01:08:22,014 ¿Y por eso te rebelaste? 563 01:08:23,849 --> 01:08:25,017 ¿Qué? 564 01:08:25,101 --> 01:08:26,352 ¿Qué pasa ahora? 565 01:08:27,061 --> 01:08:28,187 ¿Y esa mirada? 566 01:08:28,270 --> 01:08:32,149 ¿Quién te crees que eres? Eres una niñata y nosotros somos adultos. 567 01:08:32,233 --> 01:08:35,861 ¡Joder, de verdad, la que ha liado esa puta zorra! 568 01:08:36,654 --> 01:08:41,992 Dinos de una vez dónde esa puta. Más te vale que empieces a hablar, niñata. 569 01:09:05,891 --> 01:09:07,768 Ponte de pie y date la vuelta. 570 01:09:09,728 --> 01:09:13,357 Vamos a empezar otra vez de nuevo… ¿te parece? 571 01:09:21,240 --> 01:09:22,867 Todas nuestras chicas son jóvenes. 572 01:09:23,701 --> 01:09:24,910 No. 573 01:09:24,994 --> 01:09:26,829 Solo tenemos chicas jóvenes. 574 01:09:28,706 --> 01:09:29,915 Ajá… 575 01:09:32,418 --> 01:09:34,253 No tiene que preocuparse por eso… 576 01:09:34,336 --> 01:09:37,089 Tenemos un acuerdo con los agentes locales. 577 01:09:37,715 --> 01:09:38,674 Sí 578 01:09:42,678 --> 01:09:43,679 Oiga, señor… 579 01:09:44,305 --> 01:09:47,600 Esto es solo para miembros. No somos el típico centro de masajes. 580 01:09:48,642 --> 01:09:49,602 Sí. 581 01:09:53,314 --> 01:09:54,231 ¿Cuándo abrimos? 582 01:09:54,899 --> 01:09:57,860 Todos los días de la semana, puede pasarse cuando quiera. 583 01:09:57,943 --> 01:09:59,403 Ahora tengo un cliente. Adiós. 584 01:11:14,395 --> 01:11:15,854 Solo te lo preguntaré una vez. 585 01:11:17,481 --> 01:11:18,607 ¿Dónde está ese cabrón? 586 01:11:37,084 --> 01:11:39,044 Me ha costado mucho encontrarlas. 587 01:11:42,464 --> 01:11:43,757 Me voy a Rusia a estudiar. 588 01:11:45,050 --> 01:11:46,760 Quiero aprender bien ballet. 589 01:11:49,430 --> 01:11:51,557 No creo que pueda celebrar tu cumpleaños. 590 01:11:51,640 --> 01:11:52,850 Es un regalo anticipado. 591 01:14:23,167 --> 01:14:24,668 Quiero preguntaros algo. 592 01:14:29,214 --> 01:14:31,633 Estoy buscando a una chica de esta altura. 593 01:14:34,344 --> 01:14:37,681 Si me decís ahora mismo dónde está sin hacer preguntas… 594 01:14:42,352 --> 01:14:43,937 …Me iré de aquí sin hacer nada. 595 01:14:46,064 --> 01:14:48,817 ¿Entonces qué? ¿Alguno de vosotros va a responder? 596 01:14:51,445 --> 01:14:52,362 ¿Tú eres la chica? 597 01:15:02,706 --> 01:15:05,792 Joder, me había dicho que la había enterrado en la montaña. 598 01:15:05,876 --> 01:15:07,920 Menudo hijo de puta… 599 01:15:12,299 --> 01:15:14,051 Habrás pasado un infierno… 600 01:15:14,134 --> 01:15:15,469 Siéntate aquí. 601 01:15:15,552 --> 01:15:17,054 Me alegra verte. 602 01:15:17,638 --> 01:15:18,680 Venga… hablemos. 603 01:15:23,310 --> 01:15:26,230 No tienes motivos para pelearte con nosotros… 604 01:15:32,069 --> 01:15:34,154 Y yo no te guardo rencor por… 605 01:15:43,789 --> 01:15:45,207 Os daré otra oportunidad. 606 01:15:46,500 --> 01:15:48,710 ¿Alguno de vosotros va a contestarme? 607 01:16:03,350 --> 01:16:04,226 Veo que no. 608 01:16:14,736 --> 01:16:17,030 Vamos a por esa hija de puta… 609 01:16:17,823 --> 01:16:18,740 ¡A por ella! 610 01:17:11,835 --> 01:17:12,669 ¡A por ella! 611 01:17:14,796 --> 01:17:16,423 ¡Vamos! 612 01:18:04,971 --> 01:18:06,473 ¿Te apetece hablar ahora? 613 01:18:12,771 --> 01:18:13,855 ¿Dónde está ese cabrón? 614 01:18:14,648 --> 01:18:16,692 ¡Que ten den por culo, cerda! 615 01:18:19,695 --> 01:18:20,612 Vale. 616 01:18:21,154 --> 01:18:22,072 Como quieras. 617 01:18:23,156 --> 01:18:24,116 No me lo digas. 618 01:20:35,997 --> 01:20:37,791 Me cago en Dios… 619 01:20:37,874 --> 01:20:39,125 Joder… 620 01:20:39,209 --> 01:20:41,211 Puta loca. 621 01:20:43,255 --> 01:20:45,590 Has aparecido en el momento perfecto. 622 01:20:46,424 --> 01:20:47,717 Bien hecho. 623 01:20:48,260 --> 01:20:50,637 Joder… ¿De dónde la has sacado? 624 01:20:52,806 --> 01:20:54,266 Bien hecho. 625 01:20:54,349 --> 01:20:55,308 Eres bueno. 626 01:20:57,102 --> 01:20:59,145 Yo haré el resto… 100 millones… 627 01:20:59,729 --> 01:21:01,147 Los quiero pronto, joder. 628 01:21:01,815 --> 01:21:03,191 ¿Dónde se ha metido? … 629 01:21:03,984 --> 01:21:05,485 Ah, joder… 630 01:21:05,569 --> 01:21:07,612 ¿Creías que era la única con un arma, eh? … 631 01:21:07,696 --> 01:21:10,407 ¡Nosotros también tenemos un arma que te cagas! 632 01:21:17,372 --> 01:21:20,208 Están todos muertos. Cien millones, mis cojones. 633 01:22:46,336 --> 01:22:48,755 … Joder, mierda. Mierda… Estás exagerando, ¿no te parece? 634 01:22:49,756 --> 01:22:50,757 ¿No crees? … 635 01:22:50,840 --> 01:22:53,301 No tienes motivos… 636 01:22:54,094 --> 01:22:56,221 Para llegar tan lejos. 637 01:22:56,304 --> 01:22:58,932 ¿Por qué no lo dejas estar? Te estás dejando llevar demasiado. 638 01:22:59,015 --> 01:22:59,891 Puede ser… 639 01:23:00,725 --> 01:23:03,728 Y puede que tú jamás pensaras que todo esto acabaría así. 640 01:23:04,562 --> 01:23:05,855 Creías que éramos presas. 641 01:23:06,398 --> 01:23:10,527 Venga ya, ¿quién coño te crees que eres, joder? 642 01:23:10,610 --> 01:23:15,073 ¿Por qué cojones has tenido que hacer esto, hostias? Joder… 643 01:23:16,199 --> 01:23:17,283 ¿No te acuerdas de mí? 644 01:23:17,993 --> 01:23:21,454 ¡Yo no te conozco de nada, hija de putaaa! 645 01:23:22,163 --> 01:23:23,081 Soy yo. 646 01:23:24,666 --> 01:23:25,500 La bailarina. 647 01:23:35,010 --> 01:23:37,971 ¡Eh! … ¡Eh, espera! Espera, espera… 648 01:23:38,054 --> 01:23:39,973 ¡Espera, espera, espera, espera! 649 01:23:40,056 --> 01:23:41,891 Perdóname… ¿Eh? 650 01:23:41,975 --> 01:23:43,309 Lo siento mucho. 651 01:23:43,393 --> 01:23:46,271 Me pasaré el resto de mi vida arrepentido. 652 01:23:46,354 --> 01:23:48,606 ¡Espera, me entregaré a la policía! … 653 01:23:48,690 --> 01:23:51,151 ¡Y también puedo darte todo el dinero que quieras! 654 01:23:52,193 --> 01:23:53,820 ¡Lo digo en serio, joder! 655 01:23:54,362 --> 01:23:58,158 ¡No he hecho nada tan malo como para merecer la muerte! 656 01:24:08,084 --> 01:24:09,002 … Espera… 657 01:24:09,836 --> 01:24:11,421 Déjame preguntarte algo. 658 01:24:12,380 --> 01:24:14,632 ¿Ella de verdad era bailarina? 659 01:24:15,467 --> 01:24:18,011 Joder, yo pensaba que era mentira. 660 01:24:18,595 --> 01:24:20,555 ¿Una bailarina tan gorda? 661 01:24:21,181 --> 01:24:23,099 Yo la vi desnuda. 662 01:24:26,019 --> 01:24:27,103 ¿Te ríes? 663 01:24:43,203 --> 01:24:45,580 Me río porque si me matas ahora… 664 01:24:48,249 --> 01:24:52,420 Iré al infierno y haré exactamente lo mismo que le estuve haciendo a esa zorra. 665 01:24:52,962 --> 01:24:54,047 ¿Te queda claro? 666 01:25:16,945 --> 01:25:17,987 Inténtalo. 667 01:25:20,365 --> 01:25:22,075 Iré a cazarte al mismo infierno. 668 01:25:28,164 --> 01:25:32,502 ¡No, joder! … 669 01:26:45,325 --> 01:26:46,492 ¿A que es un lugar increíble? 670 01:26:47,660 --> 01:26:49,495 Seguro que solo lo conozco yo. 671 01:26:49,579 --> 01:26:51,122 Es mi rincón secreto. 672 01:26:52,248 --> 01:26:55,043 Siempre cogía el tren y venía aquí. 673 01:26:56,044 --> 01:26:57,503 ¿Siempre te ha gustado el mar? 674 01:26:58,129 --> 01:26:59,297 ¿No te lo había dicho? 675 01:27:00,340 --> 01:27:02,592 En mi próxima vida me reencarnaré en un pez. 676 01:27:04,010 --> 01:27:06,763 Ahora solo hago ballet porque aún no puedo ser un pez. 677 01:27:08,181 --> 01:27:10,099 ¿Por qué querría alguien renacer como pez? 678 01:27:11,559 --> 01:27:12,769 ¿Por qué? 679 01:27:12,852 --> 01:27:17,565 Creo… que la Tierra pertenece a los peces, no a los seres humanos. 680 01:27:20,860 --> 01:27:22,528 ¡Mira eso! 681 01:27:23,112 --> 01:27:25,156 ¡Ók-ju… mira! 682 01:27:26,324 --> 01:27:27,700 ¿No es liberador? 683 01:28:11,786 --> 01:28:14,539 0501 PLAZA COEX 19701 PUENTE JAMSU 684 01:28:15,123 --> 01:28:16,874 3001 ESTACIÓN YONGSAN 685 01:28:20,628 --> 01:28:22,630 1112 ENTRADA A BONGEUNSA 686 01:28:34,642 --> 01:28:41,566 BAILARINA