1 00:00:07,400 --> 00:00:09,480 No more bets. Thank you. 2 00:00:18,200 --> 00:00:21,600 Get in! 36, red. 3 00:00:23,520 --> 00:00:25,000 Quite the winning streak you're on. 4 00:00:26,280 --> 00:00:29,279 Should I quit while I'm ahead? 5 00:00:29,280 --> 00:00:33,240 Shame. I like a man who goes all the way. 6 00:00:37,160 --> 00:00:38,640 Place your bets, please. 7 00:00:43,160 --> 00:00:46,120 Sir, the watch officer asked me to come and find you. 8 00:00:47,760 --> 00:00:49,400 Charlotte? 9 00:00:50,400 --> 00:00:52,079 What are you doing here? 10 00:00:52,080 --> 00:00:53,960 You shouldn't be up here, you know. 11 00:00:55,160 --> 00:00:58,680 I think we can make an exception for my little girl. Come here. 12 00:01:00,440 --> 00:01:02,440 Captain, are you feeling all right? 13 00:01:04,640 --> 00:01:08,719 I'm, erm... I'm perfectly fine, Officer Woods. I'm just, erm... 14 00:01:08,720 --> 00:01:11,880 Just addressing some maintenance issues from the chief engineer. 15 00:01:13,280 --> 00:01:15,559 Got it. Erm... Excuse me. 16 00:01:15,560 --> 00:01:17,000 Er... 17 00:01:25,400 --> 00:01:27,000 Compliments of the house. 18 00:01:28,400 --> 00:01:29,639 Thank you. 19 00:01:29,640 --> 00:01:32,119 It was pretty impressive to watch, that. 20 00:01:32,120 --> 00:01:34,719 I had a lucky charm. Raja. 21 00:01:34,720 --> 00:01:36,800 Christopher Raja. Julia Stanton. 22 00:01:39,200 --> 00:01:41,239 CHEERING 23 00:01:41,240 --> 00:01:42,320 Oi, oi. 24 00:01:44,080 --> 00:01:45,760 Who'd you mug to get that pile? 25 00:01:46,880 --> 00:01:48,720 I won it fair and square. 26 00:01:49,920 --> 00:01:52,519 Oh, Julia, this is my brother, Dom. 27 00:01:52,520 --> 00:01:55,879 His wife, Rosie. All right, love? 28 00:01:55,880 --> 00:01:57,400 Nice to meet you. 29 00:01:58,440 --> 00:02:02,039 So... black or red, double or nothing? 30 00:02:02,040 --> 00:02:04,519 What do you reckon? Dominic. 31 00:02:04,520 --> 00:02:07,440 You don't have to do this, mate. He's a big boy. 32 00:02:11,400 --> 00:02:13,680 Come on, bro. It's a man or mouse moment. 33 00:02:17,600 --> 00:02:19,760 Squeak, squeak. 34 00:02:31,480 --> 00:02:33,160 In that case... 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,040 WOMAN: It's spun. 36 00:02:38,840 --> 00:02:40,200 Last bets. 37 00:02:43,680 --> 00:02:45,160 No more bets. Thank you. 38 00:02:49,600 --> 00:02:51,480 EXCLAIMING 10, black. 39 00:02:53,160 --> 00:02:57,960 If you need help with your bar tab, you know where to find me. Mm? 40 00:03:00,880 --> 00:03:02,040 Thank you. 41 00:03:10,000 --> 00:03:12,519 The member of staff reported him missing from his post. 42 00:03:12,520 --> 00:03:14,840 When I found him, he thought I was his daughter. 43 00:03:17,720 --> 00:03:19,919 Sir? 44 00:03:19,920 --> 00:03:23,639 Captain, your presence is required on the bridge. 45 00:03:23,640 --> 00:03:27,640 I told you I was busy. Do you know who I am, Sir? 46 00:03:29,280 --> 00:03:32,039 I haven't completely taken leave of my senses, Miss Woods. 47 00:03:32,040 --> 00:03:33,639 PIERS CLEARS THROAT 48 00:03:33,640 --> 00:03:36,319 How long is it till we dock in Valetta? 49 00:03:36,320 --> 00:03:37,720 Nine hours, Captain. 50 00:03:39,920 --> 00:03:43,280 I'm not feeling... quite myself this evening. 51 00:03:44,760 --> 00:03:46,639 If I could leave things in your capable hands. 52 00:03:46,640 --> 00:03:48,840 And if anyone needs me, I'll be in my cabin. 53 00:03:51,200 --> 00:03:54,159 This situation is becoming completely untenable. 54 00:03:54,160 --> 00:03:56,880 The safety of the ship is at stake. 55 00:04:02,560 --> 00:04:04,839 ♪ I'm going on an adventure 56 00:04:04,840 --> 00:04:07,839 ♪ And I got a feeling The sun's gonna shine 57 00:04:07,840 --> 00:04:10,839 ♪ Shine The sun's gonna shine 58 00:04:10,840 --> 00:04:13,839 ♪ I'm in love with the ocean 59 00:04:13,840 --> 00:04:16,839 ♪ And I got a feeling I'm sailing tonight 60 00:04:16,840 --> 00:04:18,679 ♪ Tonight I'm sailing tonight 61 00:04:18,680 --> 00:04:24,520 ♪ It's because of you That I'll always remember 62 00:04:27,200 --> 00:04:32,080 ♪ I'm going on an adventure With you on my mind 63 00:04:34,160 --> 00:04:38,839 ♪ I'm going on an adventure With you on my mind. ♪ 64 00:04:38,840 --> 00:04:40,480 SHE HUMS HAPPY BIRTHDAY 65 00:04:49,280 --> 00:04:52,720 SHE SINGS: Happy birthday to... me. 66 00:04:57,920 --> 00:04:59,159 Do you know what, guys? 67 00:04:59,160 --> 00:05:01,359 If I had the day off today, do you know what I'd be doing? 68 00:05:01,360 --> 00:05:04,719 This scavenger hunt around Valetta. Can I interest you, madam? 69 00:05:04,720 --> 00:05:06,599 No? 70 00:05:06,600 --> 00:05:08,800 All right. Well, you have a good day. 71 00:05:10,920 --> 00:05:12,799 Ready for my close up, Mr DeMille? 72 00:05:12,800 --> 00:05:14,080 What? 73 00:05:15,800 --> 00:05:18,640 Nothing. Just another ordinary day. 74 00:05:22,080 --> 00:05:23,719 How about it, gents? 75 00:05:23,720 --> 00:05:25,479 A little scavenger hunt around Valetta. 76 00:05:25,480 --> 00:05:26,919 Ah, well, we both have the day off. 77 00:05:26,920 --> 00:05:29,359 Fancy it? Yeah, sure. 78 00:05:29,360 --> 00:05:30,759 Great. That'll be 20 euros each. 79 00:05:30,760 --> 00:05:32,439 THEY CHUCKLE We're staff. 80 00:05:32,440 --> 00:05:35,079 Yeah, and I've got targets to meet, so... 81 00:05:35,080 --> 00:05:37,319 And how's that been going? All right. 82 00:05:37,320 --> 00:05:39,439 I'll tell you what, I'll do you a deal, OK? 83 00:05:39,440 --> 00:05:41,599 If you get rid of these last half dozen tickets, 84 00:05:41,600 --> 00:05:44,000 you two can have yours for free. 85 00:05:45,040 --> 00:05:47,480 Deal. Super. Go and get me some warm bodies. 86 00:05:50,440 --> 00:05:52,599 Any contact from the captain this morning? 87 00:05:52,600 --> 00:05:55,679 No. No-one's seen him since last night. 88 00:05:55,680 --> 00:05:58,559 His erratic behaviour is being noticed on the bridge. 89 00:05:58,560 --> 00:05:59,679 If it carries on like this, 90 00:05:59,680 --> 00:06:01,399 I'm gonna have to inform head office. 91 00:06:01,400 --> 00:06:03,799 Maybe even ask him to step down. 92 00:06:03,800 --> 00:06:05,599 Piers, that would destroy him. 93 00:06:05,600 --> 00:06:08,799 Kate, I know this is hard for you, but I'm responsible. 94 00:06:08,800 --> 00:06:11,759 Look, erm, just let me speak to him. 95 00:06:11,760 --> 00:06:14,640 Let me see if I can get him to understand how serious this is. 96 00:06:16,000 --> 00:06:17,479 Fine. 97 00:06:17,480 --> 00:06:22,399 But as it stands, when the ship sets sail tomorrow evening, 98 00:06:22,400 --> 00:06:24,760 Captain Marlowe cannot be in command. 99 00:06:30,680 --> 00:06:33,640 Oh, here he is. DOM LAUGHS 100 00:06:34,840 --> 00:06:38,599 Ah. Bad luck about last night. 101 00:06:38,600 --> 00:06:40,119 I'll tell you what, 102 00:06:40,120 --> 00:06:43,599 I'll give you a chance to claw back some of what you lost. 103 00:06:43,600 --> 00:06:46,199 You're supposed to be taking things easy, Dominic. 104 00:06:46,200 --> 00:06:48,040 I am, babe, but this is fun. 105 00:06:49,440 --> 00:06:53,559 Toss of the coin. Heads, I give you half of what I won. 106 00:06:53,560 --> 00:06:55,839 Tails, you stop messing with my firm. 107 00:06:55,840 --> 00:06:57,919 Our firm? No deal. 108 00:06:57,920 --> 00:07:00,479 Look what the cat dragged in. 109 00:07:00,480 --> 00:07:02,719 Oh, hi, there. Hi. 110 00:07:02,720 --> 00:07:05,639 I had a really nice time last night. It was good talking. 111 00:07:05,640 --> 00:07:07,479 Yeah, it was great. I enjoyed you. 112 00:07:07,480 --> 00:07:09,959 I mean, it... I enjoyed it, the talking. 113 00:07:09,960 --> 00:07:13,119 So sorry to interrupt. Would any of you be interested in this? 114 00:07:13,120 --> 00:07:16,239 Oh. What's a scavenger hunt? 115 00:07:16,240 --> 00:07:19,319 It's a game that will take you around the city's top spots. 116 00:07:19,320 --> 00:07:22,479 All you have to do is track down unusual objects. 117 00:07:22,480 --> 00:07:25,439 Sounds fun. How about it, Christopher? 118 00:07:25,440 --> 00:07:27,719 With you? Absolute-mundo. 119 00:07:27,720 --> 00:07:30,239 Oh. Nothing ventured. Count us in. 120 00:07:30,240 --> 00:07:33,599 You have got to be kidding. Erm, separate teams, of course. 121 00:07:33,600 --> 00:07:37,400 Don't want any dead weight. I give enough to charity as it is. 122 00:07:39,880 --> 00:07:41,040 Excuse me. 123 00:07:42,280 --> 00:07:43,999 Kate. 124 00:07:44,000 --> 00:07:47,919 How about a late lunch in Valletta at the Harbour Club? 125 00:07:47,920 --> 00:07:50,439 I'll be busy on the bridge. It's already booked. 126 00:07:50,440 --> 00:07:52,519 And it's the best table in the house. 127 00:07:52,520 --> 00:07:55,760 I can't do this right now, Jack. We'll catch up tonight, yeah? 128 00:07:57,240 --> 00:07:58,719 PA CHIME 129 00:07:58,720 --> 00:08:00,999 MAN: 'Ladies and gentlemen, 130 00:08:01,000 --> 00:08:04,959 'we have now arrived in Valletta, capital of Malta. 131 00:08:04,960 --> 00:08:07,479 'Keep an eye out for locals making fun of each other. 132 00:08:07,480 --> 00:08:10,359 'They're called Maltesers.' 133 00:08:10,360 --> 00:08:12,199 MAN LAUGHS 134 00:08:12,200 --> 00:08:13,960 'Tough crowd.' 135 00:08:15,880 --> 00:08:17,799 Right this way. Come along. Don't be scared. 136 00:08:17,800 --> 00:08:20,159 Hey, look. Look how nice the view of Valletta is. 137 00:08:20,160 --> 00:08:21,759 Hello and welcome. 138 00:08:21,760 --> 00:08:24,199 I am your host for this award-winning scavenger hunt, 139 00:08:24,200 --> 00:08:25,559 Mirko Spiteri. 140 00:08:25,560 --> 00:08:28,759 Please take the envelopes with your name on them. 141 00:08:28,760 --> 00:08:31,919 Inside are clues about objects around the city. 142 00:08:31,920 --> 00:08:36,319 Your task is to identify and... and take a selfie beside them. 143 00:08:36,320 --> 00:08:37,360 RADIO CHATTER 144 00:08:38,720 --> 00:08:41,759 Text the photos to the phone number provided. 145 00:08:41,760 --> 00:08:44,879 So, the first team to solve all the clues wins. 146 00:08:44,880 --> 00:08:48,559 Is there a prize? This gorgeous antique trophy. 147 00:08:48,560 --> 00:08:50,759 LAUGHTER How ghastly. 148 00:08:50,760 --> 00:08:54,439 Good luck, guys. I believe in you. Ciao-ciao. 149 00:08:54,440 --> 00:08:56,039 Doesn't scream legit, does he? 150 00:08:56,040 --> 00:08:58,639 Hey, good luck, Chrissy boy. Amy. 151 00:08:58,640 --> 00:09:01,479 Julia. Her name's Julia! 152 00:09:01,480 --> 00:09:03,599 It is hard to keep track of your women, Christopher. 153 00:09:03,600 --> 00:09:05,480 They stick around so briefly. 154 00:09:07,080 --> 00:09:08,399 Let's go. 155 00:09:08,400 --> 00:09:10,239 DOM: Come on, hurry up. We can get a head start. 156 00:09:10,240 --> 00:09:12,479 Oh, for goodness sake, Dominic! Oh, come on! 157 00:09:12,480 --> 00:09:14,039 Just... calm down! 158 00:09:14,040 --> 00:09:15,399 SHE GROANS 159 00:09:15,400 --> 00:09:18,079 Wow. OK. 160 00:09:18,080 --> 00:09:21,759 "My tribute you must find. Do not get left behind. 161 00:09:21,760 --> 00:09:24,759 "Because life is a wrench when you have to blockade the French." 162 00:09:24,760 --> 00:09:27,080 Not exactly poetry, is it? 163 00:09:28,080 --> 00:09:32,919 Oh, it's, erm... the monument of Alexander Ball. 164 00:09:32,920 --> 00:09:35,240 It's right here in Lower Barrakka Gardens. 165 00:09:37,040 --> 00:09:39,199 How many times have we been to Valetta, Jack? 166 00:09:39,200 --> 00:09:41,200 Have you never read the guidebook? 167 00:09:45,800 --> 00:09:47,840 So, how's rehearsals going with Carol? 168 00:09:49,160 --> 00:09:52,200 She's great. Me? Not so much. 169 00:09:53,440 --> 00:09:55,199 I'm sure that's not true. 170 00:09:55,200 --> 00:09:57,559 I'm struggling to discover what I'm good at. 171 00:09:57,560 --> 00:10:00,119 I'm not a natural on stage like you, Jack. 172 00:10:00,120 --> 00:10:03,439 Hey, look, the hardest part is making it look easy. 173 00:10:03,440 --> 00:10:06,160 You'll get there. Look. 174 00:10:09,400 --> 00:10:11,999 JACK CHUCKLES, SHUTTER CLICKS 175 00:10:12,000 --> 00:10:14,160 INDISTINCT BICKERING 176 00:10:17,680 --> 00:10:19,999 You need to go back! Please just go back. 177 00:10:20,000 --> 00:10:23,640 I am not your servant. I don't need this right now! 178 00:10:25,280 --> 00:10:29,639 Huh. Not our problem. Where to next? 179 00:10:29,640 --> 00:10:31,200 Hm, let's see. 180 00:10:35,560 --> 00:10:37,439 Jack. Look. 181 00:10:37,440 --> 00:10:38,679 Come on! 182 00:10:38,680 --> 00:10:41,879 SHUTTER CLICKS, THEY LAUGH 183 00:10:41,880 --> 00:10:43,160 Wow. 184 00:10:52,240 --> 00:10:53,880 We are smashing this. 185 00:10:57,520 --> 00:11:01,439 Er, excuse me. You need to tap out. Oh, for God's sake. 186 00:11:01,440 --> 00:11:05,119 Is everything OK? Sorry. It's my husband. 187 00:11:05,120 --> 00:11:07,839 He's with the group doing that silly scavenger hunt. 188 00:11:07,840 --> 00:11:11,239 Idiot forgot to take his pills with him. Are they important? 189 00:11:11,240 --> 00:11:13,759 Vital. He's recovering from a heart attack. 190 00:11:13,760 --> 00:11:15,079 I came back to get them. 191 00:11:15,080 --> 00:11:18,399 Now he's not answering his phone, and I don't know how to find him. 192 00:11:18,400 --> 00:11:21,159 All right. A couple of my colleagues are taking part. 193 00:11:21,160 --> 00:11:24,960 Let me find out if they've seen him. Thank you. 194 00:11:36,640 --> 00:11:38,559 Hey. 195 00:11:38,560 --> 00:11:41,599 We're concerned about a passenger of ours who's doing the scavenger hunt. 196 00:11:41,600 --> 00:11:44,879 He's got a heart condition, and his wife can't get a hold of him. 197 00:11:44,880 --> 00:11:48,080 His name? Uh, Dominic Raja. 198 00:11:49,440 --> 00:11:51,520 Has he sent any photos through recently? 199 00:11:52,640 --> 00:11:55,160 So, this was the last photo your man sent. 200 00:11:56,520 --> 00:11:57,559 Where is that? 201 00:11:57,560 --> 00:12:01,159 Fort Manoel. It's, er... on the other side of the city. 202 00:12:01,160 --> 00:12:02,880 Could you show us on a map? 203 00:12:13,160 --> 00:12:15,240 Must have moved on. He's nowhere to be seen. 204 00:12:16,600 --> 00:12:19,040 No. Jack, look. 205 00:12:22,200 --> 00:12:23,560 Jamil, stay back. 206 00:12:32,080 --> 00:12:33,400 He's dead. 207 00:12:36,120 --> 00:12:39,640 Tulip. What does that mean? 208 00:12:58,200 --> 00:13:00,679 Rosie. Look, you don't want to see this, Mrs Raja. 209 00:13:00,680 --> 00:13:02,479 What happened to him? 210 00:13:02,480 --> 00:13:05,159 It looks like he was struck over the head. I'm so sorry. 211 00:13:05,160 --> 00:13:07,079 All right, I've got you. I've got you. 212 00:13:07,080 --> 00:13:08,599 All right. Deep breaths. 213 00:13:08,600 --> 00:13:11,639 Take a deep breath for me. Deep breaths. This is his wife. 214 00:13:11,640 --> 00:13:12,959 Could you just... ROSIE SOBS 215 00:13:12,960 --> 00:13:14,319 Back in a minute, all right? 216 00:13:14,320 --> 00:13:16,240 I'm coming straight back. Straight back. 217 00:13:17,600 --> 00:13:19,479 Did you find anything at the crime scene? 218 00:13:19,480 --> 00:13:23,799 Er, it looks like he was trying to send a text to his brother, 219 00:13:23,800 --> 00:13:27,279 but he only wrote one word, tulip. 220 00:13:27,280 --> 00:13:29,200 I wonder if Christopher knows what that meant. 221 00:13:30,800 --> 00:13:33,639 Well, he'll be on the scavenger hunt still, won't he? 222 00:13:33,640 --> 00:13:34,959 He could be anywhere. 223 00:13:34,960 --> 00:13:37,439 Well, we ought to find him and tell him what happened. 224 00:13:37,440 --> 00:13:40,119 Erm, I'll get his number off Rosie and take her back to the ship. 225 00:13:40,120 --> 00:13:41,959 I'll find out what she knows. 226 00:13:41,960 --> 00:13:44,919 Hey, you were a little bit off with me earlier. 227 00:13:44,920 --> 00:13:46,600 Has something else happened to Marlowe? 228 00:13:47,800 --> 00:13:49,959 Listen, erm, go and find Christopher Raja, 229 00:13:49,960 --> 00:13:52,239 and talk about it when we're both back on board, yeah? 230 00:13:52,240 --> 00:13:54,639 Yeah. 231 00:13:54,640 --> 00:13:57,639 All right, Rosie, let's get you back to the ship. 232 00:13:57,640 --> 00:13:59,000 BELL RINGS 233 00:14:01,200 --> 00:14:03,719 Dead? I'm afraid so. 234 00:14:03,720 --> 00:14:06,519 He was writing a text message to you. 235 00:14:06,520 --> 00:14:08,479 It was probably the last thing he did. 236 00:14:08,480 --> 00:14:12,520 What did it say? Just one word. Erm, tulip? 237 00:14:13,640 --> 00:14:17,240 What does that mean? We were hoping Christopher knew. 238 00:14:18,960 --> 00:14:21,679 Things seemed tense between you two earlier. 239 00:14:21,680 --> 00:14:23,320 That's just how we were. 240 00:14:24,640 --> 00:14:28,119 Dom loved to compete over everything. 241 00:14:28,120 --> 00:14:30,759 It must have been tiring. 242 00:14:30,760 --> 00:14:33,639 The past 18 months, we've been at each other's throats. 243 00:14:33,640 --> 00:14:36,319 We came on this cruise to try and make up. 244 00:14:36,320 --> 00:14:38,280 What happened 18 months ago? 245 00:14:39,960 --> 00:14:43,639 Our father died and left most of the control 246 00:14:43,640 --> 00:14:45,999 of our family tech firm to Dominic. 247 00:14:46,000 --> 00:14:47,680 Did that make you angry? 248 00:14:48,920 --> 00:14:51,000 Actually, it made me sad. 249 00:14:52,440 --> 00:14:56,239 Dominic made such a big deal about giving money to charity. 250 00:14:56,240 --> 00:14:57,600 He was ruthless. 251 00:14:58,800 --> 00:15:02,119 He always wanted a winner or a loser. 252 00:15:02,120 --> 00:15:04,080 And what did you want? 253 00:15:06,120 --> 00:15:07,240 A brother. 254 00:15:10,040 --> 00:15:13,119 Can we go back to the ship? For now. 255 00:15:13,120 --> 00:15:16,079 But the police will want a statement before we leave port. 256 00:15:16,080 --> 00:15:20,319 Why? We don't know anything. It's just routine. 257 00:15:20,320 --> 00:15:23,000 Don't need to... I think I just need a moment. 258 00:15:29,520 --> 00:15:31,120 Do you know when it happened? 259 00:15:32,440 --> 00:15:36,879 Er, well, Dominic sent his last selfie at ten past one, 260 00:15:36,880 --> 00:15:39,680 and we found him at just before two. 261 00:15:40,880 --> 00:15:42,719 We were on the other side of the city then. 262 00:15:42,720 --> 00:15:45,520 I took this and sent it around 1:30. 263 00:16:05,000 --> 00:16:08,520 Would you like me to ask Christopher to come and be with you? 264 00:16:10,480 --> 00:16:13,159 That weasel's the last person I want to see. 265 00:16:13,160 --> 00:16:14,560 Oh. 266 00:16:16,000 --> 00:16:20,239 He was jealous of his brother. Always had been. 267 00:16:20,240 --> 00:16:22,760 Even though Dominic looked after him. 268 00:16:23,920 --> 00:16:25,640 How's that? 269 00:16:28,320 --> 00:16:30,880 He paid him an allowance from the firm. 270 00:16:32,240 --> 00:16:33,799 Called him a consultant. 271 00:16:33,800 --> 00:16:36,919 But that wasn't enough for Christopher. Oh, no. 272 00:16:36,920 --> 00:16:39,279 He thought he should run the place. 273 00:16:39,280 --> 00:16:44,160 And Dominic wasn't keen? That would have been a disaster. 274 00:16:45,440 --> 00:16:47,880 Christopher is chronically lazy. 275 00:16:49,360 --> 00:16:53,920 Dominic, for all his faults, was born for business. 276 00:16:54,920 --> 00:16:57,880 Never forgot a name, a face. 277 00:17:02,560 --> 00:17:04,719 I think I'd like to be left alone. 278 00:17:04,720 --> 00:17:07,880 Were you planning on going somewhere? 279 00:17:08,960 --> 00:17:10,240 Please. 280 00:17:26,520 --> 00:17:29,559 I saw one of the forensics team take a wallet from his pocket. 281 00:17:29,560 --> 00:17:31,479 So it wasn't a robbery gone wrong, then? 282 00:17:31,480 --> 00:17:33,079 Who's in the frame? 283 00:17:33,080 --> 00:17:36,359 Well, his wife, Rosie, was planning on jumping ship. 284 00:17:36,360 --> 00:17:39,879 She's got a one-way plane ticket to London for this afternoon. 285 00:17:39,880 --> 00:17:42,239 I'm sure the police will have something to say about that. 286 00:17:42,240 --> 00:17:44,279 When I asked her about it, she stonewalled me. 287 00:17:44,280 --> 00:17:45,919 She was arguing with Dominic 288 00:17:45,920 --> 00:17:48,199 at the scavenger hunt this morning, too. 289 00:17:48,200 --> 00:17:50,559 What do we know about the brother? 290 00:17:50,560 --> 00:17:53,159 There was definitely animosity between them. 291 00:17:53,160 --> 00:17:56,679 Er, he resented Dominic for inheriting the family firm. 292 00:17:56,680 --> 00:17:58,399 But he has an alibi. 293 00:17:58,400 --> 00:18:00,279 The woman he met at the casino last night 294 00:18:00,280 --> 00:18:02,239 took a photo of him on the other side of town 295 00:18:02,240 --> 00:18:03,599 at the time of the murder. 296 00:18:03,600 --> 00:18:06,119 And what do we know about her? 297 00:18:06,120 --> 00:18:08,720 Only her name. Julia Stanton. 298 00:18:09,880 --> 00:18:11,679 We should try and find out when the organiser 299 00:18:11,680 --> 00:18:13,159 actually received the photograph. 300 00:18:13,160 --> 00:18:16,039 And we should speak to Rosie before she leaves the show. 301 00:18:16,040 --> 00:18:18,479 I'll check on her movements this morning with Frankie. 302 00:18:18,480 --> 00:18:20,960 I should get to work. Keep me updated. 303 00:18:25,240 --> 00:18:28,480 So, are you gonna tell me what all of this is about? 304 00:18:31,040 --> 00:18:33,720 Marlowe left his post last night. 305 00:18:35,120 --> 00:18:39,159 And when I went to confront him, he didn't know who I was. 306 00:18:39,160 --> 00:18:41,759 Sounds to me like it could be dementia. 307 00:18:41,760 --> 00:18:44,839 It could be medication. Low blood sugar. 308 00:18:44,840 --> 00:18:46,799 He might have even had a drink. 309 00:18:46,800 --> 00:18:49,479 Marlowe would never drink on his watch, you know that. 310 00:18:49,480 --> 00:18:52,439 Well, I don't know what to think at the moment, Jack. 311 00:18:52,440 --> 00:18:55,199 Look, just try and persuade him to go and see Sharon, 312 00:18:55,200 --> 00:18:57,080 agree to some tests. 313 00:18:58,320 --> 00:19:02,159 Piers has given me an ultimatum. And I agree with Piers. 314 00:19:02,160 --> 00:19:05,559 Marlowe is in no fit state to be in charge of this ship. 315 00:19:05,560 --> 00:19:09,040 I just want to talk to him. Let him know his options. 316 00:19:11,680 --> 00:19:13,319 Would you like me to come with you? 317 00:19:13,320 --> 00:19:15,560 No, no, I've got this. 318 00:19:20,120 --> 00:19:22,320 Happy birthday to me. 319 00:19:24,440 --> 00:19:25,560 Frankie. 320 00:19:27,440 --> 00:19:31,000 I need the movements of one of the passengers, Rosie Raja. 321 00:19:33,480 --> 00:19:35,639 SHE SIGHS 322 00:19:35,640 --> 00:19:38,679 She disembarked this morning at 11:30 323 00:19:38,680 --> 00:19:41,240 and came back on board at 1:40. 324 00:19:43,200 --> 00:19:45,880 If she took a taxi back to the port, she might have had time to do it. 325 00:19:47,280 --> 00:19:49,999 Do what? Murder her husband. 326 00:19:50,000 --> 00:19:53,119 Well, you can ask her yourself. 327 00:19:53,120 --> 00:19:57,199 You seem to be in a bit of a hurry. I'm going to miss my plane. 328 00:19:57,200 --> 00:19:58,999 You booked a flight out of Malta 329 00:19:59,000 --> 00:20:00,839 before you knew what had happened to Dominic. 330 00:20:00,840 --> 00:20:02,840 The police could read a lot into that. 331 00:20:04,600 --> 00:20:06,559 The brothers were using the cruise to make up, 332 00:20:06,560 --> 00:20:10,519 but it soon became clear it was business as usual. 333 00:20:10,520 --> 00:20:12,839 That constant need to outdo each other. 334 00:20:12,840 --> 00:20:14,759 That must have been tiring. 335 00:20:14,760 --> 00:20:19,479 I love Dominic, but he could be impossible. 336 00:20:19,480 --> 00:20:22,439 I saw the two of you arguing at the Lower Barrakka Gardens. 337 00:20:22,440 --> 00:20:26,199 About his medication. I wanted him to come back and get his pills. 338 00:20:26,200 --> 00:20:27,999 But he asked you to fetch them instead. 339 00:20:28,000 --> 00:20:29,999 He didn't want to lose ground with Christopher. 340 00:20:30,000 --> 00:20:32,719 So, as usual, I was sent to pick up the pieces. 341 00:20:32,720 --> 00:20:35,039 Or maybe he just wanted you out of the way. 342 00:20:35,040 --> 00:20:37,439 What's that supposed to mean? 343 00:20:37,440 --> 00:20:39,879 Do you know if Dominic had ever met 344 00:20:39,880 --> 00:20:43,039 the man who set up the scavenger hunt before it started? 345 00:20:43,040 --> 00:20:45,880 No. And I was with him the whole morning. 346 00:20:47,200 --> 00:20:50,439 Look, could you just stay on the ship a little bit longer? 347 00:20:50,440 --> 00:20:53,839 Let me get you some answers. All right. 348 00:20:53,840 --> 00:20:56,159 But I am leaving before the ship sails. 349 00:20:56,160 --> 00:20:57,359 Thank you. 350 00:20:57,360 --> 00:20:59,560 If she tries to get off... Yeah, I know. 351 00:21:02,480 --> 00:21:05,040 BEEP, SHE SIGHS 352 00:21:16,280 --> 00:21:19,159 Did you know one of the people from your scavenger hunts was murdered? 353 00:21:19,160 --> 00:21:22,279 Really? That's not gonna be good for business. 354 00:21:22,280 --> 00:21:25,360 Probably wasn't the best experience for him either. 355 00:21:27,120 --> 00:21:28,400 Nice tattoo. 356 00:21:29,600 --> 00:21:31,039 Thank you. 357 00:21:31,040 --> 00:21:32,879 What type of flower is that? 358 00:21:32,880 --> 00:21:36,439 It's an endangered local species. Tulipan Selvagg. 359 00:21:36,440 --> 00:21:37,880 Yeah. 360 00:21:39,280 --> 00:21:42,159 The man who died. Dominic Raja. 361 00:21:42,160 --> 00:21:44,399 Had you met him before today? No. 362 00:21:44,400 --> 00:21:47,479 Were you wearing that jacket all day? 363 00:21:47,480 --> 00:21:51,359 Only when I went to greet with the team. It's a hot day outside. 364 00:21:51,360 --> 00:21:55,239 Where were you between the hours of 1pm and 2pm? 365 00:21:55,240 --> 00:21:57,559 I don't need to answer that. 366 00:21:57,560 --> 00:22:00,719 Oh, well, maybe you'd rather talk to the police. 367 00:22:00,720 --> 00:22:03,679 Let's not get too hasty, gentlemen. 368 00:22:03,680 --> 00:22:06,639 One of the other participants, Julia Stanton, 369 00:22:06,640 --> 00:22:10,079 sent a selfie from the Porta del Soccorso. 370 00:22:10,080 --> 00:22:12,320 Could you check when you received it, please? 371 00:22:15,640 --> 00:22:18,280 1:33. That is what she said. 372 00:22:21,040 --> 00:22:23,839 Jamil, do you have our photo from the Porta del Soccorso? 373 00:22:23,840 --> 00:22:25,279 Yeah. 374 00:22:25,280 --> 00:22:27,360 Something about this doesn't feel right. 375 00:22:31,520 --> 00:22:32,600 Yeah, you're right. 376 00:22:33,840 --> 00:22:36,959 These shadows are wrong. The sun is in a different place. 377 00:22:36,960 --> 00:22:40,880 Which means Julia's photo was taken earlier that day. 378 00:22:42,560 --> 00:22:43,960 Their alibi is a sham. 379 00:22:48,000 --> 00:22:50,079 KNOCKING Yes. 380 00:22:50,080 --> 00:22:51,999 Still working? 381 00:22:52,000 --> 00:22:54,719 The captain's job is never done, Kate. 382 00:22:54,720 --> 00:22:57,479 You'll realise that yourself soon enough. 383 00:22:57,480 --> 00:22:58,960 MARLOWE CHUCKLES 384 00:23:00,680 --> 00:23:03,359 I wanted to talk to you about something. 385 00:23:03,360 --> 00:23:06,640 If this is about last night's misunderstanding, then... 386 00:23:09,400 --> 00:23:14,879 I feel like you haven't been yourself for a while now. 387 00:23:14,880 --> 00:23:17,000 I'm perfectly compos mentis. 388 00:23:18,320 --> 00:23:22,240 The next mistake that you make... 389 00:23:24,600 --> 00:23:26,960 ...it could endanger the passengers. 390 00:23:28,040 --> 00:23:32,359 The Captain Marlowe that I know would never do that. 391 00:23:32,360 --> 00:23:36,160 Please do not presume to know me, Miss Woods. 392 00:23:38,640 --> 00:23:40,999 The confusion. The memory lapse. Is it...? 393 00:23:41,000 --> 00:23:42,479 BANG 394 00:23:42,480 --> 00:23:43,880 Enough! 395 00:23:47,280 --> 00:23:50,200 Just remember that you're addressing a senior officer. 396 00:23:53,720 --> 00:23:55,920 I expect an apology by the end of the day. 397 00:23:58,640 --> 00:23:59,880 Dismissed. 398 00:24:09,720 --> 00:24:13,159 Er, Piers... This business with Marlowe. 399 00:24:13,160 --> 00:24:16,240 I know that you asked Kate not to mention anything. 400 00:24:18,400 --> 00:24:19,519 Er... 401 00:24:19,520 --> 00:24:24,799 Look, I know how fond Kate is of the captain. We all are. 402 00:24:24,800 --> 00:24:29,559 I'm just a little concerned that it is maybe a little close to home. 403 00:24:29,560 --> 00:24:32,799 Sorry. You've lost me. 404 00:24:32,800 --> 00:24:37,319 Kate's father suffered from Alzheimer's. 405 00:24:37,320 --> 00:24:41,799 He was 60 when he first started showing symptoms. 406 00:24:41,800 --> 00:24:45,319 I knew that he'd been ill for years, but she never shared any details. 407 00:24:45,320 --> 00:24:49,479 He meant the world to her. It's difficult for her to... 408 00:24:49,480 --> 00:24:51,599 Taking a break now, Parker. 409 00:24:51,600 --> 00:24:55,399 Hey, I got your text message. Yes. 410 00:24:55,400 --> 00:24:57,000 I'll get back to it. 411 00:24:58,680 --> 00:25:03,239 Update. We found something out about Julia and Christopher's alibi. 412 00:25:03,240 --> 00:25:05,079 Right. Well, the sooner we speak to him. 413 00:25:05,080 --> 00:25:07,200 You can fill me in on the way, yeah? Yeah. 414 00:25:09,200 --> 00:25:11,839 It's really kind of you to come and check on us. 415 00:25:11,840 --> 00:25:14,439 I can't believe this is happening. 416 00:25:14,440 --> 00:25:18,559 Look, we know you took your photographs earlier in the day, 417 00:25:18,560 --> 00:25:21,919 likely just after we got into port. 418 00:25:21,920 --> 00:25:24,479 The sun is in the wrong place. 419 00:25:24,480 --> 00:25:26,720 How did you know where to take them? 420 00:25:29,000 --> 00:25:31,799 I went to see the organiser as we arrived. 421 00:25:31,800 --> 00:25:34,999 Slipped him some cash for a list of the locations. 422 00:25:35,000 --> 00:25:37,679 We went round and took our photos 423 00:25:37,680 --> 00:25:40,599 before the real event started at lunchtime. 424 00:25:40,600 --> 00:25:44,119 All we had to do was upload them before everybody else. 425 00:25:44,120 --> 00:25:45,879 We couldn't lose. 426 00:25:45,880 --> 00:25:47,920 Even if it meant cheating. 427 00:25:49,240 --> 00:25:52,439 The way Dominic treated Christopher was appalling. 428 00:25:52,440 --> 00:25:55,000 He deserved to be taught a bit of humility. 429 00:25:57,160 --> 00:25:58,680 Where were you really? 430 00:26:01,080 --> 00:26:02,719 Sitting in cafes, mainly. 431 00:26:02,720 --> 00:26:05,199 A bit of shopping. 432 00:26:05,200 --> 00:26:07,399 Can you prove that? 433 00:26:07,400 --> 00:26:09,600 Why would I do that? 434 00:26:10,600 --> 00:26:12,479 I loved my brother. 435 00:26:12,480 --> 00:26:14,079 I'd never hurt him. 436 00:26:14,080 --> 00:26:15,800 Julia? 437 00:26:18,720 --> 00:26:22,839 Well, I'm hardly going to throw my life away 438 00:26:22,840 --> 00:26:26,440 so I can murder a man I've only just met, am I? 439 00:26:31,920 --> 00:26:34,239 The tour guide has a tattoo of a tulip on his arm. 440 00:26:34,240 --> 00:26:36,519 I'm just wondering how Dominic knew about it. 441 00:26:36,520 --> 00:26:39,919 So you think the text message was a clue that links him to the murder? 442 00:26:39,920 --> 00:26:41,559 It's a bit far-fetched, isn't it? 443 00:26:41,560 --> 00:26:44,719 Oh, you haven't met our tour guide, Mirko Spiteri. 444 00:26:44,720 --> 00:26:47,519 Fast-talking chancer that makes Del Boy look legit. 445 00:26:47,520 --> 00:26:49,959 The brothers only signed up for the tour this morning. 446 00:26:49,960 --> 00:26:52,159 And Mirko claimed to have never seen Dominic before. 447 00:26:52,160 --> 00:26:55,119 But Christopher admitted meeting Mirko first thing this morning. 448 00:26:55,120 --> 00:26:56,839 Gave him a heads up on all the locations. 449 00:26:56,840 --> 00:26:58,719 So you think they're in on it together? 450 00:26:58,720 --> 00:27:00,520 Only one way to find out. 451 00:27:04,120 --> 00:27:06,919 INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA 452 00:27:06,920 --> 00:27:08,240 Ah! 453 00:27:10,160 --> 00:27:11,799 I knew you hadn't forgotten. 454 00:27:11,800 --> 00:27:14,519 A passenger left a box of chocolates on one of the sun loungers. 455 00:27:14,520 --> 00:27:16,720 Are you all right to log them with lost property for me? 456 00:27:17,920 --> 00:27:20,999 Oh... Yeah. Yeah, of course. 457 00:27:21,000 --> 00:27:22,600 Cheers, mate. 458 00:27:24,120 --> 00:27:25,559 SHE SIGHS 459 00:27:25,560 --> 00:27:27,880 Hi, guys. How are we? 460 00:27:30,040 --> 00:27:34,639 Ah, my friend, it's been too long, huh? 461 00:27:34,640 --> 00:27:37,479 This is Kate Woods, first officer from the cruise ship. 462 00:27:37,480 --> 00:27:40,520 Hello. This is cosy. 463 00:27:41,600 --> 00:27:44,639 If only you can see what I have planned for in the future. 464 00:27:44,640 --> 00:27:48,119 I'll wait with bated breath (!) 465 00:27:48,120 --> 00:27:52,479 I believe what your friend just did is called sarcasm. 466 00:27:52,480 --> 00:27:54,679 I like her. 467 00:27:54,680 --> 00:27:56,959 The man who died earlier. 468 00:27:56,960 --> 00:27:59,239 His brother came to see you this morning. 469 00:27:59,240 --> 00:28:03,239 He paid you to see the clues for the scavenger hunt. 470 00:28:03,240 --> 00:28:07,679 Look, I am a businessman, an entrepreneur, 471 00:28:07,680 --> 00:28:09,639 and a philanderer. 472 00:28:09,640 --> 00:28:11,639 You mean a philanthropist. 473 00:28:11,640 --> 00:28:15,439 No. Look, the point is, I follow opportunity. 474 00:28:15,440 --> 00:28:17,879 What was I supposed to do, turn down money? 475 00:28:17,880 --> 00:28:19,079 We don't care about that. 476 00:28:19,080 --> 00:28:22,639 What we do care about is if he told you anything about his brother. 477 00:28:22,640 --> 00:28:26,199 I don't do anything with this. It's bad for the business. 478 00:28:26,200 --> 00:28:27,959 Right. Well, I'm afraid you are involved, 479 00:28:27,960 --> 00:28:30,239 because the last thing that Dominic did 480 00:28:30,240 --> 00:28:32,959 was type the word "tulip" into his phone, 481 00:28:32,960 --> 00:28:36,719 which we think was him trying to lead the police to you. 482 00:28:36,720 --> 00:28:41,079 Listen. All right... I spoke to this Christopher, 483 00:28:41,080 --> 00:28:43,239 but I never saw his brother. 484 00:28:43,240 --> 00:28:46,239 I just agreed to give him extra clues. 485 00:28:46,240 --> 00:28:48,999 S-Sorry. The what? 486 00:28:49,000 --> 00:28:51,399 Christopher asked me to slip in extra clues 487 00:28:51,400 --> 00:28:52,959 in his brother's envelope. 488 00:28:52,960 --> 00:28:56,959 So Dominic had different clues from everyone else? 489 00:28:56,960 --> 00:29:00,759 It was meant to send him miles away from everyone. 490 00:29:00,760 --> 00:29:03,279 A joke. Hilarious (!) 491 00:29:03,280 --> 00:29:06,839 I never said it was a good joke, but it's his money. 492 00:29:06,840 --> 00:29:09,759 I just want to earn an honest living. 493 00:29:09,760 --> 00:29:12,119 Do you remember what those extra clues were? 494 00:29:12,120 --> 00:29:17,080 I'll do you one better, brother. I can actually show you. Ah. 495 00:29:18,120 --> 00:29:20,360 It's with his handwriting as well. Oh, look. 496 00:29:30,440 --> 00:29:33,359 One of these clues led Dominic to the fort where he was killed. 497 00:29:33,360 --> 00:29:35,560 Which means Christopher set up his own brother. 498 00:29:49,000 --> 00:29:51,919 ANNOUNCEMENT: 'We'd like to invite any passengers to take advantage 499 00:29:51,920 --> 00:29:54,999 'of our happy hour offer in the bar. 500 00:29:55,000 --> 00:29:56,479 'Two for one...' 501 00:29:56,480 --> 00:29:58,080 Oh, Jack. 502 00:29:59,880 --> 00:30:02,919 I noticed something odd when I was going through the passenger list. 503 00:30:02,920 --> 00:30:05,839 Julia Stanton. I couldn't find her name on the manifest. 504 00:30:05,840 --> 00:30:07,679 I ran a check against CCTV 505 00:30:07,680 --> 00:30:10,439 and matched it with the passport she scanned. 506 00:30:10,440 --> 00:30:12,520 Her real name is Amy Wentchurch. 507 00:30:13,960 --> 00:30:17,879 People don't just change their name by accident. 508 00:30:17,880 --> 00:30:21,519 I looked up Amy Wentchurch online. She's got a colourful history. 509 00:30:21,520 --> 00:30:24,319 Prison. Tabloid headlines. 510 00:30:24,320 --> 00:30:25,879 Jack? 511 00:30:25,880 --> 00:30:27,840 What did she do? 512 00:30:32,680 --> 00:30:34,679 Sorry to leave you waiting. 513 00:30:34,680 --> 00:30:37,199 We felt that you all deserved to hear the truth. 514 00:30:37,200 --> 00:30:39,199 You know what happened to Dominic? 515 00:30:39,200 --> 00:30:41,279 I believe so, yes. 516 00:30:41,280 --> 00:30:46,559 He was lured to an out-of-the-way location by a clue that only he had. 517 00:30:46,560 --> 00:30:48,600 Christopher, you arranged that? 518 00:30:50,280 --> 00:30:51,679 It was just a bit of fun. 519 00:30:51,680 --> 00:30:54,039 I didn't know what was going to happen. 520 00:30:54,040 --> 00:30:58,280 Luckily, Dominic himself tried to tell us the truth. 521 00:31:00,480 --> 00:31:02,359 The killer left him for dead. 522 00:31:02,360 --> 00:31:05,360 But I think Dominic still had a little life left in him. 523 00:31:08,400 --> 00:31:10,479 There wasn't any time to get help. 524 00:31:10,480 --> 00:31:13,679 So what would he do as his final act? 525 00:31:13,680 --> 00:31:16,840 Try and make sure the person responsible would be caught. 526 00:31:20,240 --> 00:31:23,879 People don't change their names by accident. But A phone might. 527 00:31:23,880 --> 00:31:26,159 Sorry, I don't understand. 528 00:31:26,160 --> 00:31:30,159 Say I wanted to type your name, Julia, 529 00:31:30,160 --> 00:31:32,759 but accidentally hit the Y key first. 530 00:31:32,760 --> 00:31:35,119 The phone would autocorrect "Yulia" 531 00:31:35,120 --> 00:31:36,999 into what it thinks I was trying to spell, 532 00:31:37,000 --> 00:31:40,040 in this case, tulip. 533 00:31:41,840 --> 00:31:44,600 He was trying to text Christopher the name of his killer. 534 00:31:46,920 --> 00:31:48,959 Dominic knew who you really were. 535 00:31:48,960 --> 00:31:52,039 He even called you by your real name right in front of us. 536 00:31:52,040 --> 00:31:54,919 Hey. Good luck, Chrissy boy. Amy. 537 00:31:54,920 --> 00:31:57,919 Julia! Her name's Julia. 538 00:31:57,920 --> 00:32:00,119 According to the newspapers at that time, 539 00:32:00,120 --> 00:32:03,119 Amy Wentchurch, the name on your passport, 540 00:32:03,120 --> 00:32:06,240 stole money from the charity she worked for. 541 00:32:07,640 --> 00:32:12,439 I was a different person then. I'm ashamed of what I've done. 542 00:32:12,440 --> 00:32:15,719 If it was one of the charities my husband was involved with, 543 00:32:15,720 --> 00:32:18,919 he never forgot a face. 544 00:32:18,920 --> 00:32:23,919 It wasn't until he said my name I knew he was onto me. 545 00:32:23,920 --> 00:32:27,559 You knew that Christopher had rigged the scavenger hunt 546 00:32:27,560 --> 00:32:30,959 so that Dominic would go onto some far-out locations. 547 00:32:30,960 --> 00:32:32,720 I think you went there to confront him. 548 00:32:40,320 --> 00:32:41,759 I'm just gonna go and have a look 549 00:32:41,760 --> 00:32:43,759 at some of those shops we passed earlier. 550 00:32:43,760 --> 00:32:46,919 How did you know he'd be alone? 551 00:32:46,920 --> 00:32:49,720 I saw you going back to the ship on your own. 552 00:32:51,480 --> 00:32:54,839 I just wanted to stop him telling anyone. 553 00:32:54,840 --> 00:32:57,959 New friends I'd made, the people I work with. 554 00:32:57,960 --> 00:33:00,320 They don't know what I did. Well, they should. 555 00:33:02,920 --> 00:33:07,880 Ever since I came out of prison, I just wanted to make a new start. 556 00:33:09,280 --> 00:33:11,720 To be someone that people didn't hate. 557 00:33:14,520 --> 00:33:16,920 And it was finally happening for me. 558 00:33:18,720 --> 00:33:21,279 But Dominic wouldn't let me have that. 559 00:33:21,280 --> 00:33:25,000 He was so spiteful and vindictive. 560 00:33:26,160 --> 00:33:28,440 CAMERA CLICKS 561 00:33:33,880 --> 00:33:35,679 CHUCKLES 562 00:33:35,680 --> 00:33:38,519 I recognised you when you first got on the boat. 563 00:33:38,520 --> 00:33:40,559 It was all over the papers. 564 00:33:40,560 --> 00:33:43,839 The money you stole from that charity. 565 00:33:43,840 --> 00:33:48,240 A cause I personally donated thousands to. 566 00:33:49,960 --> 00:33:53,519 I've paid the price. Did my time. 567 00:33:53,520 --> 00:33:56,520 Yeah, a couple of years inside. It's pathetic. 568 00:33:57,760 --> 00:34:00,320 And now you're sniffing around my brother. 569 00:34:02,160 --> 00:34:03,519 I won't have it. 570 00:34:03,520 --> 00:34:05,599 He's nice. 571 00:34:05,600 --> 00:34:07,800 Kind. 572 00:34:09,000 --> 00:34:10,839 He thinks we might have a future together. 573 00:34:10,840 --> 00:34:13,319 DOMINIC LAUGHS 574 00:34:13,320 --> 00:34:15,799 Yeah, well, I wouldn't get your hopes up. 575 00:34:15,800 --> 00:34:20,679 He'll soon realise that you're a lying, cheating gold digger. 576 00:34:20,680 --> 00:34:22,839 That money belongs to Christopher, too. 577 00:34:22,840 --> 00:34:24,080 Really? 578 00:34:26,880 --> 00:34:29,679 I saved that company. I built it up from nothing. 579 00:34:29,680 --> 00:34:32,560 And you think you're going to get your filthy little hands on it? 580 00:34:33,840 --> 00:34:38,280 I'm going to crush whatever pitiful life you have. 581 00:34:44,960 --> 00:34:46,840 Just leave me alone. 582 00:34:48,920 --> 00:34:50,120 Really? 583 00:34:51,760 --> 00:34:54,479 Oh, you've done it now, you stupid cow! 584 00:34:54,480 --> 00:34:58,319 Come on, push me again. Come on, push me again! 585 00:34:58,320 --> 00:35:00,079 Let's have it, then. Come on! 586 00:35:00,080 --> 00:35:01,519 Oh, right. OK. Go on. 587 00:35:01,520 --> 00:35:04,760 First one's for free. Go on. Take your best shot. 588 00:35:23,160 --> 00:35:26,119 The police have fingerprints for the murder weapon. 589 00:35:26,120 --> 00:35:27,759 And I'm sure they'll find a match. 590 00:35:27,760 --> 00:35:29,320 I didn't mean to hurt him. 591 00:35:30,520 --> 00:35:32,519 It was self-defence. 592 00:35:32,520 --> 00:35:35,119 You could have called for help. 593 00:35:35,120 --> 00:35:37,999 But instead, you sent a photograph of you and Christopher 594 00:35:38,000 --> 00:35:40,639 on the other side of the city to give yourself an alibi. 595 00:35:40,640 --> 00:35:43,519 You stole my brother from me, 596 00:35:43,520 --> 00:35:45,999 and then used me to hide what you'd done? 597 00:35:46,000 --> 00:35:47,999 Sorry. 598 00:35:48,000 --> 00:35:50,919 This time... Rosie. 599 00:35:50,920 --> 00:35:53,719 ...you'll be locked up for life! 600 00:35:53,720 --> 00:35:56,919 Come on, you can wait for the police in your cabin. 601 00:35:56,920 --> 00:35:58,680 ROSIE SOBS 602 00:36:11,880 --> 00:36:13,879 Are you having a good day? Wonderful (!) 603 00:36:13,880 --> 00:36:15,040 Super. 604 00:36:16,440 --> 00:36:18,239 You're meant to be my friend. I am. 605 00:36:18,240 --> 00:36:20,480 Then why don't you know what today is? 606 00:36:21,760 --> 00:36:23,999 Frankie, what are you talking about? 607 00:36:24,000 --> 00:36:25,639 I'm always looking out for you. 608 00:36:25,640 --> 00:36:27,639 I foolishly thought that, for once, 609 00:36:27,640 --> 00:36:29,919 you'd stop being selfish and think of me. 610 00:36:29,920 --> 00:36:31,360 I guess I was wrong. 611 00:36:35,440 --> 00:36:37,040 ALL CHEER Surprise! 612 00:36:41,320 --> 00:36:42,679 You did remember? 613 00:36:42,680 --> 00:36:45,479 Did you really think I'd forget my best mate's birthday? 614 00:36:45,480 --> 00:36:48,639 Look, how about we just forget everything I just said? 615 00:36:48,640 --> 00:36:50,479 Oh, come here, you. 616 00:36:50,480 --> 00:36:53,919 Oh! Happy birthday, Frankie! 617 00:36:53,920 --> 00:36:55,479 Happy birthday, Frankie. 618 00:36:55,480 --> 00:36:57,159 Thank you. Oh, Jack! 619 00:36:57,160 --> 00:36:58,719 Everyone say "Frankie!" 620 00:36:58,720 --> 00:37:00,560 ALL: Frankie! 621 00:37:08,280 --> 00:37:14,439 Captain Marlowe, I am taking command of this ship. 622 00:37:14,440 --> 00:37:16,039 You wouldn't dare. 623 00:37:16,040 --> 00:37:18,439 You've left us with no choice. 624 00:37:18,440 --> 00:37:20,159 You're in this together. 625 00:37:20,160 --> 00:37:22,319 Well, I expected more from you, Kate. 626 00:37:22,320 --> 00:37:25,639 Kate is the reason I have not acted sooner. 627 00:37:25,640 --> 00:37:28,399 She wanted to give you the benefit of the doubt. Just... 628 00:37:28,400 --> 00:37:31,080 Just hold on. Look... 629 00:37:33,360 --> 00:37:36,239 I've been under the weather lately, I know. 630 00:37:36,240 --> 00:37:39,119 Lack of sleep. Erm... 631 00:37:39,120 --> 00:37:41,319 Headaches, the occasional fog. 632 00:37:41,320 --> 00:37:46,279 But I am sure that I'll be right as rain in no time. 633 00:37:46,280 --> 00:37:49,080 I really hope that that is the case, Captain. 634 00:37:50,680 --> 00:37:54,919 But in the meantime, we cannot leave you in charge of this ship. 635 00:37:54,920 --> 00:37:59,439 You must inform head office that you are not well, 636 00:37:59,440 --> 00:38:02,679 and that you have assigned the ship over to me 637 00:38:02,680 --> 00:38:05,239 as your second in command. 638 00:38:05,240 --> 00:38:08,279 You will be confined to your cabin for the remainder of the cruise. 639 00:38:08,280 --> 00:38:10,479 Nobody has to know why. 640 00:38:10,480 --> 00:38:12,919 And when we arrive back in Southampton, 641 00:38:12,920 --> 00:38:16,959 we'll ensure that you are assessed by the finest doctors. 642 00:38:16,960 --> 00:38:20,520 In the meantime, you will agree to further tests with Dr Tan. 643 00:38:24,240 --> 00:38:25,360 This... 644 00:38:27,960 --> 00:38:29,920 It's all I have. 645 00:38:31,400 --> 00:38:33,239 Please, Captain... 646 00:38:33,240 --> 00:38:35,920 don't make this any harder for me. 647 00:38:40,680 --> 00:38:42,160 In that case... 648 00:38:44,240 --> 00:38:48,160 ...Officer de Vreese, you have the bridge. 649 00:38:56,080 --> 00:38:59,119 MUSIC PLAYS, LAUGHTER 650 00:38:59,120 --> 00:39:02,079 Right, come on. Who hasn't had a slice of this cake? Jack. 651 00:39:02,080 --> 00:39:03,959 Not for me, thanks. Watching the waistline. 652 00:39:03,960 --> 00:39:07,119 Oh, give over. Oh, no. It's all for me. Thank you. 653 00:39:07,120 --> 00:39:09,000 COLIN LAUGHS 654 00:39:12,200 --> 00:39:14,559 What's the latest with Marlowe? 655 00:39:14,560 --> 00:39:18,080 He'll be confined to his cabin for the rest of the cruise. 656 00:39:19,960 --> 00:39:21,999 You're doing the right thing. 657 00:39:22,000 --> 00:39:24,840 So why does it feel like we've betrayed him? 658 00:39:26,680 --> 00:39:30,239 I ought to wish Frankie a happy birthday. 659 00:39:30,240 --> 00:39:33,439 Kate, will you please brief the rest of the crew 660 00:39:33,440 --> 00:39:36,120 that I'll be assuming command? Mm-hm. 661 00:39:39,560 --> 00:39:44,959 Piers told me about your dad, about his illness. 662 00:39:44,960 --> 00:39:46,520 You've been through this before? 663 00:39:48,440 --> 00:39:51,759 It's OK. He's just worried about you, Kate, that's all. 664 00:39:51,760 --> 00:39:54,719 I'm just surprised that we haven't spoken about it. 665 00:39:54,720 --> 00:39:55,799 I'm sorry, I can't. 666 00:39:55,800 --> 00:39:57,919 I can't talk about it, Jack. I'm sorry. All right. 667 00:39:57,920 --> 00:40:01,479 Come on, I think it's time the birthday girl made a speech. 668 00:40:01,480 --> 00:40:03,159 Hey. 669 00:40:03,160 --> 00:40:05,080 CHEERING 670 00:40:14,800 --> 00:40:18,839 ♪ I guess now it's time 671 00:40:18,840 --> 00:40:21,279 ♪ For me to give up 672 00:40:21,280 --> 00:40:24,680 ♪ I feel it's time 673 00:40:25,680 --> 00:40:28,759 ♪ And got a picture of you Beside me 674 00:40:28,760 --> 00:40:32,840 ♪ Got your lipstick marks All on your coffee cup 675 00:40:34,080 --> 00:40:36,999 ♪ Oh, yeah 676 00:40:37,000 --> 00:40:40,959 ♪ And got a fist of pure emotion 677 00:40:40,960 --> 00:40:43,679 ♪ Got a head of shattered dreams 678 00:40:43,680 --> 00:40:48,920 ♪ And gotta leave it Gotta leave it all behind now 679 00:40:50,080 --> 00:40:54,599 ♪ Whatever I said, whatever I did I didn't mean it 680 00:40:54,600 --> 00:40:57,159 ♪ I just want you back for good 681 00:40:57,160 --> 00:41:02,319 ♪ Want you back, want you back Want you back for good 682 00:41:02,320 --> 00:41:05,279 ♪ Whenever I'm wrong Just tell me the song 683 00:41:05,280 --> 00:41:06,559 ♪ And I'll sing it 684 00:41:06,560 --> 00:41:09,119 ♪ You'll be right and understood 685 00:41:09,120 --> 00:41:12,119 ♪ Want you back, want you back 686 00:41:12,120 --> 00:41:14,719 ♪ Want you back for good 687 00:41:14,720 --> 00:41:19,079 ♪ Unaware but underlined 688 00:41:19,080 --> 00:41:21,719 ♪ I figured out the story 689 00:41:21,720 --> 00:41:25,159 ♪ No, no, it wasn't good 690 00:41:25,160 --> 00:41:26,399 ♪ No, no 691 00:41:26,400 --> 00:41:31,239 ♪ But in the corner of my mind 692 00:41:31,240 --> 00:41:34,119 ♪ I celebrated glory 693 00:41:34,120 --> 00:41:38,319 ♪ But that was not to be 694 00:41:38,320 --> 00:41:41,279 ♪ With a twist of separation 695 00:41:41,280 --> 00:41:44,599 ♪ You excelled at being free 696 00:41:44,600 --> 00:41:49,400 ♪ Can't you find A little room inside for me? 697 00:41:51,000 --> 00:41:55,319 ♪ Whatever I said, whatever I did I didn't mean it 698 00:41:55,320 --> 00:41:57,759 ♪ I just want you back for good 699 00:41:57,760 --> 00:42:00,679 ♪ Want you back, want you back 700 00:42:00,680 --> 00:42:02,879 ♪ Want you back for good 701 00:42:02,880 --> 00:42:04,759 ♪ Whenever I'm wrong 702 00:42:04,760 --> 00:42:07,559 ♪ Just tell me the song And I'll sing it 703 00:42:07,560 --> 00:42:10,079 ♪ You'll be right and understood 704 00:42:10,080 --> 00:42:14,800 ♪ Want you back, want you back Want you back for good 705 00:42:16,800 --> 00:42:20,360 ♪ And we'll be together 706 00:42:22,640 --> 00:42:25,080 ♪ And this time, it's forever 707 00:42:28,680 --> 00:42:31,559 ♪ We'll be fighting, and forever 708 00:42:31,560 --> 00:42:36,519 ♪ We will be so complete In our love 709 00:42:36,520 --> 00:42:42,200 ♪ We will never be uncovered again 710 00:42:46,840 --> 00:42:50,519 ♪ I guess now it's time 711 00:42:50,520 --> 00:42:55,719 ♪ That you came back for good. ♪ 712 00:42:55,720 --> 00:42:59,320 CHEERING AND APPLAUSE 713 00:43:03,880 --> 00:43:09,439 Party people, get your glad rags on, cos we have now docked in Ibiza. 714 00:43:09,440 --> 00:43:11,679 You're that singer bloke, ain't you? 715 00:43:11,680 --> 00:43:14,440 Cheap drinks at Club Echo tonight. Oh, what the hell? 716 00:43:16,520 --> 00:43:18,839 I don't think Marlowe is going to get better. 717 00:43:18,840 --> 00:43:20,479 I'm here if you need anything. 718 00:43:20,480 --> 00:43:23,239 Wow. Who is this, and what have you done with Kate Woods? 719 00:43:23,240 --> 00:43:26,719 I thought I'd try and let my hair down a little bit. 720 00:43:26,720 --> 00:43:27,759 SCREAMS 721 00:43:27,760 --> 00:43:30,159 I'm Inspector Maria Morales. Word of advice, 722 00:43:30,160 --> 00:43:33,879 stay out of situations you don't understand. It won't end well. 723 00:43:33,880 --> 00:43:37,759 ♪ You thought you'd run away now 724 00:43:37,760 --> 00:43:41,519 ♪ From the troubles in your life 725 00:43:41,520 --> 00:43:46,440 ♪ And watch a new horizon In the sky 726 00:43:49,360 --> 00:43:54,839 ♪ But now the truth's caught up With you forever 727 00:43:54,840 --> 00:44:00,840 ♪ It's waiting for you In the deep blue... ♪