1 00:00:02,800 --> 00:00:05,320 'Bongu, ladies and gentlemen. 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,320 'This is Beverly, your cruise director, 3 00:00:08,360 --> 00:00:13,200 'informing all guests that the ship has now arrived in sunny Valletta. 4 00:00:13,240 --> 00:00:16,880 'I'd also like to remind you of our exclusive concert 5 00:00:16,920 --> 00:00:21,520 'coming up in the main theatre by the legendary Vida Devine.' 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,680 Vida! Vida! Vida! 7 00:00:27,760 --> 00:00:29,760 Excuse me, legend coming through. 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,480 That's close enough, thank you very much. 9 00:00:33,640 --> 00:00:35,640 Out the way, thank you. 10 00:00:35,680 --> 00:00:38,840 I wonder if she can sing tiesse di dj'va. Ti-is-a what? 11 00:00:38,880 --> 00:00:41,040 Hurdy-gurdy. Mother wants it played at our wedding. 12 00:00:42,040 --> 00:00:43,240 Only teasing. 13 00:00:43,280 --> 00:00:46,400 Or "ti-essing", even. Hm, good one (!) 14 00:00:50,080 --> 00:00:52,920 A hearty welcome, Miss Devine. 15 00:00:52,960 --> 00:00:56,520 It is an unprecedented pleasure to welcome you aboard. 16 00:00:56,560 --> 00:00:59,440 Vida, please. No need to stand on ceremony with me, darling. 17 00:00:59,480 --> 00:01:00,560 Vida... Oh. 18 00:01:00,600 --> 00:01:04,000 Melody Jones, A-Lister Online. Er, the press conference is 2pm. 19 00:01:04,040 --> 00:01:06,600 I've been doing some digging. I said 2pm, thank you. 20 00:01:06,640 --> 00:01:09,280 This way, Miss Devine. You'll really wanna hear this. 21 00:01:09,320 --> 00:01:11,240 Excuse me. Yeah, I need to get to Vida's cabin. 22 00:01:11,280 --> 00:01:13,440 Yeah, I think you need to back off, don't you? 23 00:01:14,560 --> 00:01:16,000 You know, I was gonna go easy on her, 24 00:01:16,040 --> 00:01:18,640 but after this, I might just go ahead and bury her. 25 00:02:03,200 --> 00:02:05,320 I've got all your albums. 26 00:02:05,360 --> 00:02:07,720 Then I went and bought them all on CD. 27 00:02:07,760 --> 00:02:09,920 Then I had someone download them for me. 28 00:02:09,960 --> 00:02:12,680 Really? Oh, excuse me. 29 00:02:12,720 --> 00:02:16,640 Is my little songbird tired? Listen, we had a very early start. 30 00:02:16,680 --> 00:02:19,920 Word is Vida's as fragile as a Ming vase. 31 00:02:19,960 --> 00:02:22,640 She's been cancelling concerts left, right and centre. 32 00:02:22,680 --> 00:02:24,640 I'd like to see my cabin now, please. 33 00:02:24,680 --> 00:02:25,760 Let me show you. 34 00:02:28,240 --> 00:02:30,880 Vida, over here! Oi! 35 00:02:30,920 --> 00:02:33,400 I can't believe it's her. She's looking at me. 36 00:02:33,440 --> 00:02:35,600 She's actually looking at me! 37 00:02:38,320 --> 00:02:41,880 So, rehearsals and sound check. Mm-hm, 10am tomorrow. 38 00:02:41,920 --> 00:02:44,960 Oh, and don't forget, Captain's dinner tonight, 8pm sharp. 39 00:02:45,000 --> 00:02:46,120 Mm-hm. 40 00:02:47,800 --> 00:02:48,800 Excuse me. 41 00:02:49,920 --> 00:02:53,080 It's gonna be such an honour sharing a stage with you. 42 00:02:53,120 --> 00:02:56,920 I don't mean to brag, but my intros are the stuff of legend. 43 00:02:56,960 --> 00:02:58,720 Cheers, love. Thanks. 44 00:03:07,320 --> 00:03:09,880 It's a bit early... even for you. 45 00:03:09,920 --> 00:03:13,440 Yeah, well, it helps with my nerves. Look, I'm the one with nerves. 46 00:03:13,480 --> 00:03:16,720 You are bleeding me dry. 47 00:03:16,760 --> 00:03:18,480 This is business. 48 00:03:18,520 --> 00:03:20,160 Mm? 49 00:03:20,200 --> 00:03:24,080 So just pull yourself together, get out there and do your thing. 50 00:03:24,120 --> 00:03:25,800 I'm done with you, Conor. Ah... 51 00:03:25,840 --> 00:03:27,280 After this second-rate gig is over, 52 00:03:27,320 --> 00:03:28,840 I'm gonna be looking for a new manager. 53 00:03:33,960 --> 00:03:36,440 Do you really think somebody else would have you, hm? 54 00:03:37,680 --> 00:03:40,080 I'm all you've got left, sweetheart. 55 00:03:47,520 --> 00:03:51,280 Hi. I'm Jack. 56 00:03:51,320 --> 00:03:53,760 Mr Grayling. 57 00:03:53,800 --> 00:03:56,160 It's fabulous to meet you. 58 00:03:56,200 --> 00:03:58,680 I'm Conor Williams. I am... 59 00:03:58,720 --> 00:04:00,040 Sorry. 60 00:04:01,320 --> 00:04:02,320 What? 61 00:04:03,920 --> 00:04:07,160 Yep, yeah. I'm coming down. That's the local film crew, darling. 62 00:04:07,200 --> 00:04:08,320 Oh. Five minutes. 63 00:04:08,360 --> 00:04:09,360 OK. Mm? 64 00:04:09,400 --> 00:04:11,400 I could always come back. No, no, no, please. 65 00:04:11,440 --> 00:04:13,200 Come and sit down, sweetie. 66 00:04:13,240 --> 00:04:16,680 I always like to get to know who's opening for me. 67 00:04:16,720 --> 00:04:18,000 Conor played me your demo. 68 00:04:18,040 --> 00:04:20,320 Fabulous voice. 69 00:04:23,320 --> 00:04:26,360 A sultan invited me to his palace in the desert once. 70 00:04:26,400 --> 00:04:28,400 No doubt you sang like a nightingale. 71 00:04:28,440 --> 00:04:30,000 No, sadly not. 72 00:04:30,040 --> 00:04:32,600 A sandstorm hit, and then I turned into Bonnie Tyler. 73 00:04:34,760 --> 00:04:38,200 I didn't get a chance earlier. 74 00:04:38,240 --> 00:04:41,360 Conor Williams. Kate Woods, First Officer. 75 00:04:41,400 --> 00:04:44,520 Oh, I think that makes you my first... First Officer. 76 00:04:44,560 --> 00:04:46,920 Kate. 77 00:04:49,200 --> 00:04:50,280 Jack. 78 00:04:50,320 --> 00:04:56,040 May I ask you all to raise your glasses to our esteemed guest? 79 00:04:56,080 --> 00:04:59,480 The voice that sings like no other. 80 00:04:59,520 --> 00:05:01,560 Miss Vida Devine. 81 00:05:01,600 --> 00:05:03,160 Vida. 82 00:05:03,200 --> 00:05:04,800 Look, it says right here, 83 00:05:04,840 --> 00:05:07,960 "Prize includes an intimate evening with superstar Vida Devine." 84 00:05:08,000 --> 00:05:10,280 Intimate? 85 00:05:10,320 --> 00:05:12,040 We're not even sat at the same table. 86 00:05:12,080 --> 00:05:15,440 When are you gonna stop whining and start wining? 87 00:05:15,480 --> 00:05:18,200 She hasn't looked over once. 88 00:05:18,240 --> 00:05:20,280 Screw this. 89 00:05:20,320 --> 00:05:21,840 Courtney? 90 00:05:23,040 --> 00:05:25,840 Budge up, Captain Birdseye. Mark should be sitting there. 91 00:05:25,880 --> 00:05:27,120 I beg your pardon? 92 00:05:27,160 --> 00:05:28,960 He entered that competition a million times, 93 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 and where's he end up? 94 00:05:30,040 --> 00:05:32,360 Barely in the same room. Courtney, please. 95 00:05:32,400 --> 00:05:35,880 Mark, is it? I think you should take your girlfriend back to her seat. 96 00:05:36,960 --> 00:05:39,000 Well, all I wanted was to meet Vida. 97 00:05:39,040 --> 00:05:42,160 Look, I think there's been a mix-up. 98 00:05:42,200 --> 00:05:44,120 Vida's always happy to meet her fans. 99 00:05:44,160 --> 00:05:45,760 You rotten old cow. 100 00:05:45,800 --> 00:05:48,560 Courtney... I think that's enough. 101 00:05:48,600 --> 00:05:50,640 Yeah, I think that's more than enough, actually. 102 00:05:50,680 --> 00:05:51,800 Back off, starch pants. 103 00:05:51,840 --> 00:05:53,880 Forget the old bag, she's a has-been. 104 00:05:53,920 --> 00:05:57,080 Let's go do the karaoke instead. 105 00:05:59,480 --> 00:06:03,960 I really cannot apologise enough, Miss Devine. 106 00:06:04,000 --> 00:06:06,920 That was utterly uncalled for. 107 00:06:06,960 --> 00:06:09,680 I'll take you back to your cabin. No, she's fine. 108 00:06:09,720 --> 00:06:12,160 Aren't you, Vida? 109 00:07:26,440 --> 00:07:29,320 Um, no, I'm sorry, I can't, I can't sing this song any more. 110 00:07:29,360 --> 00:07:31,120 Sorry! No. Vida! 111 00:07:31,160 --> 00:07:32,800 Get a grip. No. 112 00:07:32,840 --> 00:07:35,600 This is the song they've all come to hear. 113 00:07:35,640 --> 00:07:37,160 Yes, but I'm exhausted, 114 00:07:37,200 --> 00:07:39,120 and I don't think I can play tonight. 115 00:07:39,160 --> 00:07:43,200 Vida, Vida, honey, look, this lifestyle does not come cheap. 116 00:07:43,240 --> 00:07:47,520 And it won't come at all if you keep cancelling. 117 00:07:48,960 --> 00:07:51,720 So come on, my little lush. 118 00:07:51,760 --> 00:07:54,800 There's a scotch in it if you sing. How dare you? 119 00:07:54,840 --> 00:07:56,600 You want to show some respect. 120 00:07:58,200 --> 00:07:59,560 Do you wanna open tonight? 121 00:07:59,600 --> 00:08:03,360 This is my ship, my world, my stage. 122 00:08:06,440 --> 00:08:09,200 Come on, let's get out of here. 123 00:08:10,400 --> 00:08:12,000 Vi-Vi... 124 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Grazzi. Cheers! Cheers. 125 00:08:43,400 --> 00:08:46,160 I've not had this much fun in forever! 126 00:08:46,200 --> 00:08:48,520 A few hours in the company of Vida Devine. 127 00:08:48,560 --> 00:08:51,440 Pleasure's all mine. 128 00:08:51,480 --> 00:08:54,840 Can I ask, why didn't you want to sing your song? 129 00:08:54,880 --> 00:08:58,120 You wrote it, you lived it. 130 00:08:58,160 --> 00:09:01,640 Because it's a lie, Jack. All of it. 131 00:09:01,680 --> 00:09:04,560 Everything I am, everything I became. 132 00:09:04,600 --> 00:09:08,000 And that song, that's the biggest lie of all. 133 00:09:08,040 --> 00:09:11,640 No, but that song made you. It took you right to the top. 134 00:09:11,680 --> 00:09:14,280 Yes, and I wanted it really badly. 135 00:09:14,320 --> 00:09:19,800 Hit record, fame, money, but it comes at a cost. 136 00:09:19,840 --> 00:09:24,720 You lose sight of who you were and how hard it was to make it. 137 00:09:24,760 --> 00:09:26,520 OK, you become this star, 138 00:09:26,560 --> 00:09:29,640 and, you know, that lasts for a while. 139 00:09:29,680 --> 00:09:32,520 But Vida Devine... 140 00:09:32,560 --> 00:09:34,720 she's a myth I created. 141 00:09:34,760 --> 00:09:37,200 She's not real. 142 00:09:38,200 --> 00:09:44,320 Hilda Plunkett is still in there... and she wants to come back. 143 00:09:44,360 --> 00:09:46,360 I need her to. 144 00:09:49,720 --> 00:09:50,880 Conor doesn't deserve you. 145 00:09:50,920 --> 00:09:54,560 Yeah, well, he's the only man who's ever looked out for me. 146 00:09:56,800 --> 00:09:59,480 Vida, it's me again, babe. 147 00:09:59,520 --> 00:10:02,160 Listen, listen, I'm sorry that I lost it. 148 00:10:02,200 --> 00:10:04,840 Look, let's meet at the Barrakka Gardens, yeah? 149 00:10:04,880 --> 00:10:06,000 I'm on my way there now. 150 00:10:06,040 --> 00:10:08,800 We'll talk it through, yeah? Just the two of us. 151 00:10:21,400 --> 00:10:25,720 If you need back-up, I'm here. Oh, I can handle Conor. 152 00:10:25,760 --> 00:10:27,840 Bottom line is he knows he needs me. 153 00:10:27,880 --> 00:10:30,520 Come and get me in a bit. Mm-hm. 154 00:10:47,920 --> 00:10:51,240 Conor? 155 00:11:20,320 --> 00:11:21,960 Vida. 156 00:11:23,160 --> 00:11:25,760 Vida. No. 157 00:11:49,360 --> 00:11:53,480 What was Vida doing here? Conor wanted to meet her. 158 00:11:53,520 --> 00:11:55,560 They had a few words in rehearsals. 159 00:11:55,600 --> 00:11:58,720 Well, then, I think we should go and find him. 160 00:11:58,760 --> 00:12:03,520 Look, maybe we should split up. He could be anywhere in the city. 161 00:12:04,800 --> 00:12:07,320 Anyone would think that you were trying to avoid me. 162 00:12:08,480 --> 00:12:10,680 Well, after what happened with Rebecca, 163 00:12:10,720 --> 00:12:12,840 I wasn't sure what to think. 164 00:12:12,880 --> 00:12:15,840 Look, Jack, this other life that you've got, 165 00:12:15,880 --> 00:12:18,720 the real Jack Grayling, 166 00:12:18,760 --> 00:12:20,080 it's none of my business. 167 00:12:21,120 --> 00:12:26,480 No, you were right. I shouldn't have closed it down. 168 00:12:29,160 --> 00:12:30,720 OK. 169 00:12:33,000 --> 00:12:36,760 So, is there something that you want to say to me? 170 00:12:38,320 --> 00:12:41,440 Look, we're trying to solve a murder, Kate. 171 00:12:42,920 --> 00:12:44,480 Kate. 172 00:12:46,480 --> 00:12:49,200 Jack, it's fine. Forget I mentioned it. 173 00:12:53,960 --> 00:12:56,000 You could've waited for me. 174 00:12:56,040 --> 00:12:58,520 Nearly broke my arms trying to carry this lot back to the ship. 175 00:12:58,560 --> 00:13:00,320 You were taking so long in the changing room, 176 00:13:00,360 --> 00:13:03,360 You tried on everything in there. Don't you want me to look my best? 177 00:13:03,400 --> 00:13:04,560 You maxed out my credit card. 178 00:13:04,600 --> 00:13:06,400 It's gonna to take me months to clear all this! 179 00:13:06,440 --> 00:13:09,120 Oh, just chillax, Mark, we're supposed to be on holiday. 180 00:13:14,160 --> 00:13:17,160 Ah! Good. 181 00:13:17,200 --> 00:13:19,640 You can tell me how to get to Barrakka Gardens. 182 00:13:19,680 --> 00:13:20,680 Are you serious? 183 00:13:20,720 --> 00:13:23,040 I've been wondering around in circles. 184 00:13:23,080 --> 00:13:26,320 And Vida's not answering. Probably steaming somewhere. 185 00:13:26,360 --> 00:13:28,800 Conor... Vida's dead. 186 00:13:31,040 --> 00:13:32,240 What? 187 00:13:32,280 --> 00:13:35,360 I dropped her off in the gardens, and someone was waiting for her. 188 00:13:37,520 --> 00:13:41,080 No, no, no, I've got to see her, you know, say I'm sorry. 189 00:13:41,120 --> 00:13:42,720 Put things right. 190 00:13:42,760 --> 00:13:45,040 Look, someone's killed her. 191 00:13:45,080 --> 00:13:46,760 And you're the only person, apart from me, 192 00:13:46,800 --> 00:13:48,360 who knew where she was going to be. 193 00:13:52,400 --> 00:13:54,360 And you think I had something to do...? 194 00:13:54,400 --> 00:13:56,720 Hey. Hey, hey, hey. No! 195 00:13:58,840 --> 00:14:00,440 Oh. 196 00:14:01,880 --> 00:14:04,400 I can't believe this is happening. 197 00:14:06,640 --> 00:14:08,560 Vida... 198 00:14:09,840 --> 00:14:11,920 She's gone. 199 00:14:24,280 --> 00:14:28,880 The police have asked me to look into any suspicious passengers. 200 00:14:28,920 --> 00:14:30,200 Anyone jumping out? 201 00:14:30,240 --> 00:14:33,600 Well, Conor was the only person who knew where Vida was going to be. 202 00:14:33,640 --> 00:14:36,400 Said he got lost, couldn't find the Barrakka Gardens. 203 00:14:36,440 --> 00:14:38,560 But he could have just stopped and asked anyone. 204 00:14:38,600 --> 00:14:41,600 What was the row at rehearsal about? 205 00:14:41,640 --> 00:14:44,960 Ah, he was furious that she didn't wanna perform tonight. 206 00:14:45,000 --> 00:14:46,600 I hate to say it, but killing her 207 00:14:46,640 --> 00:14:49,240 would be a little bit counter-productive to that. 208 00:14:49,280 --> 00:14:52,840 Yeah, so, what else? Random robbery? 209 00:14:52,880 --> 00:14:55,520 What, and then somebody strangles her with her own rosary beads? 210 00:14:55,560 --> 00:14:57,200 But the rosary wasn't hers. 211 00:14:57,240 --> 00:14:59,680 I was with her all morning. She didn't have one. 212 00:15:01,440 --> 00:15:03,400 This might not be much, 213 00:15:03,440 --> 00:15:05,840 but the prizewinner and his girlfriend were in town 214 00:15:05,880 --> 00:15:07,920 the exact same time Vida was killed. 215 00:15:07,960 --> 00:15:10,800 The two that caused the big scene last night? Mm. 216 00:15:11,920 --> 00:15:15,920 So, one of them kills her because of what, exactly? 217 00:15:15,960 --> 00:15:18,120 Because they didn't get to sit at the Captain's table? 218 00:15:23,800 --> 00:15:26,920 She was a completely different woman this morning. 219 00:15:26,960 --> 00:15:29,760 Different? In what way? 220 00:15:29,800 --> 00:15:31,840 Oh, she wanted to give everything up. 221 00:15:31,880 --> 00:15:34,360 The fame, the lifestyle. 222 00:15:34,400 --> 00:15:36,560 Go back to being plain old Hilda Plunkett. 223 00:15:37,840 --> 00:15:38,960 Plunkett? 224 00:15:42,560 --> 00:15:44,960 Just thought I recognised the name. 225 00:15:45,000 --> 00:15:48,680 So, something happened between the Captain's dinner last night 226 00:15:48,720 --> 00:15:51,320 and rehearsal this morning. 227 00:15:51,360 --> 00:15:54,840 Something that's made her question everything. 228 00:15:54,880 --> 00:15:57,360 Jamil, I need your master key. 229 00:16:05,320 --> 00:16:06,720 I love this one. 230 00:16:10,800 --> 00:16:13,480 What's that? 231 00:16:16,200 --> 00:16:18,440 Look at this, it's the lyrics to Vida's hit song. 232 00:16:18,480 --> 00:16:20,400 Odd thing to use as a bookmark. 233 00:16:24,520 --> 00:16:27,040 It's dated a whole year before the song was released. 234 00:16:28,240 --> 00:16:30,800 You think it's the original? 235 00:16:32,160 --> 00:16:34,240 'It's a lie, Jack. All of it.' 236 00:16:34,280 --> 00:16:37,560 Everything I am, everything I became. 237 00:16:37,600 --> 00:16:41,440 And that song, that's the biggest lie of all. 238 00:16:43,920 --> 00:16:47,040 I don't think she wrote the song, Jamil. 239 00:16:47,080 --> 00:16:49,680 Someone else did. 240 00:16:58,960 --> 00:17:03,280 Where'd you get this? Vida was using it as a bookmark. 241 00:17:05,080 --> 00:17:08,680 Very amusing. She never read a book in her life. 242 00:17:10,920 --> 00:17:13,880 When we were out earlier, Vida told me it was a lie. 243 00:17:13,920 --> 00:17:15,720 All of it. 244 00:17:15,760 --> 00:17:17,960 So, what was a lie, Conor? 245 00:17:19,480 --> 00:17:23,200 D'you mind? I'm... trying to drown my sorrows. 246 00:17:25,560 --> 00:17:27,200 Because I loved that woman. 247 00:17:28,200 --> 00:17:30,160 She was my shining star. 248 00:17:31,800 --> 00:17:33,920 She didn't write the song, did she? 249 00:17:33,960 --> 00:17:35,560 So where did it come from? 250 00:17:36,840 --> 00:17:39,200 A hit song doesn't just appear out of thin air. 251 00:17:39,240 --> 00:17:40,680 Yeah, well, that one did. 252 00:17:40,720 --> 00:17:43,480 Well, it arrived in the post one morning. 253 00:17:43,520 --> 00:17:46,040 I used to run a music publishing outfit. 254 00:17:47,760 --> 00:17:50,360 I was a one-man show with nothing to show for it. 255 00:17:50,400 --> 00:17:53,320 Until that appeared. And you stole it? 256 00:17:53,360 --> 00:17:56,840 It wasn't copyrighted. 257 00:17:58,400 --> 00:18:01,080 I just... I just put Vida's name on it. 258 00:18:01,120 --> 00:18:02,680 And not yours? 259 00:18:05,400 --> 00:18:08,680 Everybody knew I couldn't pen a lyric to save my life. 260 00:18:10,480 --> 00:18:13,960 So Vida's entire career was built on a lie. 261 00:18:15,440 --> 00:18:17,480 Your lie, Conor. 262 00:18:17,520 --> 00:18:19,800 And worse than that, it might have got her killed. 263 00:18:19,840 --> 00:18:24,040 Don't you be ridiculous, man. It happened years ago! 264 00:18:24,080 --> 00:18:25,840 Then tell me who actually wrote the song, 265 00:18:25,880 --> 00:18:27,480 and I can take care of the rest. 266 00:18:27,520 --> 00:18:31,680 It was just some two-bit plugger doing the rounds. 267 00:18:31,720 --> 00:18:34,120 I've-I've wiped it from my memory. 268 00:18:35,200 --> 00:18:37,160 I'm sorry. 269 00:18:37,200 --> 00:18:39,240 I really am. 270 00:18:41,480 --> 00:18:44,120 But I-I can't help you. 271 00:18:48,840 --> 00:18:53,200 OK. We are looking for a thwarted songwriter, 272 00:18:53,240 --> 00:18:54,960 somebody with a grudge. 273 00:18:55,000 --> 00:18:57,200 Plenty of those in showbiz. 274 00:19:04,560 --> 00:19:06,560 Where did you get this book? 275 00:19:08,160 --> 00:19:10,640 Uh, Vida's cabin. Why? 276 00:19:11,840 --> 00:19:16,000 There was this, uh, pushy reporter when Vida first got on board. 277 00:19:16,040 --> 00:19:17,920 She was definitely carrying this book. 278 00:19:17,960 --> 00:19:19,200 Are you sure it's the same one? 279 00:19:19,240 --> 00:19:22,960 Yeah. OK, two things. 280 00:19:23,000 --> 00:19:25,800 She wanted to know where Vida's cabin was. 281 00:19:25,840 --> 00:19:27,960 Second thing? 282 00:19:28,000 --> 00:19:30,400 She told me she was gonna bury her. 283 00:19:32,680 --> 00:19:34,360 You should speak to this reporter. 284 00:19:37,400 --> 00:19:40,360 Thanks, Jamil. I wouldn't have thought of that without you. 285 00:19:40,400 --> 00:19:42,280 You're welcome. 286 00:19:50,640 --> 00:19:54,160 According to Yuval, the reporter is one Melody Jones, 287 00:19:54,200 --> 00:19:56,000 and she disembarked an hour ago. 288 00:19:56,040 --> 00:19:57,960 Well, maybe she packed up and left already. 289 00:19:58,000 --> 00:20:03,080 And miss out on a story like this? A live Vida Devine is big news. 290 00:20:03,120 --> 00:20:06,840 A dead one is huge. You know what she looks like, right? 291 00:20:06,880 --> 00:20:10,440 I'm good with faces, part of my skill set. 292 00:20:10,480 --> 00:20:11,560 Kate. 293 00:20:11,600 --> 00:20:14,000 Look, those things that we said to each other yesterday, 294 00:20:14,040 --> 00:20:15,760 it all kinda came out wrong. 295 00:20:16,920 --> 00:20:19,960 Well, you were upset about Vida. 296 00:20:20,000 --> 00:20:22,320 OK. 297 00:20:24,560 --> 00:20:27,720 You asked me if there was something I wanted to say to you. 298 00:20:27,760 --> 00:20:28,920 Jack. 299 00:20:31,000 --> 00:20:33,800 It's Vida's song. 300 00:20:33,840 --> 00:20:37,400 It's coming from... Over there. 301 00:21:13,240 --> 00:21:17,720 That's Melody. Wow. She can certainly sing. 302 00:21:24,440 --> 00:21:27,440 We know you met up with Vida the night before she died. 303 00:21:27,480 --> 00:21:29,720 You gave her this book. 304 00:21:31,440 --> 00:21:34,640 It had a hidden song in it. The one you were just playing. 305 00:21:36,200 --> 00:21:40,480 Is that what you'd found out? That Vida hadn't written it? 306 00:21:40,520 --> 00:21:43,360 Was that the big scoop that you were waiting for? 307 00:21:43,400 --> 00:21:44,920 I think this conversation's over. 308 00:21:44,960 --> 00:21:48,400 One thing that I don't get is why you would leave it in there. 309 00:21:48,440 --> 00:21:50,280 Like, the one bit of proof you had. 310 00:21:50,320 --> 00:21:52,560 I mean, that song made millions. Mm. 311 00:21:52,600 --> 00:21:55,200 It was famous worldwide. 312 00:21:55,240 --> 00:21:58,240 And whoever wrote it has missed out on all of that. 313 00:21:58,280 --> 00:22:00,360 If it was me, I'd be furious. Mm. 314 00:22:00,400 --> 00:22:03,560 It was mine. OK? She stole it from me. 315 00:22:03,600 --> 00:22:07,600 And then your magazine gave you an assignment, and there it was. 316 00:22:07,640 --> 00:22:09,920 The chance to confront Vida with the truth. 317 00:22:09,960 --> 00:22:12,720 Someone else took your song, your life. 318 00:22:12,760 --> 00:22:16,200 How about spending the next 20 years trying to write another hit? 319 00:22:16,240 --> 00:22:19,520 Desperate to get the success that I was owed. 320 00:22:19,560 --> 00:22:23,600 I must have buried it so deep. I had to. 321 00:22:23,640 --> 00:22:26,120 Would've sent me crazy otherwise. 322 00:22:26,160 --> 00:22:29,240 I think you can file "murder" under crazy. 323 00:22:30,920 --> 00:22:32,120 Melody! What? 324 00:22:32,160 --> 00:22:34,680 Where were you when Vida was killed? It's none of your business! 325 00:22:34,720 --> 00:22:37,000 We've got the book. We've got the song. 326 00:22:37,040 --> 00:22:39,000 Vida said the one decent thing she could do for me 327 00:22:39,040 --> 00:22:40,880 was let everyone know that I wrote that song, 328 00:22:40,920 --> 00:22:43,400 so why on Earth would I kill her? 329 00:22:43,440 --> 00:22:45,400 We were gonna do a trade. 330 00:22:45,440 --> 00:22:47,240 I ignore her past, 331 00:22:47,280 --> 00:22:50,720 and she gives me the future that I should've had in turn. 332 00:22:55,640 --> 00:22:59,200 I hate to say it. She's got a point. 333 00:23:00,400 --> 00:23:02,960 Someone else knew that Vida was in those gardens. 334 00:23:03,000 --> 00:23:04,600 Well, they can't have done. 335 00:23:04,640 --> 00:23:07,280 I was with her this morning when she got that call. 336 00:23:07,320 --> 00:23:08,840 Maybe they were already in Valletta. 337 00:23:08,880 --> 00:23:12,080 They could come across her by chance, or followed her there. 338 00:23:12,120 --> 00:23:13,760 You know what those crazed fans are like. 339 00:23:15,200 --> 00:23:17,480 But why would they want Vida dead? 340 00:23:17,520 --> 00:23:20,080 You do know that this isn't your fault, don't you? 341 00:23:22,320 --> 00:23:24,160 I should've just gone with her, you know? 342 00:23:24,200 --> 00:23:27,320 Jack, you couldn't have known her life was in danger. 343 00:23:29,280 --> 00:23:31,640 You want to know the real Jack Grayling? 344 00:23:31,680 --> 00:23:35,240 Why he quit the police force to go and work on a cruise ship? 345 00:23:35,280 --> 00:23:37,760 If he wants to tell me, yeah. 346 00:23:46,360 --> 00:23:48,960 So, I was working on this big case. 347 00:23:49,000 --> 00:23:52,760 And there was this 17-year-old kid called Ben. Great lad. 348 00:23:52,800 --> 00:23:55,520 One of the bravest people I've ever met. 349 00:23:56,600 --> 00:23:59,120 He was the sole witness to a murder, 350 00:23:59,160 --> 00:24:01,520 and the one person who could send this dealer down. 351 00:24:01,560 --> 00:24:03,280 Now, I was supposed to be looking after him, 352 00:24:03,320 --> 00:24:05,520 but my daughter, Mia, she just... 353 00:24:05,560 --> 00:24:07,360 She had some issues at home, and I... 354 00:24:07,400 --> 00:24:09,520 You wanted to be there for her. Yeah. 355 00:24:12,200 --> 00:24:15,600 So I asked this colleague of mine on the case to keep an eye on him, 356 00:24:15,640 --> 00:24:18,600 even though I was the only person Ben trusted 357 00:24:18,640 --> 00:24:20,200 and I'd promised he'd be safe. 358 00:24:21,680 --> 00:24:24,160 Those were the last words I ever spoke to him. 359 00:24:26,400 --> 00:24:30,360 Turns out this colleague had been paid off. 360 00:24:30,400 --> 00:24:31,800 He gave the heads-up to the dealer 361 00:24:31,840 --> 00:24:34,520 and told him exactly where to find him. 362 00:24:34,560 --> 00:24:36,840 Look, I couldn't stay after that. No way. 363 00:24:38,080 --> 00:24:40,040 So I quit the force. 364 00:24:41,560 --> 00:24:43,720 My marriage broke down. 365 00:24:45,680 --> 00:24:47,760 And I ran away to sea. 366 00:24:50,000 --> 00:24:53,640 That's a lot to take in. Bad judgement. 367 00:24:53,680 --> 00:24:57,040 Bad policing. Bad parenting. 368 00:25:00,800 --> 00:25:02,840 So, that's me, Kate. 369 00:25:04,280 --> 00:25:06,720 The real Jack. 370 00:25:06,760 --> 00:25:09,680 So now feel free to run for the hills. 371 00:25:16,600 --> 00:25:18,960 It's good to finally meet him. 372 00:25:20,680 --> 00:25:22,520 I just want some justice for Vida. 373 00:25:25,000 --> 00:25:28,360 Well, I think we can safely rule Melody out. 374 00:25:28,400 --> 00:25:32,400 Conor claims that he didn't even know where the gardens were, so... 375 00:25:32,440 --> 00:25:34,520 Then why did he ask her to meet him there? 376 00:25:40,400 --> 00:25:43,560 Conor? Hi. 377 00:25:43,600 --> 00:25:46,800 OK. Where are you now? 378 00:26:09,640 --> 00:26:12,120 Thought I'd feel close to her here. 379 00:26:14,040 --> 00:26:16,000 Still can't believe she's gone. 380 00:26:16,040 --> 00:26:18,600 Tell me about Melody. 381 00:26:18,640 --> 00:26:20,360 Who the hell's Melody? 382 00:26:20,400 --> 00:26:22,680 She's the person who wrote that hit song. 383 00:26:22,720 --> 00:26:24,920 The one you and Vida made millions out of. 384 00:26:26,440 --> 00:26:27,680 When did you find out 385 00:26:27,720 --> 00:26:30,200 that Vida was going to tell the world you'd stolen it? 386 00:26:31,800 --> 00:26:34,400 I'd love to know where you buy your baloney. 387 00:26:34,440 --> 00:26:37,520 You would've been finished, reputation in ruins, 388 00:26:37,560 --> 00:26:39,960 having to pay every penny back. 389 00:26:40,000 --> 00:26:42,200 I'm guessing you tried to talk Vida round. 390 00:26:42,240 --> 00:26:45,560 I told you before, I didn't even know where this place was. 391 00:26:45,600 --> 00:26:50,040 Then why ask her to meet you here? She took off with you. 392 00:26:50,080 --> 00:26:52,720 I didn't know where she was, I just picked it out of a map. 393 00:26:52,760 --> 00:26:57,520 Only man to ever look out for her, that's what she told me. 394 00:26:57,560 --> 00:27:00,840 Until you pushed her too far. 395 00:27:00,880 --> 00:27:05,080 Jack, just... tread carefully. 396 00:27:05,120 --> 00:27:07,760 You're in danger of screwing everything up. 397 00:27:08,880 --> 00:27:10,720 I'm sorry, you've lost me. 398 00:27:10,760 --> 00:27:14,680 You think I came out here to watch Vida cancel yet another gig? 399 00:27:16,880 --> 00:27:19,720 I came here for you. 400 00:27:22,520 --> 00:27:25,160 I sent your demo out. 401 00:27:25,200 --> 00:27:26,720 I've got contacts all over the world. 402 00:27:26,760 --> 00:27:29,680 London, New York, Vegas. 403 00:27:31,720 --> 00:27:34,960 Now ask me why I never met up with Vida. 404 00:27:35,000 --> 00:27:36,880 Come on. 405 00:27:36,920 --> 00:27:39,120 Ask me. 406 00:27:39,160 --> 00:27:43,280 I was waiting to hear back from a booker. 407 00:27:43,320 --> 00:27:46,520 Reception was bad, I was moving around town, and I got lost. 408 00:27:46,560 --> 00:27:49,840 Eventually, they called back. And d'you know what, Jack? 409 00:27:51,880 --> 00:27:55,000 They heard what I heard. 410 00:27:55,040 --> 00:27:57,480 That's a golden voice you've got. 411 00:27:57,520 --> 00:27:59,040 Think I'm gonna fall for that? 412 00:27:59,080 --> 00:28:01,560 Vida was finished. 413 00:28:01,600 --> 00:28:05,160 I needed someone new, and you just fell on my desk. 414 00:28:05,200 --> 00:28:08,880 Now you've lost your meal ticket, yeah. I'm a pragmatist. 415 00:28:08,920 --> 00:28:12,120 It's the only thing that's kept me going all these years. 416 00:28:12,160 --> 00:28:14,880 That and an eye for talent. 417 00:28:14,920 --> 00:28:17,760 If I can make Hilda Plunkett into Vida, 418 00:28:17,800 --> 00:28:19,800 just think what I can do for you. 419 00:28:19,840 --> 00:28:21,560 Just stop with the lies. 420 00:28:21,600 --> 00:28:26,920 You're on a ship jammed full of has-beens and never-weres. 421 00:28:26,960 --> 00:28:31,840 If you wanna be a real star, then I can make it happen. 422 00:28:31,880 --> 00:28:34,120 Just give me the word, Jack. 423 00:28:49,600 --> 00:28:52,240 Haven't seen Conor walking the plank yet. 424 00:28:52,280 --> 00:28:54,240 There's no proof he killed Vida. 425 00:28:54,280 --> 00:28:56,640 Well, he stole that song. 426 00:28:56,680 --> 00:28:59,200 And Vida was ready to let Melody tell the world. 427 00:29:04,040 --> 00:29:06,720 Conor says he can make me a star. 428 00:29:08,080 --> 00:29:10,360 He what? 429 00:29:10,400 --> 00:29:12,960 He even thinks I can crack Las Vegas. 430 00:29:13,000 --> 00:29:17,680 He's got all the connections. He loves my voice. 431 00:29:17,720 --> 00:29:21,240 Jack, Conor's playing you. 432 00:29:21,280 --> 00:29:24,440 In exactly the same way that he played Vida. 433 00:29:24,480 --> 00:29:25,800 He knows that we're on to him. 434 00:29:25,840 --> 00:29:28,200 Well... 435 00:29:28,240 --> 00:29:31,240 A two-bit cruise ship singer with ideas above his station, yeah? 436 00:29:31,280 --> 00:29:33,200 No, no, I didn't mean it like that. 437 00:29:33,240 --> 00:29:37,640 There's nothing left for me on this ship, Kate. 438 00:29:37,680 --> 00:29:39,000 Not any more. 439 00:29:45,960 --> 00:29:48,960 It's your life, Jack. 440 00:29:49,000 --> 00:29:51,520 We all need to follow our dreams. 441 00:29:53,160 --> 00:29:55,120 Yeah. 442 00:30:16,760 --> 00:30:18,680 'We were gonna do a trade.' 443 00:30:18,720 --> 00:30:20,720 I ignore her past, 444 00:30:20,760 --> 00:30:24,800 and she gives me the future that I should've had in turn. 445 00:30:34,440 --> 00:30:37,080 Have you seen Jack? he's meant to be rehearsing. 446 00:30:37,120 --> 00:30:39,600 I think he's in his dressing room. 447 00:30:43,200 --> 00:30:45,240 Is everything OK with you two? 448 00:30:45,280 --> 00:30:47,320 Yeah, fine. 449 00:30:47,360 --> 00:30:49,600 Sorry, Beth, I-I need to go and find Piers. 450 00:30:49,640 --> 00:30:51,080 Kate. 451 00:30:51,120 --> 00:30:52,800 Can I tell you something? 452 00:30:55,760 --> 00:30:58,760 I've seen lots of newlyweds on cruises. 453 00:30:58,800 --> 00:31:02,640 And almost half of them head straight to the karaoke 454 00:31:02,680 --> 00:31:05,000 and sing love songs to each other. 455 00:31:05,040 --> 00:31:09,400 It's almost a... Well, a ritual for lovers. 456 00:31:11,760 --> 00:31:15,920 Piers has... Piers has been texting me all day. 457 00:31:17,120 --> 00:31:19,920 And they all have that same look in their eyes. 458 00:31:21,280 --> 00:31:23,680 And it's a look that says they're never 459 00:31:23,720 --> 00:31:25,760 gonna look away from each other. 460 00:31:25,800 --> 00:31:27,480 Ever. 461 00:31:29,200 --> 00:31:30,960 I don't, erm... 462 00:31:31,000 --> 00:31:33,280 I don't understand where this is going. 463 00:31:35,160 --> 00:31:38,760 Kate... it's a look you don't have. 464 00:31:40,560 --> 00:31:43,400 In fact, you don't have anything those people have. 465 00:31:45,120 --> 00:31:47,280 Not with Piers, anyway. 466 00:32:13,640 --> 00:32:15,480 One last question. 467 00:32:15,520 --> 00:32:17,120 God, you never give up, do you? 468 00:32:17,160 --> 00:32:20,120 You said you were going to trade your future for Vida's past. 469 00:32:20,160 --> 00:32:21,960 Let's just both leave her in peace. 470 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 I thought you were talking about your song, 471 00:32:24,040 --> 00:32:25,280 but you weren't, were you? 472 00:32:25,320 --> 00:32:27,400 You already got what you wanted. 473 00:32:27,440 --> 00:32:30,520 Vida was going to make sure everyone knew you had written it. 474 00:32:30,560 --> 00:32:33,040 So, what was the trade, Melody? 475 00:32:34,440 --> 00:32:36,160 What else was in Vida's past 476 00:32:36,200 --> 00:32:38,320 that she didn't want you telling the world? 477 00:32:38,360 --> 00:32:39,640 If I tell you, will you go away? 478 00:32:39,680 --> 00:32:41,400 Scout's honour. 479 00:32:42,440 --> 00:32:45,800 I went all the back to when she was plain old Hilda Plunkett. 480 00:32:45,840 --> 00:32:49,080 She was 19 when she got herself knocked up. 481 00:32:50,320 --> 00:32:53,480 Vida Devine had a baby she abandoned. 482 00:33:00,680 --> 00:33:02,440 It's Jack. 483 00:33:02,480 --> 00:33:05,320 Listen, do we have any passengers on the ship 484 00:33:05,360 --> 00:33:07,080 with the surname Plunkett? 485 00:33:08,560 --> 00:33:10,760 OK, do we know where he is now? 486 00:33:12,280 --> 00:33:14,400 Which cathedral? 487 00:33:32,400 --> 00:33:34,600 Thought you'd be in confession. 488 00:33:37,880 --> 00:33:39,360 I don't speak the language. 489 00:33:39,400 --> 00:33:41,200 Then how about you confess to me... 490 00:33:41,240 --> 00:33:42,840 Mr Plunkett? 491 00:33:45,440 --> 00:33:47,280 When did you take your mother's name? 492 00:33:51,520 --> 00:33:53,760 As soon as I found out who I really was. 493 00:33:57,880 --> 00:33:59,800 I thought Vida would like that. 494 00:33:59,840 --> 00:34:03,880 I mean... that's who she is underneath all the stardust. 495 00:34:05,360 --> 00:34:07,400 A Plunkett. 496 00:34:09,560 --> 00:34:11,280 I can't stay out of churches. 497 00:34:13,280 --> 00:34:14,800 Even now. 498 00:34:17,560 --> 00:34:21,360 It's like I'm hoping she'll come back and find me. 499 00:34:21,400 --> 00:34:25,080 The... The abbess who took me in... 500 00:34:26,840 --> 00:34:28,880 ..she told me who I really was... 501 00:34:28,920 --> 00:34:31,560 just before she died. 502 00:34:35,160 --> 00:34:37,840 "As a mother comforts her child..." 503 00:34:39,720 --> 00:34:41,960 "..so will I comfort you." 504 00:34:46,200 --> 00:34:49,680 I get it, Mark. I do. 505 00:34:51,040 --> 00:34:54,440 I've got a daughter back home who needs me. 506 00:34:54,480 --> 00:34:57,560 And I can see the pain in her eyes. 507 00:34:58,600 --> 00:35:01,400 No matter how many times she tries to tell me she's fine. 508 00:35:03,760 --> 00:35:05,440 You know... 509 00:35:05,480 --> 00:35:09,520 You know, I really thought Vida would know who I was. 510 00:35:09,560 --> 00:35:12,520 At the Captain's dinner, I mean. 511 00:35:12,560 --> 00:35:14,240 I was... 512 00:35:14,280 --> 00:35:18,200 I was trembling inside, hoping she'd recognise me. 513 00:35:21,880 --> 00:35:23,800 She just looked straight through me. 514 00:35:27,320 --> 00:35:29,600 What happened in the gardens, Mark? 515 00:35:32,160 --> 00:35:34,000 'I wanted to tell her who I was. 516 00:35:34,040 --> 00:35:36,200 'I had the rosary to prove it.' 517 00:35:36,240 --> 00:35:37,760 Conor? 518 00:35:39,640 --> 00:35:42,240 It's me... Mum. 519 00:35:42,280 --> 00:35:45,280 It's me, Mark. 520 00:35:45,320 --> 00:35:48,080 Oh, God. It's OK. 521 00:35:48,120 --> 00:35:51,400 I haven't come to... shout and yell things. 522 00:35:51,440 --> 00:35:54,560 Already feel so much better now that we are both standing here. 523 00:35:54,600 --> 00:35:56,680 How did you find me? 524 00:35:56,720 --> 00:36:01,280 Sister Agnes gave me these just before she died. 525 00:36:01,320 --> 00:36:03,240 She told me everything. 526 00:36:06,360 --> 00:36:08,080 I'm so sorry. 527 00:36:08,120 --> 00:36:09,760 How can you ever forgive me? 528 00:36:09,800 --> 00:36:11,320 I understand. 529 00:36:11,360 --> 00:36:14,760 You were young, you had... dreams! 530 00:36:14,800 --> 00:36:17,560 Big dreams. And I also had a baby. 531 00:36:17,600 --> 00:36:20,680 It was either stay at home and regret everything or... 532 00:36:20,720 --> 00:36:22,560 You don't have to explain yourself. 533 00:36:22,600 --> 00:36:26,840 I figured it all out... you see, from your song. 534 00:36:26,880 --> 00:36:28,720 Um... 535 00:36:28,760 --> 00:36:30,640 "You sent me to the top. 536 00:36:30,680 --> 00:36:33,480 "Now you're dragging me back down." 537 00:36:33,520 --> 00:36:35,200 That was about me as a baby. 538 00:36:35,240 --> 00:36:37,840 You were writing about how I made you feel happy, 539 00:36:37,880 --> 00:36:39,680 and how I made you feel sad, and... 540 00:36:39,720 --> 00:36:41,080 I knew you were reaching out to me. 541 00:36:41,120 --> 00:36:42,640 That's why I had to come and find you. 542 00:36:42,680 --> 00:36:44,640 My darling baby boy. 543 00:36:46,080 --> 00:36:48,200 I didn't write that song. 544 00:36:52,600 --> 00:36:54,360 Yes, you... Yes, you did, your name's on it. 545 00:36:54,400 --> 00:36:56,360 They're not my words. 546 00:36:58,600 --> 00:37:00,120 That was your apology. 547 00:37:00,160 --> 00:37:03,240 I hate that song, I've always hated that song. 548 00:37:03,280 --> 00:37:06,400 How can... How could you say that?! 549 00:37:07,520 --> 00:37:09,600 You were singing to me, just me! 550 00:37:12,680 --> 00:37:14,840 I believed every word! 551 00:37:14,880 --> 00:37:19,760 Every... single... word. 552 00:37:55,640 --> 00:37:57,760 Good. You got my text. 553 00:37:57,800 --> 00:38:02,200 Sorry, erm... Been busy. Er... 554 00:38:02,240 --> 00:38:04,680 But I'm here now, so... what's going on? 555 00:38:06,000 --> 00:38:08,360 Er, it's my mother. 556 00:38:09,440 --> 00:38:12,600 She's been speaking with caterers. 557 00:38:12,640 --> 00:38:14,560 I told her it's... 558 00:38:14,600 --> 00:38:17,600 not really her department, but she insisted, 559 00:38:17,640 --> 00:38:19,840 and now I have a list of people to interview. 560 00:38:21,240 --> 00:38:23,320 Frikandel, bitterballen, 561 00:38:23,360 --> 00:38:26,240 kastengels, Flemish hotchpotch. 562 00:38:31,640 --> 00:38:36,680 The thing is, it's not really what Mother wants. 563 00:38:39,280 --> 00:38:41,240 It's all about you. 564 00:38:45,160 --> 00:38:46,840 And you can have anything. 565 00:38:49,400 --> 00:38:51,680 I'll sip from a bowl of steam. 566 00:38:51,720 --> 00:38:56,040 If that's what you decide, that that's what you'd like. 567 00:38:57,920 --> 00:38:59,800 Because, well... 568 00:38:59,840 --> 00:39:03,400 Because you're going to be my beautiful bride. 569 00:39:06,480 --> 00:39:08,400 So... 570 00:39:08,440 --> 00:39:12,320 I suppose... the question I need to ask... 571 00:39:14,720 --> 00:39:19,360 Perhaps the question we both need to ask is, well... 572 00:39:23,320 --> 00:39:27,200 ..what is it you want, Kate? 573 00:39:32,040 --> 00:39:34,200 I'll take my lead from you. 574 00:39:35,600 --> 00:39:38,960 Let the monkey out of the sleeve, as we say. 575 00:39:46,560 --> 00:39:48,520 Piers... 576 00:39:51,720 --> 00:39:55,520 ..I think... you're amazing. 577 00:39:58,200 --> 00:40:01,360 I think you're kind 578 00:40:01,400 --> 00:40:03,480 and funny... 579 00:40:03,520 --> 00:40:05,480 and caring. 580 00:40:07,160 --> 00:40:09,280 And I think that... 581 00:40:09,320 --> 00:40:12,840 any girl would be lucky to have you. 582 00:40:16,120 --> 00:40:18,280 But if there's one thing... 583 00:40:19,920 --> 00:40:22,640 ..that I've learned recently, it's... 584 00:40:22,680 --> 00:40:25,280 that people have to be honest with themselves. 585 00:40:27,520 --> 00:40:30,200 Because it is the only way 586 00:40:30,240 --> 00:40:33,360 that we can ever truly be happy. 587 00:40:35,280 --> 00:40:37,240 And there, I thought everything was perfect. 588 00:40:37,280 --> 00:40:38,600 It is. 589 00:40:40,160 --> 00:40:41,920 It was. 590 00:40:47,880 --> 00:40:50,040 Perfect... 591 00:40:52,840 --> 00:40:54,800 ..is not what I want. 592 00:41:03,680 --> 00:41:05,400 I'm sorry. 593 00:41:37,240 --> 00:41:39,040 He's gone. 594 00:41:40,600 --> 00:41:42,600 Didn't even say goodbye. 595 00:42:23,960 --> 00:42:26,160 Jamil said you'd left with Conor! 596 00:42:26,200 --> 00:42:28,360 No, no, no, I was just waving him off. 597 00:42:28,400 --> 00:42:30,440 You didn't seriously think I'd go with him? 598 00:42:31,960 --> 00:42:33,840 I'm better than that, Kate. 599 00:42:33,880 --> 00:42:36,120 Really? 600 00:42:37,440 --> 00:42:38,920 You OK? 601 00:42:44,080 --> 00:42:46,440 I broke up with Piers. 602 00:42:47,600 --> 00:42:49,360 The wedding's off. 603 00:42:51,480 --> 00:42:53,400 What happened to Vegas? 604 00:42:55,440 --> 00:42:57,600 I decided it wasn't for me. 605 00:42:57,640 --> 00:43:00,200 Look, this is where I'm meant to be, Kate. 606 00:43:00,240 --> 00:43:03,800 A singer on a ship, out at sea, 607 00:43:03,840 --> 00:43:06,120 wondering what comes next. 608 00:43:08,240 --> 00:43:10,080 The show's about to start.