1 00:00:42,120 --> 00:00:44,920 Yeah. Let's close the act with that tonight. 2 00:00:44,960 --> 00:00:47,280 Send them to bed with a smile on their faces. 3 00:00:47,320 --> 00:00:48,880 Cheers, D. 4 00:00:50,720 --> 00:00:51,960 Ladies. 5 00:01:33,920 --> 00:01:36,400 'Loads is happening on the ship today. 6 00:01:36,440 --> 00:01:39,440 'Do check your daily programme and daily planners. 7 00:01:39,480 --> 00:01:42,680 'Have a fantastic day and see you around. 8 00:01:42,720 --> 00:01:44,760 'Thanks very much.' 9 00:01:48,400 --> 00:01:50,440 Smile! 10 00:01:50,480 --> 00:01:52,880 Shouldn't you be rehearsing? 11 00:01:52,920 --> 00:01:56,480 Beverley! Looking pucker, as always. 12 00:01:56,520 --> 00:02:00,840 I'm the face of the ship, Jack. It's important to set an example. 13 00:02:00,880 --> 00:02:03,200 Nothing like the first day out at sea. 14 00:02:03,240 --> 00:02:05,640 The thrill of impending adventure. 15 00:02:05,680 --> 00:02:08,640 I want the whole of the ents team on deck for sail away, 16 00:02:08,680 --> 00:02:11,880 shipshape and Bristol fashion. And that suit... 17 00:02:11,920 --> 00:02:14,320 Looks like it's been slept in. 18 00:02:36,800 --> 00:02:39,560 331m in length, 19 00:02:39,600 --> 00:02:44,680 18 decks, with a cruising speed of 22 knots. 20 00:02:44,720 --> 00:02:48,200 6,334 passengers. 21 00:02:48,240 --> 00:02:51,040 This is going to be a trip to remember. 22 00:02:56,400 --> 00:02:59,640 First Officer Woods. Welcome aboard. Captain. 23 00:02:59,680 --> 00:03:03,160 Congratulations on the promotion. Thoroughly deserved. 24 00:03:03,200 --> 00:03:04,600 Thank you, Captain. 25 00:03:04,640 --> 00:03:08,200 How was the sojourn in Miami? The Fantasia, wasn't it? 26 00:03:08,240 --> 00:03:11,560 She's a beautiful ship, but this is where I belong. 27 00:03:11,600 --> 00:03:14,160 Good to have you back. Piers. 28 00:03:15,920 --> 00:03:20,080 Perhaps you should do the manoeuvre. Get us underway. 29 00:03:20,120 --> 00:03:22,280 It would be my pleasure, Captain. 30 00:03:32,320 --> 00:03:33,720 First time? 31 00:03:38,400 --> 00:03:41,640 I never thought cruising would be my thing. 32 00:03:41,680 --> 00:03:45,520 Could be hard to connect, a single traveller. 33 00:03:45,560 --> 00:03:48,880 Bit of a newbie myself. Three months at sea. 34 00:03:48,920 --> 00:03:52,240 You work on the ship? I sing a few songs, yeah. 35 00:03:52,280 --> 00:03:55,000 Oh, you're a performer. Oh! 36 00:03:55,040 --> 00:03:56,960 Oh, how lovely. 37 00:03:57,000 --> 00:03:59,880 A few days on board and we'll soon win you over. 38 00:03:59,920 --> 00:04:02,760 Sun, sea and show tunes. 39 00:04:05,400 --> 00:04:07,880 Truth be told, I'm feeling rather bilious. 40 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 I think I'll head back to my cabin. 41 00:04:12,040 --> 00:04:14,760 You'll be missing out on all the... fun. 42 00:04:21,160 --> 00:04:23,880 Mrs Weaver, welcome home. 43 00:04:23,920 --> 00:04:28,040 Oh, it's Mrs Donnelly now. I only went and got married again. 44 00:04:28,080 --> 00:04:30,320 Isn't that a turnout. 45 00:04:30,360 --> 00:04:33,160 This is Tony, my new other half. 46 00:04:33,200 --> 00:04:35,680 Beverley, our cruise director. 47 00:04:35,720 --> 00:04:38,280 I trust the Orea suite is up to your liking. 48 00:04:38,320 --> 00:04:40,480 1,500 extra we paid for that Jacuzzi. 49 00:04:40,520 --> 00:04:42,680 Not like we're ever gonna use it. 50 00:04:43,800 --> 00:04:45,600 Well, you wouldn't have met Jack Grayling, 51 00:04:45,640 --> 00:04:48,720 our new resident house singer. Jack. 52 00:04:48,760 --> 00:04:53,080 This is Mrs Donnelly, one of our frequent fliers. 53 00:04:53,120 --> 00:04:55,720 Please, call me Brenda. 54 00:04:55,760 --> 00:04:57,640 Good to meet you, Brenda. 55 00:04:57,680 --> 00:05:00,440 The pleasure's all mine. 56 00:05:00,480 --> 00:05:04,280 Dry martini prepared with your favourite gin. 57 00:05:04,320 --> 00:05:06,800 And brought by my favourite waiter. 58 00:05:06,840 --> 00:05:09,560 Also, to confirm your lunch reservation tomorrow. 59 00:05:09,600 --> 00:05:12,320 L'Etoile de mer. Best table in the house. 60 00:05:12,360 --> 00:05:15,600 Oh, bless you, Jamil. Sadly, Tony won't be joining me. 61 00:05:15,640 --> 00:05:17,600 No, I'm planning on doing a bit of bird watching. 62 00:05:17,640 --> 00:05:22,200 Ile de Re salt pans. Magnet for migrating wildfowl. 63 00:05:22,240 --> 00:05:26,320 Right, time for me to mingle. Make some new friends. 64 00:05:28,360 --> 00:05:30,920 I guess I'd better chase up that Scotch and soda. 65 00:05:34,600 --> 00:05:36,760 Well, she didn't waste much time. 66 00:05:36,800 --> 00:05:39,960 Must be all of 18 months since she buried the last one, 67 00:05:40,000 --> 00:05:44,080 another cruise stalwart. Well, at least she's having fun, eh? 68 00:05:44,120 --> 00:05:47,960 Starboard. 3:00. Baseball cap. 69 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 What about him? Mystery shopper. 70 00:05:52,520 --> 00:05:56,480 Sorry, Bev, you've lost me. I can spot them a mile off. 71 00:05:56,520 --> 00:05:59,720 Employed by head office to keep us all on our toes. 72 00:05:59,760 --> 00:06:02,080 If our approval ratings drop this summer, 73 00:06:02,120 --> 00:06:03,560 believe me, heads will roll. 74 00:06:03,600 --> 00:06:05,760 See if you can schmooze him. 75 00:06:05,800 --> 00:06:08,240 And I'll find out who paid for his booking. 76 00:06:15,960 --> 00:06:19,960 Port control requesting pilot boarding time. Over. 77 00:06:20,000 --> 00:06:23,920 'Roger that. We'll have a pilot pierside five. Over.' 78 00:06:25,200 --> 00:06:28,080 Switching on radar echo sound ECDIS. 79 00:06:28,120 --> 00:06:32,920 Changing the AIS status. Destination, La Rochelle. 80 00:06:32,960 --> 00:06:36,200 ETA 06:20. 81 00:06:43,000 --> 00:06:45,160 'This is Beverley, your cruise director, 82 00:06:45,200 --> 00:06:48,760 'informing all guests that the ship has now departed 83 00:06:48,800 --> 00:06:51,760 'and is on course for La Rochelle.' 84 00:06:52,920 --> 00:06:56,240 Champagne, sir? Oh, no, no, no. I didn't order that. 85 00:06:56,280 --> 00:06:58,000 Compliments of the house. 86 00:06:59,400 --> 00:07:00,640 Thank you. 87 00:07:00,680 --> 00:07:02,760 Cabin upgrade, free Wi-Fi. 88 00:07:02,800 --> 00:07:05,360 They've even asked me to dine at the captain's table. 89 00:07:05,400 --> 00:07:07,200 I'm not sure I'm dressed for it. 90 00:07:07,240 --> 00:07:09,640 I think the management might have sussed you. 91 00:07:11,360 --> 00:07:12,680 Sussed me? 92 00:07:12,720 --> 00:07:15,600 You've been making notes in that book since you boarded. 93 00:07:15,640 --> 00:07:19,400 Ah. Er, I'm a bit of a ship stat nerd. 94 00:07:19,440 --> 00:07:22,200 Er, fan trips, tracker sites. 95 00:07:22,240 --> 00:07:25,480 We upload all our photos on to a chatroom forum. 96 00:07:25,520 --> 00:07:27,920 Oh, could I? 97 00:07:27,960 --> 00:07:29,960 Sure. Yeah. Thank you. 98 00:07:32,080 --> 00:07:37,040 I worked in plastics for 37 years, recycling carbon combustibles. 99 00:07:37,080 --> 00:07:39,040 I know you're gonna ask, 100 00:07:39,080 --> 00:07:41,880 do I miss the cut and thrust of heavy industry? 101 00:07:41,920 --> 00:07:45,200 Am I? My pension pays a small stipend, 102 00:07:45,240 --> 00:07:47,200 and Brenda's got a bit squirreled away, 103 00:07:47,240 --> 00:07:49,880 enough to keep us in the style we've become accustomed to. 104 00:07:49,920 --> 00:07:51,720 I'm so sorry to interrupt. 105 00:07:51,760 --> 00:07:54,240 I think you are needed back up on the bridge. 106 00:07:55,600 --> 00:07:57,800 Ah. Mustn't keep the captain waiting. 107 00:08:01,520 --> 00:08:04,320 Thought you might need rescuing. I had it covered. 108 00:08:04,360 --> 00:08:06,760 Jack Grayling. We haven't met. 109 00:08:06,800 --> 00:08:09,560 Oh, you're the lounge singer, right? 110 00:08:09,600 --> 00:08:12,560 Ah, you must have seen me on all those billboards. Yeah. 111 00:08:12,600 --> 00:08:15,320 No. You just look the type. 112 00:08:16,360 --> 00:08:18,000 Leaving already? 113 00:08:19,040 --> 00:08:20,760 Well, I'm needed, up on the bridge. 114 00:08:20,800 --> 00:08:23,560 Well, how about a drink after you finish your shift? 115 00:08:27,240 --> 00:08:31,280 I have a rule when I'm at sea that officers and ents never mix. 116 00:08:31,320 --> 00:08:33,920 Sorry. It's nothing personal. It's just... 117 00:08:33,960 --> 00:08:36,440 It's good to have boundaries. 118 00:08:40,160 --> 00:08:43,640 Hey, Jamil, what's the deal with the ice queen? 119 00:08:43,680 --> 00:08:46,320 Kate Woods, Captain's protege. 120 00:08:46,360 --> 00:08:48,520 So why haven't I seen her around? 121 00:08:48,560 --> 00:08:50,800 She spent the winter on the Caribbean circuit, 122 00:08:50,840 --> 00:08:54,560 earned her stripes as first officer. Balls of steel, that one. 123 00:08:54,600 --> 00:08:57,000 All she cares about is getting her own command. 124 00:08:58,560 --> 00:09:01,800 Kate Woods is out of your league, my friend. 125 00:09:26,760 --> 00:09:28,720 Yes? 126 00:10:09,280 --> 00:10:11,960 'This is Beverley, your cruise director, 127 00:10:12,000 --> 00:10:13,640 'informing all guests 128 00:10:13,680 --> 00:10:17,080 'that the ship has now arrived in La Rochelle. 129 00:10:17,120 --> 00:10:22,360 'The weather in port is a sunny 25C, so don't forget your sun cream.' 130 00:10:22,400 --> 00:10:25,120 Hope you're not abandoning ship. 131 00:10:25,160 --> 00:10:29,040 Cycling excursion. Ile de Re. Best way to see the island. 132 00:10:29,080 --> 00:10:32,160 I took your advice. Que du jour. 133 00:10:32,200 --> 00:10:34,520 Ship leaves at seven. Don't miss it. 134 00:10:34,560 --> 00:10:37,040 I'll try not to be late. Mm-hm. 135 00:10:37,080 --> 00:10:38,600 Hey. Oh. 136 00:10:38,640 --> 00:10:40,800 Someone has a spring in his step this morning. 137 00:10:40,840 --> 00:10:43,720 Yeah. I thought I'd head for the beach, top up the tan, 138 00:10:43,760 --> 00:10:45,920 check out the local sites. 139 00:10:45,960 --> 00:10:49,200 Must be tiring, a girl in every port. 140 00:10:49,240 --> 00:10:51,400 Especially at your age. 141 00:10:51,440 --> 00:10:53,440 You can sleep when you're dead, Yuval. 142 00:11:21,160 --> 00:11:23,560 Hi, Jamil. 'Are you in La Rochelle?' 143 00:11:23,600 --> 00:11:25,680 Yeah, I'm just about to head to Ile de Re. 144 00:11:25,720 --> 00:11:28,960 'Officer Woods is running at Ile de Re.' 145 00:11:29,000 --> 00:11:30,320 Is she really? 146 00:12:31,680 --> 00:12:34,000 Oh. Sorry. Sorry. 147 00:12:34,040 --> 00:12:35,080 Oh. 148 00:12:36,160 --> 00:12:38,000 Katie. Right? 149 00:12:39,040 --> 00:12:41,840 Kate. Sorry. 150 00:12:41,880 --> 00:12:43,920 Are you following me? 151 00:12:45,160 --> 00:12:46,760 Are you following me? 152 00:12:48,600 --> 00:12:50,280 Look, look. Kate, Kate. 153 00:12:50,320 --> 00:12:52,280 If we're planning on avoiding each other 154 00:12:52,320 --> 00:12:56,360 for the rest of the summer, we're gonna need a bigger boat. 155 00:13:19,280 --> 00:13:20,680 It's the mystery shopper. 156 00:13:41,040 --> 00:13:42,920 Blunt trauma wound to the back of the head. 157 00:13:42,960 --> 00:13:45,200 He was hit from behind with considerable force. 158 00:13:45,240 --> 00:13:47,360 No sign of his phone, no wallet. 159 00:13:49,040 --> 00:13:51,600 Pretty clued up for a lounge singer, aren't you? 160 00:13:51,640 --> 00:13:54,520 I used to be a copper. Serious crimes. 161 00:13:55,680 --> 00:13:58,240 Well, you certainly are full of surprises. 162 00:14:02,600 --> 00:14:04,760 Looks like a map of those pine woods, 163 00:14:04,800 --> 00:14:06,120 local nature trails. 164 00:14:07,160 --> 00:14:09,400 Bird hide is marked with a cross. 165 00:14:12,680 --> 00:14:16,160 Nathan Graelish was meeting someone. Mm-hm. 166 00:14:20,320 --> 00:14:22,400 Well, I thought he might be sleeping at first, 167 00:14:22,440 --> 00:14:23,680 but then I realised he was... 168 00:14:23,720 --> 00:14:26,600 Did you see anyone else? In the woods? Near the beach? 169 00:14:26,640 --> 00:14:30,800 Er... Some walkers, a couple of cyclists. 170 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 How about back on the lane? 171 00:14:32,320 --> 00:14:34,680 A pickup truck passed me on the road. 172 00:14:34,720 --> 00:14:36,680 It was blue, I think. 173 00:14:36,720 --> 00:14:38,680 I don't suppose you saw the driver's face? 174 00:14:38,720 --> 00:14:40,160 Sorry. 175 00:14:40,200 --> 00:14:42,160 I'm no use to anyone. 176 00:14:42,200 --> 00:14:44,920 Look, how about we get you back to the ship? 177 00:14:44,960 --> 00:14:46,440 Yeah. 178 00:14:48,800 --> 00:14:52,160 Excuse me. Is Inspector Lebron still police chief? 179 00:14:57,160 --> 00:14:59,880 Capitaine Lebron. It's been years. 180 00:14:59,920 --> 00:15:01,320 Jack Grayling. 181 00:15:01,360 --> 00:15:03,680 I might have known you'd be somewhere in the mix. 182 00:15:03,720 --> 00:15:05,800 I was down near the beach when they found his body. 183 00:15:05,840 --> 00:15:08,960 A brutal murder like this is not going to be good for the town. 184 00:15:10,320 --> 00:15:13,840 Something tells me Nathan Graelish knew his killer. 185 00:15:13,880 --> 00:15:17,280 You are not a policeman anymore, Jack. Leave this one to me. 186 00:15:17,320 --> 00:15:19,360 I'm just trying to help my friend. 187 00:15:21,680 --> 00:15:25,160 OK. We'll follow up the evidence that we found at the crime scene. 188 00:15:25,200 --> 00:15:27,280 You see what you can get from the ship. 189 00:15:27,320 --> 00:15:30,640 Anything that might have a bearing on this investigation, you call me. 190 00:15:30,680 --> 00:15:32,680 I promise you'll be the first to know. 191 00:15:40,280 --> 00:15:44,360 French police have informed us a passenger has been found dead. 192 00:15:44,400 --> 00:15:47,720 They haven't given us a name yet. We need to inform the captain. 193 00:15:47,760 --> 00:15:49,320 And let's try and keep a lid on this. 194 00:15:49,360 --> 00:15:52,000 Beverley. I was hoping I'd run into you. 195 00:15:52,040 --> 00:15:54,440 Tony isn't back from his birdwatching trip. 196 00:15:54,480 --> 00:15:57,200 He's never usually as late as this. Have you tried his phone? 197 00:15:57,240 --> 00:15:59,480 Well, that's just it. He's not answering. 198 00:16:04,680 --> 00:16:08,240 Where on earth have you been? I just got a bit lost in the woods. 199 00:16:08,280 --> 00:16:10,920 I've been worried. Panic over. 200 00:16:13,440 --> 00:16:15,520 I don't know why you're making such a fuss. 201 00:16:15,560 --> 00:16:19,720 Well, you're back safe and sound. That's all that matters. 202 00:16:24,480 --> 00:16:27,640 Ah, Kate. Just giving Piers the heads up. 203 00:16:27,680 --> 00:16:29,840 We've been ordered to hold the ship in port. 204 00:16:29,880 --> 00:16:32,520 Always plenty of red tape when things like this happen. 205 00:16:32,560 --> 00:16:35,280 I'll need to redo my tide calculations. 206 00:16:35,320 --> 00:16:37,640 I have already checked the voyage plan. 207 00:16:37,680 --> 00:16:40,560 We can make up the lost time when we get back out to sea. 208 00:16:40,600 --> 00:16:42,480 We're embroiled in a murder case. 209 00:16:42,520 --> 00:16:45,200 Wouldn't surprise me if we're stuck here for days. 210 00:16:45,240 --> 00:16:47,120 We should make an announcement, 211 00:16:47,160 --> 00:16:49,400 let the passengers know that there's been a delay. 212 00:16:49,440 --> 00:16:53,400 We needn't fry the whole herring just for the sake of the roe. 213 00:16:53,440 --> 00:16:55,080 Piers is right. 214 00:16:55,120 --> 00:16:58,280 The last thing we need is a mutiny to contend with. 215 00:16:59,720 --> 00:17:02,120 Better share the bad news with head office. 216 00:17:04,800 --> 00:17:07,120 Shame this have to happen on your watch. 217 00:17:15,720 --> 00:17:20,040 La, da, dee, dee, da, da, dee, da. 218 00:17:21,560 --> 00:17:25,200 So, this is where the magic happens. 219 00:17:26,840 --> 00:17:29,000 The sweet smell of showbusiness. 220 00:17:30,120 --> 00:17:33,280 Well, it smells like socks and cheap aftershave, but... 221 00:17:33,320 --> 00:17:35,880 If you've only come here to insult me... 222 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Nathan Graelish's murder. 223 00:17:41,040 --> 00:17:44,280 I wondered if you'd landed on any leads. 224 00:17:44,320 --> 00:17:47,480 In case you hadn't noticed, I'm not a copper anymore. 225 00:17:53,560 --> 00:17:56,520 You want to solve this as badly as I do. 226 00:17:58,040 --> 00:17:59,680 And what's in it for you? 227 00:18:00,800 --> 00:18:03,440 This is my first cruise as first mate. 228 00:18:03,480 --> 00:18:07,360 Captain Jameson... Well, he likes to delegate. 229 00:18:07,400 --> 00:18:10,160 Allows him more time in the Yacht Club Bar. 230 00:18:10,200 --> 00:18:15,520 Which technically means that I am in charge. 231 00:18:15,560 --> 00:18:18,120 And you get to steer the boat, right? 232 00:18:19,280 --> 00:18:22,840 Look, the last thing I needed was a murder to contend with. 233 00:18:22,880 --> 00:18:27,960 And you thought, "Hmm, ex copper. I'll get him to clean up the mess." 234 00:18:28,000 --> 00:18:33,120 I was thinking more of pooling our resources. 235 00:18:36,080 --> 00:18:38,320 I guess there's no harm in doing some more digging. 236 00:18:39,720 --> 00:18:41,920 And we can keep this between us, right? 237 00:18:41,960 --> 00:18:43,600 Strictly entre nous. 238 00:18:46,120 --> 00:18:47,840 Great. 239 00:18:47,880 --> 00:18:52,560 Well, I will... check in with you at the end of my shift. 240 00:18:52,600 --> 00:18:54,600 It's a date. 241 00:19:08,200 --> 00:19:10,600 So, what exactly are we looking for? 242 00:19:10,640 --> 00:19:12,800 Nathan Graelish was meeting someone. 243 00:19:12,840 --> 00:19:16,480 Look, check his pockets, suitcase. Anything that might give us a lead. 244 00:19:16,520 --> 00:19:17,600 Yeah. 245 00:19:27,080 --> 00:19:29,720 Password protected. Great. 246 00:19:41,800 --> 00:19:44,040 These don't look like ship stats. 247 00:19:45,520 --> 00:19:47,600 Who's staying in the Orea suites? 248 00:19:47,640 --> 00:19:51,120 The Jacksons, the Darlings, the Donnellys. 249 00:19:51,160 --> 00:19:53,640 They always stay in the same cabin. 250 00:19:53,680 --> 00:19:56,560 BD. Brenda Donnelly. 251 00:19:56,600 --> 00:20:00,320 TD. That's Tony. Tony? Yes. 252 00:20:00,360 --> 00:20:03,840 Yes. Nathan was filming them on his phone at the sail away. 253 00:20:06,000 --> 00:20:07,400 You recognise this guy? 254 00:20:11,640 --> 00:20:13,640 That's Pascal Lavigne. 255 00:20:13,680 --> 00:20:17,360 He used to work here. Deckhand. When was this? 256 00:20:17,400 --> 00:20:20,560 It must have been a couple of years ago. 257 00:20:20,600 --> 00:20:23,600 They sacked him for stealing from one of the cabins. 258 00:20:23,640 --> 00:20:26,960 So what's this photograph doing in Nathan's book? 259 00:20:29,520 --> 00:20:31,400 Wait. 260 00:20:31,440 --> 00:20:33,520 Jack, you might want to see this. 261 00:20:34,920 --> 00:20:37,240 Private investigator? 262 00:20:42,000 --> 00:20:44,400 Nathan Graelish was a private investigator. 263 00:20:44,440 --> 00:20:48,080 He'd been tailing the Donnellys. Covert surveillance. 264 00:20:48,120 --> 00:20:51,520 Well, any idea who hired him? Not yet. 265 00:20:51,560 --> 00:20:54,120 I've asked Yuval to try and unlock his laptop. 266 00:20:55,600 --> 00:20:57,920 But what's the connection to Pascal Lavigne? 267 00:20:57,960 --> 00:20:59,800 Well, I know that he's a piece of work. 268 00:20:59,840 --> 00:21:02,480 He was arrested for theft on the ship, some jewellery. 269 00:21:02,520 --> 00:21:04,400 He earned himself a 12-month stretch. 270 00:21:04,440 --> 00:21:08,240 What, so now he's been bumping off passengers to settle a grudge? 271 00:21:08,280 --> 00:21:11,000 He owns a fishing boat in La Rochelle harbour. 272 00:21:11,040 --> 00:21:13,200 Come on. 273 00:21:13,240 --> 00:21:14,640 Chop, chop. 274 00:21:26,200 --> 00:21:27,800 Oh, for... 275 00:21:32,120 --> 00:21:33,200 Officer Woods. 276 00:21:36,320 --> 00:21:38,600 Just a chat, Pascal. 277 00:21:40,680 --> 00:21:43,680 I'm busy. Fine. We'll leave you to it. 278 00:21:43,720 --> 00:21:46,160 We can share what we've learned with the police. 279 00:21:47,840 --> 00:21:50,040 Who's this? Huh? 280 00:21:52,320 --> 00:21:55,800 You need to watch this one. She set me up. 281 00:21:55,840 --> 00:21:57,920 They found the necklace in your cabin. 282 00:21:57,960 --> 00:22:00,360 Yeah. 12 months in prison, 283 00:22:00,400 --> 00:22:02,720 and now I'm scraping a living from fishing. 284 00:22:06,240 --> 00:22:08,880 You must have heard about the man they found murdered yesterday. 285 00:22:08,920 --> 00:22:10,840 Plage de Trousse-Chemise. 286 00:22:10,880 --> 00:22:14,800 His name was Nathan Graelish. He was a private investigator. 287 00:22:17,640 --> 00:22:19,440 What's that got to do with me? 288 00:22:21,120 --> 00:22:23,120 That your pickup? 289 00:22:25,640 --> 00:22:28,440 What if it is? Well, we spoke to a witness. 290 00:22:28,480 --> 00:22:31,400 They placed a similar vehicle near the crime scene 291 00:22:31,440 --> 00:22:33,440 shortly after Nathan was murdered. 292 00:22:34,520 --> 00:22:36,760 You seriously think it was me? 293 00:22:36,800 --> 00:22:38,360 You know what? It's fine, Pascal. 294 00:22:38,400 --> 00:22:40,720 We'll just get the police to check the number plates. 295 00:22:41,920 --> 00:22:43,880 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait. 296 00:22:46,680 --> 00:22:48,560 I was digging. 297 00:22:48,600 --> 00:22:52,400 I was digging for... razor clams. 298 00:22:54,040 --> 00:22:55,920 I sell them in the restaurants. 299 00:22:57,480 --> 00:23:01,440 I have no idea who this guy is, OK? 300 00:23:01,480 --> 00:23:04,040 And why would I kill a man I've never even met? 301 00:23:05,200 --> 00:23:06,280 Please. 302 00:23:09,120 --> 00:23:12,360 He is lying about the razor clams. What makes you so sure? 303 00:23:12,400 --> 00:23:14,120 Because you have to dig them up at low tide, 304 00:23:14,160 --> 00:23:15,800 which yesterday was late afternoon. 305 00:23:15,840 --> 00:23:18,160 Well, we've got nothing that ties him to Nathan's murder. 306 00:23:18,200 --> 00:23:20,360 Well, he's just admitted being near the murder scene. 307 00:23:20,400 --> 00:23:24,200 And what if Nathan saw something that he shouldn't have? 308 00:23:24,240 --> 00:23:26,880 I wouldn't have had you down as an amateur sleuth. 309 00:23:26,920 --> 00:23:28,400 It's true crime podcasts. 310 00:23:28,440 --> 00:23:30,840 Cold cases, unsolved homicides. I'm there. 311 00:23:30,880 --> 00:23:32,880 Is that your way of winding down, is it, 312 00:23:32,920 --> 00:23:34,640 after a busy day on the bridge? 313 00:23:34,680 --> 00:23:37,400 Well, there is still one mystery that I haven't solved. 314 00:23:37,440 --> 00:23:39,920 Why would a homicide detective give it all up 315 00:23:39,960 --> 00:23:43,440 and become a cruise ship singer? Maybe he fancied a change of scene. 316 00:23:43,480 --> 00:23:45,280 I think there might be more to Jack Grayling 317 00:23:45,320 --> 00:23:48,000 than just a pretty face. We should get back. 318 00:24:00,680 --> 00:24:04,000 Mr and Mrs Donnelly? Housekeeping. 319 00:24:14,920 --> 00:24:15,920 Hm. 320 00:24:29,120 --> 00:24:31,200 2:30. 321 00:24:34,680 --> 00:24:36,680 Another Scotch and soda. 322 00:24:38,200 --> 00:24:40,760 And this time, make sure it's the good stuff. 323 00:24:42,800 --> 00:24:46,800 Knocking it back a bit, aren't we? I've had a rough morning. 324 00:24:48,800 --> 00:24:50,800 Nothing to do with Nathan Graelish? 325 00:24:54,440 --> 00:24:56,760 Nathan arranged to meet you yesterday. 326 00:24:56,800 --> 00:24:58,680 The birdwatching trip. 327 00:24:58,720 --> 00:25:00,720 Right around the time he was murdered. 328 00:25:00,760 --> 00:25:04,760 I didn't know who I was meeting. The note was anonymous. 329 00:25:04,800 --> 00:25:06,280 Private investigator. 330 00:25:06,320 --> 00:25:08,120 And I'm guessing he had something on you. 331 00:25:10,400 --> 00:25:13,080 'I recognised the lad from the ship. 332 00:25:13,120 --> 00:25:15,640 'Said he was there on behalf of a client. 333 00:25:15,680 --> 00:25:17,480 'Started reeling off a list of grievances.' 334 00:25:17,520 --> 00:25:18,520 What's this? 335 00:25:18,560 --> 00:25:22,560 I'm working for Ray Weaver's sister. She asked me to set up this meeting. 336 00:25:23,720 --> 00:25:25,120 Ray Weaver? 337 00:25:26,160 --> 00:25:27,960 Brenda's second husband. 338 00:25:29,000 --> 00:25:33,480 His sister got it into her head that Brenda had bumped him off. 339 00:25:34,520 --> 00:25:38,000 She killed him, Tony. I've got the evidence to prove it. 340 00:25:38,040 --> 00:25:40,000 You wanna watch your mouth, sunshine. 341 00:25:40,040 --> 00:25:42,360 He found out that me and Brenda were playing away 342 00:25:42,400 --> 00:25:44,320 in the months leading up to Ray's death. 343 00:25:44,360 --> 00:25:46,440 She said he'd lost interest. 344 00:25:47,560 --> 00:25:50,280 I suppose I was a shoulder to cry on. 345 00:25:50,320 --> 00:25:52,320 How did he die, this Ray Weaver? 346 00:25:52,360 --> 00:25:55,080 Slipped on the step leading down to the sundeck. 347 00:25:55,120 --> 00:25:57,840 Broke his neck. Hang on, hang on. 348 00:25:57,880 --> 00:26:01,360 It happened on the ship? Anniversary cruise. 349 00:26:03,160 --> 00:26:05,560 I thought it was strange that she wanted to go back on board, 350 00:26:05,600 --> 00:26:08,840 but... she said she needed closure. 351 00:26:08,880 --> 00:26:11,720 This accident, you think Brenda had something to do with it? 352 00:26:11,760 --> 00:26:14,240 My Brenda? Of course not. 353 00:26:14,280 --> 00:26:17,880 Nathan Graelish accused your wife of murder. 354 00:26:17,920 --> 00:26:22,520 You were angry. Something snapped. I warned him off. That's all. 355 00:26:22,560 --> 00:26:25,160 'I walked away and left him there.' 356 00:26:25,200 --> 00:26:29,440 What do you think is gonna happen when she gets tired of you? 357 00:26:34,880 --> 00:26:36,840 And did you share any of this with Brenda? 358 00:26:36,880 --> 00:26:39,080 After everything she's been through? 359 00:26:40,240 --> 00:26:42,040 Something like this, 360 00:26:43,240 --> 00:26:44,800 it'd finish her. 361 00:26:49,400 --> 00:26:52,360 Nathan Graelish was hired by Ray Weaver's sister 362 00:26:52,400 --> 00:26:54,880 to investigate her claim that he might have been murdered. 363 00:26:54,920 --> 00:26:57,240 But the coroner concluded that his death was an accident. 364 00:26:57,280 --> 00:26:59,440 Nathan Graelish might have thought different. 365 00:26:59,480 --> 00:27:00,640 Maybe there's a connection 366 00:27:00,680 --> 00:27:03,400 between the deaths of Ray Weaver and Nathan Graelish. 367 00:27:04,480 --> 00:27:07,640 Maybe Tony and Brenda were in this together. 368 00:27:07,680 --> 00:27:10,840 Nathan found evidence to tie them to a murder. 369 00:27:10,880 --> 00:27:13,320 He needed to be silenced. Yeah. 370 00:27:13,360 --> 00:27:15,840 Look, I thought we were keeping this between us. 371 00:27:16,880 --> 00:27:19,360 Oh, Jamil? He's our eyes and ears on the ship. 372 00:27:19,400 --> 00:27:21,400 There's nothing he doesn't miss. 373 00:27:21,440 --> 00:27:25,440 Yes, but I'm sure he's got work to do. 374 00:27:25,480 --> 00:27:27,440 Yes. Of course. 375 00:27:32,240 --> 00:27:35,360 If Ray Weaver's sister was going to confront Tony, 376 00:27:35,400 --> 00:27:37,400 chances are... 377 00:27:39,040 --> 00:27:41,360 ..she's somewhere on this ship. 378 00:27:42,840 --> 00:27:47,640 Hope you're not abandoning ship. Cycling excursion. Ile de Re. 379 00:27:47,680 --> 00:27:49,400 'Maureen Weaver.' 380 00:28:02,560 --> 00:28:06,800 Now, you mustn't pummel me too hard, Analisa. 381 00:28:06,840 --> 00:28:09,400 I bruise very easily. 382 00:28:19,320 --> 00:28:21,120 Devious, murdering bitch! 383 00:28:21,160 --> 00:28:23,640 No, stop! No. 384 00:28:28,040 --> 00:28:31,360 You didn't stumble across Nathan Graelish's body by chance. 385 00:28:31,400 --> 00:28:33,720 You were already out there looking for him. 386 00:28:33,760 --> 00:28:35,760 The meeting he'd set up with Tony. 387 00:28:35,800 --> 00:28:37,680 Someone needed to warn him... 388 00:28:39,160 --> 00:28:41,320 ..that Brenda had murdered my brother... 389 00:28:43,240 --> 00:28:45,080 ..and that Tony was gonna be next. 390 00:28:46,360 --> 00:28:49,160 Why not just confront them on the ship? 391 00:28:49,200 --> 00:28:52,040 She took out a restraining order. 392 00:28:52,080 --> 00:28:54,320 I'm not allowed anywhere near her. 393 00:28:54,360 --> 00:28:56,920 Tony swears he had nothing to do with Nathan's murder. 394 00:28:59,000 --> 00:29:01,720 She's always had a way with men. 395 00:29:01,760 --> 00:29:03,480 Feminine wiles. 396 00:29:03,520 --> 00:29:06,160 She must have promised him a cut of the insurance money. 397 00:29:06,200 --> 00:29:08,320 What insurance money was this? 398 00:29:13,640 --> 00:29:18,360 Nathan discovered that she'd taken out a policy 399 00:29:18,400 --> 00:29:21,120 just a few weeks before she killed Ray. 400 00:29:22,160 --> 00:29:24,480 The insurers paid out half a million. 401 00:29:26,320 --> 00:29:29,120 The police did investigate your brother's death, Maureen, 402 00:29:29,160 --> 00:29:31,160 and they concluded that it was an accident. 403 00:29:31,200 --> 00:29:33,320 They said he was drunk. 404 00:29:33,360 --> 00:29:35,760 Ray barely touched alcohol. 405 00:29:35,800 --> 00:29:39,840 I told them things didn't stack up. Not one person believed me. 406 00:29:39,880 --> 00:29:42,680 Look, it must have been tough to lose your brother like that. 407 00:29:42,720 --> 00:29:47,120 I saw what she was like at the funeral. 408 00:29:48,360 --> 00:29:52,600 No tears. Not a shred of remorse. 409 00:29:52,640 --> 00:29:56,320 I think you needed answers. I think you wanted someone to blame. 410 00:29:56,360 --> 00:29:58,000 She killed him. 411 00:30:00,440 --> 00:30:04,520 Look, did Nathan ever mention a man named Pascal Lavigne? 412 00:30:05,560 --> 00:30:09,120 Er, not that I can remember. Why? 413 00:30:09,160 --> 00:30:11,400 We found that in Nathan's notebook. 414 00:30:11,440 --> 00:30:13,240 He said that he was on to something big, 415 00:30:13,280 --> 00:30:16,000 the evidence that we needed to finally nail Brenda, 416 00:30:16,040 --> 00:30:17,840 and now he's dead. 417 00:30:17,880 --> 00:30:19,880 Oh, God! 418 00:30:22,960 --> 00:30:25,760 The captain has asked me to escort you to your cabin. 419 00:30:25,800 --> 00:30:27,600 Oh, no. Oh, no. You've got... 420 00:30:27,640 --> 00:30:31,360 It's Brenda that needs locking up. Oh, please. Oh, please. It's OK. 421 00:30:31,400 --> 00:30:33,280 You've got to believe me. Please. 422 00:30:33,320 --> 00:30:36,040 It's Brenda that you should be talking to. 423 00:30:39,080 --> 00:30:41,560 You've bruised your coccyx from your fall. 424 00:30:41,600 --> 00:30:44,560 You'll be in some discomfort for a couple of days. 425 00:30:44,600 --> 00:30:47,080 I can give you an ice pack and some anti-inflammatories. 426 00:30:47,120 --> 00:30:48,760 I dread to think what could have happened 427 00:30:48,800 --> 00:30:51,800 if Jack hadn't stepped in. She's been confined to her cabin. 428 00:30:51,840 --> 00:30:55,240 Good. Best place for her. I fully intend to press charges. 429 00:30:55,280 --> 00:30:58,080 If she's broken the terms of a restraining order, 430 00:30:58,120 --> 00:31:00,080 that could mean she goes to prison. 431 00:31:01,440 --> 00:31:03,240 I know what happened to Ray. 432 00:31:04,520 --> 00:31:05,920 The accident. 433 00:31:07,760 --> 00:31:10,920 She had a bit of a breakdown after Ray passed. 434 00:31:10,960 --> 00:31:12,880 Couldn't accept that her brother had gone. 435 00:31:12,920 --> 00:31:14,400 This ridiculous idea 436 00:31:14,440 --> 00:31:17,080 that I might have something to do with his death. 437 00:31:17,120 --> 00:31:19,760 Tony told me it happened on your anniversary cruise. 438 00:31:19,800 --> 00:31:23,480 Weather had been rough. Bay of Biscay. 439 00:31:23,520 --> 00:31:28,280 He'd had a few drinks to celebrate and... must have lost his footing. 440 00:31:28,320 --> 00:31:30,520 So you weren't there when he fell? 441 00:31:30,560 --> 00:31:33,960 No, I was back at the cabin. Early night. 442 00:31:34,000 --> 00:31:36,480 His sister said he barely touched alcohol. 443 00:31:39,800 --> 00:31:42,440 Ray had been having some issues. 444 00:31:42,480 --> 00:31:44,560 He was all set to file for bankruptcy. 445 00:31:44,600 --> 00:31:47,440 Health was suffering, dizzy spells. 446 00:31:47,480 --> 00:31:50,880 He was due to have tests as soon as the holiday was over. 447 00:31:50,920 --> 00:31:52,920 Maybe if we'd done something sooner... 448 00:31:53,960 --> 00:31:55,480 Beverley told us what happened. 449 00:31:56,920 --> 00:32:00,080 It'll take more than Maureen Weaver to ruin my holiday. 450 00:32:00,120 --> 00:32:02,200 That's the Brenda we all know and love. 451 00:32:02,240 --> 00:32:05,120 Tough as old boots, this one. Less of the old, you. 452 00:32:05,160 --> 00:32:07,240 Right, come on. Let's get you back to your cabin. 453 00:32:07,280 --> 00:32:09,680 I'll check up on you later, see how you're feeling. 454 00:32:09,720 --> 00:32:11,880 Oh, thank you, Sharon. I'll be fine. 455 00:32:13,680 --> 00:32:16,160 Oh, come on. 456 00:32:16,200 --> 00:32:18,360 Come on now, Brenda, love. 457 00:32:18,400 --> 00:32:20,960 I'll get you a nice drink back at the cabin. 458 00:32:22,360 --> 00:32:24,360 Look, the night Ray Weaver died... 459 00:32:24,400 --> 00:32:28,040 They called a code Alpha, male fatality. 460 00:32:28,080 --> 00:32:30,120 And it didn't seem in any way suspicious? 461 00:32:30,160 --> 00:32:33,120 No. Witnesses confirmed he was intoxicated. 462 00:32:33,160 --> 00:32:35,400 Slurring, off balance. 463 00:32:35,440 --> 00:32:38,600 The PM test showed high levels of ethanol in his bloodstream. 464 00:32:38,640 --> 00:32:41,360 It seems to back up the consensus that this was an accident. 465 00:32:43,480 --> 00:32:46,120 There was something that troubled me. 466 00:32:46,160 --> 00:32:49,040 Ray dropped into the medical centre the previous afternoon 467 00:32:49,080 --> 00:32:53,360 complaining of feeling unwell. Nausea, headaches, vomiting. 468 00:32:53,400 --> 00:32:55,560 Well, Brenda said he'd been under the weather. 469 00:32:55,600 --> 00:32:59,920 He was due in for some tests. He never mentioned any tests to me. 470 00:32:59,960 --> 00:33:03,920 I prescribed some seasickness pills and told him to get some rest. 471 00:33:07,200 --> 00:33:10,200 I am telling you now, he is guilty. I have seen that look before. 472 00:33:10,240 --> 00:33:13,200 OK. I'm not sure you condemn a man on a look. 473 00:33:13,240 --> 00:33:15,640 I'm not sure what kind of... 474 00:33:15,680 --> 00:33:18,480 Jack. Piers. 475 00:33:18,520 --> 00:33:21,080 The police have charged Pascal Lavigne with the murder. 476 00:33:21,120 --> 00:33:23,560 They found traces of blood on his clothes. 477 00:33:23,600 --> 00:33:25,160 It came back as a match for Nathan's. 478 00:33:25,200 --> 00:33:26,960 They picked him up in a bar in La Rochelle, 479 00:33:27,000 --> 00:33:29,400 along with an envelope full of cash. 480 00:33:30,640 --> 00:33:32,880 Looks like he was planning on doing a runner. 481 00:33:34,160 --> 00:33:36,800 I mean, that puts Tony Donnelly in the clear. 482 00:33:36,840 --> 00:33:38,640 Yeah, but it doesn't make sense. 483 00:33:38,680 --> 00:33:40,760 We know this wasn't a random robbery. 484 00:33:42,840 --> 00:33:45,320 We've been given permission to sail. 485 00:33:45,360 --> 00:33:48,680 Let me get back to the bridge. I think we should delay. 486 00:33:48,720 --> 00:33:50,800 There is more to this murder case 487 00:33:50,840 --> 00:33:53,560 than the French police have accounted for. 488 00:33:53,600 --> 00:33:55,320 Isn't that right, Jack? 489 00:33:55,360 --> 00:33:58,000 Yeah, it could implicate a couple of our passengers. 490 00:34:01,160 --> 00:34:03,160 I'll square it with the captain. 491 00:34:08,000 --> 00:34:12,240 I didn't realise you were... Together? 492 00:34:13,320 --> 00:34:15,720 For an ex-copper, you do tend to miss things. 493 00:34:42,360 --> 00:34:44,840 Shouldn't you be getting ready? Nope. 494 00:34:44,880 --> 00:34:47,200 Don't feel like singing tonight. Oh. 495 00:34:48,440 --> 00:34:50,800 Wouldn't have anything to do with Officer Woods? 496 00:34:54,960 --> 00:34:56,360 Piers de Vreese. 497 00:34:56,400 --> 00:34:58,360 You didn't tell me they were together. 498 00:34:58,400 --> 00:35:02,280 Well, naval pedigree, old money. 499 00:35:03,320 --> 00:35:05,720 I think he's more her type. Hey! 500 00:35:07,120 --> 00:35:09,760 Was there something you wanted, Jamil? 501 00:35:09,800 --> 00:35:12,440 Yuval finally cracked Nathan's laptop. 502 00:35:12,480 --> 00:35:15,240 That's if you're still interested, then... 503 00:35:15,280 --> 00:35:18,520 Yep. Let's go. 504 00:35:18,560 --> 00:35:21,720 I'll leave you to it, Jack. I have to get back to work. 505 00:35:21,760 --> 00:35:23,240 Thanks, Jamil. 506 00:35:38,320 --> 00:35:39,560 Gotcha. 507 00:35:53,120 --> 00:35:54,520 Feeling better? 508 00:35:54,560 --> 00:35:57,120 That lie down did me the world of good. 509 00:36:01,920 --> 00:36:06,560 You know, Maureen Weaver's deluded. It's all in her head. 510 00:36:08,280 --> 00:36:10,280 Got me thinking all the same. 511 00:36:11,640 --> 00:36:14,280 That insurance policy you took out at Christmas? 512 00:36:16,800 --> 00:36:19,520 Seems I might be worth more to you dead than alive. 513 00:36:19,560 --> 00:36:23,560 Hey! You are going nowhere, Tony Donnelly. 514 00:36:23,600 --> 00:36:25,920 And I won't hear any more of this talk. 515 00:36:27,560 --> 00:36:30,960 Why don't we try the Jacuzzi before dinner? 516 00:36:31,000 --> 00:36:32,800 You get it fired up, 517 00:36:32,840 --> 00:36:35,640 and I'll slip into that leopard-skin one piece. 518 00:36:42,800 --> 00:36:45,520 This is where we found Ray. Bottom of the stairs. 519 00:36:46,960 --> 00:36:49,880 So this deck late at night, 520 00:36:51,160 --> 00:36:53,280 chances are it would have been quiet. 521 00:36:53,320 --> 00:36:55,880 Dark. No cameras. 522 00:36:55,920 --> 00:36:58,480 You want to tell me where you're going with all this? 523 00:36:58,520 --> 00:37:01,800 Maureen Weaver said her brother was teetotal. 524 00:37:01,840 --> 00:37:03,920 Yeah, He was having trouble with his business. 525 00:37:03,960 --> 00:37:05,400 He could have fallen off the wagon. 526 00:37:05,440 --> 00:37:07,440 Brenda told me he'd had a few drinks. 527 00:37:07,480 --> 00:37:09,360 We've only got her word for that. 528 00:37:09,400 --> 00:37:11,880 And the postmortem blood tests. 529 00:37:14,760 --> 00:37:17,160 Anniversary cruise. 530 00:37:17,200 --> 00:37:19,280 The woman who loved to party. 531 00:37:20,640 --> 00:37:24,040 And on the same night Ray meets his maker, 532 00:37:24,080 --> 00:37:25,960 she's already gone to bed. 533 00:37:27,200 --> 00:37:29,200 You're not making any sense. 534 00:37:29,240 --> 00:37:31,160 Lavigne worked as a deckhand 535 00:37:31,200 --> 00:37:34,840 around the same time as Ray Weaver's fatal cruise. 536 00:37:34,880 --> 00:37:38,400 Well, yeah, it's possible that their paths crossed. 537 00:37:38,440 --> 00:37:41,520 'Brenda hired Lavigne to bump off Ray 538 00:37:41,560 --> 00:37:44,360 'while she was sound asleep in her cabin. 539 00:37:44,400 --> 00:37:46,920 'They were planning on doing the same thing to Tony.' 540 00:37:48,600 --> 00:37:51,760 She wasn't having lunch at L'Etoile de Mer. 541 00:37:51,800 --> 00:37:54,160 She was meeting up with Pascal Lavigne. 542 00:37:55,640 --> 00:38:00,240 OK, so how did Nathan Graelish end up dead? 543 00:38:00,280 --> 00:38:04,000 Starboard. 3:00. Baseball cap. 544 00:38:04,040 --> 00:38:05,400 'The baseball caps.' 545 00:38:06,440 --> 00:38:08,880 Tony was always the intended victim. 546 00:38:12,600 --> 00:38:14,440 Merde! 547 00:38:14,480 --> 00:38:16,880 Pascal Lavigne killed the wrong man. 548 00:38:20,440 --> 00:38:21,600 Tony? 549 00:38:29,640 --> 00:38:30,880 Out here! 550 00:38:30,920 --> 00:38:32,240 Yuval! 551 00:38:32,280 --> 00:38:36,760 Hey. Hey. Tony? 552 00:38:36,800 --> 00:38:39,040 He's alive. Get the doctor. Now! 553 00:38:39,080 --> 00:38:41,600 Tony, lift your head up. That's it. 554 00:38:42,960 --> 00:38:44,520 Miss Brenda. 555 00:38:45,640 --> 00:38:48,280 Ready for your six o'clock martini this evening? 556 00:38:48,320 --> 00:38:50,880 Ready as I'll ever be, Jamil. 557 00:38:50,920 --> 00:38:53,120 Best table in the house. 558 00:38:53,160 --> 00:38:55,160 Thank you. 559 00:38:57,560 --> 00:38:59,720 Where is Mr Tony this evening? 560 00:38:59,760 --> 00:39:02,760 Oh, he was feeling a little under the weather. 561 00:39:08,360 --> 00:39:10,480 An overdose of amlodipine. 562 00:39:10,520 --> 00:39:12,720 Thankfully, we found him in time. 563 00:39:13,760 --> 00:39:16,040 Drowning brought on by a stroke. 564 00:39:16,080 --> 00:39:20,560 A history of hypertension. Would have played out well enough. 565 00:39:20,600 --> 00:39:22,560 Sorry. You've lost me, Jack. 566 00:39:22,600 --> 00:39:26,680 But if Tony had any inkling his wife wanted him dead, 567 00:39:26,720 --> 00:39:29,400 you'd be looking to finish the job. 568 00:39:29,440 --> 00:39:32,520 Ray Weaver wasn't drunk the night he died. 569 00:39:32,560 --> 00:39:35,800 He was suffering the effects of a slow-release poisoning. 570 00:39:35,840 --> 00:39:37,600 Ethylene glycol. 571 00:39:37,640 --> 00:39:40,280 It produces the appearance of intoxication 572 00:39:40,320 --> 00:39:43,480 and would have shown up in his blood as alcohol. 573 00:39:43,520 --> 00:39:48,000 You set him up as a drunk, then went back to your room 574 00:39:48,040 --> 00:39:51,160 and left Pascal Lavigne to do the dirty work. 575 00:39:51,200 --> 00:39:52,840 One husband down 576 00:39:52,880 --> 00:39:54,960 and you already lined up his replacement. 577 00:39:55,000 --> 00:39:57,320 You've lost your minds. 578 00:39:57,360 --> 00:40:00,120 We've got Pascal Lavigne in police custody. 579 00:40:00,160 --> 00:40:04,480 He's named you as an accessory for the two murders. 580 00:40:04,520 --> 00:40:07,400 Nathan Graelish knew that Pascal was involved. 581 00:40:09,640 --> 00:40:11,960 He just hadn't put all the pieces together. 582 00:40:13,200 --> 00:40:15,880 Husband number two was on borrowed time. 583 00:40:22,280 --> 00:40:23,400 Where's the rest? 584 00:40:23,440 --> 00:40:26,560 You'll get it when you finish the job. 585 00:40:32,520 --> 00:40:37,160 That's the trouble with men. Always end up letting you down. 586 00:40:37,200 --> 00:40:40,440 I'll pass on all the evidence to the police. 587 00:40:40,480 --> 00:40:43,120 They're going to send you away for a long time. 588 00:40:48,320 --> 00:40:50,480 I never did get to hear you sing. 589 00:40:59,200 --> 00:41:01,240 'Monsieur Grayling? Capitaine Lebrun. 590 00:41:01,280 --> 00:41:02,680 'I just wanted to thank you 591 00:41:02,720 --> 00:41:04,800 'for all your help in solving the case.' 592 00:41:04,840 --> 00:41:07,320 Well, I'm just glad we got some justice for Nathan. 593 00:41:07,360 --> 00:41:09,840 'Madame Donnelly will be formally charged in the morning.' 594 00:41:09,880 --> 00:41:12,200 Well, that's great news. 'Bon voyage, Jack.' 595 00:41:12,240 --> 00:41:14,680 'Wherever you are sailing to next, travel safe.' 596 00:41:16,440 --> 00:41:19,000 Sorry, I didn't mean to... That was the French police. 597 00:41:19,040 --> 00:41:21,560 They're charging Brenda Donnelly. 598 00:41:23,040 --> 00:41:24,920 I'll let Maureen Weaver know. 599 00:41:25,960 --> 00:41:28,600 So, how's Tony holding up? Yeah, he's fine. 600 00:41:28,640 --> 00:41:30,280 We've taken him back to his cabin, 601 00:41:30,320 --> 00:41:33,560 although he is insisting on 24-hour care. 602 00:41:36,800 --> 00:41:39,280 I, erm... I just came back for these. 603 00:41:39,320 --> 00:41:41,720 Need to catch up on my true crime podcast. 604 00:41:41,760 --> 00:41:44,520 I thought you would have had a skinful of serial killers. 605 00:41:46,680 --> 00:41:49,240 You do know that you wouldn't have solved this case without me, 606 00:41:49,280 --> 00:41:50,360 don't you? 607 00:41:51,440 --> 00:41:53,200 We make a good team. 608 00:41:54,800 --> 00:41:55,960 Well, just for the record, 609 00:41:56,000 --> 00:41:59,640 I still think that you are a shallow, self-centred... 610 00:41:59,680 --> 00:42:02,280 So you won't need me to save you a front-row seat? 611 00:42:06,280 --> 00:42:08,840 I've got revision to catch up on. 612 00:42:08,880 --> 00:42:11,480 Exams for my captain's licence. 613 00:42:11,520 --> 00:42:15,080 Well, that sounds like a whole heap of fun. Mm. 614 00:42:19,120 --> 00:42:22,120 Another time. Maybe. 615 00:42:27,480 --> 00:42:29,280 Better go knock 'em dead. 616 00:42:42,520 --> 00:42:43,840 Yeah! 617 00:42:44,920 --> 00:42:46,160 Whoo! 618 00:42:47,480 --> 00:42:49,280 Good evening, ladies and gentlemen, 619 00:42:49,320 --> 00:42:52,240 did you all enjoy your little sojourn on La Rochelle? 620 00:42:52,280 --> 00:42:53,960 Yeah? 621 00:42:54,000 --> 00:42:57,040 Well, it was certainly very eventful, wasn't it, eh? 622 00:42:57,080 --> 00:43:00,320 So now I just want you to sit back, relax, 623 00:43:00,360 --> 00:43:05,000 and enjoy the dulcet tones of the voice of the ship, 624 00:43:05,040 --> 00:43:10,520 the one and only Mr Jack Grayling. 625 00:44:57,120 --> 00:44:59,840 'The ship has now arrived in Lisbon.' 626 00:44:59,880 --> 00:45:04,240 You're either a policeman... ..Or a serial killer. 627 00:45:04,280 --> 00:45:06,520 Our star guest has received a death threat. 628 00:45:06,560 --> 00:45:09,280 Form an orderly queue, please, ladies and gentlemen. 629 00:45:09,320 --> 00:45:11,560 He turns up everywhere. I don't like him. 630 00:45:11,600 --> 00:45:13,920 No way. Isn't that... Anoushka Barrymore. 631 00:45:13,960 --> 00:45:15,320 Hello, Nero. 632 00:45:15,360 --> 00:45:18,480 So, yes, I want them both dead. 633 00:45:18,520 --> 00:45:20,760 Oh, you really are the best fans. 634 00:45:22,320 --> 00:45:25,040 The best revenge is not to kill your enemy. 635 00:45:25,080 --> 00:45:27,080 Kill the thing they love.