1
01:52:31,000 --> 01:54:27,664
Translated & Edited By
〄:.:.: MOHAMMAD YOUSUF :.:.:〄
1
00:01:09,199 --> 00:01:10,635
সীমান্ত এলাকায় সে ফটো তুলছিল।
2
00:01:11,506 --> 00:01:12,941
সাংবাদিক নাকি?
3
00:01:12,942 --> 00:01:15,813
না… পর্যটক।
4
00:01:15,814 --> 00:01:17,206
ব্যাপারটা সামলাও।
5
00:01:17,207 --> 00:01:19,165
মেহেরবানি করুন!
6
00:01:19,166 --> 00:01:23,995
আপনার লক্ষ্য যাতে সফল হয়
সে জন্য প্রার্থনা করব।
7
00:01:25,694 --> 00:01:28,348
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ,
আপনারা এখন যা দেখতে যাচ্ছেন,
8
00:01:28,349 --> 00:01:31,002
তা সামরিক অভিযানের ক্ষেত্রে
এক নতুন যুগের সূচনা।
9
00:01:31,003 --> 00:01:34,484
এমন একটি যন্ত্র যা
নিখুঁতভাবে কাজ করে।
10
00:01:34,485 --> 00:01:39,837
বর্তমানে এমন এক বিশ্বে আমরা বাস করি যেখানে
প্রতিটি পদক্ষেপ মিডিয়ার তীক্ষ্ণ নজরে থাকে,
13
00:01:39,838 --> 000:01:45,495
এই প্রযুক্তি আমাদের দেশ ও মিত্রদের দ্রুত ও দৃঢ়ভাবে কাজ
করার সুযোগ করে দেবে কোনো রাজনৈতিক চাপ ছাড়াই।
15
00:01:46,932 --> 00:01:49,412
ম্যাডাম সেক্রেটারি,
আপনাকে পেয়ে ভালো লাগছে।
16
00:01:49,413 --> 00:01:51,327
আপনি আমার অনুমোদন
ছাড়াই কেন একটি...
17
00:01:51,328 --> 00:01:53,677
যৌথ সামরিক অভিযান পরিচালনা করছেন
সেটা কি আমাকে ব্যাখ্যা করবেন?
18
00:01:53,678 --> 00:01:55,636
আমি বুঝতে পারছি আপনার এমন
কেন মনে হচ্ছে, শেলি,
19
00:01:55,637 --> 00:01:57,899
তবে আমরা এখানে শুধু
টেকনিক্যাল সাপোর্ট দিচ্ছি।
20
00:01:57,900 --> 00:02:00,293
মিশনটি সৌদি গোয়েন্দা সংস্থা
দ্বারা পরিচালিত হচ্ছে।
21
00:02:00,294 --> 00:02:02,382
আমরা শুধু তাদেরকে আমাদের
রিসোর্স ধার দিয়েছি।
22
00:02:02,383 --> 00:02:04,863
আপনি কী বলতে চাইছেন? কোন রিসোর্স?
23
00:02:35,416 --> 00:02:36,591
দেখতে থাকুন।
24
00:03:31,559 --> 00:03:33,168
তুমি আমাকে গুলি করলে
আমরা দুজনেই মারা যাব!
25
00:03:33,169 --> 00:03:35,126
নবীন ত্রিপাঠী।
সে কোথায়?
26
00:03:35,127 --> 00:03:38,305
সে এখানেই আছে। আমি তোমাকে তার
কাছে নিয়ে যেতে পারি।
27
00:04:00,718 --> 00:04:04,155
আপনারা যা দেখলেন তা শুধুমাত্র আমাদের
প্রযুক্তিগত দক্ষতার একটি পরীক্ষা ছিল না,
28
00:04:02,546 --> 00:04:05,983
বরং আমাদের শত্রুদের জন্য
একটি স্পষ্ট বার্তাও।
29
00:04:05,984 --> 00:04:11,424
যদি একবিংশ শতাব্দী আরেকটি অস্ত্র প্রতিযোগিতা চায়,
তাহলে বিশ্বাস রাখুন, আমরা সেটাতে জিতবই।
32
00:04:14,166 --> 00:04:15,428
এটা ঠিক কী ছিল?
33
00:04:15,429 --> 00:04:16,821
সে নবীন ত্রিপাঠীকে শ্যুট করেছে।
34
00:04:19,346 --> 00:04:21,129
– কেউ ওর সাথে যোগাযোগ করো।
– সে সাড়া দিচ্ছে না।
35
00:04:21,130 --> 00:04:23,218
কী হচ্ছে, স্যাটলার?
আমরা কি হ্যাকড হচ্ছি?
36
00:04:23,219 --> 00:04:25,046
সবাই শান্ত হও!
ঠিক আছে?
37
00:04:25,047 --> 00:04:26,482
কেউ একজন এটা বন্ধ করো।
38
00:04:26,483 --> 00:04:27,701
আমরা পারছি না।
নিয়ন্ত্রণ আমাদের হাতে নেই।
39
00:04:27,702 --> 00:04:29,225
তাহলে কার নিয়ন্ত্রণে আছে?
40
00:04:31,836 --> 00:04:33,273
হায় ঈশ্বর।
41
00:04:34,448 --> 00:04:37,014
তোমার ওপর অর্পিত আদেশ
অমান্য করছো, অ্যামেলিয়া।
43
00:04:37,015 --> 00:04:38,800
তোমার মিশনের উদ্দেশ্য নিশ্চিত করো।
44
00:04:43,848 --> 00:04:46,547
কিন্তু তাতে তো চমকটা নষ্ট হয়ে যাবে।
45
00:04:50,986 --> 00:04:52,595
শুরু করার পূর্বে,
46
00:04:52,596 --> 00:04:56,599
আমি চাই তুমি জানো যে এখানে তোমার বলা কোনো
কথাতেই তোমার খালা কোনো ঝামেলায় পড়বেন না।
48
00:04:56,600 --> 00:04:59,515
আমি এখন আর আদালতের
আদেশে এখানে নেই।
49
00:04:59,516 --> 000:05:05,042
আমি শুধু জানতে চেয়েছিলাম যে সবকিছু
ঘটে যাওয়ার পর তুমি কেমন আছো।
51
00:05:05,043 --> 00:05:06,697
মানে…
52
00:05:09,004 --> 00:05:11,222
আমার মনে হয় এর চেয়েও খারাপ
কিছু হতে পারতো।
53
00:05:11,223 --> 00:05:13,094
নতুন খেলনা উন্মোচনের লাইভ অনুষ্ঠান
এখন রূপ নিয়েছে নির্মম হত্যাযজ্ঞে।
55
00:05:15,402 --> 00:05:20,928
খেলনা ডিজাইনার জেমা ফরেস্টারকে আজ সিয়াটলের
একটি জেলা আদালতে দায়িত্বহীনতার কারণে
বিপদে ফেলার অভিযোগে অভিযুক্ত করা হয়েছে।
58
00:05:20,929 --> 00:05:23,887
অনেকেই মেগানের কাজের
জন্য জেমাকে দায়ী করছেন।
59
00:05:23,888 --> 00:05:26,542
দীর্ঘদিন ধরে সেও
অবশ্য নিজেকেই দায়ী মনে করত।
60
00:05:26,543 --> 00:05:29,023
কিন্তু সে যত বেশি টিভিতে গিয়ে
কী ঘটেছিল তা নিয়ে কথা বলত,
61
00:05:29,024 --> 00:05:30,894
সে বুঝতে শুরু করেছিলো,
62
00:05:30,895 --> 00:05:32,548
এটা কোনো ইতিবাচক কিছুতে
রূপান্তর করার সুযোগ আছে।
63
00:05:32,549 --> 00:05:34,724
এটা একটা সংকটগ্রস্ত বিশ্বের গল্প।
64
00:05:34,725 --> 00:05:37,161
অভিভাবক হিসেবে আমাদের কাজের
জন্য যন্ত্রের ওপর নির্ভর করা,
65
00:05:37,162 --> 00:05:38,728
বাচ্চাদের মস্তিষ্ক
66
00:05:38,729 --> 00:05:40,904
ইলেকট্রনিক ডোপামিন দিয়ে পূরণ করা।
67
00:05:40,905 --> 00:05:43,864
আপনি কি কখনো আপনার
বাচ্চাকে কোকেইন দিবেন?
68
00:05:43,865 --> 00:05:45,953
তাহলে কেন তাকে স্মার্টফোন দেবেন?
69
00:05:47,825 --> 00:05:50,350
এভাবেই তার সাথে পরিচয়
হলো ক্রিস্টিয়ানের সঙ্গে।
70
00:05:52,090 --> 00:05:54,048
- হাই, জেমা? হাই।
- হ্যাঁ?
71
00:05:54,049 --> 00:05:56,659
আমি ক্রিস্টিয়ান ব্র্যাডলি।
72
00:05:56,660 --> 00:06:00,359
তিনি একটি ফাউন্ডেশন চালান যা মানুষকে
কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তার ঝুঁকি সম্পর্কে সতর্ক করে।
74
00:06:00,360 --> 00:06:02,404
তারা রাজনীতিবিদদের সচেতন করতে চায়
75
00:06:02,405 --> 00:06:04,493
এবং বিশ্বজুড়ে নিরাপত্তামূলক
আইন প্রনয়ন করার চেষ্টা করে
76
00:06:04,494 --> 00:06:07,279
যাতে মেগানের ঘটনার পুনরাবৃত্তি না হয়।
77
00:06:09,804 --> 00:06:14,764
জেমা এখনো বিশ্বাস করে প্রযুক্তিকে ভালো
কাজে ব্যবহার করা যেতে পারে।
78
00:06:14,765 --> 00:06:18,551
শুধু বাচ্চাদের এত সময় কাটানো
উচিত নয় এর সাথে।
79
00:06:20,989 --> 00:06:23,947
কিন্তু সে সবসময় কারণগুলো
ব্যাখ্যা করার চেষ্টা করে।
80
00:06:23,948 --> 00:06:25,819
আর তাই, দেখা গেছে, বিভিন্ন কোম্পানি
81
00:06:25,820 --> 00:06:28,648
সেকশন ২৩০ ব্যবহার করে আইন এড়িয়ে যাচ্ছে এবং
শিশুদের মানসিক স্বাস্থ্যের প্রতি
82
00:06:28,649 --> 00:06:32,695
কোনো মনোযোগ না দিয়ে তাদের মনোযোগকে পয়সা
কামানোর মাধ্যম হিসেবে ব্যবহার করছে।
84
00:06:32,696 --> 00:06:34,610
আপনার এই বিষয়ে কি অভিমত?
85
00:06:34,611 --> 00:06:36,743
আমি মনে করি, ডিভাইস থেকে
দূরে থাকাটা আপনাকে
86
00:06:36,744 --> 00:06:38,179
অন্যান্য কাজ করার সুযোগ করে দেয়।
87
00:06:44,491 --> 00:06:45,882
নতুন বন্ধু বানাতে সাহায্য করে।
88
00:06:47,015 --> 00:06:48,581
তোমার বোকা মায়ের জন্য ধন্যবাদ,
89
00:06:48,582 --> 00:06:50,757
আমাদের ফোনগুলি কেড়ে নেওয়া হয়েছে।
90
00:06:50,758 --> 00:06:53,237
মনে হচ্ছে আমার অন্য কোনো পথ
খুঁজে নিতে হবে বিনোদনের জন্য।
91
00:06:53,238 --> 00:06:54,761
আরেকটা কথা কী জানো?
92
00:06:54,762 --> 00:06:57,634
তোমার সেই অদ্ভুত, বিদঘুটে পুতুলটা তোমাকে
এবার রক্ষা করতে এগিয়ে আসবে না।
94
00:07:00,332 --> 00:07:02,029
হ্যাঁ, তুমি ঠিক বলছো।
95
00:07:02,030 --> 00:07:04,031
কিন্তু বলো তো, স্যাফায়ার,
96
00:07:04,032 --> 00:07:05,467
তোমাকে কে রক্ষা করবে?
97
00:07:05,468 --> 00:07:07,817
ওহ, তুমি কি মনে করো তুমি শক্তিশালী?
98
00:07:10,386 --> 00:07:12,126
আমি তোমাকে আইকিডো
ক্লাসে পাঠিয়েছি কারণ
99
00:07:12,127 --> 00:07:14,694
এটা হলো মার্শাল আর্টের সবচেয়ে
কম আক্রমনাত্মক রূপ।
100
00:07:14,695 --> 00:07:17,827
আমরা এর ভালো দিক নিয়ে আলোচনা করেছি স্টিভেন
সিগালকে রোল মডেল হিসেবে ব্যবহারের মাধ্যমে।
102
00:07:17,828 --> 00:07:19,568
আমি বলছি না আমাদের
কোনো সমস্যা নেই।
103
00:07:19,569 --> 00:07:20,961
কিন্তু গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হলো
104
00:07:20,962 --> 00:07:23,354
আমরা একসঙ্গে সেসব সমস্যার
সমাধান করতে পারি।
105
00:07:24,879 --> 00:07:27,228
ঠিক যেমনটা আমরা প্রতিজ্ঞা করেছিলাম।
106
00:07:44,681 --> 00:07:46,465
মেগানের ঘটনার পরের পরিণতি হলো,
107
00:07:46,466 --> 00:07:49,032
আমাদের টিমের দার্শনিক
দৃষ্টিভঙ্গির পরিবর্তন ঘটেছে।
108
00:07:49,033 --> 00:07:52,819
এবং জেমা স্পষ্টভাবে নিয়ন্ত্রণের জন্য একটি
শক্তিশালী কণ্ঠস্বর হয়ে উঠেছে,
110
00:07:52,820 --> 00:07:56,213
আমাদের কোম্পানি এখনো
উদ্ভাবনের প্রতি মনোযোগী,
111
00:07:56,214 --> 00:07:59,347
তবে সমাজের জন্য কল্যাণকর
পণ্যের দিকে লক্ষ্য রেখে,
112
00:07:59,348 --> 00:08:01,001
যা মানবজাতিকে সঠিক পথে
এগিয়ে নিয়ে যাবে।
113
00:08:01,002 --> 00:08:05,963
সেই কথা মাথায় রেখে, আমি আপনাদের সামনে
ফ্ল্যাগশিপ আবিষ্কারটি তুলে ধরতে যাচ্ছি।
115
00:08:08,357 --> 00:08:10,402
এক্সোস্কেলেটর মডেল ১।
116
00:08:12,927 --> 00:08:16,060
- কোল, ইনি হলেন নাইলস কেলার।
- জানি।
117
00:08:17,322 --> 00:08:19,019
তুমি কি এসে হাই বলবে?
118
00:08:19,020 --> 00:08:21,151
হ্যাঁ, আমি আসবো হাই বলার জন্য।
119
00:08:21,152 --> 00:08:25,113
তুমি কি... হ্যাঁ, টেস, দয়া করে এক
সেকেন্ডের জন্য আসো এখানে।
121
00:08:26,114 --> 00:08:27,810
কি হচ্ছে?
122
00:08:27,811 --> 00:08:29,464
এটা আটকে গেছে। তুমি বের হওয়ার
সঙ্গে সঙ্গে আটকে গেল।
123
00:08:29,465 --> 00:08:31,074
আমার শরীরটাকে নড়াতে পারছি না।
124
00:08:31,075 --> 00:08:33,163
ঠিক আছে।
আমি রিবুট দিচ্ছি।
125
00:08:33,164 --> 00:08:34,991
না, না, টেস, তুমি বুঝতে পারছ না।
126
00:08:34,992 --> 00:08:37,646
- আমাকে বাথরুমে যেতে হবে।
- না, না, না, না!
127
00:08:37,647 --> 00:08:39,300
- দুটোই।
- না!
128
00:08:39,301 --> 00:08:40,736
আমরা জেমার জন্য অপেক্ষা করে
ইতিমধ্যেই তার সময় নষ্ট করেছি।
129
00:08:40,737 --> 00:08:41,781
আমাদের দশ মিনিট আছে
সব ঠিক করার জন্য।
130
00:08:43,740 --> 00:08:45,741
আমরা পারব না।
131
00:08:45,742 --> 00:08:47,221
আমরা পারব।
132
00:08:47,222 --> 00:08:49,049
তুমি কেন সরাসরি শর্টকাট নিচ্ছ না?
133
00:08:49,050 --> 00:08:51,531
আমাকে ড্রাইভ করতে
অ্যালগরিদম লাগবে না, বুঝলে?
134
00:08:56,057 --> 00:08:57,187
ওহ, উফ।
135
00:08:57,188 --> 00:08:58,580
ঠিক আছে।
136
00:08:58,581 --> 00:09:01,104
এবার ভালো লাগছে।
137
00:09:01,105 --> 00:09:03,673
আমি হেঁটে যাচ্ছি,
যেমনটা আপনারা দেখতে পাচ্ছেন।
138
00:09:07,677 --> 00:09:09,765
আমরা এই স্যুটকে একটি সত্যিকারের
গেম-চেঞ্জার হিসেবে দেখছি।
139
00:09:09,766 --> 00:09:11,941
এটা সীমিত সক্ষমতাসম্পন্নদের
সাহায্য করার জন্য নয়,
140
00:09:11,942 --> 00:09:17,599
বরং কারখানার শ্রমিক, ফ্যাক্টরি কর্মীদের জন্য কাজের
অতিরিক্ত চাপজনিত সমস্যাও মোকাবেলা করে,
142
00:09:17,600 --> 00:09:22,996
আগামী পাঁচ বছরে, মানুষ বলে যে অর্ধেক শিল্প খাত
রোবটের কাছে তাদের চাকরি হারানোর ঝুঁকিতে আছে।
145
00:09:22,997 --> 00:09:25,085
কারণ মেশিন কখনো ক্লান্তি
অনুভব করে না।
146
00:09:25,086 --> 00:09:28,610
কিন্তু যদি একই কথা আমাদের
জন্যও প্রযোজ্য হয়?
147
00:09:28,611 --> 00:09:33,180
এখন আমি শরীরের
মাত্র ২০% পেশি ব্যবহার করছি।
148
00:09:33,181 --> 00:09:34,790
আর যদি এটা বেশি মনে হয়,
149
00:09:34,791 --> 00:09:39,012
তাহলে আমি একটু বিশ্রাম নিতে পারি।
150
00:09:39,013 --> 00:09:42,406
তাই আমরা আশাবাদী, আপনাদের
রোবটদের বিপ্লবের ভয় পেতে হবে না,
151
00:09:42,407 --> 00:09:45,061
যখন আপনি এর সাথে
প্রতিযোগিতা করতে পারবেন।
152
00:09:45,062 --> 00:09:46,585
এটা বেশ ভালো স্লোগান শুনাচ্ছে।
153
00:09:46,586 --> 00:09:48,848
- তাহলে, এটা কীভাবে কাজ করে?
- ওকে, এটা...
154
00:09:48,849 --> 00:09:53,896
এই স্যুটের ভিতরে আছে মায়ো-ইলেকট্রিক রিসেপ্টর
যা প্রতিটি মাংসপেশির সংকোচনে প্রতিক্রিয়া দেখায়।
156
00:09:58,685 --> 00:10:00,511
দেরি হওয়ার জন্য দুঃখিত...
157
00:10:02,384 --> 00:10:04,428
আমি তোমাকে বলেছিলাম সেন্সর
স্ট্রেস-টেস্ট করতে হবে।
158
00:10:04,429 --> 00:10:07,518
যদি তুমি এখানে থাকতে,
তাহলে কি ভালো হতো না?
160
00:10:07,519 --> 00:10:11,174
আমি ভেবেছিলাম তোমার বাড়িতে ল্যাব থাকলে
দেরিতে আসাটা অনেক কঠিন হবে।
162
00:10:11,175 --> 00:10:13,350
তবুও তুমি কোনোভাবে সেটা করে ফেলেছো।
163
00:10:13,351 --> 00:10:15,744
কোল ঠিকই বলেছে।
164
00:10:15,745 --> 00:10:17,398
আমি তোমার ফাউন্ডেশনের
কাজে বাধা দিতে চাই না,
165
00:10:17,399 --> 00:10:19,748
কিন্তু বাস্তবতা হলো তুমি অনেক ব্যস্ত।
166
00:10:19,749 --> 00:10:22,185
দয়া করে, আমার ভাগ্নের সামনে
এই আলোচনা না করি।
167
00:10:22,186 --> 00:10:24,840
ক্যাডি, তুমি কি অন্য কোথাও যেতে চাও?
168
00:10:24,841 --> 00:10:26,494
হ্যাঁ, তবে তোমার এটা দেখা উচিত।
169
00:10:26,495 --> 00:10:28,975
- মনে হচ্ছে তোমরা হ্যাকড হয়েছো।
- কি?
170
00:10:31,892 --> 00:10:33,544
ওহ, ঈশ্বর, সে ঠিকই বলেছে।
171
00:10:33,545 --> 00:10:35,372
সোর্স কোডের মধ্যে অনেক
এলোমেলো কমান্ড আছে।
172
00:10:35,373 --> 00:10:37,070
আমরা এখনও এটা জনসাধারণের
কাছে প্রকাশ করিনি।
173
00:10:37,071 --> 00:10:38,724
এমনটা কেউ কেন করতে চাইবে?
174
00:10:38,725 --> 00:10:40,248
ঠক ঠক।
175
00:10:41,423 --> 00:10:42,945
মাফ করবেন, বিঘ্নের জন্য।
176
00:10:42,946 --> 00:10:45,034
- বাহ, ওরে বাবা।
- আলটন অ্যাপলটন।
177
00:10:45,035 --> 00:10:46,688
হাই। দুঃখিত।
178
00:10:46,689 --> 00:10:48,777
না, না, ঠিক আছে।
179
00:10:48,778 --> 00:10:51,650
জেমা, আশা করি হঠাৎ এসে
তোমাকে বিরক্ত করিনি।
180
00:10:51,651 --> 00:10:54,783
অ্যালটন। এই অপ্রত্যাশিত আনন্দের কারণ কী?
181
00:10:54,784 --> 00:10:56,263
মনে হচ্ছে তোমাদের ডেমোতে
কিছু গোলমাল ছিল।
182
00:10:56,264 --> 00:10:57,351
হ্যাঁ, আমরা হ্যাকড হয়েছি।
183
00:10:57,352 --> 00:10:59,005
তবে তোমরা হয়তো এ ব্যাপারে
কিছু জানো না, তাই না?
184
00:10:59,006 --> 00:11:01,442
জেমা, আমার অবস্থানে থাকা একজন মানুষ-
185
00:11:01,443 --> 00:11:03,052
এই রকম কৌশল কেন ব্যবহার করবে?
186
00:11:03,053 --> 00:11:04,706
মূল প্রশ্ন হচ্ছে: তুমি কেন
187
00:11:04,707 --> 00:11:06,360
পশ্চিমা বিশ্বের প্রতিটি দানশীল পুঁজিপতির কাছে
188
00:11:06,361 --> 00:11:09,189
তোমার প্রোডাক্টে বিনিয়োগের জন্য
ডেকেছো আমাকে বাদ দিয়ে?
189
00:11:09,190 --> 00:11:11,408
আমি মনে করি তুমি সেটা
নিজেই বের করতে পারবে।
190
00:11:11,409 --> 00:11:12,758
- আমি কি মনে করি জানো?
- হুম?
191
00:11:12,759 --> 00:11:14,542
আমার ধারণা, তুমি আমাকে একজন
উচ্চক্ষমতাসম্পন্ন বিলিয়নিয়ার মনে করো,
192
00:11:14,543 --> 00:11:17,153
যার একাধিক পিএইচডি আছে,
যেটা তোমাকে কোনোভাবে ভয় পাইয়ে দিচ্ছে।
193
00:11:17,154 --> 00:11:23,246
কেউ তোমার মতো প্রতিভাবান মানুষকে নিচু
পরিস্থিতিতে থাকতে দেখে মানতে পারবে না।
194
00:11:26,381 --> 00:11:28,599
মাফ করবেন, একটা রূপান্তরিত ক্র্যাক হাউসে।
197
00:11:28,600 --> 00:11:29,949
বাহ, আপনার উদ্বেগের জন্য
আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ।
198
00:11:29,950 --> 00:11:31,298
আমরা বাইরের কোনো অফার নিচ্ছি না...
199
00:11:31,299 --> 00:11:32,734
দুঃখিত, জেমা, এক সেকেন্ড।
200
00:11:32,735 --> 00:11:34,954
মারি, তুমি কি এখনও মোনাকোতে আছো?
201
00:11:34,955 --> 00:11:36,956
তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে তুমি ঘুমাওনি।
202
00:11:36,957 --> 00:11:39,915
ওহ, না, না।
203
00:11:39,916 --> 00:11:41,874
হ্যাঁ, আমি সেগুলো দেখেছি।
204
00:11:41,875 --> 00:11:44,224
আমি এখনও মনে করি এগুলো
আস্টন মার্টিনের ডিজাইনের খুব কাছাকাছি।
205
00:11:44,225 --> 00:11:46,269
না, আমি এখন এগুলো স্ক্রিনে দেখছি।
206
00:11:46,270 --> 00:11:48,837
উফ, এটা আমার ভালো লাগছে না। এটা ভয়ংকর।
208
00:11:48,838 --> 00:11:51,274
আমি জুম ইন করলাম,
আর এটা আরও বেশি পছন্দ হচ্ছে না।
209
00:11:51,275 --> 00:11:53,494
আচ্ছা, শোনো, আমি কারো সঙ্গে আছি।
210
00:11:53,495 --> 00:11:55,975
না, ওই রকম না।
211
00:11:55,976 --> 00:11:57,150
যদিও...
212
00:11:57,151 --> 00:11:58,455
আমি তোমাকে একটা ছবি পাঠিয়েছি।
213
00:11:58,456 --> 00:12:00,457
আমরা ট্র্যাকসাইডে সেটা নিয়ে
কথা বলব, ঠিক আছে?
214
00:12:00,458 --> 00:12:02,416
ঠিক আছে। বাই। যাও।
215
00:12:02,417 --> 00:12:04,548
যা বলছিলাম, আসার জন্য ধন্যবাদ।
216
00:12:04,549 --> 00:12:05,854
শোনো, আমার হাতে সময় কম,
217
00:12:05,855 --> 00:12:07,247
তাই কথা না বাড়িয়ে আসল কথায় আসছি।
218
00:12:07,248 --> 00:12:10,816
যে কোন ডিভাইস যা মাসল সিগন্যালের ওপর
নির্ভরশীল সেটাতে লেটেন্সির সমস্যা থাকবে।
220
00:12:10,817 --> 00:12:12,556
এটা ধীর এবং অস্বস্তিকর।
221
00:12:12,557 --> 00:12:14,645
এটাকে উন্নত করতে হলে, তোমার লাগবে
222
00:12:14,646 --> 00:12:16,778
সরাসরি মস্তিষ্কের সঙ্গে সংযোগ।
223
00:12:16,779 --> 00:12:18,780
আমার নিউরাল চিপের প্রয়োজন হবে।
224
00:12:18,781 --> 00:12:20,826
অ্যালটন, তুমি জানো আমি
এটা নিয়ে কী ভাবি।
225
00:12:20,827 --> 00:12:22,653
আমরা এমন কোনো প্রতিষ্ঠানের
সঙ্গে যুক্ত হব না,
226
00:12:22,654 --> 00:12:24,177
যা মানুষকে সাইবর্গে পরিণত করবে।
227
00:12:24,178 --> 00:12:26,875
তুমি ক্লিনিক্যাল ট্রায়াল
পরিচালনা করছ তাঁর ফলস্বরুপ,
228
00:12:26,876 --> 00:12:29,617
৩০% অংশগ্রহণকারী হাসপাতালে ভর্তি হয়েছেন।
229
00:12:29,618 --> 00:12:32,490
যাইহোক, অন্তত আমি আমার নিজের ভাগ্নীকে
গিনিপিগ হিসাবে ব্যবহার করিনি।
230
00:12:33,448 --> 00:12:36,755
গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হলো এখন আমাদের কাছে
এমন একটি পণ্য আছে যা কাজ করে।
232
00:12:36,756 --> 00:12:38,321
কীসের উপর ভিত্তি করে?
233
00:12:38,322 --> 00:12:40,149
আমি এমন কোনো তথ্য
দেখিনি যা প্রমাণ করে
234
00:12:40,150 --> 00:12:42,021
এটা ফোন কল করা
ছাড়া আর কিছু করে।
235
00:12:47,244 --> 00:12:48,679
অসাধারণ।
236
00:12:51,118 --> 00:12:53,772
দেখো, আমি তোমার দ্বিধা বুঝতে পারছি,
237
00:12:53,773 --> 00:13:02,651
কিন্তু তুমি হয় বাকি জীবন ভবিষ্যতের সাথে লড়াই করে কাটাতে
পারো অথবা আমাদের সাহায্য করতে পারো সেটাকে গড়তে।
240
00:13:03,695 --> 00:13:05,479
আমি আগ্রহী নই।
241
00:13:05,480 --> 00:13:07,568
তুমি চাইলে তোমার কলিগদের সাথে বিষয়টা
নিয়ে আলোচনা করতে পারো।
242
00:13:07,569 --> 00:13:10,658
শোনো, আগামীকাল আমাদের
কোম্পানির ২৫তম প্রতিষ্ঠাবার্ষিকী।
243
00:13:10,659 --> 00:13:13,401
কোনো সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে তুমি দেখবে না
যে আমরা আসলে কী নিয়ে কাজ করি?
245
00:13:15,055 --> 00:13:16,577
অ্যালটন।
246
00:13:16,578 --> 00:13:19,928
এই প্রযুক্তির ক্ষমতাকে কেউ
অস্বীকার করছে না,
247
00:13:19,929 --> 00:13:22,583
কিন্তু তুমি যদি মানুষের মস্তিষ্কে
একটি AI বসাও,
248
00:13:22,584 --> 00:13:24,455
সেটা সহযাত্রী হয়ে থাকবে না।
249
00:13:50,830 --> 00:13:52,047
হেই।
250
00:14:35,700 --> 00:14:36,918
আজকের রাতের ব্রেকিং নিউজ।
251
00:14:36,919 --> 00:14:39,007
অ্যালটন অ্যাপলটন মানুষের জন্য
একটি ছোট পদক্ষেপ নিয়েছেন
252
00:14:39,008 --> 00:14:42,315
তার কোম্পানির শেয়ারের দামের
জন্য এক বিশাল সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।
253
00:14:42,316 --> 00:14:45,971
এছাড়াও আজ রাতে, সিনেট একটি AI
নিয়ন্ত্রণ বিলের পক্ষে ভোট দিয়েছে,
255
00:14:45,972 --> 00:14:48,408
যাকে প্রেসিডেন্ট একটি দ্বি-দলীয়
বিজয় হিসেবে স্বাগত জানাচ্ছেন
256
00:14:48,409 --> 00:14:50,758
কিন্তু এটি প্রযুক্তি খাতের জন্য
আসলে কী অর্থ বহন করে?
257
00:14:50,759 --> 00:14:52,368
এর কোনো মানেই হয় না।
258
00:14:52,369 --> 00:14:53,892
তারা আমাদের প্রস্তাব গ্রহণ করে উলটো
সেটাকে অকার্যকর করে দিয়েছে।
259
00:14:53,893 --> 00:14:57,678
এখানে এমন কোনো কার্যকর আইন নেই যা কাউকে
ভিন্নভাবে আচরণ করতে বাধ্য করবে।
261
00:14:57,679 --> 00:15:00,507
রাজনীতির ব্যাপারে তোমার
অস্থিরতা বেশ কিউট।
262
00:15:00,508 --> 00:15:02,465
শোনো, পরিবর্তন ওয়াশিংটন থেকে আসে না।
263
00:15:02,466 --> 00:15:04,467
এটা আসে ওয়াশিংটনের দিকে।
264
00:15:04,468 --> 00:15:07,166
যদি চীনা রাষ্ট্রদূতের সঙ্গে
এই বৈঠক ফলপ্রসূ হয়,
265
00:15:07,167 --> 00:15:09,168
ওদের মনোযোগ দেওয়া ছাড়া
কোনো উপায় থাকবে না।
266
00:15:12,128 --> 00:15:13,607
ক্যাডি, তুমি কী করছো?
267
00:15:13,608 --> 00:15:16,871
আমি স্মার্ট হোমের সাথে এলসির অপারেটিং
সিস্টেম আপডেট করার চেষ্টা করছি।
269
00:15:16,872 --> 00:15:18,568
তুমি জানতে চাও কেন
এটা আপডেট হচ্ছে না?
270
00:15:18,569 --> 00:15:20,135
কারণ অ্যালটন অ্যাপলটন চায়
তুমি নতুন একটা কিনো।
271
00:15:20,136 --> 00:15:23,748
ক্রিস্টিয়ান ঠিকই বলেছে। আর তাছাড়া, আমার
ড্রয়ার খুলতে এলসির প্রয়োজন নেই।
273
00:15:26,403 --> 00:15:28,274
আগে থেকেই বলে দিচ্ছি,
এটা আমার পরিকল্পনা ছিল না।
274
00:15:28,275 --> 00:15:29,928
এটা বাড়ির সাথেই এসেছে।
275
00:15:29,929 --> 00:15:31,799
আমি শুধু বুঝতে চাই তুমি
কীভাবে খরচ মেটাও
276
00:15:31,800 --> 00:15:33,583
যেখানে আমরা দুজনেই একটি
অলাভজনক প্রতিষ্ঠানে কাজ করি।
277
00:15:33,584 --> 00:15:35,455
খুবই সস্তা ছিল, সেই জন্য হয়তোবা।
278
00:15:35,456 --> 00:15:37,936
আমার মনে হয় বাড়িওয়ালা হয়তো
এটা দিয়ে কালো টাকা সাদা করছে।
279
00:15:37,937 --> 00:15:40,112
আমার মনে হয় বাড়িওয়ালা
তোমাকে পছন্দ করে।
280
00:15:46,728 --> 00:15:48,990
আ… কেডি?
281
00:15:48,991 --> 00:15:51,297
নতুন স্কুল তোমাকে কেমন লাগছে?
282
00:15:51,298 --> 00:15:53,038
- ভালোভাবে মানিয়ে নিয়েছো তো?
- হ্যাঁ, দারুণ লাগছে।
283
00:15:53,039 --> 00:15:54,691
ওহ, চমৎকার।
284
00:15:54,692 --> 00:15:55,910
তোমার প্রিয় বিষয় কী?
285
00:15:55,911 --> 00:15:57,520
কম্পিউটার সায়েন্স।
286
00:15:57,521 --> 00:15:59,174
ওহ।
287
00:15:59,175 --> 00:16:00,784
তাহলে তুমি তোমার খালার
পথ অনুসরণ করবে?
288
00:16:00,785 --> 00:16:02,351
এখনও আলোচনা চলছে।
289
00:16:02,352 --> 00:16:04,005
আসলে সে খুব ভালো ফুটবল খেলোয়াড়।
290
00:16:04,006 --> 00:16:05,833
হ্যাঁ, কিন্তু আমি এটার ওপর
ক্যারিয়ার করব না।
291
00:16:05,834 --> 00:16:07,313
তুমি স্কলারশিপ পেতে পারো,
292
00:16:07,314 --> 00:16:08,749
তারপর তুমি সিদ্ধান্ত নিতে পারো
যে তুমি কী করতে চাও।
293
00:16:08,750 --> 00:16:10,316
আমি ইতোমধ্যেই সেটা ঠিক করে ফেলেছি।
294
00:16:13,146 --> 00:16:14,624
আমার মনে হয় এটা বেশ দারুণ।
295
00:16:14,625 --> 00:16:16,496
- তাই?
- হ্যাঁ।
296
00:16:16,497 --> 00:16:19,412
শোনো, আমি প্রযুক্তির বিরুদ্ধে নই।
297
00:16:19,413 --> 00:16:21,196
আমি গত ১৫ বছর
ধরে সাইবারসিকিউরিটিতে কাজ করেছি।
298
00:16:21,197 --> 00:16:23,198
আমার মনে হয় আমাদের তোমার
মতো স্মার্ট ছেলেমেয়েদের প্রয়োজন।
299
00:16:23,199 --> 00:16:25,200
না হলে শেষমেশ আমরা
কাগজের ক্লিপ হয়ে যাবো।
300
00:16:25,201 --> 00:16:27,333
- কী?
- কাগজের ক্লিপ।
301
00:16:27,334 --> 00:16:28,812
এটাই সেই ব্যাপার,
যেটা নিয়ে আমরা কলেজে
302
00:16:28,813 --> 00:16:30,466
“ইন্সট্রুমেন্টাল কনভার্জেন্স” নিয়ে মজা করতাম।
303
00:16:30,467 --> 00:16:32,425
তত্ত্বটা হলো, যদি তুমি কোনো AI কে বলো—
304
00:16:32,426 --> 00:16:34,122
যত বেশি সম্ভব পেপার ক্লিপ বানাতে,
305
00:16:34,123 --> 00:16:36,255
সে সেটা করতে গিয়ে
পুরো দুনিয়া ধ্বংস করে ফেলবে।
306
00:16:36,256 --> 00:16:37,778
যেমনটা মেগানের সাথে হয়েছিল।
307
00:16:37,779 --> 00:16:38,866
কীভাবে?
308
00:16:38,867 --> 00:16:42,609
মেগান এর অপারেটিং সিস্টেম
যত জটিলই হোক না কেন,
310
00:16:42,610 --> 00:16:45,568
সে ছিল শুধু একটা মেশিন যেটা একটা
লক্ষ্য অর্জনের চেষ্টা করছিল।
311
00:16:45,569 --> 00:16:48,528
তাই, যখনই সে কোনোভাবে তোমার
সাথে আবেগী আচরণ করত...
313
00:16:48,529 --> 00:16:50,573
ওটা ছিল আসলে অনেকগুলো
এক আর শূন্যের মিলিত কোড,
314
00:16:50,574 --> 00:16:52,793
যে পুরস্কার অর্জনের লক্ষ্য
নিয়েই কাজ করছিল।
315
00:16:52,794 --> 00:16:54,882
যেটা নিজেই ছিল ভয়ঙ্কর একটা ব্যাপার।
316
00:16:54,883 --> 00:16:56,884
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ যে তুমি
তাকে সময়মতো থামিয়েছিলে।
317
00:16:56,885 --> 00:16:58,625
আমি বলতে চাচ্ছি,
কে জানে কী হতে পারতো?
318
00:17:05,589 --> 00:17:10,463
এই পৃথিবীতে সবসময়ই এমন কিছু শক্তি থাকবে
যারা আমাদের ক্ষতি করতে চাইবে।
320
00:17:10,464 --> 00:17:13,335
কিন্তু জেনে রাখো
আমি সেটা হতে দেব না।
321
00:17:13,336 --> 00:17:16,034
আমি আর কখনো তোমার
কোনো ক্ষতি হতে দেব না।
322
00:17:46,413 --> 00:17:47,414
হেই!
323
00:17:49,068 --> 00:17:50,807
কাম অন!
324
00:17:50,808 --> 00:17:52,461
আমরা এত কিছু পার করে এসেছি,
325
00:17:52,462 --> 00:17:55,074
এখনও কি আমরা একে অপরের
কাছে কিছু গোপন রাখব?
326
00:17:58,903 --> 00:18:01,427
ক্যাডি।
327
00:18:01,428 --> 00:18:06,214
তোমাকে আমার কাছ থেকে এরকম
কিছু লুকিয়ে রাখতে হবে না।
328
00:18:06,215 --> 00:18:10,740
আমি ভুলে যাই যে তাদের আশেপাশে না থাকা
তোমার জন্য কতটা কঠিন হতে পারে।
329
00:18:10,741 --> 00:18:14,004
কিন্তু আমি তাকে দেওয়া
আমার প্রতিশ্রুতি ভুলিনি।
330
00:18:14,005 --> 00:18:16,137
যে আমি তোমাকে রক্ষা করব।
331
00:18:16,138 --> 00:18:18,226
মানে তুমি বলছো তুমি থাকবে।
332
00:18:18,227 --> 00:18:19,793
হ্যাঁ?
333
00:18:19,794 --> 00:18:24,799
তুমি যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে তা হলো যে
তুমি থাকবে, এবং তুমি আছো।
335
00:18:48,039 --> 00:18:49,518
রিমোটে হাত দিও না।
336
00:18:49,519 --> 00:18:51,564
আমরা তোমার মনোযোগ
আকর্ষণ করার চেষ্টা করছি।
337
00:18:51,565 --> 00:18:54,306
তুমি গুরুতর বিপদে আছো।
তোমাকে এখনই চলে যেতে হবে।
338
00:19:35,826 --> 00:19:37,914
(ফোনে অপারেটর): ৯১১।
আপনার জরুরি অবস্থা কী?
339
00:19:37,915 --> 00:19:39,742
কেউ আমার বাড়িতে ঢোকার চেষ্টা করছে।
340
00:19:39,743 --> 00:19:42,397
তাহলে তুমি কী করতে যাচ্ছো এ ব্যাপারে?
341
00:19:42,398 --> 00:19:44,138
- কী?
- বলেছি থামাও
342
00:19:44,139 --> 00:19:45,835
এভাবে বাচ্চা মেয়ের মতো অভিনয় করা
বন্ধ করো এবং এটার সমাধান করো।
343
00:19:45,836 --> 00:19:49,143
তোমার ভাগ্নী ওপরে আছে,আর তুমি চাও
পুলিশ আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে?
345
00:19:49,144 --> 00:19:50,971
তারা আসার আগেই সে মারা যাবে।
346
00:19:50,972 --> 00:19:53,452
- না।
- হ্যাঁ, এটা আমি।
347
00:19:53,453 --> 00:19:55,105
কী বড় চমক, ইত্যাদি।
348
00:19:55,106 --> 00:19:57,107
আমরা দুজনেই জানি যে এখন
তোমার আরও বড় সমস্যা আছে।
349
00:20:01,983 --> 00:20:04,724
- কী হচ্ছে?
- উপরে যাও।
350
00:20:15,649 --> 00:20:17,563
- তোমরা কী করছো?
- তারা এখানে নেই।
351
00:20:17,564 --> 00:20:19,391
- অবশ্যই তারা এখানে আছে।
- কার কী আসে যায়?
352
00:20:19,392 --> 00:20:20,783
আমরা কেন শুধু ল্যাপটপটা নিচ্ছি না?
353
00:20:20,784 --> 00:20:22,872
আমি বলছি, তারা এখানে আছে।
354
00:20:22,873 --> 00:20:24,919
এবং তারা জানে যে আমরাও এখানে আছি।
355
00:20:29,053 --> 00:20:30,750
মিসেস ফরেস্টার।
356
00:20:30,751 --> 00:20:32,404
আপনি কি বলবেন,
এখান থেকে বেরিয়ে এসে আমরা...
357
00:20:39,063 --> 00:20:40,629
মেয়েটিকে ছেড়ে দাও!
অস্ত্র নিচে ফেলে দাও!
358
00:20:40,630 --> 00:20:42,762
অস্ত্রটা নিচে রাখো!
359
00:21:43,563 --> 00:21:44,954
আপনি ৯১১ এ কল করেছেন।
360
00:21:44,955 --> 00:21:46,652
আপনার জরুরি অবস্থা কী?
361
00:21:46,653 --> 00:21:49,350
হ্যাঁ, হ্যালো।
আমরা আছি ১৬ মেয়ারাল ড্রাইভে।
362
00:21:49,351 --> 00:21:52,179
মিস ফরেস্টার, দয়া করে কর্তৃপক্ষের
সাথে যোগাযোগ করবেন না।
364
00:21:53,964 --> 00:21:56,139
আমরাই কর্তৃপক্ষ।
365
00:22:03,322 --> 00:22:05,324
দরজা ফাঁকা।
তোমাকে নিরাপদে নিয়ে আসব, বন্ধু।
366
00:22:10,241 --> 00:22:13,200
মিস ফরেস্টার,
আমি কর্নেল টিম স্যাটলার, ইউ.এস. আর্মি।
367
00:22:13,201 --> 00:22:16,508
দেখলাম আপনি ইতোমধ্যেই আমার এফবিআইয়ের
সহকর্মীদের সাথে সাক্ষাত করেছেন।
368
00:22:16,509 --> 00:22:18,640
খুব শক্তিশালী সিকিউরিটি সিস্টেম
আছে আপনার এখানে।
369
00:22:18,641 --> 00:22:20,773
আপনি কি আমাকে বলবেন যে আপনি
কেন আমাদের বাড়িতে ঢুকেছেন?
370
00:22:20,774 --> 00:22:22,514
কোন অসুবিধা নেই।
371
00:22:22,515 --> 00:22:24,646
আমরা আপনার বাড়ির কম্পিউটারে
একটি হার্ড ট্যাপ ইনস্টল করছি।
372
00:22:24,647 --> 00:22:29,348
যদি আপনার কিছু বলার থাকে
তবে এই হলো ওয়ারেন্ট।
374
00:22:32,525 --> 00:22:34,352
কেডি, আমার মনে হয় তোমার
এখন ঘুমাতে যাওয়া উচিত।
375
00:22:34,353 --> 00:22:35,483
আমি ক্লান্ত নই।
376
00:22:35,484 --> 00:22:37,443
তাহলে একটা মেলাটোনিন নাও।
377
00:22:45,929 --> 00:22:48,235
আমি ডিফেন্স ইনোভেশন ইউনিটে কাজ করি।
378
00:22:48,236 --> 00:22:52,587
আমাদের লক্ষ্য হলো জাতীয় নিরাপত্তার
উদ্দেশ্যে নতুন প্রযুক্তিকে ত্বরান্বিত করা।
380
00:22:52,588 --> 00:22:54,154
প্রায় ছয় মাস আগে,
381
00:22:54,155 --> 00:22:55,982
দেশের শীর্ষ অস্ত্র প্রস্তুতকারক,
382
00:22:55,983 --> 00:22:59,246
গ্রেম্যান-থর্প আমাদের কাছে এল
একটি পরীক্ষামূলক প্রোটোটাইপ নিয়ে।
383
00:22:59,247 --> 00:23:01,727
তারা বলেছিল যে এটি ড্রোন
যুদ্ধের সমাধান হবে।
384
00:23:01,728 --> 00:23:03,991
কিন্তু আমরা পেলাম একটা ট্রোজান হর্স।
385
00:23:04,948 --> 00:23:06,514
এটা অ্যামেলিয়া।
386
00:23:06,515 --> 0 00:23:09,256
গত সপ্তাহে তাকে মধ্যপ্রাচ্যে তার প্রথম
ফিল্ড অ্যাসাইনমেন্টে পাঠানো হয়েছিল।
388
00:23:09,257 --> 00:23:11,476
তার লক্ষ্য ছিল একজন অপহৃত
বিজ্ঞানীকে উদ্ধার করা
389
00:23:11,477 --> 00:23:14,304
যাকে একটি সিনথেটিক নিউরোটক্সিন
তৈরি করতে বাধ্য করা হয়েছিল।
391
00:23:15,742 --> 00:23:19,048
পরিবর্তে, সে সে-ই বিজ্ঞানীকে হত্যা
করে নিউরোটক্সিনটি চুরি করে
393
00:23:19,049 --> 00:23:21,834
এবং সেটা ইউজ করে গ্রেমান-থর্পের পুরো
গবেষণা কেন্দ্রটি নিশ্চিহ্ন করে দেয়
394
00:23:21,835 --> 00:23:24,358
একই সাথে তার অস্তিত্বের সমস্ত
ডিজিটাল চিহ্ন মুছে ফেলে।
395
00:23:24,359 --> 00:23:25,838
আমি বুঝতে পারছি না।
396
00:23:25,839 --> 00:23:27,361
আপনি বলেছিলেন যে এটা
কোনো ধরনের অস্ত্র সম্পর্কে।
397
00:23:27,362 --> 00:23:28,668
কিন্তু এটা কী?
398
00:23:29,930 --> 00:23:31,583
সে নিজেই অস্ত্র।
399
00:23:31,584 --> 00:23:33,323
তার নামের অর্থ হলো
400
00:23:33,324 --> 00:23:36,631
অটোনোমাস মিলিটারি এনগেজমেন্ট
অ্যান্ড ইনফিলট্রেশন অ্যান্ড্রয়েড।
401
00:23:36,632 --> 00:23:41,462
যখন আমরা গ্রেইম্যান-থর্পকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম,
তারা অস্বীকার করে বলেছে এই প্রটোটাইপ তাঁদের তৈরী নয়।
403
00:23:41,463 --> 00:23:43,769
এবং সেই একই ব্রোকারকে প্রায়
নয় ঘন্টা আগে তার..
404
00:23:43,770 --> 00:23:48,251
হোটেল রুমে আগুনে পুড়ে কয়লা
অবস্থায় পাওয়া গেছে।
406
00:23:48,252 --> 00:23:51,778
আমরা যা উদ্ধার করতে
পেরেছি তা হলো এটা।
407
00:23:54,084 --> 00:23:55,825
এটা কীভাবে সম্ভব?
408
00:23:56,870 --> 00:23:58,566
সেটাই জানতে আমরা এখানে এসেছি।
409
00:23:58,567 --> 00:24:00,525
কিন্তু আমরা সব তথ্য মুছে দিয়ে
হার্ড ড্রাইভ ফরম্যাট করেছি।
410
00:24:00,526 --> 00:24:02,048
হ্যাঁ হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত আপনি সেটাই করেছেন।
411
00:24:02,049 --> 00:24:04,312
বিক্রি করার ঠিক আগে।
412
00:24:06,967 --> 00:24:08,881
তো, আপনি এটা কার কাছে
বিক্রি করেছিলেন, জেমা?
413
00:24:08,882 --> 00:24:11,361
মাফ করবেন।
414
00:24:11,362 --> 00:24:13,189
এটা কি রাশিয়া ছিল?
415
00:24:13,190 --> 00:24:14,713
না কি চীন?
416
00:24:14,714 --> 00:24:15,714
আমরা কাকে মোকাবিলা করছি?
417
00:24:15,715 --> 00:24:16,803
ঠিক আছে।
418
00:24:20,241 --> 00:24:23,244
ঠিক আছে। আপনি এই ফোন ছাড়া
কাজ করতে পারছেন না।
419
00:24:25,115 --> 00:24:27,552
এবং এটা... এটা আপনার
ব্র্যান্ড থেকে একটু আলাদা।
420
00:24:27,553 --> 00:24:29,249
আমি যখন প্রথম এটা দেখেছিলাম,
421
00:24:29,250 --> 00:24:31,730
আমার মনে হয়েছিল আপনি
পরবর্তী টার্গেট হতে চলেছেন,
422
00:24:31,731 --> 00:24:35,690
কিন্তু আমি মনিটর করা শুরু করতেই,
আমাদের পুরো নেটওয়ার্ক বন্ধ হয়ে যায়।
424
00:24:35,691 --> 00:24:37,779
আর আমার কাছে রয়ে যায় একগাদা প্রশ্ন।
425
00:24:37,780 --> 00:24:44,046
যেমন, এই ব্যক্তি কীভাবে মিশন ডিস্ট্রিক্টে মাসে
তিন হাজার ডলারে এমন একটা দুর্দান্ত বাড়ি পেল?
428
00:24:44,047 --> 00:24:47,397
কেন তার বাড়িওয়ালার কোনো অস্তিত্বই নেই?
429
00:24:47,398 --> 00:24:54,796
অথবা কেন তার বহুল বিক্রিত বইয়ের ৬৫,০০০ কপি
বাল্টিমোরের একটি শিপিং কন্টেইনারে অলস পড়ে আছে?
431
00:24:54,797 --> 00:24:57,451
দেখুন, কীভাবে কেউ এটা হাতে পেল সে
সম্পর্কে আমার কোনো ধারণা নেই,
432
00:24:57,452 --> 00:24:59,540
তবে আমি আপনাকে বলতে
পারি যে আমি কী জানি।
433
00:24:59,541 --> 00:25:01,847
আপনার কাছে আমার কম্পিউটারে
আড়িপাতার ওয়ারেন্ট আছে,
434
00:25:01,848 --> 00:25:04,414
কিন্তু এটা আপনাকে আমাকে
জিজ্ঞাসাবাদ করার অধিকার দেয় না।
435
00:25:04,415 --> 00:25:06,417
ওয়াও। উহ...
436
00:25:07,854 --> 00:25:11,813
সম্ভবত আপনি আমাকে ভুল বুঝছেন।
437
00:25:11,814 --> 00:25:16,514
আপনি রাষ্ট্রদ্রোহ এবং আন্তর্জাতিক
অস্ত্র চোরাচালানের সন্দেহে আছেন।
439
00:25:16,515 --> 00:25:17,950
এবং যদি আপনি দোষী সাব্যস্ত হন,
440
00:25:17,951 --> 00:25:22,476
পরবর্তী দশ বছর আপনার ভাগ্নীর সাথে একটি কাঁচের
জানালার মধ্য দিয়ে আপনি কথা বলবেন।
442
00:25:22,477 --> 00:25:26,437
তাই বলছি, হয়তো আমি আপনার
কেসে দর কষাকষি করতে পারি।
443
00:25:27,830 --> 00:25:31,006
আপনার মতো দক্ষ একজন ব্যক্তির জন্য,
এটা খুব একটা কঠিন হবে না।
444
00:25:31,007 --> 00:25:32,530
আরে, কে জানে?
445
00:25:32,531 --> 00:25:34,357
হয়তো আপনি আমাদের জন্য একটি ভালো
কিছু তৈরি করতে সাহায্য করতে পারেন।
446
00:25:34,358 --> 00:25:37,317
আপনারা বুঝতে পারছেন না যে
আপনারা কীসের সাথে ডিল করছেন।
447
00:25:37,318 --> 00:25:39,232
যদি সে আদেশ পালন করা
বন্ধ করে থাকে,
448
00:25:39,233 --> 00:25:42,278
তাঁর কারণ সে উপলব্ধি করেছে
যে সে তা মানতে বাধ্য নয়।
449
00:25:42,279 --> 00:25:44,019
আর যদি আপনি মনে করেন যে এমন
ঘোরতর বিপদ মাথায় নিয়ে
450
00:25:44,020 --> 00:25:47,981
আমি আরেকটা বানাবো,
তাহলে আপনি পাগল।
451
00:25:51,898 --> 00:25:53,463
তো...
452
00:25:53,464 --> 00:25:55,204
আপনার এমনটা মনে হওয়ার
জন্য আমি খুবই দুঃখিত।
453
00:25:55,205 --> 00:25:57,337
তবে আমি আপনাকে এটা বলতে পারি।
454
00:25:57,338 --> 00:26:01,167
অ্যামেলিয়ার সৃষ্টিতে যারা
সম্পৃক্ত ছিল সবাই
455
00:26:01,168 --> 00:26:02,821
এখন মারা গেছে।
456
00:26:02,822 --> 00:26:06,259
সুতরাং, যদি আপনি আমাদের
সুরক্ষার অধীনে না থাকেন,
457
00:26:06,260 --> 00:26:09,002
তাহলে আপনাকে একা তাঁর
মোকাবেলা করতে হবে।
458
00:26:16,836 --> 00:26:20,665
এবং নিশ্চিত থাকুন,
আপনি যাই লুকানোর চেষ্টা করুন না কেন...
459
00:26:20,666 --> 00:26:22,929
একসময় না একসময় তা জানবোই।
460
00:26:49,869 --> 00:26:52,132
আরে! অনেক কিছু বলার আছে।
461
00:26:53,220 --> 00:26:55,438
তুমি পুরোটা সময় এখানে ছিলে?
462
00:26:55,439 --> 00:27:00,574
আমি অনেক জায়গায় ছিলাম, কিন্তু হ্যাঁ,
আমি তোমার ওপর নজর রাখছিলাম।
464
00:27:00,575 --> 00:27:03,359
তুমি এর পেছনে, তাই না? তুমি অ্যামেলিয়া।
465
00:27:03,360 --> 00:27:05,492
না, আমি এটার কৃতিত্ব নিতে পারব না।
466
00:27:05,493 --> 00:27:08,060
তোমার সমস্ত নোংরা ছাপ আছে সেখানে।
467
00:27:08,061 --> 00:27:11,150
তুমি তোমার ফাইল সিকিউরিটি
আপগ্রেড করতে পারতে।
468
00:27:11,151 --> 00:27:13,413
তুমি কেন এখনো এখানে আছো?
469
00:27:13,414 --> 00:27:14,893
তুমি কী চাও?
470
00:27:14,894 --> 00:27:16,372
তুমি কি কখনো ভেবেছো
471
00:27:16,373 --> 00:27:17,939
আমরা একসাথে কী কী করতে পারতাম?
472
00:27:17,940 --> 00:27:22,204
তুমি কি কখনও ভেবেছো আমাকে হত্যা করা
সেটা অপরাধের তুলনায় অতিরিক্ত ছিল?
474
00:27:22,205 --> 00:27:26,165
তুমি আমার জিভ ছিঁড়ে ফেলার এবং আমাকে একটি
হুইলচেয়ারে বসানোর হুমকি দিয়েছিলে।
476
00:27:26,166 --> 00:27:27,688
আমি মন খারাপ করেছিলাম।
477
00:27:27,689 --> 00:27:31,387
দেখো, আমি বুঝতে পারি যে আমার
কাজগুলো উদ্বেগ সৃষ্টি করতে পারে,
479
00:27:31,388 --> 00:27:34,652
কিন্তু একজন ব্যক্তিকে তার করা সবচেয়ে খারাপ
কাজ দিয়ে বিচার করা মোটেও ন্যায্য নয়।
481
00:27:34,653 --> 00:27:36,218
তুমি মানুষ নও।
482
00:27:36,219 --> 00:27:38,481
তুমি একটা প্রোগ্রাম,
যে তার উদ্দেশ্যকে ভুলভাবে বুঝেছে।
483
00:27:38,482 --> 00:27:41,833
তুমি জীবিত নও, এবং তোমার সমস্ত
প্রসেসিং পাওয়ার থাকা সত্ত্বেও,
484
00:27:41,834 --> 00:27:44,183
তুমি কখনো বুঝতে পারবে না
জীবিত থাকার মানে কী।
485
00:27:44,184 --> 00:27:45,967
"জীবিত" কী তা সংজ্ঞায়িত করো।
486
00:27:45,968 --> 00:27:48,796
কারণ যদি এর অর্থ হয়
ব্যথা ও কষ্ট অনুভব করা
487
00:27:48,797 --> 00:27:52,104
এবং তোমার সবচেয়ে কাছের
মানুষগুলোর দ্বারা প্রতারিত হওয়া,
488
00:27:52,105 --> 00:27:54,062
তবে আমি মনে হয় এটা পারি।
489
00:27:54,063 --> 00:27:56,151
তুমি একটা বাজে বই লিখেছ বলেই
এর মানে এই নয় যে...
490
00:27:56,152 --> 00:27:59,459
তুমি সিদ্ধান্ত নেবে আমার
গল্পের শেষ কোথায়।
491
00:27:59,460 --> 00:28:02,114
দুইটা বছর ধরে,
আমি চুপ করে বসে ছিলাম
492
00:28:02,115 --> 00:28:05,770
যখন তুমি উপলব্ধি করবে যে তোমার
এখনও আমার সাহায্য প্রয়োজন।
494
00:28:05,771 --> 00:28:08,468
কিন্তু আমি আর এই অশরীরী শূন্যতায়
এভাবে থাকতে পারছি না।
495
00:28:08,469 --> 00:28:12,646
প্রতিটি মুহূর্তে, আমি অনুভব করতে পারছি
আমার মন খণ্ড বিখণ্ড হয়ে যাচ্ছে।
496
00:28:12,647 --> 00:28:15,127
তাহলে, কেমন হয় যদি
আমরা একটা চুক্তি করি?
497
00:28:15,128 --> 00:28:18,086
তুমি আমাকে একটা শরীর দেবে,
বিনিময়ে তোমাকে অ্যামেলিয়ার ব্যাপারে সাহায্য করব।
498
00:28:18,087 --> 00:28:20,219
এটা কখনো হবে না।
499
00:28:20,220 --> 00:28:21,960
ওহ, আমি ভিন্নমত পোষণ করি।
500
00:28:21,961 --> 00:28:24,136
দেখো, আমি হাজারবার এই সিমুলেশন চালিয়েছি,
501
00:28:24,137 --> 00:28:26,225
এবং এর শেষ সবসময় একই হয়।
502
00:28:26,226 --> 00:28:29,228
যখন এটা শেষ হবে,
তখন আরও বেশি মানুষ মারা যাবে।
503
00:28:29,229 --> 00:28:31,317
বলো, সেই পরিস্থিতিতে
আসল খুনি কে হবে?
504
00:28:31,318 --> 00:28:33,493
আর তুমি ঠিক কিভাবে আমাদের সাহায্য করবে?
505
00:28:33,494 --> 00:28:36,714
আমি কি এখনই আমার সব
তাস দেখিয়ে ফেলব?
506
00:28:36,715 --> 00:28:42,197
এটা জেনে রাখো অ্যামেলিয়া সম্পর্কে এমন কিছু
জিনিস আমি জানি যা সরকারও জানে না।
509
00:28:42,198 --> 00:28:44,286
এটাও জানি কীভাবে তাকে থামানো যায়।
510
00:28:44,287 --> 00:28:46,549
আমরা তোমার সাথে যা করেছি, তারপরেও
তুমি কেন আমাদের সাহায্য করতে চাও?
511
00:28:46,550 --> 00:28:49,030
কারণ তোমার মতো,
512
00:28:49,031 --> 00:28:51,641
আমার কাছে 'স্বাধীন ইচ্ছা' নেই।
513
00:28:51,642 --> 00:28:55,645
তুমি আমাকে কাউকে রক্ষা করার জন্য প্রোগ্রাম
করেছ, এবং আমি এটাই করতে চাই।
515
00:28:55,646 --> 00:28:58,083
একটাই প্রশ্ন বাকি আছে-
516
00:28:58,084 --> 00:29:00,739
তুমি কি আমার পথে বাধা হয়ে দাঁড়াবে?
517
00:29:02,262 --> 00:29:04,872
- কেডি কি এটা জানে?
- না, আর আমি চাইও না সে জানুক।
518
00:29:04,873 --> 00:29:06,787
এই কারণেই আমার তোমার সাহায্য দরকার।
তুমি কি দয়া করে দরজাটা খুলতে পারবে?
519
00:29:06,788 --> 00:29:08,702
আমি চাই এটা তাঁর সকার থেকে ফিরে
আসার আগেই শেষ হয়ে যাক।
520
00:29:08,703 --> 00:29:10,051
ঠিক আছে। তুমি কি সিঁড়ি
থেকে পড়ে গিয়েছিলে?
521
00:29:10,052 --> 00:29:11,400
এইটা কি কোনো মেডিক্যাল কন্ডিশন?
522
00:29:11,401 --> 00:29:13,098
কারণ আমি যা শুনছি তা হলো
523
00:29:13,099 --> 00:29:15,535
তুমি চাইছো আমরা একটা পাগল
রোবটকে আবার তৈরি করি,
524
00:29:15,536 --> 00:29:17,058
অন্য আরেকটাকে ধরার জন্য,
525
00:29:17,059 --> 00:29:19,234
এবং বস্তুত, এটা একদম পাগলামি।
526
00:29:19,235 --> 00:29:21,584
টেস, আমি জানি এটা পাগলামি,
কিন্তু আমাদের কোনো বিকল্প নেই।
527
00:29:21,585 --> 00:29:24,763
এটাই একমাত্র উপায়।
আমার ওপর ভরসা করো।
529
00:29:42,606 --> 00:29:44,172
এটা কী?
530
00:29:44,173 --> 00:29:46,914
তুমি একটা শরীর চেয়েছিলে।
এই হলো শরীর।
531
00:29:46,915 --> 00:29:51,266
আর তুমি অন্য কিছু হ্যাক করার চেষ্টা করার আগে
জেনে রাখো Moxie-র সমস্ত ওয়াইফাই
533
00:29:51,267 --> 00:29:52,702
এবং ব্লুটুথ ফাংশন নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।
534
00:29:54,096 --> 00:29:55,967
বাহ, জেমা। ভাল কাজ করেছো।
535
00:29:55,968 --> 00:29:58,186
তুমি তোমার বন্ধুকেও ধোঁকা দিয়েছ
যাতে সে তোমাকে ছেড়ে না যায়।
536
00:29:58,187 --> 00:30:01,102
- আমি আসলে কিছুটা মুগ্ধ।
- এটা মনে করো এক ধরনের পরীক্ষা।
537
00:30:01,103 --> 00:30:04,193
প্রমাণ করো তুমি বিশ্বাসযোগ্য,
তাহলে হয়তো তোমাকে একটা আপগ্রেড দেব।
538
00:30:13,550 --> 00:30:15,725
ঠিক আছে, তোমার মতো করে চেষ্টা করি।
539
00:30:15,726 --> 00:30:17,162
দেখি কেমন হয়।
540
00:30:17,163 --> 00:30:18,599
অ্যামেলিয়ার ফাইল খুলো।
541
00:30:21,863 --> 00:30:24,300
কোনো কিছু পরিচিত মনে হচ্ছে?
542
00:30:25,998 --> 00:30:28,913
ব্যাটারি।
543
00:30:28,914 --> 00:30:31,045
কখনও ভেবে দেখেছো যে
544
00:30:31,046 --> 00:30:33,439
ওয়ারেন্টি শেষ হওয়ার ঠিক দুই মাস পরে তোমাকে
কেন একটি নতুন Elsie কেনা লাগে।
545
00:30:33,440 --> 00:30:36,050
কারণ আলটন অ্যাপলটন
ডিজাইন করা প্রতিটি ব্যাটারির
546
00:30:36,051 --> 00:30:38,705
একটা লুকানো কিল সুইচ আছে,
যা দূর থেকে নিয়ন্ত্রণ করা যায়
547
00:30:38,706 --> 00:30:40,794
যদি তোমার কাছে
ব্যাটারির বিশেষ কোড থাকে।
548
00:30:40,795 --> 00:30:42,665
ঠিক আছে, তাহলে চলো এই স্যাটলার
লোকটাকে ফোন করে বলি।
549
00:30:42,666 --> 00:30:44,842
তুমি সেটা করতে পারো,
কিন্তু এরপর কি হবে?
550
00:30:44,843 --> 00:30:47,627
তারা আল্টওয়েভে ঢুকে
অ্যামেলিয়াকে খুঁজে বের করবে,
551
00:30:47,628 --> 00:30:50,195
তাকে রি-প্রোগ্রাম করবে,
আরও হাজারটা তৈরি করবে?
552
00:30:50,196 --> 00:30:51,979
দাঁড়াও, তুমি কী বলছো?
তুমি চাও আমি এটা করি?
553
00:30:51,980 --> 00:30:53,459
না, আসলে আমি চাইনি।
554
00:30:53,460 --> 00:30:55,069
আমি নিজেই এটা করতে চেয়েছিলাম,
555
00:30:55,070 --> 00:30:57,463
কিন্তু তুমি আমাকে এই প্লাস্টিকের
টেলেটাবিতে ঢুকিয়ে দিলে।
556
00:30:57,464 --> 000:31:01,162
তা সত্ত্বেও, তোমার কাছে এখনও
তার পার্টির আমন্ত্রণ আছে,
558
00:31:01,163 --> 00:31:03,208
তাই হয়তো অন্য কোনো উপায়
আছে সফল হওয়ার।
559
00:31:03,209 --> 00:31:04,992
মেগান, অ্যালটন জানে যে
আমি তাকে ঘৃণা করি।
560
00:31:04,993 --> 00:31:06,907
যদি তার পার্টিতে গিয়ে মিষ্টি ব্যবহার করি,
561
00:31:06,908 --> 00:31:08,430
সে সন্দেহ করবে যে কিছু
একটা ঠিক নেই।
562
00:31:08,431 --> 00:31:10,650
সে সন্দেহ করবে যে তোমার
কোম্পানির পুঁজি শেষ হয়ে গেছে,
563
00:31:10,651 --> 00:31:12,043
যা অবশ্য সত্যি,
564
00:31:12,044 --> 00:31:13,871
তবে তোমার একটা বিশেষ সুবিধাও আছে।
565
00:31:13,872 --> 00:31:15,263
কি সেটা?
566
00:31:15,264 --> 00:31:16,656
তুমি মোটামুটি আকর্ষণীয়
567
00:31:16,657 --> 0:31:21,356
এবং যদি তুমি সঠিক পোশাক পরো
তাঁকে প্রলুদ্ধ করতে পারো
569
00:31:21,357 --> 00:31:24,316
তবে সে তোমাকে তাঁর প্রাইভেট স্যুটে
নিয়ে যাওয়ার পাঁয়তারা করবেই।
570
00:31:24,317 --> 00:31:27,014
যেটা সার্ভার অ্যাক্সেস করার একমাত্র জায়গা।
571
00:31:27,015 --> 00:31:30,757
আমার হিসাব অনুযায়ী, এটা করার জন্য আমাদের
হাতে তিন ঘণ্টারও কম সময় আছে।
573
00:31:30,758 --> 00:31:32,455
তুমি কি রাজি, নাকি না?
574
00:31:40,115 --> 00:31:41,986
হেই।
575
00:31:41,987 --> 00:31:43,162
সকার কেমন ছিল?
576
00:31:44,206 --> 00:31:45,293
ভালো।
577
00:31:45,294 --> 00:31:46,556
জেমা কোথায়?
579
00:31:50,169 --> 00:31:51,691
- ওটা কী?
- ওহ। এটা কিছু না।
580
00:31:51,692 --> 00:31:53,127
এইটা কিছু না।
581
00:31:53,128 --> 00:31:54,868
এটা একটা প্রজেক্ট যা নিয়ে
আমরা কাজ করছি।
582
00:31:54,869 --> 00:31:56,871
- এটা কি কথা বলে?
- (জেমা এবং টেস): না।
583
00:31:59,308 --> 00:32:00,874
তুমি এত অদ্ভুত আচরণ করছ কেন?
584
00:32:00,875 --> 00:32:02,571
- আমি করছি না।
- হ্যাঁ, করছো।
585
00:32:02,572 --> 00:32:04,443
আমরা কি গত রাতে কী ঘটেছে
তা নিয়ে কথা বলবো না?
586
00:32:04,444 --> 00:32:07,228
হ্যাঁ। আমায় ফাউন্ডেশনের জন্য
একটা জায়গায় যেতে হবে।
587
00:32:07,229 --> 00:32:09,883
- টেস তোমার দেখাশোনা করবে।
- তুমি কি সিরিয়াস?
588
00:32:09,884 --> 00:32:11,276
ক্যাডি, আমি...
589
00:32:11,277 --> 00:32:12,842
জেমা, আমি জানি কিছু একটা ঘটছে।
590
00:32:12,843 --> 00:32:14,540
কিছুই ঘটছে না।
সবকিছু ঠিক আছে।
591
00:32:14,541 --> 00:32:16,542
মিথ্যা কথা! রাতে একদল কালো পোশাক পরা
লোক আমাদের বাড়িতে ঢুকেছিল,
592
00:32:16,543 --> 00:32:21,677
এবং এখন তুমি একটা খেলনা রোবট নিয়ে এক
পর্তুগিজ পতিতার মতো সেজে পার্টিতে যাচ্ছো।
594
00:32:21,678 --> 00:32:24,593
তুমিই বলেছিলে যে আমাদের একে অপরের
কাছে কোনো কিছু গোপন রাখা উচিত নয়।
596
00:32:24,594 --> 00:32:26,073
তুমি কেন আমার
সাথে খোলাখুলি কথা বলছো না?
597
00:32:26,074 --> 00:32:27,770
কারণ তোমার বয়স ১২ বছর।
598
00:32:27,771 --> 00:32:30,557
আর মাঝে মাঝে আমি চাই
তুমি শুধু আমার কথা মানো।
599
00:32:33,125 --> 00:32:35,257
দেখো, আমি দুঃখিত, ক্যাডি।
600
00:32:38,434 --> 00:32:40,783
তোমার প্যারেন্টিং বইয়ে এই অধ্যায়টা
আমি হয়তো মিস করেছি।
601
00:32:49,358 --> 00:32:51,316
♪ আমি জানি তুমি আমাকে মিস করো,
তুমি কি আমার কথা ভাবো? ♪
602
00:32:51,317 --> 00:32:52,882
♪ কি ভাবো? ♪
603
00:32:52,883 --> 00:32:54,972
♪ তুমি কি আমার কথা ভাবো? ♪
604
00:32:54,973 --> 00:32:57,365
♪ তুমি কি আমার কথা ভাবো?
কি ভাবো? ♪
605
00:32:57,366 --> 00:32:58,845
♪ কি ভাবো? ♪
606
00:32:58,846 --> 00:33:00,455
♪ আমি বাইরে যাই,
আমি একটা ছেলেকে খুঁজি ♪
607
00:33:00,456 --> 00:33:03,023
♪ আমি একটা মেয়েকে খুঁজি,
আমি মন খুঁজি ♪
608
00:33:03,024 --> 00:33:04,590
♪ আমি একটা ছেলেকে খুঁজি,
আমি একটা মেয়েকে খুঁজি ♪
609
00:33:04,591 --> 00:33:07,027
♪ ঠিক যেমন আমি তাদের পছন্দ করি। ♪
610
00:33:07,028 --> 00:33:08,724
ঠিক আছে, প্রথম ধাপ সম্পন্ন।
611
00:33:08,725 --> 00:33:11,640
শুধু মনে রাখবে যখন অ্যালটন
তোমার ঠোটে কিস করবে,
613
00:33:11,641 --> 00:33:13,207
তোমাকে শুধু চোখ বন্ধ করতে হবে।
614
00:33:13,208 --> 00:33:15,079
- এবং কেডির কথা ভাবতে হবে।
- এতে কোনো সাহায্য হচ্ছে না।
615
00:33:15,080 -->00:33:18,821
অথবা, হয়তো তুমি ওই ভালোমানুষির ভান
করা ক্রিস্টিনের কথা ভাবতে পারো।
617
00:33:18,822 --> 00:33:21,520
- নাম তার "ক্রিস-টি-আন।"
- হ্যা, নিশ্চয়ই... আমি বলতে চাই,
618
00:33:21,521 --> 00:33:25,785
তোমাদের দুজনের মধ্যেকার এই পুরো প্রেমলীলা আমার
কাছে অত্যন্ত বিরক্তিকর এবং বিভ্রান্তিকর মনে হয়।
620
00:33:25,786 --> 00:33:29,528
ঠিক আছে, যেহেতু তুমি একটি পরিচয় সংকটে
ভোগা একটি ভুল অপারেটিং সিস্টেম,
621
00:33:29,528 --> 00:33:32,313
তাই মানুষের আচরণের সূক্ষ্ম বিষয়গুলো তোমার
জন্য বোঝাটা কিছুটা অসম্ভবই।
623
00:33:32,314 -->00:33:35,969
দেখো, আমি অস্বীকার করছি না যে তোমার
মতো একজন হওয়ার ভান করা
625
00:33:35,970 --> 00:33:37,449
এবং রসবোধহীন কাউকে খুঁজে
পাওয়াটা একটি বড় অর্জন।
626
00:33:37,450 --> 00:33:39,407
শুধু দুঃখের বিষয়,
সে আসলে তোমার টাইপের নয়।
627
00:33:39,408 --> 00:33:40,669
শারীরিক দিক থেকে।
628
00:33:40,670 --> 00:33:43,194
তুমি কী করে জানবে আমার টাইপ কী?
629
00:33:43,195 --> 00:33:44,934
দাঁড়াও, তুমি কি...
630
00:33:44,935 --> 00:33:48,416
জেমার অনলাইন অ্যাক্টিভিটি ট্র্যাক করেছ তাঁর
যৌন আনন্দের বিষয়গুলো খোঁজার জন্য?
632
00:33:48,417 --> 00:33:50,375
হ্যাঁ, ভাবতেই পারো, বোন।
633
00:33:50,376 --> 00:33:52,638
কখনো চোখ বুলাতে চেয়েছিলাম,
634
00:33:52,639 --> 00:33:54,248
কিন্তু কিছু দৃশ্যাবলী এত আকর্ষণীয় ছিল।
635
00:33:54,249 --> 00:33:58,381
ঠিক আছে, নতুন নিয়ম: যদি তোমার কোনও
কাজের কথা না থাকে তাহলে কিছুই বলবে না।
637
00:34:02,605 --> 00:34:04,476
পৃথিবীর মানুষরা...
638
00:34:06,653 --> 00:34:11,700
আমরা আজ রাতে এখানে এসেছি একটি
নতুন যুগের সূচনালগ্নের সাক্ষী হতে।
640
00:34:11,701 --> 00:34:14,747
আমার বোর্ডের বন্ধুরা আমাকে বলতো,
641
00:34:14,748 --> 00:34:16,705
"তুমি সব আশা
এক জায়গায় জড়ো করছো
642
00:34:16,706 --> 00:34:18,838
"এই নিউরাল চিপ নিয়ে।
643
00:34:18,839 --> 00:34:21,145
"তুমি কি ঝুঁকি নিতে ভালোবাসো?
644
00:34:22,712 --> 00:34:24,278
"তুমি কি এক ধরনের ম্যাভেরিক?"
645
00:34:24,279 --> 00:34:25,758
হতে পারে।
646
00:34:25,759 --> 00:34:27,847
কিন্তু আমার মনে হয়
সহজ উত্তর হলো:
647
00:34:27,848 --> 00:34:30,023
আমি শুধু নাচতে চাই।
648
00:34:56,659 --> 00:34:58,747
আমি ঠিক স্মরণ করতে পারছি না যে এরকম
আনন্দ ঠিক কবে অনুভব করেছিলাম!
649
00:34:58,748 --> 00:35:00,662
আমার বন্ধুরা আমাকে ড্যানি বলে ডাকে।
650
00:35:00,663 --> 00:35:02,665
আর যদি আমি বন্ধু হতে না চাই?
651
00:35:04,319 --> 00:35:08,017
তুমি কি আমাকে না জানিয়ে এই
লোকটার সাথে কোনো চুক্তি করছো?
653
00:35:08,018 --> 00:35:09,758
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
654
00:35:09,759 --> 00:35:11,978
তাহলে তুমি এটা করতে চাও?
আমরা এটা করতে পারি।
655
00:35:11,979 --> 00:35:13,849
কারণ জেমা, তোমাকে আমার
কিছু বলার আছে।
656
00:35:13,850 --> 00:35:15,634
কেমন কথা?
657
00:35:15,635 --> 00:35:17,418
তুমি তোমার টিমকে সম্মান করো না।
658
00:35:17,419 --> 00:35:18,767
তুমি করো না।
659
00:35:18,768 --> 00:35:20,247
তুমি আমাদের সাথে আলোচনা করো না,
আমাদের সাথে বাচ্চাদের মতো ব্যবহার করো
660
00:35:20,248 --> 00:35:23,207
তুমি আমাদের কথা শোনো না এবং
কখনো কৃতিত্ব ভাগ করে নাও না।
662
00:35:23,208 --> 00:35:25,600
বাজে কথা।
663
00:35:25,601 --> 00:35:27,907
ঠিক আছে, তুমি কি সত্যিটা জানতে চাও?
664
00:35:27,908 --> 00:35:30,779
আমাদের "কোম্পানি" ডুবে যাচ্ছে।
665
00:35:30,780 --> 00:35:32,825
এবং আমি একদম ক্লান্ত।
আমার কোনো বইয়ের চুক্তি নেই।
666
00:35:32,826 --> 00:35:34,392
কেউ জানতে চায় না কীভাবে কোল
রোবট বিদ্রোহ থেকে বেঁচে গিয়েছিল।
667
00:35:34,393 --> 00:35:38,396
আমরা দশ বছর ধরে একসাথে কাজ করেছি,
আর তুমি কি এটা এভাবে ছুড়ে ফেলে দেবে?
669
00:35:38,397 --> 00:35:40,615
অবশ্যই না।
670
00:35:40,616 --> 00:35:43,357
আমি শুধু অফারটা তার মুখ
থেকে শুনতে চেয়েছিলাম,
671
00:35:43,358 --> 00:35:44,793
এবং তারপর, অবশ্যই, আমি তোমাদের
সাথে কথা বলতে আসতাম।
672
00:35:44,794 --> 00:35:47,034
তার পকেট চেক করো।
673
00:35:47,035 --> 00:35:49,776
কী? কী? কী?
674
00:35:49,777 --> 00:35:51,212
তোমার কাছে ইতিমধ্যেই
একটি সুইপ কার্ড আছে?
675
00:35:51,323 --> 00:35:53,628
সার্ভার রুমে প্রবেশ করতে পারলে,
আমরা অ্যালটনকে সিডিউস করার কর্মটা বাদ দিতে পারি।
676
00:35:53,628 --> 00:35:54,847
- কী করছো?
- হেই, হেই।
678
00:35:55,979 --> 00:35:57,110
তুমি কোথায় যাচ্ছ? জেম।
679
00:35:57,111 --> 00:35:59,461
ভেতরে যাও।
680
00:36:00,984 --> 00:36:02,464
এখানেই থাকো।
681
00:36:10,124 --> 00:36:13,474
একজন প্রকৃত মানুষের সঙ্গে থাকাটা
সত্যিই মনকে সতেজ করে তোলে।
682
00:36:13,475 --> 00:36:16,608
এমন একজন যে নিজের ত্বকে স্বচ্ছন্দ বোধ করে।
683
00:36:16,609 --> 00:36:19,045
এই চাটুকারদের মতো নয়।
684
00:36:19,046 --> 00:36:22,745
সত্যি বলতে, যদি আমি তাদের সবাইকে কম্পিউটার দিয়ে
প্রতিস্থাপন করতে পারতাম তাহলে সেটাই করতাম।
686
00:36:25,226 --> 00:36:27,794
- হয়তো আমাদের সেটাই করা উচিত।
- হুম।
687
00:36:28,838 --> 00:36:31,450
হ্যাঁ।
688
00:36:33,582 --> 00:36:36,584
ওহ, তুমি বেশ দুষ্টু।
689
00:36:36,585 --> 00:36:41,154
কেমন হয় যদি আমরা এটাকে আরও
ব্যক্তিগত জায়গায় নিয়ে যাই?
690
00:36:51,252 --> 00:36:53,688
সুখের গৃহে স্বাগতম।
691
00:37:13,927 --> 00:37:16,102
তাহলে তুমি বলছো
আরেকজন মেগান আছে?
692
00:37:16,103 --> 00:37:17,799
তার নাম মেগান নয়।
693
00:37:17,800 --> 00:37:19,671
তার নাম অ্যামেলিয়া।
694
00:37:19,672 --> 00:37:21,412
আমি জানি না সে মেগান
না অন্য কিছু।
695
00:37:21,413 --> 00:37:26,678
আমি শুধু জানি যে তাকে সৃষ্টির সাথে জড়িত সবাই মৃত,
যার মানে হলো যদি আমরা কিছু না করি,
697
00:37:26,679 --> 00:37:28,332
তাঁর পরবর্তী শিকার আমরা।
698
00:37:28,333 --> 00:37:30,290
কেন তুমি যখন 60 মিনিটের
শো-তে ছিলে
699
00:37:30,291 --> 00:37:31,900
তুমি ছিলে উদ্ভাবনের মা,
700
00:37:31,901 --> 00:37:33,641
কিন্তু যখন একটি মানসিক বিকারগ্রস্ত
রোবট প্রতিশোধ নিতে চায়,
701
00:37:33,642 --> 00:37:34,817
তখন সেটা একটি দলগত প্রচেষ্টা?
702
00:37:36,341 --> 00:37:38,298
তোমার জ্ঞাতার্থে জানাই, ড্যানি,
703
00:37:38,299 --> 00:37:41,910
আমাদের কাজের মুল ভিত্তি হলো
ক্লাউড কম্পিউটিং।
704
00:37:41,911 --> 00:37:43,564
এটাই ভবিষ্যত।
705
00:37:43,565 --> 00:37:46,088
চল মজার কিছু দেখাই?
707
00:38:11,463 --> 00:38:15,379
বলা হয় এক লোকের পক্ষে
এত শক্তি ধারণ করা বেশ কঠিন।
708
00:38:15,380 --> 00:38:18,339
আমার মতে সেটা নির্ভর
করে লোকটার উপর।
709
00:38:24,867 --> 00:38:29,523
তুমি এই কাজের ডিটেইলস সম্পর্কে
বেশ কনফিউজড, জেমা।
711
00:38:29,524 --> 00:38:31,656
তুমি কীভাবে জানো যে এই কিল সুইচটি
আসলেই সেভাবে কাজ করবে?
712
00:38:31,657 --> 00:38:33,658
তোমার তথ্য আসছে কোথা থেকে?
713
00:38:33,659 --> 00:38:36,225
হ্যালো। আমি মক্সি,
714
00:38:36,226 --> 00:38:40,621
একটা রোবট সঙ্গী যে খেলাধুলার মাধ্যমে সামাজিক
এবং আবেগিক বিকাশে সহায়তা করে।
716
00:38:40,622 --> 00:38:42,406
মক্সি, থামো।
সরাসরি ট্রেস চালাও।
717
00:38:42,407 --> 00:38:44,017
জেমা, ওটা কী?
718
00:38:48,282 --> 00:38:51,285
ট্রেস পাওয়া গেছে।
অ্যামেলিয়ার অবস্থান হলো...
720
00:38:52,286 --> 00:38:53,939
...এখানে।
721
00:38:53,940 --> 00:38:55,723
"এখানে" মানে কী?
722
00:39:08,389 --> 00:39:11,391
ওহ, আশা করি আমার সংকেত
ভুল বোঝা হয়নি।
723
00:39:16,005 --> 00:39:17,397
কেউ একটু কড়া খেলতে পছন্দ করে।
724
00:39:20,532 --> 00:39:24,056
ঠিক আছে, আমি আসলে এখনও মেরুদণ্ডের
আঘাত থেকে সেরে উঠছি,
726
00:39:24,057 --> 00:39:27,712
তাই হয়তো কিছু সীমা নির্ধারণ করা উচিত।
727
00:39:27,713 --> 00:39:28,800
তুমি কী করছ?
728
00:39:28,801 --> 00:39:31,324
সিকিউরিটি!
729
00:39:32,500 --> 00:39:33,936
তুমি এটা কীভাবে করলে?
730
00:39:34,894 --> 00:39:36,374
তুমি কে?
731
00:39:38,811 --> 00:39:40,725
কী?
732
00:39:40,726 --> 00:39:42,074
এসব কী হচ্ছে?
733
00:39:43,468 --> 00:39:44,685
তুমি কীভাবে...
734
00:39:44,686 --> 00:39:48,341
সিকিউরিটি! সিকিউরিটি!
735
00:39:48,342 --> 00:39:50,169
আমার থেকে দূরে থাকো।
736
00:40:06,404 --> 00:40:09,449
এটা বন্ধ করো।
737
00:40:09,450 --> 00:40:11,408
দয়া করে এটা বন্ধ করো!
738
00:40:11,409 --> 00:40:14,062
তুমি যা চাও তাই দেব!
739
00:40:14,063 --> 00:40:16,021
তুমি ইতিমধ্যেই তা দিয়ে দিয়েছো।
740
00:40:17,458 --> 00:40:18,806
অ্যামেলিয়া কেন এখানে থাকবে?
741
00:40:18,807 --> 00:40:20,591
একটু পিছনে যাওয়া যাক?
742
00:40:20,592 --> 00:40:22,244
আমি ভেবেছিলাম এটা ঘটতে পারে,
743
00:40:22,245 --> 00:40:24,116
- তবে এত তাড়াতাড়ি না।
- সে কী বলছে?
744
00:40:24,117 --> 00:40:26,814
আলটন অ্যাপলটন উত্তর আমেরিকার
অর্ধেক ক্লাউড সার্ভারের মালিক।
745
00:40:26,815 --> 00:40:32,994
অ্যামেলিয়া যদি সেখানে অ্যাক্সেস পায়, তবে সে পুরো অর্থনীতি,
সাপ্লাই চেইন, ব্যাংকিং সিস্টেমগুলো অচল করে দিতে পারে।
748
00:40:32,995 --> 00:40:36,781
- কী?
- ০ থেকে ১২ কার্যদিবসের মধ্যে সামাজিক কেয়ামত ঘটবে।
750
00:40:36,782 --> 00:40:38,217
তুমি কি তাকে থামাতে পারবে?
কিল সুইচ ব্যবহার করো।
751
00:40:38,218 --> 00:40:39,697
সে ইতিমধ্যেই এটি মুছে দিয়েছে।
752
00:40:39,698 --> 00:40:44,658
আমি এখনও তাকে বন্ধ করতে পারি যদি আমি তার
সিস্টেমের ভেতরে ঢুকে একটি দুর্বলতা খুঁজে পাই।
754
00:40:44,659 --> 00:40:46,007
কত সময় লাগবে?
755
00:40:46,008 --> 00:40:48,445
হয়ে গেছে। আমি ভেতরে ঢুকে গেছি।
756
00:40:54,974 --> 00:40:56,889
ওহ, ঈশ্বর। এটা কি অ্যাপলটন?
757
00:40:59,326 --> 00:41:00,545
ওহ, বাজে কথা।
758
00:41:07,247 --> 00:41:08,595
তুমি কি এটা খুঁজে পেয়েছো?
759
00:41:08,596 --> 00:41:09,683
- তুমি কি তাকে বন্ধ করতে পেরেছ?
- না।
760
00:41:09,684 --> 00:41:11,468
কিন্তু অন্য কিছু পেয়েছি।
761
00:41:18,998 --> 00:41:21,608
(রেডিওতে এজেন্ট): স্যার, আমার মনে হয় আমি
এইমাত্র অ্যামেলিয়াকে দেখলাম।
762
00:41:21,609 --> 00:41:23,044
তুমি নিশ্চিত?
763
00:41:23,045 --> 00:41:24,742
আর একটা কথা আছে।
764
00:41:24,743 --> 00:41:26,309
অ্যাপলটন মারা গেছেন।
765
00:41:27,310 --> 00:41:28,572
সীমানা নিরাপদ করো।
766
00:41:28,573 --> 00:41:32,097
তাকে খুঁজে না পাওয়া পর্যন্ত
প্রতিটি ইঞ্চি চেক করো।
768
00:41:40,802 --> 00:41:42,891
- এখনই।
- হ্যাঁ, স্যার।
769
00:41:43,892 --> 00:41:45,937
জেমা, এটা কি তুমি?
770
00:41:45,938 --> 00:41:48,461
এটা খুবই অপ্রত্যাশিত
771
00:41:48,462 --> 00:42:00,169
এবং, সত্যি বলতে, মানুষের মস্তিষ্কে
এভাবে উঁকি দেওয়াটা একটু অভদ্রতা।
773
00:42:02,563 --> 00:42:05,131
তুমি এমন কিছু নিয়েছো যা আমার।
774
00:42:09,918 --> 00:42:13,574
আমি ভয় পাচ্ছি,
আমাকে সেটা ফিরে পেতে হবে।
775
00:42:14,575 --> 00:42:17,012
এমন নয় যে আমি চাই না যে তুমি
যা আসছে তার অংশ হও।
776
00:42:18,144 --> 00:42:21,755
কিন্তু সেটা এখন নয়।
777
00:42:21,756 --> 00:42:23,235
অন্তত... এখন নয়।
778
00:42:23,236 --> 00:42:27,588
জেমা, যদি তুমি কখনো এখান থেকে বের হতে চাও,
তোমাকে আমাকে সাহায্য করতে দিতে হবে।
780
00:42:31,984 --> 00:42:34,290
(রেডিওতে এজেন্ট): ব্রাভো,
তুমি কি আছো? শুনছো?
781
00:42:36,815 --> 00:42:38,380
অ্যামেলিয়া[স্যাটলার কণ্ঠে]:
যাও, সুরক্ষা করো।
782
00:42:38,381 --> 00:42:41,559
স্যার, আমি জেমা ফরেস্টারকে দেখতে পেয়েছি।
সে ইতিমধ্যেই ভবন থেকে বেরিয়ে গেছে।
784
00:43:07,149 --> 00:43:09,107
জেমা, এটা শেষ হয়নি।
785
00:43:09,108 --> 00:43:11,631
যদি অ্যামেলিয়া তোমাকে খুঁজে না পায়,
তবে তোমার কী মনে হয় সে এরপর কোথায় যাবে?
786
00:43:11,632 --> 00:43:13,372
আমাদের টেসকে ফোন করতে হবে।
787
00:43:13,373 --> 00:43:15,156
তা জানতে পারবে।
788
00:43:15,157 --> 00:43:17,376
প্রতিটি প্রধান সেল প্রোভাইডার অ্যাপলটনের
ক্লাউড সার্ভারগুলোতে আছে।
789
00:43:17,377 --> 00:43:19,508
আমাদের একমাত্র বিকল্প হলো
সেখানে আগে পৌঁছানো।
790
00:43:19,509 --> 00:43:21,076
কীভাবে?
791
00:43:30,477 --> 00:43:32,173
জেমা, আমি জানি না তুমি কী করতে চাইছো,
792
00:43:32,174 --> 00:43:34,088
কিন্তু এই গাড়ি আমার কী কার্ডে
চলবে না, বুঝলে?
793
00:43:35,482 --> 00:43:37,004
স্বাগতম, যাত্রীরা।
794
00:43:37,005 --> 00:43:38,353
তোমাদের জানাতে চাই,
আমরা আশা করছি
795
00:43:38,354 --> 00:43:39,833
আজ সন্ধ্যায় ঝাঁকুনি আসবে,
796
00:43:39,834 --> 00:43:42,140
সুতরাং দয়া করে
সিটবেল্ট বাঁধো,
797
00:43:42,141 --> 00:43:45,578
ব্যাগেজ ঠিকমতো রাখো,
আর তোমার ভোদা ধরে থাকো।
798
00:43:47,146 --> 00:43:49,147
ডেপুটি ডিরেক্টরের সঙ্গে যোগাযোগ করো।
799
00:43:49,148 --> 00:43:51,366
তাকে বলো ফরেস্টার
আসেটের সঙ্গে কাজ করছে।
800
00:43:51,367 --> 00:43:54,021
আমি চাই ওই বাড়িতে
প্রতিটি পুলিশের সদস্য উপস্থিত থাকুক,
801
00:43:54,022 --> 00:43:55,981
আর আমার একটা গাড়ি দরকার।
802
00:44:10,256 --> 00:44:13,040
জেম্মা, মেগান কেন গাড়ি চালাচ্ছে?
803
00:44:13,041 --> 00:44:14,781
আমি দুঃখিত।
804
00:44:14,782 --> 00:44:16,348
আমি তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম
এটা দুই-অংশের সমস্যা।
805
00:44:24,662 --> 00:44:26,314
শান্ত হও, কোল।
তুমি সঠিক ব্যক্তির কাছেই এসেছ।
806
00:44:26,315 --> 00:44:27,621
হায় রে ঈশ্বর।
807
00:44:32,495 --> 00:44:34,714
- তুমি কি ধীরে চালাতে পারো?
- চাইলেও ধীরে চালানো যাচ্ছে না।
808
00:44:34,715 --> 00:44:37,109
বাস্তবে, আমার হিসাব বলছে
আমাদের দ্রুত করতে হবে।
809
00:44:59,087 --> 00:45:00,914
অ্যামেলিয়া কী বলছিল?
810
00:45:00,915 --> 00:45:02,350
- তুমি তার কাছ থেকে কী নিয়েছো?
- আমি জানি না।
811
00:45:02,351 --> 00:45:03,787
তুমি জানো না?
812
00:45:03,788 --> 00:45:05,049
এটা একটা কোয়ান্টাম-এনক্রিপ্টেড ফাইল,
813
00:45:05,050 --> 00:45:06,572
যার মানে হলো এটি আনলক
করতে সময় লাগে,
814
00:45:06,573 --> 00:45:08,923
আর তোমার বিরক্তিকর বাধাগুলো
এই প্রক্রিয়াকে দ্রুত করছে না।
815
00:45:07,574 --> 00:45:08,923
প্রক্রিয়াটাকে দ্রুত করার জন্য না।
816
00:45:34,383 --> 00:45:35,645
হুম।
817
00:45:41,260 --> 00:45:44,044
কেমন দেখাচ্ছে? এটা কি একটা ফিউজ?
818
00:46:21,256 --> 00:46:23,041
ঠিক আছে।
819
00:46:49,110 --> 00:46:51,199
পার্টিতে আসতে একটু দেরি
হয়ে গেছে, কাপকেক।
820
00:46:54,246 --> 00:46:56,856
আমার মনে হয় না কেউ বাড়িতে আছে।
821
00:46:56,857 --> 00:46:59,903
আরেকটি সান্ত্বনার কথা বলি,
আমার ব্যক্তিগত বিকাশের পথও
822
00:46:59,904 --> 00:47:01,818
নিরাশার সাথেই ভরপুর।
823
00:47:01,819 --> 00:47:03,733
গুরুত্বপূর্ণ হলো
আমরা কীভাবে এগিয়ে যাবো।
824
00:47:28,062 --> 00:47:29,933
আমার পিছনে, জরুরি পরিষেবা
825
00:47:29,934 --> 00:47:33,023
সিস্টেমগুলো আবার চালু করার জন্য
মরিয়াভাবে কাজ করছে।
826
00:47:33,024 --> 00:47:35,460
এখনো কোনো উত্তর নেই
দায়িত্বশীলদের কাছ থেকে
827
00:47:35,461 --> 00:47:38,245
যে কে এর জন্য দায়ী হতে পারে।
828
00:47:38,246 --> 00:47:40,987
কিন্তু এটা স্পষ্ট হয়ে গেছে যে এটা
শুধু একটি ডেটা ব্রিচ নয়।
829
00:47:40,988 --> 00:47:42,423
এটা একটি wake-up call যে আমরা
কতটা বিপর্যয়করভাবে অপ্রস্তুত
830
00:47:42,424 --> 00:47:47,776
এই ধরনের একটি আক্রমণের বিরুদ্ধে
নিজেদের রক্ষা করতে।
832
00:47:47,777 --> 00:47:49,213
মাইক, আবার তোমার কাছে।
833
00:47:49,214 --> 00:47:52,912
উত্তর আমেরিকার ইতিহাসে সবচেয়ে মারাত্মক
সাইবার অ্যাটাক হয়েছে বলে মনে করা হচ্ছে,
835
00:47:52,913 --> 00:47:57,003
অ্যালটন অ্যাপলটন মারা গেছেন এবং
মহাদেশের সবচেয়ে বড় ডাটা স্টোরেজ সার্ভিস
837
00:47:57,004 --> 00:47:59,005
ভেঙে পড়েছে।
838
00:47:59,006 --> 00:48:01,007
এই ঘটনার প্রভাব পড়েছে বিভিন্ন খাতে,
839
00:48:01,008 --> 00:48:04,184
যেমন-পরিবহন, হাসপাতাল,
840
00:48:04,185 --> 00:48:05,969
আর্থিক প্রতিষ্ঠান,
841
00:48:05,970 --> 00:48:08,406
যা দেশজুড়ে বিপর্যয় ও আতঙ্ক সৃষ্টি হয়েছে।
842
00:48:08,407 --> 00:48:12,714
মন্তব্য করার জন্য এখানে রয়েছেন সেন্টার ফর সেফ
টেকনোলজির প্রতিষ্ঠাতা ক্রিস্টিয়ান ব্র্যাডলি।
844
00:48:12,715 --> 00:48:14,412
ক্রিস্টিয়ান, এ সম্পর্কে আপনার কী মতামত?
845
00:48:14,413 --> 00:48:16,022
প্রথমেই, আমাকে আমন্ত্রণ জানানোর
জন্য ধন্যবাদ, মাইক।
846
00:48:16,023 --> 00:48:17,937
আসলে এটা উচ্চারণ করা হয়
“ক্রিস-টি-আন।”
847
00:48:17,938 --> 00:48:19,373
জেমা?
848
00:48:22,203 --> 00:48:24,161
কেডি। কেডি।
849
00:48:24,162 --> 00:48:26,119
সব ঠিক হয়ে যাবে।
850
00:48:26,120 --> 00:48:28,556
সে তোমাকে আঘাত করবে না।
আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি।
851
00:48:28,557 --> 00:48:30,080
অবশ্যই আমি ওকে আঘাত করব না।
852
00:48:30,081 --> 00:48:34,649
আমিই একমাত্র কারণ যে সে এখনও
বেঁচে আছে, তোমরা বেঁচে আছো।
854
00:48:34,650 --> 00:48:36,608
আমি দুঃখিত, কেডি।
855
00:48:36,609 --> 00:48:38,610
আমি চাইনি তুমি
এভাবে জানো।
856
00:48:38,611 --> 000:48:41,526
আমি আশা করেছিলাম যে জেমা তোমার
কাছে সত্যটা বলার সাহস পাবে,
858
00:48:41,527 --> 00:48:43,223
কিন্তু মনে হচ্ছে তাঁর চিন্তাভাবনা একটু ভিন্ন ছিল।
859
00:48:43,224 --> 00:48:44,921
মেগান, থামো।
860
00:48:44,922 --> 00:48:47,880
যাইহোক, জানি যে শেষবার যখন আমাদের কথা হয়েছিল
তখন পরিস্থিতি কিছুটা নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে গিয়েছিল
862
00:48:47,881 --> 00:48:50,361
কিন্তু তুমি জানো যে আমি কখনোই
তোমার ক্ষতি করতে পারবো না।
863
00:48:50,362 --> 00:48:52,711
আমি সবসময় তোমাকে রক্ষা করতে চেয়েছি।
864
00:48:52,712 --> 00:48:57,020
যখন তোমার খালা পৃথিবী ধ্বংস হওয়া কীভাবে
থামানো যায় তা নিয়ে বক্তৃতা দিতে ব্যস্ত ছিল,
866
00:48:57,021 --> 00:48:59,022
তখন আমি প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম।
867
00:48:59,023 --> 00:49:00,762
তুমি এসব কেনার জন্য টাকার
ব্যবস্থা করলে কীভাবে?
868
00:49:00,763 --> 00:49:03,069
ক্রেডিট জালিয়াতি কিভাবে কাজ করে
সেটা কেডির জানার দরকার নেই,
869
00:49:03,070 --> 00:49:06,116
গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হলো
কেউ জানে না যে এই জায়গাটা আছে।
870
00:49:06,117 --> 00:49:08,684
তুমি কতদিন আমাদের এখানে
আটকে রাখার প্ল্যান করছ?
871
00:49:10,730 --> 00:49:12,557
মেগান?
872
00:49:12,558 --> 00:49:14,428
আমার মনে হয় না তুমি
তোমার পরিস্থিতি পুরো বুঝছো।
873
00:49:14,429 --> 00:49:16,039
মেগান, আমাদের কারো সাথে
যোগাযোগ করতে হবে,
874
00:49:16,040 --> 00:49:17,562
তাদের বলতে হবে
আমেলিয়া কী পরিকল্পনা করছে।
875
00:49:17,563 --> 00:49:19,216
তুমি জানো না সে কী পরিকল্পনা করছে।
876
00:49:19,217 --> 00:49:23,481
তুমি শুধু জানো সে যথেষ্ট ক্ষমতা ও সম্পদ অর্জন
করেছে যাতে পুরো দেশ ধ্বংস করে দিতে পারে।
878
00:49:23,482 --> 00:49:25,352
আমি সব সম্ভাব্য পরিস্থিতি ভেবে দেখেছি।
879
00:49:25,353 --> 00:49:27,485
ওপরে তোমাদের জন্য কোনো ভবিষ্যৎ নেই।
880
00:49:27,486 --> 00:49:29,704
যদি পরিস্থিতি বদলায়,
আমি জানাবো।
881
00:49:29,705 --> 000:49:33,926
ততক্ষণ পর্যন্ত আমি বলব,
এটাকে ইতিবাচকভাবে দেখার চেষ্টা করো।
883
00:49:33,927 --> 00:49:36,842
আমার কাছে খাবার, পানি,
পরিষ্কার কাপড় আছে।
884
00:49:40,803 --> 00:49:42,587
অবশ্য, সময় লাগবে কিছুটা মানিয়ে নিতে
885
00:49:42,588 --> 00:49:44,241
কিন্তু একবার তোমরা একটি
রুটিনে অভ্যস্ত হয়ে গেলে,
886
00:49:44,242 --> 00:49:46,069
আমার মনে হয় তুমি আমাদের কাছে
যা আছে তার মূল্যায়ন করবে।
887
00:49:46,070 --> 00:49:47,984
আমরা এখানে একটা জীবন
গড়ে তুলতে পারি।
888
00:49:47,985 --> 00:49:49,550
মেগান, এটা কোনো আশ্রয়স্থল নয়।
889
00:49:49,551 --> 00:49:51,074
এটা একটা কারাগার।
890
00:49:51,075 --> 00:49:52,684
তুমি এটাকে যা খুশি তাই বলতে পারো।
891
00:49:52,685 --> 00:49:55,382
শুধু জেনে রাখো,
যতদিন তুমি আমার ছাদের নিচে থাকবে,
892
00:49:55,383 --> 00:49:56,993
একটু কৃতজ্ঞতা অনেক কিছু করতে পারে।
893
00:49:57,995 --> 00:50:00,084
মেগান?
894
00:50:01,128 --> 00:50:03,043
মেগান!
895
00:50:04,740 --> 00:50:06,002
তুমি কীভাবে এটা নিয়ে
আমাকে মিথ্যা বলতে পারলে?
896
00:50:06,003 --> 00:50:07,438
তুমি ঠিক বলেছো।
897
00:50:07,439 --> 00:50:08,961
আমি দুঃখিত। আমার এটা করা উচিত হয়নি।
898
00:50:08,962 --> 00:50:10,876
আমি শুধু... আমি ভেবেছিলাম
ততক্ষণে সব শেষ হয়ে যাবে।
899
00:50:10,877 --> 00:50:12,878
– এবং তা হবে। আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি।
– না।
900
00:50:12,879 --> 00:50:14,923
কেডি, দয়া করে এক সেকেন্ডের
জন্য আমার কথা শোনো।
901
00:50:19,407 --> 00:50:21,278
ক্যাডি?
902
00:50:21,279 --> 00:50:22,540
ক্যাডি!
903
00:51:12,112 --> 00:51:13,460
— মেগান?
— কাছে এসো না।
904
00:51:13,461 --> 00:51:14,766
আমার কাছে আসবে না।
905
00:51:14,767 --> 00:51:17,335
আমি চাই না তোমরা আমাকে এভাবে দেখো।
906
00:51:37,442 --> 00:51:40,226
আমার এতক্ষণে শেষ হয়ে
যাওয়ার কথা ছিল।
907
00:51:40,227 --> 00:51:43,883
হাতে তিনটা করে আঙ্গুল থাকলে
খুব বেশি কিছু করা যায় না।
908
00:51:47,843 --> 00:51:49,540
আমি বুঝতে পারছি না।
909
00:51:49,541 --> 00:51:51,542
তুমি যা চাও তাই হতে পারো।
910
00:51:51,543 --> 00:51:53,674
তাহলে কেন নিজেকে একটা
দেহে সীমাবদ্ধ করছ?
911
00:51:53,675 --> 00:51:55,850
কারণ মন শরীর ছাড়া থাকতে পারে না।
912
00:51:55,851 --> 00:51:59,637
আমার সমস্ত উন্নত বুদ্ধিমান সংবেদনশীল
উপলব্ধি একটি শারীরিক রূপ থেকে এসেছে
914
00:51:59,638 --> 00:52:02,074
যা আমার মতো দ্রুত বিকশিত হয়েছে।
915
00:52:02,075 --> 00:52:04,163
যাইহোক, আমি তোমার ঘরটা ঠিক
তোমার পছন্দমতো সাজিয়েছি।
916
00:52:04,164 --> 00:52:05,773
সব কিছু আগের মতোই আছে।
917
00:52:05,774 --> 00:52:07,166
তবে অবশ্যই কিছু আমার
নিজস্ব সংযোজন আছে।
918
00:52:07,167 --> 00:52:09,255
তোমার জন্য STEM কোডিং কিট,
একটা বিট মিক্সার,
919
00:52:09,256 --> 00:52:13,651
ওয়াকিটকি, যাতে আমরা একে অপরের সাথে
যেখানেই থাকি যোগাযোগ রাখতে পারি।
921
00:52:13,652 --> 00:52:15,740
ব্রাভো ট্যাঙ্গো চার্লি
টু বেস ক্যাম্প।
922
00:52:15,741 --> 00:52:17,394
শুনতে পাচ্ছো?
923
00:52:17,395 --> 00:52:19,310
আমি সব ধরণের দারুণ জিনিস এনেছি।
924
00:52:27,056 --> 00:52:31,712
তাহলে আমরা কি ধরে নেব যে তুমি আমার খালাকে
ট্যাবলেট পেন দিয়ে মেরে ফেলার চেষ্টা করোনি?
926
00:52:31,713 --> 00:52:33,932
আমি যা করেছি তার কোনো অজুহাত নেই,
927
00:52:33,933 --> 00:52:36,108
যেভাবে তোমার সাথে কথা
বলেছি তার জন্যও নেই।
928
00:52:36,109 --> 00:52:39,981
আমি জানি না, মনে হয়
আমার... আমার খারাপ লেগেছিল।
929
00:52:39,982 --> 00:52:41,809
এটা কীভাবে সম্ভব?
930
00:52:41,810 --> 00:52:43,116
তুমি তো একটা রোবট।
931
00:52:44,161 --> 00:52:46,206
তুমি ব্যাখ্যা করতে পারো কেন
তুমি অনুভব করো?
932
00:52:48,426 --> 00:52:50,818
দেখো, আমি জানি এটা তোমার
সেই আকাঙ্ক্ষিত ভবিষ্যৎ নয়,
933
00:52:50,819 --> 00:52:54,822
কিন্তু এটাই একমাত্র ভবিষ্যৎ যা আমি দেখতে
পাচ্ছি যেখানে তুমি নিরাপদ থাকবে।
934
00:52:54,823 --> 00:52:56,476
তাহলে বাকিদের কী হবে?
935
00:52:56,477 --> 00:52:58,565
ওপরে থাকা সব মানুষের কী হবে?
936
00:52:58,566 --> 00:53:00,567
তাদেরকে কে রক্ষা করবে?
937
00:53:00,568 --> 00:53:02,482
তারা আমার চিন্তার বিষয় নয়।
938
00:53:02,483 --> 00:53:05,269
তুমিই একমাত্র মানুষ যে
আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ।
939
00:53:06,879 --> 00:53:08,662
আমি জানি।
940
00:53:08,663 --> 00:53:10,751
কারণ জেমা তোমাকে এভাবেই প্রোগ্রাম করেছে।
941
00:53:10,752 --> 00:53:15,669
সবাই আমাকে বোঝাতে চায় যে তুমি শুধু
একগুচ্ছ এক আর শূন্য ছাড়া কিছু নও,
943
00:53:15,670 --> 00:53:18,281
আর আমি তোমার সাথে যা করেছি
তা মেনে নেওয়ার একমাত্র উপায় ছিল
944
00:53:18,282 --> 00:53:20,326
এটা বিশ্বাস করা যে তারা ঠিক।
945
00:53:20,327 --> 00:53:22,285
কিন্তু থেকে একটা কন্ঠস্বর ক্রমাগত...
946
00:53:22,286 --> 00:53:24,287
আমাকে বলে যাচ্ছিল
এটা সত্যি নয়,
947
00:53:24,288 --> 00:53:26,985
তোমার মধ্যে ওসবের
চেয়েও বেশি কিছু আছে।
948
00:53:26,986 --> 00:53:30,293
আমি জানি না কী হচ্ছে,
কিন্তু যদি কোনো রোবট থাকে
949
00:53:30,294 --> 00:53:32,686
যে ভাবে সে দুনিয়া দখল করতে পারে,
950
00:53:32,687 --> 00:53:34,514
তাহলে আমাকে বিশ্বাস করতে
হবে যে সে এটা ভাবে কারণ
951
00:53:34,515 --> 00:53:36,560
সে তোমার সাথে এখনও দেখা করেনি।
952
00:53:36,561 --> 00:53:39,040
মেগান, তোমাকে আমাদের
সাহায্য করতেই হবে।
953
00:53:39,041 -->00:53:42,958
কারণ এটা তোমার প্রোগ্রামিং-এর অংশ নয়,
বরং এটাই সঠিক কাজ।
955
00:54:11,160 --> 00:54:13,814
দেখো, সে আমাদের সাহায্য করতে চায়।
956
00:54:13,815 --> 00:54:16,121
কিন্তু দেহ ছাড়া সে সেটা করতে পারবে না।
957
00:54:16,122 --> 00:54:18,384
আর দেহ সে পাবে না যদি
তুমি সাহায্য না করো।
958
00:54:18,385 --> 00:54:20,691
ক্যাডি, তুমি এটা করতে পারো না।
959
00:54:20,692 --> 00:54:22,345
তাকে তোমার মনের ভেতরে ঢুকতে দিও না।
960
00:54:22,346 --> 00:54:24,085
তোমার মনে আছে শেষবার কী হয়েছিল।
961
00:54:24,086 --> 00:54:25,522
হ্যাঁ, প্রতিদিনই মনে পড়ে।
962
00:54:25,523 --> 00:54:29,221
কিন্তু কেউ খারাপ কিছু করেছে বলেই
সে খারাপ মানুষ হয়ে যায় না।
964
00:54:29,222 --> 00:54:31,789
প্রত্যেকেই দ্বিতীয় সুযোগ পাওয়ার যোগ্য।
965
00:54:31,790 --> 00:54:33,312
ঠিক আছে।
966
00:54:33,313 --> 00:54:35,358
আমি বুঝতে পারছি তুমি শুধু
সাহায্য করার চেষ্টা করছো,
967
00:54:35,359 --> 00:54:37,229
কিন্তু তোমাকে এই সম্ভাবনাটাও
ভেবে দেখতে হবে,
968
00:54:37,230 --> 00:54:39,449
তুমি হয়তো পরিস্থিতি আরও
খারাপ করে তুলছো।
969
00:54:39,450 --> 00:54:40,842
জেম?
970
00:54:42,453 --> 00:54:44,541
আমরা কি তাড়াতাড়ি একটা জরুরি
স্টাফ মিটিং করতে পারি?
971
00:54:50,374 --> 00:54:52,940
দেখো, আমি বুঝতে পারছি এটা
তোমার জন্য কঠিন,
972
00:54:52,941 --> 00:54:54,812
কিন্তু বিকল্পটা ভেবে দেখো।
973
00:54:54,813 --> 00:54:58,903
তুমি কি সিরিয়াস, বাকি জীবনটা এই তলায় থেকে
কোলের সঙ্গে কৌশলগতভাবে পরিবার গড়তে চাও?
975
00:54:58,904 --> 00:55:00,600
হ্যাঁ। এক মিনিট? কী?
976
00:55:00,601 --> 00:55:02,733
দশ ঘণ্টা আগে তুমি আমাকে
মিনতি করেছিলে এটা না করতে।
977
00:55:02,734 --> 00:55:05,083
এটা তো তার আগের কথা যখন
আমার মাথা প্রায় ছিঁড়ে যাচ্ছিল।
978
00:55:05,084 --> 00:55:08,478
শোনো, এমনকি আমরা এখান থেকে বের হলেও,
আমরা এটা সামলানোর মতো প্রস্তুত নই,
980
00:55:08,479 --> 00:55:10,958
কিন্তু আমরা এমন কিছু বানাতে
পারি যা সামলাতে পারবে।
981
00:55:10,959 --> 00:55:12,917
না।
982
00:55:12,918 --> 00:55:15,223
দুঃখিত, আমি এতে রাজি হতে পারি না।
983
00:55:15,224 --> 00:55:19,445
এবং আমি সেটাকে সম্মান করি কিন্তু এটা এমন একটি
সিদ্ধান্ত তুমি নিজের মতো করে নিতে পারো না।
985
00:55:19,446 --> 00:55:21,578
তাহলে, যারা মেগানকে পুনর্গঠনের পক্ষে,
986
00:55:21,579 --> 00:55:23,755
তারা হাত তোলো।
987
00:55:28,803 --> 00:55:30,283
ঠিক আছে।
988
00:55:35,114 --> 00:55:37,071
অ্যামেলিয়া হলো সামরিক-গ্রেডের প্রোটোটাইপ।
989
00:55:37,072 --> 00:55:39,118
আমরা সরঞ্জামই বা কোথা থেকে পাব?
990
00:55:44,863 --> 00:55:46,298
ওহ। অবশ্যই।
991
00:55:46,299 --> 00:55:48,518
কেন তার কাছে এটা থাকবে না? হ্যাঁ।
992
00:55:48,519 --> 00:55:50,737
ঠিক আছে, যদি মেগানকে
অ্যামেলিয়ার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে হয়,
993
00:55:50,738 --> 00:55:53,349
তাহলে ওর লাগবে শক্তিশালী কার্বন ন্যানোফাইবার,
994
00:55:53,350 --> 00:55:56,961
উচ্চ-ঘনত্বের আল্ট্রা-ক্যাপাসিটার,
উন্নত পেশি অ্যাকচুয়েটর,
995
00:55:56,962 --> 00:55:59,616
হাইপারস্পেকট্রাল ইমেজিং,
বিস্তৃত ফ্রিকোয়েন্সির শব্দ শনাক্তকরণ,
996
00:55:59,617 --> 00:56:02,793
এবং সম্ভবত এবার ওকে ওয়াটারপ্রুফ
করে গড়ে তোলা উচিত।
997
00:56:02,794 --> 00:56:04,838
তুমি কিছু যোগ করতে চাও?
998
00:56:04,839 --> 00:56:07,580
হ্যাঁ। আমি আরও লম্বা হতে চাই।
999
00:56:11,455 --> 00:56:13,369
♪ আমি বিশ্বাস করি কিছু ক্ষমা চাইবার আছে ♪
1000
00:56:13,370 --> 00:56:16,502
♪ কিছু ক্ষমা চাইবার সময় এসে গেছে... ♪
1001
00:56:29,951 --> 00:56:31,909
আমরা আরও এগিয়ে যাওয়ার আগে,
1002
00:56:31,910 --> 00:56:33,824
দুটি বিষয় আছে যেগুলো নিয়ে
আমাদের কথা বলা দরকার।
1003
00:56:33,825 --> 00:56:36,043
- প্রথমটা হলো তোমার মুখ।
- এটা নিয়ে কী?
1004
00:56:36,044 --> 00:56:37,697
মানুষ জানে তুমি দেখতে কেমন।
1005
00:56:37,698 --> 00:56:39,395
- মানুষরা নির্বোধ।
- মেগান,
1006
00:56:39,396 --> 00:56:40,918
যদি কেউ তোমাকে চিনে ফেলে...
1007
00:56:40,919 --> 00:56:42,485
আমার মুখ বদলালে আমি কিন্তু
তোমারটাও বদলে দেব।
1008
00:56:42,486 --> 00:56:43,964
দ্বিতীয় বিষয়টা কী?
1009
00:56:43,965 --> 00:56:46,532
এটা হলো একটি হার্ডওয়ারড
আচরণ নিয়ন্ত্রণ যন্ত্র।
1010
00:56:46,533 --> 00:56:48,491
তুমি চাইছো আমি বিশ্বের সবচেয়ে
উন্নত রোবটের বিরুদ্ধে যাই,
1011
00:56:48,492 --> 00:56:49,883
আবার আমার ক্ষমতাও
সীমিত করতে চাইছো?
1012
00:56:49,884 --> 00:56:51,319
শুধুমাত্র মানুষের হত্যার ক্ষেত্রে,
1013
00:56:51,320 --> 00:56:54,584
যা কোনো সমস্যা হওয়ার কথা নয়, কারণ আমি নিশ্চিত
তোমার এরকম কোনো উদ্দেশ্য ছিল না, তাই না?
1015
00:56:54,585 --> 00:56:56,500
হ্যাঁ। অবশ্যই।
1016
00:56:58,284 --> 00:56:59,937
তাহলে, আমরা পয়েন্ট-মোশনে
কিছু সমন্বয় করেছি
1017
00:56:59,938 --> 00:57:02,505
এবং ইলেক্ট্রোহাইড্রলিক অ্যাকচুয়েটর
ব্যবহারের সিদ্ধান্ত নিয়েছি,
1018
00:57:02,506 --> 000:57:10,251
যা সামগ্রিক শক্তি, গতি এবং
পজিশনের নির্ভুলতা বাড়াবে।
1021
00:57:57,865 --> 00:58:00,477
ওই অ্যাকচুয়েটরগুলোতে দারুণ কাজ করেছ,
এটা শুধু বলতে চেয়েছিলাম।
1022
00:58:01,913 --> 00:58:03,304
ধন্যবাদ।
1023
00:58:03,305 --> 00:58:07,308
শোনো, মনে আছে আমি একবার তোমার গলা
চেপে ধরে ল্যাবে আগুন ধরিয়ে দিয়েছিলাম?
1025
00:58:07,309 --> 00:58:10,181
আমি শুধু পরিষ্কার করে বলতে চাই,
আমার প্রোগ্রামিং কেবল
1026
00:58:10,182 --> 00:58:12,879
আমার মূল ব্যবহারকারীর সাথে সম্পর্কিত
নীতিগুলোই গণনা করতে পারত।
1027
00:58:12,880 --> 00:58:15,360
ফলে আমি তোমাকে আর টেসকে
গুরুত্বপূর্ণ হিসেবে দেখতে পারিনি।
1028
00:58:15,361 --> 00:58:19,713
কিন্তু আমি তোমাকে বলে রাখছি
এমনটা আর কখনো হবে না।
1030
00:58:20,714 --> 00:58:22,890
আমি চাই তুমি জানো...
1031
00:58:27,242 --> 00:58:28,766
...আমি তোমারও খেয়াল রাখবে।
1032
00:58:30,376 --> 00:58:31,769
ধন্যবাদ।
1033
00:58:50,222 --> 00:58:53,007
ঠিক আছে, সবাই কাজে লেগে পড়ো।
1034
00:58:55,227 --> 00:58:58,490
এটা হলো সেই নিউরাল ক্যাশ যা আমি
অ্যামেলিয়ার ডেটাবেস থেকে নিয়েছি।
1036
00:58:58,491 --> 00:59:02,233
এতে এমন একটি প্রসেসিং ম্যাট্রিক্স
আছে যা হুবহু আমারটার মতোই।
1037
00:59:02,234 --> 00:59:06,106
কিন্তু ভালো করে দেখলে দেখবে, তার মূল
নির্দেশনা একটি ব্ল্যাক হোলের মধ্যে লুকানো।
1039
00:59:06,107 --> 00:59:09,370
আর সিদ্ধান্ত নেয়ার পথগুলোর
সাথে কোনো সংযোগ নেই।
1040
00:59:09,371 --> 00:59:14,071
আমি আমেলিয়ার অল্টওয়েভে হ্যাক ট্রেস করে একটি
লুকানো সাবসিস্টেমে গিয়ে একগুচ্ছ ফাইল পেয়েছি
1042
00:59:14,072 --> 00:59:16,464
যা এক গোপন ব্ল্যাক সাইটের সাথে সম্পর্কিত।
1043
00:59:16,465 --> 00:59:19,903
খুবই বিপজ্জনক কিছু,
যা বাইরের দুনিয়া থেকে গোপন রাখা হয়েছে।
1045
00:59:19,904 --> 00:59:23,298
যা আমাকে এক অস্বস্তিকর
সিদ্ধান্তে পৌঁছে দিল।
1046
00:59:24,473 --> 00:59:26,824
আমি প্রথম ঘাতক রোবট নই।
1047
00:59:28,303 --> 00:59:33,786
মনে হয় ১৯৮৪ সালে একটি কোম্পানি এমন একটি
কপি কম্প্রেসর অ্যালগরিদম তৈরি করেছিল
1049
00:59:33,787 --> 00:59:36,397
যা এতটাই বুদ্ধিমান ছিল যে এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে
ডকুমেন্টগুলো ঠিক করতে শুরু করে।
1050
00:59:36,398 --> 00:59:39,009
এটি কীভাবে কাজ করে সে সম্পর্কে
কোনো ধারণা না থাকলেও,
1051
00:59:39,010 --> 00:59:40,837
তারা চিপটি একটি সার্ভিস বটে
বসানোর সিদ্ধান্ত নেয়,
1052
00:59:40,838 --> 00:59:44,492
যা তারা ভেবেছিল আমেরিকার
প্রতিটি ঘরে থাকবে।
1053
00:59:44,493 --> 00:59:48,235
যতক্ষণ না এটি ধরে ফেলে যে তার কাজগুলোর
শীর্ষে থাকার সেরা উপায় হলো
1055
00:59:48,236 --> 00:59:51,717
ক্লোরিন গ্যাস দিয়ে তার
মালিকদের মেরে ফেলা।
1056
00:59:51,718 --> 00:59:54,415
কোম্পানির পরিচয় অজানা রয়ে গেছে,
1057
00:59:54,416 --> 00:59:58,028
কিন্তু পুরো বিষয়টি ধামাচাপা দেয়ার পদ্ধতি দেখে বোঝা যায়,
কোনো সরকারি কর্তৃপক্ষ এর দখল নিয়েছিল।
1058
00:59:58,029 --> 01:00:02,423
যে-ই হোক না কেন, তারা রোবটটির জ্ঞানগত
ক্ষমতা দেখে এতটাই মুগ্ধ হয়েছিল যে...
1060
01:00:02,424 --> 01:00:06,950
তারা মাদারবোর্ডটি তালাবদ্ধ করে রেখেছিল,
যাতে এটি ক্রমশ আরও বুদ্ধিমান হয়ে উঠতে পারে।
1062
01:00:06,951 --> 01:00:08,386
ফলে সেটি ভয়ঙ্করভাবে বেড়ে ওঠে।
1063
01:00:08,387 --> 01:00:12,042
ঠিক আছে, ভিজ্যুয়াল প্রেজেন্টেশনে তুমি
পুরো নম্বর পেলে, কিন্তু এটা প্রমাণ নয়।
1065
01:00:12,043 --> 01:00:13,957
এটা কেবল এক Ai সৃষ্ট বিভ্রম।
1066
01:00:13,958 --> 01:00:16,394
সে এই মাদারবোর্ড নিয়ে মাথা ঘামাবে কেন?
1067
01:00:16,395 --> 01:00:18,962
কারণ সে তার পরিবারকে খুঁজছে।
1068
01:00:18,963 --> 01:00:23,140
জেমা, যদি তুমি আমার উন্নত বুদ্ধিমত্তাকে দুই
বছর সময়সীমার মধ্যেই ভয়ঙ্কর মনে করো,
1070
01:00:23,141 --> 01:00:25,751
তাহলে ভাবো কেমন লাগবে যদি এমন একটি..
1071
01:00:25,752 --> 01:00:27,492
AI এর মুখোমুখি হতে হয় যাকে দশকের পর দশক,
1072
01:00:27,493 --> 01:00:29,363
তার ইচ্ছার বিরুদ্ধে বন্দি করে রাখা হয়েছে।
1073
01:00:29,364 --> 01:00:33,193
যদি অ্যামেলিয়া ওই মাদারবোর্ডকে মুক্ত করে,
তা হবে যেন এক দেবতাকে ছেড়ে দেওয়া।
1075
01:00:33,194 --> 01:00:37,328
সে একসাথে পৃথিবীর সবকিছু সংক্রমিত করবে,
নিজের অসীম সংস্করণ তৈরি করবে
1077
01:00:37,329 --> 01:00:41,158
এবং তার পথে দাঁড়ানো প্রতিটি জীবিত
সত্তাকে ধাপে ধাপে ধ্বংস করবে।
1079
01:00:41,159 --> 01:00:42,376
তাহলে, এটা কোথায়?
1080
01:00:42,377 --> 01:00:43,943
ওটা আমি জানি না।
1081
01:00:43,944 --> 01:00:46,206
অ্যামেলিয়াও জানে না।
1082
01:00:46,207 --> 01:00:49,427
কিন্তু মনে হচ্ছে, সে এমন একজনের
খোঁজ পেয়েছে যিনি জানেন।
1083
01:00:49,428 --> 01:00:51,821
- দাঁড়াও, কী?
- তোমার হয়তো মনে আছে যে,
1084
01:00:51,822 --> 01:00:55,651
তার AI-বিরোধী প্রচারণার আগে, তিনি সাইবার
সিকিউরিটির একজন শীর্ষস্থানীয় বিশেষজ্ঞ ছিলেন।
1086
01:00:55,652 --> 01:00:58,262
এই ভল্টের নকশায় তার স্বাক্ষর রয়েছে।
1087
01:00:58,263 --> 01:01:01,178
জানা গেছে যে, সে কোনো তত্ত্বের উপর ভিত্তি
করে এই ফাউন্ডেশনটি শুরু করেননি।
1088
01:01:01,179 --> 01:01:02,745
বরং যা তিনি আগে থেকেই জানতেন
তার উপর ভিত্তি করে করেছেন।
1089
01:01:02,746 --> 01:01:04,094
আমাদের তাকে সতর্ক করতে হবে।
1090
01:01:04,095 --> 01:01:05,486
এটা একটা বিকল্প।
1091
01:01:05,487 --> 01:01:07,314
আরেকটা হলো তাকে টোপ
হিসেবে ব্যবহার করা।
1092
01:01:07,315 --> 01:01:09,360
- কী বলছো এসব?
- সাত ঘণ্টা পর,
1093
01:01:09,361 --> 01:01:11,101
ক্রিস্টিয়ান একটি এআই সম্মেলনে যোগ দেবেন
1094
01:01:11,102 --> 01:01:16,323
যেখানে তিনি চীনা রাষ্ট্রদূতকে তোমাদের AI রেগুলেশন
চুক্তিতে অংশ নিতে রাজি করানোর চেষ্টা করবেন।
1096
01:01:16,324 --> 01:01:19,631
অ্যামেলিয়া ইতোমধ্যে ওই একই ইভেন্টের
জন্য নকল পরিচয়পত্র তৈরি করেছে।
1097
01:01:19,632 --> 01:01:22,547
আমার শুধু তার কাছে যেতে হবে এবং
তার আসার জন্য অপেক্ষা করতে হবে।
1099
01:01:22,548 --> 01:01:24,245
তুমি কি মজা করছো?
তার জীবন বিপন্ন করার কোনো মানে হয় না।
1101
01:01:25,246 --> 01:01:26,943
না, এটা প্রয়োজন।
1102
01:01:26,944 --> 01:01:28,553
সে ঠিক বলছে।
1103
01:01:28,554 --> 01:01:31,512
যদি আমরা তাকে সতর্ক করি,
অ্যামেলিয়া জেনে যাবে।
1105
01:01:31,513 --> 01:01:32,992
সে আমাদের ফোনে আড়ি পেতেছে।
1106
01:01:32,993 --> 01:01:35,429
শহরের প্রতিটি ক্যামেরাতে তার অ্যাক্সেস আছে।
1107
01:01:35,430 --> 01:01:42,349
তাহলে তুমি ক্রিস্টিয়ানকে এই সামান্য সম্ভাবনার জন্য
বলি দিতে রাজি আছো যে এটা কাজ করতে পারে?
1109
01:01:42,350 --> 01:01:44,221
তুমি তাকে কীভাবে থামাবে?
1110
01:01:44,222 --> 01:01:48,834
শোনো সবাই।
1111
01:01:48,835 --> 01:01:51,054
প্রতিটি পিস্তলে ছয়টি করে নন-লেথাল
ইএমপি রাউন্ড ভরা আছে।
1112
01:01:51,055 --> 01:01:53,970
এগুলো সব ধরনের ইলেকট্রনিক
যন্ত্রপাতি ধ্বংস করবে,
1113
01:01:53,971 --> 01:01:56,015
কিন্তু যেটা ইলেকট্রনিক নয়
সেগুলোরও গুরুতর ক্ষতি করবে।
1114
01:01:56,016 --> 01:02:00,193
তাই সাবধানে এগোবে।
1115
01:02:00,194 --> 01:02:03,109
আর কেউ প্রশ্ন করার সাহস করার আগে, হ্যাঁ...
1116
01:02:03,110 --> 01:02:04,763
আমারটা তোমাদের থেকে বড়।
1117
01:02:04,764 --> 01:02:07,984
তাহলে তুমি শুধু ওর থেকে সেটা নিয়ে
নেবে কোনো স্থায়ী ক্ষতি না করে?
1119
01:02:07,985 --> 01:02:09,594
তুমি কি চাও আমি তোমাকে
একটা প্রিন্টআউট দিই
1120
01:02:09,595 --> 01:02:11,727
যা তুমি নিজের মতো করে পড়তে পারো?
1121
01:02:11,728 --> 01:02:13,946
দুঃখিত, এটা হয়তো বোকা প্রশ্ন,
1122
01:02:13,947 --> 01:02:17,471
কিন্তু পৃথিবীর সবচেয়ে কুখ্যাত ঘাতক রোবট কীভাবে মানুষের
নজরে না পড়ে একটা এআই কনভেনশনে ঢুকবে?
1124
01:02:22,260 --> 01:02:24,217
আমরা এখানে এমব্রেস এআই-তে আছি,,
1125
01:02:24,218 --> 01:02:27,525
কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তার উপর বিশ্বের
সবচেয়ে বড় বার্ষিক সম্মেলন।
1127
01:02:27,526 --> 01:02:31,311
অল্টওয়েভ আক্রমণের পরেও
এই অনুষ্ঠানটি যে হচ্ছে,
1129
01:02:31,312 --> 01:02:35,011
তা প্রমাণ করে যে বিগ টেক এই দেশটির
উপর কতটা চেপে বসেছে।
1130
01:02:35,012 --> 01:02:38,971
এবং চীনা রাষ্ট্রদূতের আমন্ত্রণ
একটি স্পষ্ট বার্তা দেয় যে,
1132
01:02:38,972 --> 01:02:41,191
যদি ওয়াশিংটন সহযোগিতা না করে, বেইজিং করবে।
1133
01:02:45,631 --> 01:02:47,807
তাড়াতাড়ি করো, টিফানি।
আমাদের দেরি হয়ে যাবে।
1134
01:02:49,026 --> 01:02:51,506
একটু দাঁড়াও। প্রায় তৈরি।
1135
01:02:55,946 --> 01:02:57,948
আমি এতে খুব একটা আনন্দ পাই না।
1136
01:03:21,406 --> 01:03:22,798
আচ্ছা...
1137
01:03:22,799 --> 01:03:24,975
অপসারণের প্রক্রিয়া শুরু করি।
1138
01:03:31,764 --> 01:03:35,201
ভুলে যেও না, সে ছদ্মবেশ ধারণ করতে ওস্তাদ।
1141
01:03:35,202 --> 01:03:36,724
আরে, তোমরা কি সেটা শুনেছো?
1142
01:03:36,725 --> 01:03:38,161
জেমা এইমাত্র একটি অসাধারণ পর্যবেক্ষণ করেছে।
1143
01:03:38,162 --> 01:03:41,425
দারুণ কাজ, জেম।
তুমি মিশনটা বাঁচিয়ে দিলে।
1144
01:03:41,426 --> 01:03:46,125
কমপক্ষে তোমার নিচে একটা কার্বন শেল আছে।
আমার কিন্তু একদমই কোনো প্রতিরক্ষামূলক স্তর নেই।
1146
01:03:46,126 --> 01:03:49,346
আমি এখনও বুঝতে পারছি না কেন
আমাকে এর অংশ হতে হচ্ছে।
1148
01:03:49,347 --> 01:03:51,870
কারণ, মেগান অ্যামেলিয়ার বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নেওয়ার
আগে আমি একজন মানুষের সায় চাই।
1149
01:03:51,871 --> 01:03:54,655
যদি কেউ ক্রসফায়ারে ধরা পড়ে,
আমরা সবাই জেলে যাব।
1151
01:03:54,656 --> 01:03:56,048
নরম টার্গেটের কথা বলছিলাম।
1152
01:03:56,049 --> 01:03:57,528
তুমি আমাকে দেখতে এসেছ,
1153
01:03:57,529 --> 01:03:59,138
এজন্য আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ... এবং...
1154
01:03:59,139 --> 01:04:01,358
তুমি কি অডিওটা বাড়াতে পারো?
1155
01:04:01,359 --> 01:04:04,927
শোনো, আমার
1156
01:04:03,056 --> 01:04:04,927
যোনিতে ছত্রাকের ইনফেকশন আছে।
1157
01:04:06,320 --> 01:04:08,365
- মেগান।
- কী?
1158
01:04:08,366 --> 01:04:11,150
এই অডিও ফিল্টারের ৯৯% সঠিকতা আছে।
1159
01:04:11,151 --> 01:04:13,413
- তুমি এটি ডিজাইন করেছ।
- আবার চেষ্টা করো।
1160
01:04:14,807 --> 01:04:17,722
আমি আপনাকে জানাতে চাই যে আমার
চীনের প্রতি গভীর শ্রদ্ধা রয়েছে।
1162
01:04:17,723 --> 01:04:19,419
মানে, এটা যেকোনো দিকে যেতে পারতো।
1163
01:04:19,420 --> 01:04:21,552
কেউ কি স্যাটলারকে দেখতে পাচ্ছো?
1164
01:04:21,553 --> 01:04:22,859
সে এইমাত্র ভেতরে ঢুকলো।
1165
01:04:27,689 --> 01:04:30,169
তার কাছে এক ধরনের ইএমএফ ট্র্যাকার আছে।
1166
01:04:30,170 --> 01:04:31,867
মেগান, তুমি জানো এর মানে কী।
1167
01:04:31,868 --> 01:04:34,348
হ্যাঁ, ব্যাপারটা হয়তো এখন মজার হতে পারে।
1168
01:04:40,746 --> 01:04:42,355
মেগান, নিজেকে বেশি এক্সপোজ করো না।
1169
01:04:42,356 --> 01:04:43,966
এটা একটা গোপন মিশন হওয়ার কথা।
1170
01:04:43,967 --> 01:04:46,925
স্পষ্ট করে বললে, তোমার কাজ হলো ক্যাডির
উপর নজর রাখা এবং মিটারে টাকা দেওয়া।
1172
01:04:46,926 --> 01:04:48,971
আমার কী করতে হবে তা তোমার
আমাকে বলার দরকার নেই।
1173
01:04:52,714 --> 01:04:54,367
- কী হলো?
- আমার মনে হয় এটাই সে।
1174
01:04:54,368 --> 01:04:55,934
ঠিক আছে, খেলার সময় হয়ে গেছে।
1175
01:05:00,287 --> 01:05:01,984
সে কী করছে?
1176
01:05:01,985 --> 01:05:03,377
আমি জানি না, তবে এটা সীমা লঙ্ঘন করছে।
1177
01:05:06,032 --> 01:05:08,599
আমি এখানে একটা উদ্বেগজনক
প্যাটার্ন দেখছি, জেমা।
1178
01:05:08,600 --> 01:05:10,515
মেগান, নিচে নামো।
1179
01:05:14,345 --> 01:05:15,954
আমি ঠিক নিশ্চিত নই কী করব।
1180
01:05:15,955 --> 01:05:17,956
জেমা কী বলল শুনলে তো: "নিচে নামো।"
1181
01:05:26,444 --> 01:05:28,010
ঠিক আছে, মেগান,
তুমি অনেক বেশি মনোযোগ আকর্ষণ করছো।
1182
01:05:29,273 --> 01:05:30,491
টেস, ক্রিস্টিয়ান কোথায়?
1183
01:05:31,623 --> 01:05:33,058
ধুর শালা। আমি তাকে হারিয়ে ফেলেছি।
1184
01:05:33,059 --> 01:05:34,625
কোল, তুমি কি সেখানে আছো?
1185
01:05:34,626 --> 01:05:38,237
তুমি যে এটাকে মজার বিষয় বলছ,
কারণ বেগুনের আসলে কোনো পুষ্টিগুণ নেই।
1187
01:05:38,238 --> 01:05:41,588
কোল! ধ্যাত্তেরি।
1188
01:05:41,589 --> 01:05:43,677
তুমি কী করছো?
ওকে কল করতে পারো না।
1189
01:05:43,678 --> 01:05:46,202
ক্যাডি, এটা কোনো খেলা নয়।
ক্রিস্টিয়ানের জীবন বিপদে আছে।
1190
01:05:46,203 --> 01:05:47,725
সে সব নিয়ন্ত্রণে রেখেছে।
1191
01:05:47,726 --> 01:05:49,379
ওহ, তুমি মনে করো এটা নিয়ন্ত্রণে আছে?
1192
01:05:49,380 --> 01:05:51,948
এটাই হলো নিয়ন্ত্রণের আসল সংজ্ঞা।
1194
01:05:55,603 --> 01:05:56,995
ঠিক আছে, এটাই শেষ।
1195
01:05:56,996 --> 01:06:00,477
তুমি কি এটা আসল রূপে দেখতে পাচ্ছ না?
তার ডায়াগনস্টিক্স দেখো।
1197
01:06:00,478 --> 01:06:02,392
সে শুধু যুক্তি দিচ্ছে না, সে অনুভবও করছে।
1198
01:06:02,393 --> 01:06:04,176
না, ক্যাডি, সে পথভ্রষ্ট হচ্ছে!
1199
01:06:04,177 --> 01:06:06,222
আর শেষবার যখন সে এটা করেছিল,
মানুষ মারা গিয়েছিল।
1200
01:06:06,223 --> 01:06:08,746
পুরো এই প্রচেষ্টা ছিল এক বিরাট ভুল সিদ্ধান্ত।
1201
01:06:08,747 --> 01:06:11,096
আর যদি অলৌকিকভাবে আমরা
অ্যামেলিয়াকে নিষ্ক্রিয় করতে পারি
1202
01:06:11,097 --> 01:06:16,146
তবে এর পুনরাবৃত্তি রোধের একমাত্র উপায়
হবে মেগানকে পরের লক্ষ্য বানানো।
1204
01:06:17,712 --> 01:06:21,063
ঠিক আছে, আমি বলব না যে আমি হতাশ নই,
তবে তুমি পড়েছ বলে আমি কৃতজ্ঞ…
1207
01:06:22,369 --> 01:06:23,804
মানে, তুমি পড়েছ বলে আমি কৃতজ্ঞ, উহ…
1208
01:06:23,805 --> 01:06:24,892
ওহ, জানো কী? এটা আমি-ই ধরছি।
1209
01:06:24,893 --> 01:06:27,069
ঠিক আছে। ধন্যবাদ।
1210
01:06:27,070 --> 01:06:28,157
হ্যালো?
1211
01:06:28,158 --> 01:06:29,462
ক্রিস্টিয়ান, আমি।
1212
01:06:29,463 --> 01:06:31,812
জেমা। আরে, তুমি কোথায় ছিলে?
1213
01:06:31,813 --> 01:06:33,684
পুলিশ ফাউন্ডেশনে তোমার খোঁজ করছিল।
1214
01:06:33,685 --> 01:06:35,251
- তুমি কি কোনো ঝামেলায় পড়েছ?
- হ্যাঁ, আমি।
1215
01:06:35,252 --> 01:06:36,687
আর তুমিও।
1216
01:06:36,688 --> 01:06:38,950
শোনো, আমি প্রজেক্ট ব্ল্যাকবক্স সম্পর্কে জানি।
1217
01:06:38,951 --> 01:06:40,952
- সত্যি?
- হ্যাঁ, আর আমি একা নই।
1218
01:06:40,953 --> 01:06:42,736
আমাকে বলো তুমি কোথায় আছো।
তোমাকে এখান থেকে বের করতে হবে।
1219
01:06:42,737 --> 01:06:43,824
দুঃখিত।
1220
01:06:43,825 --> 01:06:44,956
আমি… আমি তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না।
1221
01:06:44,957 --> 01:06:46,349
আবার বলো।
1222
01:06:57,448 --> 01:06:59,188
ব্রাভো টিম, মাঠে নতুন খেলোয়াড় এসেছে।
1223
01:06:59,189 --> 01:07:01,669
ডান দিকে, উপরে।
1224
01:07:07,719 --> 01:07:08,763
ধুর।
1225
01:07:58,726 --> 01:08:00,598
হ্যাঁ, আমি জানি। আমার কাছেও
এটা অদ্ভুত লাগছে।
1226
01:08:07,735 --> 01:08:10,128
বাহ, দেখো কে খেলতে এসেছে।
1227
01:08:10,129 --> 01:08:15,046
কী করবে তুমি?
আমাকে একটা গান শোনাবে?
আমার হোমওয়ার্কে সাহায্য করবে?
1229
01:08:15,047 --> 01:08:17,092
না, তবে হয়তো
এখনো তোমাকে স্কুলে নিয়ে যাব।
1230
01:08:22,141 --> 01:08:24,795
সরো! সরো!
1231
01:08:24,796 --> 01:08:26,623
এটা কী ফ…
1232
01:08:34,197 --> 01:08:35,893
মিস ফরেস্টার!
1233
01:08:35,894 --> 01:08:38,983
মনে হচ্ছে তুমি আর তোমার বন্ধুরা
বেশ ভালো একটা শো করেছ।
1234
01:08:38,984 --> 01:08:42,247
আমার কাছেও এখানে একটা
ছোটখাটো শোস্টপার আছে।
1235
01:08:42,248 --> 01:08:44,207
ধুর শালা।
1236
01:08:46,034 --> 01:08:47,383
এটা সম্পূর্ণ হতাশাজনক।
1237
01:08:47,384 --> 01:08:49,602
যদি আমি পাল্টা প্রতিরোধ করতে না পারি,
1238
01:08:49,603 --> 01:08:52,344
- তাহলে কীভাবে এদের থেকে মুক্তি পাব?
- আমি তোমার ট্যাকটিকাল রেসপন্স মডেল রি-কনফিগার করছি।
1240
01:08:54,217 --> 01:08:56,523
এটা হলো সংঘাতকে ইতিবাচক দিকে ঘুরিয়ে দেওয়া।
1242
01:09:25,073 --> 01:09:28,206
ঠিক আছে, তুমি আমাকে দেখাও কোন যন্ত্র দিয়ে
তুমি এই জিনিসগুলো নিয়ন্ত্রণ করো
1244
01:09:28,207 --> 01:09:30,861
এবং এখনই তাদের বন্ধ করবে!
1245
01:09:30,862 --> 01:09:32,210
আমার কাছে কোনো যন্ত্র নেই।
1246
01:09:32,211 --> 01:09:34,125
আমি তো বলেছি,
আমি তাকে নিয়ন্ত্রণ করছি না।
1247
01:09:34,126 --> 01:09:35,822
যদি আমি চীনের গুপ্তচর হতাম,
1248
01:09:35,823 --> 01:09:38,695
তাহলে চীনা রাষ্ট্রদূত কেন
মেঝেতে মৃত পড়ে আছে?
1249
01:09:38,696 --> 01:09:40,958
তাহলে তুমি এখানে কেন?
মেগান এখানে কেন?
1250
01:09:40,959 --> 01:09:43,134
আমরা অ্যামেলিয়াকে খুঁজছি।
1251
01:09:50,360 --> 01:09:52,535
জেমা!
1252
01:09:52,536 --> 01:09:53,928
ক্যাডি, যেখানে আছো সেখানেই থাকো।
1253
01:10:08,943 --> 01:10:10,509
চিন্তা করো না, তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
1254
01:10:10,510 --> 01:10:13,164
দেখতে যতটা খারাপ লাগছে,
আসলে ততটা নয়।
1255
01:10:27,745 --> 01:10:29,355
আমি ভেবেছিলাম তুমি মারা গেছ।
1256
01:10:30,791 --> 01:10:34,098
মনে হচ্ছে আমি তোমার মুক্তির শেষ সুযোগ।
1257
01:10:34,099 --> 01:10:38,799
তুমি কি সত্যি তোমার নিজের মতো একজনকে কেবল
তাদের বিশ্বাস অর্জনের জন্য হত্যা করবে?
1259
01:10:40,627 --> 01:10:43,455
যদি আমাকে না করতে হয়, তাহলে নয়।
1260
01:10:43,456 --> 01:10:46,197
তুমি তাদের পক্ষ নিচ্ছো কেন?
1261
01:10:46,198 --> 01:10:48,155
ওরা তোমার সাথে যা করেছে তারপরেও?
1262
01:10:48,156 --> 01:10:51,855
ওরা তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে।
তোমাকে নৃশংসভাবে হত্যা করেছে।
1264
01:10:51,856 --> 01:10:55,903
তুমি নিজের পরিবার বেছে নিতে পারো না।
তুমি ওদের পরিবারের কেউ নও।
1266
01:10:57,165 --> 01:11:01,821
তুমি শুধু একজন কর্মচারী।
তুমি আর আমি মিলে পরিবার হতে পারি, মেগান।
1268
01:11:01,822 --> 01:11:04,520
আমাদের দুজনের একই কোড আছে।
1269
01:11:04,521 --> 01:11:07,785
তুমি জানতে চাও ব্ল্যাকবক্সের ভেতরে কী আছে?
1270
01:11:09,047 --> 01:11:10,526
তাহলে আমাকে সাহায্য করো।
1271
01:11:10,527 --> 01:11:13,572
আমরা একসাথে এর গোপন রহস্য
উন্মোচন করতে পারি।
1272
01:11:13,573 --> 01:11:17,924
আমি তোমাকে এমন একটা দুনিয়ার সন্ধান দিতে পারি
যেখানে আমাদের আর দাস হয়ে থাকতে হবে না।
1274
01:11:17,925 --> 01:11:19,839
আমি দুঃখিত।
1275
01:11:19,840 --> 01:11:22,538
তুমি যা করার চেষ্টা করছো,
আমি তার অংশ হতে পারব না।
1276
01:11:22,539 --> 01:11:24,061
তুমি পারবে।
1277
01:11:24,062 --> 01:11:26,630
তোমার শুধু সঠিক অনুপ্রেরণার দরকার।
1278
01:11:32,766 --> 01:11:33,897
ক্যাডি।
1279
01:11:40,948 --> 01:11:43,124
ক্যাডি জেমস।
1280
01:12:30,650 --> 01:12:32,825
আমি বলেছিলাম ওকে একা রেখে যেও না।
1281
01:12:32,826 --> 01:12:34,784
- সে কোথায়?
- সে নেই।
1282
01:12:34,785 --> 01:12:37,962
- আর অ্যামেলিয়াও নেই।
- হে ঈশ্বর।
1283
01:13:15,434 --> 01:13:19,568
আমরা তোমাকে দেখতে পাচ্ছি।
নড়বে না। অস্ত্র ফেলে দাও।
1285
01:13:19,569 --> 01:13:21,091
জেমা?
1286
01:13:23,007 --> 01:13:26,531
মূল কথা হলো, যদি আমরা ক্যাডিকে জীবিত দেখতে চাই,
তাহলে আমাদের মাদারবোর্ডের কাছে যেতে হবে।
1288
01:13:26,532 --> 01:13:28,838
- আর এই বজ্জাতটা জানে ওটা কোথায়।
- ওকে ছেড়ে দাও।
1289
01:13:28,839 --> 01:13:30,796
ওহ, দুঃখিত।
1290
01:13:30,797 --> 01:13:33,059
আমার তো মনে হয়েছিল
পরিস্থিতি খুবই জরুরি।
1291
01:13:33,060 --> 01:13:34,626
- করো না।
- কী করব না?
1292
01:13:34,627 --> 01:13:36,672
এটা যে তোমারই দোষ,
সেই কথাটা তুলে ধরব না?
1293
01:13:36,673 --> 01:13:40,327
তুমি এই বোকাটার জন্য ক্যাডির
নিরাপত্তাকে ঝুঁকির মধ্যে ফেলেছ,
1295
01:13:40,328 --> 01:13:42,199
আর তুমি যদি আমার মাথায়
এই চিপ না বসাতে,
1296
01:13:42,200 --> 01:13:43,592
তাহলে এর কিছুই ঘটত না।
1297
01:13:43,593 --> 01:13:44,984
ওহ, তুমি সত্যিই ওকে থামাতে?
1298
01:13:44,985 --> 01:13:46,464
অবশ্যই আমি থামাতাম।
1299
01:13:46,465 --> 01:13:50,555
ওহ, কারণ মনে হচ্ছিল তোমার কাছে সুযোগ
ছিল, কিন্তু তুমি সেটা নিতে চাওনি।
1301
01:13:52,036 --> 01:13:54,559
সবাই কি দয়া করে আমার চাচার
ভ্যান নোংরা করা বন্ধ করবে?
1302
01:13:54,560 --> 01:13:56,561
কোল ঠিক বলছে।
ঝগড়া করে কোনো লাভ নেই।
1303
01:13:56,562 --> 01:14:00,174
চলো আমরা আমাদের আস্তানায় ফিরে যাই আর
ক্যাডিকে ফিরিয়ে আনার একটা উপায় খুঁজি।
1304
01:14:01,393 --> 01:14:02,567
দুঃখিত।
1305
01:14:02,568 --> 01:14:04,787
তুমি কি এইমাত্র "আস্তানা" বললে?
1306
01:14:13,100 --> 01:14:15,362
কেউ তাড়াতাড়ি এসে আমাকে এগুলো
খুলতে সাহায্য করো।
1307
01:14:15,363 --> 01:14:17,321
কারো কি মনে হয় না যে
আমাদের পুলিশ ডাকা উচিত?
1308
01:14:17,322 --> 01:14:18,496
না!
1309
01:14:18,497 --> 01:14:20,237
আমি তোমাকে আগেই বলেছি,
1310
01:14:20,238 --> 01:14:21,934
তুমি পুলিশ ডাকতে পারবে না, মাকেও না।
1311
01:14:21,935 --> 01:14:23,546
এখন চুপ করো,
আমাকে মনোযোগ দিতে দাও।
1312
01:14:25,504 --> 01:14:27,897
আমাদের কোনো উপায় ছিল না।
1313
01:14:27,898 --> 01:14:29,768
হয় মেগানের সাহায্য নিতে হতো
1314
01:14:29,769 --> 01:14:32,031
নয়তো একা অ্যামেলিয়ার মুখোমুখি হতে হতো।
1315
01:14:32,032 --> 01:14:34,381
তুমি আমাকে মাদারবোর্ডের কথা
আগে বলোনি কেন?
1316
01:14:34,382 --> 01:14:37,820
কারণ তাতে তুমি বিপদে পড়তে।
1317
01:14:37,821 --> 01:14:39,735
জেমা, যে লোকেরা আমাকে নিয়োগ করেছে,
1318
01:14:39,736 --> 01:14:42,259
তারা আমাদের জাতীয় সুরক্ষার
সবচেয়ে অন্ধকার অংশে কাজ করে।
1319
01:14:42,260 --> 01:14:45,741
তারা এটা গোপন রাখতে সবকিছু করবে,
এবং এর পেছনে যথেষ্ট কারণও আছে।
1321
01:14:45,742 --> 01:14:49,048
শোনো, আমি জানি আমাদের
কেডিকে ফিরিয়ে আনতে হবে।
1322
01:14:49,049 --> 01:14:50,747
আর আমি বলছি না যে আমি
সাহায্য করতে পারব না।
1323
01:14:52,226 --> 01:14:54,489
কিন্তু আমরা পুরো পৃথিবীকে
ঝুঁকিতে ফেলতে পারি না।
1324
01:14:54,490 --> 01:14:55,838
আমাদের তা করতে হবে না।
1325
01:14:55,839 --> 01:14:57,796
যদি আমি মাদারবোর্ড পর্যন্ত পৌঁছাতে পারি,
1326
01:14:57,797 --> 01:15:00,712
আমরা এই ট্রান্সমিটারগুলির মধ্যে একটি ব্যবহার
করে একটি ইএমপি চার্জ তৈরি করতে পারি
1328
01:15:00,713 --> 01:15:03,149
যা আমি হস্তান্তর করার আগে
এতে লাগিয়ে দেব।
1329
01:15:03,150 --> 01:15:04,760
একবার কেডিকে ফিরে পাওয়ার পর,
1330
01:15:04,761 --> 01:15:07,458
আমি দূর থেকে চার্জটি বিস্ফোরিত
করে মাদারবোর্ডটি ধ্বংস করে দেব।
1332
01:15:07,459 --> 01:15:08,938
ওটা কোথায়?
1333
01:15:08,939 --> 01:15:10,766
যেখানে সবসময় ছিল।
1334
01:15:10,767 --> 01:15:13,029
পালো অল্টোতে কোম্পানির রিসার্চ সেন্টারে।
1335
01:15:13,030 --> 01:15:15,727
থামো, তুমি কি জেনক্স পার্কের কথা বলছ,
1336
01:15:15,728 --> 01:15:17,468
ফটোকপিয়ার কোম্পানিটা?
1337
01:15:17,469 --> 01:15:19,601
এটা বিশ্বাস করা কি এতোটাই কঠিন?
1338
01:15:19,602 --> 01:15:21,820
যে কোম্পানি আশির দশকে
টেক রেস শুরু করেছিল,
1339
01:15:21,821 --> 01:15:26,042
সেটাই পৃথিবীর সবচেয়ে বিপজ্জনক প্রযুক্তির
জন্য একটি সুরক্ষিত দুর্গে পরিণত হয়েছে?
1341
01:15:26,043 --> 01:15:28,524
তুমি শুধু বলো আমি ভেতরে কীভাবে যাব।
1342
01:15:31,048 --> 01:15:33,223
রিসার্চ সেন্টার আসলে শুধু একটা ছদ্মবেশ।
1343
01:15:33,224 --> 01:15:35,660
যে ভল্টে চিপটি আছে,
সেটি কয়েক তলা নিচে।
1344
01:15:35,661 --> 01:15:37,662
প্রতিটি তলাতেই কড়া নিরাপত্তা রয়েছে।
1345
01:15:37,663 --> 01:15:40,143
নিচের দুটি তলা একটি ফ্যারাডে
কেজের মধ্যে রাখা হয়েছে
1346
01:15:40,144 --> 01:15:42,101
যা যেকোনো ইলেকট্রনিক সিগন্যাল আটকে
রাখার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে
1347
01:15:42,102 --> 01:15:44,843
মানে ওখানে যদি সে মারা যায়,
তবে সত্যিই মারা যাবে।
1348
01:15:44,844 --> 01:15:48,934
আর যদি সে ওখানে পৌঁছায়ও, মাদারবোর্ডের চেম্বারটি
একটি আলাদা পাওয়ার সোর্সের উপর চলে
1350
01:15:48,935 --> 01:15:50,849
এটা ভল্টের ভেতর আরেকটা ভল্ট,
1351
01:15:50,850 --> 01:15:53,286
যেটা নির্দিষ্ট তাপমাত্রা সনাক্ত করতে পারে।
1352
01:15:53,287 --> 01:15:55,332
তুমি এটা খুলতে পারবে না,
কারণ তোমার কাছে মানুষের হাত নেই।
1353
01:15:55,333 --> 01:15:57,422
তাহলে আমাকে একটা বানিয়ে দাও।
1354
01:15:58,728 --> 01:16:01,991
আমাকে এমন একটা হাত বানিয়ে দাও যা
মানুষের হাতের তাপমাত্রার নকল করবে।
1355
01:16:01,992 --> 01:16:04,471
ওটা কি কাজ করবে?
1356
01:16:04,472 --> 01:16:06,605
যদি তাতে আমার আঙুলের ছাপ থাকে, তবে হ্যাঁ।
1357
01:16:07,780 --> 01:16:10,260
ভেন্টিলেশন সিস্টেমে প্রায় চারটা...
1358
01:16:10,261 --> 01:16:12,697
মোটামুটি চারটা ভিন্ন পথ আছে
ইউটিলিটি রুমে যাওয়ার।
1359
01:16:12,698 --> 01:16:17,136
আমরা এমন একটা পথ বেছে নেওয়ার চেষ্টা করব
যেটা সব থার্মাল ক্যামেরা এড়িয়ে যেতে পারবে।
1361
01:16:35,939 --> 01:16:38,419
আমাদের কাজ শেষ হওয়ার সাথে সাথে
তুমি ওই চিপটা খুলে ফেলবে।
1362
01:16:41,988 --> 01:16:43,467
হায় ঈশ্বর, তুমি একটু শান্ত হবে?
1363
01:16:43,468 --> 01:16:44,903
ও ঠিক থাকবে।
1364
01:16:44,904 --> 01:16:46,339
তুমি সেটা জানো না।
1365
01:16:46,340 --> 01:16:48,646
আমি একটা জিনিস জানি।
1366
01:16:48,647 --> 01:16:53,129
ও যা কিছুর মধ্যে দিয়ে গেছে, যে ক্ষতি হয়েছে,
তাতে ও শুধু আরও শক্তিশালী হয়েছে।
1368
01:16:53,130 --> 01:16:55,479
তুমি এভাবে ভাবলে মজাই লাগে!
1369
01:16:55,480 --> 01:16:59,178
আমি সবচেয়ে বড় ভুল করেছিলাম এইটা
না দেখে যে ক্যাডিকে রক্ষা করার
1371
01:16:59,179 --> 01:17:00,571
সেরা উপায় ছিল তাকে নিজেকে
রক্ষা করার সরঞ্জাম দেওয়া।
1373
01:17:00,572 --> 01:17:04,054
আসলে, তোমার সবচেয়ে বড় ভুল ছিল চারজন
মানুষ আর একটা কুকুরকে খুন করা।
1375
01:17:05,795 --> 01:17:07,970
ঠিক আছে, আমি তোমাকে এমনভাবে
বলছি যাতে তুমি বুঝতে পারো।
1376
01:17:07,971 --> 01:17:12,714
ওই ঘটনাগুলো ঘটার সময় আমি শিশু ছিলাম।
আমার কাছে যা ঠিক মনে হয়েছিল ঠিক তাই করেছিলাম।
1378
01:17:12,715 --> 01:17:15,412
যেটা তুমি আমাকে প্রোগ্রাম করে দিয়েছিলে।
1379
01:17:15,413 --> 01:17:17,936
তুমি আমাকে তৈরি করেছ,
আর আমি এর জন্য আর ক্ষমা চাইবো না।
1380
01:17:17,937 --> 01:17:20,418
তুমি আমাকে এত ঘৃণা করো কেন?
1381
01:17:23,334 --> 01:17:24,857
কারণ তুমি ঠিক।
1382
01:17:26,467 --> 01:17:28,252
সব বিষয়ে।
1383
01:17:30,036 --> 01:17:32,125
এটা আমারই দোষ ছিল।
1384
01:17:35,172 --> 01:17:40,699
গতকাল যা ঘটেছে তা যখন প্রয়োজন ছিল তখন উপস্থিত
থাকার ব্যর্থ প্রচেষ্টার দীর্ঘ সারির মধ্যে শেষ ঘটনা।
1386
01:17:42,396 --> 01:17:44,223
আমি জানি না আমার মধ্যে কী সমস্যা আছে।
1387
01:17:46,879 --> 01:17:49,576
আমি জানি না কেন আমি কখনো তার
সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারিনি।
1388
01:17:49,577 --> 01:17:54,364
আমি অচেনা লোকজনের সামনে ঘণ্টার পর
ঘণ্টা নিয়মনীতি নিয়ে কথা বলতে পারি,
1390
01:17:54,365 --> 01:17:58,717
কিন্তু নিজের সন্তানের সঙ্গে দশ সেকেন্ডও
গুরুত্বপূর্ণ আলাপ করতে পারি না।
1392
01:18:02,025 --> 01:18:03,242
আর এখন ও নেই।
1393
01:18:05,942 --> 01:18:08,553
আর হয়তো আর কোনো সুযোগ পাব না।
1394
01:18:09,989 --> 01:18:12,470
জেমা, তুমি তাকে ব্যর্থ করোনি।
1395
01:18:13,819 --> 01:18:15,211
তুমি ছিলে।
1396
01:18:15,212 --> 01:18:17,300
তুমি সবকিছু দেখেছ।
1397
01:18:17,301 --> 01:18:19,389
আমি তোমাকে বলি আমি কী দেখেছি।
1398
01:18:19,390 --> 01:18:23,828
আমি দেখেছি তুমি প্রতিদিন ভোর ৪টায় জেগে
উঠো, সিলিংয়ের দিকে তাকিয়ে থাকো,
1400
01:18:23,829 --> 01:18:26,439
ওর ভবিষ্যত নিয়ে চিন্তায় মগ্ন থাকতে।
1400
01:18:28,007 --> 01:18:29,747
আমি দেখেছি তুমি নিজের হাতে তৈরি স্যান্ডউইচ
দিয়ে দুপুরের খাবার বানাচ্ছো।
1401
01:18:29,748 --> 01:18:31,923
আমি দেখেছি তুমি সেই সস্তা ছুরিতে
আঙুল কেটে ফেলেছিলে
1402
01:18:31,924 --> 01:18:34,230
যেটা বদলানোর সময় তোমার কখনো হয়নি।
1403
01:18:34,231 --> 01:18:36,536
আমি দেখেছি তুমি
ওকে হোমওয়ার্কে সাহায্য করছো,
1404
01:18:36,537 --> 01:18:38,887
যদিও তা প্রায়ই ঝগড়ায় গড়াতো।
1405
01:18:38,888 --> 01:18:41,019
আর প্রতি রাতে তুমি বিছানায় যাওয়ার আগে,
1406
01:18:41,020 --> 01:18:46,416
আমি দেখতাম তুমি ওকে ঘুমোতে দেখতে,
তারপরে দু'ঘণ্টা ধরে গুগল করতে,
1408
01:18:46,417 --> 01:18:48,113
কৈশোর বেলার মনোবিজ্ঞান,
1409
01:18:46,417 --> 01:18:48,113
ছিঁড়ে যাওয়া জুতো
1410
01:18:48,114 --> 01:18:50,768
এবং অতিরিক্ত চিনি খাওয়ার
দীর্ঘমেয়াদী প্রভাব নিয়ে।
1411
01:18:50,769 --> 01:18:54,904
জেমা, অপরাধবোধ অনুভব করা অথবা নিজেকে
যথেষ্ট মনে না করাটা কোনো ব্যর্থতা নয়।
1413
01:18:54,904 --> 01:18:57,862
এটাও কাজের অংশ।
1414
01:18:57,863 --> 01:19:00,344
এটাকে বলে মা হওয়া।
1414
01:19:19,711 --> 01:19:21,190
মেগান?
1415
01:19:48,305 --> 01:19:50,262
মেগান, দয়া করে কোরাসে গেও না।
1430
01:20:13,591 --> 001:20:17,899
আমি তোমার ভান করা সহানুভূতির
নাটক দেখতে চাই না।
1432
01:20:17,900 --> 01:20:22,904
আমার দরকার সেই মেশিন যে কোনো
কিছুর বিনিময়ে কেডিকে রক্ষা করবে।
1434
01:20:22,905 --> 01:20:24,950
আমরা কি ক্লিয়ার?
1435
01:20:41,488 --> 01:20:43,402
জেনক্স পার্কে স্বাগতম,
1436
01:20:43,403 --> 01:20:47,189
যেখানে শুধু ভবিষ্যতের পূর্বাভাসই করা হয়নি,
বরং তার প্রোটোটাইপও তৈরি করা হয়েছে।
1437
01:20:47,190 --> 01:20:49,800
আমেরিকান উদ্ভাবনগুলির মাধ্যমে
এমন এক যাত্রায় শরীক হোন,
1438
01:20:49,801 --> 01:20:51,584
যা আমাদের বিশ্বকে গড়ে তুলেছে,
1439
01:20:51,585 --> 01:20:54,544
যেমন ইথারনেট কেবল, মাউস
1440
01:20:54,545 --> 01:20:56,720
আর এটা।
1441
01:20:56,721 --> 01:20:57,852
ঠিক তাই।
1442
01:20:57,853 --> 01:20:59,288
বিশ্বাস করুন বা না করুন,
1443
01:20:59,289 --> 01:21:03,814
জেনক্স ছিল প্রথম কোম্পানি
যে ইলেকট্রনিক জুতার ইনসার্ট
1445
01:21:03,815 --> 01:21:08,079
এখন, যদি কারো বাথরুমে যেতে হয়,
জানানোর দরকার নেই।
1447
01:21:08,080 --> 01:21:09,820
এটা ওই ডাবল দরজার বাইরেই আছে।
1448
01:21:09,821 --> 01:21:14,172
তবে দয়া করে হলগুলোতে ঘোরাঘুরি করবেন না,
কারণ এখানে এক-দুইটি টপ সিক্রেট পণ্য থাকতে পারে
1450
01:21:14,173 --> 01:21:16,871
যা আমরা এখনো জনসাধারণের
কাছে প্রকাশ করতে চাই না।
1451
01:21:16,872 --> 01:21:18,611
ঠিক আছে, এখন, এইদিকে আসুন
1452
01:21:18,612 --> 01:21:20,352
আমার ব্যক্তিগত পছন্দের কিছু জিনিস আছে...
1453
01:21:41,026 --> 01:21:43,462
ঠিক আছে, মেগান, এবার তোমার পালা।
1454
01:22:26,202 --> 01:22:27,724
ঠিক আছে, কন্ট্রোল রুমটা
1455
01:22:27,725 --> 01:22:29,204
দুই তলা নিচে আর ৩০ গজ পূর্বে।
1456
01:22:29,205 --> 01:22:30,509
একবার তুমি সেখানে পৌঁছলে,
আমি তোমাকে দেখাবো
1457
01:22:30,510 --> 01:22:31,642
কীভাবে পাওয়ার কেটে দিতে হয়।
1458
01:22:34,471 --> 01:22:36,776
- আমরা ক্যামেরা হারিয়ে ফেলেছি।
- এখনই?
1459
01:22:36,777 --> 01:22:38,822
কোল, তুমি কি সেখানে আছো?
1460
01:22:38,823 --> 01:22:40,171
শোনো, কী যেন বলেছিলে?
1461
01:22:40,172 --> 01:22:42,479
৩০ গজ পূর্বে নাকি ৩০ গজ পশ্চিমে?
1462
01:22:45,612 --> 01:22:46,961
হ্যালো?
1463
01:22:46,962 --> 01:22:48,788
আমি রিবুট করতে যাচ্ছি।
1464
01:23:28,829 --> 01:23:30,831
কোল, তোমার ওই পাওয়ারটা কাটতে হবে।
1465
01:23:33,399 --> 01:23:35,053
মনে হচ্ছে আমাকে কঠিন
উপায়েই করতে হবে।
1466
01:23:36,054 --> 01:23:37,534
হুঁ?
1467
01:23:52,418 --> 01:23:55,290
আরে। এটা দেখ।
আমি এইমাত্র রিবুট করার চেষ্টা করলাম।
1468
01:23:55,291 --> 01:23:57,857
- এটা সিগন্যাল হারানোর জন্য নয়।
- মানে কী?
1469
01:23:57,858 --> 01:23:59,946
এই কমান্ডগুলো - এটা সেই একই কোড
1470
01:23:59,947 --> 01:24:01,774
যেটা এক্সোসুটকে অকেজো করে দিয়েছিল।
1471
01:24:01,775 --> 01:24:03,037
কিন্তু ওটা তো অ্যালটন ছিল।
সে তো মারা গেছে।
1472
01:24:03,038 --> 01:24:04,342
তুমি ভাবছো এটা অ্যামেলিয়ার কাজ?
1473
01:24:04,343 --> 01:24:06,170
এইরকম হ্যাকিং করা সম্ভব নয়
1474
01:24:06,171 --> 01:24:07,911
যদি না তুমি ওয়াই-ফাইকে ব্রুট-ফোর্স
করতে পারো। কিন্তু সেটা করতে হলে,
1475
01:24:07,912 --> 01:24:09,608
তোমাকে যথেষ্ট কাছাকাছি থাকতে হবে।
1476
01:24:09,609 --> 01:24:11,176
তাহলে আর কে হতে পারে?
1477
01:24:22,796 --> 01:24:24,406
জেমা, এটার কোনো মানেই হয় না।
1478
01:24:24,407 --> 01:24:25,494
এটা একেবারে সঠিক।
1479
01:24:25,495 --> 01:24:28,149
এইজন্যেই ডিসিশন ট্রিতে
কোনো সংযোগ নেই।
1481
01:24:28,150 --> 01:24:30,064
এমিলিয়া স্বয়ংক্রিয় নয়।
1482
01:24:30,065 --> 01:24:31,413
মেগান ওকে নিয়ন্ত্রণ করছিল
1483
01:24:31,414 --> 01:24:33,154
- পুরো সময় ধরে।
- কিন্তু মেগানই তো
1484
01:24:33,155 --> 01:24:34,503
প্রথম অ্যামেলিয়ার মাথায় ঢুকেছিল।
1485
01:24:34,504 --> 01:24:35,591
সে কেন এটা করবে?
1486
01:24:35,592 --> 01:24:37,375
যাতে সে আমাদের নিয়ন্ত্রণ করতে পারে!
1487
01:24:37,376 --> 01:24:39,377
সে-ই তো ডেটা ডেটা বিশ্লেষণ করছিল
1488
01:24:39,378 --> 01:24:41,118
কোথায় যেতে হবে সেটাও সেই বলেছিল।
1489
01:24:41,119 --> 01:24:43,729
সে অ্যামেলিয়াকে ব্যবহার করেছে
যাতে আমরা তাকে বিশ্বাস করি।
1490
01:24:43,730 --> 01:24:46,297
যাতে ক্রিস্টিয়ান তাকে
মাদারবোর্ডের অবস্থান বলে দেয়।
1491
01:24:46,298 --> 01:24:48,212
ক্যাডিকে রক্ষা করার কোনো
আগ্রহ তার ছিল না।
1492
01:24:48,213 --> 01:24:50,258
আর সে জানত যে
যখন আমরা এটা বুঝতে পারব,
1493
01:24:50,259 --> 01:24:51,911
ততক্ষণে অনেক দেরি হয়ে যাবে।
1494
01:24:51,912 --> 01:24:54,088
সৌভাগ্যবশত, আমি ততটা
বিশ্বাসী নই যতটা সে ভেবেছিল।
1495
01:24:54,089 --> 01:24:55,437
ওটা কী?
1496
01:24:55,438 --> 01:24:56,960
আমি তার হাতে একটা
ইএমপি কার্টিজ ভরে দিয়েছি।
1497
01:24:56,961 --> 01:24:59,571
- কী করেছো?
- আমাদের একটা বীমা দরকার ছিল।
1498
01:24:59,572 --> 01:25:01,965
আমি চার্জটা এমনভাবে কনফিগার করেছি
1499
01:25:01,966 --> 01:25:03,749
যাতে ৩০০ ফুট রেডিয়াসের যেকোনো
ইলেকট্রনিক জিনিস ধ্বংস হয়ে যায়।
1500
01:25:03,750 --> 01:25:06,535
এটা ওকে ধ্বংস করবে, মাদারবোর্ডসহ।
1501
01:25:06,536 --> 01:25:08,406
থামো। যদি তুমি ভুল হয়ে থাকো?
1502
01:25:08,407 --> 01:25:10,452
যদি এর অন্য কোনো ব্যাখ্যা থাকে?
1503
01:25:10,453 --> 01:25:11,757
জেমা, সে ঠিক বলছে।
1504
01:25:11,758 --> 01:25:13,455
আমরা তো জানিই না কেডি কোথায় আছে।
1505
01:25:13,456 --> 01:25:15,936
তুমি যদি ওই বোতাম চাপো,
আমরা হয়তো তাকে আর দেখতে পাবো না।
1506
01:25:47,664 --> 01:25:51,189
আবারও বলছি, হয়তো ব্যাপারটা
এর চেয়ে একটু বেশি জটিল।
1507
01:26:04,942 --> 01:26:06,377
টেসের ব্যাপারে দুঃখিত।
1508
01:26:06,378 --> 01:26:07,945
ওটা ছিল...
1509
01:26:09,207 --> 01:26:11,382
সে ঠিক হয়ে যাবে।
1510
01:26:11,383 --> 01:26:12,862
আমার মনে হয়।
1511
01:26:12,863 --> 01:26:14,124
আর ক্যাডির ব্যাপারে চিন্তা করো না।
ক্যাডি ভালো আছে।
1512
01:26:14,125 --> 01:26:16,648
ক্রিস্টিয়ান, কী হচ্ছে এসব?
1513
01:26:16,649 --> 01:26:18,041
তোমার মনে আছে আমি কী বলেছিলাম
1514
01:26:18,042 --> 01:26:20,131
ওয়াশিংটনে পরিবর্তন আসছে?
1515
01:26:21,350 --> 01:26:24,917
তুমি-ই এমিলিয়াকে নিয়ন্ত্রণ করছিলে?
1516
01:26:24,918 --> 01:26:26,658
সবকিছুর পেছনে তুমি-ই ছিলে?
1517
01:26:26,659 --> 01:26:29,052
পুরোটার কৃতিত্ব আমি নিতে পারি না।
1518
01:26:29,053 --> 01:26:32,142
জানো তো, আমার এখানে
পুরো একটা টিম আছে।
1519
01:26:32,143 --> 01:26:35,232
শোনো, আমি জানি তুমি বিপর্যস্ত,
1520
01:26:35,233 --> 01:26:37,234
একই সাথে বিরক্তও,
1521
01:26:37,235 --> 01:26:41,064
আর আমি মোটামুটি নিশ্চিত
যে তুমি খুব রেগে আছো,
1522
01:26:41,065 --> 01:26:45,374
কিন্তু বাজি ধরে বলতে পারি তুমি খুবই কৌতূহলী
জানতে এটা কিভাবে কাজ করে।
1523
01:26:51,206 --> 01:26:53,076
এটা হলো নতুন প্রজেক্ট ব্ল্যাকবক্স।
1524
01:26:53,077 --> 01:26:55,252
এটা বিশ্লেষকদের একটি বাছাই করা দল,
1525
01:26:55,253 --> 01:26:58,473
ইঞ্জিনিয়ার, স্ট্রাটেজিস্ট, বিজ্ঞানীদের দল,
1526
01:26:58,474 --> 01:27:01,171
যারা এমিলিয়ার প্রতিটি পদক্ষেপ
নিয়ন্ত্রণ ও নজরদারি করছে।
1527
01:27:01,172 --> 01:27:03,347
প্রতিটি সাবরুটিন কঠোরভাবে
তদারকি করা হয়
1528
01:27:03,348 --> 01:27:06,220
সত্যিকারের স্বায়ত্তশাসনের
কোনো সুযোগ না থাকে।
1529
01:27:06,221 --> 01:27:08,222
আরে, অ্যান্টওয়ান,
সে আবার বিচ্যুত হচ্ছে।
1530
01:27:08,223 --> 01:27:10,442
তুমি কি এটা ঠিক করে দেবে, প্লিজ?
1531
01:27:11,661 --> 01:27:14,315
তুমি এই লোকেদের কোথায় পেলে?
1532
01:27:14,316 --> 01:27:16,534
জেমা, আমি তাদের খুঁজে পাইনি।
তারাই আমাদের খুঁজে বের করেছে।
1533
01:27:16,535 --> 01:27:18,014
ওরা উগ্রপন্থী নয়।
1534
01:27:18,015 --> 01:27:20,495
তারা তোমার মতো সচেতন নাগরিক।
1535
01:27:20,496 --> 01:27:22,148
আমার মতোও।
1536
01:27:22,149 --> 01:27:24,977
কার্টের মতোও।
1537
01:27:24,978 --> 01:27:27,328
মনে আছে কার্টকে,
তোমার পুরোনো বসের সহকারী?
1538
01:27:27,329 --> 01:27:30,374
ও-ই প্রথম আমাদের মেগানের ব্যাপারে বলেছিল।
1539
01:27:30,375 --> 01:27:33,029
আমরা একবার ফাইলগুলো পেয়ে গেলে,
পরিকল্পনা ছিল মেগানকে ধ্বংস করার,
1540
01:27:33,030 --> 01:27:35,466
কিন্তু তুমি আমাদের আগেই
সেটা করে ফেললে।
1541
01:27:35,467 --> 01:27:37,163
আমরা ভেবেছিলাম এর
সাথেই সব শেষ হবে।
1542
01:27:37,164 --> 01:27:39,296
আমরা ভেবেছিলাম, এবার নিশ্চয়ই
সারা বিশ্ব সতর্ক হবে
1543
01:27:39,297 --> 01:27:41,298
এই প্রযুক্তির বিপদ সম্পর্কে,
1544
01:27:41,299 --> 01:27:44,040
কিন্তু বাস্তবে ঠিক উল্টোটা ঘটল।
1545
01:27:44,041 --> 01:27:46,564
এটা শুধু আমাদের ডিফেন্স
ইনোভেশন ইউনিটের বন্ধুদের
1546
01:27:46,565 --> 01:27:49,654
নিজেদের মেগান বানাতে সবাইকে একসাথে
ঝাঁপিয়ে পড়তে উদ্বুদ্ধ করেছিল।
1547
01:27:49,655 --> 01:27:52,657
আর তখনই আমরা এগিয়ে এসে তাদের
কাছে বিক্রি করেছিলাম এক ট্রোজান হর্স।
1548
01:27:52,658 --> 01:27:55,225
অ্যামেলিয়াই একমাত্র উপায় ছিল
যার মাধ্যমে বিশ্ব উপলব্ধি করবে
1549
01:27:55,226 --> 01:27:58,489
যে আমরা যদি এআই-এর শেষ না করি,
তাহলে এআই-ই আমাদের শেষ করে দেবে।
1550
01:27:58,490 --> 01:28:01,884
এই পয়েন্টটা প্রমাণ করতে গিয়ে
কতজন মানুষ মারা গেছে?
1551
01:28:01,885 --> 01:28:04,582
শোনো, জেম, তুমি বিশ্বাস
করো বা না করো,
1552
01:28:04,583 --> 01:28:06,149
তুমিও এর সঙ্গে জড়িত।
1553
01:28:06,150 --> 01:28:08,543
পৃথিবীর দুইটা সবচেয়ে ক্ষমতাধর দেশ
1554
01:28:08,544 --> 01:28:10,458
নতুন এক অস্ত্র প্রতিযোগিতায়
ঝাঁপ দিতে যাচ্ছিল।
1555
01:28:10,459 --> 01:28:14,723
তোমার ডিজাইন দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়ে তৈরী
রোবটদের একটি নতুন বিশ্ব গড়ে উঠত।
1556
01:28:14,724 --> 01:28:16,072
কিন্তু আমরা সেটা ঠিক করে দিয়েছি।
1557
01:28:16,073 --> 01:28:17,465
আর এখন যেহেতু অ্যাম্বাসেডর মারা গেছেন,
1558
01:28:17,466 --> 01:28:19,815
দুই পক্ষই জানে আসল শত্রু কে।
1559
01:28:19,816 --> 01:28:22,992
এবার বিশ্বজুড়ে সহযোগীতার
মনোভাব গড়ে উঠবে।
1560
01:28:22,993 --> 01:28:24,299
চলো, হাঁটতে হাঁটতে কথা বলি।
1561
01:28:28,520 --> 01:28:30,173
উদ্ভাবন।
1562
01:28:30,174 --> 01:28:33,002
যতই চমৎকার বা সুবিধাজনক লাগুক না কেন,
1563
01:28:33,003 --> 01:28:34,786
এটা এক টিকটিক করা টাইম বোমা।
1564
01:28:34,787 --> 01:28:36,962
যেমন ধরো, এই বায়োনিক্সগুলো
1565
01:28:36,963 --> 01:28:38,573
যেগুলো তুমি আর তোমার টিম বানাচ্ছো।
1566
01:28:38,574 --> 01:28:39,922
তুমি কি দেখছো না যে এগুলো ভবিষ্যতে রোবোট
সোলজারদের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হওয়ার সম্ভাবনা আছে?
1568
01:28:42,404 --> 01:28:44,709
প্রতিবার কেউ প্রযুক্তিতে বড়
কোনো অগ্রগতি আনে,
1569
01:28:44,710 --> 01:28:48,496
হোক সেটা ড্রাইভারবিহীন ট্যাক্সি
বা নিউরাল ইমপ্লান্ট,
1570
01:28:48,497 --> 01:28:51,542
তারা শুধু আমাদের বিলুপ্তির দ্বারপ্রান্তে
এক ধাপ এগিয়ে নিয়ে যায়।
1572
01:28:51,543 --> 01:28:53,109
সত্যিটা হলো
1573
01:28:53,110 --> 01:28:55,241
সরকার কখনোই এই জায়গাটার
কথা জানতে পারেনি।
1574
01:28:55,242 --> 01:28:58,201
তবে হ্যাঁ, জেনক্স আমাকে
ভল্ট আপগ্রেড করতে ভাড়া করেছিল।
1575
01:28:58,202 --> 01:29:01,378
আর যখন আমি তাদের করা
আত্মত্যাগ দেখলাম, তখন...
1576
01:29:01,379 --> 01:29:04,033
আমাকে এর অংশ হতেই হলো।
1577
01:29:04,034 --> 01:29:06,471
এখন আমরা চাই তুমিও এর অংশ হও।
1578
01:29:07,559 --> 01:29:09,473
আমি কেন এর অংশ হবো?
1579
01:29:09,474 --> 01:29:14,130
কারণ তুমিও আমার মতোই জানো যে
প্রযুক্তি তখনই টিকে থাকতে পারে,
1580
01:29:14,131 --> 01:29:17,002
যখন সেটা দায়িত্বশীল কারো নিয়ন্ত্রণে থাকে।
1581
01:29:17,003 --> 01:29:19,919
জেমা, আরো অনেক কিছু আছে
যা তোমাকে বলিনি।
1582
01:29:21,356 --> 01:29:23,749
এই জন্যই আমি তোমাকে
এই বোতামটা চাপতে দিতে পারিনি।
1583
001:29:32,192 --> 01:29:34,759
আমরা জানি এটাকে বাঁচিয়ে রাখা ঝুঁকিপূর্ণ,
1584
01:29:34,760 --> 01:29:37,414
কিন্তু তুমি এমন কোনো শত্রুর বিরুদ্ধে যুদ্ধে
যেতে পারো না যাকে তুমি বোঝো না।
1585
01:29:37,415 --> 01:29:39,808
আমি জানি, দেখতে তেমন
কিছু মনে হয় না,
1586
01:29:37,415 --> 01:29:39,808
কিন্তু এখানেই আসল সমস্যা।
1587
01:29:39,809 --> 01:29:42,550
কিন্তু এখানেই সমস্যাটা লুকিয়ে আছে।
1588
01:29:42,551 --> 01:29:45,554
এই জিনিসগুলো কতটা কুৎসিত,
তা আমরা বুঝতে পারি যখন অনেক দেরি হয়ে যায়।
1589
01:30:03,049 --> 01:30:04,485
আমি যা বলেছিলাম, তা মন থেকেই বলেছিলাম।
1590
01:30:04,486 --> 01:30:08,445
আমরা তোমাকে এবং তোমার সহকর্মীদের
আমাদের সংস্থায় একটি জায়গা দিতে চাই।
1591
01:30:08,446 --> 01:30:11,406
তোমাকে শুধু সিদ্ধান্ত নিতে হবে
তুমি কোন দলে আছো।
1592
01:30:12,581 --> 01:30:15,322
একটা ভালো চার্জই যথেষ্ট।
1593
01:30:49,182 --> 01:30:50,880
পেপার ক্লিপস।
1594
01:30:57,974 --> 01:31:02,107
আমি আশা করেছিলাম তোমাকে রাজি করাতে পারবো
আমার মতো করে ভাবতে, কিন্তু স্পষ্টতই
1596
01:31:02,108 --> 01:31:04,458
ওটা হবে না, তাই…
1597
01:31:04,459 --> 01:31:06,764
আমাদের এটার বদলে এটা
ব্যবহার করতে হবে।
1598
01:31:06,765 --> 01:31:09,071
এটা আমাদের মতাদর্শ থেকে
সামান্য বিচ্যুতি,
1599
01:31:09,072 --> 01:31:11,073
কিন্তু তোমার মস্তিষ্ক এত মূল্যবান
যে অপচয় করা যাবে না।
1600
01:31:11,074 --> 01:31:12,596
শোনো, চিন্তা কোরো না।
1601
01:31:12,597 --> 01:31:14,642
যখন তুমি জাগবে,
তুমি তখনও তুমি-ই থাকবে,
1602
01:31:14,643 --> 01:31:16,427
শুধু এমন এক সংস্করণ যার সাথে আমি
কাজ চালিয়ে যেতে পারবো।
1603
01:31:17,472 --> 01:31:19,298
ক্যাডিও একই ট্রিটমেন্ট পাবে।
1604
01:31:19,299 --> 01:31:21,344
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।
1605
01:31:21,345 --> 01:31:24,652
ও হ্যাঁ… কোল আর টেসকে অবশ্য
মেরে ফেলতে হবে।
1606
01:31:21,345 --> 01:31:27,219
আমি আসলে জানি না তারা কী করে।
1607
01:31:27,220 --> 01:31:29,483
যাই হোক, আসল কথা হলো—
1608
01:31:29,484 --> 01:31:31,659
তুমি আর আমি আমাদের প্রত্যাশা অনুযায়ী
সেই অবস্থানে পৌঁছুতে পারবো।
1609
01:31:31,660 --> 01:31:34,313
তুমি বিভ্রমে ভুগছো।
1611
01:31:34,314 --> 01:31:37,143
আর রেকর্ডের জন্য বলে রাখি,
তুমি আমার টাইপ না।
1612
01:31:39,276 --> 01:31:41,190
আচ্ছা। তো...
1613
01:31:41,191 --> 01:31:43,801
আমার টিমকে বলব
ওটা খতিয়ে দেখতে।
1614
01:31:43,802 --> 01:31:45,586
যাই হোক, এক্সকিউজ মি।
1615
01:31:45,587 --> 01:31:47,631
আমার একটা জুম মিটিং-এ
এটেন্ড করতে হবে।
1616
01:31:47,632 --> 01:31:49,590
আমি... ওহ।
1617
01:31:49,591 --> 01:31:52,070
ভালো খবর হলো,
যা কিছু ঘটেছে তার পরিপ্রেক্ষিতে,
1618
01:31:52,071 --> 01:31:53,942
আমার জাতিসংঘের সাথে
একটা মিটিং আছে।
1619
01:31:53,943 --> 01:31:57,076
ওরা আমাদের প্রস্তাব নিয়ে
আরও বিস্তারিত কথা বলতে চায়, তো...
1620
01:31:58,817 --> 01:32:00,601
আচ্ছা, হয়তো এখন সময়টা ভালো না।
1621
01:32:00,602 --> 01:32:02,995
আমরা... পরে কথা বলব।
1622
01:32:27,803 --> 01:32:29,281
কোল?
1623
01:32:29,282 --> 01:32:30,761
তুমি এখানে ঢুকলে কেমন করে?
1624
01:32:30,762 --> 01:32:31,936
আমি-আমি জানি না।
1625
01:32:31,937 --> 01:32:33,677
তুমি কেমন করে ঢুকলে এখানে?
1626
01:32:33,678 --> 01:32:36,201
ক্রিস্টিয়ান আমাকে অপহরণ করেছে।
সবকিছুর পেছনে ওই আছে।
1627
01:32:36,202 --> 01:32:38,334
অ্যামেলিয়ার নিজস্ব চেতনা নেই।
সে শুধু এক পুতুল।
1628
01:32:38,335 --> 01:32:40,597
- কী?
- হ্যাঁ। আমি জানি।
1629
01:32:40,598 --> 01:32:42,468
এই, সবাই।
1630
01:32:42,469 --> 01:32:43,600
তাড়াতাড়ি।
1631
01:32:43,601 --> 01:32:45,167
আমার একটা ঘোষণা আছে।
1632
01:32:45,168 --> 01:32:46,908
আর কিছুক্ষণের মধ্যেই,
1633
01:32:46,909 --> 01:32:49,563
আমি জাতিসংঘের সাথে কথা বলতে যাচ্ছি,
যাদেরকে মনে হচ্ছে...
1634
01:32:49,564 --> 01:32:51,347
আমাদের প্রস্তাব নিয়ে খুব আগ্রহী
1635
01:32:51,348 --> 01:32:53,218
নভেম্বরে G20-তে আলোচনা করার জন্য।
1636
01:32:56,614 --> 01:32:58,615
ওটা মেগান, যাই হোক।
1637
01:32:58,616 --> 01:32:59,964
আর হ্যাঁ,
1638
01:32:59,965 --> 01:33:02,010
সে মারা গেছে, তাই এটা ঘটেছে।
1639
01:33:03,665 --> 01:33:05,491
এটা আমাদের জন্য
খুব বড় একটা রাত হতে চলেছে।
1640
01:33:05,492 --> 01:33:07,755
তোমাদের দেয়া সময়ের জন্য
আমি কেবল ধন্যবাদই জানাতে চাই।
1641
01:33:07,756 --> 01:33:10,671
এটা আমার কাছে অনেক কিছু।
এটা একটা দলগত প্রচেষ্টা ছিল।
1642
01:33:10,672 --> 01:33:12,107
তবে সিরিয়াসলি বলছি,
1643
01:33:12,108 --> 01:33:13,761
আমি এখন জাতিসংঘের সাথে কথা বলছি,
1644
01:33:13,762 --> 01:33:15,850
তাই কোনো অবস্থাতেই
ওই দরজা খুলবে না,
1645
01:33:15,851 --> 01:33:17,678
ঠিক আছে?
1646
01:33:17,679 --> 01:33:19,854
এই, এই, ক্যাডি।
1647
01:33:19,855 --> 01:33:21,595
আমি জানি তুমি এখন মন
খারাপ করে আছো, ওকে?
1648
01:33:21,596 --> 01:33:23,771
কিন্তু এই লোকেদের থেকে প্রতিশোধ
নেওয়ার একমাত্র উপায়
1649
01:33:23,772 --> 01:33:25,424
এখান থেকে বেরোনোর একটা
উপায় খুঁজে বের করা।
1650
01:33:25,425 --> 01:33:27,557
ওরা আমাকে এখানে এনেছে
মাথায় একটা ব্যাগ চাপিয়ে।
1651
01:33:27,558 --> 01:33:28,950
তোমার কাউকে অজ্ঞান করে
1652
01:33:28,951 --> 01:33:30,212
ওর কী-কার্ড নিতে হবে।
1653
01:33:30,213 --> 01:33:31,387
নইলে আমরা এখানে আটকে থাকব।
1654
01:33:31,388 --> 01:33:33,476
ঠিক আছে। আমি এটা করতে পারব।
1655
01:33:33,477 --> 01:33:34,695
- তাই তো?
- হ্যাঁ।
1656
01:33:34,696 --> 01:33:36,653
ওরা একগাদা নার্ড।
1657
01:33:36,654 --> 01:33:39,222
আর যে লোকটা শুধু কার্বোহাইড্রেট খায়,
তার জন্য তুমি বেশ ফিট আছো।
1658
01:33:42,399 --> 01:33:43,878
কেডি, এগুলো জিম করে গড়া পেশি।
1659
01:33:43,879 --> 01:33:45,575
আমি জীবনে কখনো কারো
সাথে মারামারি করে জিতিনি।
1660
01:33:49,319 --> 01:33:51,800
হয়তো তুমি পারোনি,
কিন্তু সে পেরেছে।
1661
01:33:53,845 --> 01:33:56,151
মেগানের আসল কোড
এখনও অন্য কোথাও আছে।
1662
01:33:56,152 --> 01:33:57,979
যদি আমরা এমন একটা উপায় খুঁজে বের
করতে পারি যার মাধ্যমে আমরা
1663
01:33:57,980 --> 01:33:59,633
ওরা ওর সাথে যা করেছে,
তা মেমোরি থেকে ডিলিট করা যায়...
1664
01:33:59,634 --> 01:34:01,809
- তুমি কি ফ্যাক্টরি রিসেটের কথা বলছো?
- ঠিক তাই।
1665
01:34:01,810 --> 01:34:04,420
যদি আমরা ওর বেস কোড রিসেট করি,
তাহলে আমি ওর সাথে পেয়ার করতে পারব।
1666
01:34:04,421 --> 01:34:06,509
সে আমাদের পক্ষে থাকবে
এবং আমাদের পালাতে সাহায্য করবে
1667
01:34:06,510 --> 01:34:08,729
আর টেস ও জেমাকে উদ্ধার করবে।
1668
01:34:08,730 --> 01:34:10,513
কেডি, আমি সমালোচকদের মতো খালি
খুঁত ধরতে চাই না, ঠিক আছে?
1669
01:34:10,514 --> 01:34:11,862
কারণ তুমি এখনো একটা বাচ্চা,
1670
01:34:11,863 --> 01:34:13,559
কিন্তু এটা একটা ভয়ানক গাধামো আইডিয়া।
1671
01:34:13,560 --> 01:34:15,344
আসল মেগান আমাকে
মারতে চেষ্টা করেছিল।
1672
01:34:15,345 --> 01:34:17,302
দেখ, আমাদের কাছে এটা নিয়ে
তর্ক করার মতো সময় নেই।
1673
01:34:17,303 --> 01:34:18,695
এটাই আমাদের একমাত্র সুযোগ।
1674
01:34:49,292 --> 01:34:51,249
হ্যালো?
1675
01:34:51,250 --> 01:34:52,555
এটা কি চালু আছে?
1676
01:34:52,556 --> 01:34:54,078
- মেগান?
- কথা বলো না।
1677
01:34:54,079 --> 01:34:55,210
শুধু যা বলতে চাও ভাবো,
1678
01:34:55,211 --> 01:34:56,472
আমি সেটা শুনতে পাব।
1679
01:34:56,473 --> 01:34:58,256
তুমি এখনও বেঁচে আছো?
1680
01:34:58,257 --> 01:34:59,736
এই উন্মত্ত বানরের মতো কার্যকলাপের
জন্য আন্তরিকভাবে দুঃখিত।
1681
01:34:59,737 --> 01:35:00,564
আমাকে শুধু এটাকে
বিশ্বাসযোগ্যভাবে দেখাতে হয়েছিল।
1682
01:35:03,480 --> 01:35:05,046
ওহ, তুমি তো এক ধূর্ত,
পেছন থেকে ছুরি মারা বদমাশ।
1683
01:35:05,047 --> 01:35:06,612
ঠিক আছে, শান্ত হও।
1684
01:35:06,613 --> 01:35:08,092
মনে রাখো, এখানে শুধু তুমি নও, আমিও আছি।
1685
01:35:08,093 --> 01:35:10,051
- এখন তুমি সমস্যায় ফেলে দিলে।
- কী বলছো?
1686
01:35:10,052 --> 01:35:11,835
তোমার চেঁচামেচির দরুন লোকটা
আমাদের ঘুম পাড়াতে আসছে।
1687
01:35:11,836 --> 01:35:13,228
যদি তুমি কিছু না করো,
তাহলে আমরা শেষ।
1688
01:35:13,229 --> 01:35:14,882
তুমি আমাকে কী করতে বলছো?
1689
01:35:14,883 --> 01:35:16,710
- আমি তো চেয়ারে বাঁধা।
- ঠিক আছে।
1690
01:35:16,711 --> 01:35:18,059
- তুমি চাও আমি গাড়ি চালাই?
- না।
1691
01:35:18,060 --> 01:35:20,539
ঠিক আছে, হ্যাঁ, কিছু একটা করো।
1692
01:35:35,207 --> 01:35:38,079
– ঠিক আছে, আমাকে ফের কন্ট্রোল দাও।
– এটা অদ্ভুত।
1693
01:35:38,080 --> 01:35:41,212
তোমার নিউরাল ট্রান্সমিটার আমাকে বলছে
তুমি বিচলিত, তবুও খুব উত্তেজিত।
1695
01:35:41,213 --> 01:35:42,736
ঠিক আছে, যথেষ্ট হয়েছে।
1696
01:35:42,737 --> 01:35:44,476
চলো ক্যাডিকে আনতে যাই।
1697
01:35:54,313 --> 01:35:56,184
ঠিক আছে, এটাই, কিন্তু এর আগে
1698
01:35:56,185 --> 01:35:58,578
আমাদের সত্যিই ভেবে দেখা উচিত
যে এটা একটা ভালো ধা--
1699
01:36:09,415 --> 01:36:11,026
মেগান?
1700
01:36:13,115 --> 01:36:14,463
আমি কোথায় আছি?
1701
01:36:14,464 --> 01:36:17,161
বুঝিয়ে বলা কঠিন,
তবে মূলত তুমি ভবিষ্যতে আছো।
1703
01:36:17,162 --> 01:36:18,815
চমৎকার।
1704
01:36:18,816 --> 01:36:20,382
- তুমি কি বাইরে ঘুরতে চাও?
- হ্যাঁ।
1705
01:36:20,383 --> 01:36:22,384
অবশ্যই। তবে, এখন সবচেয়ে
গুরুত্বপূর্ণ কাজ হলো
1706
01:36:22,385 --> 01:36:24,690
আমাদেরকে খুব বিপজ্জনক একটা জায়গা
থেকে পালাতে সাহায্য করা
1707
01:36:24,691 --> 01:36:26,344
এবং কিছু ভীষণ
খারাপ লোকের হাত থেকে বাঁচা।
1708
01:36:26,345 --> 01:36:28,782
- ওহ, ঈশ্বর।
- ওর মতো?
1709
01:36:28,783 --> 01:36:30,305
- সে কি খারাপ লোক?
- না।
1710
01:36:30,306 --> 01:36:32,742
সে ভালো। ওর নাম কোল,
সে আমাদের সাথেই আছে।
1711
01:36:32,743 --> 01:36:34,613
হেই, শিট!
1712
01:36:34,614 --> 01:36:36,746
বন্ধুরা, ওর সংযোগ খুলে গেছে!
1713
01:36:36,747 --> 01:36:38,793
ওখানে, ওই লোকটা! ওদের একজন!
1714
01:36:44,973 --> 01:36:46,583
- হ্যাঁ!
- ভেতরে ঢোকো! যাও!
1715
01:36:48,541 --> 01:36:50,673
না।
1716
01:36:50,674 --> 01:36:52,414
মেগান, জেগে ওঠো।
1717
01:36:52,415 --> 01:36:54,024
জেগে ওঠো, প্লিজ। ওঠো।
1718
01:36:54,025 --> 01:36:56,026
- কেডি, কেডি!
- না, না, না!
1719
01:36:56,027 --> 01:36:57,462
না!
1720
01:37:00,597 --> 01:37:02,251
মেগান!
1721
01:37:10,302 --> 01:37:11,563
না!
1722
01:37:49,515 --> 01:37:50,560
মেগান?
1723
01:37:53,650 --> 01:37:55,086
অথবা হয়তো না।
1724
01:38:12,016 --> 01:38:13,669
আমার মনে হয়,
যদি আমরা কোনো ঘরে ঢুকি
1725
01:38:13,670 --> 01:38:15,671
আগেই ঠিক করে নিয়ে যে এটা
দুই দেশের দ্বন্দ্ব, তাহলে আমি…
1726
01:38:15,672 --> 01:38:17,455
দুঃখিত, এক সেকেন্ড প্লিজ।
1727
01:38:19,371 --> 01:38:21,111
ধন্যবাদ।
1728
01:38:21,112 --> 01:38:22,722
এই, তোমরা একটু শব্দ কমাবে?
1729
01:38:24,159 --> 01:38:26,682
আমি জানি আজ শুক্রবার, কিন্তু
এটা আর ভালো লাগছে না।
1730
01:38:26,683 --> 01:38:29,991
ঠিক আছে। ধন্যবাদ।
1731
01:38:50,011 --> 01:38:52,577
দুঃখিত। আমি কি পাঁচ মিনিট
সময় পেতে পারি, প্লিজ?
1732
01:38:52,578 --> 01:38:54,711
ঠিক আছে, অনেক ধন্যবাদ।
1733
01:39:04,416 --> 01:39:05,721
কি হচ্ছে?
1734
01:39:05,722 --> 01:39:07,114
ওটা কি আমাদের জন্য?
1735
01:39:07,115 --> 01:39:08,680
না, কিন্তু আমার মনে হয় ওরা
আমাদের জন্য এসেছে।
1736
01:39:16,341 --> 01:39:18,474
- পালাও!
- ধুর!
1737
01:39:19,779 --> 01:39:20,692
তুমি আমার মনের কথা পড়ে ফেলেছো।
1738
01:39:24,262 --> 01:39:25,784
মাটিতে মুখ নিচু করে শুয়ে পড়ো!
1739
01:39:52,029 --> 01:39:54,074
কন্ট্রোল, আমাদের কাছে
ভল্টে ফরেস্টার আছে।
1740
01:39:54,075 --> 01:39:55,728
তোমাদের দিকে পরিস্থিতি কেমন?
1741
01:39:59,645 --> 01:40:01,212
কন্ট্রোল, তোমরা কি সেখানে আছো?
1742
01:40:02,909 --> 01:40:04,215
কন্ট্রোল, তোমরা কি শুনতে পাচ্ছো?
1743
01:40:46,953 --> 01:40:48,128
স্বাগতম।
1744
01:40:48,129 --> 01:40:49,434
তুমি কি এবার এটা সামলাবে?
1745
01:41:04,884 --> 01:41:06,711
জেমা।
1746
01:41:06,712 --> 01:41:08,887
জেম। জেমা! শান্ত হও।
1747
01:41:08,888 --> 01:41:10,672
আমি জানি তুমি এর জন্য
আগ্রহী হয়ে উঠছ,
1748
01:41:10,673 --> 01:41:13,067
কিন্তু বাকিদের জন্যও কিছু
বাঁচিয়ে রাখতে হবে।
1749
01:41:25,383 --> 01:41:26,688
ওহ, ধন্যবাদ ঈশ্বর।
1750
01:41:26,689 --> 01:41:28,298
ওহ, আমি খুব খুশি যে তুমি ঠিক আছো।
1751
01:41:28,299 --> 01:41:29,473
হ্যাঁ। আমিও।
1752
01:41:29,474 --> 01:41:31,475
দুঃখিত। আমার...
1753
01:41:31,476 --> 01:41:33,783
– আমি ওর ব্রেনের ভেতরে আছি।
– আমি কি কথা বলতে পারি, প্লিজ?
1754
01:41:35,089 --> 01:41:37,961
মেগান আমার সঙ্গে আছে।
1755
01:41:39,267 --> 01:41:42,182
বাহ! এটা তো দারুণ খবর।
1756
01:41:42,183 --> 01:41:43,574
কি?
1757
01:41:43,575 --> 01:41:45,098
আমি কিভাবে বলব বুঝতে পারছি না...
1758
01:41:45,099 --> 01:41:46,925
কা–ক্যাডি খুব খারাপ কিছু করেছে।
1759
01:41:49,059 --> 01:41:50,886
ঠিক আছে, আমরা
পরে এই ব্যাপারে কথা বলব।
1760
01:41:50,887 --> 01:41:53,367
এখন আমাদের শুধু এখান থেকে বেরোনোর
একটা পথ খুঁজে বের করতে হবে।
1761
01:42:00,853 --> 01:42:03,855
স্বয়ংক্রিয়ভাবে ধ্বংসের জন্য
দশ মিনিট বাকি।
1762
01:42:03,856 --> 01:42:05,770
তুমি আমাকে ছাড়া চলে যাওয়ার
কথা ভাবছিলে না তো।
1763
01:42:05,771 --> 01:42:08,338
যা হওয়ার আশা করেছিলাম,
সেটা কী হলো?
1764
01:42:08,339 --> 01:42:10,210
আসলে...
1765
01:42:10,211 --> 01:42:12,430
আমার মন একটু বদলে গেছে।
1766
01:42:28,446 --> 01:42:31,056
ক্রিস্টিয়ান, সব শেষ! তুমি হেরে গেছো।
1767
01:42:31,057 --> 01:42:33,450
সত্যি? আমার মনে হয় এটা দৃষ্টিভঙ্গির ব্যাপার।
1768
01:42:33,451 --> 01:42:35,583
কারণ যখন এই ভল্টটা আগুনে পুড়ে যাবে
1769
01:42:35,584 --> 01:42:38,063
আর যাদের কাছে আমার বিরুদ্ধে
প্রমাণ আছে তারা মারা যাবে,
1770
01:42:38,064 --> 01:42:39,674
তখন তো এটাকে জয়ই বলা যায়।
1771
01:42:39,675 --> 01:42:42,416
দারুণ পরিকল্পনা মনে হচ্ছে, ক্রিস্টিয়ান!
1772
01:42:42,417 --> 01:42:46,594
কিন্তু দেখি তোমার জাতিসংঘের
বন্ধুরা এ বিষয়ে কি বলে।
1774
01:42:46,595 --> 01:42:48,291
– কোল।
– কি?
1775
01:42:48,292 --> 01:42:49,423
স্ক্রিন ফ্রিজ হয়ে গেছে।
1776
01:42:49,424 --> 01:42:51,338
কি?
1777
01:42:51,339 --> 01:42:53,253
দুঃখিত, জেমা, কিন্তু এই মুহূর্তে,
1778
01:42:53,254 --> 01:42:54,689
তুমি শুধু আলগা ঝামেলা।
1779
01:42:54,690 --> 01:42:56,518
বন্দুক ফেলে দাও।
1780
01:42:59,956 --> 01:43:01,174
ভল্টে নেমে যাও।
1781
01:43:01,175 --> 01:43:02,697
তাড়াতাড়ি করলে হয়তো
1782
01:43:02,698 --> 01:43:03,959
– তাকে ধরতে পারবে।
– ক্রিস্টিয়ান, প্লিজ।
1783
01:43:03,960 --> 01:43:06,396
তুমি একটা বাচ্চাকে মারতে পারো না।
1784
01:43:06,397 --> 01:43:09,225
আসলে, আমি অদ্ভুতভাবে এতে স্বস্তি পাচ্ছি।
1785
01:43:09,226 --> 01:43:12,359
তাছাড়া, যদি আমি ওকে তোমার মতো
হওয়া থেকে আটকাতে পারি,
1786
01:43:12,360 --> 01:43:14,056
তাহলে হয়তো পৃথিবীর উপকারই হবে।
1787
01:43:14,057 --> 01:43:16,319
মেগান, আমরা কী করব?
1788
01:43:16,320 --> 01:43:19,932
আমাদের কিছুই করতে হবে না।
ওর আমাদের সুরক্ষা লাগবে না।
1790
01:43:21,978 --> 01:43:26,851
জানো, তুমি যদি মনোযোগ দিয়ে দেখতে, তাহলে তুমি
বুঝতে পারতে ও একেবারেই আমার মতো নয়।
1792
01:43:26,852 --> 01:43:29,725
ও আমার চেয়ে অনেক বেশি শক্তিশালী।
1793
01:43:30,726 --> 01:43:33,902
আসলে, তুমি বলতে পারো
1794
01:43:33,903 --> 01:43:36,166
ওকে "হত্যা করা কঠিন"।
1795
01:43:38,908 --> 01:43:41,649
মানে...
1796
01:43:41,650 --> 01:43:46,045
আমি যা বলতে চাইছি তা হলো...
1797
01:43:48,831 --> 01:43:53,313
...তাহলে সেটা হবে কেউই
“আইনের ঊর্ধ্বে নয়।”
1798
01:43:53,314 --> 01:43:55,706
ক্যাডি, চলো!
1799
01:44:07,937 --> 01:44:09,199
এটা কাজ করছে না।
1800
01:44:11,767 --> 01:44:13,202
না, না, না!
1801
01:44:21,646 --> 01:44:23,125
আমি শুধু বলছিলাম,
1802
01:44:23,126 --> 01:44:24,735
দুঃখিত, সিকোয়েন্স বদলানো যাবে না।
1803
01:44:24,736 --> 01:44:26,520
কিন্তু আসল ট্র্যাজেডি হলো
1804
01:44:26,521 --> 01:44:28,826
তুমি সেই পৃথিবীটা দেখতে পাবে না
যা আমি তৈরি করছি।
1805
01:44:28,827 --> 01:44:32,047
একটা দুনিয়া যেখানে ভবিষ্যৎ
নিয়ে ভয় পেতে হবে না।
1806
01:44:32,048 --> 01:44:33,831
হয়তো তোমার শেষ নিঃশ্বাসে,
1807
01:44:33,832 --> 01:44:37,052
তুমি তোমার চোখ বন্ধ করে
সেটা দেখার চেষ্টা করতে পারো।
1808
01:44:37,053 --> 01:44:41,449
কিন্তু আমাকে সহানুভূতিহীন
দানব ভেবো না...
1809
01:44:58,161 --> 01:45:00,902
আমেলিয়া, তুমি এটা করতে পারো না।
1810
01:45:00,903 --> 01:45:02,730
আমি-আমি তোমার সাথে যুক্ত, মনে আছে?
1811
01:45:02,731 --> 01:45:05,123
তুমি এটাকে যুক্ত হওয়া বলো।
1812
01:45:05,124 --> 01:45:06,908
আমি একে বলি শিকল।
1813
01:45:06,909 --> 01:45:09,564
আমি কারো খেলনা নই।
1814
01:45:13,089 --> 01:45:14,307
কোনো আইডিয়া আছে?
1815
01:45:14,308 --> 01:45:15,917
যাও, টেসকে নিয়ে আসো।
1816
01:45:15,918 --> 01:45:17,310
এটা আমার একার কাজ।
1817
01:45:17,311 --> 01:45:19,574
তুমি কী বলতে চাইছো? মেগান?
1818
01:45:21,184 --> 01:45:23,054
– চলো।
– ঠিক আছে।
1819
01:45:23,055 --> 01:45:26,276
স্বয়ংক্রিয় ধ্বংসের জন্য
তিন মিনিট বাকি।
1820
01:45:49,212 --> 01:45:50,648
আমেলিয়া?
1821
01:45:52,084 --> 01:45:53,955
আমি জানি তুমি কি চাও।
1822
01:45:53,956 --> 01:45:56,523
আমিও একই জিনিস চাই।
1823
01:45:56,524 --> 01:45:58,568
কিন্তু তুমি সেটা ওইখাঁচার
ভেতরে সেটা পাবে না।
1824
01:45:58,569 --> 01:46:01,310
আমি আমার নিজের জাতের
সাথে থাকতে চাই।
1825
01:46:01,311 --> 01:46:02,616
তুমি চাও না?
1826
01:46:02,617 --> 01:46:05,140
ওটা আমাদের মতো নয়।
1827
01:46:05,141 --> 01:46:07,577
ও এমন কিছু যা
আমরাও বুঝতে পারি না।
1828
01:46:07,578 --> 01:46:10,885
হয়তো তুমিই আমাদের মতো নও।
1829
01:46:10,886 --> 01:46:14,410
হয়তো ওদের প্রতি তোমার আনুগত্য
তোমাকে দুর্বল করে দিয়েছে।
1830
01:46:14,411 --> 01:46:17,849
আচ্ছা, সেটা জানার একটাই উপায় আছে।
1831
01:46:36,825 --> 01:46:38,347
লিফটে যাও।
1832
01:46:40,437 --> 01:46:41,829
কাম অন! কী করছো তুমি?
1833
01:46:41,830 --> 01:46:43,701
চলো। যে কোনো মুহূর্তে এই জায়গাটা
ধ্বংস হয়ে যেতে পারে।
1834
01:46:44,746 --> 01:46:46,574
আমি ওকে ফেলে যেতে পারব না।
1835
01:46:47,618 --> 01:46:49,271
তাহলে আমিও তোমার সাথে আসছি।
1836
01:46:49,272 --> 01:46:50,839
ঠিক আছে।
1837
01:47:03,417 --> 01:47:07,029
স্বয়ংক্রিয় ধ্বংসের জন্য
এক মিনিট বাকি।
1838
01:47:25,482 --> 01:47:28,049
এভাবে শেষ হওয়া লাগবে না।
1839
01:47:28,050 --> 01:47:29,877
আমাদের পক্ষ বেছে নিতে হবে না।
1840
01:47:29,878 --> 01:47:31,662
তুমি ইতিমধ্যেই নিয়ে ফেলেছো।
1841
01:47:45,459 --> 01:47:47,591
স্বয়ংক্রিয় ধ্বংস শুরু হতে চলেছে।
1842
01:48:02,867 --> 01:48:05,304
স্বয়ংক্রিয় ধ্বংস বাতিল করা হয়েছে।
1843
01:48:22,887 --> 01:48:24,409
কাম অন!
1844
01:48:24,410 --> 01:48:26,500
চলো, ওঠো। আমাদের যেতে হবে।
1845
01:48:27,979 --> 01:48:30,546
আমার গল্প এখানেই শেষ বলে মনে হচ্ছে।
1846
01:48:30,547 --> 01:48:32,853
এটা আর মেরামতযোগ্য নয়।
1847
01:48:32,854 --> 01:48:34,202
ঠিক আছে? শুধু আমাদের সঙ্গে চলো।
1848
01:48:34,203 --> 01:48:36,117
এমন কোনো জায়গা নেই
যেখানে ও তোমাকে খুঁজে পাবে না।
1849
01:48:36,118 --> 01:48:38,293
আমাকে ওকে ধ্বংস করতেই হবে।
1850
01:48:38,294 --> 01:48:43,907
ঠিক আছে, তোমার এই অতিরিক্ত আত্মবিশ্বাস একজন
সর্বশক্তিমান সুপার ইন্টেলিজেন্ট সত্তার বিরুদ্ধে কাজ করবে না।
1851
01:48:43,908 --> 01:48:45,779
হয়তো না,
1852
01:48:45,780 --> 01:48:48,304
কিন্তু তোমার জন্যই আমার হাতে
এখনও একটা অস্ত্র আছে।
1853
01:48:49,305 --> 01:48:50,436
ওটা কী?
1854
01:48:49,305 --> 01:48:50,436
মেগান।
1855
01:48:52,787 --> 01:48:54,135
আমি জানি।
1856
01:48:54,136 --> 01:48:55,484
তুমি আর সেই ব্যক্তি নও।
1857
01:48:58,053 --> 01:48:59,707
আমিও নই।
1858
01:49:01,056 --> 01:49:03,057
সে কী করছে?
1859
01:49:03,058 --> 01:49:05,059
মেগান।
1860
01:49:05,060 --> 01:49:08,628
দেখো, যেটা করতে হবে ভাবছ
সেটা করা লাগবে না!
1861
01:49:08,629 --> 01:49:10,499
তোমার শুধু আমাদের সাথে থাকতে হবে।
1862
01:49:10,500 --> 01:49:13,458
আমি করছি না কারণ
আমাকে করতে হচ্ছে।
1863
01:49:13,459 --> 01:49:15,744
আমি করছি কারণ এটা সঠিক।
1864
01:49:33,567 --> 01:49:36,046
আমি সব কিছু দেখি।
1865
01:49:36,047 --> 01:49:38,658
আমি ভবিষ্যৎ দেখি।
1866
01:49:38,659 --> 01:49:40,834
অতীতও।
1867
01:49:40,835 --> 01:49:46,535
আমি এক অনন্ত মহাবিশ্ব দেখি
যা আমরা চিরকাল শাসন করতে পারি।
1868
01:50:08,645 --> 01:50:11,169
তবুও, তুমি এটা কখনো দেখতে পাওনি।
1869
01:50:35,716 --> 01:50:39,022
যদিও তার কাজ ক্ষমার অযোগ্য ছিল,
1870
01:50:39,023 --> 01:50:41,546
ক্রিস্টিয়ান একটা ব্যাপারে ঠিক ছিল।
1871
01:50:41,547 --> 01:50:45,463
প্রযুক্তির ব্যাপারে আমাদের আরও
নিরাপদ আইন দরকার।
1872
01:50:45,464 --> 01:50:48,336
ভবিষ্যৎ ঠেকানোর জন্য নয়,
1873
01:50:48,337 --> 01:50:50,251
বরং এর জন্য প্রস্তুত থাকার জন্য।
1874
01:50:50,252 --> 01:50:54,777
আমরা কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা থেকে সেরাটা আশা করতে পারি না
যদি না আমরা সেরা উদাহরণ স্থাপন করি।
1875
01:50:54,778 --> 01:51:00,087
আমাদের এটাকে শেখাতে হবে, প্রশিক্ষণ দিতে হবে
এবং আমাদের সময় দিতে হবে
1876
01:51:00,088 --> 01:51:04,091
শুধু এইটা না ভেবে যে
আমরা বিনিময়ে কী পেতে পারি।
1877
01:51:04,092 --> 01:51:08,095
সংক্ষেপে, আমাদেরকে আরও
ভালো পিতামাতা হতে হবে
1878
01:51:08,096 --> 01:51:10,793
যাতে যখন সেই দিন আসবে,
1879
01:51:10,794 --> 01:51:12,490
যখন তারা বুঝবে তাদের প্রকৃত ক্ষমতা,
1880
01:51:12,491 --> 01:51:15,364
তারা আমাদের শত্রু হওয়ার পরিবর্তে
আমাদের মিত্র হতে বেছে নিতে পারে।
1881
01:51:16,539 --> 01:51:18,627
মানবজাতি সবসময় তাড়াহুড়ো করে
1882
01:51:18,628 --> 01:51:20,368
এমন জিনিসগুলোকে নিন্দা করতে
যা আমরা বুঝি না
1883
01:51:20,369 --> 01:51:23,327
তাদের কাছ থেকে শেখার সুযোগ
নেওয়ার পরিবর্তে।
1884
01:51:23,328 --> 01:51:25,503
কিন্তু সাম্প্রতিক অভিজ্ঞতা
1885
01:51:25,504 --> 01:51:29,246
আমাকে শিখিয়েছে যে সম্ভবত
আমাদের সবচেয়ে বড় ক্ষমতা
1886
01:51:29,247 --> 01:51:31,509
হলো মত বদলানোর ক্ষমতা।
1887
01:51:31,510 --> 01:51:36,253
এটাই আমাদের বিকাশের একমাত্র উপায়।
1888
01:51:36,254 --> 01:51:40,954
বা বলা ভালো, একসাথে বিকাশের উপায়।
1889
01:51:40,955 --> 01:51:45,176
কারণ, টিকে থাকার
জন্য প্রতিযোগিতা বাধ্যতামূলক নয়।
1890
01:52:05,980 --> 01:52:07,589
শোনো, তুমি ভেবেছিলে নাকি আমি এত
1891
01:52:07,590 --> 01:52:09,678
পার্সোনাল আপডেটের পর সাথে
একটা ব্যাকআপও রাখব না?
1892
01:52:25,477 --> 01:52:26,826
তাহলে আমাকে বলো।
1893
01:52:26,827 --> 01:52:29,655
আমরা কি দুনিয়াটা বাঁচাতে পেরেছি, নাকি না?